1
00:00:02,267 --> 00:00:04,402
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,889 --> 00:00:06,978
Proudly Presents
HORRIBLE BOSSES
3
00:00:07,676 --> 00:00:09,942
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke en Suurtje
4
00:00:33,633 --> 00:00:37,727
Ik ga voor het krieken van de dag
naar 't werk en vertrek na zonsondergang.
5
00:00:37,728 --> 00:00:41,956
Ik heb al zes maanden geen seks gehad
met iemand anders dan mezelf.
6
00:00:42,360 --> 00:00:45,054
En het enige in mijn koelkast
is een oude citroen.
7
00:00:45,055 --> 00:00:47,085
Kan ook een kiwi zijn.
8
00:00:47,086 --> 00:00:49,161
Goedemorgen, Thomas.
- Goedemorgen, Nick.
9
00:00:49,162 --> 00:00:51,409
Haast je maar.
- Maar het zit zo:
10
00:00:51,722 --> 00:00:54,375
Dit is slechts tijdelijk.
11
00:00:56,019 --> 00:00:59,977
Kort verhaal: Mijn grootmoeder kwam
naar dit land met twintig dollar.
12
00:00:59,978 --> 00:01:03,337
Ze werkte haar hele leven land hard
en liet niemand 'r iets zeggen.
13
00:01:03,338 --> 00:01:08,295
Toen ze stierf had ze die 20 dollar
in 2000 dollar veranderd.
14
00:01:08,839 --> 00:01:12,819
Dat is klote.
Waarom slaagde ze niet?
15
00:01:12,820 --> 00:01:15,610
Omdat ze niemand 'r iets liet zeggen.
16
00:01:15,611 --> 00:01:18,812
De sleutel tot succes
en dit leren ze je niet op school:
17
00:01:18,813 --> 00:01:24,573
Niet op onzin reageren, wat ik de voorbije
acht jaar al doe en succes garandeert.
18
00:01:24,574 --> 00:01:27,882
Met Nick.
- Zo dicht bij 'n grote promotie...
19
00:01:27,883 --> 00:01:31,614
met mijn eigen kantoor.
- Ik kom er zo aan, Mr Harken.
20
00:01:31,615 --> 00:01:36,620
Dan zijn al de oneindige uren, opofferingen
en de onzin het waard.
21
00:01:36,621 --> 00:01:39,662
Dit maakt me zorgen.
Je bent toch een stipte man.
22
00:01:39,663 --> 00:01:42,297
Je weet hoe belangrijk het is om hier
stipt om zes uur te zijn.
23
00:01:42,298 --> 00:01:48,722
Daardoor denk ik dat er iets mis moet zijn
met de interne klok van ons bewakingssysteem.
24
00:01:48,723 --> 00:01:52,206
Ik was 'n minuut te laat.
- Nee, volgens dit twee minuten.
25
00:01:52,207 --> 00:01:58,587
Je bent dus ofwel een leugenaar
of dit systeem zit er 'n volle minuut naast.
26
00:01:58,751 --> 00:02:02,409
Het enige probleem:
Ik werk voor hem, David Harken.
27
00:02:02,444 --> 00:02:06,902
Die me nu nieuwe onzin verkoopt
omdat ik twee minuten te laat was.
28
00:02:06,903 --> 00:02:09,347
Hij is een verdomde klootzak.
29
00:02:09,348 --> 00:02:10,469
Als dat dan het geval is...
30
00:02:10,470 --> 00:02:13,663
moet ik Thomas, de beveiligingscoördinator,
ontslaan.
31
00:02:13,664 --> 00:02:16,074
Ik was misschien twee minuten te laat.
32
00:02:16,075 --> 00:02:20,439
Dan loog je dus wel?
- Nee... Wie bel je?
33
00:02:20,440 --> 00:02:23,195
Thomas. Ik moet 'm ontslaan.
- Nee, ik loog wel. Sorry.
34
00:02:23,196 --> 00:02:25,703
Je loog?
- 't Was meer 'n gezegde.
35
00:02:25,704 --> 00:02:27,777
Ik kon 'n minuut te laat zijn.
36
00:02:27,778 --> 00:02:31,628
Het waren er letterlijk en waarachtig twee.
37
00:02:32,556 --> 00:02:37,859
Ik moet er aan wennen om met zo'n
grote, zware ring te rijden.
38
00:02:37,894 --> 00:02:43,028
Ik ga steeds naar links.
- Als kind vroegen ze me wat ik wilde worden.
39
00:02:43,029 --> 00:02:46,366
En ik gaf altijd hetzelfde antwoord:
- Ik hou zoveel van je.
40
00:02:46,763 --> 00:02:47,994
Ik ook van jou.
41
00:02:47,995 --> 00:02:49,871
Een echtgenoot.
42
00:02:49,872 --> 00:02:51,785
Ik bel je.
- Een toffe dag.
43
00:02:51,786 --> 00:02:56,688
Dat klinkt inderdaad raar. De meeste jongens
willen brandweerman of trainers worden.
44
00:02:56,689 --> 00:03:00,310
Maar echtgenoot was voor mij
de hoogste roeping.
45
00:03:00,311 --> 00:03:03,438
En dankzij Stacy zou die droom uitkomen.
46
00:03:03,439 --> 00:03:08,140
Niemand betaalt je daar spijtig genoeg
voor tenzij je met Oprah huwt.
47
00:03:08,141 --> 00:03:12,419
Dus, ik moest werk zoeken.
Ik bewonderde altijd tandartsen.
48
00:03:12,420 --> 00:03:17,705
Slim, bekwaam, zuivere tanden.
Dus werd ik er zelf een.
49
00:03:18,535 --> 00:03:20,415
Hoe gaat 't vandaag met jou, Dale?
50
00:03:20,586 --> 00:03:22,995
Goed. Bedankt.
- Graver.
51
00:03:22,996 --> 00:03:25,213
Ik werd 'n assistent.
52
00:03:25,214 --> 00:03:29,181
Min of meer hetzelfde
maar ik verdien véél minder.
53
00:03:29,182 --> 00:03:32,413
Heb je ooit Gossip Girl gezien?
- Nee.
54
00:03:33,314 --> 00:03:35,753
Ik keek gisteren een aflevering.
55
00:03:35,754 --> 00:03:39,900
Ik heb zo hard gevingerd bij Penn Badgley,
dat ik een nagel brak.
56
00:03:39,901 --> 00:03:47,093
En 't zou het perfecte werk zijn
zonder het kwade, gekke kreng. D.D.S.
57
00:03:47,921 --> 00:03:50,860
Jij bent zeker geen garnaal
bij de 'lullenafdeling'?
58
00:03:50,861 --> 00:03:54,013
Komaan, nou, daar praat ik niet graag over.
59
00:03:54,014 --> 00:03:59,208
Dale, je weet dat ik graag rotzooi.
- Mr Anderton?
60
00:03:59,209 --> 00:04:02,840
Niet op kantoor.
Dit is stout!
61
00:04:02,941 --> 00:04:04,685
Geen patiënten slaan.
62
00:04:05,399 --> 00:04:07,671
Dit vind ik geweldig.
63
00:04:07,672 --> 00:04:12,980
Ik vind m'n werk geweldig
Iemand die z'n werk haat: Eigen schuld.
64
00:04:12,981 --> 00:04:15,931
We maken ons eigen lot
en ik maakte een mooie.
65
00:04:18,479 --> 00:04:20,944
Ik ben een accountmanager
in een chemisch bedrijf.
66
00:04:20,945 --> 00:04:23,459
Dit werk heeft zijn voordelen.
- Kan ik u helpen?
67
00:04:23,460 --> 00:04:28,633
Nee, hij moet enkel nog tekenen.
- Nee, ik moet dit doen. Dank je wel.
68
00:04:28,733 --> 00:04:31,973
Dit is belangrijk spul.
- Dank u.
69
00:04:31,974 --> 00:04:33,460
Wat gebeurt er hier?
- Sorry?
70
00:04:33,461 --> 00:04:35,567
Is dit zo'n verborgen camera show?
- Wat bedoelt u?
71
00:04:35,568 --> 00:04:38,509
Je bent te mooi om slechts
een FedEx meisje te zijn.
72
00:04:38,510 --> 00:04:41,477
Je moet wel een model of actrice zijn.
73
00:04:41,478 --> 00:04:44,408
Wat gebeurt er als ik die openmaak?
Springt er iemand uit en bijt die in m'n penis?
74
00:04:44,409 --> 00:04:48,077
Nee, niets.
Ik ben gewoon het FedEx meisje.
75
00:04:48,078 --> 00:04:51,787
Nee? Nog 'n goedenamiddag.
- Doei. Bedankt.
76
00:04:51,887 --> 00:04:55,109
Ik heb trouwens dat formulier niet
echt getekend. Ze moet dus nog terugkomen.
77
00:04:55,110 --> 00:04:58,842
Is ze niet mooi?
- Weer een vlieg in je web?
78
00:04:58,942 --> 00:05:01,061
Hé, Jack.
- De echte rede dat ik hier ben...
79
00:05:01,062 --> 00:05:05,321
is deze kerel, Jack Pellit, mijn baas.
De liefste man die ik ken.
80
00:05:06,271 --> 00:05:09,215
Hij vindt mij geweldig en ik hem.
Iedereen vindt 'm geweldig.
81
00:05:09,807 --> 00:05:13,793
Hoi, Mr Pellit. Kurt.
Ik wacht hier al 'n tijdje.
82
00:05:13,794 --> 00:05:15,958
Wie zit daar binnen?
- Je zoon.
83
00:05:16,677 --> 00:05:19,814
Bobby.
84
00:05:19,849 --> 00:05:21,694
Margie wacht.
85
00:05:21,695 --> 00:05:23,412
Ben je bijna klaar?
86
00:05:24,705 --> 00:05:28,359
Hier krijg je geen privacy.
87
00:05:28,360 --> 00:05:30,443
Wat?
- Is alles in orde?
88
00:05:30,543 --> 00:05:33,599
Je zit meer op 't toilet
dan aan je bureau.
89
00:05:33,600 --> 00:05:37,509
Moet ik dan altijd melden
dat ik moet poepen?
90
00:05:37,510 --> 00:05:42,058
En als 't ergste aan dit werk is
om zijn klootzak van z'n zoon te verdragen...
91
00:05:42,059 --> 00:05:44,028
valt dat nog goed mee.
92
00:05:44,562 --> 00:05:46,662
Moet ik zeggen als ik pipi ga doen?
93
00:05:46,663 --> 00:05:49,992
Doe gewoon je werk.
94
00:05:49,993 --> 00:05:53,998
Dat doe ik ook en ook andermans
werk, maar daar geef jij niet om.
95
00:05:53,999 --> 00:06:00,515
Je doet zo omdat ik je zoon ben.
Ik hoor je klojo hier geen onzin verkopen.
96
00:06:00,516 --> 00:06:02,563
Klojo? Mooi.
- Slijmbal.
97
00:06:02,564 --> 00:06:04,736
Kom op.
- Ga maar naar binnen.
98
00:06:04,737 --> 00:06:06,603
Ga!
99
00:06:06,604 --> 00:06:08,878
Groene band, klootzak.
- Wat?
100
00:06:10,858 --> 00:06:13,552
Ik weet dat je je rot werkt
voor die promotie.
101
00:06:13,553 --> 00:06:20,305
Maar kan ik jou wel
de seniorpresident van verkoop maken...
102
00:06:22,679 --> 00:06:25,755
als ik je niet kan vertrouwen.
- Dat kan je wel.
103
00:06:25,756 --> 00:06:28,460
Nu klink je als mijn vrouw.
104
00:06:28,495 --> 00:06:32,269
Je kan me vertrouwen, schat.
Er gebeurt niets achter je rug.
105
00:06:32,270 --> 00:06:34,985
Je kan me vertrouwen.
Ze naait vast elke buurman.
106
00:06:38,636 --> 00:06:41,393
Wil je wat?
- Het is kwart over acht.
107
00:06:41,394 --> 00:06:44,477
Is daar iets mis mee?
108
00:06:45,161 --> 00:06:48,029
Nee. Graag.
109
00:06:48,030 --> 00:06:49,857
Bedankt.
110
00:06:58,632 --> 00:07:00,466
Proost.
111
00:07:00,467 --> 00:07:02,358
Jij niet?
112
00:07:02,973 --> 00:07:06,140
Het is kwart over acht 's morgens.
Ik ben geen alcoholist.
113
00:07:06,141 --> 00:07:09,183
Ik nam er enkel een omdat ik dacht
dat u er een nam.
114
00:07:09,184 --> 00:07:13,170
Omdat je dat dacht?
Zou een senior VP dat doen?
115
00:07:13,171 --> 00:07:17,547
Ik was enkel beleefd.
- Als ik m'n ballen in honing en...
116
00:07:17,647 --> 00:07:19,925
geraspte kokosnoot drenk, zou je dat ook doen?
- Nee.
117
00:07:19,926 --> 00:07:22,668
Zeker van?
Want ik heb hier een kokosnoot.
118
00:07:24,358 --> 00:07:26,638
Hoe dan ook, ik laat dinsdag
mijn tanden bleken...
119
00:07:26,639 --> 00:07:31,048
waardoor je werk maandag af moet
en heel het weekend hier moet zijn.
120
00:07:31,049 --> 00:07:34,412
Als je promotie wil, moet je dat verdienen.
121
00:07:34,413 --> 00:07:40,369
't Leven is een marathon en die win je niet
zonder pleisters aan je tepels.
122
00:07:40,370 --> 00:07:41,880
Juist.
123
00:07:45,324 --> 00:07:49,854
Het is 18-jaar oude whisky
dus die kan je beter opdrinken.
124
00:08:05,052 --> 00:08:07,184
Water.
125
00:08:10,237 --> 00:08:12,666
Eens kijken of er...
126
00:08:13,178 --> 00:08:14,890
Mijn god.
127
00:08:14,891 --> 00:08:18,246
Het spijt me.
Ik ben een spuiter, Dale.
128
00:08:18,956 --> 00:08:21,378
Weet je wat?
129
00:08:22,293 --> 00:08:26,995
Volgens mij zie ik onze vriend.
- Stop.
130
00:08:26,996 --> 00:08:30,204
Iemand is besneden.
131
00:08:31,626 --> 00:08:36,783
Kunnen we hiermee stoppen?
- Wegens je vriendin?
132
00:08:37,276 --> 00:08:40,977
We zijn verloofd.
- Wat?
133
00:08:41,012 --> 00:08:43,397
We zijn verloofd.
134
00:08:44,694 --> 00:08:47,435
Je zei dat ze enkel een gat
voor je penis was.
135
00:08:47,436 --> 00:08:51,189
Dat zei ik nooit.
Niet mijn stijl.
136
00:08:51,190 --> 00:08:53,109
Zwijg.
137
00:08:54,383 --> 00:08:56,440
Dat is veel gas.
138
00:08:56,441 --> 00:08:58,828
Dat ging geweldig.
- Dat was een geweldig idee.
139
00:08:59,326 --> 00:09:01,594
Zet het maar op papier.
- In orde.
140
00:09:04,719 --> 00:09:07,344
Je bent hier toch gelukkig?
- Natuurlijk.
141
00:09:10,209 --> 00:09:12,094
Je hebt hier een geweldige toekomst.
142
00:09:12,095 --> 00:09:15,389
Op 'n dag ben jij hier de baas.
143
00:09:15,390 --> 00:09:17,213
Doei.
144
00:09:18,682 --> 00:09:20,994
Rij voorzichtig.
145
00:09:25,845 --> 00:09:27,180
Verdorie.
146
00:09:27,181 --> 00:09:28,848
Hij kreeg een hartaanval.
147
00:09:28,849 --> 00:09:32,785
Zijn hart ontplofte als 'n waterballon.
148
00:09:34,787 --> 00:09:37,789
Sorry, man.
Ik weet dat jullie hecht waren.
149
00:09:38,313 --> 00:09:41,955
Ik hield van hem.
Ik werkte graag voor 'm.
150
00:09:42,477 --> 00:09:46,026
Echt geweldig. Nu wordt
klojo van een zoon de baas...
151
00:09:46,061 --> 00:09:50,113
Die verslaafde?
- Weet je hoe vaak hij blowt tijdens het werk?
152
00:09:50,114 --> 00:09:54,242
Het is allemaal erg jammer.
Je was de enige die z'n werk niet haatte.
153
00:09:54,243 --> 00:09:59,561
Harken heeft me er vanmorgen ingeluisd
om whisky te drinken.
154
00:09:59,562 --> 00:10:01,180
Ik werk voor de antichrist.
155
00:10:01,181 --> 00:10:03,765
Hoe dan?
- Hij ging je toch promotie geven?
156
00:10:03,766 --> 00:10:06,121
Ja, daarom is hij extra kwaadaardig.
157
00:10:06,122 --> 00:10:10,121
Z'n laatste kans om m'n leven
ellendig te maken.
158
00:10:10,219 --> 00:10:12,317
Je baas valt je tenminste niet
seksueel lastig.
159
00:10:12,352 --> 00:10:16,143
Daar gaan we weer.
- Van ons geen medelijden.
160
00:10:16,144 --> 00:10:19,318
Ze wordt gek.
Het is een vijandige werkomgeving.
161
00:10:19,319 --> 00:10:21,209
Het is niet grappig.
162
00:10:21,735 --> 00:10:25,935
Vandaag spuit ze water op m'n kruis
waardoor ze m'n lul kan zien.
163
00:10:25,936 --> 00:10:27,751
Geweldig.
- Nee.
164
00:10:27,752 --> 00:10:30,693
Hoezo? Naai haar gewoon.
165
00:10:30,694 --> 00:10:33,910
Ik ben verloofd en hou van haar.
166
00:10:34,606 --> 00:10:36,702
Dat is waar.
- Proficiat trouwens.
167
00:10:36,737 --> 00:10:39,810
En als je een andere job zoekt?
168
00:10:39,811 --> 00:10:41,894
Hij is een kinderverkrachter.
169
00:10:41,895 --> 00:10:45,817
Nee, seksueel gestoord.
- Hoe omschrijven ze dat?
170
00:10:45,818 --> 00:10:48,842
Seksovertreder.
- Op die lijst sta ik, ja.
171
00:10:49,415 --> 00:10:53,548
Je haalde toch enkel je lul eruit
bij een speeltuin?
