1 00:00:-7,-294 --> 00:00:14,622 Translated By © (Kozika) 2 00:00:19,362 --> 00:00:22,873 ..::|| مُــدراء مِــن الـجَــحــيــم ||::.. 3 00:00:23,546 --> 00:00:27,116 أصل للعمل قبل مطلع الشمس .وأغادر بعد مغيبها 4 00:00:27,491 --> 00:00:31,414 لم أعاشر إمرأة مُنذ 6 أشهر .عدا قيامي بمداعبة نفسي 5 00:00:32,006 --> 00:00:34,728 ...والشيئ الوحيد بمبرّدي ،زجاجة نبيذ قديمة 6 00:00:34,729 --> 00:00:36,943 ،قد يكون نبيذ "الكيوي" .لا يمكنني الجزم 7 00:00:36,944 --> 00:00:38,887 .(صباح الخير، (طوماس - .(صباح الخير، (نيك - 8 00:00:38,887 --> 00:00:40,058 .يجدر بك أن تسرع 9 00:00:40,059 --> 00:00:44,649 ...لكن إليكم أمراً .هذا وضع مؤقّت 10 00:00:45,969 --> 00:00:49,913 إليكم بقصّة قصيرة، أتت جدّتي ،إلى هذا البلد ولا تملك سوى 20 دولار 11 00:00:49,914 --> 00:00:53,112 عملت بكدّ طوال حياتها .ولم تتحمّل الهراء مِن أيّ شخص 12 00:00:53,113 --> 00:00:58,531 عندما فارقت الحياة كانت قد !جعلت مِن العشرين دولار ألفين فقط 13 00:00:58,532 --> 00:01:00,701 !كم هذا مدعاة للسخرية 14 00:01:00,702 --> 00:01:04,943 أتدرون لماذا لم تنجح؟ .لأنّها لم تتحمّل الهراء مِن أيّ شخص 15 00:01:05,588 --> 00:01:10,373 مفتاح النجاح وهذا ما يقوموا بتعليمه .بجامعات إدارة الأعمال، هو تحمّل الهراء 16 00:01:10,374 --> 00:01:14,316 هذا تحديداً ما كنت أقوم به خلال .آخر 8 أعوام لأجل ووضعي على وشك التحسّن 17 00:01:14,317 --> 00:01:17,762 !(هذا، (نيك - أنا على وشك الحصول على ترقية هامة - 18 00:01:17,763 --> 00:01:19,800 .عن طريق ربّ عملي 19 00:01:19,801 --> 00:01:21,331 .(سآتي على الفور سيّد، (هاركين 20 00:01:21,332 --> 00:01:26,238 وفجأة كل الساعات الإضافية .والتضحيات لم تجدِ نفعاً 21 00:01:26,239 --> 00:01:29,342 ،)هذا ما يغضبني (نيك أنت شخص دقيق بالمواعيد 22 00:01:29,343 --> 00:01:31,983 تعلم مدى أهمية الحضور إلى هُنا في السادسة صباحاً 23 00:01:31,983 --> 00:01:38,413 وهذا يقودني بالتفكير .أن حتماً هُناك عطل بساعتنا الأمنيّة 24 00:01:38,414 --> 00:01:39,753 .ربّما أتيتُ مُتأخّراً لدقيقة 25 00:01:39,753 --> 00:01:41,980 لكن وفقاً لما رأيته فقد أتيت متأخّراً لدقيقتين 26 00:01:41,981 --> 00:01:48,372 لذا، إما أن تكون كاذباً .أو أن نظامنا قد تعطّل لدقيقتين 27 00:01:48,373 --> 00:01:52,032 السيئ بالأمر، أنّي أعمل لحساب (هذا الرجل، (ديفيد هاركين 28 00:01:52,033 --> 00:01:56,682 والذي يقوم بتوبيخي الآن .لأنّي تأخّرت دقيقتين على العمل 29 00:01:56,683 --> 00:01:59,175 .إنّه وغد 30 00:01:59,176 --> 00:02:03,552 في هذه الحالة سيتوجّب عليّ .أن أطرد (طوماس) لوقت طويل نظراً لإهماله الأمني 31 00:02:03,553 --> 00:02:05,519 .ربّما أتيتُ مُتأخّراً دقيقتين عن العمل 32 00:02:06,207 --> 00:02:08,295 إذاً، لقد كنت تكذب؟ 33 00:02:08,296 --> 00:02:11,316 كلا... بمن تتّصل؟ - .طوماس)، عليّ أن أصرفه عن العمل) - 34 00:02:11,317 --> 00:02:13,534 !كلا، لقد كنت أكذب، أعتذر - كنت تكذب؟ - 35 00:02:13,535 --> 00:02:15,811 أجل. لم أقصد أن أكذب .لقد كان قولاً مجازياً 36 00:02:15,811 --> 00:02:16,821 ".ربّما قد تأخرتُ لدقيقة فحسب" 37 00:02:17,547 --> 00:02:21,582 والأمر حرفيّاً، أنّي تأخّرت .عن العمل لدقيقتين 38 00:02:22,539 --> 00:02:27,450 بإمكاني الإعتياد على قيادة السيّارة .وانا أرتدي هذا الخاتم 39 00:02:27,450 --> 00:02:29,810 .بحقك - .أظل أنحرف بالسيّارة إلى اليسار، عزيزي - 40 00:02:29,810 --> 00:02:33,022 عندما كنت صغيراً، كان الجميع ،يسألني عما أريد أن أكون بالمستقبل 41 00:02:33,023 --> 00:02:34,981 ...وكنت دائماً أعطي نفس الإجابة 42 00:02:34,982 --> 00:02:37,788 .أحبّكِ كثيراً - .وأنا أيضاً - 43 00:02:37,789 --> 00:02:39,493 .أردتُ أن أكون زوجاً 44 00:02:39,494 --> 00:02:41,733 .سأتّصل بكِ، عزيزتي - .طاب يومك عزيزي - 45 00:02:41,734 --> 00:02:46,554 وبدا ذلك غريباً، أغلب الفتية ،كانوا ليصبحوا إطفائيّين أو مدربين لياقة 46 00:02:46,555 --> 00:02:49,859 لكن بالنسبة لي أن أكون زوجاً ،يعتبر بمثابة أولى أولياتي 47 00:02:49,860 --> 00:02:53,134 وبفضل (ستايسي) أوشك حلمي .أن يتحقّق 48 00:02:53,135 --> 00:02:57,855 لسوء الحظ لن يدفع لك أحد لتكون زوجاً .(إلا إن كنت ستتزوّج بـ(أوبرا 49 00:02:57,856 --> 00:03:02,287 .لذا، كان حريّ بي إيجاد وظيفة ،لطالما راقني أطبّاء الأسنان 50 00:03:02,288 --> 00:03:05,300 إنّهم ذوي مكانة ولديهم الإصرار .ويجعلوا أسنانك صحيّة 51 00:03:05,301 --> 00:03:08,376 لذا ذهبت لإحدى عيادات الأسنان .وأصبحت أحدهم 52 00:03:08,376 --> 00:03:09,983 كيف حالك اليوم، (دايل)؟ 53 00:03:10,401 --> 00:03:12,539 .أنا بخير، شكراً لسؤالك - .إليّ بحفّار الأسنان - 54 00:03:12,540 --> 00:03:18,864 .لقد أصبحت مُساعد طبيب أسنان .الأمران سيان إلا أنّي أجني القليل مِن المال 55 00:03:18,865 --> 00:03:20,701 هل رأيت ذلك المُسلسل فتاة الأقاويل"؟" 56 00:03:20,701 --> 00:03:25,603 .كلا- .رأيتُ حلقة منه الليلة الماضية - 57 00:03:25,604 --> 00:03:29,735 داعبتُ نفسي كثيراً أثناء مُشاهدة .ذلك الرجل (بين بينغلي)، حتى كسرتُ أظافري 58 00:03:29,736 --> 00:03:35,412 وكانت لتصبح الوظيفة المثالية إذا لم تكن هُناك تلك المرأة الحقيرة 59 00:03:35,413 --> 00:03:37,552 .الحاصلة على شهادة في طب الأسنان 60 00:03:37,553 --> 00:03:40,694 يمكنني الجزم أنّك لا تُعاني . (من مشاكل بالجزء الأسفل لديك، (دايل 61 00:03:40,695 --> 00:03:42,296 !(بحقّك، (جوليا - ماذا؟ - 62 00:03:42,297 --> 00:03:45,164 .لستُ مرتاحاً لخوض هذا النقاش - .(بحقّك، (دايل - 63 00:03:45,165 --> 00:03:46,914 .تعلم أنّي أحبّ المزاح 64 00:03:46,915 --> 00:03:49,008 ...(سيّد (آندرتون 65 00:03:49,009 --> 00:03:52,578 ،ليس بمكان العمل .هذا سيئ. سيئّ، سيئ 66 00:03:52,579 --> 00:03:54,020 .بالأرجح ليس عليكِ ضرب المرضى 67 00:03:54,648 --> 00:03:57,091 .يروقني عملك .مُبهر للغاية 68 00:03:57,639 --> 00:04:01,038 أحبّ عملي، إن سألتموني حيال أيّ شخص يكره عمله 69 00:04:01,039 --> 00:04:04,410 .فلا يقع اللوم على أحد سواهم ،نحنُ من نختار دروبنا 70 00:04:04,411 --> 00:04:05,506 .وقد صنعت لنفسي درباً مُميّزاً 71 00:04:05,506 --> 00:04:08,235 .أشعر بالعطش - .اجلب لنفسك واحدة إن كنت تشعر باليأس - 72 00:04:08,236 --> 00:04:12,241 أنا مُحاسب في شركة للكيماويات .وأقول لكم أن للوظيفة متاعبها 73 00:04:12,242 --> 00:04:13,595 مرحباً، هل يمكنني مُساعدتك؟ 74 00:04:13,595 --> 00:04:16,004 أنا بخير، عليك أن توقّع لإستلام .تلك الصناديق 75 00:04:16,005 --> 00:04:18,364 ،كلا، يجدر بي القيام بهذا ،سأهتم بالأمر. شكراً لك 76 00:04:18,364 --> 00:04:21,159 .فهذا يعد أمراً غاية في الأهمية 77 00:04:21,160 --> 00:04:22,868 .شكراً لك - ماذا يجري هُنا؟ - 78 00:04:22,869 --> 00:04:24,784 عفواً؟ - أهذه أحد برامج الكاميرا الخفية؟ - 79 00:04:24,785 --> 00:04:28,298 ماذا تعني؟ - .أعني أنّك لطيفة للغاية لتكوني فتاة توصيل الطرود - 80 00:04:28,299 --> 00:04:30,985 لابد وأنّكِ عارضة أزياء أو مُمثّلة، صحيح؟ 81 00:04:30,986 --> 00:04:34,125 ،ماذا سيحدث حين أفتح تلك الصناديق أسيخرج أحدهم ليقم بمفاجئتي؟ 82 00:04:34,126 --> 00:04:37,764 .كلا، لن يفاجئك أحد .أنا لست إلا فتاة توصيل الطرود 83 00:04:37,765 --> 00:04:39,811 بلا مزاح؟ - .الوداع - 84 00:04:39,812 --> 00:04:41,712 .طابت ظهيرتك - .شكراً لك - 85 00:04:41,712 --> 00:04:44,739 لم أقم بالتوقيع على تلك الوثيقة .حتى تعود مُجدّداً 86 00:04:44,739 --> 00:04:45,917 إنّها لطيفة، أليس صحيحاً (ريدج)؟ 87 00:04:45,918 --> 00:04:49,390 .لديك طريقة مُميزة في الإطراء - أهذا أنت؟ - 88 00:04:49,391 --> 00:04:53,692 لكن السبب الأساسي في وجودي هُنا .(هو ربّ عملي، (جاك بيليت 89 00:04:53,693 --> 00:04:55,954 .أفضل رجل عرفته على الإطلاق 90 00:04:55,955 --> 00:04:58,880 ،إنّه يروقني وأنا أروقه .الجميع يرتاح إليه 91 00:04:58,881 --> 00:05:01,370 هل أنتِ بخير، (مارجي)؟ - ...(مرحباً سيّد (بيليت)، (كيرت - 92 00:05:01,371 --> 00:05:03,526 .أنتظر هُنا فحسب مُنذ بعض الوقت 93 00:05:03,527 --> 00:05:05,722 مَن بالداخل؟ - .إنّه إبنك - 94 00:05:06,966 --> 00:05:09,453 !(بوبي) - !إصمت - 95 00:05:09,910 --> 00:05:12,838 مارجي) تنتظر بالخارج) هل فرغت؟ 96 00:05:14,948 --> 00:05:17,331 ليس بإمكان ثمّة شخص .الحصول على بعض الخصوصية هنا 97 00:05:17,331 --> 00:05:18,233 !(بوبي) 98 00:05:18,234 --> 00:05:20,220 ماذا؟ - أأنت بخير؟ - 99 00:05:20,221 --> 00:05:23,682 حيث أنّك تمضي معظم الوقت .بالمرحاض عوضاً عن القيام بعملك 100 00:05:23,683 --> 00:05:27,353 لم أدرك أنّه يجب عليّ إخبارك .في كل مرّة أذهب لقضاء حاجتي 101 00:05:27,354 --> 00:05:31,940 وأسوأ ما بوظيفتي، أنّه عليّ إحتمال .إبن رئيسي المُدمن 102 00:05:31,941 --> 00:05:34,213 .حسناً، هذه ضريبة العمل 103 00:05:34,549 --> 00:05:38,499 أتريدني أن أخبرك متى ذهبت للمرحاض؟ - .أريد فحسب أن تقوم بعملك بنيّ - 104 00:05:38,500 --> 00:05:40,700 .إنّه ليس بالعمل السهل - .أنا أقوم بعملي - 105 00:05:40,701 --> 00:05:46,037 أقوم بأعمال الآخرين. لكن هذا لا يهمّك .لأنّك ترغب بإزعاجي لأنّي إبنك 106 00:05:46,038 --> 00:05:51,500 !أنا لا أسمعك توبّخ هذا الأحمق - .أحمق؟ قول لطيف - 107 00:05:51,500 --> 00:05:53,214 !مُتملّق - .هيا بنا - 108 00:05:53,215 --> 00:05:55,375 !هيّا، إذهب معه .لترافقه، أيّها المثلي 109 00:05:55,376 --> 00:05:58,215 .لستُ كذلك - .بحقّك، لقد رأيتً شبّاناً مثليين - 110 00:05:58,216 --> 00:05:59,495 .أنت واحد منهم - حقاً؟ أين رأيتهم؟ - 111 00:05:59,496 --> 00:06:01,841 .في منزلك !لتدخل معه 112 00:06:02,271 --> 00:06:04,777 !أنا حائز على الحزام الأخضر، أيّها الأحمق - ماذا؟ - 113 00:06:04,777 --> 00:06:06,625 .أجل - .حسناً، لا بأس - 114 00:06:06,858 --> 00:06:10,105 أدري أنّك كنت تبذل قصارى جهدك ...لنيل تلك الترقية، لكن 115 00:06:10,105 --> 00:06:16,154 لست واثقاً أن بوسعي ...أن أخوّلك لمنصب نائب مدير المبيعات 116 00:06:18,820 --> 00:06:20,621 .إن لم يكن بوسعي أن أثق بك 117 00:06:20,622 --> 00:06:23,336 لا تثق بي؟ - .أجل، الآن بتّ تتحدّث كزوجتي - 118 00:06:23,337 --> 00:06:27,985 ...ثق بي... يمكنك أن تثق بي عزيزي" "...لن يحدث شيئ مِن وراء ظهرك 119 00:06:27,986 --> 00:06:31,501 "...يمكنك أن تثق بي" .والآن تُعاشر كل رجل بالحيّ 120 00:06:34,671 --> 00:06:35,790 أترغب بشراب؟ 121 00:06:35,791 --> 00:06:40,106 !إنّها الثامنة صباحاً - .بالطبع لا ضير أن يتناول مديراً مشروب بالصباح - 122 00:06:40,107 --> 00:06:43,780 .كلا... شكراً لك 123 00:06:43,781 --> 00:06:45,413 .على الرحب - .شكراً لك - 124 00:06:54,945 --> 00:06:56,741 .لتتناوله أنت 125 00:06:56,742 --> 00:06:58,846 لن تشرب؟ 126 00:06:58,847 --> 00:07:01,888 نيك)، لقد قلت أنّنا بالثامنة صباحاً) .كما أنّي لا أتناول الشراب 127 00:07:02,302 --> 00:07:05,172 سيّد (هاركين)، سبب أنّي أخذت مشروباً .لأنّي ظننت أنّك ستجلب واحد لنفسك 128 00:07:05,173 --> 00:07:09,181 ،أخذتُ مشروباً لأنّك ظننتني سآخذ واحداً أتراه شيئ قد يفعله نائب مدير للمبيعات؟ 129 00:07:09,181 --> 00:07:10,333 .كنت أحاول أن أكون مهذّباً 130 00:07:10,334 --> 00:07:14,289 إن كنت سأقحم أجزائي الخاصة بوعاء عسل وأستخدم شفرة لأجل نظافتها 131 00:07:14,289 --> 00:07:15,960 أكنت لتفعل المثل؟ - .كلا - 132 00:07:15,960 --> 00:07:17,172 أأنت واثق؟ - .أجل - 133 00:07:17,173 --> 00:07:19,346 .لأنّي أرى أنّك كنت لتفعل 134 00:07:20,499 --> 00:07:22,611 بأية حال لديّ موعد لتبييض أسناني يوم الثلاثاء 135 00:07:22,612 --> 00:07:24,270 لذا عليك الإنتهاء مِن الأعمال الموكلة إليك بحلول الإثنين 136 00:07:24,271 --> 00:07:26,540 وهذا يعني .أنّك بالأرجح ستمضي طيلة الإسبوع بالعمل 137 00:07:26,541 --> 00:07:30,513 .إن كنت تريد ترقية عليك أن تستحقّها ،وما أقوله بإستمرار 138 00:07:30,514 --> 00:07:36,075 الحياة سباق لا يسعك أن تفوز به" إلا إن عملت بكدٍ." صحيح؟ 139 00:07:36,442 --> 00:07:37,869 .صحيح 140 00:07:39,091 --> 00:07:45,813 نيك)... إنّه نبيذ يعود لـ18 عاماً) أتخالني سأسكبه ثانية بالزجاجة؟ 141 00:08:01,900 --> 00:08:03,928 .البخاخ - .حسناً - 142 00:08:05,980 --> 00:08:08,517 !حسناً، لنرَ إن كان يعمل 143 00:08:08,751 --> 00:08:10,772 !ربّاه 144 00:08:10,773 --> 00:08:14,298 .(عذراً، أنا أخلف فوضى (دايل 145 00:08:15,652 --> 00:08:22,591 أتدري أمراً؟ .أخالني أستطيع أن أجعلك تشعر بإثارة 146 00:08:22,592 --> 00:08:25,298 .مرحباً، أحدهم تم تطهيره 147 00:08:25,299 --> 00:08:27,044 ...حسناً 148 00:08:27,726 --> 00:08:30,863 هل بوسعنا التوقّف عن فعل تلك الأمور؟ 149 00:08:30,864 --> 00:08:33,010 لماذا؟ بسبب صديقتك؟ 150 00:08:33,011 --> 00:08:35,790 ،لم تعد صديقتي بعد الآن .نحن مخطوبين الآن 151 00:08:35,791 --> 00:08:38,926 ماذا؟ - .نحنُ مخطوبين - 152 00:08:40,871 --> 00:08:43,247 لقد قلت أنّها ليست إلا .فتاة تمنحك الإثارة 153 00:08:43,247 --> 00:08:46,672 لم أقل هذا على الإطلاق .فهذه ليست طبيعتي 154 00:08:47,548 --> 00:08:49,305 !إصمت 155 00:08:50,681 --> 00:08:52,465 .تلك كميّة كبيرة مِن المُخدّر 156 00:08:52,466 --> 00:08:55,129 .جيّد. تلك أفكار رائعة 157 00:08:55,130 --> 00:08:57,584 .قم بتدوينها على الورق - .سأفعل - 158 00:09:00,793 --> 00:09:03,199 أنت سعيد بالعمل هُنا، أليس كذلك؟ - .أجل، بالطبع - 159 00:09:03,794 --> 00:09:05,156 .جيّد 160 00:09:06,050 --> 00:09:08,445 ،لديك مُستقبل باهر هُنا أتدري هذا؟ 161 00:09:08,446 --> 00:09:11,447 يوماً ما بالقريب .ستكون أنت من يدير هذا المكان 162 00:09:11,675 --> 00:09:14,490 .أراك قريباً، يا فتى - ...حسناً - 163 00:09:15,243 --> 00:09:17,041 .قُد بحذر - .حسناً - 164 00:09:22,024 --> 00:09:23,194 !يا للهول 165 00:09:23,195 --> 00:09:28,676 .لقد أصيب بنوبة قلبية .يقولون أن قلبه إنفجر داخل صدره كبالون ماء 166 00:09:30,664 --> 00:09:33,389 .آسف لسماع هذا .أعلم أنّكم مقربين 167 00:09:33,390 --> 00:09:37,487 ،أجل. لقد أحببت هذا الرجل .أحببت العمل تحت إمرته 168 00:09:37,488 --> 00:09:42,093 كان الأمر مُمتعاً ...والآن إبنه الأحمق سيمسك بزمام الأمور 169 00:09:42,094 --> 00:09:46,030 الذي يتعاطى الممنوعات؟ - .أجل ضبطته عدة مرات يفعل ذلك - 170 00:09:46,031 --> 00:09:50,302 (تلك الإشياء مجرّد خظّ عاثر، (كيرت .آسف، لكنّك الوحيد بيننا الذي لا يكره عمله تماماً 171 00:09:50,303 --> 00:09:55,398 هل أخبرتكم أن (هاركين) تلاعب بي وأرغمني على إحتساء مشروب بالثامنة صباحاً؟ 172 00:09:55,398 --> 00:09:57,156 الأمر أشبه بأنّي أعمل لدى .المسيح الدجّال 173 00:09:57,156 --> 00:09:59,811 كيف تلاعب بك؟ - .ظننتُ أنّه سيمنحك ترقية - 174 00:09:59,812 --> 00:10:02,705 أعلم بأنّه سيفعل لهذا السبب يتصرّف بلؤم 175 00:10:02,706 --> 00:10:05,167 فهو يعلم أنّها فرصته الأخيرة .ليجعل حياتي بائسة 176 00:10:05,168 --> 00:10:08,379 صحيح. على الأقل ربّ عملك .لا يتحرّش بك جنسياً 177 00:10:08,380 --> 00:10:10,359 .يا للهول! ها قد بدأنا - .لا تقل لي مزيد مِن الهراء - 178 00:10:10,360 --> 00:10:11,958 أتدري؟ لن تنل ثمّة تعاطف منّا .بشأن ما تقوله 179 00:10:11,958 --> 00:10:16,572 ،تتصرّف بجنون .إنّها مخادعة للغاية، ذلك ليس طريفاً 180 00:10:16,573 --> 00:10:17,462 أحقّاً؟ 181 00:10:17,463 --> 00:10:20,384 حسناً، انصتوا لهذا اليوم رشّت عليّ الماء 182 00:10:20,385 --> 00:10:21,937 .ليتسنّى لها رؤية أجزائي الخاصة 183 00:10:21,938 --> 00:10:23,719 !كم هذا رائع - .ليس بالأمر الرائع - 184 00:10:23,720 --> 00:10:26,610 ،عما تتحدّث لماذا لا تمارس معها الحب فحسب؟ 185 00:10:26,611 --> 00:10:29,968 لأنّ لديّ خطيبة وعلى وشك أن أتزوّجها .كما أنّي أحبّها 186 00:10:30,948 --> 00:10:32,547 .صحيح - .أهنّئك بالمناسبة - 187 00:10:32,547 --> 00:10:33,950 .شكراً - ماذا إن حصلت - 188 00:10:33,951 --> 00:10:36,306 على وظيفة أخرى داخل مجال طب الأسنان؟ 189 00:10:36,307 --> 00:10:38,423 وظيفة؟ - كانت تهمة "إستغلال الأطفال"، صحيح (نيك)؟ - 190 00:10:38,424 --> 00:10:40,283 ".كلا، "مُنحرف جنسياً - ماذا كانت؟ - 191 00:10:40,284 --> 00:10:42,415 ...كيف تم تصنيفك محرّض على الجنس"؟" 192 00:10:42,416 --> 00:10:45,440 "،أنا على لائحة "المحرضين على الجنس .أنت على حق 193 00:10:45,441 --> 00:10:49,060 ،لا يمكنك أن تمحي هذا .ما فعلته أنّك أخرجت عضوك في ملعب للأطفال 194 00:10:49,061 --> 00:10:51,704 كنتُ أقضي حاجتي ...لم أضمر شيئاً للأطفال، حسناً 195 00:10:51,705 --> 00:10:56,039 أتدرون شيئاً؟ .لا تضع ملعب للأطفال بجانب حانة 196 00:10:56,260 --> 00:10:57,514 .هذا خاطئ 197 00:10:57,515 --> 00:11:03,023 بالحديث عن الخطأ .سأذهب لأحادث تلك الفتاة حول مفاتنها 198 00:11:03,024 --> 00:11:05,447 !أستمحيكم عذراً 199 00:11:09,940 --> 00:11:11,310 لقد ذكر أن المقابلة بالساعة العاشرة أليس كذلك؟ 200 00:11:11,311 --> 00:11:13,495 أجل، أتعلم عما يدور الأمر؟ 201 00:11:13,496 --> 00:11:15,034 لا أدري، جاء بالمذكّرة أنّه إجتماع .لطاقم العمل 202 00:11:15,034 --> 00:11:17,589 كم أن الأمر مدعاة للسخرية كيف يقوم بتوبيخي حين أتأخّر دقيقة عن العمل 203 00:11:17,589 --> 00:11:19,897 .وبعدها يجعلنا ننتظر لخمسة عشر دقيقة 204 00:11:19,898 --> 00:11:21,792 ،)بل كان تأخيراً لدقيقتين، (نيك - .طاب نهارك - 205 00:11:21,793 --> 00:11:23,844 ولم أظن أنّه عليّ تسجيل .وقت مجيئك ورحيلك مِن العمل 206 00:11:23,845 --> 00:11:26,428 لا بأس سأعتبر تصرّفك هذا .بسبب آثار الشراب 207 00:11:26,429 --> 00:11:29,091 ...لا أعاني - .نيك)، مِن فضلك، نحنُ في خضم إجتماع) - 208 00:11:29,092 --> 00:11:37,924 .طاب نهاركم .لقد حسمت أخيراً مَن سيكون نائب مدير المبيعات 209 00:11:40,688 --> 00:11:43,099 .إنّه هنا بالمكتب 210 00:11:44,581 --> 00:11:46,930 .إنّه أنا - ماذا؟ - 211 00:11:46,931 --> 00:11:53,241 قرّرتُ أن أتحمّل المسؤوليات الناتجة عن هذا المنصب 212 00:11:53,242 --> 00:11:56,983 أدركتُ أنّه إن أردت أن تنجز عملاً ...بطريقة سليمة فعليك بالقيام به بنفسك، لذا 213 00:11:56,984 --> 00:12:03,372 سأدمج المكتب المُخصّص لمنصب .نائب مدير المبيعات وأجعله مكتب واحد ضخم 214 00:12:03,373 --> 00:12:08,814 وعلى الرغم سآخذ فقط نسبة 85 بالمائة مِن الراتب الإضافي المُستحق لي 215 00:12:08,815 --> 00:12:11,949 ...وهذه تضحية كبيرة من قبلي 216 00:12:11,950 --> 00:12:14,082 !وغد 217 00:12:15,619 --> 00:12:17,316 !وغد سافل 218 00:12:19,298 --> 00:12:21,409 !أنت مطرود 219 00:12:29,106 --> 00:12:31,247 .إنتهى الإجتماع 220 00:12:34,768 --> 00:12:36,708 سيّد، (هاركين)، هل يمكنني التحدّث إليك؟ - بالتأكيد. ما الأمر؟ - 221 00:12:36,709 --> 00:12:39,315 طيلة شهر كنتُ تلمّح بأني مُرشح .لنيل تلك الترقية 222 00:12:39,316 --> 00:12:42,844 .وانظر كم كنت تكدّ بالعمل - أكنت تكذب عليّ؟ - 223 00:12:42,845 --> 00:12:47,546 (أكذب؟ كلا، (نيك .بل أقوم بتحفيزك 224 00:12:47,547 --> 00:12:49,890 .أعني جميعنا جزء مِن نفس الفريق هُنا 225 00:12:49,891 --> 00:12:52,828 أضف على ذلك، أنّني سأكون الشخص .الذي يقوم بالعمل المضني 226 00:12:53,664 --> 00:12:58,090 أتدري، لقد جعلتني في الشهر الأخير .(أعمل لوقت متأخّر وفوّت توديع (غام غام 227 00:13:00,732 --> 00:13:03,605 عفواً! مَن؟ - جدّتي. أخبرتك أنّي بحاجة لرؤيتها - 228 00:13:03,606 --> 00:13:06,484 فقد كانت مريضة للغاية ،وأخبرتني إن رحلت باكراً سأصرف مِن العمل 229 00:13:06,485 --> 00:13:10,135 .وفارقت الحياة قبل أن أصل للمشفى 230 00:13:10,600 --> 00:13:12,461 .آسف على ذلك - .شكراً لك - 231 00:13:12,462 --> 00:13:18,118 لم يكن لديّ أية فكرة .(أنّك تنادي جدّتك بـ(غام غام 232 00:13:21,177 --> 00:13:23,052 .أنا آسف 233 00:13:23,053 --> 00:13:25,871 .(آسف لعدم تمكّنك مِن توديع (غام غام 234 00:13:25,872 --> 00:13:29,434 .انا آسف للغاية 235 00:13:29,770 --> 00:13:34,863 لكنّي بحاجة إليك للعمل هُنا لوقت مُتأخّر لأنّك جزء هام مِن هذه الشركة 236 00:13:34,864 --> 00:13:36,954 أحتاج إليك في المنصب الحالي .الذي تشغله 237 00:13:36,955 --> 00:13:39,980 .هذا مزري 238 00:13:41,508 --> 00:13:45,376 أنا في هذا المنصب لثمانية أعوام لماذا أبقى هُنا بعد أن تمت معاملتي بهذا النحو؟ 239 00:13:45,377 --> 00:13:49,155 لأنّي سأحرص ألا يقم أحد بتوظيفك .في هذا المجال مُجدّداً 240 00:13:49,156 --> 00:13:50,614 !هراء 241 00:13:50,615 --> 00:13:54,728 كلا، لأنّهم سيطلبوا ...خطاب لتزكيتك منّي، لذا 242 00:13:54,729 --> 00:14:00,074 سأخبرهم بالحقيقة .بأنّك مُتمرّد وكاذب ومعاقر للشراب 243 00:14:00,416 --> 00:14:03,174 لا يمكنك القيام بهذا .ما تقوله غير صحيح 244 00:14:05,850 --> 00:14:09,549 ،دعني أخبرك أمراً ،أيّها الأرعن الأحمق 245 00:14:09,550 --> 00:14:13,497 أنا أمتلكك، فأنت تنفّذ أوامري 246 00:14:13,498 --> 00:14:16,487 لذا لا تتجوّل هُنا وتخال بأنّك تملك الإرادة ،لأنّه غير صحيح 247 00:14:16,488 --> 00:14:19,559 .بمقدوري تدميرك متى شئت 248 00:14:19,560 --> 00:14:23,993 لذا تماشى مع الوضع .لأنّك هُنا لوقت طويل 249 00:14:40,650 --> 00:14:43,852 !أيّها الأحمق ما الأمر؟ 250 00:14:44,521 --> 00:14:45,573 ماذا؟ 251 00:14:45,574 --> 00:14:48,781 لقد تأخّرت لثلاث ساعات ما الخطب؟ 252 00:14:48,782 --> 00:14:51,410 .لقد كنت في جنازة والدك 253 00:14:51,411 --> 00:14:55,058 قد يكون هذا تبريراً مقبولاً إن كان أبي هُنا .لكنّي المسؤول الآن 254 00:14:55,598 --> 00:14:58,521 هذا التبرير لم يكن ليعني شيئاً .إن كان والدك لا يزال هُنا 255 00:15:00,195 --> 00:15:03,103 !لتأتِ إلى مكتبي على الفور 256 00:15:06,020 --> 00:15:07,637 أجل؟ 257 00:15:08,287 --> 00:15:09,392 .إجلس 258 00:15:09,393 --> 00:15:11,155 .(لا مشكلة، (بوبي - .أحسنت - 259 00:15:11,156 --> 00:15:16,108 كنتُ أنظر إلى السجلّات وأنت المُحاسب. لماذا الوضع المالي الشركة سيئاً؟ 260 00:15:16,109 --> 00:15:19,047 ،لسناً في حالة سيئة .بل نحنُ في فترة ركود، لكنّنا لا نزال نربح 261 00:15:19,048 --> 00:15:19,848 !هراء ...انصت 262 00:15:19,848 --> 00:15:21,645 ،أعلم أنّك ووالدي كنتما مُقرّبين 263 00:15:21,645 --> 00:15:26,737 وبصراحة أدركتُ دائماً .أنّها علاقة غريبة، شاذة 264 00:15:26,737 --> 00:15:29,618 أتدري ماذا تعني تلك الكلمة؟ - .أجل، إنّها مضاجعة الرجل لرجل آخر - 265 00:15:29,618 --> 00:15:31,845 .تلك ليست مشكلتي ظننت دائماً أن الأمر غريب 266 00:15:31,845 --> 00:15:34,205 .أن يعتبرك والدي مُميّزاً للغاية 267 00:15:34,205 --> 00:15:37,861 لكن هذا لا يهم الآن، لأنّه قد مات .وخمّن ماذا؟ أنا الرئيس الآن 268 00:15:37,861 --> 00:15:39,620 .وستكون هُناك بعض التغييرات 269 00:15:39,650 --> 00:15:41,925 .أتحرّق شوقاً لمعرفتها - ،حسناً، بادئ ذي بدء - 270 00:15:41,925 --> 00:15:46,054 (فاتورة مشفى لـ(لاري مورينسكي لماذا بحق الجحيم ندفع فاتورة المشفى له 271 00:15:46,054 --> 00:15:47,340 فهو لم يعد يعمل هنا بعد الآن؟ 272 00:15:47,391 --> 00:15:51,350 لم يعد يعمل هنا بعد الآن .لأنّه وقع له حادث مؤلم في مخزننا 273 00:15:51,416 --> 00:15:53,617 .لقد إحترق نصف وجهه - .بالضبط - 274 00:15:53,618 --> 00:15:56,145 لا أريد أن يتم إنفاق مالي .لمساعدة الأوغاد 275 00:15:56,296 --> 00:16:00,371 ليس وغداً، إنّه رجل عظيم .عمل لدينا طوال سنوات طويلة 276 00:16:01,111 --> 00:16:03,816 .لتنس أمره تماماً ...ثانياً 277 00:16:03,817 --> 00:16:06,751 إدارة الحفاظ على البيئة .مِن المُخلفات الكيميائية تكلفنا أموالاً طائلة 278 00:16:06,752 --> 00:16:09,157 قرّر والدك .أن يكون التخلّص مِن تلك النفايات شرعياً 279 00:16:09,157 --> 00:16:10,949 وعلى هذا النهج .علينا أن ننفق الكثير مِن المال 280 00:16:10,950 --> 00:16:12,060 !أجل، تبّاً لذلك 281 00:16:12,060 --> 00:16:14,091 يقول البوليفييون أن بوسعهم ،الإهتمام بهذا مقابل ثلث الثمن 282 00:16:14,091 --> 00:16:14,853 .سأتعامل معهم 283 00:16:14,853 --> 00:16:17,215 ...كلا لا يمكنك فعل هذا - .سأفعل، أخالني سأفعل ذلك - 284 00:16:17,529 --> 00:16:20,073 .ستعرّض حياة آلاف المحلّيين للخطر 285 00:16:20,073 --> 00:16:23,156 ولماذا أهتم لأمر زمرة من القبائل .حتى وإن أصيبوا بمرض خبيث، ويجعلوني أجهش بالبكاء 286 00:16:23,157 --> 00:16:25,428 .ليست قبائل إنّهم أشخاص واعين 287 00:16:25,429 --> 00:16:27,303 وهل أبدو لك وكأنّي أهتم؟ - ،)انصت (بوبي - 288 00:16:27,304 --> 00:16:31,153 أخبرني والدك أنّك تفضّل الموت .على أن تنفق مالاً لإنقاذ الناس 289 00:16:31,154 --> 00:16:35,668 .خمّن ماذا؟ لقد تأخّرنا على جدولنا الزمني 290 00:16:36,467 --> 00:16:38,663 ...ماذا أيضاً .علينا التخلّص مِن الأشخاص السمينة بالمكان 291 00:16:38,664 --> 00:16:41,145 ماذا تعني بالتخلّص مِن الأشخاص السمينة؟ 292 00:16:41,146 --> 00:16:43,741 أريدك أن تصرف الأشخاص السمينة .عن العمل 293 00:16:43,742 --> 00:16:46,280 إنّهم كُسالى وبطيئين .وأشعر بالحزن لمجرّد النظر إليهم 294 00:16:46,281 --> 00:16:49,101 (لتبدأ بـ(مارج الضخمة مارج)، هل يمكنكِ القدوم إلى هُنا؟) 295 00:16:49,102 --> 00:16:52,511 .مارجي) ليست سمينة، إنّها حامل) .لن أصرفها عن العمل 296 00:16:52,512 --> 00:16:57,089 ،)لا بأس، لا تبرحي مكانك، (مارج .تهاني لكِ 297 00:16:57,850 --> 00:16:59,970 (يمكنك أن تصرف البروفيسور (إكسافير .عن العمل 298 00:16:59,971 --> 00:17:02,244 عمّن تتحدّث؟ 299 00:17:02,697 --> 00:17:04,278 أتقصد (هانك)؟ - .أجل - 300 00:17:04,279 --> 00:17:08,606 يصيبني بالتوتّر، يسير طوال اليوم .في كرسيه المدولب السحريّ 301 00:17:08,607 --> 00:17:10,404 .لن أقم بطرد أحد - لن تقم بطرده؟ - 302 00:17:10,405 --> 00:17:14,480 أحقّاً؟ - .بالتأكيد، يبدو كأنّك لا تكترث لهذه الشركة إطلاقاً - 303 00:17:14,481 --> 00:17:18,281 بلا مزاح أنا لا أكترث لهذه الشركة .أنتم لستم إلا مدخلات بالنسبة لي 304 00:17:18,282 --> 00:17:21,835 أتخالني أثناء طفولتي أردتُ أن أدير شركة للكيماويات؟ 305 00:17:21,835 --> 00:17:27,657 لقد أردت أن أكون على الشاطئ .بجانب الفاتنات وأنا أتناول مشروب إستوائي 306 00:17:27,658 --> 00:17:31,020 وهذا ما سأقوم به حين آخذ .كل أرباح هذه الشركة 307 00:17:31,414 --> 00:17:38,042 لكن أولاً، ستطرد السمينة أو المُقعّد .أو سأطرد ثلاتكما 308 00:17:38,043 --> 00:17:43,771 القرار لك. بوسعك الإتّصال بصديق أو سؤال الجمهور أو الإختيار بينك وبينهم 309 00:17:43,771 --> 00:17:47,687 .قُم بالحساب شخص واحد أو ثلاثة؟ 310 00:17:48,036 --> 00:17:51,257 .إنّه قرارك .أحسبني أعرف من ستقوم بطرده 311 00:17:52,432 --> 00:17:55,450 واخبره أن يترك تصريح إيقاف سيّارته .بفسحة المعاقين بالمكتب قبل مُغادرته 312 00:17:55,450 --> 00:17:57,395 .لا يمكنك أن تأخذ تصريحه .(إنّه ممنوح له من قبل القانون، (بوبي 313 00:17:57,563 --> 00:18:00,148 ...حسناً .أنت تنظر إلى القانون 314 00:18:00,315 --> 00:18:02,775 .(قانون (بوبي 315 00:18:02,943 --> 00:18:05,403 .حسناً؟ تعايش مع الأمر - .(حينها لتكون مدينة، (بوبي - 316 00:18:05,571 --> 00:18:06,857 .الولايات المُتحدة الخاصة لـي 317 00:18:06,857 --> 00:18:08,777 .حسناً، سأذهب - .إنّها هنا - 318 00:18:22,838 --> 00:18:25,423 مرحباً، (هانك)، كيف حالك؟ - بخير، ما الأمر؟ - 319 00:18:27,259 --> 00:18:29,969 ...نمرّ الآن بوقت عصيب للغاية 320 00:18:30,262 --> 00:18:33,014 ...بصفة مالية 321 00:18:35,100 --> 00:18:37,185 .نحنُ مضّطرين لصرفك عن العمل 322 00:18:39,563 --> 00:18:40,688 .اللعنة 323 00:18:41,773 --> 00:18:44,317 .أنا آسف - ...إلى الجميع - 324 00:18:44,776 --> 00:18:48,154 هل أحظى بإنتباهكم؟ .لديّ شيئ لأدلي به 325 00:18:48,322 --> 00:18:53,951 علمتُ للتوّ أن (كيرت) قام بطرد .(صديقنا العزيز (هانك 326 00:18:54,119 --> 00:19:00,124 وأود أن أعلمكم أنّي صُدمتُ وغضبتُ .مثلكم تماماً 327 00:19:00,292 --> 00:19:01,626 ماذا تفعل؟ - .من فضلك - 328 00:19:01,793 --> 00:19:04,253 .كفاك حديثاً لليوم ...والدي 329 00:19:04,421 --> 00:19:06,422 .وفي يوم جنازته 330 00:19:06,590 --> 00:19:09,955 .هذا قرار من القسم المالي للشركة .لا يسعني القيام بثمّة شيئ 331 00:19:10,052 --> 00:19:14,072 .(أنا آسف. أنت وغد عديم الشفقة، (باكمن 332 00:19:19,353 --> 00:19:24,089 .هانك)، لم تكن تلك فكرتي) - .(تباً لك، (كيرت - 333 00:19:41,302 --> 00:19:42,596 !تفضّل 334 00:19:44,115 --> 00:19:46,701 جوليا)، فيما أردتِ رؤيتي؟) !اللعنة 335 00:19:55,090 --> 00:19:57,899 هلّا جلست (دايل)؟ - هل عليّ ذلك؟ - 336 00:19:57,900 --> 00:20:00,335 !مِن فضلك 337 00:20:06,700 --> 00:20:09,401 !كم هذا سخيف 338 00:20:09,402 --> 00:20:14,104 دايل)، تعلم أنّه عليّ العبث) ،أثناء العمل 339 00:20:14,104 --> 00:20:17,549 ،كما أنّي لا أتعدى الحدود 340 00:20:17,550 --> 00:20:21,123 ،وآخر ما أود القيام به .أن أجعلك لا تتصرّف على سجيّتك 341 00:20:21,653 --> 00:20:24,269 .أعني، هذا ليس أمر يقوم به المحترفون 342 00:20:24,270 --> 00:20:27,787 .وأنا أفخر بنفسي كوني مُحترفة 343 00:20:27,788 --> 00:20:35,103 لذا مِن الآن فصاعد ما أريدك أن تقم به .أن تخبرني فحسب متى وإن تعديت الحدود 344 00:20:35,104 --> 00:20:37,075 حسناً؟ - .حسناً - 345 00:20:37,422 --> 00:20:40,202 ...الآن - ماذا؟ - 346 00:20:40,203 --> 00:20:43,965 ...الآن أنتِ تتخطّين الحدود 347 00:20:44,953 --> 00:20:46,739 .لأنّك عارية 348 00:20:48,700 --> 00:20:52,160 .(لستُ عارية، (دايل هل بوسعك رؤية مفاتني؟ 349 00:20:54,258 --> 00:20:57,548 ...حقّاً 350 00:20:57,549 --> 00:21:02,447 "أظنّ أن قولك لكلمة "مفاتن .بمثابة تعدّي للحدود 351 00:21:02,448 --> 00:21:04,520 أهذه تعدّي للحدود؟ - .قليلاً - 352 00:21:04,521 --> 00:21:06,732 .(بدأت تتحدّث كشاذ (دايل 353 00:21:06,733 --> 00:21:10,776 ها نحن ذا، هذا أيضاً .قول غير مقبول 354 00:21:10,777 --> 00:21:15,855 ،لنتحدّث حيال الأشياء الغير مقبولة .يروقني التبوّل أمام الأطفال 355 00:21:15,856 --> 00:21:18,568 .لقد كان مكاناً خالياً أثناء منتصف الليل 356 00:21:18,569 --> 00:21:21,230 وهذا يجعله أكثر غرابة .حتما أصاب ذلك الصغير بالهلع 357 00:21:21,231 --> 00:21:24,646 لم يكونوا أطفال ،بل صبية في حديقة 358 00:21:24,647 --> 00:21:28,213 ،لننس الأمر. لندخل في صلب الموضوع 359 00:21:29,273 --> 00:21:33,312 لديك خطيبة الآن وأحترم إلتزام الزواج 360 00:21:33,313 --> 00:21:35,617 .فمن الصعب إنتهاكه 361 00:21:36,111 --> 00:21:40,459 لهذا السبب عليك ممارسة الحب معي .بشكل جيد قبل الزفاف 362 00:21:40,460 --> 00:21:44,953 لأنّه كلما إقتربنا مِن موعد الزفاف .كلما قل شعوري بأنّي إمرأة 363 00:21:45,518 --> 00:21:47,797 .جوليا)، لن أفعل ما تطلبيه منّي) 364 00:21:53,935 --> 00:21:55,938 .سنرى بهذا الشأن 365 00:21:55,939 --> 00:21:58,799 !اخرج 366 00:22:00,792 --> 00:22:02,714 ...هل يمكنكِ أن 367 00:22:06,969 --> 00:22:09,162 .هذا الوغد، (هاركين) لن يمنحني ترقية 368 00:22:09,163 --> 00:22:11,992 ذلك المُدمن سيدمّر .شركة الكيماويات 369 00:22:11,993 --> 00:22:13,557 .سيصرف جميع العاملين مِن العمل 370 00:22:13,558 --> 00:22:17,091 .وقفت هُناك شبه عارية أمامي 371 00:22:17,092 --> 00:22:20,843 .أتدري، مُشكلتك ليست بهذا السوء - .سأتوقّف عن طرحها أمامكم - 372 00:22:21,390 --> 00:22:25,105 ،لا أدري لماذا تتركون عملكم فحسب .جوليا) وحدها من توافق على توظيفي) 373 00:22:25,105 --> 00:22:27,005 هل تم تصنيفكم على أنّكم مُحرّضون على الجنس؟ 374 00:22:27,006 --> 00:22:30,848 ،الذهاب للدراسة وتغيير مجال عملنا من قد يود القيام بذلك؟ 375 00:22:30,849 --> 00:22:34,716 (لماذا أكترث بحماية شركة (بيليت بينما لا يود إبنه هذا؟ 376 00:22:34,717 --> 00:22:38,247 .فهناك ملايين الوظائف بوسعنا العمل بها - ...أجل، بوسعكم الحصول على عمل آخر - 377 00:22:38,248 --> 00:22:40,182 هل ما أراه حقيقياً؟ .انظروا لهذا 378 00:22:40,929 --> 00:22:44,305 (الفرسان الثلاثة، (نيك)، (كيرت)، (دايل .يتسكّعون معاً كأيام الثانوية 379 00:22:44,306 --> 00:22:47,615 !اللعنة - كيف حالك يا رجل؟ - 380 00:22:47,616 --> 00:22:49,668 يروقني هذا - .(كيني سامرفيلد) - 381 00:22:49,669 --> 00:22:53,049 .هو بنفسه، يا شباب - .يا إلهي - 382 00:22:53,049 --> 00:22:56,141 "سمعتُ أنّك إنتقلت إلى "نيويورك .(وتعمل لدى الإخوة (ليمان 383 00:22:56,141 --> 00:23:01,604 ".أجل، قاموا بتوظيفي حالما تخرّجت من "ييل - .هذا رائع، (كيني)، يروقني سماع ذلك - 384 00:23:01,604 --> 00:23:02,490 ماذا تفعل هنا؟ 385 00:23:02,490 --> 00:23:04,220 ألا تقرأون الصحف؟ .لقد قاموا بصرفنا عن العمل 386 00:23:04,220 --> 00:23:05,922 .آسف لسماع ذلك - .بلا مزاح - 387 00:23:05,922 --> 00:23:08,495 كنت أبحث عن عمل .طوال عامين 388 00:23:08,878 --> 00:23:10,786 ليس بإمكاني حتى .الحصول على وظيفة نادل، لكن لا بأس 389 00:23:10,787 --> 00:23:12,974 تقوم بخدمة الطاولات؟ .لستُ مُقتنعاً بذلك 390 00:23:12,975 --> 00:23:17,219 كيني سامرفيلد). لقد تم إختيارك) .لأكثر الأشخاص نجاحاً، حسبناك كذلك 391 00:23:17,219 --> 00:23:19,903 .الجميع عدايّ 392 00:23:20,238 --> 00:23:23,986 أتعلمون ماذا؟ كنت لأقتل أولئك السفلة .الإخوة (ليمان) إن أمكنني ذلك 393 00:23:24,142 --> 00:23:25,345 .لا ألومك - .ليس سيئاً - 394 00:23:25,346 --> 00:23:29,684 ،كنت لأوقفهم صفّاً .وأضع طقلة واحدة بكل رأس منهم 395 00:23:29,685 --> 00:23:31,582 .كنتُ لأفعل هذا 396 00:23:31,583 --> 00:23:33,720 .على رسلك - ،أنتم لا تفهمون - 397 00:23:33,721 --> 00:23:37,442 كنتُ أتقاضى بالعام راتباً مكوناً ...من ستّة أرقام، بينما الآن 398 00:23:38,039 --> 00:23:40,537 .لا يسعني بالرغم من دفع ثمن شرابي - حقاً؟ - 399 00:23:40,537 --> 00:23:43,416 سنهتم بالحساب .سيدفع (دايل) ثمن شرابك 400 00:23:43,417 --> 00:23:47,443 بالتأكيد (كين)، هل ستهتم بالحساب؟ - (.أجل، سأدفع ثمن شرابك، (كيني - 401 00:23:47,444 --> 00:23:50,711 ألديكم بعض المال لي؟ - بخلاف ثمن الشراب؟ - 402 00:23:50,712 --> 00:23:53,549 ربّما بعض المال الإضافي، إن كان لديكم؟ - .بالتأكيد - 403 00:23:53,550 --> 00:23:57,217 هل بوسعك الدفع لي؟ .وسأدفع لك حين أقابلك المرّة القادمة 404 00:23:57,439 --> 00:23:58,886 بالطبع، (كيني) لم أعلم أن الأمر .بهذا السوء 405 00:23:58,886 --> 00:24:00,974 .هذه 15 دولاراً - أتحمل صرافة 10 دولارات؟ - 406 00:24:00,974 --> 00:24:02,565 .كلا، لا أحمل - .(كيرت) - 407 00:24:02,981 --> 00:24:07,929 أتعلمون، هذا لن يكفي لذا، ماذا إن قمت بمداعبتكم جميعاً؟ 408 00:24:08,258 --> 00:24:11,363 ماذا؟ - .أربعون دولاراً للفرد، ونفعلها هنا بدورة المياه - 409 00:24:11,811 --> 00:24:13,771 حسناً، أتعلمون ماذا؟ أنت عنيدون في إجراء الصفقات 410 00:24:13,939 --> 00:24:16,232 ،وبمّا أنّي أعرفكم سأدعكم تنظرون إلى عيني 411 00:24:16,399 --> 00:24:19,360 .وسأداعب ثلاثتكم لقاء 100 دولار - كيني)، هل أنت شاذ؟) - 412 00:24:19,528 --> 00:24:21,779 !كلا، لستُ بشاذ - .أنت تلقي دعابات للشواذ فحسب - 413 00:24:21,947 --> 00:24:25,658 .كلا، أنا لستُ شاذاً تماماً والآن، ما رأيكم؟ 414 00:24:25,825 --> 00:24:27,868 .مُداعبة للفرسان الثلاثة 415 00:24:29,454 --> 00:24:32,540 أتعلمون، سأداعب ثلاثتكم .في نفس الوقت 416 00:24:32,707 --> 00:24:34,602 .دايل)، سأداعبك وأنت خلف ركبتاي) 417 00:24:34,602 --> 00:24:37,461 .لا يفعل ذلك أحد الآن، سيروقك الأمر .وأنتما الإثنان، سأذهلكما 418 00:24:37,629 --> 00:24:39,797 .بطريقة أهل الشمال أتعرفون ماذا يقولون الآن؟ 419 00:24:39,965 --> 00:24:42,424 يقولون أنّ يدي بمثابة .خدمة أربعة نجوم 420 00:24:42,592 --> 00:24:46,303 خدمة أربعة نجوم .تقوم بمداعبتكم بطريقة محترفة 421 00:24:46,471 --> 00:24:49,640 .بطريقة محترفة حتى تصلوا للذروة - هل كنت تثمل طوال اليوم، (كيني)؟ - 422 00:24:49,808 --> 00:24:53,185 انظروا لي. أدري تماماً .كيف أهتم بكم. لن يعرف أحد مُطلقاً 423 00:24:54,333 --> 00:24:56,111 ،بحقك يا رجل .لقد أخبرتك ألا تقم بمزيد من المداعبات هنا 424 00:24:56,111 --> 00:24:58,357 ،عليّ الرحيل. لكن انصتوا ...إن قمتم بتبديل آرائكم 425 00:24:58,525 --> 00:25:00,693 .فأنا أعيش بمنزل والدتي 426 00:25:00,860 --> 00:25:03,404 ولقاء 100 دولار إضافية ...سأدعكم تضعون منيّكم 427 00:25:03,572 --> 00:25:06,657 .هنا على بطني .سيروقكم الأمر. فكّرو بذلك 428 00:25:06,825 --> 00:25:07,825 .سأكون بمنزل والدتي 429 00:25:07,993 --> 00:25:09,159 .حسناً 430 00:25:09,995 --> 00:25:12,079 .(يا للهول، (كيني 431 00:25:13,456 --> 00:25:16,458 هذا الرجل قام بمضاجعة .شقيقاتي الثلاثة 432 00:25:19,254 --> 00:25:22,006 .بالأرجح يبحث عن أشقّائك الآن 433 00:25:22,247 --> 00:25:25,168 .ربّما حريّ بك ألا تترك وظيفتك 434 00:25:25,478 --> 00:25:28,809 .أظنّنا سنكون بائسين طوال حياتنا 435 00:25:28,810 --> 00:25:31,388 لماذا نرضخ لهذا .لماذا لا نرفض ببساطة 436 00:25:31,389 --> 00:25:33,657 .لا توجد أمامنا بدائل أخرى 437 00:25:33,658 --> 00:25:36,233 فكّروا بالأمر ،)قد نترك وظائفنا ونكون مثل (كيني 438 00:25:36,234 --> 00:25:43,471 أو نتحول إلى فاشلين وينتهي بنا المطاف .نحلم بفرصة لنقتل رؤسائنا 439 00:25:43,472 --> 00:25:45,363 أكنت لتفعل هذا؟ - .بالتأكيد - 440 00:25:45,364 --> 00:25:48,441 .يبدو قولاً سيئاً - .إنّه لا شيئ سوى إزالة توتّرنا - 441 00:25:48,442 --> 00:25:52,032 ليس الأمر وكأننا سنقوم فعلاً .