1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,108 --> 00:01:07,651 Kom igen, Thompson! 4 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 - Kör hårt, Bobby! - Du fixar det! 5 00:01:11,613 --> 00:01:13,156 Spring! 6 00:01:14,491 --> 00:01:15,659 Safe! 7 00:01:52,779 --> 00:01:57,034 KLOCKAN 04.00 PÅ MORGONEN 8 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 Sista beställningen! 9 00:02:15,594 --> 00:02:18,555 - Stämmer det, Paul? - Jadå, Hank. 10 00:02:20,015 --> 00:02:21,058 Tack, Spo. 11 00:02:21,183 --> 00:02:23,435 Du är en klippa, Hank! 12 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Kom igen. 13 00:02:29,566 --> 00:02:33,487 Det är kört för ditt gäng. Mets går vidare. 14 00:02:33,904 --> 00:02:37,491 Jag älskar dig, Amtrak, men skit ner dig. 15 00:02:37,616 --> 00:02:38,659 Hank! 16 00:02:40,285 --> 00:02:42,913 Hör ni, inget dansande här! 17 00:02:43,038 --> 00:02:45,040 - Skitsnack! - Va fan? 18 00:02:45,165 --> 00:02:48,001 - Gnäll på Giulianis lagar. - Skit ner dig. 19 00:02:48,126 --> 00:02:50,546 Jävla nolla. Kom och dansa med mig! 20 00:02:50,712 --> 00:02:53,882 - Lugn. - Kom hit, så får du stryk! 21 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 Jag fixar det. 22 00:02:55,425 --> 00:02:58,512 Jag bjuder på shots, sen måste ni dra. 23 00:02:58,637 --> 00:03:00,931 - Grymt! - Visst. 24 00:03:01,056 --> 00:03:02,474 Finspriten. 25 00:03:02,599 --> 00:03:03,767 Jävla småttingar. 26 00:03:03,892 --> 00:03:05,269 - Du, Hank... - Skål. 27 00:03:05,394 --> 00:03:08,146 Kan du stänga och stoppa undan kassan? 28 00:03:08,897 --> 00:03:14,236 Nu ska vi läsa poesi och se soluppgången från min takterrass. 29 00:03:15,320 --> 00:03:17,531 Jo, nu snackar vi 1975. 30 00:03:17,656 --> 00:03:20,742 Lou bad mig att komma och träffa Andy, men jag visste inte... 31 00:03:20,868 --> 00:03:23,036 Dags att tömma glasen! 32 00:03:24,913 --> 00:03:26,999 - Håller du ställningarna, Britt? - Visst. 33 00:03:41,138 --> 00:03:44,433 Nyllet har jag nog inte sett, men de där känner jag igen. 34 00:03:45,309 --> 00:03:48,187 - Klass! - Det är du som blottar dig. 35 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Jag räddade ett liv i kväll - överdos. 36 00:03:50,856 --> 00:03:52,024 Fantastiskt. 37 00:03:52,524 --> 00:03:56,028 Adrenalinet får mig att tappa omdömet. 38 00:03:56,153 --> 00:03:58,947 Du kan få utnyttja det hemma hos dig. 39 00:03:59,072 --> 00:04:00,908 Jag litar på ditt dåliga omdöme. 40 00:04:02,159 --> 00:04:03,327 Kommer strax. 41 00:04:04,203 --> 00:04:06,997 Giants tog 18 poäng i går. 42 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 De fixade inte ens två idag. 43 00:04:09,208 --> 00:04:12,085 Hur ska de ta igen tre förluster om de spelar så? 44 00:04:12,252 --> 00:04:15,130 Inte ett ord av det där är det minsta sexigt. 45 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 Jag behöver inte prata för att vara sexig. 46 00:04:17,507 --> 00:04:20,093 Håll käft, då. 47 00:04:29,144 --> 00:04:31,730 Lägg av, ungar! Inte här. 48 00:04:33,440 --> 00:04:34,816 Förlåt, miss Kitty. 49 00:04:37,986 --> 00:04:39,571 Gick det bra? 50 00:04:39,696 --> 00:04:41,782 Vad fan sysslar du med? 51 00:04:42,991 --> 00:04:46,870 Vilken jävla komiker. Kan du inte bättre än så? 52 00:04:46,995 --> 00:04:48,956 Läget, Yvonne? Snygg som alltid. 53 00:04:49,081 --> 00:04:50,874 Var du lite sugen? 54 00:04:50,999 --> 00:04:52,918 Charmig som alltid, Russ. 55 00:04:53,043 --> 00:04:55,462 - Vad vill du? - Du ska passa Bud. 56 00:04:55,629 --> 00:04:58,632 Nej. Jag är inte bra på att ta hand om saker. 57 00:04:58,757 --> 00:05:00,342 - Vem är Bud? - Min sambo. 58 00:05:00,467 --> 00:05:01,593 Hans katt. 59 00:05:01,718 --> 00:05:02,678 Jag gillar katter. 60 00:05:02,803 --> 00:05:05,514 - Han bits. - Inte dig. Han älskar dig. 61 00:05:05,639 --> 00:05:08,642 - Hitta nån annan. - Var inte så egotrippad. 62 00:05:08,767 --> 00:05:11,019 Pappa har fått stroke. Jag ska till London. 63 00:05:11,144 --> 00:05:15,649 Mata honom och ge honom lite kärlek så är han skitnöjd. 64 00:05:16,024 --> 00:05:17,609 Hör ni, det är sent. 65 00:05:18,443 --> 00:05:19,695 - Skit ner dig, Duane. - Förlåt. 66 00:05:19,820 --> 00:05:22,948 Jag gillar också att festa, men vissa har jobb. 67 00:05:23,073 --> 00:05:24,366 - Skit ner dig. - Visst. 68 00:05:24,491 --> 00:05:26,076 Jag vill inte ringa polisen. 69 00:05:26,201 --> 00:05:30,163 Dra åt helvete med ditt flotta jobb och dina jävla stålar! 70 00:05:30,289 --> 00:05:31,999 - Farsan är döende! - Russ! 71 00:05:32,124 --> 00:05:35,127 Jävla surfitta! Akta så jag inte flår dig och matar kattfan med dig. 72 00:05:35,294 --> 00:05:39,298 - Jag är inte nån stroppig yuppie. - Det är du visst! 73 00:05:40,299 --> 00:05:42,217 Jag skapar webbsidor. 74 00:05:42,342 --> 00:05:44,553 Häftigt, Duane. 75 00:05:44,678 --> 00:05:45,804 God natt. 76 00:05:46,138 --> 00:05:47,723 Du menar "god morgon". 77 00:05:50,642 --> 00:05:52,728 "Jag skapar webbsidor." 78 00:05:55,981 --> 00:05:58,817 Hör du det där? Katten! 79 00:05:58,942 --> 00:06:01,111 Tror du att Duane skickar snuten på den? 80 00:06:02,529 --> 00:06:04,615 Stackaren. Jag kollar till den. 81 00:06:04,740 --> 00:06:06,200 Skynda dig tillbaka. 82 00:06:10,704 --> 00:06:13,540 Du har ett nytt meddelande. 83 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Kom hit, kissen... 84 00:06:15,375 --> 00:06:16,835 Det är din mamma, Henry. 85 00:06:17,002 --> 00:06:19,254 Jack drog in på mina timmar igen. 86 00:06:19,379 --> 00:06:22,633 Och Giants? 18 poäng i går och inte ett enda i dag! 87 00:06:22,758 --> 00:06:23,634 Just det! 88 00:06:23,759 --> 00:06:25,260 Jag står inte ut. 89 00:06:25,385 --> 00:06:28,305 De hade gått vidare med dig i laget. 90 00:06:28,430 --> 00:06:31,475 Ring mig. Älskar dig. Heja Giants! 91 00:06:31,600 --> 00:06:33,185 Älskar dig, mamma. 92 00:06:33,310 --> 00:06:35,270 Akta! Katt på vift! 93 00:06:37,231 --> 00:06:38,232 Han är här. 94 00:06:39,399 --> 00:06:40,776 Vad sysslar du med? 95 00:06:44,029 --> 00:06:45,739 Vänta lite. 96 00:06:45,864 --> 00:06:47,407 Den ska inte bo här. 97 00:06:47,533 --> 00:06:48,659 Kom igen. 98 00:06:49,535 --> 00:06:51,787 - Han hårar ner i sängen. - Se där. 99 00:06:53,080 --> 00:06:54,414 Han älskar dig. 100 00:06:55,040 --> 00:06:56,583 Jag föredrar hundar. 101 00:06:56,708 --> 00:06:58,252 Jag hade hundar som liten. 102 00:06:58,418 --> 00:06:59,795 Självklart. 103 00:06:59,920 --> 00:07:02,005 Du gillar hundar och baseboll... 104 00:07:02,381 --> 00:07:05,217 ...ringer din mamma och skickar pengar när du kan. 105 00:07:05,342 --> 00:07:07,261 En skötsam pojke från vischan. 106 00:07:09,972 --> 00:07:12,015 Från vischan? 107 00:07:12,140 --> 00:07:13,517 Så skötsam är jag inte. 108 00:07:13,642 --> 00:07:14,977 Inte? 109 00:07:18,230 --> 00:07:20,315 Vifta inte med den där. 110 00:07:20,899 --> 00:07:22,526 Är du en stygging? 111 00:07:22,651 --> 00:07:23,777 Du får väl se. 112 00:07:23,902 --> 00:07:25,654 Bör jag vara skraj? 113 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 Ni stadsbrudar tror att ni är tuffa. 114 00:07:28,532 --> 00:07:30,158 Ja, vi är snabba. 115 00:07:32,452 --> 00:07:33,495 Hur snabba? 116 00:07:33,954 --> 00:07:34,955 Snabbare än du. 117 00:07:36,999 --> 00:07:37,916 Säger du det? 118 00:08:32,513 --> 00:08:34,722 Det var inget fel på ölen. 119 00:08:36,390 --> 00:08:37,976 Drick den efteråt, då. 120 00:09:35,075 --> 00:09:36,243 Allt bra? 121 00:09:39,121 --> 00:09:40,163 Jadå. 122 00:09:41,582 --> 00:09:42,749 Visst. 123 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 Frukost för vinnare. 124 00:10:00,434 --> 00:10:03,687 Ja, bättre än mögliga bagels. 125 00:10:04,271 --> 00:10:05,314 Då så... 126 00:10:09,276 --> 00:10:10,277 Måste du dra? 127 00:10:10,777 --> 00:10:12,154 Ja, hon är snart ett. 128 00:10:17,868 --> 00:10:20,412 - Säkert att allt är bra? - Allt är bra. 129 00:10:24,416 --> 00:10:25,250 Bra. 130 00:10:27,878 --> 00:10:29,379 Tandkrämen är slut. 131 00:10:31,798 --> 00:10:35,344 - Ska jag ringa dig? - Du har mitt nummer. 132 00:10:44,353 --> 00:10:45,979 Giants möter Buccos. 133 00:10:46,104 --> 00:10:48,524 De ligger tre matcher efter med sju kvar. 134 00:10:48,649 --> 00:10:51,610 Giants är rökta! Ge hit en gaffel. 135 00:10:51,735 --> 00:10:55,155 En gaffel? Här ska du få en gaffel, din jäv... 136 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 Tjena, Bud. 137 00:10:58,075 --> 00:10:59,409 Det är inte till dig. 138 00:10:59,535 --> 00:11:00,744 Det är människomat. 139 00:11:01,537 --> 00:11:02,871 Okej? 140 00:11:02,996 --> 00:11:04,081 Vadå? 141 00:11:05,123 --> 00:11:06,959 Är du hungrig? 142 00:11:07,084 --> 00:11:09,878 Okej, jag ska fixa käk till dig. 143 00:11:14,216 --> 00:11:15,884 DÖ, YUPPIESVIN 144 00:11:22,140 --> 00:11:22,975 Hallå. 145 00:11:23,684 --> 00:11:24,601 Vem är du? 146 00:11:25,644 --> 00:11:26,937 Är Russ hemma? 147 00:11:27,604 --> 00:11:28,981 Vilka är ni? 148 00:11:30,482 --> 00:11:31,984 Stora killen. 149 00:11:32,109 --> 00:11:33,861 Mr Baseboll. 150 00:11:34,987 --> 00:11:37,072 Ta med honom på matchen 151 00:11:37,197 --> 00:11:38,490 Lugn. 152 00:11:38,615 --> 00:11:39,908 Är Russ där inne? 153 00:11:40,534 --> 00:11:41,451 Han är inte här. 154 00:11:42,536 --> 00:11:47,541 Lögn, lögn Han blir helt blå 155 00:11:48,417 --> 00:11:50,711 Så, var är Russ? 156 00:11:52,963 --> 00:11:54,548 Det rör inte er. 157 00:11:54,965 --> 00:11:55,841 Flytta dig. 158 00:11:55,966 --> 00:11:57,092 Akta min bagel. 159 00:11:57,217 --> 00:11:59,845 Visst, visst, mr Baseboll. 160 00:12:00,304 --> 00:12:01,638 Då spelar vi. 161 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Kör! 162 00:12:15,152 --> 00:12:18,155 - Sluta med det där! - Sköt dig själv! 163 00:12:18,280 --> 00:12:19,489 Ring polisen, Duane! 164 00:12:19,865 --> 00:12:21,491 Sluta, annars ringer jag polisen! 165 00:12:21,617 --> 00:12:23,535 Ring dem på riktigt, Duane! 166 00:12:23,660 --> 00:12:24,912 Jag ringer! 167 00:12:25,662 --> 00:12:26,914 Sluta, Mikro! Lugn! 168 00:12:27,831 --> 00:12:28,790 Lugn, sa jag! 169 00:12:28,916 --> 00:12:31,043 Vi vill inte ha hit snuten. Kom nu. 170 00:12:43,180 --> 00:12:44,431 Har de gått? 171 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 Hej, Bud. 172 00:12:59,863 --> 00:13:01,198 Det där är inte bra. 173 00:13:05,244 --> 00:13:07,496 Såg du Cindy med pundaren från Danville? 174 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 Ja. 175 00:13:09,289 --> 00:13:10,958 Det var för att reta dig. 176 00:13:11,708 --> 00:13:13,377 Cindy får göra vad hon vill. 177 00:13:14,044 --> 00:13:14,962 Visst. 