172
00:10:53,549 --> 00:10:56,470
Ik piste 's nachts, er waren geen kinderen.
173
00:10:56,752 --> 00:11:00,029
Je bouwt geen speeltuin naast een bar.
174
00:11:00,030 --> 00:11:02,087
Dat is een val.
175
00:11:03,354 --> 00:11:07,011
Over een val gesproken.
Ik ga haar spreken over 'r vagina.
176
00:11:07,012 --> 00:11:08,449
Pardon.
177
00:11:13,756 --> 00:11:16,179
Het was toch tien uur, toch?
178
00:11:16,180 --> 00:11:19,061
Waar gaat dit om?
- Een personeelsvergadering.
179
00:11:19,062 --> 00:11:22,010
Grappig dat hij boos wordt als ik
een minuut te laat ben...
180
00:11:22,011 --> 00:11:25,191
en hij laat ons 'n kwartier wachten.
- Het waren twee minuten.
181
00:11:25,192 --> 00:11:27,802
Goedemorgen.
- Ik hoef toch niet te klokken bij jou?
182
00:11:27,803 --> 00:11:30,650
Ik wijt het wel aan je drankprobleem.
183
00:11:30,651 --> 00:11:33,110
Ik heb geen...
- Alsjeblieft. Vergadering.
184
00:11:33,111 --> 00:11:36,795
Goedemorgen, iedereen.
Ik heb eindelijk beslist...
185
00:11:36,796 --> 00:11:42,108
wie ik als nieuwe senior VP wil.
186
00:11:44,434 --> 00:11:46,753
Hij zit in deze ruimte.
187
00:11:48,304 --> 00:11:49,916
Ik ben het.
188
00:11:49,917 --> 00:11:57,204
Wat zei hij?
- Ik heb besloten het zelf te doen.
189
00:11:57,205 --> 00:12:00,535
Ik besefte dat als je iets goed gedaan
wil hebben, je het zelf moet doen.
190
00:12:00,536 --> 00:12:04,868
Ik breek de muur af van 't kantoor
die normaal van de VP was...
191
00:12:04,903 --> 00:12:07,401
en maak één groot kantoor.
192
00:12:07,402 --> 00:12:15,536
Maar ik neem maar 85% van het extra
loon en dat is opoffering, mensen.
193
00:12:15,537 --> 00:12:16,983
Klootzak.
194
00:12:19,363 --> 00:12:21,599
Verdomde klojo.
195
00:12:22,824 --> 00:12:25,201
Jij bent verdomme ontslagen!
196
00:12:33,796 --> 00:12:36,132
Einde vergadering.
197
00:12:38,561 --> 00:12:40,797
Mr Harken, kan ik u spreken?
- Wat is er?
198
00:12:40,798 --> 00:12:43,319
Maanden zegt u dat ik die baan krijg...
199
00:12:43,320 --> 00:12:46,718
En kijk hoe hard je kan werken.
- Loog u maar?
200
00:12:46,719 --> 00:12:49,775
Liegen? Nee.
201
00:12:49,776 --> 00:12:53,782
Motiveren. We behoren allemaal
tot hetzelfde team.
202
00:12:53,783 --> 00:12:57,176
En ik doe al het extra werk.
203
00:12:57,695 --> 00:13:02,966
De voorbije maand liet u me zo laat werken
dat ik geen afscheid van m'n Gam Gam kon nemen.
204
00:13:04,905 --> 00:13:06,517
Sorry, wat?
- Mijn grootmoeder.
205
00:13:06,518 --> 00:13:09,348
Ik zei dat ik haar moest zien omdat ze erg ziek
was en als ik vroeger zou vertrekken...
206
00:13:09,349 --> 00:13:13,092
zou ik ontslagen worden.
En ze stierf voor ik er was.
207
00:13:14,242 --> 00:13:16,114
Sorry.
- Dank u.
208
00:13:16,115 --> 00:13:22,518
Ik wist echt niet dat je je oma
zo noemde.
209
00:13:24,569 --> 00:13:26,856
Sorry.
210
00:13:26,857 --> 00:13:30,105
Sorry dat je geen afscheid
van Gam Gam kon nemen.
211
00:13:30,106 --> 00:13:33,297
Het spijt me echt.
212
00:13:33,298 --> 00:13:40,680
Maar 't was nodig dat je zo laat werkte
omdat je waardevol bent in je positie.
213
00:13:40,681 --> 00:13:43,171
Dikke onzin.
214
00:13:45,134 --> 00:13:49,124
Ik zit al acht jaar in die positie.
Waarom zou ik blijven na dit alles?
215
00:13:49,125 --> 00:13:52,769
Omdat ik er zou voor zorgen dat niemand
in deze industrie je ooit nog aannam.
216
00:13:52,770 --> 00:13:54,215
Onzin.
217
00:13:54,216 --> 00:13:58,120
Nee, want ze willen mijn aanbevelingsbrief.
218
00:13:58,121 --> 00:14:04,002
Ik wil graag schrijven dat je een
ongehoorzame, ontrouwe, dronkaard bent.
219
00:14:04,003 --> 00:14:06,408
Dat kunt u niet doen.
Dat is niet waar.
220
00:14:09,096 --> 00:14:13,322
Laat me je iets zeggen, dom rund:
221
00:14:13,885 --> 00:14:17,461
Ik heb je in mijn bezit.
Je bent mijn teef.
222
00:14:17,462 --> 00:14:20,286
Denk niet dat je een vrije wil hebt.
223
00:14:20,287 --> 00:14:23,420
Ik kan je eender wanneer vermorzelen.
224
00:14:23,421 --> 00:14:28,005
Dus installeer je,
want je bent hier voor altijd.
225
00:14:44,848 --> 00:14:48,937
Klojo, wat in godsnaam?
- Wat?
226
00:14:49,480 --> 00:14:51,333
Drie uur te laat.
227
00:14:51,334 --> 00:14:54,573
Hoe zit dat?
- De begrafenis van je vader.
228
00:14:55,153 --> 00:14:58,658
Dat excuus had gepakt als hij hier was
maar ik heb nu de leiding.
229
00:14:59,124 --> 00:15:02,166
Dat excuus zou op niets slaan
als je vader nog hier was.
230
00:15:03,946 --> 00:15:05,600
In mijn kantoor, nu.
231
00:15:05,601 --> 00:15:07,447
Verdomme.
232
00:15:09,607 --> 00:15:11,302
Ja?
233
00:15:11,795 --> 00:15:14,121
Ga zitten.
- Ik ben geen hond.
234
00:15:14,122 --> 00:15:16,468
Goed zo.
Ik heb de boeken bekeken.
235
00:15:16,469 --> 00:15:19,958
Vertel mij, als boekhouder,
waarom dit bedrijf in 't riool ligt?
236
00:15:19,959 --> 00:15:22,913
We liggen niet in 't riool.
We hebben nog winst ondanks de recessie.
237
00:15:22,914 --> 00:15:25,068
Onzin.
238
00:15:26,021 --> 00:15:29,668
Ik weet dat jij en mijn vader
kameraden waren.
239
00:15:30,106 --> 00:15:35,747
Maar ik vond dat altijd raar en homoachtig
en ik snap niet waarom hij je zo speciaal vond.
240
00:15:35,748 --> 00:15:39,345
Maar hij ligt nu in de grond
en raad eens: Ik ben je baas.
241
00:15:39,346 --> 00:15:41,977
Er komen veranderingen.
- Kan niet wachten om ze te horen.
242
00:15:41,978 --> 00:15:46,215
Ten eerste: EnviroTech Waste Management.
Kost ons veel geld.
243
00:15:46,216 --> 00:15:48,737
Je vader besloot dat we verantwoordelijk
waren voor ons chemisch afval.
244
00:15:48,738 --> 00:15:50,630
Daarvoor moet je geld uitgeven.
245
00:15:50,730 --> 00:15:53,173
De Bolivianen bieden 1/3 van de prijs.
Ik huur hen in.
246
00:15:53,174 --> 00:15:57,140
Nee, je gaat zo duizenden
lokale burgers in gevaar brengen.
247
00:15:57,141 --> 00:16:00,446
Wat maakt mij het uit dat er 'n paar
stammen kanker krijgen?
248
00:16:00,447 --> 00:16:03,855
Het is een moderne samenleving.
- Maakt mij het uit?
249
00:16:03,890 --> 00:16:09,050
Je vader zei mij duidelijk dat hij liever
stierf dan te besparen en mensen iets aandoen.
250
00:16:10,713 --> 00:16:13,773
Dan zitten we goed op schema.
251
00:16:13,774 --> 00:16:17,667
We moeten wat snoeien hier.
- Wat bedoel je daarmee?
252
00:16:17,767 --> 00:16:19,994
Ontsla de dikke mensen.
253
00:16:19,995 --> 00:16:23,106
Wat?
- Ze maken alles trager hier.
254
00:16:23,107 --> 00:16:26,488
Begin met Grote Marge.
Marge, kom eens hier.
255
00:16:26,489 --> 00:16:29,762
Marge is gewoon zwanger.
Ik ontsla haar niet.
256
00:16:29,763 --> 00:16:34,310
Goed. Blijf waar je bent.
Proficiat.
257
00:16:34,869 --> 00:16:38,275
Je mag Professor Xavier ontslaan.
- Wie?
258
00:16:39,370 --> 00:16:41,385
Hank bedoel je.
259
00:16:41,386 --> 00:16:45,882
Hij rolt elke dag rond in zijn speciale stoel.
Hij heeft 'n plan.
260
00:16:45,983 --> 00:16:48,946
Ik ontsla niemand.
- Echt niet?
261
00:16:48,947 --> 00:16:55,610
Je lijkt niets om dit bedrijf te geven.
- Goed gezien. Dit is 'n geldautomaat voor mij.
262
00:16:55,611 --> 00:16:59,785
Als kind wou ik geen chemisch bedrijf leiden.
263
00:16:59,786 --> 00:17:04,837
Ik wilde op een strand liggen, met
een model die me tropische cocktails serveerde.
264
00:17:04,838 --> 00:17:08,332
En dat gaat gebeuren als ik hier
wat winst uitsleur.
265
00:17:08,333 --> 00:17:11,068
Maar eerst...
266
00:17:11,069 --> 00:17:15,673
ontsla je de dikke of de gehandicapte
of ik ontsla jullie alle drie.
267
00:17:15,674 --> 00:17:19,083
Reken maar uit.
Eén iemand ontslagen...
268
00:17:19,084 --> 00:17:20,748
of drie.
269
00:17:20,749 --> 00:17:24,136
En zeg dat hij zijn invalidenkaart inlevert.
270
00:17:26,359 --> 00:17:27,764
Kom binnen.
271
00:17:28,918 --> 00:17:31,787
Moest je me spreken?
Verdorie.
272
00:17:40,003 --> 00:17:42,828
Wil je gaan zitten?
- Moet dat?
273
00:17:42,829 --> 00:17:44,732
Alsjeblieft.
274
00:17:46,168 --> 00:17:48,389
Natuurlijk.
275
00:17:51,811 --> 00:17:54,574
Dit is wat belachelijk.
276
00:17:54,575 --> 00:17:59,121
Ik weet dat ik graag rotzooi op 't werk...
277
00:17:59,122 --> 00:18:06,013
en ik overdrijf misschien soms maar ik wil je
zeker niet ongemakkelijk laten voelen.
278
00:18:06,014 --> 00:18:09,205
Het is gewoon onprofessioneel.
279
00:18:09,206 --> 00:18:12,606
En ik ben trots dat ik professioneel ben.
280
00:18:13,160 --> 00:18:17,194
Vanaf nu wil ik dat je het me gewoon zegt.
281
00:18:17,195 --> 00:18:20,055
Wanneer ik overdrijf.
282
00:18:20,056 --> 00:18:22,320
Goed?
283
00:18:22,321 --> 00:18:24,416
Nu.
284
00:18:24,417 --> 00:18:28,292
Wat?
- Je overdrijft nu wat.
285
00:18:29,633 --> 00:18:31,687
Want je bent naakt.
286
00:18:32,954 --> 00:18:37,179
Niet naakt, Dale.
Zie je mijn poesje?
287
00:18:38,909 --> 00:18:41,758
Dat is waar.
288
00:18:42,493 --> 00:18:48,312
Maar ik denk 't woord 'poesje' gebruiken...
- Is dat overdreven?
289
00:18:48,313 --> 00:18:51,939
Een beetje.
- Je klinkt als 'n homo.
290
00:18:51,940 --> 00:18:56,013
Voilà, die was vast zelfs illegaal.
291
00:18:56,014 --> 00:19:01,129
Laten we het niet over legaal hebben,
meneertje-ik-pis-graag-op-jongetjes.
292
00:19:01,130 --> 00:19:03,627
Het was een verlaten speeltuin
en middernacht.
293
00:19:03,628 --> 00:19:06,194
Dat is zelfs nog vreemder.
Dat arm kind had vast angst.
294
00:19:06,195 --> 00:19:08,303
Er waren geen kinderen.
295
00:19:09,693 --> 00:19:14,064
Vergeet 't. Ter zake nu,
meneertje-...
296
00:19:14,065 --> 00:19:15,920
Je bent nu verloofd.
297
00:19:15,921 --> 00:19:20,731
En ik respecteer het huwelijk te veel
om het te overtreden.
298
00:19:20,732 --> 00:19:25,642
Daarom ga je me enorm hard
moeten naaien voor het huwelijk.
299
00:19:25,643 --> 00:19:30,341
Want hoe dichterbij die datum komt,
hoe minder damesachtig ik me ga voelen.
300
00:19:30,342 --> 00:19:33,047
Ik ga niet met je slapen.
301
00:19:38,661 --> 00:19:40,427
Dat zullen we nog wel zien.
302
00:19:41,003 --> 00:19:43,526
Naar buiten.
303
00:19:45,822 --> 00:19:48,329
Kan je...
304
00:19:51,590 --> 00:19:56,618
Hij ging me nooit promoveren.
- De klojo gaat 't bedrijf kapot maken.
305
00:19:56,619 --> 00:20:00,912
Hij gaat iedereen ontslaan.
- Ze stond daar met 'r borsten...
306
00:20:00,913 --> 00:20:03,833
recht in mijn gezicht.
- Dat van jou klinkt niet slecht.
307
00:20:03,834 --> 00:20:05,817
Rot toch op.
308
00:20:05,818 --> 00:20:10,099
Waarom nemen jullie geen ontslag?
Julia is de enige die mij aannam.
309
00:20:10,100 --> 00:20:12,088
Zijn jullie geregistreerde seksdelinquenten?
310
00:20:12,089 --> 00:20:14,349
Naar school gaan, van werk veranderen...
311
00:20:14,350 --> 00:20:16,048
en weer van voren af aan beginnen.
Wie wil dat nou doen?
312
00:20:16,148 --> 00:20:20,083
Waarom zou ik Pellit's naam willen
beschermen als zijn eigen zoon 't niet doet.
313
00:20:20,084 --> 00:20:21,997
Er zijn wel talloze banen.
314
00:20:21,998 --> 00:20:25,659
Je vindt wel 'n andere baan.
- Gebeurt dit echt? Kijk eens aan!
315
00:20:25,660 --> 00:20:29,816
De drie musketiers.
Dat jullie hier rondhangen.
316
00:20:30,583 --> 00:20:32,672
Hoe gaat ie?
Goed jullie te zien.
317
00:20:32,673 --> 00:20:35,587
Geweldig dit.
- Kenny Sommerfeld.
318
00:20:35,588 --> 00:20:36,986
Mijn god.
319
00:20:36,987 --> 00:20:40,203
Ik vernam dat je naar New York verhuisde
en werkte bij Lehman Brothers...
320
00:20:40,204 --> 00:20:43,092
Ze haalde me zo van Yale.
- Wat doe je hier?
321
00:20:43,093 --> 00:20:44,602
Lezen jullie de krant niet?
We zijn gesloten.
322
00:20:44,603 --> 00:20:46,528
Sorry daarvoor.
323
00:20:46,529 --> 00:20:51,414
Ik zoek nu al twee jaar werk.
Zelfs als ober lukt niet.
324
00:20:52,912 --> 00:20:56,681
Ik zou die Lehman Brothers doden als ik kon.
- Ik snap je.
325
00:20:56,682 --> 00:21:00,217
Ik kan dit drankje niet eens betalen.
- Dat doen wij wel.
326
00:21:00,218 --> 00:21:04,364
Kunnen jullie me helpen?
- Allemaal.
327
00:21:04,365 --> 00:21:07,866
Hebben jullie nog wat geld?
- Natuurlijk.
328
00:21:07,867 --> 00:21:10,918
Ik wist niet dat 't zo erg was.
- Kan je tien dollar wisselen?
329
00:21:10,919 --> 00:21:12,476
Nee.
330
00:21:12,477 --> 00:21:15,778
Dat gaat vast niet genoeg zijn.
331
00:21:15,779 --> 00:21:19,037
Ik zal jullie aftrekken.
- Wat?
332
00:21:19,038 --> 00:21:21,252
Veertig dollar per stuk, hier in 't toilet.
333
00:21:21,645 --> 00:21:24,774
Nee, bedankt.
- Dat is toch een grap?
334
00:21:24,775 --> 00:21:30,136
Komaan, niet meer aftrekken hier, zei ik.
- Als jullie van gedachte veranderen...
335
00:21:30,137 --> 00:21:32,190
ik ben bij mijn moeders huis.
336
00:21:34,519 --> 00:21:36,886
Misschien moet je niet ontslag nemen.
337
00:21:37,886 --> 00:21:40,653
We blijven ons dus de rest
van ons leven ellendig voelen?
338
00:21:41,329 --> 00:21:43,880
Ik vrees van wel.
- Waarom?
339
00:21:43,881 --> 00:21:46,449
We hebben geen opties.
340
00:21:46,450 --> 00:21:48,860
We kunnen ontslag nemen
en zoals Kenny worden...
341
00:21:48,895 --> 00:21:55,936
of blijven werken en elke dag dromen
dat we onze bazen neerschoten.
342
00:21:55,937 --> 00:21:57,671
Doe jij dat ook?
- Natuurlijk.
343
00:21:57,672 --> 00:22:00,548
Beetje ziek, niet?
- Nee, gewoon stoom afblazen.
