1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,108 --> 00:01:07,651 Πάμε, Τόμσον! 4 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 -Πάμε, Μπόμπι! -Το 'χεις! 5 00:01:10,195 --> 00:01:11,488 Έτσι, φίλε! 6 00:01:11,613 --> 00:01:13,657 Πάμε! Πήγαινε... 7 00:01:14,491 --> 00:01:15,659 Ασφαλής! 8 00:01:27,588 --> 00:01:33,510 ΚΛΕΦΤΗΣ ΑΠΟ ΣΠΟΝΤΑ 9 00:01:44,897 --> 00:01:49,526 ΛΟΟΥΕΡ ΙΣΤ ΣΑΪΝΤ 10 00:01:52,779 --> 00:01:57,409 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΤΟ ΠΡΩΙ... 11 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 Τελευταία ποτά! 12 00:02:15,594 --> 00:02:18,555 -Όλα καλά, Πολ; -Όλα καλά, Χανκ. Όλα καλά. 13 00:02:20,015 --> 00:02:21,058 Ευχαριστώ, Σπο. 14 00:02:21,183 --> 00:02:23,435 Χανκ, είσαι ο καλύτερος. Ευχαριστώ, αδερφέ. 15 00:02:24,061 --> 00:02:24,895 Τζάιαντς Ντότζερς 16 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Πάμε, παιδιά. 17 00:02:29,566 --> 00:02:33,487 Οι δικοί σου την πάτησαν. Οι Μετς θα περάσουν στους τελικούς, φίλε. 18 00:02:33,904 --> 00:02:37,491 Σ' αγαπώ, Άμτρακ, αλλά με όλο τον σεβασμό, άντε γαμήσου. 19 00:02:37,616 --> 00:02:38,659 Χανκ! Έλα! 20 00:02:40,285 --> 00:02:42,913 Παιδιά, δεν μπορείτε να χορέψετε εδώ. 21 00:02:43,038 --> 00:02:45,040 -Μαλακίες. -Τι σκατά; 22 00:02:45,165 --> 00:02:47,084 Τα παράπονά σας στον Τζουλιάνι. 23 00:02:47,209 --> 00:02:48,043 Παράτα μας. 24 00:02:48,126 --> 00:02:51,630 Καριόλη, έλα να χορέψουμε μπατσάτα. 25 00:02:51,797 --> 00:02:53,882 -Ήρεμα. -Άλλαξέ τους τα φώτα, Χανκ. 26 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 Το 'χω. 27 00:02:55,425 --> 00:02:58,512 Λοιπόν, κερνάω σφηνάκια, και μετά θα φύγετε. 28 00:02:58,637 --> 00:03:00,931 -Έτσι, ρε! -Εντάξει. 29 00:03:01,056 --> 00:03:02,474 Σας έχω από το καλό. 30 00:03:02,599 --> 00:03:03,767 Γαμοέφηβοι. 31 00:03:03,892 --> 00:03:05,269 -Χανκ. -Γεια μας. 32 00:03:05,394 --> 00:03:08,146 Θα τακτοποιήσεις τις εισπράξεις της βραδιάς; 33 00:03:08,897 --> 00:03:11,233 Ωραία. Εμείς θα διαβάσουμε ποίηση, 34 00:03:11,358 --> 00:03:14,278 και θα δούμε το ξημέρωμα από την ταράτσα μου. 35 00:03:14,403 --> 00:03:17,531 -Ναι! -Ήταν το 1975. 36 00:03:17,656 --> 00:03:20,742 Ο Λου μού ζήτησε να πάω στον Άντι. Αυτό που δεν ήξερα... 37 00:03:20,868 --> 00:03:22,870 Τελειώστε τα ποτά σας! 38 00:03:24,913 --> 00:03:26,999 -Είσαι εντάξει, Μπριτ; -Ναι, το 'χω. 39 00:03:38,927 --> 00:03:39,761 Ψιτ! 40 00:03:41,138 --> 00:03:44,433 Το πρόσωπο δεν το αναγνωρίζω, αλλά αυτά κάτι μου θυμίζουν. 41 00:03:45,309 --> 00:03:48,187 -Ωραίοι τρόποι. -Εσύ μοστράρεις τα βυζιά σου. 42 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Έσωσα κάποιον απόψε. Υπερβολική δόση. 43 00:03:50,856 --> 00:03:52,024 Εκπληκτικό. 44 00:03:52,524 --> 00:03:55,485 Η αδρεναλίνη μου είναι στα ύψη. Δεν σκέφτομαι καθαρά. 45 00:03:56,153 --> 00:03:58,947 Πάμε σπίτι σου να εκμεταλλευτούμε την κακή μου κρίση. 46 00:03:59,072 --> 00:04:00,908 Βασίζομαι στην κακή σου κρίση. 47 00:04:02,159 --> 00:04:03,327 Έρχομαι αμέσως. 48 00:04:04,203 --> 00:04:06,788 Οι Τζάιαντς σκόραραν 18 ραν χτες. 49 00:04:07,122 --> 00:04:08,916 Και σήμερα σερνόντουσαν. 50 00:04:09,208 --> 00:04:12,085 Πώς θα βγάλουν τρία παιχνίδια αν παίζουν έτσι; 51 00:04:12,252 --> 00:04:15,130 Τίποτα απ' όσα λες δεν είναι στο ελάχιστο σέξι. 52 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 Είμαι σέξι χωρίς να μιλήσω. 53 00:04:17,507 --> 00:04:20,093 Τότε βγάλε τον σκασμό. 54 00:04:29,144 --> 00:04:31,730 Βρε παιδιά, υπάρχουν και δωμάτια. 55 00:04:33,440 --> 00:04:34,816 Συγγνώμη, κυρία Κίτι. 56 00:04:37,986 --> 00:04:39,571 Είσαι καλά; 57 00:04:39,696 --> 00:04:41,782 Ρε! Τι σκατά κάνεις, μάγκα μου; 58 00:04:42,991 --> 00:04:46,870 Γελάσαμε. Είναι το καλύτερό σου; Ακούγεσαι σαν τον Ντικ Βαν Ντάικ. 59 00:04:46,995 --> 00:04:48,956 Όλα καλά, Ιβόν; Στις ομορφιές σου. 60 00:04:49,081 --> 00:04:50,874 Ξεπέτα, έτσι; 61 00:04:50,999 --> 00:04:52,918 Χαριτωμένος όπως πάντα, Ρας. 62 00:04:53,043 --> 00:04:55,462 -Τι τρέχει; -Θέλω να προσέχεις τον Μπαντ. 63 00:04:55,629 --> 00:04:58,632 Όχι. Δεν είμαι καλός στο να φροντίζω άλλους. 64 00:04:58,757 --> 00:05:00,342 -Μπαντ; -Ο συγκάτοικός μου. 65 00:05:00,467 --> 00:05:01,593 Η γάτα του. 66 00:05:01,718 --> 00:05:02,678 -Τις αγαπώ. -Ωραία. 67 00:05:02,803 --> 00:05:05,514 -Δαγκώνει. -Πότε σε δάγκωσε; Σ' αγαπάει. 68 00:05:05,639 --> 00:05:08,642 -Δεν υπάρχει άλλος; Δεν... -Άκου! Μη γίνεσαι εαυτούλης. 69 00:05:08,767 --> 00:05:11,019 Ο μπαμπάς μου έπαθε εγκεφαλικό. Πάω Λονδίνο. 70 00:05:11,144 --> 00:05:15,649 Απλώς δώσ' του λίγο φαΐ, λίγη αγάπη, και θα 'ναι πανευτυχής. 71 00:05:16,024 --> 00:05:17,609 Παίδες. Είναι αργά. 72 00:05:18,443 --> 00:05:19,695 -Γάμα μας. -Συγγνώμη. 73 00:05:19,820 --> 00:05:22,948 Μ' αρέσουν τα πάρτι, αλλά κάποιοι δουλεύουμε το πρωί. 74 00:05:23,073 --> 00:05:24,366 -Σπάσε. -Έγινε, Ντουέιν. 75 00:05:24,491 --> 00:05:26,076 Δεν θέλω να καλέσω την αστυνομία. 76 00:05:26,201 --> 00:05:30,163 Άντε γαμήσου, χρηματιστή, με τα φράγκα σου και τα λοιπά! 77 00:05:30,289 --> 00:05:31,999 -Ο πατέρας μου πεθαίνει! -Ρας. 78 00:05:32,124 --> 00:05:35,127 Σάπιε! Είσαι τυχερός που δεν σε ταΐζω στη γάτα μου! 79 00:05:35,294 --> 00:05:37,796 Δεν είμαι κανένας καριόλης γιάπης. 80 00:05:37,921 --> 00:05:39,298 Ναι, είσαι! 81 00:05:40,299 --> 00:05:42,217 Φτιάχνω ιστοσελίδες. 82 00:05:42,342 --> 00:05:44,553 Αυτό είναι πολύ ωραίο, Ντουέιν. 83 00:05:44,678 --> 00:05:45,804 Καληνύχτα, φίλε. 84 00:05:46,138 --> 00:05:47,723 Εννοείς καλημέρα. 85 00:05:50,601 --> 00:05:52,186 "Φτιάχνω ιστοσελίδες". 86 00:05:55,981 --> 00:05:57,482 Το ακούς αυτό; 87 00:05:57,983 --> 00:05:58,817 Γάτα. 88 00:05:58,942 --> 00:06:01,111 Λες ο Ντουέιν να φέρει την αστυνομία; 89 00:06:02,529 --> 00:06:04,615 Είναι θλιβερό. Πάω να τον τσεκάρω. 90 00:06:04,740 --> 00:06:06,200 Εντάξει, μην αργήσεις. 91 00:06:10,704 --> 00:06:13,540 Τηλεφωνητής ένα. Έχετε ένα νέο μήνυμα. 92 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Γεια. Εδώ, γατούλη, έλα δω. 93 00:06:15,375 --> 00:06:16,835 Χένρι, η μαμά είμαι. 94 00:06:17,002 --> 00:06:19,254 Ο Τζακ πάλι μού μείωσε τις ώρες. 95 00:06:19,379 --> 00:06:22,633 Και τα αγόρια μας; 18 ραν χτες και σήμερα σερνόντουσαν; 96 00:06:22,758 --> 00:06:23,634 Ακριβώς. 97 00:06:23,759 --> 00:06:25,260 Θα τρελαθώ. 98 00:06:25,385 --> 00:06:28,305 Θα είχαν σίγουρη θέση στους τελικούς, αν έπαιζες. 99 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 Τηλεφώνησέ μου. Σ' αγαπώ. 100 00:06:30,265 --> 00:06:31,475 Γερά, Τζάιαντς! 101 00:06:31,600 --> 00:06:33,185 Σ' αγαπώ, μαμά. 102 00:06:33,310 --> 00:06:35,270 Γάτος! Γάτος αμολητός! 103 00:06:37,231 --> 00:06:38,232 Εδώ είναι. 104 00:06:39,399 --> 00:06:40,776 Τι έπαθες εσύ; 105 00:06:44,029 --> 00:06:45,739 Όχι. Περίμενε μια στιγμή. Όχι! 106 00:06:45,864 --> 00:06:48,659 -Μωρό μου, δεν θα μείνει εδώ. -Έλα τώρα. 107 00:06:49,535 --> 00:06:51,787 -Θα γεμίσουμε τρίχες. -Κοίτα! 108 00:06:51,912 --> 00:06:52,955 ΔΙΑΣΩΣΤΗΣ 109 00:06:53,080 --> 00:06:54,414 Σ' αγαπάει. 110 00:06:55,040 --> 00:06:56,583 Προτιμώ τους σκύλους. 111 00:06:56,708 --> 00:06:58,252 Είχα σκύλους μεγαλώνοντας. 112 00:06:58,418 --> 00:06:59,795 Τι άλλο! 113 00:06:59,920 --> 00:07:02,005 Σ' αρέσουν τα σκυλιά, το μπέιζμπολ. 114 00:07:02,381 --> 00:07:05,217 Τηλεφωνείς στη μαμά σου, της στέλνεις λεφτά. 115 00:07:05,342 --> 00:07:07,261 Το καλό επαρχιωτόπουλο. 116 00:07:09,972 --> 00:07:12,015 Επαρχιωτόπουλο; 117 00:07:12,140 --> 00:07:13,517 Δεν είμαι τόσο καλός. 118 00:07:13,642 --> 00:07:14,977 Αλήθεια; 119 00:07:18,230 --> 00:07:20,315 Πρόσεξε ποιον σημαδεύεις μ' αυτό. 120 00:07:20,899 --> 00:07:22,526 Είσαι κακό αγόρι; 121 00:07:22,651 --> 00:07:23,777 Δοκίμασέ με. 122 00:07:23,902 --> 00:07:25,654 Να φοβάμαι; 123 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 Οι πρωτευουσιάνες είστε ζόρικες. 124 00:07:28,532 --> 00:07:30,158 Ναι, είμαστε γρήγορες. 125 00:07:32,452 --> 00:07:33,495 Πόσο γρήγορες; 126 00:07:33,954 --> 00:07:34,955 Περισσότερο από σένα. 127 00:07:36,999 --> 00:07:37,916 Αλήθεια; 128 00:08:32,261 --> 00:08:34,347 Είναι πολύ καλή μπίρα. 129 00:08:36,390 --> 00:08:37,683 Πιες τη μετά. 130 00:09:35,075 --> 00:09:36,243 Είσαι καλά; 131 00:09:39,121 --> 00:09:40,163 Ναι, μια χαρά. 132 00:09:41,582 --> 00:09:42,749 Εντάξει. 133 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 Το πρωινό των πρωταθλητών. 134 00:10:00,434 --> 00:10:03,687 Ναι. Καλύτερο από τα μουχλιασμένα κατεψυγμένα μπέιγκελ. 135 00:10:04,271 --> 00:10:05,314 Εντάξει. 136 00:10:09,276 --> 00:10:10,277 Πρέπει να φύγεις; 137 00:10:10,777 --> 00:10:12,154 Ναι, κοντεύει μία. 138 00:10:17,868 --> 00:10:18,785 Σίγουρα είσαι καλά; 139 00:10:19,161 --> 00:10:20,412 Ναι. Όλα καλά. 140 00:10:24,416 --> 00:10:25,250 Εντάξει. 141 00:10:27,878 --> 00:10:29,379 Ξέμεινες από οδοντόκρεμα. 142 00:10:31,798 --> 00:10:33,133 Να σε πάρω μετά; 143 00:10:33,509 --> 00:10:34,676 Έχεις τον αριθμό μου. 144 00:10:44,353 --> 00:10:45,979 Τζάιαντς εναντίον Πειρατών. 145 00:10:46,104 --> 00:10:48,524 Είναι πίσω, κι απομένουν εφτά παιχνίδια. 146 00:10:48,649 --> 00:10:51,610 Οι Τζάιαντς κάηκαν. Φέρτε μου πιρούνι. Πιρούνι. 147 00:10:51,735 --> 00:10:55,155 Θες πιρούνι; Σου έχω εγώ πιρούνι, καρ... 148 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 Γεια σου, Μπαντ. 149 00:10:58,075 --> 00:11:00,744 Δεν είναι για σένα. Είναι φαγητό για ανθρώπους. 150 00:11:01,537 --> 00:11:02,871 Εντάξει; 151 00:11:02,996 --> 00:11:04,081 Τι; 152 00:11:05,123 --> 00:11:06,959 Πεινάς. 153 00:11:07,084 --> 00:11:09,878 Ναι, εντάξει. Θα πάω να σου φέρω φαγητό. 154 00:11:14,216 --> 00:11:15,884 ΨΟΦΑ ΣΚΑΤΟΨΥΧΕ ΓΙΑΠΗ 155 00:11:22,182 --> 00:11:23,016 Ρε. 156 00:11:23,684 --> 00:11:24,601 Ποιος είσαι εσύ; 157 00:11:25,644 --> 00:11:26,937 Είναι μέσα ο Ρας; 158 00:11:27,604 --> 00:11:28,981 Εσείς ποιοι είστε; 159 00:11:30,482 --> 00:11:31,984 Σωματαράς. 160 00:11:32,109 --> 00:11:33,861 Ο κος Μπέιζμπολ. 161 00:11:34,987 --> 00:11:37,072 Βγάλ' τον από τη μέση με ένα ματσάκι 162 00:11:37,197 --> 00:11:38,490 Όπα. 163 00:11:38,615 --> 00:11:39,908 Είναι μέσα ο Ρας; 164 00:11:40,534 --> 00:11:41,451 Όχι, δεν είναι. 165 00:11:42,536 --> 00:11:47,541 Ψεύτη, ψευτρόνι, αρχιψευταρά 166 00:11:48,417 --> 00:11:50,711 Λοιπόν, πού είναι ο Ρας; 167 00:11:52,963 --> 00:11:54,548 Να μη σας νοιάζει. 168 00:11:54,965 --> 00:11:55,841 Άκρη να περάσω. 169 00:11:55,966 --> 00:11:57,092 Πρόσεχε το μπέιγκελ. 170 00:11:57,217 --> 00:11:59,845 Εντάξει, κύριε Μπέιζμπολ. 171 00:12:00,304 --> 00:12:01,638 Παίξε μπαλίτσα. 172 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Ρίξ' του! 173 00:12:15,152 --> 00:12:18,155 -Σταμάτα! Δεν είναι ωραίο αυτό! -Στη δουλειά σου εσύ! 174 00:12:18,280 --> 00:12:19,489 Πάρε την αστυνομία! 175 00:12:19,865 --> 00:12:21,491 Ναι, θα πάρω την αστυνομία! 176 00:12:21,617 --> 00:12:23,535 Το εννοώ, κάλεσέ την, Ντουέιν! 177 00:12:23,660 --> 00:12:24,912 Την παίρνω! 178 00:12:25,662 --> 00:12:26,914 Φτάνει, Μικρόβιο! Ήρεμα. 179 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 Ήρεμα, είπα! 180 00:12:28,916 --> 00:12:31,043 Θα πλακώσει η αστυνομία. Πάμε! 181 00:12:43,180 --> 00:12:44,431 Έφυγαν; 182 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 Γεια σου, Μπαντ. 