1
00:00:34,649 --> 00:00:39,649
ترجمة Transace30 @
pharmaace@yahoo.com
2
00:00:43,650 --> 00:00:45,641
، (سيد (كوكلينسكي
3
00:00:47,810 --> 00:00:51,006
ألديك آي ندم على الأشياء
التي فعلتها؟
4
00:01:22,107 --> 00:01:28,007
" رجل الثلج "
5
00:01:32,008 --> 00:01:35,008
" يستند على قصة حقيقية "
6
00:01:41,809 --> 00:01:45,609
الـ 29 من أبريل 1964
(مدينة (جيرسي) - (نيو جيرسي
7
00:01:54,925 --> 00:01:57,677
أتعلم ، هذا ليس مهذبا
8
00:01:57,764 --> 00:01:59,322
، أطلب قهوة للفتاة
9
00:01:59,404 --> 00:02:01,838
لا بد أن يكون لديك
ما تقوله
10
00:02:01,924 --> 00:02:04,996
مثل ماذا؟ -
لا أعلم -
11
00:02:05,084 --> 00:02:06,756
أنت من يسألني هنا
12
00:02:12,923 --> 00:02:15,756
إذن ، ماذا تعمل؟
13
00:02:15,843 --> 00:02:18,437
دبلجة أفلام الكرتون
(لصالح (ديزني
14
00:02:18,523 --> 00:02:21,799
! مستحيل
ما فيلمك المفضل؟
15
00:02:21,882 --> 00:02:23,395
(سندريلا)
16
00:02:27,322 --> 00:02:28,641
حقا؟
17
00:02:28,722 --> 00:02:29,996
نعم
18
00:02:31,162 --> 00:02:33,118
ما هذا؟
19
00:02:33,202 --> 00:02:35,271
كان نوع من الشيطان ، أعتقد
20
00:02:35,361 --> 00:02:36,953
لا أعلم
21
00:02:37,041 --> 00:02:38,679
كنت أحاول أن أبدو
قاسيا ، كما أعتقد
22
00:02:38,761 --> 00:02:40,558
كيف؟
23
00:02:40,681 --> 00:02:42,433
هل يزعجك؟
24
00:02:42,521 --> 00:02:45,957
تماما كلا
25
00:02:46,041 --> 00:02:51,034
أنت ، أنت ، أنت نسخة
... أجمل من
26
00:02:51,120 --> 00:02:53,588
من ماذا؟
27
00:02:53,720 --> 00:02:55,676
كلا . ماذا كنت ستقول؟
28
00:02:57,400 --> 00:02:58,799
كنت تريد أن تقول شيئا . ماذا؟
29
00:02:58,880 --> 00:03:00,199
كلا . لا شيء
30
00:03:02,359 --> 00:03:04,793
إذن ، ألديك عائلة ، أو ...؟
31
00:03:04,879 --> 00:03:09,350
نعم ، شقيقة و شقيق في
مكان ما هنا ، كما أعتقد
32
00:03:09,439 --> 00:03:11,430
ماذا؟ ، ألا تتحدث معهم؟
33
00:03:11,519 --> 00:03:15,830
كلا . إنهم متحدثون قذرون
34
00:03:15,918 --> 00:03:19,672
حسنا ، أعتقد أن الأمر متوارث
في العائلة
35
00:03:19,758 --> 00:03:22,397
معظم الذين أتحدث معهم
ليس لديهم ما يقولون
36
00:03:22,478 --> 00:03:26,153
كلا ، لا ... لا أقصد آي
شيء . أنا فحسب
37
00:03:26,238 --> 00:03:28,307
أتوتر أمام الأناس الجدد
38
00:03:28,397 --> 00:03:30,433
لم أقصدك
39
00:03:30,517 --> 00:03:32,394
كلا؟ حسنا
40
00:03:36,597 --> 00:03:39,907
(أنت نسخة أجمل من (ناتالي وود
41
00:03:39,997 --> 00:03:42,669
أنا لا أشبهها البتة
42
00:03:42,756 --> 00:03:44,553
بالنسبة لي ، تشبهينها
43
00:03:48,796 --> 00:03:50,593
بصحتك
44
00:03:50,676 --> 00:03:52,394
إعتقدت أنه من سوء الطالع
أن نشرب نخبا من الماء
45
00:03:52,476 --> 00:03:55,148
لا أؤمن بسوء الطالع
46
00:04:10,634 --> 00:04:12,545
! عجبا ، أنت غريب
47
00:04:12,634 --> 00:04:14,033
أتمنى ذلك
48
00:04:17,474 --> 00:04:20,909
آسفة . دائما عمتي متأخرة
49
00:04:20,993 --> 00:04:22,790
ليس مضطرا للإنتظار
50
00:04:22,873 --> 00:04:23,908
لا بأس
51
00:04:25,313 --> 00:04:27,429
لدي متسع من الوقت
52
00:04:27,513 --> 00:04:29,310
أنا سعيدة لأنك مُصر
53
00:04:32,073 --> 00:04:33,585
أتمانعين لو هاتفتك مجددا؟
54
00:04:33,672 --> 00:04:35,390
أرجوك هاتفني . سيكون
ذلك رائعا
55
00:04:35,472 --> 00:04:37,463
ها قد جاءت
56
00:04:46,111 --> 00:04:47,464
ليلة سعيدة
57
00:05:15,749 --> 00:05:17,705
إنت (إيرل) ، أليس كذلك؟
58
00:05:17,789 --> 00:05:19,268
ماذا تعمل؟
59
00:05:19,349 --> 00:05:21,738
أنا رجل أعمال
60
00:05:21,829 --> 00:05:23,342
إسأل (تيري) . إنه يعلم
61
00:05:23,429 --> 00:05:25,180
نعم ، إنه ينقل الحفاظ اللعين
62
00:05:26,348 --> 00:05:27,861
ماذا تعمل؟
63
00:05:27,948 --> 00:05:29,700
أنا و (ريتشي) ، نصنع أفلاما إباحية
64
00:05:29,788 --> 00:05:31,779
نعم ، نحن ندبلجها
65
00:05:31,868 --> 00:05:35,099
إذن ، (تيري) ، مَن من
هؤلاء يواعد الفتاة (ديبورا)؟
66
00:05:35,188 --> 00:05:36,940
(إنه (ريتشي
67
00:05:37,068 --> 00:05:38,864
نعم؟ -
نعم ، كيف تعرف (ديبورا)؟ -
68
00:05:38,947 --> 00:05:40,858
صديقي (داني) رافقها
69
00:05:40,947 --> 00:05:42,778
الفتاة إنتظرت ثلاثة أسابيع
70
00:05:42,867 --> 00:05:44,778
لتخبره أنها لم تمارس
الجنس إلا عندما تزوجت
71
00:05:44,867 --> 00:05:47,939
إيرل) ، فليكن لديك)
القليل من الإحترام ، حسنا؟
72
00:05:48,027 --> 00:05:49,779
إنه زوجته المستقبلية
التي تتحدث عنها
73
00:05:49,867 --> 00:05:51,458
أعتقد ، لو كان راغبا بشدة
74
00:05:55,546 --> 00:05:58,618
نعم ، أنا راغب بشدة
75
00:05:58,706 --> 00:06:01,857
... لكن ، أين الإرادة
76
00:06:04,346 --> 00:06:06,301
(ضربة موفقة ، (ريتشي
77
00:06:06,385 --> 00:06:09,377
هناك سبيل ، صديقي
78
00:06:09,465 --> 00:06:13,378
(ضربة موفقة ، (ريتشي -
يا إلهي -
79
00:06:13,505 --> 00:06:14,984
جميل
80
00:06:15,065 --> 00:06:17,658
حيثما تكون هناك إرادة
يكون هناك سبيلا
81
00:06:17,744 --> 00:06:22,340
مذهل ، أيها الرجل -
! أحسنت -
82
00:06:22,424 --> 00:06:23,982
أنت ، ماذا تعتقد أنك فاعل
بحق الجحيم؟
83
00:06:24,064 --> 00:06:25,895
كلا ، ما هذا أيها الرجل؟
84
00:06:25,984 --> 00:06:27,975
هذا الأحمق خذلك ، أعلى
تلقي الطُعم؟
85
00:06:28,064 --> 00:06:30,180
إهدأ ، (إيرل) ، أدفع ما
عليك فحسب
86
00:06:33,823 --> 00:06:35,654
كلا ، لن أدفع لك آي شيء
87
00:06:35,743 --> 00:06:39,258
ضع المال على الطاولة
88
00:06:39,343 --> 00:06:42,096
ضع المال على الطاولة
89
00:06:44,662 --> 00:06:46,175
ثق بي
90
00:06:46,262 --> 00:06:48,093
خذ مالك -
حسنا -
91
00:06:48,182 --> 00:06:50,935
إذهب لمعمل الأفلام
الإباحية و إستمني مع أصدقائك
92
00:06:51,022 --> 00:06:52,740
سأجامع إمرأة حقيقية اليوم
93
00:06:52,822 --> 00:06:54,619
! عجبا
94
00:06:54,702 --> 00:06:58,330
و ستكون محظوظا
لو جامعتها
95
00:06:58,461 --> 00:07:01,021
لنذهب . الأمر لا
(يستحق ، (ريتشي
96
00:07:01,101 --> 00:07:02,819
نعم ، (ريتشي) ، لا تعير
الأمر إهتماما
97
00:07:16,500 --> 00:07:17,728
الأمر لا يستحق
98
00:07:20,700 --> 00:07:22,497
! هيا ، إجمعهم معا
99
00:08:16,295 --> 00:08:19,492
د. (هانتر) ، للولادة ، لو سمحت
100
00:08:19,575 --> 00:08:22,248
د. (هانتر) ، للولادة ، لو سمحت
101
00:08:22,335 --> 00:08:24,405
سيد (كوكلينسكي)؟ -
نعم -
102
00:08:24,495 --> 00:08:27,089
زوجتك و إبنتك في
حالة إستشفاء . إنهما بخير
103
00:08:27,175 --> 00:08:31,008
شكرا . شكرا . أيمكنني
رؤيتهما؟
104
00:08:31,094 --> 00:08:32,652
تعال معي -
حسنا -
105
00:08:36,134 --> 00:08:37,328
إنهما هنا
106
00:08:41,414 --> 00:08:43,085
إنهما نائمتان الآن
107
00:08:53,813 --> 00:08:56,280
تهاني ، لقد أصبحت أبا
108
00:09:23,610 --> 00:09:25,760
نعم -
(ريتشي) -
109
00:09:25,890 --> 00:09:28,040
ماذا دهاك؟ ألا زلت هناك؟
110
00:09:28,130 --> 00:09:29,802
لا زال غير مكتمل
111
00:09:29,890 --> 00:09:31,721
لقد هاتفوني مرتين اليوم
112
00:09:31,810 --> 00:09:33,926
ربما يكونوا في طريقهم
لهنا بينما نتحدث
113
00:09:34,009 --> 00:09:36,045
ليس لدينا آي شيء
لنعطي ، إنه الموعد الخطا
114
00:09:36,129 --> 00:09:37,960
روي ديميو) معهم . هذا الرجل مجنون)
115
00:09:38,089 --> 00:09:39,920
إذهب لبيتك لعائلتك و ثق -
بي في الأمر - حسنا
116
00:09:40,009 --> 00:09:42,159
أغلق الهاتف
و إذهب . أتسمعني (ريتشي)؟
117
00:09:42,249 --> 00:09:44,444
حسنا
118
00:09:53,408 --> 00:09:55,000
ما اسم هذا الرجل؟
119
00:09:55,088 --> 00:09:57,204
(دينو لابرون)
120
00:09:57,288 --> 00:09:59,279
لابرون)؟)
121
00:09:59,368 --> 00:10:01,756
يحتمل أن يتهمني
بإخلاف المواعيد
122
00:10:01,847 --> 00:10:03,246
ألست كذلك؟
123
00:10:03,327 --> 00:10:04,442
ما نوع هذا السؤال؟
124
00:10:04,527 --> 00:10:05,516
نعم أم لا؟ -
ألست كذلك؟ -
125
00:10:05,607 --> 00:10:07,438
كلا
126
00:10:07,527 --> 00:10:09,119
هل أنت (لابرون)؟
127
00:10:09,207 --> 00:10:10,799
أرجو المعذرة؟ -
أنت (دينو لابرون)؟ -
128
00:10:10,887 --> 00:10:12,400
(ليس هو ، (روي
129
00:10:12,487 --> 00:10:14,124
أين (دينو لابرون)؟ -
إنه ليس هنا -
130
00:10:14,206 --> 00:10:16,879
إفتح الباب -
لا أحد بالداخل -
131
00:10:16,966 --> 00:10:18,524
أفتح الباب فحسب
132
00:10:18,646 --> 00:10:21,319
لنذهب . ستأت معنا
133
00:10:35,685 --> 00:10:39,996
أشاهدت آي فيلم جيد؟ -
لا أُشاهدها حقيقة -
134
00:10:40,124 --> 00:10:41,637
، لا تستهويني الأفلام الإباحية
135
00:10:41,724 --> 00:10:44,716
لكن يتوجب على المشاهدة
لأجل زبائني
136
00:10:44,804 --> 00:10:46,635
ماذا لديك لنا؟
137
00:10:46,724 --> 00:10:48,635
لدى (دينو) ميعاد
حتى الـ 28 ، أتعلم؟
138
00:10:48,724 --> 00:10:51,318
لا يمكننا تحمل الأمر لو قمت
بتغييره في اللحظة الأخيرة
139
00:10:51,404 --> 00:10:53,234
هذا كلام فارغ
140
00:10:53,323 --> 00:10:55,632
ليس هذا ما سألتك
141
00:10:55,763 --> 00:10:58,038
لا زال غير مكتمل
142
00:10:58,163 --> 00:11:00,757
سبعة - يتوجب علينا ضبط -
الماكنات عندما تعمل طوال الأسبوع
143
00:11:00,843 --> 00:11:02,720
لو أخبرنا أحد
144
00:11:02,803 --> 00:11:04,555
... أنه بحاجة لطلبه مبكرا لقمنا
145
00:11:08,242 --> 00:11:10,358
أتحب ذلك؟ أليس كذلك؟
146
00:11:10,442 --> 00:11:11,875
لديك شيء لتخبرني
147
00:11:11,962 --> 00:11:13,634
فالتقله في وجهي
148
00:11:13,722 --> 00:11:15,474
أنت خدعتنا و تحاول أن
تتصرب كرجل صلب؟
149
00:11:15,562 --> 00:11:17,041
لو عملت طوال الليل
ستنتهي عذا
150
00:11:17,122 --> 00:11:19,271
أنت ، إنظر إلي أيها الأحمق
151
00:11:19,361 --> 00:11:21,636
أخبرني الحقيقة
152
00:11:21,721 --> 00:11:23,359
(لنقتله . لنقتل (لابرون
153
00:11:23,441 --> 00:11:27,070
أنزل المسدس
154
00:11:27,161 --> 00:11:29,197
لم أفعل آي شيء . سأقتلك
155
00:11:29,281 --> 00:11:31,556
سألكمك في فمك اللعين
156
00:11:31,641 --> 00:11:33,437
ما اسمك؟
157
00:11:33,520 --> 00:11:35,397
(ريتشي كوكلنسكي)
158
00:11:35,520 --> 00:11:37,511
أتعرف من أنا؟ -
نعم -
159
00:11:39,680 --> 00:11:42,797
لذا لو أتيت هنا ، لا بد أن
يكون لدي سبب مهم
160
00:11:42,880 --> 00:11:44,791
، لم أقل أن ليس لديك سبب مهم
161
00:11:44,880 --> 00:11:46,028
... قلت أن الموعد
162
00:11:52,719 --> 00:11:54,391
لو أردت أن تتذمر
، على الحياة
163
00:11:54,479 --> 00:11:57,437
فأنت تتكلم مع الشخص الخطأ
164
00:11:57,519 --> 00:12:03,388
ستنتهي من الأمر بحلول
الغد؟ نعم؟
165
00:12:03,478 --> 00:12:05,434
حسنا ، جيد
166
00:12:05,518 --> 00:12:08,476
لنخرج من هنا
167
00:12:45,355 --> 00:12:46,674
مرحبا
168
00:12:49,835 --> 00:12:51,313
(سنكون في (جيميني لاونج
169