344
00:22:00,549 --> 00:22:03,440
We gaan niet echt onze baas doden.
345
00:22:04,110 --> 00:22:09,744
Je moet wel toegeven dat ons leven
veel eenvoudiger zou zijn.
346
00:22:10,431 --> 00:22:15,531
Stel dat het ons lukt zonder dat
we gevat worden, zou je 't dan doen?
347
00:22:15,532 --> 00:22:17,068
Nee.
- Ik wel.
348
00:22:17,069 --> 00:22:20,229
Nietwaar.
- Jawel.
349
00:22:20,264 --> 00:22:22,074
't Is geen moord als het rechtvaardiging is.
350
00:22:22,075 --> 00:22:24,580
Gerechtvaardige moord, niet?
- Dit wil ik horen.
351
00:22:24,581 --> 00:22:28,030
Als een slecht mens moet sterven omdat
dat het beste is, dan is dat maar zo.
352
00:22:28,031 --> 00:22:32,337
Bobby Pellit is een echt monster.
Een echte klootzak.
353
00:22:32,338 --> 00:22:37,269
Als hij zo doorgaat, gaat hij
duizenden Bolivianen doden.
354
00:22:37,270 --> 00:22:40,672
Technisch gezien is het immoreel
van mij als ik 't niet zou doen.
355
00:22:40,673 --> 00:22:44,341
Ik zou dus Harken moeten doden
omdat ik Gam Gam niet gedag mocht zeggen?
356
00:22:44,342 --> 00:22:47,370
Ja.
- Hoe slecht ze ook zijn...
357
00:22:47,371 --> 00:22:50,411
we zijn geen moordenaars.
- Julia verpest je leven.
358
00:22:50,412 --> 00:22:54,239
Dat is verkeerd.
Het beïnvloedt je mogelijke huwelijk.
359
00:22:54,240 --> 00:22:57,831
Ze verpest het niet.
- Zou je leven zonder haar beter zijn?
360
00:22:57,832 --> 00:23:03,574
Je hebt gelijk. Ik ga naar 'r huis,
versnijd 'r, stop 'r in een doos...
361
00:23:03,575 --> 00:23:06,436
en bezorg het aan jullie, maffia's.
362
00:23:06,437 --> 00:23:10,718
Ik ben klaar met dit gesprek. Jij betaalt
dit diner, omdat je me van streek bracht.
363
00:23:10,826 --> 00:23:16,285
Jij betaalt en ik ben weg.
- Het was maar hypothetisch hoor.
364
00:23:16,845 --> 00:23:18,410
Ik ook.
365
00:23:22,456 --> 00:23:26,746
Raad eens wie.
- Ik ben niet in de stemming om...
366
00:23:26,747 --> 00:23:29,940
Waarvoor?
- Hoi!
367
00:23:29,975 --> 00:23:32,544
Wat doe je hier?
- Ik nodigde haar uit.
368
00:23:32,914 --> 00:23:37,492
Ja, ze belde me.
Ze zei, nu dat wij verloofd zijn...
369
00:23:37,493 --> 00:23:41,514
dat ik hier gratis mag komen.
Ik heb toch die losse vulling?
370
00:23:42,435 --> 00:23:46,880
Dat was zo lief van je.
- Met plezier.
371
00:23:47,286 --> 00:23:49,078
Je hoort nu bij de familie.
372
00:23:55,099 --> 00:23:58,819
Maar ik weet niet of 't een
goed idee is, schat.
373
00:24:00,044 --> 00:24:04,218
Waarom niet?
- Dat mengt plezier met zaken.
374
00:24:04,219 --> 00:24:07,406
Zaken en plezier.
We maken gebruik van Julia.
375
00:24:07,407 --> 00:24:09,189
Wat?
376
00:24:09,390 --> 00:24:13,690
Je zou nooit iets kunnen doen
waardoor je gebruik maakt van mij.
377
00:24:14,131 --> 00:24:16,867
Goed?
378
00:24:17,422 --> 00:24:20,496
Laten we jou vol gas pompen.
379
00:24:24,310 --> 00:24:26,784
Verrek.
380
00:24:26,785 --> 00:24:30,778
Tien, negen...
381
00:24:33,817 --> 00:24:36,118
Wat doe je met je hand?
382
00:24:36,492 --> 00:24:40,008
Pas op met je hand,
er zijn hier veel scherpe dingen.
383
00:24:41,839 --> 00:24:43,781
Ik doe de riemen vast.
384
00:24:44,303 --> 00:24:46,615
Wat doe je?
385
00:24:47,823 --> 00:24:51,465
Je geeft me die beurt.
- Wat?
386
00:24:51,466 --> 00:24:56,828
Je gaat mijn sletterige mond naaien.
- Wie praat er nou zo?
387
00:24:56,829 --> 00:25:00,234
Ik kan op haar zitten.
We gebruiken 'r als een bed.
388
00:25:00,235 --> 00:25:01,980
Ga er nu vanaf.
389
00:25:01,981 --> 00:25:05,689
Ga van haar af.
Nu is het genoeg.
390
00:25:05,690 --> 00:25:08,883
Dat gaat er over.
Ik ben er klaar mee.
391
00:25:08,884 --> 00:25:13,188
Ik heb deze baan niet nodig,
dus ik neem mijn ontslag.
392
00:25:13,189 --> 00:25:15,080
Ik ga haar zeggen dat je me genaaid hebt.
393
00:25:15,081 --> 00:25:17,559
Wat?
- Als je me niet naait...
394
00:25:17,560 --> 00:25:19,854
zeg ik haar dat je genaaid hebt.
395
00:25:19,855 --> 00:25:22,735
Ze gelooft je toch niet.
396
00:25:23,428 --> 00:25:26,025
Ze weet al dat je een zedenmisdadiger bent.
397
00:25:26,692 --> 00:25:29,837
En als ze deze heeft bekeken...
398
00:25:30,543 --> 00:25:32,183
zal ze me wel geloven.
399
00:25:33,075 --> 00:25:36,125
Wat is dat?
- Herinner je je eerste week nog?
400
00:25:36,126 --> 00:25:39,303
Toen ik de kroon op je tweede voortand
verwisselde?
401
00:25:40,276 --> 00:25:45,254
Ik heb enkel wat foto's genomen.
402
00:25:45,255 --> 00:25:46,797
Zie je?
403
00:25:47,818 --> 00:25:49,989
Nee.
404
00:25:52,657 --> 00:25:55,228
Dat deed je toen ik bewusteloos was?
405
00:25:58,419 --> 00:26:00,728
Dat is mijn favoriet.
406
00:26:00,729 --> 00:26:03,679
Wat?
- Dat is een verkrachting.
407
00:26:03,680 --> 00:26:06,370
Jij bent een verkrachter.
Je hebt me verkracht!
408
00:26:06,406 --> 00:26:09,156
Kalmeer.
409
00:26:09,157 --> 00:26:12,895
Je lul was niet eens stijf.
- Dat lucht me niet eens op.
410
00:26:12,896 --> 00:26:15,878
Maar de volgende keer wel
en zo niet...
411
00:26:15,879 --> 00:26:19,920
gaat die lieverd naar mijn fotoalbum kijken.
412
00:26:22,654 --> 00:26:26,137
Bereid de patiënt voor op de röntgenfoto.
413
00:26:26,673 --> 00:26:28,947
Ik ben zo terug.
414
00:26:40,791 --> 00:26:43,620
Laten we die teef afmaken.
415
00:26:43,621 --> 00:26:45,276
Wie?
416
00:26:45,277 --> 00:26:48,974
Jongens, onze bazen...
Je had gelijk.
417
00:26:48,975 --> 00:26:51,187
Wie moeten dit doen.
- We dronken gisteren.
418
00:26:51,188 --> 00:26:53,375
Je zei zelf dat doden verkeerd is.
419
00:26:53,376 --> 00:26:57,780
Ja, maar dat was voordat Julia
me wou naaien op Stacy's lichaam.
420
00:26:57,781 --> 00:27:00,795
Echt?
- Ze is gek geworden.
421
00:27:00,830 --> 00:27:02,931
Ze heeft foto's genomen van mij.
- Waar zijn die?
422
00:27:02,932 --> 00:27:05,285
Ze verpesten mijn leven.
Ik kan ze niet tonen.
423
00:27:05,286 --> 00:27:09,538
Doen jullie mee of niet?
- Laten we dit doen.
424
00:27:09,539 --> 00:27:11,756
Wacht.
- Kom op.
425
00:27:11,757 --> 00:27:15,237
Serieus? En je grootmoeder, Bubbe?
426
00:27:15,337 --> 00:27:18,645
Gam Gam.
- Ze kon haar kleinzoon niet gedag zeggen.
427
00:27:18,646 --> 00:27:22,073
Je klojo van een baas
je niet liet vertrekken.
428
00:27:22,108 --> 00:27:24,257
Wat zou Gam Gam doen?
429
00:27:24,258 --> 00:27:27,750
Ze zou niet willen dat ik 't deed.
- Ze is dood, dat je moet je aanvaarden.
430
00:27:27,751 --> 00:27:30,543
Wat wil jij, Nick?
431
00:27:32,049 --> 00:27:35,999
Ik wil hem uiteraard weg hebben.
- Precies. We doen het.
432
00:27:36,000 --> 00:27:38,251
Hoe doen we dit?
433
00:27:38,252 --> 00:27:40,543
Stacy en ik hebben vaak
Law and Order gezien.
434
00:27:40,544 --> 00:27:43,791
Er zijn veel manieren waarop ze het verpesten.
- Ze laten van alles achter.
435
00:27:43,891 --> 00:27:47,192
Huidcellen, kogelhulzen.
- Sperma.
436
00:27:47,509 --> 00:27:51,438
Ja, dat is meestal zo.
Maar het gaat er om...
437
00:27:52,218 --> 00:27:54,783
we zijn er niet bevoegd voor.
We moeten 'n pro inhuren.
438
00:27:54,784 --> 00:27:56,735
Een huurmoordenaar?
439
00:27:56,736 --> 00:27:58,743
Goed idee.
440
00:27:59,580 --> 00:28:02,983
We maken ons appartement niet schoon, knippen
ons eigen haar niet. We betalen er iemand voor.
441
00:28:02,984 --> 00:28:07,496
Waar gaan jullie zo iemand vinden?
- Laat mij dat maar doen.
442
00:28:07,792 --> 00:28:10,088
Ik heb 't voor elkaar.
443
00:28:10,089 --> 00:28:14,529
Ik bel jullie morgen waar jullie mij
ontmoeten.
444
00:28:14,849 --> 00:28:16,734
Waarom vertel je het ons niet nu?
445
00:28:17,931 --> 00:28:20,644
Ik heb 't niet voor elkaar.
446
00:28:21,458 --> 00:28:23,353
Maar dat komt nog.
447
00:28:41,533 --> 00:28:44,245
Werd je gevolgd?
- Waarom?
448
00:28:44,246 --> 00:28:47,370
Dat is vaak zo.
Weet je het zeker?
449
00:28:47,371 --> 00:28:50,860
Wat voor mensen?
- Kijk voor de zekerheid.
450
00:28:51,214 --> 00:28:53,497
Doe dit weg.
- Kijk, of er niemand...
451
00:28:53,498 --> 00:28:55,336
Kalmeer.
- Dat krijg je nou.
452
00:28:55,337 --> 00:28:57,948
Laat me nu binnen.
453
00:28:57,949 --> 00:29:00,209
Hij is al boos.
- Nu al?
454
00:29:01,639 --> 00:29:04,018
Wat scheelt er met jou?
Wat doen we hier?
455
00:29:04,019 --> 00:29:08,533
Ik wil 't niet in mijn appartement doen.
- Hij mag niet weten waar we wonen. Denk na.
456
00:29:08,534 --> 00:29:12,005
Hebben jullie al iemand gevonden
en komt hij hierheen?
457
00:29:12,006 --> 00:29:14,818
Echt wel. Ik vond iemand.
458
00:29:14,819 --> 00:29:18,069
Net zo simpel als een gebruikte futon kopen.
- Online?
459
00:29:18,070 --> 00:29:22,898
Ja, maar zo noemen ze zichzelf niet.
Ze gebruiken codenamen zoals 'wet work'...
460
00:29:22,899 --> 00:29:24,452
of uitschakeling.
461
00:29:24,453 --> 00:29:28,809
Getalenteerde professional met jaren ervaring
in intern en internationaal wet work.
462
00:29:29,218 --> 00:29:33,542
Snel en discreet. Geen kinderen of politici.
- Dat laatste was belangrijk voor mij.
463
00:29:34,511 --> 00:29:39,729
We hadden een kaasplaat moeten nemen.
- Is dat 'm?
464
00:29:40,176 --> 00:29:41,914
Dat was absoluut een auto.
465
00:29:46,738 --> 00:29:49,282
Hij lijkt op James Bond.
- Echt wel.
466
00:29:49,317 --> 00:29:53,084
Ken je die wapens die je in elkaar draait?
De beste ooit, man.
467
00:29:53,085 --> 00:29:55,728
Dat is gevaarlijk.
Wat als 't een undercover agent is?
468
00:29:55,729 --> 00:29:58,457
Komaan zeg.
- Wat als hij zoveel vraagt...
469
00:29:58,458 --> 00:30:00,468
dat wij het niet kunnen betalen
en ons vermoordt?
470
00:30:00,469 --> 00:30:03,627
Dat gaat hij niet doen.
- Kan dat gebeuren?
471
00:30:04,308 --> 00:30:05,981
Nu moet je 'm binnenlaten.
- Hoe zit m'n haar?
472
00:30:05,982 --> 00:30:08,131
Hoezo?
- Maakt niet uit.
473
00:30:09,761 --> 00:30:11,072
Klaar?
474
00:30:18,064 --> 00:30:21,130
Ja?
- Bent u Dale?
475
00:30:22,570 --> 00:30:25,244
Mij noemen ze Dale.
476
00:30:26,117 --> 00:30:28,070
Kom alstublieft binnen.
477
00:30:28,725 --> 00:30:30,160
Bedankt.
478
00:30:33,688 --> 00:30:35,902
Jullie drie doen mee?
479
00:30:37,104 --> 00:30:39,242
Ja, ja.
480
00:30:39,243 --> 00:30:40,864
Wacht even.
481
00:30:42,377 --> 00:30:47,309
Voor we verder gaan:
Zijn er hier verborgen opnameapparaturen?
482
00:30:47,768 --> 00:30:52,719
Ik ontdek het sowieso toch.
- Vast wel. Maar dat zou dom van ons zijn.
483
00:30:52,720 --> 00:30:55,012
En wij zijn niet dom.
- Dat zou een domme zet zijn.
484
00:30:55,013 --> 00:30:56,688
Nee, dus.
485
00:30:57,501 --> 00:30:59,131
Dan beginnen we.
486
00:31:01,966 --> 00:31:03,775
Ik vind 'm geweldig.
- Dit is echt.
487
00:31:03,776 --> 00:31:08,907
Hij is echt.
Wij willen gewoon beginnen met...
488
00:31:10,501 --> 00:31:13,726
Waarvoor dient dit?
- Voor de rotzooi.
489
00:31:13,927 --> 00:31:16,473
Wat?
- We willen geen vlekken.
490
00:31:16,474 --> 00:31:18,459
Mijn god, ik wist het.
- Wie eerst?
491
00:31:18,460 --> 00:31:21,462
Wie eerst? Nee.
- Niet ons.
492
00:31:21,463 --> 00:31:24,505
Een andere persoon.
Indien ons, hij eerst.
493
00:31:24,506 --> 00:31:28,033
Heren, waar heb je 't over?
494
00:31:29,097 --> 00:31:32,378
Je moet wet work doen.
495
00:31:32,379 --> 00:31:36,175
Ik urineer op mannen voor geld.
- Wat?
496
00:31:36,176 --> 00:31:38,179
Hij pist op venten.
497
00:31:38,180 --> 00:31:42,075
Waarom stond mijn advertentie anders
in de man-zoekt-mannen sectie?
498
00:31:42,750 --> 00:31:49,585
Waarin? Verdomde idioot.
- We zijn mannen die een man zochten.
499
00:31:49,586 --> 00:31:54,528
Hoe laten ze jou aan tanden werken?
- Ik ben eigenlijk assistent.
500
00:31:54,529 --> 00:31:58,869
Ben ik nu helemaal naar hier gereden
zonder dat iemand ondergepist wil worden?
501
00:31:58,870 --> 00:32:01,272
Dat is niet ons ding.
- Sorry.
502
00:32:01,636 --> 00:32:05,301
Waar is jullie toilet?
Ik heb enorm veel pis bij.
503
00:32:05,302 --> 00:32:06,904
Natuurlijk.
- Langs daar.
504
00:32:07,295 --> 00:32:10,718
Ga je gang.
- Ik wil m'n 200 dollar nog wel.
505
00:32:10,818 --> 00:32:13,620
Natuurlijk.
- 200 dollar?
506
00:32:13,721 --> 00:32:16,459
Om over mensen te pissen?
- Goeie deal.
507
00:32:16,460 --> 00:32:18,986
Idioot. Dat jij mijn vriend bent,
daardoor zie ik er slecht uit.
508
00:32:19,086 --> 00:32:22,508
Wat gebeurt er daar?
Dat zat bijna op ons.
509
00:32:27,156 --> 00:32:31,346
Oké, dat was mijn schuld.
- Ja, best wel.
510
00:32:31,347 --> 00:32:33,529
Jij trakteert op een diner.
- Een eerlijke fout.
511
00:32:33,530 --> 00:32:36,066
Zo zoek je geen moordenaar.
- Weet jij hoe dat moet?
512
00:32:36,067 --> 00:32:40,091
Ja, vast wel. Ik heb 'n idee.
513
00:32:40,092 --> 00:32:41,920
Wat doe je?
514
00:32:41,921 --> 00:32:43,908
Goedenavond, Mr Buckman.
515
00:32:43,909 --> 00:32:46,961
Bedankt om Nav Guide te contacteren.
Mijn naam is Gregory.
516
00:32:46,962 --> 00:32:49,081
Hoe kan ik u helpen?
517
00:32:49,082 --> 00:32:52,828
Ik en mijn kameraden zoeken de
gevaarlijkste bar in de stad.
518
00:32:52,863 --> 00:32:54,356
We gaan eten.