183 00:12:59,863 --> 00:13:01,198 Κακό αυτό. 184 00:13:05,244 --> 00:13:07,496 Είδες τη Σίντι μ' εκείνον τον καμένο; 185 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 Ναι. 186 00:13:09,289 --> 00:13:10,958 Έμαθα ότι το 'κανε για να ζηλέψεις. 187 00:13:11,708 --> 00:13:13,377 Η Σίντι ας κάνει ό,τι θέλει. 188 00:13:14,044 --> 00:13:14,962 Ναι, καλά. 189 00:13:16,380 --> 00:13:17,631 Σοβαρά τώρα. 190 00:13:17,965 --> 00:13:19,466 Είδες τον σκάουτερ των Ντότζερς; 191 00:13:20,717 --> 00:13:21,844 Γιατί με βασανίζεις; 192 00:13:21,969 --> 00:13:23,095 Τι έπαθες σήμερα; 193 00:13:23,220 --> 00:13:26,098 -Σε ξεχώρισε! -Οι Ντότζερς έχουν τη δεύτερη επιλογή. 194 00:13:26,557 --> 00:13:28,225 -Δεν θα φτάσω τόσο ψηλά. -Αν... 195 00:13:28,350 --> 00:13:31,603 Δεν θα με διαλέξουν οι Ντότζερς. Είμαι 15η επιλογή. 196 00:13:31,728 --> 00:13:35,816 Με τη 15η επιλογή τους στο ντραφτ της Μέιτζορ Λιγκ, 197 00:13:35,941 --> 00:13:38,235 η επιλογή των Σαν Φρανσίσκο Τζάιαντς: 198 00:13:38,819 --> 00:13:40,821 ο Χανκ Τόμσον! 199 00:13:40,946 --> 00:13:42,906 Αυτό ακριβώς. 200 00:13:46,368 --> 00:13:48,412 -Θα πιεις άλλη; -Και το ρωτάς; 201 00:13:48,912 --> 00:13:50,956 Αν δεν σε πειράζει, φίλε, 202 00:13:51,081 --> 00:13:52,499 η Σίντι ήταν κούκλα. 203 00:13:53,792 --> 00:13:55,002 Σκατά! 204 00:13:59,798 --> 00:14:00,841 Χανκ! 205 00:14:05,804 --> 00:14:06,889 Όλα καλά. 206 00:14:07,472 --> 00:14:08,557 Όλα καλά. 207 00:14:09,558 --> 00:14:10,642 Τι... 208 00:14:10,767 --> 00:14:12,394 Ηρέμησε. 209 00:14:12,519 --> 00:14:15,689 Ηρέμησε. Σε άνοιξαν. Σου αφαίρεσαν το ένα νεφρό. 210 00:14:15,814 --> 00:14:18,275 Τι; Γιατί το έκαναν αυτό; 211 00:14:18,400 --> 00:14:20,485 Είχες ρήξη νεφρού. Θα σε σκότωνε. 212 00:14:20,611 --> 00:14:22,321 Μην κοιτάς. Απλώς... 213 00:14:22,446 --> 00:14:23,363 Καλά. 214 00:14:24,907 --> 00:14:26,116 Πόσο καιρό είμαι... 215 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Εδώ και δύο μέρες. 216 00:14:28,702 --> 00:14:30,787 -Δύο μέρες; -Ναι. 217 00:14:31,830 --> 00:14:33,332 Γαμώτο. 218 00:14:33,707 --> 00:14:34,625 Τι έγινε; 219 00:14:35,542 --> 00:14:36,877 Η μαμά μου. 220 00:14:37,044 --> 00:14:38,795 Μήπως έχεις τηλέφωνο; 221 00:14:38,921 --> 00:14:40,214 Ναι. 222 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 Μπορώ να... 223 00:14:43,967 --> 00:14:45,135 Δύο μέρες χωρίς κλήση. 224 00:14:50,390 --> 00:14:51,642 Μαμά, εγώ είμαι. 225 00:14:52,684 --> 00:14:55,938 Ναι, όχι, είμαι καλά. Συγγνώμη. Ήμουν άρρωστος. 226 00:14:57,022 --> 00:14:59,441 Ναι, έπαθα τροφική δηλητηρίαση. 227 00:14:59,566 --> 00:15:03,153 Αλλά είμαι καλά. Έχω μια φίλη μαζί μου. 228 00:15:03,445 --> 00:15:04,613 Όχι, σκέτο φίλη. 229 00:15:04,738 --> 00:15:07,741 Αλλά ήμουν στον κόσμο μου. Τι έγινε με το... 230 00:15:10,077 --> 00:15:11,245 Αλήθεια; 231 00:15:12,120 --> 00:15:14,206 Αυτό είναι τέλειο... 232 00:15:16,750 --> 00:15:20,128 Ακόμα δεν έχω συνέλθει, οπότε... 233 00:15:20,295 --> 00:15:21,421 μπορούμε να... 234 00:15:22,256 --> 00:15:24,049 Εντάξει, ναι. Σ' αγαπώ. 235 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Γερά, Τζάιαντς. 236 00:15:28,762 --> 00:15:31,139 Οι Τζάιαντς είναι μόνο έναν αγώνα πίσω. 237 00:15:32,766 --> 00:15:35,978 -Γουστάρω τις προτεραιότητές σου. -Εμένα γουστάρεις. 238 00:15:36,478 --> 00:15:37,396 Δεν είπα αυτό. 239 00:15:39,314 --> 00:15:42,067 Και να σε, εδώ, στο προσκεφάλι μου. 240 00:15:42,192 --> 00:15:43,485 Μόλις έφτασα. 241 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 Πέρασε μια αστυνομικίνα. Δεν ήξερα τι να της πω. Άφησε κάρτα. 242 00:15:50,450 --> 00:15:51,660 Τι διάολο συνέβη; 243 00:15:51,785 --> 00:15:55,497 Κάτι τύποι έψαχναν τον Ρας, και τα 'βαλαν μαζί μου χωρίς λόγο. 244 00:15:55,622 --> 00:15:57,374 Ο Ρας. Ποιος άλλος! 245 00:15:57,833 --> 00:15:59,501 Πρέπει να βγω από δω. 246 00:16:00,002 --> 00:16:01,170 Μόλις χειρουργήθηκες. 247 00:16:01,295 --> 00:16:05,340 Δεν το σηκώνει η τσέπη μου. Θα φύγω πριν φουσκώσει ο λογαριασμός. 248 00:16:06,633 --> 00:16:09,136 Ναι, εντάξει. Αλλά υπάρχουν κανόνες. 249 00:16:10,179 --> 00:16:11,263 Ελάχιστο νάτριο. 250 00:16:11,388 --> 00:16:12,639 Δεν μ' αρέσει το αλάτι. 251 00:16:12,764 --> 00:16:15,184 -Όχι κάπνισμα. -Το κάπνισμα είναι αηδία. 252 00:16:15,309 --> 00:16:16,518 Όχι καφεΐνη. 253 00:16:16,643 --> 00:16:18,312 Η καφεΐνη με κάνει νευρικό. 254 00:16:19,062 --> 00:16:20,439 Και... 255 00:16:22,024 --> 00:16:23,400 όχι αλκοόλ. 256 00:16:25,152 --> 00:16:25,986 Για πάντα. 257 00:16:27,946 --> 00:16:28,989 Εντάξει. 258 00:16:30,908 --> 00:16:33,118 Σοβαρά. Τα νεφρά φιλτράρουν τις τοξίνες. 259 00:16:33,243 --> 00:16:35,996 Το αλκοόλ είναι τοξίνη, κατάλαβες; 260 00:16:36,288 --> 00:16:37,372 Ναι. 261 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 Τι; Δεν πίνω και τόσο πολύ. 262 00:16:42,961 --> 00:16:44,087 Εντάξει. 263 00:16:44,213 --> 00:16:46,298 ...να μαζέψω τη δόση για το στεγαστικό. 264 00:16:46,381 --> 00:16:49,051 Τέλος πάντων, έχεις μέρες να με πάρεις. Είσαι καλά; 265 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 Πάρε με. Σ' αγαπώ. Γερά, Τζάιαντς. 266 00:16:55,307 --> 00:16:56,975 Πρέπει να προσέχεις, σκληρέ. 267 00:17:00,646 --> 00:17:02,731 Σε περίπτωση που έχω επισκέψεις. 268 00:17:08,945 --> 00:17:10,446 Δεν μ' αρέσουν οι βλάκες. 269 00:17:11,240 --> 00:17:14,952 Αν θες κάποιον τραπεζίτη, ο Ντουέιν είναι στο τέρμα του διαδρόμου. 270 00:17:15,077 --> 00:17:15,993 Δεν είναι αστείο. 271 00:17:16,869 --> 00:17:18,329 Δεν είναι τραπεζίτης. 272 00:17:19,205 --> 00:17:20,624 Φτιάχνει ιστοσελίδες. 273 00:17:28,549 --> 00:17:29,716 Τι έχεις πάθει; 274 00:17:30,259 --> 00:17:31,760 Τι; Τι εννοείς; 275 00:17:31,885 --> 00:17:34,304 Κάνεις χαζομάρες όταν σοβαρεύει το πράγμα. 276 00:17:35,639 --> 00:17:36,473 Δεν ισχύει. 277 00:17:38,350 --> 00:17:39,852 Εντάξει, κάνω. 278 00:17:39,977 --> 00:17:42,271 Αλλά πραγματικά δεν ξέρω τι θέλεις. 279 00:17:42,396 --> 00:17:44,857 Θέλω να ξέρω αν πρέπει να σε πάρω στα σοβαρά. 280 00:17:46,066 --> 00:17:48,193 Θες... Θες να το πάμε σοβαρά; 281 00:17:50,362 --> 00:17:51,446 Ή τώρα ή ποτέ. 282 00:17:52,990 --> 00:17:54,449 Είτε το σοβαρεύουμε... 283 00:17:55,200 --> 00:17:56,410 είτε το αφήνουμε. 284 00:17:56,493 --> 00:17:57,327 Εντάξει. 285 00:17:57,744 --> 00:17:59,037 Δηλαδή... 286 00:18:00,080 --> 00:18:02,749 Τι χρειάζεσαι για να το δεις σοβαρά; 287 00:18:03,917 --> 00:18:06,920 Θέλω να ξέρω ότι αναλαμβάνεις τις ευθύνες σου. 288 00:18:08,338 --> 00:18:11,258 Δεν θέλω να είμαι με κάποιον που αποφεύγει τη ζωή του. 289 00:18:12,176 --> 00:18:14,595 Όταν δεν αντιμετωπίζεις αυτό που φοβάσαι, 290 00:18:14,720 --> 00:18:15,762 γίνεσαι έρμαιό του. 291 00:18:31,653 --> 00:18:32,821 Να σε πάρω μετά; 292 00:18:32,946 --> 00:18:34,239 Έχεις τον αριθμό μου. 293 00:18:36,408 --> 00:18:37,451 Έχεις το κασκέτο μου. 294 00:18:56,762 --> 00:18:58,680 Τι; Νομίζεις ότι δεν θα το κάνω; 295 00:19:00,807 --> 00:19:01,725 Άντε γαμήσου. 296 00:19:15,864 --> 00:19:18,033 Τι πρόβλημα έχεις εσύ; Ξουτ. 297 00:19:19,576 --> 00:19:21,578 Όχι στο κρεβάτι. Κατέβα! 298 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Μπαντ, λυπήσου με! 299 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 Φίλε. 300 00:19:28,961 --> 00:19:30,420 Γι' αυτό προτιμώ τα σκυλιά. 301 00:19:35,592 --> 00:19:37,761 Τζέισον, ακόμα να πάρουν τα σκουπίδια; 302 00:19:37,886 --> 00:19:39,388 Εμένα με βολεύει! 303 00:19:39,513 --> 00:19:41,431 Έχεις τίποτα κουτάκια εκεί μέσα; 304 00:19:41,557 --> 00:19:42,933 Όχι. Μόνο μπουκάλια. 305 00:19:43,058 --> 00:19:45,060 Πιες κάνα κουτάκι. Βοήθα τον αδερφό. 306 00:19:45,185 --> 00:19:46,645 Εγώ φταίω. Ορίστε. 307 00:19:48,564 --> 00:19:51,108 Είσαι ξηγημένος, Χάρι. 308 00:19:52,067 --> 00:19:54,570 ...και οι σωματοφύλακές του, Αλ και Τζόζεφ. 309 00:19:59,032 --> 00:20:02,494 Τζέρι! 310 00:20:40,032 --> 00:20:40,908 Είσαι βλάκας, Όλεγκ; 311 00:20:41,033 --> 00:20:41,867 Εδώ είμαι! 312 00:20:41,950 --> 00:20:43,869 Λέξι, πήρες δύο κομμάτια με πεπερόνι; 313 00:20:44,244 --> 00:20:46,038 ...Στον διάολο, Μικρόβιο. 314 00:20:46,163 --> 00:20:48,248 Τι περιμένουμε; 315 00:20:48,373 --> 00:20:50,083 -Τα εργαλεία; -Θα την ανοίξουμε. 316 00:20:50,209 --> 00:20:51,960 -Είσαι βλάκας... -Θα ανοίξει. 317 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 -Είπα ότι θα το κάνω. -Σκάσε... 318 00:20:54,546 --> 00:20:55,380 Λέξι... 319 00:20:55,464 --> 00:20:56,715 Τράβα στον διάολο! 320 00:20:56,840 --> 00:20:57,883 Πας καλά; 321 00:20:58,008 --> 00:21:00,135 Είπα, πήρες δύο με πεπερόνι; 322 00:21:33,752 --> 00:21:35,128 Γαμώτο. 323 00:21:36,880 --> 00:21:38,757 Κατέβα από το γαμοκρέβατο! 324 00:21:43,387 --> 00:21:44,471 Μη γίνεσαι μαλάκας. 325 00:21:44,805 --> 00:21:45,889 Χαμένο κορμί... 326 00:21:46,223 --> 00:21:47,307 Κάτω από το κρεβάτι. 327 00:21:52,646 --> 00:21:53,647 Σκατά. 328 00:21:54,773 --> 00:21:55,941 Σκατά. 329 00:22:32,477 --> 00:22:33,854 ΑΤ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ ΕΛΙΖ ΡΟΜΑΝ 330 00:22:35,147 --> 00:22:36,523 Πόσους είδατε; 331 00:22:36,648 --> 00:22:39,026 Τρεις συνολικά, νομίζω. 332 00:22:39,151 --> 00:22:42,112 Ντετέκτιβ Ρόμαν; Μπορώ να πάω τουαλέτα; 333 00:22:42,237 --> 00:22:45,157 -Δεν χέζουμε σε τόπο εγκλήματος. -Καλά. 334 00:22:45,282 --> 00:22:47,284 Κράτα το χερούλι κάτω γιατί βουλώνει. 335 00:22:47,409 --> 00:22:48,994 Ξέρω να τραβάω καζανάκι. 336 00:22:50,454 --> 00:22:52,873 Η δουλειά της αστυνομίας στα καλύτερά της. 337 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 Γεια σου. 338 00:22:58,212 --> 00:22:59,755 Εδώ δες. 339 00:22:59,880 --> 00:23:01,006 Γεια σου, ψιψίνα. 340 00:23:01,131 --> 00:23:02,216 Δαγκώνει. 341 00:23:02,341 --> 00:23:03,300 Καλύτερα μη... 342 00:23:05,761 --> 00:23:07,888 -Ανθρωποφάγος. -Ναι, συγγνώμη. 343 00:23:08,972 --> 00:23:12,309 Νομίζετε πως είδατε τρεις. Μπορείτε να τους περιγράψετε; 344 00:23:12,434 --> 00:23:15,979 Ήταν οι δύο Ουκρανοί που με έδειραν τις προάλλες, και μετά... 345 00:23:16,104 --> 00:23:17,606 Πώς ξέρετε τι ήταν; 346 00:23:18,106 --> 00:23:20,943 Είχαν προφορά, και η Μικρή Ουκρανία είναι δίπλα. 347 00:23:21,068 --> 00:23:22,736 Όχι, δεν είναι Ουκρανοί. 348 00:23:22,861 --> 00:23:25,572 Η μαφία κατέλαβε τη γειτονιά τους χρόνια πριν. 349 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 Δεν ακουγόντουσαν Ιταλοί. 350 00:23:28,075 --> 00:23:31,745 Ρωσική μαφία. Πιο βίαιη από τους Ιταλούς. Χειρότερη κουζίνα. 351 00:23:32,246 --> 00:23:33,372 Τέλεια. 352 00:23:33,830 --> 00:23:36,083 Είστε οπαδός; Ή παίζατε; 353 00:23:36,208 --> 00:23:37,835 Έπαιζα. 354 00:23:37,960 --> 00:23:40,128 Κολέγιο; Ημιεπαγγελματίας; 355 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 Στο λύκειο. 356 00:23:42,798 --> 00:23:44,967 Νόμιζα ότι παίζατε κανονικά. 357 00:23:45,342 --> 00:23:46,260 Έπαιζα. 358 00:23:50,639 --> 00:23:53,392 Τι ξέρετε για τις δραστηριότητες του κου Μάινερ; 359 00:23:55,102 --> 00:23:57,437 Τίποτα. Ο Ρας; Δεν είναι εγκληματίας. 360 00:23:57,563 --> 00:23:59,690 Πόσο καιρό ζείτε εδώ, κε Τόμσον; 361 00:24:00,274 --> 00:24:04,194 Έντεκα χρόνια στη Νέα Υόρκη και έξι, εφτά χρόνια σ' αυτό το μέρος. 362 00:24:04,319 --> 00:24:06,321 Άρα βιώσατε όλες τις αλλαγές. 363 00:24:06,446 --> 00:24:09,867 Αυξημένη αστυνόμευση, πολυτελή εστιατόρια, αναβάθμιση. 