1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,109 --> 00:01:08,652
Kom igen, Thompson!
4
00:01:08,777 --> 00:01:11,071
- Kör hårt, Bobby!
- Du fixar det!
5
00:01:12,614 --> 00:01:14,157
Spring!
6
00:01:15,492 --> 00:01:16,660
Safe!
7
00:01:53,780 --> 00:01:58,035
{\an8}KLOCKAN 04.00 PÅ MORGONEN
8
00:02:10,796 --> 00:02:12,508
Sista beställningen!
9
00:02:16,595 --> 00:02:19,556
- Stämmer det, Paul?
- Jadå, Hank.
10
00:02:21,016 --> 00:02:22,059
Tack, Spo.
11
00:02:22,184 --> 00:02:24,436
Du är en klippa, Hank!
12
00:02:25,979 --> 00:02:26,813
Kom igen.
13
00:02:30,567 --> 00:02:34,488
Det är kört för ditt gäng.
Mets går vidare.
14
00:02:34,905 --> 00:02:38,492
Jag älskar dig, Amtrak, men skit ner dig.
15
00:02:38,617 --> 00:02:39,660
Hank!
16
00:02:41,286 --> 00:02:43,914
Hör ni, inget dansande här!
17
00:02:44,039 --> 00:02:46,041
- Skitsnack!
- Va fan?
18
00:02:46,166 --> 00:02:49,002
- Gnäll på Giulianis lagar.
- Skit ner dig.
19
00:02:49,127 --> 00:02:51,547
Jävla nolla. Kom och dansa med mig!
20
00:02:51,713 --> 00:02:54,883
- Lugn.
- Kom hit, så får du stryk!
21
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
Jag fixar det.
22
00:02:56,426 --> 00:02:59,513
Jag bjuder på shots, sen måste ni dra.
23
00:02:59,638 --> 00:03:01,932
- Grymt!
- Visst.
24
00:03:02,057 --> 00:03:03,475
Finspriten.
25
00:03:03,600 --> 00:03:04,768
Jävla småttingar.
26
00:03:04,893 --> 00:03:06,270
- Du, Hank...
- Skål.
27
00:03:06,395 --> 00:03:09,147
Kan du stänga och stoppa undan kassan?
28
00:03:09,898 --> 00:03:15,237
Nu ska vi läsa poesi
och se soluppgången från min takterrass.
29
00:03:16,321 --> 00:03:18,532
Jo, nu snackar vi 1975.
30
00:03:18,657 --> 00:03:21,743
Lou bad mig att komma och träffa Andy,
men jag visste inte...
31
00:03:21,869 --> 00:03:24,037
Dags att tömma glasen!
32
00:03:25,914 --> 00:03:28,000
- Håller du ställningarna, Britt?
- Visst.
33
00:03:42,139 --> 00:03:45,434
Nyllet har jag nog inte sett,
men de där känner jag igen.
34
00:03:46,310 --> 00:03:49,188
- Klass!
- Det är du som blottar dig.
35
00:03:49,313 --> 00:03:51,732
Jag räddade ett liv i kväll - överdos.
36
00:03:51,857 --> 00:03:53,025
Fantastiskt.
37
00:03:53,525 --> 00:03:57,029
Adrenalinet får mig att tappa omdömet.
38
00:03:57,154 --> 00:03:59,948
Du kan få utnyttja det hemma hos dig.
39
00:04:00,073 --> 00:04:01,909
Jag litar på ditt dåliga omdöme.
40
00:04:03,160 --> 00:04:04,328
Kommer strax.
41
00:04:05,204 --> 00:04:07,998
Giants tog 18 poäng i går.
42
00:04:08,123 --> 00:04:10,083
De fixade inte ens två idag.
43
00:04:10,209 --> 00:04:13,086
Hur ska de ta igen tre förluster
om de spelar så?
44
00:04:13,253 --> 00:04:16,131
Inte ett ord av det där
är det minsta sexigt.
45
00:04:16,256 --> 00:04:18,383
Jag behöver inte prata för att vara sexig.
46
00:04:18,508 --> 00:04:21,094
Håll käft, då.
47
00:04:30,145 --> 00:04:32,731
Lägg av, ungar! Inte här.
48
00:04:34,441 --> 00:04:35,817
Förlåt, miss Kitty.
49
00:04:38,987 --> 00:04:40,572
Gick det bra?
50
00:04:40,697 --> 00:04:42,783
Vad fan sysslar du med?
51
00:04:43,992 --> 00:04:47,871
Vilken jävla komiker.
Kan du inte bättre än så?
52
00:04:47,996 --> 00:04:49,957
Läget, Yvonne? Snygg som alltid.
53
00:04:50,082 --> 00:04:51,875
Var du lite sugen?
54
00:04:52,000 --> 00:04:53,919
Charmig som alltid, Russ.
55
00:04:54,044 --> 00:04:56,463
- Vad vill du?
- Du ska passa Bud.
56
00:04:56,630 --> 00:04:59,633
Nej.
Jag är inte bra på att ta hand om saker.
57
00:04:59,758 --> 00:05:01,343
- Vem är Bud?
- Min sambo.
58
00:05:01,468 --> 00:05:02,594
Hans katt.
59
00:05:02,719 --> 00:05:03,679
Jag gillar katter.
60
00:05:03,804 --> 00:05:06,515
- Han bits.
- Inte dig. Han älskar dig.
61
00:05:06,640 --> 00:05:09,643
- Hitta nån annan.
- Var inte så egotrippad.
62
00:05:09,768 --> 00:05:12,020
Pappa har fått stroke.
Jag ska till London.
63
00:05:12,145 --> 00:05:16,650
Mata honom och ge honom lite kärlek
så är han skitnöjd.
64
00:05:17,025 --> 00:05:18,610
Hör ni, det är sent.
65
00:05:19,444 --> 00:05:20,696
- Skit ner dig, Duane.
- Förlåt.
66
00:05:20,821 --> 00:05:23,949
Jag gillar också att festa,
men vissa har jobb.
67
00:05:24,074 --> 00:05:25,367
- Skit ner dig.
- Visst.
68
00:05:25,492 --> 00:05:27,077
Jag vill inte ringa polisen.
69
00:05:27,202 --> 00:05:31,164
Dra åt helvete med ditt flotta jobb
och dina jävla stålar!
70
00:05:31,290 --> 00:05:33,000
- Farsan är döende!
- Russ!
71
00:05:33,125 --> 00:05:36,128
Jävla surfitta! Akta så jag inte flår dig
och matar kattfan med dig.
72
00:05:36,295 --> 00:05:40,299
- Jag är inte nån stroppig yuppie.
- Det är du visst!
73
00:05:41,300 --> 00:05:43,218
Jag skapar webbsidor.
74
00:05:43,343 --> 00:05:45,554
Häftigt, Duane.
75
00:05:45,679 --> 00:05:46,805
God natt.
76
00:05:47,139 --> 00:05:48,724
Du menar "god morgon".
77
00:05:51,643 --> 00:05:53,729
"Jag skapar webbsidor."
78
00:05:56,982 --> 00:05:59,818
Hör du det där? Katten!
79
00:05:59,943 --> 00:06:02,112
Tror du att Duane skickar snuten på den?
80
00:06:03,530 --> 00:06:05,616
Stackaren. Jag kollar till den.
81
00:06:05,741 --> 00:06:07,201
Skynda dig tillbaka.
82
00:06:11,705 --> 00:06:14,541
Du har ett nytt meddelande.
83
00:06:14,666 --> 00:06:16,251
Kom hit, kissen...
84
00:06:16,376 --> 00:06:17,836
Det är din mamma, Henry.
85
00:06:18,003 --> 00:06:20,255
Jack drog in på mina timmar igen.
86
00:06:20,380 --> 00:06:23,634
Och Giants?
18 poäng i går och inte ett enda i dag!
87
00:06:23,759 --> 00:06:24,635
Just det!
88
00:06:24,760 --> 00:06:26,261
Jag står inte ut.
89
00:06:26,386 --> 00:06:29,306
De hade gått vidare med dig i laget.
90
00:06:29,431 --> 00:06:32,476
Ring mig. Älskar dig. Heja Giants!
91
00:06:32,601 --> 00:06:34,186
Älskar dig, mamma.
92
00:06:34,311 --> 00:06:36,271
Akta! Katt på vift!
93
00:06:38,232 --> 00:06:39,233
Han är här.
94
00:06:40,400 --> 00:06:41,777
Vad sysslar du med?
95
00:06:45,030 --> 00:06:46,740
Vänta lite.
96
00:06:46,865 --> 00:06:48,408
Den ska inte bo här.
97
00:06:48,534 --> 00:06:49,660
Kom igen.
98
00:06:50,536 --> 00:06:52,788
- Han hårar ner i sängen.
- Se där.
99
00:06:54,081 --> 00:06:55,415
Han älskar dig.
100
00:06:56,041 --> 00:06:57,584
Jag föredrar hundar.
101
00:06:57,709 --> 00:06:59,253
Jag hade hundar som liten.
102
00:06:59,419 --> 00:07:00,796
Självklart.
103
00:07:00,921 --> 00:07:03,006
Du gillar hundar och baseboll...
104
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
...ringer din mamma
och skickar pengar när du kan.
105
00:07:06,343 --> 00:07:08,262
En skötsam pojke från vischan.
106
00:07:10,973 --> 00:07:13,016
Från vischan?
107
00:07:13,141 --> 00:07:14,518
Så skötsam är jag inte.
108
00:07:14,643 --> 00:07:15,978
Inte?
109
00:07:19,231 --> 00:07:21,316
Vifta inte med den där.
110
00:07:21,900 --> 00:07:23,527
Är du en stygging?
111
00:07:23,652 --> 00:07:24,778
Du får väl se.
112
00:07:24,903 --> 00:07:26,655
Bör jag vara skraj?
113
00:07:26,780 --> 00:07:28,490
Ni stadsbrudar tror att ni är tuffa.
114
00:07:29,533 --> 00:07:31,159
Ja, vi är snabba.
115
00:07:33,453 --> 00:07:34,496
Hur snabba?
116
00:07:34,955 --> 00:07:35,956
Snabbare än du.
117
00:07:38,000 --> 00:07:38,917
Säger du det?
118
00:08:33,514 --> 00:08:35,723
Det var inget fel på ölen.
119
00:08:37,391 --> 00:08:38,977
Drick den efteråt, då.
120
00:09:36,076 --> 00:09:37,244
Allt bra?
121
00:09:40,122 --> 00:09:41,164
Jadå.
122
00:09:42,583 --> 00:09:43,750
Visst.
123
00:09:59,766 --> 00:10:01,310
Frukost för vinnare.
124
00:10:01,435 --> 00:10:04,688
Ja, bättre än mögliga bagels.
125
00:10:05,272 --> 00:10:06,315
Då så...
126
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
Måste du dra?
127
00:10:11,778 --> 00:10:13,155
Ja, hon är snart ett.
128
00:10:18,869 --> 00:10:21,413
- Säkert att allt är bra?
- Allt är bra.
129
00:10:25,417 --> 00:10:26,251
Bra.
130
00:10:28,879 --> 00:10:30,380
Tandkrämen är slut.
131
00:10:32,799 --> 00:10:36,345
- Ska jag ringa dig?
- Du har mitt nummer.
132
00:10:45,354 --> 00:10:46,980
Giants möter Buccos.
133
00:10:47,105 --> 00:10:49,525
De ligger tre matcher efter med sju kvar.
134
00:10:49,650 --> 00:10:52,611
Giants är rökta! Ge hit en gaffel.
135
00:10:52,736 --> 00:10:56,156
En gaffel?
Här ska du få en gaffel, din jäv...
136
00:10:57,616 --> 00:10:58,951
Tjena, Bud.
137
00:10:59,076 --> 00:11:00,410
Det är inte till dig.
138
00:11:00,536 --> 00:11:01,745
Det är människomat.
139
00:11:02,538 --> 00:11:03,872
Okej?
140
00:11:03,997 --> 00:11:05,082
Vadå?
141
00:11:06,124 --> 00:11:07,960
Är du hungrig?
142
00:11:08,085 --> 00:11:10,879
Okej, jag ska fixa käk till dig.
143
00:11:15,217 --> 00:11:16,885
DÖ, YUPPIESVIN
144
00:11:23,141 --> 00:11:23,976
Hallå.
145
00:11:24,685 --> 00:11:25,602
Vem är du?
146
00:11:26,645 --> 00:11:27,938
Är Russ hemma?
147
00:11:28,605 --> 00:11:29,982
Vilka är ni?
148
00:11:31,483 --> 00:11:32,985
Stora killen.
149
00:11:33,110 --> 00:11:34,862
Mr Baseboll.
150
00:11:35,988 --> 00:11:38,073
Ta med honom på matchen
151
00:11:38,198 --> 00:11:39,491
Lugn.
152
00:11:39,616 --> 00:11:40,909
Är Russ där inne?
153
00:11:41,535 --> 00:11:42,452
Han är inte här.
154
00:11:43,537 --> 00:11:48,542
Lögn, lögn
Han blir helt blå
155
00:11:49,418 --> 00:11:51,712
Så, var är Russ?
156
00:11:53,964 --> 00:11:55,549
Det rör inte er.
157
00:11:55,966 --> 00:11:56,842
Flytta dig.
158
00:11:56,967 --> 00:11:58,093
Akta min bagel.
159
00:11:58,218 --> 00:12:00,846
Visst, visst, mr Baseboll.
160
00:12:01,305 --> 00:12:02,639
Då spelar vi.
161
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
{\an8}Kör!
162
00:12:16,153 --> 00:12:19,156
- Sluta med det där!
- Sköt dig själv!
163
00:12:19,281 --> 00:12:20,490
Ring polisen, Duane!
164
00:12:20,866 --> 00:12:22,492
Sluta, annars ringer jag polisen!
165
00:12:22,618 --> 00:12:24,536
Ring dem på riktigt, Duane!
166
00:12:24,661 --> 00:12:25,913
Jag ringer!
167
00:12:26,663 --> 00:12:27,915
{\an8}Sluta, Mikro! Lugn!
168
00:12:28,832 --> 00:12:29,791
{\an8}Lugn, sa jag!
169
00:12:29,917 --> 00:12:32,044
{\an8}Vi vill inte ha hit snuten. Kom nu.
170
00:12:44,181 --> 00:12:45,432
Har de gått?
171
00:12:51,313 --> 00:12:52,481
Hej, Bud.
172
00:13:00,864 --> 00:13:02,199
Det där är inte bra.
173
00:13:06,245 --> 00:13:08,497
Såg du Cindy med pundaren från Danville?
174
00:13:08,622 --> 00:13:09,623
Ja.
175
00:13:10,290 --> 00:13:11,959
Det var för att reta dig.
176
00:13:12,709 --> 00:13:14,378
Cindy får göra vad hon vill.
177
00:13:15,045 --> 00:13:15,963
Visst.
178
00:13:17,381 --> 00:13:18,632
På allvar.
179
00:13:18,966 --> 00:13:20,467
Såg du Dodgers scout?
180
00:13:21,718 --> 00:13:24,096
Varför jävlas du med mig?
