2 00:00:45,120 --> 00:00:46,121 The Vampire and Lycan 3 00:00:46,280 --> 00:00:47,441 clans had been at war 4 00:00:47,720 --> 00:00:49,245 for centuries before I was born, 5 00:00:51,200 --> 00:00:51,928 their conflict 6 00:00:52,120 --> 00:00:52,803 hidden from 7 00:00:53,000 --> 00:00:53,683 the human world. 8 00:00:55,800 --> 00:00:56,562 I was turned 9 00:00:56,720 --> 00:00:57,642 by a Vampire. 10 00:01:01,440 --> 00:01:02,123 Given the strength 11 00:01:02,280 --> 00:01:02,929 to avenge 12 00:01:03,120 --> 00:01:03,769 my family 13 00:01:03,920 --> 00:01:05,420 against the Lycans. 14 00:01:11,440 --> 00:01:12,805 And I was good at it. 15 00:01:21,680 --> 00:01:23,648 Then I found Michael Corvin, 16 00:01:26,960 --> 00:01:27,847 a human that was 17 00:01:28,000 --> 00:01:29,490 turned to neither Vampire 18 00:01:29,640 --> 00:01:30,368 nor Lycan, 19 00:01:32,080 --> 00:01:32,763 but a hybrid 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,126 of the two. 21 00:01:34,320 --> 00:01:35,287 Everything changed. 22 00:01:38,640 --> 00:01:39,527 Allies turned 23 00:01:39,680 --> 00:01:40,522 enemies, 24 00:01:40,800 --> 00:01:42,404 and the Vampire elders I had 25 00:01:42,560 --> 00:01:44,369 protected for over six centuries 26 00:01:45,320 --> 00:01:46,003 wanted me dead. 27 00:01:48,320 --> 00:01:49,606 We retaliated, 28 00:01:51,840 --> 00:01:52,966 killed the elders, 29 00:01:54,360 --> 00:01:55,327 and for a moment of time 30 00:01:56,360 --> 00:01:57,168 we were safe. 31 00:02:01,960 --> 00:02:02,802 But then 32 00:02:04,120 --> 00:02:05,929 a new darkness arose. 33 00:02:08,160 --> 00:02:08,922 In the nine days 34 00:02:09,120 --> 00:02:11,851 since the first discovery of the non-human species, 35 00:02:12,000 --> 00:02:14,048 scores of so-called "covens" have been uncovered. 36 00:02:15,200 --> 00:02:17,646 Estimates of the number of infected have skyrocketed. 37 00:02:17,920 --> 00:02:18,842 Military sources confirm 38 00:02:19,800 --> 00:02:20,528 that the primary measures 39 00:02:20,680 --> 00:02:23,126 of defense against the non-humans are 40 00:02:23,280 --> 00:02:24,964 ultraviolet light and silver, 41 00:02:25,160 --> 00:02:28,084 to which the infected appear to have fatal sensitivity. 42 00:02:28,720 --> 00:02:31,326 Tents are posted at every barricade throughout the city. 43 00:02:32,760 --> 00:02:33,841 A test will be administered 44 00:02:34,000 --> 00:02:34,649 to verify 45 00:02:34,840 --> 00:02:36,285 if you're clear of infection. 46 00:02:36,760 --> 00:02:37,921 Spray her! 47 00:02:38,080 --> 00:02:38,967 Spray her with silver! 48 00:02:42,640 --> 00:02:44,688 - Get it out here! - Help! Run! 49 00:02:44,880 --> 00:02:45,642 No, no! Run! 50 00:02:52,680 --> 00:02:54,409 We've begun our second attack wave 51 00:02:54,600 --> 00:02:55,726 using ultraviolet 52 00:02:55,880 --> 00:02:56,722 and silver-nitrate 53 00:02:56,880 --> 00:02:58,086 munitions, which are 54 00:02:58,280 --> 00:02:59,486 deadly to the infected. 55 00:02:59,640 --> 00:03:00,766 Due to the volatile 56 00:03:00,920 --> 00:03:01,728 situation, 57 00:03:01,880 --> 00:03:04,850 martial law was declared two hours ago. 58 00:03:08,040 --> 00:03:08,882 Many of us have 59 00:03:09,080 --> 00:03:10,730 lost loved ones to this. 60 00:03:15,080 --> 00:03:18,971 Please know that you cannot help them or yourself. 61 00:03:19,400 --> 00:03:20,162 It's shocking 62 00:03:20,320 --> 00:03:21,162 that not one 63 00:03:21,320 --> 00:03:22,242 but two distinct 64 00:03:22,400 --> 00:03:25,370 species may have been coexisting within human populations. 65 00:03:26,560 --> 00:03:28,608 The existence of Vampires and Werewolves 66 00:03:29,000 --> 00:03:31,241 now appear to have actual basis in fact. 67 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 The city remains reluctant to share new 68 00:03:34,080 --> 00:03:34,888 information. 69 00:03:35,400 --> 00:03:38,370 We are getting reports on what appears to be a mass cleansing. 70 00:03:38,520 --> 00:03:39,601 Fire! 71 00:03:41,520 --> 00:03:42,567 Get back! No cameras! 72 00:03:43,440 --> 00:03:45,283 There's no cure. 73 00:03:50,440 --> 00:03:51,680 There it is! 74 00:03:52,440 --> 00:03:53,202 Engage contact! 75 00:03:54,680 --> 00:03:55,806 - Man down! Man down! - Cover me! 76 00:04:31,320 --> 00:04:32,651 The Purge. 77 00:04:33,160 --> 00:04:36,130 Human beings no longer kill each other. 78 00:04:37,320 --> 00:04:40,130 We are the enemy they've been waiting for. 79 00:04:41,600 --> 00:04:44,843 Escape has become our only chance of survival. 80 00:04:46,240 --> 00:04:46,968 Therefore, 81 00:04:47,120 --> 00:04:49,487 Michael and I are leaving tonight. 82 00:04:53,840 --> 00:04:54,523 Halt! 83 00:04:59,000 --> 00:05:01,500 Delta 6 in pursuit! 84 00:05:29,360 --> 00:05:31,249 Stop! Get down on the ground! 85 00:06:04,480 --> 00:06:05,686 She'll be here any minute. 86 00:06:05,880 --> 00:06:07,530 - You be ready to go. - Better hurry. 87 00:06:11,880 --> 00:06:14,042 Tango Unit moving into position. 88 00:06:16,240 --> 00:06:18,049 We have the hybrid in sight. 89 00:06:18,200 --> 00:06:20,248 Hold your fire. Leave this one alive. 90 00:06:26,200 --> 00:06:27,611 Delta in position. 91 00:06:27,760 --> 00:06:28,727 - Watch your flank. - Secure. 92 00:06:28,880 --> 00:06:29,688 Move, move, move! 93 00:06:30,000 --> 00:06:32,002 Alpha Unit in position. 94 00:06:36,240 --> 00:06:37,446 Arming silver grenade! 95 00:06:39,560 --> 00:06:40,447 Michael! 96 00:06:40,840 --> 00:06:41,887 Fire! 97 00:06:53,800 --> 00:06:55,086 - Move in! - Alpha 4, move in. 98 00:06:56,240 --> 00:06:57,765 Grenades, fire! 99 00:07:38,520 --> 00:07:40,124 Retrieve the bodies. 