364 00:24:09,992 --> 00:24:10,868 Ναι. 365 00:24:10,993 --> 00:24:12,286 Παρά τις αλλαγές, 366 00:24:12,411 --> 00:24:16,081 δεν καλείς ντετέκτιβ της Δίωξης Ναρκωτικών για επίθεση και διάρρηξη. 367 00:24:16,206 --> 00:24:17,624 Της Δίωξης; 368 00:24:17,749 --> 00:24:19,168 Ήρθα επειδή ο Ρας Μάινερ 369 00:24:19,293 --> 00:24:22,713 είναι πρόσωπο-κλειδί σε σοβαρή υπόθεση ναρκωτικών. 370 00:24:23,213 --> 00:24:26,842 -Σας μίλησε γι' αυτό; -Όχι. Πήγε στο Λονδίνο, στον μπαμπά του. 371 00:24:28,218 --> 00:24:29,636 Ψωνίζετε από τον Ρας; 372 00:24:30,304 --> 00:24:31,430 Δεν παίρνω ναρκωτικά. 373 00:24:32,472 --> 00:24:33,307 Σχεδόν ποτέ. 374 00:24:33,390 --> 00:24:35,642 -Κάνετε εμπόριο; -Όχι, κυρία. 375 00:24:38,687 --> 00:24:41,565 Πότε μιλήσατε τελευταία φορά μ' αυτούς εδώ; 376 00:24:42,316 --> 00:24:43,400 Δεν ξέρω. 377 00:24:45,277 --> 00:24:46,403 Δεν τους ξέρω. 378 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 Αυτοί εδώ; 379 00:24:49,239 --> 00:24:50,991 Είναι μπαμπούλες. 380 00:24:51,116 --> 00:24:55,245 Αν έχετε πάρε δώσε, πείτε το πριν αποφασίσουν να σας βγάλουν τα μάτια. 381 00:24:56,371 --> 00:24:57,831 Δεν έχω πάρε δώσε. 382 00:24:58,916 --> 00:25:00,542 Εντάξει; Εγώ... 383 00:25:07,925 --> 00:25:09,343 Με δουλεύετε; 384 00:25:11,386 --> 00:25:12,429 Στο περίπου. 385 00:25:14,139 --> 00:25:15,807 Έτσι βγάζουμε λαβράκια. 386 00:25:16,391 --> 00:25:19,728 Το κρατούσα, αλλά βούλωσε. Θα είμαι στον διάδρομο. 387 00:25:19,853 --> 00:25:23,232 Δεν μπορούσες να μου το πεις πριν του τη βουλώσεις; 388 00:25:23,607 --> 00:25:24,691 Ήταν ανάγκη. 389 00:25:24,816 --> 00:25:26,568 Σήκω και φύγε από δω. 390 00:25:28,362 --> 00:25:30,405 Θα σας κάνω μια ερώτηση ευθέως. 391 00:25:30,531 --> 00:25:31,448 Εντάξει. 392 00:25:31,573 --> 00:25:32,908 Μου λες ψέματα; 393 00:25:33,408 --> 00:25:36,203 Όχι, δεν ξέρω τίποτα. Δεν κρύβω κάτι για να πω ψέματα. 394 00:25:38,163 --> 00:25:39,206 Τι; 395 00:25:41,041 --> 00:25:41,875 Τι; 396 00:25:44,878 --> 00:25:46,004 Πάλι σε δουλεύω. 397 00:25:47,339 --> 00:25:48,465 Έτσι βγάζουμε λαβράκια. 398 00:25:49,424 --> 00:25:52,135 Αλλά η πείρα μού λέει ότι κάτι μου κρύβεις. 399 00:25:53,136 --> 00:25:56,014 Μπορεί να μην το θεωρείς σοβαρό. Αλλά ίσως να 'ναι. 400 00:25:56,431 --> 00:25:57,516 Άλλη μία φορά. 401 00:25:57,641 --> 00:25:59,810 Θέλεις να μου πεις κάτι; 402 00:26:05,232 --> 00:26:06,900 Φοβάμαι πραγματικά. 403 00:26:08,861 --> 00:26:10,195 Σκοτίστηκαν για σένα. 404 00:26:10,779 --> 00:26:14,324 -Με έστειλαν στο νοσοκομείο. -Παράπλευρη απώλεια. 405 00:26:14,449 --> 00:26:15,826 Μην ανησυχείς. 406 00:26:15,951 --> 00:26:18,412 Εκτός αν επιστρέψουν οι μπαμπούλες. 407 00:26:18,537 --> 00:26:20,247 Αν τους δεις, με παίρνεις. 408 00:26:20,747 --> 00:26:21,874 Εντάξει; 409 00:26:22,291 --> 00:26:23,125 Εντάξει. 410 00:26:24,293 --> 00:26:25,836 Πώς τα πήγατε σήμερα; 411 00:26:26,628 --> 00:26:28,630 Νικήσαμε τους Πειρατές. 412 00:26:29,131 --> 00:26:30,549 Θέλουμε μία νίκη. 413 00:26:31,216 --> 00:26:32,843 Στοιχηματίζω στους Μετς. 414 00:26:33,468 --> 00:26:35,345 Καλή σας μέρα, κε Τόμσον. 415 00:26:35,721 --> 00:26:37,514 Εντάξει, παιδιά, πάμε. 416 00:26:49,526 --> 00:26:51,403 Γαμώτο. 417 00:27:18,847 --> 00:27:20,807 Τι διάολο, Μπαντ; 418 00:27:21,141 --> 00:27:22,809 Τι έφαγες; 419 00:27:59,388 --> 00:28:00,597 Ποια η διαφορά; 420 00:28:00,722 --> 00:28:02,224 Είπε ότι είναι πιο πικρά. 421 00:28:02,349 --> 00:28:04,351 -Ξέρεις τι λέω εγώ. -Τι; 422 00:28:05,519 --> 00:28:06,770 Μιλάει από μόνο του. 423 00:28:07,062 --> 00:28:08,272 Ακριβώς. 424 00:28:08,397 --> 00:28:10,858 Εκεί ήθελα να καταλήξω. Είναι ένα αμύγδαλο. 425 00:28:11,942 --> 00:28:12,776 Ρας; 426 00:28:14,027 --> 00:28:15,195 Είναι κανείς εδώ; 427 00:28:32,421 --> 00:28:34,756 Τι κάνεις; Έχω διπλοπαρκάρει. 428 00:28:44,099 --> 00:28:48,145 Ντετέκτιβ Ρόμαν, αστυνομία Νέας Υόρκης. Αφήστε το μήνυμά σας. 429 00:28:48,270 --> 00:28:49,688 Είμαι ο Χανκ Τόμσον. 430 00:28:49,813 --> 00:28:52,816 Οι μπαμπούλες ήταν εδώ μόλις τώρα. 431 00:28:53,483 --> 00:28:57,237 Ίσως να βρήκα κάτι σημαντικό. Τηλεφωνήστε μου ή... 432 00:28:57,821 --> 00:29:00,741 Όχι. Δεν είμαι ασφαλής εδώ. Θα σας ξαναπάρω. 433 00:29:04,786 --> 00:29:07,372 Γεια. Χρόνια και ζαμάνια. 434 00:29:07,998 --> 00:29:10,751 -Κράτησες την πινακίδα του άλλου αμαξιού; -Χέσε μας. 435 00:29:10,876 --> 00:29:11,919 Φίλε, είσαι καλά; 436 00:29:12,085 --> 00:29:14,588 Ψιτ, Πολ! Πολ! 437 00:29:14,713 --> 00:29:18,467 Ο Λένοξ Λούις ήρθε στα μέρη μας! Πιες ένα ποτάκι, παιχταρά. 438 00:29:18,592 --> 00:29:20,844 Όχι, δεν μπορώ να πιω. Θέλω μια χάρη. 439 00:29:20,969 --> 00:29:23,931 -Γάμα τις χάρες! Γαμώτο. -Δεν μπορώ να πιω, φίλε. 440 00:29:24,056 --> 00:29:25,599 Καλά. Εντάξει. 441 00:29:25,724 --> 00:29:29,102 Στην υγειά των Τζάιαντς. Εντάξει; 442 00:29:29,228 --> 00:29:32,439 Τζάιαντς! 443 00:29:32,564 --> 00:29:36,860 Δείχνεις ασέβεια στην αγαπημένη σου ομάδα. Τι περιμένεις; Άσπρο πάτο. 444 00:29:36,985 --> 00:29:38,237 Μόνο ένα. 445 00:29:38,695 --> 00:29:39,905 Σοβαρά. 446 00:29:41,532 --> 00:29:46,245 Είμαι σκύλα, είμαι ερωμένη Είμαι παιδί, είμαι μητέρα 447 00:29:46,370 --> 00:29:48,330 Είμαι αμαρτωλή, είμαι αγία 448 00:29:48,455 --> 00:29:51,208 Ρας, πού διάολο μ' έμπλεξες, ρε; 449 00:29:51,333 --> 00:29:53,710 Μπαμπούλες και φρικιά. 450 00:29:53,877 --> 00:29:56,129 Ρε, πίνουμε σφηνάκια; 451 00:29:56,255 --> 00:29:58,757 Πάρε με μόλις το ακούσεις, φίλε. 452 00:29:58,882 --> 00:29:59,842 Μπριτ! 453 00:30:01,260 --> 00:30:03,095 Μπάρμαν, άλλη μια μπίρα εδώ. 454 00:30:03,220 --> 00:30:04,263 Παράτα μας. 455 00:30:05,389 --> 00:30:07,224 Καλά. 456 00:30:07,349 --> 00:30:09,309 Το μαγαζί είναι σελφ σέρβις. 457 00:30:10,978 --> 00:30:13,313 -Όταν οι Τζάιαντς μπουν στην πόλη -Πάμε. 458 00:30:13,438 --> 00:30:16,149 -Πάρ' τον από δω. -Γιατί δεν του δίνεις κι άλλο; 459 00:30:16,275 --> 00:30:18,986 -Εμείς απλώς διασκεδάζαμε. -Σοβαρέψου, Πολ. 460 00:30:19,486 --> 00:30:20,362 Πρόσεχε! 461 00:30:20,487 --> 00:30:23,115 Ράνερ στην τρίτη βάση. Θα κριθεί στο παρά ένα. 462 00:30:23,240 --> 00:30:25,951 Ασφαλής! Και οι θεατές παραληρούν! 463 00:30:26,076 --> 00:30:27,494 Κάνε στην άκρη, μαλάκα! 464 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 Το χόουμ ραν είναι από δω, σούπερσταρ. 465 00:30:32,332 --> 00:30:33,792 Σούπερσταρ. 466 00:30:36,003 --> 00:30:38,172 Μη στέκεσαι στη μέση του δρόμου. 467 00:30:38,463 --> 00:30:39,840 Πάμε σπίτι. 468 00:30:43,093 --> 00:30:44,136 Τι; 469 00:30:45,929 --> 00:30:47,514 Σου φαίνεται αστείο; 470 00:30:48,849 --> 00:30:51,935 Θες να αντιμετωπίσω τους φόβους μου, μα το βρίσκεις αστείο. 471 00:30:52,060 --> 00:30:53,145 Τι; 472 00:30:54,271 --> 00:30:56,023 Τι προσπαθείς να πεις; 473 00:30:56,607 --> 00:30:59,359 Είχα τόσα πολλά. 474 00:31:00,068 --> 00:31:02,988 Ήμουν μια ανάσα απ' αυτό. Και τότε... 475 00:31:03,113 --> 00:31:04,114 Εντάξει. 476 00:31:04,656 --> 00:31:07,409 Πες μου, πώς να το αντιμετωπίσω αυτό; 477 00:31:08,410 --> 00:31:11,079 Πώς να το αντιμετωπίσω, όταν τα είχα όλα, 478 00:31:11,205 --> 00:31:13,582 και τώρα έχω μόνο σκουπίδια. 479 00:31:15,501 --> 00:31:17,794 -Σκουπίδια. Ωραία. -Όχι. Μωρό μου. 480 00:31:17,961 --> 00:31:19,254 -Ταξί! -Δεν εννοούσα εσένα. 481 00:31:19,379 --> 00:31:22,341 -Ναι, τέλος το ντάντεμα γι' απόψε. -Έλα, μωρό μου. 482 00:31:24,551 --> 00:31:25,802 Στην Τσάιναταουν. 483 00:31:32,935 --> 00:31:34,353 Χάρι, αγόρι μου. 484 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 Γαμώτο. 485 00:32:23,277 --> 00:32:24,403 Χανκ! 486 00:32:53,849 --> 00:32:55,184 Ντέιλ. 487 00:33:11,533 --> 00:33:12,951 Ξύπνησε. 488 00:33:17,873 --> 00:33:19,750 Υπναρά. 489 00:33:19,875 --> 00:33:21,460 Ντονατσάκια. 490 00:33:22,002 --> 00:33:24,379 Καλημερούδια! 491 00:33:24,880 --> 00:33:27,716 Ώστε αυτός είναι ο διάσημος φίλος του Ρας... 492 00:33:29,551 --> 00:33:31,136 Ο Χανκ, σωστά; 493 00:33:31,845 --> 00:33:33,722 Λέγε με "Κολοράδο". 494 00:33:37,392 --> 00:33:38,977 Τι κάνατε στον γάτο; 495 00:33:40,729 --> 00:33:42,397 Χάιδεψα τον γαμόγατο. 496 00:33:42,523 --> 00:33:44,775 Και με δάγκωσε. Οπότε... 497 00:33:46,068 --> 00:33:47,819 Κλότσησα τον γαμόγατο. 498 00:33:47,945 --> 00:33:50,614 Όχι. Ήρθαμε να μιλήσουμε στον άνθρωπο. 499 00:33:51,240 --> 00:33:52,950 Εντάξει. 500 00:33:54,159 --> 00:33:56,078 -Πέρασέ του λουρί. -Συγγνώμη. 501 00:33:56,828 --> 00:33:59,248 Μικρόβιο, περίμενε τη σειρά σου... 502 00:34:06,547 --> 00:34:08,297 Είναι μια κατάσταση... 503 00:34:09,382 --> 00:34:11,927 κάπως θλιβερή. 504 00:34:13,262 --> 00:34:16,681 Θα σου εξηγήσω τι συμβαίνει. 505 00:34:19,226 --> 00:34:22,728 Αυτοί οι τύποι θέλουν να σε χτυπάνε... 506 00:34:23,105 --> 00:34:25,107 μέχρι να τους πεις διάφορα. 507 00:34:25,232 --> 00:34:26,567 Εγώ, όμως, πιστεύω 508 00:34:26,692 --> 00:34:30,987 ότι κάποιος καλύτερος τρόπος θα υπάρχει για να συνεννοηθούμε. 509 00:34:38,620 --> 00:34:41,956 Κάποιοι τύποι κραδαίνουν ένα όπλο σαν να 'ναι το... 510 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 πουλί τους. 511 00:34:45,502 --> 00:34:47,920 Εγώ δεν χρειάζεται να κάνω κάτι τέτοιο. 512 00:34:49,339 --> 00:34:50,882 Είτε παίρνω αυτό που θέλω... 513 00:34:51,800 --> 00:34:54,303 είτε αφήνω το πιστόλι μου να μιλήσει. 514 00:34:54,428 --> 00:34:55,721 Συνεννοηθήκαμε; 515 00:34:55,846 --> 00:34:58,348 Ο Ρας πήγε να δει τον μπαμπά του στο Λονδίνο. 516 00:35:02,352 --> 00:35:04,646 Αλλά πρώτα σου έδωσε κάτι, σωστά; 517 00:35:04,980 --> 00:35:06,106 Ναι. 518 00:35:07,191 --> 00:35:08,942 Ναι. Υπήρχε ένα κλειδί. 519 00:35:09,443 --> 00:35:11,028 Δεν μου το έδωσε, 520 00:35:11,153 --> 00:35:13,864 αλλά το έκρυψε στην αμμοδόχο. 521 00:35:14,198 --> 00:35:15,908 Είναι στην τουαλέτα. 522 00:35:16,033 --> 00:35:17,201 Και χωρίς ξύλο. 523 00:35:17,326 --> 00:35:19,411 Χόουμ ραν, κύριε Μπέιζμπολ. 524 00:35:20,037 --> 00:35:21,580 Ήταν σε λαστιχένια σκατούλα... 525 00:35:23,332 --> 00:35:24,499 Εκεί το βρήκα. 526 00:35:24,625 --> 00:35:28,128 Ήμουν τόσο λιώμα που δεν θυμάμαι τι έγινε, 527 00:35:28,295 --> 00:35:29,838 αλλά έπλυνα τα σεντόνια... 528 00:35:29,963 --> 00:35:31,173 Λαστιχένια σκατούλα. 529 00:35:32,674 --> 00:35:33,634 Πολύ αστείο. 530 00:35:34,218 --> 00:35:35,385 Αλλά όχι κλειδί. 531 00:35:37,804 --> 00:35:40,140 Γιατί μου λες ψέματα 532 00:35:40,265 --> 00:35:41,892 όταν εγώ είμαι καλός μαζί σου; 533 00:35:42,309 --> 00:35:43,769 Δεν παίρνει από καλοσύνη. 534 00:35:47,731 --> 00:35:49,983 -Κοιτάξτε τι βρήκα. -Κάνε τα δικά σου. 535 00:35:50,108 --> 00:35:51,401 -Σταμάτα. -Η σειρά σου. 536 00:35:52,486 --> 00:35:54,988 Σας παρακαλώ, σταματήστε. Αφήστε με να σκεφτώ. 537 00:35:55,113 --> 00:35:56,198 Είχα γίνει λιώ... 538 00:36:06,708 --> 00:36:07,793 Όχι, σταματήστε! 539 00:36:10,003 --> 00:36:10,879 Το κλειδί; 540 00:36:11,505 --> 00:36:12,756 Περιμένετε, μισό... 541 00:36:13,632 --> 00:36:15,175 Γαμώτο! 542 00:36:16,969 --> 00:36:19,221 Βγάλ' τον απ' τη μέση μ' ένα ματσάκι 543 00:36:19,346 --> 00:36:21,473 -Τι ανοίγει το κλειδί; -Δεν ξέρω! 544 00:36:21,598 --> 00:36:23,141 Πήγαινέ με εκεί που έχει κοινό 545 00:36:23,267 --> 00:36:25,060 Δεν ξέρω! 546 00:36:25,185 --> 00:36:29,565 Πάρε μου μπίρα, φιστίκια Και καραμελωμένο ποπκόρν 547 00:36:30,190 --> 00:36:33,569 Ακούστε, μέθυσα. Λιποθύμησα. Δεν θυμάμαι τι το έκανα. 