1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,108 --> 00:01:10,070 - Kom så, Thompson! - Kom så, Bobby! 4 00:01:10,195 --> 00:01:13,657 - Kom med et hit! - Kom så, kom så! 5 00:01:13,782 --> 00:01:15,659 Safe! 6 00:01:52,779 --> 00:01:56,992 KLOKKEN FIRE OM MORGENEN 7 00:02:09,795 --> 00:02:12,633 Sidste omgang! 8 00:02:15,594 --> 00:02:18,555 - Er du okay, Paul? - Helt okay, Hank. 9 00:02:20,015 --> 00:02:23,810 - Tak, Spo. - Hank, du er så god. Tak. 10 00:02:24,686 --> 00:02:26,480 Kom nu, gutter. 11 00:02:29,566 --> 00:02:33,529 Dine drenge er døde. Mets får det wildcard. 12 00:02:33,654 --> 00:02:37,491 Jeg elsker dig, Amtrak, men med al respekt, pis mig i øret. 13 00:02:37,616 --> 00:02:40,160 Hank! Kom så! 14 00:02:40,285 --> 00:02:42,913 Hey, I må ikke danse herinde. 15 00:02:43,038 --> 00:02:47,084 - Det er da noget pis. - Giuliani siger, det er ulovligt. 16 00:02:47,209 --> 00:02:51,630 - Fuck dig. - Dans med mig, pikfjæs. Kom så. 17 00:02:51,797 --> 00:02:53,882 - Slap lige af. - Smadr dem. 18 00:02:54,007 --> 00:02:58,512 Jeg har styr på det. Okay, I får en runde shots, og så skal I gå. 19 00:02:58,637 --> 00:03:00,931 - Sådan! - Okay. 20 00:03:01,056 --> 00:03:03,767 - Det er gode sager. - Forpulede teenagere. 21 00:03:03,892 --> 00:03:08,772 Hank, er det okay, hvis du lukker og smider pengene i banken? 22 00:03:08,897 --> 00:03:14,278 Okay, så skal vi læse poesi og se solopgangen oppe på mit tag. 23 00:03:14,403 --> 00:03:17,531 - Fedt. - Det var i 1975. 24 00:03:17,656 --> 00:03:20,742 Lou bad mig besøge Andy, men jeg vidste ikke ... 25 00:03:20,868 --> 00:03:23,036 Drik ud! 26 00:03:24,913 --> 00:03:26,999 - Er du okay her, Britt? - Ja. 27 00:03:39,011 --> 00:03:41,013 Yo! 28 00:03:41,138 --> 00:03:44,433 Ansigtet virker ikke bekendt, men det gør de der. 29 00:03:44,558 --> 00:03:48,187 - Flot. - Det er dig, der viser patter. 30 00:03:48,312 --> 00:03:52,024 - Jeg reddede en i nat. OD. - Fantastisk! 31 00:03:52,191 --> 00:03:55,485 Min adrenalin kører, og jeg kan ikke tænke. 32 00:03:56,153 --> 00:04:00,908 - Lad os udnytte min dårlige dømmekraft. - Den kan jeg ikke undvære. 33 00:04:02,159 --> 00:04:04,077 Jeg kommer ud. 34 00:04:04,203 --> 00:04:09,082 Giants fik 18 runs i går. I dag kunne de ikke klare to. 35 00:04:09,208 --> 00:04:12,085 Så hvordan skal de kunne vinde tre kampe til? 36 00:04:12,252 --> 00:04:15,130 Intet, du siger, er bare en smule sexet. 37 00:04:15,255 --> 00:04:20,093 - Jeg er sexet, når jeg er stille. - Så klap i. 38 00:04:29,144 --> 00:04:31,730 Slap nu lige af, unger. 39 00:04:33,440 --> 00:04:35,943 Undskyld, frøken Kitty. 40 00:04:37,986 --> 00:04:41,782 Er du okay? Oi! Hvad fanden laver du? 41 00:04:42,991 --> 00:04:46,870 Du er fucking sjov. Du lyder som Dick Van Dyke. 42 00:04:46,995 --> 00:04:50,874 Er du okay, Yvonne? Du ser godt ud. Skal I hygge jer? 43 00:04:50,999 --> 00:04:52,918 Altid charmerende, Russ. 44 00:04:53,043 --> 00:04:55,462 - Hvad så? - Du må passe Bud for mig. 45 00:04:55,629 --> 00:04:58,632 Nej, jeg kan ikke tage vare på ting. 46 00:04:58,757 --> 00:05:00,342 - Hvem er Bud? - Min sambo. 47 00:05:00,467 --> 00:05:02,678 - Hans kat. - Jeg kan godt lide katte. 48 00:05:02,803 --> 00:05:05,514 - Han bider. - Nej, han elsker dig. 49 00:05:05,639 --> 00:05:08,642 - En anden må kunne gøre det. - Ikke så egoistisk. 50 00:05:08,767 --> 00:05:15,732 Min far har fået en blodprop. Jeg skal til London. Giv ham mad og lidt nus. 51 00:05:15,941 --> 00:05:18,318 Hallo. Det er lidt sent. 52 00:05:18,443 --> 00:05:22,948 - Pis af, Duane. - Fester er cool, men jeg skal på arbejde. 53 00:05:23,073 --> 00:05:26,076 - Klart, Duane. - Jeg gider ikke ringe til panserne. 54 00:05:26,201 --> 00:05:30,163 Pis af med dit børsmæglerjob og dine forpulede penge! 55 00:05:30,289 --> 00:05:35,127 Min far er døende! Du er heldig, jeg ikke flår dig levende og fodrer katten med dig! 56 00:05:35,294 --> 00:05:39,298 - Jeg er ikke et yuppie-røvhul. - Jo, du er. 57 00:05:40,299 --> 00:05:44,553 - Jeg laver hjemmesider. - Det er meget sejt, Duane. 58 00:05:44,678 --> 00:05:47,723 - Godnat. - Du mener "godmorgen". 59 00:05:50,601 --> 00:05:52,186 "Jeg laver hjemmesider." 60 00:05:55,981 --> 00:05:58,817 Hørte du det? Katten. 61 00:05:58,942 --> 00:06:02,404 Tror du, Duane ringer efter panserne? 62 00:06:02,529 --> 00:06:06,200 - Trist. Jeg ser til den. - Okay. Skynd dig tilbage. 63 00:06:10,704 --> 00:06:15,250 - Du har én ny besked. - Misser, misser, misser. 64 00:06:15,375 --> 00:06:19,213 Henry, det er mor. Jack har taget timer fra mig igen. 65 00:06:19,379 --> 00:06:22,633 Og vores drenge? 18 runs i går og ikke en skid i dag? 66 00:06:22,758 --> 00:06:25,260 - Præcis. - De driver mig til vanvid. 67 00:06:25,385 --> 00:06:30,140 De ville have det wildcard sikret, hvis du var på holdet. Ring til mig. 68 00:06:30,265 --> 00:06:33,185 - Kom så, Giants! - Jeg elsker dig, mor. 69 00:06:33,310 --> 00:06:36,063 Katten er løs! 70 00:06:37,231 --> 00:06:39,274 Han er herinde. 71 00:06:39,399 --> 00:06:41,944 Hvad er der i vejen med dig? Hej. 72 00:06:44,029 --> 00:06:47,407 Nej. Vent. Nej. Skat, han skal ikke være her. 73 00:06:47,533 --> 00:06:49,409 Kom nu. 74 00:06:49,535 --> 00:06:51,787 - Der kommer kattehår i sengen. - Se. 75 00:06:53,080 --> 00:06:56,583 - Han elsker dig. - Jeg kan bedst lide hunde. 76 00:06:56,708 --> 00:06:59,753 - Vi havde hund, da jeg var barn. - Selvfølgelig. 77 00:06:59,920 --> 00:07:05,217 Du kan lide hunde og baseball. Du ringer til din mor og sender penge. 78 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 Du er en sød dreng fra landet. 79 00:07:09,972 --> 00:07:12,015 "Fra landet"? 80 00:07:12,140 --> 00:07:14,977 - Jeg er ikke så sød. - Nå? 81 00:07:18,230 --> 00:07:20,774 Pas på, hvor du sigter med den der. 82 00:07:20,899 --> 00:07:23,777 - Er du en slem dreng? - Prøv at se. 83 00:07:23,902 --> 00:07:27,489 - Bør jeg være bange? - Damer fra byen spiller altid seje. 84 00:07:28,532 --> 00:07:31,201 Ja, vi er ret vilde. 85 00:07:32,452 --> 00:07:34,955 - Hvor vilde? - Vildere end dig. 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,751 Nå? 87 00:08:32,261 --> 00:08:35,182 Øllen fejler ikke noget. 88 00:08:36,390 --> 00:08:38,644 Så drik den bagefter. 89 00:09:35,075 --> 00:09:37,077 Er du okay? 90 00:09:39,121 --> 00:09:42,749 - Ja, jeg har det fint. - Okay. 91 00:09:58,765 --> 00:10:04,146 - Gudernes morgenmad. - Det slår mugne bagels. 92 00:10:04,271 --> 00:10:06,607 Okay. 93 00:10:09,276 --> 00:10:12,070 - Skal du gå? - Ja, klokken er næsten et. 94 00:10:17,868 --> 00:10:21,205 - Er du sikker på, at du er okay? - Ja. 95 00:10:24,416 --> 00:10:26,293 Okay. 96 00:10:27,878 --> 00:10:30,631 Du er løbet tør for tandpasta. 97 00:10:31,798 --> 00:10:34,676 - Skal vi ringes ved senere? - Du har mit nummer. 98 00:10:44,353 --> 00:10:48,524 - Giants er oppe mod Buccos. - Men de er tre kampe bagud. 99 00:10:48,649 --> 00:10:51,610 Giants er færdige. Lige til at stikke gaflen i og æde. 100 00:10:51,735 --> 00:10:55,155 Vil du have en gaffel? Jeg har en gaffel til dig. 101 00:10:56,615 --> 00:10:59,409 Hej, Bud. Det er ikke til dig. 102 00:10:59,535 --> 00:11:02,871 Det er menneskemad. Okay? 103 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 Hvad er der? 104 00:11:05,123 --> 00:11:09,878 Nå, du er sulten. Okay, du får noget mad. 105 00:11:14,216 --> 00:11:15,884 DØ YUPPIESVIN 106 00:11:22,182 --> 00:11:25,519 Hey, hvem er du? 107 00:11:25,644 --> 00:11:28,981 - Er Russ hjemme? - Hvem er I? 108 00:11:30,482 --> 00:11:34,361 En stor dreng. Hr. Baseball. 109 00:11:34,987 --> 00:11:38,490 - nak ham med et baseballbat - Hey. 110 00:11:38,615 --> 00:11:41,451 - Er Russ derinde? - Nej, han er her ikke. 111 00:11:41,577 --> 00:11:47,541 du lyver du lyver bukserne flyver 112 00:11:48,417 --> 00:11:51,128 Hvor er Russ så? 113 00:11:52,963 --> 00:11:55,841 - Det rager ikke dig. - Lad mig komme forbi. 114 00:11:55,966 --> 00:12:00,721 - Pas på min bagel. - Okay, hr. Baseball. 115 00:12:00,846 --> 00:12:02,222 Spil! 116 00:12:08,812 --> 00:12:10,022 Af sted! 117 00:12:15,152 --> 00:12:18,155 - Stop, det der er ikke cool. - Pas dig selv! 118 00:12:18,280 --> 00:12:21,491 - Ring til panserne, Duane! - Ja, stop, eller jeg ringer til panserne. 119 00:12:21,617 --> 00:12:24,912 - Nej, ring til panserne nu! - Jeg ringer! 120 00:12:25,662 --> 00:12:27,706 Så er det nok, Mikrobe. Fald ned. 121 00:12:27,831 --> 00:12:31,043 Fald så ned! Vi skal ikke have panserne her. Kom. 122 00:12:43,180 --> 00:12:45,432 Er de gået? 123 00:12:50,312 --> 00:12:52,814 Hej, Bud. 124 00:12:59,863 --> 00:13:02,574 Det er noget skidt. 125 00:13:05,077 --> 00:13:07,496 Så du Cindy sammen med ham bumsen fra Danville? 126 00:13:07,621 --> 00:13:09,164 Ja. 127 00:13:09,289 --> 00:13:11,583 Melissa siger, hun gør det for at pisse dig af. 128 00:13:11,708 --> 00:13:14,920 - Cindy må gøre, som hun vil. - Ja, klart. 129 00:13:16,380 --> 00:13:19,466 Men seriøst. Så du ham talentspejderen fra Dodgers? 130 00:13:20,717 --> 00:13:23,095 Hvorfor pisser du på mig? Hvad sker der? 131 00:13:23,220 --> 00:13:26,098 - Han kunne godt lide dig. - Dodgers vælger som nummer to. 132 00:13:26,223 --> 00:13:31,603 Så højt er jeg ikke på listen. Dodgers vælger mig ikke. Jeg er nummer 15. 