100 00:07:58,520 --> 00:08:02,445 Subject 2 has escaped. Security units on alert. 101 00:08:02,600 --> 00:08:04,409 Subject 2 has escaped. 102 00:08:04,560 --> 00:08:06,483 Security units on alert. 103 00:08:07,400 --> 00:08:10,563 Subject 2 has escaped. Security units on alert. 104 00:08:10,880 --> 00:08:14,601 Subject 2 has escaped. Security units on alert. 105 00:08:15,240 --> 00:08:17,004 Subject 2 has escaped. 106 00:08:17,160 --> 00:08:18,889 Security units on alert. 107 00:08:19,040 --> 00:08:20,041 Subject 2 108 00:08:20,240 --> 00:08:22,322 has escaped. Security units on alert. 109 00:08:23,640 --> 00:08:25,563 Defrost sequence initiated. 110 00:08:25,720 --> 00:08:26,767 Lowering compression 111 00:08:26,920 --> 00:08:28,365 in Subject 1 cryo-chamber. 112 00:08:34,280 --> 00:08:35,042 Look out! 113 00:08:35,280 --> 00:08:36,247 Defrost sequence 114 00:08:36,400 --> 00:08:37,640 complete. 115 00:08:37,800 --> 00:08:39,848 - Subject 2! Get it! - Over there 116 00:08:40,040 --> 00:08:42,281 by the chamber! Don't let it get away! 117 00:09:42,680 --> 00:09:44,728 Security violation, Level 6. 118 00:09:44,880 --> 00:09:47,201 All containment personnel to Level 6. 119 00:10:07,440 --> 00:10:08,441 Jacob. 120 00:10:08,600 --> 00:10:10,602 Subject 2 escaped, it's in the building. 121 00:10:13,680 --> 00:10:15,808 We've got Subject 1 in full lockdown. 122 00:10:16,760 --> 00:10:19,127 - Give me the status. - Subject 1 has broken free. 123 00:10:19,280 --> 00:10:22,762 We need to flash-burn immediately. No, wait. Let me see. 124 00:10:23,400 --> 00:10:24,765 Open it. 125 00:10:34,160 --> 00:10:36,208 Put it back to sleep. 126 00:10:38,680 --> 00:10:39,886 Hurry. 127 00:10:42,480 --> 00:10:43,402 Releasing 128 00:10:43,560 --> 00:10:45,483 maximum dose of fentanyl. 129 00:11:07,360 --> 00:11:08,885 What is this place? 130 00:11:10,720 --> 00:11:11,562 Where's Michael? 131 00:11:15,960 --> 00:11:17,325 No, no, no. No, no, no. 132 00:11:33,320 --> 00:11:35,243 All non-security personnel 133 00:11:35,400 --> 00:11:36,561 clear the building! 134 00:11:36,720 --> 00:11:38,609 Security command, outside now! 135 00:11:43,760 --> 00:11:45,524 - There she is! - Stop! 136 00:11:45,720 --> 00:11:47,051 Don't move! 137 00:11:58,240 --> 00:12:01,050 Multiple casualties on Level 6! Medical to alert status! 138 00:12:01,240 --> 00:12:02,082 Prepare for full 139 00:12:02,280 --> 00:12:04,089 containment on Level 6! 140 00:12:04,600 --> 00:12:06,011 I repeat, full containment 141 00:12:06,200 --> 00:12:07,440 on Level 6! 142 00:12:27,640 --> 00:12:28,448 I see her. 143 00:12:28,640 --> 00:12:29,448 East corridor. Send security. 144 00:12:29,640 --> 00:12:30,687 No. Let her go. 145 00:12:30,840 --> 00:12:31,648 She'll lead us 146 00:12:31,800 --> 00:12:32,608 to Subject 2. 147 00:12:32,760 --> 00:12:33,807 No, don't shoot! 148 00:12:35,000 --> 00:12:35,683 Let her go. 149 00:13:05,840 --> 00:13:07,001 Attention, all units. 150 00:13:07,160 --> 00:13:10,004 Subject 1 and Subject 2 have escaped the perimeter 151 00:13:10,160 --> 00:13:12,845 and are no longer under Antigen control. 152 00:13:13,000 --> 00:13:16,766 Secure the outer gates and use extreme caution upon encounter. 153 00:13:16,920 --> 00:13:20,322 Report immediately upon coming into contact... 154 00:14:56,440 --> 00:14:58,329 Hey, how did you get in there? 155 00:14:58,960 --> 00:15:00,724 You're not allowed in here. 156 00:15:01,600 --> 00:15:03,045 The pier is closed. 157 00:15:03,640 --> 00:15:04,971 Since when? 158 00:15:05,520 --> 00:15:08,285 A long time ago. (Some on. 159 00:15:09,600 --> 00:15:10,487 How long? 160 00:15:12,880 --> 00:15:14,848 About 12 years ago. 161 00:15:15,640 --> 00:15:18,405 Since the cleansing. Why? 162 00:15:19,120 --> 00:15:20,281 You okay, ma'am? 163 00:15:20,480 --> 00:15:22,289 Attention, all units, code three call. 164 00:15:22,480 --> 00:15:25,245 Receiving a report of an assault, Exit 39 underpass. 165 00:15:25,920 --> 00:15:29,641 Possible non-human aggressor. Proceed with caution. 166 00:15:29,800 --> 00:15:32,406 CDC already en route. All area units respond. 167 00:15:34,840 --> 00:15:36,968 Ma'am? Hey! 168 00:15:37,200 --> 00:15:38,326 Ma'am? 169 00:16:07,000 --> 00:16:09,162 - What are you doing? - Stay there! Don't move! 170 00:16:09,360 --> 00:16:11,522 - Identify yourself! - Get back here right now! 171 00:16:30,680 --> 00:16:33,286 Whoever it is, they couldn't have made it very far. 172 00:16:33,440 --> 00:16:35,044 I'll alert CDC to keep an eye out. 173 00:16:35,240 --> 00:16:36,321 They're en route. 174 00:16:36,480 --> 00:16:39,484 There's no way this attack was human. You don't know that. 175 00:16:40,560 --> 00:16:42,244 Don't know what? 176 00:16:42,520 --> 00:16:44,204 The guy's shredded. His throat was 177 00:16:44,360 --> 00:16:46,408 in the gutter. Just let me handle it. 178 00:16:46,560 --> 00:16:49,040 What's to handle? This has Lycan written all over it. 179 00:16:49,200 --> 00:16:49,883 Detective, 180 00:16:50,040 --> 00:16:53,567 when was the last time you heard about a reported Lycan killing? 181 00:16:54,640 --> 00:16:55,721 A couple years ago. 182 00:16:55,880 --> 00:16:58,247 How many years have you been with this department? 183 00:16:59,000 --> 00:17:00,729 What? I've been here for three months. 184 00:17:00,880 --> 00:17:02,291 Exactly. 185 00:17:03,560 --> 00:17:05,927 You question me less until you know a bit more. 186 00:17:06,080 --> 00:17:08,321 We clear? Crystal. 187 00:17:11,680 --> 00:17:13,091 Detective Sebastian. 188 00:17:13,240 --> 00:17:15,242 Detective, we've just received a report. 