548 00:36:33,694 --> 00:36:36,071 Φτάνει, καριόλη! 549 00:36:37,322 --> 00:36:39,950 Παίδες, ακούγεστε ως το τέρμα του διαδρόμου. 550 00:36:40,075 --> 00:36:41,827 -Ποιος είναι; -Ο γιάπης. 551 00:36:41,952 --> 00:36:43,036 Πες του να ξεκουμπιστεί. 552 00:36:43,662 --> 00:36:44,872 Τώρα. 553 00:36:44,997 --> 00:36:46,915 Δίνε του, Ντουέιν. 554 00:36:47,374 --> 00:36:48,333 Φίλε. 555 00:36:48,458 --> 00:36:49,710 Σοβαρά. Δίνε του, ρε! 556 00:36:51,211 --> 00:36:53,422 Ρε φίλε, εσύ να του δίνεις. 557 00:36:54,047 --> 00:36:55,215 Σοβαρά; 558 00:36:55,924 --> 00:36:57,301 Όχι! 559 00:36:57,426 --> 00:36:59,178 Δίνε του, Ντουέιν! 560 00:37:02,014 --> 00:37:03,473 Τι σκατά κάνεις; 561 00:37:05,309 --> 00:37:06,185 Μας είδε, βλάκα! 562 00:37:06,310 --> 00:37:07,144 Τυχεράκια. 563 00:37:07,686 --> 00:37:08,562 Σου είπα... 564 00:37:08,687 --> 00:37:09,688 μάζεψέ τον! 565 00:37:09,813 --> 00:37:10,814 Συγγνώμη. 566 00:37:11,732 --> 00:37:13,901 Ο γιάπης θα καλέσει την αστυνομία. 567 00:37:14,359 --> 00:37:15,527 Πάμε. 568 00:37:16,403 --> 00:37:17,613 Άκουσε καλά, Χανκ. 569 00:37:20,032 --> 00:37:23,619 Ξέρουμε ότι μίλησες στην αστυνομικίνα. 570 00:37:24,453 --> 00:37:26,413 Αν ξανατηλεφωνήσεις σ' αυτήν, 571 00:37:26,538 --> 00:37:28,165 ή σε οποιονδήποτε μπάτσο, 572 00:37:28,290 --> 00:37:32,002 θα σκοτώσουμε όσους νοιάζεσαι σ' αυτόν τον κόσμο. 573 00:37:36,840 --> 00:37:40,427 Βρες το κλειδί, τηλεφώνησέ μου. Κόψε τις μαλακίες. 574 00:37:48,310 --> 00:37:49,770 Χτύπα το μπαλάκι. 575 00:37:50,270 --> 00:37:52,481 Θα πάω στην Ντίσνεϊλαντ. 576 00:37:52,940 --> 00:37:55,150 Προχώρα, Μίνι Μάους! 577 00:38:04,535 --> 00:38:06,328 Εντάξει. Κούλαρε! 578 00:38:09,164 --> 00:38:10,832 Δεν μπόρεσα να τον φροντίσω. 579 00:38:11,291 --> 00:38:12,417 Μη χειρότερα. 580 00:38:12,543 --> 00:38:14,461 -Του έκαναν κακό. -Πέρασε. 581 00:38:17,798 --> 00:38:19,091 Γεια σου, Μπάντι. 582 00:38:19,216 --> 00:38:21,426 Είσαι μεγάλος γκαντέμης, Χανκ. 583 00:38:22,719 --> 00:38:24,179 Σοβαρά, είναι εντυπωσιακό. 584 00:38:30,811 --> 00:38:31,645 Έξυπνο. 585 00:38:31,937 --> 00:38:34,731 Βλεπόμαστε συχνά και ταυτίστηκε ο κύκλος μας. 586 00:38:35,899 --> 00:38:36,733 Γλυκούλικο. 587 00:38:36,859 --> 00:38:38,527 Για να δούμε κι αυτό. 588 00:38:42,489 --> 00:38:46,410 Όχι και τόσο χάλια. Έχασες μερικά ράμματα. Δεν είναι πρόβλημα. 589 00:38:47,744 --> 00:38:49,538 -Τι κάνεις; -Καλώ ασθενοφόρο. 590 00:38:49,663 --> 00:38:52,457 -Όχι, δεν γίνεται. -Πρέπει να σου το ράψουν. 591 00:38:53,000 --> 00:38:54,001 Κάν' το εσύ. 592 00:38:54,710 --> 00:38:55,836 Δεν είμαι γιατρός. 593 00:38:56,003 --> 00:38:58,839 Δεν μπορώ να πάω στο νοσοκομείο ούτε στην αστυνομία. 594 00:39:02,718 --> 00:39:04,595 Ποιος σου το έκανε; Τι τρέχει; 595 00:39:04,720 --> 00:39:06,013 Ράψε με εσύ. Όλα καλά. 596 00:39:07,222 --> 00:39:08,599 Δεν έχω ράμματα εδώ. 597 00:39:09,474 --> 00:39:10,517 Δεν μπορώ. 598 00:39:13,937 --> 00:39:18,150 Εντάξει. Έχω κάτι. Αλλά θα σου αφήσει άσχημη ουλή. 599 00:39:25,657 --> 00:39:26,700 Μην κουνιέσαι. 600 00:39:28,410 --> 00:39:29,286 Ακίνητος. 601 00:39:30,913 --> 00:39:31,830 Εντάξει. 602 00:39:31,955 --> 00:39:34,166 Όπως το κάνουν στο μέτωπο. 603 00:39:35,751 --> 00:39:37,002 Ευχαριστώ. 604 00:39:43,634 --> 00:39:44,635 Μπορώ να... 605 00:39:44,760 --> 00:39:47,012 Όχι. Πρέπει να το αφήσεις μερικές μέρες. 606 00:39:47,804 --> 00:39:48,931 Πολύ αστείο. 607 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 Τι διάολο, Χανκ; 608 00:39:54,520 --> 00:39:57,022 Δεν θυμάμαι τι έγινε χτες βράδυ. 609 00:39:57,481 --> 00:39:58,315 Σώπα. 610 00:40:00,108 --> 00:40:02,236 Ο Πολ είπε ότι ήθελες μια χάρη. 611 00:40:02,986 --> 00:40:07,199 Άρχισες να πίνεις, τα 'δωσες όλα, σε έπιασε πικρία για το μπέιζμπολ... 612 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 Τα συνηθισμένα. 613 00:40:10,035 --> 00:40:11,995 -Πρέπει να φύγω. -Τι; 614 00:40:12,538 --> 00:40:14,748 Ακόμα δεν μου είπες τι συμβαίνει. 615 00:40:14,873 --> 00:40:16,917 Είναι κάτι που πρέπει να αντιμετωπίσω. 616 00:40:17,042 --> 00:40:20,379 -Να πάρουμε την αστυνομία. -Όχι. Είπαν όχι αστυνομία. 617 00:40:21,505 --> 00:40:22,422 Το 'χω. 618 00:40:22,548 --> 00:40:24,091 Όχι. Δεν το 'χεις. 619 00:40:24,216 --> 00:40:26,802 -Αυτοί κάνουν κακό σε γάτες. -Πρόσεχέ τον μου. 620 00:40:30,472 --> 00:40:31,932 Θα προσέχω τον Μπαντ. 621 00:40:32,057 --> 00:40:34,017 -Να προσέχεις τον εαυτό σου. -Έγινε. 622 00:40:34,476 --> 00:40:35,727 Να σε πάρω μετά; 623 00:41:09,261 --> 00:41:12,055 Paul's Bar. Ο Πολ δεν είναι εδώ. Ούτε η γυναίκα σου. 624 00:41:12,639 --> 00:41:15,851 Ο Χανκ είμαι. Χρειάζομαι το κλειδί που σου έδωσα χτες βράδυ. 625 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 Μπορείς να με πάρεις στο... 626 00:41:23,108 --> 00:41:23,942 Χανκ! 627 00:41:24,151 --> 00:41:25,152 Σκατά! 628 00:41:29,698 --> 00:41:30,824 Πρόσεχε! 629 00:41:33,869 --> 00:41:35,537 Ζωντόβολο! 630 00:41:35,662 --> 00:41:37,581 Πρόσεχε! Τι διάολο κάνεις; 631 00:41:53,055 --> 00:41:54,014 Συγγνώμη! 632 00:42:08,529 --> 00:42:09,446 Χανκ. 633 00:42:09,905 --> 00:42:11,114 Γιατί τρέχεις; 634 00:42:11,240 --> 00:42:12,449 -Γιατί; -Χαλάρωσε. 635 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 Όχι! 636 00:42:19,248 --> 00:42:20,249 Χανκ! 637 00:42:21,875 --> 00:42:23,377 Άκρη! 638 00:42:47,901 --> 00:42:48,819 Γαμώτο! 639 00:42:59,705 --> 00:43:01,832 Paul's Bar. Ο Πολ δεν είναι εδώ... 640 00:43:19,892 --> 00:43:22,144 ΑΤ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ ΕΛΙΖ ΡΟΜΑΝ 641 00:43:22,269 --> 00:43:23,187 Άλλη μια μπίρα; 642 00:43:26,273 --> 00:43:27,733 Ναι, φυσικά. 643 00:43:35,282 --> 00:43:36,408 Εδώ Χανκ Τόμσον. 644 00:43:36,533 --> 00:43:38,660 Χανκ. Θυμήθηκες τίποτα; 645 00:43:38,785 --> 00:43:40,078 Ξέρω πού είναι το κλειδί. 646 00:43:41,830 --> 00:43:44,458 -Μη με κάνεις να μαντεύω. -Πάω να το πάρω. 647 00:43:44,583 --> 00:43:48,212 -Θα έρθω μαζί σου. Για παρέα. -Το έχει φίλος. Δεν θα σε πάω εκεί. 648 00:43:48,378 --> 00:43:49,588 Ποιος φίλος; 649 00:43:49,713 --> 00:43:52,799 Η γκομενίτσα στην Τσάιναταουν. 650 00:43:52,966 --> 00:43:53,759 Τι; 651 00:43:53,842 --> 00:43:54,843 "Τι;" 652 00:43:55,177 --> 00:44:00,307 Τι; Σου είπα τι κάνουμε σ' αυτούς που νοιάζεσαι, Χανκ. 653 00:44:29,419 --> 00:44:30,254 Όχι. 654 00:44:35,425 --> 00:44:37,928 Θεέ μου! 655 00:44:42,516 --> 00:44:44,893 Άμεση Δράση. Τι επείγον έχετε; 656 00:44:45,894 --> 00:44:47,771 Εμπρός; Μ' ακούτε; 657 00:44:55,654 --> 00:44:57,906 Όταν άφησες μήνυμα και δεν με ξαναπήρες, 658 00:44:58,031 --> 00:45:00,284 μου κίνησες την περιέργεια, και σ' έψαξα. 659 00:45:00,409 --> 00:45:04,288 Εγώ σ' την έλεγα για το μπέιζμπολ, κι εσύ ήσουν πραγματικό φαινόμενο. 660 00:45:05,414 --> 00:45:08,000 Ο γέρος σου θα σε δίδαξε σωστά. 661 00:45:08,125 --> 00:45:09,501 Δεκαοχτώ. 662 00:45:10,002 --> 00:45:13,046 Θα γινόσουν από τις πρώτες επιλογές στη Μέιτζορ Λιγκ. 663 00:45:13,881 --> 00:45:15,257 Και τότε τα σκάτωσες. 664 00:45:15,591 --> 00:45:17,801 Ο πατέρας σου θα πρέπει να απογοητεύτηκε. 665 00:45:25,267 --> 00:45:27,144 Και πάει το μπέιζμπολ. 666 00:45:27,811 --> 00:45:30,147 Θα περίμενε κανείς ότι θα σε άλλαζε... 667 00:45:30,981 --> 00:45:32,107 αλλά να που είμαστε τώρα εδώ. 668 00:45:37,154 --> 00:45:38,071 Αυτό 669 00:45:38,405 --> 00:45:39,781 είναι τραύμα εξ επαφής. 670 00:45:40,240 --> 00:45:41,700 Το πιστόλι ήταν εδώ. 671 00:45:43,035 --> 00:45:45,370 Κάποιος μπήκε στο διαμέρισμά της, 672 00:45:46,163 --> 00:45:48,790 την περίμενε, και την εκτέλεσε. 673 00:45:49,666 --> 00:45:51,668 Η κοπέλα σκοτώθηκε εξαιτίας σου, 674 00:45:51,835 --> 00:45:54,046 και είναι δουλειά μου να μη δολοφονηθεί άλλος. 675 00:45:54,171 --> 00:45:56,715 Θα χρειαστώ πληροφορίες για να το κάνω αυτό. 676 00:45:56,840 --> 00:45:58,175 Είτε θα μου πεις εσύ... 677 00:46:02,554 --> 00:46:03,472 Το ‘πιασες; 678 00:46:12,481 --> 00:46:15,275 Τέλος, δεν θα τις κοιτάξεις άλλο αυτές. 679 00:46:18,028 --> 00:46:19,947 Πάμε να φύγουμε από δω. 680 00:46:20,072 --> 00:46:22,783 Έλα. Πάμε να πιούμε έναν καφέ. 681 00:46:23,200 --> 00:46:24,326 Εντάξει; 682 00:46:33,126 --> 00:46:34,294 Τι; 683 00:46:41,635 --> 00:46:43,220 Θα μου πεις τι συμβαίνει; 684 00:46:46,390 --> 00:46:49,810 Θα ήθελα αποδείξεις ότι μπορείς να μιλήσεις. 685 00:46:52,479 --> 00:46:53,981 Η μαμά μου ήταν. 686 00:46:54,731 --> 00:46:56,066 Τι ήταν η μαμά σου; 687 00:46:56,817 --> 00:46:58,193 Στο μπέιζμπολ. 688 00:46:58,735 --> 00:47:00,028 Εκείνη με προπονούσε. 689 00:47:02,239 --> 00:47:03,657 Μπράβο, μανούλα. 690 00:47:04,032 --> 00:47:07,035 Αυτοί οι Ρώσοι που έχεις μπλέξει, ο Πάβελ κι ο Αλεξέι; 691 00:47:07,160 --> 00:47:09,955 Τρέχουν μια ντόπια αλυσίδα-βιτρίνα για ένα διαβολικό αρχίδι 692 00:47:10,080 --> 00:47:12,457 στο Μπράιτον Μπιτς, τον Ιγκόρ Ντόλοχοφ. 693 00:47:12,583 --> 00:47:14,960 Κι ο κοκκινομάλλης, ο Πορτορικανός, ο Κολοράδο; 694 00:47:15,127 --> 00:47:17,462 Έχει κάτι νάιτκλαμπ στην περιοχή τους. 695 00:47:17,588 --> 00:47:19,506 Εκείνος σκότωσε την Ιβόν. 696 00:47:19,965 --> 00:47:23,886 -Έβγαλε τον λόγο περί πιστολιού; -Ναι. Ακριβώς. 697 00:47:24,011 --> 00:47:24,887 Είναι μούφα. 698 00:47:25,429 --> 00:47:28,098 Λέει μεγάλα λόγια, αλλά δεν έχει κότσια. 699 00:47:29,224 --> 00:47:32,769 Η εκτέλεση και η δολοφονία είναι το στιλ των αδερφών Ντράκερ. 700 00:47:33,437 --> 00:47:35,355 Λίπα και Σμούλι. Οι χασιδιστές. 701 00:47:36,231 --> 00:47:39,568 Μισό, μα... Εκείνη δεν είχε καμία σχέση μαζί τους. 702 00:47:39,693 --> 00:47:42,571 Οι Ρώσοι τούς οδήγησαν σ' εσένα κι εσύ σ' εκείνη. 703 00:47:42,946 --> 00:47:45,073 Το 'σκασες και τους τσάντισες. 704 00:47:45,199 --> 00:47:47,117 Ήταν μήνυμα. Μην παίζεις μαζί μας. 705 00:47:50,537 --> 00:47:53,707 Όλο αυτό το πανδαιμόνιο γίνεται για το χρήμα. 706 00:47:54,374 --> 00:47:56,585 Ένα ασυνήθιστα υπέρογκο χρηματικό ποσό. 707 00:47:56,752 --> 00:47:59,296 Και το κλειδί ανοίγει τον χώρο που είναι κρυμμένο. 708 00:47:59,421 --> 00:48:01,590 Κι ο Ρας το έκλεψε. Όχι εσύ. 709 00:48:02,549 --> 00:48:03,675 Χανκ. 710 00:48:04,635 --> 00:48:06,345 Δεν φταις εσύ. 711 00:48:09,640 --> 00:48:10,891 Κακώς δεν σε πήρα. 712 00:48:11,808 --> 00:48:14,561 Είχε δίκιο. Γιατί δεν την άκουσα; 713 00:48:15,729 --> 00:48:17,523 Είμαι μεγάλος μαλά... 714 00:48:24,404 --> 00:48:26,073 Το κλειδί είναι στο μπαρ. 715 00:48:26,907 --> 00:48:31,703 Το έδωσα στο αφεντικό μου να το κρύψει, και μετά μέθυσα και το ξέχασα. 716 00:48:32,788 --> 00:48:33,956 Εντάξει; 717 00:48:35,999 --> 00:48:36,959 Εντάξει. 718 00:48:38,210 --> 00:48:39,044 Ορίστε. 719 00:48:40,796 --> 00:48:42,130 Εντάξει. 720 00:48:43,131 --> 00:48:44,424 Αυτός... 721 00:48:45,008 --> 00:48:46,885 Αυτός είναι ο λόγος που ήρθα εδώ. 722 00:48:50,889 --> 00:48:52,724 Τι κάνουμε τώρα; 723 00:48:52,850 --> 00:48:54,434 Περιμένουμε ενισχύσεις. 724 00:48:55,978 --> 00:48:57,437 Έχεις φάει μπλακ-εντ-γουάιτ; 725 00:48:58,397 --> 00:48:59,982 Έλα. Δοκίμασέ το. 726 00:49:00,983 --> 00:49:02,442 Χάνεις. 727 00:49:05,487 --> 00:49:06,989 Όταν ήμουν μικρή, 728 00:49:07,114 --> 00:49:10,826 το μπλακ-εντ-γουάιτ ήταν το μόνο που άξιζε στην περιοχή. 