بقتل رؤسائنا 442 00:25:52,033 --> 00:25:57,315 لكن علينا الإعتراف أن حياتنا .لتكون أفضل إن لم يكن رؤسائنا على قيد الحياة 443 00:25:58,080 --> 00:26:02,871 على سبيل الفرض، إن كان بوسعنا فعلها دون إعتقالنا هل كنتم لتفعلوها؟ 444 00:26:02,872 --> 00:26:04,706 .كلا - .كنتُ لأفعل - 445 00:26:04,707 --> 00:26:06,350 .كلا، لن تفعل - .بلى - 446 00:26:06,351 --> 00:26:07,460 أحقّاً؟ - .أجل - 447 00:26:07,460 --> 00:26:11,130 ليست جريمة قتل بل تبرير لجريمة قتل، صحيح؟ 448 00:26:11,131 --> 00:26:14,437 لا يمكننا فعل ذلك - ،إن كان على شخص الموت لقضية نبيلة - 449 00:26:14,438 --> 00:26:19,743 .ليحدث هذا .بوبي بيليت)، هو شخص حقير كلياً) 450 00:26:19,744 --> 00:26:24,621 لديه أساليبه السيئة التي قد تودي بحياة .آلاف البوليفيين الأبرياء 451 00:26:25,222 --> 00:26:28,263 نظرياً، أظن قتلي له بمثابة .عمل أخلاقي 452 00:26:28,264 --> 00:26:31,082 (إذن تظن أنّه عليّ قتل (هاركين لأنّه لم يتركني أقوم بوداع (غام غام)؟ 453 00:26:31,083 --> 00:26:32,636 .أجل، عليك ذلك 454 00:26:32,637 --> 00:26:36,349 ،لا أكترث ما مدى سوء رؤسائنا .لسنا قتلة 455 00:26:36,349 --> 00:26:39,110 جوليا)، تدمّر حياتك) .هذا خاطئ 456 00:26:39,111 --> 00:26:41,933 إنّها تؤثّر بالسلب .على زواجك المستقبليّ 457 00:26:41,934 --> 00:26:45,289 .بحقّكم، إنّها لا تؤثر على زواجي - ألم تكن حياتك لتكون أفضل لولا (جوليا)؟ - 458 00:26:45,290 --> 00:26:47,519 حسناً، انتم على حق ،أتعلمون ماذا سأفعل 459 00:26:47,520 --> 00:26:51,160 (سأذهب لمنزل (جوليا وأقوم بتقطيعها إلى أجزاء وأضعها بصندوق 460 00:26:51,161 --> 00:26:53,933 وأرسلها بالبريد إليكم .أيّها الأشدّاء 461 00:26:53,934 --> 00:26:57,443 !إكتفيت مِن هذا النقاش .وستدفع ثمن العشاء لأنّك أغضبتني 462 00:26:58,553 --> 00:27:01,659 ،ستدفع الحساب .وسأعثر بطريقة ما عن سيّارة أجرة 463 00:27:01,660 --> 00:27:04,322 لقد كنتُ أتحدّث على سبيل الفرض .كما تعلم 464 00:27:04,318 --> 00:27:05,860 .انا أيضاً 465 00:27:10,122 --> 00:27:11,349 احذر مَن؟ 466 00:27:11,350 --> 00:27:14,504 .أنا لستُ بمزاج يسمح بهذا 467 00:27:14,505 --> 00:27:16,832 لستُ بمزاج لأجل ماذا؟ - !مرحباً - 468 00:27:16,833 --> 00:27:18,865 .مرحباً، عزيزي - ماذا تفعلين هُنا؟ - 469 00:27:18,866 --> 00:27:20,950 .لقد قمت بدعوتها - ،أجل - 470 00:27:20,951 --> 00:27:26,932 أجل، لقد إتّصلت بي وقالت بما أنّنا مخطوبان ستقوم بفحصي مجاناً 471 00:27:26,933 --> 00:27:28,661 .وتعلم أنّي أعاني بعض المتاعب بأسناني 472 00:27:30,130 --> 00:27:34,371 .جوليا)، هذا لطف منكِ) - .لا بأس، عزيزتي، على الرحب والسعة - 473 00:27:34,372 --> 00:27:36,599 .أنتِ جزء من العائلة الآن 474 00:27:42,986 --> 00:27:46,577 .لا أظنّها فكرة جيّدة، عزيزتي 475 00:27:47,507 --> 00:27:51,833 لما لا؟ - .لأنّنا نخلط المتعة بالعمل - 476 00:27:51,834 --> 00:27:54,879 .والعمل بالمتعة .(هكذا نقوم بإستغلال (جوليا 477 00:27:55,599 --> 00:28:02,129 دايل)، ليس هناك أيّ شيئ) .قد تفعله مِن شأنه أن يكون إستغلالاً لي 478 00:28:04,856 --> 00:28:07,729 .حسناً، لنذهب ونضع لكِ المُخدّر 479 00:28:08,882 --> 00:28:11,451 .حسناً 480 00:28:12,247 --> 00:28:14,275 !يا للهول 481 00:28:14,713 --> 00:28:18,644 ...9، 10 482 00:28:20,523 --> 00:28:23,570 لا أدري ماذا تفعلين بيدك، عزيزتي .حسناً 483 00:28:23,571 --> 00:28:27,245 ضعي يدك بمكان آمن .لأن هُناك العديد مِن المعدّات الحادة هُنا 484 00:28:29,311 --> 00:28:30,760 .ها هيّ ذا 485 00:28:32,047 --> 00:28:34,460 يا للهول! ماذا تفعلين؟ 486 00:28:35,430 --> 00:28:37,654 .(عليك أن تمنحني الإثارة، (دايل 487 00:28:37,655 --> 00:28:41,123 إثارة؟ - .اريد الشعور بإثارة عارمة - 488 00:28:41,124 --> 00:28:44,182 أتنصتين لنفسك وأنتِ تتحدّثين؟ أعني، من يتحدّث كما تفعلين؟ 489 00:28:44,183 --> 00:28:45,976 .لنمارس الحب فوقها 490 00:28:45,977 --> 00:28:47,683 .لنستخدمها كفراش لنا 491 00:28:47,684 --> 00:28:49,541 ...إبتعدي عنها 492 00:28:49,867 --> 00:28:53,017 ...اللعنة عليكِ، لقد طفح الكيل 493 00:28:53,018 --> 00:28:56,266 .ما تفعلينه بمثابة تعدي للحدود .(لذا لقد فاض بي الكيل، (جوليا 494 00:28:56,267 --> 00:28:58,973 تباً للوظيفة، سأتركها .لستُ بحاجة إليها 495 00:28:58,973 --> 00:29:00,552 .لذا الوداع، أنا أستقيل 496 00:29:00,553 --> 00:29:02,344 .سأخبرها أنّك مارست الحب معي 497 00:29:02,812 --> 00:29:06,886 ماذا؟ - .إن لم تمارس الحب معي، سأخبرها أنّك فعلت - 498 00:29:06,887 --> 00:29:09,921 حسناً، أخبريها ما شئتِ .لن تصدّقكِ 499 00:29:10,687 --> 00:29:13,049 .تعلم مُسبقاً أنّك مُحرّض على الجنس 500 00:29:13,947 --> 00:29:18,608 ،وأظنّها حالما تلقي نظرة على هذا .ستصدّقني على الفور 501 00:29:20,368 --> 00:29:22,732 ما هذا؟ - أتذكر أول إسبوع لك بالعمل هُنا، (دايل)؟ - 502 00:29:23,300 --> 00:29:26,051 حين قمت بتغيير المشبك المعدني لسنّتك الأمامية؟ 503 00:29:26,052 --> 00:29:31,528 .لقد إلتقطتُ بعض الصور أثناء العملية 504 00:29:31,529 --> 00:29:33,329 !يا للهول 505 00:29:40,068 --> 00:29:43,415 أقمتي بهذا بينما كنتُ فاقد للوعي؟ - .أجل - 506 00:29:45,320 --> 00:29:47,778 .تلك هيّ المُفضّلة لي - .إغتصاب - 507 00:29:47,779 --> 00:29:49,654 ماذا؟ - .ذلك إغتصاب - 508 00:29:49,655 --> 00:29:53,257 تلك عملية إغتصاب .لقد إغتصبتني، ذلك إغتصاب 509 00:29:53,258 --> 00:29:56,245 ،)إهدأ، أنت كـ(جودي فوستر 510 00:29:56,246 --> 00:29:58,033 .فأنت لم تمنحني إثارة كلية 511 00:29:58,034 --> 00:30:00,135 .هذا لم يشعرني بإرتياح أيضاً 512 00:30:00,136 --> 00:30:04,408 لكن بالمرّة القادمة ،إن لم أنل ما أبغاه، فحبيبتك تلك 513 00:30:04,409 --> 00:30:07,400 .ستلقي نظرة على هذه الصور 514 00:30:07,858 --> 00:30:13,248 إذن، قم بتجهيز المريض .لأجل عمل أشعّة مقطعية على الأسنان 515 00:30:14,197 --> 00:30:16,118 .سأعود بعد قليل 516 00:30:28,082 --> 00:30:30,669 !أنا مُشترك، لنقتل تلك العاهرة 517 00:30:30,670 --> 00:30:32,446 أيّ عاهرة؟ 518 00:30:32,447 --> 00:30:37,271 إنّها رئيستي، رؤسائنا جميعاً .كنت مُحقّاً، علينا القيام بقتلهم 519 00:30:37,271 --> 00:30:40,660 لقد كنا ثملين بالأمس .وقلت بنفسك أن القتل فعل خاطئ 520 00:30:40,661 --> 00:30:43,201 (أدري، لكن هذا قبل محاولة (جوليا بأن أمارس معها الحب 521 00:30:43,202 --> 00:30:45,049 (فوق جسد (ستايسي .وهيّ تحت تأثير المُخدّر 522 00:30:45,050 --> 00:30:47,983 حقاً؟ - .أجل (كيرت)، لديها أفكار جنونية - 523 00:30:47,984 --> 00:30:51,445 .لقد إلتقطت بضعة صور لنا، ستدمّر حياتي - أين هيّ؟ - 524 00:30:51,446 --> 00:30:54,591 أين هيّ؟ - لا يمكنني أن أريها لك، هل سنقوم بالأمر أم لا؟ - 525 00:30:54,592 --> 00:30:56,519 كان هذا بالأمس .نيك)، ما رأيك؟ لنقم بالأمر) 526 00:30:56,520 --> 00:30:58,901 .لنكمل اللعب - !(بحقّك، (نيك - 527 00:30:58,902 --> 00:31:02,513 أتحدّث بجدية ماذا عن جدّتك، (بوبي)؟ 528 00:31:02,514 --> 00:31:03,826 .(غام غام) - ،أيّاً كانت - 529 00:31:03,827 --> 00:31:05,768 لم تقم بوداع حفيدها المُفضّل 530 00:31:05,769 --> 00:31:08,506 والسبب هو رب عمله .الحقير الذي أبى أن يتركه يرحل 531 00:31:08,507 --> 00:31:11,021 أليس كذلك؟ ماذا كانت (غام غام) لتريدك أن تفعل؟ 532 00:31:11,022 --> 00:31:13,675 .لم تكن لترغب بأن أقتله - .(حسناً، إنس أمر (غام غام - 533 00:31:13,676 --> 00:31:14,693 .لقد ماتت وعليك التعايش مع الأمر 534 00:31:14,693 --> 00:31:17,684 .لا تدير ظهرك لي وأنا أحادثك - الأمر بشأنك، ماذا تريد؟ - 535 00:31:19,124 --> 00:31:22,787 .مِن الواضح أنّي أريد مُسدّساً - .بالتأكيد، لذا لنقم بالأمر - 536 00:31:23,422 --> 00:31:25,269 كيف نقم بالأمر؟ - .فكّرتُ بشأن ذلك - 537 00:31:25,270 --> 00:31:28,989 تعلمون أنّي و(ستايسي) نُشاهد ".كثيراً حلقات مُسلسل "القانون والنظام 538 00:31:28,883 --> 00:31:31,724 هُناك طرق عديدة يغفل المجرمون عن تفاصيل تودي بإعتقالهم 539 00:31:31,724 --> 00:31:35,057 فقد يخلّفون ورائهم خلايا جلدية ...أو مظروف بارود 540 00:31:35,057 --> 00:31:37,899 ...سائل منويّ - .أجل، الشائع هو السائل المنويّ - 541 00:31:37,899 --> 00:31:39,973 .قاتل صامت - ...بأيّة حال ذلك ليس المغزى، بل - 542 00:31:40,662 --> 00:31:43,868 .لسنا مؤهّلين لذلك .علينا التعاقد مع مُحترف 543 00:31:44,405 --> 00:31:45,801 أتتحدّثون عن قاتل مأجور؟ 544 00:31:45,801 --> 00:31:47,797 .أجل - .إنّها فكرة جيّدة - 545 00:31:49,066 --> 00:31:51,252 أعني، أنّنا لا نقم بتنظيف منازلنا ،أو نقوم بقصّ شعرنا 546 00:31:51,252 --> 00:31:52,818 .كلا، بل ندفع لشخص ليقم بذلك 547 00:31:53,164 --> 00:31:55,666 ،في الواقع لا أدفع لأحد .ستايسي) من يقصّ لي شعري) 548 00:31:56,396 --> 00:31:57,827 هل تفعل؟ - .أجل - 549 00:31:58,445 --> 00:32:01,179 هلّ تدرّبت على القيام بذلك؟ - .لم تكن بحاجة إلى تدريب - 550 00:32:01,179 --> 00:32:03,023 .ربّما تحتاج 551 00:32:03,173 --> 00:32:07,547 أنيّ لك بالعثور على قاتل مأجور؟ - لماذا لا تتركا ذلك الأمر لي، حسناً؟ - 552 00:32:07,855 --> 00:32:09,855 .سأجد حلاً لكل شيئ 553 00:32:10,191 --> 00:32:13,980 .سأهاتفكم غداً .سأخبركم أين تلتقون بي 554 00:32:14,872 --> 00:32:16,711 لماذا لا تخبرنا الآن؟ 555 00:32:20,111 --> 00:32:25,221 ،لم أكتشف الأمر برمّته بعد .لذا حرى بي الذهب لمنزلي والبدء بالتفكير 556 00:32:25,625 --> 00:32:27,600 .حسناً، يجدر بي العودة لمنزلي أيضاً 557 00:32:27,601 --> 00:32:29,944 .منزلك هنا 558 00:32:29,945 --> 00:32:34,952 لم أحذر ذلك، بما أنّك تفتح مبرّدي .وتحتسي جعّتي اللعينة 559 00:32:36,351 --> 00:32:37,629 .كلا 560 00:32:37,630 --> 00:32:39,221 .لتستمتع بها 561 00:32:57,723 --> 00:33:00,203 هل يلحق بك أحد؟ - ولماذا سيلحق أحد بي؟ - 562 00:33:00,204 --> 00:33:03,595 يراقب بعض الأشخاص آخرين في مثل هذا النوع مِن المواقف 563 00:33:03,596 --> 00:33:06,928 أيّ أشخاص؟ - .لتقم بدورة حول المكان لتحرص أنّه لا يلحق بك أحد - 564 00:33:07,449 --> 00:33:09,790 .أنزل هذه - ...لتنظر حولك وتحرص على - 565 00:33:09,791 --> 00:33:14,035 ...إهدأ - .هذا ما ستناله، إفتح الباب وأدخلني - 566 00:33:14,036 --> 00:33:16,001 .لقد أغضبته - حقاً؟ - 567 00:33:17,896 --> 00:33:20,315 ماذا دهاك؟ ماذا نفعل هُنا؟ 568 00:33:20,316 --> 00:33:22,108 .لا أريد مقابلة قاتل مأجور في منزلي 569 00:33:22,109 --> 00:33:24,487 لا نريد أن يعلم أين نقطن .إستخدم رأسك 570 00:33:24,488 --> 00:33:28,182 مهلاً، أعثرتم حقاً على قاتل وهو بطريقه إلى هُنا؟ 571 00:33:28,182 --> 00:33:29,279 ،ليس نحنُ .(بل، (دايل 572 00:33:29,280 --> 00:33:31,043 .لقد عثر على أحدهم - .عثرتُ على الشخص المطلوب - 573 00:33:31,044 --> 00:33:34,295 .وكان الأمر في غاية السهولة - عثرتُ على قاتل مأجور من خلال الإنترنت؟ - 574 00:33:34,295 --> 00:33:36,810 (لا يكتبون كلمة قاتل مأجور، يُدعى (طوم 575 00:33:36,811 --> 00:33:40,223 "ويستخدم كلمات سرّية مثل، "عمل قذر ."تصفية" 576 00:33:40,223 --> 00:33:42,748 .إنظر إلى هذا - مهارة وإحترافية مع خبرة لعدة أعوام - 577 00:33:42,749 --> 00:33:44,919 .داخلية ودولية في تنفيذ أعمال قذرة 578 00:33:44,920 --> 00:33:47,611 خدمة سريعة وسريّة .لا نعمل على رجال السياسة أو الأطفال 579 00:33:47,612 --> 00:33:50,987 الجملة الأخيرة كانت هامة لي .هذا رائع، أعجبني الأمر 580 00:33:50,988 --> 00:33:54,107 لازلتُ أشعر بأنّه علينا .تقديم صحن من الجبن لهذا الرجل 581 00:33:54,108 --> 00:33:55,947 .تفكير مثاليّ - هل أتى؟ - 582 00:33:56,292 --> 00:33:57,809 .بالتأكيد كان ذلك سيّارة 583 00:34:02,915 --> 00:34:05,216 .(يبدو كـ(جيمس بوند - ،إنّه كذلك - 584 00:34:05,217 --> 00:34:07,626 أراهن أنّه يحمل إحدى تلك الأسلحة .التي تجمع أجزائها معاً 585 00:34:07,627 --> 00:34:09,381 .يبدو ذلك كتلك الأسلحة الرائعة التي يصنعوها - !كم سيكون الأمر رائع - 586 00:34:09,382 --> 00:34:11,910 ،الأمر خطير للغاية ماذا إن كان شرطي مُتخفّي؟ 587 00:34:11,911 --> 00:34:14,656 وأسوأ مِن ذلك أن يكون هو فعلاً ويطلب مبلغ كبير مِن المال 588 00:34:14,657 --> 00:34:16,711 لا يمكننا توفيره ويستاء ومن ثم يقتلنا؟ 589 00:34:16,712 --> 00:34:18,329 !يقتل أحدنا... مهلاً 590 00:34:18,329 --> 00:34:20,270 أهذا هو الأمر؟ - هل يمكن أن يحدث ذلك؟ - 591 00:34:20,311 --> 00:34:22,001 .علينا إدخاله الآن - حسناً، كيف هو شعري؟ - 592 00:34:22,002 --> 00:34:24,278 "ماذا تعني بقولك "كيف شعري؟ - .لا يهم، لنقم بهذا - 593 00:34:25,856 --> 00:34:27,296 أأنت مُستعدّ؟ 594 00:34:34,334 --> 00:34:35,918 أجل؟ 595 00:34:35,919 --> 00:34:38,052 أأنت (دايل)؟ 596 00:34:38,889 --> 00:34:40,905 .(أنا المدعو (دايل 597 00:34:42,398 --> 00:34:44,509 .تفضّل إلى الداخل 598 00:34:44,510 --> 00:34:45,537 .شكراً لك 599 00:34:49,441 --> 00:34:51,550 ثلاثتكم منخرط بالأمر؟ 600 00:34:52,507 --> 00:34:54,891 ...حسناً - !أجل! أجل - 601 00:34:57,256 --> 00:35:03,049 الآن وقبل أن نباشر العمل .عليّ معرفة إن كان هناك آلات تسجيل بالغرفة 602 00:35:03,732 --> 00:35:06,897 .سأكتشف هذا إن كانت موجودة فعلاً - ،أنا واثق أنّك ستفعل - 603 00:35:06,898 --> 00:35:09,726 لكن لا يوجد شيئ لأنّها .ستكون حماقة منّا ونحنُ لسنا بحمقى 604 00:35:09,727 --> 00:35:11,728 .تلك فعلة سخيفة 605 00:35:13,540 --> 00:35:15,419 .إذاً يجدر بي البدء بالعمل 606 00:35:18,086 --> 00:35:20,322 .يروقني هذا الرجل - ،إنّه حقيقي أنا واثق - 607 00:35:20,323 --> 00:35:21,694 .إنّه رائع للغاية 608 00:35:21,695 --> 00:35:24,915 ...ونود أن تعلم أنّنا 609 00:35:26,397 --> 00:35:28,995 مهلاً، لماذا تحتاج لهذه؟ 610 00:35:28,996 --> 00:35:29,738 .لأجل الفوضى 611 00:35:29,738 --> 00:35:32,149 ماذا؟ - لا نريد تلطيخ الأرضية، أليس صحيحاً؟ - 612 00:35:32,184 --> 00:35:33,665 .يا إلهي! لقد علمت ذلك - من الأول؟ - 613 00:35:33,666 --> 00:35:37,140 مَن الأول؟ - .كلا، لا نريدك أن تقتلنا - 614 00:35:37,141 --> 00:35:40,176 نريدك أن تقتل أشخاص آخرين .إن كنت تريد أولنا لتتحدّث إليه 615 00:35:40,400 --> 00:35:43,774 أيّها السادة، عما تتحدّثون؟ 616 00:35:44,830 --> 00:35:47,756 إعلانك يقول أنّك تقوم بـ"عمل قذر"؟ - .هذه صحيح - 617 00:35:48,384 --> 00:35:50,295 أقوم بأفعال شاذة .لرجل آخر مقابل المال 618 00:35:50,295 --> 00:35:54,247 ماذا قال؟ - .أعتقد أنّه قال بأنّه يقوم بأعمال شاذّة للأشخاص - 619 00:35:54,282 --> 00:35:57,945 لماذا تظن إذن أن إعلاني موجود بقسم "مطلوب رجل لرجل"؟ 620 00:35:58,850 --> 00:35:59,939 ماذا قال؟ 621 00:35:59,940 --> 00:36:01,965 !أيّها الوغد الأحمق 622 00:36:01,966 --> 00:36:05,441 ،نحن رجال نبحث عن رجل - لماذا تبحث بقسم "مطلوب رجل لرجل"؟ - 623 00:36:05,441 --> 00:36:07,578 كيف يدعك الناس تقوم بتطبيب أسنانهم؟ 624 00:36:07,579 --> 00:36:09,780 ،لا أفعل عادة .(بل أناول الأدوات إلى (جوليا 625 00:36:10,624 --> 00:36:12,950 أتقولون لي أنّه بعد أن ،قدتُ تلك المسافة إلى هنا 626 00:36:12,950 --> 00:36:14,750 لا يريد أحد القيام بأفعال شاذة؟ 627 00:36:14,750 --> 00:36:17,461 .كلا، ليست طبيعتنا - .آسف بهذا الشأن - 628 00:36:17,461 --> 00:36:20,872 هل بوسعي إستخدام مرحاضكم؟ .لقد كنت أحتفظ بهذا لأجل مقابلتنا 629 00:36:20,873 --> 00:36:22,626 .بالتأكيد - .إنّه هُناك مباشرة - 630 00:36:23,140 --> 00:36:26,499 .تفضّل بالذهاب - .بالمناسبة مازلتُ أريد الـ200 دولار - 631 00:36:26,500 --> 00:36:28,054 .حسناً، لا مشكلة 632 00:36:28,055 --> 00:36:30,892 تدفع 200 دولاراً لقتل 3 أشخاص؟ 633 00:36:30,893 --> 00:36:33,028 .ظننتُ أنّها صفقة رائعة - !أيّها الأحمق - 634 00:36:33,402 --> 00:36:35,657 .غير معقول، سأكون بالسيّارة 635 00:36:36,049 --> 00:36:40,572 ...هل ستشاركون في هل عليّ أن أعطه مالي بأكمله؟ 636 00:36:42,022 --> 00:36:44,940 .سيّدي، سأترك مالك على الفراش 637 00:36:48,980 --> 00:36:51,069 .يا للهول، لم يقم حتّى الرجل بعمله 638 00:36:56,721 --> 00:36:59,604 أنا من يتحمل اللوم إذن؟ - .بالطبع - 639 00:36:59,605 --> 00:37:01,675 .أجل، عليك بتحمّل اللوم - .وسوف تدفع ثمن العشاء - 640 00:37:01,676 --> 00:37:04,561 .كان خطأ عن حسن نية - .لا تدري كيف تعثر على قاتل - 641 00:37:04,562 --> 00:37:06,739 وأنت تعرف كيف تعثر على قاتل؟ - .أجل - 642 00:37:07,350 --> 00:37:09,732 .أتعلم، لديّ فكرة 643 00:37:09,733 --> 00:37:11,514 ماذا تفعل؟ - ماذا تفعل؟ - 644 00:37:11,817 --> 00:37:15,283 (طاب مساؤك، سيّد (باكمن .شكراً لإستخدامك نظام الملاحة 645 00:37:15,284 --> 00:37:18,789 أدعى (غريغوري) كيف أقوم بخدمتك هذه الأمسية؟ 646 00:37:18,790 --> 00:37:22,609 غريغوري)، أنا وأصدقائي) نبحث عن أخطر مكان بالمدينة، هل تساعدنا؟ 647 00:37:22,610 --> 00:37:24,141 .نحنُ ذاهبين للعشاء - .فكرة جيّدة - 648 00:37:24,142 --> 00:37:24,922 عفواً؟ 649 00:37:24,923 --> 00:37:27,074 نبحث عن حانة ملئية بالمجرمين 650 00:37:27,075 --> 00:37:28,687 ،مجرمون مِن النوع العنيف 651 00:37:28,687 --> 00:37:30,490 ماذا لديك لنا؟ - .لنذهب إلى مطعم الآن - 652 00:37:30,801 --> 00:37:34,502 أخشى أنّ هذه الأشياء .لا تعد خطيرة 653 00:37:34,503 --> 00:37:38,093 "أرى أن هُناك مطعم "آبل بي .على مسافة 3 أحياء مِن مكانك الحالي 654 00:37:38,094 --> 00:37:39,544 .حسناً - ،هذا لا يساعدنا 655 00:37:39,545 --> 00:37:42,370 لسنا بحاجة لمكان كهذا ألديك شيئ آخر؟ 656 00:37:42,371 --> 00:37:46,250 إذن سأرشدكم إلى حيّ .مُصنّف بالمرتبة الأولى في سرقة السيّارات 657 00:37:46,251 --> 00:37:49,137 .الآن بدأت تفكّر - .أود الذهاب إلى العشاء - 658 00:37:49,138 --> 00:37:50,838 .راقتني الفكرة - .بالأغلب هو المكان المناسب - 659 00:37:50,839 --> 00:37:52,055 .هذا رائع، سيّدي 660 00:37:52,487 --> 00:37:55,719 قد ترغبون في .أن توصدوا أبواب سيارتكم جيّداً 661 00:38:01,482 --> 00:38:04,685 هذا أسوأ شيئ نقوم به .أفضل لي ممارسة الأفعال الشاذة 662 00:38:05,374 --> 00:38:09,782 غريغوري)، هذا هو الجزء السيئ بالمدينة؟) - هل يمكنك البقاء على إتّصال معنا؟ - 663 00:38:09,782 --> 00:38:11,639 ألا زلت على الخط؟ - .مازلت هُنا، سيّدي - 664 00:38:11,678 --> 00:38:13,845 .إبق على إتّصال معنا وحسب 665 00:38:13,845 --> 00:38:17,039 يعتريني الفضول حيال تلك الأشياء هل إسمك الحقيقي هو (غريغوري)؟ 666 00:38:17,040 --> 00:38:21,542 .(إسمي الحقيقي، (أوتمنانت 667 00:38:21,577 --> 00:38:23,142 وأني لك بإسم (غريغوري)؟ 668 00:38:23,940 --> 00:38:26,492 غريغوري)، تم إطلاقه عليّ) .كمرشد للملاحة 669 00:38:26,493 --> 00:38:27,949 لماذا لا يدعوك تستخدم إسمك الحقيقي؟ 