- Goed idee.
519
00:32:54,357 --> 00:32:57,426
Sorry?
- Een bar vol criminelen...
520
00:32:57,427 --> 00:33:00,866
en klootzakken.
- We gaan nu naar 'n restaurant.
521
00:33:00,867 --> 00:33:04,867
Onze lijsten zijn niet georganiseerd
volgens 'gevaar', mijnheer.
522
00:33:05,246 --> 00:33:08,820
Er is wel een Applebee op uw locatie.
- Perfect.
523
00:33:08,821 --> 00:33:11,986
Niet echt behulpzaam.
Zulke klojo's hebben we niet nodig.
524
00:33:11,987 --> 00:33:16,501
Nog iets?
- Een buurt met hoge carjacking.
525
00:33:16,502 --> 00:33:19,396
Dat is een nieuw perspectief.
- Ik wil gaan dineren.
526
00:33:19,397 --> 00:33:21,955
Geweldige.
- Goeie buurt.
527
00:33:22,656 --> 00:33:24,997
Doe best jullie deuren op slot.
528
00:33:31,719 --> 00:33:34,793
Dit is erger dan ondergepist worden.
Ik word nog liever ondergepist.
529
00:33:34,794 --> 00:33:38,687
Dat meen je niet?
- Dit is het slechte deel van de stad.
530
00:33:38,688 --> 00:33:41,910
Je bent er toch nog, Gregory?
- Jawel.
531
00:33:41,911 --> 00:33:47,244
Blijf bij ons.
- Is je echte naam Gregory?
532
00:33:48,881 --> 00:33:53,215
Nee, mijn echte naam is Atmanad.
- Hoe kom je dan aan Gregory?
533
00:33:53,658 --> 00:33:56,892
Gregory was toegewezen aan mij
door Nav Guide.
534
00:33:56,893 --> 00:34:01,513
Waarom mocht je echte naam niet?
- Moeilijk uit te spreken.
535
00:34:01,514 --> 00:34:05,616
Ik volg de regels niet meer.
Ik ga je Ahmenan noem.
536
00:34:05,617 --> 00:34:07,843
Atmanan.
- Ammenand.
537
00:34:07,844 --> 00:34:10,061
Atmanand.
538
00:34:10,062 --> 00:34:13,386
Ik noem je Gregory.
Die naam is vreselijk.
539
00:34:14,807 --> 00:34:17,140
Je hebt hem gekwetst.
- Wel nee.
540
00:34:17,141 --> 00:34:20,575
U bent aangekomen.
- Bedankt, Gregory.
541
00:34:20,576 --> 00:34:22,395
Graag gedaan.
542
00:34:27,862 --> 00:34:30,799
Zo moet het.
543
00:34:31,902 --> 00:34:34,389
Dit is een slecht idee.
- Nee, geweldig.
544
00:34:34,390 --> 00:34:36,829
Ga je er gewoon om roepen?
545
00:34:36,830 --> 00:34:39,837
Nee, vreselijk idee.
Volg mij, ik doe 't wel.
546
00:34:39,838 --> 00:34:42,594
Wat doe je?
Blijven we?
547
00:34:46,171 --> 00:34:48,098
Bowflex?
548
00:34:53,271 --> 00:34:55,656
Mijn man.
549
00:34:57,573 --> 00:35:01,824
Moordt iemand hier voor geld?
- Wat zei je nou net?
550
00:35:01,825 --> 00:35:04,293
Het is niets racistisch.
551
00:35:04,294 --> 00:35:08,106
De gemeenschap ontneemt je het kiesrecht.
- Subtiel.
552
00:35:08,206 --> 00:35:12,024
Ik ben een kleine zakenman.
Hoezo, ontnemen van kiesrecht?
553
00:35:12,059 --> 00:35:15,055
Niet speciaal jou.
554
00:35:15,056 --> 00:35:16,871
Je bedoelt alle zwarte mensen?
- Ja.
555
00:35:16,872 --> 00:35:18,671
Nee.
- Ik wacht in de auto.
556
00:35:18,672 --> 00:35:23,018
Honkbal slaghout.
- Sorry als ik je beledigd heb.
557
00:35:23,019 --> 00:35:27,818
Ik heb het goed voor.
- Dat gaat zo anders zijn.
558
00:35:27,819 --> 00:35:30,366
Ik snap 't.
- Vier, drie, twee...
559
00:35:37,201 --> 00:35:40,824
Zeg maar niets. Ik weet 't.
- Druk op de knop.
560
00:35:40,825 --> 00:35:43,257
Zullen we weggaan?
561
00:35:43,566 --> 00:35:46,545
Volgens mij kan ik jullie helpen.
- Ons?
562
00:35:47,638 --> 00:35:50,751
Bedankt, geen interesse.
563
00:35:52,037 --> 00:35:54,508
Een vreemde vent volgen naar een donkere hoek?
564
00:36:00,033 --> 00:36:04,003
Ik vernam dat jullie iemand zochten
om zaken af te handelen?
565
00:36:06,262 --> 00:36:08,311
Ben jij een zakenman?
- Ja.
566
00:36:08,312 --> 00:36:11,147
Klootzak Jones.
- Wie?
567
00:36:11,148 --> 00:36:13,872
Klootzak Jones.
568
00:36:15,465 --> 00:36:19,207
Je voornaam is Klootzak?
- En achternaam Jones. Problemen mee?
569
00:36:19,208 --> 00:36:21,516
Nee. Gave naam.
570
00:36:22,032 --> 00:36:26,083
Stond dat op je geboortecertificaat?
- Nee, idioot.
571
00:36:26,084 --> 00:36:28,669
Mijn echte naam is Dean.
- Dean Jones.
572
00:36:28,670 --> 00:36:31,655
Dezelfde naam als de acteur?
- Dat weet hij niet.
573
00:36:31,656 --> 00:36:33,579
Ik weet wie hij is, bitch.
574
00:36:33,580 --> 00:36:37,071
Sorry.
- Iedereen kent die Disney-naam.
575
00:36:37,893 --> 00:36:40,182
Hoe kwam je aan die bijnaam?
576
00:36:40,183 --> 00:36:42,810
Als kind ging ik naar m'n moeder
haar slaapkamer.
577
00:36:42,811 --> 00:36:45,815
Ze lag daar naakt.
Ze had de hele nacht gedronken.
578
00:36:45,835 --> 00:36:48,748
We snappen het.
- Ik sloopt achter haar langs.
579
00:36:48,783 --> 00:36:51,392
En ik stak mijn vingers...
580
00:36:51,844 --> 00:36:54,093
in haar handtas.
- Haar handtas.
581
00:36:54,094 --> 00:37:00,946
En ik nam het geld waarvoor ze een hele week
gewerkt had. Daarom Klootzak Jones.
582
00:37:01,742 --> 00:37:04,848
Ze moeten je Klootzak Over Jones
noemen ter verwarring.
583
00:37:04,883 --> 00:37:08,429
Is er verwarring?
- Nee. Terug ter zake nu.
584
00:37:08,430 --> 00:37:10,891
We hebben elk een baas...
585
00:37:10,892 --> 00:37:18,359
Er zijn drie bazen die er beter...
- Niet meer zouden zijn.
586
00:37:18,371 --> 00:37:21,458
Vermoorden?
587
00:37:22,825 --> 00:37:24,427
Heb je de kaas?
588
00:37:25,329 --> 00:37:28,169
We hebben de kaas.
Welke kaas wil je?
589
00:37:28,170 --> 00:37:29,974
Wat? Drie moorden?
590
00:37:33,450 --> 00:37:36,747
30 kilogram.
- Hongerig.
591
00:37:36,748 --> 00:37:42,221
Veel kaas. Een idee, als je er twee vermoordt,
kan er dan een derde van de kaas af?
592
00:37:42,222 --> 00:37:45,743
Niet onderhandelbaar.
30 kilogram of niets.
593
00:37:45,744 --> 00:37:49,266
Meer kaas dan we hebben.
- Dan vijf kilogram.
594
00:37:51,756 --> 00:37:57,645
Dan zijn we akkoord.
- Wacht. Geen sporen naar ons?
595
00:37:58,138 --> 00:38:03,262
Ik ken jullie namen niet eens.
- Dale en Nick.
596
00:38:03,263 --> 00:38:05,840
Breng het geld morgen mee.
Ik zorg voor de rest.
597
00:38:05,841 --> 00:38:08,685
Wil je iets specifiek?
Een schoendoos of zo?
598
00:38:08,686 --> 00:38:10,624
Wees hier met 't geld.
599
00:38:11,398 --> 00:38:13,699
Steek het in een aktetas.
- Bedankt voor uw tijd.
600
00:38:13,700 --> 00:38:16,293
We gaan.
- Regel jij de aktetas?
601
00:39:53,456 --> 00:39:57,173
Alles zit er in volgens mij.
- Zo weinig, we hadden geen aktetas nodig.
602
00:39:57,174 --> 00:40:00,092
Het is goed zo.
603
00:40:00,093 --> 00:40:04,271
Wat ga je na deze daad doen, Klootzak?
604
00:40:07,921 --> 00:40:12,653
Ik heb net gezeten. Voor echt vreselijk spul.
- Dat is tien jaar.
605
00:40:12,753 --> 00:40:17,460
Ik ben voorwaardelijk vrij.
Als ik de fout inga...
606
00:40:18,622 --> 00:40:21,680
dan ga ik terug.
- Begrepen.
607
00:40:23,194 --> 00:40:25,402
Het einde van 't verhaal?
- Wat is dat?
608
00:40:25,403 --> 00:40:29,377
Je zou er toch voor zorgen?
- Dat doe ik ook.
609
00:40:31,212 --> 00:40:34,950
Ik ga je moordadviseur zijn.
610
00:40:34,951 --> 00:40:37,344
Sorry, maar...
611
00:40:37,345 --> 00:40:42,148
Nee, man. Dat is niet gaaf.
- Laat die hamster zwijgen.
612
00:40:42,149 --> 00:40:44,413
Ik ben geen hamster.
- Rustig.
613
00:40:44,414 --> 00:40:47,030
Het brengt me van streek.
- Dat is onnauwkeurig.
614
00:40:47,031 --> 00:40:49,928
Dat hebben we niet afgesproken, klootzak.
615
00:40:49,929 --> 00:40:54,243
We nemen het geld en gaan.
- Verrek, geen teruggave.
616
00:40:54,244 --> 00:40:57,847
Dat is 5000 dollar.
Dat laten we je echt niet houden.
617
00:40:57,947 --> 00:41:01,243
Je vergeet...
- Goed, neem het.
618
00:41:01,244 --> 00:41:05,611
Schiet ons alsjeblieft niet neer.
Laten we het uitpraten.
619
00:41:05,612 --> 00:41:10,445
Die 5000 is hoe dan ook van mij.
Neem mijn advies aan of ga.
620
00:41:10,446 --> 00:41:12,298
Een vreselijke deal.
We hadden niet moeten luisteren.
621
00:41:12,398 --> 00:41:15,010
Zoveel geld voor je advies?
622
00:41:15,011 --> 00:41:16,717
De meeste moordenaars doen 't
voor het eerst.
623
00:41:16,718 --> 00:41:20,253
Wil je het briljant doen:
Laat het op 'n ongeluk lijken.
624
00:41:20,254 --> 00:41:26,226
Remmen kapot, gaslekken, zelfmoord.
Je moet er zelfs niet bij zijn.
625
00:41:26,674 --> 00:41:29,878
Jeetje, we hebben het over 5000 dollar.
626
00:41:29,879 --> 00:41:36,640
Die info is wel duidelijk.
- Net Scooby-Doo. Hoe faken we drie ongelukken?
627
00:41:36,641 --> 00:41:41,845
Je moet slim zijn. Ontdek waar ze
wonen, hun gewoontes, hobby's...
628
00:41:41,846 --> 00:41:45,456
wat ze graag eten en wie ze naaien.
629
00:41:45,457 --> 00:41:48,878
Grijp hen als ze kwetsbaar zijn.
- Ik heb een baan hoor.
630
00:41:48,879 --> 00:41:54,051
Bewaken en observeren?
- We hebben werk.
631
00:41:54,052 --> 00:41:56,455
Ook al doe je het perfect...
632
00:41:56,966 --> 00:41:59,340
als jullie motieven hebben...
633
00:41:59,341 --> 00:42:01,530
gaan de po-po...
- De politie.
634
00:42:01,531 --> 00:42:05,939
zal jullie beschuldigen.
- We hebben duidelijke motieven.
635
00:42:05,940 --> 00:42:07,940
Dit lukt niet. Dit is onzin.
636
00:42:09,879 --> 00:42:11,757
Ik weet 't.
637
00:42:11,758 --> 00:42:14,075
Dood elkaars bazen.
638
00:42:18,280 --> 00:42:20,586
Goed idee eigenlijk.
- Niet slecht.
639
00:42:20,587 --> 00:42:23,522
Ja, zoals Strangers on a train
van Hitchcock.
640
00:42:23,523 --> 00:42:26,011
Niet gezien, goede?
- Danny DeVito film. Grappig.
641
00:42:26,012 --> 00:42:30,212
De beroemde Alfred Hitchcock
Danny DeVito film.
642
00:42:30,213 --> 00:42:33,618
Komaan, wil je hem van de trein
afsmijten of zo?
643
00:42:34,389 --> 00:42:36,817
Dat is een goeie film.
644
00:42:36,818 --> 00:42:40,819
Hetzelfde idee. Als we elkaars
bazen doden, is er geen link met ons.
645
00:42:40,820 --> 00:42:44,711
Precies. Dat is 5000 dollar waard.
- Nee, helemaal niet.
646
00:42:44,712 --> 00:42:47,018
Dat geld is weggegooid.
- Verdomde zonde.
647
00:42:47,596 --> 00:42:48,946
Ga weg.
648
00:42:52,905 --> 00:42:54,460
Hallo?
649
00:42:54,842 --> 00:42:56,956
Ik ben buiten.
Klaar voor verkenning?
650
00:42:57,981 --> 00:43:02,746
Harken moet mij vroeger weg laten gaan.
- Waarom, wat maakt het uit?
651
00:43:02,747 --> 00:43:06,316
Hij gaat niet langer je baas zijn.
- Ik zie je over drie minuten.
652
00:43:06,317 --> 00:43:08,004
Goed. Doei.
653
00:43:08,005 --> 00:43:11,033
Hij komt over drie minuten.
- Die zetels zijn super comfortabel.
654
00:43:11,034 --> 00:43:12,655
Ik weet 't.
655
00:43:35,932 --> 00:43:38,242
Wat...?
656
00:43:38,746 --> 00:43:41,834
Sorry, ik zocht dat insect al de hele dag.
657
00:43:41,835 --> 00:43:44,556
Ik ga terug aan de slag.
- Nee, je bent walgelijk.
658
00:43:44,557 --> 00:43:46,579
Ga naar huis.
De rest mag niet ziek worden.
659
00:43:46,580 --> 00:43:48,760
Dat is vast het beste.
660
00:43:49,634 --> 00:43:51,181
Sorry.
- Neem je werk mee.
661
00:43:51,182 --> 00:43:53,731
Maandag om zes uur in m'n kantoor.
662
00:43:53,766 --> 00:43:55,521
Verdomme.
- Bedankt, Mr Harken.
663
00:43:55,522 --> 00:43:59,680
En vergeet je verdomde prullenbak niet.
- Die is van mij.
664
00:44:07,384 --> 00:44:11,389
Soms, in sommige straten, zijn de even nummers
aan de andere kant.
665
00:44:11,390 --> 00:44:13,695
Dat gebeurt nooit.
666
00:44:13,696 --> 00:44:18,902
Stop er niet voor.
667
00:44:22,098 --> 00:44:24,853
Jongens, nu wachten we...
668
00:44:24,854 --> 00:44:28,192
tot Pellit iets doet.
Dan volgen we hem.
669
00:44:28,480 --> 00:44:31,907
Net Donkey Kong.
- Echt wel.
670
00:44:31,908 --> 00:44:34,074
Daar gaan we dan.
- Ik ben opgewonden.
671
00:44:37,137 --> 00:44:39,778
Mijn god, dit is klote.
672
00:44:40,420 --> 00:44:42,276
Vreselijk.
673
00:44:43,906 --> 00:44:46,300
Is dit wel zijn huis?
674
00:44:50,779 --> 00:44:53,100
We moeten gaan kijken.
675
00:44:56,891 --> 00:45:00,097
Mijn god. Wat willen jullie doen?
676
00:45:00,098 --> 00:45:04,156
Doorheen dat venster kijken.
- Nee, we bellen en luisteren.
677
00:45:04,157 --> 00:45:08,941
Slecht idee.
- Nee, er is kans dat hij niet thuis is.
678
00:45:08,942 --> 00:45:12,917
Ik zag geen enkele activiteit.
- Wat doe je nou?
679
00:45:21,823 --> 00:45:23,898
Dale, kom op.
680
00:45:30,147 --> 00:45:31,772
Ik ben niet binnen geraakt.
681
00:45:36,300 --> 00:45:38,773
Sorry, jongens.
682
00:45:38,774 --> 00:45:43,040
Alles goed?
- Ja. Heeft hij een beer?
683
00:45:43,041 --> 00:45:45,995
We zijn aan het inbreken.
684
00:45:45,996 --> 00:45:51,233
Niet te geloven.
Net een goor museum.
685
00:45:52,148 --> 00:45:55,443
Net of we de hersenen van een klootzak
zijn binnengegaan.
686
00:45:56,414 --> 00:45:58,390
Hij heeft een voetbaltafel.
687
00:45:58,391 --> 00:46:01,070
Raak niets aan.
Blijf daar vanaf.
688
00:46:01,071 --> 00:46:03,623
Vingerafdrukken.
- Ja, vingerafdrukken.
689
00:46:03,624 --> 00:46:08,159
We zouden handschoenen aan moeten doen.
- Doe je mouwen naar beneden.
690
00:46:08,160 --> 00:46:10,808
Je mouwen.
- Dat zijn net handschoenen.
691
00:46:10,809 --> 00:46:13,245
Ik kan mijn vingerafdrukken vanaf hier zien.
Dit is niet goed.
692
00:46:13,246 --> 00:46:16,815
Wat is het plan?
- We zijn hier voor info.
693
00:46:16,816 --> 00:46:19,168
Info?