178 00:13:16,380 --> 00:13:17,631 På allvar. 179 00:13:17,965 --> 00:13:19,466 Såg du Dodgers scout? 180 00:13:20,717 --> 00:13:23,095 Varför jävlas du med mig? Vad är det med dig? 181 00:13:23,220 --> 00:13:24,555 Han gillade dig! 182 00:13:24,680 --> 00:13:26,098 Dodgers har andravalet. 183 00:13:26,557 --> 00:13:28,225 Jag hamnar inte så högt. 184 00:13:28,350 --> 00:13:31,603 Dodgers väljer inte mig. Jag blir vald som typ femtonde. 185 00:13:31,728 --> 00:13:35,816 "Val nummer femton till major league!" 186 00:13:35,941 --> 00:13:38,235 "San Francisco Giants har valt:" 187 00:13:38,819 --> 00:13:40,821 "Hank Thompson!" 188 00:13:40,946 --> 00:13:42,906 Så ska det låta! 189 00:13:46,368 --> 00:13:48,412 - En till? - Måste du fråga? 190 00:13:48,912 --> 00:13:50,956 Men om det inte stör dig... 191 00:13:51,081 --> 00:13:52,499 Cindy var riktigt het. 192 00:13:53,792 --> 00:13:55,002 Jävlar! 193 00:13:59,798 --> 00:14:00,841 Hank! 194 00:14:05,804 --> 00:14:06,889 Ingen fara. 195 00:14:07,472 --> 00:14:08,557 Ingen fara. 196 00:14:09,558 --> 00:14:10,642 Vad...? 197 00:14:10,767 --> 00:14:12,394 Ligg stilla. 198 00:14:12,519 --> 00:14:15,689 Ligg stilla. De skar upp dig, och tog en njure. 199 00:14:15,814 --> 00:14:18,275 Va? Varför gjorde de så? 200 00:14:18,400 --> 00:14:20,485 Den var sprucken och hade dödat dig. 201 00:14:20,611 --> 00:14:22,321 Titta inte. 202 00:14:22,446 --> 00:14:23,363 Okej. 203 00:14:24,907 --> 00:14:26,116 Hur länge...? 204 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Du har varit helt borta i två dagar. 205 00:14:28,702 --> 00:14:30,787 - Två dagar? - Ja. 206 00:14:31,830 --> 00:14:33,332 Fan också. 207 00:14:33,707 --> 00:14:34,625 Vad hände? 208 00:14:35,542 --> 00:14:36,877 Min mamma... 209 00:14:37,044 --> 00:14:38,795 Finns det nån telefon här? Har du din? 210 00:14:38,921 --> 00:14:40,214 Ja. 211 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 Får jag...? 212 00:14:43,967 --> 00:14:45,135 Två dagar utan att ringa. 213 00:14:50,390 --> 00:14:51,642 Hej, mamma. Det är jag. 214 00:14:52,684 --> 00:14:55,938 Ingen fara. Förlåt. Jag har varit sjuk. 215 00:14:57,022 --> 00:14:59,441 Det var bara matförgiftning. 216 00:14:59,566 --> 00:15:03,153 Jag mår bra nu. En av mina vänner är här. 217 00:15:03,445 --> 00:15:04,613 Bara en vän. 218 00:15:04,738 --> 00:15:07,741 Jag har varit helt borta i några dagar. Vad hände med...? 219 00:15:10,077 --> 00:15:11,245 På allvar? 220 00:15:12,829 --> 00:15:14,206 Det är ju grymt! 221 00:15:16,750 --> 00:15:20,128 Hör du, jag är jättetrött, så... 222 00:15:20,295 --> 00:15:21,421 Kan vi...? 223 00:15:22,256 --> 00:15:24,049 Ja, älskar dig. 224 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Heja Giants. 225 00:15:28,762 --> 00:15:31,139 Giants är bara en match efter. 226 00:15:32,766 --> 00:15:34,518 Dina prioriteringar fascinerar mig. 227 00:15:34,643 --> 00:15:35,978 Jag fascinerar dig. 228 00:15:36,478 --> 00:15:37,396 Det sa jag inte. 229 00:15:39,314 --> 00:15:42,067 Men här är du, vid min sjuksäng. 230 00:15:42,192 --> 00:15:43,485 Jag kom nyss. 231 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 En snut var här. Jag sa inget, så hon lämnade sitt visitkort. 232 00:15:50,450 --> 00:15:51,660 Vad fan hände? 233 00:15:51,785 --> 00:15:55,497 Några killar letade efter Russ, men sen lackade de ur på mig. 234 00:15:55,622 --> 00:15:57,374 Russ? Självklart. 235 00:15:57,833 --> 00:15:59,501 Jag måste härifrån. 236 00:16:00,002 --> 00:16:01,837 Du har blivit opererad. 237 00:16:01,962 --> 00:16:05,340 Jag är pank. Jag måste dra innan räkningen växer. 238 00:16:06,633 --> 00:16:09,136 Visst, men det finns vissa regler. 239 00:16:10,179 --> 00:16:11,263 Bara lite salt. 240 00:16:11,388 --> 00:16:12,639 Jag gillar inte salt. 241 00:16:12,764 --> 00:16:13,807 Inga cigg. 242 00:16:13,932 --> 00:16:15,184 Cigg är äckligt. 243 00:16:15,309 --> 00:16:16,518 Inget kaffe. 244 00:16:16,643 --> 00:16:18,312 Kaffe gör mig nervig. 245 00:16:19,062 --> 00:16:20,439 Och... 246 00:16:22,024 --> 00:16:23,400 ...ingen alkohol. 247 00:16:25,068 --> 00:16:25,903 Aldrig. 248 00:16:27,946 --> 00:16:28,989 Visst. 249 00:16:30,908 --> 00:16:33,118 På riktigt, Hank. Njurarna tar hand om gifter. 250 00:16:33,243 --> 00:16:36,163 Alkohol är ett gift. Hänger du med? 251 00:16:36,288 --> 00:16:37,372 Ja. 252 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 Så mycket dricker jag inte. 253 00:16:42,961 --> 00:16:44,087 Bra. 254 00:16:44,213 --> 00:16:46,298 Det blir tufft med huslånet den här månaden. 255 00:16:46,381 --> 00:16:49,468 Du har inte ringt på flera dagar. Är allt bra? 256 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 Ring mig. Älskar dig. Heja Giants. 257 00:16:55,307 --> 00:16:56,975 Ta det lugnt, tuffing. 258 00:17:00,646 --> 00:17:02,731 Det är om jag får gäster. 259 00:17:08,945 --> 00:17:10,446 Jag gillar inte korkade killar. 260 00:17:11,240 --> 00:17:14,952 Vill du ha en banksnubbe eller så är Duane några dörrar bort. 261 00:17:15,077 --> 00:17:15,993 Jättekul. 262 00:17:16,869 --> 00:17:18,329 Han jobbar inte på bank. 263 00:17:19,205 --> 00:17:20,624 Han skapar webbsidor. 264 00:17:28,549 --> 00:17:29,716 Vad är det med dig? 265 00:17:30,259 --> 00:17:31,760 Vad menar du? 266 00:17:31,885 --> 00:17:34,304 Du gör alltid nåt dumt så fort det börjar bli allvar. 267 00:17:35,556 --> 00:17:36,390 Nej då. 268 00:17:38,350 --> 00:17:39,852 Okej, det gör jag. 269 00:17:39,977 --> 00:17:42,271 Men jag fattar inte vad du vill. 270 00:17:42,396 --> 00:17:44,857 Jag vill veta om vi är på allvar. 271 00:17:46,066 --> 00:17:48,193 Vill du ha nåt seriöst? 272 00:17:50,362 --> 00:17:51,446 Vi har nått dit. 273 00:17:52,990 --> 00:17:54,449 Antingen blir det mer... 274 00:17:55,200 --> 00:17:56,410 ...eller så är det slut. 275 00:17:56,535 --> 00:17:58,662 Okej. Så... 276 00:18:00,080 --> 00:18:02,749 ...vad krävs för att vi ska vara på allvar? 277 00:18:03,917 --> 00:18:06,920 Bara att du visar att du har koll på läget. 278 00:18:08,338 --> 00:18:11,258 Jag vill inte vara med nån som flyr från sitt liv. 279 00:18:12,176 --> 00:18:15,762 Om man flyr från saker som skrämmer en tar de över en. 280 00:18:31,653 --> 00:18:32,821 Ska jag ringa dig? 281 00:18:32,946 --> 00:18:34,239 Du har mitt nummer. 282 00:18:36,408 --> 00:18:37,451 Du har min keps. 283 00:18:56,762 --> 00:18:58,680 Vad? Tror du inte att jag fixar det? 284 00:19:00,807 --> 00:19:01,725 Skit ner dig. 285 00:19:15,864 --> 00:19:18,033 Vad vill du? Stick. 286 00:19:19,576 --> 00:19:21,578 Inte på sängen. Ner med dig! 287 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Lägg av! 288 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 Hör du... 289 00:19:28,961 --> 00:19:30,420 Därför föredrar jag hundar. 290 00:19:35,592 --> 00:19:37,761 Fortfarande ingen sophämtning, Jason? 291 00:19:37,886 --> 00:19:39,388 Det funkar för mig. 292 00:19:39,513 --> 00:19:41,431 Har du några burkar? 293 00:19:41,557 --> 00:19:42,933 Nej, bara flaskor. 294 00:19:43,058 --> 00:19:45,060 Drick några burkar, för min skull. 295 00:19:45,185 --> 00:19:46,645 Ta de här. 296 00:19:48,564 --> 00:19:51,108 Du är schysst, Harry. 297 00:19:52,067 --> 00:19:54,570 ...och livvakterna Al och Joseph. 298 00:19:59,032 --> 00:20:02,494 Jerry! Jerry! Jerry! 299 00:20:40,032 --> 00:20:41,742 - Är du helt blåst? - Jag är här. 300 00:20:41,867 --> 00:20:43,869 Tog du två med pepperoni? 301 00:20:44,244 --> 00:20:46,038 Dra åt helvete, Mikro. 302 00:20:46,163 --> 00:20:48,248 Vad väntar vi på? 303 00:20:48,373 --> 00:20:50,083 - Ta hit verktygen! - Vi får upp den. 304 00:20:50,209 --> 00:20:51,960 - Stor och korkad. - Vi fixar det. 305 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 - Jag gör det. - Håll käft. 306 00:20:54,463 --> 00:20:55,297 Lexi... 307 00:20:55,380 --> 00:20:56,715 Dra du åt helvete! 308 00:20:56,840 --> 00:20:57,883 Är du sjuk i huvudet? 309 00:20:58,008 --> 00:21:00,135 Tog du två med pepperoni? 310 00:21:33,752 --> 00:21:35,128 Fan också. 311 00:21:36,880 --> 00:21:38,757 Ner från sängjäveln! 312 00:21:43,387 --> 00:21:45,889 Ditt pucko! Du är ju helt tappad! 313 00:21:46,223 --> 00:21:47,474 Kolla under sängen. 314 00:21:52,646 --> 00:21:53,647 Fan. 315 00:21:54,773 --> 00:21:55,941 Fan också. 316 00:22:32,477 --> 00:22:33,854 NEW YORK-POLISEN Elise Roman 317 00:22:35,147 --> 00:22:36,523 Hur många såg ni? 318 00:22:36,648 --> 00:22:39,026 Jag tror att de var tre. 319 00:22:39,151 --> 00:22:42,112 Okej om jag går på toa, kommissarie Roman? 320 00:22:42,237 --> 00:22:45,157 - Vi får inte skita på en brottsplats. - Okej. 321 00:22:45,282 --> 00:22:48,994 - Håll nere spaken, annars blir det stopp. - Jag kan spola en toa. 322 00:22:50,454 --> 00:22:52,873 Polisarbetets glamourösa sida. 323 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 Hej! 324 00:22:58,212 --> 00:22:59,755 Ser man på. 325 00:22:59,880 --> 00:23:01,006 Hej, kissen. 326 00:23:01,131 --> 00:23:02,216 Han bits. 327 00:23:02,341 --> 00:23:03,300 Jag skulle inte... 328 00:23:05,761 --> 00:23:07,888 - Vilket vilddjur! - Förlåt. 329 00:23:08,972 --> 00:23:12,309 Så ni såg tre. Kan ni beskriva dem? 330 00:23:12,434 --> 00:23:15,979 De två ukrainarna som misshandlade mig, och... 331 00:23:16,104 --> 00:23:18,982 - Hur vet ni var de kom ifrån? - Brytningen. 332 00:23:19,107 --> 00:23:22,736 - De ukrainska kvarteren är runt hörnet. - De är inte från Ukraina. 333 00:23:22,861 --> 00:23:25,572 Maffian tog över kvarteret för flera år sen. 334 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 De bröt inte på italienska. 335 00:23:28,075 --> 00:23:31,745 Ryska maffian - mer våldsam än den italienska, och med sämre mat. 336 00:23:32,246 --> 00:23:33,705 Vad bra... 337 00:23:33,830 --> 00:23:36,083 Är ni supporter, eller har ni spelat? 338 00:23:36,208 --> 00:23:37,835 Jag spelade. 339 00:23:37,960 --> 00:23:40,128 I skolan eller professionellt? 340 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 I high school. 341 00:23:42,798 --> 00:23:44,967 Jag trodde att ni hade spelat på riktigt. 342 00:23:45,092 --> 00:23:46,260 Det gjorde jag. 343 00:23:50,639 --> 00:23:53,392 Vad vet ni om mr Miners brottsliga aktiviteter? 344 00:23:55,102 --> 00:23:57,437 Inget. Russ är ingen brottsling. 345 00:23:57,563 --> 00:23:59,690 Hur länge har ni bott här, mr Thompson? 346 00:24:00,274 --> 00:24:04,194 Elva år i New York, och sex eller sju i lägenheten. 347 00:24:04,319 --> 00:24:06,321 Då har ni sett förändringarna. 