670 00:38:27,950 --> 00:38:31,427 قالوا أن كثير مِن الأمريكيين .وجدوا الأسماء الأولى مِن الصعب نطقها 671 00:38:31,428 --> 00:38:35,121 أتدري، لن أتقيّد بالقوانين بعد الآن .(سأدعوك مِن الآن فصاعدا، (أومنان 672 00:38:35,121 --> 00:38:36,354 .(أوتمنان) 673 00:38:36,355 --> 00:38:37,553 ماذا؟ - .(بل (أومنان - 674 00:38:37,554 --> 00:38:38,732 .(أوتمنان) - أمانان)؟) - 675 00:38:38,732 --> 00:38:39,843 .(أوتمنانت) 676 00:38:39,844 --> 00:38:42,697 (سأناديك (غريغوري .لأن هذا الإسم اللعين يثير الحيرة 677 00:38:45,038 --> 00:38:46,749 .لقد سمعته - .لم أسمع شيئاً - 678 00:38:46,750 --> 00:38:48,716 .لقد وصلتم إلى وجهتكم 679 00:38:48,717 --> 00:38:50,592 .(حسناً، شكراً (غريغوري 680 00:38:50,593 --> 00:38:52,630 .على الرحب والسعة 681 00:38:57,209 --> 00:39:00,139 .حسناً، ها نحنُ أولاء 682 00:39:01,645 --> 00:39:04,110 .تلك فكرة حمقاء للغاية - .بل فكرة رائعة - 683 00:39:04,111 --> 00:39:06,566 هل ستصيح طالباً من يقتل أناساً مُقابل المال؟ 684 00:39:06,567 --> 00:39:08,113 .إنّها خطّة سيئة 685 00:39:08,114 --> 00:39:10,648 .إتبعوني، سأهتم بالأمر - أستفعل؟ - 686 00:39:10,649 --> 00:39:12,555 .لا أشعر أنّه يجب علينا البقاء 687 00:39:15,883 --> 00:39:17,998 أترفع الأثقال بمنزلك؟ - .إصمت - 688 00:39:18,984 --> 00:39:20,195 .مرحباً 689 00:39:23,555 --> 00:39:25,214 !رجلي 690 00:39:27,552 --> 00:39:30,428 هل هناك شخص هنا يقتل لأجل المال؟ - كيرت)؟) - 691 00:39:30,429 --> 00:39:31,608 ماذا قلت لتوّك؟ 692 00:39:31,609 --> 00:39:32,609 .كلا، لم أقصد شيئاً عرقياً 693 00:39:33,047 --> 00:39:35,224 أظنُ أن هذا المجتمع قائم على التفرقة بينكم 694 00:39:35,224 --> 00:39:36,672 .وحرمانكم من حقوقكم الشرعية، أيّها القوم 695 00:39:36,672 --> 00:39:37,860 !"أيّها القوم" - .كم أنت بارع - 696 00:39:37,861 --> 00:39:41,687 أنا أمتلك عملاً صغيراً ولا حاجة بك .لتقول أنّي محروم من حقي الشرعي 697 00:39:41,688 --> 00:39:43,733 ...ليس أنت تحديداً أنا أقصد 698 00:39:43,734 --> 00:39:46,143 حسناً، أنت تقصد كل السود؟ 699 00:39:46,144 --> 00:39:47,754 .أجل - .الآن سأعود إلى السيّارة - 700 00:39:48,358 --> 00:39:50,611 .عصا بيسبول - لا أقصد التقليل من شأنك - 701 00:39:50,612 --> 00:39:52,544 أنا آسف إذا كان هذا ما حدث هنا، حسناً؟ 702 00:39:52,544 --> 00:39:54,617 إن كنت تعرفني بشكل صحيح .ستعلم ماذا أعني 703 00:39:54,618 --> 00:39:57,458 في غضون 5 ثوان .سأعتبر ما قلته شيئ خاطئ 704 00:39:57,459 --> 00:39:59,658 .حسناً، لقد فهمت - .أربعة، ثلاثة، إثنان، لنذهب - 705 00:39:59,658 --> 00:40:01,201 .الوداع - .لتحظوا بيوم رائع - 706 00:40:01,202 --> 00:40:03,675 .وأنت أيضاً - .مرحباً، عزيزي - 707 00:40:06,932 --> 00:40:08,826 !لا تقل شيئاً، أنا أدري 708 00:40:08,827 --> 00:40:11,609 .اضغط الزرّ - .لم يكن هذا قول صائب - 709 00:40:13,557 --> 00:40:15,551 .أنا سأساعدكم - هل هذا الحديث لنا؟ - 710 00:40:17,340 --> 00:40:19,367 .ها نحنُ ذا - .كلا، شكراً لك - 711 00:40:21,765 --> 00:40:23,842 كم من الغريب .أن نذهب إلى زاوية مظلمة 712 00:40:29,897 --> 00:40:32,456 أخبرني أحدهم أن هُناك .أشخاص تُريد القيام بصفقة عمل 713 00:40:32,457 --> 00:40:33,816 .أجل 714 00:40:33,817 --> 00:40:37,000 حسناً... هل أنت رجل أعمال؟ 715 00:40:37,001 --> 00:40:39,694 .أجل .(السافل جونز) 716 00:40:39,695 --> 00:40:43,178 ماذا؟ - .(السافل جونز) - 717 00:40:44,334 --> 00:40:47,318 إسمك الأول، (السافل)؟ 718 00:40:47,318 --> 00:40:51,116 تقوم بتهجئته بشكل خاطئ ،يهجئه البيض بشكل مُختلف 719 00:40:51,117 --> 00:40:55,918 .أما الزنوج بنطقونه بشكل مُغاير 720 00:40:56,003 --> 00:40:57,389 .إسم رائع 721 00:40:58,004 --> 00:40:59,812 هل هذا مكتوب أيضاً بوثيقة ميلادك؟ 722 00:40:59,812 --> 00:41:02,041 .كلا، أيّها الأحمق 723 00:41:02,042 --> 00:41:04,519 .(إسمي الحقيقي هو (دين - (دين جونز) - 724 00:41:04,520 --> 00:41:06,551 إنّه نفس إسم المُمثّل بفيلم "هيربي لاف باغز" 725 00:41:06,552 --> 00:41:09,266 .إنّه لا يدري من هذ - .أعلم من هو أيّها الحمقى - 726 00:41:09,267 --> 00:41:10,053 .آسف 727 00:41:10,053 --> 00:41:13,730 لا يمكنني التجوّل بأرجاء هذا الحيّ .وأنا أحمل إسم ذلك المهرّج 728 00:41:13,731 --> 00:41:16,069 كيف حصلت على ذلك الإسم، (السافل)؟ 729 00:41:16,070 --> 00:41:18,431 ،حين كنتُ صغيراً تسلّلت إلى غرفة نوم أمّي 730 00:41:23,223 --> 00:41:26,727 .كانت تنام بفراشها .فقد كانت تثمل طوال الليل 731 00:41:26,727 --> 00:41:29,503 .سمعتُ ما يكفي - .كانت بشرتها تتلألأ - 732 00:41:30,668 --> 00:41:34,978 تسلّلتُ خلفها ومددتُ أصابعي بخفّة 733 00:41:36,828 --> 00:41:39,391 .إلى حقيبة يدها - .إنّها حقيبة يدها - 734 00:41:39,683 --> 00:41:43,392 .وأخذتُ مالها بالكامل .كان ذلك راتبها الإسبوعي، خدعتها للغاية 735 00:41:43,392 --> 00:41:45,257 .خدعتها للغاية - ".أيّها السافل" - 736 00:41:45,257 --> 00:41:49,020 هكذا حصلت على الإسم .(السافل جونز) 737 00:41:49,704 --> 00:41:52,584 عليهم بتسميتك بالسافل كلقب .وذلك حتى لا يختلط الأمر على أحد 738 00:41:52,585 --> 00:41:54,278 أين الإختلاط بالأمر؟ - .لا يوجد إختلاط - 739 00:41:54,488 --> 00:41:56,662 هذا يكفي، علينا العودة .إلى موضوعنا الأساسي 740 00:41:56,663 --> 00:41:59,649 ...جميعنا لديه رئيس 741 00:41:59,650 --> 00:42:04,086 هُناك 3 رؤوساء ...سيكون من الأفضل أن لا يكونوا 742 00:42:04,087 --> 00:42:05,868 .لا يكونوا موجودين بعد الآن 743 00:42:06,222 --> 00:42:08,968 أتفهمني؟ - .تقتلهم ... - 744 00:42:10,714 --> 00:42:14,286 أتحملون المال؟ - .المال بحوزتنا - 745 00:42:14,287 --> 00:42:16,928 كم تريد من المال؟ - لأجل قتل 3 أشخاص؟ - 746 00:42:16,928 --> 00:42:18,047 .أجل 747 00:42:21,391 --> 00:42:22,971 .ثلاثون ألفاً 748 00:42:22,972 --> 00:42:24,845 .هذا مبلغ كبير 749 00:42:24,846 --> 00:42:27,281 .كل شخص بعشرة آلاف دولار - .ربّاه، إليك فكرة - 750 00:42:27,282 --> 00:42:29,863 إن قمت بقتل إثنين هل تقتل الثالث مجاناً؟ 751 00:42:29,863 --> 00:42:33,066 ،العرض غير قابل للتفاوض .ثلاثون ألفاً أو لا شيئ 752 00:42:33,067 --> 00:42:37,253 .المبلغ أكبر مما نحمله - .حسناً، أصبحت 35 ألفاً الآن - 753 00:42:39,991 --> 00:42:45,306 .حسناً، سندفع لك - .سيكون من السيئ إن تورّطنا بالأمر - 754 00:42:46,033 --> 00:42:47,853 .لا أعرف أسمائكم - ،هذا صحيح - 755 00:42:47,853 --> 00:42:50,054 ...(هذا (دايل - !اصمت - 756 00:42:50,374 --> 00:42:53,478 انصت لي، اجلب المال إلى هُنا .بالغد وسأتكفّل بالباقي 757 00:42:53,479 --> 00:42:56,185 أترغب المال داخل شيئ مُحدّد كصندوق أحذية أو حقيبة رياضية؟ 758 00:42:56,186 --> 00:42:57,907 .فقط كونوا هُنا وبحوزتكم المال 759 00:42:58,853 --> 00:43:01,329 .ضعوه بحقيبة يد - .شكراً لوقتك - 760 00:43:01,330 --> 00:43:04,264 .ها نحنُ ذا - هل حقيبة اليد توصّلنا لإتّفاق؟ - 761 00:44:40,971 --> 00:44:42,177 .يبدو أن المال بأكمله هُنا 762 00:44:42,339 --> 00:44:44,717 ،لم نكن بالأساس بحاجة إلى حقيبة يدّ .فقد كان مبلغ صغير من المال 763 00:44:44,875 --> 00:44:47,583 .بالأرجح كان علينا وضعه داخل مظروف - .لا بأس - 764 00:44:47,745 --> 00:44:52,321 ما هو الوقت الذي تحتاجه للقيام بالمهمة، يا (سافل)؟ 765 00:44:55,706 --> 00:44:59,176 ،لقد أنهيتُ حديثاً عقوبتي .بسبب إقتراف أشياء مُريعة للغاية 766 00:44:59,476 --> 00:45:00,921 .يعني قضاء 10 أعوام بالسجن - .أعلم ماذا يعني - 767 00:45:01,078 --> 00:45:04,184 ،إنّهم يُراقبونني. أنا تحت إطلاق سراح مشروط ...وإن تجاوزت الحدود 768 00:45:06,216 --> 00:45:07,286 .سأعود مُجدّداً 769 00:45:07,984 --> 00:45:10,191 .أجل - .مفهوم - 770 00:45:10,987 --> 00:45:13,558 تحتاج مهلة؟ نهاية الحديث؟ - ماذا يعني ذلك؟ - 771 00:45:13,724 --> 00:45:17,194 .مهلاً. خلتك قلت ستهتم بالأمر - .أجل، سأهتم بالأمر - 772 00:45:19,329 --> 00:45:22,741 سأكون مُستشار الجريمة .بالنسبة لكم 773 00:45:22,741 --> 00:45:24,705 ...المعذرة، لكن 774 00:45:24,868 --> 00:45:29,953 .كلا، هذا ليس بالأمر الجيّد - ...إن لم تُسكتوا هذا الفأر - 775 00:45:29,953 --> 00:45:31,811 .لا تدعوني بالفأر، بحقّك - .على رسلك - 776 00:45:32,035 --> 00:45:34,276 .الأمر يدفعني للغضب - .إنّه على حق بطريقة ما - 777 00:45:34,438 --> 00:45:37,264 ،انصت، ليس ذلك ما تحدّثنا بشأنه .(يا (سافل 778 00:45:37,594 --> 00:45:39,654 حسناً؟ ماذا إن أخذنا مالنا ونخرج من هنا؟ 779 00:45:39,810 --> 00:45:41,812 ماذا إن ذهبت للجحيم؟ .لا يوجد إعادة للمال 780 00:45:41,978 --> 00:45:45,687 تلك 5 آلاف دولار. إن حسبت أنّنا سنرحل ...وندعك تحتفظ 781 00:45:45,849 --> 00:45:48,489 ...أرى أنّكم تغفلون عن - .حسناً، حسناً، لا تغضب سريعاً - 782 00:45:48,702 --> 00:45:49,737 .ربّاه 783 00:45:49,903 --> 00:45:53,282 ،سيّد (سافل)، أرجوك .لا تقتلنا. لنتجاذب أطراف الحديث 784 00:45:53,440 --> 00:45:55,847 .انصتوا، الخمسة آلاف دولار أصبحت لي .لا آبه بما تقولونه 785 00:45:55,876 --> 00:45:58,254 ،بوسعكم الإستفادة بنصائحي .إما الرحيل من هنا 786 00:45:58,411 --> 00:46:00,584 .تلك صفقة سيئة - .علينا الإنصات إليه - 787 00:46:00,747 --> 00:46:02,693 خمسة آلاف دولار لأجل نصيحة؟ - .أجل - 788 00:46:02,849 --> 00:46:04,387 .مُعظم من إرتكب القتل كانت مرّته الأولى 789 00:46:04,387 --> 00:46:08,097 ،إن أردتم تنفيذ الجريمة الكاملة .عليكم أن تجلعلوها تبدو وكأنّها حادث 790 00:46:08,097 --> 00:46:11,226 ،عُطل بالمكابح، تسريب بالغاز .إنتحار 791 00:46:11,391 --> 00:46:14,463 ،إن قمتم بالأمر بشكل صحيح .لن يكن عليكم حتى التواجد أثناء حدوثها 792 00:46:14,628 --> 00:46:17,588 يا للروعة. إنّها تساوي 5 آلاف دولار، صحيح؟ 793 00:46:17,588 --> 00:46:20,519 .مُبتذلة بعض الشيئ - .ليس حقاً. تلك معلومات بديهية - 794 00:46:20,519 --> 00:46:23,845 تبدو مُلغّزة. كيف لنا أن نقم بتزييف ثلاثة جرائم؟ 795 00:46:24,004 --> 00:46:25,202 .عليكم بمراقبة فرائسكم 796 00:46:25,202 --> 00:46:29,414 ،عليكم أن تكونوا أذكياء. اعرفوا أين يقطنون ما هيّ عاداتهم. ماذا تكون هواياتهم؟ 797 00:46:29,576 --> 00:46:32,616 ،ماذا يحبّون، أطعمتهم المُفضّلة .اكتشفوا من يعاشرون 798 00:46:32,616 --> 00:46:34,219 .أحسنت القول - .إكتشفوا نقاط ضعفهم - 799 00:46:34,381 --> 00:46:37,828 لديّ وظيفة، أتعلم؟ ماذا تعني، القيام بالمراقبة والإستطلاع؟ 800 00:46:37,984 --> 00:46:41,625 ،لهذا كنا نود إستخدامك .لأنّنا نُريد بدايلاً. لدينا جميعاً وظائف 801 00:46:41,788 --> 00:46:44,491 ...حتى وإن نفّذتم الجرائم بطريقة مثالية 802 00:46:44,691 --> 00:46:47,103 ...إن كانت لديكم دوافع 803 00:46:47,260 --> 00:46:48,295 ...رجال القانون 804 00:46:48,461 --> 00:46:50,498 .يعني بذلك الشرطة - .ستلصق بكم التهم - 805 00:46:50,664 --> 00:46:53,270 جميعنا لديه دوافع واضحة ...لنقتل رؤوسائنا 806 00:46:53,433 --> 00:46:56,437 .لذا لن يفلح ما تقوله .إنّه هراء 807 00:46:57,571 --> 00:46:59,107 .وجدتها 808 00:46:59,339 --> 00:47:01,526 لماذا لا يقتل كلاً منكم رئيس الآخر؟ 809 00:47:05,946 --> 00:47:08,517 .حقاً تبدو فكرة رائعة - .ليست سيئة - 810 00:47:08,682 --> 00:47:11,264 ،)أجل، مثلما جاء بفيلم (هيتشكوك غُرباء على متن القطار"، صحيح؟" 811 00:47:11,264 --> 00:47:14,264 لم أرَ ذلك، هل يفعلون ذلك؟ - .إنّه من تمثيل (داني دي فيتو). إنّه فيلم طريف - 812 00:47:14,421 --> 00:47:17,994 (إخراج ذلك المخرج الشهير (آلفريد هيتشكوك ...وتمثيل (داني دي فيتو). ذلك الفيلم حيث قام 813 00:47:18,158 --> 00:47:20,655 بحقّك. أنت تحسبه فيلم ".إلقاء أمّي من على متن القطار" 814 00:47:20,655 --> 00:47:22,860 .ذلك هو - .ذلك الفيلم الذي رأيته - 815 00:47:22,895 --> 00:47:24,934 .إنّه فيلم جيّد .ذلك هو الفيلم الذي تتحدّث بشأنه 816 00:47:25,098 --> 00:47:27,664 .إنّه نفس الفكرة تقريباً ،إن قتل كل منّا رئيس الآخر 817 00:47:27,664 --> 00:47:28,601 .فليس هناك ما يربطنا بالجريمة 818 00:47:28,602 --> 00:47:31,076 بالضبط. لقد تم إنفاق الخمسة آلاف دولار بشكل جيّد، صحيح؟ 819 00:47:31,076 --> 00:47:33,516 .ليس على الإطلاق - .لقد أضعنا نقودنا هباءً - 820 00:47:33,551 --> 00:47:35,179 .حسناً، هذا سيئ للغاية 821 00:47:35,342 --> 00:47:36,616 .لترحلوا 822 00:47:40,413 --> 00:47:41,448 .مرحباً 823 00:47:41,615 --> 00:47:44,726 .أنا بالخارج هل أنت جاهز للقيام ببعض مهمات الإستطلاع؟ 824 00:47:44,761 --> 00:47:49,130 (أجل. عليّ فحسب أن أجعل (هاركين .يتركني أرحل باكراً بعض الشيئ 825 00:47:49,222 --> 00:47:52,203 ما الفرق؟ ليس وكأنّه سيظل رئيسك .لوقت طويل 826 00:47:52,525 --> 00:47:53,970 .سأنزل في غضون ثلاثة دقائق 827 00:47:54,127 --> 00:47:56,903 .حسناً، بعد ثلاثة دقائق. الوداع .سينزل إلينا خلال ثلاثة دقائق 828 00:47:57,063 --> 00:48:01,637 .يا رجل، هذه المقاعد مُريحة للغاية - .أجل، أدري هذا. انظر إلى هذا، إنّه شعور رائع - 829 00:48:02,035 --> 00:48:05,175 ،إنّه أسوأ تقرير قد قرأته بحياتي .أيّها الأحمق 830 00:48:05,338 --> 00:48:07,307 .أنت لست إلا أحمق عديم النفع 831 00:48:08,575 --> 00:48:11,920 هل لديك فسحة لركن سيّارتك؟ .لأنّي سآخذها منك 832 00:48:12,078 --> 00:48:15,150 ما هذا، يبدو وكأن والدتك الغير شرعية تعرف زوجتي؟ 833 00:48:15,315 --> 00:48:17,420 ،كيف حصلت على هذه الوظيفة .لا يمكنني الجزم 834 00:48:24,090 --> 00:48:26,001 ما هذا بحق الجحيم؟ 835 00:48:26,626 --> 00:48:30,301 أعتذر للجميع. لقد كنت أقاتل تلك الحشرة .طيلة اليوم. سأعود للعمل 836 00:48:30,463 --> 00:48:34,343 .كلا، أنت مُثير للإشمئزاز. لتعد لمنزلك .لا أريد أن يمرض ثمّة أحد آخر 837 00:48:34,501 --> 00:48:36,242 .بالأرجح أكثر من هذا 838 00:48:37,470 --> 00:48:40,508 لتأخذ عملك معك وأريده مُنجزاً .على مكتبي بالسادسة صباح يوم الإثنين 839 00:48:40,674 --> 00:48:43,177 .(حسناً، شكراً لك، سيّد (هاركين - !يا للهول - 840 00:48:43,343 --> 00:48:46,715 .ولا تنس أن تأخذ معك سلّة المهملات خاصتك - .حسناً. إنّها تنتمي لي - 841 00:48:46,746 --> 00:48:49,158 .أيّها اللعين المُثير للغثيان 842 00:48:54,054 --> 00:48:55,089 .فسحة التوقّف هُناك 843 00:48:55,255 --> 00:48:58,569 أدري، لكن ببعض الأحيان .فسحات التوقّف تكون على الجانب المُعاكس 844 00:48:58,569 --> 00:48:59,139 .على الإطلاق 845 00:48:59,139 --> 00:49:02,189 .لم تكن كذلك على الإطلاق ولن تكن .ها هو المنزل رقم 428 846 00:49:02,262 --> 00:49:04,833 أيّ واحد منهم؟ - .لا تتوقّف أمامه مُباشرة - 847 00:49:04,998 --> 00:49:07,774 أيّ واحد؟ - .توقّف هنا، إنّه هُناك - 848 00:49:10,003 --> 00:49:11,380 .حسناً يا شباب 849 00:49:11,538 --> 00:49:16,214 (سننتظر حتى يظهر (بيليت ومن ثم نلحق به، حسناً؟ 850 00:49:16,376 --> 00:49:17,980 .الأمر سهل للغاية 851 00:49:18,144 --> 00:49:20,784 .بالتأكيد - .ها نحن ذا - 852 00:49:23,146 --> 00:49:25,298 .لتقم بالزفير في جهة أخرى بالمرّة القادمة - هل رائحة نفسي كريهة؟ - 853 00:49:25,299 --> 00:49:28,805 .لتمضغ بعض العلكة أو لتعد إلى الخلف - .لقد تناولت الفول - 854 00:49:29,437 --> 00:49:33,250 لقد تناولت لحم الشاورما، أليس كذلك؟ .ذلك خطأ جسيم 855 00:49:33,250 --> 00:49:35,483 متى تناولت الفول؟ - .(بمنزل (ميكي - 856 00:49:35,484 --> 00:49:38,204 ميكي)، لديه فول؟) .بلا مزاح 857 00:49:38,295 --> 00:49:39,712 لماذا لا تعد إلى الوراء؟ 858 00:49:40,297 --> 00:49:43,507 .لأنّنا نقف أمام شجرة .إن عدت للوراء لن أرَ المنزل هناك 859 00:49:43,675 --> 00:49:47,303 ،توقّف عن معاملتي بإزدراء .أو لتتمالك أعصابك 860 00:49:47,763 --> 00:49:50,139 الرائحة الصادرة .من أنفك كريهة أيضاً 861 00:49:51,641 --> 00:49:52,850 .أكره النظر من تلك الزاوية 862 00:49:53,894 --> 00:49:56,312 .بالأرجح علينا الإنخفاض ...إن رأى ثلاثة أشخاص 863 00:49:56,480 --> 00:49:58,355 .لترجع بمقعدك قليلاً - .سأرجع بمقعدي للوراء - 864 00:49:58,523 --> 00:50:00,649 هل ستعيد مقعدك للوراء؟ - ...أجل، إن جلست بمقعدك - 865 00:50:00,817 --> 00:50:02,318 .بوسعي أن أعيد مقعدي للوراء 866 00:50:02,486 --> 00:50:05,529 ،لا أحظَ بزاوية جيّدة من هنا .لأن هناك شجرة 867 00:50:05,697 --> 00:50:07,909 .لديك النافذة بجانبك لتنظر عبرها - .سأنظر من الأمام - 868 00:50:07,949 --> 00:50:10,493 .هيا، لترجع بمكانك - .يروقني النظر كلانا في نفس الوقت - 869 00:50:11,119 --> 00:50:12,495 ماذا تفعل، (كيرت)؟ 870 00:50:14,122 --> 00:50:16,040 ماذا يحدث؟ - .إنّه يقوم بالعبث - 871 00:50:16,208 --> 00:50:20,836 تصنع شبكة بأصابعك أمام وجهك هل هذا يعد تمويه؟ 872 00:50:21,004 --> 00:50:23,525 إنّه رئيسه. أعني هو الشخص .الذي يسهل التعرّف عليه 873 00:50:23,525 --> 00:50:25,424 .ذلك يسمّى بالإختباء خلف الأصابع 874 00:50:25,592 --> 00:50:28,260 .الإختباء خلف الأصابع .في الواقع فكرة رائعة للغاية 875 00:50:28,428 --> 00:50:30,888 .لترفع زجاج السيّارة فحسب ...من فضلك، لا أرَ 876 00:50:31,056 --> 00:50:33,599 .قم بالإختباء خلف الأصابع - .دعونا لا نمزح طيلة ساعتين - 877 00:50:33,767 --> 00:50:36,018 .هذا عمل جاد - .هذا مُمتع - 878 00:50:38,313 --> 00:50:42,191 .يا إلهي، كم هذا مُضجر للغاية 879 00:50:42,359 --> 00:50:45,903 ،لا أفهم هذا. على التلفاز تبدو المراقبة مُمتعة، أصحيح؟ 880 00:50:46,071 --> 00:50:49,740 تكون لدى الشرطة زهور لعبّاد الشمس .و يحتسون قهوتهم 881 00:50:49,908 --> 00:50:51,909 .يتحدّثون بشأن حياتهم ...حتى 882 00:50:52,077 --> 00:50:55,621 يقول أحدهم شيئ شخصي .وثم تحدث مفاجأة 883 00:50:55,789 --> 00:50:57,873 .ومن ثم تحدث كثير من الحركة - .أجل - 884 00:51:01,125 --> 00:51:02,845 هل على الأقل نحنُ مُتأكّدين أنّه منزله؟ 885 00:51:09,098 --> 00:51:12,102 .لنذهب ونلقِ نظرة - .أجل، بالأرجح علينا القيام بذلك - 886 00:51:15,204 --> 00:51:16,308 .يا إلهي 887 00:51:16,472 --> 00:51:18,497 ماذا تنوون القيام به؟ ما هيّ خطّتنا؟ 888 00:51:18,497 --> 00:51:22,522 .لننظر من هذه النافذة - ...كلا، لنقرع الجرس، وإن سمعنا ثمّة حركة بالداخل - 889 00:51:22,522 --> 00:51:24,045 .لن تقم بقرع الجرس .لتنظر عبر النافذة هُنا مباشرة 890 00:51:24,045 --> 00:51:25,513 .كلا، إنّها ليست بفكرة سيئة - !إلى هنا - 891 00:51:25,514 --> 00:51:28,791 .هناك إحتمال أنّه ليس متواجداً بالمنزل ...لم ألحظ ثمّة نشاط بالمنزل 892 00:51:28,951 --> 00:51:31,932 ماذا تفعل؟ .لا يمكنك أن تقرع جرس الباب 893 00:51:39,495 --> 00:51:41,668 .هيا، هيا - .(دايل)،(دايل) - 894 00:51:48,471 --> 00:51:50,417 .