189 00:17:15,400 --> 00:17:17,402 There's been a disturbance at Antigen Labs. 190 00:17:17,560 --> 00:17:19,210 A witness says there was an escape. 191 00:17:19,360 --> 00:17:20,930 They said someone jumped 192 00:17:21,080 --> 00:17:23,242 out of a window. This is a priority 193 00:17:23,400 --> 00:17:24,401 investigation. 194 00:17:24,600 --> 00:17:26,090 We need you over there ASAP. 195 00:17:26,240 --> 00:17:27,765 We're on our way. 196 00:17:27,920 --> 00:17:30,161 Hey, let's go. Johnson, you're the lead. 197 00:17:30,360 --> 00:17:32,089 You got it, detective. Will do. 198 00:17:48,520 --> 00:17:49,931 Who's in charge? 199 00:17:51,840 --> 00:17:55,811 There's a Detective Sebastian here to see you, sir. 200 00:17:57,720 --> 00:17:59,404 Where is he? 201 00:17:59,560 --> 00:18:01,642 In the lobby, sir. 202 00:18:05,320 --> 00:18:06,731 You'll be relieved to know 203 00:18:06,880 --> 00:18:08,723 the situation is well under control. 204 00:18:08,880 --> 00:18:11,201 What happened? I repeat, well under control. 205 00:18:11,400 --> 00:18:13,050 I repeat, what happened? 206 00:18:13,560 --> 00:18:16,882 Ah, yes, there are reports to be filed. 207 00:18:17,560 --> 00:18:19,881 One of our test subjects attempted to escape. 208 00:18:20,040 --> 00:18:22,202 We were forced to put it down. 209 00:18:22,360 --> 00:18:24,931 So nothing got out? Only a stray bullet. 210 00:18:25,120 --> 00:18:27,771 And the test subject? Flash-burned. 211 00:18:28,080 --> 00:18:29,002 Will that be all? 212 00:18:29,560 --> 00:18:31,961 A few things to attend to. You could imagine. 213 00:18:32,400 --> 00:18:34,323 Doctor, we received an anonymous call 214 00:18:34,480 --> 00:18:36,847 that something else escaped through a window. 215 00:18:37,000 --> 00:18:40,800 Detective, our mission at Antigen is to develop ways of preventing 216 00:18:40,960 --> 00:18:44,760 infection, not releasing it into the general population. 217 00:18:45,400 --> 00:18:48,006 I lost my son to this disease. 218 00:18:48,160 --> 00:18:51,562 There's no room for error with me when it comes to the safety of 219 00:18:51,720 --> 00:18:54,041 the public. If something had escaped, 220 00:18:54,200 --> 00:18:56,362 the authorities would have been notified. 221 00:18:56,520 --> 00:18:58,124 You are an authority, are you not? 222 00:18:59,920 --> 00:19:01,843 Now, if you'll excuse me... 223 00:19:25,480 --> 00:19:28,882 The guy in charge says it's nothing. Let's go. 224 00:19:29,040 --> 00:19:31,884 Yeah, and he's full of shit. Look at this. 225 00:19:33,560 --> 00:19:34,891 Want me to report it, sir? 226 00:19:35,080 --> 00:19:36,650 No. I'll do it. 227 00:19:36,800 --> 00:19:38,962 I don't mind. I can do it for you. 228 00:19:41,600 --> 00:19:42,886 All right, sir. 229 00:20:06,520 --> 00:20:10,605 The prisoner that helped me escape, the one you called Subject 2, 230 00:20:11,840 --> 00:20:12,921 was it a hybrid? 231 00:20:14,320 --> 00:20:15,401 Yes. 232 00:20:15,560 --> 00:20:17,085 What were you doing with us? 233 00:20:18,000 --> 00:20:19,161 We... 234 00:20:19,880 --> 00:20:22,770 We help the government identify the infected. 235 00:20:22,960 --> 00:20:25,611 We were using your DNA to try to find a cure 236 00:20:25,760 --> 00:20:28,081 to prevent another outbreak. 237 00:20:28,240 --> 00:20:29,810 You were told that I would 238 00:20:29,960 --> 00:20:31,769 lead you to the hybrid. Why? 239 00:20:32,600 --> 00:20:35,331 Subject 2 is restricted information. 240 00:20:35,480 --> 00:20:37,130 I don't have the clearance. 241 00:20:37,480 --> 00:20:39,244 You're lying. 242 00:20:40,280 --> 00:20:42,886 No! Aah! 243 00:20:43,040 --> 00:20:44,405 No, please! 244 00:20:44,560 --> 00:20:45,402 All I know is 245 00:20:45,560 --> 00:20:47,130 there's a connection between you. 246 00:20:47,800 --> 00:20:48,801 Your brain waves 247 00:20:48,960 --> 00:20:50,769 fall into sync when you're close 248 00:20:50,920 --> 00:20:51,807 to each other. 249 00:20:51,960 --> 00:20:53,200 You can see through each other's eyes! 250 00:20:55,440 --> 00:20:56,441 Please don't! 251 00:20:56,600 --> 00:20:58,090 I'm the one who let you go! 252 00:20:58,640 --> 00:21:00,130 Now we're even. 253 00:21:32,960 --> 00:21:34,644 What the hell was that? 254 00:21:35,280 --> 00:21:37,009 Creepy is what. 255 00:21:37,160 --> 00:21:38,924 I'm calling it in. Let's go. 256 00:22:28,040 --> 00:22:28,723 Shit. 257 00:22:39,240 --> 00:22:40,048 Doni. 258 00:22:40,200 --> 00:22:41,281 Why not? 259 00:22:41,760 --> 00:22:43,205 We're the same. 260 00:22:46,680 --> 00:22:48,205 Why are you following me? 261 00:22:48,360 --> 00:22:50,089 We monitor the police frequencies. 262 00:22:50,800 --> 00:22:51,801 Well? 263 00:22:51,960 --> 00:22:54,770 Do you know what attacked that human under the bridge? 264 00:22:55,600 --> 00:22:56,886 No. 265 00:23:00,360 --> 00:23:01,725 Lycans. 266 00:23:01,880 --> 00:23:03,086 What remains of them, yes. 267 00:23:05,760 --> 00:23:07,762 They've been hiding down here like rats 268 00:23:07,920 --> 00:23:08,842 since the Purge. 269 00:23:09,000 --> 00:23:12,288 Diseased and starving, they rarely show themselves above ground. 270 00:23:12,640 --> 00:23:15,211 Which means that something has got them riled up. 271 00:23:16,800 --> 00:23:18,450 Something you're not telling me. 272 00:23:34,320 --> 00:23:35,082 Michael! 273 00:24:17,960 --> 00:24:19,769 Do you know her? 274 00:24:19,920 --> 00:24:21,160 No. 275 00:24:27,720 --> 00:24:29,370 They will come back in numbers. 276 00:24:30,840 --> 00:24:32,604 We can't leave her here. 277 00:24:37,760 --> 00:24:38,522 Come on. 278 00:24:50,880 --> 00:24:52,166 Let's try the van. 279 00:24:57,400 --> 00:24:59,289 Get in. Move! Move! 280 00:25:17,040 --> 00:25:18,530 Three of them behind us. 281 00:26:30,560 --> 00:26:31,209 Go! 282 00:26:34,960 --> 00:26:35,688 Hurry, Selene! 