348 00:24:06,446 --> 00:24:09,867 Fler poliser, flotta restauranger, gentrifiering. 349 00:24:09,992 --> 00:24:10,868 Ja. 350 00:24:10,993 --> 00:24:16,081 Det betyder inte att narkotikagruppen rycker ut till ett rån. 351 00:24:16,206 --> 00:24:17,624 Narkotika? 352 00:24:17,749 --> 00:24:22,713 Russ Miner är intressant i en större narkotikautredning. 353 00:24:23,213 --> 00:24:24,548 Sa han nåt om det? 354 00:24:24,673 --> 00:24:26,842 Nej. Han skulle till sin pappa i London. 355 00:24:28,218 --> 00:24:29,636 Köper ni droger av Russ? 356 00:24:30,304 --> 00:24:31,430 Jag tar inte droger. 357 00:24:32,472 --> 00:24:33,307 Sällan. 358 00:24:33,390 --> 00:24:35,642 - Langar ni med honom? - Nej. 359 00:24:38,687 --> 00:24:41,565 När pratade ni med de här killarna senast? 360 00:24:42,316 --> 00:24:43,400 Jag vet inte. 361 00:24:45,277 --> 00:24:46,403 Jag känner inte dem. 362 00:24:47,613 --> 00:24:50,991 De här typerna, de är läskiga odjur. 363 00:24:51,116 --> 00:24:55,245 Berätta om era affärer, innan de skär ut era ögon. 364 00:24:56,371 --> 00:24:57,831 Vi gör inga affärer. 365 00:24:58,916 --> 00:25:00,542 Okej? Jag... 366 00:25:07,925 --> 00:25:09,343 Jävlas ni med mig? 367 00:25:11,386 --> 00:25:12,429 Lite grann. 368 00:25:14,139 --> 00:25:15,974 Man vet aldrig vart det leder. 369 00:25:16,391 --> 00:25:19,728 Jag höll nere spaken, men det blev stopp ändå. Jag är klar här. 370 00:25:19,853 --> 00:25:23,482 Varför sa du inte det innan du fyllde upp hans rör? 371 00:25:23,607 --> 00:25:24,691 Det var akut. 372 00:25:24,816 --> 00:25:26,568 Ut med dig. 373 00:25:28,362 --> 00:25:31,448 - Nu ställer jag en rak fråga. - Okej. 374 00:25:31,573 --> 00:25:32,908 Jävlas ni med mig? 375 00:25:33,408 --> 00:25:36,203 Nej. Jag vet inget, och har inget att jävlas med. 376 00:25:38,163 --> 00:25:39,206 Vad? 377 00:25:41,041 --> 00:25:41,875 Vad? 378 00:25:44,878 --> 00:25:46,004 Jag jävlas med er igen. 379 00:25:47,339 --> 00:25:48,465 Man vet aldrig vart det leder. 380 00:25:49,424 --> 00:25:52,135 Men det känns som om ni undanhåller nåt. 381 00:25:53,136 --> 00:25:57,516 Ni tror att det är oviktig, men man vet aldrig, så en sista gång: 382 00:25:57,641 --> 00:25:59,810 Är det nåt ni vill berätta för mig? 383 00:26:05,232 --> 00:26:06,900 Jag är riktigt skraj. 384 00:26:08,861 --> 00:26:10,195 De bryr sig inte om er. 385 00:26:10,779 --> 00:26:14,324 - De fick in mig på sjukhus. - Ni kom i vägen. 386 00:26:14,449 --> 00:26:15,826 Oroa er inte. 387 00:26:15,951 --> 00:26:20,247 Om inte de läskiga odjuren dyker upp. Ser ni dem, ring mig. 388 00:26:20,747 --> 00:26:23,041 - Okej? - Okej. 389 00:26:24,293 --> 00:26:25,836 Hur gick det för laget? 390 00:26:26,628 --> 00:26:28,630 De slog Pirates. 391 00:26:29,131 --> 00:26:30,549 En match efter. 392 00:26:31,216 --> 00:26:32,843 Jag tror på Mets. 393 00:26:33,468 --> 00:26:35,345 Ha en fin dag, mr Thompson. 394 00:26:35,721 --> 00:26:37,514 Nu drar vi, killar. 395 00:26:49,526 --> 00:26:51,403 För helvete... 396 00:27:18,847 --> 00:27:20,807 Vad fan, Bud? 397 00:27:21,141 --> 00:27:22,809 Vad har du käkat? 398 00:27:59,388 --> 00:28:02,224 - Vad är skillnaden? - De är bittrare. 399 00:28:02,349 --> 00:28:04,351 - Vet du vad jag säger? - Vad? 400 00:28:05,519 --> 00:28:08,272 - Ser det ut som en, så... - Just det. 401 00:28:08,397 --> 00:28:10,858 Jag menar - mandel som mandel. 402 00:28:11,942 --> 00:28:12,776 Russ? 403 00:28:14,027 --> 00:28:15,195 Hallå? 404 00:28:32,421 --> 00:28:34,756 Vad gör du? Jag står dubbelparkerad. 405 00:28:44,099 --> 00:28:48,145 Kriminalkommissarie Roman. Lämna ett meddelande. 406 00:28:48,270 --> 00:28:49,688 Det är Hank Thompson. 407 00:28:49,813 --> 00:28:52,816 De läskiga odjuren var precis här. 408 00:28:53,483 --> 00:28:57,237 Jag tror att jag har hittat nåt viktigt, så ring eller... 409 00:28:57,821 --> 00:29:00,741 Det är nog inte tryggt här. Jag ringer. 410 00:29:04,786 --> 00:29:07,372 Tjena. Det var längesen. 411 00:29:07,998 --> 00:29:11,919 - Blev du överkörd? - Skit ner dig. 412 00:29:12,085 --> 00:29:14,588 Hallå! Paul! Paul! 413 00:29:15,547 --> 00:29:18,467 Boxaren är här! Ta ett glas med oss! 414 00:29:18,592 --> 00:29:20,844 Jag får inte dricka. Gör mig en tjänst. 415 00:29:20,969 --> 00:29:22,638 Inga jävla tjänster! 416 00:29:22,763 --> 00:29:23,931 Jag får inte dricka. 417 00:29:24,056 --> 00:29:25,599 Okej, visst. 418 00:29:25,724 --> 00:29:29,102 Då skålar vi för Giants. 419 00:29:29,228 --> 00:29:32,439 Giants! Giants! Giants! 420 00:29:32,564 --> 00:29:36,860 Dissa inte ditt lag! Vad väntar du på? Botten upp. 421 00:29:36,985 --> 00:29:38,237 Bara en, då. 422 00:29:38,695 --> 00:29:39,905 På allvar. 423 00:29:48,455 --> 00:29:51,208 Vad fan har du dragit in mig i, Russ? 424 00:29:51,333 --> 00:29:53,710 Läskiga monster och vidriga svin. 425 00:29:53,877 --> 00:29:56,129 Tjena! Ska vi ta några shots? 426 00:29:56,255 --> 00:29:58,757 Ring när du hör det här! 427 00:29:58,882 --> 00:29:59,842 Britt! 428 00:30:01,260 --> 00:30:03,095 En öl till här! 429 00:30:03,220 --> 00:30:04,263 Glöm det. 430 00:30:05,389 --> 00:30:07,224 Jaha, okej då. 431 00:30:07,349 --> 00:30:09,309 Är det självbetjäning så är det. 432 00:30:10,978 --> 00:30:13,313 - Giants är i stan! - Det räcker. 433 00:30:13,438 --> 00:30:16,149 Ut med dig. - Varför ger du inte honom ett glas till? 434 00:30:16,275 --> 00:30:18,986 - Vi hade bara lite kul. - Väx upp, Paul! 435 00:30:19,486 --> 00:30:20,362 Se upp! 436 00:30:20,487 --> 00:30:23,115 Han är på tredje basen och rusar mot hemplattan! 437 00:30:23,240 --> 00:30:25,951 Han klarar det, och publiken jublar! 438 00:30:26,076 --> 00:30:27,494 Flytta på dig, ditt rövhål! 439 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 Hemplattan är hitåt, mästaren. 440 00:30:32,332 --> 00:30:33,792 Mästaren... 441 00:30:36,003 --> 00:30:38,338 Kom nu. Stå inte mitt i gatan. 442 00:30:38,463 --> 00:30:39,840 Dags att gå hem. 443 00:30:43,093 --> 00:30:44,136 Vad är det? 444 00:30:45,929 --> 00:30:47,514 Skulle det vara kul? 445 00:30:48,849 --> 00:30:51,935 Du vill att jag ska tackla mina rädslor, men det där är kul. 446 00:30:52,060 --> 00:30:53,145 Vadå? 447 00:30:54,271 --> 00:30:56,023 Vad vill du ha sagt? 448 00:30:56,607 --> 00:30:59,359 Jag hade så mycket. 449 00:31:00,068 --> 00:31:02,988 Det var inom räckhåll, och sen... 450 00:31:03,113 --> 00:31:04,114 Okej... 451 00:31:04,656 --> 00:31:07,409 Berätta hur jag ska tackla det. 452 00:31:08,410 --> 00:31:13,582 Hur tacklar jag att jag hade så mycket och nu har jag bara sopor kvar? 453 00:31:15,501 --> 00:31:17,794 Sopor? Tack för den. 454 00:31:17,961 --> 00:31:19,254 - Taxi! - Inte du. 455 00:31:19,379 --> 00:31:22,341 - Ingen mer barnpassning i kväll. - Kom igen, älskling. 456 00:31:24,551 --> 00:31:26,345 Hej. Chinatown. 457 00:31:32,935 --> 00:31:34,353 Harry, min vän! 458 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 Fy fan. 459 00:32:23,277 --> 00:32:24,403 Hank! 460 00:32:53,849 --> 00:32:55,184 Dale... 461 00:33:11,533 --> 00:33:12,951 Han har vaknat. 462 00:33:17,873 --> 00:33:19,750 La-Z-Boy. 463 00:33:19,875 --> 00:33:21,460 Dunkin' Donuts. 464 00:33:22,002 --> 00:33:24,379 Upp och hoppa! 465 00:33:24,880 --> 00:33:27,716 Så det här är Russ berömda polare. 466 00:33:29,551 --> 00:33:31,136 Hank, inte sant? 467 00:33:31,845 --> 00:33:33,722 Kalla mig Colorado. 468 00:33:37,392 --> 00:33:38,977 Vad har ni gjort med katten? 469 00:33:40,729 --> 00:33:42,397 Jag klappade kattjäveln. 470 00:33:42,523 --> 00:33:44,775 Den bet mig, så... 471 00:33:46,068 --> 00:33:47,819 ...jag sparkade kattjäveln. 472 00:33:47,945 --> 00:33:50,614 Nej, nej, nej! Vi är här för att snacka. 473 00:33:51,240 --> 00:33:52,950 Okej, okej. 474 00:33:54,159 --> 00:33:56,078 - Koppla honom. - Förlåt. 475 00:33:56,828 --> 00:33:59,248 Vänta på din tur, Mikro. 476 00:34:06,547 --> 00:34:08,297 Den här situationen... 477 00:34:09,382 --> 00:34:11,927 ...är lite jobbig. 478 00:34:13,262 --> 00:34:16,681 Jag ska förklara vad som händer. 479 00:34:19,226 --> 00:34:22,728 De där killarna vill slå dig... 480 00:34:23,105 --> 00:34:25,107 ...tills du berättar saker. 481 00:34:25,232 --> 00:34:30,445 Men jag tror att det finns bättre sätt att lösa det här på. 482 00:34:36,243 --> 00:34:38,036 La pistola... 483 00:34:38,620 --> 00:34:41,956 Vissa viftar med sin pistol som om det vore deras... 484 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 ...kuk. 485 00:34:45,502 --> 00:34:47,920 Men jag behöver inte vifta med saker. 486 00:34:49,339 --> 00:34:50,882 Jag får som jag vill... 487 00:34:51,800 --> 00:34:54,303 ...eller så snackar pistolen åt mig. 488 00:34:54,428 --> 00:34:55,721 Fattar du? 489 00:34:55,846 --> 00:34:58,348 Russ åkte till sin pappa i London. 490 00:35:02,352 --> 00:35:04,646 Men först gav han väl dig nåt? 491 00:35:04,980 --> 00:35:06,106 Ja. 492 00:35:07,191 --> 00:35:08,942 Ja, en nyckel. 493 00:35:09,443 --> 00:35:11,028 Han gav mig inte den. 494 00:35:11,153 --> 00:35:13,864 Han gömde den i kattlådan. 495 00:35:14,198 --> 00:35:15,908 Den är på toan. 496 00:35:16,033 --> 00:35:17,201 Inte ett enda slag. 497 00:35:17,326 --> 00:35:19,411 Homerun, mr Baseboll. 498 00:35:20,037 --> 00:35:21,580 Den låg i en gummibajs. 499 00:35:23,332 --> 00:35:24,499 Jag hittade den. 500 00:35:24,625 --> 00:35:28,128 Jag blev så packad att jag inte minns vad som hände. 501 00:35:28,295 --> 00:35:29,838 Jag tvättade lakanen och... 502 00:35:29,963 --> 00:35:31,173 Gummibajs. 503 00:35:32,674 --> 00:35:33,634 Lustigt. 504 00:35:34,218 --> 00:35:35,385 Men ingen nyckel. 505 00:35:37,804 --> 00:35:40,140 Ge fan i att ljuga för mig. 506 00:35:40,265 --> 00:35:41,892 Jag har varit schysst mot dig. 507 00:35:42,309 --> 00:35:43,769 Han fattar inte "schysst". 508 00:35:47,731 --> 00:35:49,983 - Kolla vad jag hittade. - Gör din grej. 509 00:35:50,108 --> 00:35:51,443 - Sluta. - Din tur. 510 00:35:51,610 --> 00:35:54,988 Sluta... Sluta och låt mig tänka efter. 511 00:35:55,113 --> 00:35:56,198 Jag blev skitfu... 512 00:36:06,708 --> 00:36:07,793 Sluta! 513 00:36:10,420 --> 00:36:12,756 - Var är nyckeln? - Vänta lite! 514 00:36:13,632 --> 00:36:15,175 Aj! För helvete! 515 00:36:16,969 --> 00:36:19,221 Ta med honom på matchen 516 00:36:19,346 --> 00:36:21,473 - Vart går nyckeln? - Jag vet inte! 517 00:36:21,598 --> 00:36:23,141 - Va? - Jag vet inte! 518 00:36:23,267 --> 00:36:25,060 Jag vet inte! 519 00:36:25,185 --> 00:36:29,565 Lite öl, nötter och chips 520 00:36:30,190 --> 00:36:33,569 Jag blev full och minns inte var jag har lagt nyckeln. 