- Afkorting voor informatie.
694
00:46:19,169 --> 00:46:21,450
Ik weet wat dat betekent?
- Waarom vraag je het dan?
695
00:46:22,264 --> 00:46:24,229
Waarom praten we hier over?
We gaan elk een andere kant uit.
696
00:46:24,230 --> 00:46:28,091
Binnen en buiten. Als we iets goeds vinden
zijn we binnen en weer buiten.
697
00:46:28,092 --> 00:46:31,009
Niet praten, ga zoeken.
- We begaan een misdaad.
698
00:46:38,023 --> 00:46:42,981
Dit is toch informatie?
- Dat is veel cocaïne.
699
00:46:42,982 --> 00:46:47,254
Heb je ooit wel eens zoveel cocaïne gezien?
Dat is wel 10 tot 15.000...
700
00:46:47,960 --> 00:46:51,767
Dat heb ik verpest.
701
00:47:06,785 --> 00:47:09,106
Niet inhaleren.
- Pak de doos, dan schuif ik het er in.
702
00:47:09,107 --> 00:47:11,849
Ik wil het liever niet aanraken.
- Ik heb geen 'handschoen mouwen'.
703
00:47:11,850 --> 00:47:15,720
Pak iets om het er in te schuiven.
- Het is zo bitter.
704
00:47:38,993 --> 00:47:40,679
Grote lepel.
705
00:47:40,714 --> 00:47:44,219
Laat mij dit eens proberen.
- Kijk uit.
706
00:47:46,318 --> 00:47:48,108
Gaat het?
- Ik weet het niet.
707
00:47:48,109 --> 00:47:50,199
Doe eens langzamer.
- Ga op de bank zitten.
708
00:47:50,200 --> 00:47:52,918
Help niet meer.
709
00:48:12,292 --> 00:48:14,824
Je had eerst de stofzuiger moeten legen.
710
00:48:18,624 --> 00:48:22,005
Dacht je dat?
- Dat dacht ik.
711
00:48:22,006 --> 00:48:24,702
Door dat stof.
712
00:48:25,633 --> 00:48:28,435
Ik hou van flossen, maar dit is belachelijk.
713
00:48:28,636 --> 00:48:32,981
Haal een zeef of een vergiet.
714
00:48:33,912 --> 00:48:36,989
Ik ga vast dingen eruit halen.
715
00:48:45,184 --> 00:48:48,165
Ik weet niet of dit wel werkt.
Het is geen machine.
716
00:48:48,166 --> 00:48:51,815
Ik werk echt snel.
Ik voel mijn neus niet eens.
717
00:48:51,816 --> 00:48:55,218
Ik zou nu in paniek moeten raken,
en dat gebeurt ook een beetje...
718
00:48:55,219 --> 00:48:59,861
maar op een goede manier,
het voelt alsof ik nu wil sterven...
719
00:48:59,862 --> 00:49:02,188
maar ik voel me ook erg goed.
720
00:49:03,146 --> 00:49:05,677
Wat doen jullie?
- Voordat we gaan...
721
00:49:05,678 --> 00:49:08,603
moet ik nog een keer schijten.
- Dan ga ik pushups doen.
722
00:49:10,852 --> 00:49:13,643
Wat hebben jullie gedaan?
723
00:49:13,644 --> 00:49:15,884
Ik voel me goed.
Wil jij helpen met opruimen?
724
00:49:15,885 --> 00:49:18,132
Dat schept een band.
Dit is een vriendending.
725
00:49:18,133 --> 00:49:22,207
We hebben ingebroken.
Een ongelofelijke ervaring.
726
00:49:22,208 --> 00:49:25,747
We hebben ingebroken en plotseling
ben ik een expert in cocaïne zeven.
727
00:49:25,748 --> 00:49:28,006
Het is geweldig.
Je helpt me hier bij.
728
00:49:28,007 --> 00:49:31,841
Waarom hadden we ons niet beter voorbereid?
Dit was echt tijdsverspilling.
729
00:49:31,842 --> 00:49:34,610
Niet echt complete tijdsverspilling.
730
00:49:34,611 --> 00:49:37,350
Kijk eens wat ik heb. Niet slecht, toch?
- Wat is dat?
731
00:49:37,351 --> 00:49:39,589
Is dat zijn telefoon?
- Ja.
732
00:49:39,590 --> 00:49:41,095
Heb jij die gestolen?
- Zeker weten.
733
00:49:41,096 --> 00:49:43,137
Ik heb zijn contacten, schema.
- Heel goed.
734
00:49:43,138 --> 00:49:44,951
Bedankt. - Nee.
- Hoezo, nee?
735
00:49:44,952 --> 00:49:48,800
Dat is een misdrijf.
Niemand zei dat we zouden stelen.
736
00:49:48,801 --> 00:49:51,505
Dit is goed. - We hebben ingebroken.
Jullie gebruikte cocaïne.
737
00:49:51,506 --> 00:49:53,718
Dat zijn drie misdrijven.
738
00:49:53,719 --> 00:49:59,773
We zijn bezig drie mensen te vermoorden
en jullie hebben het over een telefoon stelen?
739
00:49:59,774 --> 00:50:01,966
Laat het me weten
als je spullen blijft stelen.
740
00:50:01,967 --> 00:50:03,756
Het je laten weten?
741
00:50:03,757 --> 00:50:06,754
Nick, hou dit even vast.
742
00:50:06,755 --> 00:50:11,419
Ik laat je niets weten.
743
00:50:11,420 --> 00:50:13,203
Klojo.
- Er zitten veel spullen in.
744
00:50:13,204 --> 00:50:16,348
Dat weet ik.
Wil je nu je doos bekijken?
745
00:50:16,349 --> 00:50:18,421
Dat is goed.
746
00:50:18,422 --> 00:50:22,326
Je slaat de chauffeur niet.
- Je slaat de chauffeur niet.
747
00:50:22,327 --> 00:50:24,743
Ik sla hem wanneer ik dat wil.
748
00:50:41,810 --> 00:50:46,499
Kom op, jongens.
Stil, anders komen ze naar beneden.
749
00:50:46,500 --> 00:50:48,415
Wacht eens even.
750
00:50:49,797 --> 00:50:53,541
De laatste keer dat wij dit deden
was het een rommeltje.
751
00:50:53,542 --> 00:50:56,346
Nee, het was een troep.
- We doen het zo.
752
00:50:56,347 --> 00:50:59,358
Als Harken er niet is, gaan alleen
Kurt en ik naar binnen...
753
00:50:59,359 --> 00:51:02,152
jij blijft hier, gaat niet naar binnen.
Jij staat op de uitkijk.
754
00:51:02,153 --> 00:51:05,448
Geweldig.
De uitkijk.
755
00:51:05,449 --> 00:51:07,446
Ik weet niet hoe hij er uitziet.
756
00:51:07,447 --> 00:51:10,703
Als je iemand ziet, neem dan aan dat het
Harken is en waarschuw ons.
757
00:51:14,057 --> 00:51:18,577
Ik druk zes keer op de claxon.
- Zei hij 'zes'?
758
00:51:18,578 --> 00:51:20,360
Iets subtieler.
- Dat is te veel.
759
00:51:20,361 --> 00:51:23,164
Subtieler? Vier keer toeteren?
- Een keer?
760
00:51:23,165 --> 00:51:25,078
Grapje?
- Helemaal niet.
761
00:51:25,079 --> 00:51:28,281
Mensen toeteren altijd één keer.
Dan blijven jullie heen en weer rennen.
762
00:51:28,282 --> 00:51:34,704
Twee keer toeteren?
- Goed dan.
763
00:51:35,584 --> 00:51:40,761
Twee lange en langzame toeters.
764
00:51:43,520 --> 00:51:46,041
Dit raam hier.
765
00:51:50,699 --> 00:51:52,813
Er is niets aan die kant.
- Ja.
766
00:51:52,814 --> 00:51:56,960
Volgens mij is er niemand.
- Hij is weg, denk ik.
767
00:51:58,682 --> 00:52:02,508
Misschien kunnen we naar boven?
- Of misschien staat er een raam open.
768
00:52:07,140 --> 00:52:11,685
Of, nog beter.
Dit maakt het makkelijker.
769
00:52:11,686 --> 00:52:13,821
Ik hou van jouw denkwijze.
Aan de kant.
770
00:52:15,595 --> 00:52:19,998
Ik heb een steen gebroken.
- Dat was voor de sleutel.
771
00:52:20,033 --> 00:52:22,856
Ja.
- Ja.
772
00:52:23,621 --> 00:52:28,029
Wilde je een steen door de deur gooien?
- Nee, ik wilde hem alleen maar openmaken.
773
00:52:28,030 --> 00:52:30,817
Als een echte inbreker.
774
00:52:35,011 --> 00:52:39,666
Alleen observeren.
- Neem dit.
775
00:52:39,667 --> 00:52:42,532
Ik wil mijn handen vrij hebben.
- Jij hebt het gebroken.
776
00:52:49,207 --> 00:52:51,349
Het voelt alsof...
777
00:52:52,552 --> 00:52:54,832
Maar een kat.
- Uit het niets.
778
00:52:54,833 --> 00:52:57,532
We gaan naar boven.
779
00:53:27,465 --> 00:53:29,576
Hoeveel katten hebben ze wel niet?
780
00:53:29,577 --> 00:53:31,439
Het is volgens mij dezelfde.
- Echt?
781
00:53:31,440 --> 00:53:35,186
Die is snel.
782
00:53:35,708 --> 00:53:37,883
Is dat Harken's vrouw?
- Ja.
783
00:53:37,884 --> 00:53:40,768
Die is knap.
- Zeker weten. Kom op.
784
00:53:40,769 --> 00:53:43,680
Die wil ik wel over een ton leggen en haar
de 50 staten laten zien. Begrijp je mij?
785
00:53:43,681 --> 00:53:46,369
Ik weet niet wat dat betekent.
- Dat is een gezegde.
786
00:53:46,370 --> 00:53:50,523
Volgens mij niet.
- Ja, mensen zeggen dat.
787
00:53:50,524 --> 00:53:53,437
Dat heb ik nog niet gehoord.
- Ik heb mensen dat echt horen zeggen.
788
00:53:53,438 --> 00:53:55,787
Ik discussier niet met jou.
We gaan de boel verder verkennen.
789
00:53:55,788 --> 00:53:57,999
Dat is echt een uitdrukking.
- Nietwaar.
790
00:53:58,857 --> 00:54:02,056
Welwaar.
- De Great Gatsby misschien.
791
00:54:02,057 --> 00:54:05,579
We zoeken een adresboekje of
een agenda of zo.
792
00:54:06,153 --> 00:54:10,200
Jammer dat we geen katten zoeken.
Die mensen zijn gek op katten.
793
00:54:31,828 --> 00:54:35,218
Hé, lul.
794
00:54:36,157 --> 00:54:41,034
Wat doet dit hier in mijn straat?
795
00:54:41,035 --> 00:54:45,008
Volgens mij blies de wind dat uit mijn hand.
796
00:54:45,009 --> 00:54:47,209
Of de wind het nu uit je kut blies.
797
00:54:47,210 --> 00:54:51,361
Donder op met die rotkar uit mijn wijk.
798
00:54:51,362 --> 00:54:55,819
Waarom ben je kwaad op de auto?
Laten we nu niet vijandig doen.
799
00:54:55,820 --> 00:54:59,697
Wil je vijandig zien?
Dan ga ik nu naar mijn huis en laat je...
800
00:54:59,698 --> 00:55:03,400
Wat is er?
801
00:55:03,401 --> 00:55:06,178
Penis.
- Penis?
802
00:55:06,817 --> 00:55:09,000
Pinda's.
803
00:55:09,001 --> 00:55:11,759
Dat was een boterham met pindakaas.
Ben je allergisch voor pinda's?
804
00:55:12,384 --> 00:55:15,646
Waar wijs je naar?
Wat is er aan de hand?
805
00:55:15,647 --> 00:55:18,038
Ik begrijp het.
Wat moet ik doen?
806
00:55:18,039 --> 00:55:21,816
'Controleer de naald, naald naar achteren...'
Wacht even.
807
00:55:21,817 --> 00:55:24,254
In je borst steken.
808
00:55:24,255 --> 00:55:26,536
Het komt goed.
809
00:55:30,106 --> 00:55:33,017
Hoe voel jij je?
Goed?
810
00:55:33,018 --> 00:55:35,693
Gaat het?
811
00:55:38,111 --> 00:55:40,099
Kom hier, snel.
812
00:55:40,100 --> 00:55:44,908
Kijk dat nu eens.
- Dat is Harken.
813
00:55:44,909 --> 00:55:47,264
Is dat Harken?
- Is Dale Harken aan het vermoorden?
814
00:55:47,265 --> 00:55:50,305
Ik doe het nog een keer.
815
00:55:50,306 --> 00:55:52,161
Wat doet hij?
- Doet hij het echt?
816
00:55:52,162 --> 00:55:54,863
Dit is het observatiestadium.
817
00:55:54,864 --> 00:55:57,749
Kom op, wegwezen.
818
00:56:00,445 --> 00:56:05,492
Ik druk erop.
819
00:56:05,493 --> 00:56:09,035
In je nek.
820
00:56:12,764 --> 00:56:16,097
Kom op, man.
821
00:56:17,027 --> 00:56:19,059
Kom hier.
- Wat is er aan de hand?
822
00:56:19,060 --> 00:56:21,416
Wat doe je?
Wat is er gebeurd?
823
00:56:21,417 --> 00:56:24,014
Ik heb hem hiermee gestoken.
Ken je die man?
824
00:56:24,015 --> 00:56:27,626
Natuurlijk. Dat is mijn man.
Gaat het, lieverd?
825
00:56:30,040 --> 00:56:33,607
Daar is hij.
- Wat heb je gedaan bij mij?
826
00:56:33,608 --> 00:56:35,856
Ik heb je met dit ding ingespoten.
Het was ongelofelijk.
827
00:56:36,460 --> 00:56:40,378
Hij heeft je leven gered.
Je hebt zijn leven gered.
828
00:56:41,160 --> 00:56:44,686
Wat moet dat met dat geknuffel?
- Ik heb je leven gered.
829
00:56:44,687 --> 00:56:49,675
Ik ben zo dankbaar dat hij hier was.
Je had wel dood kunnen gaan.
830
00:56:49,676 --> 00:56:52,955
Je zal best dankbaar zijn.
Ken je hem?
831
00:56:52,956 --> 00:56:55,670
Nee.
- Neuk je met hem?
832
00:56:55,671 --> 00:56:57,691
Wat deed je hier buiten?
Op mijn vrouw wachten om haar te neuken?
833
00:56:57,692 --> 00:57:00,864
Ik ken je vrouw niet.
Wil je dat ding terug?
834
00:57:01,845 --> 00:57:04,789
Donder maar op.
- Geen probleem.
835
00:57:06,692 --> 00:57:11,065
Je zou hem moeten bedanken.
Waarom ben je zo achterdochtig?
836
00:57:11,066 --> 00:57:14,831
Omdat ik weet dat je met anderen
naar bed gaat.
837
00:57:20,368 --> 00:57:23,734
We gaan allemaal naar de gevangenis
door die idioot.
838
00:57:23,735 --> 00:57:26,260
Dat kan niet. Kijk naar me.
Dan verkrachten ze me.
839
00:57:26,912 --> 00:57:30,504
Ik ook.
- Ja, helemaal.
840
00:57:31,220 --> 00:57:34,922
Ik word net zo verkracht als jij, Kurt.
841
00:57:34,923 --> 00:57:38,197
Denk je dat ze mij meer zullen verkrachten?
- Dat zei ik niet.
842
00:57:47,453 --> 00:57:51,298
Hebben jullie mij gezien?
- Ja, we zagen je.
843
00:57:51,299 --> 00:57:54,616
Dat zagen we.
- Fantastisch toch?
844
00:57:54,735 --> 00:57:56,565
Dat was helemaal niet fantastisch.
845
00:57:56,566 --> 00:58:01,412
We komen voor informatie en dan steek jij
Harken dood voor de ogen van de buurt?
846
00:58:01,413 --> 00:58:03,645
Was dat Harken?
- Wie dacht jij dan?
847
00:58:03,646 --> 00:58:07,312
Ik stak helemaal niemand neer.
Hij had een allergische reactie op pinda's.
848
00:58:07,313 --> 00:58:10,884
Ik heb hem gered.
Ik gaf hem een allergie injectie.
849
00:58:10,885 --> 00:58:13,411
Daar stak ik hem mee.
Maar, ik heb zijn leven gered.
850
00:58:14,028 --> 00:58:16,237
Ik heb die man zijn leven gered.
- Wacht even.
851
00:58:16,238 --> 00:58:20,737
Mijn baas, die wij wilden vermoorden, sterft
voor jouw ogen en jij redt zijn leven?
852
00:58:21,578 --> 00:58:24,117
Dat klinkt niet goed als je het zo zegt.
853
00:58:24,118 --> 00:58:28,510
Dat is niet geweldig.
- Ik wist niet dat dat Harken was.
854
00:58:29,561 --> 00:58:32,300
Daarom moet ik weten hoe mensen er uitzien.
855
00:58:32,983 --> 00:58:35,835
Kunnen we hem even een time-out geven?
856
00:58:35,836 --> 00:58:39,129
Neem nu eens een beslissing.
Wat is dit?
857
00:58:39,130 --> 00:58:41,809
We hebben wel goede informatie
verkregen vanavond.
858
00:58:41,810 --> 00:58:45,354
Harken is allergisch voor pinda's en
hij heeft een zak met cocaïne.
859
00:58:45,355 --> 00:58:46,951
Willen jullie het zo spelen?
860
00:58:46,952 --> 00:58:51,415
We moeten dus pinda's in het huis
van Harken zien te krijgen...
861
00:58:51,416 --> 00:58:53,327
en dan wat vergif in Pellit's cocaïne stoppen.
862
00:58:53,328 --> 00:58:56,471
Het is makkelijk om te denken dat Pellit
een slechte zak cocaïne heeft.
863
00:58:56,472 --> 00:58:59,835
Sluiten jullie bij nu echt buiten,
net als in de achtste groep?
864
00:58:59,836 --> 00:59:02,668
Harken heeft altijd die injectiespuit bij zich.