133 00:13:31,728 --> 00:13:35,816 Som nummer 15 i Major League-draften - 134 00:13:35,941 --> 00:13:38,694 - vælger San Francisco Giants: 135 00:13:38,819 --> 00:13:42,906 - Hank Thompson! - Nemlig. 136 00:13:46,368 --> 00:13:48,787 - En til? - Behøver du at spørge? 137 00:13:48,912 --> 00:13:52,499 Men hvis det ikke generer dig, så ser Cindy sgu godt ud. 138 00:13:53,792 --> 00:13:55,002 Shit! 139 00:13:59,798 --> 00:14:01,967 Hank! 140 00:14:05,804 --> 00:14:08,557 Det er okay. Det er okay. 141 00:14:09,558 --> 00:14:12,394 - Hvad? - Rolig. 142 00:14:12,519 --> 00:14:15,689 Tag det roligt. De har fjernet din nyre. 143 00:14:15,814 --> 00:14:18,275 Hvad? Hvorfor? 144 00:14:18,400 --> 00:14:23,363 Den var sprængt, og du ville dø. Lad være med at kigge. Bare ... Okay. 145 00:14:24,907 --> 00:14:27,868 - Hvor længe har jeg ...? - Du har været her i to dage. 146 00:14:28,702 --> 00:14:30,787 - To dage? - Ja. 147 00:14:31,830 --> 00:14:34,625 - Shit. - Hvad er der? 148 00:14:35,542 --> 00:14:38,754 Min mor. Er her en telefon? Har du din telefon? 149 00:14:38,921 --> 00:14:41,465 - Ja. Ja. - Må jeg ...? 150 00:14:43,967 --> 00:14:46,512 To dage, uden at jeg har ringet. 151 00:14:50,390 --> 00:14:52,559 Hej, mor, det er mig. 152 00:14:52,684 --> 00:14:56,396 Nej, jeg er okay. Undskyld, jeg var bare syg. 153 00:14:56,522 --> 00:14:59,441 Ja, det var bare madforgiftning. 154 00:14:59,566 --> 00:15:03,320 Men jeg er okay. Jeg har en ven her hos mig. 155 00:15:03,445 --> 00:15:07,741 Nej, bare en ven. Jeg har været helt væk. Hvad skete der med ...? 156 00:15:10,077 --> 00:15:11,995 Seriøst? 157 00:15:12,120 --> 00:15:15,249 Hvor fedt. 158 00:15:16,750 --> 00:15:21,380 Jeg er stadig lidt ramt, så kan vi ...? 159 00:15:22,256 --> 00:15:25,175 Okay, jeg elsker dig. Kom så, Giants. 160 00:15:28,762 --> 00:15:32,641 Giants er kun én kamp bagud. 161 00:15:32,766 --> 00:15:35,978 - Dine prioriteter fascinerer mig. - Jeg fascinerer dig. 162 00:15:36,103 --> 00:15:38,355 Det var ikke det, jeg sagde. 163 00:15:39,314 --> 00:15:43,902 - Og du våger ved min side. - Jeg er lige kommet. 164 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 Der kom en panser forbi. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. Her er hendes kort. 165 00:15:50,450 --> 00:15:55,497 - Hvad helvede skete der? - De ledte efter Russ og blev sure på mig. 166 00:15:55,622 --> 00:15:57,374 Russ. Selvfølgelig. 167 00:15:57,499 --> 00:16:01,128 - Jeg må ud herfra. - Du er lige blevet opereret. 168 00:16:01,295 --> 00:16:05,340 Jeg har ikke råd til, at hospitalsregningen bliver større. 169 00:16:06,633 --> 00:16:09,595 Ja, okay. Men der er nogle regler. 170 00:16:09,720 --> 00:16:12,639 - Lavt saltindhold. - Jeg kan ikke lide salt. 171 00:16:12,764 --> 00:16:15,184 - Ingen rygning. - Rygning er klamt. 172 00:16:15,309 --> 00:16:18,937 - Ingen koffein. - Koffein gør, at jeg ryster. 173 00:16:19,062 --> 00:16:21,064 Og ... 174 00:16:22,024 --> 00:16:24,443 Ingen alkohol. 175 00:16:25,152 --> 00:16:27,196 Nogensinde mere. 176 00:16:27,946 --> 00:16:30,115 Okay. 177 00:16:30,908 --> 00:16:33,118 Seriøst, Hank. Nyrer forarbejder giftstoffer. 178 00:16:33,243 --> 00:16:36,163 Alkohol er et giftstof. Forstår du det? 179 00:16:36,288 --> 00:16:38,332 Ja. 180 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 Hvad? Så meget drikker jeg ikke. 181 00:16:42,961 --> 00:16:44,087 Okay. 182 00:16:44,213 --> 00:16:46,298 ... penge nok til boliglånet. 183 00:16:46,381 --> 00:16:49,468 Og du har ikke ringet i dagevis. Er du okay? 184 00:16:49,593 --> 00:16:53,013 Ring til mig. Jeg elsker dig. Kom så, Giants. 185 00:16:55,307 --> 00:16:58,060 Du skal tage den med ro. 186 00:17:00,646 --> 00:17:02,731 Jeg er bare klar til at få gæster. 187 00:17:08,945 --> 00:17:11,114 Jeg kan ikke lide dumme mænd, Hank. 188 00:17:11,240 --> 00:17:14,952 Hvis du vil have en bankmand, så bor Duane inde ved siden af. 189 00:17:15,077 --> 00:17:18,329 Det er ikke sjovt. Han er ikke bankmand. 190 00:17:19,205 --> 00:17:21,708 Han laver hjemmesider. 191 00:17:28,549 --> 00:17:31,760 - Hvad er der med dig? - Hvad mener du? 192 00:17:31,885 --> 00:17:35,514 Du opfører dig dumt med vilje, når det bliver svært. 193 00:17:35,639 --> 00:17:37,641 Det gør jeg ikke. 194 00:17:38,350 --> 00:17:42,271 Okay, det gør jeg. Men jeg ved ikke, hvad det er, du vil have. 195 00:17:42,396 --> 00:17:45,941 Jeg vil gerne vide, om jeg kan tage det her seriøst. 196 00:17:46,066 --> 00:17:49,278 Vil du gerne have et seriøst forhold? 197 00:17:50,362 --> 00:17:52,865 Det er vel der, vi er. 198 00:17:52,990 --> 00:17:56,410 Enten går vi dybere ind i det, eller også går vi fra hinanden. 199 00:17:56,535 --> 00:17:59,037 Okay. Nå ... 200 00:18:00,080 --> 00:18:03,792 Hvad har du brug for for at kunne tage os seriøst? 201 00:18:03,917 --> 00:18:08,172 Jeg har brug for at vide, at du kan tage dig af dit lort. 202 00:18:08,338 --> 00:18:11,717 Jeg vil ikke være sammen med en, der flygter fra sit liv. 203 00:18:11,842 --> 00:18:15,762 Du flygter fra det, du er bange for, og så tager det grebet om dig. 204 00:18:31,653 --> 00:18:34,239 - Skal vi ringes ved? - Du har mit nummer. 205 00:18:36,408 --> 00:18:38,577 Du har min kasket. 206 00:18:56,762 --> 00:18:59,765 Hvad? Tror du, jeg ikke vil gøre det? 207 00:19:00,807 --> 00:19:02,684 Fuck dig. 208 00:19:15,572 --> 00:19:18,033 Hvad er dit problem? Smut. 209 00:19:19,576 --> 00:19:21,578 Ikke på sengen. Ned! 210 00:19:23,163 --> 00:19:27,251 Helt ærligt, Bud! Hallo. 211 00:19:28,961 --> 00:19:31,463 Der er grunde til, at jeg bedre kan lide hunde. 212 00:19:35,592 --> 00:19:39,388 - Yo, Jason, er skraldet ikke hentet? - Det gør ikke mig noget. 213 00:19:39,513 --> 00:19:42,933 - Har du nogen dåser deri? - Nej, kun flasker. 214 00:19:43,058 --> 00:19:46,645 - Drik nogle dåsebajere og hjælp mig lidt. - Beklager. Her. 215 00:19:48,564 --> 00:19:51,108 Du er okay, Harry. 216 00:19:52,067 --> 00:19:54,570 ... og hans bodyguards Al og Joseph. 217 00:19:59,032 --> 00:20:02,494 Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 218 00:20:40,032 --> 00:20:44,119 - Er du idiot, Olej? - Jeg er her. 219 00:20:44,244 --> 00:20:48,248 - Pis af, Mikrobe. - Hvad venter vi på? 220 00:20:48,373 --> 00:20:51,585 Hvorfor har du ikke værktøj med? Du er så snotdum. 221 00:20:51,752 --> 00:20:54,463 Jeg skal nok få den op. 222 00:20:54,588 --> 00:20:57,883 - Lexi. Rend mig i røven. - Er du blevet sindssyg? 223 00:20:58,008 --> 00:21:00,135 Har du købt to slices med pepperoni? 224 00:21:33,752 --> 00:21:35,587 Shit. 225 00:21:36,880 --> 00:21:40,092 Ned fra den seng. 226 00:21:43,387 --> 00:21:47,516 Hvorfor er du sådan en narrøv? Dit uduelige læs lort. Kig under sengen. 227 00:21:52,646 --> 00:21:54,648 Shit. 228 00:21:54,773 --> 00:21:56,859 Shit! 229 00:22:35,147 --> 00:22:39,026 - Hvor mange så du? - Tre i alt, tror jeg. 230 00:22:39,151 --> 00:22:42,112 Kriminalassistent Roman? Må jeg låne toilettet? 231 00:22:42,237 --> 00:22:45,157 - Man skider ikke på et gerningssted. - Okay. 232 00:22:45,282 --> 00:22:48,994 - Hold knappen inde, ellers stopper det. - Jeg ved godt, hvordan man skyller ud. 233 00:22:50,287 --> 00:22:52,873 Politiarbejde, når det er mest glamourøst. 234 00:22:55,792 --> 00:22:58,045 Hej. 235 00:22:58,212 --> 00:23:01,006 Se lige der. Hej, mis. 236 00:23:01,131 --> 00:23:03,300 Han bider. Jeg ville ikke ... 237 00:23:05,761 --> 00:23:08,847 - Menneskeæder! - Ja, beklager. 238 00:23:08,972 --> 00:23:12,309 Kan du beskrive de tre, du så? 239 00:23:12,434 --> 00:23:15,979 Der var de to ukrainere, der tævede mig forleden, og så ... 240 00:23:16,104 --> 00:23:20,943 - Hvorfra ved du, de er ukrainere? - Little Ukraine ligger tæt herpå. 241 00:23:21,068 --> 00:23:25,572 De er ikke ukrainere. Mafiaen overtog det kvarter for årevis siden. 242 00:23:26,198 --> 00:23:30,661 - De lød ikke som italienere. - Russerne. Værre end italienerne. 243 00:23:30,786 --> 00:23:33,705 - Og med værre mad. - Fedt. 244 00:23:33,830 --> 00:23:37,835 - Er du fan, eller har du spillet? - Jeg har spillet. 245 00:23:37,960 --> 00:23:42,130 - College? Semi-prof? - I highschool. 246 00:23:42,339 --> 00:23:46,260 - Jeg troede, du havde spillet rigtigt. - Det har jeg også. 247 00:23:50,639 --> 00:23:53,392 Hvad ved du om hr. Miners forbrydelser? 248 00:23:55,102 --> 00:23:59,690 - Ikke noget. Russ er ikke kriminel. - Hvor længe har du boet her? 249 00:24:00,274 --> 00:24:04,194 11 år i New York og 6-7 år her. 250 00:24:04,319 --> 00:24:09,867 Du har set forandringerne. Mere politi, fine restauranter. Gentrificering. 251 00:24:09,992 --> 00:24:10,868 Ja. 252 00:24:10,993 --> 00:24:16,081 Alligevel kommer narkoafdelingen ikke herned på grund af et lille overfald. 253 00:24:16,206 --> 00:24:22,713 - Narko? - Russ Miner er mistænkt for noget større. 254 00:24:23,213 --> 00:24:26,842 - Har han talt med dig om det? - Nej, han skulle til London. 255 00:24:28,218 --> 00:24:31,430 - Køber du stoffer af Russ? - Jeg tager ikke stoffer. 256 00:24:32,598 --> 00:24:35,934 - Næsten aldrig. - Sælger du sammen med ham? 257 00:24:38,687 --> 00:24:42,191 Hvornår talte du sidst med dem her? 258 00:24:42,316 --> 00:24:44,526 Det ved jeg ikke. 259 00:24:45,277 --> 00:24:47,487 Jeg kender dem ikke. 260 00:24:47,613 --> 00:24:50,991 Dem her? De er uhyggelige uhyrer. 