1 00:00:33,784 --> 00:00:37,777 J'arrive au bureau à l'aube et j'en sors après le coucher du soleil. 2 00:00:37,955 --> 00:00:39,991 Je n'ai pas baisé depuis 6 mois. 3 00:00:40,165 --> 00:00:42,076 Avec quelqu'un, en tout cas. 4 00:00:42,376 --> 00:00:45,118 Dans mon frigo, y a qu'un vieux citron vert. 5 00:00:45,295 --> 00:00:46,785 Ou un kiwi ? Dur à dire. 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,119 Bonjour, Thomas. 7 00:00:48,298 --> 00:00:49,128 Bonjour, Nick. 8 00:00:49,299 --> 00:00:50,379 Dépêchez-vous. 9 00:00:50,634 --> 00:00:53,967 Mais en vérité tout ça n'est que temporaire. 10 00:00:56,306 --> 00:00:57,045 Une anecdote : 11 00:00:57,224 --> 00:00:59,966 Ma grand-mère a débarqué ici avec 20 $ en poche. 12 00:01:00,143 --> 00:01:03,351 Elle a bossé dur et ne s'est jamais laissé piétiner. 13 00:01:03,522 --> 00:01:04,511 A sa mort, 14 00:01:04,690 --> 00:01:08,478 elle avait converti ces 20 $ en 2000 $. 15 00:01:08,986 --> 00:01:10,396 C'est minable. 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,690 Pourquoi elle n'a pas réussi ? 17 00:01:12,906 --> 00:01:15,318 Parce qu'elle ne s'est jamais écrasée. 18 00:01:15,659 --> 00:01:19,026 La clé de la réussite, et on ne vous l'enseigne pas, 19 00:01:19,204 --> 00:01:20,489 c'est de s'écraser. 20 00:01:20,664 --> 00:01:22,655 C'est ce que je fais depuis 8 ans 21 00:01:22,833 --> 00:01:24,789 et ça va payer sous peu. 22 00:01:25,711 --> 00:01:29,875 Je suis à deux doigts d'avoir une promotion et mon propre bureau. 23 00:01:30,048 --> 00:01:31,504 J'arrive, M. Harken. 24 00:01:31,675 --> 00:01:34,838 Et ces heures sup, ces sacrifices et ces brimades 25 00:01:35,012 --> 00:01:36,343 seront récompensés. 26 00:01:36,513 --> 00:01:39,630 C'est ce qui me préoccupe, Nick. Vous êtes ponctuel. 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,299 Vous savez que vous devez être là à 6 h. 28 00:01:42,477 --> 00:01:45,014 Voilà pourquoi je pense 29 00:01:45,480 --> 00:01:48,392 que l'horloge du système de sécurité est déréglée. 30 00:01:48,567 --> 00:01:49,898 J'avais 1 mn de retard. 31 00:01:50,068 --> 00:01:53,310 D'après ceci, c'était 2 mn. Alors soit vous mentez, 32 00:01:53,989 --> 00:01:56,196 soit cette horloge avance 33 00:01:56,366 --> 00:01:58,527 d'une minute entière. 34 00:01:58,869 --> 00:02:00,029 Le seul souci ? 35 00:02:00,203 --> 00:02:02,410 Je bosse pour ce type, David Harken, 36 00:02:02,581 --> 00:02:06,699 qui est en train de me faire chier pour 2 mn de retard. 37 00:02:07,085 --> 00:02:09,201 C'est un emmerdeur fini ! 38 00:02:09,379 --> 00:02:11,745 Dans ce cas, je vais devoir virer Thomas, 39 00:02:11,965 --> 00:02:13,671 notre chef de la sécurité. 40 00:02:13,842 --> 00:02:15,833 J'avais peut-être 2 mn de retard. 41 00:02:16,470 --> 00:02:17,710 Donc, vous mentiez ? 42 00:02:20,182 --> 00:02:21,843 - Qui appelez-vous ? - Thomas. 43 00:02:22,017 --> 00:02:23,257 Je mentais. Pardon. 44 00:02:23,477 --> 00:02:24,432 Vous mentiez ? 45 00:02:24,603 --> 00:02:26,594 Simple formule. "1 mn de retard". 46 00:02:27,522 --> 00:02:28,511 En réalité... 47 00:02:29,232 --> 00:02:31,598 pour être franc, j'avais 2 mn de retard. 48 00:02:32,736 --> 00:02:37,025 Dis donc, je vais devoir m'habituer à conduire avec cette grosse bague. 49 00:02:37,491 --> 00:02:39,573 - Arrête. - Elle me déporte à gauche. 50 00:02:39,993 --> 00:02:41,904 Gamin, quand on me demandait 51 00:02:42,079 --> 00:02:44,536 ce que je rêvais d'être, j'étais formel. 52 00:02:45,082 --> 00:02:46,071 Je t'aime. 53 00:02:46,875 --> 00:02:47,864 Moi aussi. 54 00:02:48,085 --> 00:02:49,746 Je répondais. : "mari". 55 00:02:49,920 --> 00:02:51,751 - Je t'appelle. - Bonne journée. 56 00:02:51,922 --> 00:02:53,287 Bizarre, hein ? 57 00:02:53,507 --> 00:02:56,590 Les garçons veulent être pompiers ou coachs sportifs, 58 00:02:56,760 --> 00:03:00,127 mais à mes yeux, "mari" était le plus beau des métiers. 59 00:03:00,305 --> 00:03:01,294 Grâce à Stacy, 60 00:03:01,598 --> 00:03:03,259 ce rêve va se réaliser. 61 00:03:03,433 --> 00:03:06,470 Mais comme on ne vous paie pas pour être un mari, 62 00:03:06,645 --> 00:03:08,101 à moins d'épouser Oprah, 63 00:03:08,271 --> 00:03:09,977 j'ai dû trouver un emploi. 64 00:03:10,148 --> 00:03:12,264 J'ai toujours admiré les dentistes. 65 00:03:12,442 --> 00:03:15,730 Ils sont brillants, compétents, ils soignent vos dents. 66 00:03:15,904 --> 00:03:17,735 Alors j'en ai fait mon métier. 67 00:03:19,032 --> 00:03:20,568 Comment ça va, Dale ? 68 00:03:20,742 --> 00:03:21,731 Bien. Merci. 69 00:03:22,119 --> 00:03:23,279 Excavateur. 70 00:03:23,453 --> 00:03:25,614 Bon, je suis assistant dentaire. 71 00:03:25,789 --> 00:03:28,906 En gros, c'est pareil, mais je gagne beaucoup moins. 72 00:03:29,292 --> 00:03:31,123 Tu as déjà vu Gossip Girl ? 73 00:03:33,463 --> 00:03:35,249 J'ai regardé un épisode hier. 74 00:03:35,757 --> 00:03:39,591 En me doigtant devant Penn Badgley, je me suis cassé un ongle. 75 00:03:39,928 --> 00:03:41,134 Le boulot idéal... 76 00:03:41,930 --> 00:03:45,468 sans cette garce foldingue et diabolique 77 00:03:45,642 --> 00:03:47,052 de chirurgien-dentiste. 78 00:03:48,103 --> 00:03:50,685 Je parie que t'as pas une pine de piaf. 79 00:03:50,856 --> 00:03:52,141 Arrêtez, Julia. 80 00:03:52,482 --> 00:03:55,315 - Ça me met mal à l'aise. - Allons, Dale ! 81 00:03:55,485 --> 00:03:57,271 Tu sais que j'aime m'amuser. 82 00:03:57,446 --> 00:03:58,606 M. Anderton ! 83 00:03:59,364 --> 00:04:02,652 Pas au cabinet, voyons ! C'est mal ! 84 00:04:02,826 --> 00:04:04,282 Frappez pas le patient. 85 00:04:05,495 --> 00:04:07,611 J'adore ! C'est tellement festif. 86 00:04:08,081 --> 00:04:09,287 J'adore mon boulot. 87 00:04:09,458 --> 00:04:13,121 Quand on hait son boulot, il faut s'en prendre à soi-même. 88 00:04:13,378 --> 00:04:15,710 On se forge son destin. Le mien me va. 89 00:04:15,881 --> 00:04:18,088 Tu viens avec ton escalier, toi ? 90 00:04:18,633 --> 00:04:22,376 Gestionnaire de comptes dans la chimie, ça a des bons côtés. 91 00:04:22,596 --> 00:04:23,676 Vous désirez ? 92 00:04:23,847 --> 00:04:25,883 Il signe pour ces colis. Merci. 93 00:04:26,099 --> 00:04:29,512 C'est à moi de le faire. Je m'en occupe, Reggie. Merci. 94 00:04:30,020 --> 00:04:31,135 C'est prioritaire. 95 00:04:31,855 --> 00:04:33,311 - C'est un jeu ? - Quoi ? 96 00:04:33,482 --> 00:04:35,894 - Il y a une caméra cachée ? - Pardon ? 97 00:04:36,109 --> 00:04:38,225 Vous êtes jolie pour une livreuse. 98 00:04:38,695 --> 00:04:41,232 Vous devez être mannequin ou actrice. 99 00:04:41,406 --> 00:04:44,364 Si j'en ouvre un, un truc va me sauter au pénis ? 100 00:04:44,534 --> 00:04:47,617 Non, pas du tout. Je livre simplement des colis. 101 00:04:47,788 --> 00:04:48,777 Menteuse ! 102 00:04:49,998 --> 00:04:51,909 - Bon après-midi. - Merci. 103 00:04:52,125 --> 00:04:54,707 Au fait, je n'ai rien signé. Elle reviendra. 104 00:04:54,878 --> 00:04:56,084 Mignonne, hein ? 105 00:04:56,254 --> 00:04:58,620 Une mouche de plus, l'Araignée ? 106 00:04:59,633 --> 00:05:00,873 Mais si je suis ici, 107 00:05:01,051 --> 00:05:03,667 c'est pour lui, Jack Pellit, mon patron. 108 00:05:03,845 --> 00:05:05,551 La bonté même. 109 00:05:06,389 --> 00:05:08,926 Il m'adore, je l'adore. Il est aimé de tous. 110 00:05:09,142 --> 00:05:11,724 - Ça va, Margie ? - M. Pellit, Kurt... 111 00:05:11,895 --> 00:05:13,726 J'attends que ça se libère. 112 00:05:13,897 --> 00:05:16,229 - Qui squatte les lieux ? - Votre fils. 113 00:05:17,567 --> 00:05:18,647 Bobby ! 114 00:05:20,070 --> 00:05:22,231 Margie attend. Tu as bientôt fini ? 115 00:05:24,866 --> 00:05:26,948 Bonjour l'intimité ici ! 116 00:05:27,577 --> 00:05:28,737 - Bobby ? - Quoi ? 117 00:05:29,454 --> 00:05:30,864 Tu es barbouillé ? 118 00:05:31,039 --> 00:05:33,405 Je te vois plus aux W.C. qu'à ton bureau. 119 00:05:33,917 --> 00:05:37,409 Je dois te prévenir à chaque fois que je veux chier ? 120 00:05:37,587 --> 00:05:38,793 Si le mauvais côté, 121 00:05:38,964 --> 00:05:42,081 c'est de devoir supporter son connard de camé de fils, 122 00:05:42,259 --> 00:05:44,045 c'est un faible prix à payer. 123 00:05:44,594 --> 00:05:46,175 Et si je veux faire pipi ? 124 00:05:46,596 --> 00:05:49,633 Fais ton boulot, fiston. Les temps sont durs. 125 00:05:49,808 --> 00:05:52,174 Je fais ma part. Et celle des autres. 126 00:05:52,602 --> 00:05:54,888 Mais ça change rien. Tu veux me casser 127 00:05:55,063 --> 00:05:56,803 parce que je suis ton fils. 128 00:05:56,982 --> 00:06:00,270 Je t'entends jamais faire chier Face de Gland, là. 129 00:06:00,443 --> 00:06:02,308 - "Face de Gland" ? - Lèche-cul ! 130 00:06:02,529 --> 00:06:04,440 - Viens. - Vas-y. 131 00:06:04,614 --> 00:06:05,979 - Vas-y, le gay. - Gay, moi ? 132 00:06:06,157 --> 00:06:08,944 J'ai déjà vu des gays, je les reconnais. 133 00:06:09,119 --> 00:06:11,280 - Où ? - Chez toi. Entre. 134 00:06:12,664 --> 00:06:13,653 Ceinture verte. 135 00:06:14,040 --> 00:06:15,280 Quoi ? 136 00:06:16,835 --> 00:06:19,417 Vous vous démenez pour cette promotion, 137 00:06:19,629 --> 00:06:23,668 mais je ne sais pas si je peux envisager de vous nommer 138 00:06:23,842 --> 00:06:26,254 directeur-adjoint des ventes... 139 00:06:28,680 --> 00:06:30,045 si je n'ai pas confiance. 140 00:06:30,682 --> 00:06:31,592 Ayez confiance. 141 00:06:31,766 --> 00:06:33,347 Là, on dirait ma femme. 142 00:06:33,560 --> 00:06:35,926 "Aie confiance en moi, chéri. 143 00:06:36,146 --> 00:06:38,762 Je ne te cache rien. Aie confiance en moi." 144 00:06:38,940 --> 00:06:41,352 Et madame se tape tout le voisinage. 145 00:06:44,362 --> 00:06:45,351 Un verre ? 146 00:06:45,655 --> 00:06:47,191 Il est 8h15 ! 147 00:06:47,365 --> 00:06:49,856 Vous êtes contre un petit verre le matin ? 148 00:06:50,994 --> 00:06:51,983 Non. 149 00:06:52,829 --> 00:06:55,195 C'est gentil. Je vous remercie. 150 00:07:04,883 --> 00:07:06,168 Cul sec. 151 00:07:06,885 --> 00:07:08,341 Vous ne prenez rien ? 152 00:07:09,095 --> 00:07:11,336 A 8h15 ? Je ne suis pas alcoolique. 153 00:07:12,474 --> 00:07:14,965 J'ai accepté pour vous accompagner. 154 00:07:15,185 --> 00:07:18,973 Pour m'accompagner ? Un directeur-adjoint agirait comme ça ? 155 00:07:19,356 --> 00:07:20,892 C'était par politesse. 156 00:07:21,232 --> 00:07:25,066 Si je me couvrais les couilles de noix de coco, vous le feriez ? 157 00:07:25,236 --> 00:07:26,601 - Non. - Certain ? 158 00:07:27,530 --> 00:07:29,191 J'ai de la noix de coco. 159 00:07:30,492 --> 00:07:32,653 Je me fais blanchir les dents mardi. 160 00:07:32,827 --> 00:07:35,614 Bouclez pour lundi. Venez ce week-end. 161 00:07:37,207 --> 00:07:39,198 Une promotion, ça se mérite. 162 00:07:39,376 --> 00:07:41,913 Je dis toujours : "La vie est un marathon. 163 00:07:42,128 --> 00:07:45,837 On gagne pas un marathon sans pansements sur les mamelons." 164 00:07:46,841 --> 00:07:47,921 Compris. 165 00:07:51,429 --> 00:07:52,714 Du 18 ans d'âge. 166 00:07:52,931 --> 00:07:56,344 Vous croyez que je vais le reverser dans la bouteille ? 167 00:08:11,950 --> 00:08:13,235 Jet d'eau. 168 00:08:16,037 --> 00:08:18,073 Voyons si ce truc marche. 169 00:08:20,917 --> 00:08:24,080 Désolée. Je suis une femme fontaine. 170 00:08:25,547 --> 00:08:26,957 Tu sais quoi ? 171 00:08:28,299 --> 00:08:31,587 Je crois que je distingue notre petit ami, là. 172 00:08:31,803 --> 00:08:32,792 Arrêtez ! 173 00:08:34,097 --> 00:08:35,462 Monsieur est circoncis. 174 00:08:37,600 --> 00:08:39,636 Ecoutez, si on arrêtait 175 00:08:39,811 --> 00:08:40,641 ce petit jeu ? 176 00:08:40,812 --> 00:08:42,552 Parce que tu as une copine ? 177 00:08:43,189 --> 00:08:45,555 Pas une simple copine. On est fiancé. 178 00:08:47,402 --> 00:08:48,562 On est fiancé. 179 00:08:50,780 --> 00:08:52,816 Pour toi, c'était qu'un trou à bite. 180 00:08:53,283 --> 00:08:56,320 J'ai jamais dit ça. C'est pas mon style. 181 00:08:57,829 --> 00:08:58,989 La ferme ! 182 00:09:00,707 --> 00:09:01,787 Mollo sur le gaz. 183 00:09:02,125 --> 00:09:04,958 C'est bien, tu as d'excellentes idées. 184 00:09:05,336 --> 00:09:07,292 - Mets-les par écrit. - Entendu. 185 00:09:10,800 --> 00:09:13,007 - Tu te plais ici ? - Bien sûr. 186 00:09:13,720 --> 00:09:14,926 Tant mieux. 187 00:09:15,972 --> 00:09:17,837 Tu as un avenir prometteur ici. 188 00:09:18,475 --> 00:09:20,966 Bientôt, tu dirigeras cette société. 189 00:09:21,519 --> 00:09:22,850 Salut, petit. 190 00:09:23,354 --> 00:09:24,343 A bientôt. 191 00:09:25,023 --> 00:09:26,479 Soyez prudent. 192 00:09:33,031 --> 00:09:34,066 Un infarctus. 193 00:09:34,866 --> 00:09:38,734 Apparemment, son cœur a explosé comme un ballon rempli d'eau. 194 00:09:40,371 --> 00:09:43,329 Je suis désolé. Je sais que vous étiez proches. 195 00:09:44,375 --> 00:09:47,208 Je l'adorais. J'adorais bosser pour lui. 196 00:09:47,378 --> 00:09:49,460 C'était super. 197 00:09:49,631 --> 00:09:52,168 Son branleur de fils va reprendre les rênes. 198 00:09:52,342 --> 00:09:53,707 Le sniffeur de coke ? 199 00:09:53,885 --> 00:09:56,001 Il se défonce même au boulot. 200 00:09:56,179 --> 00:10:00,388 C'est pas de pot, Kurt. Toi qui aimais bien ton boulot. 201 00:10:00,558 --> 00:10:02,389 Savez-vous que Harken m'a piégé 202 00:10:02,560 --> 00:10:06,644 et m'a fait boire à 8h ce matin ? Je bosse pour l'antéchrist. 203 00:10:07,023 --> 00:10:09,890 - Comment il t'a piégé ? - Et ta promotion ? 204 00:10:10,068 --> 00:10:12,855 Il va me la filer. Du coup, il est infernal. 205 00:10:13,029 --> 00:10:15,771 C'est sa dernière chance de me pourrir la vie. 206 00:10:16,157 --> 00:10:18,068 T'es pas harcelé sexuellement. 207 00:10:18,284 --> 00:10:20,070 - C'est reparti. - Rigolez pas. 208 00:10:20,286 --> 00:10:21,822 On va pas te plaindre. 209 00:10:21,996 --> 00:10:23,327 Elle devient folle. 210 00:10:23,498 --> 00:10:25,580 C'est un environnement de travail hostile. 211 00:10:25,792 --> 00:10:26,907 Te marre pas ! 212 00:10:27,293 --> 00:10:30,080 Aujourd'hui, elle m'a arrosé l'entrejambe 213 00:10:30,296 --> 00:10:31,752 pour entrevoir ma bite. 214 00:10:31,923 --> 00:10:33,379 - C'est génial. - Non ! 215 00:10:33,550 --> 00:10:36,087 Tu débloques ! Pourquoi tu la baises pas ? 216 00:10:36,594 --> 00:10:39,927 Parce que je vais me marier et j'aime ma fiancée. 217 00:10:40,807 --> 00:10:42,547 - C'est vrai. - Félicitations. 218 00:10:42,892 --> 00:10:45,599 Cherche un autre poste d'assistant dentaire. 219 00:10:45,812 --> 00:10:46,642 Je peux pas. 220 00:10:46,813 --> 00:10:50,180 - C'est un pédocriminel, Nick. - Non, déviant sexuel ? 221 00:10:50,400 --> 00:10:52,391 C'est quoi ? Délinquant sexuel ? 222 00:10:52,569 --> 00:10:54,730 Je suis fiché comme délinquant sexuel. 223 00:10:55,446 --> 00:10:59,109 A vie ? Pour avoir sorti ta bite dans une aire de jeux ? 224 00:10:59,325 --> 00:11:02,442 Je pissais, et de nuit. Y avait aucun gamin. 225 00:11:02,912 --> 00:11:07,576 C'est une incitation au crime. 226 00:11:09,252 --> 00:11:10,241 A propos... 227 00:11:11,045 --> 00:11:12,751 je vais me refaire un vagin. 228 00:11:13,131 --> 00:11:14,462 Excusez-moi. 229 00:11:19,721 --> 00:11:20,710 C'était à 10h ? 230 00:11:21,264 --> 00:11:22,925 Oui. Il nous veut quoi ? 231 00:11:23,224 --> 00:11:24,805 "Réunion du personnel." 232 00:11:24,976 --> 00:11:26,807 Il me passe un savon 233 00:11:26,978 --> 00:11:29,640 pour 1 mn de retard, et on l'attend 15 mn. 234 00:11:29,856 --> 00:11:30,936 2 mn, Nick. 235 00:11:31,983 --> 00:11:34,099 Et j'ignorais que je devais pointer. 