لم أتمكّن من الدخول 895 00:51:54,343 --> 00:51:57,202 .أنا آسف، لم أتمكّن من الدخول 896 00:51:57,202 --> 00:51:58,116 هل دخلت؟ 897 00:51:58,280 --> 00:52:01,750 ،أجل أنا بخير. يا للهول هل يمتلك الرجل دبّاً لعيناً؟ 898 00:52:02,084 --> 00:52:05,657 .نحنُ نقتحم وندخل المكان - .أعلم، لتنظر إلى هذا - 899 00:52:06,555 --> 00:52:09,365 .لتنظر إلى هذا المكان. إنّه سيئ .يبدو كمتحف للحمقى 900 00:52:10,860 --> 00:52:13,799 .كأنّنا دخلنا إلى عالم شخص وغد 901 00:52:14,997 --> 00:52:16,271 .اللعنة. إنّه يمتلك لعبة كرة قدم الطاولة 902 00:52:16,432 --> 00:52:19,507 .دايل)! لا تضع يدك على ثمة شيئ) .ماذا تفعل؟ ابعد يدك عن ذلك 903 00:52:19,969 --> 00:52:21,642 .بصمات الأصابع - .أجل، بصمات الأصابع - 904 00:52:21,804 --> 00:52:25,115 .حرى بنا إرتداء قفازات - .ليس لدينا... حسناً، واتتني فكرة - 905 00:52:25,214 --> 00:52:27,091 .لتستخدموا أكمامكم 906 00:52:27,249 --> 00:52:28,956 لأجل ماذا؟ - .لأجل إستخدامها كقفازات - 907 00:52:29,118 --> 00:52:32,121 .بحقّكم - .يمكنني رؤية بصماتي من هنا، هذا ليس جيّداً - 908 00:52:32,121 --> 00:52:35,202 ماذا نفعل؟ ما هيّ الخطّة؟ - .نحنُ هنا لأجل الحصول المعلومات - 909 00:52:35,358 --> 00:52:37,513 معلومات؟ - .أجل، شيئ أشبه بمهام الإستخبارات - 910 00:52:37,513 --> 00:52:39,930 .أدري ماذا تعني - لماذا سألت إذن؟ - 911 00:52:40,162 --> 00:52:42,472 لماذا نهدر وقتنا؟ .لننفصل 912 00:52:42,631 --> 00:52:46,454 .ندخل ونخرج سريعاً .نجد شيئاً هاماً ونخرج من هنا 913 00:52:46,454 --> 00:52:50,210 .كفّ عن الثرثرة وابدأ البحث - .نحنُ نقترف جريمة. هذه تعد جريمة - 914 00:52:55,111 --> 00:52:57,091 .(نيك) - - أجل؟ - 915 00:52:57,246 --> 00:53:00,918 يعد هذا بمثابة إستخبارات، صحيح؟ - .يا للهول! هناك الكثير من الكوكائين - 916 00:53:00,918 --> 00:53:02,779 هل رأيت هذا القدر من مسحوق الكوكائين بحياتك؟ 917 00:53:02,779 --> 00:53:05,124 ،كم يساوي ذلك ...عشرة أو خمسة عشر ألف 918 00:53:06,555 --> 00:53:10,349 تباً، لقد أفسدت الأمر، ألم أفعل؟ 919 00:53:25,408 --> 00:53:27,547 .لا تستنشقه - .أمسك بالصندوق. سأقوم بتعبئة المسحوق بداخله - 920 00:53:27,710 --> 00:53:30,486 .لا أريد حقاً أن ألمسه .ليس لديّ أكمام لأستخدمها كقفاز - 921 00:53:30,646 --> 00:53:32,990 .لتجلب شيئاً... سأقم بتعبئته 922 00:53:33,149 --> 00:53:34,389 .له نكهة مريرة 923 00:53:51,400 --> 00:53:54,487 .داخل مؤخرتي، ها أنا أقوم بهذا 924 00:53:56,038 --> 00:53:57,745 .ها أنت ذا 925 00:53:57,940 --> 00:53:58,975 .مقدار كبير 926 00:53:59,141 --> 00:54:01,212 .حسناً دعني أجرّب هذا، أفسح 927 00:54:01,377 --> 00:54:03,323 .أجل، ستفي تلك بالغرض - .حاذر - 928 00:54:04,613 --> 00:54:05,683 .أنت تبلي جيداً 929 00:54:05,848 --> 00:54:07,616 .لا أدري - .قُم بتشغيلها على وضع أبطأ - 930 00:54:07,616 --> 00:54:11,147 .لتجلس على الأريكة .كفّ عن مُساعدتي 931 00:54:15,324 --> 00:54:17,361 .حسناً 932 00:54:19,562 --> 00:54:20,939 .ها أنتِ بالداخل 933 00:54:30,906 --> 00:54:34,080 بالأغلب كان عليك تفريغ .المكنسة أولاً 934 00:54:38,080 --> 00:54:39,150 هل هذا ما كنت تفكّر به؟ 935 00:54:39,348 --> 00:54:41,760 .كنت أفكّر في ذلك .بسبب هذا التراب 936 00:54:44,620 --> 00:54:47,798 ،لقد سمعتُ بشأن مشّاقة حرير للمؤخرة .لكن هذا سخيف 937 00:54:47,857 --> 00:54:49,564 ...لتجلب منخلاً - .مصفاة - 938 00:54:49,725 --> 00:54:51,762 .مصفاة ستفي بالغرض 939 00:54:51,994 --> 00:54:53,996 .وسأبدأ بإلإلتقاط 940 00:54:58,734 --> 00:55:00,338 .سيفي ذلك بالغرض 941 00:55:03,939 --> 00:55:07,537 .يراودني شعور بأن الأمور ستتحسّن .فأنا أبدو كآلة. انظر كم أنا سريع بإلتقاط الشظايا 942 00:55:07,537 --> 00:55:09,823 .أنا أتحرّك بسرعة شديدة .أنا لا أشعر بأنفي 943 00:55:09,823 --> 00:55:12,321 أتود أن تعرف الغريب بالأمر؟ ...ينبغي لي أن أشعر بالهلع الآن 944 00:55:12,481 --> 00:55:14,859 ،وأنا كذلك بعض الشيئ .لكن أشعر بالهلع بطريقة رائعة 945 00:55:15,017 --> 00:55:17,793 إنّه نوع رائع من الهلع ...لأنّه يُراودني شعور كأنّي أود الموت الآن 946 00:55:17,953 --> 00:55:20,229 .لكنّي أشعر مع ذلك بأنّي بأفضل حال - .أجل - 947 00:55:20,389 --> 00:55:22,551 أنتما! ماذا تفعلان؟ 948 00:55:22,551 --> 00:55:25,064 ،لا شيئ. قبل أن نذهب .أريد قضاء حاجتي سريعاً 949 00:55:25,227 --> 00:55:26,772 ،قم بقضاء حاجتك سريعاً ،وسأقوم بتمارين الضغط 950 00:55:26,773 --> 00:55:29,020 .لأنّه عليّ إكتساب اللياقة 951 00:55:29,020 --> 00:55:30,807 ماذا فعلتما؟ 952 00:55:32,167 --> 00:55:34,248 .أشعر بخير أترغب بمساعدتي في التنظيف؟ 953 00:55:34,248 --> 00:55:36,171 .لقد شعرنا بترابط هُنا .إنّها أشياء خاصة بالصداقة 954 00:55:36,338 --> 00:55:40,213 .لقد إقتحمنا منزل شخص ما .تبدو أكثر تجربة إثارة بحياتي 955 00:55:40,213 --> 00:55:43,942 نقتحم منزل شخص ما وفجأة .أصبح خبير في تنقية الكوكائين 956 00:55:44,013 --> 00:55:46,233 .أؤكّد لك الأمر رائع .لتقترب وتُساعدني في هذا 957 00:55:46,382 --> 00:55:47,986 ،لا يسعني أن أصدّق أنّنا لم نكن مُستعدّين 958 00:55:48,150 --> 00:55:50,616 ،لقد كان أمراً محفوفاً بالمخاطر .ومضيعة للوقت بالكامل 959 00:55:50,616 --> 00:55:54,397 ،كلا. في الحقيقة .لم يكن مضيعة للوقت تماماً. انظر علام عثرت 960 00:55:54,397 --> 00:55:55,600 ليس سيئاً، أصحيح؟ - ما هذا؟ - 961 00:55:55,758 --> 00:55:57,669 هل هذا هاتفه؟ - .أجل، إنّه هاتفه - 962 00:55:57,826 --> 00:55:59,271 هل قمت بسرقته؟ - .فعلت بالطبع - 963 00:55:59,428 --> 00:56:02,939 .حصلتُ على معارفه، مواعيده .صور له وهو يقوم بأفعال غريبة 964 00:56:02,939 --> 00:56:04,046 .رائع - .شكراً لك - 965 00:56:04,114 --> 00:56:05,338 .لا - ماذا تعني بذلك؟ - 966 00:56:05,338 --> 00:56:09,122 .كلا، تلك تعد جريمة .لم يأتِ أحد على ذكر أنّنا سنقم بسرقة 967 00:56:09,122 --> 00:56:11,991 .لقد حصلت على شيئ جيد - !لقد إقتحمنا منزله! لقد تعاطيتم الكوكائين - 968 00:56:11,991 --> 00:56:14,874 .أنت على حق، إنّها ثلاثة جرائم - .إنّه مُرتبك. تجاهله - 969 00:56:14,874 --> 00:56:17,662 نحن في خضم عملية ...للقيام بقتل ثلاثة أشخاص 970 00:56:17,694 --> 00:56:20,191 وستأتيني بالهراء بشأن سرقة هاتف؟ 971 00:56:20,191 --> 00:56:22,334 لتعيد النظر بشأني .إن كنت ستقوم بسرقة الأغراض 972 00:56:22,499 --> 00:56:23,910 أعيد النظر بشأنك؟ - !لتعيد النظر بشأني - 973 00:56:24,067 --> 00:56:27,173 حسناً، (نيك) هل تتولّى القيادة قليلاً؟ - ماذا تفعل؟ - 974 00:56:27,337 --> 00:56:29,907 .لن أعيد النظر حيال ثمّة شيئ بشأنك 975 00:56:29,942 --> 00:56:32,604 .لن أفكّر البتّة بشأنك، أيّها الأحمق 976 00:56:32,604 --> 00:56:35,421 .هناك عدّة أشياء داخل الهاتف - .أعرف، كان ذلك ما أتحدّث بشأنه - 977 00:56:35,421 --> 00:56:38,670 هل ترغب بالذهاب و تفقّد رئيسك الآن؟ - .أجل، أخالنا علينا هذا - 978 00:56:39,792 --> 00:56:41,977 .لتمسك هذا - .سأهتم بالمقود - 979 00:56:44,835 --> 00:56:46,731 !إبتعد عنّي !هيّا 980 00:56:46,731 --> 00:56:49,878 .لا تضرب السائق، لا تفعل - .أحتاج إليك لتضغط على المكابح - 981 00:56:49,879 --> 00:56:52,247 .ربّاه، المكابح، آسف يا صديقي - .لتذهب وتستلم المقود - 982 00:56:52,248 --> 00:56:55,720 .(لا تضرب السائق، (دايل - .آسف لأنّي ضربتك، لتتولّى القيادة - 983 00:56:55,720 --> 00:56:58,784 !لا تضرب السائق - !لا تضرب السائق اللعين - 984 00:56:58,886 --> 00:57:02,333 .أنا مُنتشٍ للغاية .سأضرب من أشاء 985 00:57:18,605 --> 00:57:20,607 .لنقم بهذا يا رفاق. أشعر بحال جيد 986 00:57:20,774 --> 00:57:23,448 .لتكن هادئاً للغاية - .(لتهدأ، (دايل - 987 00:57:23,610 --> 00:57:25,351 .أتعلمون أمراً؟ إنتظروا لحظة 988 00:57:25,546 --> 00:57:29,426 .دايل)، تماسك) ...المرّة الفائتة التي قمنا فيها بهذا، كان الأمر 989 00:57:29,583 --> 00:57:32,111 .كان أمر رائع، مُثير - .كلا، بل كان تصرّف أحمق للغاية - 990 00:57:32,111 --> 00:57:36,023 (إليك ما سنفعله. أثناء غياب (هاركين .(سندخل أنا و (كيرت 991 00:57:36,190 --> 00:57:39,003 ،ستمكث هنا، ولن تُرافقنا .ستكون مُراقب لنا 992 00:57:39,003 --> 00:57:42,093 ماذا؟ أتمازحني؟ .ذلك أمر رائع، تروقني المُراقبة 993 00:57:42,093 --> 00:57:44,180 ...لا أعرف شكل الرجل، أو شكل رئيسك - .لا يهم - 994 00:57:44,180 --> 00:57:47,436 (إن رأيت ثمّة شخص، لتعتبره (هاركين .وابعث إلينا بإشارة 995 00:57:47,436 --> 00:57:49,241 .حسناً؟ لتجلس بالسيّارة - .حسناً - 996 00:57:49,403 --> 00:57:53,292 ...حسناً، لأبعث بإشارة .سأضغط على بوق السيّارة ستّة مرّات 997 00:57:53,292 --> 00:57:55,108 .اللعنة. لا - هل قال ستّة؟ - 998 00:57:55,108 --> 00:57:57,386 .شيئ أخفّ إزعاجاً - .ذلك مُزعج للغاية - 999 00:57:57,544 --> 00:58:00,212 أقل إزعاجا؟ أضغط البوق أربعة مرّات؟ - هل بوسعك أن تضغطه مرّة واحدة؟ - 1000 00:58:00,212 --> 00:58:01,626 هل تمازحني؟ - .على الإطلاق - 1001 00:58:01,782 --> 00:58:04,449 ،يضغط الناس على البوق مرّة واحدة دائماً ...سيُصيبكم ذلك بالإرتباك داخل المنزل 1002 00:58:04,449 --> 00:58:07,845 .سنعرف أنّه أنت - .بحقّك، (دايل) لتضغطه مرّتين - 1003 00:58:07,845 --> 00:58:11,259 تلك النبرة التي تُخاطبني بها .لن توصلك إلى شيئ... حسناً سأضغطه مرّتين 1004 00:58:11,259 --> 00:58:13,665 .لتضغط البوق مرّتين فحسب - .حسناً - 1005 00:58:13,827 --> 00:58:18,720 ،سأضغط البوق مرّتين لوقت طويل للغاية .وبشكل بطيئ للغاية 1006 00:58:20,234 --> 00:58:23,511 .سأتحرّى هذه النافذة هُناك - .حسناً - 1007 00:58:27,307 --> 00:58:31,730 .ليس هُناك ثمّة شيئ بذلك الجانب .لا أظن بوجود ثمّة شخص بالداخل 1008 00:58:31,878 --> 00:58:34,324 .أعتقد أنّه قطعاً بالخارج 1009 00:58:34,848 --> 00:58:37,053 ربّما يمكننا العثور على وسيلة .إلى الطابق العلوي 1010 00:58:37,217 --> 00:58:40,289 .أجل، أو ربّما قد تكون هناك نافذة مفتوحة 1011 00:58:44,191 --> 00:58:46,171 ....أو أفضل من ذلك 1012 00:58:46,760 --> 00:58:48,262 ،ذلك يجعل الأمور سهلة أليس كذلك؟ 1013 00:58:48,428 --> 00:58:50,533 .تروقني طريقة تفكيرك .تحرّك 1014 00:58:50,697 --> 00:58:52,741 !كلا، لا تفعل ذلك - .اللعنة - 1015 00:58:53,166 --> 00:58:54,201 .لقد حطّمتُ صخرة 1016 00:58:54,368 --> 00:58:57,256 أخبرني رجاء أنّك تُدرك .أنّه شيئ لإخفاء المُفتاح 1017 00:58:57,256 --> 00:59:00,208 .أجل، أجل 1018 00:59:00,374 --> 00:59:02,402 لم تكن ستقذف بصخرة نحو الباب، أليس صحيحاً؟ 1019 00:59:02,402 --> 00:59:04,778 .بالطبع لا .لقد كنت أنوي أن أفتحها 1020 00:59:04,945 --> 00:59:07,490 ،الأمر سهل .مثل سرقة يقوم بها قطّ 1021 00:59:11,752 --> 00:59:13,857 لتقم بإكتشاف المكان الآن، حسناً؟ 1022 00:59:14,021 --> 00:59:17,525 .لتأخذ هذا، لا أريده .أود أن تكون يدايّ فارغة 1023 00:59:17,691 --> 00:59:19,500 .لقد كسرتها 1024 00:59:26,033 --> 00:59:27,813 ...أشعر أن عملية جلب المعلومات 1025 00:59:28,435 --> 00:59:30,314 !يا إلهي - .لا بأس، إنّه قطّ وحسب - 1026 00:59:30,314 --> 00:59:31,138 .لقد ظهر من العدم 1027 00:59:31,305 --> 00:59:34,843 .مُجرّد قطّ. نحنُ بخير .لنذهب إلى الأعلى. هيا بنا 1028 00:59:35,375 --> 00:59:36,803 "يعتبروني شقيّة" 1029 00:59:36,803 --> 00:59:38,422 "(يُنادوني (ستايسي" 1030 00:59:38,422 --> 00:59:41,084 "ذلك ليس إسمي" 1031 00:59:41,248 --> 00:59:44,161 "ذلك ليس إسمي" 1032 00:59:44,318 --> 00:59:45,456 "يعتبروني شقيّة" 1033 00:59:45,619 --> 00:59:46,791 "يعتبروني شقيّة" 1034 00:59:46,953 --> 00:59:48,261 "يعتبروني شقيّة" 1035 00:59:48,422 --> 00:59:49,696 "(يُنادوني (ستايسي" 1036 00:59:49,856 --> 00:59:52,530 "ذلك ليس إسمي" 1037 01:00:02,536 --> 01:00:04,243 !اللعنة على هذا 1038 01:00:04,404 --> 01:00:06,311 يا للهول، كم قطّ لديهم؟ 1039 01:00:06,311 --> 01:00:08,060 .إنّه نفس القطّ على ما أظن - حقاً؟ - 1040 01:00:08,060 --> 01:00:08,974 .أجل 1041 01:00:08,975 --> 01:00:10,886 .قطّ لعين سريع 1042 01:00:11,044 --> 01:00:12,079 .مهلاً 1043 01:00:12,245 --> 01:00:14,748 اللعنة، هل تلك زوجة (هاركين)؟ - .أجل، تلك هيّ - 1044 01:00:14,915 --> 01:00:17,225 .با للروعة! إنّها جذّابة - .بالتأكيد، لنكمل - 1045 01:00:17,384 --> 01:00:20,490 كم أرغب بمعاشرتها لأطول وقت مُمكن، أتفهم ما أقوله؟ 1046 01:00:20,787 --> 01:00:23,529 .لا أدري ماذا تعني - .إنّه قول مأثور - 1047 01:00:23,690 --> 01:00:27,341 .لا أعتقد ذلك - .بلى، إنّه كذلك. يقول الناس ذلك - 1048 01:00:27,376 --> 01:00:30,070 .لم أسمعه من قبل - .قطعاً سمعتُ أناس يقولون ذلك - 1049 01:00:30,230 --> 01:00:32,714 ،لن أجادل معك .لنكمل إستطلاعنا 1050 01:00:32,714 --> 01:00:35,546 .حسناً، إنّه تعبير موجز - .بالطبع ليس كذلك - 1051 01:00:35,669 --> 01:00:39,033 .بلى، إنّه كذلك. إنّه مُقتبس من كتاب ".ربّما يكون "غاسبي العظيم 1052 01:00:39,039 --> 01:00:41,986 لنبحث عن دفتر عناوين .أو دفتر للمشاريع اليومية أو ثمّة شيئ 1053 01:00:41,986 --> 01:00:43,042 .حسناً 1054 01:00:43,043 --> 01:00:47,358 .أتعلم، من المؤسف أنّنا لا نبحث عن قطط .حيث أنّهم يحبّون القطط للغاية 1055 01:01:09,234 --> 01:01:10,269 .أيّها الأخرق 1056 01:01:13,372 --> 01:01:18,085 أتود إخباري بماذا تفعله من خلال إلقاء النفايات في شارعي؟ 1057 01:01:18,085 --> 01:01:21,763 ،أعتقد أنّ ما حدث ...أن الرياح قد مرّت عبر يدي 1058 01:01:21,763 --> 01:01:24,080 لا أبالي وإن خرجت الرياح .من مؤخرتك 1059 01:01:24,080 --> 01:01:28,259 ،لماذا لا تأخذ سيّارتك اللعينة وتُغادر منطقتي؟ 1060 01:01:28,420 --> 01:01:32,437 .لا أدري لما أنت غاضب من السيّارة .لا أعتقد أنّه علينا التصرّف بعدائية الآن 1061 01:01:32,437 --> 01:01:34,450 عدائية؟ أتود رؤية عدائية؟ 1062 01:01:34,450 --> 01:01:36,543 ماذا عن دخولي إلى منزلي ...وأن أجلب 1063 01:01:37,496 --> 01:01:39,182 ماذا يحدث لك؟ 1064 01:01:40,199 --> 01:01:41,678 .فول سوداني 1065 01:01:41,867 --> 01:01:43,608 عضو؟ 1066 01:01:44,236 --> 01:01:45,647 !فول سوداني 1067 01:01:45,804 --> 01:01:48,978 .لقد كانت تلك شطيرة زبدة الفول السوداني هل أنت لست جيّداً مع زبدة الفول السوداني؟ 1068 01:01:49,141 --> 01:01:52,143 إلام تُشير؟ ماذا يحدث؟ ماذا هُناك؟ 1069 01:01:52,478 --> 01:01:54,848 ،لقد حصلت عليها ماذا أفعل؟ 1070 01:01:54,947 --> 01:01:58,687 "...تفقّد الإبرة، لتسحب المكبس للخلف" .حسناً، تماسك، أواجه صعوبة بالقراءة 1071 01:01:58,687 --> 01:01:59,952 !لتمسك بالمكبس..." حسناً" 1072 01:02:00,119 --> 01:02:03,083 .سأحقنك بها في صدرك. حسناً سأهتم بك، أأنت مُستعد؟ 1073 01:02:07,159 --> 01:02:08,365 كيف تشعر، هل أنت بخير؟ 1074 01:02:08,527 --> 01:02:11,192 هل أنت بخير؟ هل أحسنت التصرّف؟ 1075 01:02:14,033 --> 01:02:17,242 .مهلاً، تعال إلى هُنا سريعاً 1076 01:02:17,403 --> 01:02:18,939 .لتلقِ نظرة على هذا 1077 01:02:21,340 --> 01:02:22,845 هل ذلك (هاركين)؟ - إنّه (هاركين)؟ - 1078 01:02:22,846 --> 01:02:24,142 دايل)، يقوم بقتل (هاركين)؟) 1079 01:02:24,142 --> 01:02:25,986 سأحقنك مُجدّداً، حسناً؟ 1080 01:02:27,012 --> 01:02:28,923 ماذا يفعل؟ - هل يقوم بالأمر حقّاً؟ - 1081 01:02:29,081 --> 01:02:31,391 .إنّها مهمة إستطلاع - .اللعنة - 1082 01:02:31,550 --> 01:02:34,190 .علينا الخروج من هنا .هيا بنا، علينا الذهاب 1083 01:02:37,356 --> 01:02:38,460 .أنا أضغط عليها. حسناً 1084 01:02:39,825 --> 01:02:42,431 ماذا عن بعض الوخزات؟ 1085 01:02:42,628 --> 01:02:43,868 هل أفعل ذلك بعنقك؟ 1086 01:02:45,898 --> 01:02:47,434 أكان ذلك جيّداً؟ 1087 01:02:50,636 --> 01:02:52,274 !هيّا يا رجل 1088 01:02:52,703 --> 01:02:53,473 .يا إلهي 1089 01:02:53,706 --> 01:02:54,912 !إقتربي إلى هنا 1090 01:02:55,074 --> 01:02:58,453 ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟ ماذا حدث؟ 1091 01:02:58,610 --> 01:03:00,994 .أظنّه بخير! لقد حقنته بهذه أتعرفين هذا الرجل؟ 1092 01:03:00,994 --> 01:03:04,816 .بالطبع، إنّه زوجي عزيزي، هل أنت بخير؟ 1093 01:03:07,453 --> 01:03:10,470 .ها هو ذا. مرحباً - ماذا فعلت بي؟ - 1094 01:03:10,470 --> 01:03:13,270 .أنقذتُ حياتك بهذا الشيئ .كان أمر مُذهل 1095 01:03:13,425 --> 01:03:15,803 .يا للهول، عزيزي .لقد أنقذ حياتك 1096 01:03:15,961 --> 01:03:17,173 .لقد أنقذت حياته 1097 01:03:17,863 --> 01:03:19,562 .حسناً، لا بأس 1098 01:03:19,598 --> 01:03:21,635 ماذا بشأن العناق؟ - .لقد أنقذت حياتك يا رجل - 1099 01:03:21,800 --> 01:03:26,666 ،عزيزي، أنا مُمتنة للغاية لوجوده بالجوار .كنت لتفارق الحياة من دونه 1100 01:03:26,666 --> 01:03:28,816 .أنا واثق أنّك مُمتنة أنّه كان بالجوار - .أجل، أنا كذلك - 1101 01:03:28,974 --> 01:03:30,970 هل تعرفين هذا الرجل؟ - .كلا، لا أعرفه - 1102 01:03:30,970 --> 01:03:34,568 هل تُعاشرين هذا الرجل؟ ماذا كنتُ تفعل هنا، تنتظر قدوم زوجتي لمعاشرتها؟ 1103 01:03:34,568 --> 01:03:37,321 .لقد إلتقيتُ زوجتك للتوّ، لا أدري عمّا تتحدّث أتريد إستعادة أغراضك؟ 1104 01:03:39,351 --> 01:03:41,228 .يجدر بك الرحيل من هنا - .لا مشكلة - 1105 01:03:41,386 --> 01:03:43,602 ديف)، ماذا تفعل؟) ،عزيزي 1106 01:03:43,602 --> 01:03:47,887 .يجدر بك أن تشكر هذا الرجل لماذا تساورك الشكوك؟ 1107 01:03:47,887 --> 01:03:49,362 لماذا؟ أتعلمين لماذا تساورني الشكوك؟ 1108 01:03:49,362 --> 01:03:51,403 .لأنّي أعلم أنّكِ تعبثين من وراء ظهري 1109 01:03:52,577 --> 01:03:53,822 .هذه سخافة - أحقّاً، هيّ سخافة؟ - 1110 01:03:53,822 --> 01:03:55,536 ماذا بشأن نظراتك إلى (موريليو)؟ - موريليو)؟) - 1111 01:03:57,569 --> 01:04:00,482 تعلم أنّنا سيزجّ بنا إلى السجن .بسبب ذلك الأحمق 1112 01:04:00,639 --> 01:04:03,722 .لا يمكنني الذهاب إلى السجن .لتنظر إليّ. سيتم التحرّش بي على الفور 1113 01:04:03,842 --> 01:04:05,082 .تباً! أنا أيضاً 1114 01:04:06,345 --> 01:04:08,086 .أجل، أنت محق 1115 01:04:09,014 --> 01:04:11,221 سيتم التحرّش بي بنفس المقدار .(الذي ستناله، (كيرت 1116 01:04:11,383 --> 01:04:14,751 أتخال أنّك أكثر قابلية للتحرّش عنّي؟ - نيك)، أنا لا أقل ثمّة شيئ كذلك) - 1117 01:04:14,751 --> 01:04:17,193 ...لقد كنت على وشك أن تقل - !اللعنة - 1118 01:04:23,962 --> 01:04:26,465 .تباً هل رأيتموني هناك؟ 1119 01:04:26,632 --> 01:04:28,111 .(أجل، رأيناك، (دايل 1120 01:04:28,267 --> 01:04:30,247 .أجل، رأينا ذلك 1121 01:04:30,402 --> 01:04:31,647 ما مقدار روعة الأمر؟ 1122 01:04:31,647 --> 01:04:34,613 .لم يكن رائعاً على الإطلاق ...