521 00:36:33,694 --> 00:36:36,071 Nu räcker det, din jävel! 522 00:36:37,322 --> 00:36:39,950 Jag hör allt ni gör från andra sidan korridoren. 523 00:36:40,075 --> 00:36:41,827 - Vem fan är det? - Yuppiesvinet. 524 00:36:41,952 --> 00:36:43,120 Be honom att dra. 525 00:36:43,662 --> 00:36:44,872 Nu. 526 00:36:44,997 --> 00:36:46,915 Dra åt helvete, Duane. 527 00:36:47,374 --> 00:36:48,333 Men, du... 528 00:36:48,458 --> 00:36:49,710 På allvar. Stick! 529 00:36:51,211 --> 00:36:53,422 Det kan du göra själv! 530 00:36:54,047 --> 00:36:55,215 Seriöst? 531 00:36:55,924 --> 00:36:57,301 Nej! Nej! Nej! 532 00:36:57,426 --> 00:36:59,178 Dra åt helvete, Duane! 533 00:37:02,014 --> 00:37:03,473 Vad fan sysslar du med? 534 00:37:04,850 --> 00:37:07,144 - Han såg oss! - Du har flyt. 535 00:37:07,686 --> 00:37:09,688 Du skulle ju ha koll på honom. 536 00:37:09,813 --> 00:37:10,898 Förlåt. 537 00:37:11,732 --> 00:37:13,901 Yuppien ringer polisen. 538 00:37:14,359 --> 00:37:15,527 Kom nu. 539 00:37:16,403 --> 00:37:17,613 Lyssna noga. 540 00:37:20,032 --> 00:37:23,619 Vi vet att du har snackat med tjejsnuten. 541 00:37:24,453 --> 00:37:26,413 Ringer du den fittan igen... 542 00:37:26,538 --> 00:37:28,165 ...eller nån annan snut... 543 00:37:28,290 --> 00:37:32,002 ...ska vi döda alla du känner. 544 00:37:34,713 --> 00:37:36,131 Mitt nummer. 545 00:37:36,840 --> 00:37:40,427 Hitta nyckeln och ring mig. Inget jävla tjafs. 546 00:37:48,310 --> 00:37:49,770 Game over. 547 00:37:50,270 --> 00:37:52,481 Nu drar jag till Disneyland. 548 00:37:52,940 --> 00:37:55,150 Kom nu, Mimmi Pigg. 549 00:38:04,535 --> 00:38:06,328 Okej! Ta det lugnt! 550 00:38:09,164 --> 00:38:12,417 - Jag kunde inte ta hand om honom. - Fy fan. 551 00:38:12,543 --> 00:38:14,461 - De skadade honom. - Kom in. 552 00:38:17,798 --> 00:38:19,091 Hej, Bud. 553 00:38:19,216 --> 00:38:21,426 Det ena efter det andra, Hank. 554 00:38:22,719 --> 00:38:24,179 Det är fan imponerande. 555 00:38:30,769 --> 00:38:31,603 Smart. 556 00:38:31,937 --> 00:38:34,731 Vi får sluta träffas så ofta. Våra menscykler synkas. 557 00:38:35,899 --> 00:38:38,527 Gulligt. Då ska vi se. 558 00:38:42,489 --> 00:38:43,448 Inte så illa. 559 00:38:43,574 --> 00:38:46,410 Några klamrar är borta, men det fixar sig. 560 00:38:47,744 --> 00:38:49,538 - Vad gör du? - Ringer ambulans. 561 00:38:49,663 --> 00:38:52,457 - Du kan inte ringa nån. - Det måste sys. 562 00:38:53,000 --> 00:38:54,001 Gör det du. 563 00:38:54,710 --> 00:38:55,836 Jag är inte läkare. 564 00:38:56,003 --> 00:38:58,839 Jag kan inte åka till sjukhus, eller dra in polisen. 565 00:39:02,718 --> 00:39:04,595 Vem spöade dig? Vad händer? 566 00:39:04,720 --> 00:39:06,013 Sy ihop det. 567 00:39:07,222 --> 00:39:08,599 Jag har ingen tråd, eller... 568 00:39:09,474 --> 00:39:10,601 Jag kan inte. 569 00:39:13,937 --> 00:39:18,150 Okej, jag har en grej, men det blir ett fult ärr. 570 00:39:25,657 --> 00:39:26,700 Ligg still. Det torkar. 571 00:39:28,410 --> 00:39:29,286 Stilla. 572 00:39:30,913 --> 00:39:31,830 Så där. 573 00:39:31,955 --> 00:39:34,166 Precis som i krig. 574 00:39:35,751 --> 00:39:37,002 Tack. 575 00:39:43,634 --> 00:39:44,635 Kan jag...? 576 00:39:44,760 --> 00:39:47,012 Nej. Den måste sitta kvar i några dagar. 577 00:39:47,804 --> 00:39:48,931 Jättekul. 578 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 Vad fan? 579 00:39:54,520 --> 00:39:57,022 Jag minns inte vad som hände i natt. 580 00:39:57,564 --> 00:39:58,899 Konstigt. 581 00:40:00,108 --> 00:40:02,236 Paul sa att du bad om en tjänst. 582 00:40:02,986 --> 00:40:07,199 Sen började du festa och hade skitkul, tills du deppade ihop om baseboll. 583 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 Samma gamla visa. 584 00:40:10,035 --> 00:40:11,995 - Jag måste dra. - Va? 585 00:40:12,538 --> 00:40:14,748 Du har inte berättat vad fan som händer. 586 00:40:14,873 --> 00:40:16,917 Nåt helt sjukt som jag måste ta itu med. 587 00:40:17,042 --> 00:40:20,379 - Då ringer vi polisen. - Nej. De sa "inga poliser." 588 00:40:21,505 --> 00:40:22,422 Jag fixar det. 589 00:40:22,548 --> 00:40:24,091 Nej, det gör du inte. 590 00:40:24,216 --> 00:40:25,759 De skadar katter. 591 00:40:25,884 --> 00:40:26,802 Passa honom. 592 00:40:30,472 --> 00:40:31,932 Okej, jag tar hand om Bud. 593 00:40:32,057 --> 00:40:34,017 - Ta du hand om dig själv. - Okej. 594 00:40:34,476 --> 00:40:35,727 Ska jag ringa dig? 595 00:41:09,261 --> 00:41:12,055 Paul's Bar. Varken Paul eller din fru är här. 596 00:41:12,639 --> 00:41:15,851 Det är Hank. Du vet nyckeln jag gav dig. Jag behöver den. 597 00:41:15,976 --> 00:41:17,811 Ring mig på... 598 00:41:23,108 --> 00:41:24,026 Du! 599 00:41:24,151 --> 00:41:25,152 Fan! 600 00:41:29,698 --> 00:41:30,824 Se upp! 601 00:41:34,161 --> 00:41:35,537 Jävla idiot! 602 00:41:35,662 --> 00:41:37,581 Var lite försiktig! Vad fan gör du? 603 00:41:53,055 --> 00:41:54,014 Förlåt! 604 00:42:08,529 --> 00:42:09,446 Hank... 605 00:42:09,905 --> 00:42:11,114 Varför flyr du? 606 00:42:11,240 --> 00:42:12,449 - Varför? - Lugn. 607 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 Nej, nej, nej! 608 00:42:19,248 --> 00:42:20,249 Hank! 609 00:42:21,875 --> 00:42:23,377 Ur vägen! 610 00:42:59,705 --> 00:43:01,832 Paul's Bar. Varken Paul eller din... 611 00:43:19,892 --> 00:43:22,144 NEW YORK-POLISEN Elise Roman 612 00:43:22,269 --> 00:43:23,187 En öl till? 613 00:43:26,273 --> 00:43:27,733 Ja, tack. 614 00:43:34,781 --> 00:43:36,408 - Hej. - Det är Hank Thompson. 615 00:43:36,533 --> 00:43:38,660 Jaha, Hank. Minns du nåt? 616 00:43:38,785 --> 00:43:40,662 - Jag vet var nyckeln är. - Bra. 617 00:43:40,829 --> 00:43:44,458 - Bra. Var är den? - Jag ska hämta den nu. 618 00:43:44,583 --> 00:43:48,212 - Jag följer med. - Nej. En vän har den. Du ska inte med. 619 00:43:48,378 --> 00:43:49,588 Vilken vän? 620 00:43:49,713 --> 00:43:52,799 Jaha! Tjejen i Chinatown. 621 00:43:53,091 --> 00:43:54,885 Vad? 622 00:43:55,177 --> 00:44:00,307 Jag berättade ju vad vi gör med alla du bryr dig om, Hank. 623 00:44:29,378 --> 00:44:30,212 Nej. 624 00:44:35,425 --> 00:44:37,553 Herregud! 625 00:44:42,516 --> 00:44:44,893 Larmcentralen, vad har inträffat? 626 00:44:45,894 --> 00:44:47,771 Hallå? Hör ni mig? 627 00:44:55,654 --> 00:44:57,906 Du lämnade ett meddelande, men ringde inte upp. 628 00:44:58,031 --> 00:45:00,284 Jag blev nyfiken och kollade upp dig. 629 00:45:00,409 --> 00:45:04,288 Jag snackade om "riktig baseboll", och du var ett stjärnskott. 630 00:45:05,414 --> 00:45:08,000 Din farsa måste ha tränat dig bra. 631 00:45:08,125 --> 00:45:13,005 Arton år och ett av förstavalen till Major League. 632 00:45:13,881 --> 00:45:15,257 Sen sabbade du allt. 633 00:45:15,591 --> 00:45:17,801 Din pappa måste ha varit besviken. 634 00:45:25,267 --> 00:45:27,144 Slut på basebollen. 635 00:45:27,811 --> 00:45:30,147 Du borde ha lärt dig av det där, men... 636 00:45:30,981 --> 00:45:32,107 ...nu sitter vi här. 637 00:45:37,154 --> 00:45:39,781 Det där är ett närskott. 638 00:45:40,240 --> 00:45:41,700 De höll pistolen här. 639 00:45:43,035 --> 00:45:45,370 Nån tog sig in hos henne. 640 00:45:46,163 --> 00:45:48,790 Sen väntade de på henne och avrättade henne. 641 00:45:49,666 --> 00:45:51,668 Ditt strulande fick henne dödad. 642 00:45:51,835 --> 00:45:54,046 Nu ska jag se till att ingen annan dör. 643 00:45:54,171 --> 00:45:58,175 För att lyckas behöver jag information. Så antingen berättar du... 644 00:46:02,554 --> 00:46:04,139 Hörde du? 645 00:46:12,481 --> 00:46:15,275 Okej, sluta titta på de där. 646 00:46:18,028 --> 00:46:19,947 Nu går vi. 647 00:46:20,072 --> 00:46:22,533 Kom, så tar vi en kaffe. 648 00:46:23,200 --> 00:46:24,326 Okej? 649 00:46:33,126 --> 00:46:34,294 Vad? 650 00:46:41,635 --> 00:46:43,220 Ska du berätta vad det här gäller? 651 00:46:46,390 --> 00:46:49,810 Ge mig bevis för att du har talförmåga. 652 00:46:52,479 --> 00:46:53,981 Det var mamma. 653 00:46:54,731 --> 00:46:56,316 Vad är det med henne? 654 00:46:56,817 --> 00:47:00,028 Basebollen... Mamma tränade mig. 655 00:47:02,239 --> 00:47:03,657 Bra jobbat, mamma. 656 00:47:04,032 --> 00:47:07,035 De där ryssarna du retade upp, Pavel och Aleksej - 657 00:47:07,160 --> 00:47:09,955 - de jobbar för en riktigt elak jävel. 658 00:47:10,080 --> 00:47:12,457 Han finns i Brighton Beach, Igor Dolokhov. 659 00:47:12,583 --> 00:47:14,960 Den rödhårige puertoricanen som kallas Colorado - 660 00:47:15,127 --> 00:47:17,462 - han driver nattklubbar i deras kvarter. 661 00:47:17,588 --> 00:47:19,506 Han dödade Yvonne. 662 00:47:19,965 --> 00:47:23,886 - Körde han sitt pistola-snack? - Ja, just det. 663 00:47:24,011 --> 00:47:24,887 Det är fejk. 664 00:47:25,429 --> 00:47:29,099 Skithögen snackar, men vågar inte trycka av. 665 00:47:29,224 --> 00:47:33,312 En avrättning, det är bröderna Druckers signum. 666 00:47:33,437 --> 00:47:35,355 Lipa och Shmully, chassider. 667 00:47:36,231 --> 00:47:39,568 Men hon hade ju inget med dem att göra. 668 00:47:39,693 --> 00:47:42,571 De följde ryssarna till dig och sen till henne. 669 00:47:42,946 --> 00:47:45,073 Att du flydde gjorde dem förbannade. 670 00:47:45,199 --> 00:47:47,117 Budskapet var: "Jävlas inte med oss." 671 00:47:50,537 --> 00:47:53,707 Allt det här jävla kaoset handlar om pengar. 672 00:47:54,374 --> 00:47:56,585 En ovanligt stor summa kontanter. 673 00:47:56,752 --> 00:47:59,296 Nyckeln går till platsen de är gömda på. 674 00:47:59,421 --> 00:48:01,590 Russ stal den - inte du. 675 00:48:02,549 --> 00:48:03,675 Hank... 676 00:48:04,635 --> 00:48:06,345 ...det är inte ditt fel. 677 00:48:09,640 --> 00:48:10,891 Jag borde ha ringt dig. 678 00:48:11,808 --> 00:48:14,561 Hon hade rätt. Varför lyssnade jag inte? 679 00:48:15,729 --> 00:48:17,523 Jag är en jävla... 680 00:48:24,404 --> 00:48:26,073 Nyckeln är i baren där jag jobbar. 681 00:48:26,907 --> 00:48:31,703 Jag bad min chef att gömma den. Sen blev jag full och glömde det. 682 00:48:32,788 --> 00:48:33,956 Okej? 683 00:48:35,999 --> 00:48:36,959 Okej. 684 00:48:38,085 --> 00:48:38,919 Här. 685 00:48:40,796 --> 00:48:42,130 Okej... 686 00:48:43,257 --> 00:48:46,885 Den här är anledningen till att jag kom hit. 687 00:48:50,889 --> 00:48:52,724 Vad gör vi nu? 688 00:48:52,850 --> 00:48:54,434 Väntar på förstärkning. 689 00:48:55,978 --> 00:48:57,437 Har du testat en black-and-white? 690 00:48:58,397 --> 00:48:59,982 Här, smaka. 691 00:49:00,983 --> 00:49:02,442 Du missar nåt. 692 00:49:05,487 --> 00:49:10,826 När jag var liten var de här det enda som var värt ett skit här. 693 00:49:11,577 --> 00:49:13,954 Det äkta Alphabet City. 694 00:49:14,079 --> 00:49:16,623 Inte det gentrifierade bistro-snobberiet. 