00:12:51,394 --> 00:12:53,624
إنها منطقة سهول بالقرب من
الطريق السريع
170
00:12:53,714 --> 00:12:56,182
سأجهز المرحلة الأخيرة غدا
171
00:12:56,274 --> 00:13:02,190
لا علاقة لذلك
بالأمر . (روي) يُريد أن يراك
172
00:13:02,274 --> 00:13:03,547
فالتكن هناك فحسب
173
00:13:53,150 --> 00:13:55,823
هاك . لا بأس
174
00:14:00,269 --> 00:14:02,066
على ماذا كانت تنظر الأم؟
175
00:14:03,829 --> 00:14:05,660
أربع غرف نوم
176
00:14:05,749 --> 00:14:08,104
هل هذه محادثة خاصة؟
177
00:14:08,189 --> 00:14:09,826
نعم ، إنها تقوم بكل الحديث
178
00:14:09,948 --> 00:14:11,859
حسنا ، لا تهتم بي -
هل أيقظتك؟ -
179
00:14:11,988 --> 00:14:13,944
كلا ، على أن أرضعها
180
00:14:14,028 --> 00:14:15,507
ماذا؟
181
00:14:17,428 --> 00:14:21,387
إذن ، فيم كنتما تتحدثان؟
182
00:14:21,468 --> 00:14:24,345
تقول أنها لا تحب العيش هنا
183
00:14:24,427 --> 00:14:26,418
(إنها تريد " 4 غرف نوم " في (دومارز
184
00:14:26,507 --> 00:14:30,944
! عجبا ، لدى إبنتنا الذوق الرفيع
185
00:14:31,027 --> 00:14:35,577
هل وصلت البيت لتوك؟ -
نعم ، ليس منذ وقت طويل -
186
00:14:35,666 --> 00:14:39,784
الوقت متأخر
187
00:14:39,866 --> 00:14:41,697
كيف كان يومك؟
188
00:14:41,786 --> 00:14:43,378
كان جيدا -
ماذا حدث ليدك؟ -
189
00:14:43,466 --> 00:14:46,060
ترك أحد الأغبياء بعضا
، من بكرات الأفلام بالخارج
190
00:14:46,186 --> 00:14:47,460
كدت أن أسقط على وجهي
191
00:14:49,425 --> 00:14:54,977
إذن ، ماذا لدينا هنا؟
192
00:14:55,065 --> 00:14:58,740
إنه فحسب بيت نائب
(الرئيس (نيكسون
193
00:14:58,865 --> 00:15:00,264
لقد عرضه للبيع
194
00:15:00,345 --> 00:15:01,663
أتريدين أن تنظري في الأمر؟
195
00:15:01,744 --> 00:15:03,860
بالطبع
196
00:15:03,944 --> 00:15:06,094
لم تضحكين؟
197
00:15:06,184 --> 00:15:10,621
لو أمكننا شراء شقة في
(هوبوكين) سأكون سعيدة ، (ريتشي)
198
00:15:10,704 --> 00:15:12,137
كلا ، لن تكوني
199
00:15:12,224 --> 00:15:14,498
أتعتقد أني مُدللة؟
200
00:15:14,583 --> 00:15:16,653
كلا . تحبين أن يتم
الإعتناء بك
201
00:15:16,743 --> 00:15:19,177
ليس هناك ضير في ذلك
202
00:15:19,263 --> 00:15:22,061
أحب الطريقة التي
بها تعتني بي
203
00:15:43,901 --> 00:15:45,129
شكرا لك
204
00:16:03,500 --> 00:16:05,491
الرجل الذي من معمل
الأفلام الإباحية هنا
205
00:16:05,580 --> 00:16:08,252
هل أدخله؟
206
00:16:08,339 --> 00:16:10,011
كلا . دعه ينتظر
207
00:16:10,099 --> 00:16:11,930
تعال . إجلس ، أريد أن
أتحدث معك
208
00:16:15,939 --> 00:16:18,499
نعم . ما الأمر؟
209
00:16:21,018 --> 00:16:23,532
أنت تبقي على تلك
الشوارب ، حقا؟
210
00:16:23,618 --> 00:16:25,768
لم ، ألم تعجبك؟
211
00:16:25,858 --> 00:16:27,849
كلا ، لا تبدو ملائمة لوجهك
212
00:16:30,738 --> 00:16:32,296
إنصت لي
213
00:16:32,378 --> 00:16:34,937
الأمر أتاني من المدينة
214
00:16:35,017 --> 00:16:37,326
أنك تستخدم اسمي
(مجددا ، (جوش
215
00:16:37,417 --> 00:16:39,806
... كلا ، أنا
216
00:16:39,937 --> 00:16:42,087
كلا ، ليس كذلك -
ليس كذلك؟ -
217
00:16:42,177 --> 00:16:44,088
كلا ، كان فحسب ، كان
مع الغربيين
218
00:16:44,177 --> 00:16:46,008
لم أرد الدخول معهم
، في صفقة
219
00:16:46,096 --> 00:16:47,893
و هم يعتقدون أني
(نكرة ، (روي
220
00:16:47,976 --> 00:16:50,092
لن أستخدم استخدم
روزنثال) . إنه اسم يهودي)
221
00:16:50,216 --> 00:16:54,209
أنت لا تعتز بنفسك
لتستخدم اسمك؟
222
00:16:54,296 --> 00:16:56,651
ذلك يجعل منك ضعيفا فحسب
223
00:16:56,736 --> 00:17:00,250
اسمعني . أنت
و أنا ، لدينا تاريخ معا
224
00:17:00,335 --> 00:17:02,326
ذلك يعني شيء لي
225
00:17:02,415 --> 00:17:04,007
و يعني شيء لي أيضا
226
00:17:04,095 --> 00:17:05,813
حقا؟
227
00:17:05,895 --> 00:17:07,533
لن يحدث الأمر مجددا
228
00:17:10,575 --> 00:17:12,929
حسنا ، لنرى ما أمر
ذلك الرجل . هيا
229
00:17:13,014 --> 00:17:14,367
لنأخذ ذلك الرجل
في جولة
230
00:17:21,174 --> 00:17:25,724
كولنسكي)؟ (كولينسكي)؟)
، جوش) توقف هنا)
231
00:17:29,053 --> 00:17:32,443
إذن ، الاسم (كولنسكي)؟
كولينسكي)؟)
232
00:17:32,533 --> 00:17:34,046
كيف تلفظونه؟ -
من؟ -
233
00:17:34,173 --> 00:17:36,209
(كوكلينسكي)
234
00:17:36,293 --> 00:17:38,284
" كوكلنسكي)؟ مع ... مع " كـ)
أم ماذا؟
235
00:17:38,373 --> 00:17:40,488
بحرف الـ " سي " أم " كـ "؟ -
" بحرف " كـ -
236
00:17:40,572 --> 00:17:43,211
، سكي " ، إنه اسم بولندي "
صحيح؟ هل أنت بولندي؟
237
00:17:43,292 --> 00:17:45,408
نعم -
حقا؟ -
238
00:17:45,492 --> 00:17:47,369
ابتعد عن السيارة . ابتعد
239
00:17:47,452 --> 00:17:48,601
أيمكنك إعطائي بعض المال؟
240
00:17:48,692 --> 00:17:50,205
! إبتعد . إذهب
241
00:17:50,292 --> 00:17:51,565
هل سيقتلك إعطائي 10 سنتات؟
242
00:17:51,651 --> 00:17:54,324
! أنت ! أيها القذر
243
00:17:54,411 --> 00:17:57,687
سيكولي) ، هاك ربع دولار . أعطه اياه)
244
00:17:57,771 --> 00:17:59,568
أعطه اياه -
ماذا؟ -
245
00:17:59,651 --> 00:18:01,801
لن يتحمل هذا الرجل
ساعة في هذا البرد
246
00:18:01,931 --> 00:18:04,081
إنه مُدمن ماريجوانا -
لتكن حنونا . إننا في وقت الأعياد -
247
00:18:04,171 --> 00:18:08,049
كفى ، (روي) ، لم على
أن أتجمد لأجل مقرف كهذا؟
248
00:18:08,130 --> 00:18:10,519
خذ ، أعطه الربع -
سأعطيه الربع -
249
00:18:10,610 --> 00:18:14,888
سأعطيه الربع
اللعين . سأعطيه ربع الأعياد
250
00:18:14,970 --> 00:18:16,403
لذلك القذر اللعين
251
00:18:16,490 --> 00:18:22,485
(كوكلينسكي) . (كوكلينسكي)
252
00:18:22,569 --> 00:18:23,922
! ها قد أتيت
253
00:18:28,009 --> 00:18:29,727
حسنا ، أعطيته الربع
254
00:18:29,849 --> 00:18:32,806
ألم تشعر بتحسن؟
255
00:18:32,888 --> 00:18:35,721
نعم - لقد فعلت معروفا -
مع أحدهم
256
00:18:35,808 --> 00:18:36,923
كان ذلك طيبا
257
00:18:41,248 --> 00:18:42,806
أنظر لذلك
258
00:18:46,407 --> 00:18:48,682
الرجل بارد كالثلج
259
00:18:50,647 --> 00:18:52,763
هيا ، يجب أن تشعر بشيء
إتجاه أحد ما
260
00:18:55,207 --> 00:18:56,481
ألديك فتاة؟
261
00:18:56,567 --> 00:18:58,602
أنا متزوج
262
00:18:58,686 --> 00:19:02,281
إذن ، لم تتصرف كأنك
غير مهتم؟
263
00:19:02,366 --> 00:19:03,401
ماذا تُريد؟
264
00:19:10,205 --> 00:19:11,923
سأغلق معمل
الأفلام الإباحية
265
00:19:13,565 --> 00:19:16,796
آسف ، لكنك بلا آي
عمل الآن
266
00:19:16,885 --> 00:19:21,879
لو امكنك الامتثال
للأوامر ، ستحصل على كل ما تُريد
267
00:19:26,564 --> 00:19:30,443
إذهب و اخرج المتشرد من شقاءه
268
00:19:32,684 --> 00:19:36,233
لو لم تكن تريد ذلك ، فالآن
وقت موات لتعترف
269
00:20:10,161 --> 00:20:12,914
. يا إلهي العظيم
. لديك اليد الطولى
270
00:20:13,001 --> 00:20:14,514
هل أنت شاذ ، أو شيء كهذا؟
271
00:20:14,601 --> 00:20:17,592
كلا . أنا بولندي
272
00:20:18,800 --> 00:20:20,518
أتمانع لو جلست؟
273
00:20:20,600 --> 00:20:23,478
إنها مؤخرتك . ضعها حيثما تُريد
274
00:20:30,439 --> 00:20:31,428
كلا
275
00:20:44,878 --> 00:20:46,869
ماذا هناك؟ ماذا يفعل؟
276
00:20:46,958 --> 00:20:49,677
! أخرس . إمنحه ثانية
277
00:20:53,918 --> 00:20:58,513
في الواقع ، أريد
شهقة . ماذا تدخن؟
278
00:21:06,237 --> 00:21:08,227
! تعال
279
00:21:16,636 --> 00:21:18,866
هل أنت بخير؟ -
نعم -
280
00:21:18,956 --> 00:21:22,311
ليس بالأمر الصعب ، أليس كذلك؟
281
00:21:22,395 --> 00:21:24,465
أعلم أن لم يجبرك أحد
على فعل ذلك
282
00:21:24,595 --> 00:21:26,233
لكن ، سأحتاج لضمانة على ولاءك
283
00:21:26,315 --> 00:21:27,634
أعطني المسدس
284
00:21:33,835 --> 00:21:35,187
هذا لك
285
00:21:39,114 --> 00:21:40,672
ما ستفعله هو
286
00:21:40,754 --> 00:21:42,745
أنك ستراقب ظهري
287
00:21:42,834 --> 00:21:44,187
، ستجمع الديون ، و ترسل الرسائل
288
00:21:44,274 --> 00:21:46,663
مهما كان نوع تلك الرسائل
289
00:21:46,754 --> 00:21:50,109
(لكن لو إحتجتك ، (سيكولي
و (جوش) سيتصلون بك
290
00:21:50,193 --> 00:21:51,626
عبر الهواتف العامة فقط
291
00:21:54,353 --> 00:21:57,789
الآن ، سنتعامل مع آي
شيء ، لآي سبب كان
292
00:22:01,232 --> 00:22:03,666
ستعمل لحسابي ، و لا أحد غيري
293
00:22:07,112 --> 00:22:08,101
أتفهم؟
294
00:22:09,192 --> 00:22:10,181
بالطبع
295
00:22:33,670 --> 00:22:36,025
أرجوك . لدي بعض
المال في الأعلى
296
00:22:36,110 --> 00:22:40,341
أتوسل إليك ، أرجوك؟ أرجوك؟
297
00:22:40,429 --> 00:22:42,579
... آي شيء تُريد . آي شيء
298
00:23:27,986 --> 00:23:30,341
أمنح الشكر لزوجتي
( الجميلة ، (ديبورا
299
00:23:30,426 --> 00:23:32,097
إنها تعني كل شيء
بالنسبة لي
300
00:23:32,185 --> 00:23:34,096
و هي تحمل طفلنا
301
00:24:22,659 --> 00:24:27,459
الـ 5 من مايو 1975
(دو مونت) ، (نيو جيرسي)
302
00:24:37,660 --> 00:24:39,696
مرحبا ، عزيزتي -
مرحبا -
303
00:24:43,140 --> 00:24:47,133
آسف -
لا بأس -
304
00:24:47,220 --> 00:24:49,131
مرحبا أبي -
خذي هذا -
305
00:24:49,220 --> 00:24:50,698
شكرا لك . هل هذا كل شيء؟
306
00:24:50,779 --> 00:24:52,098
نعم -
جيد -
307
00:24:52,179 --> 00:24:54,056
نعم -
أتحملينه؟ -
308
00:24:54,139 --> 00:24:55,413
نعم ، أحمله
309
00:24:55,539 --> 00:24:57,609
كيف كانت المدرسة؟ -
جيدة -
310
00:25:02,139 --> 00:25:03,935
إنه نبيذ جيد ، أليس كذلك؟
311
00:25:04,018 --> 00:25:05,610
مقابل ذلك الثمن يجب
أن يكون كذلك
312
00:25:05,698 --> 00:25:07,734
إذن كيف تقابلتم؟ أنتما الاثنان؟
313
00:25:07,818 --> 00:25:10,252
تقابلنا على متن قارب -
حقا؟ -
314
00:25:10,338 --> 00:25:12,488
. نعم ، كان يخت كبير
كأحد تلك القوارب الفارهة
315
00:25:12,578 --> 00:25:14,808
قارب يمكنك أن تأكلين و
تشربين آي شيء على متنه
316
00:25:14,898 --> 00:25:16,774
كنت في الحمام و
سمعت هذا الصوت
317
00:25:16,857 --> 00:25:18,893
من الكشك المجاور ، صحيح؟
318
00:25:19,057 --> 00:25:20,934
صوت كصوت الفأر
319
00:25:21,017 --> 00:25:23,167
" و قال ، " أرجو المعذرة؟
320
00:25:23,297 --> 00:25:26,495
أرجو المعذرة؟ هل هناك "
" من أحد في الكشك المجاور؟
321
00:25:26,496 --> 00:25:27,496
كنت محبوسة
322
00:25:27,577 --> 00:25:30,044
، نعم ، صحيح . لو سألتموني
فقد كانت تتبع أحدا هناك
323
00:25:30,136 --> 00:25:32,286
كان هناك طريق طويل
نحو غرفة الفتيات
324
00:25:32,376 --> 00:25:34,128
كيف قابلت (ريتشي)؟
325
00:25:34,216 --> 00:25:37,094
قصتنا لا تُقارن بقصة الحمام
326
00:25:37,176 --> 00:25:39,770
أعتقد أنها جيدة بالفعل -
حقا؟ -
327
00:25:39,856 --> 00:25:41,574
نعم ، أخبرينا -
هيا -
328
00:25:41,656 --> 00:25:46,092
حسنا . كنت أعمل بالجوار
329
00:25:46,175 --> 00:25:50,134
و كان يأت (ريتشي) في
كل إستراحة لديه
330
00:25:50,255 --> 00:25:52,325
و كان يجلب لي
الأزهار و الحلوى
331
00:25:52,415 --> 00:25:54,007
، و من ثم أصبح الأمر أخرقا
332
00:25:54,135 --> 00:25:57,206
لأني لم أكن أعلم من يكون
333
00:25:57,294 --> 00:26:01,685
و بدأت آت بالأعذار لأرفض
334
00:26:01,774 --> 00:26:05,528
و من ثم ذات
يوم ، آتي بشكل مفاجئ
335
00:26:05,614 --> 00:26:08,174
و أخبرني أني أرتكب خطأ فادحا
336
00:26:10,213 --> 00:26:12,249
و لم أعلم ما أقول
337
00:26:12,333 --> 00:26:16,246
لأنه بدى واثقا تماما
338
00:26:18,733 --> 00:26:20,325
لذا خرجت معه
339
00:26:20,413 --> 00:26:22,687
أبسبب أنه لن يتركك؟
340
00:26:22,772 --> 00:26:24,524
كلا
341
00:26:24,612 --> 00:26:28,207
لأنه كان يعلم ما أريد أكثر مني
342
00:26:29,612 --> 00:26:31,489
و الآن أنظري إليه
343
00:26:31,572 --> 00:26:34,723
تحول من نسخ الأفلام
الكرتونية للصرافة العالمية
344
00:26:36,251 --> 00:26:38,082
إنه تحويل العملات
345
00:26:38,211 --> 00:26:42,329
أفلام كرتون؟ أليس ذلك ما أسميته -
أفلام إباحية تلك الأيام؟ - أفلام إباحية
346
00:26:42,411 --> 00:26:45,926
(ستضطرين لإلتماس العذر لـ (تيري
347
00:26:46,011 --> 00:26:47,922
عندما لا نكون أنا
و (ريتشي) في المكان
348
00:26:48,011 --> 00:26:50,763
كان يستخدم الماكنات لصنع
(أفلام إباحية لـ (آديل
349
00:26:50,850 --> 00:26:52,886
لا أعتقد أن هناك ضير في
ذلك البتة
350
00:26:52,970 --> 00:26:54,926
أقصد ، القليل من الإباحية
صحي بين الحين و الآخر
351
00:26:55,010 --> 00:26:56,602
أنتم جميعا منحرفون ، أتعلمون؟
352
00:26:56,690 --> 00:26:58,487
إنظر لهذه . إنهما طفلتانا
353
00:26:58,610 --> 00:27:00,328
إنظر كم كبرن
354
00:27:00,410 --> 00:27:03,367
(هذه (آنابيل) ، و تلك (بيتسي
355
00:27:03,489 --> 00:27:04,717
جميلات للغاية -
... (إذن ، (ريتشي -
356
00:27:04,809 --> 00:27:06,447
إنهما رائعتان -
نعم -
357
00:27:06,529 --> 00:27:08,520
ماذا يكون تحويل العملات؟
358
00:27:08,609 --> 00:27:13,080
ذلك عندما يُراقب
، السوق ، مثل الجميع
359
00:27:13,209 --> 00:27:15,563
لكنه يبحث عن النزعات -
حسنا -
360
00:27:15,648 --> 00:27:18,401
، مثل ، الكوارث الطبيعية ، التيفوئيد
361
00:27:18,488 --> 00:27:21,002
و من ثم يستغل التضخم
362
00:27:21,088 --> 00:27:23,522
و ينتظر . هل ذلك صحيح؟
363
00:27:23,608 --> 00:27:25,599
ذلك جيد للغاية . جيد للغاية
364
00:27:25,688 --> 00:27:28,155
أتعلم جميع المعلومات المخفية؟
365
00:27:28,247 --> 00:27:30,442
كلا . (فيندور) من يتخذ القرارات
366
00:27:30,527 --> 00:27:31,755
إنه من يُوضفني
367
00:27:31,847 --> 00:27:33,724
في متجر (فالنتينو ) للملابس؟
368
00:27:33,807 --> 00:27:35,559
(كلا ، في متاجر (بلومنجديلز
369
00:27:35,687 --> 00:27:37,359
... هذا في الحقيقة
370
00:27:37,447 --> 00:27:39,597
هذا حرير صيني
أصلي . جميل أليس كذلك؟
371
00:27:39,687 --> 00:27:41,005
هل إشتريته من هنا؟
372
00:27:41,086 --> 00:27:43,998
كلا
373
00:27:44,086 --> 00:27:47,317
إنه قميص
جميل ، (تيري) . لتتباهى بشعرك
374
00:27:47,446 --> 00:27:50,119
شكرا لك . دفعت الكثير
من المال في هذا
375
00:27:55,525 --> 00:27:57,436
كان ممتازا للغاية . شكرا جزيلا
376
00:27:57,565 --> 00:27:59,920
شكرا لك . إحتفظ بالباقي
377
00:28:00,005 --> 00:28:01,882
أراك مجددا ، سيدي
378
00:28:02,045 --> 00:28:05,003
هل تناولت العشاء؟ -
نعم ، لا بأس -
379
00:28:05,085 --> 00:28:07,075
شكرا لك -
العفو -
380
00:28:07,164 --> 00:28:08,961
إذن ما رأيك؟ -
بماذا؟ -
381
00:28:09,044 --> 00:28:10,602
(بـ (أوليفيا
382
00:28:10,684 --> 00:28:12,242
إنها جيدة
383
00:28:12,324 --> 00:28:14,155
ماذا يعني ذلك؟
384
00:28:14,244 --> 00:28:17,156
تبدو سعيدا حقا . أنا سعيد -
لأجلك . - حسنا
385
00:28:17,244 --> 00:28:19,633
ماذا تريدني أن أقول؟
أنها ليست ممن يجذبنني؟
386
00:28:19,724 --> 00:28:21,759
آسف لأنك إضطررت
أن تظهر معنا
387
00:28:21,843 --> 00:28:24,482
ما مشكلتك ، (دينو)؟ -
هل نسيت؟ -
388
00:28:24,563 --> 00:28:28,078
حتى لا يمكنك التحدث مع فتاة إلا
عندما أقوم بالحركة الأولى
389
00:28:28,163 --> 00:28:29,994
أعتقد ذلك . - أنت أفضل -
(صديق لي ، (ريتشي
390
00:28:30,123 --> 00:28:33,035
هذا صحيح -
لذا أفكر بك طوال الوقت -
391
00:28:33,123 --> 00:28:35,238
أتسائل ماذا تفعل ، كيف عائلتك
392
00:28:35,322 --> 00:28:36,835
تعلم ، كنت أعتني بك
393
00:28:36,922 --> 00:28:38,514
الآن يتوجب علي مهاتفة زوجتك
394
00:28:38,602 --> 00:28:40,672
كل مرة أريد رؤيتك؟ حقا؟
395
00:28:40,762 --> 00:28:43,196
كل شيء ممتاز
396
00:28:43,282 --> 00:28:45,318
حسنا . ذلك جيد . أنا آسف
397
00:28:45,402 --> 00:28:46,880
اسمع ، أنا آسف حقا
398
00:28:47,001 --> 00:28:48,593
الأمر أني إفتقدتك ، أتعلم؟
399
00:28:48,681 --> 00:28:50,797
لا بأس بذلك -
نعم -
400
00:28:50,921 --> 00:28:52,718
أيمكنني حضنك؟ أحضنني
401
00:28:52,881 --> 00:28:54,792
حضنة؟ يا إلهي -
لم تحضن زوجي؟ -
402
00:28:54,881 --> 00:28:57,236
صديقي المقرب؟ أين ذهبت (أوليفيا)؟
403
00:28:57,321 --> 00:28:58,754
إنها في الحمام
404
00:28:58,881 --> 00:29:00,233
إنها عالقة هناك -
حقا؟ -
405
00:29:01,834 --> 00:29:04,634
الثالث عشر من فبراير 1976
(حي الـ (لوار إيست سايد) ، (مانهاتن
406
00:29:09,080 --> 00:29:10,308
جربه
407
00:29:11,920 --> 00:29:13,830
أنه أنقى مخدرات
يمكنك إيجادها
408
00:29:17,919 --> 00:29:19,796
إنه جيد -
كما أخبرتك -
409
00:29:19,879 --> 00:29:21,676
ذات الاتفاق الذي
تحدثنا بشأنه؟
410
00:29:21,759 --> 00:29:26,274
نعم ، إلا إذا كنت تريد
أن تعطيني المزيد من المال
411
00:29:26,358 --> 00:29:30,033
خذ . يجب أن تعدها
412
00:30:18,674 --> 00:30:20,949
أمي؟ (بيتسي) إستيقظت -
تبا -
413
00:30:21,034 --> 00:30:22,945
فالتعودن للسرير
414
00:30:23,034 --> 00:30:24,911
رأت كابوسا -
هذا ليس عدلا -
415
00:30:30,514 --> 00:30:33,152
إنتظري
416
00:30:39,433 --> 00:30:41,867
حسنا
417
00:30:41,953 --> 00:30:43,830
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
418
00:30:45,472 --> 00:30:46,985
أيمكن أن أعتلى
السرير ، لو سمحت؟
419
00:30:57,112 --> 00:30:59,671
وزير الخارجية (هنري كاسنجر) يقول
420
00:30:59,791 --> 00:31:01,747
أنه سيطلب من الكونجرس أموالا
421
00:31:01,831 --> 00:31:04,186
هل يعودون من (فيتنام)؟
422
00:31:04,271 --> 00:31:05,829
نعم
423
00:31:05,911 --> 00:31:08,630
أبي؟ -
ماذا؟ -
424
00:31:08,711 --> 00:31:10,860
الراهبة (مارجوري) تقول
أنها إرادة الرب
425
00:31:10,950 --> 00:31:12,702
آي إرادة؟
426
00:31:12,790 --> 00:31:15,588
الناس الذين ماتو في فيتنام
427
00:31:15,670 --> 00:31:17,786
لا يبدو عقلانيا
بالنسبة لي
428
00:31:17,870 --> 00:31:21,829
تعلمين ، عزيزتي ، هناك
الكثير من الناس في العالم
429
00:31:21,910 --> 00:31:23,581
ليعتني الرب بكل شخص
430
00:31:23,669 --> 00:31:25,739
لذلك نعتني ببعضنا البعض
431
00:31:25,829 --> 00:31:30,584
... نعم ، أمك محقة
(غير لائق)
432
00:31:30,669 --> 00:31:32,500
أليس هناك آي شيء آخر؟
433
00:31:32,589 --> 00:31:34,386
لديهن مدرسة ، (ريتشي) . لديهن
مدرسة في الصباح الباكر
434
00:31:34,469 --> 00:31:36,187
والدتك هي الزعيمة
435
00:31:36,269 --> 00:31:38,418
أيمكنني البقاء هنا معكما؟
436
00:31:38,508 --> 00:31:40,305
ليس الليلة
437
00:31:40,388 --> 00:31:42,458
ستكونين بخير
438
00:31:42,548 --> 00:31:45,142
هيا ، أيتها الفتيات
439
00:31:45,228 --> 00:31:47,458
لا مزيد من الأحلام المزعجة -
حسنا -
440
00:31:47,548 --> 00:31:50,061
حسنا ، ليلة سعيدة -
أحبك -
441
00:31:50,147 --> 00:31:53,217
و أنا أحبك ، فلتعدي الخراف
فحسب . هذا ما أقوم به
442
00:31:53,307 --> 00:31:55,059
سأحاول
443
00:31:59,347 --> 00:32:02,578
أنت من أراد إرسالهن
لمدرسة كاثوليكية
444
00:32:02,666 --> 00:32:06,136
قد كنت فتى المذبح
445
00:32:06,226 --> 00:32:09,138
عجبا ، نعم -
إقتربي -
446
00:32:44,143 --> 00:32:45,895
(مرحبا ، (جيمي
447
00:32:45,983 --> 00:32:47,257
(مرحبا ، (جوش
448
00:32:49,223 --> 00:32:50,702
من بالأعلى؟
449
00:32:50,783 --> 00:32:52,933
، (إبن عائلة (جامبينو
(ليو ماركس)
450
00:32:53,063 --> 00:32:54,052
ليو)؟)
451
00:32:54,143 --> 00:32:55,177
نعم
452
00:32:58,222 --> 00:33:00,690
أتعلم شيء ، (ليو)؟
453
00:33:00,782 --> 00:33:04,331
ذات يوم لن أسمح لك أن تأت هنا
454
00:33:04,422 --> 00:33:10,257
بدأت أربط وجهك بالأخبار
السيئة . بصحتك
455
00:33:10,341 --> 00:33:14,573
أذهب أينما أذهب و
أفعل الصواب ، (روي) . بصحتك
456
00:33:14,661 --> 00:33:18,256
حقا؟ أهكذا تسير الأمور؟
457
00:33:18,341 --> 00:33:20,650
تعلم ، أنا من يُسلم الرسلة
458
00:33:21,980 --> 00:33:22,969
ليس من يستقبلها
459
00:33:24,980 --> 00:33:28,768
حسنا ، ما هي الرسالة؟
460
00:33:28,860 --> 00:33:31,169
سرق (روزنثال) كوكائين
، بنصف مليون
461
00:33:31,260 --> 00:33:32,852
ثم قتل الساعيين
462
00:33:34,939 --> 00:33:36,338
تم وضعك مسئولا
463
00:33:36,419 --> 00:33:38,330
بفعل الكوبيين على تصرفاته
464
00:33:38,419 --> 00:33:40,649
كيف توصلت لذلك؟
كيف أكون مسئولا؟
465
00:33:40,739 --> 00:33:45,688
إنه يتجول مرددا
اسمك ، (ديميو) هنا ، (ديميو) هناك
466
00:33:45,819 --> 00:33:48,127
لو بدأت حرب ، سيعتقد
الجميع أنك متورط
467
00:33:48,218 --> 00:33:50,368
كان يحاول أن يساعدني
فحسب ، (ليو)؟
468
00:33:50,458 --> 00:33:54,133
يساعدك؟
469
00:33:54,218 --> 00:33:58,370
إذن الخطأ خطأك أنك
جعلته يشعر بالأسى حيالك
470
00:33:58,498 --> 00:34:00,295
لو أردت أن تكون صديقا
(للآل (جامبينو
471
00:34:00,418 --> 00:34:02,806
إذن عليك أن تكون صادقا معي
472
00:34:02,897 --> 00:34:07,607
أتفهم أن لديك تلك
(العلاقة مع (روزنثال
473
00:34:07,697 --> 00:34:10,052
لكن الساعيان الذين قتلهم
، و سرق منهم
474
00:34:10,177 --> 00:34:13,328
كانا مرتبطان
(مع (كاليز
475
00:34:13,417 --> 00:34:15,805
لا يتم نسيان آي شيء
476
00:34:15,896 --> 00:34:19,650
ليو) ، أنت تطلب مني)
قتل (روزنثال)؟
477
00:34:19,736 --> 00:34:22,409
لم لا تتوقف عن طرح
أسئلة تعرف إجاباتها؟
478
00:34:22,496 --> 00:34:24,327
! أخذت الفتى من الشوارع
479
00:34:24,416 --> 00:34:26,327
و ربيته كأنه أحد أبنائي
480
00:34:26,416 --> 00:34:28,087
إذن ، تلك مشكلتك
481
00:34:28,175 --> 00:34:30,689
الفتى يتجول بالأرجاء
و يخبر الجميع أنه إبنك
482
00:34:30,775 --> 00:34:32,447
و من ثم يجعل من الأب مسئولا
483
00:34:32,535 --> 00:34:34,412
لقد كانا مجرد مدمني
مخدرات لعينين
484
00:34:34,575 --> 00:34:36,213
من يهتم ؟
من يهتم بشأنهم؟
485
00:34:36,295 --> 00:34:38,331
لكن ليس هذا المقصد
486
00:34:38,415 --> 00:34:41,087
أتفهم؟ سيلاحقونك أنت
و هو مهما حدث
487
00:34:41,214 --> 00:34:44,650
أتدرك هذا في ذلك الرأس -
الغليظة؟ - نعم ، تحطمت
488
00:34:44,774 --> 00:34:48,528
أتفهم ما أقول لك؟ -
نعم ، أفهم -
489
00:34:48,614 --> 00:34:52,289
حتى القوم الذي تعتبره
صديقا سيلاحقك
490
00:34:52,374 --> 00:34:54,250
(لديك ذلك الصديق ، (مارتي
491
00:34:54,333 --> 00:34:56,528
ماذا بشأن (مارتي)؟
492
00:34:56,613 --> 00:34:58,365
قد بدأ يبحث عنه بالفعل
493
00:34:58,453 --> 00:35:01,445
هذه ورطة واحدة لسنا
(بحاجتها ، (روي
494
00:35:03,253 --> 00:35:05,209
نظفها
495
00:35:08,012 --> 00:35:11,482
العقار في (فيرنون) و يطلب
أسعارا خيالية
496
00:35:11,572 --> 00:35:13,688
أبي ، يجب أن نذهب
497
00:35:13,772 --> 00:35:15,205
سيصبح القمار قانوني قريبا
498
00:35:15,292 --> 00:35:17,169
إنها وحدات سكنية و ليس كازينو
499
00:35:17,252 --> 00:35:19,128
يجب أن تفهم ، إنه سوق البائع
500
00:35:19,211 --> 00:35:21,122
مع إشاعات أن القمار
، سيصبح قانونيا
501
00:35:21,211 --> 00:35:23,088
قيمة العقار ستخرق السطح
502
00:35:23,171 --> 00:35:25,605
أخبرهم أني لن أدفع
أكثر من 150 ، حسنا؟
503
00:35:25,691 --> 00:35:27,363
سأغير ربطة عنقك
504
00:35:27,451 --> 00:35:29,089
لن يمنحني وقتا طويلا
505
00:35:29,171 --> 00:35:30,684
سأضطر للاتصال بك لاحقا
506
00:35:30,771 --> 00:35:32,761
حسنا -
إعتن بنفسك -
507
00:35:32,850 --> 00:35:35,318
سأذهب
للتسوق . أتحتاجون شيئا؟
508
00:35:35,410 --> 00:35:37,162
المزيد من الكولونيا
509
00:35:37,290 --> 00:35:39,599
ماذا ، مجددا؟ -
نعم -
510
00:35:39,690 --> 00:35:41,726
ألديك حبيبة لا أعلم بشأنها؟
511
00:35:41,810 --> 00:35:43,607
كلا ، إنه لأجلك عزيزتي -
أمي -
512
00:35:43,690 --> 00:35:45,441
لتحظي بيوم سعيد في
المدرسة ، عزيزتي
513
00:35:45,529 --> 00:35:47,167
حسنا ، وداعا -
وداعا -
514
00:35:48,329 --> 00:35:50,047
نعم -
نعم -
515
00:35:50,129 --> 00:35:51,448
أنظر لذلك
516
00:35:51,529 --> 00:35:54,168
(لنذهب ، (بيتس
517
00:35:57,929 --> 00:35:59,566
لا تقتنعي بكلام
الراهبات السخيف
518
00:35:59,648 --> 00:36:01,001
حسنا ، لن أقتنع -
قادمة -
519
00:36:01,088 --> 00:36:02,157
هيا -
وداعا -
520
00:36:02,248 --> 00:36:03,522
أحبك -
أحبك -
521
00:36:03,608 --> 00:36:04,677
أحبك أيضا -
حسنا -
522
00:36:04,768 --> 00:36:05,803
أراك بعد المدرسة
523
00:36:41,325 --> 00:36:44,283
هذه لا تسجل الصوت ، أخبريني اسمك
524
00:36:44,365 --> 00:36:46,276
(أليكس) . (أليكس)
525
00:36:46,405 --> 00:36:50,114
. (سعيد لمقابلتك ، (أليكس
. (اسمي (مارتي
526
00:36:50,205 --> 00:36:52,923
جميل
527
00:36:53,004 --> 00:36:55,472
. إنظر لذلك
. عبري عن نفسك
528
00:36:55,564 --> 00:36:57,953
حسنا ، هل أعجبك ذلك؟
529
00:36:58,044 --> 00:36:59,033
أحب ذلك
530
00:37:30,161 --> 00:37:32,117
! كلا
! كلا
531
00:37:32,201 --> 00:37:34,715
، (نعم ، سألني عن (روزنثال
532
00:37:34,801 --> 00:37:36,359
لو كنت قد رأيته مؤخرا
533
00:37:36,441 --> 00:37:41,515
و قلت ليس منذ فترة ! هذا كل شيء
534
00:37:41,601 --> 00:37:44,717
نعم ، هذا كل شيء
535
00:37:48,560 --> 00:37:51,677
بالطبع ، نعم
536
00:37:51,760 --> 00:37:56,310
أقسم بالرب ، نعم
537
00:37:58,119 --> 00:38:00,189
في أقرب وقت ممكن
538
00:38:00,279 --> 00:38:02,315
(شكرا لك ، (روي
539
00:38:02,399 --> 00:38:03,468
يريد أن يتحدث معك
540
00:38:07,879 --> 00:38:09,948
نعم؟
541
00:38:10,038 --> 00:38:13,155
حسنا
542
00:38:13,238 --> 00:38:16,628
أعتقد أن لدى الجميع
نقطة ضعف ، صحيح؟
543
00:38:16,718 --> 00:38:18,197
أعتقد ذلك
544
00:38:18,278 --> 00:38:20,633
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
545
00:38:20,718 --> 00:38:21,867
قد غير رأيه
546
00:38:21,958 --> 00:38:23,788
، لا ، لا ، لا
547
00:38:23,877 --> 00:38:26,869
روزنثال) صديقي)
المقرب . ما كنت لأقول آي شيء
548
00:38:26,997 --> 00:38:28,476
ليست مشكلتي
549
00:38:28,557 --> 00:38:30,388
... كلا ، كلا
! أرجوك ، لا تفعل
550
00:38:30,477 --> 00:38:33,389
... أرجوك أيها الرب
... أرجوك أيها الرب
551
00:38:33,477 --> 00:38:35,308
ماذا ، أتصلي؟
552
00:38:35,397 --> 00:38:38,194
... أرجوك أيها الرب
553
00:38:38,276 --> 00:38:39,914
أتصدق ذلك حقا؟
554
00:38:39,996 --> 00:38:41,952
أتعتقد أن الرب
سيأت و ينقذك؟
555
00:38:46,156 --> 00:38:51,024
حسنا . سأمنحك بعض الوقت
556
00:38:51,115 --> 00:38:53,345
صل للرب
557
00:38:53,435 --> 00:38:54,948
أخبره أن يأت و يوقفني
558
00:39:01,035 --> 00:39:02,228
هيا
559
00:39:17,353 --> 00:39:18,468
... يا أبانا
560
00:39:18,553 --> 00:39:22,387
... يا أبانا
561
00:39:22,473 --> 00:39:25,067
حسنا ، من ثم
562
00:39:25,153 --> 00:39:29,589
حسنا ، حسنا ، حسنا
563
00:39:29,672 --> 00:39:32,744
لا أشعر بشيء
564
00:39:35,392 --> 00:39:36,791
لا شيء مطلقا
565
00:39:42,511 --> 00:39:44,547
بشكل أعلى
566
00:39:44,631 --> 00:39:46,622
... ماذا؟ أنا
567
00:39:46,711 --> 00:39:48,542
هذه فرصتك الأخيرة
568
00:40:03,150 --> 00:40:05,744
! كلا ، كلا ، لا تفعل
569
00:40:08,989 --> 00:40:11,867
(غير لائق)
570
00:40:48,706 --> 00:40:53,382
، أرجوك ... أرجوك
. لم أر آي شيء
571
00:40:53,506 --> 00:40:55,258
. (لست (شانون
. (أنا (أليكس
572
00:40:55,346 --> 00:40:57,018
... هي فتاته المعتادة . لا أعرفه ، أنا
573
00:40:57,106 --> 00:40:58,585
! لا يهم
574
00:41:01,345 --> 00:41:03,017
أعدك لن أقول آي شيء
575
00:41:03,105 --> 00:41:07,974
إصمتي . كم عمرك؟
576
00:41:08,065 --> 00:41:09,578
! سبعة عشر
577
00:41:09,665 --> 00:41:13,816
! أخرجي ، هيا
! إرتدي ملابسك
578
00:41:17,064 --> 00:41:18,577
هيا
579
00:41:23,904 --> 00:41:24,939
الأفضل أن تسرعي
580
00:41:30,503 --> 00:41:31,492
هيا
581
00:41:33,943 --> 00:41:35,012
فالتخرجي من هنا
582
00:41:37,503 --> 00:41:39,572
مرحبا ، أيها البولندي -
ماذا؟ -
583
00:41:39,662 --> 00:41:42,893
لنذهب في جولة -
لم؟ -
584
00:41:42,982 --> 00:41:46,099
حسب رغبتك
585
00:41:54,261 --> 00:41:56,252
ماذا تنوي بحق الجحيم؟
586
00:41:56,341 --> 00:41:57,694
أعتقد أن الرجل لم
، يكن يريد أي إحتمالات
587
00:41:57,781 --> 00:42:00,056
وضع كلانا في ذات المكان
588
00:42:00,141 --> 00:42:03,133
كوكلينسكي) ، اليس كذلك؟) -
نعم -
589
00:42:03,221 --> 00:42:08,419
روبرت برونجي) ، المقدمات)
كالصحف القديمة
590
00:42:08,540 --> 00:42:10,019
من الفتاة؟ -
لا أعرفها -
591
00:42:10,100 --> 00:42:11,533
و تركتها تذهب؟
592
00:42:11,660 --> 00:42:13,810
لا أقتل النساء و الأطفال
593
00:42:13,900 --> 00:42:15,128
ستقتل سمعتك
594
00:42:17,380 --> 00:42:18,573
ماذا تفعل؟
595
00:42:18,659 --> 00:42:20,650
لقد رأت وجهي
596
00:42:26,939 --> 00:42:28,338
أوقف السيارة
597
00:42:29,899 --> 00:42:31,536
أوقف السيارة الآن
598
00:42:31,618 --> 00:42:33,210
الإحتمالات ضدك
599
00:42:33,298 --> 00:42:34,492
لو قتلت القبطان
ستغرق السفينة
600
00:42:36,138 --> 00:42:37,253
! أوقف السيارة اللعينة
601
00:42:43,938 --> 00:42:46,656
ماذا دهاك بحق الجحيم؟
602
00:42:48,297 --> 00:42:50,765
يا إلهي ! هل أنت مجنون؟
603
00:42:50,857 --> 00:42:52,973
يجب أن أحافظ
على سمعتي
604
00:42:53,057 --> 00:42:54,888
أنت مُدان لي بنافذة
أيها البولندي
605
00:42:54,977 --> 00:42:56,535
نعم ، سأسددك يوم ما
606
00:42:58,896 --> 00:43:01,171
ألا تريد أن تبتعد
عن طريقي؟
607
00:43:07,856 --> 00:43:10,733
أحمق لعين
608
00:43:22,575 --> 00:43:24,166
الخضراوات مفيدة لك
609
00:43:24,254 --> 00:43:26,927
ألم تخبرك والدتك
ذلك قط؟
610
00:43:27,014 --> 00:43:28,845
كلا
611
00:43:28,934 --> 00:43:33,291
كلا؟ ماذا بشأن ترك
شهود عيان في مسرح جريمة؟
612
00:43:33,374 --> 00:43:36,843
هل نسيت إخبارك
بهذا ، أيضا؟
613
00:43:36,933 --> 00:43:40,846
أعتقد أنها لم تنصحني
بما فيه الكفاية
614
00:43:40,933 --> 00:43:43,447
(كانت مجرد طفلة ، (روي
615
00:43:43,533 --> 00:43:45,603
هذا صحيح
616
00:43:45,693 --> 00:43:48,207
الفتيات الصغيرات معروفات
بإبقاء أفواههن مغلقة
617
00:43:48,333 --> 00:43:50,243
حتى أنها لا تعرفني . ليس
لديهم آي دليل ضدي
618
00:43:50,332 --> 00:43:51,811
أتريدون شيئا؟ -
كلا -
619
00:43:51,892 --> 00:43:52,881
(جيمي)
620
00:43:57,092 --> 00:44:00,721
الأمر هو ، قد أخبرتك
أن تنهي كل شيء
621
00:44:00,852 --> 00:44:03,570
قد فعلت -
أصاب بالوسواس ، أيها البولندي -
622
00:44:03,651 --> 00:44:05,687
و كل ذلك لأنه كان يُريد
أن يُساعدني
623
00:44:05,771 --> 00:44:07,489
الـ (جامبينوز) يريدون إيذائي
624
00:44:07,571 --> 00:44:10,369
الـ (كاليز) يريدون قتل
عائلتي بأكملها
625
00:44:10,451 --> 00:44:12,840
قبل يومين ، كانت هناك سيارة
، لم أتعرف عليها
626
00:44:12,931 --> 00:44:14,683
كانت متوقفة خارج بيتي
627
00:44:14,771 --> 00:44:16,328
يبدو كالكوبيين ، سيارة متهالكة
628
00:44:16,410 --> 00:44:18,002
بشرة سمراء ، فكرت بشيء واحد
629
00:44:18,090 --> 00:44:20,081
لذا أصابني الهلع
630
00:44:20,170 --> 00:44:21,762
إتضح أنه كان فتى
(من (بورتا ريكو
631
00:44:21,850 --> 00:44:23,761
يبيع مكنسات كهربائية
632
00:44:23,850 --> 00:44:28,162
ليتمكن من دفع رسوم
كليته . أفهمت الآن؟
633
00:44:28,250 --> 00:44:31,082
لن أقوم بشيء إلا
عندما يُحل الأمر
634
00:44:31,169 --> 00:44:33,683
الآن ، أنت خارج الخدمة
635
00:44:33,769 --> 00:44:38,968
يجب أن نضحي جميعا
لنبقى أحياء
636
00:44:39,089 --> 00:44:41,239
أنا بحاجة
للعمل ، (روي) . أنا جيد بما أقوم
637
00:44:41,329 --> 00:44:42,886
لو كان ذلك
صحيحا ، لما كان لدي
638
00:44:43,008 --> 00:44:45,283
آي مشاكل عالقة
الآن ، أليس كذلك؟
639
00:44:45,368 --> 00:44:48,724
لا يُنفد آي شيء تحت
اسمي حتى نحل هذا . لا شيء
640
00:44:48,848 --> 00:44:50,042
دعني أقوم بالعمل بمفردي
641
00:44:50,128 --> 00:44:52,722
لا شيء البتة
642
00:44:52,808 --> 00:44:54,924
... (روي) -
كلا ، لا شيء -
643
00:44:57,367 --> 00:44:59,198
أخبرني أنك تفهم الأمر
644
00:44:59,287 --> 00:45:02,836
أنا من أحضرك لهذا
العمل ، و الآن أتركك تذهب
645
00:45:02,927 --> 00:45:04,246
لا أسمعك ، أيها البولندي
646
00:45:04,327 --> 00:45:05,646
أفهم
647
00:45:15,646 --> 00:45:17,841
هاك بعض المال لتتدبر أمورك
648
00:45:17,926 --> 00:45:19,962
جوش) ، لنخرج من هنا)
649
00:45:37,044 --> 00:45:38,033
ماذا؟
650
00:45:40,244 --> 00:45:42,394
مرحبا؟
651
00:45:42,524 --> 00:45:44,719
هذه مكالمة من سجن
(مقاطعة (هادسون
652
00:45:44,804 --> 00:45:46,954
لو أردت أن ترد ، أرجو
أن تبقى على الخط
653
00:45:53,363 --> 00:45:54,796
ماذا كان ذلك
654
00:46:18,001 --> 00:46:19,320
تفضل
655
00:46:19,401 --> 00:46:21,995
شكرا
656
00:46:26,880 --> 00:46:28,359
(ريتشي)
657
00:46:28,480 --> 00:46:32,359
ما الأمر ، تقريبا 11 عام؟
658
00:46:32,440 --> 00:46:35,750
كيف حالك ، (جووي)؟
659
00:46:35,840 --> 00:46:39,515
أنت تنظر إلي
660
00:46:39,600 --> 00:46:43,194
مصاب ببق الفراش
661
00:46:43,279 --> 00:46:45,588
لقد كبرت
662
00:46:45,679 --> 00:46:47,874
نعم
663
00:46:51,559 --> 00:46:54,595
ربما كنت اسوأ لو قتلت الكلب
بدلا من الفتاة ، أليس كذلك؟
664
00:46:57,358 --> 00:46:59,508
كانت بعمر الـ 12
665
00:46:59,598 --> 00:47:04,956
لم يكن خطأي . هي
من بدأ الصراخ
666
00:47:05,038 --> 00:47:08,393
بعد كل تلك السنوات ، ألديك
مكان لتذهب إليه؟
667
00:47:08,517 --> 00:47:10,508
نعم ، أخبرت أبنائي أني
سآخذهم للتزلج
668
00:47:10,597 --> 00:47:14,351
أنت صاحب عائلة الآن؟
669
00:47:14,437 --> 00:47:16,155
ذلك يجعلني عما؟
670
00:47:16,277 --> 00:47:17,630
ماذا ، فتيات ، فتية أم ماذا؟
671
00:47:17,717 --> 00:47:19,116
إبنتان
672
00:47:19,237 --> 00:47:21,955
ما اسميهما؟
673
00:47:22,036 --> 00:47:25,233
(آنابيل) و (بيتسي)
674
00:47:25,316 --> 00:47:27,671
كفى
675
00:47:27,756 --> 00:47:30,190
أنا و أنت ، (ريتشي) فاشلان
في قيادة العائلات
676
00:47:30,276 --> 00:47:31,425
أنت تعلم ذلك
677
00:47:31,516 --> 00:47:34,632
تحدث عن نفسك
678
00:47:34,715 --> 00:47:36,273
أتعتقد أنك مختلف عني؟
679
00:47:36,355 --> 00:47:38,823
لست مضطرا للتفكير بذلك
680
00:47:38,915 --> 00:47:40,712
حقا؟
681
00:47:40,795 --> 00:47:42,513
ماذا بشأن تلك الكلاب الضالة؟
682
00:47:42,635 --> 00:47:44,512
الذين ربطهم بالقطار السريع؟
683
00:47:44,635 --> 00:47:46,704
هل ستخبر تلك القصة لإبنتيك؟
684
00:47:46,794 --> 00:47:51,822
ماذا بشأن ذلك الفتى؟ ماذا
كان اسمه ، نعم ، (فرانك)؟
685
00:47:51,914 --> 00:47:54,951
الذي حفرت رأسه بعمود
دش " الاستحمام . أتتذكر؟ "
686
00:47:55,034 --> 00:47:58,821
نعم ، رأيتك تقوم بذلك ، لكني
لم أقل شيئا لأنك أخي
687
00:47:58,913 --> 00:48:00,949
لا أريدك أن تتصل
بالبيت مجددا
688
00:48:01,033 --> 00:48:03,388
لم؟
689
00:48:03,473 --> 00:48:06,545
لأني لا أريد أن أضطر
أن أشرح للناس من تكون
690
00:48:12,192 --> 00:48:15,184
ماذا لو إتصلت؟
691
00:48:15,272 --> 00:48:16,671
ماذا لو أردت أن أكون عما؟
692
00:48:16,752 --> 00:48:18,504
العم (جووي)؟
693
00:48:18,592 --> 00:48:20,947
آسف ، حسنا؟
694
00:48:21,032 --> 00:48:23,102
. ريتش) ، أرجوك)
. أنا بحاجة لك
695
00:48:23,192 --> 00:48:25,580
. أنا بحاجة لمساعدتك
! فالتعد
696
00:48:32,831 --> 00:48:37,427
الرجل العجوز كان يعدهم
بالبولندي ، أتتذكر؟
697
00:48:37,511 --> 00:48:43,460
كل لكمة يسددها ، تعدها أيضا
698
00:48:43,550 --> 00:48:45,745
لقد أصبح عجوزا ، نسيني
699
00:48:45,830 --> 00:48:47,661
ماذا تريد ، (جووي)؟
700
00:48:47,750 --> 00:48:50,105
محامي
701
00:48:50,190 --> 00:48:52,225
هناك رجل في (ترينتون) ، قال
أنه سيتوكل بي
702
00:48:52,309 --> 00:48:53,947
يريد 10 آلاف ليبدأ
703
00:48:54,029 --> 00:48:55,667
ليس لدي ذلك المبلغ
704
00:48:55,749 --> 00:48:57,740
حسنا ، أتعرف أحدا لديه؟
705
00:48:57,869 --> 00:49:00,258
جووي) ، اسمع ، لن يهم)
الأمر . لقد قتلت فتاة صغيرة
706
00:49:00,349 --> 00:49:02,544
لن يسامحك أحد ، حسنا؟
707
00:49:02,629 --> 00:49:07,224
نعم ، أعلم أني فعلت . أعلم
708
00:49:11,828 --> 00:49:13,102
زوجة؟
709
00:49:13,188 --> 00:49:14,587
أطفال؟
710
00:49:14,668 --> 00:49:16,863
على من تسخر؟
711
00:49:16,948 --> 00:49:19,302
سينتهي بك المطاف
مثلي تماما ، هنا
712
00:49:19,387 --> 00:49:21,423
تبا لك و لعائلتك اللعينة
713
00:49:21,507 --> 00:49:22,701
إعتن بنفسك
714
00:49:22,787 --> 00:49:24,539
أين تذهب؟
715
00:49:24,667 --> 00:49:26,623
! (لا يمكنني التحمل ، (ريتشارد
716
00:49:26,707 --> 00:49:29,346
، لا تتركني مجددا
! أنت لعين
717
00:49:29,427 --> 00:49:31,098
! تبا
718
00:49:31,186 --> 00:49:33,381
! إبتعد عني بحق الجحيم
719
00:49:33,466 --> 00:49:36,663
! تبا لك
! إبن عاهرة
720
00:49:43,425 --> 00:49:44,824
مرحبا ، أبي
721
00:49:49,865 --> 00:49:52,095
! مرحبا ، أمي
مرحبا ، أنتن تقومن بعمل رائع -
722
00:49:52,185 --> 00:49:53,220
! مرحبا أيتها الفتيات
723
00:49:56,025 --> 00:49:59,016
ما أمر (ريتشي)؟
724
00:49:59,104 --> 00:50:01,015
أرى أنه إجازة مجددا
725
00:50:01,104 --> 00:50:04,255
نعم ، إجازة ، لا أعلم بشأن ذلك
726
00:50:04,344 --> 00:50:07,381
يبدو أنه يقوم بجدولة
أعماله بنفسه هذه الأيام
727
00:50:07,464 --> 00:50:09,182
أتعلمين ما أقصد؟
728
00:50:09,264 --> 00:50:11,902
يمكنك أن تسأليه
(ماذا يحدث ، (ديب
729
00:50:11,983 --> 00:50:14,895
أنت زوجته . لا بد أن
تكون هناك مشكلة بالعمل
730
00:50:15,023 --> 00:50:16,854
لو كان الأمر كذلك؟
731
00:50:16,983 --> 00:50:19,497
لو تم تسريح
زوجك ، فالأمر يعود لك
732
00:50:19,583 --> 00:50:21,335
أنت من تقومين بتدبير
شئون المنزل
733
00:50:21,423 --> 00:50:24,095
ذلك كل ما أقول
734
00:50:32,462 --> 00:50:33,531
الكثير من المتعة
735
00:50:36,901 --> 00:50:39,540
بديت رائعة -
شكرا لك -
736
00:50:39,621 --> 00:50:41,179
و أنت بدت رائعة ، أيضا -
شكرا -
737
00:50:41,261 --> 00:50:42,660
الكثير من المتعة
738
00:50:48,421 --> 00:50:51,093
! يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -
739
00:50:51,180 --> 00:50:52,977
نعم ، هل أنت بخير عزيزتي؟
740
00:50:53,100 --> 00:50:54,818
نعم
741
00:50:54,900 --> 00:50:57,095
لم ترتطم رأسك؟
742
00:50:57,180 --> 00:50:59,011
ألن تخرج هنا و تلق نظرة؟
743
00:50:59,100 --> 00:51:01,375
لم لا تعود لسيارتك فحسب؟
744
00:51:01,460 --> 00:51:02,892
تبا لك ، أيتها السيدة
745
00:51:02,979 --> 00:51:04,651
! (ريتشي)
! (ريتشي)
746
00:51:04,779 --> 00:51:07,009
، حسنا ، حسنا ، حسنا
! آسف ، آسف
747
00:51:07,099 --> 00:51:08,293
! لقد صدمت سيارتي
748
00:51:08,379 --> 00:51:09,698
فالتعد لسيارتك اللعينة
749
00:51:09,779 --> 00:51:10,768
سلام ، أيها الرجل
750
00:51:16,738 --> 00:51:18,376
إبن عاهرة
751
00:51:18,498 --> 00:51:21,092
! أتعلم؟ تبا لك ! و تبا لعائلتك
752
00:51:24,698 --> 00:51:27,007
! (ريتشي)
! (ريتشي)
753
00:51:28,977 --> 00:51:31,775
! أوقف السيارة
754
00:51:31,857 --> 00:51:33,893
! ماذا تفعل؟ توقف
755
00:51:36,057 --> 00:51:37,854
! أوقف السيارة
756
00:51:39,777 --> 00:51:41,051
! أبي
757
00:51:44,456 --> 00:51:48,244
! أبي ، أوقفها ، أوقفها
758
00:51:48,336 --> 00:51:51,328
! أبي ، وقف السيارة
759
00:51:53,416 --> 00:51:55,167
! أبي
760
00:51:57,535 --> 00:52:00,333
! أبي ، توقف أرجوك
! أبي ! أرجوك
761
00:52:02,655 --> 00:52:04,691
! فالتوقف السيارة فحسب
762
00:52:04,775 --> 00:52:06,333
! أبي ، أوقفها -
! أبي ، توقف -
763
00:52:08,174 --> 00:52:10,813
! أوقف السيارة
764
00:52:18,094 --> 00:52:19,846
ماذا أصابك؟
765
00:52:19,974 --> 00:52:21,850
! أنا آسف
766
00:52:21,973 --> 00:52:24,487
هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -
767
00:52:24,573 --> 00:52:27,007
أنها بخير
768
00:53:09,570 --> 00:53:13,039
فندق الـ (جولدن ناجيت) في
(مدينة (أطلنطا
769
00:53:13,129 --> 00:53:15,848
يتوجب عليك رؤيته لتصدق
770
00:53:20,609 --> 00:53:23,248
ماذا تفعلين في هذا الوقت؟
771
00:53:23,329 --> 00:53:25,081
لا يمكنني النوم
772
00:53:28,448 --> 00:53:29,881
أيوجد شيء جيد؟
773
00:53:29,968 --> 00:53:32,084
كلا
774
00:53:43,887 --> 00:53:47,197
ماذا يحدث ، (ريتشي)؟
775
00:53:47,287 --> 00:53:49,517
أرجوك ، تحدث معي
776
00:53:49,607 --> 00:53:53,599
أنا على ما يُرام
777
00:53:53,726 --> 00:53:57,162
أهذا كل شيء؟
778
00:53:57,246 --> 00:54:01,080
أسعار الشقق
في (آي سي) خيالية
779
00:54:01,166 --> 00:54:03,919
أنت تعلم أن ليس ذلك ما
أتحدث بشأنه
780
00:54:04,006 --> 00:54:06,917
أنا أفقد مزاجي
فحسب . ماذا في ذلك؟
781
00:54:07,005 --> 00:54:11,920
نعم . نعم . ذلك يحدث
كثيرا مؤخرا
782
00:54:12,005 --> 00:54:13,882
" الرجل قال لك " تبا لك
783
00:54:13,965 --> 00:54:15,318
أتعتقدين أني سأتحمل ذلك؟
784
00:54:15,405 --> 00:54:17,396
لذا تضع الجميع في الخطر؟
785
00:54:17,485 --> 00:54:20,556
... ذلك
786
00:54:20,644 --> 00:54:22,874
ليس ذلك ما قصدت فعله
787
00:54:23,004 --> 00:54:25,279
قلت ، أنا آسف
788
00:54:25,364 --> 00:54:27,116
لا أريد أن أتحدث عن
ذلك مجددا
789
00:54:27,204 --> 00:54:32,402
ريتشي) ، يجب عليك أن تتحدث معي)
790
00:54:32,483 --> 00:54:34,075
يجب أن تخبرني
791
00:54:34,163 --> 00:54:38,759
أنت و أنا مررنا بما يكفي
792
00:54:38,843 --> 00:54:40,913
لدينا الكثير من السعادة هنا
793
00:54:41,003 --> 00:54:43,563
بالنسبة لك لتتصرف هكذا
794
00:54:43,683 --> 00:54:46,321
آي طريقة؟ -
مثل أن لا تعد تهتم -
795
00:54:49,842 --> 00:54:53,118
إذن هذا ما تعتقدينه؟ لم أعد أهتم؟
796
00:54:53,202 --> 00:54:56,239
أفهم . ألم أنال مصداقيتك؟
797
00:54:56,322 --> 00:54:58,198
حقا؟ بالطبع تنالها
798
00:54:58,281 --> 00:55:00,511
إشتريت لكم كل هذا
الهراء ، إشتريت لك هذا البيت
799
00:55:00,601 --> 00:55:02,159
إشتريت لك مجوهراتك اللعينة
800
00:55:02,241 --> 00:55:04,232
أرسلت الفتيات على
! مدرسة خاصة
801
00:55:04,321 --> 00:55:06,152
(لا ترفع صوتك على ، (ريتشارد
802
00:55:06,281 --> 00:55:09,353
ريتشارد "؟ ماذا حدث لـ (ريتشي)؟ " -
لا أعلم -
803
00:55:09,441 --> 00:55:11,396
! حقا؟ حسنا ، تبا لك
804
00:55:11,480 --> 00:55:13,436
! لا يهمني ما تفكرين بي
805
00:55:15,320 --> 00:55:16,719
! تبا
806
00:55:20,200 --> 00:55:22,395
! (ريتشارد)
807
00:55:22,480 --> 00:55:24,947
! (ريتشارد)
808
00:55:27,039 --> 00:55:28,677
أنا آسفة للغاية
809
00:55:34,719 --> 00:55:36,834
أرجوك . أنا آسفة -
... (ديب) -
810
00:55:41,718 --> 00:55:44,186
هذا كل شيء ، حسنا؟
811
00:55:44,278 --> 00:55:48,749
و أنت و الفتاتان
812
00:55:48,838 --> 00:55:52,955
كل ما أهتم به في
العالم كله
813
00:55:53,037 --> 00:55:55,107
أتفهمينني؟ -
نعم -
814
00:55:55,197 --> 00:55:56,755
هذا كل شيء
815
00:55:56,837 --> 00:56:01,627
أعلم . أعلم . أعلم
816
00:56:01,717 --> 00:56:06,836
أنا آسفة للغاية . آسفة
للغاية . آسفة للغاية
817
00:56:06,916 --> 00:56:07,985
أنا آسفة للغاية
818
00:56:30,954 --> 00:56:32,182
شكرا لك
819
00:56:35,074 --> 00:56:38,191
حسنا ، أيها الصغار ، إذهبوا
لبيوتكم . سأغلق
820
00:56:38,274 --> 00:56:39,992
. كلا ، إنتظر
(أرجوك ، سيد (فرينزي
821
00:56:40,074 --> 00:56:42,144
أخي الصغير يريد
كعكة الفراولة
822
00:56:42,234 --> 00:56:43,985
أمي أعطتنا 3 دولارات . أيكفي ذلك؟
823
00:56:44,073 --> 00:56:45,426
نعم ، إنه على
حسابي . إذهبي من هنا
824
00:56:45,513 --> 00:56:46,548
شكرا لك
825
00:56:52,953 --> 00:56:55,671
إذن ، هل هو يوم
سعدي ، أم آخر يوم في حياتي؟
826
00:56:55,752 --> 00:56:56,741
ألديك ثانية؟
827
00:57:01,792 --> 00:57:03,350
إذن ، لصالح من تعمل؟
828
00:57:03,432 --> 00:57:05,150
أنا أعمل مع الجميع
829
00:57:05,232 --> 00:57:09,110
(جامبينوز) ، (لوكيزيز) ، (بانانوز)
830
00:57:09,191 --> 00:57:11,500
ماذا بشأنك؟
831
00:57:11,591 --> 00:57:13,183
كان ذلك أنت ، أليس كذلك؟
832
00:57:13,271 --> 00:57:14,670
ذلك خرافي تماما
833
00:57:14,751 --> 00:57:16,628
أكان ذلك تدريب
على الأهداف؟
834
00:57:16,711 --> 00:57:18,144
، أحد ما يُريد آخرا ميتا
835
00:57:18,231 --> 00:57:19,459
من أكون لأشك بالأمر؟
836
00:57:23,110 --> 00:57:26,625
نعم . أتتذكرها؟ الجميلة
التي تركتها تهرب؟
837
00:57:26,710 --> 00:57:28,587
أجبرتها على تناول
(سمكة الـ (ينفوخ
838
00:57:28,670 --> 00:57:31,742
إنها مجمدة منذ آخر
مرة رأيتك
839
00:57:31,830 --> 00:57:34,264
بعد 3 شهور سألقيها
(في (بيتسبيرج
840
00:57:34,390 --> 00:57:38,746
هناك مدمن ، تخلى عن كل شيء
و بدأ بحرق الجثث
841
00:57:38,829 --> 00:57:42,219
سأفعل بالمثل معها . ليتصرف بها
ذلك الوغد المجنون
842
00:57:42,309 --> 00:57:44,743
روي) من كلفك بذلك؟)
843
00:57:44,829 --> 00:57:48,707
أنت تعلم أنه فعل
ذلك . دعني أريك شيئا
844
00:57:48,788 --> 00:57:51,586
محققو الوفيات أكثر كسلا
من الشرطة
845
00:57:51,668 --> 00:57:53,420
لو بدت كنوبة
قلبية ، فهي كذلك
846
00:57:53,508 --> 00:57:56,181
زرنيخ " ؟ " -
سيانايد " نقي " -
847
00:57:56,268 --> 00:58:01,136
كن حذرا . إنه نادر و غالي
الثمن . يأت على شكل مسحوق
848
00:58:01,227 --> 00:58:02,706
، يمكنك إذابته
849
00:58:02,787 --> 00:58:04,982
رشه ، أو خبزه مع كعكة
850
00:58:05,067 --> 00:58:08,776
إسكبه في داخل قميص
أحدهم ، فسيموت قبل أن تتمكن من قول أنا آسف
851
00:58:08,867 --> 00:58:11,381
لا مزيد من المراقبات . يمكنني فعل
ذلك أينما أردت
852
00:58:11,507 --> 00:58:15,465
ليس لدي آي
أصدقاء ، ذلك يجعل الأمر هينا
853
00:58:15,546 --> 00:58:18,618
أشعر بالوحدة فقط حول الآخرين
854
00:58:18,706 --> 00:58:20,219
! لا يمكنني أن أكون أصدق
855
00:58:20,346 --> 00:58:22,064
ألديك عائلة؟
856
00:58:22,146 --> 00:58:26,378
إبني فتى محتشم ، على الرغم من
والدته العاهرة
857
00:58:26,466 --> 00:58:30,094
حسنا ، هاك وضعي
858
00:58:30,185 --> 00:58:33,177
أنا لا أعمل حاليا
859
00:58:33,265 --> 00:58:36,098
ما عدا ربما لحساب الجرذ
الذي أدخلني للمجال
860
00:58:38,665 --> 00:58:41,417
، اسمع ، أيها البولندي
أنا جيد في عملي
861
00:58:41,504 --> 00:58:42,823
ليس لأنك أخفقت
862
00:58:42,904 --> 00:58:44,223
يعني أني مُدان لك
863
00:58:44,304 --> 00:58:46,022
سأجعل من الأمر مجديا
864
00:58:46,104 --> 00:58:48,857
إهتم بالتفاصيل ، و أنا أقوم بالقتل
865
00:58:48,944 --> 00:58:53,255
. لا خطر
نتقاسم 50 : 50
866
00:58:53,343 --> 00:58:55,220
أتحاول أن تكون شريكي؟
867
00:58:55,303 --> 00:58:59,615
كلا . لمدة قصيرة
868
00:58:59,703 --> 00:59:03,457
يجب أن يعتقد (روي) أني متقاعد
869
00:59:03,543 --> 00:59:05,374
أنت بولندي و أنا إيرلندي هولندي
870
00:59:05,463 --> 00:59:07,214
نحن لسنا من ذات
التوجه تقريبا
871
00:59:07,302 --> 00:59:08,815
ربما نحمي ظهور
بعضنا ، أليس كذلك؟
872
00:59:27,821 --> 00:59:29,334
سنحتاج للمزيد من الرفوف
873
00:59:31,581 --> 00:59:33,252
، (سيد (كوكلينسكي
874
00:59:33,340 --> 00:59:34,773
من الجيد رؤيتك مجددا
875
00:59:34,860 --> 00:59:36,339
(و أنا أيضا ، (جورج
876
00:59:36,460 --> 00:59:38,690
يا إلهي ، سيداتك يبدين
متألقات الليلة
877
00:59:38,780 --> 00:59:39,929
ألسن كذلك دائما؟
878
00:59:40,020 --> 00:59:42,773
! بالطبع . طاولتك
879
00:59:42,860 --> 00:59:44,088
(شكرا ، (جورج
880
00:59:44,180 --> 00:59:45,613
العفو ، سيدي
881
00:59:45,699 --> 00:59:47,849
الـ 2 يونيو 1979
882
00:59:47,939 --> 00:59:49,691
تبا ، أتبدو كأن مر عامان
883
00:59:49,779 --> 00:59:52,418
منذ أن وضعنا هذا اللحم؟
884
00:59:52,499 --> 00:59:54,251
لا أتذكر
885
00:59:54,339 --> 00:59:56,295
ستأخذ مدة حتى يزول الثلج
886
00:59:56,379 --> 00:59:57,858
نعم ، 24 ساعة
ستكون مناسبة
887
00:59:59,978 --> 01:00:01,855
لذا ذهبت لمكتبك
888
01:00:01,938 --> 01:00:03,929
لأحضر سترتك
889
01:00:04,018 --> 01:00:06,657
و كان هناك الكثير من المال
في ذلك الجيب
890
01:00:10,218 --> 01:00:14,768
بعت بمبلغ 300 ألف فرانك
891
01:00:14,857 --> 01:00:17,325
ذلك حوالي 30 ألفا
892
01:00:17,417 --> 01:00:18,975
ثلاثون ألف؟ -
نعم -
893
01:00:22,657 --> 01:00:26,444
أنا فخورة بك (ريتشي) . فخورة حقا
894
01:00:36,136 --> 01:00:38,569
مرحبا -
مرحبا -
895
01:00:38,655 --> 01:00:41,613
. (مرحبا ، (روي
كيف حالك (ليو)؟
896
01:00:43,855 --> 01:00:46,210
(إجلس ، (جوش
897
01:00:46,295 --> 01:00:49,571
نعم ، نعم ، ماذا يحدث؟
898
01:01:03,094 --> 01:01:05,766
روي)؟)
899
01:01:05,853 --> 01:01:08,048
. (لا يمكنك ، (روي
. لا يمكنك
900
01:01:08,133 --> 01:01:10,408
. (إنتظر ، إنتظر ، (روي
901
01:01:10,493 --> 01:01:12,404
اسمع ، اسمع . سأختفي ، حسنا؟
902
01:01:12,493 --> 01:01:14,768
لن يسمع عنى أحد قط
903
01:01:14,853 --> 01:01:18,049
! روي) ، (روي) ، إنتظر ، إنتظر ، تبا) -
(روي) ، كلا ، لا يمكنك . - آسف (جوش)
904
01:01:19,852 --> 01:01:21,683
لا يمكنني ، لا يمكنني
905
01:01:21,772 --> 01:01:24,161
ماذا تفعل هنا بحق المسيح؟
906
01:01:24,292 --> 01:01:26,852
! حسنا ، حسنا ، حسنا
! توقف ، توقف فحسب
907
01:01:26,932 --> 01:01:29,082
إبتعد عني بحق الجحيم
908
01:01:29,172 --> 01:01:31,605
لا تلمسني ، يا إبن العاهرة
909
01:01:31,731 --> 01:01:33,767
ألن تغادر؟ -
فالتذهب فحسب ! تم الأمر -
910
01:01:37,171 --> 01:01:39,241
فالتذهب فحسب
911
01:01:39,331 --> 01:01:41,686
لقد إنتهيت . أنت رجل
(ميت ، (سيكولي
912
01:02:41,446 --> 01:02:43,323
لا بد أن يبدو كأنه
موت طبيعي
913
01:02:43,406 --> 01:02:45,078
، مثل أنه إختنق حين البلع
914
01:02:45,166 --> 01:02:48,044
أو أصابته نوبة قلبية ، شيء كهذا
915
01:02:48,126 --> 01:02:50,639
أريد أن يكون بإمكاني
، الذهاب للجنازة
916
01:02:50,725 --> 01:02:52,795
(أقدم تعازي لـ (روي
917
01:02:52,885 --> 01:02:54,443
أبكي كالجدات الكبار
918
01:02:54,525 --> 01:02:56,004
و لا يزعجني ضميري
919
01:02:56,085 --> 01:02:57,484
أفهمت ما أقول
920
01:02:57,565 --> 01:02:58,964
نعم ، فهمت
921
01:02:59,045 --> 01:03:00,842
. سأعطيك 40 ألفا
922
01:03:00,925 --> 01:03:02,880
و لو لم تكن هناك آي
، شكوك مطلقا
923
01:03:02,964 --> 01:03:05,080
، و أقصد مطلقا
924
01:03:05,164 --> 01:03:07,519
سأمنحك 10 أخرى
كإعانة للإجازة
925
01:03:09,964 --> 01:03:12,842
يمكنك أن تتوقف
عن الإستمناء
926
01:03:16,803 --> 01:03:18,521
، إبتهج ، أيها البولندي
927
01:03:18,603 --> 01:03:20,355
تبدو أنك لا تريد
أن تكون هنا
928
01:03:20,443 --> 01:03:22,399
لو لم أكن مضطرا لمغادرة
المنزل ، لما لأفعل
929
01:03:23,803 --> 01:03:26,192
أمتأكد أن (ليو) قال 40؟ -
نعم -
930
01:03:26,283 --> 01:03:29,672
مع 10 زيادة لو بدت
الأسباب طبيعية
931
01:03:29,762 --> 01:03:31,275
هل سنستخدم الـ (سيانايد)؟ -
نعم -
932
01:03:31,362 --> 01:03:33,557
استخدم زجازات الرذاذ
الجديدة التي جلبتها
933
01:03:33,642 --> 01:03:37,112
رش عليه ، رشة
واحدة ، سيموت . لا تُخطأ
934
01:03:39,362 --> 01:03:41,397
قتل رجل (روي) يمكن أن
يعقد الأمور لدينا
935
01:03:41,481 --> 01:03:44,951
حسنا ، في السعر الذي
، يرغب (ليو) دفعه
936
01:03:45,041 --> 01:03:46,440
سيكون ما يريد
937
01:03:46,521 --> 01:03:48,671
(كيف تبدو مدينة (أتلنتا
938
01:03:48,761 --> 01:03:52,231
كان لا بد أن أشتري هناك
قبل أن يصبح القمار قانوني
939
01:03:52,361 --> 01:03:54,714
. ريتشارد كوكلنسكي) ، مالك أراضي)
940
01:03:55,160 --> 01:03:57,276
تبا ، أمنحك شهرين
941
01:03:57,360 --> 01:03:59,715
و ستمل حياتك
942
01:03:59,800 --> 01:04:02,553
ربما يجدوا عدد من
النزلاء تحت الممر
943
01:04:07,679 --> 01:04:10,637
أعتقد أن الناس ينظرون
إليك ، تصرف كالشواذ
944
01:04:10,719 --> 01:04:12,437
أتعلم؟ برقة
945
01:05:34,473 --> 01:05:36,828
أيها البوندي ، ماذا تفعل
هنا بحق الجحيم؟
946
01:05:36,913 --> 01:05:38,232
أين تذهب؟ أين تذهب؟
947
01:05:44,152 --> 01:05:47,303
عزيزي ، عزيزي ، هل أنت
بخير؟ ماذا حدث؟
948
01:05:47,432 --> 01:05:50,708
! فاليدعوا أحدكم الأسعاف
هل أنت مريض؟
949
01:05:57,671 --> 01:06:00,310
! (عجبا ، (ريتشي) ، (ريتشي
950
01:06:02,351 --> 01:06:04,706
! (ريتشي)
951
01:06:04,791 --> 01:06:06,018
! (ريتشي)
952
01:06:06,150 --> 01:06:07,708
سأقابلك في السيارة
953
01:06:07,790 --> 01:06:09,303
! أنت
954
01:06:09,390 --> 01:06:10,789
كنا نتحدث عنك للتو
955
01:06:10,870 --> 01:06:12,542
حقا؟
956
01:06:12,630 --> 01:06:15,906
أيها الوغد ، إنظر
إليك ، تبدو ضخما
957
01:06:15,990 --> 01:06:18,026
كيف حالك ، (تيري)؟
958
01:06:18,110 --> 01:06:19,861
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟
959
01:06:19,949 --> 01:06:21,940
لا أعلم ، تبدو لي كنوبة قلبية
960
01:06:22,029 --> 01:06:23,860
كيف حالك ، (آديل)؟
961
01:06:23,949 --> 01:06:25,507
بخير . كيف أنت ، (ريتشي)؟
962
01:06:25,629 --> 01:06:27,187
ليس سيئا . لا زلت مناسبا
963
01:06:27,269 --> 01:06:29,066
إمنحينا ثانية عزيزتي؟ -
أني أتجمد هنا -
964
01:06:29,149 --> 01:06:31,708
تحملي ، لدقيقة واحدة ، حسنا؟
965
01:06:31,788 --> 01:06:33,585
حسنا
966
01:06:33,668 --> 01:06:35,818
دينو) يخبرني أنك تعمل)
(في (بروكلين
967
01:06:35,908 --> 01:06:37,899
يقول أنك أول بولندي ينجح هناك
968
01:06:37,988 --> 01:06:40,707
لا أعلم عن ماذا تتحدث
969
01:06:40,788 --> 01:06:43,825
قال أنك تعمل في
(فريق (روي ديميو
970
01:06:43,908 --> 01:06:45,306
ماذا يمكنني أن أفعل
لك ، (تيري)؟
971
01:06:45,387 --> 01:06:49,699
يمكنني المساعدة في العمل
972
01:06:49,787 --> 01:06:52,745
أنا متزوج ، و لدي طفلين الآن
973
01:06:54,907 --> 01:06:57,023
حسنا ، سآري ما يمكنني
فعله ، حسنا؟
974
01:06:57,107 --> 01:06:58,664
من الجيد رؤيتك
975
01:06:58,746 --> 01:07:00,577
. (إعتن بنفسك ، (آديل -
(أسعدتني رؤيتك ، (ريتشي -
976
01:07:04,506 --> 01:07:07,976
... الزهور حمراء ، البنفسج
977
01:07:09,626 --> 01:07:11,502
... آنابيل) إبنتي)
978
01:07:13,065 --> 01:07:18,915
ذهبية كضوء القمر
979
01:07:21,225 --> 01:07:25,263
... آنابيل) إبنتي)
980
01:07:25,344 --> 01:07:29,098
ذهبية كضوء القمر
981
01:07:29,184 --> 01:07:30,981
جيد
982
01:07:32,784 --> 01:07:34,820
جيد
983
01:07:38,183 --> 01:07:40,981
نعم ، أنا متحمسة -
يا إلهي ، يا إلهي ، أصبحت في الـ 16 -
984
01:07:44,223 --> 01:07:45,781
. لا أحبها
985
01:07:45,863 --> 01:07:47,535
مرحبا
986
01:07:47,663 --> 01:07:50,097
كيف حالك ، عزيزتي؟
987
01:07:50,182 --> 01:07:52,650
. يبدو ذلك لطيفا ، عزيزي -
. (أعذرني ، (ريتشي -
988
01:07:52,742 --> 01:07:54,812
ذلك ما أريده لعيد ميلادي
989
01:08:05,021 --> 01:08:06,249
ماذا تفعل؟
990
01:08:06,341 --> 01:08:07,774
لديه خطاب . أحب ذلك
991
01:08:07,861 --> 01:08:11,092
نعم . نعم
992
01:08:11,181 --> 01:08:14,491
حسنا
993
01:08:14,581 --> 01:08:17,697
الزهور حمراء و البنفسج أزرق
994
01:08:17,780 --> 01:08:22,058
إبنتي (آنابيل) ذهبية
كضوء القمر
995
01:08:22,140 --> 01:08:23,255
! بصحتك
996
01:08:23,340 --> 01:08:24,455
! لم أنتهي
997
01:08:27,460 --> 01:08:31,657
اليوم هو عيد
ميلادها ، مباركة للجميع
998
01:08:31,739 --> 01:08:35,288
لنتمنى لها عاما
سعيدا ، و لنحظى بحفل راقص
999
01:08:37,339 --> 01:08:41,298
! ذلك جميل -
! عيد ميلاد سعيد -
1000
01:08:41,419 --> 01:08:43,056
شكرا لك -
عزيزتي ، أحبك بشدة -
1001
01:08:43,138 --> 01:08:45,732
كتب ذات القصيدة لعزيزتي
في عيد ميلادها الـ 16
1002
01:08:45,818 --> 01:08:47,649
حقا؟ -
ميلاد سعيد -
1003
01:08:47,738 --> 01:08:49,330
شكرا لك -
أنت رائعة -
1004
01:08:49,418 --> 01:08:50,817
مرحبا ، عزيزتي -
شكرا جزيلا لك -
1005
01:08:50,898 --> 01:08:53,093
لم أكن أعلم أنك موهوب شعرا
1006
01:08:53,178 --> 01:08:54,531
! ميلاد سعيد
1007
01:08:54,618 --> 01:08:56,209
من يريد كعك؟ -
أنا أريد -
1008
01:08:56,297 --> 01:08:58,015
لدي السكين هناك
1009
01:08:58,097 --> 01:08:59,894
... عيد ميلاد سعيد
1010
01:09:01,457 --> 01:09:02,526
شكرا لكم
1011
01:09:07,577 --> 01:09:09,771
(مرحبا (ريتشي -
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
1012
01:09:09,856 --> 01:09:12,654
روي) يُريد أن يراك) -
لا يهمني . إذهب من هنا -
1013
01:09:12,736 --> 01:09:14,727
! ميلاد سعيد
1014
01:09:14,816 --> 01:09:18,013
! شكرا لك . يا إلهي ، إنظر لهذا
1015
01:09:42,174 --> 01:09:44,529
حسنا ، (روي) ، أتمانع
الذهاب من هنا؟
1016
01:09:44,614 --> 01:09:48,526
حفل عيد ميلاد إبنتي
قائم هناك
1017
01:09:48,613 --> 01:09:54,210
روي) ، لدي ضيوف . عائلتي)
كلها في الداخل
1018
01:09:54,293 --> 01:09:57,971
ربما يجدر بي أن أذهب و
أقول عيد ميلاد سعيد لها
1019
01:10:00,653 --> 01:10:02,290
(أنت تقتل مع (فريزي
1020
01:10:02,412 --> 01:10:05,210
لصالح (ليو ماركس) من
خلف ظهري
1021
01:10:05,332 --> 01:10:07,721
بعد ما مررت به
بشأن (روزنثال)؟
1022
01:10:07,812 --> 01:10:11,600
الآن سترسلني لجنازة
لعينة أخرى؟
1023
01:10:11,692 --> 01:10:13,762
لا أعلم عن ماذا تتحدث
1024
01:10:13,852 --> 01:10:17,207
لا تكذب على . مع من
تنظن نفسك متحدثا؟
1025
01:10:17,291 --> 01:10:19,122
أنت تكذب على
1026
01:10:22,571 --> 01:10:24,402
ربما سنتحدث مع
(صديقك (تيري
1027
01:10:24,491 --> 01:10:27,243
يبدو أنه يعتقد أننا أصدقاء
1028
01:10:29,170 --> 01:10:31,730
لا يمكنني تخيل
ما كنت تخبرهم
1029
01:10:34,050 --> 01:10:38,202
مساكين ، يعتقدون أن
والدهم رجل شريف
1030
01:10:40,250 --> 01:10:42,444
... ماذا ستخبر زوجتك
1031
01:10:42,529 --> 01:10:47,683
عندما أفجر رأسي إبنتيك؟ ...
1032
01:10:47,769 --> 01:10:51,808
أتعتقد أن لديك شيء لصالحك؟
1033
01:10:51,889 --> 01:10:55,847
يصبح الرجل مليئا بالكذب
فينسى ما الحقيقي
1034
01:10:55,928 --> 01:10:56,917
(روي)
1035
01:11:01,248 --> 01:11:03,557
جيمي) ، إبعدها من هنا ، الآن)
1036
01:11:06,048 --> 01:11:07,765
فالتعودي للداخل
1037
01:11:07,887 --> 01:11:09,718
لا تسمح له
بلمسها . لا تسمح له بلمسها
1038
01:11:09,847 --> 01:11:10,916
أبي؟
1039
01:11:12,607 --> 01:11:13,756
أبي؟
1040
01:11:16,167 --> 01:11:17,520
ما الأمر؟
1041
01:11:17,647 --> 01:11:19,603
حسنا ، (جيمي) ، إنتظر لحظة
1042
01:11:23,046 --> 01:11:26,038
الأفضل أن تراقب ظهرك
1043
01:11:26,126 --> 01:11:27,878
، لأن لو تقابلنا مجددا
1044
01:11:27,966 --> 01:11:30,799
سأدفن عائلتك بأكملها
1045
01:11:30,886 --> 01:11:34,798
الأن ، أخرج من
سيارتي ، أيها البولندي
1046
01:11:41,525 --> 01:11:45,040
. مرحبا ، عزيزتي
. لا بأس
1047
01:11:45,125 --> 01:11:46,034
من يكونون؟
1048
01:11:46,124 --> 01:11:47,193
لا أحد
1049
01:11:48,964 --> 01:11:51,000
لا أحد يمكن أن
تقلقي منه
1050
01:11:58,324 --> 01:12:00,837
إرتاحي . كل شيء
بخير . سأعود حالا
1051
01:12:04,123 --> 01:12:06,159
. أنت بخير . لا بأس
1052
01:12:11,043 --> 01:12:12,441
كل شيء على
ما يرام ، (ريتشي)؟
1053
01:12:12,522 --> 01:12:16,197
ماذا اخبرت (تيري) بحق الجحيم؟
1054
01:12:21,802 --> 01:12:24,032
... ماذا -
لا أعلم -
1055
01:12:24,122 --> 01:12:25,793
لا بد أن تتحدثي معه
1056
01:12:28,041 --> 01:12:30,077
ماذا حدث؟
1057
01:12:30,161 --> 01:12:31,833
إنه سوء فهم
1058
01:12:31,921 --> 01:12:34,389
(إنه عيد ميلاد (آنابيل
. (ريتشي)
1059
01:12:34,481 --> 01:12:36,312
عقدت صفقة من الرجال الخطأ
1060
01:12:36,401 --> 01:12:38,675
يريدون أن أدفع الفائدة
قبل أن أبيع العملة
1061
01:12:38,760 --> 01:12:40,432
و جاءوا هنا ليأخذو؟
1062
01:12:40,520 --> 01:12:42,272
إنهم ليس من البنك
1063
01:12:42,360 --> 01:12:44,316
(أنت ملئ بالكذب ، (ريتشي
1064
01:12:44,400 --> 01:12:47,790
نعم ... نعم
1065
01:12:47,880 --> 01:12:50,519
حسنا ، سأعود . يجدر بك القدوم
1066
01:12:52,639 --> 01:12:55,392
أبي؟ ماذا يحدث؟ -
لا بأس ، عزيزتي -
1067
01:12:55,479 --> 01:12:56,912
هل ستعود للحفل؟
1068
01:12:56,999 --> 01:12:59,354
سأعود حالا ، عزيزتي
1069
01:12:59,439 --> 01:13:00,667
! تبا
1070
01:13:19,477 --> 01:13:23,595
نعم ، قابلت ذلك الرجل في
(كونكتيكات) ، (سام جاندرسون)
1071
01:13:23,677 --> 01:13:26,271
(يبيع سيارات (كورفيت
مسروقة للكويت
1072
01:13:26,357 --> 01:13:29,747
لكل واحدة تجلب
له ، سيعطيك 40 % من سعرها
1073
01:13:29,837 --> 01:13:31,986
ما الإستراتيجية؟
1074
01:13:32,076 --> 01:13:33,668
أنت تستكشف الوكيل
فقط ، متظاهرا أنك تريد أن تشتري
1075
01:13:33,756 --> 01:13:35,986
تأخذ جولة تجريبية ، و تصنع المفتاح
1076
01:13:36,076 --> 01:13:39,307
تأت لاحقا و تأخذها
من باحة السيارات
1077
01:13:42,436 --> 01:13:44,232
ببساطة هكذا؟
1078
01:13:44,315 --> 01:13:45,873
ماذا بشأنك؟
1079
01:13:45,955 --> 01:13:48,310
ماذا بشأني؟ -
كنت أفكر فحسب -
1080
01:13:48,395 --> 01:13:50,147
ليس لدي آي دور
1081
01:13:50,235 --> 01:13:51,907
طلبت منى أن أبحث
لك عن وظيفة ، فعلت
1082
01:13:51,995 --> 01:13:55,431
. (شكرا لك ، (ريتشي
. شكرا لك
1083
01:13:55,515 --> 01:13:58,108
هناك فندق (يورك) في
(مدينة (جيرسي
1084
01:13:58,194 --> 01:14:00,947
غدا ليلا سأطلعك
على المزاد
1085
01:14:01,034 --> 01:14:05,630
حسنا . نسيت أن أخبرك
1086
01:14:05,714 --> 01:14:10,833
(قابلت صديقك (روي ديميو) في (ياونز
1087
01:14:10,913 --> 01:14:13,473
نعم ، سمعت عن ذلك
1088
01:14:13,553 --> 01:14:15,908
تظاهر أنه لا يعرفك
1089
01:14:15,993 --> 01:14:19,542
لا بأس
1090
01:14:19,633 --> 01:14:21,908
(سأراك غدا ، (تيري
1091
01:14:21,993 --> 01:14:23,903
. شكرا لك مجددا
. شكرا لك مجددا
1092
01:14:43,231 --> 01:14:45,222
أتريد أن تكون
صديقي ، (تيري)؟
1093
01:14:48,311 --> 01:14:50,266
إذن إبق على فمك
اللعين مغلقا
1094
01:14:53,550 --> 01:14:55,984
يا إلهي
1095
01:14:56,070 --> 01:14:57,788
ماذا أحضر لي (سانتا)؟
1096
01:15:04,309 --> 01:15:07,301
دعيني أرى
1097
01:15:07,389 --> 01:15:10,142
هل أحببتيه؟
1098
01:15:10,229 --> 01:15:11,742
أحبك
1099
01:15:11,829 --> 01:15:13,421
أحبك -
إنظري لذلك -
1100
01:15:13,509 --> 01:15:15,227
أبي
1101
01:15:15,308 --> 01:15:19,665
أيمكنك تصديق هذا -
لا أصدق أني حصلت عليه -
1102
01:15:19,788 --> 01:15:21,983
يجب أن أجربه
1103
01:15:22,068 --> 01:15:26,027
أمي ، ألا بأس أن أذهب
عند (أماندا)؟
1104
01:15:26,108 --> 01:15:28,416
! أنه يوم العيد
1105
01:15:28,547 --> 01:15:32,062
أعلم ، أعلم ، لكني أريد
أن أمنحها هدية قبل أن تسافر
1106
01:15:32,147 --> 01:15:35,423
ساعة على الأكثر -
حسنا ، حسنا -
1107
01:15:35,507 --> 01:15:37,338
... حسنا ، إنظرن كم هو
1108
01:15:37,427 --> 01:15:39,099
يا إلهي
1109
01:15:39,187 --> 01:15:42,223
هذا ، هذا ... شديد الجمال
1110
01:15:47,866 --> 01:15:50,061
أين تذهب؟ -
سأعود حالا -
1111
01:15:50,146 --> 01:15:52,740
في يوم العيد؟ عزيزي
1112
01:15:52,826 --> 01:15:55,976
نعم ، نعم ، أعلم ، (ديب) . سأعود حالا
1113
01:15:56,065 --> 01:15:57,737
ليو) مصاب بالوسواس)
1114
01:15:57,865 --> 01:15:59,662
يعتقد أن (روي) يعلم
أنه أمر بالقتل
1115
01:15:59,745 --> 01:16:01,975
لذا يعرض الآن 10 آلاف
فقط . أنت معي؟
1116
01:16:02,065 --> 01:16:03,180
نعم
1117
01:16:04,985 --> 01:16:07,101
نعم ، لقد مر 3 شهور
الآن ، كفى
1118
01:16:07,185 --> 01:16:09,015
اسمع ، سنأخذ الـ 10 آلاف
1119
01:16:09,104 --> 01:16:10,457
المبلغ جيد في هذه الظروف
1120
01:16:10,584 --> 01:16:12,654
يمكن لمدينة (أتلانتا) أن تنتظر -
كلا -
1121
01:16:12,744 --> 01:16:15,497
. هذا كل شيء
. هذا المال ، هذه المهمة
1122
01:16:15,584 --> 01:16:18,144
كلا ، سننتظر حتى
يهدأ الأمر ، ثم نتحدث
1123
01:16:18,224 --> 01:16:20,783
بعد مهمتين أو ثلاثة ، يمكنك وضع
(رهن في الـ (ستيل باير
1124
01:16:20,863 --> 01:16:22,296
أين سيكون؟
1125
01:16:22,383 --> 01:16:24,851
أبي؟ -
(إنها مقبرة في (بيرجين -
1126
01:16:24,943 --> 01:16:26,581
أبي؟ -
تبا -
1127
01:16:26,663 --> 01:16:28,540
مرحبا؟ -
نعم ، نعم ، أنا هنا -
1128
01:16:28,623 --> 01:16:30,375
ليو ماركس) ليس الرجل الذي)
يمكن أن نعبث معه . أتسمعني؟
1129
01:16:30,463 --> 01:16:32,454
أبي ، أنه لا يعمل
1130
01:16:32,543 --> 01:16:35,852
، قلت أني على الهاتف اللعين
أيها البولندي . مرحبا؟
1131
01:17:11,580 --> 01:17:14,377
نفذنا لك في نادي مكتظ
1132
01:17:14,459 --> 01:17:18,896
إنها مخاطرة لا أقدم
عليها في العادة
1133
01:17:18,979 --> 01:17:21,209
أربعون زائد عشرة
هو ما إتفقنا عليه
1134
01:17:21,299 --> 01:17:26,214
لقد أفسدت العيد لدي . أنت
محظوظ لأنك أخذت 10
1135
01:17:26,298 --> 01:17:28,493
أنت وعدت بـ 50
1136
01:17:28,578 --> 01:17:31,057
و وعد (شامبرلين) بالسلام
1137
01:17:31,538 --> 01:17:33,688
أتعرف من هذا؟
1138
01:17:36,218 --> 01:17:40,176
وافقت مقابلتك لأن تم إخباري
أنك ستضع خصم
1139
01:17:40,257 --> 01:17:42,851
ثلاثة أشهر
1140
01:17:42,937 --> 01:17:46,486