865
00:59:02,669 --> 00:59:07,252
Hij douchet er niet mee.
- Dan stoppen we pinda's in zijn shampoo?
866
00:59:07,253 --> 00:59:09,543
Dat zijn een paar fatale ongelukken waar
we niet eens bij zijn.
867
00:59:09,544 --> 00:59:11,842
Klootzak Jones zou zo trots zijn.
868
00:59:11,843 --> 00:59:15,023
Dit is oud.
- Wat doe je met dombo's baas?
869
00:59:15,024 --> 00:59:18,092
Ik maak morgen een afspraak
en zoek het uit.
870
00:59:18,093 --> 00:59:20,639
Een man heeft zijn grenzen.
- Dat is een deuk.
871
00:59:23,181 --> 00:59:26,719
Breng hem naar huis.
- Heel grappig.
872
00:59:26,720 --> 00:59:29,690
Dat was heel grappig, jongens.
873
00:59:29,691 --> 00:59:31,985
We moeten nog iets uitzoeken.
Misschien dat jij helpen kan.
874
00:59:31,986 --> 00:59:35,393
Als Nick en ik in de gevangenis zitten,
wie wordt er dan meer verkracht?
875
00:59:36,167 --> 00:59:38,836
Nick.
- Echt?
876
00:59:38,837 --> 00:59:40,839
Waarom?
877
00:59:40,840 --> 00:59:43,362
Het gaat om zwakke punten en kwetsbaarheid.
878
00:59:43,363 --> 00:59:47,680
Dat zal het wel zijn.
- Mij buitensluiten. Onzin.
879
01:00:32,528 --> 01:00:34,618
Dat is goedkoop.
880
01:00:40,704 --> 01:00:44,373
Dale, het is een moord,
geen cocktailparty.
881
01:00:44,878 --> 01:00:47,630
Je hoeft dat niet aan de wereld te verkondigen.
Dat was een koopje.
882
01:00:47,631 --> 01:00:49,392
Dat kon ik niet voorbijlopen.
Zo goedkoop.
883
01:00:49,393 --> 01:00:51,507
Dit is het dan.
884
01:00:51,508 --> 01:00:55,439
Ik ga achter Pellit aan, jij naar Harken en jij
gaat informatie bij Julia halen.
885
01:00:55,440 --> 01:00:58,585
Begrepen.
- Zie je aan de andere kant.
886
01:01:33,731 --> 01:01:37,239
Bedankt, Kimmy.
887
01:01:37,240 --> 01:01:40,774
Tot de volgende keer.
- Ja.
888
01:01:40,775 --> 01:01:44,409
Bedankt, Bobby.
889
01:02:08,176 --> 01:02:11,943
Hoe gaat het daar?
- Wat weet je over Julia?
890
01:02:11,944 --> 01:02:15,243
Ik moet van tandarts veranderen.
Ze is bloedgeil.
891
01:02:15,244 --> 01:02:18,027
Hoe gaat het daar?
892
01:02:18,028 --> 01:02:24,503
Ik wacht tot Pellit gaat slapen,
of weggaat...
893
01:02:24,504 --> 01:02:26,536
ik wacht gewoon.
894
01:02:26,537 --> 01:02:30,684
Ik ben benieuwd hoe het Dale met
Harkin vergaat. - Het wordt echt moeilijk.
895
01:02:30,685 --> 01:02:34,766
We moeten er elke dag aan werken.
Dat wil ik doen, want ik wil jou.
896
01:02:34,767 --> 01:02:39,596
Ik wil alles van jou. Voor eeuwig.
Jij en ik, elke dag...
897
01:03:05,226 --> 01:03:08,825
Geef dat hier.
898
01:03:27,956 --> 01:03:30,918
Waar haalt hij die energie vandaan?
899
01:03:33,666 --> 01:03:36,666
Ik weet het.
900
01:03:54,505 --> 01:03:57,000
Wat was dat?
901
01:04:17,868 --> 01:04:22,177
Ja, Dale.
- Ik denk niet dat ik dit kan doen.
902
01:04:22,867 --> 01:04:26,106
Ik weet dat je Harkin haat, maar...
903
01:04:26,768 --> 01:04:31,809
ik denk niet dat ik hier mee door kan gaan.
- Ik weet het. Ik ben...
904
01:04:31,810 --> 01:04:33,935
Ik dacht hetzelfde.
- Ja.
905
01:04:33,936 --> 01:04:35,557
Laten we er mee ophouden.
- Wat is dat?
906
01:04:35,558 --> 01:04:38,189
Wat?
- Harkin is hier.
907
01:04:38,190 --> 01:04:40,966
Bij Pellit? Waarom?
- Hij loopt rechtstreeks naar de voordeur.
908
01:04:42,116 --> 01:04:45,042
Denk je dat hij ons doorheeft?
- Hoe moet ik dat weten.
909
01:04:47,513 --> 01:04:50,017
Wat?
910
01:04:50,867 --> 01:04:54,391
Harkin schiet Pellit net dood.
911
01:04:54,392 --> 01:04:56,094
Weet je dat zeker?
912
01:04:56,095 --> 01:04:59,306
Hij deed net de deur open
en Harkin schiet hem in zijn borst.
913
01:04:59,307 --> 01:05:01,484
Hij valt neer en hij schiet hem nog eens,
in zijn hoofd.
914
01:05:01,485 --> 01:05:05,589
Schoot hij hem neer?
Wat gebeurt er? Schieten?
915
01:05:08,828 --> 01:05:13,397
Nick, wat is er gebeurd?
Hoe gaat het met Pellit?
916
01:05:13,398 --> 01:05:15,808
Nog steeds heel erg dood, Dale.
917
01:05:22,451 --> 01:05:26,318
Ik moet weg voordat iemand me ziet.
Kom naar de bar. Ik moet Kurt bellen.
918
01:05:26,319 --> 01:05:29,639
Ja, ik zie je daar. Misschien geef ik
een paar keer over in het toilet.
919
01:05:29,640 --> 01:05:32,924
Maar dan zie ik je daar.
920
01:05:35,005 --> 01:05:38,089
Toyota.
921
01:05:47,966 --> 01:05:51,951
Blijf rustig. We zoeken dit wel uit.
- Een vent werd een uur geleden vermoord.
922
01:05:51,952 --> 01:05:54,034
We zouden hem toch vermoorden.
923
01:05:54,035 --> 01:05:56,395
Dat weet ik nog niet.
- Wat bedoel je?
924
01:05:56,396 --> 01:05:58,866
Ik weet niet of ik het in me heb.
- Ik raakte in paniek.
925
01:05:58,867 --> 01:06:02,379
Grapje zeker?
We kunnen het plan niet meer veranderen.
926
01:06:02,380 --> 01:06:05,908
Zou jij het in je hebben om
Julia te vermoorden?
927
01:06:05,909 --> 01:06:08,789
Ik weet het niet.
Misschien heb je gelijk.
928
01:06:08,790 --> 01:06:10,598
Het is misschien moeilijk voor te stellen
om haar nu te vermoorden.
929
01:06:10,599 --> 01:06:13,207
Nu?
Wat betekent dat?
930
01:06:14,013 --> 01:06:15,786
Ga je met haar naar bed?
- Nee.
931
01:06:15,787 --> 01:06:18,217
Wat een rotzooi.
932
01:06:18,218 --> 01:06:20,522
Deze keer was het niet mijn schuld.
933
01:06:20,523 --> 01:06:23,062
Je bent zeker een verdachte als je
haar nu probeert te vermoorden.
934
01:06:23,063 --> 01:06:25,830
Ik schaduwde haar eerst alleen.
Zoals mij gevraagd was.
935
01:06:25,831 --> 01:06:29,042
Dat was alles wat je gevraagd werd.
Zeg nu niet hoe geil ze is.
936
01:06:29,043 --> 01:06:33,107
Voor je het weet, kleedt zij zich expres uit.
937
01:06:33,108 --> 01:06:35,668
Voor het raam, met het licht aan.
938
01:06:35,669 --> 01:06:38,403
Alsof ze wist dat ik naar haar keek.
- Wat is nu expres uitkleden?
939
01:06:38,404 --> 01:06:40,464
Heel langzaam.
- Per ongeluk uitkleden?
940
01:06:40,465 --> 01:06:43,143
Ze voerde duidelijk een toneelstukje op.
941
01:06:43,144 --> 01:06:45,342
En dan maakt ze iets te eten.
942
01:06:45,343 --> 01:06:49,054
Heeft ze een mooie borstkas?
- Een lolly. En dan een banaan.
943
01:06:49,055 --> 01:06:53,123
En dan uiteindelijk een hotdog.
- Ik geloof jouw verhaal niet.
944
01:06:53,124 --> 01:06:56,068
Drie penisvormige stukken eten.
Dat kan toch geen toeval zijn?
945
01:06:56,069 --> 01:06:58,669
En in die rare volgorde eten, dat is
geen echte maaltijd.
946
01:06:58,670 --> 01:07:00,525
Eerst koud dan warm.
947
01:07:00,526 --> 01:07:03,157
Dus door dat penisvormige eten, dacht
jij dat je wel neuken kon?
948
01:07:03,158 --> 01:07:07,177
Nee, haar uitnodiging om te neuken,
nam ik aan als een uitnodiging om te neuken.
949
01:07:07,178 --> 01:07:11,189
Ze lokte mij naar binnen.
- Er is echt iets mis met jou.
950
01:07:11,190 --> 01:07:13,578
Je bent een hoer.
- Dat is niet aardig.
951
01:07:13,579 --> 01:07:16,695
Jouw probleem is opgelost. Zij kloot niet
meer met jou. Gegarandeerd.
952
01:07:16,696 --> 01:07:19,426
Kunnen we verdergaan?
En wat er met Pellit gebeurd is vanavond?
953
01:07:19,427 --> 01:07:22,416
Eens even denken.
954
01:07:22,417 --> 01:07:25,695
We bellen de politie met een anonieme tip.
955
01:07:25,696 --> 01:07:28,013
We zeggen dat Harkin Pellit heeft vermoord.
956
01:07:28,014 --> 01:07:30,101
Harkin gaat de gevangenis in, Pellit
is in de hel.
957
01:07:30,102 --> 01:07:33,434
Julia is gek geneukt.
En het probleem van ons drieën is opgelost.
958
01:07:34,169 --> 01:07:36,818
Zou kunnen werken een anonieme tip.
Niet slecht.
959
01:07:37,590 --> 01:07:41,218
Zou uit een telefooncel kunnen, zodat
het niet naar ons te herleiden is.
960
01:07:41,219 --> 01:07:43,199
Precies.
- We gebruiken mijn kaart.
961
01:07:45,836 --> 01:07:50,315
Waar vind je tegenwoordig een telefooncel?
- Bij het busstation.
962
01:07:52,037 --> 01:07:54,268
Bij het winkelcentrum?
- Wat is dit?
963
01:07:54,269 --> 01:07:56,848
Wat is dit?
- Is dat voor ons?
964
01:08:07,379 --> 01:08:10,469
Helemaal naar beneden.
965
01:08:11,042 --> 01:08:13,490
Zo dan.
966
01:08:13,525 --> 01:08:17,540
Bent u de eigenaar van het voertuig?
- Ja.
967
01:08:17,871 --> 01:08:23,327
We hebben een opsporingsbevel voor
een grijze Prius, kentekennummer 2WAQ233.
968
01:08:23,328 --> 01:08:26,067
Hoezo?
- Had ik het tegen jou?
969
01:08:27,030 --> 01:08:30,056
Dat is zijn auto.
- Zeg maar hoe ik kan helpen.
970
01:08:33,430 --> 01:08:36,404
Weten jullie daar iets van?
- Waarom zouden we zoiets doen?
971
01:08:37,195 --> 01:08:40,614
Ik weet het niet.
Wat is er gebeurd?
972
01:08:40,615 --> 01:08:42,433
Heeft u gedronken?
- Nee.
973
01:08:42,434 --> 01:08:46,966
Ik ruik alcohol.
- Die vent achterin.
974
01:08:47,560 --> 01:08:49,822
U moet achter ons aanrijden naar het bureau.
975
01:08:49,823 --> 01:08:53,161
Agent, kerel.
976
01:08:54,615 --> 01:08:59,450
Ik kan niet geloven dat ik me hier
toe om heb laten praten.
977
01:08:59,451 --> 01:09:03,094
We zijn vermoedelijk...
- Ben jij vermoedelijk?
978
01:09:08,402 --> 01:09:11,847
Waarom reed u 61 waar u maar
25 mag rijden?
979
01:09:11,848 --> 01:09:14,673
Een blok verwijderd van het huis
van het slachtoffer.
980
01:09:14,674 --> 01:09:17,231
Net nadat hij is doodgeschoten.
981
01:09:17,894 --> 01:09:21,082
Ik was aan het dragracen.
982
01:09:21,083 --> 01:09:24,050
Ik ben een dragracer.
- U bent een dragracer?
983
01:09:24,812 --> 01:09:28,017
In een Prius?
984
01:09:30,787 --> 01:09:33,533
Ik win ook niet zo vaak.
- Dit begrijp ik niet.
985
01:09:34,352 --> 01:09:36,634
U was op de misdaadlocatie.
986
01:09:36,635 --> 01:09:41,414
Even later vinden wij de auto en dan
bent u samen met deze kleine idioot.
987
01:09:41,415 --> 01:09:44,260
Een geregistreerde zedendelinquent.
- Het was een lege speelplaats.
988
01:09:44,261 --> 01:09:48,930
En deze vent werkt voor Pellit Chemicals.
Het bedrijf van het slachtoffer.
989
01:09:48,931 --> 01:09:50,629
Wat?
990
01:09:51,238 --> 01:09:54,129
Is mijn baas vermoord?
991
01:09:54,130 --> 01:09:59,357
Wat deed jij in zijn huis?
Waarom was je daar?
992
01:10:00,072 --> 01:10:03,053
Waar was jij tijdens de moord?
993
01:10:03,054 --> 01:10:07,169
Ik was de liefde aan het bedrijven,
met een vrouw.
994
01:10:07,170 --> 01:10:09,929
Ik gaf haar er van langs.
995
01:10:10,643 --> 01:10:13,355
Rechercheurs...
- Ik heb een vraag.
996
01:10:13,356 --> 01:10:20,013
Als een van ons wist wie de schutter was,
en hij u die zo zou aan kunnen bieden...
997
01:10:21,009 --> 01:10:24,745
dan heeft hij toch recht op
een zekere onschendbaarheid?
998
01:10:24,746 --> 01:10:28,103
Toch?
- Nee, dan heeft hij recht op gevangenisstraf.
999
01:10:28,488 --> 01:10:33,076
Als hij wist wie het was en ons dat niet heeft
gezegd, is dat belemmering van de rechtsgang.
1000
01:10:33,077 --> 01:10:35,869
Dan ben ik blij dat niemand van ons weet
wie de schutter is.
1001
01:10:35,870 --> 01:10:39,835
Als jullie geloven, dat wij denken dat dit
allemaal toeval is...
1002
01:10:39,836 --> 01:10:43,121
dan zitten we hier een hele tijd.
1003
01:10:43,819 --> 01:10:46,337
Wacht.
1004
01:10:46,338 --> 01:10:51,331
Als u zegt, 'we zitten hier een hele tijd',
impliceert u dan...
1005
01:10:51,332 --> 01:10:56,908
we niet weg mogen gaan.
Zijn wij soms gearresteerd?
1006
01:10:56,909 --> 01:11:00,047
Nee, jullie zitten hier alleen maar
ter ondervraging.
1007
01:11:00,707 --> 01:11:06,812
In feite heeft u dus geen voldoende bewijs.
1008
01:11:07,151 --> 01:11:10,012
Geen gegronde redenen voor
een arrestatiebevel.
1009
01:11:10,013 --> 01:11:11,961
Nog niet.
1010
01:11:11,962 --> 01:11:16,277
Verwijzend naar het vierde Amendement...
1011
01:11:17,112 --> 01:11:19,994
geloof ik dat we vrij zijn om te gaan.
Of niet?
1012
01:11:20,500 --> 01:11:23,095
Technisch gezien wel.
1013
01:11:23,688 --> 01:11:27,869
Technisch is goed genoeg voor mij.
Heren, we zijn vrij.
1014
01:11:28,420 --> 01:11:30,574
Kom op maar.
1015
01:11:30,575 --> 01:11:33,104
We moeten weer naar jouw auto?
Loop gewoon door.
1016
01:11:33,105 --> 01:11:35,354
Een taxi, of de trein?
Wat wil je doen?
1017
01:11:35,851 --> 01:11:38,103
Er is toch een metro.
1018
01:11:38,104 --> 01:11:40,377
Geweldig, hoe kwam je daar op.
- Law en Order.
1019
01:11:40,378 --> 01:11:45,855
Daar leer je nog wel eens wat.
- Je wilde ons verraden.
1020
01:11:45,890 --> 01:11:49,724
Misschien waren er wat dingen waardoor we
elkaar konden verraden, maar het ging goed.
1021
01:11:50,033 --> 01:11:54,793
Wacht even. Dat is voor jou. Snelheids-
overtreding en negeren van rood.
1022
01:11:55,365 --> 01:11:57,675
Voel je niet te veel op je gemak daarbuiten.
1023
01:11:57,676 --> 01:12:02,795
Ons forensisch team kamt het Pellithuis
uit voor DNA en vingerafdrukken.
1024
01:12:02,796 --> 01:12:06,233
Ze missen niets.
1025
01:12:14,286 --> 01:12:16,951
Waarom stopte je zijn hele badkamer in je kont?
1026
01:12:16,952 --> 01:12:19,565
Ik wist niet dat ik DNA op mijn lichaam had.
- Jij hebt gelogen.
1027
01:12:19,566 --> 01:12:24,028
Je weet dat er DNA op je lichaam zit.
Je stopt graag dingen in je lichaam, viezerik.
1028
01:12:24,029 --> 01:12:27,585
We moeten een advocaat zoeken.
- Ik heb geen geld voor een advocaat.
1029
01:12:27,586 --> 01:12:29,839
Ik heb een dure ring gekocht,
die ik me niet kan veroorloven...
1030
01:12:29,840 --> 01:12:33,013
en de rest van mijn geld heb ik
aan Jones gegeven.
