1 00:00:44,050 --> 00:00:46,040 Gospodine Kuklinski. 2 00:00:48,210 --> 00:00:51,400 Da li se kajete zbog stvari koje ste činili ? 3 00:01:23,360 --> 00:01:28,360 LEDENI 4 00:01:31,800 --> 00:01:35,800 "Na osnovu istinite priče" 5 00:01:37,110 --> 00:01:42,110 Prevod: @bobiska 6 00:01:55,320 --> 00:01:58,070 Znaš, nije baš pristojno. 7 00:01:58,160 --> 00:01:59,720 Ako pozoveš devojku na kafu, 8 00:01:59,800 --> 00:02:02,230 trebalo bi da imaš nešto da joj kažeš. 9 00:02:02,320 --> 00:02:05,390 Na primer? - Ne znam. 10 00:02:05,480 --> 00:02:07,150 Ti si taj koji me je pozvao. 11 00:02:13,320 --> 00:02:16,150 Pa, čime se baviš? 12 00:02:16,240 --> 00:02:18,830 Kopiram crtaće za Diznija. 13 00:02:18,920 --> 00:02:22,190 Zezaš! Koji ti je omiljeni? 14 00:02:22,280 --> 00:02:23,790 Pepeljuga. 15 00:02:27,720 --> 00:02:30,390 Stvarno? - Da. 16 00:02:31,560 --> 00:02:33,510 Šta je to? 17 00:02:33,600 --> 00:02:37,350 Trebalo je da bude neka vrsta đavola, ne znam. 18 00:02:37,440 --> 00:02:40,950 Hteo sam da izgleda opako, valjda. - Ma nemoj? 19 00:02:41,080 --> 00:02:42,830 Da li ti to smeta? 20 00:02:42,920 --> 00:02:46,350 Ne, uopšte. 21 00:02:46,440 --> 00:02:51,430 Ti si, hm, ti si, lepša verzija... 22 00:02:51,520 --> 00:02:53,980 Čega? 23 00:02:54,120 --> 00:02:57,710 Šta si hteo da kažeš? 24 00:02:57,800 --> 00:03:00,590 Hteo si nešto da kažeš. - Ma ništa. 25 00:03:02,750 --> 00:03:05,190 Dakle, imaš li porodicu, ili...? 26 00:03:05,270 --> 00:03:09,750 Da, sestra i brat su tu negde, pretpostavljam. 27 00:03:09,830 --> 00:03:11,830 Šta, ne razgovaraš sa njima? 28 00:03:11,910 --> 00:03:16,230 Ne baš. Oni su očajni sagovornici. 29 00:03:16,310 --> 00:03:20,070 Pa, pretpostavljam da se radi o porodičnim stvarima. 30 00:03:20,150 --> 00:03:22,790 Većina ljudi s kojima sam pričao, nemaju šta da kažu. 31 00:03:22,870 --> 00:03:26,550 Nisam ništa mislila, samo... 32 00:03:26,630 --> 00:03:28,700 Malo sam nervozna sa nepoznatim ljudima. 33 00:03:28,790 --> 00:03:32,790 Nisam mislio na tebe. - Ne? Ok. 34 00:03:36,990 --> 00:03:40,300 Ti si lepša verzija Natali Vud. 35 00:03:40,390 --> 00:03:43,060 Ni malo ne ličim na nju. 36 00:03:43,150 --> 00:03:44,950 Za mene, ličiš. 37 00:03:49,190 --> 00:03:52,790 Živeli. - Zdravica sa vodom je baksuz. 38 00:03:52,870 --> 00:03:55,540 Ne verujem u lošu sreću. 39 00:04:11,030 --> 00:04:14,430 Baš si duhovit. - Nadam se. 40 00:04:17,870 --> 00:04:21,300 Žao mi je. Moja tetka uvek kasni. 41 00:04:21,390 --> 00:04:24,300 Ne moraš da čekaš. - Nema veze. 42 00:04:25,710 --> 00:04:29,710 Stvarno sam se lepo provela. Drago mi je što si insistirao. 43 00:04:32,470 --> 00:04:35,790 Mogu li da te pozovem ponovo? - Molim te. To bi bilo sjajno. 44 00:04:35,870 --> 00:04:37,860 Evo je. 45 00:04:46,510 --> 00:04:47,860 Laku noć. 46 00:05:16,140 --> 00:05:19,660 To je Erl, zar ne? Čime se baviš? 47 00:05:19,740 --> 00:05:23,740 Ja sam biznismen. Pitaj Terija, on zna. 48 00:05:23,820 --> 00:05:25,580 Da. On isporučuje jebene pelene. 49 00:05:26,740 --> 00:05:30,100 Šta vi radite? - Riči i ja pravimo porno filmove. 50 00:05:30,180 --> 00:05:32,170 Da, kopiramo ih. 51 00:05:32,260 --> 00:05:35,490 Teri, ko od tih momaka izlazi sa Debrom? 52 00:05:35,580 --> 00:05:39,260 Riči. - Kako znaš Debru? 53 00:05:39,340 --> 00:05:43,170 Moj prijatelj Deni je izlazio s njom. Čekala je tri nedelje 54 00:05:43,260 --> 00:05:45,170 da bi mu rekla da nema ništa od seksa pre braka. 55 00:05:45,260 --> 00:05:48,330 Erl, može li malo jebenog poštovanja. 56 00:05:48,420 --> 00:05:51,850 Pričaš o njegovoj budućoj supruzi. - Znači toliki je očajnik. 57 00:05:55,940 --> 00:05:59,010 Da, ja sam prilično očajan. 58 00:05:59,100 --> 00:06:02,250 Ali, gde postoji volja... 59 00:06:04,740 --> 00:06:06,700 Sjajan udarac, Riči. 60 00:06:06,780 --> 00:06:09,770 ...postoji i način, prijatelju. 61 00:06:09,860 --> 00:06:13,770 Dobar udarac, Riči. 62 00:06:13,900 --> 00:06:15,380 Svaka čast. 63 00:06:15,460 --> 00:06:18,050 Gde postoji volja, postoji način. 64 00:06:18,140 --> 00:06:22,740 Neverovatno, čoveče. - Dobro odrađeno. 65 00:06:22,820 --> 00:06:26,290 Šta radiš to, koji moj? - Šta je ovo čoveče, ma daj... 66 00:06:26,380 --> 00:06:28,370 Ovaj kreten nas izradi i treba da se primamo? 67 00:06:28,460 --> 00:06:30,580 Polako Erl, samo plati ono šta duguješ. 68 00:06:34,220 --> 00:06:36,050 Ne plaćam ja ništa. 69 00:06:36,140 --> 00:06:39,650 Stavi novac na sto. 70 00:06:39,740 --> 00:06:42,490 Stavi taj novac na sto. 71 00:06:45,060 --> 00:06:48,490 Veruj mi. - Uzmi svoj novac. - U redu, idemo. 72 00:06:48,580 --> 00:06:51,330 Idi u svoju porno laboratoriju i drkaj s ortacima. 73 00:06:51,420 --> 00:06:55,010 Ja ću da zveknem pravu ženu večeras. 74 00:06:55,100 --> 00:06:58,730 Srećno, pa da je skoro pokaraš. 75 00:06:58,860 --> 00:07:01,420 Prošetaj. Nema veze, Rič. 76 00:07:01,500 --> 00:07:03,210 Da, Riči, ne obraćaj pažnju. 77 00:07:16,900 --> 00:07:18,120 Nije bitno. 78 00:07:21,100 --> 00:07:22,890 Hajde, poređaj. 79 00:08:22,730 --> 00:08:24,800 Gospodin Kuklinski? Da. 80 00:08:24,890 --> 00:08:27,480 Vaša žena i ćerka se oporavljaju. Biće dobro. 81 00:08:27,570 --> 00:08:31,400 O, hvala, mogu li da ih vidim? 82 00:08:31,490 --> 00:08:33,050 Pođite sa mnom. - U redu. 83 00:08:36,530 --> 00:08:37,720 One su ovde. 84 00:08:41,810 --> 00:08:43,480 Spavaju. 85 00:08:54,210 --> 00:08:56,680 Čestitam, postali ste otac. 86 00:09:24,010 --> 00:09:26,160 Da. - Riči. 87 00:09:26,290 --> 00:09:28,440 Šta nije u redu s tobom? Još si tu? 88 00:09:28,530 --> 00:09:32,120 Još uvek nam fali sedam kutija. - Zvali su me već dva puta. 89 00:09:32,210 --> 00:09:34,320 Verovatno su na putu dok mi pričamo. 90 00:09:34,400 --> 00:09:36,440 Kako možemo da im isporučimo, kada je pogrešan datum? 91 00:09:36,520 --> 00:09:38,360 Roj De Meo je sa njima. Taj lik je lud. 92 00:09:38,480 --> 00:09:40,320 Bolje idi kući kod porodice, veruj mi. - Dobro. 93 00:09:40,400 --> 00:09:42,550 Spusti slušalicu i izađi. Čuješ li me, Riči? 94 00:09:42,640 --> 00:09:44,840 U redu. 95 00:09:53,800 --> 00:09:57,600 Kako se tip zove? - Dino Lapron. 96 00:09:57,680 --> 00:09:59,670 Lapron? 97 00:09:59,760 --> 00:10:03,640 Verovatno će da mi kenja da sam zajeb`o datum. - Jesi li? 98 00:10:03,720 --> 00:10:05,910 Kakvo je to pitanje? - Da ili ne? Jesi li? 99 00:10:06,000 --> 00:10:09,510 Ne. - Ti si Lapron? 100 00:10:09,600 --> 00:10:12,800 Molim? - Dino Lapron? - To nije on, Roj. 101 00:10:12,880 --> 00:10:14,520 Gde je Dino Lapron? - Nije ovde. 102 00:10:14,600 --> 00:10:17,270 Otvori vrata. - Nema nikoga ovde. 103 00:10:17,360 --> 00:10:18,920 Samo otvori vrata. 104 00:10:19,040 --> 00:10:21,710 Idemo. Iideš i ti. 105 00:10:36,080 --> 00:10:40,390 Gledao si skoro neki dobar film? - Stvarno ih ne gledam. 106 00:10:40,520 --> 00:10:42,030 Nisam ni ja za pornjavu, 107 00:10:42,120 --> 00:10:45,110 ali moram da brinem za mušterije. 108 00:10:45,200 --> 00:10:49,030 Šta imaš za nas? - Dino je dogovorio datum 28. znaš? 109 00:10:49,120 --> 00:10:51,710 Ne možemo da odgovaramo za promenu u poslednji čas. 110 00:10:51,800 --> 00:10:53,630 To je proseravanje. 111 00:10:53,720 --> 00:10:56,030 Nisam te to pitao. 112 00:10:56,160 --> 00:10:58,430 Kratki smo za sedam kutija. 113 00:10:58,560 --> 00:11:01,150 Sedam. Moramo da podesimo mašine za celonedeljni rad. 114 00:11:01,240 --> 00:11:04,950 Da nam je na vreme rečeno da treba ranije, mogli smo... 115 00:11:08,640 --> 00:11:12,270 Sviđa ti se, a? Ako imaš nešto da mi kažeš, 116 00:11:12,360 --> 00:11:15,870 kaži mi u jebenu facu. Jebeš nas i izigravaš mangupa? 117 00:11:15,960 --> 00:11:19,670 Ako budem radio celu noć, biće gotovo do sutra. - Pogledaj me mentolu. 118 00:11:19,760 --> 00:11:23,750 Reci mi istinu. - Roknimo ga. Jebo Laprona. 119 00:11:23,840 --> 00:11:27,470 Spusti pištolj. 120 00:11:27,560 --> 00:11:29,590 Sjebaću te. 121 00:11:29,680 --> 00:11:31,950 Ima da te zavalim u jebena usta. 122 00:11:32,040 --> 00:11:35,790 Kako se zoveš? - Riči Kuklinski. 123 00:11:35,920 --> 00:11:37,910 Znaš ko sam ja? - Aha. 124 00:11:40,080 --> 00:11:43,190 Dakle, ako sam došao ovamo, znači da sam imao dobar razlog. 125 00:11:43,280 --> 00:11:46,420 Nisam rekao da nemaš razlog, pomenuo sam datum... 126 00:11:53,110 --> 00:11:54,790 Ako se žališ na život, 127 00:11:54,870 --> 00:11:57,830 to govoriš pogrešnom jebenom liku. 128 00:11:57,910 --> 00:12:03,780 Završićeš ovo do sutra? Da? 129 00:12:03,870 --> 00:12:05,830 Dobro, dobro. 130 00:12:05,910 --> 00:12:08,870 Odjebimo odavde. 131 00:12:50,230 --> 00:12:54,020 Mi smo u Gemini Loungu. To je u ravnici blizu parkinga. 132 00:12:54,110 --> 00:12:56,580 Doneću kopije sutra. 133 00:12:56,670 --> 00:13:02,590 To nema nikakve veze s tim. Roj želi da te vidi. 134 00:13:02,670 --> 00:13:03,940 Samo budi tamo. 135 00:13:53,550 --> 00:13:56,220 U redu je. 136 00:14:00,660 --> 00:14:02,460 Šta je mama tražila? 137 00:14:04,220 --> 00:14:06,060 Četiri spavaće sobe. 138 00:14:06,140 --> 00:14:08,500 Je l` to privatan razgovor? 139 00:14:08,580 --> 00:14:12,250 Da, samo ona priča. - Ne obraćajte pažnju na mene. - Probudili smo te? 140 00:14:12,380 --> 00:14:15,900 Ne, treba da je nahranim. 141 00:14:17,820 --> 00:14:21,780 O čemu ste pričali? 142 00:14:21,860 --> 00:14:24,740 Kaže da joj se ne sviđa da živi ovde. 143 00:14:24,820 --> 00:14:26,810 Hoće četiri spavaće sobe u Dumaru. 144 00:14:26,900 --> 00:14:31,340 Naša ćerka ima dobar ukus. 145 00:14:31,420 --> 00:14:35,970 Upravo si stigao kući? - Da, tek što sam ušao. 146 00:14:36,060 --> 00:14:40,180 Baš si okasnio. 147 00:14:40,260 --> 00:14:43,770 Kakav je bio dan? - Bilo je dobro. Šta ti se desilo sa rukom? 148 00:14:43,860 --> 00:14:47,860 Neka budala ostavila hemikalije, zamalo da prospem na lice. 149 00:14:49,820 --> 00:14:55,370 Dakle, šta imamo ovde? 150 00:14:55,460 --> 00:14:59,140 Samo kuća potpredsednika Niksona. 