236 00:11:34,277 --> 00:11:36,268 J'imputerai ça à votre alcoolisme. 237 00:11:36,446 --> 00:11:39,108 - Je ne suis pas... - On est en réunion. 238 00:11:39,282 --> 00:11:40,192 Bonjour à tous. 239 00:11:40,366 --> 00:11:42,448 J'ai enfin décidé 240 00:11:42,660 --> 00:11:47,245 qui j'allais nommer un directeur-adjoint des ventes. 241 00:11:50,501 --> 00:11:52,162 Il est ici dans cette pièce. 242 00:11:54,797 --> 00:11:55,707 Moi. 243 00:11:55,882 --> 00:11:56,792 Quoi ? 244 00:11:56,966 --> 00:11:59,002 J'ai décidé d'ajouter 245 00:11:59,177 --> 00:12:03,295 à mes responsabilités actuelles celles de directeur-adjoint. 246 00:12:03,473 --> 00:12:06,590 Si on veut du bon boulot, il faut le faire soi-même. 247 00:12:06,893 --> 00:12:10,852 Je vais abattre le mur du bureau prévu pour le directeur-adjoint 248 00:12:11,022 --> 00:12:13,764 et faire un grand bureau immense. 249 00:12:14,192 --> 00:12:18,856 Mais je ne m'accorderai que 85 % du salaire additionnel qui m'est dû. 250 00:12:19,030 --> 00:12:20,520 Preuve d'abnégation. 251 00:12:20,698 --> 00:12:21,687 Prenez exemple. 252 00:12:21,908 --> 00:12:22,897 Enfoiré ! 253 00:12:25,912 --> 00:12:27,197 Fils de pute ! 254 00:12:29,207 --> 00:12:30,993 Putain, vous êtes viré ! 255 00:12:38,925 --> 00:12:40,540 Bien. La séance est levée. 256 00:12:44,555 --> 00:12:46,386 - M. Harken... - Qu'y a-t-il ? 257 00:12:46,557 --> 00:12:49,139 Vous m'aviez fait miroiter cette promotion. 258 00:12:49,310 --> 00:12:51,301 Résultat : vous avez bossé dur. 259 00:12:51,521 --> 00:12:53,352 - Vous me mentiez ? - Mentir ? 260 00:12:54,148 --> 00:12:57,060 Non, Nick. Je vous motivais. 261 00:12:57,443 --> 00:12:59,900 On fait tous partie de la même équipe. 262 00:13:00,071 --> 00:13:03,063 Et c'est moi qui vais avoir un surplus de travail. 263 00:13:03,700 --> 00:13:08,069 Il y a un mois, j'ai dû rester tard, je n'ai pas pu dire adieu à Grand Mam. 264 00:13:10,665 --> 00:13:11,495 Pardon ? 265 00:13:11,666 --> 00:13:14,408 Ma grand-mère. Je voulais partir plus tôt, 266 00:13:14,585 --> 00:13:16,576 mais vous avez menacé de me virer. 267 00:13:17,046 --> 00:13:18,957 Elle est morte et j'étais pas là. 268 00:13:20,174 --> 00:13:20,913 Désolé. 269 00:13:21,092 --> 00:13:22,081 Merci. 270 00:13:22,552 --> 00:13:27,546 Je ne savais pas que vous appeliez votre grand-mère "Grand Mam". 271 00:13:31,102 --> 00:13:32,558 Je suis désolé... 272 00:13:33,187 --> 00:13:36,054 que vous n'ayez pas pu dire bye-bye à Grand Mam. 273 00:13:36,399 --> 00:13:37,889 Vraiment... 274 00:13:38,067 --> 00:13:39,273 je suis désolé. 275 00:13:39,736 --> 00:13:41,442 Mais j'avais besoin de vous 276 00:13:41,612 --> 00:13:44,274 parce que vous m'êtes précieux sur ce projet. 277 00:13:44,490 --> 00:13:46,606 Et j'ai besoin de vous à votre poste. 278 00:13:46,784 --> 00:13:48,365 Je m'en tape ! 279 00:13:51,497 --> 00:13:54,955 Je suis à ce poste depuis 8 ans. Pourquoi je resterais ? 280 00:13:55,126 --> 00:13:59,119 Parce que je ferais en sorte que personne ne vous engage. 281 00:13:59,297 --> 00:14:00,503 C'est des conneries ! 282 00:14:00,757 --> 00:14:03,590 Non. Ils voudront une lettre de recommandation. 283 00:14:03,760 --> 00:14:07,048 Et je suis tout à fait prêt à écrire que vous êtes 284 00:14:07,221 --> 00:14:09,758 insubordonné, malhonnête et alcoolique. 285 00:14:10,224 --> 00:14:12,135 Vous oseriez ? Tout est faux. 286 00:14:15,646 --> 00:14:19,104 Ecoutez-moi bien, pauvre abruti de microbe. 287 00:14:20,109 --> 00:14:21,645 Vous m'appartenez. 288 00:14:21,819 --> 00:14:23,309 Vous êtes ma chose. 289 00:14:23,529 --> 00:14:26,236 Vous n'avez pas le moindre libre arbitre ici. 290 00:14:26,407 --> 00:14:28,739 Je vous écrase quand je veux. 291 00:14:29,660 --> 00:14:33,619 Il faudra vous y faire. Vous êtes ici pour un bout de temps. 292 00:14:50,556 --> 00:14:51,796 Yo, le Triqueur ! 293 00:14:52,558 --> 00:14:54,844 - Tu te crois où ? - Comment ça ? 294 00:14:55,686 --> 00:14:58,268 3 heures de retard. Tu foutais quoi ? 295 00:14:58,773 --> 00:15:00,138 J'enterrais ton père ! 296 00:15:01,275 --> 00:15:04,563 Mon père aurait gobé ton excuse, mais le chef, c'est moi. 297 00:15:05,321 --> 00:15:07,937 Une excuse absurde si ton père était vivant. 298 00:15:09,992 --> 00:15:11,857 Dans mon bureau, tout de suite. 299 00:15:18,000 --> 00:15:18,989 Assis. 300 00:15:19,168 --> 00:15:21,033 - Je suis pas ton chien. - Gentil. 301 00:15:21,212 --> 00:15:23,544 J'ai étudié les comptes. C'est ton rayon. 302 00:15:23,714 --> 00:15:25,375 Pourquoi on est dans la merde ? 303 00:15:26,092 --> 00:15:28,708 Malgré la récession, on reste bénéficiaire. 304 00:15:28,886 --> 00:15:31,753 C'est des conneries ! Mon père et toi étiez potes. 305 00:15:31,931 --> 00:15:36,516 Et honnêtement, je trouve ça étrange. Et gay. 306 00:15:36,686 --> 00:15:39,302 - Comment ça ? - Les histoires de mecs 307 00:15:39,480 --> 00:15:41,937 c'est pas mon truc. C'est trop bizarre 308 00:15:42,108 --> 00:15:44,315 que mon père te trouvait génial. 309 00:15:44,485 --> 00:15:46,396 Mais il est sous terre 310 00:15:46,571 --> 00:15:49,404 et je suis ton boss. Il va y avoir du changement. 311 00:15:49,699 --> 00:15:51,655 - Je suis tout ouïe. - Primo. 312 00:15:51,993 --> 00:15:53,529 Larry Murinsky. 313 00:15:53,703 --> 00:15:57,036 Pourquoi payons-nous ses frais d'hospitalisation ? 314 00:15:57,206 --> 00:16:00,539 Il a eu un accident dans nos locaux. 315 00:16:00,710 --> 00:16:03,577 - Il s'est brûlé au visage. - Exact. 316 00:16:03,754 --> 00:16:06,166 Je ne paie pas pour les monstres. 317 00:16:06,340 --> 00:16:10,674 Ce n'est pas un monstre. C'était un collègue formidable. 318 00:16:10,887 --> 00:16:13,299 On arrête les frais. Ensuite. 319 00:16:13,723 --> 00:16:16,556 EnviroTech, c'est quoi ? Ça coûte une fortune. 320 00:16:16,726 --> 00:16:17,636 Ton père a opté 321 00:16:17,810 --> 00:16:20,722 pour le recyclage des déchets. C'est plus cher. 322 00:16:21,063 --> 00:16:23,896 J'engage des Boliviens pour un tiers du prix. 323 00:16:24,066 --> 00:16:26,022 - Je les embauche. - Ne fais pas ça. 324 00:16:26,194 --> 00:16:27,559 Mais si. 325 00:16:28,112 --> 00:16:29,852 Des populations seront exposées. 326 00:16:30,031 --> 00:16:33,273 Je m'en branle si des tribus locales chopent le cancer ! 327 00:16:33,451 --> 00:16:35,282 C'est une société moderne ! 328 00:16:35,453 --> 00:16:37,489 - Parle à mon cul... - Ecoute, Bobby. 329 00:16:37,663 --> 00:16:41,497 Ton père aurait préféré mourir que mettre des vies en danger. 330 00:16:41,667 --> 00:16:42,907 Tu vois... 331 00:16:43,836 --> 00:16:45,167 calendrier respecté. 332 00:16:46,547 --> 00:16:48,583 On va aussi devoir dégraisser. 333 00:16:48,758 --> 00:16:50,840 "Dégraisser" ? Comment ça ? 334 00:16:51,260 --> 00:16:52,841 Tu vas virer les gros. 335 00:16:53,054 --> 00:16:53,759 Quoi ! 336 00:16:53,930 --> 00:16:55,966 Ils sont mous et ils me dépriment. 337 00:16:56,140 --> 00:16:57,926 Commence par Large Marge. 338 00:16:58,100 --> 00:16:59,306 Venez ici, Marge. 339 00:16:59,477 --> 00:17:02,469 Margie est enceinte, pas grosse. Je la vire pas. 340 00:17:02,647 --> 00:17:03,807 D'accord. 341 00:17:04,190 --> 00:17:06,681 Bougez pas, Marge. Félicitations. 342 00:17:07,693 --> 00:17:09,979 Tu peux virer le professeur Xavier. 343 00:17:10,154 --> 00:17:11,314 De qui tu parles ? 344 00:17:12,823 --> 00:17:13,983 Hank ? 345 00:17:14,325 --> 00:17:18,534 Il me fait flipper avec son fauteuil secret spécial. Il mijote un truc. 346 00:17:18,704 --> 00:17:20,660 - Je virerai personne. - Non ? 347 00:17:20,873 --> 00:17:22,033 - Certain ? - Oui. 348 00:17:22,208 --> 00:17:24,449 Tu te fiches de l'entreprise ou quoi ? 349 00:17:24,627 --> 00:17:28,370 Rien à foutre ! Pour moi, c'est qu'un distributeur de biffetons. 350 00:17:28,589 --> 00:17:32,457 Tu crois que gamin, je rêvais de diriger une entreprise de chimie ? 351 00:17:33,302 --> 00:17:35,167 Je rêvais d'une plage, d'un mannequin 352 00:17:35,346 --> 00:17:37,462 me servant des cocktails exotiques. 353 00:17:37,640 --> 00:17:41,098 Ça se réalisera dès que j'aurai soutiré un max de bénefs. 354 00:17:41,394 --> 00:17:43,385 Mais chaque chose en son temps. 355 00:17:44,355 --> 00:17:47,813 Vire la grosse ou l'infirme, ou je vous vire tous les 3. 356 00:17:48,317 --> 00:17:53,402 Tu peux appeler un ami, demander au public ou prendre le 50-50 357 00:17:53,823 --> 00:17:57,566 Fais le calcul. 1 employé renvoyé, ou bien 3. 358 00:17:57,743 --> 00:18:00,826 Je sais qui tu vas virer. 359 00:18:02,623 --> 00:18:05,205 Et qu'il laisse sa carte de parking pour handicapé. 360 00:18:05,376 --> 00:18:07,332 C'est l'Etat qui la-lui-donne. 361 00:18:07,503 --> 00:18:10,085 C'est moi l'Etat. 362 00:18:10,256 --> 00:18:12,713 L'Etat de Bobbyville. 363 00:18:12,883 --> 00:18:15,340 - Pigé ? - Une ville ? 364 00:18:15,511 --> 00:18:16,546 Les Etats-Unis de Moi. 365 00:18:16,721 --> 00:18:18,552 - Très bien. - C'est bien moi. 366 00:18:33,654 --> 00:18:35,360 - Hank. Ça va ? - Oui. 367 00:18:37,199 --> 00:18:39,906 On traverse une crise 368 00:18:40,411 --> 00:18:42,242 financière et... 369 00:18:45,041 --> 00:18:47,123 Tu es licencié. 370 00:18:49,503 --> 00:18:50,618 Merde. 371 00:18:51,714 --> 00:18:54,251 - Je suis désolé. - Ecoutez-moi. 372 00:18:55,718 --> 00:18:58,084 Votre attention s'il vous plaît. 373 00:18:58,262 --> 00:19:03,882 J'ai appris que Kurt venait de virer notre ami Hank. 374 00:19:04,060 --> 00:19:10,056 Je veux vous dire que je suis aussi choqué que vous. 375 00:19:10,232 --> 00:19:11,563 - Quoi ? - Silence. 376 00:19:11,734 --> 00:19:14,191 Tu en as assez fait. Mon père, 377 00:19:14,362 --> 00:19:16,353 le jour de son enterrement. 378 00:19:16,530 --> 00:19:19,567 C'est une décision de la comptabilité. Je n'y peux rien. 379 00:19:19,992 --> 00:19:23,576 Buckman, tu es un salaud sans cœur. 380 00:19:29,293 --> 00:19:32,501 - C'était pas mon idée. - Va te faire foutre. 381 00:19:51,482 --> 00:19:52,597 Entrez. 382 00:19:53,984 --> 00:19:55,474 Julia, vous vouliez me voir ? 383 00:20:04,912 --> 00:20:05,947 Assieds-toi. 384 00:20:06,247 --> 00:20:07,282 Je suis obligé ? 385 00:20:07,957 --> 00:20:09,288 S'il te plaît. 386 00:20:16,841 --> 00:20:19,173 Tout ça est un peu ridicule... 387 00:20:21,387 --> 00:20:24,345 C'est vrai que j'aime bien m'amuser au travail 388 00:20:24,890 --> 00:20:27,222 et je vais peut-être parfois trop loin. 389 00:20:27,643 --> 00:20:31,010 Mais je ne veux surtout pas te mettre mal à l'aise. 390 00:20:31,480 --> 00:20:34,517 Ce ne serait pas professionnel. 391 00:20:34,692 --> 00:20:37,775 Et j'ai la prétention d'être professionnelle. 392 00:20:38,154 --> 00:20:41,988 Alors, à partir de maintenant, je voudrais que tu me dises 393 00:20:42,450 --> 00:20:44,987 quand et si je vais trop loin. 394 00:20:47,288 --> 00:20:48,573 Maintenant. 395 00:20:49,290 --> 00:20:50,245 Quoi ? 396 00:20:50,416 --> 00:20:53,533 Maintenant, vous allez trop loin. 397 00:20:54,795 --> 00:20:56,001 Vous êtes nue. 398 00:20:58,591 --> 00:21:00,331 Pas nue, Dale. 399 00:21:00,718 --> 00:21:01,958 Tu vois ma chatte ? 400 00:21:04,221 --> 00:21:05,427 D'accord. 401 00:21:07,433 --> 00:21:12,177 Mais rien que le fait de dire le mot "chatte", c'est... 402 00:21:12,354 --> 00:21:13,719 - Déplacé ? - Un peu. 403 00:21:14,774 --> 00:21:16,605 Là, tu fais très pédé. 404 00:21:16,776 --> 00:21:20,485 Voilà ! Encore une remarque qui doit être illégale. 405 00:21:20,780 --> 00:21:23,317 Evitons de parler d'illégalité, 406 00:21:23,491 --> 00:21:25,857 M. J'aime-pisser-sur-les-petits-garçons. 407 00:21:26,035 --> 00:21:28,401 L'endroit était vide, c'était de nuit. 408 00:21:28,579 --> 00:21:30,991 C'est pire. Le gamin devait être effrayé. 409 00:21:31,207 --> 00:21:34,449 Y avait aucun gamin. Pourquoi tout le monde croit ça ? 410 00:21:34,627 --> 00:21:38,211 Changeons de sujet et allons plutôt droit au but. 411 00:21:38,923 --> 00:21:39,912 Tu es fiancé. 412 00:21:41,217 --> 00:21:45,210 Et je respecte trop l'institution du mariage pour la salir. 413 00:21:46,138 --> 00:21:49,756 Tu vas donc devoir me baiser bien avant la cérémonie. 414 00:21:50,392 --> 00:21:52,599 Plus on approchera de la date, 415 00:21:52,770 --> 00:21:54,726 moins je trouverai ça élégant. 416 00:21:55,523 --> 00:21:57,229 Je coucherai pas avec vous. 417 00:22:03,489 --> 00:22:04,774 C'est ce qu'on verra. 418 00:22:06,075 --> 00:22:07,064 File. 419 00:22:11,497 --> 00:22:12,532 Vous pouvez... 420 00:22:16,919 --> 00:22:18,580 Harken m'a mené en bateau. 421 00:22:19,046 --> 00:22:21,412 Ce blaireau toxico va ruiner la boîte. 422 00:22:21,966 --> 00:22:23,627 Il va virer tout le monde. 423 00:22:23,801 --> 00:22:26,884 Elle m'a carrément mis ses seins sous le nez. 424 00:22:27,054 --> 00:22:28,919 C'est pas si grave. 425 00:22:29,348 --> 00:22:30,963 J'arrête d'en parler. 426 00:22:31,141 --> 00:22:32,881 Vous pourriez filer votre dém. 427 00:22:33,060 --> 00:22:34,891 Moi, je suis coincé avec Julia. 428 00:22:35,062 --> 00:22:36,472 Vous êtes délinquants ? 429 00:22:36,856 --> 00:22:40,815 Ça veut dire changer de branche, repartir à zéro. C'est pas évident. 430 00:22:41,527 --> 00:22:44,769 Pourquoi je défendrais Pellit si son fils s'en fout ? 431 00:22:44,947 --> 00:22:46,653 Y a des millions de postes. 432 00:22:46,824 --> 00:22:47,939 Tu en trouveras un. 433 00:22:48,284 --> 00:22:50,275 Je rêve ! Ça alors ! 434 00:22:50,870 --> 00:22:54,954 Les Trois Mousquetaires. Nick, Kurt et Dale, comme au lycée. 435 00:22:55,958 --> 00:22:56,947 Comment ça va ? 436 00:22:58,294 --> 00:22:59,750 Kenny Sommerfeld ! 437 00:22:59,920 --> 00:23:01,535 En personne. 438 00:23:01,714 --> 00:23:03,045 Si on m'avait dit ! 439 00:23:03,215 --> 00:23:06,332 T'es parti à New York, chez Lehman Brothers, non ? 440 00:23:06,510 --> 00:23:08,171 Oui, dès ma sortie de Yale. 441 00:23:10,139 --> 00:23:11,299 J'adore. 442 00:23:11,599 --> 00:23:13,965 - Tu fais quoi ici ? - On a fait faillite. 443 00:23:14,184 --> 00:23:16,049 - C'est vrai. - Désolé. 444 00:23:16,228 --> 00:23:20,267 Je cherche un job depuis 2 ans. Je trouve même pas comme serveur. 445 00:23:20,816 --> 00:23:22,602 Toi, serveur ? Non. 446 00:23:22,776 --> 00:23:25,859 Tu étais promis à une grande carrière. 447 00:23:26,030 --> 00:23:28,988 - On le pensait tous. - Moi y compris ! 448 00:23:30,200 --> 00:23:31,360 Entre nous, 449 00:23:31,535 --> 00:23:33,526 si je pouvais buter les Lehman. 450 00:23:33,704 --> 00:23:34,739 Tu m'étonnes. 451 00:23:35,706 --> 00:23:39,494 Je leur mettrais une balle en pleine tête. 452 00:23:39,668 --> 00:23:41,329 Ça serait efficace. 453 00:23:41,503 --> 00:23:43,789 - Du calme. - Vous ne comprenez pas. 454 00:23:43,964 --> 00:23:49,504 J'avais un salaire énorme et là je ne peux même plus payer ce verre. 455 00:23:49,678 --> 00:23:53,136 - Quoi ? - On te l'offre. Dale régale. 456 00:23:53,307 --> 00:23:55,298 - Vraiment ? - Je ne peux pas. 457 00:23:55,476 --> 00:23:57,057 - Je paie. - Vraiment ? 458 00:23:57,227 --> 00:23:59,183 Si tu en as trop, je suis preneur. 459 00:23:59,647 --> 00:24:00,978 En plus du verre ? 460 00:24:01,148 --> 00:24:03,514 - Du cash, si vous avez. - Bien sûr. 461 00:24:03,692 --> 00:24:05,023 Tu paies pour moi ? 462 00:24:05,194 --> 00:24:07,435 - Je t'en donnerai la prochaine fois. - Merci. 463 00:24:07,613 --> 00:24:09,524 C'est à ce point ? 