283 00:26:35,840 --> 00:26:37,001 They're getting in the back! 284 00:26:44,960 --> 00:26:46,803 Fucking piece of shit! 285 00:26:54,400 --> 00:26:55,811 The girl! They're taking her! 286 00:27:31,200 --> 00:27:32,611 You drive. 287 00:28:19,280 --> 00:28:20,964 She's not healing. 288 00:28:21,120 --> 00:28:23,521 We have a doctor that can help her at our coven. 289 00:28:25,040 --> 00:28:25,768 How did you 290 00:28:25,920 --> 00:28:27,126 find me? 291 00:28:29,440 --> 00:28:30,805 What's your name? 292 00:28:31,560 --> 00:28:33,244 Subject 2. 293 00:28:33,440 --> 00:28:36,205 And you are Subject 1. 294 00:28:37,160 --> 00:28:39,208 I freed you. 295 00:28:41,440 --> 00:28:43,568 Do you not know who I am? 296 00:28:44,960 --> 00:28:47,770 They told me that I had no mother, 297 00:28:47,920 --> 00:28:50,161 that she died when I was born. 298 00:28:51,640 --> 00:28:53,768 I never believed it. I... 299 00:28:54,280 --> 00:28:56,487 I felt you. 300 00:28:56,640 --> 00:28:58,927 Saw images through your eyes. 301 00:28:59,560 --> 00:29:02,131 But then someone outside my door, 302 00:29:03,240 --> 00:29:07,450 they said since I was no longer a child, the wait was over, 303 00:29:09,160 --> 00:29:10,764 that I'd be dead soon. 304 00:29:11,400 --> 00:29:14,290 And that my own mother, right next door, 305 00:29:14,800 --> 00:29:17,531 would never even know I'd existed. 306 00:29:19,400 --> 00:29:21,641 What did they tell you of your father? 307 00:29:22,720 --> 00:29:24,484 They must have told you something. 308 00:29:24,640 --> 00:29:26,688 Do you see images through him? 309 00:29:27,160 --> 00:29:28,400 No. 310 00:29:28,760 --> 00:29:30,171 Only you. 311 00:29:35,080 --> 00:29:36,002 No, please! 312 00:29:48,000 --> 00:29:50,162 She's never stepped foot outside the lab. 313 00:29:50,320 --> 00:29:51,845 How can she possibly survive? 314 00:29:52,000 --> 00:29:55,004 I understand the risk of reporting her escape to the authorities. 315 00:29:55,160 --> 00:29:56,286 No record of her birth. 316 00:29:56,480 --> 00:29:58,801 Questions will be asked. I'm well aware of that. 317 00:29:58,960 --> 00:30:01,008 But if she dies, all our years of research... 318 00:30:01,160 --> 00:30:02,844 Rather than tell me how to do my job, 319 00:30:03,000 --> 00:30:06,004 why not take a look at your own professional conduct? 320 00:30:06,160 --> 00:30:08,845 And how your continual need to endow this creature 321 00:30:09,000 --> 00:30:13,050 with human traits has led to the laxness of its security protocols. 322 00:30:13,200 --> 00:30:15,851 It's not a human being, Lida! It's not your child. 323 00:30:16,040 --> 00:30:17,201 It's not to be coddled. 324 00:30:17,360 --> 00:30:19,362 It's a blight of nature. 325 00:30:23,080 --> 00:30:25,321 Stop worrying. It'll come back to us. 326 00:31:57,920 --> 00:31:59,684 Get Olivia at once. 327 00:32:04,480 --> 00:32:07,131 Again you break my rules. Why? 328 00:32:07,320 --> 00:32:09,448 She was attacked. 329 00:32:09,920 --> 00:32:11,001 She is not healing. 330 00:32:11,160 --> 00:32:13,606 And for this you compromise our safety? 331 00:32:13,760 --> 00:32:14,522 You have 332 00:32:14,680 --> 00:32:16,808 no reason to fear us. 333 00:32:18,640 --> 00:32:21,803 Do you think I'm foolish enough to take you at your word? 334 00:32:23,320 --> 00:32:24,207 No reason 335 00:32:24,360 --> 00:32:27,170 to fear a Death Dealer who fell in love with a Lycan, 336 00:32:27,320 --> 00:32:29,368 who murdered two of our elders, 337 00:32:29,800 --> 00:32:31,882 and who, at every turn, has betrayed 338 00:32:32,040 --> 00:32:33,326 her own kind. 339 00:32:35,640 --> 00:32:37,210 Do you know who this is? 340 00:32:39,360 --> 00:32:40,043 Yes. 341 00:32:41,840 --> 00:32:43,888 But it was we who betrayed her, Father. 342 00:32:45,760 --> 00:32:46,921 Let her through. 343 00:32:49,360 --> 00:32:50,805 She's not healing. 344 00:33:01,680 --> 00:33:03,762 She was attacked by a lower Lycan. 345 00:33:04,640 --> 00:33:05,641 Two hours ago. 346 00:33:08,360 --> 00:33:10,203 Her cell repair is 347 00:33:10,680 --> 00:33:13,729 active but weakened. 348 00:33:16,640 --> 00:33:17,721 She has no 349 00:33:18,840 --> 00:33:20,490 origin bite marks 350 00:33:21,600 --> 00:33:23,125 or scars. 351 00:33:24,800 --> 00:33:27,087 I've never seen a child like this before. 352 00:33:27,800 --> 00:33:29,882 When did you last feed? 353 00:33:30,240 --> 00:33:31,571 Feed? 354 00:33:32,920 --> 00:33:34,524 Give her blood. 355 00:33:43,240 --> 00:33:44,048 Child, 356 00:33:44,200 --> 00:33:45,565 you must. 357 00:34:03,640 --> 00:34:04,926 Slowly. 358 00:34:05,640 --> 00:34:07,085 Slowly. 359 00:34:09,920 --> 00:34:10,921 There. 360 00:34:12,080 --> 00:34:13,764 There, now. 361 00:34:17,960 --> 00:34:19,530 She's healing. 362 00:34:21,360 --> 00:34:23,442 - And quickly. - Good. 363 00:34:23,600 --> 00:34:25,443 Take her to my room. She needs to rest. 364 00:34:25,600 --> 00:34:26,601 No. 365 00:34:27,960 --> 00:34:29,291 Look at the eyes. 366 00:34:39,560 --> 00:34:41,688 I never believed it. 367 00:34:42,080 --> 00:34:43,684 They do exist. 368 00:34:45,040 --> 00:34:47,407 This is not one of us. 369 00:34:47,600 --> 00:34:50,001 No, it's something more, Father. 370 00:34:52,600 --> 00:34:54,602 What do you know of her? 371 00:34:57,160 --> 00:35:00,050 I was held captive at a place called Antigen. 