لقد أتينا هنا لنجمع معلومات 1123 01:04:34,773 --> 01:04:38,050 وشرعت في طعن (هاركين) حتى الموت أمام الحيّ بأكمله؟ 1124 01:04:38,210 --> 01:04:40,721 أكان ذلك (هاركين)؟ - من كنت تخال أنّك تطعنه؟ - 1125 01:04:40,721 --> 01:04:41,784 .لم أكن أطعن أيّ شخص 1126 01:04:41,947 --> 01:04:45,656 كانت لديه حساسية لزبدة لفول السوداني وهرعت لإنقاذه، أتعلمون ماذا أعني؟ 1127 01:04:45,818 --> 01:04:47,820 كانت لديه حقنة مُضادة للحساسية ...وقمتُ 1128 01:04:48,020 --> 01:04:51,058 ،أعني أنّي قمتُ بحقنه .لكن كان هذا لإنقاذ حياته 1129 01:04:51,223 --> 01:04:53,189 .أنقذتُ حياة الرجل - .إنتظر قليلاً - 1130 01:04:53,224 --> 01:04:55,729 ...إذن رئيسي، الذي كنّا نُخطّط لقتله 1131 01:04:55,894 --> 01:04:58,397 يموت أمامك وقمت أنت بإنقاذ حياته؟ 1132 01:04:58,564 --> 01:05:01,010 يبدو الأمر سيئاً .حينما تقوله على هذا النحو 1133 01:05:01,166 --> 01:05:03,442 هل بوسعك فتح الباب؟ - .ذلك ليس رائعاً - 1134 01:05:03,602 --> 01:05:06,139 .(لكنّي لم أعرف أنّه (هاركين - .لتضغط على الزرّ - 1135 01:05:06,305 --> 01:05:09,098 ،لهذا السبب عليّ أن أعرف أشكالهم 1136 01:05:09,098 --> 01:05:10,413 ....أنت تصيح بي لأقتله 1137 01:05:10,576 --> 01:05:12,675 هل بوسعنا تركه بمفرده؟ .للحظة واحدة فحسب 1138 01:05:12,711 --> 01:05:14,952 ...لتحسم أمرك، الأمر أشبه 1139 01:05:15,113 --> 01:05:16,148 ما هذا؟ 1140 01:05:16,315 --> 01:05:18,659 عليك الإعتراف أنّنا جمعنا .معلومات جيّدة لهذه الليلة 1141 01:05:18,817 --> 01:05:20,832 هاركين) يعاني من الحساسية) ،نحو زبدة الفول السوداني 1142 01:05:20,832 --> 01:05:22,386 .و(بيليت) لديه مقدار كبير من الكوكائين 1143 01:05:22,387 --> 01:05:23,661 هل ستقومون بهذه الألاعيب؟ 1144 01:05:23,822 --> 01:05:28,426 إذن كل ما علينا فعله هو إكتشاف طريقة ...(لنضع زبدة الفول السوداني داخل منزل (هاركين 1145 01:05:28,426 --> 01:05:30,408 .(وندسّ بعض السمّ داخل ممنوعات (بيليت 1146 01:05:30,408 --> 01:05:33,483 من السهل لثمّة شخص أن يدرك .أنّ (بيليت) مات إثر جرعة زائدة من الكوكائين 1147 01:05:33,483 --> 01:05:36,741 ،أحقاً ستتركوني خارج السيّارة كما لو أنّنا بالصفّ الثامن؟ 1148 01:05:36,741 --> 01:05:39,853 ماذا بشأن (هاركين)؟ بالأرجح يحمل معه ذلك الحاقن، أليس صحيحاً؟ 1149 01:05:39,853 --> 01:05:41,324 .لا يحمله أثناء الإستحمام 1150 01:05:41,324 --> 01:05:44,107 إذن سنضع بعضاً من زبدة الفول السوداني في شيئ كسائل إستحمامه؟ 1151 01:05:44,107 --> 01:05:46,651 بات لدينا جريمتين .لن نكن متواجدين أثناء وقوعهما 1152 01:05:46,651 --> 01:05:49,149 .جون السافل)، سيكون فخوراً للغاية) 1153 01:05:49,314 --> 01:05:52,131 .لتنضجوا - ماذا ستفعل بشأن رئيسة الغبي؟ - 1154 01:05:52,150 --> 01:05:54,790 سأراقبها ليلة الغد وأكتشف شيئاً، حسنا؟ 1155 01:05:54,953 --> 01:05:57,832 .لكل رجل طاقة إحتمال - .ذلك يترك لنا طبيب أسنان لعين - 1156 01:06:00,225 --> 01:06:01,966 .لتعيده إلى منزله 1157 01:06:02,127 --> 01:06:06,200 .طريف للغاية .كان ما فعلتموه طريفاً للغاية يا رفاق 1158 01:06:06,365 --> 01:06:08,868 ،لدينا أمراً وحيداً لا نعرف جواباً له .إن كان بوسعك إفادتنا 1159 01:06:09,034 --> 01:06:12,792 ،إذا دخل أنا و(نيك) السجن من منّا سيتعرّض أكثر للتحرّش؟ 1160 01:06:13,205 --> 01:06:14,445 .(نيك) 1161 01:06:14,606 --> 01:06:17,587 حقاً؟ لماذا؟ 1162 01:06:17,809 --> 01:06:20,847 .لأن الأمر يتعلق بالضعف والخنوع - أحسنت، أجل - 1163 01:06:21,013 --> 01:06:22,219 .(بالأرجح سيكون (نيك 1164 01:06:22,381 --> 01:06:25,993 أن تُترك خارج السيّارة .لمزحة سيئة 1165 01:07:07,319 --> 01:07:09,994 "(فول سوداني (سبرينغلز" "ثلاثة بسعر واحد بثمن 2دولار 49 سنت" 1166 01:07:09,995 --> 01:07:11,906 !يا لها من صفقة رائعة 1167 01:07:17,703 --> 01:07:21,100 ،بحقّك، (دايل)، سنرتكب جريمة قتل .ولن نُقيم حفلاً 1168 01:07:21,100 --> 01:07:23,353 أدري ذلك. ليس عليك ،أن تجعل الجميع يسمعنا 1169 01:07:23,353 --> 01:07:26,546 .كانت هناك صفقة رائعة بشأن المكسّرات .لن أفوت توفيراً كذلك 1170 01:07:26,712 --> 01:07:27,918 .حسناً، حان الوقت 1171 01:07:28,080 --> 01:07:30,858 (سأهتم بـ(بيليت)، وأنت بـ(هاركين 1172 01:07:30,858 --> 01:07:32,550 وأنت ستجمع بعض المعلومات بشأن (جوليا)، حسناً؟ 1173 01:07:32,551 --> 01:07:35,452 .حسناً - .أراكم بالجانب الآخر - 1174 01:08:05,450 --> 01:08:06,895 .حسناً 1175 01:08:11,456 --> 01:08:13,683 .(شكراً لكِ، (كيمي - .أنت على الرحب - 1176 01:08:14,059 --> 01:08:15,094 .كان ذلك أمراً رائعاً 1177 01:08:15,260 --> 01:08:17,570 .أراك بالإسبوع المُقبل - .أجل - 1178 01:08:17,729 --> 01:08:21,108 .(شكراً لك، (بيل - .(شكراً لك، (بوبي - 1179 01:08:28,907 --> 01:08:30,511 ماذا؟ 1180 01:08:41,720 --> 01:08:43,063 .تبّاً 1181 01:08:44,790 --> 01:08:46,701 .مرحباً - كيف تسير الأمور عندك؟ - 1182 01:08:47,059 --> 01:08:50,329 ماذا تعرف بشأن (جوليا)؟ - ...أدركتُ أنّه عليّ أن أنتقل لتطبيب الأسنان - 1183 01:08:50,329 --> 01:08:52,462 .لأنّ تلك المرأة مُثيرة بشكل لا يُعقل 1184 01:08:52,531 --> 01:08:55,740 كيف تسير الأمور عندك؟ - ...إنّها - 1185 01:08:56,034 --> 01:09:00,540 (أنتظر فحسب أن يخلد (بيليت ...لفراشه، أو يُغادر أو 1186 01:09:00,705 --> 01:09:03,185 .أقبع بمكاني مُنتظراً 1187 01:09:03,341 --> 01:09:06,297 أتساءل عمّا يفعل (دايل) بشأن (هاركين)؟ 1188 01:09:06,297 --> 01:09:07,985 .سيكون الأمر صعباً للغاية 1189 01:09:08,146 --> 01:09:11,992 ،وسينبغي لنا الخوض في هذا كل يوم .لكنّي أود فعل ذلك لأنّي مُتيّم بكِ 1190 01:09:12,150 --> 01:09:16,484 أريدك للأبد، أنا وأنتِ معاً ...كل يوم 1191 01:09:32,046 --> 01:09:35,581 "كان الجميع يتقاتل بإستخدام الكونغ فو" 1192 01:09:36,975 --> 01:09:40,800 "كان الجميع يتقاتل بإستخدام الكونغ فو" 1193 01:09:42,347 --> 01:09:43,951 .أعطني ذلك 1194 01:09:44,116 --> 01:09:45,857 .اعطني إياه 1195 01:09:48,632 --> 01:09:50,849 "(بوبي بيليت)" 1196 01:10:04,336 --> 01:10:08,494 يا للهول. من أين لهذا الرجل بكل تلك الحيوية؟ 1197 01:10:11,543 --> 01:10:13,147 .أجل 1198 01:10:31,463 --> 01:10:33,534 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 1199 01:10:39,971 --> 01:10:42,815 .حسناً، حسناً 1200 01:10:47,879 --> 01:10:51,190 .حسناً، حسناً 1201 01:10:56,288 --> 01:10:59,781 أجل، (دايل)؟ - .لا أخالني أستطيع القيام بهذا - 1202 01:10:59,891 --> 01:11:02,667 ...أدرك أنّك تكره (هاركين)، لكن 1203 01:11:03,562 --> 01:11:05,405 لا أعتقد بأنّ لديّ المقدرة .على الخوض في هذا 1204 01:11:05,564 --> 01:11:06,599 .أجل، حسناً 1205 01:11:06,765 --> 01:11:10,194 .أفهمك. فأنا كنت أفكّر في نفس الشيئ 1206 01:11:10,194 --> 01:11:12,572 .أجل، لنلغِ المهمة فحسب - ما هذا؟ - 1207 01:11:12,737 --> 01:11:14,876 ماذا؟ - .هاركين)، إنّه هنا) - 1208 01:11:15,040 --> 01:11:16,121 عند منزل (بيليت)؟ لماذا؟ 1209 01:11:16,121 --> 01:11:18,996 .لا أدري، إنّه يتقدّم نحو المدخل الأمامي 1210 01:11:18,996 --> 01:11:21,987 أتعتقد أنّه كشف أمرنا؟ - كيف لي أن أعلم؟ - 1211 01:11:22,414 --> 01:11:24,614 !لتطرق الباب بصوت أعلى 1212 01:11:24,649 --> 01:11:26,423 !ماذا؟ ماذا؟ 1213 01:11:28,253 --> 01:11:31,257 ،يا للهول .لقد أردى (هاركين)، (بيليت) قتيلاً 1214 01:11:31,423 --> 01:11:32,800 هل أنت أكيد؟ 1215 01:11:32,958 --> 01:11:36,731 ،سحقاً. فتح (بيليت) الباب ...وأطلق (هاركين) عليه النار في صدره 1216 01:11:36,731 --> 01:11:38,720 سقط أرضاً ثم أطلق .عليه مُجدّداً في رأسه 1217 01:11:38,830 --> 01:11:42,403 أطلق النار عليه؟ مهلاً، ماذا يحدث؟ لستُ أفهم. أرداه قتيلا؟ 1218 01:11:42,567 --> 01:11:44,604 .نيك)؟ قُل شيئاً) .(نيك) 1219 01:11:44,769 --> 01:11:48,206 .نيك)، تحدّث إليّ) نيك)، ماذا يحدث؟) 1220 01:11:48,206 --> 01:11:49,243 ماذا بشأن (بيليت)؟ 1221 01:11:49,407 --> 01:11:51,977 كيف حال (بيليت)؟ - .(لا يزل في عداد الأموات، (دايل - 1222 01:11:59,498 --> 01:12:02,234 ،عليّ المغادرة قبل أن يرني أحد .وافني بالحانة 1223 01:12:02,234 --> 01:12:03,254 .(عليّ الإتّصال بـ(كيرت 1224 01:12:03,255 --> 01:12:04,666 .حسناً، سأوافيك إلى هناك 1225 01:12:04,823 --> 01:12:09,335 ،قد أتقيّأ بضعة مرّات هنا بالمرحاض .عقب ذلك سأوافيك إلى هناك 1226 01:12:12,364 --> 01:12:13,691 ".يا للهول، "تويوتا 1227 01:12:24,709 --> 01:12:26,416 ،حسناً، لنهدأ جميعنا .وسنفكّر بهدوء 1228 01:12:26,578 --> 01:12:28,812 نهدأ؟ .بحقّك، لقد رأيت رجلاً يُقتل مُنذ ساعة 1229 01:12:28,812 --> 01:12:32,251 .أدري. رجل كنت ستقتله على أيّة حال - .لا أدري بشأن ذلك - 1230 01:12:32,450 --> 01:12:34,082 ماذا تعني بحديثك؟ - .لا أدري إن كنت أمتلك الجرأة - 1231 01:12:34,082 --> 01:12:36,385 ،لقد أُصبتُ بالهلع .وهرعتُ مُسرعاً من هناك 1232 01:12:36,385 --> 01:12:39,111 ماذا، أتمازحوني؟ ...لا يمكنم تغيير خطّة كتلك 1233 01:12:39,111 --> 01:12:40,264 .لستُ قاتلاً - .هذا آخر ما سأفكّر به - 1234 01:12:40,264 --> 01:12:43,329 عندما يحين دورك أتخال نفسك قادراً على قتل (جوليا)؟ 1235 01:12:43,495 --> 01:12:47,418 .لا أدري. ربّما أنت على حق .الأمر صعب بعض الشيئ لفكرة قتلها الآن 1236 01:12:47,499 --> 01:12:50,605 الآن؟ - ماذا يعني ذلك؟ - 1237 01:12:50,769 --> 01:12:52,373 هل عاشرتها؟ - .كلا، كلا - 1238 01:12:52,731 --> 01:12:54,923 .أخبرني أنّك لم تعاشرها - .يا لك من أحمق - 1239 01:12:54,923 --> 01:12:57,445 أدري، لكن هذه المرّة لم تكن غلطتي .أؤكّد لكم 1240 01:12:57,445 --> 01:12:59,832 ،بلا شكّ ستكون مُشتبه به .إن حاولت قتلها الآن 1241 01:12:59,832 --> 01:13:02,687 حسناً، في البداية كنتُ أراقبها .كمّا طُلب إليّ 1242 01:13:02,687 --> 01:13:04,248 .ذلك كل ما طُلب منك - ،إنّها جذّابة للغاية - 1243 01:13:04,248 --> 01:13:07,153 .لا تتحدّث عنها، إنّها سافلة حقيرة - .إنّها مُثيرة للغاية - 1244 01:13:07,153 --> 01:13:09,826 ،الشيئ التالي .أنّها كانت تخلع ثيابها بتأنٍ - 1245 01:13:09,988 --> 01:13:10,539 .بحقك 1246 01:13:10,539 --> 01:13:12,659 ،كانت تفعل ذلك أمام شرفتها .والأنوار مُضاءة 1247 01:13:12,659 --> 01:13:15,446 .كما لو أنّها كانت تشعر بوجودي - ماذا تعني "تخلع ثيابها بتأنٍ"؟ - 1248 01:13:15,446 --> 01:13:18,177 كانت تنزع ثوبها ببطئ، وبطريقة مُغوية ...وتهزّ أكتافها كثيراً 1249 01:13:18,177 --> 01:13:20,235 .واضح أنّها كانت تستعدّ للقيام بعرض 1250 01:13:20,270 --> 01:13:23,264 .عقب ذلك، تقوم بإعداد وجبة خفيفة لها - .لديها صدر رائع - 1251 01:13:23,301 --> 01:13:24,336 .مُثلّجات 1252 01:13:24,502 --> 01:13:26,454 .وبعد ذلك موزة - !بحقّك - 1253 01:13:26,454 --> 01:13:29,899 وبالنهاية، نقانق. أعني، ما هذا؟ - .الآن، لا أصدّق روايتك - 1254 01:13:29,899 --> 01:13:33,127 ،ثلاثة أطعمة على شكل عضو لا يمكن أن تكون مُصادفة، أليس صحيحاً؟ 1255 01:13:33,127 --> 01:13:35,828 والقيام بتناولها من خلال ترتيب غريب؟ .ليست بالوجبة المُلائمة 1256 01:13:35,828 --> 01:13:37,051 .إنّها تتضمّن طعام بارد وساخن - .أجل 1257 01:13:37,051 --> 01:13:40,107 حسناً. لذا قمت بفهم طعام الأعضاء .على أنّه دعوة منها لمعاشرتها 1258 01:13:40,107 --> 01:13:44,122 كلا، كلا. بل رغبتها في معاشرتي .كان دعوة لي لمعاشرتها 1259 01:13:44,122 --> 01:13:46,495 لقد أغوتني. كان الأمر أشبه .بإحدى تلك الأشياء 1260 01:13:46,495 --> 01:13:49,110 .بلا ريب هناك خطب ما بك - .أنت منحطّ للغاية - 1261 01:13:49,110 --> 01:13:52,004 .بحقّكم، هذا ليس لطيفاً .لقد تم الإنتهاء من مُشكلتك 1262 01:13:52,163 --> 01:13:53,750 ،لن تعبث معك مُجدّداً .أؤكّد لك 1263 01:13:53,832 --> 01:13:56,695 هل ننتقل إلى الأمر الهام؟ .(لنتحدّث بشأن ما جرى الليلة لـ(بيليت 1264 01:13:56,695 --> 01:14:00,309 .حسناً، دعوني أفكّر ،حسناً، إليكم ما أفكّر فيه 1265 01:14:00,472 --> 01:14:03,243 نتّصل بالشرطة .ونخبرهم بشأن معلومات من مجهول 1266 01:14:03,243 --> 01:14:05,411 .(سنخبرهم أن (هاركين) قتل (بيليت 1267 01:14:05,411 --> 01:14:08,690 ،يدخل (هاركين) السجن، يذهب (بيليت) إلى الجحيم ،ويكون لدى (جوليا) عشيق جديد 1268 01:14:08,847 --> 01:14:11,112 .وتنتهي متاعب ثلاثتنا إلى الأبد 1269 01:14:11,112 --> 01:14:13,457 ،معلومة من مجهول قد يفلح هذا .ليس سيئاً 1270 01:14:14,819 --> 01:14:18,037 ،سيكون من خلال هاتف مدفوع .حتى لا يتمّ التوصّل إلينا 1271 01:14:18,037 --> 01:14:21,328 .بالضبط - .حسناً، لنستقل سيّارتي، لنذهب ونقم بالأمر - 1272 01:14:21,993 --> 01:14:25,061 حسناً. أين ترانا قد نعثر على هاتف مدفوع هذه الأيام؟ 1273 01:14:25,061 --> 01:14:27,147 .هناك متجر هواتف بموقف الحافلة بالتأكيد 1274 01:14:27,147 --> 01:14:29,556 .فكرة صائبة - .ربّما في مركز للتسوّق - 1275 01:14:29,556 --> 01:14:31,379 ...والذي بالأرجح - ما هذا؟ - 1276 01:14:31,770 --> 01:14:34,546 ما هذا؟ - هل هذا لنا؟ - 1277 01:14:34,706 --> 01:14:36,845 ماذا؟ - !سحقاً - 1278 01:14:44,616 --> 01:14:46,973 .لتنزل النافذة إلى نهايتها 1279 01:14:47,819 --> 01:14:49,423 .ها هيّ ذا 1280 01:14:51,122 --> 01:14:54,831 هل أنت مالك المركبة؟ - .أجل، أنا المالك - 1281 01:14:55,026 --> 01:14:57,283 "لدينا سيّارة مُشتبه بها، "تويوتا برايوس رمادية اللون 1282 01:14:57,284 --> 01:15:00,419 "لوحة التسجيل: "2 ويسكي ألفا كوينسي 233 1283 01:15:00,419 --> 01:15:01,805 لماذا؟ - .إنتظر - 1284 01:15:01,966 --> 01:15:03,946 هل تحدّثت إليك؟ - .لا - 1285 01:15:04,369 --> 01:15:07,247 .إنّها بيانات هذه السيّارة .أخبرني كيف أساعدك 1286 01:15:07,282 --> 01:15:10,517 كاميرات المرور أظهرت .هذه السيّارة تُغادر مُسرعة من موقع جريمة الليلة 1287 01:15:10,517 --> 01:15:13,945 هل يصدف أنّك تعلم ثمّة شيئ حول ذلك؟ - .لا أدري لما عليّ ذلك - 1288 01:15:14,379 --> 01:15:17,526 .أعني، لا أدري ماذا حدث؟ 1289 01:15:17,561 --> 01:15:19,634 هل كنت تحتسي الخمر؟ - .لا - 1290 01:15:19,884 --> 01:15:21,226 .أشتمّ رائحة كحوليات 1291 01:15:21,286 --> 01:15:23,959 .صادرة من هذا الرجل والآخر الذي بالخلف - .هذا أنا - 1292 01:15:24,756 --> 01:15:26,929 .سأطلب إليك أن تتبعني إلى المخفر 1293 01:15:27,091 --> 01:15:28,297 .أيّها الشرطيّ 1294 01:15:28,660 --> 01:15:29,798 .رجلي 1295 01:15:31,863 --> 01:15:35,936 لا أصدّق أنّي تركتكم تقنعوني .بهذا الأمر. لا أصدّق 1296 01:15:36,100 --> 01:15:38,659 هل تمازحني؟ .طوال الوقت ونحن نقوم بالإفتراضات 1297 01:15:38,659 --> 01:15:41,291 ،أنت من كان يقوم بالإفتراضات .أنت من أوقعنا بتلك الورطة 1298 01:15:44,658 --> 01:15:46,123 .لا تنبح 1299 01:15:46,695 --> 01:15:48,988 تعلم أنّه قد قُضيّ علينا، أليس كذلك؟ - لماذا؟ - 1300 01:15:49,156 --> 01:15:51,365 ،لأنّهم يعرفون كل شيئ .رجال الشرطة أذكياء 1301 01:15:51,533 --> 01:15:53,868 أتعلمون، أنّنا لا يمكننا .أن نذكر أمر (هاركين) الآن 1302 01:15:54,036 --> 01:15:55,369 .أجل، أعلم - !اللعنة - 1303 01:15:55,537 --> 01:15:58,289 مهلاً، لماذا؟ - .كان يفترض بها أن تكون رسالة من مجهول - 1304 01:15:58,457 --> 01:15:59,964 أجل، وبعد؟ - .بحقك، يا رجل - 1305 01:15:59,999 --> 01:16:03,127 هل عليّ إخبارهم أن السبب الوحيد ...(لمعرفتي بـ(هاركين 1306 01:16:07,924 --> 01:16:10,893 إذن هل عليّ إخبارهم بأن السبب الوحيد ...(لمعرفتي بشأن (هاركين 1307 01:16:10,893 --> 01:16:13,536 لأنّي كنت أوقف سيّارتي أمام منزل رئيسك الميت وعلى وشك دسّ السمّ له؟ 1308 01:16:13,536 --> 01:16:15,723 .ذلك صحيح لقد كنت في مكان الجريمة .هذا سيئ 1309 01:16:15,891 --> 01:16:19,644 .أنت إنطلقتُ مسرعاً من مكان الجريمة .تلك تعد جريمة بحد ذاتها 1310 01:16:19,811 --> 01:16:22,349 .لم ينبغي لك أن تفعل ذلك .أنا الشخص الذي لم يقترف شيئاً 1311 01:16:22,349 --> 01:16:24,523 .لقد إقتحمت منازل شخصين - .إذا أنت إقتحمت منزلاً - 1312 01:16:24,691 --> 01:16:27,068 تبعتك إلى المنزل .بعد أن قمت أنت بإقتحامه 1313 01:16:27,235 --> 01:16:29,153 ".لقد قمت بسرقة هاتف "بلاك بيري - .لقد تناولت الكوكائين - 1314 01:16:29,321 --> 01:16:31,113 .عن طريق الخطأ إستنشقت الكوكائين 1315 01:16:31,281 --> 01:16:34,575 ماذا ستفعل هل ستشي بي؟ - ربّما أفعل ذلك. ماذا تظن؟ - 1316 01:16:34,743 --> 01:16:36,246 هل ستشي بي أيضاً؟ - .قد أفعل - 1317 01:16:36,246 --> 01:16:37,298 هل ستشي به أولاً؟ 1318 01:16:37,299 --> 01:16:39,206 ،قمت بسرقة هاتف، هربت من موقع جريمة .قمت بإغتصاب رئيستي 1319 01:16:39,206 --> 01:16:41,624 .لم أقم بإغتصابها - .سآتي إليك وأركل مؤخرتك - 1320 01:16:41,792 --> 01:16:44,960 أترغب برؤية ما يحدث؟ - !أيّها السادة - 1321 01:16:45,128 --> 01:16:46,837 .من هنا - .هيا، لنقم بالأمر، هيا بنا - 1322 01:16:47,005 --> 01:16:48,657 .لندخل إلى هناك، لنفعل 1323 01:16:48,657 --> 01:16:53,071 أتود أن تشرح لي لماذا تسير بسرعة 61 ميلاً بمنطقة حدود السرعة فيها 25؟ 1324 01:16:53,135 --> 01:16:55,187 ...على مسافة مُربع سكني من منزل الضحية 1325 01:16:55,349 --> 01:16:57,615 ...بعد بضعة لحظات فحسب من قتله 1326 01:16:59,120 --> 01:17:00,360 .كنتُ أقوم بسباق سحب 1327 01:17:01,522 --> 01:17:04,469 .أنا مُتسابق سيّارات - كنت تقوم بسباق سحب؟ - 1328 01:17:06,394 --> 01:17:08,775 وتستقل سيّارة "برياس"؟ 1329 01:17:11,332 --> 01:17:12,436 .لا أربح كثيراً 1330 01:17:12,600 --> 01:17:14,944 ،إليك ما لا أفهمه 1331 01:17:15,102 --> 01:17:17,309 كنت بمسرح جريمة 1332 01:17:17,471 --> 01:17:21,783 وبعد ساعة نعثر على السيّارة .ويصدف أنّك تتسكّع مع هؤلاء الأوغاد 1333 01:17:21,943 --> 01:17:24,753 .رجل مُسجّل كمحرّض للجنس - .لقد كان فناء خاوٍ - 1334 01:17:24,912 --> 01:17:28,096 وهذا الرجل. الذي يُصدف أنّه يعمل بشركة (بيليت) للكيماويات 1335 01:17:28,096 --> 01:17:29,516 .شركة الضحيّة 1336 01:17:29,517 --> 01:17:30,928 ماذا؟ 1337 01:17:32,286 --> 01:17:33,917 تمّ قتل رئيسي؟ 1338 01:17:34,388 --> 01:17:39,770 ماذا كنت تفعل عند منزله، (نيك)؟ لماذا كنت هناك؟ 1339 01:17:40,795 --> 01:17:43,298 أين كنت أثناء وقوع الجريمة؟ 1340 01:17:43,931 --> 01:17:47,978 .كنت أمارس الحب .كنتُ أمارس الحب مع إمرأة 1341 01:17:48,002 --> 01:17:50,647 .أجل. قتل إمرأة جراء المعاشرة 1342 01:17:51,472 --> 01:17:54,043 ...أيّها المحقّقون - ،كلا، لديّ سؤال - 1343 01:17:54,208 --> 01:17:56,882 ،إن علم أحدنا ...هوية القاتل 1344 01:17:57,044 --> 01:18:01,390 ...ومُستعدّ أن يُسلّمكم إياه بكل سهولة 1345 01:18:02,049 --> 01:18:05,788 ،سيكون مُخوّلاً للحصول على إعفاء أليس صحيحاً؟ 