695 00:49:16,748 --> 00:49:20,460 Jag växte upp i slummen - Riis Houses på Avenue D. 696 00:49:20,919 --> 00:49:23,797 Jag växte upp här och jobbar här. 697 00:49:23,922 --> 00:49:26,049 Men jag tänker inte dö här. 698 00:49:26,967 --> 00:49:29,928 När det här är över drar jag till Tulum. 699 00:49:31,430 --> 00:49:35,392 Stränder och poolbarer som man kan simma till. 700 00:49:35,517 --> 00:49:40,731 Jag ska sitta där, lyssna på vågorna och tänka på mitt nya liv. 701 00:49:41,982 --> 00:49:45,110 Det enda jag kommer att sakna är de här kakorna. 702 00:49:49,781 --> 00:49:51,158 Förstärkningen är här. 703 00:49:56,580 --> 00:49:58,248 Vart ska du, Hank? 704 00:50:02,377 --> 00:50:03,795 Snygg keps. 705 00:50:04,296 --> 00:50:06,298 Då var det dags. 706 00:50:15,057 --> 00:50:18,227 Okej. Hur ser det ut där inne? 707 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 Ägaren och nån tjockis drar linor i baren. 708 00:50:22,105 --> 00:50:25,776 Hur mycket längre hänger den fete snubben med din chef? 709 00:50:31,198 --> 00:50:32,324 Vad är det med honom? 710 00:50:32,449 --> 00:50:34,117 Han tror att du dödade hans tjej. 711 00:50:35,118 --> 00:50:37,496 Jag sa att du inte vågar trycka av. 712 00:50:40,457 --> 00:50:41,458 Nu går vi in. 713 00:50:41,583 --> 00:50:43,836 Nej, det behöver vi inte. 714 00:50:44,878 --> 00:50:46,255 Han hämtar den. 715 00:50:47,798 --> 00:50:49,299 Okej. Bra. 716 00:50:50,133 --> 00:50:52,594 Gå in och hämta nyckeln. 717 00:50:53,679 --> 00:50:54,930 Ditt jävla svin! 718 00:50:55,848 --> 00:50:57,224 Lägg av! 719 00:50:57,724 --> 00:50:59,560 Vilken tuffing! 720 00:50:59,685 --> 00:51:02,437 Du verkar inte ha fattat vad som händer här. 721 00:51:02,729 --> 00:51:03,647 Idiot. 722 00:51:03,772 --> 00:51:05,649 Det kvittar vem som dödade tjejen. 723 00:51:05,774 --> 00:51:09,695 Det viktiga är att du ser till att inga fler blir dödade. 724 00:51:09,820 --> 00:51:12,197 Du ska gå in i baren. 725 00:51:12,322 --> 00:51:16,368 Du ska hämta nyckeln, och ge oss den. Det är allt. 726 00:51:16,702 --> 00:51:18,370 Sen är mardrömmen över. 727 00:51:20,414 --> 00:51:21,874 Du har en minut på dig. 728 00:51:25,502 --> 00:51:26,837 Annars går vi in. 729 00:51:30,924 --> 00:51:32,593 Nej. Katten stannar här. 730 00:51:35,053 --> 00:51:36,096 Ingen fara, Bud. 731 00:51:38,348 --> 00:51:42,311 Sen vänder hon sig mot mig och frågar om jag älskar henne. 732 00:51:42,436 --> 00:51:45,647 Det får en dam fråga sin uppvaktare. 733 00:51:45,772 --> 00:51:48,984 Ska du hjälpa mig, eller jävlas med mig? 734 00:51:49,109 --> 00:51:52,946 Vem fan vet mest om romantik, du eller jag? Ge hit det där. 735 00:51:53,071 --> 00:51:54,990 - Jag, din jävel. - Gör du? 736 00:51:55,115 --> 00:51:57,743 Ja. Det är min feminina sida. 737 00:51:58,744 --> 00:51:59,786 Det menar du inte! 738 00:51:59,912 --> 00:52:00,996 Släpp in mig! 739 00:52:02,164 --> 00:52:03,665 Nu blir det trubbel. 740 00:52:04,458 --> 00:52:06,960 - Inget koks till honom. - Eller krök. 741 00:52:08,754 --> 00:52:11,131 Trevligt att se dig, min käre vän. 742 00:52:11,256 --> 00:52:14,593 - Ge mig min nyckel. - Du måste vara bakis. 743 00:52:14,718 --> 00:52:16,011 Nyckeln. Nu. 744 00:52:16,136 --> 00:52:18,847 Var tappade du den? Kolla i hittelådan. 745 00:52:18,972 --> 00:52:20,557 Jag gav den till dig. 746 00:52:20,682 --> 00:52:24,311 Före eller efter du rev sönder biljardbordet? 747 00:52:24,436 --> 00:52:26,355 Var är nyckeln jag gav dig? 748 00:52:26,480 --> 00:52:29,816 Du gav mig inget annat än en jävla massa bekymmer. 749 00:52:30,567 --> 00:52:32,319 - Vad? - God morgon! 750 00:52:32,444 --> 00:52:34,530 - Vänta. Ge mig en minut. - Håll tyst. 751 00:52:34,655 --> 00:52:37,658 - Har ni fest? - Det är mitt ställe. 752 00:52:37,783 --> 00:52:40,869 - Vi gör ingen skada här. - Jag kan blunda för det här. 753 00:52:40,994 --> 00:52:44,706 - Vad händer här, Hank? - Mr Thompson hjälper oss med ett fall. 754 00:52:44,831 --> 00:52:46,917 - Han gav er en nyckel i går. - Hör ni... 755 00:52:47,042 --> 00:52:49,586 Berätta var den är, annars söker vi själva. 756 00:52:49,753 --> 00:52:53,006 - Har ni tillstånd? - Lägg dig inte i, fetto. 757 00:52:53,131 --> 00:52:57,511 - Hank, säg att du vill ha nyckeln. - Ja, men... 758 00:52:58,136 --> 00:52:59,763 - Nej, nej, nej! - Lugn, Amtrak. 759 00:53:00,055 --> 00:53:01,682 Jag fimpar dig, din jävel! 760 00:53:01,807 --> 00:53:03,475 Vifta inte med pickan mot mig! 761 00:53:03,600 --> 00:53:05,185 - Han är inte snut! - Lugn! 762 00:53:05,310 --> 00:53:07,646 Jag känner igen snutar. Han är inte snut! 763 00:53:08,689 --> 00:53:09,857 För helvete! 764 00:53:12,985 --> 00:53:14,069 Amtrak! 765 00:53:14,194 --> 00:53:15,988 - Var är nyckeln? - Lugn! 766 00:53:16,113 --> 00:53:17,573 - Fem sekunder. - Nej! 767 00:53:17,865 --> 00:53:19,032 Vad sysslar ni med? 768 00:53:19,157 --> 00:53:20,742 Vi fixar svar. 769 00:53:21,118 --> 00:53:23,495 - Jag grejar det här. - Vad snackar han om? 770 00:53:23,620 --> 00:53:24,997 Sänk pistolen. 771 00:53:25,122 --> 00:53:26,540 Sluta räkna och lyssna. 772 00:53:27,583 --> 00:53:29,543 - Lugn! - Sänk pistolen! 773 00:53:29,668 --> 00:53:31,044 Snälla! 774 00:53:33,672 --> 00:53:34,506 Nej! 775 00:53:38,177 --> 00:53:39,511 Tack! 776 00:53:46,602 --> 00:53:48,604 Tror du att det lurar nån? 777 00:53:48,729 --> 00:53:50,772 Det ska bara likna nåt annat. 778 00:53:50,898 --> 00:53:52,191 Skapa förvirring. 779 00:53:53,317 --> 00:53:54,693 Det liknar nåt annat. 780 00:53:56,778 --> 00:53:58,030 Hank gav dig en nyckel. 781 00:53:58,780 --> 00:53:59,948 Ge mig den. 782 00:54:00,324 --> 00:54:02,034 - Vänta lite... - Den är i kassaskåpet. 783 00:54:03,035 --> 00:54:04,494 - Paul, jag... - Visst, Hank. 784 00:54:04,828 --> 00:54:07,789 Den är i kassaskåpet, där du bad mig lägga den. 785 00:54:09,416 --> 00:54:13,629 11-15-64. Det strular, så vicka på den. 786 00:54:17,382 --> 00:54:21,887 - Ge mig siffrorna igen. - 11-15-64. 787 00:54:22,012 --> 00:54:23,347 Men som jag sa... 788 00:54:24,056 --> 00:54:27,809 Det är knepigt. Man måste veta hur man ska göra. 789 00:54:27,935 --> 00:54:28,936 För helvete. 790 00:54:29,061 --> 00:54:30,437 Just det. 791 00:54:32,898 --> 00:54:33,941 Okej. 792 00:54:34,483 --> 00:54:36,568 Öppna det och kom ut. 793 00:54:37,194 --> 00:54:38,403 Okej? 794 00:54:38,779 --> 00:54:39,988 Jag fattar. 795 00:54:45,410 --> 00:54:47,371 Hon är väldigt känslig. 796 00:54:48,038 --> 00:54:50,290 Bara jag får röra henne. 797 00:54:50,415 --> 00:54:52,125 Så där ja, raring. 798 00:54:53,752 --> 00:54:55,003 Den ligger här, Hank. 799 00:54:55,838 --> 00:54:56,672 Jag har den. 800 00:54:57,256 --> 00:54:58,090 Fan! 801 00:54:58,173 --> 00:54:59,925 - Ut! - Jävla knän! 802 00:55:01,176 --> 00:55:02,010 Pistol! 803 00:55:04,388 --> 00:55:08,016 Era jävla fittor! I min bar! 804 00:55:08,141 --> 00:55:10,143 Ni dödade min bästa polare! 805 00:55:10,269 --> 00:55:14,606 Vad fan, Hank! Vad är det här? Vilka är de? 806 00:55:15,148 --> 00:55:16,733 De dödade Amtrak! 807 00:55:16,859 --> 00:55:18,944 De sköt sönder min bar. Jävla as! 808 00:55:20,863 --> 00:55:22,155 Ner! 809 00:55:26,743 --> 00:55:29,496 De sköt min jävla ödla! Sätt fart! 810 00:55:29,621 --> 00:55:31,498 Vi väntar på snuten! 811 00:55:31,623 --> 00:55:33,417 Nej, Paul! Gör det inte! 812 00:55:45,721 --> 00:55:49,016 - Släpp nyckeln genom luckan, Hank. - Jag vet inte var fanskapet är! 813 00:55:49,141 --> 00:55:51,143 Okej. Det är inte katastrof. 814 00:55:51,268 --> 00:55:53,353 Kom bara ut, så att vi kan... 815 00:55:53,478 --> 00:55:56,064 - Jag kommer inte ut. - Det måste du. 816 00:55:56,190 --> 00:55:59,484 Blir du gripen får du skulden för allt det här. 817 00:55:59,610 --> 00:56:00,944 Det ser jag till. 818 00:56:01,862 --> 00:56:02,905 Vi måste dra. 819 00:56:03,947 --> 00:56:06,033 Jag kan hjälpa dig ur knipan, Hank. 820 00:56:06,158 --> 00:56:08,327 Men du måste ge mig nyckeln. 821 00:56:08,452 --> 00:56:11,038 Blir du gripen är det kört för dig. 822 00:57:09,847 --> 00:57:12,349 Hallå, Jason. Jason. 823 00:57:12,474 --> 00:57:15,269 - Jag snittar upp dig! - Det är Hank. Harry! 824 00:57:16,395 --> 00:57:17,646 Harry... 825 00:57:17,771 --> 00:57:21,775 - Du har mina byxor. - Jag gillar dem. 826 00:57:21,900 --> 00:57:24,695 Ja, men jag lämnade nog nåt i fickan. 827 00:57:27,239 --> 00:57:29,032 Förlåt att jag väckte dig. 828 00:57:31,660 --> 00:57:32,953 Den här? 829 00:57:33,078 --> 00:57:35,789 Där är den, tack. Behåll byxorna. 830 00:57:36,290 --> 00:57:38,750 Vad schysst du är, Harry. 831 00:57:58,312 --> 00:58:00,898 Du har ett nytt meddelande. 832 00:58:01,023 --> 00:58:03,650 Henry! Fattar du vad killarna gör! 833 00:58:03,775 --> 00:58:07,112 De är på gång. Mets och Cubs är skitskraja. 834 00:58:07,237 --> 00:58:09,656 De fixar det, utan sin storstjärna. 835 00:58:09,781 --> 00:58:12,951 Jag önskar att jag hade råd att komma och se matchen med dig. 836 00:58:13,619 --> 00:58:15,162 Mår du bättre? 837 00:58:15,287 --> 00:58:16,705 Ring mig. Älskar dig. 838 00:58:16,830 --> 00:58:18,081 Heja Giants! 839 00:58:42,606 --> 00:58:46,068 Vad fan! Varför slog du mig, din jävla idiot? 840 00:58:46,652 --> 00:58:48,904 Vad fan har du dragit in mig i? 841 00:58:49,029 --> 00:58:50,155 Vänta lite! 842 00:58:50,280 --> 00:58:51,156 Hör ni! 843 00:58:57,329 --> 00:58:58,956 Vilken fitta, inte sant? 844 00:58:59,081 --> 00:59:01,416 Fittan är du. Varför gav du mig den här? 845 00:59:02,251 --> 00:59:04,670 - Ge mig den! - Vart går den? 846 00:59:05,629 --> 00:59:07,881 - Var är pengarna? - Vilka pengar? 847 00:59:08,799 --> 00:59:10,175 De dödade Yvonne, Russ. 848 00:59:13,971 --> 00:59:15,013 Kompis... 849 00:59:20,477 --> 00:59:22,813 Vi hämtar min kärra. 850 00:59:25,607 --> 00:59:27,526 Kör du. 851 00:59:27,651 --> 00:59:29,570 - Du får köra. - Nej. 852 00:59:29,695 --> 00:59:31,655 Jag ser helt jävla suddigt. 853 00:59:32,030 --> 00:59:33,365 Jag kör inte. 854 00:59:33,866 --> 00:59:35,993 Varenda jävel från Kalifornien kör. 855 00:59:36,493 --> 00:59:38,161 - Inte jag. - Vad snackar du om? 856 00:59:38,287 --> 00:59:39,705 Skit ner dig. 857 00:59:40,581 --> 00:59:41,790 Har du inte lärt dig? 858 00:59:41,915 --> 00:59:44,293 Är det därför du blev kickad ur Hollywood? 859 00:59:44,418 --> 00:59:45,711 Jag är inte från Hollywood. 860 00:59:46,170 --> 00:59:48,130 Det är ett jävla uttryckssätt. 861 00:59:53,177 --> 00:59:55,179 Vad fan, det är Idles! 