261 00:24:51,116 --> 00:24:55,245 Sig, hvad du laver med dem, før de hakker øjnene ud på dig. 262 00:24:56,371 --> 00:24:58,790 Jeg laver ikke noget med dem. 263 00:24:58,916 --> 00:25:00,918 Okay? Jeg ... 264 00:25:07,925 --> 00:25:10,469 Tager du gas på mig? 265 00:25:11,386 --> 00:25:14,014 Jeg tager lidt pis på dig. 266 00:25:14,139 --> 00:25:15,974 Man ved aldrig, om der dukker noget op. 267 00:25:16,099 --> 00:25:19,728 Jeg holdt knappen inde, men det stoppede alligevel. Jeg er færdig derovre. 268 00:25:19,853 --> 00:25:23,482 Kunne du ikke sige det, inden du ødelagde borgerens rørføring? 269 00:25:23,607 --> 00:25:26,568 - Jeg skulle jo. - Pis af med dig. 270 00:25:28,362 --> 00:25:31,448 - Nu spørger jeg dig ligeud. - Okay. 271 00:25:31,573 --> 00:25:36,203 - Tager du pis på mig? - Nej. Jeg ved ikke noget. Uden pis. 272 00:25:38,163 --> 00:25:39,623 Hvad? 273 00:25:41,083 --> 00:25:42,835 Hvad? 274 00:25:44,878 --> 00:25:49,299 Jeg tager pis på dig igen. Man ved aldrig, hvad der dukker op. 275 00:25:49,424 --> 00:25:53,011 Min erfaring siger mig, at du skjuler noget for mig. 276 00:25:53,136 --> 00:25:56,014 Du tror, det ikke betyder noget, men det gør det måske. 277 00:25:56,139 --> 00:26:00,018 Så jeg spørger igen. Er der noget, du vil fortælle mig? 278 00:26:05,232 --> 00:26:07,442 Jeg er virkelig bange. 279 00:26:08,861 --> 00:26:12,322 - De er ligeglade med dig. - De sendte mig på hospitalet. 280 00:26:12,447 --> 00:26:15,826 Du var et tilfældigt offer. Du skal ikke bekymre dig. 281 00:26:15,951 --> 00:26:20,247 Medmindre uhyrerne kommer forbi. Gør de det, så ringer du til mig. 282 00:26:20,414 --> 00:26:23,041 - Okay? - Okay. 283 00:26:24,293 --> 00:26:28,964 - Hvordan klarede dine drenge sig i dag? - De slog Pirates. 284 00:26:29,131 --> 00:26:32,843 - Der er én kamp tilbage. - Jeg tror på Mets. 285 00:26:33,468 --> 00:26:37,514 Farvel, Thompson. Kom, gutter. 286 00:26:49,526 --> 00:26:52,446 Fuck. 287 00:27:18,847 --> 00:27:23,060 Hvad fanden, Bud? Hvad har du ædt? 288 00:27:59,096 --> 00:28:02,224 - Hvad er forskellen? - Hun sagde, de smagte mere bittert. 289 00:28:02,349 --> 00:28:05,394 - Ved du, hvad jeg siger? - Hvad? 290 00:28:05,519 --> 00:28:08,272 - Hvis det ligner ... - Nemlig. 291 00:28:08,397 --> 00:28:11,817 Det er det, jeg mener. Det er mandler. 292 00:28:11,942 --> 00:28:15,195 Russ? Hallo? 293 00:28:32,421 --> 00:28:35,465 Hvad laver du? Jeg holder dobbeltparkeret. 294 00:28:44,099 --> 00:28:48,145 Roman, politiet. Læg en besked. 295 00:28:48,270 --> 00:28:52,816 Det er Hank Thompson. Uhyrerne har lige været her. 296 00:28:53,483 --> 00:28:57,237 Og jeg tror, jeg har fundet noget vigtigt. Ring til mig. 297 00:28:57,821 --> 00:29:00,741 Nej, der er ikke sikkert her. Jeg ringer til dig. 298 00:29:04,786 --> 00:29:07,873 Hej. Længe siden. 299 00:29:07,998 --> 00:29:10,751 - Fik du nummeret på lastbilen? - Rend mig. 300 00:29:10,876 --> 00:29:14,546 - Er du okay? - Hey, Paul. Paul! 301 00:29:14,713 --> 00:29:18,467 Er det ikke Lennox Lewis? Snup en drink, champ. 302 00:29:18,592 --> 00:29:20,844 Nej, jeg må ikke drikke. Jeg har brug for en tjeneste. 303 00:29:20,969 --> 00:29:23,931 - Op i røven med tjenester. - Nej, jeg må ikke drikke. 304 00:29:24,056 --> 00:29:29,102 Okay, okay. Så skål for Giants. 305 00:29:29,228 --> 00:29:32,439 Giants! Giants! Giants! 306 00:29:32,564 --> 00:29:36,860 Hav nu respekt for dit hold, mand. Hvad venter du på? Skål. 307 00:29:36,985 --> 00:29:39,905 Okay, kun én! Seriøst. 308 00:29:48,455 --> 00:29:53,710 Russ, hvad har du rodet mig ud i? Uhyggelige uhyrer og superskurke. 309 00:29:53,877 --> 00:29:58,757 Hey! Skal vi have shots? Ring til mig, mand. 310 00:29:58,882 --> 00:30:01,134 Britt! 311 00:30:01,260 --> 00:30:04,263 - En øl til, bartender. - Fuck nu af. 312 00:30:05,389 --> 00:30:09,309 Nå, men okay. Så er det selvbetjening. 313 00:30:10,978 --> 00:30:13,313 - når Giants kommer til by'n - Ud. 314 00:30:13,438 --> 00:30:16,149 - Få ham ud herfra. - Skal han ikke have mere? 315 00:30:16,275 --> 00:30:18,986 - Vi morede os bare lidt. - Tag dig sammen, Paul. 316 00:30:19,486 --> 00:30:23,115 - Pas på! - Løberen på tredje går efter basen. 317 00:30:23,240 --> 00:30:27,494 - Han er inde! Publikum jubler! - Af vejen, dit røvhul! 318 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 Hjemmebasen ligger i den retning, stjernespiller. 319 00:30:32,332 --> 00:30:35,085 Stjernespiller. 320 00:30:36,003 --> 00:30:39,840 Kom nu væk fra gaden, skat. Du skal hjem. 321 00:30:43,093 --> 00:30:45,137 Hvad? 322 00:30:45,929 --> 00:30:48,307 Du tror, det er sjovt. 323 00:30:48,849 --> 00:30:53,145 Du vil have mig til at se min frygt i øjnene, men du tror, det er sjovt. 324 00:30:54,271 --> 00:30:59,359 - Hvad prøver du på at sige? - Jeg havde så meget. 325 00:31:00,068 --> 00:31:04,531 - Det lå for mine fødder, og så ... - Okay. 326 00:31:04,656 --> 00:31:08,285 Hvordan ser jeg det i øjnene? 327 00:31:08,410 --> 00:31:13,582 At jeg havde så meget, og nu har jeg kun skrald? 328 00:31:15,501 --> 00:31:19,213 - Skrald. Flot. - Skat, jeg mente ikke dig. 329 00:31:19,379 --> 00:31:22,341 - Jeg skal ikke babysitte mere. - Kom nu, skat. 330 00:31:24,551 --> 00:31:26,929 Hej. Chinatown. 331 00:31:32,935 --> 00:31:34,353 Harry, min dreng. 332 00:31:39,441 --> 00:31:42,444 Fuck. 333 00:32:23,902 --> 00:32:25,279 Hank! 334 00:32:53,849 --> 00:32:56,768 Dale. 335 00:33:11,533 --> 00:33:14,036 Han er vågen. 336 00:33:17,873 --> 00:33:21,460 Dovenkrop. Op og hop. 337 00:33:21,627 --> 00:33:24,755 Tid til at stå op. 338 00:33:24,880 --> 00:33:27,716 Så det her er Russ' berømte ven. 339 00:33:29,551 --> 00:33:33,722 Hank, ikke? Du kan kalde mig for Colorado. 340 00:33:37,392 --> 00:33:40,103 Hvad har du gjort ved katten? 341 00:33:40,729 --> 00:33:44,775 Jeg kælede med lortekatten, og den bed mig. 342 00:33:46,068 --> 00:33:50,614 - Jeg sparkede til lortekatten. - Nej nej. Vi skal snakke med ham. 343 00:33:51,240 --> 00:33:54,034 Okay, okay. 344 00:33:54,159 --> 00:33:56,703 - Han skal have snor på. - Undskyld. 345 00:33:56,828 --> 00:33:59,248 Mikrobe, vent, til det bliver din tur. 346 00:34:06,547 --> 00:34:11,927 Det her er en situation, der er lidt trist. 347 00:34:13,262 --> 00:34:16,681 Lad mig forklare, hvad der foregår. 348 00:34:19,226 --> 00:34:22,728 Dem her, de vil gerne slå dig, - 349 00:34:22,855 --> 00:34:26,567 - indtil du fortæller dem ting, men jeg mener, - 350 00:34:26,692 --> 00:34:30,987 - at der må være en bedre måde at komme overens på. 351 00:34:38,620 --> 00:34:43,083 Nogle mænd vifter med pistolen, som om den er deres ... 352 00:34:43,208 --> 00:34:45,335 ... pik. 353 00:34:45,502 --> 00:34:48,463 Men jeg behøver ikke vifte med noget. 354 00:34:49,339 --> 00:34:54,303 Enten får jeg, hvad jeg vil have, eller også taler pistolen for mig. 355 00:34:54,428 --> 00:34:58,348 - Forstår du? - Russ besøger sin far i London. 356 00:35:02,352 --> 00:35:06,106 - Men først gav han dig noget, ikke? - Jo. 357 00:35:07,191 --> 00:35:11,028 Nå ja. En nøgle. Han gav mig den nu ikke. 358 00:35:11,153 --> 00:35:15,908 Han gemte den i kattebakken. Den er ude på badeværelset. 359 00:35:16,033 --> 00:35:19,912 - Og helt uden at slå. - Homerun, hr. Baseball. 360 00:35:20,037 --> 00:35:24,499 Den lå i en falsk lort. Der fandt jeg den. 361 00:35:24,625 --> 00:35:28,128 Jeg var fuld og kan ikke huske, hvad der skete, - 362 00:35:28,295 --> 00:35:29,838 - men jeg vaskede sengetøjet, og Jason ... 363 00:35:29,963 --> 00:35:32,549 Den falske lort. 364 00:35:32,674 --> 00:35:35,385 Sjovt, men ingen nøgle. 365 00:35:37,804 --> 00:35:42,184 Hvorfor helvede lyver du, når jeg har været så rar ved dig? 366 00:35:42,309 --> 00:35:45,145 Han forstår det ikke, når man er rar. 367 00:35:47,731 --> 00:35:49,983 - Se, hvad jeg fandt. - Værsgo. 368 00:35:50,108 --> 00:35:52,361 - Stop. - Det er din tur. 369 00:35:52,486 --> 00:35:56,198 Vær rar at stoppe, så jeg kan tænke mig om. Jeg ... 370 00:36:06,708 --> 00:36:09,002 Nej, stop! 371 00:36:10,003 --> 00:36:12,756 - Hvor er nøglen? - Vent! Vent. 372 00:36:14,591 --> 00:36:16,844 Fuck! 373 00:36:16,969 --> 00:36:19,221 nak ham med et baseballbat 374 00:36:19,346 --> 00:36:21,473 - Hvad passer nøglen i? - Det ved jeg ikke. 375 00:36:21,598 --> 00:36:25,060 - publikum råber højt - Jeg ved det ikke! 376 00:36:25,185 --> 00:36:29,565 køb mig en bajer og en flot hat 377 00:36:30,190 --> 00:36:33,569 Jeg blev fuld og fik blackout. Jeg kan ikke huske, hvor nøglen blev af. 378 00:36:33,694 --> 00:36:36,071 Så er det nok, pikfjæs! 379 00:36:37,322 --> 00:36:39,950 Hallo, I larmer helt vildt. 380 00:36:40,075 --> 00:36:41,827 - Hvem fanden er det? - Ham yuppiesvinet. 381 00:36:41,952 --> 00:36:44,872 Sig, han skal pisse af. Nu. 382 00:36:44,997 --> 00:36:48,333 - Pis af, Duane. - Hallo. 383 00:36:48,458 --> 00:36:51,044 Seriøst. Pis af, mand! 384 00:36:51,211 --> 00:36:55,215 - Hallo, du kan selv pisse af. - Seriøst? 385 00:36:55,924 --> 00:36:59,178 - Nej, nej, nej! - Pis af, Duane! 