151 00:14:59,260 --> 00:15:02,060 Stavio je na prodaju. - Da je pogledamo? 152 00:15:02,140 --> 00:15:04,260 Naravno. 153 00:15:04,340 --> 00:15:06,490 Zašto se smeješ? 154 00:15:06,580 --> 00:15:11,020 Ako bismo mogli da priuštimo stan u Hobokenu bila bih presrećna. 155 00:15:11,100 --> 00:15:14,890 Ne, ne bi. - Misliš li da sam razmaženo derište. 156 00:15:14,980 --> 00:15:17,050 Ne, voliš da brineš. 157 00:15:17,140 --> 00:15:19,570 To nije pogrešno. 158 00:15:19,660 --> 00:15:22,460 Sviđa mi se kako si pažljiv prema meni. 159 00:15:44,300 --> 00:15:45,520 Hvala. 160 00:16:03,900 --> 00:16:05,890 Momak iz porno laba je ovde. 161 00:16:05,980 --> 00:16:08,650 Da ga dovedem? 162 00:16:08,730 --> 00:16:12,330 Ne, pusti ga da čeka. I sedi ovde, hoću da popričamo. 163 00:16:16,330 --> 00:16:18,890 Kaži. 164 00:16:21,410 --> 00:16:23,930 Stvarno ćeš da furaš te brkove? 165 00:16:24,010 --> 00:16:26,160 Zašto, ne sviđa ti se? 166 00:16:26,250 --> 00:16:28,240 Nekako mi ne idu uz tvoju facu. 167 00:16:31,130 --> 00:16:32,690 Slušaj me. 168 00:16:32,770 --> 00:16:35,330 Stižu glasine iz grada 169 00:16:35,410 --> 00:16:37,720 da opet koristiš moje ime. 170 00:16:37,810 --> 00:16:40,200 Ne, ja... 171 00:16:40,330 --> 00:16:42,480 Ne, stvarno ne. - Ne zaista? 172 00:16:42,570 --> 00:16:44,480 To je samo bilo kada sam išao u Vestisovu bandu. 173 00:16:44,570 --> 00:16:46,400 Nisam hteo da uđem tamo radi posla, 174 00:16:46,490 --> 00:16:48,290 a da oni misle da sam niko i ništa. 175 00:16:48,370 --> 00:16:50,490 Ne mogu da koristim ime Rozental, suviše je jevrejsko. 176 00:16:50,610 --> 00:16:54,600 Ne poštuješ sebe da bi koristio svoje ime? 177 00:16:54,690 --> 00:16:57,050 To samo čini da deluješ kao slabić. 178 00:16:57,130 --> 00:17:00,650 Slušaj me. Ti i ja imamo zajedničku istoriju. 179 00:17:00,730 --> 00:17:04,400 Meni to znači nešto. - Znači i meni. 180 00:17:04,490 --> 00:17:07,930 Stvarno? - Neće da se ponovi. 181 00:17:10,970 --> 00:17:13,320 Dobro, `ajde da vidimo od čega je napravljen ovaj momak. 182 00:17:13,410 --> 00:17:14,760 Provozajmo ga. 183 00:17:21,570 --> 00:17:26,120 Kulinski? Kolinski? Džoš, stani ovde. 184 00:17:29,450 --> 00:17:32,840 Pa... Kulinksi? Kolinski? 185 00:17:32,930 --> 00:17:36,600 Kaži kako to izgovaraš? - Kuklinski. 186 00:17:36,690 --> 00:17:38,680 Kuklinski? Sa... sa K? Ili kako? 187 00:17:38,770 --> 00:17:40,880 "C" ili "K"? - "K" 188 00:17:40,970 --> 00:17:43,610 "Ski." To je poljski, Poljak si? 189 00:17:43,690 --> 00:17:45,800 Da. 190 00:17:45,890 --> 00:17:49,000 Skloni se od auta. Skloni se. - Imate li neku siću? 191 00:17:49,090 --> 00:17:51,960 Skloni se. Šetaj! - Ubilo bi te da mi udeliš 10 centi? 192 00:17:52,050 --> 00:17:54,720 Hej! Djubre! 193 00:17:54,810 --> 00:17:58,080 Sikoli, evo ti frtalj. Idi i daj mu. 194 00:17:58,170 --> 00:17:59,960 Idi daj mu ga. - Šta? 195 00:18:00,050 --> 00:18:02,200 Ovaj neće da preživi ni jedan sat po ovom vremenu. 196 00:18:02,330 --> 00:18:04,480 On je zavisnik od marihuane, imaj srca. Praznik je. 197 00:18:04,570 --> 00:18:08,440 Daj Roj, zašto da se smrzavam zbog jebenog klošara? 198 00:18:08,530 --> 00:18:10,910 Dobro, daj, odneću mu. 199 00:18:11,010 --> 00:18:15,280 Daću mu jebenu kintu. Jebo ga praznični novčić. 200 00:18:15,370 --> 00:18:16,800 Jebeni klošar. 201 00:18:16,890 --> 00:18:22,880 Kuklinski. Kuklinski. 202 00:18:22,960 --> 00:18:24,320 Eto! 203 00:18:28,400 --> 00:18:30,120 Dobro, dao sam mu siću. 204 00:18:30,240 --> 00:18:33,200 Zar se ne osećaš bolje? 205 00:18:33,280 --> 00:18:36,120 Uradio si nešto lepo za nekoga. 206 00:18:36,200 --> 00:18:37,320 To je jebeni duh. 207 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 Vidi ti to. 208 00:18:46,800 --> 00:18:49,080 Jebeni tip je hladan kao led. 209 00:18:51,040 --> 00:18:53,160 Hajde, moraš da osećaš nešto prema nekome. 210 00:18:55,600 --> 00:18:59,000 Imaš li devojku? - Oženjen sam. 211 00:18:59,080 --> 00:19:02,680 Zašto se onda ponašaš kao da te zabole? 212 00:19:02,760 --> 00:19:03,800 Šta hoćeš? 213 00:19:10,600 --> 00:19:12,320 Zatvaram porno lab. 214 00:19:13,960 --> 00:19:17,190 Žao mi je, ostaješ bez posla. 215 00:19:17,280 --> 00:19:22,270 Ako možeš da pratiš naređenja, možeš sve da imaš. 216 00:19:26,960 --> 00:19:30,840 Idi oslobodi propalicu njegove bede. 217 00:19:33,080 --> 00:19:36,630 Ako to nemaš u sebi, sada je vreme da kažeš. 218 00:20:10,560 --> 00:20:13,310 Dragi Bože, imaš velike ruke. 219 00:20:13,400 --> 00:20:14,910 Da li si drvoseča ili tako nešto? 220 00:20:15,000 --> 00:20:17,990 Ne, ja sam Poljak. 221 00:20:19,200 --> 00:20:20,910 Mogu li da sednem? 222 00:20:21,000 --> 00:20:23,870 To je tvoje dupe. Stavi ga tamo gde želiš. 223 00:20:30,830 --> 00:20:31,820 Ne. 224 00:20:45,270 --> 00:20:47,260 Šta je sad ovo? Šta to radi? 225 00:20:47,350 --> 00:20:50,070 Umukni. Daj mu malo vremena. 226 00:20:54,310 --> 00:20:58,910 Ustvari, uzeću dim. Šta pušiš? - Camel... 227 00:21:06,630 --> 00:21:08,620 Hajde. 228 00:21:17,030 --> 00:21:19,260 Jesi li dobro? - Da. 229 00:21:19,350 --> 00:21:22,710 Ništa strašno, je l` tako? 230 00:21:22,790 --> 00:21:24,860 Ne bih te terao da uradiš nešto tako 231 00:21:24,990 --> 00:21:28,030 ali treba mi garancija za tvoju lojalnost. Daj mi pištolj. 232 00:21:34,230 --> 00:21:35,580 Ovo je za tebe. 233 00:21:39,510 --> 00:21:43,140 Tvoj posao će biti da mi čuvaš leđa. 234 00:21:43,230 --> 00:21:47,060 Naplaćivaćeš dugove bez obzira na način naplate. 235 00:21:47,150 --> 00:21:50,500 Ali, kontaktiraću te preko Sikolija i Džoša. 236 00:21:50,590 --> 00:21:52,020 I samo preko govornice. 237 00:21:54,750 --> 00:21:58,180 Radićeš bez pogovora, bez obzira na razlog. 238 00:22:01,630 --> 00:22:04,060 Radiš samo za mene i ni za koga drugog. 239 00:22:07,510 --> 00:22:10,580 Razumeš? - Naravno. 240 00:22:34,070 --> 00:22:36,420 Molim te... Imam nešto novca gore. 241 00:22:36,510 --> 00:22:40,740 Preklinjem te. 242 00:22:40,820 --> 00:22:42,970 Sve šta želiš. Sve, samo... 243 00:23:28,380 --> 00:23:30,740 Zahvalan sam mojoj predivnoj ženi, Debri. 244 00:23:30,820 --> 00:23:34,490 Ona je moj svet. I brine o našoj bebi. 245 00:24:38,060 --> 00:24:40,090 Ćao dušo. - Zdravo. 246 00:24:43,540 --> 00:24:47,530 Izvini. - U redu je. 247 00:24:47,620 --> 00:24:51,090 Ćao tata. - Uzmi ovo. - Hvala, to je sve? 248 00:24:51,170 --> 00:24:54,450 Da. - Savršeno. 249 00:24:54,530 --> 00:24:58,000 Kako je bilo u školi? - Dobro. 250 00:25:02,530 --> 00:25:06,010 To je dobro vino, zar ne? - Za tu cenu, bolje da bude. 251 00:25:06,090 --> 00:25:08,130 Pa, kako ste se vi upoznali? 252 00:25:08,210 --> 00:25:10,650 Na brodu. - Stvarno? 253 00:25:10,730 --> 00:25:12,880 Da, na velikoj jahti, kao oni fensi brodovi. 254 00:25:12,970 --> 00:25:15,200 Gde možete da jedete i pijete šta hoćete. 255 00:25:15,290 --> 00:25:19,290 Ja u kadi i čujem glas iz druge kabine. 256 00:25:19,450 --> 00:25:21,330 Tanak, mišiji glasić. 257 00:25:21,410 --> 00:25:23,560 Kaže, "Izvinite!". 258 00:25:23,690 --> 00:25:27,890 "Izvinite, ima li nekoga u susednoj kabini?". - Bila sam zaključana. 259 00:25:27,970 --> 00:25:30,440 Da, bila joj je velika frka unutra. 260 00:25:30,530 --> 00:25:34,520 Bio je ogroman red za ženski toalet. Kako si srela Ričija? 261 00:25:34,610 --> 00:25:37,490 Nije uporedivo sa pričom o toaletu. 262 00:25:37,570 --> 00:25:40,170 Mislim da je lepa priča. - Je `l? 263 00:25:40,250 --> 00:25:41,970 Da, ispričaj nam. 264 00:25:42,050 --> 00:25:46,490 Radila sam preko puta ulice 265 00:25:46,570 --> 00:25:50,530 a Riči je dolazio na svaku pauzu 266 00:25:50,650 --> 00:25:54,400 i donosio bi mi cveće i slatkiše. Onda je postalo neprijatno, 267 00:25:54,530 --> 00:25:57,600 jer nisam znala ko je on. 268 00:25:57,690 --> 00:26:02,080 Počela sam da smišljam sve moguće izgovore 269 00:26:02,170 --> 00:26:05,920 a onda je jednog dana ušetao 270 00:26:06,010 --> 00:26:08,570 i rekao mi da pravim veliku grešku. 271 00:26:10,610 --> 00:26:12,640 Nisam znala šta da kažem, 272 00:26:12,730 --> 00:26:16,640 jer je delovao tako uverljivo. 273 00:26:19,130 --> 00:26:23,080 I tako smo izašli. - Samo zato što te nije ostavljao na miru? 274 00:26:23,170 --> 00:26:24,920 Ne. 275 00:26:25,010 --> 00:26:28,600 Jer je znao više od mene šta mi treba. 276 00:26:30,010 --> 00:26:31,880 A vidi ga sada. 277 00:26:31,970 --> 00:26:35,120 Napredovao je od kopiranja filmova do međunarodnog bankarstva. 278 00:26:36,650 --> 00:26:38,480 To je menjačnica. 279 00:26:38,610 --> 00:26:42,720 Crtaći? Tako danas zovete porniće? - Porniće? 280 00:26:42,810 --> 00:26:46,320 Moraš da imaš razumevanja za Terija, jer je idiot. 281 00:26:46,410 --> 00:26:48,320 Kada Riči i ja nismo pazili, 282 00:26:48,410 --> 00:26:51,160 koristio je opremu da snima porniće za Adel. 283 00:26:51,250 --> 00:26:53,280 Ne mislim da tu nešto ne valja. 284 00:26:53,370 --> 00:26:57,000 Mislim, malo pornjave je zdravo, i tada i sada. - Vi ste baš perverzni, a? 285 00:26:57,090 --> 00:27:00,720 Pogledajte, naše devojke. - Vidi kako su samo porasle. 286 00:27:00,810 --> 00:27:03,760 Ovo su Anabel i Betsi. 287 00:27:03,880 --> 00:27:06,840 Tako su lepe. - Nego, Riči... - Baš su prelepe. 288 00:27:06,920 --> 00:27:08,920 Šta je berza? 289 00:27:09,000 --> 00:27:13,480 Posmatraš tržište, kao i svi ostali, 290 00:27:13,600 --> 00:27:15,960 i pratiš trendove. 291 00:27:16,040 --> 00:27:18,800 U fazonu, prirodne katastrofe, ili tifus, 292 00:27:18,880 --> 00:27:21,400 i predviđaš inflaciju. 293 00:27:21,480 --> 00:27:23,920 I čekaš. Da li je to tačno? 294 00:27:24,000 --> 00:27:25,990 To je prilično dobro. Prilično dobro. 295 00:27:26,080 --> 00:27:28,550 Imaš sve moguće insajderske informacije? 296 00:27:28,640 --> 00:27:32,150 Ne, glavni prodavac donosi odluke, on me plaća. 