Vad är det med dig?
181
00:13:24,221 --> 00:13:25,556
Han gillade dig!
182
00:13:25,681 --> 00:13:27,099
Dodgers har andravalet.
183
00:13:27,558 --> 00:13:29,226
Jag hamnar inte så högt.
184
00:13:29,351 --> 00:13:32,604
Dodgers väljer inte mig.
Jag blir vald som typ femtonde.
185
00:13:32,729 --> 00:13:36,817
"Val nummer femton till major league!"
186
00:13:36,942 --> 00:13:39,236
"San Francisco Giants har valt:"
187
00:13:39,820 --> 00:13:41,822
"Hank Thompson!"
188
00:13:41,947 --> 00:13:43,907
Så ska det låta!
189
00:13:47,369 --> 00:13:49,413
- En till?
- Måste du fråga?
190
00:13:49,913 --> 00:13:51,957
Men om det inte stör dig...
191
00:13:52,082 --> 00:13:53,500
Cindy var riktigt het.
192
00:13:54,793 --> 00:13:56,003
Jävlar!
193
00:14:00,799 --> 00:14:01,842
Hank!
194
00:14:06,805 --> 00:14:07,890
Ingen fara.
195
00:14:08,473 --> 00:14:09,558
Ingen fara.
196
00:14:10,559 --> 00:14:11,643
Vad...?
197
00:14:11,768 --> 00:14:16,690
Ligg stilla.
De skar upp dig, och tog en njure.
198
00:14:16,815 --> 00:14:19,276
Va? Varför gjorde de så?
199
00:14:19,401 --> 00:14:21,486
Den var sprucken och hade dödat dig.
200
00:14:21,612 --> 00:14:23,322
Titta inte.
201
00:14:23,447 --> 00:14:24,364
Okej.
202
00:14:25,908 --> 00:14:27,117
Hur länge...?
203
00:14:27,242 --> 00:14:28,869
Du har varit helt borta i två dagar.
204
00:14:29,703 --> 00:14:31,788
- Två dagar?
- Ja.
205
00:14:32,831 --> 00:14:34,333
Fan också.
206
00:14:34,708 --> 00:14:35,626
Vad hände?
207
00:14:36,543 --> 00:14:37,878
Min mamma...
208
00:14:38,045 --> 00:14:39,796
Finns det nån telefon här? Har du din?
209
00:14:39,922 --> 00:14:41,215
Ja.
210
00:14:41,340 --> 00:14:42,466
Får jag...?
211
00:14:44,968 --> 00:14:46,136
Två dagar utan att ringa.
212
00:14:51,391 --> 00:14:52,643
Hej, mamma. Det är jag.
213
00:14:53,685 --> 00:14:56,939
Ingen fara. Förlåt. Jag har varit sjuk.
214
00:14:58,023 --> 00:15:00,442
Det var bara matförgiftning.
215
00:15:00,567 --> 00:15:04,154
Jag mår bra nu. En av mina vänner är här.
216
00:15:04,446 --> 00:15:05,614
Bara en vän.
217
00:15:05,739 --> 00:15:08,742
Jag har varit helt borta i några dagar.
Vad hände med...?
218
00:15:11,078 --> 00:15:12,246
På allvar?
219
00:15:13,830 --> 00:15:15,207
Det är ju grymt!
220
00:15:17,751 --> 00:15:21,129
Hör du, jag är jättetrött, så...
221
00:15:21,296 --> 00:15:22,422
Kan vi...?
222
00:15:23,257 --> 00:15:25,050
Ja, älskar dig.
223
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
Heja Giants.
224
00:15:29,763 --> 00:15:32,140
Giants är bara en match efter.
225
00:15:33,767 --> 00:15:35,519
Dina prioriteringar fascinerar mig.
226
00:15:35,644 --> 00:15:36,979
Jag fascinerar dig.
227
00:15:37,479 --> 00:15:38,397
Det sa jag inte.
228
00:15:40,315 --> 00:15:43,068
Men här är du, vid min sjuksäng.
229
00:15:43,193 --> 00:15:44,486
Jag kom nyss.
230
00:15:46,029 --> 00:15:49,950
En snut var här. Jag sa inget,
så hon lämnade sitt visitkort.
231
00:15:51,451 --> 00:15:52,661
Vad fan hände?
232
00:15:52,786 --> 00:15:56,498
Några killar letade efter Russ,
men sen lackade de ur på mig.
233
00:15:56,623 --> 00:15:58,375
Russ? Självklart.
234
00:15:58,834 --> 00:16:00,502
Jag måste härifrån.
235
00:16:01,003 --> 00:16:02,838
Du har blivit opererad.
236
00:16:02,963 --> 00:16:06,341
Jag är pank.
Jag måste dra innan räkningen växer.
237
00:16:07,634 --> 00:16:10,137
Visst, men det finns vissa regler.
238
00:16:11,180 --> 00:16:12,264
Bara lite salt.
239
00:16:12,389 --> 00:16:13,640
Jag gillar inte salt.
240
00:16:13,765 --> 00:16:14,808
Inga cigg.
241
00:16:14,933 --> 00:16:16,185
Cigg är äckligt.
242
00:16:16,310 --> 00:16:17,519
Inget kaffe.
243
00:16:17,644 --> 00:16:19,313
Kaffe gör mig nervig.
244
00:16:20,063 --> 00:16:21,440
Och...
245
00:16:23,025 --> 00:16:24,401
...ingen alkohol.
246
00:16:26,069 --> 00:16:26,904
Aldrig.
247
00:16:28,947 --> 00:16:29,990
Visst.
248
00:16:31,909 --> 00:16:34,119
På riktigt, Hank.
Njurarna tar hand om gifter.
249
00:16:34,244 --> 00:16:37,164
Alkohol är ett gift. Hänger du med?
250
00:16:37,289 --> 00:16:38,373
Ja.
251
00:16:39,458 --> 00:16:41,376
Så mycket dricker jag inte.
252
00:16:43,962 --> 00:16:45,088
Bra.
253
00:16:45,214 --> 00:16:47,299
Det blir tufft med huslånet
den här månaden.
254
00:16:47,382 --> 00:16:50,469
Du har inte ringt på flera dagar.
Är allt bra?
255
00:16:50,594 --> 00:16:52,846
Ring mig. Älskar dig. Heja Giants.
256
00:16:56,308 --> 00:16:57,976
Ta det lugnt, tuffing.
257
00:17:01,647 --> 00:17:03,732
Det är om jag får gäster.
258
00:17:09,946 --> 00:17:11,447
Jag gillar inte korkade killar.
259
00:17:12,241 --> 00:17:15,953
Vill du ha en banksnubbe eller så
är Duane några dörrar bort.
260
00:17:16,078 --> 00:17:16,994
Jättekul.
261
00:17:17,870 --> 00:17:19,330
Han jobbar inte på bank.
262
00:17:20,206 --> 00:17:21,625
Han skapar webbsidor.
263
00:17:29,550 --> 00:17:30,717
Vad är det med dig?
264
00:17:31,260 --> 00:17:32,761
Vad menar du?
265
00:17:32,886 --> 00:17:35,305
Du gör alltid nåt dumt
så fort det börjar bli allvar.
266
00:17:36,557 --> 00:17:37,391
Nej då.
267
00:17:39,351 --> 00:17:40,853
Okej, det gör jag.
268
00:17:40,978 --> 00:17:43,272
Men jag fattar inte vad du vill.
269
00:17:43,397 --> 00:17:45,858
Jag vill veta om vi är på allvar.
270
00:17:47,067 --> 00:17:49,194
Vill du ha nåt seriöst?
271
00:17:51,363 --> 00:17:52,447
Vi har nått dit.
272
00:17:53,991 --> 00:17:55,450
Antingen blir det mer...
273
00:17:56,201 --> 00:17:57,411
...eller så är det slut.
274
00:17:57,536 --> 00:17:59,663
Okej. Så...
275
00:18:01,081 --> 00:18:03,750
...vad krävs
för att vi ska vara på allvar?
276
00:18:04,918 --> 00:18:07,921
Bara att du visar
att du har koll på läget.
277
00:18:09,339 --> 00:18:12,259
Jag vill inte vara med nån
som flyr från sitt liv.
278
00:18:13,177 --> 00:18:16,763
Om man flyr från saker som skrämmer en
tar de över en.
279
00:18:32,654 --> 00:18:33,822
Ska jag ringa dig?
280
00:18:33,947 --> 00:18:35,240
Du har mitt nummer.
281
00:18:37,409 --> 00:18:38,452
Du har min keps.
282
00:18:57,763 --> 00:18:59,681
Vad? Tror du inte att jag fixar det?
283
00:19:01,808 --> 00:19:02,726
Skit ner dig.
284
00:19:16,865 --> 00:19:19,034
Vad vill du? Stick.
285
00:19:20,577 --> 00:19:22,579
Inte på sängen. Ner med dig!
286
00:19:24,164 --> 00:19:25,457
Lägg av!
287
00:19:26,333 --> 00:19:27,334
Hör du...
288
00:19:29,962 --> 00:19:31,421
Därför föredrar jag hundar.
289
00:19:36,593 --> 00:19:38,762
Fortfarande ingen sophämtning, Jason?
290
00:19:38,887 --> 00:19:40,389
Det funkar för mig.
291
00:19:40,514 --> 00:19:42,432
Har du några burkar?
292
00:19:42,558 --> 00:19:43,934
Nej, bara flaskor.
293
00:19:44,059 --> 00:19:46,061
Drick några burkar, för min skull.
294
00:19:46,186 --> 00:19:47,646
Ta de här.
295
00:19:49,565 --> 00:19:52,109
Du är schysst, Harry.
296
00:19:53,068 --> 00:19:55,571
...och livvakterna Al och Joseph.
297
00:20:00,033 --> 00:20:03,495
Jerry! Jerry! Jerry!
298
00:20:41,033 --> 00:20:42,743
{\an8}- Är du helt blåst?
- Jag är här.
299
00:20:42,868 --> 00:20:44,870
{\an8}Tog du två med pepperoni?
300
00:20:45,245 --> 00:20:47,039
{\an8}Dra åt helvete, Mikro.
301
00:20:47,164 --> 00:20:49,249
{\an8}Vad väntar vi på?
302
00:20:49,374 --> 00:20:51,084
{\an8}- Ta hit verktygen!
- Vi får upp den.
303
00:20:51,210 --> 00:20:52,961
{\an8}- Stor och korkad.
- Vi fixar det.
304
00:20:53,128 --> 00:20:54,755
{\an8}- Jag gör det.
- Håll käft.
305
00:20:55,464 --> 00:20:56,298
{\an8}Lexi...
306
00:20:56,381 --> 00:20:57,716
{\an8}Dra du åt helvete!
307
00:20:57,841 --> 00:20:58,884
{\an8}Är du sjuk i huvudet?
308
00:20:59,009 --> 00:21:01,136
{\an8}Tog du två med pepperoni?
309
00:21:34,753 --> 00:21:36,129
Fan också.
310
00:21:37,881 --> 00:21:39,758
Ner från sängjäveln!
311
00:21:44,388 --> 00:21:46,890
{\an8}Ditt pucko! Du är ju helt tappad!
312
00:21:47,224 --> 00:21:48,475
{\an8}Kolla under sängen.
313
00:21:53,647 --> 00:21:54,648
Fan.
314
00:21:55,774 --> 00:21:56,942
Fan också.
315
00:22:33,478 --> 00:22:34,855
NEW YORK-POLISEN
Elise Roman
316
00:22:36,148 --> 00:22:37,524
Hur många såg ni?
317
00:22:37,649 --> 00:22:40,027
Jag tror att de var tre.
318
00:22:40,152 --> 00:22:43,113
Okej om jag går på toa, kommissarie Roman?
319
00:22:43,238 --> 00:22:46,158
- Vi får inte skita på en brottsplats.
- Okej.
320
00:22:46,283 --> 00:22:49,995
- Håll nere spaken, annars blir det stopp.
- Jag kan spola en toa.
321
00:22:51,455 --> 00:22:53,874
Polisarbetets glamourösa sida.
322
00:22:56,793 --> 00:22:58,212
Hej!
323
00:22:59,213 --> 00:23:00,756
Ser man på.
324
00:23:00,881 --> 00:23:02,007
Hej, kissen.
325
00:23:02,132 --> 00:23:03,217
Han bits.
326
00:23:03,342 --> 00:23:04,301
Jag skulle inte...
327
00:23:06,762 --> 00:23:08,889
- Vilket vilddjur!
- Förlåt.
328
00:23:09,973 --> 00:23:13,310
Så ni såg tre. Kan ni beskriva dem?
329
00:23:13,435 --> 00:23:16,980
De två ukrainarna
som misshandlade mig, och...
330
00:23:17,105 --> 00:23:19,983
- Hur vet ni var de kom ifrån?
- Brytningen.
331
00:23:20,108 --> 00:23:23,737
- De ukrainska kvarteren är runt hörnet.
- De är inte från Ukraina.
332
00:23:23,862 --> 00:23:26,573
Maffian tog över kvarteret
för flera år sen.
333
00:23:27,199 --> 00:23:28,951
De bröt inte på italienska.
334
00:23:29,076 --> 00:23:32,746
Ryska maffian - mer våldsam
än den italienska, och med sämre mat.
335
00:23:33,247 --> 00:23:34,706
Vad bra...
336
00:23:34,831 --> 00:23:37,084
Är ni supporter, eller har ni spelat?
337
00:23:37,209 --> 00:23:38,836
Jag spelade.
338
00:23:38,961 --> 00:23:41,129
I skolan eller professionellt?
339
00:23:41,922 --> 00:23:43,173
I high school.
340
00:23:43,799 --> 00:23:45,968
Jag trodde att ni hade spelat på riktigt.
341
00:23:46,093 --> 00:23:47,261
Det gjorde jag.
342
00:23:51,640 --> 00:23:54,393
Vad vet ni
om mr Miners brottsliga aktiviteter?
343
00:23:56,103 --> 00:23:58,438
Inget. Russ är ingen brottsling.
344
00:23:58,564 --> 00:24:00,691
Hur länge har ni bott här, mr Thompson?
345
00:24:01,275 --> 00:24:05,195
Elva år i New York,
och sex eller sju i lägenheten.
346
00:24:05,320 --> 00:24:07,322
Då har ni sett förändringarna.
347
00:24:07,447 --> 00:24:10,868
Fler poliser,
flotta restauranger, gentrifiering.
348
00:24:10,993 --> 00:24:11,869
Ja.
349
00:24:11,994 --> 00:24:17,082
Det betyder inte att narkotikagruppen
rycker ut till ett rån.
350
00:24:17,207 --> 00:24:18,625
Narkotika?
351
00:24:18,750 --> 00:24:23,714
Russ Miner är intressant
i en större narkotikautredning.
352
00:24:24,214 --> 00:24:25,549
Sa han nåt om det?
353
00:24:25,674 --> 00:24:27,843
Nej. Han skulle till sin pappa i London.
354
00:24:29,219 --> 00:24:30,637
Köper ni droger av Russ?
355
00:24:31,305 --> 00:24:32,431
Jag tar inte droger.