386 00:37:02,014 --> 00:37:04,725 Hvad fanden laver du? 387 00:37:04,850 --> 00:37:07,311 - Han så os, din idiot. - Han er heldig. 388 00:37:07,686 --> 00:37:09,688 Jeg sagde, du skulle holde styr på ham. 389 00:37:09,813 --> 00:37:10,814 Undskyld. 390 00:37:11,732 --> 00:37:15,527 Yuppien ringer efter politiet. Kom så. 391 00:37:16,403 --> 00:37:18,614 Hør godt efter, Hank. 392 00:37:20,032 --> 00:37:23,619 Vi ved godt, at du har talt med damepanseren. 393 00:37:24,453 --> 00:37:28,165 Ringer du til hende soen igen, eller en anden panser, - 394 00:37:28,290 --> 00:37:32,002 - så dræber vi alle, du holder af, i hele verden. 395 00:37:36,840 --> 00:37:40,427 Find nøglen, og ring til mig. Ikke mere pis. 396 00:37:48,310 --> 00:37:52,814 Baseballkamp. Jeg skal i Disneyland. 397 00:37:52,940 --> 00:37:55,150 Kom så, Minnie Mouse! 398 00:38:04,618 --> 00:38:07,329 Okay, okay, slap af. 399 00:38:09,248 --> 00:38:12,501 - Jeg kunne ikke passe på ham. - Kors i røven. 400 00:38:12,626 --> 00:38:15,170 - De gjorde ham fortræd. - Kom ind. 401 00:38:17,881 --> 00:38:21,510 - Hej, Buddy. - Det kører virkelig for dig, Hank. 402 00:38:22,219 --> 00:38:24,263 Det er seriøst imponerende. 403 00:38:30,435 --> 00:38:31,895 Smart. 404 00:38:32,020 --> 00:38:35,858 Vi skal være mindre sammen. Vores cyklusser er i sync. 405 00:38:35,983 --> 00:38:38,610 Sødt. Okay, lad os se. 406 00:38:42,573 --> 00:38:46,493 Det er ikke så slemt. Du har bare mistet et par clips. Det går. 407 00:38:47,828 --> 00:38:49,621 - Hvad laver du? - Skaffer en ambulance. 408 00:38:49,746 --> 00:38:52,541 - Du må ikke ringe til nogen. - Såret skal lukkes igen. 409 00:38:53,083 --> 00:38:55,919 - Det kan du gøre. - Jeg er ikke læge. 410 00:38:56,086 --> 00:39:00,132 Jeg kan ikke tage på hospitalet eller nærme mig panserne. 411 00:39:02,801 --> 00:39:06,096 - Hvem gjorde det der mod dig? - Bare sy mig, så klarer jeg den. 412 00:39:07,306 --> 00:39:10,601 Jeg har ikke udstyret her. Det kan jeg ikke. 413 00:39:14,021 --> 00:39:18,233 Okay, jeg har noget, men du får et grimt ar. 414 00:39:25,741 --> 00:39:28,368 Lig stille. Det skal tørre. 415 00:39:28,493 --> 00:39:30,871 Lig stille. 416 00:39:30,996 --> 00:39:34,249 Okay. Det er ligesom ved fronten. 417 00:39:35,834 --> 00:39:38,337 Tak. 418 00:39:43,717 --> 00:39:47,095 - Må jeg ...? - Nej, den skal sidde i et par dage. 419 00:39:47,888 --> 00:39:50,098 Meget morsomt. 420 00:39:53,477 --> 00:39:57,105 - Hvad fanden, Hank? - Jeg kan ikke huske i går aftes. 421 00:39:57,231 --> 00:40:00,067 Chokerende. 422 00:40:00,192 --> 00:40:02,945 Paul sagde, at du bad ham om en tjeneste. 423 00:40:03,070 --> 00:40:07,282 Så drak du løs, var sjov, blev bitter omkring baseball ... 424 00:40:07,407 --> 00:40:09,993 Det sædvanlige. 425 00:40:10,118 --> 00:40:12,496 - Jeg er nødt til at gå. - Hvad? 426 00:40:12,621 --> 00:40:17,000 - Du har stadig ikke sagt, hvad der sker. - Noget pis, som skal ordnes nu. 427 00:40:17,125 --> 00:40:20,462 - Vi ringer til politiet. - Nej, de sagde "intet politi". 428 00:40:21,421 --> 00:40:24,174 - Jeg har styr på det. - Nej, du har ikke. 429 00:40:24,299 --> 00:40:26,885 - De gør katte fortræd. - Pas på ham for mig. 430 00:40:30,556 --> 00:40:34,101 Jeg passer på Bud. Du skal passe på dig selv. 431 00:40:34,226 --> 00:40:37,563 Skal vi ringes ved? 432 00:41:09,344 --> 00:41:12,598 Pauls Bar. Paul er her ikke, og det er din kone heller ikke. 433 00:41:12,723 --> 00:41:15,934 Det er Hank. Jeg skal bruge den nøgle, jeg gav dig i går. 434 00:41:16,059 --> 00:41:18,187 Kan du ringe på ...? 435 00:41:23,192 --> 00:41:25,235 - Hank! - Shit! 436 00:41:29,781 --> 00:41:31,867 Pas på! 437 00:41:33,952 --> 00:41:37,664 Din forpulede idiot! Se dig dog for! 438 00:41:53,138 --> 00:41:54,890 Undskyld. 439 00:42:08,612 --> 00:42:12,533 - Hank, hvorfor stikker du af? - Bare slap af. 440 00:42:12,658 --> 00:42:14,952 Nej, nej, nej! 441 00:42:19,331 --> 00:42:21,166 Hank! 442 00:42:21,959 --> 00:42:24,294 Væk! Væk! 443 00:42:47,985 --> 00:42:50,070 Fuck! 444 00:42:59,788 --> 00:43:03,125 Pauls Bar. Paul er her ikke, og det er ... 445 00:43:22,352 --> 00:43:24,521 En øl til? 446 00:43:26,356 --> 00:43:29,359 Ja, klart. 447 00:43:35,616 --> 00:43:38,744 - Det er Hank Thompson. - Er du kommet i tanke om noget? 448 00:43:38,869 --> 00:43:41,788 - Jeg ved, hvor nøglen er. - Fint. Hvor? 449 00:43:41,914 --> 00:43:44,541 - Jeg gider ikke gætte. - Jeg henter den nu. 450 00:43:44,666 --> 00:43:48,295 - Jeg tager med. - Nej. Den er hos en ven. 451 00:43:48,462 --> 00:43:53,050 Hvilken ven? Nå, chicaen i Chinatown. 452 00:43:53,175 --> 00:43:55,135 - Hvad? - "Hvad?" 453 00:43:55,260 --> 00:44:00,390 Jeg sagde jo, hvad vi vil gøre ved dem, du holder af. 454 00:44:29,503 --> 00:44:31,380 Åh nej. 455 00:44:35,509 --> 00:44:38,345 Åh gud. Åh gud. 456 00:44:42,599 --> 00:44:44,977 Alarmcentralen. 457 00:44:45,978 --> 00:44:47,855 Hallo? Kan du høre mig? 458 00:44:55,737 --> 00:45:00,367 Da du ikke ringede tilbage, så tjekkede jeg dig, Hank. 459 00:45:00,492 --> 00:45:04,371 Jeg drillede dig, og så var du faktisk et baseballfænomen. 460 00:45:05,497 --> 00:45:09,585 Din far må have trænet dig godt. 18 år. 461 00:45:09,710 --> 00:45:13,088 På vej til at blive toprekrut i Major League. 462 00:45:13,964 --> 00:45:17,885 Men så dummede du dig. Din far må være blevet skuffet. 463 00:45:25,350 --> 00:45:30,230 Ikke mere baseball. Man skulle tro, du lærte noget af det, - 464 00:45:31,064 --> 00:45:33,317 - men her er vi så. 465 00:45:37,237 --> 00:45:41,783 Det ... er et kontaktsår. Pistolen blev holdt sådan her. 466 00:45:43,118 --> 00:45:46,121 Nogen brød ind hos hende, - 467 00:45:46,246 --> 00:45:48,874 - ventede på hende og henrettede hende. 468 00:45:49,750 --> 00:45:54,087 Det, du er rodet ud i, blev hendes død. Jeg skal forhindre, at flere dør. 469 00:45:54,254 --> 00:45:58,258 Derfor har jeg brug for at vide mere. Så enten fortæller du mig det ... 470 00:46:12,564 --> 00:46:16,193 Du skal ikke kigge mere på dem. 471 00:46:18,111 --> 00:46:23,158 Lad os få dig ud herfra. Kom. Lad os snuppe en kop kaffe. 472 00:46:23,283 --> 00:46:25,327 Okay? 473 00:46:33,210 --> 00:46:35,504 Hvad er der? 474 00:46:41,718 --> 00:46:44,888 Fortæller du mig, hvad der foregår? 475 00:46:46,265 --> 00:46:49,893 Jeg vil gerne se bevis for, at du evner at tale. 476 00:46:52,563 --> 00:46:56,358 - Det var min mor. - Det var din mor, der hvad? 477 00:46:56,483 --> 00:47:00,112 Baseball. Min mor var min træner. 478 00:47:02,072 --> 00:47:03,740 Godt gået, mor. 479 00:47:03,907 --> 00:47:07,119 Så de der russere, Pavel og Aleksej. 480 00:47:07,244 --> 00:47:12,541 De kører en lokalafdeling for et ondt svin fra Brighton Beach, Igor Dolokhov. 481 00:47:12,666 --> 00:47:15,043 Og den rødhårede puertoricaner, Colorado? 482 00:47:15,210 --> 00:47:17,546 Han driver et par natklubber i deres område. 483 00:47:17,671 --> 00:47:19,923 Han dræbte Yvonne. 484 00:47:20,048 --> 00:47:23,969 - Gav han dig pistola-monologen? - Ja. 485 00:47:24,094 --> 00:47:28,182 Det er bare snak. Han har ikke nosser til at skyde. 486 00:47:29,308 --> 00:47:33,395 Henrettelser, det er Drucker-brødrenes stil. 487 00:47:33,520 --> 00:47:36,190 Lipa og Shmully. Chassidisterne. 488 00:47:36,315 --> 00:47:39,651 Men dem havde hun intet at gøre med. 489 00:47:39,776 --> 00:47:42,654 De skyggede russerne hen til dig og dig hen til hende. 490 00:47:42,779 --> 00:47:47,201 Og du stak af og gjorde dem vrede. Så de sendte et budskab. Ikke noget pis. 491 00:47:50,621 --> 00:47:53,790 Hele den her ballade handler om penge. 492 00:47:54,458 --> 00:47:59,338 Eksotisk mange penge. Og nøglen åbner det sted, de er skjult. 493 00:47:59,505 --> 00:48:02,508 Og Russ stjal dem. Ikke dig. 494 00:48:02,633 --> 00:48:06,428 Hank. Det her er ikke din skyld. 495 00:48:09,723 --> 00:48:11,767 Jeg skulle have ringet til dig. 496 00:48:11,892 --> 00:48:14,645 Hun havde ret. Hvorfor lyttede jeg ikke til hende? 497 00:48:15,812 --> 00:48:17,606 Jeg er en kæmpe na ... 498 00:48:24,488 --> 00:48:26,865 Nøglen er i den bar, hvor jeg arbejder. 499 00:48:26,990 --> 00:48:31,787 Jeg bad min chef skjule den, og så blev jeg fuld og glemte det. 500 00:48:32,871 --> 00:48:34,873 Okay? 501 00:48:36,083 --> 00:48:39,002 - Okay. - Værsgo. 502 00:48:40,879 --> 00:48:44,967 Okay. Det her ... 503 00:48:45,092 --> 00:48:47,970 Det er det her, jeg er her for. 504 00:48:50,973 --> 00:48:54,518 - Hvad gør vi så nu? - Venter på forstærkning. 505 00:48:56,061 --> 00:49:00,065 Har du smagt en sort-hvid cookie? Prøv og smag. 506 00:49:01,066 --> 00:49:04,528 Du går glip af noget godt. 507 00:49:05,571 --> 00:49:10,909 Da jeg var barn, var de her det eneste, der var to potter pis værd. 508 00:49:11,034 --> 00:49:16,707 Ægte Alphabet City-stil. Ikke sådan noget fancy bistro-pis. 509 00:49:16,832 --> 00:49:20,544 Jeg voksede op i blokken lige derovre. Riis Houses ved Avenue D. 510 00:49:20,711 --> 00:49:23,881 Jeg er vokset op her, og jeg arbejder her. 511 00:49:24,006 --> 00:49:26,925 Men jeg kommer fandeme ikke til at dø her. 512 00:49:27,050 --> 00:49:30,012 Når det her er ovre, tager jeg til Tulum. 513 00:49:31,513 --> 00:49:35,475 Strande, en poolbar, man kan svømme hen til ... 