297 00:27:32,240 --> 00:27:35,950 Za Valentinova odela? - Ne, to je Blumingdejl. 298 00:27:36,080 --> 00:27:39,990 Ovo je prava kineska svila. Sjajno je, zar ne? 299 00:27:40,080 --> 00:27:41,400 Ti si mu ga odabrala? 300 00:27:41,480 --> 00:27:44,390 Apsolutno ne. 301 00:27:44,480 --> 00:27:47,710 Lepa ti je majica Teri. Ističe ti dlake. 302 00:27:47,840 --> 00:27:50,510 Hvala. Koštalo me mnogo para to sranje. 303 00:27:50,600 --> 00:27:52,240 Baš nezgodno. 304 00:27:55,920 --> 00:27:57,830 Bilo je odlično, hvala. 305 00:27:57,960 --> 00:28:00,320 Hvala. - Zadržite kusur. 306 00:28:00,400 --> 00:28:02,280 Vidimo se gospodine. 307 00:28:02,440 --> 00:28:05,400 Platio si večeru? - Da, budi bez brige. 308 00:28:05,480 --> 00:28:09,360 Hvala. - Nema na čemu. - Pa šta ti misliš? - O čemu? 309 00:28:09,440 --> 00:28:12,640 Olivija? - U redu je. 310 00:28:12,720 --> 00:28:14,550 Šta je to trebalo da znači? 311 00:28:14,640 --> 00:28:17,550 Izgledaš srećno, pa sam i ja srećan zbog tebe. 312 00:28:17,640 --> 00:28:20,030 Šta bi hteo da kažem? Nije moj tip. 313 00:28:20,120 --> 00:28:22,150 Pa žao mi je što si morao da nas vidiš. 314 00:28:22,240 --> 00:28:24,880 Koji je tvoj problem, Dino? - Već si zaboravio? 315 00:28:24,960 --> 00:28:28,470 Nisi mogao da startuješ žensku dok ja ne bih napravio prvi korak. 316 00:28:28,560 --> 00:28:30,390 Moguće. - Ti si moj najbolji prijatelj. 317 00:28:30,520 --> 00:28:33,430 To je istina. - Zato stalno mislim na tebe. 318 00:28:33,520 --> 00:28:35,630 Pitam se kako si, kako je tvoja porodica. 319 00:28:35,720 --> 00:28:38,910 Stalno sam se brinuo za tebe. A sada moram da zovem tvoju ženu 320 00:28:39,000 --> 00:28:41,070 svaki put kada hoću da te vidim. Bezveze. 321 00:28:41,160 --> 00:28:43,590 Dobro sam. 322 00:28:43,680 --> 00:28:47,280 Dobro onda, stvarno mi je žao. 323 00:28:47,400 --> 00:28:51,190 Samo si mi nedostajao, kapiraš? - U redu je, dobro. 324 00:28:51,320 --> 00:28:53,110 Mogu li da dobijem zagrljaj? Zagrli me. 325 00:28:53,280 --> 00:28:55,190 Pobogu, zašto grliš mog muža? 326 00:28:55,280 --> 00:28:59,150 Moj najbolji prijatelj. gde nestade Olivija? - U toaletu je. 327 00:28:59,280 --> 00:29:00,630 Ostala je zaključana. - Stvarno? 328 00:29:09,480 --> 00:29:10,700 Probaj. 329 00:29:12,320 --> 00:29:14,230 To je najčistije sranje koje može da se nađe. 330 00:29:18,310 --> 00:29:22,070 Dobro je. - Kao što rekoh. - Važi isti dil? 331 00:29:22,150 --> 00:29:26,670 Da, osim ako ne želiš da daš više love. - Ne. 332 00:29:26,750 --> 00:29:30,430 Treba da izbrojimo. 333 00:30:15,230 --> 00:30:18,980 E, sranje. 334 00:30:19,070 --> 00:30:21,340 Mama? Betsi me probudila. - Jebi ga. 335 00:30:21,430 --> 00:30:25,310 Vratite se u krevet. - Sanjala je ružno, nije fer. 336 00:30:30,910 --> 00:30:33,550 Sačekaj. 337 00:30:38,390 --> 00:30:42,260 U redu. 338 00:30:42,350 --> 00:30:44,230 Šta je sad? 339 00:30:45,870 --> 00:30:47,380 Mogu li u vaš krevet? 340 00:30:57,510 --> 00:31:00,070 Državni sekretar Henri Kisindžer kaže 341 00:31:00,190 --> 00:31:02,140 da će od kongresa da traži sredstva. 342 00:31:02,230 --> 00:31:06,220 Vraćaju se iz Vijetnam? - Da. 343 00:31:06,310 --> 00:31:09,030 Tata? - Šta? 344 00:31:09,110 --> 00:31:13,100 Sestra Mardžori kaže da je to Božija volja. - Šta? 345 00:31:13,190 --> 00:31:15,980 Ljudi koji su poginuli u Vijetnamu. 346 00:31:16,070 --> 00:31:18,180 To zaista nema smisla. 347 00:31:18,270 --> 00:31:22,220 Pa znaš dušo, postoji previše ljudi na svetu 348 00:31:22,310 --> 00:31:26,130 da bi se Bog brinuo o svima. Zato brinemo jedni o drugima. 349 00:31:26,220 --> 00:31:30,980 Da, tvoja mama je u pravu. Bog nema nikakve veze sa tim. 350 00:31:31,060 --> 00:31:34,780 I to je sve? - Moraju rano u školu. 351 00:31:34,860 --> 00:31:38,810 Mama je gazda. - Mogu li da ostanem ovde sa vama? 352 00:31:38,900 --> 00:31:42,850 Ne večeras. - Hajde. Biće sve u redu. 353 00:31:42,940 --> 00:31:45,540 Hajde, devojke. 354 00:31:45,620 --> 00:31:47,850 Nema više noćnih mora. - U redu. 355 00:31:47,940 --> 00:31:50,460 U redu, laku noć. - Volim te. 356 00:31:50,540 --> 00:31:54,450 Samo broj ovce, tako ja radim - Probaću. 357 00:31:59,740 --> 00:32:02,970 Sam si hteo da ih damo u katoličku školu. 358 00:32:03,060 --> 00:32:06,530 Bio sam oltarski dečak. 359 00:32:06,620 --> 00:32:09,530 Ma važi. - Dođi ovamo. 360 00:32:44,540 --> 00:32:47,650 Ćao Džimi. - Ćao Džoš. 361 00:32:49,620 --> 00:32:53,330 Ko je tamo? - Gambinov momak, Leo Marks. 362 00:32:53,460 --> 00:32:55,570 Leo? - Da. 363 00:32:58,620 --> 00:33:01,090 Znaš šta, Leo? 364 00:33:01,180 --> 00:33:04,730 Uskoro neću da vas puštam ovamo. 365 00:33:04,820 --> 00:33:10,650 Vidim ti na faci da imaš loše vesti. Živeli. 366 00:33:10,740 --> 00:33:14,970 Tu sam da uradim ono šta treba. Živeo. 367 00:33:15,060 --> 00:33:18,650 Stvarno? I šta je? 368 00:33:18,740 --> 00:33:21,050 Znaš i sam, ja prenosim poruke. 369 00:33:22,380 --> 00:33:24,360 A ne primam ih. 370 00:33:25,380 --> 00:33:29,160 Dakle, kakva je poruka? 371 00:33:29,260 --> 00:33:33,250 Rozental je maznuo pola miliona za kokain, onda je roknuo kurire. 372 00:33:35,330 --> 00:33:38,730 Kubanci te smatraju odgovornim za tu akciju. 373 00:33:38,810 --> 00:33:41,040 Odakle ti to? Kako ja mogu da budem odgovoran? 374 00:33:41,130 --> 00:33:46,080 Razmeće se okolo tvojim imenom. Demeo ovo, Demeo ono. 375 00:33:46,210 --> 00:33:48,520 Započeo je rat, tako da svi smatraju da si umešan. 376 00:33:48,610 --> 00:33:50,760 Samo je pokušao da mi pomogne! 377 00:33:50,850 --> 00:33:54,530 Da ti pomogne? Ha! 378 00:33:54,610 --> 00:33:58,770 Onda je tvoja krivica što si dopustio to. 379 00:33:58,890 --> 00:34:00,690 Želiš da budeš prijatelj sa Gambinom, 380 00:34:00,810 --> 00:34:03,200 onda me ne foliraj. 381 00:34:03,290 --> 00:34:08,000 Razumem tvoj odnos s Rozentalom. 382 00:34:08,090 --> 00:34:10,450 Ali kuriri su pobijeni i pokradeni, 383 00:34:10,570 --> 00:34:13,720 a oni su Kalezovi ljudi. 384 00:34:13,810 --> 00:34:16,200 Ništa se ne zaboravlja. 385 00:34:16,290 --> 00:34:20,050 Tražiš da ubijem Rozentala? 386 00:34:20,130 --> 00:34:22,800 Kad ćeš da prestaneš s pitanjima na koja znaš odgovor? 387 00:34:22,890 --> 00:34:26,720 Pokupio sam klinca sa ulice, podigao ga kao da je moj. 388 00:34:26,810 --> 00:34:28,480 Onda je to tvoj problem. 389 00:34:28,570 --> 00:34:31,080 Mali okolo lupeta kako si mu otac 390 00:34:31,170 --> 00:34:32,840 a sinovi imaju... odgovorne očeve. 391 00:34:32,930 --> 00:34:34,810 Oni su jebeni dimljeni kuriri! 392 00:34:34,970 --> 00:34:38,730 Koga zabole za njih? - Nije to poenta. 393 00:34:38,810 --> 00:34:41,480 Razumeš? Doći će po tebe i njega bez obzira na sve. 394 00:34:41,610 --> 00:34:45,050 Da li to ulazi u tvoju jebenu glavudžu? - Da, jebiga. 395 00:34:45,170 --> 00:34:48,920 Kapiraš šta ti pričam? - Da, kapiram. 396 00:34:49,010 --> 00:34:52,680 Čak i ljudi koje smatraš prijateljima dolaze po njega. 397 00:34:52,770 --> 00:34:54,650 Imaš tog prijatelja Martija. 398 00:34:54,730 --> 00:34:56,920 Šta s Martijem? 399 00:34:57,010 --> 00:34:58,760 Već je počeo da širi priče gde mogu da ga nađu. 400 00:34:58,850 --> 00:35:01,840 Ovo je jedan veliki jebeni haos koji nam ne treba, Roj. 401 00:35:03,650 --> 00:35:05,600 Počisti to. 402 00:35:08,410 --> 00:35:11,880 To je Vernonovo vlasništvo i on će da pita Atlantik Siti za cenu. 403 00:35:11,970 --> 00:35:15,600 Tata, moramo da idemo. - Kockanje će da legalizuju svakog momenta. 404 00:35:15,690 --> 00:35:17,560 To su stanovi, a ne kazino. 405 00:35:17,650 --> 00:35:19,520 Moraš da razumeš, to je berza. 406 00:35:19,610 --> 00:35:21,520 Sa glasinama o legalizaciji kockanja, 407 00:35:21,610 --> 00:35:23,480 cene nekretnina će da probiju plafon. 408 00:35:23,570 --> 00:35:26,000 Reci im da ne idem iznad 150, u redu? 409 00:35:26,090 --> 00:35:29,480 Promeni kravatu. - Neću mi dati vremena. 410 00:35:29,570 --> 00:35:33,160 Moraću da te nazovem kasnije. - U redu. - Čuvaj se. 411 00:35:33,250 --> 00:35:35,710 Idem u kupovinu. Treba li nešto? 412 00:35:35,810 --> 00:35:37,560 Još parfema. 413 00:35:37,690 --> 00:35:39,990 Šta, opet? - Da. 414 00:35:40,090 --> 00:35:44,000 Imaš cicu za koju ne znam? - Ne, to je za tebe bejbi. - Mama. 415 00:35:44,090 --> 00:35:47,560 Srećno u školi. - Dobro, ćao. 416 00:35:48,720 --> 00:35:51,840 Vidi ti to. 417 00:35:51,920 --> 00:35:54,560 Idemo, Bets. 418 00:35:58,320 --> 00:36:01,400 Ne primaj budalaštine od monahinja. - Važi, neću. 419 00:36:01,480 --> 00:36:03,920 Ćao. - Volim vas. 420 00:36:04,000 --> 00:36:06,200 I ja tebe. - Vidimo se posle škole. 421 00:36:41,720 --> 00:36:44,680 Ne snimam zvuk, ali mi kaži ime. 422 00:36:44,760 --> 00:36:46,670 Aleks. - Aleks. 423 00:36:46,800 --> 00:36:50,510 Veoma mi je drago što smo se upoznali, Aleks. Ja sam Marti. 424 00:36:50,600 --> 00:36:53,320 Veoma lepo. 425 00:36:53,400 --> 00:36:55,870 U, pogledaj to. Pokaži svoju dušu. 426 00:36:55,960 --> 00:36:59,430 Sviđa ti se to? - Volim to. 427 00:37:30,560 --> 00:37:32,510 Ne! 428 00:37:32,600 --> 00:37:35,110 Da, on me je pitao o Rozentalu, 429 00:37:35,200 --> 00:37:36,750 da li sam ga video u poslednje vreme 430 00:37:36,840 --> 00:37:41,910 i rekao sam da nisam skoro. To je sve. 431 00:37:42,000 --> 00:37:45,110 To je... da, to je sve. 432 00:37:48,960 --> 00:37:52,070 Naravno, da. 433 00:37:52,160 --> 00:37:56,710 Kunem se Bogom. Da. 434 00:37:58,510 --> 00:38:00,580 Što je moguće pre. 435 00:38:00,670 --> 00:38:03,860 Hvala ti, Roj. Hoće da razgovara sa tobom. 436 00:38:08,270 --> 00:38:10,340 Da? 437 00:38:10,430 --> 00:38:13,550 U redu. 438 00:38:13,630 --> 00:38:17,020 Izgleda da svako ima slabu tačku, a? 439 00:38:17,110 --> 00:38:21,030 Valjda. E, koj` ti je moj? 440 00:38:21,110 --> 00:38:24,180 Predomislio se. - Nemoj, gledaj, 441 00:38:24,270 --> 00:38:27,260 Rozental je moj najbolji prijatelj. Nikada ne bih rekao ništa. 