372 00:35:01,640 --> 00:35:03,881 One of the other prisoners freed me. 373 00:35:04,640 --> 00:35:06,324 I believed it was Michael Corvin 374 00:35:06,480 --> 00:35:09,006 the only hybrid I knew existed at that time. 375 00:35:09,160 --> 00:35:11,208 Yes, yes, your Lycan lover, long dead. 376 00:35:11,360 --> 00:35:13,044 What is this, then? 377 00:35:14,640 --> 00:35:16,369 None of your concern. 378 00:35:17,080 --> 00:35:19,890 As soon as she regains her strength, I will leave with her. 379 00:35:58,200 --> 00:35:59,406 I used to hear stories 380 00:35:59,560 --> 00:36:00,925 of the Death Dealers. 381 00:36:02,200 --> 00:36:05,761 That they were a thing of the past, 382 00:36:05,920 --> 00:36:07,809 never to return. 383 00:36:09,240 --> 00:36:11,049 I'm glad they were wrong. 384 00:36:12,720 --> 00:36:14,563 You knew who I am... 385 00:36:16,560 --> 00:36:18,722 and yet you still brought me here. 386 00:36:21,040 --> 00:36:22,690 Thank you. 387 00:36:22,840 --> 00:36:24,649 You're a fighter. 388 00:36:25,000 --> 00:36:27,526 We could use more like you to teach us. 389 00:36:27,680 --> 00:36:28,442 I'm not sure 390 00:36:28,600 --> 00:36:30,045 your father would agree. 391 00:36:30,200 --> 00:36:33,921 There was a time when he would have. That's why he dislikes you so much. 392 00:36:34,080 --> 00:36:38,324 I think it reminds him of the days when he defended us with fire and steel 393 00:36:38,480 --> 00:36:42,041 rather than hollow words. He knows how much we need you. 394 00:36:43,560 --> 00:36:46,564 I'm not a leader. But you fight for what you believe in. 395 00:36:47,600 --> 00:36:48,761 You always have. 396 00:36:48,920 --> 00:36:49,807 I don't know 397 00:36:49,960 --> 00:36:51,325 what I believe in any more. 398 00:36:51,520 --> 00:36:54,046 I don't recognize this world. 399 00:36:54,200 --> 00:36:56,089 But you haven't changed. 400 00:36:56,760 --> 00:36:59,240 I saw it in your eyes when you looked at the child. 401 00:37:00,160 --> 00:37:02,686 You will protect her. 402 00:37:02,840 --> 00:37:04,126 It's in your blood. 403 00:37:04,320 --> 00:37:05,890 It's who you are. 404 00:37:07,480 --> 00:37:09,926 When you leave, take me with you. 405 00:38:14,360 --> 00:38:16,283 You distrust me. 406 00:38:22,800 --> 00:38:26,009 Of course you do. I made you feel unwelcome. 407 00:38:26,160 --> 00:38:28,288 And for that, I'm sorry. 408 00:38:30,160 --> 00:38:31,685 Ah. 409 00:38:33,000 --> 00:38:34,764 Those eyes, 410 00:38:35,680 --> 00:38:37,364 they're special. 411 00:38:39,160 --> 00:38:42,721 I know exactly what you are. 412 00:38:54,880 --> 00:38:56,086 My father says that, 413 00:38:56,240 --> 00:38:59,687 should we survive as a species, these relics will help 414 00:38:59,840 --> 00:39:02,411 our descendants know who we were and how we lived. 415 00:39:02,560 --> 00:39:04,164 And what do you say? 416 00:39:04,360 --> 00:39:06,727 That if we continue to live as we do now, 417 00:39:06,880 --> 00:39:09,724 then we disgrace the past and don't deserve a future. 418 00:39:09,880 --> 00:39:12,247 We must resist the humans 419 00:39:12,880 --> 00:39:14,848 wherever and whenever possible. 420 00:39:15,000 --> 00:39:17,207 Between the first and second Purges, 421 00:39:17,880 --> 00:39:22,568 Lycan youth rallied in the same way against the prudence of their elders. 422 00:39:22,720 --> 00:39:26,281 Their calls for violent action carried the day. 423 00:39:26,440 --> 00:39:27,965 The result? 424 00:39:28,160 --> 00:39:31,004 The Werewolves are nearly extinct. 425 00:39:31,880 --> 00:39:34,884 Is that what you wish for us, extinction? 426 00:39:35,480 --> 00:39:36,641 Yet you bring 427 00:39:36,800 --> 00:39:39,087 her offspring into our home. Do you honestly 428 00:39:39,240 --> 00:39:42,210 believe the humans will allow her to remain free? 429 00:39:42,560 --> 00:39:44,483 They will hunt her down at any expense. 430 00:39:44,640 --> 00:39:47,564 - Then we can help protect them. - Protect them? 431 00:39:48,200 --> 00:39:49,929 They leave tonight. 432 00:39:50,280 --> 00:39:50,929 This isn't 433 00:39:51,080 --> 00:39:51,763 prudence. 434 00:39:51,920 --> 00:39:53,809 This is cowardice, plain and simple. 435 00:39:55,800 --> 00:39:57,689 How dare you? 436 00:39:58,440 --> 00:40:00,124 How dare you 437 00:40:01,280 --> 00:40:02,441 do so little? 438 00:40:33,720 --> 00:40:36,121 I dreamt of the day we would meet. 439 00:40:38,960 --> 00:40:41,281 Like a silly little girl. 440 00:40:47,600 --> 00:40:50,410 You're as cold as one already dead. 441 00:40:54,960 --> 00:40:56,485 Yesterday 442 00:40:57,120 --> 00:40:59,282 I was with your father. 443 00:41:02,280 --> 00:41:05,762 He was only a little further away from me than you are now. 444 00:41:08,080 --> 00:41:09,809 I went to sleep. 445 00:41:11,720 --> 00:41:13,802 And when I awoke the next day, 446 00:41:15,240 --> 00:41:17,129 I learned that, overnight, 447 00:41:18,320 --> 00:41:20,527 12 years had passed. 448 00:41:22,240 --> 00:41:25,369 And instead of the only man I've ever loved, 449 00:41:26,760 --> 00:41:29,206 there stood a girl with his eyes. 450 00:41:33,800 --> 00:41:36,087 My heart is not cold. 451 00:41:36,240 --> 00:41:37,924 It's broken. 452 00:41:42,040 --> 00:41:43,769 I'm so sorry. 453 00:41:54,160 --> 00:41:55,446 What is it? 454 00:41:57,640 --> 00:41:58,721 They're here. 455 00:41:59,880 --> 00:42:02,281 Stay here. Wait for me. 456 00:42:02,440 --> 00:42:03,885 No, take me with you. 457 00:42:04,080 --> 00:42:05,241 Please. 458 00:42:05,400 --> 00:42:08,722 I won't let anyone hurt you. I promise. 459 00:42:08,920 --> 00:42:09,967 Lock the door. 460 00:42:11,960 --> 00:42:14,042 Everybody to the shelter. Now! 461 00:42:15,760 --> 00:42:16,966 No! 462 00:42:17,120 --> 00:42:19,088 Prepare the armory. 463 00:42:19,240 --> 00:42:21,322 Do as I say! Go, 90! 