862 00:59:56,471 --> 00:59:58,056 På med bältet. 863 01:00:05,647 --> 01:00:08,025 Det var skottlossning på en bar i natt. 864 01:00:08,150 --> 01:00:09,651 Minst tre döda. 865 01:00:09,776 --> 01:00:13,530 Polisen söker en av barens anställda som greps, men lyckades rymma. 866 01:00:16,783 --> 01:00:19,286 - Nu har du ställt till det. - Har jag? 867 01:00:20,787 --> 01:00:24,416 Fan ta dig, Russ! Yvonne blev avrättad, så här. 868 01:00:24,541 --> 01:00:26,084 Colorado dödade Amtrak. 869 01:00:27,044 --> 01:00:30,214 Roman sköt Colorado i huvudet, och sen dödade de Paul. 870 01:00:31,298 --> 01:00:32,341 Inte Paul. 871 01:00:32,466 --> 01:00:34,051 Vad fan gör du med dem? 872 01:00:34,593 --> 01:00:35,552 Jag ska förklara. 873 01:00:36,720 --> 01:00:39,014 Men bara om du slutar slå mig i skallen. 874 01:00:39,932 --> 01:00:41,683 - Okej? - Visst. 875 01:00:42,893 --> 01:00:44,019 Det är enkelt. 876 01:00:44,520 --> 01:00:49,399 När jag var yngre lärde jag känna Lipa och Shmully, judarna. 877 01:00:49,525 --> 01:00:53,362 Jag blev deras maskot, och fick sälja lite grejer. 878 01:00:53,487 --> 01:00:54,947 Vad för grejer? 879 01:00:55,072 --> 01:00:57,282 Gympadojor och slickepinnar, Hank. 880 01:00:57,407 --> 01:00:59,409 Droger. Det är min grej. 881 01:00:59,535 --> 01:01:01,203 Jag dealar på Colorados klubbar. 882 01:01:01,328 --> 01:01:02,829 Skit ner dig! 883 01:01:02,955 --> 01:01:07,668 Jag gled ifrån Lipa och Shmully med åren, men nyligen dök de upp igen. 884 01:01:07,793 --> 01:01:11,672 De hade fått tag på en sjuk massa belgisk ecstasy. 885 01:01:11,839 --> 01:01:13,549 Det var schyssta grejer. 886 01:01:13,674 --> 01:01:16,760 Ögonen rullar helt galet och hakan hänger som ett piratskepp. 887 01:01:17,135 --> 01:01:19,137 Men den tråkiga grejen var - 888 01:01:19,263 --> 01:01:22,057 - att jag nyligen hade blivit gripen av Roman. 889 01:01:22,391 --> 01:01:25,853 Om jag inte gav henne ett tips skulle hon bura in mig. 890 01:01:25,978 --> 01:01:29,857 Så när jag fick höra om ecstasyn berättade jag det för henne. 891 01:01:29,982 --> 01:01:34,069 Men som den ruttna jävel hon är tänkte hon inte gripa någon. 892 01:01:34,194 --> 01:01:39,575 Hon har en skuld till en otäck rysk maffiaboss - Igor. 893 01:01:39,700 --> 01:01:40,909 LAGER 894 01:01:41,034 --> 01:01:43,161 - Är allt bra? - Ingen fara. 895 01:01:43,287 --> 01:01:47,416 Roman fixade så att de skulle sälja skiten via Colorados klubbar, i Igors kvarter. 896 01:01:47,541 --> 01:01:49,084 Alla fick en andel. 897 01:01:49,209 --> 01:01:50,627 Men här är dilemmat. 898 01:01:50,794 --> 01:01:53,255 De litade inte på varandra med alla kontanter. 899 01:01:53,380 --> 01:01:58,302 De skulle dela upp dem när allt var sålt, och till det behövde de en bankir. 900 01:01:58,427 --> 01:02:00,679 Och de litade på dig? 901 01:02:00,804 --> 01:02:03,265 Jag är ingen jävla nolla. Det är mitt jobb. 902 01:02:03,390 --> 01:02:04,808 Jag känner dem alla. 903 01:02:04,933 --> 01:02:08,854 Dessutom är jag skiträdd för dem och försöker inte lura nån. 904 01:02:08,979 --> 01:02:11,398 - Men det gjorde du. - Inte med flit. 905 01:02:11,523 --> 01:02:13,025 Din pappa fick ju stroke. 906 01:02:13,150 --> 01:02:15,110 Han är för helvete död! 907 01:02:18,071 --> 01:02:19,948 Tråkigt att höra. 908 01:02:21,241 --> 01:02:23,410 - Så du försökte inte lura dem? - Nej! 909 01:02:24,703 --> 01:02:28,332 De ringde om farsan så jag flög hem och mådde skit på planet. 910 01:02:28,457 --> 01:02:33,295 Jag landade i London och drog till akuten. Farsans nylle hängde som gelé. 911 01:02:35,547 --> 01:02:37,466 Det bara snurrar. 912 01:02:40,219 --> 01:02:42,971 Då slog det mig att jag bara hade dragit. 913 01:02:43,096 --> 01:02:47,809 På svararen var det tusen meddelanden om att jag var död om de inte fick pengarna. 914 01:02:47,935 --> 01:02:49,353 Var är de? 915 01:02:56,485 --> 01:02:58,195 Vad väntar du på? 916 01:03:02,824 --> 01:03:04,993 Håll den här. Gör lite nytta. 917 01:03:12,292 --> 01:03:14,503 Välkommen till Narnia. 918 01:03:22,636 --> 01:03:25,556 De skulle dela upp allt samma dag som jag drog. 919 01:03:27,724 --> 01:03:29,434 Hur mycket är det? 920 01:03:30,435 --> 01:03:31,645 Lite mer än... 921 01:03:32,479 --> 01:03:33,397 ...fyra miljoner. 922 01:03:34,439 --> 01:03:36,608 Och du lade nyckeln i en kattlåda? 923 01:03:36,733 --> 01:03:40,153 Jag trodde inte att min granne skulle rota i kattskiten. 924 01:03:41,196 --> 01:03:44,825 Okej, då ringer vi Roman och säger att vi har dem. 925 01:03:44,950 --> 01:03:47,369 Vi kan inte lita på henne. Det är komplicerat. 926 01:03:47,494 --> 01:03:51,331 Det skiter jag i. Jag vill åka hem och träffa mamma. 927 01:03:51,456 --> 01:03:52,541 Fan också! 928 01:03:53,166 --> 01:03:54,209 Mamma. 929 01:03:55,252 --> 01:03:56,795 Ge mig din mobil. 930 01:03:56,920 --> 01:03:58,297 Ska du ringa henne? 931 01:03:58,422 --> 01:03:59,464 Ja. 932 01:04:00,382 --> 01:04:02,342 Använd inte all min samtalstid. 933 01:04:03,177 --> 01:04:05,012 Och varsågod. 934 01:04:07,764 --> 01:04:09,016 Din jävla... 935 01:04:16,899 --> 01:04:18,567 Det är jag, mamma. 936 01:04:20,402 --> 01:04:22,696 Ja, de är grymma. Hör du... 937 01:04:22,821 --> 01:04:28,160 Du får se saker på nyheterna, eller kanske polisen... 938 01:04:29,786 --> 01:04:32,998 Lyssna, mamma. Inget av det där är sant. 939 01:04:33,123 --> 01:04:34,917 Jag gjorde inte det. 940 01:04:37,127 --> 01:04:39,087 Jag kan inte förklara just nu. 941 01:04:39,213 --> 01:04:41,423 Jag är oskadd, men nu måste jag lägga på. Älskar dig. 942 01:04:41,548 --> 01:04:42,674 Heja Giants. 943 01:04:43,759 --> 01:04:46,887 De tror att jag lurade dem. Jag är död. 944 01:04:47,304 --> 01:04:49,431 Även om jag ger dem pengarna. 945 01:04:49,556 --> 01:04:51,600 Jag ska ta dem och fly. 946 01:04:51,725 --> 01:04:53,560 Jag tar ett flyg från LaGuardia. 947 01:04:54,269 --> 01:04:55,521 Jag, då? 948 01:04:57,022 --> 01:04:59,107 Ledsen, kompis. Du är körd. 949 01:05:00,943 --> 01:05:02,027 In med dig. 950 01:05:02,402 --> 01:05:03,362 Snälla. 951 01:05:04,488 --> 01:05:05,656 In hit! 952 01:05:06,698 --> 01:05:09,409 Visst. Här har du din telefon. 953 01:05:35,352 --> 01:05:36,395 Okej... 954 01:05:40,983 --> 01:05:42,943 Var fan har du varit, Russ? 955 01:05:43,068 --> 01:05:45,195 - Det är Hank. - Hank? 956 01:05:45,320 --> 01:05:46,864 Russ kom tillbaka. 957 01:05:46,989 --> 01:05:48,991 - Jag har pengarna. - Intressant. 958 01:05:49,116 --> 01:05:52,286 Du sa att du kunde hjälpa mig ur knipan, men hur? 959 01:05:52,661 --> 01:05:56,498 Jag måste muta en massa folk, så jag behöver pengarna. 960 01:05:57,457 --> 01:05:58,917 Och en sak till... 961 01:05:59,042 --> 01:06:00,502 Vad? 962 01:06:00,669 --> 01:06:02,171 Nån att skylla på. 963 01:06:02,546 --> 01:06:05,048 Om du inte vill sitta inne resten av livet. 964 01:06:05,591 --> 01:06:06,675 Jag har nån här. 965 01:06:07,968 --> 01:06:10,345 Bra. Ta med pengarna till... 966 01:06:10,470 --> 01:06:12,181 Jag bestämmer var. 967 01:06:12,723 --> 01:06:14,808 Visst. Vad har du tänkt dig? 968 01:06:14,933 --> 01:06:17,436 Först vill jag ha katten. 969 01:06:18,187 --> 01:06:19,188 Vart ska vi? 970 01:06:19,313 --> 01:06:20,189 LaGuardia. 971 01:06:20,314 --> 01:06:21,315 Grymt! 972 01:06:22,274 --> 01:06:23,317 Du får köra. 973 01:06:23,442 --> 01:06:25,027 Jag berättar vart vi ska. 974 01:06:25,152 --> 01:06:28,363 Du får köra. På med bältet så ordnar allt sig. 975 01:06:31,116 --> 01:06:32,034 Se upp! 976 01:06:33,577 --> 01:06:36,371 Jäklar. Det är lugnt. 977 01:06:36,496 --> 01:06:39,082 - Kör av här. - Håll käft, jag kör. 978 01:06:42,461 --> 01:06:44,004 Stanna här. 979 01:06:44,213 --> 01:06:47,466 Räkna med 25 till 30 minuter till Holland. 980 01:06:47,591 --> 01:06:51,178 Det har inträffat en olycka på betalvägen till New Jersey. 981 01:06:51,303 --> 01:06:52,638 Jag heter Judy... 982 01:06:52,763 --> 01:06:53,639 Vi är tidiga. 983 01:06:53,764 --> 01:06:55,599 Dags för basebollnyheter. 984 01:06:55,724 --> 01:06:58,060 Mets spelar mot Braves i dag. De måste vinna för att... 985 01:06:59,228 --> 01:07:02,272 Mike Piazza ska slå - med två fulla baser. 986 01:07:02,397 --> 01:07:04,024 Jävla baseboll. 987 01:07:04,149 --> 01:07:06,026 Giants försöker gå vidare. 988 01:07:06,151 --> 01:07:09,071 Jag kan snacka Premier League, så ser vi om du bryr dig. 989 01:07:09,613 --> 01:07:13,242 I Colorado leder Giants första omgången. 990 01:07:13,367 --> 01:07:14,868 Grymt. 991 01:07:16,495 --> 01:07:18,288 Glassbilen! 992 01:07:20,541 --> 01:07:22,626 Är vi i Flushing Meadows? 993 01:07:23,335 --> 01:07:25,587 Vi måste hämta Bud innan vi tar flyget. 994 01:07:25,712 --> 01:07:26,630 Buddy? 995 01:07:26,755 --> 01:07:28,048 Var är han? 996 01:07:28,549 --> 01:07:30,717 Du... Vem gav du min katt till? 997 01:07:35,347 --> 01:07:36,723 Jag gav inte honom till nån. 998 01:07:40,143 --> 01:07:43,021 Din jävla fitta! Hon dödar mig! 999 01:07:43,146 --> 01:07:44,189 Håll käft. 1000 01:07:44,314 --> 01:07:45,649 - Hon dödar mig. - Nej då. 1001 01:07:45,774 --> 01:07:47,818 Först dödar hon mig, sen dig! 1002 01:07:47,943 --> 01:07:49,778 Vad fan! 1003 01:07:50,612 --> 01:07:51,738 Lita på mig. 1004 01:07:51,864 --> 01:07:53,282 Varför skulle jag göra det? 1005 01:07:55,784 --> 01:07:57,494 Mr Baseboll! 1006 01:07:59,663 --> 01:08:00,831 Fan! 1007 01:08:00,956 --> 01:08:03,292 - Var är pengarna? - Jag har inte dem. 1008 01:08:03,417 --> 01:08:06,461 - Lita inte på henne! - Du skulle ta med dem. 1009 01:08:06,628 --> 01:08:09,673 Jag har nyckeln, och Russ visar var pengarna är. 1010 01:08:09,798 --> 01:08:10,924 Hon dödade Yvonne. 1011 01:08:11,049 --> 01:08:12,968 Nej, Hank. Du visar mig var de är. 1012 01:08:13,093 --> 01:08:14,344 - Glöm det. - Hon mördar dig. 1013 01:08:14,469 --> 01:08:16,180 - Sen dödar hon mig. - In i bilen. 1014 01:08:16,305 --> 01:08:18,140 Jag tänker inte åka nånstans! 1015 01:08:18,265 --> 01:08:20,350 - Russ! - Dra åt helvete! 1016 01:08:20,475 --> 01:08:21,435 Sluta! 1017 01:08:23,687 --> 01:08:24,520 Fan! 1018 01:08:25,272 --> 01:08:26,106 Aj! 1019 01:08:28,108 --> 01:08:31,653 Just det, era svin! Jävla nollor! 1020 01:08:31,778 --> 01:08:33,572 Bud! 1021 01:08:33,697 --> 01:08:37,910 Rör dig inte. Rör dig inte. Stanna där! 1022 01:08:38,035 --> 01:08:40,453 Få in katten i bilen! 1023 01:08:40,578 --> 01:08:42,080 Backa! 1024 01:08:42,206 --> 01:08:43,457 Fan ta er! 1025 01:08:44,082 --> 01:08:45,709 Fan! Fan! Fan! 1026 01:08:46,084 --> 01:08:47,085 Kom hit, bitch! 1027 01:08:47,252 --> 01:08:49,046 - Ur vägen! - Helvete! 