356
00:24:33,473 --> 00:24:34,308
Sällan.
357
00:24:34,391 --> 00:24:36,643
- Langar ni med honom?
- Nej.
358
00:24:39,688 --> 00:24:42,566
När pratade ni med de här killarna senast?
359
00:24:43,317 --> 00:24:44,401
Jag vet inte.
360
00:24:46,278 --> 00:24:47,404
Jag känner inte dem.
361
00:24:48,614 --> 00:24:51,992
De här typerna, de är läskiga odjur.
362
00:24:52,117 --> 00:24:56,246
Berätta om era affärer,
innan de skär ut era ögon.
363
00:24:57,372 --> 00:24:58,832
Vi gör inga affärer.
364
00:24:59,917 --> 00:25:01,543
Okej? Jag...
365
00:25:08,926 --> 00:25:10,344
Jävlas ni med mig?
366
00:25:12,387 --> 00:25:13,430
Lite grann.
367
00:25:15,140 --> 00:25:16,975
Man vet aldrig vart det leder.
368
00:25:17,392 --> 00:25:20,729
Jag höll nere spaken,
men det blev stopp ändå. Jag är klar här.
369
00:25:20,854 --> 00:25:24,483
Varför sa du inte det
innan du fyllde upp hans rör?
370
00:25:24,608 --> 00:25:25,692
Det var akut.
371
00:25:25,817 --> 00:25:27,569
Ut med dig.
372
00:25:29,363 --> 00:25:32,449
- Nu ställer jag en rak fråga.
- Okej.
373
00:25:32,574 --> 00:25:33,909
Jävlas ni med mig?
374
00:25:34,409 --> 00:25:37,204
Nej. Jag vet inget,
och har inget att jävlas med.
375
00:25:39,164 --> 00:25:40,207
Vad?
376
00:25:42,042 --> 00:25:42,876
Vad?
377
00:25:45,879 --> 00:25:47,005
Jag jävlas med er igen.
378
00:25:48,340 --> 00:25:49,466
Man vet aldrig vart det leder.
379
00:25:50,425 --> 00:25:53,136
Men det känns som om ni undanhåller nåt.
380
00:25:54,137 --> 00:25:58,517
Ni tror att det är oviktig,
men man vet aldrig, så en sista gång:
381
00:25:58,642 --> 00:26:00,811
Är det nåt ni vill berätta för mig?
382
00:26:06,233 --> 00:26:07,901
Jag är riktigt skraj.
383
00:26:09,862 --> 00:26:11,196
De bryr sig inte om er.
384
00:26:11,780 --> 00:26:15,325
- De fick in mig på sjukhus.
- Ni kom i vägen.
385
00:26:15,450 --> 00:26:16,827
Oroa er inte.
386
00:26:16,952 --> 00:26:21,248
Om inte de läskiga odjuren dyker upp.
Ser ni dem, ring mig.
387
00:26:21,748 --> 00:26:24,042
- Okej?
- Okej.
388
00:26:25,294 --> 00:26:26,837
Hur gick det för laget?
389
00:26:27,629 --> 00:26:29,631
De slog Pirates.
390
00:26:30,132 --> 00:26:31,550
En match efter.
391
00:26:32,217 --> 00:26:33,844
Jag tror på Mets.
392
00:26:34,469 --> 00:26:36,346
Ha en fin dag, mr Thompson.
393
00:26:36,722 --> 00:26:38,515
Nu drar vi, killar.
394
00:26:50,527 --> 00:26:52,404
För helvete...
395
00:27:19,848 --> 00:27:21,808
Vad fan, Bud?
396
00:27:22,142 --> 00:27:23,810
Vad har du käkat?
397
00:28:00,389 --> 00:28:03,225
- Vad är skillnaden?
- De är bittrare.
398
00:28:03,350 --> 00:28:05,352
- Vet du vad jag säger?
- Vad?
399
00:28:06,520 --> 00:28:09,273
- Ser det ut som en, så...
- Just det.
400
00:28:09,398 --> 00:28:11,859
Jag menar - mandel som mandel.
401
00:28:12,943 --> 00:28:13,777
Russ?
402
00:28:15,028 --> 00:28:16,196
Hallå?
403
00:28:33,422 --> 00:28:35,757
Vad gör du? Jag står dubbelparkerad.
404
00:28:45,100 --> 00:28:49,146
Kriminalkommissarie Roman.
Lämna ett meddelande.
405
00:28:49,271 --> 00:28:50,689
Det är Hank Thompson.
406
00:28:50,814 --> 00:28:53,817
De läskiga odjuren var precis här.
407
00:28:54,484 --> 00:28:58,238
Jag tror att jag har hittat nåt viktigt,
så ring eller...
408
00:28:58,822 --> 00:29:01,742
Det är nog inte tryggt här. Jag ringer.
409
00:29:05,787 --> 00:29:08,373
Tjena. Det var längesen.
410
00:29:08,999 --> 00:29:12,920
- Blev du överkörd?
- Skit ner dig.
411
00:29:13,086 --> 00:29:15,589
Hallå! Paul! Paul!
412
00:29:16,548 --> 00:29:19,468
Boxaren är här! Ta ett glas med oss!
413
00:29:19,593 --> 00:29:21,845
Jag får inte dricka. Gör mig en tjänst.
414
00:29:21,970 --> 00:29:23,639
Inga jävla tjänster!
415
00:29:23,764 --> 00:29:24,932
Jag får inte dricka.
416
00:29:25,057 --> 00:29:26,600
Okej, visst.
417
00:29:26,725 --> 00:29:30,103
Då skålar vi för Giants.
418
00:29:30,229 --> 00:29:33,440
Giants! Giants! Giants!
419
00:29:33,565 --> 00:29:37,861
Dissa inte ditt lag!
Vad väntar du på? Botten upp.
420
00:29:37,986 --> 00:29:39,238
Bara en, då.
421
00:29:39,696 --> 00:29:40,906
På allvar.
422
00:29:49,456 --> 00:29:52,209
Vad fan har du dragit in mig i, Russ?
423
00:29:52,334 --> 00:29:54,711
Läskiga monster och vidriga svin.
424
00:29:54,878 --> 00:29:57,130
Tjena! Ska vi ta några shots?
425
00:29:57,256 --> 00:29:59,758
Ring när du hör det här!
426
00:29:59,883 --> 00:30:00,843
Britt!
427
00:30:02,261 --> 00:30:04,096
En öl till här!
428
00:30:04,221 --> 00:30:05,264
Glöm det.
429
00:30:06,390 --> 00:30:08,225
Jaha, okej då.
430
00:30:08,350 --> 00:30:10,310
Är det självbetjäning så är det.
431
00:30:11,979 --> 00:30:14,314
- Giants är i stan!
- Det räcker.
432
00:30:14,439 --> 00:30:17,150
Ut med dig.
- Varför ger du inte honom ett glas till?
433
00:30:17,276 --> 00:30:19,987
- Vi hade bara lite kul.
- Väx upp, Paul!
434
00:30:20,487 --> 00:30:21,363
Se upp!
435
00:30:21,488 --> 00:30:24,116
Han är på tredje basen
och rusar mot hemplattan!
436
00:30:24,241 --> 00:30:26,952
Han klarar det, och publiken jublar!
437
00:30:27,077 --> 00:30:28,495
Flytta på dig, ditt rövhål!
438
00:30:28,620 --> 00:30:30,914
Hemplattan är hitåt, mästaren.
439
00:30:33,333 --> 00:30:34,793
Mästaren...
440
00:30:37,004 --> 00:30:39,339
Kom nu. Stå inte mitt i gatan.
441
00:30:39,464 --> 00:30:40,841
Dags att gå hem.
442
00:30:44,094 --> 00:30:45,137
Vad är det?
443
00:30:46,930 --> 00:30:48,515
Skulle det vara kul?
444
00:30:49,850 --> 00:30:52,936
Du vill att jag ska tackla mina rädslor,
men det där är kul.
445
00:30:53,061 --> 00:30:54,146
Vadå?
446
00:30:55,272 --> 00:30:57,024
Vad vill du ha sagt?
447
00:30:57,608 --> 00:31:00,360
Jag hade så mycket.
448
00:31:01,069 --> 00:31:03,989
Det var inom räckhåll, och sen...
449
00:31:04,114 --> 00:31:05,115
Okej...
450
00:31:05,657 --> 00:31:08,410
Berätta hur jag ska tackla det.
451
00:31:09,411 --> 00:31:14,583
Hur tacklar jag att jag hade så mycket
och nu har jag bara sopor kvar?
452
00:31:16,502 --> 00:31:18,795
Sopor? Tack för den.
453
00:31:18,962 --> 00:31:20,255
- Taxi!
- Inte du.
454
00:31:20,380 --> 00:31:23,342
- Ingen mer barnpassning i kväll.
- Kom igen, älskling.
455
00:31:25,552 --> 00:31:27,346
Hej. Chinatown.
456
00:31:33,936 --> 00:31:35,354
Harry, min vän!
457
00:31:40,442 --> 00:31:42,277
Fy fan.
458
00:32:24,278 --> 00:32:25,404
Hank!
459
00:32:54,850 --> 00:32:56,185
Dale...
460
00:33:12,534 --> 00:33:13,952
Han har vaknat.
461
00:33:18,874 --> 00:33:20,751
La-Z-Boy.
462
00:33:20,876 --> 00:33:22,461
Dunkin' Donuts.
463
00:33:23,003 --> 00:33:25,380
Upp och hoppa!
464
00:33:25,881 --> 00:33:28,717
{\an8}Så det här är Russ berömda polare.
465
00:33:30,552 --> 00:33:32,137
{\an8}Hank, inte sant?
466
00:33:32,846 --> 00:33:34,723
{\an8}Kalla mig Colorado.
467
00:33:38,393 --> 00:33:39,978
Vad har ni gjort med katten?
468
00:33:41,730 --> 00:33:43,398
Jag klappade kattjäveln.
469
00:33:43,524 --> 00:33:45,776
Den bet mig, så...
470
00:33:47,069 --> 00:33:48,820
...jag sparkade kattjäveln.
471
00:33:48,946 --> 00:33:51,615
Nej, nej, nej! Vi är här för att snacka.
472
00:33:52,241 --> 00:33:53,951
Okej, okej.
473
00:33:55,160 --> 00:33:57,079
- Koppla honom.
- Förlåt.
474
00:33:57,829 --> 00:34:00,249
{\an8}Vänta på din tur, Mikro.
475
00:34:07,548 --> 00:34:09,298
{\an8}Den här situationen...
476
00:34:10,383 --> 00:34:12,928
{\an8}...är lite jobbig.
477
00:34:14,263 --> 00:34:17,682
Jag ska förklara vad som händer.
478
00:34:20,227 --> 00:34:23,729
De där killarna vill slå dig...
479
00:34:24,106 --> 00:34:26,108
...tills du berättar saker.
480
00:34:26,233 --> 00:34:31,446
Men jag tror att
det finns bättre sätt att lösa det här på.
481
00:34:37,244 --> 00:34:39,037
La pistola...
482
00:34:39,621 --> 00:34:42,957
Vissa viftar med sin pistol
som om det vore deras...
483
00:34:44,209 --> 00:34:45,209
...kuk.
484
00:34:46,503 --> 00:34:48,921
Men jag behöver inte vifta med saker.
485
00:34:50,340 --> 00:34:51,883
Jag får som jag vill...
486
00:34:52,801 --> 00:34:55,304
...eller så snackar pistolen åt mig.
487
00:34:55,429 --> 00:34:56,722
Fattar du?
488
00:34:56,847 --> 00:34:59,349
Russ åkte till sin pappa i London.
489
00:35:03,353 --> 00:35:05,647
Men först gav han väl dig nåt?
490
00:35:05,981 --> 00:35:07,107
Ja.
491
00:35:08,192 --> 00:35:09,943
Ja, en nyckel.
492
00:35:10,444 --> 00:35:12,029
Han gav mig inte den.
493
00:35:12,154 --> 00:35:14,865
Han gömde den i kattlådan.
494
00:35:15,199 --> 00:35:16,909
Den är på toan.
495
00:35:17,034 --> 00:35:18,202
Inte ett enda slag.
496
00:35:18,327 --> 00:35:20,412
Homerun, mr Baseboll.
497
00:35:21,038 --> 00:35:22,581
Den låg i en gummibajs.
498
00:35:24,333 --> 00:35:25,500
Jag hittade den.
499
00:35:25,626 --> 00:35:29,129
Jag blev så packad
att jag inte minns vad som hände.
500
00:35:29,296 --> 00:35:30,839
Jag tvättade lakanen och...
501
00:35:30,964 --> 00:35:32,174
Gummibajs.
502
00:35:33,675 --> 00:35:34,635
Lustigt.
503
00:35:35,219 --> 00:35:36,386
Men ingen nyckel.
504
00:35:38,805 --> 00:35:41,141
{\an8}Ge fan i att ljuga för mig.
505
00:35:41,266 --> 00:35:42,893
{\an8}Jag har varit schysst mot dig.
506
00:35:43,310 --> 00:35:44,770
Han fattar inte "schysst".
507
00:35:48,732 --> 00:35:50,984
- Kolla vad jag hittade.
- Gör din grej.
508
00:35:51,109 --> 00:35:52,444
- Sluta.
- Din tur.
509
00:35:52,611 --> 00:35:55,989
Sluta... Sluta och låt mig tänka efter.
510
00:35:56,114 --> 00:35:57,199
Jag blev skitfu...
511
00:36:07,709 --> 00:36:08,794
Sluta!
512
00:36:11,421 --> 00:36:13,757
- Var är nyckeln?
- Vänta lite!
513
00:36:14,633 --> 00:36:16,176
Aj! För helvete!
514
00:36:17,970 --> 00:36:20,222
Ta med honom på matchen
515
00:36:20,347 --> 00:36:22,474
- Vart går nyckeln?
- Jag vet inte!
516
00:36:22,599 --> 00:36:24,142
- Va?
- Jag vet inte!
517
00:36:24,268 --> 00:36:26,061
Jag vet inte!
518
00:36:26,186 --> 00:36:30,566
Lite öl, nötter och chips
519
00:36:31,191 --> 00:36:34,570
Jag blev full
och minns inte var jag har lagt nyckeln.
520
00:36:34,695 --> 00:36:37,072
{\an8}Nu räcker det, din jävel!
521
00:36:38,323 --> 00:36:40,951
Jag hör allt ni gör
från andra sidan korridoren.
522
00:36:41,076 --> 00:36:42,828
- Vem fan är det?
- Yuppiesvinet.
523
00:36:42,953 --> 00:36:44,121
Be honom att dra.
524
00:36:44,663 --> 00:36:45,873
Nu.
525
00:36:45,998 --> 00:36:47,916
Dra åt helvete, Duane.
526
00:36:48,375 --> 00:36:49,334
Men, du...
527
00:36:49,459 --> 00:36:50,711
På allvar. Stick!
528
00:36:52,212 --> 00:36:54,423
Det kan du göra själv!
529
00:36:55,048 --> 00:36:56,216
Seriöst?
530
00:36:56,925 --> 00:36:58,302
Nej! Nej! Nej!