464 00:42:22,400 --> 00:42:24,767 Pay heed to me! 465 00:42:24,920 --> 00:42:28,083 No! We stand and we fight. 466 00:42:43,920 --> 00:42:46,446 No! Have you no sense? 467 00:42:50,680 --> 00:42:51,602 Stop this now! 468 00:42:53,040 --> 00:42:56,123 We lived safely for years and you brought humans into this coven. 469 00:42:56,520 --> 00:42:57,442 They want the girl. 470 00:42:57,600 --> 00:42:59,284 They'll stop at nothing to get her. 471 00:42:59,440 --> 00:43:02,330 This day was bound to come, with or without us. 472 00:43:02,480 --> 00:43:05,086 Let's move! Munitions, let's go! Everyone! 473 00:43:05,240 --> 00:43:06,526 Are you mad? 474 00:43:06,680 --> 00:43:09,968 We have no more than a handful of fighters. We will be annihilated! 475 00:43:10,920 --> 00:43:12,410 And what's your plan, Father? 476 00:43:12,560 --> 00:43:14,130 Let's go! Now! 477 00:43:15,760 --> 00:43:18,331 Where are you going? To get her away from here. 478 00:43:18,480 --> 00:43:21,211 He's right. I shouldn't have come. He doesn't understand. 479 00:43:21,360 --> 00:43:23,886 The humans will follow us out. Hold them off till then. 480 00:43:25,080 --> 00:43:26,320 They're only here for her. 481 00:43:27,480 --> 00:43:29,323 She's more powerful than any of us. 482 00:43:29,480 --> 00:43:31,164 They fear the day she discovers it. 483 00:43:32,320 --> 00:43:34,049 I have to get her out of here. 484 00:44:11,960 --> 00:44:13,644 Lycan! 485 00:44:17,680 --> 00:44:19,091 Silver ammunition! 486 00:44:19,240 --> 00:44:20,082 Now! 487 00:44:20,480 --> 00:44:21,447 Defend the second 488 00:44:21,600 --> 00:44:22,283 rotunda! 489 00:44:22,440 --> 00:44:23,771 Move! Move! 490 00:45:08,040 --> 00:45:09,405 Open the door! 491 00:45:11,520 --> 00:45:12,248 Let's go. 492 00:45:36,280 --> 00:45:37,566 Move! Move! 493 00:46:18,000 --> 00:46:19,240 We need to go. 494 00:46:44,840 --> 00:46:46,001 What the hell was that? 495 00:46:49,560 --> 00:46:51,688 Take her somewhere safe. No. 496 00:46:51,840 --> 00:46:53,330 Take her. Go. 497 00:49:35,240 --> 00:49:36,730 Where is she? 498 00:49:37,200 --> 00:49:38,690 They took her. 499 00:49:39,680 --> 00:49:41,523 They accepted her. 500 00:49:43,240 --> 00:49:45,322 As a gift from me. 501 00:50:25,080 --> 00:50:26,411 Do you know what you've done? 502 00:50:27,760 --> 00:50:29,000 Do you have any idea? 503 00:50:29,160 --> 00:50:31,401 What would you have had me do? 504 00:50:31,600 --> 00:50:35,889 Fight to the last to protect the very one who brought this upon us? 505 00:50:36,440 --> 00:50:37,407 We're defeated. 506 00:50:38,400 --> 00:50:40,448 Our coven is destroyed. My son 507 00:50:40,640 --> 00:50:41,448 is dead. 508 00:50:41,920 --> 00:50:43,570 Because of you. 509 00:50:44,640 --> 00:50:45,801 Why? 510 00:50:47,400 --> 00:50:48,731 Because he helped that 511 00:50:48,880 --> 00:50:50,530 child of yours. 512 00:50:50,680 --> 00:50:52,762 If they kill her, so be it. 513 00:50:52,920 --> 00:50:56,288 Your son died because he was fighting for all of you. 514 00:50:57,920 --> 00:51:00,082 Because he knew that running is not survival. 515 00:51:01,960 --> 00:51:03,564 Those were Lycans. 516 00:51:03,720 --> 00:51:06,803 Not extinct. More powerful than ever. 517 00:51:07,200 --> 00:51:10,124 That thing was more than twice the size of any Lycan I've seen. 518 00:51:11,920 --> 00:51:12,762 They risked 519 00:51:12,960 --> 00:51:17,090 showing themselves after more than a decade in hiding because of her. 520 00:51:17,240 --> 00:51:19,527 And you handed her over to them. 521 00:51:21,440 --> 00:51:22,441 She is the last 522 00:51:22,640 --> 00:51:26,645 direct descendant of Alexander Corvinus. 523 00:51:27,240 --> 00:51:30,528 The only hybrid child that has ever existed. 524 00:51:32,960 --> 00:51:35,406 Whatever it is the Lycans want from her, 525 00:51:36,440 --> 00:51:38,761 your son knew it was worth dying for. 526 00:51:45,720 --> 00:51:47,051 What are you doing? 527 00:52:16,520 --> 00:52:17,851 David. 528 00:53:32,040 --> 00:53:33,644 A force of two dozen Lycans 529 00:53:33,800 --> 00:53:36,963 attacked and destroyed one of our covens last night. 530 00:53:38,920 --> 00:53:40,206 You're not surprised. 531 00:53:42,600 --> 00:53:44,284 You knew the Lycans were not extinct. 532 00:53:45,240 --> 00:53:47,163 How? Just a feeling. 533 00:53:47,600 --> 00:53:49,602 I'm not good with feelings. 534 00:53:49,760 --> 00:53:51,603 I want to know how. 535 00:53:51,840 --> 00:53:54,047 This is not the place for this. 536 00:53:54,840 --> 00:53:56,285 And you're not gonna kill me. 537 00:53:56,440 --> 00:53:57,441 Really? 538 00:53:57,600 --> 00:53:58,726 No. 539 00:53:58,920 --> 00:54:01,207 Because you wouldn't need a fucking gun to do it. 540 00:54:03,800 --> 00:54:05,040 A few years ago, 541 00:54:05,200 --> 00:54:08,124 the government declared "mission accomplished" on Lycans. 542 00:54:08,280 --> 00:54:10,521 The feds announced that we were to only focus 543 00:54:10,720 --> 00:54:12,370 on your kind now. 544 00:54:13,000 --> 00:54:15,844 Three months ago, a friend of mine sent me this. 545 00:54:17,120 --> 00:54:20,761 It arrived two days after he was found hanging from his own ceiling fan. 546 00:54:23,320 --> 00:54:25,448 Two hundred suspected Lycan captures. 547 00:54:25,600 --> 00:54:27,125 Every case was investigated. 548 00:54:27,320 --> 00:54:29,482 Every blood test came back negative. 549 00:54:29,640 --> 00:54:30,926 My friend began to wonder: 550 00:54:31,120 --> 00:54:34,567 Were they all false leads or was someone trying to protect the Lycans? 551 00:54:35,600 --> 00:54:38,331 Helping them replenish their packs, letting them regroup. 