1028 01:08:50,631 --> 01:08:51,465 Helvete! 1029 01:08:56,094 --> 01:08:58,346 Stick och brinn, din vidriga fitta! 1030 01:08:59,640 --> 01:09:00,515 Fan! 1031 01:09:01,433 --> 01:09:03,935 - Helvete! - Vad gör du? 1032 01:09:04,770 --> 01:09:05,979 Helvete! 1033 01:09:06,479 --> 01:09:08,482 Jag tror att Roman dödade Yvonne! 1034 01:09:08,607 --> 01:09:09,649 Sluta säga så! 1035 01:09:09,774 --> 01:09:11,484 Yvonne blev väl skjuten i tinningen? 1036 01:09:11,609 --> 01:09:12,736 Sluta prata om det! 1037 01:09:12,861 --> 01:09:14,904 Roman sköt väl Colorado på precis samma sätt? 1038 01:09:15,029 --> 01:09:17,407 Varför skulle Roman göra det? 1039 01:09:17,533 --> 01:09:20,118 Tänk om Roman letade efter nyckeln hos Yvonne. 1040 01:09:20,243 --> 01:09:23,412 Yvonne kom hem, och pang! En kula i tinningen. 1041 01:09:28,126 --> 01:09:29,545 För helvete! 1042 01:09:30,754 --> 01:09:32,631 Snabbare! Snabbare, Russ! 1043 01:09:32,756 --> 01:09:34,675 Jag kan inte köra snabbare! 1044 01:09:45,477 --> 01:09:46,937 - Vilket håll? - Höger! 1045 01:09:47,062 --> 01:09:48,272 - Höger! - Okej! 1046 01:09:51,608 --> 01:09:53,443 - Fan! - Se upp! 1047 01:09:53,569 --> 01:09:55,028 För helvete! 1048 01:09:55,153 --> 01:09:56,947 Vart ska ni? 1049 01:10:00,409 --> 01:10:01,368 Skit ner dig! 1050 01:10:01,493 --> 01:10:03,537 - Snabbare! - Era jävla svin! 1051 01:10:04,329 --> 01:10:06,206 Nej! 1052 01:10:06,331 --> 01:10:07,749 Snutjävel! 1053 01:10:07,875 --> 01:10:10,002 Era jävla rövjuckare! 1054 01:10:12,838 --> 01:10:14,381 Bromsa! Bromsa! 1055 01:10:24,099 --> 01:10:25,100 Jävlar... 1056 01:10:27,186 --> 01:10:28,353 Fan också. 1057 01:10:30,189 --> 01:10:31,523 Gasa, gasa, gasa! 1058 01:10:31,648 --> 01:10:32,691 Det där var kul! 1059 01:10:32,816 --> 01:10:34,401 Kör, kör, kör! 1060 01:10:36,486 --> 01:10:39,448 Kom igen nu. Kör. 1061 01:10:43,493 --> 01:10:45,704 Fy fan, jag mår inget vidare. 1062 01:10:46,246 --> 01:10:47,998 Russ? Hallå? 1063 01:10:48,123 --> 01:10:49,124 Russ! 1064 01:10:49,458 --> 01:10:50,876 Russ! Russ! Russ! 1065 01:10:55,297 --> 01:10:59,426 Jag borde nog inte köra. 1066 01:11:01,595 --> 01:11:03,347 Mets jävla arena! 1067 01:11:04,806 --> 01:11:07,267 Jag har nog lämnat ugnen på. 1068 01:11:10,187 --> 01:11:11,230 Ja... 1069 01:11:23,951 --> 01:11:25,827 - Jag måste sätta mig. - Förlåt. 1070 01:11:26,119 --> 01:11:27,412 Vi måste på tåget. 1071 01:11:27,538 --> 01:11:29,998 Flushing-Main Street-linjen. 1072 01:11:30,123 --> 01:11:31,458 Vänster! 1073 01:11:31,583 --> 01:11:32,876 Undan! 1074 01:11:35,295 --> 01:11:38,423 Det där Giants-aset sa att Mets suger skit. 1075 01:11:39,007 --> 01:11:40,884 De håller på Giants! Stick och brinn! 1076 01:11:41,009 --> 01:11:43,428 En jävla Giants-anhängare! 1077 01:11:51,520 --> 01:11:53,605 Dörrarna stängs. 1078 01:12:20,799 --> 01:12:22,384 Buddy! 1079 01:12:22,509 --> 01:12:23,844 Min katt. 1080 01:12:24,928 --> 01:12:28,724 På nästa station byter vi tåg och tar dig till akuten. 1081 01:12:29,808 --> 01:12:32,144 Ta hand om Bud, Hank. 1082 01:12:32,269 --> 01:12:33,770 Det ska jag. Han klarar sig. 1083 01:12:34,354 --> 01:12:36,732 Se till att göra det. 1084 01:12:37,858 --> 01:12:39,443 Din jävel. 1085 01:12:41,528 --> 01:12:43,280 Okej. Här ska vi av. 1086 01:13:11,016 --> 01:13:12,392 Jag är vrålhungrig. 1087 01:13:13,018 --> 01:13:15,062 Kinamat eller burgare? 1088 01:13:15,521 --> 01:13:16,980 Jag måste käka nåt. 1089 01:14:19,126 --> 01:14:21,461 Du, grabben - slutstation. 1090 01:14:55,621 --> 01:14:56,622 Är det du, Hank? 1091 01:14:57,206 --> 01:14:58,999 Jag säger bara en sak: 1092 01:14:59,333 --> 01:15:04,087 1115 Hanover Street, Patterson i Kalifornien. 1093 01:15:04,796 --> 01:15:07,549 Tänkte du fly hem till mamma? 1094 01:15:07,674 --> 01:15:09,009 Tänk om. 1095 01:15:09,134 --> 01:15:11,553 Alla du känner bara dör. 1096 01:15:11,678 --> 01:15:15,140 Din skolkompis, din chef, din tjej. 1097 01:15:15,265 --> 01:15:17,893 Och nu hittades Russ på Grand Central. 1098 01:15:18,018 --> 01:15:20,729 Och du får all skuld. 1099 01:15:20,854 --> 01:15:23,065 Alla tror att du är en mördare. 1100 01:15:23,190 --> 01:15:25,067 Du är så gott som död. 1101 01:15:25,192 --> 01:15:30,197 Ta med pengarna till Hermitage Club i Brighton Beach - om två timmar. 1102 01:15:30,822 --> 01:15:33,784 Då kanske det inte blir fler oskyldiga offer. 1103 01:15:34,535 --> 01:15:36,703 Du kan inte fly för evigt. 1104 01:15:55,180 --> 01:15:56,473 Helvete! 1105 01:16:44,855 --> 01:16:47,191 Nej, mamma. Du måste ut ur huset. 1106 01:16:48,400 --> 01:16:51,445 Ja, jag vet vad de säger på nyheterna. 1107 01:16:51,570 --> 01:16:54,239 Jag vet att du inte tror dem, men mamma... 1108 01:16:54,364 --> 01:16:57,534 Folk har blivit dödade på grund av mig. 1109 01:16:59,328 --> 01:17:00,871 Det var ingen olycka. 1110 01:17:00,996 --> 01:17:02,956 Det är inte som bilolyckan. 1111 01:17:03,081 --> 01:17:06,376 Eller det är faktiskt precis som den. 1112 01:17:07,252 --> 01:17:08,795 Den var mitt fel. 1113 01:17:10,297 --> 01:17:11,882 Jag dödade Dale. 1114 01:17:14,176 --> 01:17:16,762 Jo, det gjorde jag. Jag dödade Dale. 1115 01:17:16,887 --> 01:17:20,682 Men allt jag tänkte på var mitt knä och att jag inte kunde spela baseboll. 1116 01:17:20,807 --> 01:17:22,643 Jag tänkte inte på honom. 1117 01:17:23,936 --> 01:17:25,270 Jag dödade Dale. 1118 01:17:25,395 --> 01:17:26,939 Sen flydde jag. 1119 01:17:27,272 --> 01:17:28,899 Jag erkände det inte. 1120 01:17:29,024 --> 01:17:32,903 Du måste ut ur huset och åka hem till Jackie. 1121 01:17:33,529 --> 01:17:35,906 Se matchen hos henne. 1122 01:17:36,031 --> 01:17:39,618 Snälla du. Lovar du att göra det? 1123 01:17:40,661 --> 01:17:43,413 Okej. Bra. Jag älskar dig, mamma. 1124 01:17:45,499 --> 01:17:46,750 Heja Giants. 1125 01:17:53,423 --> 01:17:55,884 Bud... Här ska du se. 1126 01:18:13,402 --> 01:18:14,403 JUDARNA 1127 01:18:15,153 --> 01:18:17,155 SLAGBURAR 1128 01:18:18,574 --> 01:18:19,700 Russ? 1129 01:18:19,825 --> 01:18:21,702 Nej. Det är hans granne Hank. 1130 01:18:23,036 --> 01:18:25,330 Hank! Den hale killen. 1131 01:18:26,415 --> 01:18:27,833 Just det. 1132 01:18:27,958 --> 01:18:29,293 Var är Russ? 1133 01:18:29,960 --> 01:18:31,128 Död. 1134 01:18:31,503 --> 01:18:32,963 Vilken vändning. 1135 01:18:34,047 --> 01:18:35,674 Jag kan ge er pengarna. 1136 01:18:35,799 --> 01:18:37,009 Okej. 1137 01:18:37,384 --> 01:18:38,677 Gör mig en tjänst. 1138 01:18:38,802 --> 01:18:40,846 Tvinga oss inte att jaga dig igen. 1139 01:18:41,346 --> 01:18:43,724 Nej då. Jag tänker inte fly längre. 1140 01:18:46,101 --> 01:18:47,311 Snyggt! 1141 01:18:48,145 --> 01:18:50,189 Vilken sving! 1142 01:18:50,314 --> 01:18:52,482 Du påminner om Gil Hodges. 1143 01:19:20,385 --> 01:19:21,887 Fin katt. 1144 01:19:23,347 --> 01:19:26,475 Du fattar väl att du inte ska jävlas med oss? 1145 01:19:27,643 --> 01:19:28,977 - Ja. - Bra. 1146 01:19:29,102 --> 01:19:32,147 - Vet du var våra pengar är? - De är i säkert förvar. 1147 01:19:33,440 --> 01:19:34,942 Russ hade nyckeln. 1148 01:19:35,067 --> 01:19:35,901 Vad hände med Russ? 1149 01:19:38,612 --> 01:19:40,113 Jag dödade honom. 1150 01:19:42,407 --> 01:19:43,617 Hur då? 1151 01:19:44,660 --> 01:19:46,495 Med ett basebollträ. 1152 01:19:51,458 --> 01:19:52,626 Har du nyckeln nu? 1153 01:19:54,670 --> 01:19:56,296 Nej. Roman har den. 1154 01:19:57,297 --> 01:19:59,591 Men bara jag vet var pengarna är. 1155 01:20:01,176 --> 01:20:04,137 Jag ska träffa henne om en timme. 1156 01:20:07,474 --> 01:20:10,519 Vill du så gärna dö att du går rakt in i en fälla? 1157 01:20:10,936 --> 01:20:12,980 Annars dödar hon min mamma. 1158 01:20:14,606 --> 01:20:15,816 Var är pengarna? 1159 01:20:21,071 --> 01:20:23,699 Jag berättar när ni har dödat Roman. 1160 01:20:29,788 --> 01:20:34,168 - Ska jag skära ut hans ögon? - Innan vi har fått veta var pengarna är? 1161 01:20:35,002 --> 01:20:36,587 Innan vi har nyckeln? 1162 01:20:36,712 --> 01:20:39,381 Skär jag ut hans ögon berättar han var de är. 1163 01:20:39,506 --> 01:20:42,176 Se på honom. Han tål stryk. 1164 01:20:42,301 --> 01:20:47,347 Vi slösar bort tid här och missar chansen att döda Roman och ta nyckeln. 1165 01:20:47,472 --> 01:20:49,975 Nu letar vi upp Roman. 1166 01:20:51,393 --> 01:20:53,187 Vi måste hem till mamma. 1167 01:20:53,937 --> 01:20:55,439 Det är sabbat. 1168 01:20:55,564 --> 01:20:57,065 Och han, då? 1169 01:20:58,984 --> 01:21:01,778 Mamma älskar hela världen. 1170 01:21:06,575 --> 01:21:09,703 Vi måste göra nån en mitzva. Vet du vad det är? 1171 01:21:09,828 --> 01:21:11,788 Det är ett slags tjänst. 1172 01:21:11,914 --> 01:21:13,373 Du är väl inte jude? 1173 01:21:18,754 --> 01:21:20,464 Brödet! 1174 01:21:28,263 --> 01:21:29,515 Vem har vi här? 1175 01:21:29,640 --> 01:21:32,017 Vad är det för gäst ni har med er? 1176 01:21:32,142 --> 01:21:34,895 Hank är en ny vän. 1177 01:21:35,020 --> 01:21:37,564 Hans ande lider, så vi hjälper honom. 1178 01:21:38,774 --> 01:21:41,985 Bekymmer är som rost på järn. 1179 01:21:43,779 --> 01:21:44,863 Är han jude? 1180 01:21:45,864 --> 01:21:47,908 - Halvjude. - Den bra halvan. 1181 01:21:50,911 --> 01:21:53,914 Det spelar ingen roll. Han är välkommen. 1182 01:21:54,373 --> 01:21:55,999 Kom in. 1183 01:21:59,127 --> 01:22:00,838 Jag har inte nyckeln. 1184 01:22:03,131 --> 01:22:04,675 Tydligen inte. 1185 01:22:08,262 --> 01:22:10,180 Det börjar bli ont om tid. 1186 01:22:11,515 --> 01:22:14,351 Det är bättre att vara säker än att hasta. 1187 01:22:15,352 --> 01:22:16,728 Om Roman är död... 1188 01:22:16,854 --> 01:22:20,315 ...har väl vi ett bekymmer mindre? 1189 01:22:20,440 --> 01:22:24,736 Alla som försökt stjäla av oss borde dö. 1190 01:22:28,866 --> 01:22:30,993 Okej. Klä på dig. 1191 01:22:31,493 --> 01:22:34,913 - Ät nu, din sticka. - Tack. 1192 01:22:38,458 --> 01:22:40,127 Ät, annars blir hon sur. 1193 01:22:55,559 --> 01:22:58,145 Nej, flickor! Ut med er! 1194 01:22:58,270 --> 01:23:00,689 Duka bordet! 1195 01:23:01,940 --> 01:23:05,277 Stället där Roman vill att ni träffas - Hermitage... 1196 01:23:05,402 --> 01:23:07,863 Det är Igor Dolokhovs middagsklubb. 1197 01:23:07,988 --> 01:23:11,658 - Ett flott ställe, som ett ryskt Vegas. - Fullt av maffiasnubbar. 1198 01:23:11,783 --> 01:23:15,370 - Där tror de att de är trygga. - De blir överraskade. 1199 01:23:16,163 --> 01:23:17,497 - Med Guds hjälp. - Med Guds hjälp. 1200 01:23:19,583 --> 01:23:20,959 Ska vi göra det? 1201 01:23:37,643 --> 01:23:41,522 Vart ska ni? Det är snart sabbat. 