464 00:24:09,949 --> 00:24:12,361 - T'as la monnaie sur 10 ? - Non. 465 00:24:12,826 --> 00:24:15,363 Ça risque de pas suffire. J'ai une idée. 466 00:24:16,080 --> 00:24:17,445 Si je vous paluchais ? 467 00:24:18,248 --> 00:24:21,081 - Quoi ? - 40 $ chacun, dans les toilettes. 468 00:24:21,919 --> 00:24:23,955 Je vous propose mieux. 469 00:24:24,129 --> 00:24:26,290 Comme je vous connais, 470 00:24:26,465 --> 00:24:29,332 - je fais les trois pour 100. - Tu es gay ? 471 00:24:29,510 --> 00:24:31,626 - Non ! - Tu fais juste des trucs de gay. 472 00:24:31,804 --> 00:24:35,547 Je ne suis pas gay. Alors, vous en dites quoi ? 473 00:24:35,724 --> 00:24:37,840 Branlettes pour les Trois Mousquetaires. 474 00:24:39,395 --> 00:24:42,387 Je peux m'occuper de vous trois en même temps. 475 00:24:42,564 --> 00:24:44,395 Dale, je te coince sous le genou. 476 00:24:44,566 --> 00:24:47,558 Personne ne le fait. Tu vas adorer. Et vous, 477 00:24:47,736 --> 00:24:50,022 style nordique. Vous savez quoi ? 478 00:24:50,197 --> 00:24:52,404 Mes mains valent quatre étoiles. 479 00:24:52,574 --> 00:24:56,317 Quatre étoiles sur votre tube, qui pompent sans cesse. 480 00:24:56,495 --> 00:24:59,487 - Et ça jaillit. - Tu as trop bu ? 481 00:24:59,665 --> 00:25:02,907 Je sais de quoi je parle. Personne ne le saura. 482 00:25:04,420 --> 00:25:05,660 Toi ! Je t'ai dit de sortir d'ici. 483 00:25:05,838 --> 00:25:08,250 J'y vais. Si vous changez d'avis, 484 00:25:08,424 --> 00:25:10,039 je suis chez ma mère. 485 00:25:10,676 --> 00:25:13,634 Pour 100 billets de plus, je vous laisse 486 00:25:13,804 --> 00:25:16,341 tout mettre sur mon nombril. Vous allez adorer. 487 00:25:16,974 --> 00:25:17,963 Chez ma mère. 488 00:25:23,397 --> 00:25:26,434 Et dire que ce type s'est tapé mes trois sœurs. 489 00:25:29,153 --> 00:25:31,895 Il va peut-être aussi vouloir se taper ton frère. 490 00:25:32,197 --> 00:25:34,153 Finalement, file pas ta dém. 491 00:25:35,284 --> 00:25:38,447 On va donc être malheureux toute notre vie, c'est ça ? 492 00:25:38,746 --> 00:25:41,362 - On dirait. - Pourquoi vous dites ça ? 493 00:25:41,540 --> 00:25:42,996 On n'a pas trop le choix. 494 00:25:43,584 --> 00:25:46,200 On peut démissionner et finir comme Kenny. 495 00:25:46,378 --> 00:25:47,584 Ou bien rester 496 00:25:47,755 --> 00:25:49,871 et devenir des losers dégonflés 497 00:25:50,049 --> 00:25:52,916 qui imaginent des plans pour tuer leurs patrons. 498 00:25:53,343 --> 00:25:55,299 - Ça t'arrive aussi ? - Oui. 499 00:25:55,471 --> 00:25:56,506 C'est pervers. 500 00:25:56,680 --> 00:25:57,669 Ça défoule. 501 00:25:58,307 --> 00:26:00,468 On ne va pas tuer nos patrons. 502 00:26:00,642 --> 00:26:01,631 Tant mieux. 503 00:26:01,810 --> 00:26:06,770 Mais avouez que ce serait plus simple si nos patrons étaient morts. 504 00:26:07,733 --> 00:26:12,318 Imaginez qu'on puisse le faire en toute impunité, vous le feriez ? 505 00:26:13,864 --> 00:26:15,274 - Moi, oui. - Mais non. 506 00:26:15,449 --> 00:26:16,780 - Si ! - Vraiment ? 507 00:26:17,451 --> 00:26:20,739 C'est pas un meurtre si c'est pour le bien de l'humanité. 508 00:26:20,913 --> 00:26:22,244 Je suis tout ouïe. 509 00:26:22,414 --> 00:26:25,121 Si un salaud doit mourir, tant pis. 510 00:26:25,292 --> 00:26:29,456 Bobby Pellit est un véritable monstre. C'est un sale con. 511 00:26:29,630 --> 00:26:33,964 Si on le laisse faire, il tuera des milliers de Boliviens innocents. 512 00:26:35,094 --> 00:26:37,927 En théorie, c'est immoral de ne pas le tuer. 513 00:26:38,097 --> 00:26:40,713 Je devrais tuer Harken à cause de Grand Mam ? 514 00:26:40,891 --> 00:26:42,256 Oui, tu devrais. 515 00:26:43,018 --> 00:26:46,101 Même si nos boss font chier, on n'est pas des tueurs. 516 00:26:46,271 --> 00:26:47,636 Julia te pourrit la vie. 517 00:26:47,898 --> 00:26:51,390 C'est pas normal. Ça met en péril ton futur mariage. 518 00:26:51,568 --> 00:26:52,683 C'est pas à ce point. 519 00:26:52,861 --> 00:26:55,147 Ta vie serait plus simple sans Julia ? 520 00:26:55,697 --> 00:26:59,610 Vous avez raison. Je vais aller chez Julia, je vais la cisailler. 521 00:26:59,785 --> 00:27:03,573 Je la mettrai dans une boîte et vous l'enverrai, les mafieux. 522 00:27:03,747 --> 00:27:05,203 Continuez sans moi. 523 00:27:05,374 --> 00:27:07,330 Tu paies mon repas. Tu m'as énervé. 524 00:27:08,210 --> 00:27:11,327 Tu paies et je me cherche un taxi. 525 00:27:11,505 --> 00:27:13,211 Je parlais au conditionnel. 526 00:27:14,133 --> 00:27:15,498 Moi aussi. 527 00:27:19,805 --> 00:27:20,885 Devine qui c'est. 528 00:27:21,056 --> 00:27:24,298 Je ne suis vraiment pas d'humeur, là. 529 00:27:24,476 --> 00:27:25,465 Pour quoi ? 530 00:27:26,979 --> 00:27:28,560 - Coucou ! - Toi, ici ? 531 00:27:28,730 --> 00:27:31,972 - Je l'ai invitée. - Oui, elle m'a appelée. 532 00:27:32,151 --> 00:27:35,769 Puisqu'on est fiancé, elle m'offre des soins dentaires. 533 00:27:35,946 --> 00:27:37,982 Et j'ai ce plombage qui bouge... 534 00:27:39,950 --> 00:27:41,656 C'est tellement adorable. 535 00:27:41,827 --> 00:27:45,866 C'est rien, Stacy. Ça me fait plaisir. Vous êtes de la famille. 536 00:27:52,838 --> 00:27:55,830 Je ne sais pas si c'est une bonne idée. 537 00:27:57,301 --> 00:27:58,131 Pourquoi ? 538 00:27:58,302 --> 00:28:02,887 On mélange le plaisir et le travail, le travail et le plaisir. 539 00:28:03,056 --> 00:28:04,387 On abuse de Julia. 540 00:28:05,392 --> 00:28:06,552 Dale ! 541 00:28:06,894 --> 00:28:10,512 Quoi que tu puisses faire, tu n'abuseras absolument pas de moi. 542 00:28:12,482 --> 00:28:13,471 Trop adorable. 543 00:28:15,194 --> 00:28:17,606 Si on allait vous bourrer de gaz ? 544 00:28:22,117 --> 00:28:23,653 Et merde ! 545 00:28:24,453 --> 00:28:25,738 10... 546 00:28:26,580 --> 00:28:27,820 9... 547 00:28:30,667 --> 00:28:33,124 Tu fais quoi avec ta main, ma puce ? 548 00:28:34,171 --> 00:28:36,537 Attention aux instruments pointus. 549 00:28:39,051 --> 00:28:40,086 C'est bon. 550 00:28:41,345 --> 00:28:43,256 - Viens là. - Que faites-vous ? 551 00:28:45,182 --> 00:28:46,422 Donne-moi ton zob. 552 00:28:47,726 --> 00:28:48,556 Mon zob ? 553 00:28:48,727 --> 00:28:50,683 Viens fourrer ma bouche goulue. 554 00:28:50,854 --> 00:28:54,017 Vous vous entendez parler ? Qui parle comme ça ? 555 00:28:54,191 --> 00:28:56,728 Baisons sur elle. Ce sera notre lit. 556 00:28:57,444 --> 00:28:58,650 Descendez. 557 00:28:59,696 --> 00:29:01,652 La touchez pas. Ras-le-bol ! 558 00:29:02,866 --> 00:29:04,447 Là, vous allez trop loin ! 559 00:29:04,618 --> 00:29:06,108 Je me tire, Julia. 560 00:29:06,286 --> 00:29:08,652 M'en fous ! Pas besoin de ce boulot. 561 00:29:08,830 --> 00:29:09,990 Je démissionne, je pars. 562 00:29:10,165 --> 00:29:13,453 - Je lui dirai que tu m'as baisée. - Pardon ? 563 00:29:13,627 --> 00:29:16,369 Si tu refuses, je lui dirai que tu l'as fait. 564 00:29:16,964 --> 00:29:19,046 Si vous voulez. Elle vous croira pas. 565 00:29:20,759 --> 00:29:23,125 Elle sait que tu es un délinquant sexuel. 566 00:29:24,096 --> 00:29:26,508 Et une fois qu'elle aura vu ça... 567 00:29:27,683 --> 00:29:29,264 elle me croira. 568 00:29:30,519 --> 00:29:32,510 - C'est quoi ? - Ta 1re semaine ici... 569 00:29:33,313 --> 00:29:36,100 j'ai remplacé la couronne de ta 2e prémolaire. 570 00:29:37,526 --> 00:29:39,767 J'ai pris quelques clichés... 571 00:29:40,362 --> 00:29:41,568 de l'intervention. 572 00:29:49,830 --> 00:29:52,242 Pendant que j'étais endormi ? 573 00:29:55,711 --> 00:29:57,201 C'est ma préférée. 574 00:29:57,379 --> 00:29:58,459 Viol. 575 00:29:58,630 --> 00:30:00,996 C'est un viol. C'est exactement ça. 576 00:30:01,174 --> 00:30:03,506 Violeuse ! Vous m'avez violé. Au viol ! 577 00:30:03,802 --> 00:30:06,088 Du calme, Jodie Foster. 578 00:30:06,763 --> 00:30:08,048 Tu bandais même pas. 579 00:30:08,223 --> 00:30:10,179 C'est pas ça qui me console. 580 00:30:10,350 --> 00:30:12,807 T'as intérêt à bander la prochaine fois, 581 00:30:13,145 --> 00:30:16,683 sinon l'adorable petite découvrira mon album photos. 582 00:30:18,233 --> 00:30:19,439 Alors... 583 00:30:20,193 --> 00:30:23,151 prépare la patiente pour la radio interproximale. 584 00:30:24,448 --> 00:30:25,904 Je reviens tout de suite. 585 00:30:38,211 --> 00:30:38,950 D'accord. 586 00:30:39,129 --> 00:30:40,209 Butons cette garce ! 587 00:30:40,547 --> 00:30:41,286 Qui ça ? 588 00:30:41,465 --> 00:30:43,751 Qui ça ? Ma boss. 589 00:30:44,217 --> 00:30:47,175 Nos boss doivent mourir, tu avais raison. 590 00:30:47,346 --> 00:30:50,383 On avait bu. Tu l'as dit : "Tuer, c'est mal." 591 00:30:50,557 --> 00:30:51,387 Je sais, 592 00:30:51,558 --> 00:30:54,800 mais Julia a voulu me baiser sur le corps de Stacy ! 593 00:30:54,978 --> 00:30:55,808 Sans déc' ? 594 00:30:55,979 --> 00:30:59,767 Elle a pété un câble ! Elle a des photos de moi. 595 00:31:00,317 --> 00:31:01,432 Je suis foutu. 596 00:31:01,610 --> 00:31:03,350 Je peux pas te les montrer. 597 00:31:03,528 --> 00:31:06,270 - Alors, partants ? - Je l'étais hier. Nick ? 598 00:31:06,782 --> 00:31:08,898 - Allez, on reprend. - Voyons, Nick. 599 00:31:09,076 --> 00:31:12,318 Déconne pas. Et ta grand-mère, Bubbe ? 600 00:31:12,496 --> 00:31:13,781 - Grand Mam. - Si tu veux. 601 00:31:13,955 --> 00:31:19,200 Elle a pas revu son petit-fils préféré, retenu par son salaud de patron. 602 00:31:19,461 --> 00:31:22,498 - Grand Mam dirait quoi ? - Sûrement pas de le tuer. 603 00:31:22,672 --> 00:31:25,664 - Bon, Grand Mam est morte. - Tourne la page. 604 00:31:25,842 --> 00:31:27,127 Il s'agit de toi. 605 00:31:27,302 --> 00:31:28,462 Toi, tu veux quoi ? 606 00:31:29,221 --> 00:31:30,631 Le voir mort, bien sûr. 607 00:31:30,806 --> 00:31:32,512 Exactement ! Alors faisons-le. 608 00:31:33,225 --> 00:31:35,181 - Comment ? - J'y ai pensé. 609 00:31:35,352 --> 00:31:38,810 Stacy et moi, on regarde New York District. 610 00:31:38,980 --> 00:31:41,312 Souvent, dans la série, les salauds 611 00:31:41,483 --> 00:31:43,690 laissent des cellules épidermiques, 612 00:31:43,860 --> 00:31:44,940 des douilles... 613 00:31:45,112 --> 00:31:45,942 Du sperme. 614 00:31:46,113 --> 00:31:47,523 Très souvent. 615 00:31:47,697 --> 00:31:50,029 - Le tueur silencieux. - Enfin, bref... 616 00:31:50,742 --> 00:31:53,074 On n'est pas qualifié. Il faut un pro. 617 00:31:54,204 --> 00:31:55,364 Un tueur à gages ? 618 00:31:56,373 --> 00:31:57,829 Super idée. 619 00:31:59,000 --> 00:32:02,492 Ni appart à nettoyer ni cheveux à couper. On sous-traite. 620 00:32:02,838 --> 00:32:05,580 Stacy me les coupe. 621 00:32:06,091 --> 00:32:07,171 Vraiment ? 622 00:32:08,301 --> 00:32:10,667 - Elle a une formation ? - Pas la peine. 623 00:32:10,846 --> 00:32:12,336 Ça en vaudrait la peine, si. 624 00:32:13,181 --> 00:32:15,172 Où vous allez trouver un tueur ? 625 00:32:15,350 --> 00:32:17,341 Laissez-moi m'occuper de ça. 626 00:32:17,686 --> 00:32:19,517 J'ai tout prévu. 627 00:32:20,188 --> 00:32:21,974 Je vous appelle demain 628 00:32:22,482 --> 00:32:24,347 pour vous dire où me retrouver. 629 00:32:24,818 --> 00:32:26,183 Dis-nous maintenant. 630 00:32:30,073 --> 00:32:32,234 J'ai pas tout prévu. 631 00:32:33,118 --> 00:32:34,358 Je vais chercher. 632 00:32:35,120 --> 00:32:37,156 Je rentre aussi chez moi. 633 00:32:37,914 --> 00:32:41,748 - Tu y es. C'est chez toi. - C'est vrai ? 634 00:32:41,918 --> 00:32:44,660 Pourquoi tu fais comme chez toi et bois toute ma bière ? 635 00:32:47,841 --> 00:32:48,876 Régale-toi. 636 00:33:07,569 --> 00:33:08,558 On t'a suivi ? 637 00:33:09,154 --> 00:33:10,143 Pourquoi ça ? 638 00:33:10,322 --> 00:33:13,405 Des gens suivent des gens dans ce type de situation. 639 00:33:13,575 --> 00:33:14,655 Quels gens ? 640 00:33:14,826 --> 00:33:16,657 Jette un rapide coup d'œil. 641 00:33:17,537 --> 00:33:18,617 Enlève ça. 642 00:33:19,664 --> 00:33:20,619 Calme-toi ! 643 00:33:20,790 --> 00:33:23,907 Tu l'as cherché ! Enlève la chaîne et ouvre-moi. 644 00:33:24,085 --> 00:33:25,916 - Je l'ai énervé. - Déjà ? 645 00:33:27,672 --> 00:33:30,254 À quoi tu joues ? On fait quoi ici ? 646 00:33:30,425 --> 00:33:32,006 Pas d'assassin chez moi. 647 00:33:32,177 --> 00:33:34,634 On veut pas qu'il sache où on habite. 648 00:33:34,804 --> 00:33:36,669 Vous avez déjà trouvé quelqu'un 649 00:33:36,848 --> 00:33:38,088 et il vient ici ? 650 00:33:38,266 --> 00:33:39,301 Tout juste ! 651 00:33:39,809 --> 00:33:43,017 J'ai trouvé un type comme on achète un futon d'occase. 652 00:33:43,188 --> 00:33:44,268 Un tueur sur internet ? 653 00:33:44,439 --> 00:33:48,853 Indiquer "tueur à gages", ce serait con. Ils utilisent des codes 654 00:33:49,277 --> 00:33:50,437 comme "liquidation". 655 00:33:50,612 --> 00:33:52,318 "Professionnel expérimenté 656 00:33:52,489 --> 00:33:55,196 en liquidation nationale et internationale. 657 00:33:55,367 --> 00:33:57,358 Discret. Ni enfant ni politicien." 658 00:33:57,577 --> 00:34:00,819 Ça, à la fin, je me suis dit que c'était bien. 659 00:34:00,997 --> 00:34:03,989 On aurait dû prévoir des trucs à grignoter... 660 00:34:04,167 --> 00:34:05,031 Trop tard. 661 00:34:05,210 --> 00:34:07,622 - C'est lui ? - J'ai entendu une voiture. 662 00:34:13,009 --> 00:34:15,170 - On dirait James Bond. - Dingue ! 663 00:34:15,512 --> 00:34:19,300 Il doit avoir une de ces armes que tu visses. Elles sont cool. 664 00:34:19,474 --> 00:34:21,715 Et si c'était un flic infiltré ? 665 00:34:21,893 --> 00:34:22,973 Mais non ! 666 00:34:23,186 --> 00:34:26,553 Si on n'a pas de quoi payer et qu'il nous tue ? 667 00:34:26,731 --> 00:34:28,392 Nous tuer tous les 3 ? 668 00:34:28,608 --> 00:34:30,599 - Tu crois ? - Il ferait ça ? 669 00:34:30,819 --> 00:34:32,025 - Ouvrez. - Et ma coiffure ? 670 00:34:32,195 --> 00:34:32,980 Ta coiffure ? 671 00:34:33,154 --> 00:34:34,894 Oublie. Allez, c'est parti. 672 00:34:36,157 --> 00:34:37,317 Prêt ? 673 00:34:46,167 --> 00:34:47,156 Dale ? 674 00:34:49,212 --> 00:34:50,827 C'est moi qu'on appelle Dale. 675 00:34:52,549 --> 00:34:54,164 Je vous en prie, entrez. 676 00:34:54,884 --> 00:34:56,215 Merci. 677 00:34:59,681 --> 00:35:01,046 Un plan à 3 ? 678 00:35:05,729 --> 00:35:07,014 Très bien. 679 00:35:07,397 --> 00:35:09,888 Alors, avant d'aller plus loin, 680 00:35:10,442 --> 00:35:13,149 j'ai besoin de savoir si vous enregistrez. 681 00:35:13,903 --> 00:35:15,734 Je le découvrirai. 682 00:35:16,197 --> 00:35:20,361 J'en doute pas, mais il y a rien. Ce serait idiot et on ne l'est pas. 683 00:35:21,036 --> 00:35:22,025 C'est non. 684 00:35:23,747 --> 00:35:25,362 Alors, commençons. 685 00:35:28,251 --> 00:35:30,958 - J'adore ce type. - C'est un vrai de vrai. 686 00:35:32,797 --> 00:35:34,037 Vous savez que... 687 00:35:37,761 --> 00:35:40,047 - C'est pour quoi ? - Pour pas salir. 688 00:35:40,764 --> 00:35:42,220 Pour éviter les taches. 689 00:35:42,432 --> 00:35:43,547 Je le savais. 690 00:35:43,725 --> 00:35:45,465 - Qui commence ? - Qui ? 691 00:35:46,227 --> 00:35:47,307 Nous tuez pas ! 692 00:35:47,479 --> 00:35:50,437 Faut tuer quelqu'un d'autre. Ou lui en premier. 693 00:35:51,399 --> 00:35:52,559 Messieurs ! 694 00:35:52,734 --> 00:35:53,940 De quoi parlez-vous ? 695 00:35:55,070 --> 00:35:57,106 L'annonce disait liquidation. 696 00:35:57,280 --> 00:35:58,269 Exact. 697 00:35:58,490 --> 00:36:00,230 J'urine sur des hommes. 698 00:36:00,700 --> 00:36:02,156 - Hein ? - Il a dit quoi ? 699 00:36:02,327 --> 00:36:03,737 Il pisse sur des mecs. 700 00:36:04,579 --> 00:36:07,491 C'était dans la rubrique "homme cherche homme". 