552 00:54:38,520 --> 00:54:40,488 What about your own department? 553 00:54:43,280 --> 00:54:46,841 They have my daughter. All I care about is getting her back. 554 00:54:48,520 --> 00:54:52,969 If you're protecting someone, I don't care. I'm not after them. I just want her. 555 00:54:53,280 --> 00:54:54,566 No. 556 00:54:55,520 --> 00:54:59,445 Even if there are others in my department, they wouldn't have the authority. 557 00:54:59,760 --> 00:55:01,285 This goes much higher. 558 00:55:02,040 --> 00:55:04,327 I believe, all the way to the top. 559 00:55:05,880 --> 00:55:06,847 Or to the bottom. 560 00:55:07,400 --> 00:55:08,686 What do you mean? 561 00:55:09,760 --> 00:55:11,888 Who administers the tests? 562 00:55:12,680 --> 00:55:16,162 We're a bit short on time, so if you please, take a look at these. 563 00:55:17,040 --> 00:55:19,520 This schedule takes you from the moment we adjourn 564 00:55:19,680 --> 00:55:22,126 through to the final manufacture of the vaccine. 565 00:55:23,360 --> 00:55:27,524 If we stick to this plan, inoculations should begin within three months. 566 00:55:27,680 --> 00:55:29,523 Any questions, now's the time. 567 00:55:29,720 --> 00:55:32,963 After today's surgery, there will be no communication between us 568 00:55:33,120 --> 00:55:35,361 until we meet again in the inoculation center. 569 00:55:35,600 --> 00:55:37,011 Doctor, in terms 570 00:55:37,160 --> 00:55:38,525 of your test subject, 571 00:55:38,680 --> 00:55:41,411 he continues to demonstrate immunity to silver? 572 00:55:41,560 --> 00:55:42,891 Absolutely. 573 00:55:43,200 --> 00:55:47,489 And additional inoculations, administered only as a precaution, 574 00:55:47,640 --> 00:55:49,722 triggered side effects we never imagined. 575 00:55:50,080 --> 00:55:51,241 Vast increases 576 00:55:51,400 --> 00:55:53,641 in strength, muscle mass, 577 00:55:53,800 --> 00:55:55,484 self-healing. 578 00:55:55,680 --> 00:55:56,806 Stamina. 579 00:55:59,000 --> 00:56:00,331 You said she was essential to our research. 580 00:56:01,080 --> 00:56:03,560 - Yes, and will continue to be. - How? 581 00:56:04,440 --> 00:56:05,965 By vivisecting her? 582 00:56:06,520 --> 00:56:08,124 You weren't meant to have that. 583 00:56:08,280 --> 00:56:09,930 I cared for this little girl 584 00:56:10,480 --> 00:56:13,768 all these years, and you expect me to sit by 585 00:56:14,240 --> 00:56:16,766 while you... Harvest its genetic material? 586 00:56:18,520 --> 00:56:20,204 I expect nothing from you. 587 00:56:21,160 --> 00:56:22,924 I hired you to look after it, 588 00:56:23,080 --> 00:56:26,448 and for the most part, you did an excellent job. 589 00:56:26,640 --> 00:56:28,768 Saving the lives of thousands. 590 00:56:29,800 --> 00:56:31,802 What are you talking about? 591 00:56:31,960 --> 00:56:34,440 An entire species saved from extinction. 592 00:56:40,400 --> 00:56:41,561 Jacob. 593 00:57:26,480 --> 00:57:30,485 After today, you won't have to wait so long between injections. 594 00:57:31,120 --> 00:57:33,168 Are you sure she's ready? 595 00:57:33,320 --> 00:57:35,084 Estrogen levels high, 596 00:57:35,240 --> 00:57:38,323 intervals between menses holding steady. 597 00:57:38,520 --> 00:57:40,488 It's come of age. 598 00:57:41,240 --> 00:57:44,642 Everything's worked out just as we'd hoped. 599 00:57:48,560 --> 00:57:50,562 You're the first proof of it. 600 00:57:52,400 --> 00:57:54,129 I'm proud of you, son. 601 00:57:58,880 --> 00:58:00,689 Now that it's with us again, 602 00:58:00,840 --> 00:58:04,049 we'll have all the genetic material we need, ready for cloning. 603 00:58:04,200 --> 00:58:07,682 Enough to produce an endless supply of vaccine. 604 00:58:08,880 --> 00:58:09,722 Imagine. 605 00:58:10,320 --> 00:58:13,164 Our species immune to silver. 606 00:58:13,320 --> 00:58:15,004 No more hiding. 607 00:58:15,160 --> 00:58:18,642 Every Lycan under our command as powerful as you are. 608 00:58:19,440 --> 00:58:22,046 I've even begun injecting myself. 609 00:58:22,720 --> 00:58:25,291 I only wish Mother were here to see it. 610 00:58:26,040 --> 00:58:28,520 Your mother chose to remain human. 611 00:58:30,280 --> 00:58:32,362 She abandoned us. 612 00:58:34,600 --> 00:58:36,364 Remember that. 613 00:58:50,400 --> 00:58:52,004 Of course, Father. 614 00:58:59,240 --> 00:58:59,923 Look, 615 00:59:00,080 --> 00:59:04,165 if you're right about Antigen, who knows how many Lycans will be hiding in there? 616 00:59:04,560 --> 00:59:07,245 The second you step foot inside, you'll be surrounded. 617 00:59:07,400 --> 00:59:08,526 I'm hoping so. 618 00:59:11,080 --> 00:59:13,321 I know you want her back. I can help you. 619 00:59:13,480 --> 00:59:16,086 Why? Just tell me what your plan is. 620 00:59:40,760 --> 00:59:42,808 It's worse if you try to fight it. 621 00:59:43,960 --> 00:59:45,200 Trust me. 622 00:59:47,520 --> 00:59:49,284 So how is it you're actually 623 00:59:49,480 --> 00:59:51,881 able to survive in the sunlight? 624 00:59:53,800 --> 00:59:55,450 It was a gift. 625 00:59:56,440 --> 00:59:58,488 From a man named Alexander Corvinus. 626 00:59:59,480 --> 01:00:00,845 The founding father. 627 01:00:04,800 --> 01:00:07,326 I used to be married, to a nurse. 628 01:00:09,160 --> 01:00:11,049 One day at work, she was bitten. 629 01:00:13,000 --> 01:00:17,005 Nobody knew but us. We lived like that for a few years. 630 01:00:19,160 --> 01:00:20,844 Then came the Purge. 