514 00:49:35,601 --> 00:49:40,814 Jeg skal bare sidde og lytte til bølgerne og tænke over mit nye liv. 515 00:49:42,065 --> 00:49:45,611 Det eneste, jeg vil savne, bliver den her cookie. 516 00:49:49,865 --> 00:49:52,492 Så er der kommet forstærkning. 517 00:49:56,663 --> 00:49:59,666 Hvor skal du hen, Hank? 518 00:50:02,461 --> 00:50:06,381 - Flot kasket. - Okay, så er det nu. 519 00:50:15,140 --> 00:50:18,310 Okay. Hvordan ser det ud derinde? 520 00:50:18,435 --> 00:50:21,980 Ejeren tager coke sammen med en fedtklump. 521 00:50:22,105 --> 00:50:27,152 Hvor meget længere vil fedlingen hænge ud med din chef? 522 00:50:31,281 --> 00:50:34,201 - Hvad er hans problem? - Han tror, du dræbte hans kæreste. 523 00:50:35,202 --> 00:50:39,498 Jeg sagde, at det har du ikke nosser til. 524 00:50:40,707 --> 00:50:43,919 - Lad os gå derind. - Nej, det behøver vi ikke. 525 00:50:44,962 --> 00:50:47,297 Han henter den til os. 526 00:50:47,881 --> 00:50:50,092 Okay. Fint. 527 00:50:50,217 --> 00:50:52,678 Gå ind og hent nøglen. 528 00:50:53,762 --> 00:50:57,307 - Fuck dig, dit svin! - Stop det pis der! 529 00:50:57,432 --> 00:51:02,521 - Du er sej, hvad? - Hank, du har misforstået situationen. 530 00:51:02,646 --> 00:51:05,732 - Idiot. - Glem, hvem der dræbte hende. 531 00:51:05,858 --> 00:51:09,778 Du skal bare gøre det, du skal gøre, så der ikke dør flere. 532 00:51:09,903 --> 00:51:16,451 Så nu går du ind i baren og henter nøglen til os. Og så er det det. 533 00:51:16,618 --> 00:51:19,663 Så er det mareridt forbi. 534 00:51:20,497 --> 00:51:23,417 Du har ét minut, Hank. 535 00:51:25,586 --> 00:51:28,881 - Ellers går vi derind. - Okay. 536 00:51:31,008 --> 00:51:33,844 Niks. Katten bliver her. 537 00:51:35,137 --> 00:51:37,097 Det er okay, Bud. 538 00:51:38,432 --> 00:51:42,394 Så spørger hun mig, om jeg elsker hende. 539 00:51:42,519 --> 00:51:45,731 Det er et validt spørgsmål at stille til et herrebekendtskab. 540 00:51:45,856 --> 00:51:49,067 Hjælper du mig, eller pisser du på mig? 541 00:51:49,193 --> 00:51:53,030 Hvem af os to ved mest om romantik? Giv mig det. 542 00:51:53,155 --> 00:51:57,826 Mig, pikfjæs. Jeg er i kontakt med min kvindelige side. 543 00:51:58,827 --> 00:52:01,079 - Sindssygt! - Luk mig ind. 544 00:52:02,247 --> 00:52:04,416 Så er der problemer. 545 00:52:04,541 --> 00:52:07,044 - Han skal ikke have noget coke. - Eller sprut. 546 00:52:08,837 --> 00:52:11,215 Godmorgen, min ven. 547 00:52:11,340 --> 00:52:14,676 - Jeg skal have min nøgle. - Negle? Vil du stjæle noget? 548 00:52:14,801 --> 00:52:18,931 - Min nøgle. Nu. - Måske er den i glemte sager-skuffen. 549 00:52:19,056 --> 00:52:24,394 - Nej, den nøgle, jeg gav jer i går. - Da du smadrede filten på poolbordet? 550 00:52:24,520 --> 00:52:29,900 - Hvor er nøglen, jeg gav dig? - Du gav mig ikke andet end problemer. 551 00:52:30,651 --> 00:52:34,613 - Hvad? - Godmorgen. Stille. 552 00:52:34,738 --> 00:52:37,741 - Holder I fest? - Det er min bar. 553 00:52:37,866 --> 00:52:40,953 - Vi skader ikke nogen. - Jeg kan godt kigge væk. 554 00:52:41,078 --> 00:52:44,790 - Hvad sker der, Hank? - Han hjælper med en efterforskning. 555 00:52:44,915 --> 00:52:49,670 Gav han dig en nøgle i går? Sig det, eller vi gennemroder baren. 556 00:52:49,837 --> 00:52:54,591 - Har du en kendelse? - Det her er ikke dit problem, Tykke. 557 00:52:54,716 --> 00:52:58,095 Sig til din chef, at du vil have din ejendel. 558 00:52:58,220 --> 00:52:59,847 - Nej nej. - Slap af, Amtrak. 559 00:52:59,972 --> 00:53:03,559 - Du er død, pikslikker! - Skal du vifte med pistolen? 560 00:53:03,684 --> 00:53:07,729 Han er ikke panser. Jeg kan godt genkende en panser. 561 00:53:08,772 --> 00:53:10,816 Fuck! 562 00:53:13,068 --> 00:53:16,071 - Amtrak. Amtrak! - Hvor er nøglen? 563 00:53:16,196 --> 00:53:19,199 - Du har fem sekunder. - Hvad laver du? 564 00:53:19,324 --> 00:53:23,579 - Får nogle svar ud af dem. - Jeg har styr på det. 565 00:53:23,704 --> 00:53:26,623 - Sænk pistolen. - Hør nu på mig. 566 00:53:27,666 --> 00:53:31,128 - Fald ned! - Sig, han skal fjerne pistolen! 567 00:53:33,797 --> 00:53:35,799 Åh gud! 568 00:53:38,260 --> 00:53:40,596 Skide tak. 569 00:53:46,685 --> 00:53:50,856 - Skal det narre nogen? - Det skal bare ligne noget. 570 00:53:50,981 --> 00:53:53,275 Det skal forvirre. 571 00:53:53,400 --> 00:53:55,986 Det ligner i hvert fald noget. 572 00:53:56,862 --> 00:54:00,032 Hank gav dig en nøgle. Den vil jeg have. 573 00:54:00,157 --> 00:54:02,993 - Vent ... - Den er i pengeskabet. 574 00:54:03,118 --> 00:54:07,873 - Paul, jeg ... - Ja. Den er i pengeskabet, som du bad om. 575 00:54:09,499 --> 00:54:13,712 11-15-64. Du skal rokke lidt med den. 576 00:54:17,466 --> 00:54:21,970 - Giv mig tallene igen. - 11-15-64. 577 00:54:22,095 --> 00:54:24,014 Men du skal altså ... 578 00:54:24,139 --> 00:54:27,893 Det er ret svært. Man skal have taget på det. Det har du ikke. 579 00:54:28,018 --> 00:54:30,687 - Fuck. - Ja. Fuck. 580 00:54:32,981 --> 00:54:36,652 Okay. Luk det op, og kom ud. 581 00:54:37,277 --> 00:54:40,072 - Okay? - Forstået. 582 00:54:45,494 --> 00:54:50,374 Hun er meget følsom der. Kun jeg må røre ved hende. 583 00:54:50,499 --> 00:54:53,669 Sådan, skat. 584 00:54:53,836 --> 00:54:56,755 Hank, den er her. Jeg har den. 585 00:54:57,464 --> 00:55:00,008 - Shit. - Ud! 586 00:55:01,260 --> 00:55:03,095 Han skyder! 587 00:55:04,471 --> 00:55:08,100 Piksvin! Tror I, I kan komme ind i min bar? 588 00:55:08,225 --> 00:55:14,690 I dræbte min bedste ven! Hvad fanden sker der, mand? Hvem er de? 589 00:55:15,232 --> 00:55:19,027 De dræbte Amtrak. De skød i min bar. Fuck de svin. 590 00:55:20,946 --> 00:55:22,239 I dækning! 591 00:55:26,827 --> 00:55:29,580 De skød på min øgle! Kom så! 592 00:55:29,705 --> 00:55:33,500 Bare vent på panserne. Nej, Paul, lad være! 593 00:55:45,804 --> 00:55:49,099 - Smid nøglen herud. - Jeg ved ikke, hvor den er! 594 00:55:49,224 --> 00:55:53,437 Okay. Det er ikke verdens ende. Kom ud, og så kan vi ... 595 00:55:53,562 --> 00:55:56,148 - Jeg kommer ikke ud. - Det skal du, Hank. 596 00:55:56,273 --> 00:55:59,568 Bliver du anholdt nu, får du skylden for alt det her. 597 00:55:59,693 --> 00:56:01,820 Det vil jeg sørge for. 598 00:56:01,945 --> 00:56:03,906 Vi skal af sted. 599 00:56:04,031 --> 00:56:08,410 Jeg kan få dig ud af det her, Hank. Men så skal jeg have nøglen. 600 00:56:08,535 --> 00:56:11,121 Bliver du anholdt, er du på røven. 601 00:57:09,930 --> 00:57:12,432 Hey. Hey, Jason. 602 00:57:12,558 --> 00:57:15,352 - Jeg snitter dig i stykker! - Hey, det er Hank. Harry. 603 00:57:16,478 --> 00:57:17,729 Harry. 604 00:57:17,855 --> 00:57:21,859 - Du har mine bukser. - Jeg kan rigtig godt lide dem. 605 00:57:21,984 --> 00:57:24,778 Ja, men jeg tror, jeg efterlod noget i lommen på dem. 606 00:57:27,322 --> 00:57:29,116 Jeg er ked af at forstyrre. 607 00:57:31,743 --> 00:57:35,873 - Mener du den her? - Ja. Tak. Behold bare bukserne. 608 00:57:35,998 --> 00:57:38,834 Du er okay, Harry. 609 00:57:58,312 --> 00:58:03,650 - Du har én ny besked. - Er det ikke fedt med vores drenge? 610 00:58:03,775 --> 00:58:07,112 De vinder bare løs, og Mets og Cubs skider i bukserne. 611 00:58:07,237 --> 00:58:09,656 De klarer den, selv uden deres stjernespiller. 612 00:58:09,781 --> 00:58:13,493 Gid jeg havde råd til at flyve ud til dig, så vi kunne se kampen. 613 00:58:13,619 --> 00:58:18,081 Har du det bedre? Ring til mig. Jeg elsker dig. Kom så, Giants! 614 00:58:42,606 --> 00:58:46,068 Pikhoved! Hvorfor fanden slog du mig i hovedet, dit røvhul! 615 00:58:46,193 --> 00:58:50,155 - Hvad fanden har du rodet mig ud i? - Vent lidt! 616 00:58:50,280 --> 00:58:52,449 Hallo! 617 00:58:57,329 --> 00:59:01,416 - Han er en nar. - Du er en nar. Hvorfor fik jeg den her? 618 00:59:02,251 --> 00:59:05,462 - Giv mig den. Giv mig den. - Hvad låser den op? 619 00:59:05,629 --> 00:59:08,674 - Hvor er pengene? - Hvilke penge? 620 00:59:08,799 --> 00:59:11,468 De dræbte Yvonne, Russ. 621 00:59:13,971 --> 00:59:15,722 Makker ... 622 00:59:20,477 --> 00:59:22,729 Lad os finde min bil. 623 00:59:25,607 --> 00:59:29,570 - Du kører. - Nej. Nej, jeg vil ikke. 624 00:59:29,695 --> 00:59:33,740 - Mit syn er sløret. - Jeg kører ikke bil. 625 00:59:33,866 --> 00:59:37,452 - Alle fra Californien kører bil. - Ikke mig. 626 00:59:37,578 --> 00:59:40,455 Hvad mener du med det? For fanden da. 627 00:59:40,581 --> 00:59:44,293 Fik du aldrig lært det? Er det derfor, du blev sparket ud af Hollywood? 628 00:59:44,418 --> 00:59:48,088 - Jeg er ikke fra Hollywood. - Det er bare en vending, Hank. 629 00:59:53,177 --> 00:59:55,179 Hvad? Det er Idles! 630 00:59:56,471 --> 00:59:58,765 Spænd sikkerhedsselen. 631 00:59:58,891 --> 01:00:00,851 ROEVHUL 632 01:00:05,647 --> 01:00:09,651 Et skyderi har fundet sted i en bar i East Village. Mindst tre er døde. 633 01:00:09,776 --> 01:00:13,530 Politiet eftersøger en barmedarbejder, som flygtede fra politiet. 634 01:00:16,783 --> 01:00:19,286 - Du har nosset i det, makker. - Har jeg nosset i det? 635 01:00:20,787 --> 01:00:24,416 Fuck dig, Russ. Yvonne blev henrettet sådan her. 636 01:00:24,541 --> 01:00:26,877 Og så dræbte Colorado Amtrak. 637 01:00:27,044 --> 01:00:30,214 Og så skød Roman Colorado i hovedet, og så dræbte de Paul. 638 01:00:31,298 --> 01:00:34,468 - Ikke Paul. - Hvad laver du med de folk, mand? 639 01:00:34,593 --> 01:00:36,595 Det skal jeg nok forklare. 640 01:00:36,720 --> 01:00:39,014 Men kun hvis du lover at holde op med at slå mig. 641 01:00:39,932 --> 01:00:42,768 - Okay? - Ja. 642 01:00:42,893 --> 01:00:44,019 Det er ret enkelt. 643 01:00:44,144 --> 01:00:49,399 I mine unge år lærte jeg Lipa og Shmully, hebræerne, at kende. 644 01:00:49,525 --> 01:00:53,362 Jeg var deres kæle-kristne, og jeg solgte lidt ting for dem. 645 01:00:53,487 --> 01:00:57,282 - Hvad for nogle ting? - Tennissko og slikkepinde, Hank. 646 01:00:57,407 --> 01:01:01,203 Stoffer, mand. Det er det, jeg laver. Jeg sælger i Colorados klubber. 647 01:01:01,328 --> 01:01:05,832 Pis af! Jeg mistede kontakten med Lipa og Shmully, - 648 01:01:05,958 --> 01:01:11,672 - men så dukkede de op med en uhyrlig mængde belgisk ecstasy. 649 01:01:11,839 --> 01:01:16,760 Rent lort. Dine øjne ruller opad, og din kæbe rokker fra side til side. 650 01:01:16,885 --> 01:01:22,057 Men det værste var, at jeg var blevet taget af Roman. 651 01:01:22,182 --> 01:01:25,853 Jeg skyldte hende at stikke nogen, for ellers røg jeg ind, - 652 01:01:25,978 --> 01:01:29,857 - så da jeg hørte om ecstasyen, fortalte jeg hende om det. 653 01:01:29,982 --> 01:01:34,069 Men den beskidte panser ville ikke anholde nogen. 654 01:01:34,194 --> 01:01:39,575 Hun havde nemlig gæld til den russiske mafiaboss, Igor. 655 01:01:39,700 --> 01:01:40,909 LAGERHOTEL 656 01:01:41,034 --> 01:01:43,161 Er du okay? 657 01:01:43,287 --> 01:01:47,416 Roman arrangerede, at ecstasyen skulle sælges i Colorados klubber på Igors revir. 658 01:01:47,541 --> 01:01:50,627 Alle får en andel. Men der er et problem. 659 01:01:50,794 --> 01:01:55,174 Ingen af dem stoler på hinanden, hvad angår penge. De skal deles til sidst. 660 01:01:55,299 --> 01:01:58,302 Derfor har de brug for en bankmand. 661 01:01:58,427 --> 01:02:03,265 - Og de stolede på dig? - Jeg gør det her professionelt. 662 01:02:03,390 --> 01:02:08,854 Jeg kender dem. Og jeg er pissebange for dem. Jeg snyder dem ikke. 663 01:02:08,979 --> 01:02:11,398 - Men det gjorde du jo. - Men ikke med vilje. 664 01:02:11,523 --> 01:02:14,318 - Du sagde, din far fik en blodprop. - Ja, han er fandeme død. 665 01:02:14,401 --> 01:02:15,235 FAR 666 01:02:18,071 --> 01:02:20,449 Det er jeg ked af at høre. 667 01:02:21,241 --> 01:02:23,410 - Så du ville ikke snyde dem? - Nej. 668 01:02:24,703 --> 01:02:28,332 Jeg hørte om far og tog hjem. Jeg var ude at skide hele vejen. 669 01:02:28,457 --> 01:02:33,295 Jeg når til London. Far er i akutten, halvdelen af hans fjæs hænger. 670 01:02:35,547 --> 01:02:38,258 Fuck, det hele kører rundt. 671 01:02:40,219 --> 01:02:43,889 Så slår det mig, at jeg ikke sagde, at jeg rejste. Jeg aflytter svareren. 672 01:02:44,014 --> 01:02:47,809 Der ligger tusind beskeder om, at jeg er død, hvis de ikke får pengene. 673 01:02:47,935 --> 01:02:50,521 Så hvor er de? 674 01:02:56,485 --> 01:02:59,196 Hvad venter du på? 675 01:03:02,824 --> 01:03:04,993 Her. Hold den her. Gør dig nyttig. 676 01:03:12,292 --> 01:03:15,420 Velkommen til fucking Narnia. 677 01:03:22,636 --> 01:03:25,556 Pengene skulle deles, den dag jeg rejste. 678 01:03:27,724 --> 01:03:30,310 Hvor mange penge er der? 679 01:03:30,435 --> 01:03:32,354 Lidt over ... 680 01:03:32,479 --> 01:03:34,314 ... fire millioner. 681 01:03:34,439 --> 01:03:40,153 - Og du gemte nøglen i kattebakken? - Ja, naboen roder da ikke i kattebakken. 682 01:03:41,196 --> 01:03:45,701 - Okay. Så lad os ringe til Roman. - Vi kan ikke stole på hende. 683 01:03:45,826 --> 01:03:51,331 - Så enkelt er det ikke. - Jo. Jeg vil hjem. Jeg vil se min mor. 684 01:03:51,456 --> 01:03:54,209 Shit. Mor. 685 01:03:55,252 --> 01:03:58,297 - En telefon. En telefon. - Vil du ringe til din mor? 686 01:03:58,422 --> 01:04:02,342 - Ja. - Du skal ikke bruge al taletiden. 687 01:04:03,177 --> 01:04:06,388 Ja. Og det var forresten så lidt. 688 01:04:07,764 --> 01:04:09,933 Rend mig. 689 01:04:16,899 --> 01:04:19,359 Hej, mor. Det er mig. 690 01:04:20,402 --> 01:04:22,696 Ja, de spiller godt. Hør her. 691 01:04:22,821 --> 01:04:28,160 Der kommer noget i nyhederne, måske i tv, og måske vil politiet ... 692 01:04:29,786 --> 01:04:34,917 Mor, hør på mig. Det passer ikke, okay? Jeg gjorde ikke det, de siger. 693 01:04:37,127 --> 01:04:41,423 Jeg kan ikke forklare det nu. Jeg er okay. Jeg elsker dig. 694 01:04:41,548 --> 01:04:46,887 - Kom så, Giants. - De tror, jeg har snydt dem. Jeg er død. 695 01:04:47,012 --> 01:04:51,600 Selv hvis jeg kommer med pengene. Så jeg tager det hele og flygter. 696 01:04:51,725 --> 01:04:56,897 - Jeg tager et fly fra LaGuardia. - Hvad sker der så med mig? 697 01:04:57,022 --> 01:05:00,025 Beklager, makker. Du er færdig. 698 01:05:00,943 --> 01:05:03,362 Ind. Vær så rar. 699 01:05:04,488 --> 01:05:06,573 Ind med dig! 700 01:05:06,698 --> 01:05:09,409 Okay. Her har du din telefon. 701 01:05:35,352 --> 01:05:36,687 Okay. 702 01:05:40,983 --> 01:05:45,195 - Russ, hvor fanden har du været? - Det er Hank. 703 01:05:45,320 --> 01:05:48,991 - Russ kom tilbage. Jeg har pengene. - Interessant. 704 01:05:49,116 --> 01:05:52,536 Du sagde, du kunne få mig ud af det her. Hvordan det? 705 01:05:52,661 --> 01:05:56,498 Det kræver en masse bestikkelse, så jeg skal bruge pengene. 706 01:05:57,457 --> 01:06:00,502 - Og én ting til. - Jeg lytter. 707 01:06:00,669 --> 01:06:05,465 En syndebuk. Medmindre du vil have mellem 20 år og livstid. 708 01:06:05,591 --> 01:06:07,843 Sådan en har jeg. 709 01:06:07,968 --> 01:06:12,598 - Kom med pengene til ... - Nej, jeg siger hvor. 710 01:06:12,723 --> 01:06:18,061 - Okay. Hvad er din plan? - Først vil jeg have katten. 711 01:06:18,187 --> 01:06:21,315 - Hvor skal vi hen? - LaGuardia. 712 01:06:22,274 --> 01:06:25,027 - Du kører. - Jeg siger, hvor du skal køre hen. 713 01:06:25,152 --> 01:06:28,363 Du kører. På med selen. Det skal nok gå. 714 01:06:31,116 --> 01:06:33,452 - Pas på! - Shit! 715 01:06:33,577 --> 01:06:37,414 - Jeg er okay. Okay? - Drej af. 716 01:06:37,539 --> 01:06:39,082 Klap i. Jeg kører. 717 01:06:42,461 --> 01:06:45,172 Stop her. 718 01:06:52,763 --> 01:06:55,599 - Vi er her tidligt. - Nu er der Baseballnyt. 719 01:06:55,724 --> 01:06:59,102 Mets er på Shea sammen med Braves. De skal vinde for at ... 720 01:06:59,228 --> 01:07:02,272 Tredje ball til Mike Piazza. To på baserne. 721 01:07:02,397 --> 01:07:06,026 - Fucking baseball. - Giants kæmper for wildcardet. 722 01:07:06,151 --> 01:07:09,488 Jeg kan tale om Premier League, og så ser vi, om du giver en skid for det. 723 01:07:09,613 --> 01:07:13,242 I Colorado er Giants foran med ét run i første inning. 724 01:07:13,367 --> 01:07:16,370 Ja, for fanden. 725 01:07:16,495 --> 01:07:18,956 Uh, en isbil. 726 01:07:20,541 --> 01:07:23,168 Er vi i Flushing Meadows? 727 01:07:23,335 --> 01:07:26,630 - Vi skal hente Bud, før vi flyver. - Buddy? 728 01:07:26,755 --> 01:07:30,717 Hvor er han? Oi, hvem har du givet min kat til? 729 01:07:35,347 --> 01:07:37,891 Jeg har ikke givet ham til nogen. 730 01:07:40,143 --> 01:07:44,189 - Dit svin! Hun slår mig ihjel! - Klap i. 731 01:07:44,314 --> 01:07:47,818 Hun slår mig ihjel. Hun dræber mig, og så dræber hun dig. 732 01:07:47,943 --> 01:07:50,487 Hvad fanden? 733 01:07:50,612 --> 01:07:54,575 - Stol på mig, Hank! - Hvorfor skulle jeg gøre det? 734 01:07:55,784 --> 01:07:58,620 Hr. Baseball! 735 01:07:59,663 --> 01:08:01,915 - Fuck! - Hvor er pengene? 736 01:08:02,040 --> 01:08:04,209 - Jeg har dem ikke. - Du skal ikke stole på hende. 737 01:08:04,334 --> 01:08:06,461 Du skulle komme med pengene. 738 01:08:06,628 --> 01:08:09,673 Jeg har nøglen, og Russ fører dig til pengene. 739 01:08:09,798 --> 01:08:12,968 - Hank! Hun slog Yvonne ihjel. - Hank, du skal føre mig til dem. 740 01:08:13,093 --> 01:08:16,180 - Nej. - Ind i bilen, begge to. 741 01:08:16,305 --> 01:08:20,350 - Nej! Jeg skal ingen steder! - Russ! Russ! 742 01:08:23,687 --> 01:08:26,106 - Fuck! - Av! 743 01:08:28,108 --> 01:08:33,572 - Ja, nemlig, røvhuller! Væk! - Bud, Bud! 744 01:08:33,697 --> 01:08:37,910 Du rører dig ikke! Ja, fuck dig. Stop! 745 01:08:38,035 --> 01:08:40,453 Ind i bilen! 746 01:08:40,578 --> 01:08:43,457 Lad være! Væk! Fuck dig! 747 01:08:44,082 --> 01:08:47,085 - Fuck! Fuck, fuck. - Kom her, dit svin! 748 01:08:47,252 --> 01:08:49,837 - Flyt dig! - Fuck, fuck! Fuck! 749 01:08:50,631 --> 01:08:52,216 Fuck! 750 01:08:56,094 --> 01:08:58,346 Fuck dig, din latterlige snotskovl! 751 01:08:59,640 --> 01:09:02,600 - Shit! - Fuck! 752 01:09:04,770 --> 01:09:08,482 Fuck! Fuck! Jeg tror sgu, at Roman slog Yvonne ihjel. 753 01:09:08,607 --> 01:09:11,484 - Hold op med at sige det. - Hun blev skudt i tindingen, ikke? 754 01:09:11,609 --> 01:09:14,904 - Ikke snakke om det! - Sådan skød hun også Colorado, ikke? 755 01:09:15,029 --> 01:09:17,407 Roman har ingen grund til at gøre det! 756 01:09:17,533 --> 01:09:20,118 Hvad hvis hun ledte efter nøglen hos Yvonne? 757 01:09:20,243 --> 01:09:23,412 Så kom Yvonne ind, og bang! En i tindingen. 758 01:09:28,126 --> 01:09:30,002 Så for helvede! 759 01:09:30,754 --> 01:09:34,675 - Kør hurtigere, Russ! - Jeg kører så hurtigt, jeg kan! 760 01:09:45,477 --> 01:09:48,272 - Hvor skal jeg hen? - Til højre! Højre! 761 01:09:50,649 --> 01:09:53,443 - Fuck! - Okay! 762 01:09:53,569 --> 01:09:56,947 - Jeg skider i bukserne! - Hvor skal du hen? 763 01:10:00,409 --> 01:10:03,537 - Fuck dig! - Hurtigere! 764 01:10:04,329 --> 01:10:07,749 - Nej! Fuck! - Forpulede lortepanser! 765 01:10:07,875 --> 01:10:10,002 I er nogle pikspillere! 766 01:10:11,170 --> 01:10:14,381 - Fuck! - Brems, brems! 767 01:10:24,099 --> 01:10:26,185 Fuck. 768 01:10:27,186 --> 01:10:29,313 Fuck. 769 01:10:30,189 --> 01:10:32,691 - Fart på, fart på. - Sjovt, røvhuller! 770 01:10:32,816 --> 01:10:34,860 Kør, kør, kør. 771 01:10:36,486 --> 01:10:39,448 Der kører de. Kom så, kom så. Kør, kør, kør. 772 01:10:42,367 --> 01:10:45,704 Jeg har det virkelig ikke godt nu. 773 01:10:45,829 --> 01:10:49,333 Russ. Russ. Hey! Russ. 774 01:10:49,458 --> 01:10:51,043 Russ, Russ, Russ! 775 01:10:55,297 --> 01:10:59,426 Jeg tror ikke, jeg bør køre bil. 776 01:11:01,595 --> 01:11:03,347 Fucking Shea Stadium. 777 01:11:04,806 --> 01:11:07,476 Jeg har vist glemt at slukke ovnen. 778 01:11:09,394 --> 01:11:11,897 Ja. 779 01:11:23,951 --> 01:11:27,412 - Jeg har brug for at sidde ned. - Undskyld. Når vi sidder på toget. 780 01:11:27,538 --> 01:11:29,998 Dette er toget fra Flushing til Main Street. 781 01:11:30,123 --> 01:11:32,876 - Venstre, venstre! - Væk, væk, væk! 782 01:11:35,087 --> 01:11:38,882 Ham Giants-fanen der sagde, at Mets sutter røv. 783 01:11:39,007 --> 01:11:43,428 - Ham Giants-fanen der! Fuck dig! - Ja, fuck ham! 784 01:11:51,520 --> 01:11:54,273 Hold afstand til dørene. 785 01:12:20,090 --> 01:12:23,844 Wow. Buddy. Det er min kat. 786 01:12:24,928 --> 01:12:28,724 Vi skifter tog på næste station og får dig på hospitalet, okay? 787 01:12:29,808 --> 01:12:33,812 - Du må tage dig af Bud, Hank. - Ja. Han skal nok klare sig. 788 01:12:33,937 --> 01:12:36,732 Sørg for det. 789 01:12:37,858 --> 01:12:40,444 Dit røvhul. 790 01:12:41,528 --> 01:12:44,323 Det er tid til at stå af. 791 01:13:11,016 --> 01:13:15,395 Jeg er hundesulten. Kinesisk eller burgere? 792 01:13:15,521 --> 01:13:17,814 Jeg er nødt til at spise noget. 793 01:14:19,251 --> 01:14:21,587 Bussen kører ikke længere. 794 01:14:55,746 --> 01:14:59,333 Er du der, Hank? Jeg har noget at sige til dig. 795 01:14:59,458 --> 01:15:04,755 Hanover Street 1115, Patterson, Californien. 796 01:15:04,922 --> 01:15:09,134 Vil du løbe hjem til din mor? Glem det. 797 01:15:09,259 --> 01:15:15,265 Folk omkring dig dør. Din skolekammerat. Din chef. Din kæreste. 798 01:15:15,390 --> 01:15:20,854 Og nu har de fundet Russ på Grand Central. Så må du jo være syndebukken. 799 01:15:20,979 --> 01:15:24,942 Alle tror, du er morder. Du er så godt som død. 800 01:15:25,067 --> 01:15:30,322 Aflever pengene på Hermitage Club. Brighton Beach. Om to timer. 801 01:15:30,948 --> 01:15:34,535 Måske kan jeg forhindre, at flere rives med i faldet. 802 01:15:34,660 --> 01:15:37,579 Du kan ikke flygte for evigt, Hank. 803 01:15:55,305 --> 01:15:57,516 Fuck! 804 01:16:44,980 --> 01:16:48,400 Nej, mor. Du skal forlade huset. 805 01:16:48,525 --> 01:16:51,570 Ja, jeg ved godt, hvad de siger i nyhederne. 806 01:16:51,695 --> 01:16:54,364 Jeg ved godt, du ikke tror på det, men mor ... 807 01:16:54,489 --> 01:16:57,951 Folk blev dræbt på grund af mig. 808 01:16:59,453 --> 01:17:03,081 Det var ikke et uheld. Det er ikke ligesom bilulykken, mor. 809 01:17:03,207 --> 01:17:07,211 Nej, det er faktisk præcis som den, - 810 01:17:07,377 --> 01:17:12,007 - fordi det var min skyld. Jeg dræbte Dale. 811 01:17:14,301 --> 01:17:19,264 Det gjorde jeg, mor. Jeg dræbte ham og kunne kun tænke på mit smadrede knæ, - 812 01:17:19,389 --> 01:17:23,936 - og at jeg ikke kunne spille baseball mere. Jeg tænkte ikke på ham. 813 01:17:24,061 --> 01:17:28,774 Jeg dræbte Dale. Jeg flygtede fra det. Jeg stod aldrig ved det. 814 01:17:28,899 --> 01:17:33,529 Mor, du skal ud af huset. Tag hen til Jackie. 815 01:17:33,654 --> 01:17:36,031 Se kampen hos hende. 816 01:17:36,156 --> 01:17:39,993 Vil du ikke nok love mig, at du gør det? 817 01:17:40,786 --> 01:17:44,248 Okay. Okay. Jeg elsker dig, mor. 818 01:17:45,624 --> 01:17:46,917 Kom så, Giants. 819 01:17:53,549 --> 01:17:57,469 Bud. Værsgo. 820 01:18:13,527 --> 01:18:14,528 HEBRÆERNE 821 01:18:18,699 --> 01:18:21,827 - Russ. - Nej, jeg er hans nabo, Hank. 822 01:18:23,161 --> 01:18:26,415 Hank? Manden med de gode moves. 823 01:18:26,540 --> 01:18:29,418 - Ja. Ham. - Hvor er Russ? 824 01:18:30,085 --> 01:18:33,088 - Han er død. - Det var et tvist. 825 01:18:34,173 --> 01:18:38,802 - Men jeg kan skaffe jer pengene. - Okay. Gør mig en tjeneste, Hank. 826 01:18:38,927 --> 01:18:43,849 - Få os ikke til at jagte dig igen. - Nej, jeg er færdig med at flygte. 827 01:18:48,270 --> 01:18:52,608 Det var noget af et sving, du har. Du minder mig om Gil Hodges. 828 01:19:20,511 --> 01:19:23,347 Sød kat. 829 01:19:23,472 --> 01:19:26,600 Hank, du ved godt, du ikke skal pisse på os, ikke? 830 01:19:27,768 --> 01:19:29,102 - Ja. - Godt. 831 01:19:29,228 --> 01:19:32,272 - Og du ved, hvor pengene er? - De er låst inde. 832 01:19:33,565 --> 01:19:36,026 - Russ havde en nøgle. - Hvad blev der af Russ? 833 01:19:38,612 --> 01:19:40,280 Jeg dræbte ham. 834 01:19:42,533 --> 01:19:44,660 Hvordan gjorde du det? 835 01:19:44,785 --> 01:19:47,871 Jeg slog ham med et baseballbat. 836 01:19:51,583 --> 01:19:53,836 Så du har hans nøgle nu? 837 01:19:54,795 --> 01:19:57,297 Nej, den har Roman. 838 01:19:57,422 --> 01:20:01,176 Men jeg er den eneste, der ved, hvor pengene er låst inde. 839 01:20:01,301 --> 01:20:04,263 Jeg skal mødes med hende om en time. 840 01:20:07,182 --> 01:20:10,644 Er du så vild efter at dø, at du vil vade ind i en fælde? 841 01:20:10,769 --> 01:20:14,273 Hun myrder min mor, hvis jeg ikke gør det. 842 01:20:14,398 --> 01:20:17,276 Hvor er pengene, Hank? 843 01:20:21,196 --> 01:20:23,824 Det siger jeg, når I har dræbt Roman. 844 01:20:29,913 --> 01:20:34,960 - Skal jeg stikke hans øjne ud? - Før vi ved, hvor pengene er? 845 01:20:35,127 --> 01:20:36,712 Før vi får fat i nøglen? 846 01:20:36,837 --> 01:20:39,506 Stikker jeg hans øjne ud, så siger han, hvor pengene er. 847 01:20:39,631 --> 01:20:42,301 Han kan da ikke tåle noget. 848 01:20:42,426 --> 01:20:47,472 Vi spilder tiden og går glip af chancen for at nakke Roman og få nøglen. 849 01:20:47,598 --> 01:20:50,100 Så lad os finde Roman. Af sted. 850 01:20:51,518 --> 01:20:55,564 Vi skal hen til bubbe. Det er sabbat, bror. 851 01:20:55,689 --> 01:20:58,984 Og hvad så med ham den goy der? 852 01:20:59,109 --> 01:21:02,654 Bubbes kærlighed kender ingen grænser. 853 01:21:06,700 --> 01:21:09,828 Vi skal gøre en mitzvah. Ved du, hvad det er? 854 01:21:09,953 --> 01:21:13,498 Det er en særlig tjeneste. Du er vel ikke jødisk? 855 01:21:18,879 --> 01:21:21,882 Challah. 856 01:21:28,388 --> 01:21:32,142 Hvem er det? Hvad er det for en gæst, du har med? 857 01:21:32,267 --> 01:21:35,020 Hank er en ... ny ven. 858 01:21:35,145 --> 01:21:38,774 Hans sjæl lider. Vi hjælper ham. 859 01:21:38,899 --> 01:21:42,110 Problemer er for en mand, hvad rust er for jern. 860 01:21:43,904 --> 01:21:45,864 Er han jødisk? 861 01:21:45,989 --> 01:21:48,033 - Halvt jødisk. - Den gode halvdel. 862 01:21:51,036 --> 01:21:56,124 Det betyder intet. Han er velkommen. Kom ind, kom ind. 863 01:21:59,253 --> 01:22:02,339 Jeg har ikke nøglen. 864 01:22:03,257 --> 01:22:06,051 Det ser ikke sådan ud. 865 01:22:08,387 --> 01:22:11,098 Vi har snart ikke mere tid. 866 01:22:11,223 --> 01:22:14,434 Hastværk er lastværk. 867 01:22:15,477 --> 01:22:19,940 Hvis Roman dør, har vi et problem mindre, ikke? 868 01:22:20,566 --> 01:22:24,862 De burde alle dø, fordi de prøver på at stjæle fra os. 869 01:22:28,991 --> 01:22:31,076 Okay, klæd dig på. 870 01:22:31,201 --> 01:22:35,038 - Spis, din magre dreng. - Tak. 871 01:22:38,584 --> 01:22:40,919 Spis, eller hun bliver ked af det. 872 01:22:55,684 --> 01:23:00,814 Nej, piger. Ud herfra. Dæk så bord. 873 01:23:02,065 --> 01:23:07,988 Det sted, Roman vil mødes, Hermitage, det er Igor Dolokhovs restaurant. 874 01:23:08,113 --> 01:23:11,783 - Et fint sted. Som et russisk Vegas. - Fyldt med Brighton-gangstere. 875 01:23:11,909 --> 01:23:15,495 - De vil være for selvsikre. - De vil ikke se det komme. 876 01:23:16,288 --> 01:23:18,707 - Om Gud vil. - Om Gud vil. 877 01:23:19,708 --> 01:23:22,044 Så vi gør det. 878 01:23:37,768 --> 01:23:41,647 Hvorfor går I? Det er næsten sabbat. 879 01:23:41,772 --> 01:23:45,901 - Bubbe, vi er nødt til at gå. - Vi er tilbage før kiddushen. 880 01:23:46,026 --> 01:23:49,863 - I må jo ikke køre bil. - Hank kører. 881 01:23:49,988 --> 01:23:54,368 - Han er jo halvt jødisk. - Den anden halvdel kører. 882 01:23:54,493 --> 01:23:57,579 Det er ikke morsomt. 883 01:23:57,704 --> 01:24:02,459 Hank. Du ser ud til at være en sød dreng. 884 01:24:02,584 --> 01:24:05,128 Hvorfor slås du? 885 01:24:09,132 --> 01:24:13,136 Hvis du ikke kan bide, så lad være med at vise tænder. 886 01:24:15,222 --> 01:24:17,057 Tak. 887 01:24:18,475 --> 01:24:22,396 Af sted. Skynd jer. Sørg for, at mine sønner er tilbage før kiddushen. 888 01:24:24,773 --> 01:24:27,234 - Bil! - Pas på! 889 01:24:32,865 --> 01:24:36,451 - Lige her. - Ja, bror. 890 01:24:41,123 --> 01:24:43,500 Har du prøvet at skyde, Hank? 891 01:24:43,625 --> 01:24:46,545 - Nej. - Det er let at trykke på aftrækkeren. 892 01:24:47,588 --> 01:24:50,007 - Trist verden. - Ødelagt verden. 893 01:24:50,799 --> 01:24:53,468 Jeg skal ikke have en skyder. 894 01:24:53,594 --> 01:24:56,180 Hvorfor skulle vi give dig en skyder? 895 01:24:58,765 --> 01:25:01,476 Vis mig dine hænder. 896 01:25:01,602 --> 01:25:05,480 Kom. Lad mig se dem. Kom. 897 01:25:05,606 --> 01:25:09,693 Han har bløde hænder, hvad? Rolig nu. Tag det roligt. 898 01:25:09,818 --> 01:25:13,822 - Sid stille. - Nej, jeg skulle med jer. 899 01:25:13,947 --> 01:25:18,744 Hvorfor risikere dit liv? Du skal jo vise os, hvor pengene er. 900 01:25:18,869 --> 01:25:22,331 Jeg skal med. Jeg må vide, at det er slut. Ellers viser jeg jer ikke noget. 901 01:25:22,456 --> 01:25:24,917 Du gør, som vi siger. 902 01:25:25,042 --> 01:25:28,587 Vi rører ikke din mor, hvis du ikke adlyder. 903 01:25:28,754 --> 01:25:33,133 Men vi gør ting ved hendes søn, som får hende til at ønske, hun var død. 904 01:25:34,927 --> 01:25:38,347 Det forstår du godt, ikke? Vent her. Bare rolig. 905 01:25:40,891 --> 01:25:43,018 Alt ender godt. 906 01:25:44,645 --> 01:25:47,231 Held og lykke. 907 01:26:53,630 --> 01:26:56,425 For fanden. 908 01:27:12,649 --> 01:27:15,444 Fuck. Kom så, kom så. 909 01:27:26,872 --> 01:27:29,958 Hey. Hey, hallo! Hallo! 910 01:27:30,083 --> 01:27:33,462 Det er den forkerte vej! Hallo! 911 01:27:33,629 --> 01:27:35,631 Shit. 912 01:27:50,604 --> 01:27:51,688 Røvhul! 913 01:28:24,596 --> 01:28:27,683 Hr. Baseball. 914 01:28:28,559 --> 01:28:30,769 Op med poterne? 915 01:28:34,231 --> 01:28:36,692 Bajer, som vi plejer. Popcorn giver sejr. 916 01:28:38,402 --> 01:28:40,612 Skal du have fritter til? 917 01:29:27,367 --> 01:29:30,370 Nøglen. Nu. 918 01:29:31,496 --> 01:29:34,291 - Jeg har den ikke. - Hvor er den? 919 01:29:35,751 --> 01:29:38,462 Jeg smed den i havet. 920 01:29:38,629 --> 01:29:41,924 Tager du pis på mig? 921 01:29:42,049 --> 01:29:44,968 Man ved aldrig, hvornår der dukker noget op. 922 01:30:07,699 --> 01:30:09,618 Fuck! 923 01:30:11,787 --> 01:30:14,248 - Du kan ikke trykke på aftrækkeren. - Luk røven! 924 01:30:29,721 --> 01:30:32,808 Jeg var lidt nervøs. 925 01:30:34,434 --> 01:30:37,980 Du er fandeme ikke en dræber. 926 01:30:38,105 --> 01:30:40,732 Nej, det er jeg ikke. 927 01:30:43,610 --> 01:30:46,029 Men det er de. 928 01:30:59,168 --> 01:31:01,378 Tag nøglen. 929 01:31:01,545 --> 01:31:04,047 Hun har den ikke. 930 01:31:04,173 --> 01:31:06,550 - Hvad? - Kom. 931 01:31:06,675 --> 01:31:09,720 - Oy. - Hank. 932 01:31:11,263 --> 01:31:14,516 Hej, Bud. Det er okay. Jeg passer på dig. 933 01:31:34,995 --> 01:31:38,498 - Ham der. - Meshuggener. 934 01:31:38,624 --> 01:31:41,877 Okay, vi skal af sted. Hvor skal du hen? 935 01:31:42,044 --> 01:31:44,546 - Jeg kører. - Det er sabbat. 936 01:31:45,964 --> 01:31:49,301 Min bror, rabbineren. Du kører, Hank. 937 01:31:49,426 --> 01:31:51,178 Jeg kører ikke bil. 938 01:31:51,303 --> 01:31:54,139 Hank, vi har været gode til at grine, når du har pisset på os. 939 01:31:54,264 --> 01:31:58,977 Men vi har nok problemer med Gud uden at køre på sabbatten. 940 01:32:01,188 --> 01:32:03,774 Kør bilen, Hank. 941 01:32:20,082 --> 01:32:24,837 - Spænd sikkerhedsselerne. - Kør, Hank. Tak. 942 01:32:25,546 --> 01:32:27,464 Sådan. 943 01:32:27,840 --> 01:32:30,801 Hold øje med trafikken. Stille og roligt. 944 01:32:33,512 --> 01:32:37,266 Hvad sker der så med mig nu? 945 01:32:37,391 --> 01:32:41,186 Det ville være klogt for os at skille os af med dig, ikke? 946 01:32:41,311 --> 01:32:46,859 Men han elsker jo sin mor. Han prøver at være god ved hende og er helt meshuga. 947 01:32:47,818 --> 01:32:51,655 Hvordan kan vi ikke holde af ham? 948 01:32:52,948 --> 01:32:55,701 Hvad er det, du håber på, Hank? 949 01:32:56,785 --> 01:32:59,913 Jeg vil gerne hjem. 950 01:33:00,038 --> 01:33:05,794 Med det, du har set og gjort, er der måske ikke plads til dig derhjemme. 951 01:33:07,921 --> 01:33:13,719 - Hvad? Vil du have ren samvittighed? - Tror du, du kan få det, Hank? 952 01:33:16,180 --> 01:33:18,265 Det ved jeg ikke. 953 01:33:23,145 --> 01:33:27,900 - Han kan ikke gøre os noget. - Bubbe kan godt lide ham. 954 01:33:33,572 --> 01:33:37,284 - Vi kan give dig 100.000. - Og lidt til. 955 01:33:37,409 --> 01:33:41,413 Måske lidt mere end 100.000 for din tjeneste. 956 01:33:43,415 --> 01:33:46,543 Man kan flygte længe for den sum penge. 957 01:33:46,710 --> 01:33:50,506 Og det var ikke din mening at dræbe Russ. Måske tror politiet på dig. 958 01:33:50,631 --> 01:33:53,675 Enhver kan se, at du ikke er en rigtig dræber. 959 01:33:56,261 --> 01:33:59,264 Så I gør mig en mitzvah? 960 01:33:59,389 --> 01:34:01,558 Vi gør dig en mitzvah. 961 01:34:02,809 --> 01:34:05,729 - Hvad er der sket med lighteren? - Det er min skyld. 962 01:34:05,854 --> 01:34:09,107 - Det er sabbat, bror. - Det er okay. Hank tænder den for mig. 963 01:34:09,233 --> 01:34:12,528 - Her. - Nu gør du mig en mitzvah. 964 01:34:27,501 --> 01:34:30,337 Bare tryk på aftrækkeren. 965 01:34:30,504 --> 01:34:33,632 Det er det nemmeste i verden. 966 01:34:48,772 --> 01:34:53,193 - Det var ikke min mening at stjæle den. - Bror. 967 01:34:53,318 --> 01:34:54,820 Ti stille. 968 01:34:57,739 --> 01:35:02,119 - Vi er kede af det med din dame. - Men du stak jo af fra os, Hank. 969 01:35:02,244 --> 01:35:05,205 - Du skulle lære ikke at pisse på os. - Det er sandt. 970 01:35:05,330 --> 01:35:08,000 Du har kun dig selv at takke for det. 971 01:35:08,792 --> 01:35:11,295 Det er en trist verden. 972 01:35:12,254 --> 01:35:14,673 En ødelagt verden. 973 01:35:26,435 --> 01:35:28,437 Hvad laver du? 974 01:35:28,562 --> 01:35:31,648 Langsommere. Vi skal ikke tiltrække os opmærksomhed. 975 01:35:32,733 --> 01:35:35,819 Rolig, Hank. Langsommere. 976 01:35:35,944 --> 01:35:38,739 - Hank, langsommere! - Hvad laver du? Hank! 977 01:35:38,864 --> 01:35:42,951 - Hank! - Vi kan tale om det! Langsommere! 978 01:35:43,076 --> 01:35:46,330 - Hey! Hank! - Hank! Langsommere! Stop! 979 01:36:28,497 --> 01:36:32,501 Er du okay? Du er okay. 980 01:36:35,254 --> 01:36:37,422 Okay. 981 01:36:41,301 --> 01:36:44,847 Vi skulle ikke have ladet den goy køre. 982 01:37:03,615 --> 01:37:07,202 Mine venner overtalte mig til at droppe metroen. 983 01:37:07,327 --> 01:37:10,706 Man tror ikke, man kører galt i en taxa, vel? 984 01:37:10,831 --> 01:37:13,458 Og hvem bruger sikkerhedsseler? Gamle damer? 985 01:37:13,584 --> 01:37:16,503 Jeg røg lige ind i plexiglasset. 986 01:37:16,670 --> 01:37:22,676 - Kom andre noget til? - Nej. Men jeg sagsøger det taxaselskab. 987 01:37:22,801 --> 01:37:25,929 - Tasker, hr. Miner? - Kun én. 988 01:37:26,054 --> 01:37:27,973 Oi. 989 01:37:29,308 --> 01:37:30,934 Den er tung. 990 01:37:31,059 --> 01:37:34,479 Kabler, miniforstærker. Jeg skal spille nogle gigs dernede. 991 01:37:49,036 --> 01:37:51,205 - Hav en god tur. - Tak. 992 01:37:59,379 --> 01:38:01,256 Næste. 993 01:38:03,425 --> 01:38:07,137 Det er mig, mor. Ja, jeg er okay. 994 01:38:07,262 --> 01:38:09,806 Du kan godt tage hjem nu. Der er ingen fare. 995 01:38:09,932 --> 01:38:15,854 Mor, jeg er nødt til at rejse væk for en tid, men det skal nok gå. 996 01:38:17,356 --> 01:38:23,320 Nej, jeg kan ikke komme hjem. Jeg skal passe på mig selv lidt. 997 01:38:23,445 --> 01:38:26,907 Du får en pakke om et par dage. 998 01:38:28,700 --> 01:38:31,161 Det er halvdelen af alt, jeg ejer. 999 01:38:32,871 --> 01:38:36,625 Mor, jeg er nødt til at gå, men jeg elsker dig så højt. 1000 01:38:36,750 --> 01:38:40,629 Du kan se den afgørende kamp derhjemme. Kom så, Giants. 1001 01:39:08,448 --> 01:39:11,326 - Tak. - Mange tak. 1002 01:39:24,715 --> 01:39:28,177 Vi havde en parabol, men den sidste orkan smadrede den. 1003 01:39:28,302 --> 01:39:30,762 Nu har vi kun det her. 1004 01:39:31,430 --> 01:39:34,099 Er baseball okay? 1005 01:39:35,142 --> 01:39:37,895 En øl? En margarita? 1006 01:39:41,315 --> 01:39:43,984 En mineralvand. 1007 01:39:44,109 --> 01:39:45,777 Sød kat. 1008 01:39:47,571 --> 01:39:50,282 Passer du godt på ham? 1009 01:39:50,407 --> 01:39:52,826 Det prøver jeg på. 1010 01:39:54,786 --> 01:39:58,290 - Han bider. - Baserne er fyldte. 1011 01:39:59,791 --> 01:40:04,004 - I har de samme øjne. - Barry Bonds skulle måske ikke spille. 1012 01:40:04,171 --> 01:40:06,965 Ikke alene står han måske for det afgørende run ... 1013 01:40:07,090 --> 01:40:09,009 Det er dig og mig, Bud. 1014 01:40:09,134 --> 01:40:12,137 ... selv om Giants var fem runs bagud i starten af inningen. 1015 01:40:12,262 --> 01:40:14,848 Barry Bonds mod Mulholland. 1016 01:40:14,973 --> 01:40:17,768 Seks homeruns til Bonds på 46 runder med battet. 1017 01:40:17,893 --> 01:40:20,604 Bonds slår med baserne fyldte for anden gang i træk. 1018 01:40:21,563 --> 01:40:23,524 Og der pitches. 1019 01:40:55,097 --> 01:40:57,766 KOM SÅ, GIANTS! 1020 01:41:10,821 --> 01:41:12,865 Fuck. 1021 01:46:36,355 --> 01:46:38,357 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service