729 00:49:11,577 --> 00:49:13,954 Μιλάω για όλη την Άλφαμπετ Σίτι. 730 00:49:14,079 --> 00:49:16,623 Χωρίς τις εξευγενισμένες μπιστροαηδίες. 731 00:49:16,748 --> 00:49:20,460 Μεγάλωσα στις εργατικές κατοικίες στο Riis Houses, κοντά στη Λεωφόρο D. 732 00:49:20,919 --> 00:49:23,797 Εδώ μεγάλωσα, εδώ δουλεύω. 733 00:49:23,922 --> 00:49:26,049 Αλλά δεν θα πεθάνω εδώ. 734 00:49:26,967 --> 00:49:29,928 Όταν τελειώσει όλο αυτό, θα πάω στο Τουλούμ. 735 00:49:31,430 --> 00:49:34,975 Παραλίες, μπαρ στην πισίνα στο οποίο φτάνεις κολυμπώντας... 736 00:49:35,517 --> 00:49:40,731 Θα κάθομαι εκεί, θα ακούω τα κύματα, θα σκέφτομαι τη νέα μου ζωή. 737 00:49:41,982 --> 00:49:44,943 Το μόνο πράγμα που θα μου λείψει είναι αυτό το μπισκότο. 738 00:49:49,781 --> 00:49:51,158 Έφτασαν οι ενισχύσεις. 739 00:49:56,580 --> 00:49:58,248 Πού πας, Χανκ; 740 00:50:02,377 --> 00:50:03,795 Ωραίο κασκέτο. 741 00:50:04,296 --> 00:50:06,298 Εντάξει, ξεκινάμε. 742 00:50:15,057 --> 00:50:16,475 Εντάξει. Λοιπόν; 743 00:50:16,600 --> 00:50:18,227 Πώς είναι τα πράγματα; 744 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 Ο ιδιοκτήτης κι ένας χοντρός κάνουν κόκα στο μπαρ. 745 00:50:22,105 --> 00:50:25,776 Πόση ώρα θα κάτσει ο χοντρός με το αφεντικό σου; 746 00:50:31,198 --> 00:50:34,117 -Τι έπαθε; -Νομίζει ότι σκότωσες τη δικιά του. 747 00:50:35,118 --> 00:50:37,496 Του είπα ότι δεν έχεις τα αρχίδια να το κάνεις. 748 00:50:40,624 --> 00:50:41,458 Πάμε μέσα. 749 00:50:41,583 --> 00:50:43,836 Όχι. Δεν χρειάζεται να μπούμε μέσα. 750 00:50:44,878 --> 00:50:46,255 Αυτός θα μας το φέρει. 751 00:50:47,798 --> 00:50:49,299 Εντάξει. Καλά. 752 00:50:50,133 --> 00:50:52,594 Πήγαινε εσύ να φέρεις το κλειδί. 753 00:50:53,679 --> 00:50:54,930 Άντε γαμήσου, καριόλη! 754 00:50:55,848 --> 00:50:57,224 Κόψτε τη μαλακία! 755 00:50:57,724 --> 00:50:59,309 Δείτε ένα σκληρό αντράκι... 756 00:50:59,685 --> 00:51:02,437 Χανκ, χάνεις την ουσία της όλης κατάστασης. 757 00:51:02,729 --> 00:51:03,647 ...μαλάκα. 758 00:51:03,772 --> 00:51:05,649 Σημασία δεν έχει ποιος τη σκότωσε. 759 00:51:05,774 --> 00:51:09,695 Σημασία έχει να κάνεις αυτό που πρέπει για να μη σκοτωθεί κι άλλος. 760 00:51:09,820 --> 00:51:12,197 Οπότε, θα πας στο μπαρ, 761 00:51:12,322 --> 00:51:16,368 θα πάρεις το κλειδί και θα μας το φέρεις. Και τέλος. 762 00:51:16,702 --> 00:51:18,370 Ο εφιάλτης τελειώνει. 763 00:51:20,414 --> 00:51:21,874 Έχεις ένα λεπτό, Χανκ. 764 00:51:25,502 --> 00:51:26,837 Αλλιώς θα μπούμε. 765 00:51:30,924 --> 00:51:32,593 Όχι. Ο γάτος θα μείνει εδώ. 766 00:51:35,053 --> 00:51:36,096 Ηρέμησε, Μπαντ. 767 00:51:38,348 --> 00:51:42,311 Και μετά γυρνάει και με ρωτάει αν την αγαπάω. 768 00:51:42,436 --> 00:51:45,647 Είναι λογική ερώτηση να κάνει μια κυρία στον φίλο της. 769 00:51:45,772 --> 00:51:48,984 Με βοηθάς ή με δουλεύεις; 770 00:51:49,109 --> 00:51:52,946 Ποιος κατέχει περισσότερο τη ρομαντζάδα; Εσύ ή εγώ; Φέρε εδώ. 771 00:51:53,071 --> 00:51:54,990 -Εγώ, καριόλη. -Αλήθεια; 772 00:51:55,115 --> 00:51:57,743 Ναι. Είμαι σε επαφή με τη θηλυκή μου πλευρά. 773 00:51:58,744 --> 00:51:59,786 Σώπα! 774 00:51:59,912 --> 00:52:00,996 Ανοίξτε μου. 775 00:52:02,164 --> 00:52:03,665 Ήρθε κι ο μπελάς. 776 00:52:04,458 --> 00:52:06,960 -Δεν έχει κόκα γι' αυτόν. -Ούτε αλκοόλ. 777 00:52:08,754 --> 00:52:11,131 Καλημερούδια, καλέ μου φίλε. 778 00:52:11,256 --> 00:52:14,593 -Χρειάζομαι το κλειδί μου. -Κλειδί; Πουλάς κόκα τώρα; 779 00:52:14,718 --> 00:52:16,011 Το κλειδί μου. Τώρα. 780 00:52:16,136 --> 00:52:18,847 Πού το έχασες; Μήπως είναι στο συρτάρι απολεσθέντων. 781 00:52:18,972 --> 00:52:20,557 Δεν το έχασα. Σου το έδωσα. 782 00:52:20,682 --> 00:52:24,311 Πριν ή αφού γάμησες την τσόχα στο τραπέζι του μπιλιάρδου; 783 00:52:24,436 --> 00:52:26,355 Πού είναι το κλειδί που σου 'δωσα; 784 00:52:26,480 --> 00:52:29,816 Δεν μου έδωσες τίποτα. Μόνο να με πρήζεις ξέρεις. 785 00:52:30,567 --> 00:52:32,319 -Τι; -Καλημέρα. 786 00:52:32,444 --> 00:52:34,530 -Δώστε μου ένα λεπτό. -Σιωπή. 787 00:52:34,655 --> 00:52:37,658 -Κάνουμε παρτάκι; -Ο χώρος είναι ιδιωτικός. 788 00:52:37,783 --> 00:52:40,869 -Δεν κάνουμε κακό σε κανέναν. -Θα κάνω τα στραβά μάτια. 789 00:52:40,994 --> 00:52:44,706 -Χανκ, τι τρέχει; -Ο κος Τόμσον βοηθά σε μια έρευνα. 790 00:52:44,831 --> 00:52:46,917 -Σας έδωσε ένα κλειδί χτες; -Άκου... 791 00:52:47,042 --> 00:52:49,586 Αν δεν μας πείτε πού είναι, θα κάνουμε έρευνα. 792 00:52:49,753 --> 00:52:52,673 -Δεν χρειάζεσαι ένταλμα; -Μην ανακατεύεσαι, χοντρέ. 793 00:52:52,798 --> 00:52:54,508 Μη με λες χοντρό. 794 00:52:54,633 --> 00:52:57,511 -Πες στο αφεντικό σου ότι το θες. -Ναι, αλλά... 795 00:52:58,136 --> 00:52:59,763 -Όχι. -Κούλαρε, Άμτρακ. 796 00:53:00,055 --> 00:53:01,682 Θα σε φυτέψω στο χώμα, αρχίδι! 797 00:53:01,807 --> 00:53:03,475 -Με σημαδεύεις με όπλο; -Άμτρακ! 798 00:53:03,600 --> 00:53:05,185 -Δεν είναι μπάτσος. -Χαλάρωσε! 799 00:53:05,310 --> 00:53:07,646 Ξέρω τους μπάτσους, κι αυτός δεν είναι! 800 00:53:08,689 --> 00:53:09,857 Γαμώτο! 801 00:53:12,985 --> 00:53:14,069 Άμτρακ! 802 00:53:14,194 --> 00:53:15,988 -Πού είναι το κλειδί; -Όχι, φίλε. 803 00:53:16,113 --> 00:53:17,573 -Έχεις πέντε δεύτερα. -Όχι! 804 00:53:17,865 --> 00:53:19,116 Τι κάνεις; 805 00:53:19,241 --> 00:53:20,742 Παίρνω απαντήσεις. 806 00:53:21,118 --> 00:53:23,495 -Το 'χα. -Τι διάολο λέει; 807 00:53:23,620 --> 00:53:24,997 -Κατέβασε το όπλο. -Περίμενε... 808 00:53:25,122 --> 00:53:26,540 -Μη μετράς, άκουσέ με. -Ήρεμα. 809 00:53:27,583 --> 00:53:29,543 -Ηρέμησε! -Πες του να το κατεβάσει! 810 00:53:29,668 --> 00:53:31,044 Σε παρακαλώ, φίλε. 811 00:53:33,714 --> 00:53:34,548 Θεέ μου! 812 00:53:38,177 --> 00:53:39,511 Ευχαριστώ, γαμώτο. 813 00:53:46,602 --> 00:53:48,604 Κι αυτό θα ξεγελάσει κάποιον; 814 00:53:48,729 --> 00:53:50,772 Υποτίθεται ότι αλληλοσκοτώθηκαν. 815 00:53:50,898 --> 00:53:52,191 Θα τους μπερδέψει. 816 00:53:53,317 --> 00:53:54,693 Έτσι φαίνεται. 817 00:53:56,778 --> 00:53:58,030 Ο Χανκ σού έδωσε το κλειδί. 818 00:53:58,780 --> 00:53:59,948 Το θέλω. 819 00:54:00,324 --> 00:54:02,034 -Μισό... -Στο χρηματοκιβώτιο. 820 00:54:03,035 --> 00:54:04,494 -Πολ, εγώ... -Ναι. Χανκ. 821 00:54:04,828 --> 00:54:07,789 Το κλειδί είναι στο χρηματοκιβώτιο. Εκεί που μου είπες. 822 00:54:09,416 --> 00:54:13,629 Έντεκα, 15, 64. Κάνει τα δικά του. Παίξ' το λίγο. 823 00:54:17,382 --> 00:54:21,887 -Πες μου πάλι τους αριθμούς. -11... 15... 64. 824 00:54:22,012 --> 00:54:23,347 Μα σου λέω... Πρέπει να... 825 00:54:24,056 --> 00:54:27,809 Είναι αρκετά μυστήριο. Πρέπει να ξέρεις πώς να το κάνεις. 826 00:54:27,935 --> 00:54:28,936 Γαμώτο! 827 00:54:29,061 --> 00:54:30,437 Ναι. Γαμώτο. 828 00:54:32,898 --> 00:54:33,941 Εντάξει. 829 00:54:34,483 --> 00:54:36,568 Το ανοίγεις και σηκώνεσαι. 830 00:54:37,194 --> 00:54:38,403 Εντάξει; 831 00:54:38,779 --> 00:54:39,988 Κατάλαβα. 832 00:54:45,410 --> 00:54:47,371 Είναι πολύ ευαίσθητη. 833 00:54:48,038 --> 00:54:50,290 Μόνο εμένα αφήνει να την αγγίξω. 834 00:54:50,415 --> 00:54:52,125 Έτσι, μωρό μου. 835 00:54:53,752 --> 00:54:55,003 Χανκ, εδώ είναι. 836 00:54:55,879 --> 00:54:56,713 Το βρήκα. 837 00:54:57,214 --> 00:54:58,048 Σκατά! 838 00:54:58,173 --> 00:54:59,925 -Σήκω. -Τα γόνατά μου. 839 00:55:01,176 --> 00:55:02,010 Όπλο! 840 00:55:04,388 --> 00:55:08,016 Καριόληδες! Έρχεστε στο μπαρ μου! 841 00:55:08,141 --> 00:55:10,143 Σκοτώσατε τον κολλητό μου! 842 00:55:10,269 --> 00:55:14,606 Τι σκατά, Χανκ; Τι συμβαίνει, ρε; Ποιοι είναι αυτοί; 843 00:55:15,148 --> 00:55:16,733 Σκότωσαν τον Άμτρακ. 844 00:55:16,859 --> 00:55:18,944 Μου έκαναν το μπαρ κόσκινο. Γάμα τους! 845 00:55:20,863 --> 00:55:22,155 Κάτω! 846 00:55:26,743 --> 00:55:29,496 Πυροβόλησαν τη σαύρα μου! Πάνω τους! 847 00:55:29,621 --> 00:55:31,498 Περίμενε την αστυνομία! 848 00:55:31,623 --> 00:55:33,417 Όχι, Πολ! Πολ! Μη! 849 00:55:45,721 --> 00:55:49,016 -Πέτα το κλειδί από τη σχισμή, Χανκ. -Δεν ξέρω πού είναι! 850 00:55:49,141 --> 00:55:51,143 Δεν χάθηκε ο κόσμος. 851 00:55:51,268 --> 00:55:53,353 Βγες έξω και μπορούμε να... 852 00:55:53,478 --> 00:55:56,064 -Δεν βγαίνω. -Πρέπει να βγεις, Χανκ. 853 00:55:56,190 --> 00:55:59,484 Αν συλληφθείς τώρα, θα φορτωθείς τα πάντα. 854 00:55:59,610 --> 00:56:00,944 Θα το φροντίσω εγώ. 855 00:56:01,862 --> 00:56:02,905 Πρέπει να φύγουμε. 856 00:56:03,947 --> 00:56:06,033 Μπορώ να σε ξεμπλέξω, Χανκ. 857 00:56:06,158 --> 00:56:08,327 Αλλά πρέπει να έχω το κλειδί. 858 00:56:08,452 --> 00:56:11,038 Αν συλληφθείς, τη γάμησες. 859 00:57:09,847 --> 00:57:12,349 Ψιτ, Τζέισον. 860 00:57:12,474 --> 00:57:15,269 -Θα σε χαρακώσω! Πίσω! -Ο Χανκ είμαι. Ο Χάρι. 861 00:57:16,395 --> 00:57:17,646 Ο Χάρι. 862 00:57:17,771 --> 00:57:21,775 -Έχεις το παντελόνι μου, φίλε. -Φίλε, πολύ ωραίο παντελόνι. 863 00:57:21,900 --> 00:57:24,695 Το ξέρω, αλλά νομίζω ότι ξέχασα κάτι στην τσέπη. 864 00:57:27,239 --> 00:57:29,032 Συγγνώμη για την ενόχληση... 865 00:57:31,660 --> 00:57:32,953 Αυτό εννοείς; 866 00:57:33,078 --> 00:57:35,789 Ναι, αυτό. Σ' ευχαριστώ. Κράτα το παντελόνι. 867 00:57:36,290 --> 00:57:38,750 Ρε φίλε. Είσαι ξηγημένος, Χάρι. 868 00:57:58,312 --> 00:58:00,898 Έχετε ένα νέο μήνυμα. 869 00:58:01,023 --> 00:58:03,650 Χένρι! Θεέ μου, πιστεύεις τι έκαναν; 870 00:58:03,775 --> 00:58:07,112 Έχουν ρέντα, και οι Μετς και οι Καμπς χέζονται πάνω τους. 871 00:58:07,237 --> 00:58:09,656 Θα τα καταφέρουν και χωρίς τον σούπερσταρ τους. 872 00:58:09,781 --> 00:58:12,618 Αν είχα λεφτά, θα ερχόμουν να το δούμε μαζί. 873 00:58:13,619 --> 00:58:15,162 Είσαι καθόλου καλύτερα; 874 00:58:15,287 --> 00:58:16,705 Πάρε με. Σ' αγαπώ. 875 00:58:16,830 --> 00:58:18,081 Γερά, Τζάιαντς! 876 00:58:42,606 --> 00:58:46,068 Καριόλη! Γιατί με χτύπησες στο κεφάλι, μαλάκα; 877 00:58:46,652 --> 00:58:48,904 Πού με έμπλεξες; Τι σκατά γίνεται εδώ; 878 00:58:49,029 --> 00:58:50,155 Περίμενε! 879 00:58:50,280 --> 00:58:51,156 Παίδες. 880 00:58:57,329 --> 00:58:58,956 Είναι μουνόπανο, έτσι, Χανκ; 881 00:58:59,081 --> 00:59:01,416 Εσύ είσαι αυτός. Γιατί μου άφησες αυτό; 882 00:59:02,251 --> 00:59:04,670 -Τι, δώσ' το μου αυτό. -Τι ανοίγει; 883 00:59:05,629 --> 00:59:07,881 -Πού είναι τα λεφτά; -Ποια λεφτά; 884 00:59:08,799 --> 00:59:10,175 Σκότωσαν την Ιβόν, Ρας. 885 00:59:13,971 --> 00:59:15,013 Φιλαράκι... 886 00:59:20,477 --> 00:59:22,521 Πάμε να πάρουμε τη ρόδα μου; 887 00:59:25,607 --> 00:59:27,526 -Εσύ θα οδηγήσεις. -Όχι. 888 00:59:27,651 --> 00:59:29,570 -Εσύ θα οδηγήσεις. -Όχι. 889 00:59:29,695 --> 00:59:31,655 Φίλε, έχω θολώσει. 890 00:59:32,030 --> 00:59:33,365 Δεν οδηγώ. 891 00:59:33,866 --> 00:59:35,993 Κάθε αρχίδι από την Καλιφόρνια οδηγεί. 892 00:59:36,493 --> 00:59:38,161 -Όχι εγώ. -Τι θα πει αυτό; 893 00:59:38,287 --> 00:59:39,705 Άντε γαμήσου. 894 00:59:40,581 --> 00:59:41,790 Δεν έμαθες να οδηγείς; 895 00:59:41,915 --> 00:59:44,293 Γι' αυτό σε έδιωξαν από το Χόλιγουντ; 896 00:59:44,418 --> 00:59:45,711 Δεν είμαι από κει. 897 00:59:46,170 --> 00:59:48,130 Που λέει ο λόγος, Χανκ. 898 00:59:53,177 --> 00:59:55,179 Τι; Είναι οι Idles! 899 00:59:56,471 --> 00:59:58,056 Βάλε ζώνη. 900 01:00:05,647 --> 01:00:08,025 Ανταλλαγή πυροβολισμών σε μπαρ στο Ιστ Βίλατζ. 901 01:00:08,150 --> 01:00:09,651 Τουλάχιστον τρεις νεκροί. 902 01:00:09,776 --> 01:00:13,530 Η αστυνομία αναζητά έναν υπάλληλο του μπαρ που ξέφυγε... 