1346 01:18:05,788 --> 01:18:08,876 كلا. سيكون مُخوّلاً .لقضاء بعض الوقت بالسجن 1347 01:18:09,023 --> 01:18:11,731 لأنّه إن علم هوية القاتل ...ولم يبح لنه بشأنه 1348 01:18:11,766 --> 01:18:13,925 .سيكون هذا بمثابة إعاقة سير العدالة 1349 01:18:13,925 --> 01:18:16,225 حسناً، أنا مُمتن للغاية .أنّ لا أحد منّا يعرف هوية القاتل 1350 01:18:16,225 --> 01:18:21,223 إن كنتم تخالون أنّنا سنصدّق ...أن كل ذلك كان محض صدفة وحسب 1351 01:18:21,223 --> 01:18:23,932 .فسنمكث هنا معاً لوقت طويل 1352 01:18:25,072 --> 01:18:30,460 ،حسناً، مهلاً. بشأن قولك "...سنمكث هنا لوقت طويل" 1353 01:18:30,745 --> 01:18:33,715 أنت تلمّج إلى أنّه ...غير مسموح لنا بالمغادرة 1354 01:18:33,750 --> 01:18:37,646 .والذي يكون عادة إن كنّا رهن الإحتجاز هل نحنُ رهن الإحتجاز؟ 1355 01:18:37,681 --> 01:18:41,043 كلا. لقد أحضرناكم فحسب .لأجل طرح بعض الأسئلة 1356 01:18:41,455 --> 01:18:44,197 ...إذن، في الحقيقة 1357 01:18:44,358 --> 01:18:47,784 ...أنتم لا تمتلكون أدلّة كافية 1358 01:18:47,862 --> 01:18:50,878 قد تُشكّل سبباً مُرجّحاً .لأجل حصولكم على مُذكّرة إعتقال 1359 01:18:50,878 --> 01:18:51,896 .لم نحصل عليها بعد 1360 01:18:51,896 --> 01:18:56,818 ...حسناً، وفقاً لتعدايل المادة الرابعة 1361 01:18:57,505 --> 01:19:01,048 ،أنا أكيد أنّنا أحرار بالمغادرة ألسنا كذلك؟ 1362 01:19:01,609 --> 01:19:03,316 .عملياً، أجل 1363 01:19:04,078 --> 01:19:06,058 .عملياً"، تفي بالغرض بالنسبة لي" 1364 01:19:06,213 --> 01:19:09,433 .أيّها السادة، نحنُ أحرار بالذهاب 1365 01:19:09,517 --> 01:19:11,019 .لنغادر 1366 01:19:11,185 --> 01:19:13,590 ،سنعد إلى سيّارتك .لنواصل السير فحسب 1367 01:19:13,590 --> 01:19:15,991 هل سنستقل سيارة أجرة؟ نستقل القطار؟ ماذا تود أن تفعل؟ 1368 01:19:16,090 --> 01:19:18,693 هل إستقلت قطار أنفاق في هذه المدينة آنفاً؟ هُناك قطار أنفاق هنا، أتدري ذلك؟ 1369 01:19:18,693 --> 01:19:19,847 (كان ذلك رائعاً، (دايل من أين أتيت بذلك؟ 1370 01:19:19,848 --> 01:19:22,977 مُسلسل "القانون والنظام"، حسناً؟ .بوسعك تعلّم الكثير وأنت تُشاهد ذلك المسلسل 1371 01:19:22,977 --> 01:19:24,902 .لقد أريناهم - .نحنُ لا نمزح، أجل فعلنا - 1372 01:19:24,902 --> 01:19:26,401 .كنت على وشك تسليمنا - ...لن يسلّمنا أحد - 1373 01:19:26,567 --> 01:19:28,974 كان هناك بضعة محادثات ،بشأن الوشاية بأحدكم الآخر 1374 01:19:28,974 --> 01:19:30,870 .لكن الأمور ستكون بخير 1375 01:19:30,871 --> 01:19:32,145 .مهلكم 1376 01:19:32,306 --> 01:19:35,408 .هذا لك، أيّها البارع .تجاوز السرعة المسموحة وكسر الإشارة 1377 01:19:35,976 --> 01:19:38,115 أما بشأنكم لا ترتاحوا للغاية 1378 01:19:38,279 --> 01:19:43,388 (يقوم فريقنا الجنائي بتمشيط منزل (بيليت .بحثاً عن حمض نووي وبصمات 1379 01:19:43,751 --> 01:19:47,308 ،ودعوني أخبركم أمراً .إنّهم لا يغفلون عن ثمّة شيئ 1380 01:19:51,258 --> 01:19:53,329 .إلى مؤخّرتي، ها أنتِ ذا 1381 01:19:55,062 --> 01:19:57,391 ماذا يدفعك لأن تضع أدوات مرحاضه بأكملها في مؤخرتك؟ 1382 01:19:57,391 --> 01:19:59,158 لم أدرك أنّه لدي حمض نووي .في مؤخرتي 1383 01:19:59,158 --> 01:20:02,012 .أنت تكذب، تعلم أن هناك حمض نووي بمؤخرتك - .لم أعلم - 1384 01:20:02,012 --> 01:20:04,249 ،يروقك فحسب أن تقحم الأشياء داخل مؤخرتك !أيّها المُنحرف اللعين 1385 01:20:04,405 --> 01:20:06,566 .سوف نكلّف محامين، نهاية الأمر 1386 01:20:06,566 --> 01:20:10,596 .لا أمتلك مالاً لأجل محام ...إبتعتُ خاتماً ثميناً لا يمكنني الإستغناء عنه 1387 01:20:10,596 --> 01:20:13,582 ومن ثم منحت باقي مالي .(إلى (السافل جونز 1388 01:20:13,582 --> 01:20:15,462 .ذلك من ينبغي لنا التحدّث إليه - .أجل، لما لا - 1389 01:20:15,462 --> 01:20:19,388 هذا ما كلفنا به حتى الآن، خمسة آلاف؟ - .خمسة آلاف وأربعون ألفاً بالحقيبة - 1390 01:20:19,587 --> 01:20:21,902 هلّا تخرس؟ !كفاك حديثاً بشأن تلك الحقيبة - 1391 01:20:25,728 --> 01:20:27,070 .المعذرة 1392 01:20:27,228 --> 01:20:30,732 .(مرحباً يا (سافل - .مرحباً، انظروا من عاد - 1393 01:20:30,898 --> 01:20:33,886 ماذا حدث بشأن فكرة غريب على متن قطار؟ 1394 01:20:33,886 --> 01:20:35,574 ،لم يفلح الأمر .نحتاج حقاً إلى مُساعدتك 1395 01:20:35,736 --> 01:20:38,580 أحد ضحايانا المقصودين .قتل الضحية الأخرى 1396 01:20:38,739 --> 01:20:40,343 .بلا مزاح - .أجل، أصبح الأمر مُعقّداً - 1397 01:20:40,508 --> 01:20:42,385 .أنتم زمرة من العباقرة 1398 01:20:42,543 --> 01:20:46,013 شكراً لك. لكن بالحقيقة ليست لنا .علاقة بالأمر. لا ندري سبب حدوث الجريمة 1399 01:20:46,180 --> 01:20:47,748 .واعتقلتنا الشرطة كمشتبهين بهم 1400 01:20:47,748 --> 01:20:49,816 (والحمض النووي الخاص بـ(كيرت موجود بجميع أرجاء منزل الضحية 1401 01:20:49,816 --> 01:20:51,224 لأنّه أقحم فرشاة أسنان .بداخل مؤخرته 1402 01:20:51,224 --> 01:20:51,751 ماذا؟ 1403 01:20:51,752 --> 01:20:54,289 .هذا يكفي - .أحاول أن أخبره بالقصّة كاملة - 1404 01:20:54,455 --> 01:20:56,594 ،أفهمك. أولاً .علينا الإهتمام بالعمل 1405 01:20:58,826 --> 01:21:01,568 .أريد 5 آلاف دولار أخرى - .لن يكون هناك مزيد من المال - 1406 01:21:01,729 --> 01:21:03,333 ألفان؟ - .لا شيئ - 1407 01:21:03,497 --> 01:21:06,603 .مُستحيل يا (سافل). غير مُمكن 1408 01:21:07,501 --> 01:21:09,144 .حسناً، لتدفعوا ثمن شرابي 1409 01:21:09,144 --> 01:21:11,139 .ندفع ثمن شرابه، حسناً - .سأدفع الحساب - 1410 01:21:11,305 --> 01:21:12,807 .حسناً، لست مُفاوض بارع 1411 01:21:12,973 --> 01:21:16,313 ،الرجل الذي إرتكب جريمة القتل الذي كنت تنوون قتله، هل تُلاحقه الشرطة؟ 1412 01:21:16,313 --> 01:21:18,166 .كلا، إنّه ليس مُشتبها به لدى الشرطة 1413 01:21:18,245 --> 01:21:20,191 ،ذلك ما عليكم فعله 1414 01:21:20,448 --> 01:21:25,024 لتدفعه على الإعتراف .بينما تضع جهاز للتنصّت 1415 01:21:25,024 --> 01:21:26,692 جهاز للتنصّت؟ .يمكننا القيام بذلك بسهولة 1416 01:21:26,854 --> 01:21:30,506 أهكذا قبضوا عليك حين قتلت شخص ما؟ 1417 01:21:34,228 --> 01:21:36,299 .أنا لم أقتل ثمّة شخص - أستمحيك عذراً؟ - 1418 01:21:36,564 --> 01:21:38,671 .لم أقتل ثمّة شخص بحياتي 1419 01:21:38,671 --> 01:21:41,980 مهلاً، لقد قلت بأنّك قضيت عقوبة .نظير قيامك بأشياء سيئة 1420 01:21:41,980 --> 01:21:44,270 ،كانت بعض الأشياء السيئة أيعني هذا بالضرورة أنّي قتلت شخصاً ما؟ 1421 01:21:44,270 --> 01:21:46,351 أين سمعت بأنّي قتلت؟ - .بالتأكيد كان مفهوماً ضمنياً - 1422 01:21:46,351 --> 01:21:47,935 ،إن لم تكن قتلت ثمّة شخص فماذا إقترفت إذن؟ 1423 01:21:49,176 --> 01:21:51,281 .حسناً، لتقتربوا 1424 01:21:54,081 --> 01:21:56,967 هل رأيتم فيلم ثلج على خشب الأرز"؟" 1425 01:21:56,967 --> 01:21:57,886 .كلا 1426 01:21:58,052 --> 01:21:59,725 .لم يسبق لي رؤيته - .أنا أحبّ ذلك الفيلم - 1427 01:21:59,887 --> 01:22:04,020 ما حدث هو أنّي قمت بأخذ آلة تصوير .صغيرة إلى دار العرض وقمت بتسجيل الفيلم 1428 01:22:04,020 --> 01:22:06,304 ،لقد كانوا في الخارج بإنتظاري .لقد أمسكوا بي 1429 01:22:06,460 --> 01:22:08,863 أقضيت عقوبة 10 أعوام لأجل قرصنة الأفلام؟ - .أجل - 1430 01:22:08,863 --> 01:22:11,518 .لقد أخذوا الأمر بشكل جاد للغاية - .إنّه ليس بتلك الجدّية - 1431 01:22:11,518 --> 01:22:13,057 ...لقد كنّا نأخذ نصائح بشأن القتل 1432 01:22:13,057 --> 01:22:16,351 من شخص ما كانت جريمته الكبرى تسجيل فيلم لـ(إيثن هوك)؟ 1433 01:22:16,351 --> 01:22:18,964 إذن أنت تعرف الفيلم؟ - .أعرف الفيلم - 1434 01:22:18,964 --> 01:22:19,881 .الجميع يعرف الفيلم - .أعرف من كان بالفيلم، أجل - 1435 01:22:19,881 --> 01:22:23,154 ،ذلك ليس المغزى .(لقد قمت بخداعنا يا (سافل 1436 01:22:24,733 --> 01:22:27,918 .مهلاً، هناك شيئ غير صحيح بروايتك 1437 01:22:28,082 --> 01:22:32,519 ،أنت تدعو نفسك بقرصان أفلام تقوم بقرصنة الأفلام عبر أعالي البحار؟ 1438 01:22:32,520 --> 01:22:35,023 لماذا تحمل إذن سلاح، سيّد قرصان؟ - سلاح؟ - 1439 01:22:35,189 --> 01:22:36,691 سلاح؟ - .أجل - 1440 01:22:36,857 --> 01:22:38,996 ...لا أود رؤيته - .إنّه هاتفي الخليوي - 1441 01:22:40,060 --> 01:22:41,787 .إنّه هاتف لإجراء المحادثات الإجتماعية .سأكون بالسيّارة 1442 01:22:41,787 --> 01:22:43,329 !اللعنة 1443 01:22:43,330 --> 01:22:47,761 أنت تُشهره كأنّك تُشهر سلاحاً .وتُسبب الإرباك للناس، أشعر بأنّي أحمق 1444 01:22:47,761 --> 01:22:49,274 .لنرحل - .أنت أحمق - 1445 01:22:49,670 --> 01:22:54,278 انصت، لا يمكنك الذهاب إلى حانة .ودفع 5 آلاف دولار لشخص لأنّه أسود 1446 01:22:54,441 --> 01:22:56,648 .لم يكن الأمر مُتعلّقاً بالعرق مُطلقاً - .ليس هذا ما يقلقه، لنذهب - 1447 01:22:56,810 --> 01:22:58,790 .(لنرحل، هيا بنا، (دايل 1448 01:22:58,946 --> 01:23:01,424 .أنتم مجموعة من الأشخاص الحمقى 1449 01:23:11,325 --> 01:23:13,066 .حسناً 1450 01:23:13,227 --> 01:23:14,771 .يبدو المكان هادئاً 1451 01:23:14,771 --> 01:23:18,874 ،حسناً، جهاز التسجيل جاهز .لقد وضعت مُدّخرات جديدة به 1452 01:23:18,875 --> 01:23:19,588 .حسناً 1453 01:23:19,588 --> 01:23:23,204 ،إنّه معروف كبير من قبلي .لذا أظنّني من عليه القيام بعمليه التسجيل 1454 01:23:23,204 --> 01:23:24,912 .هذا مُحال، سأقوم أنا بالأمر - هل ستقوم به؟ - 1455 01:23:24,912 --> 01:23:25,505 .أجل 1456 01:23:25,506 --> 01:23:27,543 حسناً سيتوجّب عليك لصق ذلك .في صدرك 1457 01:23:27,708 --> 01:23:30,310 .لا يمكنني لصق ذلك بصدري .فالشعر يملأ صدري 1458 01:23:30,345 --> 01:23:33,156 .لتضعه في جيبك وحسب .لن تقم بلصقه في صدره 1459 01:23:33,781 --> 01:23:38,106 ،ماذا نفعل إذن؟ ننتظر قدومه إلى المنزل ربّما نجلب مقعد مكتبي أو ما شابه؟ 1460 01:23:38,152 --> 01:23:41,961 يجلس أحدنا على المقعد ويستدير فجأة .ليلتفت إليه بنظرة جادة 1461 01:23:41,961 --> 01:23:43,864 .سأجلس على المقعد - .نيك) من سيجلس على المقعد) - 1462 01:23:43,864 --> 01:23:45,760 لماذا عليه هو الجلوس على المقعد؟ - .إنّه رئيسي أنا بالعمل - 1463 01:23:45,760 --> 01:23:48,182 ،وجهة نظر سديدة ربّما علينا أن نجلب ثلاثة مقاعد 1464 01:23:48,182 --> 01:23:50,634 ،ونلتفّ جميعنا في نفس الوقت .لنواجهه هكذا 1465 01:23:50,634 --> 01:23:53,580 ،لا يعد ذلك بمثابة مصدر تهديد .بل كفقرة لأداء مقطوعة موسيقية 1466 01:23:54,969 --> 01:23:56,107 .إنتبه لأجل القطّ 1467 01:23:56,270 --> 01:23:58,232 !مُفاجأة 1468 01:23:59,807 --> 01:24:02,413 .حسناً، إنذار خاطئ .إنّهم مدعوّون جدد وحسب 1469 01:24:02,576 --> 01:24:03,922 مرحباً؟ من أنتم؟ 1470 01:24:03,922 --> 01:24:05,908 .لتأتوا إلى الداخل. لتغلق الباب. اسرعوا - .أجل - 1471 01:24:05,980 --> 01:24:08,038 .حسناً، مهلاً 1472 01:24:08,073 --> 01:24:11,393 (أنت ذلك الرجل الذي ساعد (ديف .حينما كان مُستلقياً بالخارج تلك الليلة 1473 01:24:11,393 --> 01:24:13,795 .إنّه هو - .أجل، هذا أنا - 1474 01:24:13,954 --> 01:24:17,925 كيف حاله؟ - .إنّه بخير بفضلك، شكراً لك - 1475 01:24:18,492 --> 01:24:20,699 هل دعوتك إلى هنا؟ - .لقد فعلتي ولم تفعلِ - 1476 01:24:20,861 --> 01:24:23,108 .أعمل لحساب زوجك ونحنُ مُتأخّرين 1477 01:24:23,108 --> 01:24:24,968 .أنا (نيك)، وهؤلاء صديقاي - .إنّه بالمرآب - 1478 01:24:25,132 --> 01:24:27,518 .علينا بالإختباء .لتأتوا إلى الداخل 1479 01:24:28,202 --> 01:24:32,150 .ليطفأ أحدكم الأضواء - .اخفضوا رؤوسكم - 1480 01:24:33,007 --> 01:24:37,206 (بالمناسبة أنا (كيرت .لم تتسنّ لي الفرصة لتقديم نفسي عند المدخل 1481 01:24:37,206 --> 01:24:40,117 .(مرحباً، أنا (روندا - .مرحباً، (روندا) أنا سعيد بإلتقائك - 1482 01:24:40,314 --> 01:24:43,264 (لم يخبرني (نيك .أن ربّ عمله مُتزوّج من عارضة أزياء 1483 01:24:43,617 --> 01:24:45,708 .حقاً؟ أنا لستُ عارضة أزياء 1484 01:24:46,520 --> 01:24:48,227 متى تركتِ العمل؟ 1485 01:24:52,760 --> 01:24:54,762 !مُفاجأة 1486 01:24:54,928 --> 01:24:57,238 !اللعنة! كم أكره ذلك 1487 01:24:57,398 --> 01:24:59,077 أخفناك، أليس كذلك يا عزيزي؟ 1488 01:24:59,466 --> 01:25:01,776 إذن هل تفاجأت؟ - .أجل - 1489 01:25:01,935 --> 01:25:03,692 .انظر، عزيزي، الجميع هنا 1490 01:25:04,672 --> 01:25:06,151 .سأضع أغراضي 1491 01:25:06,306 --> 01:25:09,048 .إنّها تدري أنّي أكره المفاجآت 1492 01:25:09,376 --> 01:25:12,949 .أخالنا أخفناه .لقد نلنا منه جيداً 1493 01:25:14,148 --> 01:25:15,752 .حسناً 1494 01:25:15,916 --> 01:25:18,328 .إنّه بمفرده الآن .هذه فرصتنا 1495 01:25:18,485 --> 01:25:20,226 هل أنتم مُستعدين؟ - .أجل، مُستعدّون للغاية - 1496 01:25:20,387 --> 01:25:22,196 لتبق قريباً، حسناً؟ 1497 01:25:22,556 --> 01:25:25,002 .لنقم بالأمر 1498 01:25:26,694 --> 01:25:28,173 .(هاركين) 1499 01:25:29,363 --> 01:25:31,405 لا يسعني تصديق .أن زوجتي قد دعتك إلى هنا 1500 01:25:31,440 --> 01:25:34,445 وماذا تفعل هنا؟ هل أتيت لتطعنني بضعة مرّات أخرى؟ 1501 01:25:34,445 --> 01:25:36,973 .نعرف ماذا إقترفت - ماذا يعني ذلك؟ - 1502 01:25:36,973 --> 01:25:39,176 .لقد كنّا هناك ورأيناك تقتله 1503 01:25:40,074 --> 01:25:41,485 حقاً؟ 1504 01:25:42,309 --> 01:25:44,789 ماذا إذن؟ ترغب بإبتزازي؟ 1505 01:25:45,879 --> 01:25:48,689 ...تخال أنّ بوسعك إبتزازي 1506 01:25:49,283 --> 01:25:52,916 لأنّك رأيتني أقتل عشيق زوجتي؟ 1507 01:25:53,754 --> 01:25:54,926 !قُل إسمه 1508 01:25:56,857 --> 01:25:58,336 ماذا؟ 1509 01:25:59,026 --> 01:26:01,550 ،ذلك الرجل الذي قتلته .لتنطق بإسمه 1510 01:26:01,550 --> 01:26:05,041 (بيليت)؟ ثق بي لم يعد إسم (بيليت) .يعني شيئاً بعد الآن 1511 01:26:05,041 --> 01:26:07,465 ،ها أنت ذا، شكراً لك .لنقم بالأمر يا رفاق 1512 01:26:07,465 --> 01:26:09,881 .أجل، هذا صحيح - مهلاً، أين ذهب (كيرت)؟ - 1513 01:26:10,037 --> 01:26:11,641 .(لقد قتلت (بيليت 1514 01:26:11,805 --> 01:26:13,584 ،لتحتفظ بتلك الفكرة جيداً .صديقي (كيرت) ليس هنا 1515 01:26:13,584 --> 01:26:18,381 ،ذهبتُ إلى مدخل منزله الأمامي .صوّبت سلاحاً نحو صدره وأطلقت عليه النار 1516 01:26:18,545 --> 01:26:21,788 أتعلم ماذا فعلت عقب ذلك؟ .أطلقت عليه النار مُجدّداً 1517 01:26:21,949 --> 01:26:23,929 ،ودعوني أخبركم شيئاً 1518 01:26:24,551 --> 01:26:26,428 .إستمتعتُ بالأمر 1519 01:26:27,287 --> 01:26:31,167 ...لذا إن خالجتكم فكرة بأنّي جبان 1520 01:26:31,325 --> 01:26:35,899 لن يفعل الشيئ نفسه لأحمقين ...يحاولون إبتزازي 1521 01:26:36,063 --> 01:26:37,201 .أعيدو التفكير ملياً 1522 01:26:37,364 --> 01:26:40,227 أتعرف من يخالك جباناً حقاً؟ .صديقي (كيرت). دعني أذهب لإحضاره 1523 01:26:40,227 --> 01:26:42,259 .(أتدري؟ أنت مُثير للشفقة (هيندريكس 1524 01:26:43,370 --> 01:26:49,664 تأتيني إلى منزلي وفي حفل عيد مولدي .وتقول لي هذا الهراء 1525 01:26:51,078 --> 01:26:53,046 ...حسناً، دعني أخبرك ثمّة شيئ 1526 01:26:54,081 --> 01:26:55,924 .أنت ميت 1527 01:26:56,550 --> 01:26:59,053 .أنت وأنت 1528 01:26:59,219 --> 01:27:00,733 ...و - .(كيرت) - 1529 01:27:00,768 --> 01:27:03,361 .كيرت). أنتم أموات) 1530 01:27:04,091 --> 01:27:06,697 ...لم أدرك أنّه حفل عيد مولدك ماذا يفعل؟ 1531 01:27:06,860 --> 01:27:09,650 ماذا لديك هناك؟ - .أجلب سلاحي فحسب، سيتغرق الأمر لحظة - 1532 01:27:09,663 --> 01:27:11,071 .سأشغّل السيّارة - .لنرحل عن هنا - 1533 01:27:11,131 --> 01:27:15,170 .لقد نلنا منه، حصلنا على كل شيئ ماذا حدث لـ(كيرت)؟ 1534 01:27:15,316 --> 01:27:16,864 .ها أنتم ذا 1535 01:27:16,864 --> 01:27:17,805 أين كنت؟ 1536 01:27:17,971 --> 01:27:20,100 .كان هناك إضطرابات بمعدتي .كان عليّ إستخدام المرحاض 1537 01:27:20,100 --> 01:27:22,719 ،لقد إعترف بكل شيئ .والآن بات يحمل سلاحاً، أيّها الأخرق 1538 01:27:22,719 --> 01:27:24,455 كيرت)، ماذا حدث هناك؟) 1539 01:27:24,611 --> 01:27:26,921 ...كانت تأخذني بجولة للإستمتاع .أعني بالمنزل 1540 01:27:27,047 --> 01:27:29,891 ماذا... ؟ - .لتذهب إلى السيّارة في الحال - 1541 01:27:30,050 --> 01:27:32,155 .توقّفا - .هيا بنا - 1542 01:27:35,923 --> 01:27:38,751 انصتو لي، لم أكن أعي ما أفعل، حسناً؟ .أنا آسف 1543 01:27:39,092 --> 01:27:43,297 .إنّها مُثيرة للغاية وأنا رجل يسهل إغوائه .أعترف بذلك 1544 01:27:44,552 --> 01:27:46,978 .لنعد إلى الوراء - .اللعنة - 1545 01:27:47,134 --> 01:27:48,636 .لقد إكتشفوا حمضي النووي - .لنعد إلى الخلف - 1546 01:27:48,802 --> 01:27:53,291 .لنذهب بإتّجاه مُعاكس .لقد إكتشفوا أمر الفرشاة التي وضعتها بمؤخرتك 1547 01:27:53,361 --> 01:27:57,220 !أنت مهووس كلياً بمؤخرتك - .(كلا، لقد كانت مزحة، (دايل - 1548 01:27:57,377 --> 01:28:00,290 .كفا. لنتحدّث بشأن أين سنمكث 1549 01:28:00,447 --> 01:28:03,640 .لأن الوضع الحالي لن يفيدنا - .أجل، ستكون هناك شرطة بكل مكان - 1550 01:28:03,640 --> 01:28:04,862 هل تتحدّث عن ترك البلاد؟ 1551 01:28:04,862 --> 01:28:07,685 .أنت على حق ".أتحدّث بشأن الذهاب إلى "كندا" أو "المكسيك 1552 01:28:07,685 --> 01:28:10,629 ".لا أستطيع العيش في "المكسيك .لا أستطيع التكيّف مع الطعام 1553 01:28:10,791 --> 01:28:12,763 .سأصاب بعسر هضم وبالأرجح سأموت 1554 01:28:12,763 --> 01:28:15,031 أتفضّل إمضاء باقي حياتك بالسجن؟ - ...بشرتي البيضاء الشاحبة، سأصاب بالبثور - 1555 01:28:15,031 --> 01:28:16,796 هل يمكنك أن تخرس؟ 1556 01:28:16,797 --> 01:28:18,970 .لديّ إتّصال. عليّ الردّ مرحباً؟ 1557 01:28:19,433 --> 01:28:20,605 .مرحباً، أيّها العاشق 1558 01:28:20,767 --> 01:28:23,509 .جوليا)، إنّه ليس بالوقت الملائم للتحدّث) 1559 01:28:23,670 --> 01:28:25,741 .أنا لستُ هنا - .لا بأس - 1560 01:28:25,906 --> 01:28:28,147 .لقد قصدت الإتّصال بهاتف منزلك 1561 01:28:28,308 --> 01:28:30,117 .كما تدري، إخبار (ستايسي) بشأننا 1562 01:28:30,277 --> 01:28:33,451 .كلا، لا تفعلي هذا. تمهّلي - .سنتعلّم إستخدام النظام المتري - 1563 01:28:33,614 --> 01:28:36,953 علينا إبتياع معاطف وسترات .ونتعلّم لعب الهوكي إلى آخر ذلك الهراء 1564 01:28:36,988 --> 01:28:39,193 .(كلا، أعتقد أنّي تمهّلت وقتاً طويلاً، (دايل 1565 01:28:39,353 --> 01:28:41,697 .سأمتُ نوعاً ما من إستهتارك بمشاعري 1566 01:28:41,855 --> 01:28:43,266 .لستُ أستهتر بمشاعرك 1567 01:28:43,423 --> 01:28:47,064 .أنا لا أتلاعب بمشاعرك .سأعتني بكِ جيّداً 1568 01:28:47,227 --> 01:28:50,106 مهلاً، ماذا ستفعل لي؟ 1569 01:28:50,430 --> 01:28:52,601 .سأمارس معكِ الحب - ماذا؟ 1570 01:28:52,601 --> 01:28:54,586 ،أريدك أن تخبرني بتفاصيل .أيّها الجبان 1571 01:28:54,621 --> 01:28:56,241 .ومن فضلك كُن واضحاً 1572 01:28:56,403 --> 01:28:58,240 ترغبين بسماع تفاصيل؟ أنا داخل سيّارة برفقة أشخاص 1573 01:28:58,240 --> 01:28:59,906 .ليس بالوقت المُلائم لأمدك بتفاصيل 1574 01:28:59,907 --> 01:29:03,252 .لا آبه إن لم يكن بالوقت المناسب - .حسناً - 1575 01:29:03,410 --> 01:29:05,447 ،سأشعركِ بسعادة عارمة 1576 01:29:05,612 --> 01:29:08,259 بواسطة أصابعي ولساني .وكل شيئ آخر 1577 01:29:08,294 --> 01:29:10,159 أنا واثقة أنّه بوسعك .القيام بأفضل من ذلك 1578 01:29:10,317 --> 01:29:13,466 .(خسناً، سأضاجعكِ، (جوليا 1579 01:29:13,466 --> 01:29:15,430 .يا للهول، هذا كفيل بالقضاء عليّ 1580 01:29:17,324 --> 01:29:18,735 ماذا كانت تلك الشاحنة؟ 1581 01:29:21,228 --> 01:29:23,765 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ - .إنّه (هاركين)، تملّص منه - 1582 01:29:24,998 --> 01:29:26,374 !يا إلهي - أيحاول قتلنا؟ - 1583 01:29:26,374 --> 01:29:28,986 .لتبتعد من هنا 1584 01:29:29,236 --> 01:29:30,943 !إنتبه 1585 01:29:33,440 --> 01:29:36,962 هل ستبادلني الحبّ بعنف، (دايل)؟ 1586 01:29:36,962 --> 01:29:39,254 !أجل، سأبادلكِ الحبّ بعنف 1587 01:29:39,413 --> 01:29:42,690 .هذا الرجل معتوه للغاية - !سابادلكِ الحبّ بطريقة عنيفة - 1588 01:29:43,150 --> 01:29:45,187 .لا تُحطّم السيّارة - .حان وقت الذهاب - 1589 01:29:47,354 --> 01:29:48,992 .(حسناً، المزيد (دايل 1590 01:29:49,156 --> 01:29:50,764 ...سأجعلك تشعرين بنشوة 1591 01:29:50,857 --> 01:29:53,770 ...كما سأمنحكِ شعوراً غامراً 1592 01:29:53,927 --> 01:29:55,531 ...حتى نُصاب بالإنهاك 1593 01:29:55,696 --> 01:29:58,061 ...سنقوم بالأمر حتى نُصاب بإنهاك شديد 1594 01:30:04,304 --> 01:30:07,183 !ليس جيّداً. أخرجنا من هنا 1595 01:30:07,341 --> 01:30:08,376 .سأهتم بالأمر 1596 01:30:10,344 --> 01:30:12,596 .(هيا، (دايل - .سأفعل معكِ أمور شاذة - 1597 01:30:12,612 --> 01:30:14,353 ماذا أيضا؟ - ...ومن ثم سأقوم - 1598 01:30:14,514 --> 01:30:16,425 !بفعل أمور معكِ من الخلف 1599 01:30:21,002 --> 01:30:24,232 سأرقص فوقك وأطير فرحاً .وأنا إلى أضاجعكِ 1600 01:30:26,793 --> 01:30:29,967 .أراك يوم الجمعة، أيّها الشقيّ 1601 01:30:30,130 --> 01:30:31,473 .جيّد، أراكِ يوم الجمعة 1602 01:30:31,631 --> 01:30:34,017 أحسنت العمل !(حين أخبرتني أنّي إنتهيت منها، (كيرت 1603 01:30:34,017 --> 01:30:36,177 أنا آسف، ربّما كان حريّ بي الرقص فوقها؟ 1604 01:30:36,177 --> 01:30:37,107 .ربّما كان حريّ بك أن تفعل 1605 01:30:37,107 --> 01:30:38,904 .كانت قيادة رائعة بالمناسبة 1606 01:30:38,904 --> 01:30:40,509 .شكراً جزيلاً لك 1607 01:30:40,674 --> 01:30:43,621 .(طاب مساؤك، سيّد (باكمن - مرحباً، (غريغوري). كيف حالك؟ - 1608 01:30:43,777 --> 01:30:46,326 كاشفات الحركة لدينا قد إستشعرت .أنّك قد حظيت بإصطدام 1609 01:30:46,380 --> 01:30:48,519 ذلك بسبب وجود رجل مُختلّ .قد قام بصدمنا 1610 01:30:48,682 --> 01:30:51,525 ،سأبلغ السلطات .وأقودهم مباشرة إلى موقعك 1611 01:30:51,525 --> 01:30:53,344 .انصت، لا تستدعِ الشرطة .إنّهم في إثرنا سلفاً 1612 01:30:53,344 --> 01:30:57,992 أجل، (غريغوري) إنّهم يحسبوننا .قتلنا شخص ما، لا تستدعِ الشرطة 1613 01:30:59,893 --> 01:31:01,600 ماذا يحدث؟ لماذا نُبطئ، (كيرت)؟ 1614 01:31:01,762 --> 01:31:04,743 .كلا، لم أفعل ذلك .لقد تعطّل المُحرّك 1615 01:31:04,898 --> 01:31:07,276 .لقد أوقفت عمل المحرّك من بعد - ماذا؟ - 1616 01:31:07,434 --> 01:31:09,175 ...إنّه بروتوكول مُتبع بأنظمة الملاحة 1617 01:31:09,336 --> 01:31:11,247 .متى إقترف سائق جريمة قتل 1618 01:31:11,405 --> 01:31:14,302 أدفع 19 دولاراً شهرياً .لأجل هذه الخدمة اللعينة 1619 01:31:14,302 --> 01:31:17,120 ،من فضلك، لتبق بسيارتك .ستصل الشرطة قريباً 1620 01:31:17,277 --> 01:31:20,053 !غريغوري)، خلتك صديقنا) 1621 01:31:35,495 --> 01:31:37,975 ترجّلوا من السيّارة، هيا .جميعكم 1622 01:31:40,867 --> 01:31:43,939 أتذكر حين أنقذتُ حياتك تلك المرّة؟ - .اصمت - 1623 01:31:46,273 --> 01:31:48,184 ...على رسلك مع ذلك السلاح - .اصمت - 1624 01:31:48,341 --> 01:31:50,014 .هناك ستّة طلقات بهذا السلاح 1625 01:31:50,177 --> 01:31:53,877 هذا يعني أنّه بوسعي إطلاق النار (على كل منكم مرّتين كذلك الوغد (بيليت 1626 01:31:53,877 --> 01:31:55,816 ،هذا إن أردت ذلك .لكنّي لن أفعل 1627 01:31:55,982 --> 01:31:58,462 لن تطلق النار علينا مرّتين؟ أم لن تطلق علينا النار؟ 1628 01:31:58,618 --> 01:31:59,790 .إخرس 1629 01:32:00,854 --> 01:32:04,700 لديّ فكرة أفضل، سأخبر الشرطة (أنّكم من قتل (بيليت 1630 01:32:04,858 --> 01:32:08,499 ،وحين علمتُ بالأمر .حاولتم قتلي لإسكاتي 1631 01:32:08,662 --> 01:32:10,164 .هذا جنون - أليس كذلك؟ - 1632 01:32:10,330 --> 01:32:14,176 لأنّي لا أرَ ثمّة دليل يثبت .(أنّي من قتل (بيليت 1633 01:32:14,334 --> 01:32:17,184 كما أنّني الرجل .المُصاب بعيار ناري في ساقه 1634 01:32:17,184 --> 01:32:18,277 ماذا؟ 1635 01:32:20,440 --> 01:32:22,701 .يا إلهي، هذا يؤلم للغاية 1636 01:32:22,701 --> 01:32:24,217 .أيّها السفلة 1637 01:32:24,377 --> 01:32:25,788 !إلتقط - !...لا تمسك به - 1638 01:32:25,946 --> 01:32:27,857 .(تباً، (دايل - أرأيت؟ - 1639 01:32:28,014 --> 01:32:31,749 .لا يمكنك ربح سباق دون أن تبذل جهداً 1640 01:32:32,219 --> 01:32:34,790 ماذا يعني ذلك؟ - .راقب هذا - 1641 01:32:40,627 --> 01:32:42,247 !ليلزم الجميع مكانه - !الشرطة - 1642 01:32:42,247 --> 01:32:44,269 !القِ بالسلاح !لتجثو على ركابكم 1643 01:32:44,431 --> 01:32:47,667 .حمداً للرب .حمداً للرب على قدومكم 1644 01:32:47,667 --> 01:32:49,772 .هؤلاء الرجال، أطلقوا عليّ النار 1645 01:32:49,772 --> 01:32:51,484 !ذلك ليس حقيقياً - !ذلك هراء - 1646 01:32:51,484 --> 01:32:54,314 ،ليس هراء، إكتشفت أنّهم قتلوا شخصاً ما .حاولوا إسكاتي 1647 01:32:54,474 --> 01:32:57,409 .أرجوك، لتحمني منهم .لديّ زوجة وقطّ 1648 01:32:57,409 --> 01:33:00,122 .حسناً، لتهدأ .لتستدع سيّارة إسعاف 1649 01:33:00,247 --> 01:33:03,956 ما هذا؟ - .لا شيئ مُجرّد آلة تسجيل - 1650 01:33:04,117 --> 01:33:05,653 !يا للهول! إنّها آلة تسجيل 1651 01:33:05,819 --> 01:33:09,200 آلة تسجيل. هل قمت بإيقافها؟ - !كلا، لقد كانت تُسجّل طوال الوقت - 1652 01:33:09,200 --> 01:33:11,433 .لتنصت إلى الشريط، أيّها الشرطي - !يدكم إلى الأعلى - 1653 01:33:11,591 --> 01:33:14,629 .لتصغِ إلينا للحظة واحدة .(لقد إعترف بقتل (بيليت 1654 01:33:14,794 --> 01:33:16,237 ...قال بأنّه أطلق عليه النار مرّتين 1655 01:33:16,237 --> 01:33:19,610 ،وأنّه سيطلق علينا النار مرّتين أو مرّة .لم يكن واضحاً حيال هذا الأمر 1656 01:33:19,666 --> 01:33:21,907 .أنت مخبول - .لتنصت إلى الشريط فحسب - 1657 01:33:24,638 --> 01:33:27,175 .لكن هناك أشخاص كثر بالخارج 1658 01:33:27,340 --> 01:33:29,081 .جسدك رائع للغاية 1659 01:33:29,442 --> 01:33:30,978 مهلاً، هل كانت تلك زوجتي؟ 1660 01:33:31,144 --> 01:33:33,258 .بالطبع، لا .لتسرّع الشريط إلى الأمام 1661 01:33:33,293 --> 01:33:35,887 !بفعل أمور معكِ من الخلف ... 1662 01:33:36,049 --> 01:33:38,495 سأرقص فوقك وأطير فرحاً .وأنا إلى أضاجعكِ 1663 01:33:38,652 --> 01:33:39,687 ما هذا بحق الجحيم؟ 1664 01:33:39,853 --> 01:33:43,198 .لا تحكم عليّ. لديّ أمور خاصة مع رئيستي .الأمر لا يخصّك 1665 01:33:43,356 --> 01:33:44,858 هل يمكنك الوصول إلى النهاية؟ 1666 01:33:48,595 --> 01:33:49,699 .لا يوجد شيئ عليه 1667 01:33:49,863 --> 01:33:51,274 !تباً - ماذا حدث؟ - 1668 01:33:51,431 --> 01:33:53,240 لابد وأنّه توقّف عن التسجيل .إبان الحادث 1669 01:33:53,400 --> 01:33:55,073 أجل، قبل أن يقوم هذا الرجل بالإعتراف؟ 1670 01:33:55,235 --> 01:33:57,772 .أخبرتك، هؤلاء الرجال كاذبين .لا يمكن الثقة بهم 1671 01:33:57,938 --> 01:33:59,747 ،أطلقوا النار على ساقي .قاموا بقتل رجل 1672 01:33:59,906 --> 01:34:02,409 .لقد أطلق النار على نفسه - .لستُ بحاجة لسماع المزيد - 1673 01:34:04,611 --> 01:34:06,633 .قوموا بتكبيلهم - .يا للهول - 1674 01:34:06,633 --> 01:34:09,356 .ليس هناك حاجة إلى تكبيلنا - .يا للهول، سنذهب إلى السجن - 1675 01:34:09,516 --> 01:34:11,154 ،سنهذب إلى السجن .هذا غير معقول 1676 01:34:11,318 --> 01:34:12,890 .إنّها تؤلمني للغاية 1677 01:34:12,925 --> 01:34:14,695 .المعذرة، أيّها الضباط 1678 01:34:14,888 --> 01:34:17,027 علي أن آتي على ذكر ...أنّه من حق سياسة نظام الملاحة 1679 01:34:17,190 --> 01:34:20,034 القيام بتسجيل جميع المُحادثات .لتأكيد الجودة 1680 01:34:20,193 --> 01:34:22,503 من هذا؟ - .إنّه مُرشد الملاحة لدينا - 1681 01:34:22,662 --> 01:34:24,232 .(يُدعى (أولمنان - !أياديكم إلى الأعلى - 1682 01:34:24,397 --> 01:34:25,967 .(اتماناند) - .(الموندموند) - 1683 01:34:26,132 --> 01:34:28,476 !(لقد كان (اتماناند - .(اتماناند) - 1684 01:34:28,635 --> 01:34:31,765 .غريغوري)، قُم بتشغيل ما قاله) 1685 01:34:31,765 --> 01:34:34,349 .لتقم بتشغيل التسجيل عقب وقوع الحادث - .حسناً، سيّدي - 1686 01:34:34,407 --> 01:34:37,115 ،بحقك، أنت لن تنصت إلى هذا .إنّه ليس بدليل 1687 01:34:37,277 --> 01:34:39,348 .لديّ ستّة طلقات في هذا السلاح 1688 01:34:39,512 --> 01:34:42,493 هذا يعني أنّه بوسعي إطلاق النار (على كل منكم مرّتين كذلك الوغد (بيليت 1689 01:34:42,649 --> 01:34:45,095 ،هذا إن أردت ذلك .لكنّي لن أفعل 1690 01:34:45,252 --> 01:34:46,731 .أجل - .إذن كان أنت الفاعل - 1691 01:34:49,256 --> 01:34:52,988 .هذا ليس دليلاً، إنّها سيّارة وحسب .لن تنصت إلى سيّارة 1692 01:34:52,988 --> 01:34:55,686 .يبدو أنّي سأحصل على تلك الترقية بالنهاية 1693 01:34:55,795 --> 01:34:57,797 ،ولأجب عن سؤالك .كانت تلك زوجتك 1694 01:34:57,964 --> 01:35:00,103 ضاجعت زوجتي؟ - .أجل - 1695 01:35:00,267 --> 01:35:01,517 !لا أحد يُضاجع زوجتي 1696 01:35:06,873 --> 01:35:08,619 كيف تود أن يكون الجهد المبذول؟ 1697 01:35:08,619 --> 01:35:10,441 هل قمت لتوّك بإقتباس عبارة؟ 1698 01:35:10,441 --> 01:35:12,484 ".من فيلم "جود ويل هانتينغ 1699 01:35:12,646 --> 01:35:14,284 .هذا رائع - .أجل، لقد إقتبستُ العبارة - 1700 01:35:14,447 --> 01:35:17,772 "مقولة من فيلم "غود ويل هانتينغ .بدلاً من قولها بشكل صحيح، قام بإعادة صياغتها 1701 01:35:17,807 --> 01:35:19,822 .شعرتُ باللحظة - .عيد مولد سعيد - 1702 01:35:19,986 --> 01:35:22,615 بالنهاية لم ينتهي بنا المطاف .داخل السجن 1703 01:35:22,650 --> 01:35:25,560 بالحقيقة، تم إقتيادنا إلى الحبس .تلك الليلة حين قاموا بإعقالنا 1704 01:35:25,560 --> 01:35:27,362 ...(لكن بما أنّنا كنّا السبب في إعتقال (هاركين 1705 01:35:27,527 --> 01:35:30,406 وافقوا بإسقاط كافة التهم .التي إتهمنا بها 1706 01:35:30,563 --> 01:35:32,486 ...(وبشكل غريب، حالف الحظ (كيرت 1707 01:35:32,666 --> 01:35:36,375 فلا يوجد من قانون يمنع .إقحام الأغراض الشخصية بالمرحاض بمؤخرتك 1708 01:35:36,536 --> 01:35:38,641 ...على كل حال مع مركز (هاركين) الجديد 1709 01:35:38,805 --> 01:35:44,778 ،وقيامه بقضاء عقوبة الحبس مدى الحياة .جعلني مجلس إدارة الشركة الرئيس الجديد 1710 01:35:44,813 --> 01:35:48,453 إنّها وظيفة رائعة وحصلتُ على علاوة ممتازة .وأصبحت رئيس نفسي 1711 01:35:48,615 --> 01:35:49,923 .هذا بخلاف، الرئيس التفيذي 1712 01:35:50,083 --> 01:35:53,792 .طاب صباحك - .(طب صباحك، حتماً أنت (نيك - 1713 01:35:53,953 --> 01:35:56,729 .أنا كذلك - .من الرائع أخيراً إلتقائك - 1714 01:35:56,890 --> 01:35:59,871 .(أنت أيضاً، سيّد (شيرمان - .نادني (لو) فحسب - 1715 01:36:00,560 --> 01:36:02,471 .(حسناً. (لو 1716 01:36:02,629 --> 01:36:06,148 أود أن تعلم بأنّي أقدّر الفرصة .التي منحتها لي. لن أخذلك أبداً 1717 01:36:06,183 --> 01:36:07,861 .أنا أكيد أنّك لن تفعل، بني 1718 01:36:07,861 --> 01:36:10,408 ممّا سمعته، يقول الناس أنّه ألطف رجل .في العالم 1719 01:36:11,060 --> 01:36:14,479 (آسف، سيّد (شيرمان .لأن قهوتك كانت باردة 1720 01:36:14,479 --> 01:36:14,875 لو)؟) 1721 01:36:15,041 --> 01:36:16,281 .أغلب الناس 1722 01:36:16,443 --> 01:36:19,424 .سيّد (شيرمان)، أنا جائع 1723 01:36:19,579 --> 01:36:21,525 هل بوسعي الخروج الآن، أرجوك؟ 1724 01:36:21,681 --> 01:36:24,059 هل تسمع ذلك؟ - .كلا - 1725 01:36:24,217 --> 01:36:25,478 يبدو أنّ هناك شخص ما .داخل صندوق سيّارتك 1726 01:36:25,478 --> 01:36:31,253 لماذا لا نجعل هذا سرّنا الصغير؟ 1727 01:36:31,253 --> 01:36:32,468 .أحتاج إلى الإستحمام 1728 01:36:32,625 --> 01:36:34,901 ...أجل. إتّضح أن رئيسي الجديد 1729 01:36:35,061 --> 01:36:37,268 .عجوز مُختلّ 1730 01:36:38,565 --> 01:36:42,445 (في تلك الأثناء، قامت عائلة (بيليت ...بتعيين أقدم العاملين رئيساً للشركة 1731 01:36:42,602 --> 01:36:45,606 .لم يكن (كيرت)، لكنّه لم يعترض على ذلك 1732 01:36:45,772 --> 01:36:49,723 لأنّه أدرك أنّه حين تكون الرئيس .أحياناً يريدك البعض ميت 1733 01:36:49,843 --> 01:36:53,222 .مرحباً، (كيرت)، تفضّل بالدخول - .مارجي)، أردتُ تهنئتك) - 1734 01:36:53,380 --> 01:36:54,415 .شكراً لك 1735 01:36:54,581 --> 01:36:58,457 إن كان هناك ثمّة شيئ تحتاجيني به .قبل وصول الطفل، اعلميني فحسب 1736 01:36:58,457 --> 01:37:00,691 أيّ طفل؟ - .طفلك - 1737 01:37:01,755 --> 01:37:04,759 .لستُ حاملاً - إذن أنا ألمسكِ أنتِ؟ - 1738 01:37:07,761 --> 01:37:09,331 .(جوليا) 1739 01:37:09,863 --> 01:37:14,746 .كنتُ أفكّر بأنّنا قد نعبث مع المريض أولاً 1740 01:37:14,746 --> 01:37:16,078 ...(أمّا بشأن (دايل 1741 01:37:16,078 --> 01:37:19,442 بالنهاية، قرّر أخيراً أن خياره الوحيد .(أن يعبث مع (جوليا 1742 01:37:19,606 --> 01:37:23,611 ...أنت تظل تفاجئني بإستمرار 1743 01:37:23,777 --> 01:37:25,950 .أيّها الشاب القذر 1744 01:37:26,379 --> 01:37:28,325 .لتنتظرِ فحسب 1745 01:37:29,949 --> 01:37:31,553 أيروقك ذلك، (دايل)؟ 1746 01:37:31,718 --> 01:37:33,322 أيروقك ذلك، (دايل)؟ - .بالطبع، أجل - 1747 01:37:36,523 --> 01:37:40,827 يا للهول، أتمنّى أن أمارس الحب" ".(مع (جوليا 1748 01:37:43,329 --> 01:37:44,569 ماذا؟ 1749 01:37:44,731 --> 01:37:47,507 آسف، لم أستطع التماسك .الأمر طريف 1750 01:37:47,667 --> 01:37:49,840 !كانت تجري حديثاً مع عضوك - من أنت؟ - 1751 01:37:50,003 --> 01:37:53,960 ،جوليا)، هذا صديقي) .(كيني سامرفيلد) 1752 01:37:53,960 --> 01:37:55,580 .وقارب كثيراً من النجاح 1753 01:37:55,742 --> 01:37:57,519 .لتصافحيني - .لا تلمسني - 1754 01:37:57,519 --> 01:38:00,875 كيني)، قد يقوم بفعل أيّ شيئ) .من أجل 50 دولاراً 1755 01:38:00,910 --> 01:38:03,006 .أجل، هذا صحيح - .أجل، وهذا ليس أمراً رائعاً - 1756 01:38:03,006 --> 01:38:05,824 لكن لذلك السبب طلبت منه .أن يُساعدني في خداعك 1757 01:38:05,985 --> 01:38:10,127 حقاً؟ أهذا كل ما لديك؟ كلمتك ضد كلمتي؟ 1758 01:38:10,290 --> 01:38:11,860 .لا تنسِ بشأن ذلك الرجل 1759 01:38:12,025 --> 01:38:15,865 .قومي بالترحيب بالمصوّر ".قام بتصوير العديد من الأفلام الناجحة بـ"هوليوود 1760 01:38:15,900 --> 01:38:17,503 .أيّها السافل المنحطّ 1761 01:38:17,664 --> 01:38:19,480 .أنت سافل منحطّ 1762 01:38:19,480 --> 01:38:21,373 .(لتخرسي للحظة واحدة، (جوليا - ...لا تخبرني أن - 1763 01:38:21,373 --> 01:38:24,215 ،جوليا)، لتخرسي للحظة واحدة فحسب) حسناً؟ 1764 01:38:24,370 --> 01:38:26,316 ...إليكِ ما سيحدث 1765 01:38:26,473 --> 01:38:31,752 سآخذ عطلة رائعة ومُكلّفة لمدّة إسبوعين .برفقة خطيبتي 1766 01:38:31,911 --> 01:38:35,175 ،لندعوه بشهر عسل .وأنتِ من سيدفع كافة التكاليف 1767 01:38:35,248 --> 01:38:40,288 بعد ذلك سأعد إلى عمل حيث سيكون بلا تحرّش، حسناً؟ 1768 01:38:40,453 --> 01:38:45,471 ،لأنّك إن رمقتني بنظرة إلى مؤخرتي ...(جوليا) 1769 01:38:45,471 --> 01:38:48,510 ...سأتسبّب لكِ بإغلاق المكان 1770 01:38:48,510 --> 01:38:54,377 !أيّتها العاهرة المجنونة 1771 01:38:55,235 --> 01:38:57,841 .كان ذلك شعور رائع 1772 01:39:05,745 --> 01:39:09,591 كيف يبدو شعري؟ هل هو رائع؟ .لا يبدو شكله سيئاً بالمقارنة به 1773 01:39:11,217 --> 01:39:16,998 لم يكن لديّ أدنى فكرة .(أنّك تنادي جدّتك (غام غام 1774 01:39:19,726 --> 01:39:21,296 !إهدأ 1775 01:39:27,033 --> 01:39:30,242 .اللعنة. لقد سقط خارج السيّارة 1776 01:39:30,570 --> 01:39:33,779 .هذا المكان فظيع هنا .يبدو وكأن شركة الإنتاج قامت بعمل سيئ هنا 1777 01:39:33,940 --> 01:39:35,146 .خمسة آلاف وأربعون ألفاً بالحقيبة 1778 01:39:35,370 --> 01:39:41,889 .كفاك حديثاً بشأن حقيبة اليد .سأقحم حقيبة اليد تلك في مؤخرتي 1779 01:39:43,249 --> 01:39:45,648 !سأقحم حقيبة اليد تلك في مؤخرتي 1780 01:39:52,592 --> 01:39:53,627 .فتاة راقصة 1781 01:39:53,793 --> 01:39:56,194 هل أنت بخير؟ - .أجل، أشعر بخير - 1782 01:39:56,194 --> 01:39:58,632 (أو سأجعل (ستايسي ...تلقي نظرة خاطفة إلى 1783 01:39:58,798 --> 01:40:02,211 .ألبوم الصور الخاص بي 1784 01:40:04,971 --> 01:40:07,577 .مُجدّداً. لنصلح ذلك 1785 01:40:09,442 --> 01:40:12,150 هل رأيت طوال حياتك ...هذا القدر من 1786 01:40:19,118 --> 01:40:20,324 ...دعنا 1787 01:40:24,857 --> 01:40:27,428 .أعطس كومات من التراب هل تلك أعراض السكري؟ 1788 01:40:27,594 --> 01:40:29,596 .أنا صيدلي ولستُ طبيباً 1789 01:40:29,762 --> 01:40:31,666 هل ذلك عقلي؟ .لتقيس حرارتي 1790 01:40:31,701 --> 01:40:33,109 هل لديك عقار الروهيبنول؟ 1791 01:40:33,266 --> 01:40:35,109 .أريد حلوى هل تحبّ الحفلات؟ 1792 01:40:35,268 --> 01:40:38,044 هل لديك بعض الممنوعات؟ ...سأقوم بمداعبتك 1793 01:40:43,343 --> 01:40:45,186 .الأمور السيئة تحدث 1794 01:40:46,846 --> 01:40:51,727 ما هو الوقت الذي تحتاجه للقيام بالمهمة، يا (سافل)؟ 1795 01:41:00,526 --> 01:41:02,267 .أعد كلامك 1796 01:41:04,831 --> 01:41:07,141 .مرحباً - .مرحباً - 1797 01:41:07,300 --> 01:41:08,540 بحقك، ماذا تفعل؟ 1798 01:41:10,336 --> 01:41:13,861 لن تمانع أن أمارس معها الحب لوقت طويل، أليس كذلك؟ 1799 01:41:13,861 --> 01:41:15,151 .لا أدري ماذا يعني ذلك 1800 01:41:15,308 --> 01:41:17,288 .إنّه تعبير شائع - .لا أعتقد ذلك - 1801 01:41:17,443 --> 01:41:21,289 .بلى، إنّه كذلك .قطعاً إنّه تعبير شائع 1802 01:41:21,447 --> 01:41:23,723 حقاً؟ - .أجل، من فيلم ما - 1803 01:41:25,084 --> 01:41:26,757 .أصبح كذلك الآن 1804 01:41:27,277 --> 01:41:28,208 .رائع 1805 01:41:28,209 --> 01:41:40,693 Translated By © (Kozika)