531
00:36:58,427 --> 00:37:00,179
Dra åt helvete, Duane!
532
00:37:03,015 --> 00:37:04,474
Vad fan sysslar du med?
533
00:37:05,851 --> 00:37:08,145
{\an8}- Han såg oss!
- Du har flyt.
534
00:37:08,687 --> 00:37:10,689
{\an8}Du skulle ju ha koll på honom.
535
00:37:10,814 --> 00:37:11,899
Förlåt.
536
00:37:12,733 --> 00:37:14,902
Yuppien ringer polisen.
537
00:37:15,360 --> 00:37:16,528
Kom nu.
538
00:37:17,404 --> 00:37:18,614
{\an8}Lyssna noga.
539
00:37:21,033 --> 00:37:24,620
Vi vet att du har snackat med tjejsnuten.
540
00:37:25,454 --> 00:37:27,414
Ringer du den fittan igen...
541
00:37:27,539 --> 00:37:29,166
...eller nån annan snut...
542
00:37:29,291 --> 00:37:33,003
...ska vi döda alla du känner.
543
00:37:35,714 --> 00:37:37,132
Mitt nummer.
544
00:37:37,841 --> 00:37:41,428
Hitta nyckeln och ring mig.
Inget jävla tjafs.
545
00:37:49,311 --> 00:37:50,771
Game over.
546
00:37:51,271 --> 00:37:53,482
Nu drar jag till Disneyland.
547
00:37:53,941 --> 00:37:56,151
{\an8}Kom nu, Mimmi Pigg.
548
00:38:05,536 --> 00:38:07,329
Okej! Ta det lugnt!
549
00:38:10,165 --> 00:38:13,418
- Jag kunde inte ta hand om honom.
- Fy fan.
550
00:38:13,544 --> 00:38:15,462
- De skadade honom.
- Kom in.
551
00:38:18,799 --> 00:38:20,092
Hej, Bud.
552
00:38:20,217 --> 00:38:22,427
Det ena efter det andra, Hank.
553
00:38:23,720 --> 00:38:25,180
Det är fan imponerande.
554
00:38:31,770 --> 00:38:32,604
Smart.
555
00:38:32,938 --> 00:38:35,732
Vi får sluta träffas så ofta.
Våra menscykler synkas.
556
00:38:36,900 --> 00:38:39,528
Gulligt. Då ska vi se.
557
00:38:43,490 --> 00:38:44,449
Inte så illa.
558
00:38:44,575 --> 00:38:47,411
Några klamrar är borta, men det fixar sig.
559
00:38:48,745 --> 00:38:50,539
- Vad gör du?
- Ringer ambulans.
560
00:38:50,664 --> 00:38:53,458
- Du kan inte ringa nån.
- Det måste sys.
561
00:38:54,001 --> 00:38:55,002
Gör det du.
562
00:38:55,711 --> 00:38:56,837
Jag är inte läkare.
563
00:38:57,004 --> 00:38:59,840
Jag kan inte åka till sjukhus,
eller dra in polisen.
564
00:39:03,719 --> 00:39:05,596
Vem spöade dig? Vad händer?
565
00:39:05,721 --> 00:39:07,014
Sy ihop det.
566
00:39:08,223 --> 00:39:09,600
Jag har ingen tråd, eller...
567
00:39:10,475 --> 00:39:11,602
Jag kan inte.
568
00:39:14,938 --> 00:39:19,151
Okej, jag har en grej,
men det blir ett fult ärr.
569
00:39:26,658 --> 00:39:27,701
Ligg still. Det torkar.
570
00:39:29,411 --> 00:39:30,287
Stilla.
571
00:39:31,914 --> 00:39:32,831
Så där.
572
00:39:32,956 --> 00:39:35,167
Precis som i krig.
573
00:39:36,752 --> 00:39:38,003
Tack.
574
00:39:44,635 --> 00:39:45,636
Kan jag...?
575
00:39:45,761 --> 00:39:48,013
Nej. Den måste sitta kvar i några dagar.
576
00:39:48,805 --> 00:39:49,932
Jättekul.
577
00:39:54,394 --> 00:39:55,395
Vad fan?
578
00:39:55,521 --> 00:39:58,023
Jag minns inte vad som hände i natt.
579
00:39:58,565 --> 00:39:59,900
Konstigt.
580
00:40:01,109 --> 00:40:03,237
Paul sa att du bad om en tjänst.
581
00:40:03,987 --> 00:40:08,200
Sen började du festa och hade skitkul,
tills du deppade ihop om baseboll.
582
00:40:08,325 --> 00:40:09,701
Samma gamla visa.
583
00:40:11,036 --> 00:40:12,996
- Jag måste dra.
- Va?
584
00:40:13,539 --> 00:40:15,749
Du har inte berättat vad fan som händer.
585
00:40:15,874 --> 00:40:17,918
Nåt helt sjukt som jag måste ta itu med.
586
00:40:18,043 --> 00:40:21,380
- Då ringer vi polisen.
- Nej. De sa "inga poliser."
587
00:40:22,506 --> 00:40:23,423
Jag fixar det.
588
00:40:23,549 --> 00:40:25,092
Nej, det gör du inte.
589
00:40:25,217 --> 00:40:26,760
De skadar katter.
590
00:40:26,885 --> 00:40:27,803
Passa honom.
591
00:40:31,473 --> 00:40:32,933
Okej, jag tar hand om Bud.
592
00:40:33,058 --> 00:40:35,018
- Ta du hand om dig själv.
- Okej.
593
00:40:35,477 --> 00:40:36,728
Ska jag ringa dig?
594
00:41:10,262 --> 00:41:13,056
Paul's Bar.
Varken Paul eller din fru är här.
595
00:41:13,640 --> 00:41:16,852
Det är Hank. Du vet nyckeln jag gav dig.
Jag behöver den.
596
00:41:16,977 --> 00:41:18,812
Ring mig på...
597
00:41:24,109 --> 00:41:25,027
Du!
598
00:41:25,152 --> 00:41:26,153
Fan!
599
00:41:30,699 --> 00:41:31,825
Se upp!
600
00:41:35,162 --> 00:41:36,538
Jävla idiot!
601
00:41:36,663 --> 00:41:38,582
Var lite försiktig! Vad fan gör du?
602
00:41:54,056 --> 00:41:55,015
Förlåt!
603
00:42:09,530 --> 00:42:10,447
Hank...
604
00:42:10,906 --> 00:42:12,115
Varför flyr du?
605
00:42:12,241 --> 00:42:13,450
- Varför?
- Lugn.
606
00:42:13,575 --> 00:42:14,743
Nej, nej, nej!
607
00:42:20,249 --> 00:42:21,250
Hank!
608
00:42:22,876 --> 00:42:24,378
Ur vägen!
609
00:43:00,706 --> 00:43:02,833
Paul's Bar. Varken Paul eller din...
610
00:43:20,893 --> 00:43:23,145
NEW YORK-POLISEN
Elise Roman
611
00:43:23,270 --> 00:43:24,188
En öl till?
612
00:43:27,274 --> 00:43:28,734
Ja, tack.
613
00:43:35,782 --> 00:43:37,409
- Hej.
- Det är Hank Thompson.
614
00:43:37,534 --> 00:43:39,661
Jaha, Hank. Minns du nåt?
615
00:43:39,786 --> 00:43:41,663
- Jag vet var nyckeln är.
- Bra.
616
00:43:41,830 --> 00:43:45,459
- Bra. Var är den?
- Jag ska hämta den nu.
617
00:43:45,584 --> 00:43:49,213
- Jag följer med.
- Nej. En vän har den. Du ska inte med.
618
00:43:49,379 --> 00:43:50,589
Vilken vän?
619
00:43:50,714 --> 00:43:53,800
Jaha! Tjejen i Chinatown.
620
00:43:54,092 --> 00:43:55,886
Vad?
621
00:43:56,178 --> 00:44:01,308
Jag berättade ju vad vi gör
med alla du bryr dig om, Hank.
622
00:44:30,379 --> 00:44:31,213
Nej.
623
00:44:36,426 --> 00:44:38,554
Herregud!
624
00:44:43,517 --> 00:44:45,894
Larmcentralen, vad har inträffat?
625
00:44:46,895 --> 00:44:48,772
Hallå? Hör ni mig?
626
00:44:56,655 --> 00:44:58,907
Du lämnade ett meddelande,
men ringde inte upp.
627
00:44:59,032 --> 00:45:01,285
Jag blev nyfiken och kollade upp dig.
628
00:45:01,410 --> 00:45:05,289
Jag snackade om "riktig baseboll",
och du var ett stjärnskott.
629
00:45:06,415 --> 00:45:09,001
Din farsa måste ha tränat dig bra.
630
00:45:09,126 --> 00:45:14,006
Arton år
och ett av förstavalen till Major League.
631
00:45:14,882 --> 00:45:16,258
Sen sabbade du allt.
632
00:45:16,592 --> 00:45:18,802
Din pappa måste ha varit besviken.
633
00:45:26,268 --> 00:45:28,145
Slut på basebollen.
634
00:45:28,812 --> 00:45:31,148
Du borde ha lärt dig av det där, men...
635
00:45:31,982 --> 00:45:33,108
...nu sitter vi här.
636
00:45:38,155 --> 00:45:40,782
Det där är ett närskott.
637
00:45:41,241 --> 00:45:42,701
De höll pistolen här.
638
00:45:44,036 --> 00:45:46,371
Nån tog sig in hos henne.
639
00:45:47,164 --> 00:45:49,791
Sen väntade de på henne
och avrättade henne.
640
00:45:50,667 --> 00:45:52,669
Ditt strulande fick henne dödad.
641
00:45:52,836 --> 00:45:55,047
Nu ska jag se till att ingen annan dör.
642
00:45:55,172 --> 00:45:59,176
För att lyckas behöver jag information.
Så antingen berättar du...
643
00:46:03,555 --> 00:46:05,140
Hörde du?
644
00:46:13,482 --> 00:46:16,276
Okej, sluta titta på de där.
645
00:46:19,029 --> 00:46:20,948
Nu går vi.
646
00:46:21,073 --> 00:46:23,534
Kom, så tar vi en kaffe.
647
00:46:24,201 --> 00:46:25,327
Okej?
648
00:46:34,127 --> 00:46:35,295
Vad?
649
00:46:42,636 --> 00:46:44,221
Ska du berätta vad det här gäller?
650
00:46:47,391 --> 00:46:50,811
Ge mig bevis för att du har talförmåga.
651
00:46:53,480 --> 00:46:54,982
Det var mamma.
652
00:46:55,732 --> 00:46:57,317
Vad är det med henne?
653
00:46:57,818 --> 00:47:01,029
Basebollen... Mamma tränade mig.
654
00:47:03,240 --> 00:47:04,658
Bra jobbat, mamma.
655
00:47:05,033 --> 00:47:08,036
De där ryssarna du retade upp,
Pavel och Aleksej -
656
00:47:08,161 --> 00:47:10,956
- de jobbar för en riktigt elak jävel.
657
00:47:11,081 --> 00:47:13,458
Han finns i Brighton Beach, Igor Dolokhov.
658
00:47:13,584 --> 00:47:15,961
Den rödhårige puertoricanen
som kallas Colorado -
659
00:47:16,128 --> 00:47:18,463
- han driver nattklubbar i deras kvarter.
660
00:47:18,589 --> 00:47:20,507
Han dödade Yvonne.
661
00:47:20,966 --> 00:47:24,887
- Körde han sitt pistola-snack?
- Ja, just det.
662
00:47:25,012 --> 00:47:25,888
Det är fejk.
663
00:47:26,430 --> 00:47:30,100
Skithögen snackar,
men vågar inte trycka av.
664
00:47:30,225 --> 00:47:34,313
En avrättning,
det är bröderna Druckers signum.
665
00:47:34,438 --> 00:47:36,356
Lipa och Shmully, chassider.
666
00:47:37,232 --> 00:47:40,569
Men hon hade ju inget med dem att göra.
667
00:47:40,694 --> 00:47:43,572
De följde ryssarna till dig
och sen till henne.
668
00:47:43,947 --> 00:47:46,074
Att du flydde gjorde dem förbannade.
669
00:47:46,200 --> 00:47:48,118
Budskapet var: "Jävlas inte med oss."
670
00:47:51,538 --> 00:47:54,708
Allt det här jävla kaoset
handlar om pengar.
671
00:47:55,375 --> 00:47:57,586
En ovanligt stor summa kontanter.
672
00:47:57,753 --> 00:48:00,297
Nyckeln går till platsen de är gömda på.
673
00:48:00,422 --> 00:48:02,591
Russ stal den - inte du.
674
00:48:03,550 --> 00:48:04,676
Hank...
675
00:48:05,636 --> 00:48:07,346
...det är inte ditt fel.
676
00:48:10,641 --> 00:48:11,892
Jag borde ha ringt dig.
677
00:48:12,809 --> 00:48:15,562
Hon hade rätt. Varför lyssnade jag inte?
678
00:48:16,730 --> 00:48:18,524
Jag är en jävla...
679
00:48:25,405 --> 00:48:27,074
Nyckeln är i baren där jag jobbar.
680
00:48:27,908 --> 00:48:32,704
Jag bad min chef att gömma den.
Sen blev jag full och glömde det.
681
00:48:33,789 --> 00:48:34,957
Okej?
682
00:48:37,000 --> 00:48:37,960
Okej.
683
00:48:39,086 --> 00:48:39,920
Här.
684
00:48:41,797 --> 00:48:43,131
Okej...
685
00:48:44,258 --> 00:48:47,886
Den här är anledningen till
att jag kom hit.
686
00:48:51,890 --> 00:48:53,725
Vad gör vi nu?
687
00:48:53,851 --> 00:48:55,435
Väntar på förstärkning.
688
00:48:56,979 --> 00:48:58,438
Har du testat en black-and-white?
689
00:48:59,398 --> 00:49:00,983
Här, smaka.
690
00:49:01,984 --> 00:49:03,443
Du missar nåt.
691
00:49:06,488 --> 00:49:11,827
När jag var liten var de här
det enda som var värt ett skit här.
692
00:49:12,578 --> 00:49:14,955
Det äkta Alphabet City.
693
00:49:15,080 --> 00:49:17,624
Inte det gentrifierade bistro-snobberiet.
694
00:49:17,749 --> 00:49:21,461
Jag växte upp i slummen -
Riis Houses på Avenue D.
695
00:49:21,920 --> 00:49:24,798
Jag växte upp här och jobbar här.
696
00:49:24,923 --> 00:49:27,050
Men jag tänker inte dö här.
697
00:49:27,968 --> 00:49:30,929
När det här är över drar jag till Tulum.
698
00:49:32,431 --> 00:49:36,393
Stränder och poolbarer
som man kan simma till.
699
00:49:36,518 --> 00:49:41,732
Jag ska sitta där, lyssna på vågorna
och tänka på mitt nya liv.
700
00:49:42,983 --> 00:49:46,111
Det enda jag kommer att sakna
är de här kakorna.
701
00:49:50,782 --> 00:49:52,159
Förstärkningen är här.