701 00:36:08,958 --> 00:36:10,414 Dans quoi ? 702 00:36:10,585 --> 00:36:12,075 - Crétin ! - Débile ! 703 00:36:12,253 --> 00:36:15,461 On est des hommes et on cherche un homme ! 704 00:36:15,632 --> 00:36:17,839 Les gens te confient leurs dents ? 705 00:36:18,009 --> 00:36:20,045 Je passe les instruments à Julia. 706 00:36:20,637 --> 00:36:24,596 Alors, j'ai fait toute cette route pour ne pisser sur personne ? 707 00:36:25,266 --> 00:36:27,507 - C'est pas notre truc. - Désolé. 708 00:36:27,727 --> 00:36:30,969 Je peux utiliser vos W.-C. ? J'avais emmagasiné de l'urine. 709 00:36:31,648 --> 00:36:32,979 Oui, c'est par là... 710 00:36:33,316 --> 00:36:34,146 Allez-y. 711 00:36:34,317 --> 00:36:36,979 Au fait, je veux quand même mes 200 $. 712 00:36:37,153 --> 00:36:38,734 - Normal. - On insiste. 713 00:36:39,656 --> 00:36:42,068 - 200 $ pour 3 meurtres ? - Une affaire ! 714 00:36:42,242 --> 00:36:43,982 Connard, va ! Incroyable. 715 00:36:44,160 --> 00:36:45,741 Je vous attends dans la voiture. 716 00:36:45,912 --> 00:36:48,278 Vous allez devoir participer... 717 00:36:48,456 --> 00:36:50,913 Je lui laisse tout mon fric ? 718 00:36:51,751 --> 00:36:54,834 Je vous laisse l'argent sur le lit. 719 00:36:58,800 --> 00:37:00,506 Ça a failli finir sur nous. 720 00:37:06,975 --> 00:37:08,840 On va dire que c'est ma faute. 721 00:37:09,018 --> 00:37:10,007 Y a intérêt ! 722 00:37:10,228 --> 00:37:11,638 - Assume. - Et tu régales. 723 00:37:11,980 --> 00:37:13,436 J'ai pas fait exprès. 724 00:37:13,606 --> 00:37:15,813 - Change de méthode. - Tu as mieux ? 725 00:37:15,984 --> 00:37:17,144 Je parie que... 726 00:37:17,318 --> 00:37:18,524 Tiens, justement, 727 00:37:18,778 --> 00:37:20,143 j'ai une idée. 728 00:37:21,156 --> 00:37:22,271 Tu fais quoi ? 729 00:37:22,449 --> 00:37:23,484 M. Buckman, 730 00:37:23,658 --> 00:37:25,523 merci d'avoir appelé Nav Guide. 731 00:37:25,744 --> 00:37:28,326 Je m'appelle Gregory. Je peux vous aider ? 732 00:37:28,997 --> 00:37:32,660 Avec mes potes, on cherche le bar le plus chaud de la ville. 733 00:37:32,834 --> 00:37:34,199 - On va dîner. - Pas con. 734 00:37:34,377 --> 00:37:35,287 Pardon ? 735 00:37:35,462 --> 00:37:38,329 On cherche un bar de criminels, de crapules... 736 00:37:38,506 --> 00:37:40,963 - Des suggestions ? - On va au resto. 737 00:37:41,342 --> 00:37:44,254 Nos listes ne sont pas classées par danger. 738 00:37:44,971 --> 00:37:47,678 Je vois un pizza-grill à 3 rues de votre position. 739 00:37:48,183 --> 00:37:50,014 - Parfait. - Pas très utile. 740 00:37:50,185 --> 00:37:52,642 On cherche pas des beaufs. Autre chose ? 741 00:37:52,812 --> 00:37:56,350 Le quartier avec le taux de car-jacking le plus élevé ? 742 00:37:56,524 --> 00:37:57,980 Bonne initiative ! 743 00:37:58,151 --> 00:37:59,231 Je veux dîner. 744 00:37:59,402 --> 00:38:00,858 - Parfait. - Le coin idéal. 745 00:38:01,029 --> 00:38:02,018 Parfait. 746 00:38:02,530 --> 00:38:04,316 Verrouillez vos portes. 747 00:38:12,207 --> 00:38:14,539 Pire que de se faire pisser dessus. 748 00:38:14,876 --> 00:38:16,707 - Bon sang... - Bien vu, Gregory. 749 00:38:16,878 --> 00:38:18,584 C'est un quartier craignos. 750 00:38:18,797 --> 00:38:20,662 Restez connecté. Vous êtes là ? 751 00:38:20,840 --> 00:38:22,080 Oui, monsieur. 752 00:38:22,300 --> 00:38:23,836 Restez connecté. 753 00:38:24,010 --> 00:38:27,673 Ça m'intrigue à chaque fois. Votre vrai nom, c'est Gregory ? 754 00:38:29,098 --> 00:38:31,555 Non, monsieur. Mon vrai nom est Atmanand. 755 00:38:31,726 --> 00:38:33,887 Quel rapport avec Gregory ? 756 00:38:34,062 --> 00:38:36,553 C'est le nom que Nav Guide m'a donné. 757 00:38:36,731 --> 00:38:38,062 Pourquoi ils font ça ? 758 00:38:38,233 --> 00:38:41,566 Selon eux, un tas d'Américains ont du mal avec nos noms. 759 00:38:41,736 --> 00:38:45,900 Je vais transgresser les règles et vous appeler Ahmenan. 760 00:38:46,074 --> 00:38:46,938 Atmanand. 761 00:38:47,116 --> 00:38:48,105 Ammenand. 762 00:38:49,202 --> 00:38:49,907 Atmanand. 763 00:38:50,078 --> 00:38:52,569 Va pour Gregory. L'autre nom est incompréhensible. 764 00:38:55,250 --> 00:38:56,911 - Tu l'as vexé. - Mais non. 765 00:38:57,085 --> 00:38:59,246 Vous êtes arrivé à destination. 766 00:38:59,420 --> 00:39:02,036 - Merci, Gregory. - Je vous en prie. 767 00:39:09,347 --> 00:39:10,712 Bien, c'est parti. 768 00:39:11,933 --> 00:39:14,595 - C'est une mauvaise idée. - Pas du tout. 769 00:39:14,769 --> 00:39:16,430 Tu gueules "tueur à gages" ? 770 00:39:17,480 --> 00:39:19,971 - C'est nul comme plan. - Venez, je gère. 771 00:39:20,149 --> 00:39:23,061 - Tu vas où ? - On devrait pas rester. 772 00:39:26,155 --> 00:39:28,066 - Gonflette ? - Ta gueule. 773 00:39:33,663 --> 00:39:34,652 Mon pote ! 774 00:39:37,959 --> 00:39:39,790 Il y a des tueurs à gages ici ? 775 00:39:40,628 --> 00:39:43,085 - T'as dit quoi ? - C'est pas raciste. 776 00:39:43,923 --> 00:39:47,131 La société discrimine et marginalise vos frères. 777 00:39:47,510 --> 00:39:49,466 - Le tact ! - Je suis mon patron. 778 00:39:49,804 --> 00:39:51,635 Qui tu traites de marginal ? 779 00:39:51,806 --> 00:39:54,468 Pas vous en particulier, en effet. 780 00:39:54,642 --> 00:39:56,257 Les Noirs, c'est ça ? 781 00:39:57,103 --> 00:39:57,967 Je vais dehors. 782 00:39:58,146 --> 00:39:59,261 Tiens, une batte. 783 00:39:59,439 --> 00:40:02,602 Je ne voulais pas vous offenser. Je suis désolé. 784 00:40:02,775 --> 00:40:04,606 Je ne pensais pas à mal. 785 00:40:04,777 --> 00:40:07,314 Dans 5 s, tu penseras pas, tu auras mal. 786 00:40:07,697 --> 00:40:09,983 4... 3... 2... on se tire. 787 00:40:10,491 --> 00:40:12,903 Bonne soirée. Pareillement. 788 00:40:17,165 --> 00:40:18,826 Ne dis rien, je sais. 789 00:40:19,000 --> 00:40:20,615 Déverrouille, allez. 790 00:40:20,793 --> 00:40:22,499 Si on laissait tomber ? 791 00:40:23,630 --> 00:40:25,666 - Je peux vous aider. - Qui, nous ? 792 00:40:28,009 --> 00:40:29,499 Merci, sans façon. 793 00:40:31,930 --> 00:40:34,012 Suivons un inconnu dans un recoin. 794 00:40:40,021 --> 00:40:42,433 Vous avez une affaire à régler, non ? 795 00:40:46,319 --> 00:40:48,059 Vous êtes dans les affaires ? 796 00:40:48,237 --> 00:40:49,693 Nick-ta-mère Jones. 797 00:40:50,531 --> 00:40:52,021 - Pardon ? - Nick-ta-mère... 798 00:40:52,200 --> 00:40:53,440 Jones. 799 00:40:54,577 --> 00:40:56,863 Votre prénom, c'est Nick-ta-mère ? 800 00:40:57,288 --> 00:41:00,746 Nick-ta-mère ! Pas avec l'accent blanc. 801 00:41:00,917 --> 00:41:03,329 Les Noirs insistent sur "mère". 802 00:41:03,503 --> 00:41:05,710 - Pigé. - Tu crois ? 803 00:41:05,880 --> 00:41:07,711 C'est cool comme nom. 804 00:41:07,882 --> 00:41:10,874 - C'est sur votre acte de naissance ? - Non, charlot. 805 00:41:12,220 --> 00:41:13,380 Je m'appelle Dean. 806 00:41:14,389 --> 00:41:17,347 - Comme l'acteur de La Coccinelle. - Il connaîtra pas. 807 00:41:17,517 --> 00:41:18,506 Si, Ducon. 808 00:41:20,144 --> 00:41:23,056 Je peux pas traîner dans le coin avec ce nom de Mickey. 809 00:41:23,731 --> 00:41:25,221 Pourquoi Nick-ta-mère ? 810 00:41:26,150 --> 00:41:28,015 Gamin, j'ai surpris ma mère... 811 00:41:33,116 --> 00:41:34,401 endormie. 812 00:41:35,076 --> 00:41:36,282 Elle avait bu. 813 00:41:36,703 --> 00:41:38,614 - Ça me suffit. - Sa peau était brillante. 814 00:41:40,623 --> 00:41:41,703 Je me suis approché... 815 00:41:43,209 --> 00:41:44,574 pour glisser mes doigts... 816 00:41:46,713 --> 00:41:47,577 dans son sac. 817 00:41:48,214 --> 00:41:48,999 Son sac ? 818 00:41:49,257 --> 00:41:52,966 J'ai piqué sa paye. 819 00:41:53,136 --> 00:41:55,001 - Je l'ai niquée. - Nique ta mère ! 820 00:41:55,430 --> 00:41:57,091 D'où mon surnom... 821 00:41:57,473 --> 00:41:58,633 Nick-ta-mère Jones. 822 00:41:59,892 --> 00:42:03,134 Nick-grave-ta-mère, ça éviterait le quiproquo. 823 00:42:03,312 --> 00:42:04,597 Quel quiproquo ? 824 00:42:04,772 --> 00:42:06,888 Si on revenait à nos moutons ? 825 00:42:07,066 --> 00:42:09,808 Nous avons chacun un patron et... 826 00:42:10,194 --> 00:42:14,233 Il y a ces 3 patrons et on aimerait qu'ils soient... 827 00:42:14,407 --> 00:42:16,238 Envoyés dans l'autre monde. 828 00:42:17,035 --> 00:42:18,445 Tués. 829 00:42:20,788 --> 00:42:21,777 Et le blé ? 830 00:42:23,416 --> 00:42:24,405 On a le blé. 831 00:42:24,667 --> 00:42:26,908 - Quel type de blé ? - Pour 3 cibles ? 832 00:42:31,841 --> 00:42:32,830 30 gros sacs. 833 00:42:33,509 --> 00:42:34,544 Vorace. 834 00:42:34,761 --> 00:42:35,796 C'est beaucoup. 835 00:42:36,179 --> 00:42:37,089 Attendez. 836 00:42:37,263 --> 00:42:40,005 Si vous en faites 2, le 3e est gratos ? 837 00:42:40,183 --> 00:42:43,391 C'est pas négociable. 30 gros sacs ou rien. 838 00:42:43,561 --> 00:42:45,051 On n'a pas tout ce blé. 839 00:42:45,229 --> 00:42:46,969 5 gros sacs, alors ! 840 00:42:50,318 --> 00:42:52,434 - Marché conclu. - D'accord. 841 00:42:52,695 --> 00:42:55,778 Ce serait terrible si ça remontait jusqu'à nous. 842 00:42:56,199 --> 00:42:57,314 J'ai pas vos noms. 843 00:42:58,117 --> 00:42:59,232 Voici Dale... 844 00:42:59,410 --> 00:43:01,526 Fermez-la et écoutez. 845 00:43:01,913 --> 00:43:03,403 Apportez l'argent demain. 846 00:43:04,290 --> 00:43:06,451 Vous préférez une boîte ? Un sac ? 847 00:43:06,626 --> 00:43:08,833 Venez avec la thune, c'est tout. 848 00:43:09,337 --> 00:43:10,326 Une mallette. 849 00:43:10,671 --> 00:43:11,660 Merci à vous. 850 00:43:12,548 --> 00:43:14,004 On déduit la mallette ? 851 00:44:51,772 --> 00:44:54,388 - impec. - Pas besoin de mallette. 852 00:44:54,567 --> 00:44:57,730 - Pour un petit tas de billets. - C'est pas grave. 853 00:44:57,904 --> 00:45:02,113 Vous prévoyez quoi ? 854 00:45:06,120 --> 00:45:09,362 Je viens de faire 10 piges pour un sale bizness. 855 00:45:09,957 --> 00:45:11,117 - 10 ans. - Je sais. 856 00:45:11,292 --> 00:45:14,034 Je suis en conditionnelle. Si je dérape... 857 00:45:16,672 --> 00:45:17,661 je replonge. 858 00:45:19,175 --> 00:45:20,290 Compris. 859 00:45:21,344 --> 00:45:24,006 - Et donc ? - Ça veut dire quoi ? 860 00:45:24,180 --> 00:45:25,511 Vous étiez partant. 861 00:45:25,681 --> 00:45:26,670 Je le suis. 862 00:45:29,560 --> 00:45:31,972 Je serai votre consultant en meurtre. 863 00:45:32,939 --> 00:45:34,600 Je regrette, mais... 864 00:45:35,149 --> 00:45:37,936 c'est pas cool, mec. 865 00:45:38,110 --> 00:45:39,771 Faites taire le hamster. 866 00:45:40,321 --> 00:45:42,186 - Hamster ? - Reste calme. 867 00:45:42,365 --> 00:45:43,400 C'est vexant. 868 00:45:43,574 --> 00:45:45,235 Mais pas totalement faux. 869 00:45:45,409 --> 00:45:48,276 C'est pas ce qui était convenu, Nick-ta-mère. 870 00:45:48,454 --> 00:45:49,785 On reprend le fric. 871 00:45:49,956 --> 00:45:52,368 Mon cul, oui ! Je rembourse pas. 872 00:45:52,541 --> 00:45:55,123 Il y a 5000 $. On va pas s'en aller sans... 873 00:45:55,586 --> 00:45:56,575 Vous oubliez... 874 00:45:56,963 --> 00:45:58,624 Inutile de dégainer ! 875 00:45:59,632 --> 00:46:03,375 M. Nick-ta-mère, ne nous tuez pas. On peut discuter. 876 00:46:03,552 --> 00:46:08,342 Je garde les 5000 $. Ou vous écoutez mes conseils, ou vous vous tirez. 877 00:46:08,516 --> 00:46:09,346 L'arnaque. 878 00:46:09,517 --> 00:46:10,677 Écoutons-le. 879 00:46:10,851 --> 00:46:12,762 5000 $ de conseils ? 880 00:46:13,062 --> 00:46:16,225 Il s'agit souvent d'un 1 er meurtre. Pour le réussir, 881 00:46:16,399 --> 00:46:18,890 il faut le maquiller en accident. 882 00:46:19,068 --> 00:46:21,309 Freins, fuite de gaz, suicide. 883 00:46:21,487 --> 00:46:24,149 Même pas besoin d'être là quand ça se passe. 884 00:46:24,824 --> 00:46:27,657 Sans blague ? 5000 $ pour ça ? 885 00:46:27,827 --> 00:46:30,569 - Aucune imagination. - Que des évidences ! 886 00:46:30,746 --> 00:46:34,330 On dirait Scoubidou. Comment on va camoufler 3 accidents ? 887 00:46:34,500 --> 00:46:36,161 Épiez vos proies, cogitez. 888 00:46:36,335 --> 00:46:39,498 Trouvez leurs adresses, leurs manies, leurs hobbys, 889 00:46:39,672 --> 00:46:42,209 ce qu'elles mangent, qui elles baisent. 890 00:46:42,383 --> 00:46:43,168 Banco. 891 00:46:43,342 --> 00:46:44,331 Leurs failles. 892 00:46:44,760 --> 00:46:46,751 J'ai un boulot, moi. 893 00:46:46,929 --> 00:46:47,918 Ça me branche. 894 00:46:48,097 --> 00:46:51,715 On voulait justement sous-traiter parce qu'on bosse. 895 00:46:52,059 --> 00:46:54,345 Même si c'est le meurtre parfait, 896 00:46:54,854 --> 00:46:57,311 si vous, les Blancos, avez des mobiles, 897 00:46:57,481 --> 00:46:58,391 les condés... 898 00:46:58,566 --> 00:46:59,430 La police. 899 00:46:59,608 --> 00:47:00,597 ...vous pinceront. 900 00:47:00,943 --> 00:47:05,312 On a tous des mobiles évidents. Ça marchera pas, c'est du blabla. 901 00:47:07,867 --> 00:47:11,234 J'ai trouvé. Chacun tue le patron d'un autre. 902 00:47:16,292 --> 00:47:18,328 - C'est une bonne idée. - Pas mal. 903 00:47:18,961 --> 00:47:21,293 L'Inconnu du Nord-Express de Hitchcock. 904 00:47:21,464 --> 00:47:24,171 - Je l'ai pas vu. - Avec Danny De Vito ! 905 00:47:24,342 --> 00:47:28,085 Le fameux film d'Alfred Hitchcock avec Danny De Vito... 906 00:47:28,804 --> 00:47:30,669 - Quoi ? - Balance maman hors du train. 907 00:47:30,848 --> 00:47:33,089 - Voilà ! - Celui-là, je l'ai vu. 908 00:47:33,267 --> 00:47:35,098 C'est sympa comme film. 909 00:47:35,269 --> 00:47:38,511 C'est la même idée. Pas de lien avec nos victimes. 910 00:47:38,689 --> 00:47:40,930 Exact. 5000 $ bien dépensés, non ? 911 00:47:41,275 --> 00:47:43,436 - Non, pas du tout. - C'est du gâchis. 912 00:47:43,694 --> 00:47:46,106 Je m'en fous. Cassez-vous ! 913 00:47:52,912 --> 00:47:54,652 On part en repérage ? 914 00:47:55,956 --> 00:47:59,164 Si Harken me laisse partir un peu plus tôt. 915 00:47:59,335 --> 00:48:02,293 Tu t'en fous. Bientôt, ce ne sera plus ton patron. 916 00:48:02,963 --> 00:48:04,043 J'arrive dans 3 mn. 917 00:48:04,298 --> 00:48:05,538 D'accord. Parfait. 918 00:48:06,133 --> 00:48:07,043 Dans 3 mn. 919 00:48:07,218 --> 00:48:10,301 - Trop confortables, ces sièges ! - Je sais. 920 00:48:36,872 --> 00:48:38,908 Désolé, j'étais barbouillé. 921 00:48:39,667 --> 00:48:42,454 - Je m'y remets. - Non, vous êtes répugnant. 922 00:48:42,628 --> 00:48:44,584 Partez avant de nous contaminer. 923 00:48:44,755 --> 00:48:46,040 Vous avez raison. 924 00:48:47,925 --> 00:48:50,712 Emportez vos dossiers. Je les veux lundi à 6 h. 925 00:48:50,886 --> 00:48:51,966 Entendu. 926 00:48:52,138 --> 00:48:53,548 - C'est le bouquet ! - Merci. 927 00:48:53,722 --> 00:48:56,930 - Et prenez votre poubelle. - Bien sûr. 928 00:49:05,609 --> 00:49:08,601 Les numéros pairs peuvent être de l'autre côté. 929 00:49:08,779 --> 00:49:10,770 - Jamais. - J'ai jamais vu ça. 930 00:49:10,948 --> 00:49:12,688 C'est là. 931 00:49:13,826 --> 00:49:16,738 T'arrête pas devant. Ici, c'est très bien. 932 00:49:20,332 --> 00:49:21,321 Bon, les gars... 933 00:49:21,500 --> 00:49:23,991 on attend que Pellit sorte. 934 00:49:24,712 --> 00:49:26,373 Et ensuite, on le file. 935 00:49:26,547 --> 00:49:28,412 C'est parti, mon kiki. 936 00:49:29,884 --> 00:49:30,873 Nous y voilà. 937 00:49:33,012 --> 00:49:35,219 - Souffle de l'autre côté. - Je pue ? 938 00:49:35,556 --> 00:49:38,548 - Prends un chewing-gum. - J'ai mangé des falafels. 939 00:49:39,393 --> 00:49:43,011 Tu as mangé un kebab ? Grossière erreur. 940 00:49:43,189 --> 00:49:45,100 - Où l'as-tu mangé ? - Chez Mickey. 