442 00:38:27,390 --> 00:38:30,780 Nije moj problem. - Ne, nemoj! Molim te, nemoj! 443 00:38:30,870 --> 00:38:33,780 Bože, molim te! 444 00:38:33,870 --> 00:38:35,700 Šta, moliš se? 445 00:38:35,790 --> 00:38:38,590 Bože, molim te! Molim te! 446 00:38:38,670 --> 00:38:42,350 Zaista veruješ u to da će Bog da siđe i da te spasi? 447 00:38:46,550 --> 00:38:51,420 U redu. Daću ti malo vremena. 448 00:38:51,510 --> 00:38:55,340 Moli se Bogu. - Reci mu da siđe i zaustavi me. 449 00:39:01,430 --> 00:39:02,620 Samo napred. 450 00:39:17,750 --> 00:39:18,860 Oče naš... 451 00:39:18,950 --> 00:39:22,780 Oče naš... - Aha. 452 00:39:22,870 --> 00:39:25,460 U redu, onda. 453 00:39:25,550 --> 00:39:29,980 U redu, u redu. 454 00:39:30,070 --> 00:39:33,140 Ne osećam još ništa. 455 00:39:35,790 --> 00:39:37,190 Baš ništa. 456 00:39:42,910 --> 00:39:44,940 Jače. 457 00:39:45,030 --> 00:39:48,940 Šta? Ja sam... - Ovo ti je poslednja prilika. 458 00:40:03,550 --> 00:40:06,140 Ne, ne, nemoj. 459 00:40:09,380 --> 00:40:12,260 Mislim da je Bog zauzet. 460 00:40:49,100 --> 00:40:53,780 Molim te, nisam videla ništa. 461 00:40:53,900 --> 00:40:57,410 Nisam Šenon. Ja sam Aleks. Ona je njegova devojka, ja ga ni ne znam. 462 00:40:57,500 --> 00:40:58,980 Nema jebene veze! 463 00:41:01,740 --> 00:41:03,410 Obećavam, neću ništa da kažem. 464 00:41:03,500 --> 00:41:08,370 Koliko imaš godina? 465 00:41:08,460 --> 00:41:09,970 Sedamnaest. 466 00:41:10,060 --> 00:41:14,210 Izlazi. Hajde. Hajde. Obuci se. 467 00:41:17,460 --> 00:41:18,970 Hajde. 468 00:41:24,300 --> 00:41:25,330 Bolje požuri. 469 00:41:30,900 --> 00:41:32,280 Hajde. 470 00:41:34,340 --> 00:41:35,410 Samo beži odavde. 471 00:41:37,900 --> 00:41:39,970 Hej, Poljak. - Šta? 472 00:41:40,060 --> 00:41:43,290 Hajde da se provozamo. - Zašto? 473 00:41:43,380 --> 00:41:46,490 Kako hoćeš. 474 00:41:54,660 --> 00:41:58,090 Šta to bi`, jebote? - Mislim da čovek nije hteo da rizikuje, 475 00:41:58,180 --> 00:42:00,450 pa nas je pustio obojicu na istu metu. 476 00:42:00,540 --> 00:42:03,530 Kuklinski, zar ne? - Da. 477 00:42:03,620 --> 00:42:08,810 Robert Prondž. Upoznali smo se odavno. 478 00:42:08,940 --> 00:42:11,930 Ko je devojka? - Ne znam. - A pustio si je? 479 00:42:12,060 --> 00:42:15,520 Ne ubijam žene i decu. - Ubijaš svoju reputaciju. 480 00:42:17,780 --> 00:42:21,050 Šta to radiš? - Videla mi je lice. 481 00:42:27,330 --> 00:42:28,730 Zaustavi auto. 482 00:42:30,290 --> 00:42:33,610 Zaustavi auto. - Pravila su protiv tebe. 483 00:42:33,690 --> 00:42:34,890 Ubiješ kapetana, brod tone. 484 00:42:36,530 --> 00:42:37,650 Zaustavi jebena kola! 485 00:42:44,330 --> 00:42:47,050 Koj` ti je, jebote! 486 00:42:48,690 --> 00:42:51,160 Bog te jeb`o! Jesi li normalan? 487 00:42:51,250 --> 00:42:53,370 Moram da pazim na reputaciju. 488 00:42:53,450 --> 00:42:56,930 Duguješ mi za prozor, Poljaku. - Da, platiću ti jednog dana. 489 00:42:59,290 --> 00:43:01,570 Sklanjaj se s jebenog puta. 490 00:43:08,250 --> 00:43:11,130 Glupi seljoberu. 491 00:43:22,970 --> 00:43:24,560 Povrće ti je zdravo. 492 00:43:24,650 --> 00:43:27,320 Zar ti mama to nije rekla? 493 00:43:27,410 --> 00:43:29,240 Ne. 494 00:43:29,330 --> 00:43:33,690 Ne? Šta ćemo sa svedokom ubistva? 495 00:43:33,770 --> 00:43:37,240 Mama je i to zaboravila da ti kaže? 496 00:43:37,330 --> 00:43:41,240 Mislim da nije, dala mi je mnogo saveta. 497 00:43:41,330 --> 00:43:43,840 Bila je dete, Roj. 498 00:43:43,930 --> 00:43:46,000 Tako je. 499 00:43:46,090 --> 00:43:48,600 Mlade devojke su poznate po tome da drže usta začepljena. 500 00:43:48,730 --> 00:43:52,210 Ona me čak i ne poznaje. - Mogu li ja nešto da učinim? - Ne. 501 00:43:52,290 --> 00:43:53,280 Džimi. 502 00:43:57,490 --> 00:44:01,120 Stvar je u tome? Rekao sam ti da ga ućutkaš, jebote. 503 00:44:01,250 --> 00:44:03,970 Jesam. - Postajem paranoičan, Poljaku. 504 00:44:04,050 --> 00:44:07,880 Sve zbog toga što je on hteo da mi pomogne. Gambino hoće da me povredi. 505 00:44:07,970 --> 00:44:10,760 Kalez hoće celu moju jebenu familiju mrtvu. 506 00:44:10,850 --> 00:44:13,240 Pre neki dan, tu je stajao nepoznat auto, 507 00:44:13,330 --> 00:44:16,720 parkiran ispred kuće. Izgledao je sasvim kubanski, govno od auta, 508 00:44:16,810 --> 00:44:20,480 tamna koža, nema sumnje. Uspaničio sam se. 509 00:44:20,570 --> 00:44:24,160 Ispostavilo se da je bio jebeni portorikanski klinac koji prodaje vakuumske usisivače 510 00:44:24,250 --> 00:44:28,560 kako bi finansirao svoje studije. Kapiraš sada? 511 00:44:28,650 --> 00:44:31,480 Neću ništa da preduzimam dok se ovo ne reši. 512 00:44:31,560 --> 00:44:34,080 Od sada, ti se povlačiš 513 00:44:34,160 --> 00:44:39,360 Svi moramo da se žrtvujemo kako bismo preživeli. 514 00:44:39,480 --> 00:44:41,630 Moram da radim, Roj. Ja sam dobar u onome što radim. 515 00:44:41,720 --> 00:44:45,680 Ako je to istina, onda ne bih imao jebene dodatne probleme, je l` tako? 516 00:44:45,760 --> 00:44:49,120 Ništa se ne radi u moje ime dok ne sredim ovo. Ništa. 517 00:44:49,240 --> 00:44:53,120 Pusti me da uradim nešto sa strane. - Ni jedna jebena stvar. 518 00:44:53,200 --> 00:44:55,320 Roj... - Ne, ništa. 519 00:44:57,760 --> 00:44:59,590 Kaži mi da razumeš. 520 00:44:59,680 --> 00:45:03,230 Uveo sam te u ovo i sada te puštam. 521 00:45:03,320 --> 00:45:06,040 Ne čujem te. - Razumem. 522 00:45:16,040 --> 00:45:18,240 Evo malo novca da preživiš. 523 00:45:18,320 --> 00:45:20,360 Džoš, palimo odavde. 524 00:45:37,440 --> 00:45:38,430 Šta? 525 00:45:40,640 --> 00:45:42,790 Halo? 526 00:45:42,920 --> 00:45:45,110 Ovo je poziv iz okružnog zatvora Hadson. 527 00:45:45,200 --> 00:45:47,350 Ako želite da se javite, ostanite na vezi. 528 00:45:53,760 --> 00:45:55,190 Ko je to bio? 529 00:46:18,400 --> 00:46:22,390 Izvoli. - Hvala. 530 00:46:27,280 --> 00:46:28,750 Riči. 531 00:46:28,880 --> 00:46:32,750 Šta je to, skoro 11 godina? 532 00:46:32,840 --> 00:46:36,150 Šta ima, Džoi? 533 00:46:36,240 --> 00:46:39,910 Kao što vidiš. 534 00:46:40,000 --> 00:46:43,590 Pun sam stenica. 535 00:46:43,670 --> 00:46:45,980 Dobro ti ide. 536 00:46:46,070 --> 00:46:48,270 Da. 537 00:46:51,950 --> 00:46:54,990 Verovatno si još ljući, jer sam ubio i devojku i psa. 538 00:46:57,750 --> 00:46:59,900 Imala je 12 godina. 539 00:46:59,990 --> 00:47:05,350 Nije bila moja krivica. Počela je da vrišti. 540 00:47:05,430 --> 00:47:08,790 Nakon svih ovih godina, imaš li gde da odeš? 541 00:47:08,910 --> 00:47:10,900 Da, rekao sam deci da ih vodim na stazu za rolere. 542 00:47:10,990 --> 00:47:14,750 Sada si porodičan čovek? 543 00:47:14,830 --> 00:47:18,030 To me čini ujakom? - Šta, devojke, momci, šta? 544 00:47:18,110 --> 00:47:19,510 Dve ćerke. 545 00:47:19,630 --> 00:47:22,350 Kako se zovu? 546 00:47:22,430 --> 00:47:25,630 Anabel i Betsi. 547 00:47:25,710 --> 00:47:28,070 Ma daj. 548 00:47:28,150 --> 00:47:31,820 Ti i ja smo previše sjebani u glavu da bismo imali porodicu, znaš to. 549 00:47:31,910 --> 00:47:35,030 Govori u svoje ime. 550 00:47:35,110 --> 00:47:36,670 Misliš da si drugačiji od mene, a? 551 00:47:36,750 --> 00:47:39,220 Nema tu šta da se misli. 552 00:47:39,310 --> 00:47:42,910 Ma nemoj? Šta je s onim psima lutalicama? 553 00:47:43,030 --> 00:47:44,910 Koje smo vezivali za ekspresni voz. 554 00:47:45,030 --> 00:47:47,100 Pričaš li tu pričicu svojim ćerkama? 555 00:47:47,190 --> 00:47:52,220 Ili o onom momku, kako se zvaše? Frenk? 556 00:47:52,310 --> 00:47:55,350 Probušio si mu glavu šipkom od tuša, sećaš se? 557 00:47:55,430 --> 00:47:59,220 Da, video sam te, ali nisam pričao jer sam tvoj brat. 558 00:47:59,310 --> 00:48:01,340 Ne želim da me više zoveš kući. 559 00:48:01,430 --> 00:48:03,780 Zašto? 560 00:48:03,870 --> 00:48:06,940 Jer ne želim da objašnjavam ko si. 561 00:48:12,590 --> 00:48:15,580 Šta ako zovem? 562 00:48:15,670 --> 00:48:18,900 Šta ako želim da budem ujak? Ujak Džoi? 563 00:48:18,990 --> 00:48:21,340 Dobro, izvini. 564 00:48:21,430 --> 00:48:23,500 Moli te, trebaš mi. 565 00:48:23,590 --> 00:48:25,980 Treba mi tvoja pomoć, vrati se. 566 00:48:33,230 --> 00:48:37,820 Matori Poljak za kojeg smo radili, sećaš se? 567 00:48:37,910 --> 00:48:43,860 Njegove udarce si i ti osetio. 568 00:48:43,950 --> 00:48:46,140 Nadrkao se i zaboravio na mene. 569 00:48:46,230 --> 00:48:48,060 Šta ti treba? 570 00:48:48,150 --> 00:48:50,500 Advokat. 571 00:48:50,590 --> 00:48:54,340 Momak iz Trentona je rekao da će da me preuzme, traži 10 somića za početak. 572 00:48:54,420 --> 00:48:58,140 Ja nemam toliko novca. - Znaš li nekoga ko ima? 573 00:48:58,260 --> 00:49:00,650 Nema to veze, ubio si devojčicu. 574 00:49:00,740 --> 00:49:02,940 Niko neće da ti oprosti, kapiraš? 575 00:49:03,020 --> 00:49:07,620 Da, znam da jesam. Znam. 576 00:49:12,220 --> 00:49:14,980 Žena? Jebena deca? 577 00:49:15,060 --> 00:49:17,260 Koga ti foliraš? 578 00:49:17,340 --> 00:49:19,700 Završićeš kao ja, upravo ovde. 579 00:49:19,780 --> 00:49:23,100 Idi i jebi se sa svojom porodicom! - Čuvaj se. 580 00:49:23,180 --> 00:49:27,020 Gde ćeš? Ne mogu da izdržim! 581 00:49:27,100 --> 00:49:29,740 Ne ostavljaj me opet, smradu! 582 00:49:29,820 --> 00:49:33,780 Mamu ti jebem! Jebi se! Odjebi od mene! 583 00:49:33,860 --> 00:49:37,060 Jebi se! Kurvin sine! 584 00:49:43,820 --> 00:49:45,220 Tata. 585 00:49:50,260 --> 00:49:53,620 Zdravo, mama! - Super vam ide. 586 00:49:56,420 --> 00:49:59,410 Šta se dešava sa Ričijem? 587 00:49:59,500 --> 00:50:01,410 Opet ima slobodan dan. 588 00:50:01,500 --> 00:50:04,650 Da, slobodan, pitam se baš. 589 00:50:04,740 --> 00:50:07,780 Izgleda da sam pravi svoj raspored u poslednje vreme. 590 00:50:07,860 --> 00:50:09,580 Znaš na šta mislim? 591 00:50:09,660 --> 00:50:12,300 Treba da ga pitaš šta se dešava. 