903 01:00:16,783 --> 01:00:17,910 Τα σκάτωσες, φίλε. 904 01:00:18,535 --> 01:00:19,369 Εγώ; 905 01:00:20,787 --> 01:00:24,416 Άντε γαμήσου, Ρας! Έτσι εκτέλεσαν την Ιβόν. 906 01:00:24,541 --> 01:00:26,084 Κι ο Κολοράδο σκότωσε τον Άμτρακ. 907 01:00:27,044 --> 01:00:30,214 Η Ρόμαν σκότωσε τον Κολοράδο, και μετά σκότωσαν τον Πολ. 908 01:00:31,298 --> 01:00:32,341 Όχι τον Πολ. 909 01:00:32,466 --> 01:00:34,051 Τι έκανες μαζί τους, ρε; 910 01:00:34,593 --> 01:00:35,552 Θα εξηγήσω. 911 01:00:36,720 --> 01:00:39,014 Μόνο αν σταματήσεις να με βαράς. 912 01:00:39,932 --> 01:00:40,766 Ναι; 913 01:00:40,849 --> 01:00:41,683 Καλά. 914 01:00:42,893 --> 01:00:44,019 Φίλε, είναι απλό. 915 01:00:44,520 --> 01:00:49,399 Στα νιάτα μου, γνώρισα τους Λίπα και Σμούλι, τους Εβραίους. 916 01:00:49,525 --> 01:00:53,362 Ήμουν ο μη Εβραίος τους, ας πούμε, έσπρωχνα διάφορα γι' αυτούς. 917 01:00:53,487 --> 01:00:54,947 Σαν τι; 918 01:00:55,072 --> 01:00:57,282 Παπούτσια για τένις. Γλειφιτζούρια. 919 01:00:57,407 --> 01:00:59,409 Ναρκωτικά, φιλαράκι. Αυτό κάνω. 920 01:00:59,535 --> 01:01:01,203 Στα κλαμπ του Κολοράδο. 921 01:01:01,328 --> 01:01:02,162 Γαμιέσαι! 922 01:01:02,955 --> 01:01:05,832 Χαθήκαμε με τον Λίπα και τον Σμούλι, 923 01:01:05,958 --> 01:01:07,668 αλλά πρόσφατα επανεμφανίστηκαν 924 01:01:07,793 --> 01:01:11,672 έχοντας στα χέρια τους μια σεβαστή ποσότητα βελγικού έκσταση. 925 01:01:11,839 --> 01:01:13,549 Και μάλιστα ήταν δυναμίτης. 926 01:01:13,674 --> 01:01:16,760 Τα μάτια σου πάνε από τη μία και το σαγόνι σου απ' την άλλη. 927 01:01:17,135 --> 01:01:19,137 Αλλά το κακό ήταν 928 01:01:19,263 --> 01:01:22,057 ότι με είχε τσακώσει πρόσφατα η Ρόμαν. 929 01:01:22,391 --> 01:01:25,853 Έπρεπε να της καρφώσω κάποιον, αλλιώς θα με έκλεινε μέσα. 930 01:01:25,978 --> 01:01:28,230 Έτσι, όταν έμαθα για το έκσταση... 931 01:01:28,647 --> 01:01:29,857 την ενημέρωσα. 932 01:01:29,982 --> 01:01:34,069 Αλλά έτσι διεφθαρμένη που είναι, δεν ήθελε να τους συλλάβει. 933 01:01:34,194 --> 01:01:39,575 Βλέπεις, είναι χρεωμένη στον Ρώσο μαφιόζο, τον Ιγκόρ. 934 01:01:39,700 --> 01:01:40,909 ΑΠΟΘΗΚΗ 935 01:01:41,034 --> 01:01:43,161 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 936 01:01:43,287 --> 01:01:47,416 Η Ρόμαν κανόνισε να προωθηθεί η Χ μέσα από τα κλαμπ του Κολοράδο. 937 01:01:47,541 --> 01:01:49,084 Όλοι θα έπαιρναν μερίδιο. 938 01:01:49,209 --> 01:01:50,627 Αλλά άκου το πρόβλημα. 939 01:01:50,794 --> 01:01:55,174 Δεν εμπιστεύονταν ο ένας τον άλλον. Ήθελαν να γίνει η μοιρασιά στο τέλος. 940 01:01:55,299 --> 01:01:58,302 Και γι' αυτό χρειάζονταν έναν τραπεζίτη. 941 01:01:58,427 --> 01:02:00,679 Και τα εμπιστεύτηκαν σ' εσένα; 942 01:02:00,804 --> 01:02:04,808 Τι με πέρασες; Η δουλειά μου είναι. Τους ξέρω. Έχουμε παρελθόν. 943 01:02:04,933 --> 01:02:08,854 Άσε που τους τρέμω. Ξέρουν ότι δεν θα τους τη φέρω. 944 01:02:08,979 --> 01:02:11,398 -Μόνο που το έκανες. -Όχι επίτηδες. 945 01:02:11,523 --> 01:02:14,276 -Ο μπαμπάς σου έπαθε εγκεφαλικό; -Ναι, πέθανε. 946 01:02:14,359 --> 01:02:15,194 ΜΠΑΜΠΑΣ 947 01:02:18,071 --> 01:02:19,948 Φίλε, λυπάμαι. 948 01:02:21,241 --> 01:02:23,410 -Δεν πήγες να τους τα φας; -Όχι! 949 01:02:24,703 --> 01:02:28,332 Μου τηλεφώνησαν για τον μπαμπά. Στην πτήση είχα τρελαθεί. 950 01:02:28,457 --> 01:02:33,295 Φτάνω στο Λονδίνο, ο μπαμπάς είναι στην Εντατική, η μισή μούρη σαν πουτίγκα. 951 01:02:35,547 --> 01:02:37,466 Φιλαράκι, γαμώτο, ζαλίζομαι. 952 01:02:40,219 --> 01:02:43,889 Και τότε το συνειδητοποιώ. Την έκανα χωρίς να ενημερώσω. 953 01:02:44,014 --> 01:02:47,809 Μου έχουν αφήσει χίλια μηνύματα που λένε ότι είμαι νεκρός αν δεν φέρω τα λεφτά. 954 01:02:47,935 --> 01:02:49,353 Και πού είναι; 955 01:02:56,485 --> 01:02:58,195 Τι περιμένεις; 956 01:03:02,824 --> 01:03:04,993 Κράτα το. Κάνε κάτι χρήσιμο. 957 01:03:12,292 --> 01:03:14,503 Καλώς όρισες στη γαμημένη Νάρνια. 958 01:03:22,636 --> 01:03:25,556 Θα κάναμε τη μοιρασιά τη μέρα που έφυγα. 959 01:03:27,724 --> 01:03:29,434 Πόσα είναι; 960 01:03:30,435 --> 01:03:31,645 Λίγο πάνω από... 961 01:03:32,479 --> 01:03:33,397 τέσσερα εκατομμύρια. 962 01:03:34,439 --> 01:03:36,608 Κι έβαλες το κλειδάκι στην αμμοδόχο; 963 01:03:36,733 --> 01:03:40,153 Ναι. Δεν περίμενα ο γείτονάς μου να ψάξει τα σκατά της γάτας. 964 01:03:41,196 --> 01:03:45,701 -Εντάξει. Οπότε, θα ενημερώσουμε τη Ρόμαν. -Δεν είναι εμπιστοσύνης. 965 01:03:45,826 --> 01:03:47,369 Δεν είναι τόσο απλό. 966 01:03:47,494 --> 01:03:51,331 Γάμα τα αυτά! Θέλω να πάω σπίτι μου. Να δω τη μαμά μου. 967 01:03:51,456 --> 01:03:52,541 Σκατά. 968 01:03:53,166 --> 01:03:54,209 Η μαμά. 969 01:03:55,252 --> 01:03:56,795 Τηλέφωνο. 970 01:03:56,920 --> 01:03:58,297 Θες να της τηλεφωνήσεις; 971 01:03:58,422 --> 01:03:59,464 Ναι. 972 01:04:00,382 --> 01:04:02,342 Μη μου φας όλα τα δωρεάν λεπτά. 973 01:04:03,177 --> 01:04:05,012 Ναι. Παρακαλώ, δεν κάνει τίποτα. 974 01:04:07,764 --> 01:04:09,016 Δεν γαμιέσαι. 975 01:04:16,899 --> 01:04:18,567 Γεια σου, μαμά. Εγώ είμαι. 976 01:04:20,402 --> 01:04:22,696 Ναι, σκίζουν. Άκου. 977 01:04:22,821 --> 01:04:28,160 Θα ακούσεις νέα, μάλλον στην τηλεόραση, ή ίσως η αστυνομία να... 978 01:04:29,786 --> 01:04:32,998 Μαμά, πρέπει να με ακούσεις. Δεν είναι αλήθεια, εντάξει; 979 01:04:33,123 --> 01:04:34,917 Δεν έκανα αυτά που λένε. 980 01:04:37,127 --> 01:04:39,087 -Δεν μπορώ να εξηγήσω. -Κλείσ' το. 981 01:04:39,213 --> 01:04:41,423 -Είμαι καλά. Κλείνω. Σ' αγαπώ. -Κλείσ' το. 982 01:04:41,548 --> 01:04:42,674 Γερά, Τζάιαντς. 983 01:04:43,759 --> 01:04:46,887 Νομίζουν ότι τους την έφερα, Χανκ. Είμαι νεκρός. 984 01:04:47,304 --> 01:04:49,431 Ακόμα κι αν εμφανιστώ με το χρήμα. 985 01:04:49,556 --> 01:04:51,600 Γι' αυτό θα το πάρω και θα την κάνω. 986 01:04:51,725 --> 01:04:53,560 Με πτήση από το ΛαΓκουάρντια. 987 01:04:54,269 --> 01:04:55,521 Κι εγώ τι θα απογίνω; 988 01:04:57,022 --> 01:04:59,107 Λυπάμαι, φίλε. Την πούτσισες. 989 01:05:00,943 --> 01:05:02,027 Μπες μέσα. 990 01:05:02,402 --> 01:05:03,362 Σε παρακαλώ. 991 01:05:04,488 --> 01:05:05,656 Μπες μέσα! 992 01:05:06,698 --> 01:05:09,409 Εντάξει. Πάρε το κινητό σου. 993 01:05:35,352 --> 01:05:36,395 Εντάξει. 994 01:05:40,983 --> 01:05:42,943 Ρας, πού σκατά χάθηκες; 995 01:05:43,068 --> 01:05:45,195 -Ο Χανκ είμαι. -Χανκ; 996 01:05:45,320 --> 01:05:46,864 Ο Ρας επέστρεψε. 997 01:05:46,989 --> 01:05:48,991 -Κι εγώ έχω τα λεφτά. -Ενδιαφέρον. 998 01:05:49,116 --> 01:05:52,286 Είπες ότι μπορείς να με ξεμπλέξεις. Πώς; 999 01:05:52,661 --> 01:05:56,498 Θα χρειαστούν πολλά λαδώματα. Γι' αυτό χρειάζομαι τα λεφτά. 1000 01:05:57,457 --> 01:05:58,917 Και κάτι ακόμα. 1001 01:05:59,042 --> 01:06:00,502 Ακούω. 1002 01:06:00,669 --> 01:06:02,171 Ένα εξιλαστήριο θύμα. 1003 01:06:02,546 --> 01:06:05,048 Εκτός αν θες να κάνεις 20 χρόνια με ισόβια. 1004 01:06:05,591 --> 01:06:06,675 Ναι, έχω κάποιον. 1005 01:06:07,968 --> 01:06:10,345 Εντάξει. Άκου πού θα φέρεις τα λεφτά. 1006 01:06:10,470 --> 01:06:12,181 Όχι, εγώ θα σου πω πού. 1007 01:06:12,723 --> 01:06:14,808 Καλώς. Ποιο είναι το σχέδιό σου; 1008 01:06:14,933 --> 01:06:17,436 Πρώτον, θέλω τον γάτο. 1009 01:06:18,187 --> 01:06:20,189 -Πού πάμε; -Στο ΛαΓκουάρντια. 1010 01:06:20,314 --> 01:06:21,315 Ναι! 1011 01:06:22,274 --> 01:06:23,317 Οδήγα εσύ. 1012 01:06:23,442 --> 01:06:25,027 -Θα σου πω πού να πας. -Όχι... 1013 01:06:25,152 --> 01:06:28,363 Εσύ θα οδηγήσεις. Βάλε ζώνη. Μια χαρά θα τα πας. 1014 01:06:31,116 --> 01:06:32,034 Πρόσεχε! 1015 01:06:32,159 --> 01:06:33,452 Σκατά! 1016 01:06:33,577 --> 01:06:35,913 Εντάξει. Καλά είμαι. 1017 01:06:36,038 --> 01:06:37,414 -Εντάξει; -Κάνε στην άκρη. 1018 01:06:37,539 --> 01:06:39,082 Σκάσε. Εγώ οδηγώ. 1019 01:06:42,461 --> 01:06:44,004 Εντάξει, σταμάτα εδώ. 1020 01:06:52,763 --> 01:06:53,639 Φτάσαμε νωρίς. 1021 01:06:53,764 --> 01:06:55,599 Ώρα για τα αθλητικά και το μπέιζμπολ. 1022 01:06:55,724 --> 01:06:58,060 Οι Μετς αντιμετωπίζουν τους Μπρέιβς... 1023 01:06:59,228 --> 01:07:02,272 Ο Μάικ Πιάτσα στην τρίτη ρίψη του. Δύο στις βάσεις. 1024 01:07:02,397 --> 01:07:04,024 Το κωλομπέιζμπολ. 1025 01:07:04,149 --> 01:07:06,026 Οι Τζάιαντς παλεύουν για την πρόκριση. 1026 01:07:06,151 --> 01:07:09,071 Να σου πω για την Πρέμιερ Λιγκ να δω αν σε νοιάζει. 1027 01:07:09,613 --> 01:07:13,242 Στο μεταξύ, στο Κολοράντο, οι Τζάιαντς προηγούνται. 1028 01:07:13,367 --> 01:07:14,868 Ναι, ρε. 1029 01:07:16,495 --> 01:07:18,288 Ο παγωτατζής. 1030 01:07:20,541 --> 01:07:22,626 Είμαστε στο Φλάσινγκ Μέντοους; 1031 01:07:23,335 --> 01:07:25,587 Θα πάρουμε τον Μπαντ πριν την πτήση. 1032 01:07:25,712 --> 01:07:26,630 Τον Μπάντι; 1033 01:07:26,755 --> 01:07:28,048 Πού είναι; 1034 01:07:28,549 --> 01:07:30,717 Ρε. Σε ποιον έδωσες τον γάτο μου; 1035 01:07:35,347 --> 01:07:36,723 Δεν τον έδωσα σε κανέναν. 1036 01:07:40,143 --> 01:07:43,021 Μουνόπανο! Θα με σκοτώσει! 1037 01:07:43,146 --> 01:07:44,189 -Σκάσε. -Παράτα με. 1038 01:07:44,314 --> 01:07:45,649 -Θα με σκοτώσει. -Όχι. 1039 01:07:45,774 --> 01:07:47,818 Και μετά θα σκοτώσει εσένα. 1040 01:07:47,943 --> 01:07:49,778 Απλώς... Σταμάτα. 1041 01:07:50,612 --> 01:07:51,738 Πίστεψέ με, Χανκ. 1042 01:07:51,864 --> 01:07:53,282 Γιατί να το κάνω αυτό; 1043 01:07:55,784 --> 01:07:57,494 Κύριε Μπέιζμπολ! 1044 01:07:59,663 --> 01:08:00,831 Γαμώτο! 1045 01:08:00,956 --> 01:08:03,292 -Πού είναι τα λεφτά; -Δεν τα 'χω. 1046 01:08:03,417 --> 01:08:06,461 -Μην την πιστεύεις. -Το θέμα ήταν να φέρεις τα λεφτά. 1047 01:08:06,628 --> 01:08:09,673 Έφερα το κλειδί, κι ο Ρας θα σας πάει στα λεφτά. 1048 01:08:09,798 --> 01:08:10,924 Αυτή σκότωσε την Ιβόν. 1049 01:08:11,049 --> 01:08:12,968 Όχι, Χανκ. Εσύ θα με πας εκεί. 1050 01:08:13,093 --> 01:08:14,344 -Ξέχασέ το. -Θα σε φάει! 1051 01:08:14,469 --> 01:08:16,180 -Και μετά εμένα! -Μέσα κι οι δύο. 1052 01:08:16,305 --> 01:08:18,140 Όχι! Δεν πάω πουθενά! 1053 01:08:18,265 --> 01:08:20,350 -Ρας! -Άντε γαμήσου! Γαμήσου! 1054 01:08:20,475 --> 01:08:21,435 Ρε! 1055 01:08:23,687 --> 01:08:24,520 Γαμώτο. 1056 01:08:28,108 --> 01:08:31,653 Ναι, ρε, έτσι! Γαμιόληδες. Έτσι, μαλάκες, κάντε πίσω! 1057 01:08:31,778 --> 01:08:33,572 Μπαντ. 1058 01:08:33,697 --> 01:08:37,910 Ακίνητος! Ναι, άντε γαμήσου, σταμάτα. 1059 01:08:38,035 --> 01:08:40,453 Βάλε τον γάτο στο αμάξι! 1060 01:08:40,578 --> 01:08:42,080 Μη! Πίσω! 1061 01:08:42,206 --> 01:08:43,457 Άντε γαμηθείτε! 1062 01:08:44,082 --> 01:08:45,709 Γαμώτο! 1063 01:08:46,084 --> 01:08:47,085 Έλα δω, μωρή! 1064 01:08:47,252 --> 01:08:49,046 -Κάνε άκρη! -Γαμώτο! 1065 01:08:49,171 --> 01:08:50,546 Αμάν! 1066 01:08:50,631 --> 01:08:51,465 Γαμώτο! 1067 01:08:55,135 --> 01:08:55,969 Τι κάνεις; 1068 01:08:56,094 --> 01:08:58,346 Άντε γαμήσου, μουνόπανο! 1069 01:08:59,640 --> 01:09:00,515 Σκατά! 1070 01:09:01,433 --> 01:09:02,600 -Γαμώτο! -Γαμώτο! 1071 01:09:04,770 --> 01:09:05,979 Γαμώτο! 1072 01:09:06,479 --> 01:09:09,649 -Νομίζω ότι η Ρόμαν σκότωσε την Ιβόν. -Κόφ' το! 1073 01:09:09,774 --> 01:09:12,736 -Της φύτεψαν σφαίρα στον κρόταφο. -Δεν θέλω κουβέντα! 1074 01:09:12,861 --> 01:09:14,904 Έτσι σκότωσε τον Κολοράδο η Ρόμαν. 1075 01:09:15,029 --> 01:09:17,407 Ρας, δεν είχε λόγο να το κάνει! 1076 01:09:17,533 --> 01:09:20,118 Αν είχε πάει σπίτι της για να βρει το κλειδί; 1077 01:09:20,243 --> 01:09:23,412 Μπήκε η Ιβόν, και τέλος. Μπαμ! Μία σφαίρα στον κρόταφο. 