941 00:49:45,274 --> 00:49:48,061 Mickey fait des falafels ? Pas possible. 942 00:49:48,235 --> 00:49:49,645 Recule. 943 00:49:50,237 --> 00:49:53,445 Il est garé derrière un arbre. Je ne vois rien. 944 00:49:53,616 --> 00:49:57,234 Arrête de me taper sur le système ou gare à toi. 945 00:49:57,703 --> 00:50:00,069 Tu pues même en respirant par le nez. 946 00:50:01,582 --> 00:50:02,788 Je déteste cet angle de vue. 947 00:50:03,834 --> 00:50:06,246 On devrait se baisser. 948 00:50:06,420 --> 00:50:08,285 - Baisse-toi. - Je recule. 949 00:50:08,464 --> 00:50:10,580 - Tu recules ? - Si tu recules, 950 00:50:10,758 --> 00:50:12,248 je peux reculer mon siège. 951 00:50:12,426 --> 00:50:15,463 Je n'ai pas un bon angle de vue. 952 00:50:15,638 --> 00:50:17,720 - Tu as toute la fenêtre. - J'arrive. 953 00:50:17,890 --> 00:50:20,427 - Recule. - J'adore ce truc à trois. 954 00:50:21,060 --> 00:50:22,800 Que fais-tu, Kurt ? 955 00:50:23,979 --> 00:50:25,970 - Qu'y a-t-il ? - Il fait le mariolle. 956 00:50:26,148 --> 00:50:28,730 Tu fais une toile de doigts... 957 00:50:28,901 --> 00:50:30,766 C'est ton camouflage ? 958 00:50:30,945 --> 00:50:33,106 C'est son boss. Il va être reconnu. 959 00:50:33,280 --> 00:50:35,362 On appelle ça camoufle-doigts. 960 00:50:35,533 --> 00:50:38,195 C'est une super idée. 961 00:50:38,369 --> 00:50:40,826 Baisse ta fenêtre. Je ne peux... 962 00:50:40,996 --> 00:50:43,533 - Camoufle-toi. - Arrêtez. 963 00:50:43,707 --> 00:50:45,948 - C'est du sérieux. - C'est amusant. 964 00:50:49,964 --> 00:50:52,125 Comme ça craint ! 965 00:50:52,299 --> 00:50:55,837 À la télé, ça semble génial. 966 00:50:56,011 --> 00:50:59,674 Les flics ont des graines de tournesol et du café. 967 00:50:59,848 --> 00:51:01,839 Ils se racontent leurs vies. 968 00:51:02,017 --> 00:51:05,555 Et le suspect apparaît au moment crucial. 969 00:51:05,729 --> 00:51:07,139 Il y a de l'action.. 970 00:51:11,193 --> 00:51:12,649 Il est là au moins ? 971 00:51:19,243 --> 00:51:20,779 On va aller voir. 972 00:51:25,332 --> 00:51:26,447 J'y crois pas ! 973 00:51:26,625 --> 00:51:28,161 C'est quoi le plan ? 974 00:51:28,335 --> 00:51:29,996 On regarde par la fenêtre. 975 00:51:30,963 --> 00:51:32,328 Non, on sonne et... 976 00:51:32,548 --> 00:51:35,506 On sonne pas, on regarde. De ce côté-ci ! 977 00:51:35,676 --> 00:51:39,009 Il est sûrement pas là. J'ai remarqué aucune activité. 978 00:51:39,179 --> 00:51:40,840 Sonnez pas ! 979 00:51:50,357 --> 00:51:51,597 Dale, grouille ! 980 00:51:58,657 --> 00:52:00,067 Je suis pas entré ! 981 00:52:04,538 --> 00:52:05,823 Désolé, les mecs. 982 00:52:06,999 --> 00:52:08,364 C'est bon ? 983 00:52:09,126 --> 00:52:11,458 La vache ! Ce mec a un ours ? 984 00:52:12,212 --> 00:52:13,952 Ça s'appelle une effraction. 985 00:52:14,715 --> 00:52:15,704 Regardez ça. 986 00:52:16,717 --> 00:52:19,299 C'est à chier. Un vrai musée de blaireau. 987 00:52:21,013 --> 00:52:23,880 Comme si on était dans le cerveau d'un connard. 988 00:52:25,142 --> 00:52:26,177 Un baby-foot ! 989 00:52:26,352 --> 00:52:29,094 Touche à rien ! Lâche ça ! 990 00:52:30,105 --> 00:52:31,561 - Les empreintes ! - Bingo. 991 00:52:31,732 --> 00:52:33,222 Il nous faut des gants. 992 00:52:33,651 --> 00:52:35,061 On n'a pas... Attendez. 993 00:52:35,235 --> 00:52:37,066 Utilisez vos manches. 994 00:52:37,237 --> 00:52:38,977 - Pour quoi ? - Des gants ! 995 00:52:40,115 --> 00:52:42,071 Je vois mes empreintes d'ici. 996 00:52:42,242 --> 00:52:43,231 Tu as un plan ? 997 00:52:43,410 --> 00:52:45,196 On fait comme les RG. 998 00:52:45,371 --> 00:52:47,236 - "Les RG" ? - Les renseignements. 999 00:52:47,414 --> 00:52:48,403 Je sais ça. 1000 00:52:48,749 --> 00:52:49,909 Pourquoi demander ? 1001 00:52:50,584 --> 00:52:52,245 Allez, déployons-nous. 1002 00:52:53,212 --> 00:52:56,420 Dare-dare. On trouve un truc et on repart. 1003 00:52:56,590 --> 00:52:58,126 Arrête de jacter. Fouille. 1004 00:52:58,676 --> 00:53:00,086 On commet un crime. 1005 00:53:07,267 --> 00:53:09,223 Ça, c'est de l'info, non ? 1006 00:53:09,395 --> 00:53:10,760 Sacrée dose de cocaïne ! 1007 00:53:10,938 --> 00:53:14,556 T'en as déjà vu autant ? Ça doit valoir 10 ou 15000... 1008 00:53:17,069 --> 00:53:18,184 J'ai tout gâché. 1009 00:53:18,779 --> 00:53:19,894 Quel gâchis, hein ? 1010 00:53:35,421 --> 00:53:37,412 - Inhale pas. - Tiens la boîte. 1011 00:53:37,589 --> 00:53:40,626 Je peux pas la toucher. J'ai pas de gants-manches. 1012 00:53:40,801 --> 00:53:42,962 Trouve un truc... Faut ramasser. 1013 00:53:43,178 --> 00:53:44,384 C'est amer. 1014 00:54:01,739 --> 00:54:03,695 Dans l'baba, ça y va. 1015 00:54:06,326 --> 00:54:07,315 Voilà. 1016 00:54:08,078 --> 00:54:09,409 Méga poignée. 1017 00:54:09,580 --> 00:54:11,286 Je vais essayer avec ça. 1018 00:54:11,457 --> 00:54:12,913 Ça ira plus vite. 1019 00:54:14,960 --> 00:54:16,621 - Ça marche. - Bof... 1020 00:54:17,713 --> 00:54:20,295 Va sur le canapé. Arrête de m'aider. 1021 00:54:41,028 --> 00:54:44,020 Tu aurais peut-être dû le vider avant. 1022 00:54:48,368 --> 00:54:49,198 Tu crois ? 1023 00:54:49,369 --> 00:54:51,701 Je dis ça à cause de la poussière. 1024 00:54:54,958 --> 00:54:57,540 Après le fil dentaire, le fil de fesses ! 1025 00:54:57,961 --> 00:54:59,201 Trouve un tamis ou... 1026 00:54:59,379 --> 00:55:01,461 - Une passoire. - C'est ça. 1027 00:55:02,132 --> 00:55:03,872 Je vais commencer à trier. 1028 00:55:08,764 --> 00:55:10,049 Ça fera l'affaire. 1029 00:55:13,977 --> 00:55:16,218 Tout ira bien. Je suis une machine. 1030 00:55:16,396 --> 00:55:19,513 Je trie à toute vitesse. Je sens même pas mon nez. 1031 00:55:19,691 --> 00:55:22,478 C'est très bizarre. Je devrais paniquer 1032 00:55:22,653 --> 00:55:26,237 et c'est un peu le cas, mais c'est une panique positive. 1033 00:55:26,406 --> 00:55:30,194 J'ai envie de mourir, mais je me sens aussi super bien. 1034 00:55:31,787 --> 00:55:33,243 - Vous faites quoi ? - Rien. 1035 00:55:33,413 --> 00:55:35,074 Attends, je retourne chier. 1036 00:55:35,249 --> 00:55:37,490 Va chier. Moi, je fais mes pompes. 1037 00:55:39,086 --> 00:55:41,293 Qu'est-ce que vous avez foutu ? 1038 00:55:42,256 --> 00:55:43,211 Je me sens bien. 1039 00:55:43,382 --> 00:55:46,340 Tu m'aides à nettoyer ? Ça rapproche les amis. 1040 00:55:46,510 --> 00:55:50,094 Une effraction ! L'expérience la plus stupéfiante de ma vie. 1041 00:55:50,264 --> 00:55:54,007 Une effraction et me voilà expert en tamisage de coke. 1042 00:55:54,184 --> 00:55:55,970 Stupéfiant ! Viens m'aider. 1043 00:55:56,395 --> 00:56:00,388 On était mal préparé. C'était dangereux et improductif. 1044 00:56:00,566 --> 00:56:03,057 Pas tout à fait improductif. 1045 00:56:03,235 --> 00:56:05,351 Regarde ce que j'ai. Pas mal, hein ? 1046 00:56:05,779 --> 00:56:07,610 - Son téléphone ? - Eh oui. 1047 00:56:07,865 --> 00:56:08,820 Tu l'as volé ? 1048 00:56:13,078 --> 00:56:14,113 Bravo. 1049 00:56:14,830 --> 00:56:16,821 - Quoi, "non" ? - C'est un crime. 1050 00:56:17,082 --> 00:56:18,788 On ne devait pas voler. 1051 00:56:19,293 --> 00:56:20,078 C'est utile. 1052 00:56:20,252 --> 00:56:23,244 - Et l'effraction ? La coke ? - T'as raison. 3 crimes ! 1053 00:56:23,422 --> 00:56:25,208 Il flippe. Fais pas gaffe. 1054 00:56:25,424 --> 00:56:29,667 On se prépare à tuer 3 personnes et tu me soûles pour un vol ! 1055 00:56:29,845 --> 00:56:32,302 Consulte-moi avant de voler des trucs. 1056 00:56:32,472 --> 00:56:34,554 - Te consulter ? - C'est ça ! 1057 00:56:34,975 --> 00:56:36,340 Nick, tiens-moi ça. 1058 00:56:37,352 --> 00:56:39,843 Je vais pas te consulter ! 1059 00:56:40,022 --> 00:56:42,479 Je vais pas te consulter, trouduc. 1060 00:56:42,649 --> 00:56:45,186 - Il y a un tas d'infos. - Je sais bien ! 1061 00:56:45,360 --> 00:56:48,318 - On va voir ton boss ? - Pourquoi pas ? 1062 00:56:49,489 --> 00:56:51,354 - Tiens ça. - Occupe-toi de lui. 1063 00:56:54,536 --> 00:56:56,401 Lâche-moi ! 1064 00:56:56,580 --> 00:56:59,617 - On ne frappe pas le conducteur ! - Viens freiner. 1065 00:56:59,791 --> 00:57:03,830 Merde, les freins. Désolé. On ne frappe pas le conducteur. 1066 00:57:04,004 --> 00:57:05,540 Désolé ! Prends le volant. 1067 00:57:05,714 --> 00:57:07,329 Tape pas le conducteur ! 1068 00:57:07,507 --> 00:57:08,713 Ça se fait pas. 1069 00:57:08,926 --> 00:57:11,508 Je suis raide déf', je tape qui je veux. 1070 00:57:28,946 --> 00:57:32,063 C'est parti, les gars. J'ai une de ces patates. 1071 00:57:32,240 --> 00:57:33,696 Du calme, Dale. 1072 00:57:33,867 --> 00:57:35,528 Tu sais quoi ? Attends. 1073 00:57:35,702 --> 00:57:37,488 Dale, pas si vite. 1074 00:57:37,746 --> 00:57:40,203 La dernière fois, c'était bordélique. 1075 00:57:40,374 --> 00:57:42,160 - Exaltant ! - Non, calamiteux. 1076 00:57:42,334 --> 00:57:46,077 Si Harken n'est pas là, Kurt et moi, on va entrer. 1077 00:57:46,254 --> 00:57:49,041 Toi, tu vas rester ici et faire le guet. 1078 00:57:49,216 --> 00:57:52,208 Sans blague ? C'est génial ! Faire le guet. 1079 00:57:52,386 --> 00:57:54,172 Mais à quoi il ressemble ? 1080 00:57:54,346 --> 00:57:58,259 Si quelqu'un débarque, dis-toi que c'est Harken et préviens-nous. 1081 00:57:58,475 --> 00:57:59,840 Installe-toi. 1082 00:58:01,228 --> 00:58:02,468 Je klaxonnerai 6 fois. 1083 00:58:03,397 --> 00:58:05,103 - Fais pas ça. - "6" ? 1084 00:58:05,273 --> 00:58:07,389 - Sois plus discret. - C'est trop. 1085 00:58:07,567 --> 00:58:10,024 - Alors 4 coups ? - 1 seul ? 1086 00:58:10,195 --> 00:58:12,060 - Tu déconnes ? - Pas du tout. 1087 00:58:12,239 --> 00:58:14,230 Vous allez sortir toutes les 2s. 1088 00:58:14,408 --> 00:58:16,023 On te reconnaîtra. 1089 00:58:16,576 --> 00:58:18,862 - 2 coups, Dale ? - Change de ton... 1090 00:58:19,037 --> 00:58:20,902 - S'il te plaît. - D'accord. 1091 00:58:21,081 --> 00:58:22,070 2 coups brefs. 1092 00:58:24,084 --> 00:58:27,747 2 très longs coups de klaxon. 1093 00:58:30,716 --> 00:58:33,048 Je vérifie la fenêtre là-bas. 1094 00:58:37,514 --> 00:58:38,754 Rien de ce côté. 1095 00:58:40,100 --> 00:58:41,306 La maison est vide. 1096 00:58:42,227 --> 00:58:44,138 Il est sûrement sorti. 1097 00:58:44,938 --> 00:58:46,644 Si on passait par là-haut ? 1098 00:58:47,441 --> 00:58:49,932 A moins qu'une fenêtre soit ouverte. 1099 00:58:54,322 --> 00:58:56,062 Ou encore mieux. 1100 00:58:57,034 --> 00:58:58,274 Simple comme bonjour. 1101 00:58:58,660 --> 00:59:00,571 J'approuve. Pousse-toi. 1102 00:59:00,746 --> 00:59:01,781 Fais pas ça ! 1103 00:59:02,164 --> 00:59:04,246 Merde ! J'ai pété une pierre. 1104 00:59:04,916 --> 00:59:07,123 T'as pas vu que c'était un cache-clés ? 1105 00:59:07,461 --> 00:59:08,576 Si, bien sûr. 1106 00:59:10,630 --> 00:59:12,461 Tu allais lancer une pierre ? 1107 00:59:12,632 --> 00:59:14,839 Bien sûr que non. Je voulais ouvrir ça. 1108 00:59:15,052 --> 00:59:17,043 Comme un as de la cambriole. 1109 00:59:21,808 --> 00:59:23,844 Simple repérage, O.K. ? 1110 00:59:24,478 --> 00:59:27,766 Tiens, prends ça. Je veux avoir les mains libres. 1111 00:59:27,939 --> 00:59:29,429 C'est toi qui l'as cassé. 1112 00:59:36,573 --> 00:59:37,653 Ce qui serait... 1113 00:59:38,366 --> 00:59:39,321 La vache ! 1114 00:59:39,493 --> 00:59:41,825 - C'est un chat. - Sorti de nulle part. 1115 00:59:41,995 --> 00:59:44,486 Tout va bien. Allons voir à l'étage. 1116 01:00:12,526 --> 01:00:13,857 Putain ! 1117 01:00:14,694 --> 01:00:16,230 Ils ont combien de chats ? 1118 01:00:16,404 --> 01:00:18,360 - C'est le même. - Tu crois ? 1119 01:00:19,199 --> 01:00:20,860 Rapide, le matou. 1120 01:00:22,536 --> 01:00:24,743 - C'est la femme de Harken ? - Oui. 1121 01:00:24,913 --> 01:00:26,073 Canon, dis donc ! 1122 01:00:26,248 --> 01:00:27,408 Oui. C'est reparti. 1123 01:00:27,624 --> 01:00:30,491 Je la chavirerais bien avec le vent en poupe. 1124 01:00:31,002 --> 01:00:32,412 Ça veut dire quoi ? 1125 01:00:32,629 --> 01:00:34,870 - C'est une expression. - Je crois pas. 1126 01:00:35,549 --> 01:00:37,164 Je t'assure, ça se dit. 1127 01:00:37,551 --> 01:00:38,711 Jamais entendu ça. 1128 01:00:39,052 --> 01:00:40,041 Mais moi, si. 1129 01:00:40,220 --> 01:00:42,586 Si tu le dis. Continuons la visite. 1130 01:00:42,764 --> 01:00:45,426 - C'est une expression. - Sûrement pas. 1131 01:00:45,934 --> 01:00:48,892 Ça vient d'un bouquin. Gatsby le Magnifique, non ? 1132 01:00:49,062 --> 01:00:52,270 On cherche un carnet d'adresses ou un agenda. 1133 01:00:53,400 --> 01:00:56,892 Dommage qu'on cherche pas des chats. Ils les adorent. 1134 01:01:19,467 --> 01:01:20,456 Duchnoque ! 1135 01:01:23,597 --> 01:01:25,428 Tu peux me dire pourquoi 1136 01:01:25,682 --> 01:01:27,798 tu jettes des détritus dans ma rue ? 1137 01:01:27,976 --> 01:01:31,594 En fait le vent me l'a arraché des mains. 1138 01:01:31,771 --> 01:01:33,932 Des mains ou du fion, je m'en fous. 1139 01:01:34,107 --> 01:01:35,643 Prends ton tas de ferraille 1140 01:01:35,817 --> 01:01:38,274 et arrache-toi de ma rue. 1141 01:01:38,445 --> 01:01:42,814 Pourquoi s'en prendre à la voiture ? Pas la peine d'être agressif. 1142 01:01:43,491 --> 01:01:46,449 Agressif ? Attends que j'aille chercher mon... 1143 01:01:48,121 --> 01:01:49,110 Ça va pas ? 1144 01:01:49,998 --> 01:01:50,987 Cac... è tes. 1145 01:01:51,958 --> 01:01:52,947 "Quéquette" ? 1146 01:01:54,461 --> 01:01:55,621 Cacahuètes ! 1147 01:01:55,962 --> 01:01:58,294 C'était au beurre de cacahuètes. Un souci ? 1148 01:01:59,507 --> 01:02:01,964 Vous me montrez quoi ? C'est quoi ? 1149 01:02:02,719 --> 01:02:04,459 Je l'ai ! Je fais quoi ? 1150 01:02:07,515 --> 01:02:09,130 Désolé, je lis pas vite. 1151 01:02:10,143 --> 01:02:12,634 Je vais vous piquer. Ça va aller ! 1152 01:02:17,484 --> 01:02:18,348 Ça va mieux ? 1153 01:02:18,526 --> 01:02:20,812 C'est bon ? J'ai bien visé ? 1154 01:02:25,325 --> 01:02:26,986 Viens voir. Grouille ! 1155 01:02:27,535 --> 01:02:28,741 Regarde. 1156 01:02:31,331 --> 01:02:32,491 C'est Harken ? 1157 01:02:32,958 --> 01:02:33,993 Dale tue Harken ? 1158 01:02:34,167 --> 01:02:35,657 Je recommence, d'accord ? 1159 01:02:37,379 --> 01:02:38,368 Il fait quoi ? 1160 01:02:39,047 --> 01:02:40,457 On est en repérage ! 1161 01:02:42,008 --> 01:02:43,544 Faut se tirer. Viens ! 1162 01:02:47,472 --> 01:02:49,337 J'appuie à fond. 1163 01:02:49,683 --> 01:02:51,890 Des petits coups ? 1164 01:02:52,769 --> 01:02:53,849 Dans le cou ? 1165 01:03:00,860 --> 01:03:02,350 Reviens, quoi ! 1166 01:03:05,282 --> 01:03:08,399 Vous faites quoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 1167 01:03:08,576 --> 01:03:10,908 Il va bien. Vous le connaissez ? 1168 01:03:11,079 --> 01:03:12,068 C'est mon mari. 1169 01:03:12,289 --> 01:03:13,574 Chéri, mon lapin, 1170 01:03:13,790 --> 01:03:15,200 tu vas bien ? 1171 01:03:17,502 --> 01:03:18,867 Le revoilà. 1172 01:03:19,045 --> 01:03:21,536 - Pauvre taré ! - J'ai utilisé votre truc. 1173 01:03:22,048 --> 01:03:23,379 C'était dément. 1174 01:03:23,883 --> 01:03:27,046 Tu te rends compte, chéri ? Il t'a sauvé la vie ! 1175 01:03:28,388 --> 01:03:29,423 C'est cool. 1176 01:03:29,597 --> 01:03:30,427 Tu l'enlaces ? 1177 01:03:30,598 --> 01:03:31,587 Votre sauveur ! 1178 01:03:33,393 --> 01:03:36,556 Je suis heureuse qu'il ait été là. Tu aurais pu mourir. 1179 01:03:36,730 --> 01:03:39,597 Tu es sûrement très heureuse. Tu le connais ? 1180 01:03:40,025 --> 01:03:42,107 - Mais non... - Tu baises ce type ? 