1202 01:23:41,647 --> 01:23:43,524 Vi måste i väg. 1203 01:23:43,649 --> 01:23:45,776 Vi är tillbaka före kiddush. 1204 01:23:46,151 --> 01:23:47,778 Ni får inte köra bil. 1205 01:23:48,362 --> 01:23:49,738 Hank kör. 1206 01:23:49,863 --> 01:23:51,698 Men om han är halvjude... 1207 01:23:51,823 --> 01:23:54,243 Det är den andra halvan som ska köra. 1208 01:23:54,368 --> 01:23:55,994 Skämta inte om sånt. 1209 01:23:57,579 --> 01:23:58,580 Hank... 1210 01:23:59,373 --> 01:24:02,334 Du ser ut att vara en trevlig pojke. 1211 01:24:02,459 --> 01:24:05,003 Varför slåss en så trevlig pojke? 1212 01:24:09,007 --> 01:24:13,011 Om du inte bits, visa inte tänderna. 1213 01:24:15,430 --> 01:24:16,932 Tack. 1214 01:24:18,350 --> 01:24:19,601 Skynda er nu. 1215 01:24:20,185 --> 01:24:22,312 Få hem mina söner före kiddush. 1216 01:24:24,815 --> 01:24:26,984 - Bil! - Akta! 1217 01:24:32,739 --> 01:24:36,326 - Det blir bra här. - Ja. 1218 01:24:40,998 --> 01:24:44,209 - Har du skjutit nån gång, Hank? - Nej. 1219 01:24:44,334 --> 01:24:46,420 Bara tryck av. Enklaste grejen i världen. 1220 01:24:47,462 --> 01:24:49,882 - En sorglig värld. - Trasig värld. 1221 01:24:50,674 --> 01:24:51,717 Jag behöver ingen. 1222 01:24:53,468 --> 01:24:54,720 Skulle vi ge dig en pistol? 1223 01:24:58,640 --> 01:24:59,600 Visa mig händerna. 1224 01:25:01,476 --> 01:25:03,979 Sätt fart. Visa mig dem. 1225 01:25:04,104 --> 01:25:05,355 Kom igen. 1226 01:25:05,480 --> 01:25:07,274 Visst har han lena händer? 1227 01:25:07,816 --> 01:25:10,569 - Lugn. - Sluta. 1228 01:25:10,694 --> 01:25:13,697 Kom igen nu! Skulle inte jag in med er? 1229 01:25:13,822 --> 01:25:16,200 Varför skulle vi riskera ditt liv? 1230 01:25:16,533 --> 01:25:18,619 Du ska ju ta oss till pengarna. 1231 01:25:18,744 --> 01:25:21,997 Jag måste se att ni gör det, annars tar jag er ingenstans. 1232 01:25:22,331 --> 01:25:23,999 Du gör som vi säger. 1233 01:25:24,917 --> 01:25:28,462 Oavsett vad rör vi inte din mamma. 1234 01:25:28,629 --> 01:25:33,008 Men vi gör saker med hennes älskade son som får henne att önska att hon var död. 1235 01:25:34,801 --> 01:25:35,928 Du fattar. 1236 01:25:36,595 --> 01:25:38,222 Vänta bara här. 1237 01:25:40,766 --> 01:25:42,142 Allt ordnar sig. 1238 01:25:44,520 --> 01:25:46,355 Lycka och välgång. 1239 01:26:53,505 --> 01:26:54,923 För helvete. 1240 01:27:12,524 --> 01:27:15,319 Fan också. Kom igen nu! 1241 01:27:26,747 --> 01:27:27,831 Hallå. 1242 01:27:27,956 --> 01:27:29,833 Hör ni! 1243 01:27:30,250 --> 01:27:31,835 Fel håll! 1244 01:27:32,002 --> 01:27:33,378 Hör ni! 1245 01:27:33,504 --> 01:27:34,630 Fan! 1246 01:27:50,479 --> 01:27:51,563 Rövhål! 1247 01:28:24,471 --> 01:28:25,931 Mr Baseboll. 1248 01:28:28,433 --> 01:28:29,601 Upp med dem. 1249 01:28:34,106 --> 01:28:35,107 Bira, lira. 1250 01:28:35,232 --> 01:28:36,567 Cracker Jack. 1251 01:28:38,277 --> 01:28:40,320 Vill du ha pommes till? 1252 01:29:27,242 --> 01:29:29,286 Nyckeln. Nu! 1253 01:29:31,371 --> 01:29:32,206 Jag har inte den. 1254 01:29:33,248 --> 01:29:34,166 Var är den? 1255 01:29:35,626 --> 01:29:36,835 Jag kastade den i havet. 1256 01:29:38,504 --> 01:29:40,255 Jävlas du med mig? 1257 01:29:41,924 --> 01:29:44,218 Man vet aldrig vart det leder. 1258 01:30:07,574 --> 01:30:08,700 Helvete! 1259 01:30:11,662 --> 01:30:14,122 - Du kan inte skjuta. - Håll käft! 1260 01:30:29,596 --> 01:30:31,473 Jag blev nästan lite skraj. 1261 01:30:34,309 --> 01:30:36,186 Du är ingen mördare. 1262 01:30:37,980 --> 01:30:39,314 Det har du rätt i. 1263 01:30:43,485 --> 01:30:44,987 Men de två är det. 1264 01:30:59,042 --> 01:30:59,960 Ta nyckeln. 1265 01:31:01,420 --> 01:31:03,046 Hon har inte den. 1266 01:31:04,047 --> 01:31:05,549 Va? 1267 01:31:05,674 --> 01:31:06,967 Kom nu. 1268 01:31:08,093 --> 01:31:09,595 - Hallå där. - Hank. 1269 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 Hej, Bud. Ingen fara. 1270 01:31:34,870 --> 01:31:37,039 - Alltså, den grabben. - Vilken dåre. 1271 01:31:38,498 --> 01:31:40,417 Kom nu. Vi måste dra. 1272 01:31:40,542 --> 01:31:42,836 - Vart ska du? - Jag kör. 1273 01:31:43,462 --> 01:31:44,421 Det är sabbat. 1274 01:31:45,839 --> 01:31:47,758 Min bror, rabbinen. 1275 01:31:47,883 --> 01:31:50,302 - Kör du, Hank. - Jag kör inte bil. 1276 01:31:51,178 --> 01:31:54,014 Vi höll god min när du jävlades med oss. 1277 01:31:54,473 --> 01:31:58,852 Hashem är överseende med mycket, men att köra på sabbat... 1278 01:32:01,104 --> 01:32:02,564 Du kör, Hank. 1279 01:32:19,957 --> 01:32:22,751 - På med bältena. - Bara kör, Hank. 1280 01:32:22,876 --> 01:32:25,254 Sätt fart nu. 1281 01:32:25,420 --> 01:32:26,797 Så där ja. 1282 01:32:27,840 --> 01:32:30,801 Ögonen på vägen, Hank. Lugnt och försiktigt. 1283 01:32:33,512 --> 01:32:35,681 Vad händer med mig nu? 1284 01:32:37,391 --> 01:32:40,269 Det smarta vore väl att göra sig av med dig? 1285 01:32:41,311 --> 01:32:44,064 Men han älskar sin mamma. 1286 01:32:44,189 --> 01:32:46,859 Han försöker ta hand om henne. Det är fint. 1287 01:32:47,818 --> 01:32:50,612 En sån man måste man väl gilla? 1288 01:32:52,948 --> 01:32:54,491 Vad hoppas du på? 1289 01:32:56,785 --> 01:32:57,703 Att åka hem. 1290 01:33:00,038 --> 01:33:04,042 Efter allt du sett och gjort kanske det inte finns plats för dig där. 1291 01:33:07,921 --> 01:33:09,256 Vad är det? 1292 01:33:10,090 --> 01:33:11,842 Vill du ha rent samvete? 1293 01:33:11,967 --> 01:33:13,719 Kan du få det, Hank? 1294 01:33:16,180 --> 01:33:17,222 Vet inte. 1295 01:33:23,145 --> 01:33:26,815 - Han kan nog inte skada oss. - Mamma gillar honom. 1296 01:33:33,572 --> 01:33:37,284 - Vi kan ge dig 100 000. - Lite mer. 1297 01:33:37,701 --> 01:33:41,413 Kanske lite mer än 100 000 för dina tjänster. 1298 01:33:43,415 --> 01:33:45,626 Man kan fly långt med så mycket pengar. 1299 01:33:46,710 --> 01:33:50,005 Du dödade ju inte Russ med avsikt. Polisen kanske tror dig. 1300 01:33:50,631 --> 01:33:53,675 Det är uppenbart att du inte är nån riktig mördare. 1301 01:33:56,261 --> 01:33:57,596 Gör ni mig en tjänst? 1302 01:33:59,389 --> 01:34:01,225 Vi gör dig en tjänst. 1303 01:34:02,809 --> 01:34:05,729 - Vad hände med tändaren? - Det är mitt fel. 1304 01:34:05,854 --> 01:34:07,356 - Sabbat, bror. - Ingen fara. 1305 01:34:07,481 --> 01:34:09,107 Hank tänder den åt mig. 1306 01:34:09,233 --> 01:34:10,275 Här. 1307 01:34:11,026 --> 01:34:12,528 Nu gör du mig en tjänst. 1308 01:34:27,501 --> 01:34:28,836 Tryck bara av. 1309 01:34:30,504 --> 01:34:32,422 Enklaste grejen i världen. 1310 01:34:48,772 --> 01:34:51,149 Jag tänkte inte stjäla den. Jag behövde eld. 1311 01:34:51,608 --> 01:34:52,609 Bror... 1312 01:34:53,318 --> 01:34:54,361 Tyst nu. 1313 01:34:57,739 --> 01:34:59,116 Beklagar det med din tjej. 1314 01:34:59,867 --> 01:35:02,119 Du flydde. Du tvingade oss att jaga dig. 1315 01:35:02,244 --> 01:35:05,205 Vi visade att du inte skulle jävlas med oss. 1316 01:35:05,330 --> 01:35:06,915 Allt är ditt fel. 1317 01:35:08,792 --> 01:35:10,127 Sorglig värld. 1318 01:35:12,254 --> 01:35:13,380 Trasig värld. 1319 01:35:26,435 --> 01:35:27,352 Vad gör du? 1320 01:35:28,562 --> 01:35:31,648 Sakta ner, annars lägger folk märke till oss. 1321 01:35:32,733 --> 01:35:35,819 Ta det lugnt, Hank. Sakta ner! 1322 01:35:35,944 --> 01:35:38,739 - Sakta ner! - Vad sysslar du med? 1323 01:35:39,198 --> 01:35:41,241 Sakta ner! Vi löser det här! 1324 01:35:41,366 --> 01:35:42,743 Sakta ner, Hank! 1325 01:35:43,076 --> 01:35:44,828 - Nej! - Sakta ner! 1326 01:35:44,953 --> 01:35:46,330 Stanna! 1327 01:36:26,078 --> 01:36:27,120 Hej... 1328 01:36:28,497 --> 01:36:31,291 Är du oskadd? Du klarade dig. 1329 01:36:35,254 --> 01:36:36,421 Okej... 1330 01:36:41,301 --> 01:36:43,637 Vi borde inte ha låtit gojen köra. 1331 01:37:04,199 --> 01:37:07,202 Mina polare övertalade mig att skippa tuben. 1332 01:37:07,327 --> 01:37:10,706 Ingen tror att de ska krocka i en taxijävel. 1333 01:37:10,831 --> 01:37:13,458 Vem fan har säkerhetsbälte förutom gamlingar? 1334 01:37:13,584 --> 01:37:16,503 Nyllet rakt in i det jävla plexiglaset, va? 1335 01:37:16,670 --> 01:37:18,380 - Blev nån annan skadad? - Nej. 1336 01:37:18,505 --> 01:37:22,676 Jag ska stämma skiten ur taxibolaget. 1337 01:37:22,801 --> 01:37:24,928 - Några väskor, mr Miner? - Bara en. 1338 01:37:29,308 --> 01:37:30,934 - Tung. - Ja. 1339 01:37:31,059 --> 01:37:34,479 Sladdar, förstärkare och skit. Jag ska lira några gig. 1340 01:37:49,036 --> 01:37:51,205 - Trevlig resa. - Tack. 1341 01:37:59,379 --> 01:38:00,214 Nästa! 1342 01:38:03,425 --> 01:38:04,927 Det är jag, mamma. 1343 01:38:05,427 --> 01:38:06,845 Ja, jag mår bra. 1344 01:38:07,262 --> 01:38:09,306 Du kan åka hem. Det är tryggt. 1345 01:38:10,599 --> 01:38:14,228 Du, mamma... Jag måste åka bort ett tag. 1346 01:38:14,353 --> 01:38:15,854 Men allt ordnar sig. 1347 01:38:17,356 --> 01:38:19,608 Nej, jag kan inte komma hem. 1348 01:38:19,733 --> 01:38:22,819 Jag måste ta hand om mig själv ett tag. 1349 01:38:23,445 --> 01:38:26,907 Du får ett paket om några dagar. 1350 01:38:28,700 --> 01:38:31,161 Det är hälften av allt jag äger. 1351 01:38:32,871 --> 01:38:36,625 Nu måste jag lägga på, men jag älskar dig så mycket. 1352 01:38:36,750 --> 01:38:39,169 Du kan kolla matchen hemifrån. 1353 01:38:39,336 --> 01:38:40,671 Heja Giants. 1354 01:39:08,448 --> 01:39:10,367 - Tack! - Tack så mycket. 1355 01:39:24,715 --> 01:39:27,593 Vi hade parabol, men senaste orkanen slet ner den. 1356 01:39:28,302 --> 01:39:30,137 Nu får vi bara in det här. 1357 01:39:31,430 --> 01:39:32,431 Är baseboll okej? 1358 01:39:35,350 --> 01:39:36,727 Öl? Margarita? 1359 01:39:41,315 --> 01:39:42,691 Sodavatten. 1360 01:39:44,109 --> 01:39:45,360 Fin katt. 1361 01:39:47,571 --> 01:39:49,489 Tar du bra hand om den? 1362 01:39:50,407 --> 01:39:51,825 Jag försöker. 1363 01:39:54,786 --> 01:39:55,621 Han bits. 1364 01:39:59,791 --> 01:40:01,793 Ni har likadana ögon. 1365 01:40:01,960 --> 01:40:06,965 Barry Bonds som inte ens skulle slå har nu chans att kvittera matchen. 1366 01:40:07,090 --> 01:40:09,009 Det är bara du och jag, Bud. 1367 01:40:09,134 --> 01:40:12,137 Giants låg under med fem poäng i början av omgången. 1368 01:40:12,638 --> 01:40:14,848 Barry Bonds mot Mulholland. 1369 01:40:14,973 --> 01:40:17,768 Bonds har slagit homerun sex gånger av fyrtiosex. 1370 01:40:17,893 --> 01:40:20,604 Bonds slår med fulla baser. 1371 01:40:21,563 --> 01:40:22,940 Här kommer kastet. 1372 01:40:55,097 --> 01:40:56,765 HEJA GIANTS! 1373 01:41:10,821 --> 01:41:11,989 Jävlar! 1374 01:46:36,355 --> 01:46:38,357 Översättning: Gustaf Lundskog Svensk Medietext