1078 01:09:28,126 --> 01:09:29,545 Το κέρατό μου! 1079 01:09:30,754 --> 01:09:32,631 Πάτα το. Πάτα το, Ρας! 1080 01:09:32,756 --> 01:09:34,675 Πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ! 1081 01:09:45,477 --> 01:09:46,937 -Πού πάω; -Δεξιά. 1082 01:09:47,062 --> 01:09:48,272 -Δεξιά. -Έγινε. 1083 01:09:50,649 --> 01:09:52,401 Γαμώτο! 1084 01:09:52,526 --> 01:09:53,443 Εντάξει! 1085 01:09:53,569 --> 01:09:55,028 Έχω χεστεί πάνω μου! 1086 01:09:55,153 --> 01:09:56,947 -Πού πας; -Χριστέ μου... 1087 01:10:00,409 --> 01:10:01,368 Άντε γαμήσου! 1088 01:10:01,493 --> 01:10:03,537 -Σανίδωσέ το. -Καριόληδες! 1089 01:10:04,329 --> 01:10:06,206 Όχι! Γαμώτο! 1090 01:10:06,331 --> 01:10:07,749 Γαμημένη μπατσίνα! 1091 01:10:07,875 --> 01:10:10,002 Καριόληδες! Θεέ μου! 1092 01:10:11,170 --> 01:10:12,004 Γαμώτο! 1093 01:10:12,838 --> 01:10:13,672 Φρένο! 1094 01:10:13,755 --> 01:10:14,923 Τι... 1095 01:10:24,099 --> 01:10:25,100 Γαμώτο. 1096 01:10:27,186 --> 01:10:28,353 Γαμώτο. 1097 01:10:30,189 --> 01:10:31,523 Εντάξει, γκάζι. 1098 01:10:31,648 --> 01:10:32,691 Πολύ αστείο, μουνόπανα! 1099 01:10:32,816 --> 01:10:34,401 Πάμε. 1100 01:10:36,486 --> 01:10:39,448 Να τοι. Έλα! Φύγαμε! 1101 01:10:42,367 --> 01:10:45,704 Αμάν. Φιλάρα, πραγματικά, δεν νιώθω πολύ καλά τώρα. 1102 01:10:46,246 --> 01:10:47,998 Ρας. Ρε! 1103 01:10:48,123 --> 01:10:49,124 Ρας. 1104 01:10:49,458 --> 01:10:50,876 Ρας! 1105 01:10:55,297 --> 01:10:59,426 Πραγματικά δεν νομίζω ότι θα έπρεπε να οδηγώ. 1106 01:11:01,595 --> 01:11:03,347 Κωλοστάδιο Σέι. 1107 01:11:04,806 --> 01:11:06,767 Νομίζω ότι άφησα αναμμένο το μάτι. 1108 01:11:09,394 --> 01:11:10,854 Ναι. 1109 01:11:23,951 --> 01:11:25,827 -Πρέπει να καθίσω. -Συγγνώμη. 1110 01:11:26,119 --> 01:11:27,412 Μόλις μπούμε στο τρένο. 1111 01:11:27,538 --> 01:11:29,998 Φλάσινγκ-Μέιν Στριτ, τοπικός συρμός εφτά. 1112 01:11:30,123 --> 01:11:31,458 Αριστερά! 1113 01:11:31,583 --> 01:11:32,876 Προχωρήστε! 1114 01:11:35,295 --> 01:11:38,423 Αυτός ο οπαδός των Τζάιαντς έβρισε τους Μετς. Ακούτε; 1115 01:11:39,007 --> 01:11:40,884 Αυτός εκεί! Γαμιέσαι! 1116 01:11:41,009 --> 01:11:43,428 Ναι, γαμήστε τον οπαδό των Τζάιαντς! 1117 01:11:44,346 --> 01:11:47,516 Δίνε του! Οι Τζάιαντς είναι για τα μπάζα! 1118 01:11:51,520 --> 01:11:53,605 Οι θύρες κλείνουν. 1119 01:12:20,090 --> 01:12:22,384 Απίστευτο. Μπάντι. 1120 01:12:22,509 --> 01:12:23,844 Ο γάτος μου. 1121 01:12:24,928 --> 01:12:28,724 Στην επόμενη στάση, αλλάζουμε συρμό και σε πάμε στο νοσοκομείο. 1122 01:12:29,808 --> 01:12:32,144 Θέλω να προσέχεις τον Μπαντ, Χανκ. 1123 01:12:32,269 --> 01:12:33,770 Δεν θα πάθει τίποτα. 1124 01:12:34,354 --> 01:12:36,732 Φρόντισε να το κάνεις. 1125 01:12:37,858 --> 01:12:39,443 Ηλίθιε. 1126 01:12:41,528 --> 01:12:43,280 Εντάξει, ώρα να κατέβουμε. 1127 01:13:11,016 --> 01:13:12,392 Πεθαίνω της πείνας. 1128 01:13:13,018 --> 01:13:15,062 Κινέζικο ή μπεργκεράκια. 1129 01:13:15,521 --> 01:13:16,855 Πρέπει να φάω. 1130 01:14:19,126 --> 01:14:21,336 Μικρέ. Τέλος διαδρομής. 1131 01:14:55,621 --> 01:14:56,622 Μ' ακούς, Χανκ; 1132 01:14:57,206 --> 01:14:58,999 Ένα έχω να σου πω. 1133 01:14:59,333 --> 01:15:04,087 Οδός Χάνοβερ 1115, Πάτερσον, Καλιφόρνια. 1134 01:15:04,796 --> 01:15:07,549 Σκέφτεσαι να τρέξεις σπίτι, στη μανούλα; 1135 01:15:07,674 --> 01:15:09,009 Ξανασκέψου το. 1136 01:15:09,134 --> 01:15:11,553 Όλοι γύρω σου καταλήγουν νεκροί. 1137 01:15:11,678 --> 01:15:15,140 Ο κολλητός σου στο λύκειο. Το αφεντικό σου. Το κορίτσι σου. 1138 01:15:15,265 --> 01:15:17,893 Και τώρα βρήκαν τον Ρας στο Γκραντ Σέντραλ; 1139 01:15:18,018 --> 01:15:20,729 Άρα, εσύ είσαι το εξιλαστήριο θύμα. 1140 01:15:20,854 --> 01:15:23,065 Όλοι νομίζουν ότι είσαι ο δολοφόνος. 1141 01:15:23,190 --> 01:15:24,816 Είσαι ήδη νεκρός. 1142 01:15:24,942 --> 01:15:27,486 Φέρε τα λεφτά στο Hermitage Club. 1143 01:15:27,611 --> 01:15:28,820 Στο Μπράιτον Μπιτς. 1144 01:15:28,946 --> 01:15:30,197 Σε δύο ώρες. 1145 01:15:30,822 --> 01:15:33,784 Κι ίσως να μπορέσω να σταματήσω τις παράπλευρες απώλειες. 1146 01:15:34,535 --> 01:15:36,703 Δεν μπορείς να κρύβεσαι για πάντα. 1147 01:15:55,180 --> 01:15:56,473 Γαμώτο! 1148 01:16:44,855 --> 01:16:47,191 Όχι, μαμά, φύγε από το σπίτι. 1149 01:16:48,400 --> 01:16:51,445 Ναι, το ξέρω. Ξέρω τι λένε οι ειδήσεις. 1150 01:16:51,570 --> 01:16:54,239 Ναι, ξέρω ότι ξέρεις ότι δεν ισχύει. Αλλά... 1151 01:16:54,364 --> 01:16:57,826 Άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους εξαιτίας μου. 1152 01:16:59,328 --> 01:17:00,871 Δεν ήταν ατύχημα. 1153 01:17:00,996 --> 01:17:02,956 Δεν είναι σαν το τροχαίο, μαμά... 1154 01:17:03,081 --> 01:17:06,376 Όχι, είναι ακριβώς σαν αυτό, μαμά... 1155 01:17:07,252 --> 01:17:08,795 επειδή εγώ έφταιγα. 1156 01:17:10,297 --> 01:17:11,882 Εγώ σκότωσα τον Ντέιλ. 1157 01:17:14,176 --> 01:17:15,552 Εγώ το έκανα, μαμά. 1158 01:17:15,844 --> 01:17:19,139 Σκότωσα τον Ντέιλ, και σκεφτόμουν μόνο ότι γάμησα το γόνατό μου 1159 01:17:19,264 --> 01:17:22,643 κι ότι δεν μπορούσα να παίξω μπέιζμπολ. Ούτε που τον σκέφτηκα. 1160 01:17:23,936 --> 01:17:25,270 Σκότωσα τον Ντέιλ. 1161 01:17:25,395 --> 01:17:26,939 Και σηκώθηκα κι έφυγα. 1162 01:17:27,272 --> 01:17:28,649 Δεν ανέλαβα τις ευθύνες μου. 1163 01:17:28,774 --> 01:17:33,111 Άκουσέ με, μαμά. Θέλω να φύγεις από το σπίτι. Πήγαινε στην Τζάκι. 1164 01:17:33,529 --> 01:17:35,656 Δες το παιχνίδι στο σπίτι της, μαμά! 1165 01:17:36,031 --> 01:17:39,868 Σε παρακαλώ. Μου υπόσχεσαι ότι θα πας; 1166 01:17:40,661 --> 01:17:43,413 Εντάξει. Έγινε. Σ' αγαπώ, μαμά. 1167 01:17:45,499 --> 01:17:46,750 Γερά, Τζάιαντς. 1168 01:17:53,423 --> 01:17:55,884 Μπαντ. Κάτσε να σε βοηθήσω. 1169 01:18:13,402 --> 01:18:14,403 ΕΒΡΑΙΟΙ 1170 01:18:15,153 --> 01:18:17,155 ΚΛΩΒΟΙ ΜΠΑΤΙΝΓΚ 1171 01:18:18,574 --> 01:18:19,700 Ρας. 1172 01:18:19,825 --> 01:18:21,702 Όχι, είμαι ο γείτονας, ο Χανκ. 1173 01:18:23,036 --> 01:18:25,330 Χανκ; Ο κολπατζής. 1174 01:18:26,415 --> 01:18:27,833 Ναι. Αυτός. 1175 01:18:27,958 --> 01:18:29,293 Πού είναι ο Ρας; 1176 01:18:29,960 --> 01:18:31,128 Νεκρός. 1177 01:18:31,503 --> 01:18:32,963 Μεγάλη ανατροπή. 1178 01:18:34,047 --> 01:18:35,674 Ξέρω πού είναι τα λεφτά. 1179 01:18:35,799 --> 01:18:37,009 Εντάξει. 1180 01:18:37,384 --> 01:18:38,677 Κάνε μου μια χάρη, Χανκ. 1181 01:18:38,802 --> 01:18:40,846 Μη μας κάνεις να σε κυνηγάμε πάλι. 1182 01:18:41,346 --> 01:18:43,724 Όχι. Τέρμα το κυνηγητό. 1183 01:18:48,145 --> 01:18:50,189 Έχεις καταπληκτικό σουίνγκ. 1184 01:18:50,314 --> 01:18:52,482 Μου θυμίζει τον Γκιλ Χότζες. 1185 01:19:20,385 --> 01:19:21,887 Ωραίος γάτος. 1186 01:19:23,347 --> 01:19:26,475 Λοιπόν, Χανκ, ξέρεις ότι δεν πρέπει να μας τη φέρεις; 1187 01:19:27,643 --> 01:19:28,977 -Ναι. -Ωραία. 1188 01:19:29,102 --> 01:19:32,147 -Ξέρεις πού είναι τα λεφτά μας, Χανκ; -Κλειδωμένα. 1189 01:19:33,440 --> 01:19:35,901 -Ο Ρας είχε το κλειδί. -Πού είναι ο Ρας; 1190 01:19:38,487 --> 01:19:39,321 Τον σκότωσα. 1191 01:19:42,407 --> 01:19:43,617 Πώς το έκανες αυτό; 1192 01:19:44,660 --> 01:19:46,495 Τον χτύπησα με ρόπαλο του μπέιζμπολ. 1193 01:19:51,458 --> 01:19:52,626 Έχεις το κλειδί του; 1194 01:19:54,670 --> 01:19:56,296 Όχι, η Ρόμαν το έχει. 1195 01:19:57,297 --> 01:19:59,591 Αλλά μόνο εγώ ξέρω πού είναι τα λεφτά. 1196 01:20:01,176 --> 01:20:04,137 Και έχω ραντεβού μαζί της σε μία ώρα. 1197 01:20:07,474 --> 01:20:10,519 Βαρέθηκες τη ζωή σου και θα πέσεις στην παγίδα της; 1198 01:20:10,936 --> 01:20:12,980 Θα σκοτώσει τη μαμά μου, αν δεν πάω. 1199 01:20:14,606 --> 01:20:15,816 Πού είναι τα λεφτά; 1200 01:20:21,071 --> 01:20:23,448 Θα σας πω αφού σκοτώσετε τη Ρόμαν. 1201 01:20:29,788 --> 01:20:32,207 Να του βγάλω τα μάτια; 1202 01:20:32,332 --> 01:20:34,668 Πριν μάθουμε πού είναι τα λεφτά; 1203 01:20:35,002 --> 01:20:36,587 Πριν πάρουμε το κλειδί; 1204 01:20:36,712 --> 01:20:39,381 Αν του βγάλω τα μάτια, θα μας πει. 1205 01:20:39,506 --> 01:20:42,176 Κοίταξέ τον. Είναι ανθεκτικός στα βασανιστήρια. 1206 01:20:42,301 --> 01:20:47,347 Θα χάσουμε την ευκαιρία να σκοτώσουμε τη Ρόμαν και να πάρουμε το κλειδί. 1207 01:20:47,472 --> 01:20:49,975 Τότε, ας τη βρούμε τώρα. Πάμε! 1208 01:20:51,393 --> 01:20:53,187 Πρέπει να πάμε στης Μπαμπί 1209 01:20:53,937 --> 01:20:55,439 για Σαμπάτ, αδερφέ. 1210 01:20:55,564 --> 01:20:57,065 Και ο μη Εβραίος; 1211 01:20:58,984 --> 01:21:01,778 Η αγάπη της Μπαμπί δεν έχει όρια... 1212 01:21:06,575 --> 01:21:09,703 Πρέπει να πάμε σε ένα μιτσβά, Χανκ. Ξέρεις τι είναι; 1213 01:21:09,828 --> 01:21:13,373 Κάτι σαν ειδική χάρη. Δεν πιστεύω να είσαι Εβραίος; 1214 01:21:18,754 --> 01:21:20,464 Το χαλά! 1215 01:21:28,263 --> 01:21:29,097 Κι αυτός; 1216 01:21:29,640 --> 01:21:32,017 Τι σόι επισκέπτη μού φέρατε; 1217 01:21:32,142 --> 01:21:33,310 Ο Χανκ είναι... 1218 01:21:33,602 --> 01:21:34,770 καινούριος φίλος. 1219 01:21:35,020 --> 01:21:36,355 Βιώνει ψυχική οδύνη. 1220 01:21:36,480 --> 01:21:38,023 Ψυχική οδύνη. Τον βοηθάμε. 1221 01:21:38,774 --> 01:21:41,985 Τα βάσανα στον άνθρωπο είναι σαν τη σκουριά στο σίδερο. 1222 01:21:43,779 --> 01:21:44,863 Είναι Εβραίος; 1223 01:21:45,864 --> 01:21:46,907 Μισός Εβραίος. 1224 01:21:47,032 --> 01:21:47,908 Το καλό μισό. 1225 01:21:50,911 --> 01:21:53,747 Δεν έχει σημασία. Είναι ευπρόσδεκτος. 1226 01:21:54,373 --> 01:21:55,999 Πέρασε μέσα, πέρασε. 1227 01:21:59,127 --> 01:22:00,838 Δεν έχω το κλειδί. 1228 01:22:03,131 --> 01:22:04,675 Έτσι φαίνεται. 1229 01:22:08,262 --> 01:22:10,180 Ο χρόνος τρέχει. 1230 01:22:11,515 --> 01:22:13,433 Καλύτερα να βεβαιωθούμε. 1231 01:22:15,352 --> 01:22:16,728 Αν η Ρόμαν πεθάνει, 1232 01:22:16,854 --> 01:22:19,815 ένα λιγότερο πρόβλημα για σένα, σωστά; 1233 01:22:20,440 --> 01:22:24,736 Πρέπει να πεθάνουν όλοι επειδή προσπάθησαν να μας κλέψουν. 1234 01:22:28,866 --> 01:22:30,617 Εντάξει, ντύσου. 1235 01:22:31,493 --> 01:22:33,287 Φάε, κοκαλιάρη. 1236 01:22:33,912 --> 01:22:34,913 Ευχαριστώ. 1237 01:22:38,458 --> 01:22:40,127 Τρώγε, γιατί θα θυμώσει. 1238 01:22:55,559 --> 01:22:56,768 Κορίτσια, όχι! 1239 01:22:56,894 --> 01:22:58,145 Βγείτε έξω! 1240 01:22:58,270 --> 01:23:00,689 Στρώστε το τραπέζι! 1241 01:23:01,940 --> 01:23:05,277 Το μέρος που θέλει να συναντηθείτε, το Hermitage, 1242 01:23:05,402 --> 01:23:07,654 είναι το κλαμπ του Ιγκόρ Ντόλοχοφ. 1243 01:23:07,988 --> 01:23:10,115 Φανταχτερό μέρος. Σαν ρωσικό Βέγκας. 1244 01:23:10,240 --> 01:23:11,658 Φίσκα στους μαφιόζους. 1245 01:23:11,783 --> 01:23:13,410 Θα είναι στην κοσμάρα τους. 1246 01:23:13,702 --> 01:23:15,370 Δεν θα το περιμένουν. 1247 01:23:16,163 --> 01:23:17,497 -Θεού θέλοντος. -Θεού θέλοντος. 1248 01:23:19,583 --> 01:23:20,959 Άρα θα γίνει. 1249 01:23:37,643 --> 01:23:41,522 Γιατί φεύγετε; Το Σαμπάτ πλησιάζει! 1250 01:23:41,647 --> 01:23:43,524 Μπαμπί, πρέπει να φύγουμε. 1251 01:23:43,649 --> 01:23:45,776 Θα γυρίσουμε νωρίτερα, Μπαμπί. 1252 01:23:46,151 --> 01:23:47,778 Δεν κάνει να οδηγήσετε! 1253 01:23:48,362 --> 01:23:49,738 Ο Χανκ θα οδηγήσει. 1254 01:23:49,863 --> 01:23:51,698 Αν είναι μισός Εβραίος... 1255 01:23:51,823 --> 01:23:54,076 Θα οδηγήσει η μη εβραϊκή του πλευρά. 1256 01:23:54,368 --> 01:23:55,994 Δεν είναι αστείο. 1257 01:23:57,579 --> 01:23:58,580 Χανκ. 1258 01:23:59,373 --> 01:24:02,167 Φαίνεσαι γλυκό παιδί. 