631 01:00:22,280 --> 01:00:26,046 The feds were conducting door-to-doors and when they knocked on ours... 632 01:00:31,800 --> 01:00:34,485 well, she told me she loved me... 633 01:00:36,360 --> 01:00:38,601 and then she let the sunlight in. 634 01:00:39,920 --> 01:00:41,922 I had to watch her burn. 635 01:01:03,880 --> 01:01:05,086 Okay. 636 01:01:07,480 --> 01:01:09,005 You got me? 637 01:01:09,640 --> 01:01:10,926 Yes. 638 01:01:12,000 --> 01:01:13,365 Good luck. 639 01:01:28,240 --> 01:01:29,526 Shit. It's her. In daylight? 640 01:01:29,680 --> 01:01:30,363 It's her! 641 01:01:30,520 --> 01:01:31,442 - Go! - Okay. 642 01:02:02,800 --> 01:02:03,767 Wait for my cue. 643 01:02:03,920 --> 01:02:04,728 I'm ready. 644 01:02:11,120 --> 01:02:14,283 Ops Code A. Repeat, Ops Code A. Breach on Level 1. 645 01:02:14,440 --> 01:02:16,283 Intruder ascending in Elevator 4. 646 01:02:16,440 --> 01:02:18,681 I want all levels ready on that elevator now! 647 01:02:23,120 --> 01:02:24,804 Anesthesia ready? Yes, sir. 648 01:02:24,960 --> 01:02:25,847 Good. 649 01:02:49,520 --> 01:02:50,931 Security units on alert. 650 01:02:51,120 --> 01:02:53,805 Ops Code A. Intruder on premises. 651 01:02:53,960 --> 01:02:56,611 Secure the east wing. All units, intruder's ascending 652 01:02:56,760 --> 01:02:57,647 in the elevator. 653 01:02:57,800 --> 01:02:59,211 Come on. 654 01:02:59,680 --> 01:03:00,920 Let's go. 655 01:03:20,320 --> 01:03:20,923 Move! 656 01:03:38,200 --> 01:03:39,725 There's your cue. 657 01:03:39,880 --> 01:03:41,041 Copy. 658 01:04:10,520 --> 01:04:13,888 They're using silver-nitrate gas. Bombs on all the floors. 659 01:04:14,880 --> 01:04:18,202 It's Subject 1. We need to evacuate. 660 01:04:18,520 --> 01:04:19,726 Fine. 661 01:04:19,880 --> 01:04:20,722 Start a propofol 662 01:04:20,880 --> 01:04:21,642 infusion. 663 01:04:21,800 --> 01:04:25,885 We're not canceling this procedure, understood? We're moving it. 664 01:04:27,200 --> 01:04:28,611 You find her 665 01:04:29,200 --> 01:04:30,884 and you destroy her. 666 01:04:31,040 --> 01:04:32,530 With pleasure. 667 01:04:46,240 --> 01:04:46,923 I'm here. 668 01:04:47,080 --> 01:04:48,570 I got movement on a van in. 669 01:04:48,720 --> 01:04:49,607 Parking Level 3. 670 01:04:49,760 --> 01:04:51,285 No sign of the girl. 671 01:04:51,440 --> 01:04:54,762 They'll be on the move. Just don't lose them. 672 01:04:59,920 --> 01:05:01,081 She's in the service elevator. 673 01:05:02,960 --> 01:05:03,802 Get her. 674 01:05:04,040 --> 01:05:04,962 I'm coming down. 675 01:05:27,880 --> 01:05:30,565 Selene. Selene! 676 01:05:31,720 --> 01:05:34,007 They're heading for Parking Level 2. 677 01:05:36,520 --> 01:05:37,851 Selene. 678 01:05:38,000 --> 01:05:38,967 I need to know 679 01:05:39,160 --> 01:05:39,888 where you are! 680 01:05:51,000 --> 01:05:51,649 Ah, shit! 681 01:06:06,720 --> 01:06:07,846 Do you copy? 682 01:06:08,000 --> 01:06:09,490 Selene, where are you? 683 01:06:39,960 --> 01:06:41,041 I see her. I see her. 684 01:06:41,840 --> 01:06:42,648 Parking Level 2. 685 01:06:42,800 --> 01:06:44,006 They're loading her 686 01:06:44,160 --> 01:06:45,366 into the van. 687 01:06:45,680 --> 01:06:47,170 Selene, where are you? 688 01:06:49,760 --> 01:06:51,000 Fuck it. 689 01:06:54,480 --> 01:06:57,529 Hold it right there! Stop! Stop now! 690 01:07:09,720 --> 01:07:10,403 Michael? 691 01:07:10,560 --> 01:07:11,561 Get her! 692 01:07:11,720 --> 01:07:12,687 Take her out! 693 01:07:23,160 --> 01:07:24,685 Selene, Lane has her 694 01:07:24,840 --> 01:07:27,411 in the van. They're on the move. Where are you? 695 01:07:27,600 --> 01:07:29,523 They are leaving with her! Do you hear me? 696 01:07:31,720 --> 01:07:33,051 I'm on my way. 697 01:09:01,680 --> 01:09:02,841 Come on, faster. 698 01:09:21,840 --> 01:09:22,648 Don't stop. 699 01:09:22,840 --> 01:09:23,489 Hit him! 700 01:09:50,880 --> 01:09:52,848 Selene, they're heading for Parking Level 1. 701 01:09:53,040 --> 01:09:54,610 Aah! 702 01:09:55,560 --> 01:09:58,530 Selene, they're getting away on Parking Level 1. Do you copy? 703 01:09:58,800 --> 01:10:00,404 I'm coming. 704 01:10:23,520 --> 01:10:24,442 Everything okay? 705 01:10:24,600 --> 01:10:25,442 Levels are 706 01:10:25,600 --> 01:10:27,602 holding stable, sir. Baseline vitals... 707 01:12:09,920 --> 01:12:10,842 Fuck you. 708 01:12:54,120 --> 01:12:55,121 Get away from her! 709 01:14:54,760 --> 01:14:57,001 It's worse if you try to fight it. 710 01:15:00,200 --> 01:15:01,611 Trust me. 711 01:15:59,160 --> 01:16:01,925 I heal instantly. 712 01:16:02,200 --> 01:16:03,281 I'm counting on it. 713 01:17:02,200 --> 01:17:04,202 You came back for me. 714 01:17:08,720 --> 01:17:10,324 I said I would. 715 01:17:11,360 --> 01:17:12,805 Selene. 716 01:17:16,360 --> 01:17:17,850 You should go. 717 01:17:20,480 --> 01:17:22,482 There's a safe house not far from here. 718 01:17:22,640 --> 01:17:23,641 Go. I'll send them 719 01:17:23,800 --> 01:17:26,485 on a different path, buy you some time. 720 01:17:27,520 --> 01:17:29,568 Thank you. Come on. 721 01:17:29,720 --> 01:17:31,210 David. 722 01:17:33,600 --> 01:17:35,364 Are we going back in? 723 01:17:35,520 --> 01:17:36,885 We are. 724 01:17:54,640 --> 01:17:55,687 What is it? 725 01:17:57,200 --> 01:17:58,042 Michael? 726 01:18:00,240 --> 01:18:01,526 The roof. 727 01:18:07,720 --> 01:18:12,123 Though the world has changed, our enemy remains the same. 728 01:18:13,000 --> 01:18:13,887 The Lycans 729 01:18:14,080 --> 01:18:15,081 will rebuild. 730 01:18:15,240 --> 01:18:17,322 And will hunt for her father as they did 731 01:18:17,480 --> 01:18:18,288 for her. 732 01:18:21,080 --> 01:18:22,570 But as they grow stronger, 733 01:18:23,080 --> 01:18:24,570 so will we. 734 01:18:25,480 --> 01:18:27,209 The Vampire coven will not only 735 01:18:27,360 --> 01:18:29,089 survive this world, 736 01:18:29,760 --> 01:18:31,683 we will reclaim it.