1181 01:03:43,069 --> 01:03:44,275 Tu baises ma femme ? 1182 01:03:44,446 --> 01:03:47,108 Je l'avais jamais vue... Vous récupérez ça ? 1183 01:03:49,409 --> 01:03:51,240 - Dégage. - Pas de souci. 1184 01:03:51,411 --> 01:03:53,743 Dave ! Mais enfin, chéri... 1185 01:03:53,913 --> 01:03:57,826 Tu devrais remercier cet homme. Pourquoi tu es aussi méfiant ? 1186 01:03:58,043 --> 01:04:00,955 Tu le sais très bien. Parce que tu me trompes. 1187 01:04:03,131 --> 01:04:04,917 Ridicule ? Et Maurilio, hein ? 1188 01:04:07,927 --> 01:04:10,464 On va finir en taule à cause de ce débile. 1189 01:04:10,638 --> 01:04:13,254 Pas ça ! Ils voudront tous me violer. 1190 01:04:14,100 --> 01:04:15,089 Et moi donc. 1191 01:04:16,478 --> 01:04:17,638 C'est clair. 1192 01:04:19,356 --> 01:04:21,597 - Ils me violeront aussi. - Bien sûr. 1193 01:04:21,775 --> 01:04:24,812 - Tu te crois plus "violable" ? - J'ai pas dit ça. 1194 01:04:24,986 --> 01:04:26,146 Mais presque. 1195 01:04:34,162 --> 01:04:36,869 Putain ! Vous avez vu ce que j'ai fait ? 1196 01:04:37,082 --> 01:04:38,117 On t'a vu, Dale. 1197 01:04:38,666 --> 01:04:40,122 On a vu ça. 1198 01:04:40,627 --> 01:04:41,662 Cool, hein ? 1199 01:04:41,878 --> 01:04:44,961 Pas cool du tout. On venait recueillir des infos, 1200 01:04:45,131 --> 01:04:48,089 et toi, tu poignardes Harken à la vue de tous ? 1201 01:04:48,510 --> 01:04:50,466 - Harken ? - Tu croyais tuer qui ? 1202 01:04:50,887 --> 01:04:54,345 Je tuais personne. Il faisait une allergie aux cacahuètes. 1203 01:04:54,516 --> 01:04:57,804 Je l'ai secouru. Il avait une seringue d'adrénaline. 1204 01:04:57,977 --> 01:05:00,810 Je l'ai piqué avec ça pour lui sauver la vie. 1205 01:05:01,398 --> 01:05:02,979 Je l'ai sauvé. 1206 01:05:03,316 --> 01:05:07,605 Mon patron, qu'on projette de tuer, agonise devant toi et tu le sauves ? 1207 01:05:08,696 --> 01:05:10,812 Dit comme ça, ça craint. 1208 01:05:11,908 --> 01:05:12,897 Pas cool. 1209 01:05:13,701 --> 01:05:15,032 Je pouvais pas savoir. 1210 01:05:15,203 --> 01:05:16,488 Déverrouille. 1211 01:05:16,704 --> 01:05:18,615 Si on a jamais vu les gens... 1212 01:05:20,417 --> 01:05:22,533 Laisse-le mariner un peu. 1213 01:05:22,710 --> 01:05:24,917 Faut savoir ce que vous voulez... 1214 01:05:26,339 --> 01:05:28,671 On a glané des infos utiles. 1215 01:05:28,842 --> 01:05:32,209 Harken est allergique et Pellit a plein de cocaïne. 1216 01:05:32,512 --> 01:05:33,672 Vous jouez à ça ? 1217 01:05:33,847 --> 01:05:35,838 Il ne nous reste plus qu'à 1218 01:05:36,015 --> 01:05:40,179 mettre des cacahuètes chez Harken et empoisonner la coke de Pellit. 1219 01:05:40,353 --> 01:05:43,390 Ils penseront que sa cocaïne était frelatée. 1220 01:05:43,565 --> 01:05:46,682 Vous faites du boudin, comme des gamins ? 1221 01:05:46,860 --> 01:05:49,567 Harken garde sûrement son injecteur sur lui. 1222 01:05:49,737 --> 01:05:51,068 Pas sous la douche. 1223 01:05:51,281 --> 01:05:53,579 Alors, on mettra des cacahuètes dans son shampoing 1224 01:05:54,159 --> 01:05:56,445 2 accidents. Et on serait pas là. 1225 01:05:56,744 --> 01:05:59,076 Nick-ta-mère Jones serait fier de nous. 1226 01:05:59,247 --> 01:06:00,077 Pas drôle ! 1227 01:06:00,248 --> 01:06:02,079 Et pour la boss de Neuneu ? 1228 01:06:02,250 --> 01:06:04,707 J'irai l'espionner demain et on avisera. 1229 01:06:04,878 --> 01:06:05,788 Vous abusez ! 1230 01:06:05,962 --> 01:06:07,042 Il l'a cabossée. 1231 01:06:10,258 --> 01:06:11,964 Raccompagne cet enfoiré ! 1232 01:06:12,177 --> 01:06:13,963 Très drôle. 1233 01:06:14,220 --> 01:06:16,461 Très drôle, les mecs. 1234 01:06:16,681 --> 01:06:19,047 Dale, aide-nous à clarifier un truc. 1235 01:06:19,225 --> 01:06:22,388 Qui serait le plus violé en taule, Nick ou moi ? 1236 01:06:24,772 --> 01:06:26,888 Vraiment ? Pourquoi ? 1237 01:06:27,984 --> 01:06:30,100 Question de vulnérabilité... 1238 01:06:30,278 --> 01:06:32,234 Bien vu, oui. Ce serait Nick. 1239 01:06:32,614 --> 01:06:35,071 M'empêcher de monter, c'était nase. 1240 01:07:20,036 --> 01:07:21,276 Une affaire ! 1241 01:07:27,835 --> 01:07:30,952 Enfin, Dale ! C'est un meurtre, pas un apéro. 1242 01:07:31,130 --> 01:07:33,291 Ne le crie pas sur les toits. 1243 01:07:33,466 --> 01:07:36,629 Les cacahuètes étaient en promo. J'en ai profité. 1244 01:07:36,803 --> 01:07:38,134 On est d'accord ? 1245 01:07:38,304 --> 01:07:40,636 Je me charge de Pellit. Toi, de Harken. 1246 01:07:40,807 --> 01:07:43,173 - Et tu enquêtes sur Julia. - 5 sur 5. 1247 01:07:44,310 --> 01:07:46,050 Rendez-vous de l'autre côté. 1248 01:08:21,681 --> 01:08:22,887 Merci, Kimmy. 1249 01:08:25,518 --> 01:08:27,008 À très bientôt. 1250 01:08:27,895 --> 01:08:28,850 Merci, Bill. 1251 01:08:29,022 --> 01:08:30,182 Merci à toi, Bobby. 1252 01:08:39,115 --> 01:08:40,104 Je rêve ! 1253 01:08:55,757 --> 01:08:56,746 Quoi de neuf ? 1254 01:08:57,216 --> 01:09:00,208 - Des infos sur Julia ? - Je change de dentiste. 1255 01:09:00,386 --> 01:09:02,126 Cette femme est super sexy ! 1256 01:09:02,722 --> 01:09:04,132 Et toi, quoi de neuf ? 1257 01:09:06,225 --> 01:09:10,389 J'attends simplement que Pellit se couche ou sorte... 1258 01:09:12,231 --> 01:09:13,220 J'attends. 1259 01:09:13,399 --> 01:09:16,061 Je me demande comment Dale s'en sort avec Harken. 1260 01:09:16,235 --> 01:09:17,941 Ce sera très difficile. 1261 01:09:18,154 --> 01:09:20,270 On devra se battre au quotidien, 1262 01:09:20,448 --> 01:09:21,938 mais je le ferai pour toi. 1263 01:09:22,408 --> 01:09:25,445 Je te veux, pour toujours, toi et moi... 1264 01:09:52,438 --> 01:09:53,598 Donne. 1265 01:09:54,399 --> 01:09:55,764 Donne-moi ça. 1266 01:10:14,419 --> 01:10:15,329 Bon sang ! 1267 01:10:15,503 --> 01:10:17,994 Mais où il va chercher son énergie ? 1268 01:10:41,529 --> 01:10:43,440 C'était quoi, putain ? 1269 01:11:06,345 --> 01:11:07,334 Dale ? 1270 01:11:07,847 --> 01:11:09,178 Je vais pas y arriver. 1271 01:11:10,057 --> 01:11:12,548 Je sais que tu détestes Harken... 1272 01:11:13,853 --> 01:11:15,844 mais je vais pas en être capable. 1273 01:11:16,773 --> 01:11:20,061 Je sais, je me disais la même chose. 1274 01:11:20,276 --> 01:11:21,857 Si on laissait tomber ? 1275 01:11:23,404 --> 01:11:24,860 Harken est ici ! 1276 01:11:25,031 --> 01:11:28,068 - Chez Pellit ? Pourquoi ? - Il va vers la porte. 1277 01:11:29,410 --> 01:11:31,992 - Il sait pour nous ? - J'en sais rien. 1278 01:11:32,580 --> 01:11:34,195 Je suis pas sourd ! 1279 01:11:34,707 --> 01:11:37,039 - C'est pour quoi ? - "Quoi" ? 1280 01:11:38,294 --> 01:11:41,206 Nom de Dieu ! Harken vient de tirer sur Pellit. 1281 01:11:41,380 --> 01:11:42,369 T'es sûr ? 1282 01:11:43,216 --> 01:11:45,081 Putain ! Pellit lui a ouvert. 1283 01:11:45,301 --> 01:11:47,883 Harken l'a allumé à la poitrine et à la tête. 1284 01:11:48,721 --> 01:11:52,384 Il l'a descendu ? Je pige pas. C'est quoi ce délire ? 1285 01:11:53,601 --> 01:11:54,590 Réponds. 1286 01:11:56,437 --> 01:11:57,927 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1287 01:11:58,105 --> 01:11:59,220 Et Pellit ? 1288 01:11:59,398 --> 01:12:01,889 - Comment il va ? - Toujours mort. 1289 01:12:10,076 --> 01:12:13,068 Je me tire. On se voit au bar. J'appelle Kurt. 1290 01:12:13,412 --> 01:12:16,745 D'accord. Je vais peut-être gerber ici d'abord, 1291 01:12:16,916 --> 01:12:18,747 mais je te retrouve là-bas. 1292 01:12:22,839 --> 01:12:23,828 Toyota ! 1293 01:12:34,767 --> 01:12:36,758 Restons calmes et réfléchissons. 1294 01:12:36,936 --> 01:12:38,642 J'ai vu un mec se faire buter. 1295 01:12:38,855 --> 01:12:40,846 Un mec que tu allais tuer. 1296 01:12:41,148 --> 01:12:42,934 - Pas si sûr. - Comment ça ? 1297 01:12:43,109 --> 01:12:44,098 Je flippais. 1298 01:12:44,277 --> 01:12:46,313 Moi, j'ai flippé et je suis parti. 1299 01:12:46,487 --> 01:12:49,149 Vous charriez, là ! On change pas un plan... 1300 01:12:49,365 --> 01:12:50,605 Je suis pas un tueur. 1301 01:12:50,783 --> 01:12:52,614 Tu arriverais à tuer Julia ? 1302 01:12:53,619 --> 01:12:57,362 Je sais pas. C'est vrai que maintenant, je me vois mal la tuer. 1303 01:12:57,665 --> 01:12:58,780 "Maintenant" ? 1304 01:12:59,458 --> 01:13:00,618 Ça veut dire quoi ? 1305 01:13:00,793 --> 01:13:01,703 Tu l'as sautée ? 1306 01:13:01,878 --> 01:13:03,163 Mais non ! 1307 01:13:03,629 --> 01:13:04,869 T'es vraiment grave ! 1308 01:13:05,089 --> 01:13:07,375 Je sais, mais là, c'était pas ma faute. 1309 01:13:07,592 --> 01:13:10,004 Tu pourras être suspecté si tu la tues. 1310 01:13:10,177 --> 01:13:13,340 - Je l'ai épiée, comme convenu. - Ça suffisait ! 1311 01:13:13,514 --> 01:13:16,130 - Elle est super sexy. - Tais-toi ! 1312 01:13:16,309 --> 01:13:17,469 Trop se xy. 1313 01:13:17,643 --> 01:13:19,804 Et là, elle se désape exprès, 1314 01:13:20,021 --> 01:13:24,390 devant sa fenêtre, lumière allumée, comme si elle m'avait vu. 1315 01:13:25,026 --> 01:13:28,018 Au ralenti, de façon se xy, en remuant les épaules. 1316 01:13:28,195 --> 01:13:30,026 Elle faisait son show. 1317 01:13:30,197 --> 01:13:33,155 - Et elle se met à grignoter. - De beaux seins ? 1318 01:13:33,326 --> 01:13:34,862 Un esquimau. 1319 01:13:35,036 --> 01:13:36,116 Puis, une banane. 1320 01:13:36,537 --> 01:13:38,823 Et pour finir, un hot-dog. Franchement ! 1321 01:13:38,998 --> 01:13:40,329 Je te crois pas. 1322 01:13:40,708 --> 01:13:43,040 3 trucs phalliques, une coïncidence ? 1323 01:13:43,210 --> 01:13:45,542 Et dans cet ordre, c'est pas un repas. 1324 01:13:45,713 --> 01:13:47,499 Du froid au chaud. 1325 01:13:47,673 --> 01:13:49,914 T'as cru à une invite à baiser ? 1326 01:13:50,176 --> 01:13:51,541 Non, pas du tout. 1327 01:13:51,719 --> 01:13:54,176 Son invite à baiser en était vraiment une. 1328 01:13:54,347 --> 01:13:56,338 Elle m'a attiré chez elle. 1329 01:13:56,515 --> 01:13:58,005 T'es un détraqué. 1330 01:13:58,184 --> 01:14:00,846 - Queutard ! - C'est pas sympa. 1331 01:14:01,145 --> 01:14:02,009 Problème réglé. 1332 01:14:02,188 --> 01:14:03,678 Elle ne te tannera plus. 1333 01:14:03,856 --> 01:14:06,438 Si on parlait de ce qui est arrivé à Pellit ? 1334 01:14:06,943 --> 01:14:08,023 Que je réfléchisse. 1335 01:14:08,194 --> 01:14:10,355 Voilà, j'ai une idée. 1336 01:14:10,655 --> 01:14:14,694 Un tuyau anonyme aux flics. On leur dit que Harken a tué Pellit. 1337 01:14:15,034 --> 01:14:18,697 Harken va au trou, Pellit, en enfer, Julia s'est fait ramoner. 1338 01:14:18,871 --> 01:14:20,156 Finis nos tracas. 1339 01:14:21,207 --> 01:14:23,949 Un tuyau anonyme, pourquoi pas ? C'est pas con. 1340 01:14:25,044 --> 01:14:27,080 Il faut qu'on appelle d'une cabine. 1341 01:14:27,713 --> 01:14:28,498 Exact. 1342 01:14:28,673 --> 01:14:30,709 On prend ma voiture. C'est parti. 1343 01:14:32,468 --> 01:14:35,050 Où on va trouver une cabine ? 1344 01:14:35,221 --> 01:14:37,052 Y en a à la gare routière. 1345 01:14:37,223 --> 01:14:39,885 T'as raison. Peut-être au centre commercial. 1346 01:14:40,059 --> 01:14:41,549 Qu'est-ce qu'ils font ? 1347 01:14:43,104 --> 01:14:44,560 C'est pour nous ? 1348 01:14:54,740 --> 01:14:56,196 Baissez-la complètement. 1349 01:14:57,994 --> 01:14:59,234 Et voilà. 1350 01:15:01,288 --> 01:15:03,995 - Ce véhicule vous appartient ? - Oui. 1351 01:15:05,126 --> 01:15:10,416 On recherche une Toyota Prius grise immatriculée 2WAQ233. 1352 01:15:10,589 --> 01:15:11,954 - Pourquoi ? - Tais-toi. 1353 01:15:12,133 --> 01:15:13,748 - Je vous parlais ? - Non. 1354 01:15:14,593 --> 01:15:17,130 C'est bien ma voiture. Je peux vous aider ? 1355 01:15:17,596 --> 01:15:21,760 Votre voiture a été flashée ce soir fuyant la scène d'un crime. 1356 01:15:21,934 --> 01:15:23,765 Pourquoi j'aurais fait ça ? 1357 01:15:24,603 --> 01:15:27,436 Je comprends pas. Qu'est-ce qui est arrivé ? 1358 01:15:27,606 --> 01:15:29,517 - Vous avez bu ? - Non. 1359 01:15:30,109 --> 01:15:31,440 Ça sent l'alcool. 1360 01:15:31,610 --> 01:15:33,441 Lui et le clapet, derrière. 1361 01:15:35,031 --> 01:15:37,022 Vous allez nous suivre au poste. 1362 01:15:37,241 --> 01:15:38,230 M. l'agent... 1363 01:15:38,784 --> 01:15:39,773 mon pote ! 1364 01:15:42,121 --> 01:15:46,114 Dire que je vous ai laissés m'embarquer là-dedans ! 1365 01:15:46,292 --> 01:15:48,624 Arrête ! On parlait au conditionnel. 1366 01:15:48,794 --> 01:15:50,250 Au conditionnel ? 1367 01:15:54,133 --> 01:15:55,623 Arrête d'aboyer. 1368 01:15:56,635 --> 01:15:58,921 - On est mort. - Pourquoi ? 1369 01:15:59,096 --> 01:16:01,303 Les flics savent tout. 1370 01:16:01,474 --> 01:16:03,806 On ne peut pas parler d'Harken. 1371 01:16:03,976 --> 01:16:05,307 - Je sais. - Merde. 1372 01:16:05,478 --> 01:16:08,220 - Pourquoi ? - C'était anonyme. 1373 01:16:08,397 --> 01:16:09,682 - Et ? - Allons... 1374 01:16:09,857 --> 01:16:13,065 Je vais leur dire que je le connais... 1375 01:16:17,865 --> 01:16:20,322 Je vais leur dire que je le connais parce que 1376 01:16:20,493 --> 01:16:23,200 j'étais garé devant la maison de ton boss ? 1377 01:16:23,370 --> 01:16:25,656 Tu étais sur le lieu du crime. 1378 01:16:25,831 --> 01:16:29,574 Tu as fui le lieu du crime. C'est un crime en soi. 1379 01:16:29,752 --> 01:16:32,164 Je n'aurais jamais dû faire ça. Je n'ai rien fait. 1380 01:16:32,338 --> 01:16:34,454 - Tu as forcé deux maisons. - Toi aussi. 1381 01:16:34,632 --> 01:16:36,998 Je t'ai suivi. 1382 01:16:37,176 --> 01:16:39,087 - Tu as volé un BlackBerry. - Tu t'es drogué. 1383 01:16:39,261 --> 01:16:41,047 Par accident. 1384 01:16:41,222 --> 01:16:44,510 - Tu vas me balancer ? - Peut-être. 1385 01:16:44,683 --> 01:16:46,514 - Moi aussi ? - Peut-être. 1386 01:16:46,685 --> 01:16:48,846 Tu as volé, tu t'es enfui et tu as violé ma boss.. 1387 01:16:49,021 --> 01:16:51,558 - Violé ta boss ? - Je vais te botter le cul. 1388 01:16:51,732 --> 01:16:54,895 - Tu veux voir ? - Messieurs ! 1389 01:16:55,069 --> 01:16:56,775 - Par ici. - Allons-y. 1390 01:16:56,946 --> 01:16:58,527 Allons-y. 1391 01:16:58,948 --> 01:17:02,532 Pourquoi rouliez-vous à 97 km/h dans une zone limitée à 40, 1392 01:17:02,952 --> 01:17:07,537 tout près du domicile de la victime, juste après le meurtre ? 1393 01:17:09,208 --> 01:17:10,914 Une course de dragsters. 1394 01:17:11,836 --> 01:17:13,326 Je suis pilote. 1395 01:17:13,504 --> 01:17:14,368 Une course ? 1396 01:17:16,507 --> 01:17:17,872 Avec une Prius ? 1397 01:17:21,428 --> 01:17:22,634 Je gagne rarement. 1398 01:17:22,805 --> 01:17:23,794 Expliquez-moi. 1399 01:17:25,224 --> 01:17:27,215 Vous étiez sur le lieu du crime. 1400 01:17:27,601 --> 01:17:31,719 On vous retrouve 1h plus tard avec ce petit enfoiré de satyre. 1401 01:17:32,022 --> 01:17:34,684 - Un délinquant sexuel. - Y avait personne. 1402 01:17:34,859 --> 01:17:36,690 Et avec ce type, qui travaille 1403 01:17:36,861 --> 01:17:38,977 pour l'entreprise de la victime. 1404 01:17:39,613 --> 01:17:40,728 Quoi ! 1405 01:17:42,324 --> 01:17:43,439 Mon boss est mort ? 1406 01:17:45,369 --> 01:17:48,406 Tu faisais quoi, Nick ? Pourquoi t'étais là-bas ? 1407 01:17:50,916 --> 01:17:53,157 Tu étais où au moment du meurtre ? 1408 01:17:54,044 --> 01:17:56,786 Je faisais l'amour à une femme. 1409 01:17:59,049 --> 01:18:00,038 Je tirais un coup. 1410 01:18:01,427 --> 01:18:03,964 - Inspecteurs... - J'ai une question. 1411 01:18:04,138 --> 01:18:06,800 Si l'un de nous savait qui était le tueur 1412 01:18:07,057 --> 01:18:08,547 et s'il était prêt 1413 01:18:08,934 --> 01:18:11,141 à vous le servir sur un plateau, 1414 01:18:12,146 --> 01:18:15,889 il aurait droit à une sorte d'immunité, non ? 1415 01:18:16,066 --> 01:18:18,432 Non, à une peine de prison. 1416 01:18:19,153 --> 01:18:20,393 Parce que savoir 1417 01:18:20,571 --> 01:18:23,483 et ne rien dire, c'est une entrave à la justice. 1418 01:18:23,949 --> 01:18:25,564 Ça tombe bien, on sait pas. 1419 01:18:26,410 --> 01:18:30,403 Si vous espérez nous faire croire à une simple coïncidence, 1420 01:18:31,165 --> 01:18:33,156 vous n'êtes pas sortis d'ici. 1421 01:18:35,794 --> 01:18:36,704 Attendez. 1422 01:18:36,879 --> 01:18:40,042 Quand vous dites qu'on n'est pas sorti d'ici, 1423 01:18:40,799 --> 01:18:43,711 vous insinuez qu'on ne peut pas partir, 1424 01:18:43,886 --> 01:18:47,299 comme si on était en état d'arrestation. C'est le cas ? 1425 01:18:47,806 --> 01:18:50,388 Non. Vous êtes ici comme témoins. 1426 01:18:51,602 --> 01:18:52,933 Dans ce cas... 1427 01:18:53,229 --> 01:18:57,347 ipso facto, vous n'avez pas assez de preuves 1428 01:18:57,900 --> 01:19:00,607 constituant le fondement d'un mandat d'arrêt. 1429 01:19:00,819 --> 01:19:01,934 Pas encore. 1430 01:19:01,987 --> 01:19:06,493 Bien alors, selon le quatrième amendement... 1431 01:19:07,618 --> 01:19:09,028 on est libre de partir, 1432 01:19:09,203 --> 01:19:10,534 n'est-ce pas ? 1433 01:19:11,830 --> 01:19:12,945 Oui, en théorie. 1434 01:19:14,250 --> 01:19:16,206 En théorie, ça me suffit. 1435 01:19:16,377 --> 01:19:18,743 Messieurs, nous sommes libres. 1436 01:19:19,630 --> 01:19:20,836 Allons-y. 1437 01:19:21,131 --> 01:19:23,463 Il faut qu'on retourne à ta voiture. 1438 01:19:23,634 --> 01:19:26,046 On prend un taxi ? Un train ? 1439 01:19:26,512 --> 01:19:28,423 Vous avez déjà pris le métro ? 1440 01:19:28,597 --> 01:19:29,632 Bien joué, Dale. 1441 01:19:29,848 --> 01:19:32,806 New York District. On apprend des choses. 1442 01:19:32,977 --> 01:19:34,387 On les a niqués. 1443 01:19:34,561 --> 01:19:36,643 "On" ? Tu allais nous balancer. 1444 01:19:36,855 --> 01:19:40,063 Il y a eu quelques insinuations, mais rien de grave. 1445 01:19:40,859 --> 01:19:42,065 Pas si vite ! 1446 01:19:42,361 --> 01:19:45,023 Tenez, Fangio. Excès de vitesse et feu rouge. 1447 01:19:46,031 --> 01:19:47,146 Jubilez pas trop. 1448 01:19:47,366 --> 01:19:51,484 Les experts scientifiques passent le domicile de Pellit au crible 1449 01:19:51,662 --> 01:19:53,368 pour l'ADN et les empreintes. 1450 01:19:53,872 --> 01:19:56,534 Et pour les berner, vous pouvez vous brosser. 1451 01:20:01,130 --> 01:20:02,415 Dans l'baba, ça y va. 1452 01:20:05,009 --> 01:20:07,375 Pourquoi tu t'es tout mis dans le cul ? 1453 01:20:07,553 --> 01:20:09,009 Mon cul a de l'ADN ? 1454 01:20:09,179 --> 01:20:11,841 - Bien sûr ! Et tu le savais ! - Non. 1455 01:20:12,016 --> 01:20:14,177 T'aimes te farcir le cul, pervers ! 1456 01:20:14,393 --> 01:20:16,509 Il faut qu'on se prenne un avocat. 1457 01:20:16,687 --> 01:20:20,271 J'ai pas les moyens. J'ai acheté une bague hors de prix. 1458 01:20:20,441 --> 01:20:23,399 Le reste de mon fric est allé à Nick-ta-mère Jones. 1459 01:20:23,569 --> 01:20:24,775 Faut le consulter ! 1460 01:20:24,945 --> 01:20:28,108 C'est sûr, il nous a bien épaulés. 5000 $ ? 1461 01:20:28,282 --> 01:20:29,442 Plus la mallette. 1462 01:20:29,616 --> 01:20:31,777 Tu me pompes avec ta mallette ! 1463 01:20:37,333 --> 01:20:41,292 - Salut, Nick-ta-mère. - Tiens, des revenants ! 1464 01:20:41,462 --> 01:20:43,794 Ça a marché, L'inconnu du Nord-Express ? 1465 01:20:43,964 --> 01:20:45,670 Un flop. On a besoin d'aide. 1466 01:20:45,841 --> 01:20:48,708 Une de nos proies a tué une autre proie. 1467 01:20:48,927 --> 01:20:50,633 - Sans blague ? - La tuile. 1468 01:20:50,804 --> 01:20:52,465 Vous êtes des génies ! 1469 01:20:52,639 --> 01:20:55,972 Merci, mais on y est pour rien. On a pas compris. 1470 01:20:56,143 --> 01:20:57,883 Les flics nous soupçonnent 1471 01:20:58,062 --> 01:21:00,849 et l'ADN du cul de Kurt est partout chez le mec. 1472 01:21:02,941 --> 01:21:04,226 Je lui fais un topo. 1473 01:21:04,443 --> 01:21:06,934 Je vois. D'abord, parlons affaires. 1474 01:21:08,947 --> 01:21:11,484 - Je prends 5000 $. - Rien du tout. 1475 01:21:11,825 --> 01:21:13,406 2000, alors ? 1476 01:21:13,577 --> 01:21:15,863 Pas question, Nick-ta-mère. 1477 01:21:18,165 --> 01:21:19,371 Payez mes consos. 1478 01:21:19,541 --> 01:21:21,031 - Bien sûr. - D'accord. 1479 01:21:21,210 --> 01:21:22,746 Tu sais pas négocier, toi. 1480 01:21:22,961 --> 01:21:26,328 Le mec qui a tué l'autre proie, les flics le recherchent ? 1481 01:21:26,590 --> 01:21:28,080 Ils le soupçonnent pas. 1482 01:21:28,384 --> 01:21:29,749 Voilà le plan. 1483 01:21:30,636 --> 01:21:35,050 Faites-lui avouer le meurtre et portez un micro sur vous. 1484 01:21:35,224 --> 01:21:36,680 Un micro ? C'est facile. 1485 01:21:36,850 --> 01:21:38,761 T'as plongé pour meurtre comme ça ? 1486 01:21:44,358 --> 01:21:46,223 - J'ai buté personne. - Pardon ? 1487 01:21:46,693 --> 01:21:48,524 J'ai jamais tué personne. 1488 01:21:48,862 --> 01:21:51,979 Tu as parlé de 10 piges pour un sale bizness. 1489 01:21:52,157 --> 01:21:54,864 C'est vrai, mais j'ai pas parlé de meurtre. 1490 01:21:55,035 --> 01:21:56,070 Tu l'as insinué. 1491 01:21:56,245 --> 01:21:57,781 Alors, t'as fait quoi ? 1492 01:21:59,289 --> 01:22:00,699 Approchez. 1493 01:22:04,211 --> 01:22:07,669 Vous avez vu le film La Neige tombait sur les cèdres ? 1494 01:22:08,006 --> 01:22:09,621 - Je l'ai pas vu. - J'adore ! 1495 01:22:09,800 --> 01:22:13,634 En fait, avec mon caméscope, j'ai piraté ce film au ciné. 1496 01:22:14,012 --> 01:22:16,003 Ils m'ont chopé à la sortie. 1497 01:22:16,515 --> 01:22:18,801 Tu as fait 10 ans pour piratage vidéo ? 1498 01:22:19,017 --> 01:22:21,303 Ils prennent ça super au sérieux. 1499 01:22:21,520 --> 01:22:25,889 Notre conseiller en meurtre n'a fait que copier un film avec Ethan Hawke ! 1500 01:22:26,066 --> 01:22:29,650 - Donc, tu connais ce film ? - Je sais qui joue dedans. 1501 01:22:29,820 --> 01:22:33,062 C'est pas la question. Tu nous as niqués, Nick-ta... 1502 01:22:34,616 --> 01:22:38,154 Attends. Y a un truc qui colle pas, là. 1503 01:22:38,328 --> 01:22:42,321 Tu te dis pirate ? Un pirate de haute mer du ratage vidéo ? 1504 01:22:42,541 --> 01:22:45,123 Pourquoi t'as une arme, M. Pirate Vidéo ? 1505 01:22:45,294 --> 01:22:46,534 Une arme ? 1506 01:22:47,045 --> 01:22:48,910 - Dégaine pas. - Un portable. 1507 01:22:50,048 --> 01:22:52,539 Un clavier coulissant ? J'attends dehors. 1508 01:22:53,594 --> 01:22:56,176 Tu fais comme si tu dégainais, ça déroute. 1509 01:22:56,346 --> 01:22:57,802 Je me sens trop con. 1510 01:22:58,182 --> 01:22:59,171 Tu es trop con. 1511 01:23:00,726 --> 01:23:04,685 On file pas 5000 $ à un mec dans un bar parce qu'il est Black. 1512 01:23:04,855 --> 01:23:06,436 Ça a rien à voir. 1513 01:23:06,607 --> 01:23:08,143 Allez, viens. 1514 01:23:09,067 --> 01:23:10,682 Vous êtes chtarbés ! 1515 01:23:23,624 --> 01:23:25,706 - C'est bien calme. - C'est vrai. 1516 01:23:25,876 --> 01:23:28,788 Le magnéto est prêt. J'ai mis des piles neuves. 1517 01:23:29,379 --> 01:23:32,963 J'ai investi dans ce truc, c'est moi qui devrais enregistrer. 1518 01:23:33,133 --> 01:23:35,499 - Non, je vais le faire. - Toi ? 1519 01:23:35,677 --> 01:23:37,713 Scotche-le sur ton torse. 1520 01:23:37,888 --> 01:23:40,049 Je peux pas, je suis poilu. 1521 01:23:40,224 --> 01:23:42,306 Mets-le dans ta poche, ça ira. 1522 01:23:44,102 --> 01:23:48,015 On attend qu'il rentre, on essaie de trouver une chaise de bureau, 1523 01:23:48,273 --> 01:23:51,811 l'un de nous s'assied, pivote sur la chaise et l'affronte ? 1524 01:23:51,985 --> 01:23:53,350 Je prends la chaise. 1525 01:23:53,862 --> 01:23:55,818 - Pourquoi toi ? - C'est mon boss. 1526 01:23:55,989 --> 01:23:57,945 Et pourquoi pas 3 chaises, 1527 01:23:58,116 --> 01:24:00,528 on pivote tous et on l'affronte ? 1528 01:24:00,702 --> 01:24:02,033 Trop comédie musicale. 1529 01:24:05,040 --> 01:24:06,246 Attention au chat. 1530 01:24:06,416 --> 01:24:07,405 Surprise ! 1531 01:24:10,546 --> 01:24:12,662 Fausse alerte. Papotez entre vous. 1532 01:24:13,006 --> 01:24:14,587 Vous êtes ? Entrez. 1533 01:24:14,758 --> 01:24:15,747 Fermez la porte. 1534 01:24:17,344 --> 01:24:21,053 J'y suis. C'est vous qui avez aidé Dave l'autre soir, non ? 1535 01:24:21,223 --> 01:24:23,714 - C'est lui. - C'est bien moi. 1536 01:24:23,892 --> 01:24:24,847 Il va bien ? 1537 01:24:25,018 --> 01:24:27,259 Très bien, grâce à vous. Merci. 1538 01:24:28,397 --> 01:24:29,386 Je vous ai invité ? 1539 01:24:29,856 --> 01:24:30,720 Oui et non. 1540 01:24:30,899 --> 01:24:34,892 Je travaille avec votre mari. Je suis Nick. Voici mes moitiés. 1541 01:24:35,070 --> 01:24:37,061 - Il arrive. - Cachons-nous, vite. 1542 01:24:38,490 --> 01:24:39,980 Quelqu'un peut éteindre ? 1543 01:24:40,242 --> 01:24:41,448 Baissez-vous. 1544 01:24:43,745 --> 01:24:47,078 Je m'appelle Kurt. Je n'ai pas pu me présenter plus tôt. 1545 01:24:47,249 --> 01:24:49,410 - Rhonda. - Enchanté, Rhonda. 1546 01:24:50,419 --> 01:24:52,751 Le boss de Nick a épousé un mannequin ? 1547 01:24:53,839 --> 01:24:55,545 Un mannequin ? Mais non ! 1548 01:24:56,466 --> 01:24:58,206 Vous avez arrêté quand ? 1549 01:25:02,973 --> 01:25:03,962 Surprise ! 1550 01:25:06,310 --> 01:25:07,299 Je déteste ça ! 1551 01:25:07,477 --> 01:25:08,512 On t'a eu, hein ? 1552 01:25:09,605 --> 01:25:11,436 Tu as été surpris ? 1553 01:25:12,024 --> 01:25:13,889 Tout le monde est là, chéri. 1554 01:25:14,693 --> 01:25:16,308 Je vais poser mes affaires. 1555 01:25:16,486 --> 01:25:18,727 Elle sait que je hais les surprises. 1556 01:25:19,281 --> 01:25:20,270 On l'a eu. 1557 01:25:21,116 --> 01:25:22,697 On l'a bien eu. 1558 01:25:26,204 --> 01:25:28,240 Il est seul. Profitons-en. 1559 01:25:28,415 --> 01:25:29,450 Vous êtes prêts ? 1560 01:25:30,334 --> 01:25:31,744 On se suit, O.K. ? 1561 01:25:33,211 --> 01:25:34,792 - On y va. - C'est parti. 1562 01:25:36,757 --> 01:25:37,917 Harken. 1563 01:25:39,301 --> 01:25:41,041 Ma femme vous a invité ? 1564 01:25:41,553 --> 01:25:42,633 Et vous ? 1565 01:25:42,804 --> 01:25:44,340 Vous venez me poignarder ? 1566 01:25:44,514 --> 01:25:45,594 On sait tout. 1567 01:25:46,058 --> 01:25:46,888 C'est-à-dire ? 1568 01:25:47,059 --> 01:25:49,095 On était là, on vous a vu le tuer. 1569 01:25:50,145 --> 01:25:51,305 Sans blague ? 1570 01:25:52,481 --> 01:25:54,722 Alors c'est quoi ? Un petit racket ? 1571 01:25:56,026 --> 01:25:58,358 Vous pensez pouvoir me faire chanter 1572 01:25:59,404 --> 01:26:02,487 parce que vous m'avez vu tuer l'amant de ma femme ? 1573 01:26:03,784 --> 01:26:04,819 Dites son nom ! 1574 01:26:06,995 --> 01:26:08,235 Pardon ? 1575 01:26:09,247 --> 01:26:11,158 Votre victime, dites son nom. 1576 01:26:11,583 --> 01:26:14,575 Pellit ? Croyez-moi, son nom n'a plus d'importance. 1577 01:26:15,420 --> 01:26:17,502 Voilà. Merci. C'est parti, les gars. 1578 01:26:17,673 --> 01:26:18,583 C'est exact. 1579 01:26:18,757 --> 01:26:19,792 Où est Kurt ? 1580 01:26:20,050 --> 01:26:21,586 J'ai tué Pellit. 1581 01:26:21,885 --> 01:26:23,591 Pouce ! J'attends mon ami Kurt. 1582 01:26:23,762 --> 01:26:28,301 Je suis allé chez lui, j'ai pointé mon arme sur lui et j'ai tiré. 1583 01:26:28,475 --> 01:26:30,261 Et après, vous savez quoi ? 1584 01:26:30,686 --> 01:26:33,803 J'ai tiré une seconde fois. Et je vais vous dire... 1585 01:26:34,648 --> 01:26:36,104 ça m'a plu. 1586 01:26:37,359 --> 01:26:41,102 Alors si vous croyez que je suis une couille molle 1587 01:26:41,405 --> 01:26:45,694 qui hésitera à faire pareil à 2 tocards de maîtres chanteurs, 1588 01:26:45,867 --> 01:26:47,573 vous vous trompez ! 1589 01:26:47,786 --> 01:26:50,323 Kurt croit ça, je vais le chercher. 1590 01:26:50,497 --> 01:26:51,987 C'est minable, Hendricks. 1591 01:26:53,458 --> 01:26:56,916 Vous débarquez chez moi le jour de mon anniversaire 1592 01:26:57,087 --> 01:26:59,123 pour me faire ce numéro. 1593 01:27:01,299 --> 01:27:02,539 Je vais vous dire... 1594 01:27:04,177 --> 01:27:05,383 vous êtes mort. 1595 01:27:06,596 --> 01:27:07,881 Vous ! 1596 01:27:08,056 --> 01:27:09,717 Et vous... et... 1597 01:27:10,559 --> 01:27:11,514 Kurt. 1598 01:27:11,685 --> 01:27:13,221 Des hommes morts. 1599 01:27:14,312 --> 01:27:16,644 Je savais pas pour votre anniv'. 1600 01:27:16,940 --> 01:27:19,431 - Vous faites quoi ? - Je prends mon arme. 1601 01:27:19,609 --> 01:27:20,894 Vite, la voiture. 1602 01:27:21,153 --> 01:27:24,316 On le tenait. Qu'est-ce qui est arrivé à Kurt ? 1603 01:27:26,324 --> 01:27:28,360 - Vous voilà. - T'étais où ? 1604 01:27:28,535 --> 01:27:30,321 J'ai dû aller aux toilettes. 1605 01:27:30,495 --> 01:27:31,780 Il a avoué mais... 1606 01:27:31,955 --> 01:27:34,196 Putain, tu faisais quoi ? 1607 01:27:34,583 --> 01:27:36,539 Elle m'a léché... laissé visiter. 1608 01:27:38,378 --> 01:27:40,460 En voiture ! Tout de suite ! 1609 01:27:46,052 --> 01:27:48,464 J'ai pas réfléchi, O. K. ? Je suis désolé. 1610 01:27:49,181 --> 01:27:52,264 Elle est super sexy. Et je suis faible. 1611 01:27:52,434 --> 01:27:53,719 Je l'avoue. 1612 01:27:57,063 --> 01:27:59,395 - Ils ont trouvé mon ADN. - Recule. 1613 01:28:00,066 --> 01:28:03,274 Marche arrière. Ils ont trouvé ta brosse à cul. 1614 01:28:03,737 --> 01:28:07,150 - Tu es obsédé par ton cul ! - C'était pour rigoler. 1615 01:28:07,365 --> 01:28:08,320 Fermez-la ! 1616 01:28:08,492 --> 01:28:12,201 On doit décider où on va vivre. Ici, on est mal barré. 1617 01:28:12,370 --> 01:28:13,826 Les flics seront partout. 1618 01:28:13,997 --> 01:28:14,782 S'exiler ? 1619 01:28:14,956 --> 01:28:17,493 Parfaitement ! Au Canada ou au Mexique. 1620 01:28:18,126 --> 01:28:19,491 Pas au Mexique. 1621 01:28:19,669 --> 01:28:22,627 Leur bouffe, je la digère mal. Je vais mourir. 1622 01:28:22,798 --> 01:28:25,540 - Tu préfères la taule ? - Et ma peau claire ? 1623 01:28:25,717 --> 01:28:26,877 Fermez-la, bordel ! 1624 01:28:27,052 --> 01:28:28,883 Un appel. Je dois répondre. 1625 01:28:29,554 --> 01:28:30,543 Salut, coquin. 1626 01:28:31,723 --> 01:28:33,429 Julia, c'est pas le moment. 1627 01:28:33,600 --> 01:28:34,555 Je suis pas là. 1628 01:28:34,726 --> 01:28:35,715 C'est pas grave. 1629 01:28:35,894 --> 01:28:37,555 J'allais appeler chez toi. 1630 01:28:38,897 --> 01:28:40,057 Et parler à Stacy. 1631 01:28:40,232 --> 01:28:42,314 Non, faites pas ça. Attendez. 1632 01:28:42,484 --> 01:28:46,693 On se mettra au système métrique, aux parkas, au hockey. Galère ! 1633 01:28:47,072 --> 01:28:51,782 J'ai été patiente, Dale. J'en ai assez que tu joues avec mes émotions. 1634 01:28:51,952 --> 01:28:53,817 Je ne joue pas avec vous. 1635 01:28:53,995 --> 01:28:56,987 Je ne joue pas, je vais m'en occuper. 1636 01:28:57,332 --> 01:29:00,039 Attends. Tu vas me faire quoi ? 1637 01:29:00,502 --> 01:29:02,163 Je vais coucher avec vous. 1638 01:29:02,587 --> 01:29:04,327 Je veux des détails, ma poule. 1639 01:29:04,631 --> 01:29:06,167 Et sois explicite. 1640 01:29:06,675 --> 01:29:09,587 Des détails ? Je suis en voiture avec des gens. 1641 01:29:10,136 --> 01:29:12,343 Tant pis si le moment est mal choisi. 1642 01:29:13,598 --> 01:29:15,259 Je vais vous faire du bien 1643 01:29:15,433 --> 01:29:18,015 avec mes doigts, ma langue et tout ça. 1644 01:29:18,353 --> 01:29:20,309 Tu peux faire mieux que ça. 1645 01:29:20,480 --> 01:29:21,811 Bon, je vais mettre 1646 01:29:21,982 --> 01:29:23,392 mon pénis dans votre chatte. 1647 01:29:23,567 --> 01:29:24,602 Il va m'exciter. 1648 01:29:27,487 --> 01:29:28,647 C'était quoi ? 1649 01:29:31,157 --> 01:29:32,943 - Putain ! - C'est Harken. 1650 01:29:34,953 --> 01:29:36,944 - Il veut nous tuer ! - Sème-le. 1651 01:29:39,165 --> 01:29:40,154 Attention ! 1652 01:29:43,587 --> 01:29:46,704 Tu me fouetteras le visage avec ta queue, Dale ? 1653 01:29:46,882 --> 01:29:49,168 Oui, je vous giflerai avec ma queue ! 1654 01:29:49,342 --> 01:29:50,798 C'est un malade ! 1655 01:29:53,179 --> 01:29:55,135 - Fais gaffe. - Je mets le turbo ! 1656 01:29:57,642 --> 01:29:58,927 Continue, Dale. 1657 01:29:59,102 --> 01:30:00,638 Je vous brouterai partout, 1658 01:30:00,812 --> 01:30:03,679 je frotterai mes fesses nues contre les vôtres 1659 01:30:03,857 --> 01:30:05,472 au point de les irriter. 1660 01:30:05,650 --> 01:30:06,514 Et vous et moi, 1661 01:30:06,693 --> 01:30:07,682 on sera à vif. 1662 01:30:14,326 --> 01:30:15,987 On est mal. Sors-nous de là ! 1663 01:30:17,412 --> 01:30:18,401 Ça va aller. 1664 01:30:20,874 --> 01:30:23,786 - Je vous cracherai sur les bras. - Quoi d'autre ? 1665 01:30:24,502 --> 01:30:25,992 Je plongerai dans votre raie ! 1666 01:30:29,633 --> 01:30:30,668 Prends par là ! 1667 01:30:30,842 --> 01:30:33,379 Je danserai sur vos nichons, sur vos miches ! 1668 01:30:38,016 --> 01:30:39,881 A vendredi, mon gros cochon. 1669 01:30:40,060 --> 01:30:41,596 C'est ça, à vendredi ! 1670 01:30:41,770 --> 01:30:43,886 Je croyais que tu l'avais ramonée ! 1671 01:30:44,064 --> 01:30:46,020 Fallait danser sur ses nichons ? 1672 01:30:46,191 --> 01:30:46,930 T'aurais dû ! 1673 01:30:47,108 --> 01:30:49,850 - T'es un as du volant. Bravo. - Merci. 1674 01:30:50,779 --> 01:30:51,768 Bonsoir... 1675 01:30:52,030 --> 01:30:53,736 Gregory ! Comment ça va ? 1676 01:30:54,074 --> 01:30:56,156 Nos capteurs ont détecté une collision. 1677 01:30:56,326 --> 01:30:58,317 Un cinglé vient de nous heurter. 1678 01:30:58,536 --> 01:31:01,778 J'avertis les autorités et vous les envoie. 1679 01:31:01,957 --> 01:31:05,199 - Les flics nous recherchent. - Ils croient qu'on a tué. 1680 01:31:05,460 --> 01:31:07,325 N'appelez pas les flics ! 1681 01:31:09,923 --> 01:31:11,914 Pourquoi tu ralentis ? Continue ! 1682 01:31:12,634 --> 01:31:14,670 J'ai rien fait, le moteur a lâché. 1683 01:31:14,844 --> 01:31:16,425 Je l'ai coupé à distance. 1684 01:31:17,389 --> 01:31:21,177 C'est la procédure habituelle en cas d'infraction. 1685 01:31:21,351 --> 01:31:24,058 Je paie 19 $ par mois pour ce fichu service ! 1686 01:31:24,229 --> 01:31:27,266 Restez sur place. La police va arriver. 1687 01:31:27,440 --> 01:31:29,772 Gregory, je croyais qu'on était potes ! 1688 01:31:45,625 --> 01:31:47,866 Descendez de là, allez ! 1689 01:31:51,131 --> 01:31:53,668 - Je vous ai sauvé la vie. - La ferme ! 1690 01:31:56,344 --> 01:31:58,175 - Attention avec ça. - La ferme ! 1691 01:31:58,346 --> 01:32:02,305 J'ai 6 balles. Je peux vous tirer dessus 2 fois, 1692 01:32:02,475 --> 01:32:05,888 comme sur ce salaud de Pellit. Mais je ne le ferai pas. 1693 01:32:06,104 --> 01:32:09,688 - Pas 2 fois ? Ou pas du tout ? - La ferme ! 1694 01:32:10,942 --> 01:32:12,557 J'ai une meilleure idée. 1695 01:32:12,736 --> 01:32:14,852 Je dirai que vous avez tué Pellit, 1696 01:32:15,030 --> 01:32:18,443 que je l'ai appris et que vous avez voulu me faire taire. 1697 01:32:18,700 --> 01:32:20,406 - Grotesque. - T'es sûr ? 1698 01:32:20,618 --> 01:32:24,110 Je ne vois rien qui prouve que j'ai tué Pellit. 1699 01:32:24,456 --> 01:32:26,788 Et j'ai une balle dans la jambe. 1700 01:32:27,042 --> 01:32:28,122 Quoi ? 1701 01:32:30,628 --> 01:32:32,334 Putain, ça fait mal. 1702 01:32:32,505 --> 01:32:34,621 Saloperie... Tenez ! 1703 01:32:35,216 --> 01:32:36,831 Putain, t'es con, Dale ! 1704 01:32:37,010 --> 01:32:37,965 Vous voyez, 1705 01:32:38,136 --> 01:32:41,424 on gagne pas un marathon sans pansements sur les mamelons. 1706 01:32:41,973 --> 01:32:42,962 Quoi ? 1707 01:32:43,141 --> 01:32:44,506 Admirez. 1708 01:32:50,565 --> 01:32:52,521 Pas un geste ! Lâchez l'arme ! 1709 01:32:53,359 --> 01:32:54,348 A genoux ! 1710 01:32:55,028 --> 01:32:56,313 Messieurs les agents, 1711 01:32:56,571 --> 01:32:59,688 vous tombez à pic ! Ils m'ont tiré dessus. 1712 01:32:59,866 --> 01:33:01,231 C'est pas vrai ! 1713 01:33:01,493 --> 01:33:04,701 Ils ont tué quelqu'un et ont voulu me faire taire. 1714 01:33:04,871 --> 01:33:07,283 Protégez-moi ! J'ai une femme et un chat. 1715 01:33:08,166 --> 01:33:09,076 Calmez-vous. 1716 01:33:09,250 --> 01:33:10,831 Appelez une ambulance. 1717 01:33:11,002 --> 01:33:13,869 - C'est quoi ? - Rien. Un simple magnéto. 1718 01:33:14,172 --> 01:33:15,582 Putain, le magnéto ! 1719 01:33:16,007 --> 01:33:18,043 Le magnéto ! Tu l'avais éteint ? 1720 01:33:18,218 --> 01:33:20,004 - Il tournait. - Ecoutez-nous. 1721 01:33:20,303 --> 01:33:21,588 Mains en l'air ! 1722 01:33:21,763 --> 01:33:23,048 Ecoutez-nous. 1723 01:33:23,223 --> 01:33:26,056 Il a avoué avoir tué Pellit. Il a tiré 2 fois 1724 01:33:26,226 --> 01:33:29,434 et il allait tirer sur nous 1 ou 2 fois... 1725 01:33:29,604 --> 01:33:30,434 Vous délirez ! 1726 01:33:30,605 --> 01:33:31,811 Ecoutez le magnéto. 1727 01:33:34,984 --> 01:33:37,100 Il y a des gens, dehors ! 1728 01:33:37,278 --> 01:33:39,018 Tu as les couilles douces. 1729 01:33:39,697 --> 01:33:40,903 C'est ma femme ? 1730 01:33:41,241 --> 01:33:42,981 Mais non. Avancez rapidement. 1731 01:33:43,827 --> 01:33:45,363 Je plongerai dans votre raie ! 1732 01:33:45,829 --> 01:33:48,411 Je danserai sur vos nichons, sur vos miches ! 1733 01:33:48,581 --> 01:33:49,616 C'est quoi ça ? 1734 01:33:49,791 --> 01:33:53,784 Ne me jugez pas, je me tape ma boss. Allez à la fin. 1735 01:33:58,591 --> 01:33:59,580 Il y a rien. 1736 01:34:01,386 --> 01:34:03,172 Le choc a dû l'éteindre. 1737 01:34:03,346 --> 01:34:05,007 Juste avant qu'il "avoue" ? 1738 01:34:05,223 --> 01:34:06,258 Je vous l'ai dit, 1739 01:34:06,432 --> 01:34:09,674 ce sont des menteurs. Ils m'ont blessé à la jambe... 1740 01:34:09,853 --> 01:34:12,310 - Il a tiré lui-même ! - Plus un mot ! 1741 01:34:14,482 --> 01:34:15,471 Menottez-les. 1742 01:34:16,526 --> 01:34:18,482 - Pas la peine... - On va en taule. 1743 01:34:19,445 --> 01:34:21,185 On va en taule, j'y crois pas. 1744 01:34:21,364 --> 01:34:22,649 J'ai très mal. 1745 01:34:22,949 --> 01:34:23,904 Excusez-moi. 1746 01:34:24,075 --> 01:34:26,942 M. les agents, je dois vous dire que Nav Guide 1747 01:34:27,120 --> 01:34:30,157 enregistre toutes les conversations. 1748 01:34:30,331 --> 01:34:31,286 C'est qui ? 1749 01:34:31,457 --> 01:34:33,743 Le type de Nav Guide, Almonan. 1750 01:34:33,918 --> 01:34:34,953 Mains en l'air ! 1751 01:34:36,087 --> 01:34:37,076 C'était Atmanand. 1752 01:34:37,297 --> 01:34:38,412 Atmanand. 1753 01:34:38,590 --> 01:34:41,377 Atman... Gregory, repassez ce qu'il a dit. 1754 01:34:41,801 --> 01:34:43,257 A partir de l'accident. 1755 01:34:43,428 --> 01:34:44,417 Très bien. 1756 01:34:44,762 --> 01:34:47,048 Vous allez écouter ça ? C'est pas une preuve. 1757 01:34:47,265 --> 01:34:48,505 J'ai 6 balles. 1758 01:34:49,100 --> 01:34:52,433 Je peux vous tirer dessus 2 fois, comme sur ce salaud de Pellit. 1759 01:34:52,604 --> 01:34:54,640 Mais je ne le ferai pas. 1760 01:34:54,981 --> 01:34:55,720 Voilà ! 1761 01:34:55,899 --> 01:34:56,888 C'est vous ? 1762 01:34:59,194 --> 01:35:02,732 Ça ne prouve rien. Vous allez croire une voiture ? 1763 01:35:02,906 --> 01:35:05,192 On dirait que je vais être promu. 1764 01:35:06,117 --> 01:35:07,778 C'était bien votre femme. 1765 01:35:08,077 --> 01:35:10,033 - T'as baisé ma femme ? - Eh oui. 1766 01:35:10,205 --> 01:35:11,786 Personne baise ma femme ! 1767 01:35:17,045 --> 01:35:18,785 Décontracté des mamelons ? 1768 01:35:18,963 --> 01:35:21,079 - C'est culte. - Ça vient d'un film. 1769 01:35:21,716 --> 01:35:24,207 Je sais bien. J'avais reconnu. 1770 01:35:24,385 --> 01:35:27,718 Mais la vraie expression, c'était "décontracté du gland". 1771 01:35:27,889 --> 01:35:28,674 Ça collait. 1772 01:35:28,848 --> 01:35:29,712 Et bon anniv' ! 1773 01:35:29,891 --> 01:35:32,428 En fin de compte, on n'a pas fini en prison. 1774 01:35:33,019 --> 01:35:35,101 On s'est fait coffrer ce soir-là, 1775 01:35:35,313 --> 01:35:37,554 mais comme on les avait menés à Harken, 1776 01:35:37,732 --> 01:35:40,690 les flics ont laissé tomber les poursuites. 1777 01:35:40,860 --> 01:35:42,020 Par chance pour Kurt, 1778 01:35:42,987 --> 01:35:46,525 aucune loi n'interdit de s'enfiler une brosse à dents. 1779 01:35:46,699 --> 01:35:48,064 Maintenant que Harken 1780 01:35:48,243 --> 01:35:51,701 est à quatre pattes en prison pour 25 ans minimum, 1781 01:35:52,080 --> 01:35:53,991 me voici directeur par intérim. 1782 01:35:54,999 --> 01:35:58,241 Un bon poste, une belle augmentation et plus de patron. 1783 01:35:58,544 --> 01:36:00,000 A part le grand patron. 1784 01:36:00,171 --> 01:36:01,160 Bonjour. 1785 01:36:01,381 --> 01:36:03,713 Bonjour. Vous devez être Nick. 1786 01:36:03,883 --> 01:36:04,963 Tout à fait. 1787 01:36:05,385 --> 01:36:07,967 - Enchanté. - Moi aussi, M. Sherman. 1788 01:36:08,346 --> 01:36:09,756 Appelez-moi Lou. 1789 01:36:12,850 --> 01:36:15,683 Merci de votre confiance. Je ne vous décevrai pas. 1790 01:36:16,229 --> 01:36:17,890 J'en suis certain, petit. 1791 01:36:18,064 --> 01:36:20,726 Les gens disent que c'est la crème des hommes. 1792 01:36:21,359 --> 01:36:24,601 M. Sherman, désolé que votre café ait été froid. 1793 01:36:24,988 --> 01:36:26,353 La plupart des gens. 1794 01:36:26,614 --> 01:36:28,775 M. Sherman, j'ai faim ! 1795 01:36:29,701 --> 01:36:31,487 Je peux sortir, maintenant ? 1796 01:36:31,661 --> 01:36:32,650 Vous entendez ? 1797 01:36:34,163 --> 01:36:36,119 Il y a quelqu'un dans le coffre. 1798 01:36:36,666 --> 01:36:38,782 Disons que ce sera... 1799 01:36:39,627 --> 01:36:40,867 notre petit secret. 1800 01:36:41,212 --> 01:36:42,998 J'ai besoin d'une douche. 1801 01:36:43,881 --> 01:36:46,998 En fait, mon nouveau patron est un vieux sadique tordu. 1802 01:36:48,636 --> 01:36:52,970 La famille Pellit a nommé un nouveau directeur. Ce n'est pas Kurt. 1803 01:36:54,309 --> 01:36:55,549 Mais il s'en fiche. 1804 01:36:55,727 --> 01:36:59,595 Il sait que, quand tu deviens patron, certains veulent ta peau. 1805 01:36:59,772 --> 01:37:01,057 Kurt, entrez. 1806 01:37:01,232 --> 01:37:03,393 Margie, je voulais vous féliciter. 1807 01:37:03,609 --> 01:37:04,348 Merci. 1808 01:37:04,527 --> 01:37:08,270 Si je peux vous aider avant l'arrivée du bébé, dites-le-moi. 1809 01:37:08,448 --> 01:37:10,609 - Quel bébé ? - Le vôtre. 1810 01:37:11,909 --> 01:37:14,651 - Je suis pas enceinte. - Je vous touche, alors ? 1811 01:37:20,084 --> 01:37:21,995 Je me disais qu'on pourrait... 1812 01:37:22,920 --> 01:37:24,706 d'abord meuler le patient. 1813 01:37:24,922 --> 01:37:27,664 Quant à Dale, il a décidé que sa seule option, 1814 01:37:27,842 --> 01:37:29,457 c'était de baiser Julia. 1815 01:37:29,635 --> 01:37:32,968 Tu continues de me surprendre, 1816 01:37:34,057 --> 01:37:35,843 coquin de petit cochon. 1817 01:37:36,601 --> 01:37:38,011 Vous allez voir... 1818 01:37:40,063 --> 01:37:41,473 T'aimes ça, Dale ? 1819 01:37:41,647 --> 01:37:43,012 Ça t'excite ? 1820 01:37:46,694 --> 01:37:47,729 "Zut alors, 1821 01:37:47,945 --> 01:37:50,857 qu'est-ce que j'aimerais coucher avec Julia." 1822 01:37:53,493 --> 01:37:54,482 Quoi ? 1823 01:37:54,660 --> 01:37:57,276 Désolé, j'en pouvais plus. C'est dément ! 1824 01:37:57,455 --> 01:37:59,036 Elle parlait à ton pénis. 1825 01:37:59,207 --> 01:38:00,242 Vous êtes qui ? 1826 01:38:00,458 --> 01:38:03,950 Julia, je vous présente mon ami Kenny Sommerfeld. 1827 01:38:04,128 --> 01:38:05,709 Major de promo ! 1828 01:38:05,880 --> 01:38:07,745 - Allez... - Bas les pattes ! 1829 01:38:07,965 --> 01:38:10,798 Kenny est prêt à tout ou presque pour 50 $. 1830 01:38:10,968 --> 01:38:12,833 - C'est vrai. - Et ça craint. 1831 01:38:13,012 --> 01:38:15,754 Je lui ai demandé de m'aider à vous piéger. 1832 01:38:16,140 --> 01:38:17,050 Vraiment ? 1833 01:38:17,225 --> 01:38:20,058 Tu n'as que ça ? Ta parole contre la mienne ? 1834 01:38:20,228 --> 01:38:21,809 Sans oublier ce type-là. 1835 01:38:21,979 --> 01:38:25,767 Saluez mon caméraman. Il a filmé plein de succès hollywoodiens. 1836 01:38:25,983 --> 01:38:27,473 Sale petite enflure. 1837 01:38:27,860 --> 01:38:29,396 Sale petite enflure ! 1838 01:38:29,654 --> 01:38:31,190 La ferme, d'accord ? 1839 01:38:34,492 --> 01:38:36,232 Voilà ce qui va se passer. 1840 01:38:36,411 --> 01:38:40,370 Je vais prendre 2 semaines de vacances de luxe 1841 01:38:40,540 --> 01:38:41,905 avec ma fiancée. 1842 01:38:42,083 --> 01:38:44,995 Disons, une lune de miel. À vos frais. 1843 01:38:45,420 --> 01:38:47,001 Je veux ensuite retrouver 1844 01:38:47,547 --> 01:38:50,414 un lieu de travail "non violeur". 1845 01:38:50,591 --> 01:38:55,551 Parce que si je vous surprends à mater mon petit cul sexy, Julia, 1846 01:38:55,721 --> 01:38:58,428 je ferai boucler le vôtre une fois pour toutes, 1847 01:38:58,599 --> 01:39:03,593 espèce de salope de foldingue de garce ! 1848 01:39:05,565 --> 01:39:07,101 Ça fait du bien ! 1849 01:39:15,867 --> 01:39:18,734 Je suis bien coiffé, ça va ? Mieux que lui, non ? 1850 01:39:21,164 --> 01:39:24,702 Je ne savais pas que vous appeliez votre grand-mère 1851 01:39:24,876 --> 01:39:26,457 "Grand Mam." 1852 01:39:29,881 --> 01:39:31,041 Calme-toi ! 1853 01:39:37,180 --> 01:39:39,262 Putain, il a sauté en marche ! 1854 01:39:40,766 --> 01:39:43,678 C'est à chier. C'est vendu sur Mistercraignos.com ? 1855 01:39:43,853 --> 01:39:45,468 Plus la mallette ! 1856 01:39:45,730 --> 01:39:47,561 Tu me pompes avec ta mallette. 1857 01:39:48,065 --> 01:39:50,021 Je vais t'coller cette "molette" 1858 01:39:50,193 --> 01:39:51,182 dans mon cul. 1859 01:39:53,279 --> 01:39:54,815 Une molette dans le cul ! 1860 01:40:03,831 --> 01:40:05,617 - Ça va bien. - Très bien. 1861 01:40:06,292 --> 01:40:08,783 Sinon, la petite Stacy découvrira 1862 01:40:08,961 --> 01:40:11,418 mon album photos. 1863 01:40:15,218 --> 01:40:17,083 On la refait. Réparons ça. 1864 01:40:19,388 --> 01:40:21,845 Tu en as déjà vu autant ? 1865 01:40:34,862 --> 01:40:37,353 Des moutons de poussière. J'ai du diabète ? 1866 01:40:37,532 --> 01:40:39,523 Je suis pharmacien, pas médecin. 1867 01:40:39,700 --> 01:40:41,406 Ma cervelle ? Je suis fiévreux. 1868 01:40:41,619 --> 01:40:43,029 T'as la drogue du viol ? 1869 01:40:43,204 --> 01:40:45,035 Une sucette ? Tu kiffes le karaoké ? 1870 01:40:45,206 --> 01:40:45,991 De l'ecsta ? 1871 01:40:46,165 --> 01:40:47,154 Je te sucerai. 1872 01:40:57,009 --> 01:41:01,343 Vous prévoyez quoi ? 1873 01:41:10,731 --> 01:41:12,141 Refais-le-me-le. 1874 01:41:20,449 --> 01:41:23,486 Je la chavirerais bien avec le vent en poupe. 1875 01:41:23,911 --> 01:41:25,071 Ça veut dire quoi ? 1876 01:41:25,246 --> 01:41:27,202 - C'est une expression. - Je crois pas. 1877 01:41:27,540 --> 01:41:28,529 Mais si. 1878 01:41:29,458 --> 01:41:31,164 Je t'assure, ça se dit. 1879 01:41:32,169 --> 01:41:33,579 C'est dans un film. 1880 01:41:35,047 --> 01:41:36,583 Maintenant, c'est le cas. 1881 01:41:37,258 --> 01:41:38,338 Trop fort.