1031
01:12:33,014 --> 01:12:37,318
Daar moeten we mee gaan praten. - Tot zover
heeft hij ons beschermd. 5.000 dollar.
1032
01:12:37,319 --> 01:12:41,168
5040 met de aktetas.
- Hou je kop over die aktetas.
1033
01:12:46,260 --> 01:12:50,405
Hallo, klootzak.
- Kijk eens we er terug is.
1034
01:12:50,406 --> 01:12:53,360
Wat is er gebeurd met dat
'Strangers on a train' spul?
1035
01:12:53,361 --> 01:12:55,069
Dat is niet goed gegaan.
1036
01:12:55,070 --> 01:12:58,078
Een van de voorbestemde slachtoffers heeft
de andere voorbestemde slachtoffer vermoord.
1037
01:12:58,079 --> 01:12:59,887
Dat meen je niet.
- Ja, het is een zooitje.
1038
01:12:59,888 --> 01:13:02,400
Jullie zijn genieën.
1039
01:13:02,401 --> 01:13:05,369
We hadden er dus niets mee te maken.
1040
01:13:05,404 --> 01:13:09,317
De politie pakt ons op als verdachten, en
het DNA van Kirk is in het appartement...
1041
01:13:09,318 --> 01:13:13,448
omdat hij de tandenborstel in zijn kont stopte.
- Ik vertel hem het hele verhaal.
1042
01:13:13,449 --> 01:13:16,051
We moeten de zaak afhandelen.
1043
01:13:17,978 --> 01:13:20,871
Ik heb 5.000 dollar nodig.
- Nee, geen geld meer.
1044
01:13:20,872 --> 01:13:25,501
2.000.
- Echt niet meer, klootzak.
1045
01:13:26,442 --> 01:13:30,016
Betaal dan mijn drankjes.
- Ja, betaal zijn drankjes.
1046
01:13:30,017 --> 01:13:32,384
Je bent niet echt goed in onderhandelen.
1047
01:13:32,385 --> 01:13:34,854
Die vent die die andere vent vermoordde,
die jullie wilde vermoorden...
1048
01:13:34,855 --> 01:13:37,763
zat de politie achter hem aan?
- Nee, ze verdenken hem niet.
1049
01:13:37,798 --> 01:13:41,865
Dan moet je dit doen.
Laat hem de moord bekennen...
1050
01:13:42,649 --> 01:13:46,425
terwijl je een afluisterapparaat draagt.
- Een afluisterapparaat, dat is een makkie.
1051
01:13:46,426 --> 01:13:48,721
Hebben ze jou te pakken gekregen toen
jij iemand had vermoord?
1052
01:13:53,076 --> 01:13:56,028
Ik heb nog nooit iemand vermoord.
- Sorry?
1053
01:13:56,029 --> 01:13:57,663
Ik heb niemand vermoord.
1054
01:13:57,664 --> 01:14:01,750
Jij zei dat je een tijd gezeten hebt,
voor iets vreselijks.
1055
01:14:01,751 --> 01:14:04,492
Iets vreselijk, maar daarom heb
ik nog niemand vermoord.
1056
01:14:04,493 --> 01:14:07,327
Dat impliceerde je wel.
- Wat heb je dan gedaan?
1057
01:14:13,398 --> 01:14:16,519
Hebben jullie ooit de film
'Snow falling on Cedars' gezien?
1058
01:14:16,520 --> 01:14:19,045
Ik heb hem nooit gezien.
- Geweldige film.
1059
01:14:19,046 --> 01:14:25,053
Ik nam een camera mee de bioscoop in, en heb
illegaal opgenomen. Ze stonden bij de uitgang.
1060
01:14:25,054 --> 01:14:27,914
Kreeg je tien jaar voor videopiraterij?
1061
01:14:27,915 --> 01:14:31,099
Ze nemen dat zo hoog op.
1062
01:14:31,100 --> 01:14:35,907
We nemen advies voor moord aan van een man
die een Ethan Hawk film opgenomen heeft?
1063
01:14:35,908 --> 01:14:40,206
Dus je kent die film?
- Ik ken die film. Dat is het punt niet.
1064
01:14:40,207 --> 01:14:42,695
Je hebt ons er ingeluisd.
1065
01:14:43,874 --> 01:14:47,784
Iets klopt er niet helemaal.
1066
01:14:47,785 --> 01:14:49,748
Jij noemt jezelf een videopiraat.
1067
01:14:49,749 --> 01:14:53,495
Piraterij op open zee?
Waarom heb je dan een pistool bij je?
1068
01:14:53,496 --> 01:14:55,746
Een pistool?
1069
01:14:56,455 --> 01:14:59,460
Dat is mijn mobieltje.
1070
01:14:59,461 --> 01:15:01,655
Een helper.
Ik zit in de auto.
1071
01:15:02,613 --> 01:15:05,706
Als je er zo naar grijpt, maak
je mensen in de war.
1072
01:15:05,707 --> 01:15:08,650
Ik voel me als een idioot.
- Je bent een idioot.
1073
01:15:09,359 --> 01:15:14,061
Je stapt niet een bar binnen en geeft een
vent 5.000 dollar alleen omdat hij zwart is.
1074
01:15:14,062 --> 01:15:16,955
Het is nooit een zwart-blank ding geweest.
- We gaan.
1075
01:15:16,956 --> 01:15:19,980
Kom op.
- Jullie zijn allemaal gek.
1076
01:15:32,818 --> 01:15:35,108
Het ziet er stil uit.
- Ja.
1077
01:15:35,109 --> 01:15:38,309
De taperecorder is klaar.
Er zitten nieuwe batterijen in.
1078
01:15:38,310 --> 01:15:42,836
Een grote investering van mij,
dus ik zou moeten opnemen.
1079
01:15:42,837 --> 01:15:45,020
Ik doe het.
- Doe jij het?
1080
01:15:45,021 --> 01:15:49,785
Dan moet je die op je borst vastplakken.
- Dat kan niet, daar zit allemaal haar.
1081
01:15:49,786 --> 01:15:52,618
Stop het in je zak.
Hij hoeft het niet op zijn borst te plakken.
1082
01:15:53,051 --> 01:15:57,377
Wachten we tot hij thuiskomt
en grijpen dan een bureaustoel of zo?
1083
01:15:57,378 --> 01:16:01,506
Een van ons zit daar in, draait rond
en confronteert hem er dan mee.
1084
01:16:01,507 --> 01:16:03,675
Ik zit wel in de stoel.
- Nick zit in de stoel.
1085
01:16:03,676 --> 01:16:09,016
Hij is anders mijn baas.
- Drie stoelen en tegelijk ronddraaien?
1086
01:16:09,017 --> 01:16:11,934
Dan confronteren we hem zo.
- Dat is meer een musicalnummer.
1087
01:16:14,174 --> 01:16:17,845
Pas op voor de kat.
- Verrassing.
1088
01:16:19,086 --> 01:16:22,280
Vals alarm.
Ga maar weer.
1089
01:16:22,281 --> 01:16:25,064
Wie zijn jullie?
Kom maar binnen.
1090
01:16:25,736 --> 01:16:30,721
Jij hebt Dave toch op straat geholpen?
1091
01:16:30,722 --> 01:16:33,198
Dat is hem.
- Dat ben ik.
1092
01:16:33,199 --> 01:16:36,441
Hoe gaat het met hem?
- Geweldig, dankzij jou. Bedankt.
1093
01:16:37,005 --> 01:16:40,400
Heb ik jullie uitgenodigd.
- Ja en nee.
1094
01:16:40,401 --> 01:16:44,523
Ik werk bij je man en we zijn laat.
Ik ben Nick en dit zijn mijn maatjes.
1095
01:16:44,524 --> 01:16:47,042
Hij is in de garage.
- We moeten ons verstoppen. Kom binnen.
1096
01:16:47,763 --> 01:16:50,958
Doe het licht uit.
- Bukken.
1097
01:16:52,449 --> 01:16:56,105
Ik ben Kurt. Ik heb me nog niet
kunnen voorstellen bij de deur.
1098
01:16:56,596 --> 01:16:59,114
Rhonda.
- Aangenaam, Rhonda.
1099
01:16:59,647 --> 01:17:02,511
Nick heeft niet gezegd dat zijn baas
met een model getrouwd is.
1100
01:17:03,093 --> 01:17:06,892
Ik ben geen model.
- Wanneer ben je daar mee gestopt?
1101
01:17:12,431 --> 01:17:15,893
Verrassing.
1102
01:17:15,894 --> 01:17:18,332
Dat haat ik.
- Hebben we jou even te pakken?
1103
01:17:18,333 --> 01:17:21,522
Je was dus verrast?
- Ja.
1104
01:17:21,523 --> 01:17:24,202
Iedereen is er.
1105
01:17:24,203 --> 01:17:27,962
Ik moet mijn spullen neerzetten.
Ze weet dat ik die feestjes haat.
1106
01:17:28,975 --> 01:17:31,977
We hadden hem goed te pakken.
1107
01:17:35,410 --> 01:17:38,830
Hij is alleen weggegaan. Dit is onze kans.
- Zijn jullie klaar?
1108
01:17:38,831 --> 01:17:41,994
Heel erg klaar.
1109
01:17:41,995 --> 01:17:44,226
Laten we het doen.
1110
01:17:48,475 --> 01:17:52,403
Ik kan niet geloven dat mijn vrouw jou
uitgenodigd heeft. En wat doe jij hier?
1111
01:17:52,404 --> 01:17:55,130
Kom je me nog een paar keer neersteken?
- We weten wat jij hebt gedaan.
1112
01:17:55,802 --> 01:17:58,673
Wat betekent dat.
- We zagen dat jij hem vermoordde.
1113
01:17:59,379 --> 01:18:01,521
Echt?
1114
01:18:01,522 --> 01:18:05,229
Wat is dit dan?
Afpersen?
1115
01:18:05,230 --> 01:18:08,801
Denk je dat je mij kunt afpersen?
1116
01:18:08,802 --> 01:18:12,483
Omdat je zag dat ik de vriend
van mijn vrouw heb vermoord?
1117
01:18:13,112 --> 01:18:15,828
Zeg zijn naam.
1118
01:18:16,487 --> 01:18:18,593
Wat?
1119
01:18:18,594 --> 01:18:20,917
De man die jij vermoord hebt,
zeg zijn naam.
1120
01:18:20,918 --> 01:18:24,376
Pallet?
Die naam betekent niets meer.
1121
01:18:24,377 --> 01:18:26,847
Daar heb je het. Bedankt.
Laten we het doen, jongens.
1122
01:18:26,848 --> 01:18:31,483
Ja, dat klopt. - Waar is Kurt?
Ik heb Pellit vermoord.
1123
01:18:31,484 --> 01:18:34,980
We missen Kurt nog.
- Ik liep zo naar zijn deur...
1124
01:18:34,981 --> 01:18:37,497
ik hield een pistool tegen zijn borst
en ik heb hem neergeschoten.
1125
01:18:37,498 --> 01:18:41,130
Weet je wat ik daarna heb gedaan?
Ik schoot nog eens op hem.
1126
01:18:41,131 --> 01:18:43,757
Laat mij je iets zeggen.
1127
01:18:43,758 --> 01:18:46,385
Ik vond het heerlijk.
1128
01:18:46,386 --> 01:18:50,604
Dus als je denkt, dat ik
een mietje ben of zo...
1129
01:18:50,605 --> 01:18:55,137
die niet hetzelfde zou doen
bij een stelletje afpersers...
1130
01:18:55,138 --> 01:18:59,869
denk dan nog maar eens na.
- Laat mij Kurt maar even halen.
1131
01:18:59,870 --> 01:19:02,906
Jij bent echt zielig.
1132
01:19:02,907 --> 01:19:08,138
Jij loopt mijn huis binnen op mijn verjaardag
en dan haal je dit soort dingen uit.
1133
01:19:10,185 --> 01:19:13,112
Laat me je iets zeggen.
1134
01:19:13,113 --> 01:19:15,838
Je bent dood.
1135
01:19:15,839 --> 01:19:20,164
Jij en jij en...
- Kurt.
1136
01:19:20,165 --> 01:19:22,912
Kurt, allemaal dood.
1137
01:19:23,754 --> 01:19:27,327
Ik wist niet dat je jarig was.
- Wat heb je daar?
1138
01:19:27,328 --> 01:19:30,883
Ik pak mijn pistool. Momentje.
- Ik haal de auto.
1139
01:19:30,884 --> 01:19:33,809
Wat is er met Kurt gebeurd?
1140
01:19:35,252 --> 01:19:37,545
Daar zijn jullie.
- Waar was jij?
1141
01:19:37,546 --> 01:19:39,567
Ik had last van mijn maag.
Ik moest naar het toilet.
1142
01:19:39,568 --> 01:19:41,769
Hij heeft alles bekend en nu
pakt hij een pistool.
1143
01:19:41,770 --> 01:19:44,105
Wat is daar gebeurd?
1144
01:19:44,106 --> 01:19:46,282
Ze liet mij haar mond, huis zien.
1145
01:19:47,936 --> 01:19:50,811
Ga naar de auto.
- Hou op.
1146
01:19:55,002 --> 01:19:58,496
Ik dacht niet na.
Het spijt me.
1147
01:19:58,532 --> 01:20:01,901
Ze is heel erg geil.
En ik ben een zwakke man.
1148
01:20:01,902 --> 01:20:04,219
Ja, ik geef het toe.
1149
01:20:05,632 --> 01:20:08,670
Ze hebben mijn DNA gevonden.
1150
01:20:08,671 --> 01:20:11,859
Ze hebben jouw poepborstel gevonden.
1151
01:20:12,310 --> 01:20:17,260
Je bent geobsedeerd door je kont.
- Nee, het was een grapje.
1152
01:20:17,261 --> 01:20:20,061
Hou op.
Waar moeten we nu wonen?
1153
01:20:20,062 --> 01:20:23,283
De huidige situatie gaat niet meer.
- Er zal overal politie zijn.
1154
01:20:23,318 --> 01:20:27,200
Gaan we soms het land uit?
- Ja, naar Canada of Mexico.
1155
01:20:27,201 --> 01:20:30,513
Ik kan niet in Mexico wonen.
Ik kan niet tegen het eten.
1156
01:20:30,514 --> 01:20:34,197
Dan ga ik waarschijnlijk dood.
- Wil je dan de gevangenis in?
1157
01:20:34,198 --> 01:20:36,849
Hou je kop.
1158
01:20:36,850 --> 01:20:39,964
Ik moet dit opnemen.
- Hallo, geliefde.
1159
01:20:40,994 --> 01:20:44,516
We kunnen nu niet echt praten, Julia.
- Ik ben er niet.
1160
01:20:44,517 --> 01:20:49,686
Ik wilde je thuis bellen.
Om het aan Stacy te vertellen.
1161
01:20:49,687 --> 01:20:52,062
Nee, niet doen.
Wacht.
1162
01:20:52,063 --> 01:20:56,210
We leren het metrisch stelsel. We moeten
jassen kopen en truien en hockey leren spelen.
1163
01:20:56,211 --> 01:20:58,560
Ik heb lang genoeg gewacht.
1164
01:20:58,561 --> 01:21:01,630
Ik ben er zat van dat je
met mijn emoties speelt.
1165
01:21:01,631 --> 01:21:06,692
Ik speel niet met je.
Ik regel het wel.
1166
01:21:06,693 --> 01:21:09,743
Wacht.
Wat ga je met me doen?
1167
01:21:09,744 --> 01:21:11,917
We gaan neuken.
- Wat?
1168
01:21:11,918 --> 01:21:15,653
Ik wil details, watje.
En wees gedetailleerd.
1169
01:21:15,654 --> 01:21:19,388
Wil je details? Ik zit met mensen
in de auto. Dit is niet de juiste tijd.
1170
01:21:19,389 --> 01:21:21,866
Het kan mij niet schelen of het
niet de juiste tijd is.
1171
01:21:21,867 --> 01:21:27,493
Ik zorg dat jij je goed voelt.
Met mijn vingers en mijn tong.
1172
01:21:27,494 --> 01:21:33,348
Ik weet dat je beter kunt.
- Ik stop mijn penis in jouw poesje, Julia.
1173
01:21:33,349 --> 01:21:35,537
Daar kom ik klaar van.
1174
01:21:37,369 --> 01:21:40,036
Wat was dat?
1175
01:21:40,607 --> 01:21:44,002
Dat is Harken.
- Kijk uit.
1176
01:21:44,003 --> 01:21:47,005
Ze proberen ons te vermoorden.
- Wegwezen.
1177
01:21:48,555 --> 01:21:51,340
Voorzichtig.
1178
01:21:52,994 --> 01:21:58,879
Ga je mij in mijn gezicht slaan met jouw lul?
- Ja, ik sla je in je gezicht met mijn lul.
1179
01:21:58,880 --> 01:22:01,777
Ik haal mijn lul over je hele gezicht heen.
1180
01:22:02,222 --> 01:22:05,858
Rij ons niet de vernieling in.
1181
01:22:06,554 --> 01:22:08,528
Meer, Dale.
1182
01:22:08,529 --> 01:22:13,494
Ik ga op en neer op je. Ik wrijf
mijn naakte lichaam tegen jouw naakte lichaam.
1183
01:22:13,495 --> 01:22:17,585
Tot het rauw en rood is en we beiden
heel erg geschaafd zijn.
1184
01:22:24,613 --> 01:22:28,258
Ga weg hier.
1185
01:22:29,981 --> 01:22:32,946
Ik spuit op je armen.
- Wat nog meer?
1186
01:22:32,981 --> 01:22:36,931
En dan ram ik mijn schedel in je kont.
1187
01:22:40,605 --> 01:22:43,264
En ik spring op en neer op je kont.
1188
01:22:46,882 --> 01:22:49,433
Ik zie je vrijdag, viezerik.
1189
01:22:49,434 --> 01:22:53,711
Goed, vrijdag.
Leuk dat je haar gek geneukt hebt, Kurt.
1190
01:22:53,712 --> 01:22:56,064
Had ik op haar tieten moeten dansen?
1191
01:22:56,065 --> 01:22:59,725
Goed gereden, trouwens.
Heel goed. Erg bedankt.
1192
01:22:59,726 --> 01:23:03,221
Goedenavond, Mr Buckman.
- Hoe gaat het, Gregory?
1193
01:23:03,222 --> 01:23:05,810
Volgens onze sensoren
verkeert u in de problemen.