592 00:50:12,380 --> 00:50:15,290 Žena si mu. Možda ima poslovne probleme. 593 00:50:15,420 --> 00:50:17,250 A ako je to? 594 00:50:17,380 --> 00:50:19,890 Ako ti je muž otpušten, to je tvoja stvar. 595 00:50:19,980 --> 00:50:21,730 Ti si ona koja brine o kući. 596 00:50:21,820 --> 00:50:24,490 Samo to bih rekla. 597 00:50:32,860 --> 00:50:33,930 Tako je zabavno. 598 00:50:37,300 --> 00:50:39,940 Izgledale ste sjajno. - Hvala. 599 00:50:40,020 --> 00:50:43,060 I vi ste super. - Hvala. 600 00:50:48,820 --> 00:50:51,490 Pobogu! - Dobro si? 601 00:50:51,580 --> 00:50:55,210 Vi ste dobro? - Da. 602 00:50:55,300 --> 00:50:57,490 Niste udarile glavom? 603 00:50:57,580 --> 00:50:59,410 Hoćeš da izađeš i da pogledaš? 604 00:50:59,500 --> 00:51:03,290 Zašto se samo ne vratite u auto? - Ti se jebi, damo! 605 00:51:03,370 --> 00:51:05,050 Riči! 606 00:51:05,170 --> 00:51:08,690 U redu, izvini! Udario si moj auto! 607 00:51:08,770 --> 00:51:11,160 Ulazi u jebeni auto. - Nema frke, čoveče. 608 00:51:17,130 --> 00:51:18,770 Govno smrdljivo. 609 00:51:18,890 --> 00:51:21,490 Znaš šta? Jebo te ja! I jebem ti familiju! 610 00:51:25,090 --> 00:51:27,400 Riči! 611 00:51:29,370 --> 00:51:32,170 Zaustavi auto! 612 00:51:32,250 --> 00:51:34,290 Šta to radiš? Stani! 613 00:51:36,450 --> 00:51:38,250 Zaustavi auto! 614 00:51:40,170 --> 00:51:41,450 Tata! 615 00:51:44,850 --> 00:51:48,640 Tata, prestani! Stani! 616 00:51:48,730 --> 00:51:51,720 Tata, zaustavi auto! 617 00:51:53,810 --> 00:51:55,560 Tata! 618 00:51:57,930 --> 00:52:00,730 Tata, prestani, molim te! Tata! Molim te! 619 00:52:03,050 --> 00:52:06,730 Samo, samo zaustavi auto! - Tata, prestani! Tata, stani! 620 00:52:08,570 --> 00:52:11,210 Zaustavi auto! Tata! 621 00:52:18,490 --> 00:52:22,250 Šta nije u redu sa tobom? - Žao mi je. 622 00:52:22,370 --> 00:52:24,880 Da li ste dobro? 623 00:52:24,970 --> 00:52:27,400 Ona je u redu. 624 00:53:09,970 --> 00:53:13,430 Golden Naget u Atlantik Sitiju. 625 00:53:13,520 --> 00:53:16,240 Verujte da to želite da vidite. 626 00:53:21,000 --> 00:53:23,640 Šta radiš? 627 00:53:23,720 --> 00:53:25,480 Ne mogu da spavam. 628 00:53:28,840 --> 00:53:32,480 Ima nešto zanimljivo? - Baš i ne. 629 00:53:44,280 --> 00:53:47,590 Šta se dešava? 630 00:53:47,680 --> 00:53:49,910 Molim te, pričaj sa mnom. 631 00:53:50,000 --> 00:53:53,990 Dobro sam. 632 00:53:54,120 --> 00:53:57,560 To je to? 633 00:53:57,640 --> 00:54:01,480 Cene stanova u Atl. Sitiju su porasle. 634 00:54:01,560 --> 00:54:04,310 Znaš o čemu pričam. 635 00:54:04,400 --> 00:54:07,310 Samo sam izgubio živce, pa šta? 636 00:54:07,400 --> 00:54:12,320 Da, toga ima previše u poslednje vreme. 637 00:54:12,400 --> 00:54:15,710 Tip ti je rekao da se jebeš, treba to da prihvatim? 638 00:54:15,800 --> 00:54:17,790 I onda si nas sve doveo u opasnost? 639 00:54:17,880 --> 00:54:20,950 To je... 640 00:54:21,040 --> 00:54:23,270 Nisam mislio to da uradim. 641 00:54:23,400 --> 00:54:25,670 Izvinio sam vam se. 642 00:54:25,760 --> 00:54:27,510 Ne želim da pričam više o tome. 643 00:54:27,600 --> 00:54:32,800 Treba da pričaš sa mnom. 644 00:54:32,880 --> 00:54:34,470 Moraš da mi kažeš. 645 00:54:34,560 --> 00:54:39,150 Dugo smo zajedno. 646 00:54:39,240 --> 00:54:41,310 Suviše nam je dobro 647 00:54:41,400 --> 00:54:43,960 da bi se tako ponašao. 648 00:54:44,080 --> 00:54:46,720 Kako? - Kao da te se više ne tiče. 649 00:54:50,240 --> 00:54:53,510 Dakle, to je ono što ti misliš? Više mi nije stalo? 650 00:54:53,600 --> 00:54:56,630 Razumem. Ne podržavaš me? 651 00:54:56,720 --> 00:54:58,590 Naravno da te podržavam... 652 00:54:58,680 --> 00:55:00,910 Pokupovao sam ti sva ova sranja, jebenu kuću. 653 00:55:01,000 --> 00:55:04,630 Kupio ti jebeni nakit, devojke poslao u privatnu školu! 654 00:55:04,720 --> 00:55:06,550 Ne viči Ričarde! 655 00:55:06,680 --> 00:55:09,750 Ričard? Šta bi` sa Ričijem? - Ne znam. 656 00:55:09,840 --> 00:55:13,830 Tako? Pa, jebi se! Zabole me šta ti misliš! 657 00:55:15,720 --> 00:55:17,110 Jebem ti... 658 00:55:22,880 --> 00:55:25,340 Ričarde! 659 00:55:27,430 --> 00:55:29,070 Žao mi je. 660 00:55:35,110 --> 00:55:37,230 Molim te. Žao mi je. - Deb... 661 00:55:42,110 --> 00:55:44,580 To je to, u redu? 662 00:55:44,670 --> 00:55:49,140 Ti i devojke. 663 00:55:49,230 --> 00:55:53,350 To je sve do čega mi je stalo u celom jebenom svetu. 664 00:55:53,430 --> 00:55:57,150 Da li me razumeš? - Da. - To je to. 665 00:55:57,230 --> 00:56:02,020 Znam. Znam. 666 00:56:02,110 --> 00:56:07,230 Žao mi je. 667 00:56:07,310 --> 00:56:08,380 Žao mi je. 668 00:56:31,350 --> 00:56:32,580 Izvoli. - Hvala. 669 00:56:35,470 --> 00:56:38,590 U redu, deco, to je to. Idite kući. Zatvaramo. 670 00:56:38,670 --> 00:56:42,540 Ne, čekajte. Molim Vas gospodine Frizi. Moj mali brat želi kolač od jagode. 671 00:56:42,630 --> 00:56:44,380 Mama nam je dala tri dolara. Da li je to dovoljno? 672 00:56:44,470 --> 00:56:46,940 Da, kuća časti, sad se gubite. 673 00:56:53,350 --> 00:56:58,140 Dakle, to je moj srećan dan, ili moj poslednji? - Imaš sekundu? 674 00:57:02,190 --> 00:57:05,550 Za koga radiš? - Za bilo koga. 675 00:57:05,630 --> 00:57:09,510 Gambino, Lukezi Panano, šta god poželiš. 676 00:57:09,590 --> 00:57:13,580 Šta je sa tobom? Crveni sa strelicom preko oka? To si bio ti, zar ne? 677 00:57:13,670 --> 00:57:17,020 To je jebeno legendarno. To je bio trening? 678 00:57:17,110 --> 00:57:19,850 Neko želi da neko umre, ko sam ja da pitam. 679 00:57:23,510 --> 00:57:27,020 Da. Sećaš se nje? Luče koje si pustio da odleprša? 680 00:57:27,110 --> 00:57:28,980 Napunio sam je otrovom Fugu ribe. 681 00:57:29,070 --> 00:57:32,140 Zamrznuta od poslednjeg puta kad smo se videli. 682 00:57:32,230 --> 00:57:34,660 Za tri meseca ću da je bacim u Pitsburgu. 683 00:57:34,790 --> 00:57:39,140 Ima tamo ludak, prestao je s lečenjem, pa voli da spaljuje leševe. 684 00:57:39,220 --> 00:57:42,610 To ću da uradim s njom. Nakačiću je tom degeneriku. 685 00:57:42,700 --> 00:57:45,140 Roj te je angažovao za to? 686 00:57:45,220 --> 00:57:49,100 Znaš da jeste. Da ti pokažem nešto. 687 00:57:49,180 --> 00:57:51,980 Mrtvozornici su lenji od pandura. 688 00:57:52,060 --> 00:57:53,820 Ako liči na infarkt, infarkt je. 689 00:57:53,900 --> 00:57:56,580 Arsen? - Čist cijanid. 690 00:57:56,660 --> 00:58:01,530 Pažljivo. Teško se nalazi... Skupo. Isporučuje se kao prah. 691 00:58:01,620 --> 00:58:05,380 Možeš da ga rastopiš, staviš u sprej, u jebeni kolač. 692 00:58:05,460 --> 00:58:09,170 Kaneš na košulju od tipa, mrtav je pre nego što kažeš izvini. 693 00:58:09,260 --> 00:58:11,780 Nema više štekovanja. Mogu to da uradim gde hoću. 694 00:58:11,900 --> 00:58:15,860 Nemam prijatelje, pa mi to olakšava posao. 695 00:58:15,940 --> 00:58:19,010 Osećam se usamljeno među ljudima. 696 00:58:19,100 --> 00:58:22,460 Ne može biti istinitije. - Imaš li porodicu? 697 00:58:22,540 --> 00:58:26,770 Moj sin je pristojan momak, uprkos njegovoj smrdljivoj majci. 698 00:58:26,860 --> 00:58:30,490 Evo i moje situacije. 699 00:58:30,580 --> 00:58:33,570 Trenutno sam nezaposlen. 700 00:58:33,660 --> 00:58:36,490 Osim ako me ovaj pacov ne zaposli. 701 00:58:39,060 --> 00:58:41,810 Vidi, Poljak, ja sam dobar u svom poslu. 702 00:58:41,900 --> 00:58:44,620 To što si zajebao posao, ne znači da ti dugujem nešto. 703 00:58:44,700 --> 00:58:46,420 Možda ti se isplati. 704 00:58:46,500 --> 00:58:49,250 Ti brini o detaljima, ja ću da budem izvršilac. 705 00:58:49,340 --> 00:58:53,650 Nema rizika. Delimo 50- 50. 706 00:58:53,740 --> 00:58:55,620 Pokušavaš da mi budeš partner? 707 00:58:55,700 --> 00:59:00,010 Ne, samo privremeno. 708 00:59:00,100 --> 00:59:03,850 Roj treba da misli da sam penzionisan. 709 00:59:03,940 --> 00:59:07,610 Ti si Poljak, ja Holanđanin- Irac. Nismo za njihovo članstvo. 710 00:59:07,700 --> 00:59:09,210 Možda bismo mogli da pazimo jedan na drugoga. 711 00:59:28,220 --> 00:59:29,730 Trebaće još polica. 712 00:59:31,980 --> 00:59:35,170 Gospodine Kuklinski, lepo je videti Vas ponovo. 713 00:59:35,260 --> 00:59:39,090 Drago mi je da te vidim Džordž. - Vaše dame sijaju večeras. 714 00:59:39,180 --> 00:59:43,170 Zar nisu takve uvek? - Narvno, Vaš sto. 715 00:59:43,260 --> 00:59:46,010 Hvala. - Sa zadovoljstvom, gospodine. 716 00:59:46,090 --> 00:59:50,090 2. jun, 1979? Jebote, zar ima dve godine 717 00:59:50,170 --> 00:59:52,810 kako ovde držimo jebene šnicle? 718 00:59:52,890 --> 00:59:56,690 Ne sećam se. Biće potrebno neko vreme za otapanje. 719 00:59:56,770 --> 00:59:58,250 Jok, 24 sata će biti dovoljno. 720 01:00:00,370 --> 01:00:04,320 I otišla sam u tvoju kancelariju da dam sako na čišćenje 721 01:00:04,410 --> 01:00:07,050 i bilo je brdo para u džepu. 722 01:00:10,610 --> 01:00:15,160 Prodao sam dobro 300.000 franaka. 723 01:00:15,250 --> 01:00:17,720 To je otprilike trideset hiljada. 724 01:00:17,810 --> 01:00:20,490 Trideset hiljada? - Aha. - Svaka čast. 725 01:00:23,050 --> 01:00:26,840 Stvarno se ponosim tobom. 726 01:00:39,050 --> 01:00:42,010 Ćao, Roj. - Šta ima, Leo? 727 01:00:44,250 --> 01:00:46,610 Sedi, Džoš. 728 01:00:46,690 --> 01:00:49,970 Šta se dešava? 729 01:01:03,490 --> 01:01:06,160 Roj? 730 01:01:06,250 --> 01:01:08,440 Ne možeš, Roj. Ne možeš. 731 01:01:08,530 --> 01:01:10,800 Čekaj, čekaj, Roj. 732 01:01:10,890 --> 01:01:12,800 Slušaj, nestaću, važi? 733 01:01:12,890 --> 01:01:15,160 Niko neće više da čuje za mene. 734 01:01:15,250 --> 01:01:18,440 Čekaj, jebi se, ne možeš. - Žao mi je. 735 01:01:18,530 --> 01:01:22,080 Ne mogu! Ne mogu! 736 01:01:22,170 --> 01:01:24,560 Šta radiš više, jebote? 737 01:01:24,690 --> 01:01:27,250 Dobro, samo prestani. 738 01:01:27,330 --> 01:01:29,480 Odjebi od mene! 739 01:01:29,570 --> 01:01:32,000 Ne dodiruj me, jebeni kučkin sine! 740 01:01:32,130 --> 01:01:34,160 Idi više, završeno je. 741 01:01:37,570 --> 01:01:39,640 Samo jebeno idi. 742 01:01:39,730 --> 01:01:42,080 Gotov si. Ti si mrtav čovek, Skikoli. 743 01:02:41,840 --> 01:02:45,470 Treba da izgleda kao prirodna smrt. Kao da se zagrcnuo od šnicle, 744 01:02:45,560 --> 01:02:48,440 ili kao infarkt ili slično. 745 01:02:48,520 --> 01:02:51,030 Želim da budem u mogućnosti da odem na sahranu, 746 01:02:51,120 --> 01:02:54,840 da izjavim saučešće Roju, da plačem kao baba 747 01:02:54,920 --> 01:02:57,880 i da me ne grize savest. Biće po dogovoru. 748 01:02:57,960 --> 01:03:01,240 U redu. - Daću ti 40 hiljada. 749 01:03:01,320 --> 01:03:03,280 A ako ne bude sumnje, 750 01:03:03,360 --> 01:03:05,480 mislim generalno, 751 01:03:05,560 --> 01:03:07,910 imaćeš bonus još deset hiljada. 752 01:03:10,360 --> 01:03:13,240 Možeš da nastaviš s drkanjem. 753 01:03:17,200 --> 01:03:20,750 Glavu gore, Poljak. Izgledaš kao da ne želiš da budeš ovde. 754 01:03:20,840 --> 01:03:22,790 Da nisam morao da napustim kuću, ne bih. 755 01:03:24,200 --> 01:03:26,590 Leo je sigurno rekao 40? 756 01:03:26,680 --> 01:03:30,070 Uz bonus od deset hiljada ako bude ličilo na prirodnu varijantu. 757 01:03:30,160 --> 01:03:33,950 Koristićemo cijanid? - Da. Ovaj novi sprej koji sam nabavio. 758 01:03:34,040 --> 01:03:37,510 Štrc po njemu, bivši je. Nemoj da promašiš. 759 01:03:38,760 --> 01:03:41,790 Ubistvo Rojevog čoveka može da iskomplikuje našu situaciju. 760 01:03:41,880 --> 01:03:45,350 Za tu cifru koju Leo nudi, 761 01:03:45,440 --> 01:03:49,070 ima da ga roknemo. - Nego, kako izgleda A. Siti? 762 01:03:49,160 --> 01:03:52,630 Trebalo je da kupim to pre legalizacije kocke. 763 01:03:52,760 --> 01:03:54,110 Ričard Kuklinski, veleposednik. 764 01:03:55,560 --> 01:03:57,670 Kenjaš, dao bih ti tri meseca. 765 01:03:57,760 --> 01:04:00,110 Dokurčilo bi ti. 766 01:04:00,200 --> 01:04:02,950 Veća je verovatnoća da bi nalazili tvoje stanare ispod šetališta. 767 01:04:08,070 --> 01:04:11,030 Seti se da te traže, samo izigravaj pedera. 768 01:04:11,110 --> 01:04:12,830 Znaš, vrckaj. 769 01:05:34,870 --> 01:05:37,220 Poljak, jebote šta radiš ovde? 770 01:05:37,310 --> 01:05:38,630 Gde ćeš? 771 01:05:44,550 --> 01:05:47,700 Srce, jesi li dobro? Šta se dogodilo? 772 01:05:47,830 --> 01:05:51,100 Neka neko pozove hitnu pomoć! Da li ste bolesni? 773 01:05:55,830 --> 01:05:57,980 Pazi, kretenu... 774 01:05:58,070 --> 01:06:00,710 Ej, Riči! Riči! 775 01:06:02,750 --> 01:06:06,410 Riči! 776 01:06:06,550 --> 01:06:09,700 Naći ćemo se u kolima. 777 01:06:09,790 --> 01:06:12,940 Upravo smo pričali o tebi. - Stvarno? 778 01:06:13,030 --> 01:06:16,300 Džiberu, pogledaj se koliki si. 779 01:06:16,390 --> 01:06:20,260 Kako si, Teri? - Šta se tamo desilo? 780 01:06:20,340 --> 01:06:24,260 Ne znam, delovalo mi je kao srčka. Kako si Adel? 781 01:06:24,340 --> 01:06:27,580 Dobro, a ti? - Nije loše. 782 01:06:27,660 --> 01:06:29,460 Daj nam malo vremena, mala? - Smrzavam se. 783 01:06:29,540 --> 01:06:32,100 Izdrži samo minut. 784 01:06:32,180 --> 01:06:33,980 Ok. 785 01:06:34,060 --> 01:06:36,210 Dino mi reče da si radio u Bruklinu. 786 01:06:36,300 --> 01:06:38,290 Kaže da si prvi Poljak koji je uspeo. 787 01:06:38,380 --> 01:06:41,100 Ne znam o čemu pričaš. 788 01:06:41,180 --> 01:06:44,220 Kaže da si u ekipi Roja Demea. 789 01:06:44,300 --> 01:06:45,700 Šta mogu da uradim za tebe? 790 01:06:45,780 --> 01:06:50,090 Dobro bi mi došao neki posao. 791 01:06:50,180 --> 01:06:53,140 Oženjen sam, imam dvoje dece. 792 01:06:55,300 --> 01:06:59,060 Videću šta mogu da uradim, drago mi je što sam te video. 793 01:06:59,140 --> 01:07:02,460 Čuvaj se, Adele. - Ćao, vidimo se. 794 01:07:04,900 --> 01:07:08,370 Ruže su crvene, ljubičice... 795 01:07:10,020 --> 01:07:11,900 Moja Anabel... 796 01:07:13,460 --> 01:07:15,610 je zlatna... 797 01:07:17,780 --> 01:07:19,370 kao mesečeva svetlost. 798 01:07:21,620 --> 01:07:25,660 Moj Anabel je zlatna... 799 01:07:25,740 --> 01:07:29,490 kao mesečeva svetlost. 800 01:07:29,580 --> 01:07:31,380 Lepo. 801 01:07:33,180 --> 01:07:35,220 Lepo. 802 01:07:35,340 --> 01:07:38,490 Samo uzmi konzervu i ubaci je. 803 01:07:38,580 --> 01:07:41,380 Kako sam uzbuđena, Bože punim 16. 804 01:07:48,060 --> 01:07:50,490 Kako si, dušo? 805 01:07:50,580 --> 01:07:53,050 To izgleda lepo, dušo. - Izvini Riči. 806 01:07:53,140 --> 01:07:55,210 To je ono što ja zaista Želim za rođendan. 807 01:08:05,420 --> 01:08:08,170 Šta to radiš? - Ide govor, obožavam to. 808 01:08:08,260 --> 01:08:11,490 Da. Da. 809 01:08:11,580 --> 01:08:14,890 Dobro. 810 01:08:14,980 --> 01:08:18,090 Ruže su crvene, ljubičice su plave. 811 01:08:18,180 --> 01:08:22,450 Moj Anabel je zlatna kao mesečeva svetlost. 812 01:08:22,540 --> 01:08:24,850 Živeli! - Nisam završio. 813 01:08:27,860 --> 01:08:32,050 Danas joj je rođendan, blagoslov za sve. 814 01:08:32,130 --> 01:08:35,680 Poželimo joj sve najbolje. 815 01:08:37,730 --> 01:08:41,690 To je divno! Srećan rođendan! 816 01:08:41,810 --> 01:08:43,450 Hvala. - O dušo, puno te volim. 817 01:08:43,530 --> 01:08:46,130 Napisao je istu pesmu za moj šesnaesti. 818 01:08:46,210 --> 01:08:49,730 Stvarno? - Srećan rođendan. - Hvala. - Izgledaš sjajno. 819 01:08:49,810 --> 01:08:53,490 Dušo. - Hvala ti puno. Nisam znala da umeš to. 820 01:08:53,570 --> 01:08:56,600 Srećan rođendan! - Ko hoće tortu? - Može malo. 821 01:08:56,690 --> 01:09:00,290 Evo ga nož. 822 01:09:07,970 --> 01:09:10,170 Ćao, Riči. - Šta ćete vi ovde? 823 01:09:10,250 --> 01:09:13,050 Roj želi da te vidi. - Baš me zabole, gubite se. 824 01:09:42,570 --> 01:09:44,920 U redu Roj, da li ti smeta da odemo malo niz ulicu? 825 01:09:45,010 --> 01:09:48,920 Tamo je u toku rođendan moje ćerke. 826 01:09:49,010 --> 01:09:54,610 Roj, imam goste. Cela moja porodica je tamo. 827 01:09:54,690 --> 01:09:58,370 Možda bi trebalo da odem da joj čestitam. 828 01:10:01,050 --> 01:10:02,690 Obavljaš ubistva sa Frizijem 829 01:10:02,810 --> 01:10:05,610 za Lea Marksa iza mojih leđa? 830 01:10:05,730 --> 01:10:08,120 Posle onoga sa Rozentalom? 831 01:10:08,210 --> 01:10:12,000 Sad me šalješ na jebenu sahranu? 832 01:10:12,090 --> 01:10:14,160 Ne znam o čemu pričaš. 833 01:10:14,250 --> 01:10:17,600 Ne zajebavaj me. S kim misliš da pričaš? 834 01:10:17,690 --> 01:10:19,520 Jebeno me lažeš. 835 01:10:22,970 --> 01:10:24,800 Možda da popričamo o tvom ortaku Teriju, 836 01:10:24,890 --> 01:10:27,640 koji misli da smo ti i ja prijatelji. 837 01:10:29,570 --> 01:10:32,130 Ne mogu da zamislim šta si mu rekao. 838 01:10:34,450 --> 01:10:38,600 Ove tvoje nesrećnice misle da im je tata pristojan momak. 839 01:10:40,650 --> 01:10:42,840 Šta ćeš da kažeš ženi 840 01:10:42,920 --> 01:10:48,080 kada vašoj deci raznesem glave? 841 01:10:48,160 --> 01:10:52,200 Misliš da imaš nešto dobro? 842 01:10:52,280 --> 01:10:56,240 Čovek se obično zaluđuje, zaboravlja šta je istina. 843 01:10:56,320 --> 01:10:57,310 Roj. 844 01:11:01,640 --> 01:11:03,950 Kaži joj da odjebe odavde. 845 01:11:06,440 --> 01:11:10,110 Vrati se unutra. - Ne dozvoli mu da je dotakne. 846 01:11:10,240 --> 01:11:11,310 Tata? 847 01:11:13,000 --> 01:11:14,150 Tata? 848 01:11:16,560 --> 01:11:20,000 Šta se dešava? - U redu Džimi, čekaj malo. 849 01:11:23,440 --> 01:11:26,430 Bilo bi ti bolje da gledaš preko ramena 850 01:11:26,520 --> 01:11:28,270 jer ako ponovo pređeš crtu, 851 01:11:28,360 --> 01:11:31,190 sahraniću ti celu jebenu porodicu. 852 01:11:31,280 --> 01:11:35,190 Sad izlazi iz jebenog auta. 853 01:11:41,920 --> 01:11:45,440 Hajde dušo, u redu je. 854 01:11:45,520 --> 01:11:47,590 Ko su oni? - Ma, niko. 855 01:11:49,360 --> 01:11:51,400 Niko zbog koga bi brinula. 856 01:11:58,720 --> 01:12:01,230 Opusti se, sve je u redu, stižem za minut. 857 01:12:04,520 --> 01:12:06,550 Dobro, u redu si. 858 01:12:11,440 --> 01:12:12,840 Sve je u redu, Riči? 859 01:12:12,920 --> 01:12:16,590 Šta si jebote rekao Teriju? 860 01:12:22,200 --> 01:12:26,190 Šta... - Ne znam. Trebalo bi da porazgovaraš s njim. 861 01:12:28,440 --> 01:12:32,230 Šta se dogodilo? - Ma nesporazum. 862 01:12:32,320 --> 01:12:34,780 To je Anabelin rođendan. 863 01:12:34,880 --> 01:12:36,710 Upao sam u posao sa pogrešnim momcima. 864 01:12:36,800 --> 01:12:39,070 Žele kamatu pre nego što prodam valutu. 865 01:12:39,160 --> 01:12:42,670 I ovde su došli da naplate? - Nisu iz banke. 866 01:12:42,760 --> 01:12:44,710 Ti se baš proseravaš. 867 01:12:44,800 --> 01:12:48,190 Da... 868 01:12:48,280 --> 01:12:50,910 Idem dole, treba i ti da dođeš. 869 01:12:53,030 --> 01:12:55,790 Tata? Šta se dešava? - U redu je, dušo. 870 01:12:55,870 --> 01:12:59,750 Da li se vraćaš na zabavu? - Stižem za sekund lutko. 871 01:12:59,830 --> 01:13:01,060 Jebiga. 872 01:13:19,870 --> 01:13:23,990 Sreo sam ovog momka u Konektikatu, Sem Gunderson. 873 01:13:24,070 --> 01:13:26,670 Švercuje Korvete u Kuvajt. 874 01:13:26,750 --> 01:13:30,140 Za svaki dovežen, platiće ti 40% od cene u izlogu. 875 01:13:30,230 --> 01:13:34,060 U čemu je fazon? - Samo ispipaj dilera, pravi se da si kupac. 876 01:13:34,150 --> 01:13:36,380 Uzmeš probnu vožnju i eto ga ključ za kopiranje. 877 01:13:36,470 --> 01:13:39,700 Vratiš se kasnije i pokupiš auto. 878 01:13:42,830 --> 01:13:46,270 Tek tako? A ti? 879 01:13:46,350 --> 01:13:48,710 Šta je sa mnom? - Samo sam razmišljao. 880 01:13:48,790 --> 01:13:52,300 Nemam ništa s tim. Pitao si za posao i našao sam ti. 881 01:13:52,390 --> 01:13:55,830 Hvala ti, Riči. Hvala. 882 01:13:55,910 --> 01:13:58,500 Jork hotel u Džerziju. 883 01:13:58,590 --> 01:14:01,340 Sutra uveče ću da vas upoznam. 884 01:14:01,430 --> 01:14:06,030 Ok. Hm, zaboravio sam da ti kažem. 885 01:14:06,110 --> 01:14:11,230 Upoznao sam tvog prijatelja Roja. 886 01:14:11,310 --> 01:14:13,870 Da, čuo sam za to. 887 01:14:13,950 --> 01:14:16,300 Pravio se da te ne poznaje. 888 01:14:16,390 --> 01:14:19,940 To je u redu. 889 01:14:20,030 --> 01:14:22,300 Vidimo se sutra, Teri. 890 01:14:22,390 --> 01:14:24,300 Hvala još jednom. 891 01:14:43,630 --> 01:14:45,620 Želiš li da budeš moj prijatelj, Teri? 892 01:14:48,710 --> 01:14:50,660 Onda drži jebena usta zatvorena. 893 01:14:56,470 --> 01:14:58,180 Šta ima za mene od Božić Bate? 894 01:15:04,700 --> 01:15:07,700 Daj da vidim. 895 01:15:07,780 --> 01:15:10,540 Sviđa ti se? - O... 896 01:15:10,620 --> 01:15:13,820 Volim te. Pogledajte ovo. 897 01:15:13,900 --> 01:15:15,620 Tata. 898 01:15:15,700 --> 01:15:20,060 Možeš li da poveruješ. Ne mogu da verujem da sam to dobila. 899 01:15:20,180 --> 01:15:22,380 Moram da probam. 900 01:15:22,460 --> 01:15:26,420 Mama, da li je u redu da odem do Amande? 901 01:15:26,500 --> 01:15:28,810 Ali Božić je. 902 01:15:28,940 --> 01:15:32,460 Znam, ali moram da joj dam poklon pre nego što ode. 903 01:15:32,540 --> 01:15:35,820 Sat, najviše. - Dobro, u redu. 904 01:15:35,900 --> 01:15:39,490 Pogledaj kako je... - Jao, super. 905 01:15:39,580 --> 01:15:42,620 Tako je lepo. 906 01:15:42,700 --> 01:15:45,690 Dušo, ne mogu da otvorim kopču. 907 01:15:45,780 --> 01:15:48,170 Užas. 908 01:15:48,260 --> 01:15:50,460 Gde ćeš? - Odmah se vraćam. 909 01:15:50,540 --> 01:15:53,140 Na Božić? Dušo. 910 01:15:53,220 --> 01:15:56,370 U pravu si, ali vraćam se brzo. 911 01:15:56,460 --> 01:16:00,060 Leo je jebeno paranoičan. Misli da Roj zna da je naredio ubistvo. 912 01:16:00,140 --> 01:16:03,580 Tako da sada nudi samo deset somića. Tu si? 913 01:16:05,380 --> 01:16:07,500 Pa prošla su tri meseca, daj. 914 01:16:07,580 --> 01:16:10,850 Uzećemo deset hiljada. To je velikodušno u ovim okolnostima. 915 01:16:10,980 --> 01:16:13,050 Atlantik Siti može da čeka. - Ne. 916 01:16:13,140 --> 01:16:15,890 To je to. Toliko para, za ovaj posao. 917 01:16:15,980 --> 01:16:18,540 Ne, sačekaćemo da se to reši. Bez reči. 918 01:16:18,620 --> 01:16:21,180 Još dva ili tri posla i možeš da uplatiš učešće za gajbe. 919 01:16:21,260 --> 01:16:25,250 Gde će da bude? - Groblje u Bergenu. 920 01:16:25,340 --> 01:16:28,940 Tata? - Jebi se. Da, ovde sam. 921 01:16:29,020 --> 01:16:32,850 Ne možemo da se zajebavamo sa Leom, čuješ? - Tata, ovo ne radi. 922 01:16:32,940 --> 01:16:36,250 Rekao sam ti da sam na jebenom telefonu. Poljak...? 923 01:17:11,980 --> 01:17:14,770 Odradili smo ga u prepunom klubu. 924 01:17:14,850 --> 01:17:19,290 To je rizik koji obično ne preuzimam. 925 01:17:19,370 --> 01:17:21,600 Četrdeset plus deset je bio dogovor. 926 01:17:21,690 --> 01:17:26,610 Uništio si mi jebeni Božić, budi srećan da se izvučeš sa deset. 927 01:17:26,690 --> 01:17:30,450 Obećao si pedeset. - I Čemberlen je obećao mir. 928 01:17:31,930 --> 01:17:34,080 Znaš ko je on? 929 01:17:36,610 --> 01:17:40,570 Pristao sam da se nađemo jer je u pitanju popust. 930 01:17:40,650 --> 01:17:43,250 Tri meseca. 931 01:17:43,330 --> 01:17:46,880 Pustio si me da čekam tri meseca. 932 01:17:46,970 --> 01:17:48,450 Pedeset je s popustom. 933 01:17:48,530 --> 01:17:51,370 Možeš da se jebeš sa pedeset. 934 01:17:51,450 --> 01:17:54,490 Raspravi to sa Frizijem. 935 01:17:54,570 --> 01:17:57,880 Leo, samo želim da odem kući. 936 01:17:57,970 --> 01:18:00,360 Samo želim svoj novac. 937 01:18:05,650 --> 01:18:08,320 Baš imaš muda. 938 01:18:08,410 --> 01:18:11,160 Zajebali ste posao i sada hoćete lovu. 939 01:18:11,250 --> 01:18:14,240 Roj zna da sam vas unajmio, 940 01:18:14,330 --> 01:18:17,480 pa ne dobijate ništa. - Daj mi pare Leo. 941 01:18:20,810 --> 01:18:24,530 Odjebi iz mog auta, Poljak. 942 01:18:24,610 --> 01:18:26,730 Ne radi to jebem te! 943 01:18:26,810 --> 01:18:29,720 Ne zajebavaj se. Ti si mrtav čovek. 944 01:18:34,050 --> 01:18:36,480 Gledaj, dobar si u svom poslu. 945 01:18:36,570 --> 01:18:39,840 Nemoj to da zajebeš više nego što jesi. 946 01:18:39,930 --> 01:18:41,880 Sada se gubi. 947 01:18:45,370 --> 01:18:47,760 Idi kući svojoj porodici. 948 01:18:47,850 --> 01:18:52,560 Život je ponekad zajeban. 949 01:18:52,650 --> 01:18:55,290 Da. U pravu si. 950 01:19:04,330 --> 01:19:05,440 Šta, jebote? 951 01:19:14,930 --> 01:19:16,520 Mamu ti jebem! 952 01:19:16,610 --> 01:19:19,760 Jebi se! Jebi se! 953 01:20:08,160 --> 01:20:11,840 Halo? - Betsi? Zvala si me? 954 01:20:11,920 --> 01:20:14,200 Da, tata. 955 01:20:14,280 --> 01:20:17,750 Bila je nesreća, Anabel je u bolnici. - Šta se desilo dušo? 956 01:20:17,840 --> 01:20:21,040 Udario je i pobegao. Sada smo u Glen Hajts bolnici. 957 01:20:21,120 --> 01:20:24,070 Kako... - Dođi brzo, molim te! 958 01:20:34,240 --> 01:20:36,550 Dušo. 959 01:20:36,640 --> 01:20:38,950 Ćao, dušo. Dođi ovamo. 960 01:20:39,040 --> 01:20:44,830 Dođi ovamo, dušo. Žao mi je. 961 01:20:45,400 --> 01:20:50,630 To je moj... 962 01:20:50,720 --> 01:20:54,150 Idem unutra. - Dobro. 963 01:20:54,240 --> 01:20:55,910 Samo sedi. Sedi. 964 01:21:01,600 --> 01:21:05,270 Ovo je kraj. 965 01:21:05,360 --> 01:21:08,550 Neće više da bude ničega što bi vas plašilo. 966 01:21:08,640 --> 01:21:10,510 Obećavam. 967 01:21:10,600 --> 01:21:13,870 Nisam znala da treba nečega da se plašimo. 968 01:21:18,480 --> 01:21:22,110 Šta su rekli policajci? Kažu li da je udario i pobegao, bez svedoka? 969 01:21:22,200 --> 01:21:23,830 Znaju li marku i model auta? 970 01:21:23,960 --> 01:21:25,630 Ne znam. - Nisi razgovarala s njima? 971 01:21:25,720 --> 01:21:28,310 To je učinjeno namerno. 972 01:21:28,400 --> 01:21:32,110 Čekali su je. Tri bloka od naše kuće. 973 01:21:34,640 --> 01:21:36,430 Ne pipaj je. 974 01:21:42,430 --> 01:21:45,470 Saznaću ko je to uradio. - Bolo bi ti bolje. 975 01:21:51,830 --> 01:21:53,470 O, moj Bože. 976 01:22:00,550 --> 01:22:06,390 Žao mi je. 977 01:22:06,470 --> 01:22:12,150 Izvini! Žao mi je! 978 01:22:44,030 --> 01:22:47,180 Malo si bled, Poljak. Kako si? 979 01:22:47,270 --> 01:22:49,860 Nisam siguran. Počistio si? 980 01:22:49,950 --> 01:22:52,380 Da, izvoli ključ. 981 01:22:52,470 --> 01:22:56,670 Obojica treba da se ukenjamo od straha. 982 01:22:56,750 --> 01:22:58,940 Ne traže kamion sa sladoledom. 983 01:22:59,030 --> 01:23:02,700 Znam, traže Ledenog. Srećnik. 984 01:23:02,790 --> 01:23:05,620 Treba da ti uplate honorar za takve naslove. 985 01:23:10,390 --> 01:23:13,420 To je bio tvoj prijatelj, zar ne? Momak ispred kluba? 986 01:23:13,510 --> 01:23:17,460 Da, ali mi nije prijatelj. - Ne seri. 987 01:23:17,550 --> 01:23:19,660 Sada je samo pitanje vremena. 988 01:23:19,750 --> 01:23:22,700 Roj zna da je mrtav čovek, osim ako ne dokaže da si ti sredio Lea. 989 01:23:22,790 --> 01:23:27,260 On mora da dokaže da si ti povukao obarač. 990 01:23:27,350 --> 01:23:30,820 Moja žena. Naša deca. 991 01:23:30,910 --> 01:23:34,100 Svi su u opasnosti. Nije bitno da li te vole 992 01:23:34,190 --> 01:23:36,060 ako oni misle da si ubica. 993 01:23:36,150 --> 01:23:39,490 Možda postoji način da sebi učinimo uslugu. - Kako? 994 01:23:44,430 --> 01:23:46,570 Ubij moju porodicu. 995 01:23:46,660 --> 01:23:49,940 Ubiješ moju, a ja tvoju. 996 01:23:50,020 --> 01:23:52,300 Znam gde živiš, neću čak ni da te probudim. 997 01:23:57,700 --> 01:24:00,260 Izgubićemo ih na ovaj ili onaj način. 998 01:24:00,340 --> 01:24:02,620 Moramo da se uštinemo, ili će Roj da nas nađe. 999 01:24:02,700 --> 01:24:05,900 U svakom slučaju, odlazimo i svi patimo. 1000 01:24:05,980 --> 01:24:07,890 Kako znaš? - Šta? 1001 01:24:10,220 --> 01:24:13,020 Kako znaš gde ja živim? 1002 01:24:13,100 --> 01:24:15,010 Naravno da znam gde živiš. Ti si to pomenuo. 1003 01:24:17,140 --> 01:24:20,450 Ne. Nikad ti nisam rekao. 1004 01:24:22,860 --> 01:24:26,290 Jebi se! Šta nije u redu sa tobom? 1005 01:24:29,460 --> 01:24:33,060 Vadi ruke iz džepa. - Uzimam jebenu maramicu. 1006 01:24:33,140 --> 01:24:34,290 Opusti se! 1007 01:24:36,940 --> 01:24:40,060 Jebi se! 1008 01:24:40,140 --> 01:24:42,020 S obzirom na tvoje živce, 1009 01:24:42,100 --> 01:24:45,490 treba da revidiramo naše malo partnerstvo. 1010 01:24:45,620 --> 01:24:49,770 Mogu li sad da izduvam nos? Pobogu. 1011 01:25:23,740 --> 01:25:26,010 Šta ima, Riči? 1012 01:25:26,100 --> 01:25:30,010 Sranje. Ćao. Jebeno sam iscrpljen. 1013 01:25:33,620 --> 01:25:36,860 Kako znaš ovog momka? - Radili smo zajedno. 1014 01:25:36,940 --> 01:25:39,090 Valjali smo gudru. 1015 01:25:39,180 --> 01:25:41,930 Sestra mu je radila za hemičara, tako da ti je on najbolja opcija. 1016 01:25:42,020 --> 01:25:43,370 Veruješ mu? 1017 01:25:43,460 --> 01:25:46,410 Da li mu verujem? Da, pretpostavljam. 1018 01:25:46,500 --> 01:25:49,370 Nije često, ali uvek ima sve šta mi treba. 1019 01:25:49,460 --> 01:25:51,210 Znam ga iz Bruklina. 1020 01:25:51,300 --> 01:25:54,920 Dominik Provencano? - Da. 1021 01:25:55,020 --> 01:25:58,610 Daću mu šansu. Moram da ubijem ovog pedera. 1022 01:25:58,690 --> 01:26:01,210 Ne možeš da kreneš na tipa kao što je Roj Demeo, 1023 01:26:01,290 --> 01:26:03,130 a da ti se nešto ne desi, znaš to? 1024 01:26:03,210 --> 01:26:05,210 Da zato mi je potreban. Ne sme da bude tragova. 1025 01:26:05,330 --> 01:26:07,610 Dolazi po moju porodicu. - Kako znaš da je on? 1026 01:26:07,690 --> 01:26:10,410 Zato jer mi je sam rekao. 1027 01:26:10,530 --> 01:26:13,850 Onda zapali iz grada zajedno s Deb i decom. 1028 01:26:13,930 --> 01:26:15,450 Da li vam je potreban novac ili tako nešto? - Ne. 1029 01:26:15,530 --> 01:26:18,370 Ne, prvo ću da se pobrinem za to. 1030 01:26:18,490 --> 01:26:21,610 Čuo si za Terija? - Da, tužno. 1031 01:26:21,690 --> 01:26:25,770 Taj je lud. Zovu ga Ledeni. 1032 01:26:25,850 --> 01:26:28,080 Teri mi je rekao da ima šemu s nekim tipom. 1033 01:26:28,170 --> 01:26:30,080 Sledeće što sam čuo je da je jebeno mrtav. 1034 01:26:30,170 --> 01:26:32,320 Nađen je pored autoputa u kesi za smeće. 1035 01:26:32,410 --> 01:26:34,370 Ludak zamrzava leševe 1036 01:26:34,450 --> 01:26:38,730 tako da policija ne zna vreme smrti. 1037 01:26:38,850 --> 01:26:41,890 Veruješ li u to sranje? 1038 01:26:41,970 --> 01:26:45,040 Koji tip? - Kako to misliš? 1039 01:26:45,130 --> 01:26:46,960 S kojim se Teri sastao? 1040 01:26:47,050 --> 01:26:50,680 Ne znam. Nikad mi nije rekao. - Policija je razgovarala sa tobom? 1041 01:26:50,770 --> 01:26:52,250 Da, dva puta. Ali šta ja znam? 1042 01:26:54,850 --> 01:26:58,130 Dino, hvala što si došao, u redu? 1043 01:26:58,210 --> 01:27:01,920 Naravno, Riči. 1044 01:27:02,010 --> 01:27:04,280 Hajde da vidimo devojke, a? - Da. 1045 01:27:19,850 --> 01:27:21,800 Kako si? - Dominik? 1046 01:27:21,890 --> 01:27:24,480 Ti si krupan baja. 1047 01:27:24,570 --> 01:27:28,200 Mnogo veći nego što deluješ preko telefona. - Znaš kako kažu. 1048 01:27:28,290 --> 01:27:30,880 Ne, nemam pojma. - To je upravo ono što kažu. 1049 01:27:35,650 --> 01:27:38,610 Pa... - Samo sekund. 1050 01:27:38,690 --> 01:27:42,240 Vidi, biću iskren s tobom. Volim Dina, ali znaš, 1051 01:27:42,370 --> 01:27:46,360 ponekad je pun toga, nikad ne znaš ko mu je prijatelj, razumeš? 1052 01:27:46,450 --> 01:27:49,280 O, da. Da. - Tako da, znaš. 1053 01:27:49,370 --> 01:27:52,520 Ne razumem te stvari oko cijanida. 1054 01:27:52,610 --> 01:27:57,200 Radoznao sam, kako to funkcioniše? 1055 01:27:57,290 --> 01:27:59,360 Pretvoriš ga u maglu. 1056 01:27:59,450 --> 01:28:03,480 Štrcneš u nečiju facu, on zaspi. 1057 01:28:03,570 --> 01:28:08,800 Trebaće malo vremena da nabavim to sranje. 1058 01:28:08,880 --> 01:28:12,280 O koliko vremena pričamo? - Nedelju ili dve. 1059 01:28:12,360 --> 01:28:14,040 To je predugo. 1060 01:28:14,120 --> 01:28:17,400 Možda može da se ubrza. 1061 01:28:17,520 --> 01:28:21,480 U tom slučaju mi treba nešto novca. - Ne pre isporuke. 1062 01:28:21,560 --> 01:28:26,350 Pa, onda ne moramo tako. 1063 01:28:26,440 --> 01:28:30,880 Kazaću ti. Imam tog parazita, kapiraš? 1064 01:28:30,960 --> 01:28:33,640 Snabdevam ga kokom već par godina. 1065 01:28:33,720 --> 01:28:35,710 Sad hoće da mu dam dva kilograma. 1066 01:28:35,800 --> 01:28:39,840 Sve ovo oko cijanida me nateralo na razmišljanje. 1067 01:28:39,960 --> 01:28:42,920 O čemu? 1068 01:28:43,000 --> 01:28:46,310 Mogli bismo da smaknemo dve muve jednim udarcem. 1069 01:28:46,400 --> 01:28:48,310 To je uvek dobra ideja. 1070 01:28:48,400 --> 01:28:50,520 Ubiti dve muve jednim udarcem. 1071 01:28:50,600 --> 01:28:54,310 Ja bih mogao da se pobrinem za cijanid 1072 01:28:54,400 --> 01:28:58,840 a ti za malog. 1073 01:29:01,080 --> 01:29:03,390 Zašto? 1074 01:29:03,480 --> 01:29:05,390 On je jebeni degenerik. 1075 01:29:05,480 --> 01:29:07,760 Svuda ostavlja svoje tragove. 1076 01:29:07,840 --> 01:29:12,600 Osim toga, on ima neki stari dug. Sada me ucenjuje oko plaćanja. 1077 01:29:12,680 --> 01:29:14,560 Učini mi uslugu 1078 01:29:14,640 --> 01:29:17,390 i podelićemo te pare. 1079 01:29:17,480 --> 01:29:20,200 Zadržaćemo koku i lovu. 1080 01:29:20,280 --> 01:29:22,270 Posao je vredan oko 60 hiljada. 1081 01:29:22,360 --> 01:29:25,030 I nabaviću ti to sranje do sledeće nedelje, bez problema. 1082 01:29:25,120 --> 01:29:27,550 Za koga radiš? 1083 01:29:27,640 --> 01:29:31,440 Za familiju Lukezi. Ovo bi bilo sa strane. 1084 01:29:31,520 --> 01:29:35,390 Oni žele komad svega šta uradim. - Ne brini. 1085 01:29:35,480 --> 01:29:37,200 Ja sam Poljak. Radim za svakoga. 1086 01:29:39,400 --> 01:29:41,960 To je dobro čuti. 1087 01:29:42,040 --> 01:29:45,230 Sviđa mu se ponuda, ali i dalje traži 315. 1088 01:29:45,360 --> 01:29:49,430 I dobiće za imovinu blizu A. Sitija. 1089 01:29:49,520 --> 01:29:53,710 315, a? Koliko je učešće za to? 1090 01:29:53,800 --> 01:29:57,270 Oko 15%, ali pošto ide u kešu, bilo bi 40 hiljada. 1091 01:29:57,360 --> 01:30:01,110 40. Ok. 1092 01:30:05,240 --> 01:30:08,950 Reci im da sam za. Imaću sredstava u narednih par dana. 1093 01:30:09,040 --> 01:30:12,190 Jesi li siguran? - Da, radim na tome. 1094 01:30:12,280 --> 01:30:14,710 Zvuči tako kako jeste Gospodine Kuklinski. 1095 01:30:14,800 --> 01:30:18,630 Nema razloga da zgrada ne bude gotova do kraja godine. 1096 01:30:18,720 --> 01:30:20,670 Možete li da dođete sutra da završimo papirologiju? 1097 01:30:20,750 --> 01:30:22,670 Zvaću vas da zakažem za sutra. 1098 01:30:22,750 --> 01:30:24,980 Nadam se da ste uzbuđeni kao ja. 1099 01:30:25,070 --> 01:30:26,790 Da, jesam. 1100 01:30:26,870 --> 01:30:30,540 Sjajno! Čuvajte se, gospodine Kuklinski. - Hvala. 1101 01:30:39,550 --> 01:30:42,340 Kako se osećaš? - Ih. 1102 01:30:50,150 --> 01:30:54,110 Još uvek imaš groznicu. - Aha. 1103 01:30:54,190 --> 01:30:57,820 Ostavila sam Anabel na fizikalnoj terapiji od 4h. 1104 01:30:57,910 --> 01:31:01,630 Pokupiću je. - To je samo grip, mogu i sama. 1105 01:31:01,710 --> 01:31:05,470 Ma da. Neka mi lekar to kaže. 1106 01:31:12,390 --> 01:31:15,910 Ugovoriću vam sastanak, važi? - Dobro. 1107 01:31:34,190 --> 01:31:37,980 Ćao, kako si, veliki? - Pokaži mi šta imaš. 1108 01:31:38,070 --> 01:31:42,380 Angažovao sam pola tuceta muvatora za to sranje. 1109 01:31:42,470 --> 01:31:44,980 Sada je 11:00. Vidimo se ovde u 13:30. 1110 01:31:45,070 --> 01:31:47,180 U koliko si rekao malom? 1111 01:31:47,270 --> 01:31:50,580 U 14h. Stavićeš cijanid u koku? 1112 01:31:50,670 --> 01:31:52,180 Ne, napraviću sendviče. 1113 01:31:52,310 --> 01:31:55,900 To je vreme ručka. I mi ćemo da jedemo, važi? 1114 01:32:31,700 --> 01:32:33,970 Izvoli, hajde. Mac, mac. 1115 01:32:37,660 --> 01:32:40,050 Lepo, a? 1116 01:33:01,740 --> 01:33:05,130 Izvoli. 1117 01:33:26,580 --> 01:33:29,460 Nešto nije u redu. 1118 01:33:29,540 --> 01:33:30,770 Dušo? 1119 01:33:32,140 --> 01:33:33,410 Ništa. 1120 01:33:51,100 --> 01:33:52,420 O, moj Bože! 1121 01:33:54,260 --> 01:33:55,490 Riči! 1122 01:33:56,580 --> 01:33:57,770 Riči! 1123 01:34:02,420 --> 01:34:03,980 Jao, Bože! 1124 01:34:04,060 --> 01:34:07,770 Izlazi iz kola, Kuklinski! Izlazi iz vozila! 1125 01:34:07,860 --> 01:34:10,010 Riči? Ne pomeraj se. 1126 01:34:10,140 --> 01:34:12,330 Marš iz kola odmah! Ruke gore! 1127 01:34:12,420 --> 01:34:16,300 Izlazi iz jebenog auta odmah! Ruke gore! 1128 01:34:16,380 --> 01:34:19,820 Stavi ruke na volan! Otvori vrata! 1129 01:34:19,900 --> 01:34:22,460 Odjebi iz kola odmah! 1130 01:34:22,540 --> 01:34:25,370 Zaključana su. Izlazi iz kola odmah! 1131 01:34:25,460 --> 01:34:28,970 Prekinite! - Ruke negde da mogu da ih vidim! 1132 01:34:29,060 --> 01:34:32,640 Ne! Ne dirajte ga! 1133 01:34:32,740 --> 01:34:34,170 Izlazi iz kola! 1134 01:34:34,260 --> 01:34:37,130 Dođi ovamo! - Ne diraj me... 1135 01:34:37,220 --> 01:34:41,010 Riči! - Ostavi je na miru! 1136 01:34:41,090 --> 01:34:42,970 Mamu vam jebem! 1137 01:34:43,090 --> 01:34:46,720 Pobiću vas sve! - Riči! 1138 01:34:46,810 --> 01:34:49,090 Oborite ga odmah. 1139 01:34:49,170 --> 01:34:51,240 Hajde, unutra. 1140 01:34:51,330 --> 01:34:54,690 Oborite ga! 1141 01:34:54,770 --> 01:34:58,330 Dole s njim. 1142 01:34:58,410 --> 01:35:00,450 Na zemlju. 1143 01:35:07,480 --> 01:35:10,250 Riči! 1144 01:35:11,290 --> 01:35:14,570 Držite ga! - Imate pravo da ćutite. 1145 01:35:14,650 --> 01:35:16,930 Sve što kažete ili uradite može da bude... 1146 01:35:17,010 --> 01:35:19,650 Koliko junačina za jednog malog momka! 1147 01:35:19,730 --> 01:35:22,770 A? Misliš da si tako gadan? 1148 01:35:22,850 --> 01:35:25,000 Hajde, govno jedno. 1149 01:35:30,730 --> 01:35:35,720 Ubacite ga. - Zatvori vrata! 1150 01:35:46,890 --> 01:35:49,480 Odličan posao. 1151 01:35:49,610 --> 01:35:51,680 Hej, Dominik! 1152 01:35:51,770 --> 01:35:54,240 Dobar posao. 1153 01:35:54,330 --> 01:35:57,040 Da! 1154 01:36:00,970 --> 01:36:02,040 Prepoznaješ li ovog tipa? 1155 01:36:06,610 --> 01:36:08,800 Riči. 1156 01:36:31,490 --> 01:36:34,160 Organi za sprovođenje zakona su uhapsili 1157 01:36:34,250 --> 01:36:38,120 jednog od najozloglašenijih plaćenih ubica u istoriji države. 1158 01:36:38,210 --> 01:36:41,120 On je najzad iza rešetaka. 1159 01:36:41,210 --> 01:36:45,640 On je toliko hladnokrvan ubica, da ga zovu Ledeni. 1160 01:36:45,730 --> 01:36:48,360 Gospodine Kuklinski, ustanite. 1161 01:36:56,240 --> 01:36:59,200 Nikada mi nije bilo žao za učinjeno... 1162 01:37:00,920 --> 01:37:02,720 osim zbog boli koju sam naneo porodici. 1163 01:37:07,960 --> 01:37:10,880 To je jedina stvar zbog koje žalim. 1164 01:37:15,400 --> 01:37:17,630 Ne tražim oproštaj. 1165 01:37:19,640 --> 01:37:20,920 Ne kajem se. 1166 01:37:26,320 --> 01:37:28,070 Znam da nisam u pravu. 1167 01:37:31,680 --> 01:37:32,910 Ja sam pogrešan. 1168 01:37:38,400 --> 01:37:42,390 Želim da mi porodica oprosti. 1169 01:37:44,440 --> 01:37:47,510 O, čoveče. 1170 01:37:50,560 --> 01:37:52,990 Neće to uspeti. 1171 01:38:00,640 --> 01:38:01,960 Sranje. 1172 01:38:09,000 --> 01:38:11,070 To nikada ne bih bio ja. 1173 01:38:14,320 --> 01:38:17,950 To ne bih bio ja. 1174 01:38:22,720 --> 01:38:24,910 Vidiš Ledenog da plače. 1175 01:38:27,160 --> 01:38:28,670 Nije baš mačo fazon. 1176 01:38:37,080 --> 01:38:38,710 Ali povredio sam ljude... 1177 01:38:41,640 --> 01:38:43,990 koji mi znače sve. 1178 01:38:50,080 --> 01:38:55,550 Jedine ljude koji mi znače sve. 1179 01:39:07,970 --> 01:39:13,970 R. Kuklinski je osuđen na dve doživotne kazne u istom bloku gde je bio i njegov brat Džoi. 1180 01:39:18,790 --> 01:39:22,970 Nikada više nije video porodicu. 1181 01:39:26,640 --> 01:39:30,280 Kuklinski je umro 2006. godine u državnom zatvoru Trenton. 1182 01:39:30,970 --> 01:39:36,280 Bio je predviđen za svedočenje na suđenju pomoćniku šefa familije Gambino. 1183 01:39:36,660 --> 01:39:40,660 Sumnja se da je likvidiran zbog toga. 1184 01:39:42,060 --> 01:39:49,060 Kuklinski je verovao da je ubio preko 100 ljudi.