1259 01:24:02,459 --> 01:24:05,003 Γιατί τσακώνεται ένα τόσο γλυκό παιδί; 1260 01:24:09,007 --> 01:24:13,011 Αν δεν μπορείς να δαγκώσεις, μην τρίζεις τα δόντια σου. 1261 01:24:15,055 --> 01:24:15,889 Ευχαριστώ. 1262 01:24:18,350 --> 01:24:19,601 Πηγαίνετε! Τελειώνετε! 1263 01:24:20,185 --> 01:24:22,271 Φέρε πίσω τους γιους μου για Κιντούς! 1264 01:24:24,648 --> 01:24:25,941 -Αμάξι! -Προσοχή! 1265 01:24:26,066 --> 01:24:27,109 Αμάξι! 1266 01:24:30,404 --> 01:24:32,114 Ελεύθερα! 1267 01:24:32,739 --> 01:24:35,492 -Εδώ είναι καλά. Ακριβώς εδώ. -Ναι, αδερφέ. 1268 01:24:35,617 --> 01:24:36,451 Εντάξει. 1269 01:24:40,998 --> 01:24:42,708 Έχεις πυροβολήσει ποτέ, Χανκ; 1270 01:24:43,375 --> 01:24:44,209 Όχι. 1271 01:24:44,334 --> 01:24:46,420 Το πιο εύκολο πράγμα στον κόσμο. 1272 01:24:47,462 --> 01:24:48,589 Θλιβερός κόσμος. 1273 01:24:48,964 --> 01:24:49,882 Διαλυμένος κόσμος. 1274 01:24:50,674 --> 01:24:51,717 Δεν θα χρειαστώ όπλο. 1275 01:24:53,468 --> 01:24:54,720 Δεν θα σου δίναμε. 1276 01:24:58,640 --> 01:24:59,600 Να δω τα χέρια σου. 1277 01:25:01,476 --> 01:25:02,311 Τελείωνε. 1278 01:25:02,686 --> 01:25:03,979 Να τα δω. 1279 01:25:04,104 --> 01:25:05,355 Ναι, τελείωνε. 1280 01:25:05,480 --> 01:25:07,274 Έχει μαλακά χέρια, έτσι; 1281 01:25:07,816 --> 01:25:09,568 -Ήρεμα. -Σταμάτα. Ακίνητος. 1282 01:25:09,693 --> 01:25:10,569 Ακίνητος! 1283 01:25:10,694 --> 01:25:13,697 Όχι. Ελάτε τώρα! Νόμιζα ότι θα ερχόμουν μαζί σας. 1284 01:25:13,822 --> 01:25:16,200 Γιατί να ρισκάρουμε τη ζωή σου; 1285 01:25:16,533 --> 01:25:18,619 Θέλουμε να μας πας στα λεφτά. Ναι; 1286 01:25:18,744 --> 01:25:20,412 Πρέπει να ξέρω ότι τελείωσε. 1287 01:25:20,537 --> 01:25:21,997 Αλλιώς, ξεχάστε το. 1288 01:25:22,331 --> 01:25:23,999 Θα κάνεις ό,τι σου πούμε. 1289 01:25:24,917 --> 01:25:28,462 Διαφορετικά, δεν θα πειράξουμε τη μανούλα σου. 1290 01:25:28,629 --> 01:25:33,008 Αλλά θα κάνουμε πράγματα στον γιόκα της, που θα ευχόταν να ήταν νεκρή. 1291 01:25:34,801 --> 01:25:35,928 Το καταλαβαίνεις, Χανκ. 1292 01:25:36,595 --> 01:25:38,222 Περίμενε εδώ. Ηρέμησε. 1293 01:25:40,766 --> 01:25:42,142 Όλα θα πάνε καλά. 1294 01:25:44,520 --> 01:25:46,355 Ευλογίες και επιτυχίες! 1295 01:26:53,505 --> 01:26:54,923 Πανάθεμά το. 1296 01:27:12,524 --> 01:27:15,319 Γαμώτο! Τελείωνε. 1297 01:27:26,747 --> 01:27:27,831 Ρε! 1298 01:27:27,956 --> 01:27:29,833 Παιδιά! 1299 01:27:30,250 --> 01:27:31,835 Λάθος κατεύθυνση! 1300 01:27:32,002 --> 01:27:33,378 Παιδιά! 1301 01:27:33,504 --> 01:27:34,630 Σκατά. 1302 01:27:50,479 --> 01:27:51,563 Μαλάκα! 1303 01:28:24,471 --> 01:28:25,931 Κύριε Μπέιζμπολ. 1304 01:28:28,433 --> 01:28:29,601 Ψηλά τα χέρια; 1305 01:28:34,106 --> 01:28:35,107 Έχουμε μπιρίτσα εδώ. 1306 01:28:35,232 --> 01:28:36,567 Καραμελωμένο ποπκόρν. 1307 01:28:38,277 --> 01:28:40,320 Θέλετε και πατάτες ως συνοδευτικό; 1308 01:29:27,242 --> 01:29:29,286 Το κλειδί. Τώρα. 1309 01:29:31,371 --> 01:29:32,206 Δεν το έχω. 1310 01:29:33,248 --> 01:29:34,166 Πού είναι; 1311 01:29:35,626 --> 01:29:36,835 Το πέταξα στη θάλασσα. 1312 01:29:38,504 --> 01:29:40,255 Με δουλεύεις; 1313 01:29:41,924 --> 01:29:44,218 Ποτέ δεν ξέρεις τι μπορεί να προκύψει. 1314 01:30:07,574 --> 01:30:08,700 Γαμώτο! 1315 01:30:11,662 --> 01:30:14,122 -Δεν θα τραβήξεις τη σκανδάλη. -Σκάσε! 1316 01:30:29,596 --> 01:30:31,473 Για μια στιγμή το πίστεψα. 1317 01:30:34,309 --> 01:30:36,186 Δεν είσαι δολοφόνος. 1318 01:30:37,980 --> 01:30:39,314 Σωστά. Δεν είμαι. 1319 01:30:43,485 --> 01:30:44,987 Αλλά αυτοί είναι. 1320 01:30:59,042 --> 01:30:59,960 Πάρε το κλειδί. 1321 01:31:01,420 --> 01:31:02,754 Δεν το έχει. 1322 01:31:04,047 --> 01:31:05,257 Τι; 1323 01:31:05,382 --> 01:31:06,425 Ελάτε. 1324 01:31:08,093 --> 01:31:09,595 -Ρε. -Χανκ. 1325 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 Μπαντ, όλα καλά. Εγώ είμαι εδώ. 1326 01:31:34,870 --> 01:31:35,787 Αυτός ο τύπος. 1327 01:31:35,913 --> 01:31:37,039 Παλαβιάρης. 1328 01:31:38,498 --> 01:31:40,417 Έλα, ώρα να πηγαίνουμε. 1329 01:31:40,542 --> 01:31:41,752 Πού πας; 1330 01:31:41,919 --> 01:31:42,878 Θα οδηγήσω. 1331 01:31:43,462 --> 01:31:44,421 Είναι Σαμπάτ. 1332 01:31:45,839 --> 01:31:47,591 Ο αδερφός μου ο ραβίνος. 1333 01:31:47,883 --> 01:31:50,302 -Θα οδηγήσεις εσύ, Χανκ. -Δεν οδηγώ. 1334 01:31:51,178 --> 01:31:54,014 Χανκ, αρκετά γελάσαμε με τις πλάκες σου. 1335 01:31:54,473 --> 01:31:58,393 Αλλά αρκετές αμαρτίες κάναμε και χωρίς να οδηγούμε στο Σαμπάτ. 1336 01:32:01,104 --> 01:32:02,564 Οδήγα, Χανκ. 1337 01:32:19,957 --> 01:32:22,751 -Βάλτε ζώνες. -Οδήγα, Χανκ. Σε παρακαλώ. 1338 01:32:22,876 --> 01:32:24,711 Ξεκίνα. 1339 01:32:25,420 --> 01:32:26,797 Ορίστε. 1340 01:32:27,840 --> 01:32:30,801 Τον νου σου στον δρόμο, Χανκ. Αργά και σταθερά. 1341 01:32:33,512 --> 01:32:35,681 Και τώρα τι θα με κάνετε; 1342 01:32:37,391 --> 01:32:40,269 Η έξυπνη κίνηση θα ήταν να σε ξεφορτωθούμε. 1343 01:32:41,311 --> 01:32:44,064 Αλλά το παλικάρι αγαπάει τη μαμά του. 1344 01:32:44,189 --> 01:32:46,859 Προσπαθεί να είναι εντάξει απέναντί της. Κι είναι παλαβός. 1345 01:32:47,818 --> 01:32:50,612 Γίνεται να μην τον συμπαθήσεις; 1346 01:32:52,948 --> 01:32:54,491 Εσύ τι θα ήθελες, Χανκ; 1347 01:32:56,785 --> 01:32:57,703 Να γυρίσω πίσω. 1348 01:33:00,038 --> 01:33:04,042 Με αυτά που είδες κι έκανες, δεν ξέρω αν έχουν χώρο για σένα. 1349 01:33:07,838 --> 01:33:08,672 Τι; 1350 01:33:10,090 --> 01:33:11,842 Θέλεις καθαρή συνείδηση; 1351 01:33:11,967 --> 01:33:13,719 Νομίζεις ότι γίνεται αυτό; 1352 01:33:16,180 --> 01:33:17,222 Δεν ξέρω. 1353 01:33:23,145 --> 01:33:26,773 -Δεν μπορεί να μας κάνει κακό. -Τον συμπαθεί και η Μπαμπί. 1354 01:33:33,572 --> 01:33:37,284 -Μπορούμε να σου δώσουμε εκατό χιλιάρικα. -Και κάτι παραπάνω. 1355 01:33:37,701 --> 01:33:41,413 Κάτι παραπάνω από 100 χιλιάρικα για τις υπηρεσίες σου. 1356 01:33:43,415 --> 01:33:45,626 Θα έφτανες μακριά με τόσα λεφτά. 1357 01:33:46,710 --> 01:33:50,005 Μπορεί η αστυνομία να πιστέψει ότι δεν σκότωσες τον Ρας. 1358 01:33:50,631 --> 01:33:53,675 Έτσι; Είναι προφανές ότι δεν είσαι δολοφόνος, Χανκ. 1359 01:33:56,261 --> 01:33:57,596 Μου κάνετε μιτσβά; 1360 01:33:59,389 --> 01:34:01,225 Σου κάνουμε μιτσβά. 1361 01:34:02,809 --> 01:34:05,729 -Τι έπαθε ο αναπτήρας; -Εγώ φταίω. 1362 01:34:05,854 --> 01:34:07,356 -Αδερφέ, Σαμπάτ. -Καλά. 1363 01:34:07,481 --> 01:34:09,107 Ο Χανκ θα μου το ανάψει. 1364 01:34:09,233 --> 01:34:10,275 Ορίστε. 1365 01:34:11,026 --> 01:34:12,528 Τώρα κάνε μου εσύ μιτσβά. 1366 01:34:27,501 --> 01:34:28,836 Τράβα τη σκανδάλη. 1367 01:34:30,504 --> 01:34:32,422 Το πιο εύκολο πράγμα στον κόσμο. 1368 01:34:48,772 --> 01:34:51,149 Δεν θα τον έκλεβα. Χρειαζόμουν αναπτήρα. 1369 01:34:51,608 --> 01:34:52,609 Αδερφέ. 1370 01:34:53,318 --> 01:34:54,361 Μη μιλάς! 1371 01:34:57,739 --> 01:34:59,116 Λυπούμαστε για το κορίτσι. 1372 01:34:59,867 --> 01:35:02,119 Μας ανάγκασες να σε κυνηγήσουμε, Χανκ. 1373 01:35:02,244 --> 01:35:06,915 -Έπρεπε να πάρεις ένα μήνυμα. -Τον εαυτό σου πρέπει να κατηγορείς. 1374 01:35:08,792 --> 01:35:10,127 Θλιβερός κόσμος. 1375 01:35:12,254 --> 01:35:13,380 Διαλυμένος κόσμος. 1376 01:35:26,435 --> 01:35:27,352 Τι κάνεις; 1377 01:35:28,562 --> 01:35:31,648 Κόψε. Δεν θέλουμε να τραβήξουμε τα βλέμματα. 1378 01:35:32,608 --> 01:35:33,442 Ήρεμα, Χανκ. 1379 01:35:33,567 --> 01:35:35,819 -Όπα. -Κόψε. 1380 01:35:35,944 --> 01:35:38,739 -Χανκ, κόψε! -Ρε! Τι κάνεις; Χανκ! 1381 01:35:39,198 --> 01:35:41,241 -Χανκ! -Κόψε! Θα τα βρούμε! 1382 01:35:41,366 --> 01:35:42,743 -Χανκ! -Κόψε, Χανκ! 1383 01:35:43,076 --> 01:35:44,828 -Χανκ! -Χανκ! Κόψε! 1384 01:35:44,953 --> 01:35:46,330 Σταμάτα! 1385 01:36:28,497 --> 01:36:31,291 Είσαι καλά; Είσαι. 1386 01:36:35,254 --> 01:36:36,421 Εντάξει. 1387 01:36:41,301 --> 01:36:43,637 Δεν έπρεπε να τον αφήσουμε να οδηγήσει. 1388 01:37:03,615 --> 01:37:04,783 ΜΑΪΝΕΡ, ΡΑΣΕΛ 1389 01:37:04,908 --> 01:37:07,202 Μου είπαν να αποφύγω τον υπόγειο. 1390 01:37:07,327 --> 01:37:10,706 Δεν περιμένεις να τρακάρεις μέσα σε ταξί, έτσι δεν είναι; 1391 01:37:10,831 --> 01:37:13,458 Ποιος φοράει ζώνη; Οι γιαγιάδες; 1392 01:37:13,584 --> 01:37:16,503 Έφυγα από το παρμπρίζ με τη μούρη. 1393 01:37:16,670 --> 01:37:18,380 -Έπαθε κανείς άλλος κάτι; -Όχι. 1394 01:37:18,505 --> 01:37:22,676 Το μόνο σίγουρο είναι ότι θα σύρω την εταιρεία ταξί στα δικαστήρια. 1395 01:37:22,801 --> 01:37:24,928 -Αποσκευές, κε Μάινερ; -Μόνο μία. 1396 01:37:26,054 --> 01:37:27,139 Ρε. 1397 01:37:29,308 --> 01:37:30,475 Ασήκωτη. 1398 01:37:31,059 --> 01:37:34,479 Ναι, ενισχυτής και μαλακίες. Έχω κάτι εμφανίσεις εκεί κάτω. 1399 01:37:49,036 --> 01:37:50,078 Καλό ταξίδι. 1400 01:37:50,454 --> 01:37:51,288 Ευχαριστώ. 1401 01:37:59,379 --> 01:38:00,214 Ο επόμενος. 1402 01:38:00,297 --> 01:38:03,300 Μην αφήνετε τις αποσκευές σας αφύλακτες. 1403 01:38:03,425 --> 01:38:04,927 Εγώ είμαι, μαμά. 1404 01:38:05,427 --> 01:38:06,845 Ναι, είμαι καλά. 1405 01:38:07,262 --> 01:38:09,306 Γύρνα σπίτι. Είσαι ασφαλής τώρα. 1406 01:38:10,599 --> 01:38:14,228 Άκουσέ με. Μαμά, πρέπει να λείψω για λίγο καιρό. 1407 01:38:14,353 --> 01:38:15,854 Αλλά όλα θα πάνε καλά. 1408 01:38:17,356 --> 01:38:19,608 Όχι, δεν μπορώ να γυρίσω σπίτι. 1409 01:38:19,733 --> 01:38:22,819 Πρέπει να φροντίσω τον εαυτό μου για λίγο καιρό. 1410 01:38:23,445 --> 01:38:26,907 Θα λάβεις ένα πακέτο τις επόμενες μέρες. 1411 01:38:28,700 --> 01:38:31,161 Είναι τα μισά απ' όσα έχω στον κόσμο. 1412 01:38:32,871 --> 01:38:36,625 Μαμά, πρέπει να κλείσω τώρα, αλλά σ' αγαπώ πολύ. 1413 01:38:36,750 --> 01:38:39,002 Θα δεις τον αγώνα μπαράζ στο σπίτι. 1414 01:38:39,336 --> 01:38:40,671 Γερά, Τζάιαντς. 1415 01:38:44,049 --> 01:38:45,759 ΤΟΥΛΟΥΜ 1416 01:39:08,448 --> 01:39:10,367 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ πολύ. 1417 01:39:24,715 --> 01:39:27,426 Είχαμε δορυφορική, αλλά ο τυφώνας την έριξε. 1418 01:39:28,302 --> 01:39:30,137 Τώρα έχουμε αυτό... 1419 01:39:31,430 --> 01:39:32,431 Μπέιζμπολ, πειράζει; 1420 01:39:35,350 --> 01:39:36,727 Μπίρα; Μαργαρίτα; 1421 01:39:41,315 --> 01:39:42,691 Κλαμπ σόδα. 1422 01:39:44,109 --> 01:39:45,360 Ωραίος γάτος. 1423 01:39:47,571 --> 01:39:49,489 Τον φροντίζεις; 1424 01:39:50,407 --> 01:39:51,825 Προσπαθώ. 1425 01:39:54,786 --> 01:39:55,621 Δαγκώνει. 1426 01:39:55,704 --> 01:39:56,955 Πήραν τις θέσεις τους. 1427 01:39:59,791 --> 01:40:01,793 Έχετε τα ίδια μάτια. 1428 01:40:01,960 --> 01:40:04,046 Ο Μπάρι Μποντς, που δεν έχει παίξει, 1429 01:40:04,171 --> 01:40:06,965 όχι μόνο θα παίξει, αλλά είναι κι ο πιθανός... 1430 01:40:07,090 --> 01:40:09,009 Μόνο εσύ κι εγώ, Μπαντ. 1431 01:40:09,134 --> 01:40:12,137 ...αν και οι Τζάιαντς ήταν πίσω στο σκορ όταν ξεκίνησε. 1432 01:40:12,638 --> 01:40:14,848 Μπάρι Μποντς εναντίον Μαλχόλαντ. 1433 01:40:14,973 --> 01:40:17,768 Έξι χόουμ ραν για τον Μποντς σε 46 προσπάθειες. 1434 01:40:17,893 --> 01:40:20,604 Ο Μποντς ρίχνει με τις βάσεις γεμάτες. 1435 01:40:20,729 --> 01:40:21,563 ΤΖ 1 ΚΑΜΠΣ 5 1436 01:40:21,647 --> 01:40:22,940 Και ξεκινάει. 1437 01:40:54,221 --> 01:40:55,055 ΜΠΟΝΤΣ 1438 01:40:55,138 --> 01:40:56,765 ΓΕΡΑ, ΤΖΑΪΑΝΤΣ! 1439 01:41:10,821 --> 01:41:11,989 Πλάκα κάνεις! 1440 01:46:36,355 --> 01:46:38,357 Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου