1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,108 --> 00:01:07,651 Do toho, Thompsone! 4 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 -Jeď, Bobby! -To dáš! 5 00:01:10,195 --> 00:01:11,488 -Skvělý! -Jo! 6 00:01:11,613 --> 00:01:13,657 Běž! Dej to... 7 00:01:14,491 --> 00:01:15,659 Sejf! 8 00:01:27,588 --> 00:01:33,510 ŽIVOT V HAJZLU 9 00:01:52,779 --> 00:01:57,409 ČTYŘI HODINY RÁNO... 10 00:02:02,664 --> 00:02:04,666 BAR U PAULA 11 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 Poslední objednávky! 12 00:02:15,594 --> 00:02:18,555 -Všechno v pohodě, Paule? -Naprosto, Hanku. 13 00:02:20,015 --> 00:02:21,058 Díky, Spo. 14 00:02:21,183 --> 00:02:23,769 Hanku, jsi skvělej. Díky, kámo. 15 00:02:24,895 --> 00:02:25,812 Ale no tak, hoši. 16 00:02:29,691 --> 00:02:33,487 Ti tvoji hoši skončili. Mets už mají divokou kartu. 17 00:02:33,904 --> 00:02:37,491 Mám tě fakt rád, Amtraku, ale běž ve vší úctě do prdele. 18 00:02:37,616 --> 00:02:38,659 Hanku! Vidíš to? 19 00:02:40,285 --> 00:02:42,913 Hele! Tady tancovat nemůžete. 20 00:02:43,038 --> 00:02:45,040 -Co je to kurva za blbost. -Ty vole? 21 00:02:45,165 --> 00:02:47,084 Giuliani tvrdí, že je to zločin. 22 00:02:47,209 --> 00:02:48,043 Jdi do hajzlu. 23 00:02:48,126 --> 00:02:51,630 Ty vole. Pojď si zatančit se mnou. Dáme bachatu. 24 00:02:51,797 --> 00:02:53,882 -V klidu, kámo. -Nakopej jim prdel, Hanku. 25 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 Já to vyřeším. 26 00:02:55,425 --> 00:02:58,512 Rundu panáků na mě a pak vypadnete. 27 00:02:58,637 --> 00:03:00,931 -Tak to kurva jo. -Dobrý. 28 00:03:01,056 --> 00:03:02,474 Dám vám něco fakt dobrýho. 29 00:03:02,599 --> 00:03:03,767 Zasraný puberťáci. 30 00:03:03,892 --> 00:03:05,269 -Hanku. -Salud. 31 00:03:05,394 --> 00:03:08,146 Spočítáš tržbu a uložíš prachy? 32 00:03:08,897 --> 00:03:11,233 Tak my si přečteme pár básní 33 00:03:11,358 --> 00:03:14,278 a ze střechy budeme sledovat východ slunce. 34 00:03:14,403 --> 00:03:17,531 -Ano? -Bylo to v sedmdesátým pátým. 35 00:03:17,656 --> 00:03:20,742 Lou mě požádal, abych šel za Andym. Ale nevěděl jsem... 36 00:03:20,868 --> 00:03:22,870 Tak dopijte, končíme! 37 00:03:24,913 --> 00:03:26,999 -Zvládneš to tu, Britt? -Jasně. 38 00:03:38,927 --> 00:03:39,761 Hele! 39 00:03:41,138 --> 00:03:44,433 Nevím, jestli poznávám obličej, ale tyhle jsou mi povědomý. 40 00:03:45,267 --> 00:03:46,101 To je úroveň. 41 00:03:46,226 --> 00:03:48,187 Ty tady házíš kozama. 42 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Dneska jsem někoho zachránila. Předávkoval se. 43 00:03:50,856 --> 00:03:52,024 No to je skvělý. 44 00:03:52,524 --> 00:03:55,485 Teď jsem samej adrenalin a moc mi to nemyslí. 45 00:03:56,153 --> 00:03:58,947 Půjdeme k tobě. Můžeš využít mýho špatnýho úsudku. 46 00:03:59,072 --> 00:04:00,908 Jsem na něm přímo závislej. 47 00:04:02,159 --> 00:04:03,327 Fajn. Hned jsem tady. 48 00:04:04,203 --> 00:04:06,788 Giants včera udělali 18 runů. 49 00:04:07,122 --> 00:04:08,916 A dneska neudělali ani dva. 50 00:04:09,208 --> 00:04:12,085 Jak můžou s takovýmhle výkonem vyhrát další tři zápasy? 51 00:04:12,252 --> 00:04:15,130 Říkáš mi věci, který vůbec nejsou sexy. 52 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 Já jsem sexy, i když mlčím. 53 00:04:17,507 --> 00:04:20,093 No tak koukej zavřít zobák. 54 00:04:29,144 --> 00:04:31,730 Ale no tak, mládeži. Dělejte to v soukromí. 55 00:04:33,440 --> 00:04:34,816 Omlouvám se, slečno Kitty. 56 00:04:37,986 --> 00:04:39,571 Dobrý? Hej! 57 00:04:39,696 --> 00:04:41,782 Čaues, co tu kurva zevluješ, týpku? 58 00:04:42,991 --> 00:04:44,284 Á, přišel komik. 59 00:04:44,409 --> 00:04:46,870 Nic lepšího neumíš? Zníš jako Dick Van Dyke. 60 00:04:46,995 --> 00:04:48,956 Čau, Yvonne. Vypadáš pěkně. 61 00:04:49,081 --> 00:04:50,874 Dáváte rychlou šukačku, že jo? 62 00:04:50,999 --> 00:04:52,918 Russ, okouzlující jako vždycky. 63 00:04:53,043 --> 00:04:55,462 -Fajn, o co jde? -O nic. Postaráš se mi o Buda. 64 00:04:55,629 --> 00:04:58,632 Počkej, to ne. Na to vůbec nejsem ten pravej. 65 00:04:58,757 --> 00:05:00,342 -Kdo je Bud? -Můj spolubydlící. 66 00:05:00,467 --> 00:05:01,593 Jeho kocour. 67 00:05:01,718 --> 00:05:02,678 -Kočky mám ráda. -Fajn. 68 00:05:02,803 --> 00:05:05,514 -Kouše. -Nikdy tě kurva nekousnul. Miluje tě. 69 00:05:05,639 --> 00:05:08,642 -Ať se postará někdo jinej... -Hele, přestaň myslet na sebe. 70 00:05:08,767 --> 00:05:11,019 Tátu ranila mrtvice. Musím letět do Londýna. 71 00:05:11,144 --> 00:05:15,649 Takže ho nakrmíš, dáš mu trochu lásky a on bude v sedmým nebi. 72 00:05:16,024 --> 00:05:17,609 Pánové. Už je trochu pozdě. 73 00:05:18,443 --> 00:05:19,695 -Vyser si. -Promiň, Duane. 74 00:05:19,820 --> 00:05:22,948 Já fakt rád pařím, ale někdo z nás musí ráno pracovat. 75 00:05:23,073 --> 00:05:24,366 -Vyser si. -Jasně, Duane. 76 00:05:24,491 --> 00:05:26,076 Přece nebudu volat poldy. 77 00:05:26,201 --> 00:05:30,163 Hele! Seru ti na tvůj džob na Wall Street a na tvý zasraný prachy! 78 00:05:30,289 --> 00:05:31,999 -Můj táta umírá! -Russi. 79 00:05:32,124 --> 00:05:35,127 Ty zasranej kokote. Svážu tě, stáhnu tě z kůže a předhodím tý kočce. 80 00:05:35,294 --> 00:05:37,796 Já nejsem žádnej bankovní jupíckej ksindl. 81 00:05:37,921 --> 00:05:39,298 Ale jseš! 82 00:05:40,299 --> 00:05:42,217 Vytvářím webový stránky. 83 00:05:42,342 --> 00:05:44,553 To je fakt skvělý, Duane. 84 00:05:44,678 --> 00:05:45,804 Dobrou noc, kámo. 85 00:05:46,138 --> 00:05:47,723 Spíš dobrý ráno. 86 00:05:50,601 --> 00:05:52,186 „Vytvářím webový stránky.“ 87 00:05:55,981 --> 00:05:57,482 Slyšíš? 88 00:05:57,983 --> 00:05:58,817 Ten kocour. 89 00:05:58,942 --> 00:06:01,111 Myslíš, že na něj Duane zavolá poldy? 90 00:06:02,529 --> 00:06:04,615 To je smutný. Půjdu ho zkontrolovat. 91 00:06:04,740 --> 00:06:06,200 Fajn, ale rychle se vrať. 92 00:06:10,704 --> 00:06:13,540 Hlasová schránka jedna. Máte jednu novou zprávu. 93 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Ahoj, kočičko. 94 00:06:15,375 --> 00:06:16,835 Henry, tady máma. 95 00:06:17,002 --> 00:06:19,254 Jack mi zase zkrátil pracovní dobu. 96 00:06:19,379 --> 00:06:22,633 Navíc ten náš tým. Včera osmnáct runů a dneska nic. 97 00:06:22,758 --> 00:06:23,634 Přesně tak. 98 00:06:23,759 --> 00:06:25,260 Já z nich snad zešílím. 99 00:06:25,385 --> 00:06:28,305 Kdybys hrál ty, měli by divokou kartu jistou. 100 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 Zavolej. Mám tě ráda. 101 00:06:30,265 --> 00:06:31,475 Giants, do toho! 102 00:06:31,600 --> 00:06:33,185 Měj se, mami. 103 00:06:33,310 --> 00:06:35,270 Kde je ten kocour? On zmizel! 104 00:06:37,231 --> 00:06:38,232 Je tady. 105 00:06:39,399 --> 00:06:40,776 No co ti je? 106 00:06:40,901 --> 00:06:41,944 No co? 107 00:06:44,029 --> 00:06:45,739 To ne. Počkej, to fakt ne! 108 00:06:45,864 --> 00:06:47,407 Lásko, tady zůstat nemůže. 109 00:06:47,533 --> 00:06:48,659 Ale no tak. 110 00:06:49,535 --> 00:06:51,787 -Budeme mít v posteli chlupy. -Vidíš? 111 00:06:51,912 --> 00:06:52,955 ZÁCHRANÁŘ 112 00:06:53,080 --> 00:06:54,414 Má tě moc rád. 113 00:06:55,040 --> 00:06:56,583 Já mám rád psy. 114 00:06:56,708 --> 00:06:58,252 U nás jsme vždycky měli psy. 115 00:06:58,418 --> 00:06:59,795 No jistě. 116 00:06:59,920 --> 00:07:02,005 Máš rád psy a baseball. 117 00:07:02,381 --> 00:07:05,217 Voláš mámě, a když můžeš, pošleš jí peníze. 118 00:07:05,342 --> 00:07:07,261 Prostě hodnej maloměstskej kluk. 119 00:07:09,972 --> 00:07:12,015 Tak maloměstskej kluk. 120 00:07:12,140 --> 00:07:13,517 Zas tak hodnej nejsem. 121 00:07:13,642 --> 00:07:14,977 Vážně? 122 00:07:18,230 --> 00:07:20,315 Dávej bacha, kam tou věcičkou míříš. 123 00:07:20,899 --> 00:07:22,526 Takže jsi zlobivej kluk? 124 00:07:22,651 --> 00:07:23,777 Tak si mě vyzkoušej. 125 00:07:23,902 --> 00:07:25,654 Mám se bát? 126 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 Vy městský holky jste fakt drsný, co? 127 00:07:28,532 --> 00:07:30,158 Jo, jsme dost rychlý. 128 00:07:32,452 --> 00:07:33,495 Jak rychlý? 129 00:07:33,954 --> 00:07:34,955 Rychlejší než ty. 130 00:07:36,999 --> 00:07:37,916 Vážně? 131 00:08:32,261 --> 00:08:34,347 Tohle je výborný pivo. 132 00:08:36,390 --> 00:08:37,683 Tak si ho vypiješ potom. 133 00:09:35,075 --> 00:09:36,243 Jsi v pohodě? 134 00:09:39,121 --> 00:09:40,163 Jo, dobrý. 135 00:09:41,582 --> 00:09:42,749 Tak fajn. 136 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 Snídaně šampionů. 137 00:10:00,434 --> 00:10:04,104 Jo. Lepší než ty zmražený plesnivý bagely. 138 00:10:04,271 --> 00:10:05,314 Tak jo. 139 00:10:09,276 --> 00:10:10,277 Už musíš jít? 140 00:10:10,777 --> 00:10:12,070 Jasně. Už je skoro jedna. 141 00:10:17,868 --> 00:10:18,785 Určitě jsi v pohodě? 142 00:10:19,161 --> 00:10:20,412 Jo, jsem. 143 00:10:24,416 --> 00:10:25,250 Tak dobře. 144 00:10:27,878 --> 00:10:29,379 Došla ti zubní pasta. 145 00:10:31,798 --> 00:10:33,133 Zavoláme si? 146 00:10:33,509 --> 00:10:34,676 Moje číslo máš. 147 00:10:44,353 --> 00:10:45,979 A Giants hrají proti Buccos. 148 00:10:46,104 --> 00:10:48,524 Zaostávají o dva zápasy a už zbývá jen sedm. 149 00:10:48,649 --> 00:10:51,610 Giants jsou hotoví. Mají je na talíři. Podejte mi vidličku. 150 00:10:51,735 --> 00:10:55,155 Chceš vidličku? Já ti dám vidličku, ty zmr... 151 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 Ahoj, Bude. 152 00:10:58,075 --> 00:10:59,409 Ne, to není pro tebe. 153 00:10:59,535 --> 00:11:00,744 To je lidský jídlo. 154 00:11:01,537 --> 00:11:02,871 Chápeš? 155 00:11:02,996 --> 00:11:04,081 No co? 156 00:11:05,123 --> 00:11:06,959 Jo ty máš hlad. 157 00:11:07,084 --> 00:11:09,878 Dobře, něco ti seženu. 158 00:11:14,216 --> 00:11:15,884 ZHEBNI, JUPÍCKEJ KSINDLE 159 00:11:22,182 --> 00:11:23,016 Nazdárek. 160 00:11:23,684 --> 00:11:24,601 Co jsi zač? 161 00:11:25,644 --> 00:11:26,937 Je Russ doma? 162 00:11:27,604 --> 00:11:28,981 Kdo jste vy? 163 00:11:30,482 --> 00:11:31,984 No jo, velkej kluk. 164 00:11:32,109 --> 00:11:33,861 Pan Baseball. 165 00:11:34,987 --> 00:11:37,072 Vezmeme ho bejzbolkou. 166 00:11:37,197 --> 00:11:38,490 Hele... 167 00:11:38,615 --> 00:11:39,908 Je tady Russ? 168 00:11:40,534 --> 00:11:41,451 Ne, není tady. 169 00:11:42,536 --> 00:11:47,541 Kdo lže, ten krade. Do pekla se hrabe. 170 00:11:48,417 --> 00:11:50,711 No tak kde je Russ? 171 00:11:52,963 --> 00:11:54,548 Po tom vám nic není. 172 00:11:54,965 --> 00:11:55,841 Pusť mě tam. 173 00:11:55,966 --> 00:11:57,092 Dej bacha na ten bagel. 174 00:11:57,217 --> 00:11:59,845 Dobře, dobře, pane Baseballe. 175 00:12:00,304 --> 00:12:01,638 Odpálíme míček. 176 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Jdeme. 177 00:12:15,152 --> 00:12:18,155 -Kámo, přestaň. Tohle se nedělá! -Neser se do toho! 178 00:12:18,280 --> 00:12:19,489 Duane, zavolej poldy! 179 00:12:19,865 --> 00:12:21,491 Jo, přestaňte, nebo zavolám poldy. 180 00:12:21,617 --> 00:12:23,535 Ne, prostě je zavolej, Duane! 181 00:12:23,660 --> 00:12:24,912 Už je volám! 182 00:12:25,662 --> 00:12:26,914 To stačí, Mikrobe. Zklidni to! 183 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 Říkám, uklidni se! 184 00:12:28,916 --> 00:12:31,043 Poldy tady nechceme. Jdeme! 185 00:12:43,180 --> 00:12:44,431 Už jsou pryč? 186 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 Ahoj, Bude. 187 00:12:59,863 --> 00:13:01,448 Tak tohle není dobrý. 188 00:13:05,244 --> 00:13:07,496 Viděl jsi Cindy s tím vymaštěncem z Danville? 189 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 Jo. 190 00:13:09,289 --> 00:13:10,958 Podle Melissy s ním píchá, aby tě naštvala. 191 00:13:11,708 --> 00:13:13,377 Hele, Cindy si může dělat, co chce. 192 00:13:14,044 --> 00:13:14,962 No jasně. 193 00:13:16,380 --> 00:13:17,631 Ale vážně. 194 00:13:17,965 --> 00:13:19,466 Viděls v hledišti toho skauta Dodgers? 195 00:13:20,717 --> 00:13:21,844 Proč do mě kéruješ? 196 00:13:21,969 --> 00:13:23,095 Co to dneska s tebou je? 197 00:13:23,220 --> 00:13:24,555 Šlo mu o tebe! 198 00:13:24,680 --> 00:13:26,098 Budou druhý v draftu MLB. 199 00:13:26,557 --> 00:13:28,225 -Jako druhýho mě nevyberou. -Co když... 200 00:13:28,350 --> 00:13:31,603 Dodgers mě draftovat nebudou. Já půjdu tak v patnáctým kole. 201 00:13:31,728 --> 00:13:35,816 V patnáctém kole draftu Major League 202 00:13:35,941 --> 00:13:38,235 si tým San Francisco Giants vybírá: 203 00:13:38,819 --> 00:13:40,821 Hanka Thompsona! 204 00:13:40,946 --> 00:13:42,906 Jo, to se mi líbí. 205 00:13:46,368 --> 00:13:48,412 -Chceš ještě jedno? -Že se ptáš. 206 00:13:48,912 --> 00:13:50,956 Snad tě to nenaštve, 207 00:13:51,081 --> 00:13:52,499 ale Cindy vypadala skvěle. 208 00:13:53,792 --> 00:13:55,002 Do prdele! 209 00:13:59,798 --> 00:14:00,841 Hanku! 210 00:14:03,969 --> 00:14:04,803 No tak. 211 00:14:05,804 --> 00:14:06,889 Nic se neděje. 212 00:14:07,472 --> 00:14:08,557 Všechno je dobrý. 213 00:14:09,558 --> 00:14:10,642 Co se...? 214 00:14:10,767 --> 00:14:12,394 V klidu. 215 00:14:12,519 --> 00:14:15,689 Nehýbej se. Rozřízli tě a vzali ti ledvinu. 216 00:14:15,814 --> 00:14:18,275 Cože? Proč to udělali? 217 00:14:18,400 --> 00:14:20,485 Byla roztržená. Umřel bys. 218 00:14:20,611 --> 00:14:22,321 Nedívej se... 219 00:14:22,446 --> 00:14:23,363 No tak jo. 220 00:14:24,907 --> 00:14:26,116 Jak dlouho už... 221 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Dva dny. Občas ses probouzel. 222 00:14:28,702 --> 00:14:30,787 -Dva dny? -Jo. 223 00:14:31,830 --> 00:14:33,332 A sakra. 224 00:14:33,707 --> 00:14:34,625 Co se děje? 225 00:14:35,542 --> 00:14:36,877 Máma. 226 00:14:37,044 --> 00:14:38,795 Nemáš telefon? 227 00:14:38,921 --> 00:14:40,214 Jasně. 228 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 Můžu si... 229 00:14:43,967 --> 00:14:45,135 Dva dny jsem jí nezavolal. 230 00:14:50,390 --> 00:14:51,642 Ahoj, mami, to jsem já. 231 00:14:52,684 --> 00:14:55,938 Ne, všechno v pořádku. Promiň, nebylo mi dobře. 232 00:14:57,022 --> 00:14:59,441 Něco špatnýho jsem snědl. 233 00:14:59,566 --> 00:15:03,153 Ale jsem v pořádku. Je u mě kamarádka. 234 00:15:03,445 --> 00:15:04,613 Ne, jenom kamarádka. 235 00:15:04,738 --> 00:15:07,741 Pár dní jsem byl úplně mimo. Jak dopadli... 236 00:15:10,077 --> 00:15:11,245 Vážně? 237 00:15:12,120 --> 00:15:14,206 No tak to je skvělý. 238 00:15:16,750 --> 00:15:20,128 Hele, jsem fakt trochu mimo... 239 00:15:20,295 --> 00:15:21,421 Můžeme... 240 00:15:22,256 --> 00:15:24,049 Jo, jasně. Mám tě rád. 241 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Giants, do toho. 242 00:15:28,762 --> 00:15:31,139 Giants ztrácí jenom jeden zápas. 243 00:15:32,766 --> 00:15:34,518 Tvé priority mě fascinují. 244 00:15:34,643 --> 00:15:35,978 Já tě fascinuju. 245 00:15:36,478 --> 00:15:37,396 To jsem neřekla. 246 00:15:39,314 --> 00:15:42,067 Tak ty jsi tady se mnou. 247 00:15:42,192 --> 00:15:43,485 Právě jsem přišla. 248 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 Byla tam policajtka. Nevěděla jsem, co jí říct, tak mi nechala vizitku. 249 00:15:50,450 --> 00:15:51,660 Co se tam sakra stalo? 250 00:15:51,785 --> 00:15:55,497 Nějaký chlapi hledali Russe a z nějakýho důvodu se na mě naštvali. 251 00:15:55,622 --> 00:15:57,374 Russ. No jasně. 252 00:15:57,833 --> 00:15:59,501 Musím odsud vypadnout. 253 00:16:00,002 --> 00:16:01,170 Jsi po operaci. 254 00:16:01,295 --> 00:16:05,340 Ne, nemám na to. Musím vypadnout, než mi tu ještě víc naroste účet. 255 00:16:06,633 --> 00:16:09,136 Tak jo. Dobře. Ale budeš dodržovat pravidla. 256 00:16:10,179 --> 00:16:11,263 Nízký příjem sodíku. 257 00:16:11,388 --> 00:16:12,639 Sůl nemám rád. 258 00:16:12,764 --> 00:16:13,807 Nekouřit. 259 00:16:13,932 --> 00:16:15,184 Kouření je odporný. 260 00:16:15,309 --> 00:16:16,518 Žádnej kofein. 261 00:16:16,643 --> 00:16:18,312 Z kofeinu se celej klepu. 262 00:16:19,062 --> 00:16:20,439 No a... 263 00:16:22,024 --> 00:16:23,400 žádnej alkohol. 264 00:16:25,152 --> 00:16:25,986 Už nikdy. 265 00:16:27,946 --> 00:16:28,989 No tak jo. 266 00:16:30,908 --> 00:16:33,118 Vážně, Hanku. Ledviny zpracovávají jedy. 267 00:16:33,243 --> 00:16:35,996 A alkohol je jed. Chápeš? 268 00:16:36,288 --> 00:16:37,372 Jasně. 269 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 Já zas tolik nepiju. 270 00:16:42,961 --> 00:16:44,087 Tak jo. 271 00:16:44,213 --> 00:16:46,298 ...tenhle měsíc na splátku hypotéky. 272 00:16:46,381 --> 00:16:49,051 A několik dní jsi už nezavolal. Nestalo se něco? 273 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 Zavolej. Mám tě ráda. Giants, do toho. 274 00:16:55,307 --> 00:16:56,975 Pěkně v klidu, tvrďáku. 275 00:17:00,646 --> 00:17:02,731 To kdyby někdo přišel. Abych ho pohostil. 276 00:17:08,945 --> 00:17:10,446 Nesnáším pitomce, Hanku. 277 00:17:11,240 --> 00:17:14,952 Jestli toužíš po bankéři, Duane bydlí tady vedle. 278 00:17:15,077 --> 00:17:15,993 To není vtipný. 279 00:17:16,869 --> 00:17:18,329 A není to bankéř. 280 00:17:19,205 --> 00:17:20,624 Vytváří webový stránky. 281 00:17:28,549 --> 00:17:29,716 Proč se takhle chováš? 282 00:17:30,259 --> 00:17:31,760 Jak to myslíš? 283 00:17:31,885 --> 00:17:34,304 Když se něco podělá, chováš se jako blbec. 284 00:17:35,639 --> 00:17:36,473 Nechovám. 285 00:17:38,350 --> 00:17:39,852 Tak dobře. Chovám. 286 00:17:39,977 --> 00:17:42,271 Já fakt nevím, co chceš. 287 00:17:42,396 --> 00:17:44,857 Chci vědět, jestli to mám brát vážně. 288 00:17:46,066 --> 00:17:48,193 Ty... Ty chceš, aby to bylo vážný? 289 00:17:50,362 --> 00:17:51,446 No, jsme právě v tom bodě. 290 00:17:52,990 --> 00:17:54,449 Buď do toho půjdeme, 291 00:17:55,200 --> 00:17:56,368 nebo to zabalíme. 292 00:17:56,451 --> 00:17:57,286 Fajn. 293 00:17:57,744 --> 00:17:59,037 Takže... 294 00:18:00,080 --> 00:18:02,749 co ti brání, abys to brala vážně? 295 00:18:03,917 --> 00:18:06,920 Chci vědět, že jsi chlap, co dokáže řešit svý problémy. 296 00:18:08,338 --> 00:18:11,258 Nechci někoho, kdo utíká před svým životem. 297 00:18:12,176 --> 00:18:14,595 Když utíkáš před něčím, čeho se bojíš, 298 00:18:14,720 --> 00:18:15,762 tak tě to ovládne. 299 00:18:31,653 --> 00:18:32,821 Zavoláme si? 300 00:18:32,946 --> 00:18:34,239 Moje číslo máš. 301 00:18:36,408 --> 00:18:37,451 A ty máš moji čepici. 302 00:18:56,762 --> 00:18:58,680 Co je? Myslíš, že to neudělám? 303 00:19:00,807 --> 00:19:01,725 Tak jdi do hajzlu. 304 00:19:15,864 --> 00:19:18,033 Co tu děláš? Kšá. 305 00:19:19,576 --> 00:19:21,578 Na postel ne. Slez dolů! 306 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Sakra, Bude! 307 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 Kámo. 308 00:19:28,961 --> 00:19:30,420 Dobře vím, proč mám rád psy. 309 00:19:35,592 --> 00:19:37,761 Čau, Jasone. Pořád neodvezli odpadky? 310 00:19:37,886 --> 00:19:39,388 Já jsem s tím v pohodě. 311 00:19:39,513 --> 00:19:41,431 Nemáš tam nějaký plechovky? 312 00:19:41,557 --> 00:19:42,933 Ne, jenom lahve. 313 00:19:43,058 --> 00:19:45,060 Vypij pár velkejch plechovek, ať kámošovi pomůžeš. 314 00:19:45,185 --> 00:19:46,645 Promiň. Tumáš. 315 00:19:48,564 --> 00:19:51,108 Hele, jsi fakt dobrej, Harry. 316 00:19:52,067 --> 00:19:54,570 ...a jeho bodyguardi Al a Joseph. 317 00:19:59,032 --> 00:20:02,494 Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 318 00:20:40,032 --> 00:20:40,908 Jsi idiot, Olegu? 319 00:20:41,033 --> 00:20:41,867 Už jsem tady... 320 00:20:41,950 --> 00:20:43,869 Lexi, máš dva kousky pepperoni? 321 00:20:44,244 --> 00:20:46,038 Běž někam, Mikrobe. 322 00:20:46,163 --> 00:20:48,248 Na co čekáme? 323 00:20:48,373 --> 00:20:50,083 -Proč si nenosíš vercajk? -Ale to otevřeme. 324 00:20:50,209 --> 00:20:51,960 -Tak velkej a tak blbej. -Otevřeme to. 325 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 -Já to udělám. -Zavři hubu. 326 00:20:54,588 --> 00:20:55,422 Lexi... 327 00:20:55,506 --> 00:20:56,715 Běž se vycpat. 328 00:20:56,840 --> 00:20:57,883 Zbláznil ses? 329 00:20:58,008 --> 00:21:00,135 Tak koupil jsi dva kousky pepperoni, nebo ne? 330 00:21:33,752 --> 00:21:35,128 Sakra. 331 00:21:36,880 --> 00:21:38,757 Táhni s tý postele! 332 00:21:43,387 --> 00:21:44,471 Proč jseš takovej blbec? 333 00:21:44,805 --> 00:21:45,889 Ty trosko... 334 00:21:46,223 --> 00:21:47,307 Podívej se pod postel. 335 00:21:52,646 --> 00:21:53,647 Sakra. 336 00:21:54,773 --> 00:21:55,941 Do hajzlu. 337 00:22:35,147 --> 00:22:36,523 Kolik jste jich tam viděl? 338 00:22:36,648 --> 00:22:39,026 Podle mě byli tři. 339 00:22:39,151 --> 00:22:42,112 Detektive Romanová, můžu použít toaletu? 340 00:22:42,237 --> 00:22:43,989 Na místě činu kálet nesmíme. 341 00:22:44,114 --> 00:22:45,157 Jasně. 342 00:22:45,282 --> 00:22:47,284 Držte splachovadlo dole, jinak se to ucpe. 343 00:22:47,409 --> 00:22:48,994 Já umím splachovat záchod. 344 00:22:50,454 --> 00:22:52,873 Policejní práce v celé své kráse. 345 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 Ahoj. 346 00:22:58,212 --> 00:22:59,755 No teda. 347 00:22:59,880 --> 00:23:01,006 Ahoj, kočičko. 348 00:23:01,131 --> 00:23:02,216 Pozor, kouše. 349 00:23:02,341 --> 00:23:03,300 Radši bych se... 350 00:23:05,761 --> 00:23:07,888 -Sakra, žrout lidí, co? -Omlouvám se. 351 00:23:08,972 --> 00:23:12,309 Takže jste viděl tři. Můžete některého z nich popsat? 352 00:23:12,434 --> 00:23:15,979 Byli tam ti dva Ukrajinci, co mě zmlátili, a pak... 353 00:23:16,104 --> 00:23:17,606 Jak víte, že to jsou Ukrajinci? 354 00:23:18,106 --> 00:23:20,943 Měli přízvuk a za rohem je ukrajinská čtvrť. 355 00:23:21,068 --> 00:23:22,736 Ne, nejsou to Ukrajinci. 356 00:23:22,861 --> 00:23:25,572 Už před lety tuhle čtvrť ovládla mafie. 357 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 Nemluvili jako Italové. 358 00:23:28,075 --> 00:23:30,661 Ruská mafie. Je brutálnější než ta italská. 359 00:23:30,786 --> 00:23:31,745 A mají horší jídlo. 360 00:23:32,246 --> 00:23:33,372 Tak to je skvělý. 361 00:23:33,830 --> 00:23:36,083 Jste fanoušek? Nebo jste hrál? 362 00:23:36,208 --> 00:23:37,835 Hrál jsem. 363 00:23:37,960 --> 00:23:40,128 Na vysoký? Poloprofesionál? 364 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 Na střední. 365 00:23:42,798 --> 00:23:44,967 Myslela jsem, že jste hrál doopravdy. 366 00:23:45,342 --> 00:23:46,260 Já hrál doopravdy. 367 00:23:50,639 --> 00:23:53,392 Co víte o kriminální činnosti pana Minera? 368 00:23:55,102 --> 00:23:57,437 Nic. Russ není zločinec. 369 00:23:57,563 --> 00:23:59,690 Jak dlouho už tady žijete, pane Thompsone? 370 00:24:00,274 --> 00:24:04,194 Jedenáct let v New Yorku a tak sedm let v tomhle bytě. 371 00:24:04,319 --> 00:24:06,321 Takže jste viděl všechny ty změny. 372 00:24:06,446 --> 00:24:09,867 Víc policistů, luxusní restaurace, gentrifikace. 373 00:24:09,992 --> 00:24:10,868 Jo. 374 00:24:10,993 --> 00:24:12,286 Ale ani přes ty změny 375 00:24:12,411 --> 00:24:16,081 jsem kvůli banálnímu napadení a krádeži nepřijede detektiv z protidrogovýho. 376 00:24:16,206 --> 00:24:17,624 Z protidrogovýho? 377 00:24:17,749 --> 00:24:19,168 Jsem tu kvůli Russovi Minerovi. 378 00:24:19,293 --> 00:24:22,713 Zajímáme se o něj kvůli vyšetřování nebanálního drogového zločinu. 379 00:24:23,213 --> 00:24:24,548 Mluvil o tom s vámi? 380 00:24:24,673 --> 00:24:26,842 Ne. Jenom říkal, že musí za tátou do Londýna. 381 00:24:28,218 --> 00:24:29,636 Kupujete od Russe drogy? 382 00:24:30,304 --> 00:24:31,430 Já v drogách nejedu. 383 00:24:32,431 --> 00:24:33,265 Skoro nikdy. 384 00:24:33,390 --> 00:24:35,642 -Dýlujete s ním drogy. -Ne, madam. 385 00:24:38,687 --> 00:24:41,565 Kdy jste naposledy mluvil s těmito muži? 386 00:24:42,316 --> 00:24:43,400 Netuším. 387 00:24:45,277 --> 00:24:46,403 Netuším, o koho jde. 388 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 Tyhle muže neznáte? 389 00:24:49,239 --> 00:24:50,991 Jsou to děsivý monstra. 390 00:24:51,116 --> 00:24:53,160 Máte-li s nimi něco, měl byste mi to říct, 391 00:24:53,285 --> 00:24:55,245 než je napadne, že vypadáte líp z vyříznutýma očima. 392 00:24:56,371 --> 00:24:57,831 V ničem s nimi nejedu. 393 00:24:58,916 --> 00:25:00,542 Jasný? Já jenom... 394 00:25:07,925 --> 00:25:09,343 Vy mě zkoušíte? 395 00:25:11,386 --> 00:25:12,429 Trochu vás tahám za péro. 396 00:25:14,139 --> 00:25:15,807 Nikdy nevíte, co se provalí. 397 00:25:16,391 --> 00:25:19,728 Držel jsem ho dole, ale je to ucpaný. V chodbě už jsem hotovej. 398 00:25:19,853 --> 00:25:23,232 Tos mi nemohl říct předtím, než jsi tady občanovi ucpal trubky? 399 00:25:23,607 --> 00:25:24,691 Prostě se mi chtělo. 400 00:25:24,816 --> 00:25:26,568 Vypadni odsud. 401 00:25:28,362 --> 00:25:30,405 Zeptám se vás přímo. 402 00:25:30,531 --> 00:25:31,448 Tak fajn. 403 00:25:31,573 --> 00:25:32,908 Taháte mě za péro? 404 00:25:33,408 --> 00:25:36,203 Ne. Já nic nevím. Za nic vás tahat nemusím. 405 00:25:38,163 --> 00:25:39,206 Co? 406 00:25:40,999 --> 00:25:41,834 Co se děje? 407 00:25:44,878 --> 00:25:46,004 Zase vás tahám za péro. 408 00:25:47,339 --> 00:25:48,465 Nikdy nevíte, co se provalí. 409 00:25:49,424 --> 00:25:52,135 Ale zkušenost mi říká, že mi něco zatajujete. 410 00:25:53,136 --> 00:25:56,014 Myslíte si, že to není důležitý. Ale možná je. 411 00:25:56,431 --> 00:25:57,516 Tak ještě jednou. 412 00:25:57,641 --> 00:25:59,810 Je něco, co mi chcete říct? 413 00:26:05,232 --> 00:26:06,900 Já mám fakt strach. 414 00:26:08,861 --> 00:26:10,195 Vy je nezajímáte. 415 00:26:10,779 --> 00:26:12,322 Skončil jsem v nemocnici. 416 00:26:12,447 --> 00:26:14,324 Náhodná oběť. 417 00:26:14,449 --> 00:26:15,826 Není se čeho bát. 418 00:26:15,951 --> 00:26:18,412 Pokud nepřijdou děsivý monstra. 419 00:26:18,537 --> 00:26:20,247 Když je uvidíte, zavolejte. 420 00:26:20,747 --> 00:26:21,874 Ano? 421 00:26:22,291 --> 00:26:23,125 Jo. 422 00:26:24,293 --> 00:26:25,836 Jak se daří vašemu týmu? 423 00:26:26,628 --> 00:26:28,630 Porazili Pirates, 424 00:26:29,131 --> 00:26:30,549 takže jim chybí jedna výhra. 425 00:26:31,216 --> 00:26:32,843 Já sázím na Mets. 426 00:26:33,468 --> 00:26:35,345 Mějte se, pane Thompsone. 427 00:26:35,721 --> 00:26:37,514 Tak hoši, jdeme. 428 00:26:49,526 --> 00:26:51,403 Do prdele. 429 00:27:18,847 --> 00:27:20,807 No teda, Bude? 430 00:27:21,141 --> 00:27:22,809 Cos to sežral? 431 00:27:59,388 --> 00:28:00,597 Jakej je v tom rozdíl? 432 00:28:00,722 --> 00:28:02,224 A ona, že jsou víc hořký. 433 00:28:02,349 --> 00:28:04,351 -Víš, co říkám já? -Co? 434 00:28:05,519 --> 00:28:06,770 Když to kváká... 435 00:28:07,062 --> 00:28:08,272 Přesně tak. 436 00:28:08,397 --> 00:28:10,858 Když to kváká, je to mandle. 437 00:28:11,942 --> 00:28:12,776 Russi? 438 00:28:14,027 --> 00:28:15,195 Haló. 439 00:28:32,421 --> 00:28:34,756 Kam se ženeš? Blokuju ti auťák. 440 00:28:44,099 --> 00:28:48,145 Detektiv Romanová, NYPD, zanechte vzkaz, zavolám vám. 441 00:28:48,270 --> 00:28:49,688 Tady Hank Thompson. 442 00:28:49,813 --> 00:28:52,816 Právě tu byly ty děsivý monstra. 443 00:28:53,483 --> 00:28:57,237 A asi jsem našel něco důležitýho, tak mi zavolejte... 444 00:28:57,821 --> 00:29:00,741 Ne, není to tu bezpečný. Zavolám já. 445 00:29:04,786 --> 00:29:07,372 Čau. Dlouho jsme se neviděli. 446 00:29:07,998 --> 00:29:10,751 -Máš espézetku toho auta, co tě nabralo? -Ale jdi někam. 447 00:29:10,876 --> 00:29:11,919 Čau, jsi v pohodě? 448 00:29:12,085 --> 00:29:14,588 Paule! Paule! Paule! 449 00:29:14,713 --> 00:29:18,467 Á, Lennox Lewis je tady! Dáme panáka. 450 00:29:18,592 --> 00:29:20,844 Já nemůžu. Něco potřebuju. 451 00:29:20,969 --> 00:29:22,638 Ale hovno potřebuješ! 452 00:29:22,763 --> 00:29:23,931 Já nemůžu pít. 453 00:29:24,056 --> 00:29:25,599 Jasně, jasně. Tak fajn. 454 00:29:25,724 --> 00:29:29,102 Připíjím na Giants. Jo? 455 00:29:29,228 --> 00:29:32,439 Giants! Giants! Giants! 456 00:29:32,564 --> 00:29:36,860 To je neúcta k týmu. Na co čekáš? Kopni to tam. 457 00:29:36,985 --> 00:29:38,237 Tak jenom jeden. 458 00:29:38,695 --> 00:29:39,905 Ale fakt. 459 00:29:41,532 --> 00:29:46,245 Jsem mrcha, jsem milenka. Jsem dítě, jsem matka. 460 00:29:46,370 --> 00:29:48,330 Jsem hříšnice, jsem světice. 461 00:29:48,455 --> 00:29:51,208 Russi, do čeho jsi mě to kurva zatáh? 462 00:29:51,333 --> 00:29:53,710 Děsivý monstra a super zrůdy. 463 00:29:53,877 --> 00:29:56,129 Hej! Dáváme panáky? 464 00:29:56,255 --> 00:29:58,757 Okamžitě mi zavolej! 465 00:29:58,882 --> 00:29:59,842 Britt! 466 00:30:01,260 --> 00:30:03,095 Chci další pivo. 467 00:30:03,220 --> 00:30:04,263 Běž do hajzlu. 468 00:30:05,389 --> 00:30:07,224 No tak jo. 469 00:30:07,349 --> 00:30:09,309 Obsloužíme se sami. 470 00:30:10,978 --> 00:30:13,313 -Když přijedou Giants... -Tak jo, jdeme. 471 00:30:13,438 --> 00:30:16,149 -Už si ho, do hajzlu, odveď. -Ty už mu nenaleješ? 472 00:30:16,275 --> 00:30:18,986 -Dobře jsme se bavili. -Chováš se jak debil, Paule. 473 00:30:19,486 --> 00:30:20,362 Pozor! 474 00:30:20,487 --> 00:30:23,115 Běžec na třetí metě se rozbíhá a bude to těsné. 475 00:30:23,240 --> 00:30:25,951 Je tam! A dav šílí! 476 00:30:26,076 --> 00:30:27,494 Táhni mi z cesty, kreténe! 477 00:30:27,619 --> 00:30:29,872 Domácí meta je tímhle směrem, superhvězdo. 478 00:30:32,332 --> 00:30:33,792 Superhvězdo. 479 00:30:36,003 --> 00:30:38,172 No tak pojď pryč z tý ulice. 480 00:30:38,463 --> 00:30:39,840 Půjdeme domů. 481 00:30:43,093 --> 00:30:44,136 No co je? 482 00:30:45,929 --> 00:30:47,514 Myslíš si, že je to vtipný. 483 00:30:48,849 --> 00:30:51,935 Mám se postavit svým obavám, ale myslíš si, že je to vtipný. 484 00:30:52,060 --> 00:30:53,145 Cože? 485 00:30:54,271 --> 00:30:56,023 Co chceš vlastně říct? 486 00:30:56,607 --> 00:30:59,359 Měl jsem takovejch příležitostí. 487 00:31:00,068 --> 00:31:02,988 Všechno jsem měl na dosah. A pak... 488 00:31:03,113 --> 00:31:04,114 No tak. 489 00:31:04,656 --> 00:31:07,409 Řekni mi, jak se tomu mám postavit? 490 00:31:08,410 --> 00:31:11,079 Jak to udělat, když jsem toho měl tolik, 491 00:31:11,205 --> 00:31:13,582 a teď mám jen samý srágory. 492 00:31:15,501 --> 00:31:17,794 -Srágory. Moc milý. -Ale ne, lásko. 493 00:31:17,961 --> 00:31:19,254 -Taxi! -Já nemyslel tebe. 494 00:31:19,379 --> 00:31:22,341 -Dneska jako chůva končím. -Ale no tak. 495 00:31:24,551 --> 00:31:25,802 Do Čínský čtvrti. 496 00:31:32,935 --> 00:31:34,353 Harry, kamaráde. 497 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 Do prdele. 498 00:32:23,277 --> 00:32:24,403 Hanku! 499 00:32:53,849 --> 00:32:55,184 Dale. 500 00:33:11,533 --> 00:33:12,951 Je vzhůru. 501 00:33:17,873 --> 00:33:19,750 Lenochu jeden. 502 00:33:19,875 --> 00:33:21,460 Dunkin' Donuts. 503 00:33:22,002 --> 00:33:24,379 Hybaj z postele! 504 00:33:24,880 --> 00:33:27,716 Tak to je ten Russův slavnej kámoš... 505 00:33:29,551 --> 00:33:31,136 Hank. Že jo? 506 00:33:31,845 --> 00:33:33,722 Říkej mi „Colorado“. 507 00:33:37,392 --> 00:33:38,977 Co jste tý kočce udělali? 508 00:33:40,729 --> 00:33:42,397 Já tu mrchu pohladil. 509 00:33:42,523 --> 00:33:44,775 A ona mě kousla. 510 00:33:46,068 --> 00:33:47,819 Tak jsem do tý mrchy kopnul. 511 00:33:47,945 --> 00:33:50,614 Ne, ne, ne. Přišli jsme si s ním promluvit. 512 00:33:51,240 --> 00:33:52,950 Fajn, fajn. 513 00:33:54,159 --> 00:33:56,078 -Dej si ho na vodítko. -Omlouvám se. 514 00:33:56,828 --> 00:33:59,248 Mikrobe, čekej, až budeš na řadě. 515 00:34:06,547 --> 00:34:08,297 Celá tahle situace... 516 00:34:09,382 --> 00:34:11,927 ...je trochu smutná. 517 00:34:13,262 --> 00:34:16,681 Vysvětlím ti, o co jde. 518 00:34:19,226 --> 00:34:22,728 Tihle chlapi tě chtějí mlátit, 519 00:34:23,105 --> 00:34:25,107 dokud jim něco neřekneš. 520 00:34:25,232 --> 00:34:26,567 Ale já věřím, 521 00:34:26,692 --> 00:34:30,987 že je lepší způsob, jak si porozumět. 522 00:34:38,620 --> 00:34:41,956 Některý chlapi máchají pistolí, jako by ukazovali... 523 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 péro. 524 00:34:45,502 --> 00:34:47,920 Já ale ničím máchat nemusím. 525 00:34:49,339 --> 00:34:50,882 Buď dostanu to, co chci, 526 00:34:51,800 --> 00:34:54,303 nebo za mě promluví moje pistole. 527 00:34:54,428 --> 00:34:55,721 Chápeš? 528 00:34:55,846 --> 00:34:58,348 Russ jel do Londýna za svým tátou. 529 00:35:02,352 --> 00:35:04,646 Ale předtím ti něco dal, že jo? 530 00:35:04,980 --> 00:35:06,106 Jo. 531 00:35:07,191 --> 00:35:08,942 Jo. Nějakej klíč. 532 00:35:09,443 --> 00:35:11,028 Teda on mi ho nedal. 533 00:35:11,153 --> 00:35:13,864 Schoval ho do kočičího záchodu. 534 00:35:14,198 --> 00:35:15,908 Je v koupelně. 535 00:35:16,033 --> 00:35:17,201 A jde to i bez mlácení. 536 00:35:17,326 --> 00:35:19,411 Homerun, pane Baseballe. 537 00:35:20,037 --> 00:35:21,580 Ukryl ho do gumovýho hovínka. 538 00:35:23,332 --> 00:35:24,499 Tam jsem ho našel. 539 00:35:24,625 --> 00:35:28,128 Byl jsem tak zlitej, že si nepamatuju, co se stalo, 540 00:35:28,295 --> 00:35:29,838 ale pral jsem povlečení a pak Jason... 541 00:35:29,963 --> 00:35:31,173 Gumový hovínko. 542 00:35:32,674 --> 00:35:33,634 Fakt legrační. 543 00:35:34,218 --> 00:35:35,385 Ale klíč tu není. 544 00:35:37,804 --> 00:35:40,140 Proč mi sakra lžeš, 545 00:35:40,265 --> 00:35:41,892 když jsem na tebe tak hodnej? 546 00:35:42,309 --> 00:35:43,769 On slovu „hodnej“ nerozumí. 547 00:35:47,731 --> 00:35:49,983 -Koukni, co jsem našel. -Dejte se do toho. 548 00:35:50,108 --> 00:35:51,401 -Přestaňte. Nechte toho. -Jste na řadě. 549 00:35:52,486 --> 00:35:54,988 Prosím, přestaňte. Musím se zamyslet. 550 00:35:55,113 --> 00:35:56,198 Vypil jsem... 551 00:36:06,708 --> 00:36:07,793 Přestaňte! 552 00:36:10,003 --> 00:36:10,879 Kde je ten klíč? 553 00:36:11,505 --> 00:36:12,756 Počkejte chvilku, počkejte... 554 00:36:13,632 --> 00:36:15,175 Do prdele! 555 00:36:16,969 --> 00:36:19,221 Vezmi ho bejzbolkou. 556 00:36:19,346 --> 00:36:21,473 -K čemu je ten klíč? -Já nevím. 557 00:36:21,598 --> 00:36:23,141 Vezmi mě tam za tím davem. 558 00:36:23,267 --> 00:36:25,060 Já nevím! 559 00:36:25,185 --> 00:36:29,565 Pivo mi kup, oříšky a vdolky. 560 00:36:30,190 --> 00:36:33,569 Hele, mám vokno. Nepamatuju si, co se s tím klíčem stalo. 561 00:36:33,694 --> 00:36:36,071 To stačí, ty kreténe! 562 00:36:37,322 --> 00:36:39,950 Pánové, jste slyšet až na druhým konci chodby. 563 00:36:40,075 --> 00:36:41,827 -Kdo to kurva je? -Ten debilní jupík. 564 00:36:41,952 --> 00:36:43,036 Řekni mu, ať jde do hajzlu. 565 00:36:43,662 --> 00:36:44,872 Dělej. 566 00:36:44,997 --> 00:36:46,915 Jdi do hajzlu, Duane. 567 00:36:47,374 --> 00:36:48,333 Kámo. 568 00:36:48,458 --> 00:36:49,710 Vážně. Jdi do prdele. 569 00:36:51,211 --> 00:36:53,422 A co kdybyste šli do prdele vy? 570 00:36:54,047 --> 00:36:55,215 To myslí vážně? 571 00:36:55,924 --> 00:36:57,301 Ne, ne, ne, ne, ne! 572 00:36:57,426 --> 00:36:59,178 Běž do prdele, Duane! 573 00:37:02,014 --> 00:37:03,473 Co to do prdele děláš? 574 00:37:05,309 --> 00:37:06,185 Ty pitomče, všechny nás viděl. 575 00:37:06,310 --> 00:37:07,144 Máš kliku. 576 00:37:07,686 --> 00:37:08,562 Říkal jsem ti, 577 00:37:08,687 --> 00:37:09,688 abys ho držel na uzdě. 578 00:37:09,813 --> 00:37:10,814 Omlouvám se. 579 00:37:11,732 --> 00:37:13,901 Ten jupík teď zavolá poldy. 580 00:37:14,359 --> 00:37:15,527 Jdeme. 581 00:37:16,403 --> 00:37:17,613 Dobře mě poslouchej, Hanku. 582 00:37:20,032 --> 00:37:23,619 Víme, že jsi mluvil s tou policajtkou. 583 00:37:24,453 --> 00:37:26,413 Jestli tý mrše zase zavoláš, 584 00:37:26,538 --> 00:37:28,165 nebo jinýmu poldovi, 585 00:37:28,290 --> 00:37:32,002 zabijeme každýho, na kom ti v životě záleží. 586 00:37:36,840 --> 00:37:40,427 Sežeň ten klíč, zavolej mi a nesnaž se nás vojebat. 587 00:37:48,310 --> 00:37:49,770 Bejzbolka. 588 00:37:50,270 --> 00:37:52,481 Jedu do Disneylandu. 589 00:37:52,940 --> 00:37:55,150 Jdeme, myško Minnie! 590 00:38:04,535 --> 00:38:06,328 Už jdu. V klidu. 591 00:38:09,164 --> 00:38:10,832 Nedokázal jsem ho ochránit. 592 00:38:11,291 --> 00:38:12,417 No teda! 593 00:38:12,543 --> 00:38:14,461 -Ublížili mu. -Pojď dovnitř. 594 00:38:17,798 --> 00:38:19,091 Buddy. 595 00:38:19,216 --> 00:38:21,426 Ty jsi fakt klikař, Hanku. 596 00:38:22,177 --> 00:38:24,179 To je teda fakt síla. 597 00:38:30,811 --> 00:38:31,645 To je chytrý. 598 00:38:31,937 --> 00:38:34,731 Nesmíme se tak často vídat. Začínáme mít stejný cykly. 599 00:38:35,899 --> 00:38:36,733 Sluší ti to. 600 00:38:36,859 --> 00:38:38,527 Ještě se podíváme na tohle. 601 00:38:42,489 --> 00:38:43,448 V pohodě. 602 00:38:43,574 --> 00:38:46,410 Chybí pár svorek. Bude to dobrý. 603 00:38:47,744 --> 00:38:49,538 -Co to děláš? -Volám sanitku. 604 00:38:49,663 --> 00:38:52,457 -Nikoho nevolej. -Ta rána se musí uzavřít. 605 00:38:53,000 --> 00:38:54,001 Udělej to ty. 606 00:38:54,710 --> 00:38:55,836 Já nejsem doktorka. 607 00:38:56,003 --> 00:38:58,839 Do nemocnice jet nemůžu. Nikam, kde to hrozí poldama. 608 00:39:02,718 --> 00:39:04,595 Kdo ti to udělal? Co se děje? 609 00:39:04,720 --> 00:39:06,013 Zašij mi to. Budu v pohodě. 610 00:39:07,222 --> 00:39:08,599 Nemám tu šití. 611 00:39:09,474 --> 00:39:10,517 Prostě nemůžu. 612 00:39:13,937 --> 00:39:18,150 Fajn. Mám tu něco, co zanechává ošklivý jizvy. 613 00:39:25,657 --> 00:39:26,700 Nevrť se. Musí se to uchytit. 614 00:39:28,410 --> 00:39:29,286 Ani se nehni. 615 00:39:30,913 --> 00:39:31,830 Fajn. 616 00:39:31,955 --> 00:39:34,166 Takhle se to dělá na frontě. 617 00:39:35,751 --> 00:39:37,002 Děkuju. 618 00:39:43,634 --> 00:39:44,635 Můžu si to... 619 00:39:44,760 --> 00:39:47,012 Ne. Musíš si to tam pár dní nechat. 620 00:39:47,804 --> 00:39:48,931 Moc vtipný. 621 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 O co do prdele jde, Hanku? 622 00:39:54,520 --> 00:39:57,022 Nevzpomínám si, co se včera večer stalo. 623 00:39:57,481 --> 00:39:58,315 To je překvapení. 624 00:40:00,108 --> 00:40:02,236 Podle Paula jsi od něj něco potřeboval. 625 00:40:02,986 --> 00:40:07,199 Začal jsi chlastat, rozjížděls to tam, pak jsi byl zahořklej kvůli baseballu, 626 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 takže jako obvykle. 627 00:40:10,035 --> 00:40:11,995 -Už musím jít. -Cože? 628 00:40:12,538 --> 00:40:14,748 Neřekl jsi mi, co se sakra děje. 629 00:40:14,873 --> 00:40:16,917 Je to strašnej průser a já ho musím řešit. 630 00:40:17,042 --> 00:40:20,379 -Zavoláme poldy. -Ne, řekli, že poldy volat nesmím. 631 00:40:21,505 --> 00:40:22,422 Já to zvládnu. 632 00:40:22,548 --> 00:40:24,091 Nezvládneš. 633 00:40:24,216 --> 00:40:25,759 Oni ublíží i kočce. 634 00:40:25,884 --> 00:40:26,802 Pohlídej mi ho. 635 00:40:30,472 --> 00:40:31,932 Jo, o Buda se postarám. 636 00:40:32,057 --> 00:40:34,017 -A ty na sebe dávej pozor. -Neboj. 637 00:40:34,476 --> 00:40:35,727 Zavoláme si? 638 00:41:09,261 --> 00:41:12,055 Bar u Paula. Není tu ani Paul, ani vaše žena. 639 00:41:12,639 --> 00:41:15,851 Tady Hank. Potřebuju ten klíč, co jsem ti dal. 640 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 Můžeš mi zavolat na číslo... 641 00:41:23,108 --> 00:41:23,942 Hanku! 642 00:41:24,151 --> 00:41:25,152 Sakra! 643 00:41:29,698 --> 00:41:30,824 Dávej bacha! 644 00:41:33,869 --> 00:41:35,537 Ty debile! 645 00:41:35,662 --> 00:41:37,581 Dávej pozor! Co to kurva děláš? 646 00:41:53,055 --> 00:41:54,014 Pardon! 647 00:42:08,529 --> 00:42:09,446 Hanku. 648 00:42:09,905 --> 00:42:11,114 Proč utíkáš? 649 00:42:11,240 --> 00:42:12,449 -No proč? -Pěkně v klidu. 650 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 Ne, ne, ne! 651 00:42:19,248 --> 00:42:20,249 Hanku! 652 00:42:21,875 --> 00:42:23,377 Uhni! Tak uhni! 653 00:42:47,901 --> 00:42:48,819 Do prdele! 654 00:42:59,705 --> 00:43:01,832 Bar u Paula. Není tu ani Paul... 655 00:43:22,269 --> 00:43:23,187 Pivo? 656 00:43:26,273 --> 00:43:27,733 Jo, dám si. 657 00:43:35,282 --> 00:43:36,408 Tady Hank Thompson. 658 00:43:36,533 --> 00:43:38,660 Hanku. Vzpomněl sis na něco? 659 00:43:38,785 --> 00:43:40,078 Vím, kde je ten klíč. 660 00:43:41,830 --> 00:43:44,458 -Tak to rovnou vybal. -Teď si pro něj jdu. 661 00:43:44,583 --> 00:43:48,212 -Půjdu s tebou. Abys měl společnost. -Ne, je u kamaráda. Tam tě nevezmu. 662 00:43:48,378 --> 00:43:49,588 U jakýho kamaráda? 663 00:43:49,713 --> 00:43:52,883 Aha, u tý holky v Čínský čtvrti. 664 00:43:52,966 --> 00:43:53,759 Cože? 665 00:43:53,842 --> 00:43:54,843 „Cože?“ 666 00:43:55,177 --> 00:44:00,307 No co? Říkal jsem ti, co se stane lidem, na kterých ti záleží. 667 00:44:29,419 --> 00:44:30,254 To ne. 668 00:44:35,425 --> 00:44:37,928 Proboha! Proboha! 669 00:44:42,516 --> 00:44:44,893 911. Jaký máte problém? 670 00:44:45,894 --> 00:44:47,771 Haló? Slyšíte mě? 671 00:44:55,654 --> 00:44:57,906 Když jste zanechal ten vzkaz a už nezavolal, 672 00:44:58,031 --> 00:45:00,284 byla jsem zvědavá, tak jsem si o vás něco našla. 673 00:45:00,409 --> 00:45:04,288 Já vás školím o opravdovým baseballu a vy jste byl fakt fenomén. 674 00:45:05,414 --> 00:45:08,000 Táta vás musel skvěle vést. 675 00:45:08,125 --> 00:45:09,501 V osmnácti... 676 00:45:10,002 --> 00:45:13,046 jeden z nejžádanějších hráčů v draftu Major League. 677 00:45:13,881 --> 00:45:15,257 Pak jste to všechno zahodil. 678 00:45:15,591 --> 00:45:17,801 Táta byl asi hodně zklamaný. 679 00:45:25,267 --> 00:45:27,144 S baseballem byl konec. 680 00:45:27,811 --> 00:45:30,147 Člověk by si myslel, že se poučíte, 681 00:45:30,981 --> 00:45:32,107 ale je to tu zase. 682 00:45:37,154 --> 00:45:38,071 Tohle... 683 00:45:38,405 --> 00:45:39,781 je kontaktní rána. 684 00:45:40,240 --> 00:45:41,700 Takhle tou pistolí mířili. 685 00:45:43,035 --> 00:45:45,370 Někdo se dostal do jejího bytu, 686 00:45:46,163 --> 00:45:48,790 počkal na ni a pak ji popravil. 687 00:45:49,666 --> 00:45:51,668 V něčem jedete a to ji zabilo. 688 00:45:51,835 --> 00:45:54,046 A já musím zajistit, aby nezabili další lidi. 689 00:45:54,171 --> 00:45:56,715 A k tomu potřebuju nějaký informace. 690 00:45:56,840 --> 00:45:58,175 Buďto mi řeknete... 691 00:46:02,554 --> 00:46:03,472 Rozumíte mi? 692 00:46:12,481 --> 00:46:15,275 Už se na to nebudeme dívat. 693 00:46:18,028 --> 00:46:19,947 Někam vypadneme. 694 00:46:20,072 --> 00:46:22,783 Pojďte, dáme si kafe. 695 00:46:23,200 --> 00:46:24,326 Jo? 696 00:46:33,126 --> 00:46:34,294 Co se děje? 697 00:46:41,635 --> 00:46:43,220 Řeknete mi, co se děje? 698 00:46:46,390 --> 00:46:49,810 Potřebuju důkaz, že máte dar řeči. 699 00:46:52,479 --> 00:46:53,981 Byla to máma. 700 00:46:54,731 --> 00:46:56,066 Co byla máma? 701 00:46:56,817 --> 00:46:58,193 Ten baseball. 702 00:46:58,735 --> 00:47:00,028 To ona mě trénovala. 703 00:47:02,239 --> 00:47:03,657 Skvělá máma. 704 00:47:04,032 --> 00:47:07,035 Ti Rusové, s kterýma jste se zapletl. Pavel a Alexej. 705 00:47:07,160 --> 00:47:09,955 Na oko vedou místní pobočku pro jednu velkou svini 706 00:47:10,080 --> 00:47:12,457 z Brighton Beach. Igora Dolochova. 707 00:47:12,583 --> 00:47:14,960 A ten zrzavej Portorikánec Colorado? 708 00:47:15,127 --> 00:47:17,462 Provozuje pár nočních klubů na jejich území. 709 00:47:17,588 --> 00:47:19,506 To on zabil Yvonne. 710 00:47:19,965 --> 00:47:23,886 -Pistola. Vyslechl jste si tu jeho řeč? -No právě. 711 00:47:24,011 --> 00:47:24,887 To je jenom přetvářka. 712 00:47:25,429 --> 00:47:28,098 Žvaní hodně, ale nemá koule zmáčknout spoušť. 713 00:47:29,224 --> 00:47:32,769 Popravy, to je specialita bratrů Druckerových. 714 00:47:33,437 --> 00:47:35,355 Lipa a Shmully. Ti chasidové. 715 00:47:36,231 --> 00:47:39,568 Cože? Ale... s nimi neměla nic společnýho. 716 00:47:39,693 --> 00:47:42,571 Sledovali ty Rusy až k vám a vás až k ní. 717 00:47:42,946 --> 00:47:45,073 Utekl jste jim a naštval jste je. 718 00:47:45,199 --> 00:47:47,117 Je to vzkaz: „Nevyjebávej s náma.“ 719 00:47:50,537 --> 00:47:53,707 Celej tenhle bordel je jenom o penězích. 720 00:47:54,374 --> 00:47:56,585 O neuvěřitelným množství prachů. 721 00:47:56,752 --> 00:47:59,296 A ten klíč je k tomu místu, kde jsou ukrytý. 722 00:47:59,421 --> 00:48:01,590 Ukradl ho Russ, ne vy. 723 00:48:02,549 --> 00:48:03,675 Hanku. 724 00:48:04,635 --> 00:48:06,345 Není to vaše vina. 725 00:48:09,640 --> 00:48:10,891 Měl jsem vám zavolat. 726 00:48:11,808 --> 00:48:14,561 Měla pravdu. Proč jsem ji neposlechl? 727 00:48:15,729 --> 00:48:17,523 Já jsem takovej kret... 728 00:48:24,404 --> 00:48:26,073 Ten klíč je v baru, kde pracuju. 729 00:48:26,907 --> 00:48:31,703 Dal jsem ho svýmu šéfovi, aby ho schoval. Pak jsem se opil a zapomněl na to. 730 00:48:32,788 --> 00:48:33,956 Chápete? 731 00:48:35,999 --> 00:48:36,959 No tak jo. 732 00:48:38,168 --> 00:48:39,002 Prosím. 733 00:48:40,796 --> 00:48:42,130 Jo. 734 00:48:43,131 --> 00:48:44,424 Kvůli tomuhle... 735 00:48:45,008 --> 00:48:46,885 jsem tady. 736 00:48:50,889 --> 00:48:52,724 A co teda uděláme? 737 00:48:52,850 --> 00:48:54,434 Počkáme na posily. 738 00:48:55,978 --> 00:48:57,437 Měl jste někdy černobílej? 739 00:48:58,397 --> 00:48:59,982 Tak ochutnejte. 740 00:49:00,983 --> 00:49:02,442 O hodně přicházíte. 741 00:49:05,487 --> 00:49:06,989 Když jsem byla malá, 742 00:49:07,114 --> 00:49:10,826 tohle bylo to jediný, co tu za něco stálo. 743 00:49:11,577 --> 00:49:13,954 To bylo skutečný Alphabet City. 744 00:49:14,079 --> 00:49:16,623 Žádný gentrifikovaný kýčovitý bistra. 745 00:49:16,748 --> 00:49:20,460 Vyrůstala jsem tamhle. V sociálním bytě v Riis Houses u Avenue D. 746 00:49:20,919 --> 00:49:23,797 Vyrostla jsem tu a pracuju tu. 747 00:49:23,922 --> 00:49:26,049 Ale rozhodně tu kurva neumřu. 748 00:49:26,967 --> 00:49:29,928 Až bude po všem, pojedu do Tulumu. 749 00:49:31,430 --> 00:49:34,975 Pláže, bar u bazénu, ke kterýmu se dá doplavat. 750 00:49:35,517 --> 00:49:40,731 Budu tam sedět, poslouchat vlny a uvažovat o svým novým životě. 751 00:49:41,982 --> 00:49:44,943 Jediný, co mi bude chybět, je tahle sušenka. 752 00:49:49,781 --> 00:49:51,158 Posily už dorazily. 753 00:49:56,580 --> 00:49:58,248 Kam jdeš, Hanku? 754 00:50:02,377 --> 00:50:03,795 Pěkná čepice. 755 00:50:04,296 --> 00:50:06,298 Tak, už ho tu máme. 756 00:50:06,423 --> 00:50:08,050 BAR U PAULA 757 00:50:15,057 --> 00:50:16,475 No tak co? 758 00:50:16,600 --> 00:50:18,227 Jak to tam vypadá? 759 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 Majitel šňupe na baru koks s nějakým tlusťochem. 760 00:50:22,105 --> 00:50:25,776 Jak dlouho bude ten gordoese vysedávat s tvým šéfem? 761 00:50:31,198 --> 00:50:32,324 Co má za problém? 762 00:50:32,449 --> 00:50:34,117 Myslí si, žes mu zabil holku. 763 00:50:35,118 --> 00:50:37,496 Řekla jsem mu, že na to nemáš koule. 764 00:50:37,871 --> 00:50:39,206 Ha, ha, ha. 765 00:50:40,624 --> 00:50:41,458 Jdeme dovnitř. 766 00:50:41,583 --> 00:50:43,836 Ne, dovnitř nemusíme. 767 00:50:44,878 --> 00:50:46,255 On nám to přinese. 768 00:50:47,798 --> 00:50:49,299 No tak jo. Fajn. 769 00:50:50,133 --> 00:50:52,594 Běž tam a přines ten klíč. 770 00:50:53,679 --> 00:50:54,930 Jdi do prdele, ty zmrde! 771 00:50:55,848 --> 00:50:57,224 Přestaň dělat kraviny! 772 00:50:57,724 --> 00:50:59,309 Máme tu drsoně. 773 00:50:59,685 --> 00:51:02,437 Hanku, asi nechápeš, o co tu přesně jde. 774 00:51:02,729 --> 00:51:03,647 ...idiote. 775 00:51:03,772 --> 00:51:05,649 Je fuk, kdo zabil tvoji holku. 776 00:51:05,774 --> 00:51:09,695 Důležitý je to, že uděláš, co musíš, aby už nikdo neumřel. 777 00:51:09,820 --> 00:51:12,197 Takže zkrátka zajdeš do toho baru, 778 00:51:12,322 --> 00:51:16,368 seženeš ten klíč a přineseš nám ho. A pak bude po všem. 779 00:51:16,702 --> 00:51:18,370 Ta noční můra skončí. 780 00:51:20,414 --> 00:51:21,874 Máš na to minutu, Hanku. 781 00:51:25,502 --> 00:51:26,837 Nebo tam vletíme my. 782 00:51:30,924 --> 00:51:32,593 Ne. Ta kočka tu zůstane. 783 00:51:35,053 --> 00:51:36,096 V klidu, Buddy. 784 00:51:38,348 --> 00:51:42,311 A pak se ke mně otočí a ptá se, jestli ji miluju. 785 00:51:42,436 --> 00:51:45,647 No to je v pořádku, když se dáma takhle zeptá svého přítele. 786 00:51:45,772 --> 00:51:48,984 Chceš mi pomoct, nebo se mnou vyjebáváš? 787 00:51:49,109 --> 00:51:52,946 Kurva, kdo toho ví víc o milostnejch vztazích? Já nebo ty? 788 00:51:53,071 --> 00:51:54,990 -Já, ty kreténe. -Vážně? 789 00:51:55,115 --> 00:51:57,743 Jo. Souzním se svou ženskou stránkou. 790 00:51:58,744 --> 00:51:59,786 No ty vole! 791 00:51:59,912 --> 00:52:00,996 Pusťte mě dovnitř. 792 00:52:02,164 --> 00:52:03,665 A máme tu problémy. 793 00:52:04,458 --> 00:52:06,960 -Koks mu nedáme. -A chlast taky ne. 794 00:52:08,754 --> 00:52:11,131 Dobré ránko, nejdražší příteli. 795 00:52:11,256 --> 00:52:14,593 -Potřebuju ten klíč. -Jakej? Máš někde schovanej koks? 796 00:52:14,718 --> 00:52:16,011 Dej mi ten klíč. Rychle. 797 00:52:16,136 --> 00:52:18,847 Kdes ho ztratil? Možná je v šuplíku ztrát a nálezů. 798 00:52:18,972 --> 00:52:20,557 Já ho neztratil. Včera jsem ti ho dal. 799 00:52:20,682 --> 00:52:24,311 Bylo to předtím, než jsi zničil potah kulečníku, nebo až potom? 800 00:52:24,436 --> 00:52:26,355 Kde je ten klíč, co jsem ti dal? 801 00:52:26,480 --> 00:52:29,816 Nic od tebe nemám. Od tebe mám jenom vosinu v prdeli. 802 00:52:30,567 --> 00:52:32,319 -Cože? -Zdravím. Dobré jitro. 803 00:52:32,444 --> 00:52:34,530 -Moment. Potřebuju ještě minutu. -Ticho. 804 00:52:34,655 --> 00:52:37,658 -Tak co, máte večírek? -Je to můj podnik. 805 00:52:37,783 --> 00:52:40,869 -Nikomu tím neškodíme. -Hele, já dokážu přimhouřit oko. 806 00:52:40,994 --> 00:52:44,706 -Hanku, co to má znamenat? -Pan Thompson pomáhá při vyšetřování. 807 00:52:44,831 --> 00:52:46,917 -Včera vám dal klíč. -Já myslím, že... 808 00:52:47,042 --> 00:52:49,586 Řeknete nám, kde je, nebo to tu prohledáme. 809 00:52:49,753 --> 00:52:52,673 -Vy snad kurva máte nějaký povolení? -Do toho ti nic není, gordo cabrón. 810 00:52:52,798 --> 00:52:54,508 Kurva, neříkej mi gordo cabrón. 811 00:52:54,633 --> 00:52:57,511 -Řekněte šéfovi, že chcete svůj majetek. -Jasně, ale... 812 00:52:58,136 --> 00:52:59,763 -Ne, ne, ne. -Amtraku, zklidni se. 813 00:53:00,055 --> 00:53:01,682 Já tě zabiju, ty ksindle! 814 00:53:01,807 --> 00:53:03,475 -Ukazuješ mi, kurva, bouchačku? -Amtraku! 815 00:53:03,600 --> 00:53:05,185 -Tohle není polda. -Zklidni to! 816 00:53:05,310 --> 00:53:07,646 Já poldy znám. Tohle není polda! 817 00:53:08,689 --> 00:53:09,857 Do hajzlu! 818 00:53:12,985 --> 00:53:14,069 Amtraku. Amtraku! 819 00:53:14,194 --> 00:53:15,988 -Kde je ten klíč? -Ale no tak! 820 00:53:16,113 --> 00:53:17,573 -Máš pět vteřin. -Ne! 821 00:53:17,865 --> 00:53:19,032 Co to vyvádíš? 822 00:53:19,157 --> 00:53:20,742 Doluju z něho odpověď. 823 00:53:21,118 --> 00:53:23,495 -Já to zvládnu. -O čem to kurva mluví? 824 00:53:23,620 --> 00:53:24,997 -Odlož tu pistoli. -Počkej... 825 00:53:25,122 --> 00:53:26,540 -Nepočítej a poslouchej. -Uklidni se. 826 00:53:27,583 --> 00:53:29,543 -Uklidni se! -Ať sakra odloží tu bouchačku! 827 00:53:29,668 --> 00:53:31,044 Prosím, prosím. 828 00:53:33,714 --> 00:53:34,548 Proboha! 829 00:53:38,177 --> 00:53:39,511 No teda fakt dík. 830 00:53:46,602 --> 00:53:48,604 Tohle jako má někoho oblbnout? 831 00:53:48,729 --> 00:53:50,772 Má to vypadat, jako že se něco zvrtlo. 832 00:53:50,898 --> 00:53:52,191 Musíme mlžit. 833 00:53:53,317 --> 00:53:54,693 No ono se něco zvrtlo. 834 00:53:56,778 --> 00:53:58,030 Hank vám dal klíč. 835 00:53:58,780 --> 00:53:59,948 A já ho chci. 836 00:54:00,324 --> 00:54:02,034 -Počkejte... -Je v sejfu. 837 00:54:03,035 --> 00:54:04,494 -Paule, já... -Jasně, Hanku. 838 00:54:04,828 --> 00:54:07,789 Ten klíč je v sejfu. Řekl jsi, ať ho tam dám. 839 00:54:09,416 --> 00:54:13,629 11-15-64. Je to jemná práce. Musíte to zkoušet. 840 00:54:17,382 --> 00:54:21,887 -Řekněte mi ta čísla ještě jednou. -11... 15... 64. 841 00:54:22,012 --> 00:54:23,347 Jak říkám. Musíte... 842 00:54:24,056 --> 00:54:27,809 Je to složitý. Musíte vědět, jak na to. 843 00:54:27,935 --> 00:54:28,936 Do hajzlu. 844 00:54:29,061 --> 00:54:30,437 Jo, do hajzlu. 845 00:54:32,898 --> 00:54:33,941 Fajn. 846 00:54:34,483 --> 00:54:36,568 Otevřete to a zmizíte od toho. 847 00:54:37,194 --> 00:54:38,403 Jasný? 848 00:54:38,779 --> 00:54:39,988 Rozumím. 849 00:54:45,410 --> 00:54:47,371 Je taková citlivoučká. 850 00:54:48,038 --> 00:54:50,290 Můžu se jí dotýkat jenom já. 851 00:54:50,415 --> 00:54:52,125 A je to, lásko. 852 00:54:53,752 --> 00:54:55,003 Hele, Hanku. Je tady. 853 00:54:55,879 --> 00:54:56,713 Mám ho. 854 00:54:57,256 --> 00:54:58,090 Sakra! 855 00:54:58,173 --> 00:54:59,925 -Běžte od toho. -Zasraný kolena. 856 00:55:01,176 --> 00:55:02,010 Má zbraň! 857 00:55:04,388 --> 00:55:08,016 Zmrdi! Vlezete mi do baru! 858 00:55:08,141 --> 00:55:10,143 Zabijete mi nejlepšího kámoše! 859 00:55:10,269 --> 00:55:14,606 Co to kurva je, Hanku? Co se to děje? Co jsou zač? 860 00:55:15,148 --> 00:55:16,733 Zabili Amtraka. 861 00:55:16,859 --> 00:55:18,944 Vystříleli mi bar. Ať jdou do hajzlu. 862 00:55:20,863 --> 00:55:22,155 K zemi! 863 00:55:26,743 --> 00:55:29,496 Kurva, střílej mi na ještěrku! Jdeme do nich! 864 00:55:29,621 --> 00:55:31,498 Počkáme na poldy! 865 00:55:31,623 --> 00:55:33,417 Ne, Paule, ne! Nedělej to! 866 00:55:45,721 --> 00:55:49,016 -Hanku, podej mi klíč tou škvírou. -Já sakra nevím, kde je. 867 00:55:49,141 --> 00:55:51,143 Fajn. Nic strašnýho se neděje. 868 00:55:51,268 --> 00:55:53,353 Prostě vyjdi ven a pak... 869 00:55:53,478 --> 00:55:56,064 -Já nikam nejdu. -Hanku, musíš vyjít ven. 870 00:55:56,190 --> 00:55:59,484 Zatknou tě a všechno hoděj na tebe. 871 00:55:59,610 --> 00:56:00,944 Já se o to postarám. 872 00:56:01,862 --> 00:56:02,905 Musíme zmizet. 873 00:56:03,947 --> 00:56:06,033 Můžu tě z toho vytáhnout, Hanku. 874 00:56:06,158 --> 00:56:08,327 Ale musím dostat ten klíč. 875 00:56:08,452 --> 00:56:11,038 Jestli tě zatknou, budeš v hajzlu. 876 00:57:09,847 --> 00:57:12,349 Hej, Jasone. Jasone. 877 00:57:12,474 --> 00:57:15,269 -Já tě podříznu! Běž pryč! -Já jsem Hank. Harry. 878 00:57:16,395 --> 00:57:17,646 Harry. 879 00:57:17,771 --> 00:57:21,775 -Hele, ty máš moje kalhoty. -Jo, mám je moc rád. 880 00:57:21,900 --> 00:57:24,695 Já vím, ale něco jsem si nechal v kapse. 881 00:57:27,239 --> 00:57:29,032 Promiň, kámo, že tě ruším, ale... 882 00:57:31,660 --> 00:57:32,953 Myslíš tohle? 883 00:57:33,078 --> 00:57:35,789 Jo. Díky. Ty kalhoty si nech. 884 00:57:36,290 --> 00:57:38,750 Jsi fakt dobrej chlap, Harry. 885 00:57:58,312 --> 00:58:00,898 Máte jednu novou zprávu. 886 00:58:01,023 --> 00:58:03,650 Henry! No teda. Ti naši kluci jsou neuvěřitelný. 887 00:58:03,775 --> 00:58:07,112 Mají sérii vítězství a Mets a Cubs už jsou skoro v řiti. 888 00:58:07,237 --> 00:58:09,656 Oni to dokážou. I bez svý superhvězdy. 889 00:58:09,781 --> 00:58:12,618 Kéž bych si mohla dovolit přiletět. Dívali bysme se spolu. 890 00:58:13,619 --> 00:58:15,162 Už je ti líp? 891 00:58:15,287 --> 00:58:16,705 Zavolej. Mám tě ráda. 892 00:58:16,830 --> 00:58:18,081 Giants, do toho! 893 00:58:42,606 --> 00:58:46,068 Ty kreténe. Proč mě, ty kokote, mlátíš do hlavy? 894 00:58:46,652 --> 00:58:48,904 Do čeho jsi mě to kurva dostal? 895 00:58:49,029 --> 00:58:50,155 Počkej? 896 00:58:50,280 --> 00:58:51,156 Pánové. 897 00:58:57,329 --> 00:58:58,956 To je ale zmrd. 898 00:58:59,081 --> 00:59:01,416 Ty jsi zmrd. Proč jsi mě do toho namočil? 899 00:59:02,251 --> 00:59:04,670 -Dej to sem! Dej to sem! -Od čeho to je? 900 00:59:05,629 --> 00:59:07,881 -Kde jsou ty prachy? -Jaký prachy? 901 00:59:08,799 --> 00:59:10,175 Zabili Yvonne, Russi. 902 00:59:13,971 --> 00:59:15,013 Kámo... 903 00:59:20,477 --> 00:59:22,521 Jdeme do mýho auťáku, jo? 904 00:59:25,607 --> 00:59:27,526 -Řídíš ty. -Ne. 905 00:59:27,651 --> 00:59:29,570 -Ale jo. -Ne, já neřídím. 906 00:59:29,695 --> 00:59:31,655 Mám rozostřený vidění. 907 00:59:32,030 --> 00:59:33,365 Já neřídím. 908 00:59:33,866 --> 00:59:35,993 Každej kokot v Kalifornii řídí. 909 00:59:36,493 --> 00:59:38,161 -Já ne. -Jak to myslíš? 910 00:59:38,287 --> 00:59:39,705 Jdi do hajzlu. 911 00:59:40,581 --> 00:59:41,790 Ty ses to nenaučil? 912 00:59:41,915 --> 00:59:44,293 Proto tě vykopli z Hollywoodu? 913 00:59:44,418 --> 00:59:45,711 Nejsem z Hollywoodu. 914 00:59:46,170 --> 00:59:48,130 Ale to se tak říká. 915 00:59:53,177 --> 00:59:55,179 Co je? To jsou Idles! 916 00:59:56,471 --> 00:59:58,056 Zapni si pás. 917 00:59:58,891 --> 01:00:00,309 PRR DEL 918 01:00:05,647 --> 01:00:08,025 Zprávy o přestřelce v baru v East Village, 919 01:00:08,150 --> 01:00:09,651 která má tři oběti. 920 01:00:09,776 --> 01:00:13,530 Policie pátrá po zaměstnanci baru, který uprchl z policejní vazby... 921 01:00:16,783 --> 01:00:17,910 Posrals to, kámo. 922 01:00:18,535 --> 01:00:19,369 Já to posral? 923 01:00:20,787 --> 01:00:24,416 Běž do hajzlu, Russi. Takhle popravili Yvonne. 924 01:00:24,541 --> 01:00:26,084 Pak Colorado zabil Amtraka. 925 01:00:27,044 --> 01:00:30,214 Potom Romanová střelila Colorada do hlavy a pak zabili Paula. 926 01:00:31,298 --> 01:00:32,341 Ty jo. Paula? 927 01:00:32,466 --> 01:00:34,051 Co kurva máš s těma lidma? 928 01:00:34,593 --> 01:00:35,552 Vysvětlím ti to. 929 01:00:36,720 --> 01:00:39,014 Ale už mě nebudeš mlátit do hlavy. 930 01:00:39,932 --> 01:00:40,766 Jo? 931 01:00:40,849 --> 01:00:41,683 Dobře. 932 01:00:42,893 --> 01:00:44,019 Je to prostý. 933 01:00:44,520 --> 01:00:49,399 V mládí jsem se seznámil s Lipou a Shmullym. To jsou ti Hebrejci. 934 01:00:49,525 --> 01:00:53,362 Byl jsem jejich „symbolickej bezvěrec“ a prodával jsem zboží. 935 01:00:53,487 --> 01:00:54,947 Jaký zboží? 936 01:00:55,072 --> 01:00:57,282 Tenisky asi. A lízátka. 937 01:00:57,407 --> 01:00:59,409 No drogy, kámo. Tím se živím. 938 01:00:59,535 --> 01:01:01,161 Dýluju v Coloradovejch klubech. 939 01:01:01,245 --> 01:01:02,079 Běž do hajzlu. 940 01:01:02,955 --> 01:01:05,832 Za ty roky jsem s nima ztratil kontakt, 941 01:01:05,958 --> 01:01:07,668 ale nedávno přišli, 942 01:01:07,793 --> 01:01:11,672 že prej získali obrovský množství belgický extáze. 943 01:01:11,839 --> 01:01:13,549 Fakt silnej matroš. 944 01:01:13,674 --> 01:01:16,760 Takhle ti lítaj oči a čelist se ti houpe jako pirátskej škuner. 945 01:01:17,135 --> 01:01:19,137 Blbý na tom bylo to, 946 01:01:19,263 --> 01:01:22,057 že mě předtím sbalila Romanová. 947 01:01:22,391 --> 01:01:25,853 Že prej mám něco prásknout, jinak mě zabásne. 948 01:01:25,978 --> 01:01:28,230 No a když jsem slyšel o tom éčku, 949 01:01:28,647 --> 01:01:29,857 vyklopil jsem jí to. 950 01:01:29,982 --> 01:01:34,069 Jenže je to špína ženská a nikoho zatýkat nechce. 951 01:01:34,194 --> 01:01:39,575 Sama totiž dluží tomu zkurvenýmu ruskýmu mafiánskýmu bossovi Igorovi. 952 01:01:39,700 --> 01:01:40,909 SKLADIŠTĚ 953 01:01:41,034 --> 01:01:43,161 -Bacha. Jsi v pohodě. -Jo, jo. 954 01:01:43,287 --> 01:01:47,416 A tak zajistila dohodu o prodeji éčka v Coloradovejch klubech v Igorově rajónu. 955 01:01:47,541 --> 01:01:49,084 Každej má dostat podíl. 956 01:01:49,209 --> 01:01:50,627 Ale má to háček. 957 01:01:50,794 --> 01:01:53,255 Pokud jde o prachy, ti zmrdi si vůbec nevěří. 958 01:01:53,380 --> 01:01:55,174 Že si to pak prej rozdělí. 959 01:01:55,299 --> 01:01:58,302 A na to, milý příteli, potřebujou bankéře. 960 01:01:58,427 --> 01:02:00,679 A oni ti důvěřovali? 961 01:02:00,804 --> 01:02:03,265 Nejsem kokot. Já se tím živím. 962 01:02:03,390 --> 01:02:04,808 Znám je. Děláme spolu. 963 01:02:04,933 --> 01:02:08,854 Ale taky jsem z nich podělanej. Vědí, že je nevojebu. 964 01:02:08,979 --> 01:02:11,398 -Vždyť jsi je vojebal. -Ale ne schválně. 965 01:02:11,523 --> 01:02:13,025 Říkals, že táta má mrtvici. 966 01:02:13,150 --> 01:02:14,318 Jo, je už kurva mrtvej. 967 01:02:18,071 --> 01:02:19,948 Tak to je mi líto. 968 01:02:21,241 --> 01:02:23,410 -Tys je nechtěl oholit? -Ne. 969 01:02:24,703 --> 01:02:28,332 Zavolali mi kvůli tátovi. Letěl jsem domů. Byl jsem rozhozenej. 970 01:02:28,457 --> 01:02:33,295 V Londýně už táta leží na zasraný jipce a půlku ksichtu má jako pudink a... 971 01:02:35,547 --> 01:02:37,466 Kurva, točí se mi hlava. 972 01:02:40,219 --> 01:02:43,889 A dojde mi, že jsem zdrhnul bez ohlášení. Volám na záznamník 973 01:02:44,014 --> 01:02:47,809 a dostanu hafo zpráv, že je po mně, když jim ty prachy nedodám. 974 01:02:47,935 --> 01:02:49,353 No a kde jsou? 975 01:02:56,485 --> 01:02:58,195 Na co čekáš? 976 01:03:02,824 --> 01:03:04,993 Podrž to, ať jsi trochu užitečnej. 977 01:03:12,292 --> 01:03:14,503 Vítej v zasraný Narnii. 978 01:03:22,636 --> 01:03:25,556 Mělo se to rozdělit ten den, co jsem odletěl. 979 01:03:27,724 --> 01:03:29,434 Kolik toho je? 980 01:03:30,435 --> 01:03:31,645 Něco... 981 01:03:32,479 --> 01:03:33,397 přes čtyři miliony. 982 01:03:34,439 --> 01:03:36,608 A klíč jsi dal do kočičího záchoda? 983 01:03:36,733 --> 01:03:40,153 Nečekal jsem, že se soused bude hrabat v kočičích hovnech. 984 01:03:41,196 --> 01:03:44,074 Tak fajn. Zavoláme Romanový. 985 01:03:44,199 --> 01:03:45,701 -Že to máme. -Nemůžeme jí věřit. 986 01:03:45,826 --> 01:03:47,369 Je to složitější. 987 01:03:47,494 --> 01:03:51,331 Na to kašlu! Chci jít domů. Chci vidět mámu. Chci... 988 01:03:51,456 --> 01:03:52,541 Sakra. 989 01:03:53,166 --> 01:03:54,209 Máma. 990 01:03:55,252 --> 01:03:56,795 Telefon. Telefon. 991 01:03:56,920 --> 01:03:58,297 Ty chceš volat mámě? 992 01:03:58,422 --> 01:03:59,464 Jo. 993 01:04:00,382 --> 01:04:02,342 Ať mi nevyčerpáš minuty. 994 01:04:03,177 --> 01:04:05,012 A fakt nemáš zač. 995 01:04:07,764 --> 01:04:09,016 Jdi do prdele. 996 01:04:16,899 --> 01:04:18,567 Ahoj, mami. To jsem já. 997 01:04:20,402 --> 01:04:22,696 Jo, daří se jim skvěle. Poslyš. 998 01:04:22,821 --> 01:04:28,160 Možná v televizi uvidíš nějaký zprávy nebo možná policie... 999 01:04:29,786 --> 01:04:32,998 Mami, prosím tě, poslouchej mě. Není to pravda, rozumíš? 1000 01:04:33,123 --> 01:04:34,917 Nic takovýho jsem neudělal. 1001 01:04:37,127 --> 01:04:39,087 -Teď ti to nemůžu vysvětlit. -Přeruš to. 1002 01:04:39,213 --> 01:04:41,423 -Jsem v pohodě. Už musím. Měj se. -Přeruš to. 1003 01:04:41,548 --> 01:04:42,674 Giants, do toho. 1004 01:04:43,759 --> 01:04:46,887 Myslí si, že jsem je vojebal. Jsem mrtvej. 1005 01:04:47,304 --> 01:04:49,431 I když jim ty prachy donesu. 1006 01:04:49,556 --> 01:04:51,600 Takže si je vezmu a zdrhnu. 1007 01:04:51,725 --> 01:04:53,560 Odletím z LaGuardie. 1008 01:04:54,269 --> 01:04:55,521 A co bude se mnou? 1009 01:04:57,022 --> 01:04:59,107 Promiň, kámo. Ale jsi v hajzlu. 1010 01:05:00,943 --> 01:05:02,027 Běž dovnitř. 1011 01:05:02,402 --> 01:05:03,362 Prosím. 1012 01:05:04,488 --> 01:05:05,656 Běž dovnitř. 1013 01:05:06,698 --> 01:05:09,409 Fajn. Tady máš mobil. 1014 01:05:35,352 --> 01:05:36,395 Tak jo. 1015 01:05:40,983 --> 01:05:42,943 Russi, kde jsi sakra byl? 1016 01:05:43,068 --> 01:05:45,195 -Tady Hank. -Hanku? 1017 01:05:45,320 --> 01:05:46,864 Russ se vrátil. 1018 01:05:46,989 --> 01:05:48,991 -A já mám ty peníze. -Zajímavý. 1019 01:05:49,116 --> 01:05:52,286 A říkala jste, že mě z toho dostanete. Jak? 1020 01:05:52,661 --> 01:05:56,498 Bude potřeba spousta úplatků. Potřebuju ty peníze. 1021 01:05:57,457 --> 01:05:58,917 A ještě něco. 1022 01:05:59,042 --> 01:06:00,502 Poslouchám. 1023 01:06:00,669 --> 01:06:02,171 Obětního beránka. 1024 01:06:02,546 --> 01:06:05,048 Pokud nechceš 20 let až doživotí. 1025 01:06:05,591 --> 01:06:06,675 Jednoho mám. 1026 01:06:07,968 --> 01:06:10,345 Fajn, řeknu ti, kam je přineseš. 1027 01:06:10,470 --> 01:06:12,181 Ne, to řeknu já vám. 1028 01:06:12,723 --> 01:06:14,808 Dobře. Jakej máš plán? 1029 01:06:14,933 --> 01:06:17,436 Za prvé chci tu kočku. 1030 01:06:18,187 --> 01:06:19,188 Kam jedeme? 1031 01:06:19,313 --> 01:06:20,189 Na LaGuardii. 1032 01:06:20,314 --> 01:06:21,315 Jo! 1033 01:06:22,274 --> 01:06:23,317 Řídíš ty. 1034 01:06:23,442 --> 01:06:25,027 -Budu tě navigovat. -Ne, to... 1035 01:06:25,152 --> 01:06:28,363 Řídíš ty. Zapni si pás. To zvládneš. 1036 01:06:31,116 --> 01:06:32,034 Dávej bacha! 1037 01:06:32,159 --> 01:06:33,452 Sakra! 1038 01:06:33,577 --> 01:06:35,913 Jsem v pohodě. 1039 01:06:36,038 --> 01:06:37,414 -Jo? -Odboč. 1040 01:06:37,539 --> 01:06:39,082 Ztichni. Já řídím. 1041 01:06:42,461 --> 01:06:44,004 Fajn. Tady zastav. 1042 01:06:52,763 --> 01:06:53,639 Jsme tu brzo. 1043 01:06:53,764 --> 01:06:55,599 Na 1010 WINS teď přijde baseball. 1044 01:06:55,724 --> 01:06:58,060 Mets hrají s Braves a musí vyhrát... 1045 01:06:59,228 --> 01:07:02,272 Mike Piazza nechává projít třetí nadhoz... 1046 01:07:02,397 --> 01:07:04,024 Zasranej baseball. 1047 01:07:04,149 --> 01:07:06,026 Giants bojujou o divokou kartu. 1048 01:07:06,151 --> 01:07:09,071 Začnu žvanit o Premier League. Bude tě to zajímat? 1049 01:07:09,613 --> 01:07:13,242 V Coloradu mají Giants v první směně jednobodový náskok. 1050 01:07:13,367 --> 01:07:14,868 Ty vole, dobrý. 1051 01:07:16,495 --> 01:07:18,288 Mr. Whippy! 1052 01:07:20,541 --> 01:07:22,626 My jsme ve Flushing Meadows? 1053 01:07:23,335 --> 01:07:25,587 Před odletem musíme vyzvednout Buda. 1054 01:07:25,712 --> 01:07:26,630 Buddyho? 1055 01:07:26,755 --> 01:07:28,048 Kde je? 1056 01:07:28,549 --> 01:07:30,717 Hele. Komu jsi dal mýho kocoura? 1057 01:07:35,347 --> 01:07:36,723 Nikomu. 1058 01:07:40,143 --> 01:07:43,021 Ty zasranej kokote! Ona mě zabije! 1059 01:07:43,146 --> 01:07:44,189 -Ztichni. -Jdi do prdele. 1060 01:07:44,314 --> 01:07:45,649 -Zabije mě. -Bude to dobrý. 1061 01:07:45,774 --> 01:07:47,818 Nejdřív kurva zabije mě a pak tebe. 1062 01:07:47,943 --> 01:07:49,778 Ne, přestaň. 1063 01:07:50,612 --> 01:07:51,738 Musíš mi věřit, Hanku. 1064 01:07:51,864 --> 01:07:53,282 A proč bych to dělal? 1065 01:07:55,784 --> 01:07:57,494 Pane Baseballe! 1066 01:07:59,663 --> 01:08:00,831 Do prdele! 1067 01:08:00,956 --> 01:08:03,292 -Kde jsou peníze? -Já je nemám. 1068 01:08:03,417 --> 01:08:04,251 Nevěř jí. 1069 01:08:04,334 --> 01:08:06,461 Měl jste je přinést. 1070 01:08:06,628 --> 01:08:09,673 Přinesl jsem klíč a Russ vás odvede k penězům. 1071 01:08:09,798 --> 01:08:10,924 Zabila Yvonne. 1072 01:08:11,049 --> 01:08:12,968 Ne, Hanku, uděláš to ty. 1073 01:08:13,093 --> 01:08:14,344 -Neudělám. -Zavraždí tě! 1074 01:08:14,469 --> 01:08:16,180 -A pak mě! -Pojďte do auta. 1075 01:08:16,305 --> 01:08:18,140 Já kurva nikam nejedu! 1076 01:08:18,265 --> 01:08:20,350 -Russi, Russi! -Jdi do hajzlu! 1077 01:08:20,475 --> 01:08:21,435 Hej, hej, hej! 1078 01:08:23,687 --> 01:08:24,520 Do prdele. 1079 01:08:25,272 --> 01:08:26,106 Au! 1080 01:08:28,108 --> 01:08:31,653 Jo, správně! Zmrdi! Ksindlové! Nepřibližujte se! 1081 01:08:31,778 --> 01:08:33,572 Bude. Bude. 1082 01:08:33,697 --> 01:08:37,910 Ani se nehni! Ani se nehni! Kurva, nehejbej se. 1083 01:08:38,035 --> 01:08:40,453 Dej kocoura do auta! 1084 01:08:40,578 --> 01:08:42,080 Ne, nepřibližuj se! 1085 01:08:42,206 --> 01:08:43,457 Jdi do hajzlu! 1086 01:08:44,082 --> 01:08:45,709 Do prdele! 1087 01:08:46,084 --> 01:08:47,085 Pojď sem, ty ksindle! 1088 01:08:47,252 --> 01:08:49,046 -Uhni! -Do prdele, do prdele! 1089 01:08:49,171 --> 01:08:50,005 Jo! 1090 01:08:50,631 --> 01:08:51,465 Do prdele! Co to děláš? 1091 01:08:55,135 --> 01:08:55,969 Co děláš? 1092 01:08:56,094 --> 01:08:58,346 Běž do hajzlu, ty zasranej kokote! 1093 01:08:59,640 --> 01:09:00,515 Sakra! 1094 01:09:01,433 --> 01:09:02,600 -Do prdele! -Sakra! 1095 01:09:04,770 --> 01:09:05,979 Kurva! Do hajzlu! 1096 01:09:06,479 --> 01:09:08,482 Fakt si myslím, že zabila Yvonne. 1097 01:09:08,607 --> 01:09:09,649 Neříkej to! 1098 01:09:09,774 --> 01:09:11,484 Měla ránu ve spánku? 1099 01:09:11,609 --> 01:09:12,736 Nemluv o tom! 1100 01:09:12,861 --> 01:09:14,904 A stejně zastřelila i Colorada. 1101 01:09:15,029 --> 01:09:17,407 Romanová k tomu neměla důvod! 1102 01:09:17,533 --> 01:09:20,118 A co když u ní hledala ten klíč? 1103 01:09:20,243 --> 01:09:23,412 Yvonne se vrátila a bylo to. Bum! Rána ve spánku. 1104 01:09:28,126 --> 01:09:29,545 Kurva! 1105 01:09:30,754 --> 01:09:32,631 Zrychli. Zrychli, Russi! 1106 01:09:32,756 --> 01:09:34,675 Rychlejc už to kurva nejede! 1107 01:09:45,477 --> 01:09:46,937 -Kam mám jet? -Doprava. 1108 01:09:47,062 --> 01:09:48,272 -Doprava! -Jasně. 1109 01:09:50,649 --> 01:09:52,401 Ty vole! 1110 01:09:52,526 --> 01:09:53,443 Dobrý! 1111 01:09:53,569 --> 01:09:55,028 Jsem posranej strachy! 1112 01:09:55,153 --> 01:09:56,947 -Kam jedete? -Kurva, to snad... 1113 01:10:00,409 --> 01:10:01,368 Jdi do hajzlu! 1114 01:10:01,493 --> 01:10:03,537 -Zrychli. -Vy zmrdi! 1115 01:10:04,329 --> 01:10:06,206 Ne! 1116 01:10:06,331 --> 01:10:07,749 Ty krávo jedna! 1117 01:10:07,875 --> 01:10:10,002 Vy jste takový kokoti! 1118 01:10:11,170 --> 01:10:12,004 Kurva! 1119 01:10:12,796 --> 01:10:13,630 Brzdi! 1120 01:10:13,714 --> 01:10:14,548 Co to... 1121 01:10:24,099 --> 01:10:25,100 Ty vole. 1122 01:10:27,186 --> 01:10:28,353 Do prdele. 1123 01:10:30,189 --> 01:10:31,523 Rozjeď to, rozjeď to. 1124 01:10:31,648 --> 01:10:32,691 To je prdel, zmrdi! 1125 01:10:32,816 --> 01:10:34,401 Jeď, jeď, jeď. 1126 01:10:36,486 --> 01:10:39,448 Tamhle jsou. Rychle, rychle, jedeme! 1127 01:10:42,367 --> 01:10:45,704 Kámo, teď je mi teda fakt trochu blbě. 1128 01:10:46,246 --> 01:10:47,998 Russi. Russi. 1129 01:10:48,123 --> 01:10:49,124 Russi. 1130 01:10:49,458 --> 01:10:50,876 Russi! Russi! 1131 01:10:55,297 --> 01:10:59,426 Já si fakt myslím, že bych neměl řídit. 1132 01:11:01,595 --> 01:11:03,347 No ty vole. Stadion Shea. 1133 01:11:04,806 --> 01:11:06,767 Musím domů. Něco jsem nechal na plotně. 1134 01:11:23,951 --> 01:11:25,827 -Potřebuju si sednout. -Pardon. 1135 01:11:26,119 --> 01:11:27,412 Až nastoupíme do metra. 1136 01:11:27,538 --> 01:11:29,998 Souprava linky sedm ve směru Flushing-Main Street. 1137 01:11:30,123 --> 01:11:31,458 Nalevo! Nalevo! 1138 01:11:31,583 --> 01:11:32,876 Rychle, rychle! 1139 01:11:35,295 --> 01:11:38,423 Tamten fanoušek Giants říkal, že Mets jsou zasraný břídilové. 1140 01:11:39,007 --> 01:11:40,884 Tamten! Jdi do hajzlu! 1141 01:11:41,009 --> 01:11:43,428 Jo, nakopejte mu prdel! 1142 01:11:51,520 --> 01:11:53,605 Nenastupujte, dveře se zavírají. 1143 01:12:20,090 --> 01:12:22,384 No teda. Buddy. 1144 01:12:22,509 --> 01:12:23,844 Můj kocour. 1145 01:12:24,928 --> 01:12:28,724 Na příští stanici přestoupíme a pojedeme na pohotovost, jo? 1146 01:12:29,808 --> 01:12:32,144 Musíš se postarat o Buda, Hanku. 1147 01:12:32,269 --> 01:12:33,770 Neboj. Bude v pohodě. 1148 01:12:34,354 --> 01:12:36,732 Kurva, běda jak ne. 1149 01:12:37,858 --> 01:12:39,443 Ty kokote. 1150 01:12:41,528 --> 01:12:43,280 Tak jo. Vystupujeme. 1151 01:13:11,016 --> 01:13:12,392 Mám hlad. 1152 01:13:13,018 --> 01:13:15,062 Dám si čínu nebo burger. 1153 01:13:15,521 --> 01:13:16,855 Musím se najíst. 1154 01:14:19,126 --> 01:14:21,336 Mladej, konečná. 1155 01:14:55,621 --> 01:14:56,622 Slyšíš mě, Hanku? 1156 01:14:57,206 --> 01:14:58,999 Něco ti chci říct. 1157 01:14:59,333 --> 01:15:04,087 Hanover Street 1115, Patterson, Kalifornie. 1158 01:15:04,796 --> 01:15:07,549 Myslíš, že utečeš za mámou? 1159 01:15:07,674 --> 01:15:09,009 Zamysli se. 1160 01:15:09,134 --> 01:15:11,553 Lidi kolem tebe umírají. 1161 01:15:11,678 --> 01:15:15,140 Tvůj kámoš ze střední. Tvůj šéf. Tvoje holka. 1162 01:15:15,265 --> 01:15:17,893 A teď najdou Russe na Grand Central? 1163 01:15:18,018 --> 01:15:20,729 To ty jsi ten obětní beránek. 1164 01:15:20,854 --> 01:15:23,065 Všichni si myslí, že jsi ten zabiják. 1165 01:15:23,190 --> 01:15:24,816 Jsi vlastně mrtvej. 1166 01:15:24,942 --> 01:15:27,486 Ty prachy přineseš do klubu Hermitage. 1167 01:15:27,611 --> 01:15:28,820 V Brighton Beach. 1168 01:15:28,946 --> 01:15:30,197 Za dvě hodiny. 1169 01:15:30,822 --> 01:15:33,784 Možná zajistím, že se nestaneš náhodnou obětí. 1170 01:15:34,535 --> 01:15:36,703 Nemůžeš pořád utíkat, Hanku. 1171 01:15:55,180 --> 01:15:56,473 Do prdele! 1172 01:16:44,855 --> 01:16:47,191 Ne, mami, musíš se odstěhovat. 1173 01:16:48,400 --> 01:16:51,445 Jo, já vím. Já vím, co říkají ve zprávách. 1174 01:16:51,570 --> 01:16:54,239 Já vím, že víš, že to není pravda. Ale mami... 1175 01:16:54,364 --> 01:16:57,826 Kvůli mně zabíjejí lidi. 1176 01:16:59,328 --> 01:17:00,871 Není to náhoda. 1177 01:17:00,996 --> 01:17:02,956 Není to jako ta bouračka. 1178 01:17:03,081 --> 01:17:06,376 Vlastně je, mami. 1179 01:17:07,252 --> 01:17:08,795 Byla to moje vina. 1180 01:17:10,297 --> 01:17:11,882 Zabil jsem Dalea. 1181 01:17:14,176 --> 01:17:15,552 Zabil jsem ho, mami. 1182 01:17:15,844 --> 01:17:19,139 Zabil jsem ho a myslel jen na to, že jsem si zkurvil koleno. 1183 01:17:19,264 --> 01:17:22,643 A že už nemůžu hrát baseball. Na něj jsem nemyslel. 1184 01:17:23,936 --> 01:17:25,270 Zabil jsem Dalea. 1185 01:17:25,395 --> 01:17:26,939 A utekl jsem před tím. 1186 01:17:27,272 --> 01:17:28,649 Nepřiznal jsem si to. 1187 01:17:28,774 --> 01:17:33,111 Teď mě poslouchej, běž někam pryč. Třeba k Jackie. 1188 01:17:33,529 --> 01:17:35,656 Dívej se na ten zápas u ní. 1189 01:17:36,031 --> 01:17:39,868 Moc tě prosím. Slíbíš mi, že odejdeš pryč? 1190 01:17:40,661 --> 01:17:43,413 Fajn. Mám tě rád, mami. 1191 01:17:45,499 --> 01:17:46,750 Giants, do toho. 1192 01:17:53,423 --> 01:17:55,884 Bude. Já ti to spravím. 1193 01:18:13,402 --> 01:18:14,403 HEBREJCI 1194 01:18:15,153 --> 01:18:17,155 BASEBALLOVÉ KLECE 1195 01:18:18,574 --> 01:18:19,700 Russi. 1196 01:18:19,825 --> 01:18:21,702 Já jsem jeho soused, Hank. 1197 01:18:23,036 --> 01:18:25,330 Hank? Ten skvělej ranař. 1198 01:18:26,415 --> 01:18:27,833 Jo, to jsem já. 1199 01:18:27,958 --> 01:18:29,293 Kde je Russ? 1200 01:18:29,960 --> 01:18:31,128 Je mrtvej. 1201 01:18:31,503 --> 01:18:32,963 To je nečekanej zvrat. 1202 01:18:34,047 --> 01:18:35,674 Ty prachy vám dám. 1203 01:18:35,799 --> 01:18:37,009 Fajn. 1204 01:18:37,384 --> 01:18:38,677 Udělej mi laskavost, Hanku. 1205 01:18:38,802 --> 01:18:40,846 Nechceme tě zase někde honit. 1206 01:18:41,346 --> 01:18:43,724 Ne, už nebudu utíkat. 1207 01:18:46,101 --> 01:18:47,311 No teda. 1208 01:18:48,145 --> 01:18:50,189 Ty máš teda odpal. 1209 01:18:50,314 --> 01:18:52,482 Připomínáš mi Gila Hodgese. 1210 01:19:20,385 --> 01:19:21,887 Pěkná kočka. 1211 01:19:23,347 --> 01:19:26,475 Hanku, víš, že není radno nás vojebat, že jo? 1212 01:19:27,643 --> 01:19:28,977 -Jasně. -Fajn. 1213 01:19:29,102 --> 01:19:32,147 -Ty víš, kde jsou naše prachy. -Jsou zamčený. 1214 01:19:33,440 --> 01:19:34,942 Klíč měl Russ. 1215 01:19:35,067 --> 01:19:35,901 Co se s ním stalo? 1216 01:19:38,487 --> 01:19:39,321 Zabil jsem ho. 1217 01:19:42,407 --> 01:19:43,617 Jak jsi ho zabil? 1218 01:19:44,660 --> 01:19:46,495 Bejzbolkou. 1219 01:19:51,458 --> 01:19:52,626 A teď máš jeho klíč? 1220 01:19:54,670 --> 01:19:56,296 Má ho Romanová. 1221 01:19:57,297 --> 01:19:59,591 Ale jen já vím, kde jsou prachy. 1222 01:20:01,176 --> 01:20:04,137 Za hodinu se s ní mám sejít. 1223 01:20:07,474 --> 01:20:10,519 Tak moc chceš umřít, že vlezeš do pasti? 1224 01:20:10,936 --> 01:20:12,980 Jinak zabije moji mámu. 1225 01:20:14,606 --> 01:20:15,816 Kde jsou ty prachy? 1226 01:20:21,071 --> 01:20:23,448 Řeknu vám to, až zabijete Romanovou. 1227 01:20:29,788 --> 01:20:32,207 Mám mu vydloubnout oči? 1228 01:20:32,332 --> 01:20:34,668 Než se dozvíme, kde jsou prachy? 1229 01:20:35,002 --> 01:20:36,587 Než budeme mít ten klíč? 1230 01:20:36,712 --> 01:20:39,381 Když mu je vyříznu, řekne nám to. 1231 01:20:39,506 --> 01:20:42,176 Tenhle kluk toho vydrží hodně. 1232 01:20:42,301 --> 01:20:43,927 Ztrácíme čas. 1233 01:20:44,052 --> 01:20:47,347 Přijdeme o šanci skončit to s Romanovou a získat klíč. 1234 01:20:47,472 --> 01:20:49,975 Tak ji najdeme hned. Jedeme! 1235 01:20:51,393 --> 01:20:53,187 Musíme za bubbe. 1236 01:20:53,937 --> 01:20:55,439 Je šábes, bratře. 1237 01:20:55,564 --> 01:20:57,065 Co uděláme s tím gójem? 1238 01:20:58,984 --> 01:21:01,778 Láska bubbe nezná hranic. 1239 01:21:06,575 --> 01:21:09,703 Musíme splnit micvu. Víš, co to je? 1240 01:21:09,828 --> 01:21:11,788 Taková zvláštní laskavost. 1241 01:21:11,914 --> 01:21:13,373 Ty nejsi Žid, co? 1242 01:21:18,754 --> 01:21:20,464 Chala! 1243 01:21:28,263 --> 01:21:29,097 Kdo je tohle? 1244 01:21:29,640 --> 01:21:32,017 Jakého hosta jsi mi přivedl? 1245 01:21:32,142 --> 01:21:33,310 Hank je... 1246 01:21:33,602 --> 01:21:34,770 jeden nový přítel. 1247 01:21:35,020 --> 01:21:36,355 Trpí na duchu. 1248 01:21:36,480 --> 01:21:38,023 Pomáháme mu. 1249 01:21:38,774 --> 01:21:41,985 Čím je rez pro železo, tím jsou nesnáze pro člověka. 1250 01:21:43,779 --> 01:21:44,863 Je to Žid? 1251 01:21:45,864 --> 01:21:46,907 Napůl. 1252 01:21:47,032 --> 01:21:47,908 Tou dobrou půlkou. 1253 01:21:50,911 --> 01:21:53,747 Na tom nezáleží. Je vítán. 1254 01:21:54,373 --> 01:21:55,999 Tak pojďte dál. 1255 01:21:59,127 --> 01:22:00,838 Já ten klíč nemám. 1256 01:22:03,131 --> 01:22:04,675 Zjevně ne. 1257 01:22:08,262 --> 01:22:10,180 Nemáme moc času. 1258 01:22:11,515 --> 01:22:13,433 Nesmí se to uspěchat. 1259 01:22:15,352 --> 01:22:16,728 Jestli Romanová umře, 1260 01:22:16,854 --> 01:22:19,815 máme o problém míň, že jo? 1261 01:22:20,440 --> 01:22:24,736 Všichni by měli umřít za to, že se nás snažili okrást. 1262 01:22:28,866 --> 01:22:30,617 Fajn, oblíkni se. 1263 01:22:31,493 --> 01:22:33,287 Najez se, jsi hubenej. 1264 01:22:33,912 --> 01:22:34,913 Děkuju. 1265 01:22:38,458 --> 01:22:40,127 Jez, nebo ji naštveš. 1266 01:22:55,559 --> 01:22:56,768 Děvčata, ne! 1267 01:22:56,894 --> 01:22:58,145 Běžte pryč! 1268 01:22:58,270 --> 01:23:00,689 Běžte prostřít! 1269 01:23:01,940 --> 01:23:05,277 Ta Hermitage, kde se s tebou chce Romanová sejít... 1270 01:23:05,402 --> 01:23:07,654 Je to klub Igora Dolochova. 1271 01:23:07,988 --> 01:23:10,115 Fakt hogo fogo. Takový ruský Vegas. 1272 01:23:10,240 --> 01:23:11,658 Plný Brightonskejch gangsterů. 1273 01:23:11,783 --> 01:23:13,410 Budou si dost jistý. 1274 01:23:13,702 --> 01:23:15,370 Ani si nás nevšimnou. 1275 01:23:16,163 --> 01:23:17,497 -Snad to tak bude. -Snad to tak bude. 1276 01:23:19,583 --> 01:23:20,959 Takže do toho jdeme? 1277 01:23:37,643 --> 01:23:41,522 Proč odcházíte? Vždyť je skoro šábes. 1278 01:23:41,647 --> 01:23:43,524 Bubbe, my musíme. 1279 01:23:43,649 --> 01:23:45,776 Před kidušem jsme zpátky, bubbe. 1280 01:23:46,151 --> 01:23:47,778 Nesmíte řídit auto! 1281 01:23:48,362 --> 01:23:49,738 Bude řídit Hank. 1282 01:23:49,863 --> 01:23:51,698 Když je napůl Žid... 1283 01:23:51,823 --> 01:23:54,076 Řídit bude ta nežidovská půlka. 1284 01:23:54,368 --> 01:23:55,994 To není legrační. 1285 01:23:57,579 --> 01:23:58,580 Hanku. 1286 01:23:59,373 --> 01:24:02,167 Vypadáš jako milý chlapec. 1287 01:24:02,459 --> 01:24:05,003 Proč se takový milý chlapec pere? 1288 01:24:09,007 --> 01:24:13,011 Když neumíš kousat, neukazuj zuby. 1289 01:24:15,013 --> 01:24:15,848 Děkuju. 1290 01:24:18,350 --> 01:24:19,601 Pospěšte si! 1291 01:24:20,185 --> 01:24:22,271 Přivez mi mé syny zpátky na kiduš! 1292 01:24:24,648 --> 01:24:25,941 -Auto! -Bacha! 1293 01:24:26,066 --> 01:24:27,109 Auto! 1294 01:24:30,404 --> 01:24:32,114 Už dobrý. 1295 01:24:32,739 --> 01:24:35,492 -Tady je to dobrý. Zastav. -Ano, bratře. 1296 01:24:35,576 --> 01:24:36,410 Tak jo. 1297 01:24:40,998 --> 01:24:42,708 Střílel jsi někdy, Hanku? 1298 01:24:43,417 --> 01:24:44,251 Ne. 1299 01:24:44,334 --> 01:24:46,420 Zmáčknout spoušť je to nejjednodušší na světě. 1300 01:24:47,462 --> 01:24:48,589 Je to smutnej svět. 1301 01:24:48,964 --> 01:24:49,882 Vyšinutej svět. 1302 01:24:50,674 --> 01:24:51,717 Bouchačku nebudu potřebovat. 1303 01:24:53,468 --> 01:24:54,720 Proč ti dávat bouchačku? 1304 01:24:58,640 --> 01:24:59,600 Ukaž ruce. 1305 01:25:01,476 --> 01:25:02,311 No tak. 1306 01:25:02,686 --> 01:25:03,979 Ukaž mi je. 1307 01:25:04,104 --> 01:25:05,355 Tak dělej. 1308 01:25:05,480 --> 01:25:07,274 To jsou jemný ruce, co? 1309 01:25:07,816 --> 01:25:09,568 -V klidu. -Přestaň. 1310 01:25:09,693 --> 01:25:10,569 Zůstaň tady! 1311 01:25:10,694 --> 01:25:13,697 Ne, ne. Co děláte? Myslel jsem, že jdu s vámi. 1312 01:25:13,822 --> 01:25:16,200 Proč riskovat tvůj život? 1313 01:25:16,533 --> 01:25:18,619 Musíš nás dovést k těm penězům. 1314 01:25:18,744 --> 01:25:20,412 Chci dovnitř. Vidět, že je po všem. 1315 01:25:20,537 --> 01:25:21,997 Jinak vás nedovedu nikam. 1316 01:25:22,331 --> 01:25:23,999 Uděláš, co ti řekneme. 1317 01:25:24,917 --> 01:25:28,462 Jestli ne, tvý mamince nic neuděláme. 1318 01:25:28,629 --> 01:25:33,008 Ale až uvidí, co uděláme jejímu synáčkovi, bude chtít umřít sama. 1319 01:25:34,801 --> 01:25:35,928 Rozumíš tomu, že jo, Hanku. 1320 01:25:36,595 --> 01:25:38,222 Čekej tady a buď v pohodě. 1321 01:25:40,766 --> 01:25:42,142 Všechno bude dobrý. 1322 01:25:44,520 --> 01:25:46,355 Požehnání a úspěch! 1323 01:26:53,505 --> 01:26:54,923 Sakra. 1324 01:27:12,524 --> 01:27:15,319 Do hajzlu! Rychle, rychle. 1325 01:27:26,747 --> 01:27:27,831 Hej. 1326 01:27:27,956 --> 01:27:29,833 Chlapi! Haló! 1327 01:27:30,250 --> 01:27:31,835 Běžíte špatným směrem! 1328 01:27:32,002 --> 01:27:33,378 Haló! 1329 01:27:33,504 --> 01:27:34,630 Do hajzlu. 1330 01:27:50,479 --> 01:27:51,563 Kreténe! 1331 01:28:24,471 --> 01:28:25,931 Pan Baseball. 1332 01:28:28,433 --> 01:28:29,601 Ruce nahoru? 1333 01:28:34,106 --> 01:28:35,107 Máme pivo! 1334 01:28:35,232 --> 01:28:36,567 Kup mi ty vdolky. 1335 01:28:38,277 --> 01:28:40,320 Dáte si hranolky? 1336 01:29:27,242 --> 01:29:29,286 Ten klíč. A rychle. 1337 01:29:31,371 --> 01:29:32,206 Já ho nemám. 1338 01:29:33,248 --> 01:29:34,166 Kde je? 1339 01:29:35,626 --> 01:29:36,835 Hodil jsem ho do oceánu. 1340 01:29:38,504 --> 01:29:40,255 Taháš mě za péro? 1341 01:29:41,924 --> 01:29:44,218 Člověk nikdy neví, co se provalí. 1342 01:30:07,574 --> 01:30:08,700 Do prdele! 1343 01:30:11,662 --> 01:30:14,122 -Nedokážeš to zmáčknout, Hanku. -Zavři kurva zobák! 1344 01:30:29,596 --> 01:30:31,473 Chvíli jsem si myslela, že to uděláš. 1345 01:30:34,309 --> 01:30:36,186 Ty fakt nejsi žádnej zabiják. 1346 01:30:37,980 --> 01:30:39,314 Je to tak. Nejsem. 1347 01:30:43,485 --> 01:30:44,987 Ale tihle chlapi jsou. 1348 01:30:59,042 --> 01:30:59,960 Vezmi si ten klíč. 1349 01:31:01,420 --> 01:31:02,754 Ona ho nemá. 1350 01:31:04,047 --> 01:31:05,257 Cože? 1351 01:31:05,382 --> 01:31:06,425 Pojďte. 1352 01:31:06,550 --> 01:31:07,634 Oj. 1353 01:31:08,093 --> 01:31:09,595 -Hele. -Hanku. 1354 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 Ahoj, Bude. Už jsem u tebe. 1355 01:31:34,870 --> 01:31:35,787 Tenhle chlap... 1356 01:31:35,913 --> 01:31:37,039 je mešuge. 1357 01:31:38,498 --> 01:31:40,417 Fajn. Je čas zmizet. 1358 01:31:40,542 --> 01:31:41,752 Kam jdeš? 1359 01:31:41,919 --> 01:31:42,878 Budu řídit. 1360 01:31:43,462 --> 01:31:44,421 Je šábes. 1361 01:31:45,839 --> 01:31:47,591 Můj bratr je rabín. 1362 01:31:47,883 --> 01:31:49,176 Budeš řídit ty, Hanku. 1363 01:31:49,301 --> 01:31:50,302 Já neřídím. 1364 01:31:51,178 --> 01:31:54,014 Brali jsme to s humorem, když sis nás tak vodil. 1365 01:31:54,473 --> 01:31:58,393 Ale o šabatu řídit nebudeme. Už tak máme s Ha-Šem problémy. 1366 01:32:01,104 --> 01:32:02,564 Budeš řídit, Hanku. 1367 01:32:19,957 --> 01:32:22,751 -Zapněte si pásy. -Jeď, Hanku. Prosím. 1368 01:32:22,876 --> 01:32:24,711 Tak jedeme. Jedeme. 1369 01:32:25,420 --> 01:32:26,797 Výborně. 1370 01:32:27,840 --> 01:32:30,801 Dívej se na cestu, Hanku. Pěkně pomalu. 1371 01:32:33,512 --> 01:32:35,681 Co teď se mnou bude? 1372 01:32:37,391 --> 01:32:40,269 Pro nás by bylo nejlepší se tě zbavit, že jo? 1373 01:32:41,311 --> 01:32:44,064 Ale má moc rád svoji maminku. 1374 01:32:44,189 --> 01:32:46,859 Chce pro ni to nejlepší a je mešuge. 1375 01:32:47,818 --> 01:32:50,612 Jak takovýho člověka nemít rád? 1376 01:32:52,948 --> 01:32:54,491 Co si přeješ ty, Hanku? 1377 01:32:56,785 --> 01:32:57,703 Chci jet domů. 1378 01:33:00,038 --> 01:33:04,042 S tím, cos viděl a udělal, už možná žádnej domov mít nebudeš. 1379 01:33:07,838 --> 01:33:08,672 No co? 1380 01:33:10,090 --> 01:33:11,842 Toužíš po čistým svědomí? 1381 01:33:11,967 --> 01:33:13,719 Můžeš ho mít, Hanku? 1382 01:33:16,180 --> 01:33:17,222 Nevím. 1383 01:33:23,145 --> 01:33:25,189 Ten nám fakt neublíží. 1384 01:33:25,856 --> 01:33:26,773 Bubbe ho má ráda... 1385 01:33:33,572 --> 01:33:36,450 My ti můžeme dát sto táců. 1386 01:33:36,533 --> 01:33:37,367 Trochu víc. 1387 01:33:37,701 --> 01:33:41,413 Možná trochu víc než sto táců. Za poskytnuté služby. 1388 01:33:43,415 --> 01:33:45,626 S tím se můžeš dostat dost daleko. 1389 01:33:46,710 --> 01:33:50,005 A Russe jsi zabít nechtěl. Možná ti policie uvěří. 1390 01:33:50,631 --> 01:33:53,675 Každej vidí, že nejsi zabiják, Hanku. 1391 01:33:56,261 --> 01:33:57,596 Prokazujete mi micvu? 1392 01:33:59,389 --> 01:34:01,225 Jo, prokazujeme ti micvu. 1393 01:34:02,809 --> 01:34:05,729 -Co se stalo s tím zapalovačem? -Za to můžu já. 1394 01:34:05,854 --> 01:34:07,356 -Bratře, o šábesu? -V pohodě. 1395 01:34:07,481 --> 01:34:09,107 Hank mi ji zapálí. 1396 01:34:09,233 --> 01:34:10,275 Tumáš. 1397 01:34:11,026 --> 01:34:12,528 Teď prokážeš micvu ty mně. 1398 01:34:27,501 --> 01:34:28,836 Prostě zmáčkni spoušť. 1399 01:34:30,504 --> 01:34:32,422 Nejjednodušší věc na světě. 1400 01:34:48,772 --> 01:34:51,149 Nechtěl jsem to ukrást. Potřeboval jsem oheň. 1401 01:34:51,608 --> 01:34:52,609 Bratře. 1402 01:34:53,318 --> 01:34:54,361 Buď zticha. 1403 01:34:57,739 --> 01:34:59,116 Tvý holky je mi líto. 1404 01:34:59,867 --> 01:35:02,119 Museli jsme tě honit, Hanku. 1405 01:35:02,244 --> 01:35:05,205 -Bylo to varování, že si nemáš zahrávat. -Je to tak. 1406 01:35:05,330 --> 01:35:06,915 Je to tvoje vina. 1407 01:35:08,792 --> 01:35:10,127 Je to smutnej svět. 1408 01:35:12,254 --> 01:35:13,380 Vyšinutej. 1409 01:35:26,435 --> 01:35:27,352 Co to děláš? 1410 01:35:28,562 --> 01:35:31,648 Hele, zpomal. Všimnou si nás. 1411 01:35:32,608 --> 01:35:33,442 V klidu, Hanku. 1412 01:35:33,567 --> 01:35:35,819 -Hej, hej. -Zpomal. 1413 01:35:35,944 --> 01:35:38,739 -Hanku, zpomal! -Co děláš, Hanku? 1414 01:35:39,198 --> 01:35:41,241 -Hanku! -Zpomal! Nějak to vyřešíme. 1415 01:35:41,366 --> 01:35:42,743 -Hanku! -Zpomal! 1416 01:35:43,076 --> 01:35:44,828 Zpomal, Hanku! 1417 01:35:44,953 --> 01:35:46,330 Zastav! 1418 01:36:26,078 --> 01:36:27,120 No tak. 1419 01:36:28,497 --> 01:36:31,291 Jsi v pořádku? Všechno je dobrý. 1420 01:36:35,254 --> 01:36:36,421 Tak fajn. 1421 01:36:41,301 --> 01:36:43,637 Toho góje jsme neměli nechat řídit. 1422 01:37:04,241 --> 01:37:07,202 Kámoši říkali, že nemám jezdit podzemkou. 1423 01:37:07,327 --> 01:37:10,706 Nečekáte, že nabouráte zrovna v taxíku, že jo? 1424 01:37:10,831 --> 01:37:13,458 Pásy si zapínaj jenom babky. 1425 01:37:13,584 --> 01:37:16,503 Vysmah jsem z auťáku a narazil hubou do plexiskla. 1426 01:37:16,670 --> 01:37:18,380 -Bylo víc zraněných? -Jenom já. 1427 01:37:18,505 --> 01:37:22,676 Ale já na tý zasraný taxislužbě vysoudím majlant. 1428 01:37:22,801 --> 01:37:24,928 -Máte zavazadla, pane Minere? -Jedno. 1429 01:37:26,054 --> 01:37:27,139 Tady. 1430 01:37:29,308 --> 01:37:30,475 Je to těžké. 1431 01:37:31,059 --> 01:37:34,479 Kabely, minizesilovač a další cajky. Mám tam pár gigů. 1432 01:37:49,036 --> 01:37:50,078 Šťastnou cestu. 1433 01:37:50,454 --> 01:37:51,288 Díky. 1434 01:37:59,379 --> 01:38:00,214 Další. 1435 01:38:03,425 --> 01:38:04,927 Ahoj, to jsem já, mami. 1436 01:38:05,427 --> 01:38:06,845 Jo, jsem v pohodě. 1437 01:38:07,262 --> 01:38:09,306 Už můžeš domů. Je to bezpečný. 1438 01:38:10,599 --> 01:38:14,228 Mami, poslouchej mě. Musím na nějakou dobu pryč. 1439 01:38:14,353 --> 01:38:15,854 Ale bude to dobrý. 1440 01:38:17,356 --> 01:38:19,608 Ne, nemůžu přijet domů. 1441 01:38:19,733 --> 01:38:22,819 Potřebuju se chvíli věnovat sám sobě. 1442 01:38:23,445 --> 01:38:26,907 Za pár dní dostaneš balíček. 1443 01:38:28,700 --> 01:38:31,161 Je to půlka všeho, co na světě mám. 1444 01:38:32,871 --> 01:38:36,625 Mami, už musím končit, ale mám tě moc rád. 1445 01:38:36,750 --> 01:38:39,002 Na rozhodující zápas se můžeš dívat doma. 1446 01:38:39,336 --> 01:38:40,671 Giants, do toho. 1447 01:39:08,448 --> 01:39:10,367 -Díky. -Moc děkujeme. 1448 01:39:24,715 --> 01:39:27,426 Měli jsme satelit, ale rozbil nám ho hurikán. 1449 01:39:28,302 --> 01:39:30,137 Teď máme tohle. 1450 01:39:31,430 --> 01:39:32,431 Baseball je v pohodě? 1451 01:39:35,350 --> 01:39:36,727 Pivo? Margaritu? 1452 01:39:41,315 --> 01:39:42,691 Sodovku. 1453 01:39:44,109 --> 01:39:45,360 Pěknej kocour. 1454 01:39:47,571 --> 01:39:49,489 Staráte se o něj dobře? 1455 01:39:50,407 --> 01:39:51,825 Snažím se. 1456 01:39:54,745 --> 01:39:55,579 Pozor, kouše. 1457 01:39:55,662 --> 01:39:56,955 Všechny mety jsou obsazené. 1458 01:39:59,791 --> 01:40:01,793 Máte stejný oči. 1459 01:40:01,960 --> 01:40:04,046 Barry Bonds, který snad v této směně ani neodpaloval, 1460 01:40:04,171 --> 01:40:06,965 nejenže bude pálit, ale může být i tím, kdo vyrovná skóre... 1461 01:40:07,090 --> 01:40:09,009 Jenom ty a já, Bude. 1462 01:40:09,134 --> 01:40:12,137 ...přestože Giants měli na začátku směny pětibodovou ztrátu. 1463 01:40:12,638 --> 01:40:14,848 Takže Barry Bonds proti Mulhollandovi. 1464 01:40:14,973 --> 01:40:17,768 Šest homerunů pro Bondse během 46 at-batů. 1465 01:40:17,893 --> 01:40:20,604 Už podruhé v řadě bude odpalovat při obsazených metách. 1466 01:40:21,563 --> 01:40:22,940 A přichází nadhoz. 1467 01:40:55,097 --> 01:40:56,765 GIANTS, DO TOHO! 1468 01:41:10,821 --> 01:41:11,989 No ty vole! 1469 01:46:36,355 --> 01:46:38,357 České titulky Petr Fantys