702
00:49:57,581 --> 00:49:59,249
Vart ska du, Hank?
703
00:50:03,378 --> 00:50:04,796
Snygg keps.
704
00:50:05,297 --> 00:50:07,299
Då var det dags.
705
00:50:16,058 --> 00:50:19,228
Okej. Hur ser det ut där inne?
706
00:50:19,353 --> 00:50:22,397
Ägaren och nån tjockis drar linor i baren.
707
00:50:23,106 --> 00:50:26,777
Hur mycket längre hänger den fete snubben
med din chef?
708
00:50:32,199 --> 00:50:33,325
Vad är det med honom?
709
00:50:33,450 --> 00:50:35,118
Han tror att du dödade hans tjej.
710
00:50:36,119 --> 00:50:38,497
Jag sa att du inte vågar trycka av.
711
00:50:41,458 --> 00:50:42,459
Nu går vi in.
712
00:50:42,584 --> 00:50:44,837
Nej, det behöver vi inte.
713
00:50:45,879 --> 00:50:47,256
Han hämtar den.
714
00:50:48,799 --> 00:50:50,300
Okej. Bra.
715
00:50:51,134 --> 00:50:53,595
Gå in och hämta nyckeln.
716
00:50:54,680 --> 00:50:55,931
Ditt jävla svin!
717
00:50:56,849 --> 00:50:58,225
Lägg av!
718
00:50:58,725 --> 00:51:00,561
{\an8}Vilken tuffing!
719
00:51:00,686 --> 00:51:03,438
Du verkar inte ha fattat
vad som händer här.
720
00:51:03,730 --> 00:51:04,648
{\an8}Idiot.
721
00:51:04,773 --> 00:51:06,650
Det kvittar vem som dödade tjejen.
722
00:51:06,775 --> 00:51:10,696
Det viktiga är
att du ser till att inga fler blir dödade.
723
00:51:10,821 --> 00:51:13,198
Du ska gå in i baren.
724
00:51:13,323 --> 00:51:17,369
Du ska hämta nyckeln, och ge oss den.
Det är allt.
725
00:51:17,703 --> 00:51:19,371
Sen är mardrömmen över.
726
00:51:21,415 --> 00:51:22,875
Du har en minut på dig.
727
00:51:26,503 --> 00:51:27,838
Annars går vi in.
728
00:51:31,925 --> 00:51:33,594
Nej. Katten stannar här.
729
00:51:36,054 --> 00:51:37,097
Ingen fara, Bud.
730
00:51:39,349 --> 00:51:43,312
Sen vänder hon sig mot mig
och frågar om jag älskar henne.
731
00:51:43,437 --> 00:51:46,648
Det får en dam fråga sin uppvaktare.
732
00:51:46,773 --> 00:51:49,985
Ska du hjälpa mig, eller jävlas med mig?
733
00:51:50,110 --> 00:51:53,947
Vem fan vet mest om romantik,
du eller jag? Ge hit det där.
734
00:51:54,072 --> 00:51:55,991
- Jag, din jävel.
- Gör du?
735
00:51:56,116 --> 00:51:58,744
Ja. Det är min feminina sida.
736
00:51:59,745 --> 00:52:00,787
Det menar du inte!
737
00:52:00,913 --> 00:52:01,997
Släpp in mig!
738
00:52:03,165 --> 00:52:04,666
Nu blir det trubbel.
739
00:52:05,459 --> 00:52:07,961
- Inget koks till honom.
- Eller krök.
740
00:52:09,755 --> 00:52:12,132
Trevligt att se dig, min käre vän.
741
00:52:12,257 --> 00:52:15,594
- Ge mig min nyckel.
- Du måste vara bakis.
742
00:52:15,719 --> 00:52:17,012
Nyckeln. Nu.
743
00:52:17,137 --> 00:52:19,848
Var tappade du den? Kolla i hittelådan.
744
00:52:19,973 --> 00:52:21,558
Jag gav den till dig.
745
00:52:21,683 --> 00:52:25,312
Före eller efter
du rev sönder biljardbordet?
746
00:52:25,437 --> 00:52:27,356
Var är nyckeln jag gav dig?
747
00:52:27,481 --> 00:52:30,817
Du gav mig inget annat
än en jävla massa bekymmer.
748
00:52:31,568 --> 00:52:33,320
- Vad?
- God morgon!
749
00:52:33,445 --> 00:52:35,531
- Vänta. Ge mig en minut.
- Håll tyst.
750
00:52:35,656 --> 00:52:38,659
- Har ni fest?
- Det är mitt ställe.
751
00:52:38,784 --> 00:52:41,870
- Vi gör ingen skada här.
- Jag kan blunda för det här.
752
00:52:41,995 --> 00:52:45,707
- Vad händer här, Hank?
- Mr Thompson hjälper oss med ett fall.
753
00:52:45,832 --> 00:52:47,918
- Han gav er en nyckel i går.
- Hör ni...
754
00:52:48,043 --> 00:52:50,587
Berätta var den är,
annars söker vi själva.
755
00:52:50,754 --> 00:52:54,007
- Har ni tillstånd?
- Lägg dig inte i, fetto.
756
00:52:54,132 --> 00:52:58,512
- Hank, säg att du vill ha nyckeln.
- Ja, men...
757
00:52:59,137 --> 00:53:00,764
- Nej, nej, nej!
- Lugn, Amtrak.
758
00:53:01,056 --> 00:53:02,683
{\an8}Jag fimpar dig, din jävel!
759
00:53:02,808 --> 00:53:04,476
Vifta inte med pickan mot mig!
760
00:53:04,601 --> 00:53:06,186
- Han är inte snut!
- Lugn!
761
00:53:06,311 --> 00:53:08,647
Jag känner igen snutar. Han är inte snut!
762
00:53:09,690 --> 00:53:10,858
För helvete!
763
00:53:13,986 --> 00:53:15,070
Amtrak!
764
00:53:15,195 --> 00:53:16,989
- Var är nyckeln?
- Lugn!
765
00:53:17,114 --> 00:53:18,574
- Fem sekunder.
- Nej!
766
00:53:18,866 --> 00:53:20,033
Vad sysslar ni med?
767
00:53:20,158 --> 00:53:21,743
Vi fixar svar.
768
00:53:22,119 --> 00:53:24,496
- Jag grejar det här.
- Vad snackar han om?
769
00:53:24,621 --> 00:53:25,998
Sänk pistolen.
770
00:53:26,123 --> 00:53:27,541
Sluta räkna och lyssna.
771
00:53:28,584 --> 00:53:30,544
- Lugn!
- Sänk pistolen!
772
00:53:30,669 --> 00:53:32,045
Snälla!
773
00:53:34,673 --> 00:53:35,507
Nej!
774
00:53:39,178 --> 00:53:40,512
Tack!
775
00:53:47,603 --> 00:53:49,605
Tror du att det lurar nån?
776
00:53:49,730 --> 00:53:51,773
Det ska bara likna nåt annat.
777
00:53:51,899 --> 00:53:53,192
Skapa förvirring.
778
00:53:54,318 --> 00:53:55,694
Det liknar nåt annat.
779
00:53:57,779 --> 00:53:59,031
Hank gav dig en nyckel.
780
00:53:59,781 --> 00:54:00,949
Ge mig den.
781
00:54:01,325 --> 00:54:03,035
- Vänta lite...
- Den är i kassaskåpet.
782
00:54:04,036 --> 00:54:05,495
- Paul, jag...
- Visst, Hank.
783
00:54:05,829 --> 00:54:08,790
Den är i kassaskåpet,
där du bad mig lägga den.
784
00:54:10,417 --> 00:54:14,630
11-15-64.
Det strular, så vicka på den.
785
00:54:18,383 --> 00:54:22,888
- Ge mig siffrorna igen.
- 11-15-64.
786
00:54:23,013 --> 00:54:24,348
Men som jag sa...
787
00:54:25,057 --> 00:54:28,810
Det är knepigt.
Man måste veta hur man ska göra.
788
00:54:28,936 --> 00:54:29,937
För helvete.
789
00:54:30,062 --> 00:54:31,438
Just det.
790
00:54:33,899 --> 00:54:34,942
Okej.
791
00:54:35,484 --> 00:54:37,569
Öppna det och kom ut.
792
00:54:38,195 --> 00:54:39,404
Okej?
793
00:54:39,780 --> 00:54:40,989
Jag fattar.
794
00:54:46,411 --> 00:54:48,372
Hon är väldigt känslig.
795
00:54:49,039 --> 00:54:51,291
Bara jag får röra henne.
796
00:54:51,416 --> 00:54:53,126
Så där ja, raring.
797
00:54:54,753 --> 00:54:56,004
Den ligger här, Hank.
798
00:54:56,839 --> 00:54:57,673
Jag har den.
799
00:54:58,257 --> 00:54:59,091
Fan!
800
00:54:59,174 --> 00:55:00,926
- Ut!
- Jävla knän!
801
00:55:02,177 --> 00:55:03,011
Pistol!
802
00:55:05,389 --> 00:55:09,017
Era jävla fittor! I min bar!
803
00:55:09,142 --> 00:55:11,144
Ni dödade min bästa polare!
804
00:55:11,270 --> 00:55:15,607
Vad fan, Hank!
Vad är det här? Vilka är de?
805
00:55:16,149 --> 00:55:17,734
De dödade Amtrak!
806
00:55:17,860 --> 00:55:19,945
De sköt sönder min bar. Jävla as!
807
00:55:21,864 --> 00:55:23,156
Ner!
808
00:55:27,744 --> 00:55:30,497
De sköt min jävla ödla! Sätt fart!
809
00:55:30,622 --> 00:55:32,499
Vi väntar på snuten!
810
00:55:32,624 --> 00:55:34,418
Nej, Paul! Gör det inte!
811
00:55:46,722 --> 00:55:50,017
- Släpp nyckeln genom luckan, Hank.
- Jag vet inte var fanskapet är!
812
00:55:50,142 --> 00:55:52,144
Okej. Det är inte katastrof.
813
00:55:52,269 --> 00:55:54,354
Kom bara ut, så att vi kan...
814
00:55:54,479 --> 00:55:57,065
- Jag kommer inte ut.
- Det måste du.
815
00:55:57,191 --> 00:56:00,485
Blir du gripen
får du skulden för allt det här.
816
00:56:00,611 --> 00:56:01,945
Det ser jag till.
817
00:56:02,863 --> 00:56:03,906
Vi måste dra.
818
00:56:04,948 --> 00:56:07,034
Jag kan hjälpa dig ur knipan, Hank.
819
00:56:07,159 --> 00:56:09,328
Men du måste ge mig nyckeln.
820
00:56:09,453 --> 00:56:12,039
Blir du gripen är det kört för dig.
821
00:57:10,848 --> 00:57:13,350
Hallå, Jason. Jason.
822
00:57:13,475 --> 00:57:16,270
- Jag snittar upp dig!
- Det är Hank. Harry!
823
00:57:17,396 --> 00:57:18,647
Harry...
824
00:57:18,772 --> 00:57:22,776
- Du har mina byxor.
- Jag gillar dem.
825
00:57:22,901 --> 00:57:25,696
Ja, men jag lämnade nog nåt i fickan.
826
00:57:28,240 --> 00:57:30,033
Förlåt att jag väckte dig.
827
00:57:32,661 --> 00:57:33,954
Den här?
828
00:57:34,079 --> 00:57:36,790
Där är den, tack. Behåll byxorna.
829
00:57:37,291 --> 00:57:39,751
Vad schysst du är, Harry.
830
00:57:59,313 --> 00:58:01,899
Du har ett nytt meddelande.
831
00:58:02,024 --> 00:58:04,651
Henry! Fattar du vad killarna gör!
832
00:58:04,776 --> 00:58:08,113
De är på gång.
Mets och Cubs är skitskraja.
833
00:58:08,238 --> 00:58:10,657
De fixar det, utan sin storstjärna.
834
00:58:10,782 --> 00:58:13,952
Jag önskar att jag hade råd
att komma och se matchen med dig.
835
00:58:14,620 --> 00:58:16,163
Mår du bättre?
836
00:58:16,288 --> 00:58:17,706
Ring mig. Älskar dig.
837
00:58:17,831 --> 00:58:19,082
Heja Giants!
838
00:58:43,607 --> 00:58:47,069
Vad fan!
Varför slog du mig, din jävla idiot?
839
00:58:47,653 --> 00:58:49,905
Vad fan har du dragit in mig i?
840
00:58:50,030 --> 00:58:51,156
Vänta lite!
841
00:58:51,281 --> 00:58:52,157
Hör ni!
842
00:58:58,330 --> 00:58:59,957
Vilken fitta, inte sant?
843
00:59:00,082 --> 00:59:02,417
Fittan är du. Varför gav du mig den här?
844
00:59:03,252 --> 00:59:05,671
- Ge mig den!
- Vart går den?
845
00:59:06,630 --> 00:59:08,882
- Var är pengarna?
- Vilka pengar?
846
00:59:09,800 --> 00:59:11,176
De dödade Yvonne, Russ.
847
00:59:14,972 --> 00:59:16,014
Kompis...
848
00:59:21,478 --> 00:59:23,814
Vi hämtar min kärra.
849
00:59:26,608 --> 00:59:28,527
Kör du.
850
00:59:28,652 --> 00:59:30,571
- Du får köra.
- Nej.
851
00:59:30,696 --> 00:59:32,656
Jag ser helt jävla suddigt.
852
00:59:33,031 --> 00:59:34,366
Jag kör inte.
853
00:59:34,867 --> 00:59:36,994
Varenda jävel från Kalifornien kör.
854
00:59:37,494 --> 00:59:39,162
- Inte jag.
- Vad snackar du om?
855
00:59:39,288 --> 00:59:40,706
Skit ner dig.
856
00:59:41,582 --> 00:59:42,791
Har du inte lärt dig?
857
00:59:42,916 --> 00:59:45,294
Är det därför du blev kickad ur Hollywood?
858
00:59:45,419 --> 00:59:46,712
Jag är inte från Hollywood.
859
00:59:47,171 --> 00:59:49,131
Det är ett jävla uttryckssätt.
860
00:59:54,178 --> 00:59:56,180
Vad fan, det är Idles!
861
00:59:57,472 --> 00:59:59,057
På med bältet.
862
01:00:06,648 --> 01:00:09,026
Det var skottlossning på en bar i natt.
863
01:00:09,151 --> 01:00:10,652
Minst tre döda.
864
01:00:10,777 --> 01:00:14,531
Polisen söker en av barens anställda
som greps, men lyckades rymma.
865
01:00:17,784 --> 01:00:20,287
- Nu har du ställt till det.
- Har jag?
866
01:00:21,788 --> 01:00:25,417
Fan ta dig, Russ!
Yvonne blev avrättad, så här.
867
01:00:25,542 --> 01:00:27,085
Colorado dödade Amtrak.
868
01:00:28,045 --> 01:00:31,215
Roman sköt Colorado i huvudet,
och sen dödade de Paul.
869
01:00:32,299 --> 01:00:33,342
Inte Paul.
870
01:00:33,467 --> 01:00:35,052
Vad fan gör du med dem?
871
01:00:35,594 --> 01:00:36,553
Jag ska förklara.
872
01:00:37,721 --> 01:00:40,015
Men bara om du slutar slå mig i skallen.
873
01:00:40,933 --> 01:00:42,684
- Okej?
- Visst.
874
01:00:43,894 --> 01:00:45,020
Det är enkelt.
875
01:00:45,521 --> 01:00:50,400
När jag var yngre
lärde jag känna Lipa och Shmully, judarna.
876
01:00:50,526 --> 01:00:54,363
Jag blev deras maskot,
och fick sälja lite grejer.
877
01:00:54,488 --> 01:00:55,948
Vad för grejer?
878
01:00:56,073 --> 01:00:58,283
Gympadojor och slickepinnar, Hank.
879
01:00:58,408 --> 01:01:00,410
Droger. Det är min grej.
880
01:01:00,536 --> 01:01:02,204
Jag dealar på Colorados klubbar.
881
01:01:02,329 --> 01:01:03,830
Skit ner dig!
882
01:01:03,956 --> 01:01:08,669
Jag gled ifrån Lipa och Shmully med åren,
men nyligen dök de upp igen.
883
01:01:08,794 --> 01:01:12,673
De hade fått tag på
en sjuk massa belgisk ecstasy.
884
01:01:12,840 --> 01:01:14,550
Det var schyssta grejer.
885
01:01:14,675 --> 01:01:17,761
Ögonen rullar helt galet
och hakan hänger som ett piratskepp.
886
01:01:18,136 --> 01:01:20,138
Men den tråkiga grejen var -
887
01:01:20,264 --> 01:01:23,058
- att jag nyligen hade blivit gripen
av Roman.
888
01:01:23,392 --> 01:01:26,854
Om jag inte gav henne ett tips
skulle hon bura in mig.
889
01:01:26,979 --> 01:01:30,858
Så när jag fick höra om ecstasyn
berättade jag det för henne.
890
01:01:30,983 --> 01:01:35,070
Men som den ruttna jävel hon är
tänkte hon inte gripa någon.
891
01:01:35,195 --> 01:01:40,576
Hon har en skuld
till en otäck rysk maffiaboss - Igor.
892
01:01:40,701 --> 01:01:41,910
LAGER
893
01:01:42,035 --> 01:01:44,162
- Är allt bra?
- Ingen fara.
894
01:01:44,288 --> 01:01:48,417
Roman fixade så att de skulle sälja skiten
via Colorados klubbar, i Igors kvarter.
895
01:01:48,542 --> 01:01:50,085
Alla fick en andel.
896
01:01:50,210 --> 01:01:51,628
Men här är dilemmat.
897
01:01:51,795 --> 01:01:54,256
De litade inte på varandra
med alla kontanter.
898
01:01:54,381 --> 01:01:59,303
De skulle dela upp dem när allt var sålt,
och till det behövde de en bankir.
899
01:01:59,428 --> 01:02:01,680
Och de litade på dig?
900
01:02:01,805 --> 01:02:04,266
Jag är ingen jävla nolla.
Det är mitt jobb.
901
01:02:04,391 --> 01:02:05,809
Jag känner dem alla.
902
01:02:05,934 --> 01:02:09,855
Dessutom är jag skiträdd för dem
och försöker inte lura nån.
903
01:02:09,980 --> 01:02:12,399
- Men det gjorde du.
- Inte med flit.
904
01:02:12,524 --> 01:02:14,026
Din pappa fick ju stroke.
905
01:02:14,151 --> 01:02:16,111
{\an8}Han är för helvete död!
906
01:02:19,072 --> 01:02:20,949
Tråkigt att höra.
907
01:02:22,242 --> 01:02:24,411
- Så du försökte inte lura dem?
- Nej!
908
01:02:25,704 --> 01:02:29,333
De ringde om farsan så jag flög hem
och mådde skit på planet.
909
01:02:29,458 --> 01:02:34,296
Jag landade i London och drog till akuten.
Farsans nylle hängde som gelé.
910
01:02:36,548 --> 01:02:38,467
Det bara snurrar.
911
01:02:41,220 --> 01:02:43,972
Då slog det mig att jag bara hade dragit.
912
01:02:44,097 --> 01:02:48,810
På svararen var det tusen meddelanden om
att jag var död om de inte fick pengarna.
913
01:02:48,936 --> 01:02:50,354
Var är de?
914
01:02:57,486 --> 01:02:59,196
Vad väntar du på?
915
01:03:03,825 --> 01:03:05,994
Håll den här. Gör lite nytta.
916
01:03:13,293 --> 01:03:15,504
Välkommen till Narnia.
917
01:03:23,637 --> 01:03:26,557
De skulle dela upp allt
samma dag som jag drog.
918
01:03:28,725 --> 01:03:30,435
Hur mycket är det?
919
01:03:31,436 --> 01:03:32,646
Lite mer än...
920
01:03:33,480 --> 01:03:34,398
...fyra miljoner.
921
01:03:35,440 --> 01:03:37,609
Och du lade nyckeln i en kattlåda?
922
01:03:37,734 --> 01:03:41,154
Jag trodde inte
att min granne skulle rota i kattskiten.
923
01:03:42,197 --> 01:03:45,826
Okej, då ringer vi Roman
och säger att vi har dem.
924
01:03:45,951 --> 01:03:48,370
Vi kan inte lita på henne.
Det är komplicerat.
925
01:03:48,495 --> 01:03:52,332
Det skiter jag i.
Jag vill åka hem och träffa mamma.
926
01:03:52,457 --> 01:03:53,542
Fan också!
927
01:03:54,167 --> 01:03:55,210
Mamma.
928
01:03:56,253 --> 01:03:57,796
Ge mig din mobil.
929
01:03:57,921 --> 01:03:59,298
Ska du ringa henne?
930
01:03:59,423 --> 01:04:00,465
Ja.
931
01:04:01,383 --> 01:04:03,343
Använd inte all min samtalstid.
932
01:04:04,178 --> 01:04:06,013
Och varsågod.
933
01:04:08,765 --> 01:04:10,017
Din jävla...
934
01:04:17,900 --> 01:04:19,568
Det är jag, mamma.
935
01:04:21,403 --> 01:04:23,697
Ja, de är grymma. Hör du...
936
01:04:23,822 --> 01:04:29,161
Du får se saker på nyheterna,
eller kanske polisen...
937
01:04:30,787 --> 01:04:33,999
Lyssna, mamma. Inget av det där är sant.
938
01:04:34,124 --> 01:04:35,918
Jag gjorde inte det.
939
01:04:38,128 --> 01:04:40,088
Jag kan inte förklara just nu.
940
01:04:40,214 --> 01:04:42,424
Jag är oskadd, men nu måste jag lägga på.
Älskar dig.
941
01:04:42,549 --> 01:04:43,675
Heja Giants.
942
01:04:44,760 --> 01:04:47,888
De tror att jag lurade dem. Jag är död.
943
01:04:48,305 --> 01:04:50,432
Även om jag ger dem pengarna.
944
01:04:50,557 --> 01:04:52,601
Jag ska ta dem och fly.
945
01:04:52,726 --> 01:04:54,561
Jag tar ett flyg från LaGuardia.
946
01:04:55,270 --> 01:04:56,522
Jag, då?
947
01:04:58,023 --> 01:05:00,108
Ledsen, kompis. Du är körd.
948
01:05:01,944 --> 01:05:03,028
In med dig.
949
01:05:03,403 --> 01:05:04,363
Snälla.
950
01:05:05,489 --> 01:05:06,657
In hit!
951
01:05:07,699 --> 01:05:10,410
Visst. Här har du din telefon.
952
01:05:36,353 --> 01:05:37,396
Okej...
953
01:05:41,984 --> 01:05:43,944
Var fan har du varit, Russ?
954
01:05:44,069 --> 01:05:46,196
- Det är Hank.
- Hank?
955
01:05:46,321 --> 01:05:47,865
Russ kom tillbaka.
956
01:05:47,990 --> 01:05:49,992
- Jag har pengarna.
- Intressant.
957
01:05:50,117 --> 01:05:53,287
Du sa att du kunde hjälpa mig ur knipan,
men hur?
958
01:05:53,662 --> 01:05:57,499
Jag måste muta en massa folk,
så jag behöver pengarna.
959
01:05:58,458 --> 01:05:59,918
Och en sak till...
960
01:06:00,043 --> 01:06:01,503
Vad?
961
01:06:01,670 --> 01:06:03,172
Nån att skylla på.
962
01:06:03,547 --> 01:06:06,049
Om du inte vill sitta inne
resten av livet.
963
01:06:06,592 --> 01:06:07,676
Jag har nån här.
964
01:06:08,969 --> 01:06:11,346
Bra. Ta med pengarna till...
965
01:06:11,471 --> 01:06:13,182
Jag bestämmer var.
966
01:06:13,724 --> 01:06:15,809
Visst. Vad har du tänkt dig?
967
01:06:15,934 --> 01:06:18,437
Först vill jag ha katten.
968
01:06:19,188 --> 01:06:20,189
Vart ska vi?
969
01:06:20,314 --> 01:06:21,190
LaGuardia.
970
01:06:21,315 --> 01:06:22,316
Grymt!
971
01:06:23,275 --> 01:06:24,318
Du får köra.
972
01:06:24,443 --> 01:06:26,028
Jag berättar vart vi ska.
973
01:06:26,153 --> 01:06:29,364
Du får köra.
På med bältet så ordnar allt sig.
974
01:06:32,117 --> 01:06:33,035
Se upp!
975
01:06:34,578 --> 01:06:37,372
Jäklar. Det är lugnt.
976
01:06:37,497 --> 01:06:40,083
- Kör av här.
- Håll käft, jag kör.
977
01:06:43,462 --> 01:06:45,005
Stanna här.
978
01:06:45,214 --> 01:06:48,467
Räkna med 25 till 30 minuter till Holland.
979
01:06:48,592 --> 01:06:52,179
Det har inträffat en olycka på betalvägen
till New Jersey.
980
01:06:52,304 --> 01:06:53,639
Jag heter Judy...
981
01:06:53,764 --> 01:06:54,640
Vi är tidiga.
982
01:06:54,765 --> 01:06:56,600
Dags för basebollnyheter.
983
01:06:56,725 --> 01:06:59,061
Mets spelar mot Braves i dag.
De måste vinna för att...
984
01:07:00,229 --> 01:07:03,273
Mike Piazza ska slå - med två fulla baser.
985
01:07:03,398 --> 01:07:05,025
Jävla baseboll.
986
01:07:05,150 --> 01:07:07,027
Giants försöker gå vidare.
987
01:07:07,152 --> 01:07:10,072
Jag kan snacka Premier League,
så ser vi om du bryr dig.
988
01:07:10,614 --> 01:07:14,243
I Colorado leder Giants första omgången.
989
01:07:14,368 --> 01:07:15,869
Grymt.
990
01:07:17,496 --> 01:07:19,289
Glassbilen!
991
01:07:21,542 --> 01:07:23,627
Är vi i Flushing Meadows?
992
01:07:24,336 --> 01:07:26,588
Vi måste hämta Bud innan vi tar flyget.
993
01:07:26,713 --> 01:07:27,631
Buddy?
994
01:07:27,756 --> 01:07:29,049
Var är han?
995
01:07:29,550 --> 01:07:31,718
Du... Vem gav du min katt till?
996
01:07:36,348 --> 01:07:37,724
Jag gav inte honom till nån.
997
01:07:41,144 --> 01:07:44,022
Din jävla fitta! Hon dödar mig!
998
01:07:44,147 --> 01:07:45,190
Håll käft.
999
01:07:45,315 --> 01:07:46,650
- Hon dödar mig.
- Nej då.
1000
01:07:46,775 --> 01:07:48,819
Först dödar hon mig, sen dig!
1001
01:07:48,944 --> 01:07:50,779
Vad fan!
1002
01:07:51,613 --> 01:07:52,739
Lita på mig.
1003
01:07:52,865 --> 01:07:54,283
Varför skulle jag göra det?
1004
01:07:56,785 --> 01:07:58,495
Mr Baseboll!
1005
01:08:00,664 --> 01:08:01,832
Fan!
1006
01:08:01,957 --> 01:08:04,293
- Var är pengarna?
- Jag har inte dem.
1007
01:08:04,418 --> 01:08:07,462
- Lita inte på henne!
- Du skulle ta med dem.
1008
01:08:07,629 --> 01:08:10,674
Jag har nyckeln,
och Russ visar var pengarna är.
1009
01:08:10,799 --> 01:08:11,925
Hon dödade Yvonne.
1010
01:08:12,050 --> 01:08:13,969
Nej, Hank. Du visar mig var de är.
1011
01:08:14,094 --> 01:08:15,345
- Glöm det.
- Hon mördar dig.
1012
01:08:15,470 --> 01:08:17,181
- Sen dödar hon mig.
- In i bilen.
1013
01:08:17,306 --> 01:08:19,141
Jag tänker inte åka nånstans!
1014
01:08:19,266 --> 01:08:21,351
- Russ!
- Dra åt helvete!
1015
01:08:21,476 --> 01:08:22,436
Sluta!
1016
01:08:24,688 --> 01:08:25,521
Fan!
1017
01:08:26,273 --> 01:08:27,107
Aj!
1018
01:08:29,109 --> 01:08:32,654
Just det, era svin! Jävla nollor!
1019
01:08:32,779 --> 01:08:34,573
Bud!
1020
01:08:34,698 --> 01:08:38,911
Rör dig inte. Rör dig inte. Stanna där!
1021
01:08:39,036 --> 01:08:41,454
Få in katten i bilen!
1022
01:08:41,579 --> 01:08:43,081
Backa!
1023
01:08:43,207 --> 01:08:44,458
Fan ta er!
1024
01:08:45,083 --> 01:08:46,710
Fan! Fan! Fan!
1025
01:08:47,085 --> 01:08:48,086
{\an8}Kom hit, bitch!
1026
01:08:48,253 --> 01:08:50,047
- Ur vägen!
- Helvete!
1027
01:08:51,632 --> 01:08:52,466
Helvete!
1028
01:08:57,095 --> 01:08:59,347
Stick och brinn, din vidriga fitta!
1029
01:09:00,641 --> 01:09:01,516
Fan!
1030
01:09:02,434 --> 01:09:04,936
- Helvete!
- Vad gör du?
1031
01:09:05,771 --> 01:09:06,980
Helvete!
1032
01:09:07,480 --> 01:09:09,483
Jag tror att Roman dödade Yvonne!
1033
01:09:09,608 --> 01:09:10,650
Sluta säga så!
1034
01:09:10,775 --> 01:09:12,485
Yvonne blev väl skjuten i tinningen?
1035
01:09:12,610 --> 01:09:13,737
Sluta prata om det!
1036
01:09:13,862 --> 01:09:15,905
Roman sköt väl Colorado
på precis samma sätt?
1037
01:09:16,030 --> 01:09:18,408
Varför skulle Roman göra det?
1038
01:09:18,534 --> 01:09:21,119
Tänk om Roman letade efter nyckeln
hos Yvonne.
1039
01:09:21,244 --> 01:09:24,413
Yvonne kom hem, och pang!
En kula i tinningen.
1040
01:09:29,127 --> 01:09:30,546
För helvete!
1041
01:09:31,755 --> 01:09:33,632
Snabbare! Snabbare, Russ!
1042
01:09:33,757 --> 01:09:35,676
Jag kan inte köra snabbare!
1043
01:09:46,478 --> 01:09:47,938
- Vilket håll?
- Höger!
1044
01:09:48,063 --> 01:09:49,273
- Höger!
- Okej!
1045
01:09:52,609 --> 01:09:54,444
- Fan!
- Se upp!
1046
01:09:54,570 --> 01:09:56,029
För helvete!
1047
01:09:56,154 --> 01:09:57,948
Vart ska ni?
1048
01:10:01,410 --> 01:10:02,369
Skit ner dig!
1049
01:10:02,494 --> 01:10:04,538
- Snabbare!
- Era jävla svin!
1050
01:10:05,330 --> 01:10:07,207
Nej!
1051
01:10:07,332 --> 01:10:08,750
Snutjävel!
1052
01:10:08,876 --> 01:10:11,003
Era jävla rövjuckare!
1053
01:10:13,839 --> 01:10:15,382
Bromsa! Bromsa!
1054
01:10:25,100 --> 01:10:26,101
Jävlar...
1055
01:10:28,187 --> 01:10:29,354
Fan också.
1056
01:10:31,190 --> 01:10:32,524
Gasa, gasa, gasa!
1057
01:10:32,649 --> 01:10:33,692
Det där var kul!
1058
01:10:33,817 --> 01:10:35,402
Kör, kör, kör!
1059
01:10:37,487 --> 01:10:40,449
Kom igen nu. Kör.
1060
01:10:44,494 --> 01:10:46,705
Fy fan, jag mår inget vidare.
1061
01:10:47,247 --> 01:10:48,999
Russ? Hallå?
1062
01:10:49,124 --> 01:10:50,125
Russ!
1063
01:10:50,459 --> 01:10:51,877
Russ! Russ! Russ!
1064
01:10:56,298 --> 01:11:00,427
Jag borde nog inte köra.
1065
01:11:02,596 --> 01:11:04,348
Mets jävla arena!
1066
01:11:05,807 --> 01:11:08,268
Jag har nog lämnat ugnen på.
1067
01:11:11,188 --> 01:11:12,231
Ja...
1068
01:11:24,952 --> 01:11:26,828
- Jag måste sätta mig.
- Förlåt.
1069
01:11:27,120 --> 01:11:28,413
Vi måste på tåget.
1070
01:11:28,539 --> 01:11:30,999
Flushing-Main Street-linjen.
1071
01:11:31,124 --> 01:11:32,459
Vänster!
1072
01:11:32,584 --> 01:11:33,877
Undan!
1073
01:11:36,296 --> 01:11:39,424
Det där Giants-aset
sa att Mets suger skit.
1074
01:11:40,008 --> 01:11:41,885
De håller på Giants! Stick och brinn!
1075
01:11:42,010 --> 01:11:44,429
En jävla Giants-anhängare!
1076
01:11:52,521 --> 01:11:54,606
Dörrarna stängs.
1077
01:12:21,800 --> 01:12:23,385
Buddy!
1078
01:12:23,510 --> 01:12:24,845
Min katt.
1079
01:12:25,929 --> 01:12:29,725
På nästa station byter vi tåg
och tar dig till akuten.
1080
01:12:30,809 --> 01:12:33,145
Ta hand om Bud, Hank.
1081
01:12:33,270 --> 01:12:34,771
Det ska jag. Han klarar sig.
1082
01:12:35,355 --> 01:12:37,733
Se till att göra det.
1083
01:12:38,859 --> 01:12:40,444
Din jävel.
1084
01:12:42,529 --> 01:12:44,281
Okej. Här ska vi av.
1085
01:13:12,017 --> 01:13:13,393
Jag är vrålhungrig.
1086
01:13:14,019 --> 01:13:16,063
Kinamat eller burgare?
1087
01:13:16,522 --> 01:13:17,981
Jag måste käka nåt.
1088
01:14:20,127 --> 01:14:22,462
Du, grabben - slutstation.
1089
01:14:56,622 --> 01:14:57,623
Är det du, Hank?
1090
01:14:58,207 --> 01:15:00,000
Jag säger bara en sak:
1091
01:15:00,334 --> 01:15:05,088
1115 Hanover Street,
Patterson i Kalifornien.
1092
01:15:05,797 --> 01:15:08,550
Tänkte du fly hem till mamma?
1093
01:15:08,675 --> 01:15:10,010
Tänk om.
1094
01:15:10,135 --> 01:15:12,554
Alla du känner bara dör.
1095
01:15:12,679 --> 01:15:16,141
Din skolkompis, din chef, din tjej.
1096
01:15:16,266 --> 01:15:18,894
Och nu hittades Russ på Grand Central.
1097
01:15:19,019 --> 01:15:21,730
Och du får all skuld.
1098
01:15:21,855 --> 01:15:24,066
Alla tror att du är en mördare.
1099
01:15:24,191 --> 01:15:26,068
Du är så gott som död.
1100
01:15:26,193 --> 01:15:31,198
Ta med pengarna till Hermitage Club
i Brighton Beach - om två timmar.
1101
01:15:31,823 --> 01:15:34,785
Då kanske det inte blir
fler oskyldiga offer.
1102
01:15:35,536 --> 01:15:37,704
Du kan inte fly för evigt.
1103
01:15:56,181 --> 01:15:57,474
Helvete!
1104
01:16:45,856 --> 01:16:48,192
Nej, mamma. Du måste ut ur huset.
1105
01:16:49,401 --> 01:16:52,446
Ja, jag vet vad de säger på nyheterna.
1106
01:16:52,571 --> 01:16:55,240
Jag vet att du inte tror dem, men mamma...
1107
01:16:55,365 --> 01:16:58,535
Folk har blivit dödade på grund av mig.
1108
01:17:00,329 --> 01:17:01,872
Det var ingen olycka.
1109
01:17:01,997 --> 01:17:03,957
Det är inte som bilolyckan.
1110
01:17:04,082 --> 01:17:07,377
Eller det är faktiskt precis som den.
1111
01:17:08,253 --> 01:17:09,796
Den var mitt fel.
1112
01:17:11,298 --> 01:17:12,883
Jag dödade Dale.
1113
01:17:15,177 --> 01:17:17,763
Jo, det gjorde jag. Jag dödade Dale.
1114
01:17:17,888 --> 01:17:21,683
Men allt jag tänkte på var mitt knä
och att jag inte kunde spela baseboll.
1115
01:17:21,808 --> 01:17:23,644
Jag tänkte inte på honom.
1116
01:17:24,937 --> 01:17:26,271
Jag dödade Dale.
1117
01:17:26,396 --> 01:17:27,940
Sen flydde jag.
1118
01:17:28,273 --> 01:17:29,900
Jag erkände det inte.
1119
01:17:30,025 --> 01:17:33,904
Du måste ut ur huset
och åka hem till Jackie.
1120
01:17:34,530 --> 01:17:36,907
Se matchen hos henne.
1121
01:17:37,032 --> 01:17:40,619
Snälla du. Lovar du att göra det?
1122
01:17:41,662 --> 01:17:44,414
Okej. Bra. Jag älskar dig, mamma.
1123
01:17:46,500 --> 01:17:47,751
Heja Giants.
1124
01:17:54,424 --> 01:17:56,885
Bud... Här ska du se.
1125
01:18:14,403 --> 01:18:15,404
JUDARNA
1126
01:18:16,154 --> 01:18:18,156
SLAGBURAR
1127
01:18:19,575 --> 01:18:20,701
Russ?
1128
01:18:20,826 --> 01:18:22,703
Nej. Det är hans granne Hank.
1129
01:18:24,037 --> 01:18:26,331
Hank! Den hale killen.
1130
01:18:27,416 --> 01:18:28,834
Just det.
1131
01:18:28,959 --> 01:18:30,294
Var är Russ?
1132
01:18:30,961 --> 01:18:32,129
Död.
1133
01:18:32,504 --> 01:18:33,964
Vilken vändning.
1134
01:18:35,048 --> 01:18:36,675
Jag kan ge er pengarna.
1135
01:18:36,800 --> 01:18:38,010
Okej.
1136
01:18:38,385 --> 01:18:39,678
Gör mig en tjänst.
1137
01:18:39,803 --> 01:18:41,847
Tvinga oss inte att jaga dig igen.
1138
01:18:42,347 --> 01:18:44,725
Nej då. Jag tänker inte fly längre.
1139
01:18:47,102 --> 01:18:48,312
Snyggt!
1140
01:18:49,146 --> 01:18:51,190
Vilken sving!
1141
01:18:51,315 --> 01:18:53,483
Du påminner om Gil Hodges.
1142
01:19:21,386 --> 01:19:22,888
Fin katt.
1143
01:19:24,348 --> 01:19:27,476
Du fattar väl
att du inte ska jävlas med oss?
1144
01:19:28,644 --> 01:19:29,978
- Ja.
- Bra.
1145
01:19:30,103 --> 01:19:33,148
- Vet du var våra pengar är?
- De är i säkert förvar.
1146
01:19:34,441 --> 01:19:35,943
Russ hade nyckeln.
1147
01:19:36,068 --> 01:19:36,902
Vad hände med Russ?
1148
01:19:39,613 --> 01:19:41,114
Jag dödade honom.
1149
01:19:43,408 --> 01:19:44,618
Hur då?
1150
01:19:45,661 --> 01:19:47,496
Med ett basebollträ.
1151
01:19:52,459 --> 01:19:53,627
Har du nyckeln nu?
1152
01:19:55,671 --> 01:19:57,297
Nej. Roman har den.
1153
01:19:58,298 --> 01:20:00,592
Men bara jag vet var pengarna är.
1154
01:20:02,177 --> 01:20:05,138
Jag ska träffa henne om en timme.
1155
01:20:08,475 --> 01:20:11,520
Vill du så gärna dö
att du går rakt in i en fälla?
1156
01:20:11,937 --> 01:20:13,981
Annars dödar hon min mamma.
1157
01:20:15,607 --> 01:20:16,817
Var är pengarna?
1158
01:20:22,072 --> 01:20:24,700
Jag berättar när ni har dödat Roman.
1159
01:20:30,789 --> 01:20:35,169
{\an8}- Ska jag skära ut hans ögon?
- Innan vi har fått veta var pengarna är?
1160
01:20:36,003 --> 01:20:37,588
{\an8}Innan vi har nyckeln?
1161
01:20:37,713 --> 01:20:40,382
{\an8}Skär jag ut hans ögon
berättar han var de är.
1162
01:20:40,507 --> 01:20:43,177
{\an8}Se på honom. Han tål stryk.
1163
01:20:43,302 --> 01:20:48,348
{\an8}Vi slösar bort tid här och missar chansen
att döda Roman och ta nyckeln.
1164
01:20:48,473 --> 01:20:50,976
{\an8}Nu letar vi upp Roman.
1165
01:20:52,394 --> 01:20:54,188
{\an8}Vi måste hem till mamma.
1166
01:20:54,938 --> 01:20:56,440
{\an8}Det är sabbat.
1167
01:20:56,565 --> 01:20:58,066
{\an8}Och han, då?
1168
01:20:59,985 --> 01:21:02,779
{\an8}Mamma älskar hela världen.
1169
01:21:07,576 --> 01:21:10,704
Vi måste göra nån en mitzva.
Vet du vad det är?
1170
01:21:10,829 --> 01:21:12,789
Det är ett slags tjänst.
1171
01:21:12,915 --> 01:21:14,374
Du är väl inte jude?
1172
01:21:19,755 --> 01:21:21,465
{\an8}Brödet!
1173
01:21:29,264 --> 01:21:30,516
{\an8}Vem har vi här?
1174
01:21:30,641 --> 01:21:33,018
{\an8}Vad är det för gäst ni har med er?
1175
01:21:33,143 --> 01:21:35,896
{\an8}Hank är en ny vän.
1176
01:21:36,021 --> 01:21:38,565
{\an8}Hans ande lider, så vi hjälper honom.
1177
01:21:39,775 --> 01:21:42,986
{\an8}Bekymmer är som rost på järn.
1178
01:21:44,780 --> 01:21:45,864
{\an8}Är han jude?
1179
01:21:46,865 --> 01:21:48,909
{\an8}- Halvjude.
- Den bra halvan.
1180
01:21:51,912 --> 01:21:54,915
{\an8}Det spelar ingen roll. Han är välkommen.
1181
01:21:55,374 --> 01:21:57,000
{\an8}Kom in.
1182
01:22:00,128 --> 01:22:01,839
Jag har inte nyckeln.
1183
01:22:04,132 --> 01:22:05,676
Tydligen inte.
1184
01:22:09,263 --> 01:22:11,181
Det börjar bli ont om tid.
1185
01:22:12,516 --> 01:22:15,352
{\an8}Det är bättre att vara säker än att hasta.
1186
01:22:16,353 --> 01:22:17,729
{\an8}Om Roman är död...
1187
01:22:17,855 --> 01:22:21,316
{\an8}...har väl vi ett bekymmer mindre?
1188
01:22:21,441 --> 01:22:25,737
{\an8}Alla som försökt stjäla av oss borde dö.
1189
01:22:29,867 --> 01:22:31,994
Okej. Klä på dig.
1190
01:22:32,494 --> 01:22:35,914
- Ät nu, din sticka.
- Tack.
1191
01:22:39,459 --> 01:22:41,128
Ät, annars blir hon sur.
1192
01:22:56,560 --> 01:22:59,146
{\an8}Nej, flickor! Ut med er!
1193
01:22:59,271 --> 01:23:01,690
{\an8}Duka bordet!
1194
01:23:02,941 --> 01:23:06,278
Stället där Roman vill
att ni träffas - Hermitage...
1195
01:23:06,403 --> 01:23:08,864
Det är Igor Dolokhovs middagsklubb.
1196
01:23:08,989 --> 01:23:12,659
- Ett flott ställe, som ett ryskt Vegas.
- Fullt av maffiasnubbar.
1197
01:23:12,784 --> 01:23:16,371
- Där tror de att de är trygga.
- De blir överraskade.
1198
01:23:17,164 --> 01:23:18,498
{\an8}- Med Guds hjälp.
- Med Guds hjälp.
1199
01:23:20,584 --> 01:23:21,960
Ska vi göra det?
1200
01:23:38,644 --> 01:23:42,523
{\an8}Vart ska ni? Det är snart sabbat.
1201
01:23:42,648 --> 01:23:44,525
{\an8}Vi måste i väg.
1202
01:23:44,650 --> 01:23:46,777
{\an8}Vi är tillbaka före kiddush.
1203
01:23:47,152 --> 01:23:48,779
{\an8}Ni får inte köra bil.
1204
01:23:49,363 --> 01:23:50,739
{\an8}Hank kör.
1205
01:23:50,864 --> 01:23:52,699
{\an8}Men om han är halvjude...
1206
01:23:52,824 --> 01:23:55,244
{\an8}Det är den andra halvan som ska köra.
1207
01:23:55,369 --> 01:23:56,995
{\an8}Skämta inte om sånt.
1208
01:23:58,580 --> 01:23:59,581
Hank...
1209
01:24:00,374 --> 01:24:03,335
{\an8}Du ser ut att vara en trevlig pojke.
1210
01:24:03,460 --> 01:24:06,004
{\an8}Varför slåss en så trevlig pojke?
1211
01:24:10,008 --> 01:24:14,012
Om du inte bits, visa inte tänderna.
1212
01:24:16,431 --> 01:24:17,933
Tack.
1213
01:24:19,351 --> 01:24:20,602
{\an8}Skynda er nu.
1214
01:24:21,186 --> 01:24:23,313
{\an8}Få hem mina söner före kiddush.
1215
01:24:25,816 --> 01:24:27,985
- Bil!
- Akta!
1216
01:24:33,740 --> 01:24:37,327
- Det blir bra här.
- Ja.
1217
01:24:41,999 --> 01:24:45,210
- Har du skjutit nån gång, Hank?
- Nej.
1218
01:24:45,335 --> 01:24:47,421
Bara tryck av. Enklaste grejen i världen.
1219
01:24:48,463 --> 01:24:50,883
- En sorglig värld.
- Trasig värld.
1220
01:24:51,675 --> 01:24:52,718
Jag behöver ingen.
1221
01:24:54,469 --> 01:24:55,721
Skulle vi ge dig en pistol?
1222
01:24:59,641 --> 01:25:00,601
Visa mig händerna.
1223
01:25:02,477 --> 01:25:04,980
Sätt fart. Visa mig dem.
1224
01:25:05,105 --> 01:25:06,356
Kom igen.
1225
01:25:06,481 --> 01:25:08,275
Visst har han lena händer?
1226
01:25:08,817 --> 01:25:11,570
- Lugn.
- Sluta.
1227
01:25:11,695 --> 01:25:14,698
Kom igen nu! Skulle inte jag in med er?
1228
01:25:14,823 --> 01:25:17,201
Varför skulle vi riskera ditt liv?
1229
01:25:17,534 --> 01:25:19,620
Du ska ju ta oss till pengarna.
1230
01:25:19,745 --> 01:25:22,998
Jag måste se att ni gör det,
annars tar jag er ingenstans.
1231
01:25:23,332 --> 01:25:25,000
Du gör som vi säger.
1232
01:25:25,918 --> 01:25:29,463
Oavsett vad rör vi inte din mamma.
1233
01:25:29,630 --> 01:25:34,009
Men vi gör saker med hennes älskade son
som får henne att önska att hon var död.
1234
01:25:35,802 --> 01:25:36,929
Du fattar.
1235
01:25:37,596 --> 01:25:39,223
Vänta bara här.
1236
01:25:41,767 --> 01:25:43,143
Allt ordnar sig.
1237
01:25:45,521 --> 01:25:47,356
{\an8}Lycka och välgång.
1238
01:26:54,506 --> 01:26:55,924
För helvete.
1239
01:27:13,525 --> 01:27:16,320
Fan också. Kom igen nu!
1240
01:27:27,748 --> 01:27:28,832
Hallå.
1241
01:27:28,957 --> 01:27:30,834
Hör ni!
1242
01:27:31,251 --> 01:27:32,836
Fel håll!
1243
01:27:33,003 --> 01:27:34,379
Hör ni!
1244
01:27:34,505 --> 01:27:35,631
Fan!
1245
01:27:51,480 --> 01:27:52,564
Rövhål!
1246
01:28:25,472 --> 01:28:26,932
Mr Baseboll.
1247
01:28:29,434 --> 01:28:30,602
Upp med dem.
1248
01:28:35,107 --> 01:28:36,108
Bira, lira.
1249
01:28:36,233 --> 01:28:37,568
Cracker Jack.
1250
01:28:39,278 --> 01:28:41,321
Vill du ha pommes till?
1251
01:29:28,243 --> 01:29:30,287
Nyckeln. Nu!
1252
01:29:32,372 --> 01:29:33,207
Jag har inte den.
1253
01:29:34,249 --> 01:29:35,167
Var är den?
1254
01:29:36,627 --> 01:29:37,836
Jag kastade den i havet.
1255
01:29:39,505 --> 01:29:41,256
Jävlas du med mig?
1256
01:29:42,925 --> 01:29:45,219
Man vet aldrig vart det leder.
1257
01:30:08,575 --> 01:30:09,701
Helvete!
1258
01:30:12,663 --> 01:30:15,123
- Du kan inte skjuta.
- Håll käft!
1259
01:30:30,597 --> 01:30:32,474
Jag blev nästan lite skraj.
1260
01:30:35,310 --> 01:30:37,187
Du är ingen mördare.
1261
01:30:38,981 --> 01:30:40,315
Det har du rätt i.
1262
01:30:44,486 --> 01:30:45,988
Men de två är det.
1263
01:31:00,043 --> 01:31:00,961
Ta nyckeln.
1264
01:31:02,421 --> 01:31:04,047
Hon har inte den.
1265
01:31:05,048 --> 01:31:06,550
Va?
1266
01:31:06,675 --> 01:31:07,968
Kom nu.
1267
01:31:09,094 --> 01:31:10,596
- Hallå där.
- Hank.
1268
01:31:12,139 --> 01:31:14,558
Hej, Bud. Ingen fara.
1269
01:31:35,871 --> 01:31:38,040
- Alltså, den grabben.
- Vilken dåre.
1270
01:31:39,499 --> 01:31:41,418
Kom nu. Vi måste dra.
1271
01:31:41,543 --> 01:31:43,837
- Vart ska du?
- Jag kör.
1272
01:31:44,463 --> 01:31:45,422
Det är sabbat.
1273
01:31:46,840 --> 01:31:48,759
Min bror, rabbinen.
1274
01:31:48,884 --> 01:31:51,303
- Kör du, Hank.
- Jag kör inte bil.
1275
01:31:52,179 --> 01:31:55,015
Vi höll god min när du jävlades med oss.
1276
01:31:55,474 --> 01:31:59,853
Hashem är överseende med mycket,
men att köra på sabbat...
1277
01:32:02,105 --> 01:32:03,565
Du kör, Hank.
1278
01:32:20,958 --> 01:32:23,752
- På med bältena.
- Bara kör, Hank.
1279
01:32:23,877 --> 01:32:26,255
Sätt fart nu.
1280
01:32:26,421 --> 01:32:27,798
Så där ja.
1281
01:32:28,841 --> 01:32:31,802
Ögonen på vägen, Hank.
Lugnt och försiktigt.
1282
01:32:34,513 --> 01:32:36,682
Vad händer med mig nu?
1283
01:32:38,392 --> 01:32:41,270
Det smarta vore väl
att göra sig av med dig?
1284
01:32:42,312 --> 01:32:45,065
Men han älskar sin mamma.
1285
01:32:45,190 --> 01:32:47,860
Han försöker ta hand om henne.
Det är fint.
1286
01:32:48,819 --> 01:32:51,613
En sån man måste man väl gilla?
1287
01:32:53,949 --> 01:32:55,492
Vad hoppas du på?
1288
01:32:57,786 --> 01:32:58,704
Att åka hem.
1289
01:33:01,039 --> 01:33:05,043
Efter allt du sett och gjort
kanske det inte finns plats för dig där.
1290
01:33:08,922 --> 01:33:10,257
Vad är det?
1291
01:33:11,091 --> 01:33:12,843
Vill du ha rent samvete?
1292
01:33:12,968 --> 01:33:14,720
Kan du få det, Hank?
1293
01:33:17,181 --> 01:33:18,223
Vet inte.
1294
01:33:24,146 --> 01:33:27,816
{\an8}- Han kan nog inte skada oss.
- Mamma gillar honom.
1295
01:33:34,573 --> 01:33:38,285
- Vi kan ge dig 100 000.
- Lite mer.
1296
01:33:38,702 --> 01:33:42,414
Kanske lite mer än 100 000
för dina tjänster.
1297
01:33:44,416 --> 01:33:46,627
Man kan fly långt med så mycket pengar.
1298
01:33:47,711 --> 01:33:51,006
Du dödade ju inte Russ med avsikt.
Polisen kanske tror dig.
1299
01:33:51,632 --> 01:33:54,676
Det är uppenbart
att du inte är nån riktig mördare.
1300
01:33:57,262 --> 01:33:58,597
Gör ni mig en tjänst?
1301
01:34:00,390 --> 01:34:02,226
Vi gör dig en tjänst.
1302
01:34:03,810 --> 01:34:06,730
- Vad hände med tändaren?
- Det är mitt fel.
1303
01:34:06,855 --> 01:34:08,357
- Sabbat, bror.
- Ingen fara.
1304
01:34:08,482 --> 01:34:10,108
Hank tänder den åt mig.
1305
01:34:10,234 --> 01:34:11,276
Här.
1306
01:34:12,027 --> 01:34:13,529
Nu gör du mig en tjänst.
1307
01:34:28,502 --> 01:34:29,837
Tryck bara av.
1308
01:34:31,505 --> 01:34:33,423
Enklaste grejen i världen.
1309
01:34:49,773 --> 01:34:52,150
Jag tänkte inte stjäla den.
Jag behövde eld.
1310
01:34:52,609 --> 01:34:53,610
Bror...
1311
01:34:54,319 --> 01:34:55,362
{\an8}Tyst nu.
1312
01:34:58,740 --> 01:35:00,117
Beklagar det med din tjej.
1313
01:35:00,868 --> 01:35:03,120
Du flydde. Du tvingade oss att jaga dig.
1314
01:35:03,245 --> 01:35:06,206
Vi visade
att du inte skulle jävlas med oss.
1315
01:35:06,331 --> 01:35:07,916
Allt är ditt fel.
1316
01:35:09,793 --> 01:35:11,128
Sorglig värld.
1317
01:35:13,255 --> 01:35:14,381
Trasig värld.
1318
01:35:27,436 --> 01:35:28,353
Vad gör du?
1319
01:35:29,563 --> 01:35:32,649
Sakta ner,
annars lägger folk märke till oss.
1320
01:35:33,734 --> 01:35:36,820
Ta det lugnt, Hank. Sakta ner!
1321
01:35:36,945 --> 01:35:39,740
- Sakta ner!
- Vad sysslar du med?
1322
01:35:40,199 --> 01:35:42,242
Sakta ner! Vi löser det här!
1323
01:35:42,367 --> 01:35:43,744
Sakta ner, Hank!
1324
01:35:44,077 --> 01:35:45,829
- Nej!
- Sakta ner!
1325
01:35:45,954 --> 01:35:47,331
Stanna!
1326
01:36:27,079 --> 01:36:28,121
Hej...
1327
01:36:29,498 --> 01:36:32,292
Är du oskadd? Du klarade dig.
1328
01:36:36,255 --> 01:36:37,422
Okej...
1329
01:36:42,302 --> 01:36:44,638
Vi borde inte ha låtit gojen köra.
1330
01:37:05,200 --> 01:37:08,203
Mina polare övertalade mig
att skippa tuben.
1331
01:37:08,328 --> 01:37:11,707
Ingen tror
att de ska krocka i en taxijävel.
1332
01:37:11,832 --> 01:37:14,459
Vem fan har säkerhetsbälte
förutom gamlingar?
1333
01:37:14,585 --> 01:37:17,504
Nyllet rakt in
i det jävla plexiglaset, va?
1334
01:37:17,671 --> 01:37:19,381
- Blev nån annan skadad?
- Nej.
1335
01:37:19,506 --> 01:37:23,677
Jag ska stämma skiten ur taxibolaget.
1336
01:37:23,802 --> 01:37:25,929
- Några väskor, mr Miner?
- Bara en.
1337
01:37:30,309 --> 01:37:31,935
- Tung.
- Ja.
1338
01:37:32,060 --> 01:37:35,480
Sladdar, förstärkare och skit.
Jag ska lira några gig.
1339
01:37:50,037 --> 01:37:52,206
- Trevlig resa.
- Tack.
1340
01:38:00,380 --> 01:38:01,215
Nästa!
1341
01:38:04,426 --> 01:38:05,928
Det är jag, mamma.
1342
01:38:06,428 --> 01:38:07,846
Ja, jag mår bra.
1343
01:38:08,263 --> 01:38:10,307
Du kan åka hem. Det är tryggt.
1344
01:38:11,600 --> 01:38:15,229
Du, mamma... Jag måste åka bort ett tag.
1345
01:38:15,354 --> 01:38:16,855
Men allt ordnar sig.
1346
01:38:18,357 --> 01:38:20,609
Nej, jag kan inte komma hem.
1347
01:38:20,734 --> 01:38:23,820
Jag måste ta hand om mig själv ett tag.
1348
01:38:24,446 --> 01:38:27,908
Du får ett paket om några dagar.
1349
01:38:29,701 --> 01:38:32,162
Det är hälften av allt jag äger.
1350
01:38:33,872 --> 01:38:37,626
Nu måste jag lägga på,
men jag älskar dig så mycket.
1351
01:38:37,751 --> 01:38:40,170
Du kan kolla matchen hemifrån.
1352
01:38:40,337 --> 01:38:41,672
Heja Giants.
1353
01:39:09,449 --> 01:39:11,368
- Tack!
- Tack så mycket.
1354
01:39:25,716 --> 01:39:28,594
{\an8}Vi hade parabol,
men senaste orkanen slet ner den.
1355
01:39:29,303 --> 01:39:31,138
{\an8}Nu får vi bara in det här.
1356
01:39:32,431 --> 01:39:33,432
Är baseboll okej?
1357
01:39:36,351 --> 01:39:37,728
Öl? Margarita?
1358
01:39:42,316 --> 01:39:43,692
Sodavatten.
1359
01:39:45,110 --> 01:39:46,361
Fin katt.
1360
01:39:48,572 --> 01:39:50,490
Tar du bra hand om den?
1361
01:39:51,408 --> 01:39:52,826
Jag försöker.
1362
01:39:55,787 --> 01:39:56,622
Han bits.
1363
01:40:00,792 --> 01:40:02,794
{\an8}Ni har likadana ögon.
1364
01:40:02,961 --> 01:40:07,966
Barry Bonds som inte ens skulle slå
har nu chans att kvittera matchen.
1365
01:40:08,091 --> 01:40:10,010
Det är bara du och jag, Bud.
1366
01:40:10,135 --> 01:40:13,138
Giants låg under med fem poäng
i början av omgången.
1367
01:40:13,639 --> 01:40:15,849
Barry Bonds mot Mulholland.
1368
01:40:15,974 --> 01:40:18,769
Bonds har slagit homerun
sex gånger av fyrtiosex.
1369
01:40:18,894 --> 01:40:21,605
Bonds slår med fulla baser.
1370
01:40:22,564 --> 01:40:23,941
Här kommer kastet.
1371
01:40:56,098 --> 01:40:57,766
HEJA GIANTS!
1372
01:41:11,822 --> 01:41:12,990
Jävlar!
1373
01:46:37,356 --> 01:46:39,358
{\an8}Översättning: Gustaf Lundskog
Svensk Medietext