1194
01:23:05,811 --> 01:23:08,055
Omdat een idioot ons net aangereden heeft.
1195
01:23:08,056 --> 01:23:11,066
Ik zal de autoriteiten waarschuwen en hen
naar uw locatie brengen.
1196
01:23:11,067 --> 01:23:15,068
Geen politie. Die zit al achter ons aan.
- Ze denken dat we iemand vermoord hebben.
1197
01:23:15,069 --> 01:23:18,285
Bel de politie niet.
1198
01:23:19,183 --> 01:23:21,964
Waarom rij je langzamer?
Schiet op.
1199
01:23:21,965 --> 01:23:24,305
Dat deed ik niet.
De motor sloeg af.
1200
01:23:24,306 --> 01:23:26,730
Ik heb uw motor onklaar gemaakt.
- Wat?
1201
01:23:26,731 --> 01:23:30,840
Dat zijn de regels van Nav Guide, als
een bestuurder een misdaad heeft gepleegd.
1202
01:23:30,841 --> 01:23:33,854
Ik betaal 19 dollar per maand voor deze dienst.
1203
01:23:33,889 --> 01:23:36,867
Blijf in uw voertuig, de politie
komt er zo aan.
1204
01:23:36,868 --> 01:23:40,282
Ik dacht dat je onze vriend was, Gregory.
1205
01:23:54,360 --> 01:23:57,677
Allemaal de auto uit.
1206
01:24:00,217 --> 01:24:02,922
Weet je nog dat ik je leven eens heb gered?
- Hou je kop.
1207
01:24:05,198 --> 01:24:07,682
Doe rustig.
- Hou je kop.
1208
01:24:07,683 --> 01:24:11,562
Ik heb zes kogels in dit pistool.
Ik kan jullie dus twee keer neerschieten.
1209
01:24:11,563 --> 01:24:14,188
Net als die klootzak, Pellit.
Als ik dat zou willen.
1210
01:24:14,189 --> 01:24:16,640
Dat ga ik niet doen.
- Schiet je ons geen twee keer neer?
1211
01:24:16,641 --> 01:24:19,188
Je schiet ons niet neer. Wees eens duidelijk.
- Hou je kop.
1212
01:24:19,922 --> 01:24:21,843
Ik heb een beter idee.
1213
01:24:21,844 --> 01:24:24,002
Ik vertel de politie dat jullie
Pellit hebben vermoord.
1214
01:24:24,003 --> 01:24:27,712
Toen ik daar achter kwam, wilden jullie
mij vermoorden op me te laten zwijgen.
1215
01:24:27,713 --> 01:24:29,725
Dat is idioot?
- Is dat zo?
1216
01:24:29,726 --> 01:24:33,643
Ik zie geen enkel bewijs dat ik
Pellit heb neergeschoten.
1217
01:24:33,644 --> 01:24:36,186
Trouwens, ik ben de man
met een kogel in mijn been.
1218
01:24:36,187 --> 01:24:38,345
Wat?
1219
01:24:39,540 --> 01:24:41,921
Dat doet zo een pijn.
1220
01:24:42,976 --> 01:24:46,286
Vangen.
- Niet vangen.
1221
01:24:46,287 --> 01:24:50,960
Zie je? Je kan geen marathon winnen
zonder pleisters op je tepels.
1222
01:24:50,961 --> 01:24:53,963
Wat betekent dat?
- Let op.
1223
01:25:00,287 --> 01:25:02,975
Hij heeft een pistool.
1224
01:25:06,080 --> 01:25:09,052
Godzijdank, jullie zijn er.
Deze jongens hebben mij neergeschoten.
1225
01:25:09,053 --> 01:25:11,014
Dat is niet waar.
1226
01:25:11,015 --> 01:25:13,478
Ik heb ontdekt dat ze iemand wilde vermoorden
en zij wilde mij het zwijgen opleggen.
1227
01:25:13,479 --> 01:25:16,647
Bescherm mij tegen hen.
Ik heb een vrouw en een kat.
1228
01:25:16,648 --> 01:25:19,839
Rustig aan.
Bel een ambulance.
1229
01:25:19,840 --> 01:25:23,160
Wat is dit?
- Een bandrecorder.
1230
01:25:23,161 --> 01:25:26,298
Dat is een bandrecorder.
- Dat is een bandrecorder.
1231
01:25:26,299 --> 01:25:28,574
Zet dat uit.
- Die heeft de hele tijd aangestaan.
1232
01:25:28,575 --> 01:25:31,332
Luister naar ons, agent.
1233
01:25:31,333 --> 01:25:34,278
Luister even naar ons.
Hij heeft bekend dat hij Pellit heeft vermoord.
1234
01:25:34,279 --> 01:25:37,565
Hij zei dat hij hem twee keer heeft neergescho-
ten, hij zou ons een of twee keer neerschieten.
1235
01:25:37,566 --> 01:25:39,801
Dat gedeelte is niet duidelijk.
- Jij bent gek.
1236
01:25:39,802 --> 01:25:42,254
Speel de recorder af.
1237
01:25:43,421 --> 01:25:48,397
Al die mensen zijn daarbuiten.
- Jouw ballen zijn zo glad.
1238
01:25:48,398 --> 01:25:52,558
Is dat mijn vrouw?
- Natuurlijk niet. Spoel maar door.
1239
01:25:52,593 --> 01:25:57,859
Ik ram mijn schedel in jouw kont
en ik dans op je tieten, en...
1240
01:25:57,860 --> 01:26:00,232
Wat is dit?
- Trek nu geen conclusies...
1241
01:26:00,233 --> 01:26:02,481
ik heb een probleem met mijn baas.
Dat zijn jullie zaken niet.
1242
01:26:02,482 --> 01:26:04,498
Spoel maar door tot het einde.
1243
01:26:06,118 --> 01:26:10,129
Er staat niets op.
1244
01:26:10,130 --> 01:26:12,487
Hij nam niets meer op toen we
aangereden werden.
1245
01:26:12,488 --> 01:26:14,336
Net voordat hij zogenaamd bekende?
1246
01:26:14,337 --> 01:26:17,181
Dit zijn leugenaars.
Ze zijn niet te vertrouwen.
1247
01:26:17,182 --> 01:26:19,191
Ze schoten mij in mijn been.
Ze hebben een man vermoord.
1248
01:26:19,421 --> 01:26:21,729
Hij heeft zichzelf neergeschoten.
- Ik hoef niets meer te horen.
1249
01:26:24,107 --> 01:26:26,857
Doe hen de handboeien om.
- Dat is niet nodig.
1250
01:26:26,858 --> 01:26:29,408
We gaan naar de gevangenis.
1251
01:26:29,409 --> 01:26:32,300
Ongelofelijk.
- Het doet zo een pijn.
1252
01:26:32,301 --> 01:26:33,900
Sorry, agenten.
1253
01:26:33,901 --> 01:26:38,157
Het is het beleid van Nav Guide
om alle gesprekken op te nemen...
1254
01:26:38,158 --> 01:26:40,233
voor de verzekering.
- Wie is dat?
1255
01:26:40,234 --> 01:26:43,080
Dat is onze Nav Guide vertegenwoordiger.
- Hij heet Almonan.
1256
01:26:43,081 --> 01:26:47,599
Atmanad.
- Almondmond.
1257
01:26:47,600 --> 01:26:52,762
Gregory, laat horen wat hij gezegd heeft.
- Net na de aanrijding.
1258
01:26:52,763 --> 01:26:55,855
Heel goed, meneer.
- Hier luisteren jullie toch niet naar?
1259
01:26:55,856 --> 01:26:57,975
Dit is geen bewijs.
- Ik heb zes kogels in dit pistool.
1260
01:26:57,976 --> 01:27:00,281
Dat betekent dat ik jullie
twee keer neer kan schieten.
1261
01:27:00,282 --> 01:27:03,085
Net als die klootzak, Pellit.
Als ik dat echt zou willen.
1262
01:27:03,086 --> 01:27:05,063
Maar, dat ga ik niet doen.
- Dat is het.
1263
01:27:05,064 --> 01:27:07,432
Dat bent u.
1264
01:27:08,378 --> 01:27:10,869
Dat is geen bewijs.
Dat is een auto.
1265
01:27:10,870 --> 01:27:13,968
U luistert toch niet naar een auto.
- Nu krijg ik toch die promotie.
1266
01:27:15,357 --> 01:27:17,537
Om die vraag te beantwoorden,
dat was jouw vrouw.
1267
01:27:17,538 --> 01:27:19,798
Heb je mijn vrouw geneukt?
- Ik heb jouw vrouw geneukt.
1268
01:27:19,799 --> 01:27:22,217
Je hebt mijn vrouw geneukt.
1269
01:27:25,416 --> 01:27:29,381
Wat vind je van die tepels?
- Was dat een slagzin?
1270
01:27:29,382 --> 01:27:32,225
Good Will Hunting.
1271
01:27:32,226 --> 01:27:35,276
Ik begrijp het.
1272
01:27:37,280 --> 01:27:41,421
En, gefeliciteerd.
- We gingen dus toch niet naar de gevangenis.
1273
01:27:41,819 --> 01:27:44,854
Wel later die avond, toen ze ons opgepakt
hadden en meenamen.
1274
01:27:44,855 --> 01:27:49,347
We hadden de politie naar Harkin gebracht, dus
ze lieten de andere overtredingen varen.
1275
01:27:49,745 --> 01:27:51,749
En vreemd genoeg,
gelukkig maar voor Kurt...
1276
01:27:51,750 --> 01:27:55,347
is er geen wet die verbiedt dat je andermans
toiletspullen in je kont stopt.
1277
01:27:55,846 --> 01:28:00,792
Door Harkins zijn toestand, 25 jaar tot
levenslang in de gevangenis...
1278
01:28:00,793 --> 01:28:03,977
benoemde Comnidyne mij tot voorzitter.
1279
01:28:03,978 --> 01:28:05,918
Het is een geweldige baan.
Ik kreeg salarisverhoging...
1280
01:28:05,919 --> 01:28:07,596
en ik ben mijn eigen baas.
1281
01:28:07,597 --> 01:28:10,100
Op de directeur na dan.
- Goedemorgen.
1282
01:28:10,101 --> 01:28:13,316
Goedemorgen.
Jij moet Nick zijn.
1283
01:28:13,317 --> 01:28:16,081
Dat klopt.
- Geweldig om je eindelijk eens te ontmoeten.
1284
01:28:16,082 --> 01:28:19,228
U ook, Mr Sherman.
- Lou, alsjeblieft.
1285
01:28:19,911 --> 01:28:22,025
Goed, Lou.
1286
01:28:22,026 --> 01:28:25,297
Ik waardeer de kans die u mij gegeven hebt.
Ik zal u niet teleurstellen.
1287
01:28:25,298 --> 01:28:27,400
Daar ben ik zeker van.
1288
01:28:27,401 --> 01:28:29,638
Ik heb horen zeggen dat hij
een geweldige vent is.
1289
01:28:30,470 --> 01:28:33,581
Mr Sherman, het spijt me.
Uw koffie is koud.
1290
01:28:34,346 --> 01:28:38,338
De meeste mensen.
- Mr Sherman, ik heb honger.
1291
01:28:38,339 --> 01:28:40,878
Mag ik er nu uitkomen, alstublieft?
1292
01:28:40,879 --> 01:28:43,353
Heb je dat gehoord?
- Nee.
1293
01:28:43,354 --> 01:28:50,223
Lijkt wel of er iemand in je achterbak zit.
- Laat dit ons kleine geheimpje zijn.
1294
01:28:50,224 --> 01:28:55,875
Ik moet douchen.
- Mijn baas blijkt een zieke klootzak te zijn.
1295
01:28:57,105 --> 01:29:01,585
De Pellit familie gaf de leiding van het
bedrijf in handen aan de oudste werknemer.
1296
01:29:01,586 --> 01:29:04,784
Dat was Kurt niet.
Hij vond dat niet erg.
1297
01:29:04,785 --> 01:29:09,119
Hij realiseerde zich, als je de baas bent,
willen mensen je soms vermoorden.
1298
01:29:09,120 --> 01:29:12,161
Kom binnen.
- Ik wilde je feliciteren.
1299
01:29:12,554 --> 01:29:15,483
Bedankt.
- Als ik iets kan doen om je...
1300
01:29:15,484 --> 01:29:18,390
om je te helpen met de baby, laat het me weten.
- Wat voor baby?
1301
01:29:18,391 --> 01:29:21,170
Jouw baby.
1302
01:29:21,171 --> 01:29:24,106
Ik ben niet zwanger.
- Ik raak jou dus aan.
1303
01:29:28,783 --> 01:29:34,013
Kunnen we de patiënt niet eerst doorboren?
1304
01:29:34,014 --> 01:29:39,022
Dale besloot dat zijn enige keus was,
om Julia toch te neuken.
1305
01:29:39,023 --> 01:29:42,332
Jij blijft me verbazen.
1306
01:29:43,035 --> 01:29:47,176
Vies klein mannetje.
- Wacht maar af.
1307
01:29:48,791 --> 01:29:52,578
Vind je dat lekker?
- Jazeker.
1308
01:29:57,241 --> 01:30:00,654
Ik zou willen dat ik seks met Julia had.
1309
01:30:04,297 --> 01:30:08,592
Ik wist het allemaal niet meer.
- Ze sprak tegen jouw penis.
1310
01:30:08,593 --> 01:30:12,985
Wie ben jij?
- Dit is mijn vriend, Kenny Sommerfeld.
1311
01:30:12,986 --> 01:30:16,179
'Most Likely to Succeed'.
- Geef mij daar wat van.
1312
01:30:16,180 --> 01:30:20,123
Raak me niet aan.
- Hij doet alles voor 50 dollar.
1313
01:30:20,124 --> 01:30:22,196
Dat is waar.
- En dat is niet leuk.
1314
01:30:22,197 --> 01:30:25,198
Daarom vroeg ik hem om jou
erbij te lappen.
1315
01:30:25,199 --> 01:30:28,065
Echt?
Kun je dit alleen maar bedenken?
1316
01:30:28,066 --> 01:30:31,054
Jouw woord tegen het mijne?
- Vergeet die jongen niet.
1317
01:30:31,089 --> 01:30:34,750
Mijn cameraman.
Hij heeft veel Hollywoodhits gemaakt.
1318
01:30:34,751 --> 01:30:38,856
Jij bent een zieke kleine klootzak.
1319
01:30:38,857 --> 01:30:43,419
Hou je kop even, Julia.
1320
01:30:43,420 --> 01:30:45,421
Dit gaat er gebeuren.
1321
01:30:45,422 --> 01:30:49,812
Ik ga twee weken op vakantie.
Heel leuk en heel duur.
1322
01:30:49,813 --> 01:30:52,828
Met mijn verloofde.
Laten we het een huwelijksreis noemen.
1323
01:30:52,829 --> 01:30:54,568
En jij gaat dat betalen.
1324
01:30:54,569 --> 01:30:59,179
Dan ga ik terug naar
een verkrachtingsvrije werkplek.
1325
01:30:59,180 --> 01:31:04,712
Als je ook maar kijkt, naar
mijn sexy kleine kontje...
1326
01:31:04,713 --> 01:31:11,087
dan laat ik jou opsluiten, gekke teef.
1327
01:31:11,088 --> 01:31:14,259
Hoer.
1328
01:31:15,083 --> 01:31:17,638
Dat voelde goed.
1329
01:31:17,673 --> 01:31:21,183
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke en Suurtje
1330
01:31:24,836 --> 01:31:28,300
Zit mijn haar goed?
Toch niet zo erg als dat van hem?
1331
01:31:30,161 --> 01:31:34,740
Ik wist niet dat jij je opa had gebeld.
1332
01:31:38,272 --> 01:31:41,449
Hou op.
1333
01:31:47,779 --> 01:31:49,903
Hij liep de deur uit.
1334
01:31:49,904 --> 01:31:53,290
Het ziet er hier vreselijk uit.
Alsof de 'Sharper Image' hier gescheten heeft.
1335
01:31:53,291 --> 01:31:56,724
40 met de aktetas.
- Hou op over de aktetas.
1336
01:31:57,459 --> 01:32:00,745
Stop die aktetas...
In mijn kont.
1337
01:32:02,154 --> 01:32:05,530
Stop die aktetas in mijn kont.
1338
01:32:11,716 --> 01:32:15,355
Jij bent goed.
- Ja, ik ben goed.
1339
01:32:15,356 --> 01:32:18,017
Anders gaat kleine Stacey eens kijken.
1340
01:32:18,018 --> 01:32:21,771
Naar mijn fotoalbum.
1341
01:32:24,643 --> 01:32:27,671
Laten we dit even maken.
1342
01:32:28,413 --> 01:32:31,566
Heb jij ooit wel eens...
1343
01:32:38,250 --> 01:32:40,698
Dat is...
1344
01:32:44,388 --> 01:32:49,253
Nu nies ik. Stof. Is dat diabetes?
- Ik ben een apotheker, geen dokter.
1345
01:32:49,254 --> 01:32:51,180
Zijn dat mijn hersenen?
Meet mijn temperatuur op.
1346
01:32:51,181 --> 01:32:53,545
Heb je roofies?
Ik wil een lolly.
1347
01:32:53,546 --> 01:32:55,733
Hou je van karaoke?
Heb je MDMA?
1348
01:32:55,734 --> 01:32:58,560
Ik zal je pijpen.
1349
01:33:05,818 --> 01:33:10,542
Op welke datum is het klaar, klootzak?
1350
01:33:19,570 --> 01:33:22,735
Doe dat nog eens.
1351
01:33:24,617 --> 01:33:27,229
Hallo.
1352
01:33:29,900 --> 01:33:32,840
Ik wil haar wel over een ton leggen
en de 50 staten laten zien.
1353
01:33:32,841 --> 01:33:35,657
Ik weet niet wat dat betekent.
- Dat is een gezegde.
1354
01:33:35,658 --> 01:33:38,118
Dat denk ik niet.
- Welwaar.
1355
01:33:38,736 --> 01:33:41,153
Zeker weten.
1356
01:33:41,154 --> 01:33:43,076
Echt?
- Ja, uit de film.
1357
01:33:43,791 --> 01:33:48,115
Nu is het dat wel.
- Prachtig.