أبقيتي أنتظر 3 أشهر
1141
01:17:46,577 --> 01:17:48,056
خمسون بالمائة خصم
1142
01:17:48,137 --> 01:17:50,970
خمسون ، تبا لك
1143
01:17:51,057 --> 01:17:54,093
الأفضل لك أنت و (فريزي) أن
تعدلوا قصتكما
1144
01:17:54,176 --> 01:17:57,486
ليو) ، أريد أن أذهب)
للبيت فحسب
1145
01:17:57,576 --> 01:17:59,965
أريد مالي فحسب
1146
01:18:05,256 --> 01:18:07,928
لديك جرأة حقيقية
1147
01:18:08,015 --> 01:18:10,768
أنت تفسد المهمة و الآن
تُريد مالك
1148
01:18:10,855 --> 01:18:14,547
كلا ، لأن (روي) يعلم
، أني وظفتك الآن
1149
01:18:14,635 --> 01:18:15,573
لن تحصل على شيء
1150
01:18:15,655 --> 01:18:17,088
(أعطني المال ، (ليو
1151
01:18:20,414 --> 01:18:22,644
أخرج من سيارتي اللعينة
أيها البولندي
1152
01:18:22,734 --> 01:18:24,133
! نعم
1153
01:18:24,214 --> 01:18:26,330
. لا تفعل ذلك بحق الجحيم
1154
01:18:26,414 --> 01:18:29,326
، إن تفعل ذلك بحق الجحيم
. أعتبر نفسك ميتا
1155
01:18:33,653 --> 01:18:36,087
اسمع ، أنت جيد بما
تفعل ، حسنا؟
1156
01:18:36,173 --> 01:18:39,449
لا تفسد الأمر أكثر مما هو عليه
1157
01:18:39,533 --> 01:18:41,489
الآن ، أخرج من هنا فحسب . هيا
1158
01:18:44,972 --> 01:18:47,361
عُد لعائلتك
1159
01:18:47,452 --> 01:18:52,162
يمكن للحياة أن تكون
طائشة أحيانا
1160
01:18:52,252 --> 01:18:54,891
نعم . أنت مُحق
1161
01:19:03,931 --> 01:19:05,046
ما الأمر؟
1162
01:19:14,530 --> 01:19:16,122
! تبا
1163
01:19:16,210 --> 01:19:19,361
! أنت لعين ! لعين
1164
01:20:07,766 --> 01:20:11,441
مرحبا؟ -
بيتسي) ، قمت بمناداتي؟) -
1165
01:20:11,526 --> 01:20:13,801
نعم ، أبي
1166
01:20:13,886 --> 01:20:16,116
هناك حادثة . إنها (آنابيل) . إنها
في المستشفى
1167
01:20:16,206 --> 01:20:17,354
ماذا حدث ، عزيزتي؟
1168
01:20:17,445 --> 01:20:19,083
" كان " أضرب و أهرب
1169
01:20:19,165 --> 01:20:20,644
(نحن في مستشفى (جلين هايتس
1170
01:20:20,725 --> 01:20:22,078
حسنا
1171
01:20:22,165 --> 01:20:23,678
تعال الآن ، أرجوك
1172
01:20:33,844 --> 01:20:36,153
عزيزتي ، مرحبا
1173
01:20:36,244 --> 01:20:38,553
عزيزتي
1174
01:20:38,644 --> 01:20:44,439
. إقتربي ، عزيزتي
. أنا آسف ، آسف للغاية
1175
01:20:50,323 --> 01:20:53,759
سأدخل حسنا -
حسنا -
1176
01:20:53,843 --> 01:20:55,515
إجلسي ، إجلسي فحسب
1177
01:21:01,202 --> 01:21:04,877
هذه نهاية الأمر
1178
01:21:04,962 --> 01:21:08,159
لن يكون هناك ما
تخافين منه
1179
01:21:08,242 --> 01:21:10,118
أعدك
1180
01:21:10,201 --> 01:21:13,477
لم أكن أعلم أن على
أن أكون خائفة
1181
01:21:18,081 --> 01:21:21,710
ماذا قالت الشرطة؟
. قالت حادث تصادم ، لا شهود عيان
1182
01:21:21,801 --> 01:21:23,438
على عرفوا معلومات
عن السيارة؟
1183
01:21:23,560 --> 01:21:25,232
لا أعلم -
ألم تتحدثي معهم -
1184
01:21:25,320 --> 01:21:27,914
قد تم ذلك عن قصد
1185
01:21:28,000 --> 01:21:29,638
(كانوا في إنتظارها ، (ريتشي
1186
01:21:29,720 --> 01:21:31,711
على بعد ثلاث مباني
من منزلنا
1187
01:21:34,240 --> 01:21:36,036
كلا ، لا تلمسها
1188
01:21:42,039 --> 01:21:43,631
سأعرف من فعل هذا
1189
01:21:43,719 --> 01:21:45,072
نعم ، الأفضل لك
1190
01:21:51,438 --> 01:21:53,076
! يا إلهي
1191
01:22:00,158 --> 01:22:05,993
! أنا آسف ، آسف ، آسف
1192
01:22:06,077 --> 01:22:11,754
! آسف ، أنا آسف
1193
01:22:43,634 --> 01:22:46,785
تبدو شاحبا أيها
البولندي . كيف حالك؟
1194
01:22:46,874 --> 01:22:49,468
. ليس واثقا
لم متهندم تماما؟
1195
01:22:49,554 --> 01:22:51,988
نعم ، حسنا ، دعني ألمح لك
1196
01:22:52,074 --> 01:22:56,271
حري بنا أن نخاف بشدة
1197
01:22:56,353 --> 01:22:58,548
حسنا ، إنهم لا يبحثون عن
شاحنة البوظة
1198
01:22:58,633 --> 01:23:00,305
أعلم ، إنهم يبحثون
" عن " رجل الثلج
1199
01:23:00,393 --> 01:23:02,304
إبن عاهرة محظوظ
1200
01:23:02,393 --> 01:23:05,226
يفترض أن أقاضي حقوق
نشركم على عنوانين كهذه
1201
01:23:09,992 --> 01:23:13,029
كان ذلك صديقك ، أليس كذلك؟
الرجل خارج النادي؟
1202
01:23:13,112 --> 01:23:15,103
نعم ، لكنه ليس صديقي
1203
01:23:15,192 --> 01:23:17,069
ليس كذلك
1204
01:23:17,152 --> 01:23:19,268
اسمع ، إنها مسألة
وقت فحسب
1205
01:23:19,352 --> 01:23:22,309
روي) يعلم أنه رجل ميت إلا)
(عندما تطوعت في قتل (ليو ماركس
1206
01:23:22,391 --> 01:23:26,862
يجب أن يثبت أنك من
سحب الزناد
1207
01:23:26,951 --> 01:23:30,421
زوجتي ، أبناءنا
1208
01:23:30,511 --> 01:23:32,263
إنهم يمثلون تهديدات
لعينة الآن
1209
01:23:32,351 --> 01:23:33,703
لا يهم إن كانوا يحبوك
1210
01:23:33,790 --> 01:23:35,667
لو إعتقدوا أنك قاتلا
1211
01:23:35,750 --> 01:23:38,025
ربما هناك وسيلة يمكننا
أن نساعد بعضنا البعض
1212
01:23:38,110 --> 01:23:39,099
ماذا؟
1213
01:23:44,030 --> 01:23:46,179
أقتل عائلتي
1214
01:23:46,269 --> 01:23:49,545
أنت تقتل عائلتي و
أنا أقتل عائلتك
1215
01:23:49,629 --> 01:23:51,904
أعلم أين تسكن . لن أيقظك
حتى من نومك
1216
01:23:57,309 --> 01:23:59,868
الطريقة التي أرى
" الأمر أنه " لا رابح
1217
01:23:59,948 --> 01:24:02,223
إما أن يتم القبض
(علينا ، أو يجدنا (روي
1218
01:24:02,308 --> 01:24:05,505
كلا الطريقتان ، سنذهب بعيدا
و سيعاني الجميع
1219
01:24:05,588 --> 01:24:07,499
كيف علمت؟ -
ماذا؟ -
1220
01:24:09,828 --> 01:24:12,625
كيف علمت أين أسكن؟
1221
01:24:12,707 --> 01:24:14,618
بالطبع أعلم أين
تسكن ، أنت ذكرت ذلك
1222
01:24:16,747 --> 01:24:20,057
كلا . لم أخبرك قط
1223
01:24:22,467 --> 01:24:24,298
! تبا
1224
01:24:24,387 --> 01:24:25,899
ماذا دهاك بحق الجحيم؟
1225
01:24:29,066 --> 01:24:30,943
أخرج يدك من جيبك
1226
01:24:31,026 --> 01:24:32,664
أخرج منديلا فحسب
1227
01:24:32,746 --> 01:24:33,895
! إهدأ
1228
01:24:36,546 --> 01:24:39,662
! تبا
1229
01:24:39,745 --> 01:24:41,622
أتعلم ، بالنسبة لغضبك
1230
01:24:41,705 --> 01:24:45,095
ربما يجدر بنا إعادة النظر
في شراكتنا
1231
01:24:45,225 --> 01:24:49,377
أيمكنني إخراج مخاط أنفي؟
يا إلهي
1232
01:25:23,342 --> 01:25:25,617
ما الأمر ، (ريتشي)؟
1233
01:25:25,702 --> 01:25:29,615
تبا . أنا مرهق تماما
1234
01:25:33,221 --> 01:25:34,973
كيف تعرف هذا الرجل؟
1235
01:25:35,061 --> 01:25:36,460
كان يعمل معي -
نعم -
1236
01:25:36,541 --> 01:25:38,691
في متجر
1237
01:25:38,781 --> 01:25:41,534
كانت أخته تعمل لحساب
صيدلي ، لذا ربما يكون رهانك الأفضل
1238
01:25:41,621 --> 01:25:42,974
أتثق به؟
1239
01:25:43,061 --> 01:25:46,018
هل أثق به؟
نعم ، أعتقد
1240
01:25:46,100 --> 01:25:48,978
لا أثق بأحد غالبا ، لكنه
يجلب كل ما أحتاج
1241
01:25:49,060 --> 01:25:50,812
(أعرفه من (بروكلين
1242
01:25:50,900 --> 01:25:54,529
دومينيك برفينزانو)؟) -
نعم -
1243
01:25:54,620 --> 01:25:58,214
سأمنحه فرصة . يجب أن
أقتل ذلك الوغد
1244
01:25:58,299 --> 01:26:00,813
(ريتشي) ، لا تؤذي رجل كـ (روي ديميو)
1245
01:26:00,899 --> 01:26:02,730
بدون شيء يحدث لك ، أتعلم؟
1246
01:26:02,819 --> 01:26:04,810
نعم ، لذلك أحتاجه , لن
يكون هناك أثر
1247
01:26:04,939 --> 01:26:07,214
أنه يُلاحق عائلتي -
كيف تعلم أنه هو؟ -
1248
01:26:07,299 --> 01:26:10,017
لأنه قال أنه سيلاحق
عائلتي
1249
01:26:10,138 --> 01:26:11,696
إذن أخرج من المدينة
1250
01:26:11,778 --> 01:26:13,450
خذ (ديب) و الفتاتين و
أخرج من هنا
1251
01:26:13,538 --> 01:26:15,051
أتحتاج للمال أو آي شيء؟ -
كلا -
1252
01:26:15,138 --> 01:26:17,971
كلا ، يجب أن أنتهي
من هذا أولا
1253
01:26:18,098 --> 01:26:21,215
أسمعت عن (تيري)؟ -
نعم ، الأمر مُحزن -
1254
01:26:21,298 --> 01:26:25,370
الأمر جنوني . يطلقون
عليه رجل الثلج
1255
01:26:25,457 --> 01:26:27,687
أخبرني (تيري) أن لديه حسابات
مع شخص
1256
01:26:27,777 --> 01:26:29,688
ثم علمت أنه قُتل
1257
01:26:29,777 --> 01:26:31,927
وُجد على جانب الطريق السريع
في كيس قمامة
1258
01:26:32,017 --> 01:26:33,973
القاتل المجنون قد جمد جثته
1259
01:26:34,057 --> 01:26:38,334
لكي لا تعلم الشرطة
موعد قتله
1260
01:26:38,456 --> 01:26:41,493
أعني ، أتصدق هذا الهراء؟
1261
01:26:41,576 --> 01:26:42,565
آي رجل؟
1262
01:26:42,656 --> 01:26:44,647
ماذا تقصد؟
1263
01:26:44,736 --> 01:26:46,567
من كان سيقابل (تيري)؟
1264
01:26:46,656 --> 01:26:48,772
لا أعلم . لم يخبرني
1265
01:26:48,856 --> 01:26:50,288
هل تحدثت الشرطة معك؟
1266
01:26:50,375 --> 01:26:51,854
. نعم ، مرتين
لكن ماذا أعلم؟
1267
01:26:54,455 --> 01:26:57,731
. دينو) ، شكرا لقدومك)
حسنا؟
1268
01:26:57,815 --> 01:27:01,524
(بالطبع ، (ريتشي
1269
01:27:01,615 --> 01:27:02,729
لنذهب لرؤية الفتاتين ، حسنا؟
1270
01:27:02,854 --> 01:27:03,889
نعم
1271
01:27:19,453 --> 01:27:21,409
كيف حالك؟ -
(دومينيك) -
1272
01:27:21,493 --> 01:27:24,087
نعم -
أنت رجل ضخم -
1273
01:27:24,173 --> 01:27:26,368
أضخم مما يبدو صوتك
على الهاتف
1274
01:27:26,453 --> 01:27:27,806
أتعلم ما يقولون؟
1275
01:27:27,893 --> 01:27:29,211
كلا ، لا أعلم
1276
01:27:29,292 --> 01:27:30,486
ذلك تماما ما يقولون
1277
01:27:35,252 --> 01:27:38,210
... إذن -
لحظة -
1278
01:27:38,292 --> 01:27:40,248
إسمع ، سأكون صادقا معك ، حسنا؟
1279
01:27:40,332 --> 01:27:41,844
، أحب (دينو) ، لكنه ، كما تعلم
1280
01:27:41,971 --> 01:27:43,882
أحيانا يكون مزيفا
1281
01:27:43,971 --> 01:27:45,962
لن تعلم أبدا من هم
أصدقاءه . أتعلم؟
1282
01:27:46,051 --> 01:27:48,884
! إذن ، إسمع
1283
01:27:48,971 --> 01:27:52,122
(لا أفهم أمر الـ (سيانايد
كله، أتعلم؟
1284
01:27:52,211 --> 01:27:56,806
يعتريني الفضول ، كيف يعمل
ذلك الشيء؟
1285
01:27:56,890 --> 01:27:58,960
تضع المادة في بخاخة
1286
01:27:59,050 --> 01:28:03,089
ترشه على وجه
أحدهم ، و يغرق في النوم
1287
01:28:03,170 --> 01:28:08,402
أقول لك ، تحتاج للوقت
للحصول عليه
1288
01:28:08,489 --> 01:28:09,922
كم الوقت المطلوب؟
1289
01:28:10,009 --> 01:28:11,886
ربما تأخذ أسبوع
أو أسبوعين
1290
01:28:11,969 --> 01:28:13,641
طويل جدا
1291
01:28:13,729 --> 01:28:17,005
يمكنني أن أقول
... لك أني أريد
1292
01:28:17,129 --> 01:28:18,562
سأحتاج بعض المال إذن
1293
01:28:18,649 --> 01:28:21,082
ليس قبل التسليم
1294
01:28:21,168 --> 01:28:25,958
حسنا ... لسنا مضطرين
1295
01:28:26,048 --> 01:28:30,485
لدي هذا الشاب الفاسد ، حسنا؟
1296
01:28:30,568 --> 01:28:33,241
أنا أزوده بالكوكائين منذ
عدة سنوات
1297
01:28:33,328 --> 01:28:35,318
يريدني أن أجلب له 2 كيلو
1298
01:28:35,407 --> 01:28:39,446
و الحديث عن
الـ (سيانايد) جعلني أفكر
1299
01:28:39,567 --> 01:28:42,525
تفكر بماذا؟
1300
01:28:42,607 --> 01:28:45,917
يمكننا قتل عصفورين
بحجر واحد
1301
01:28:46,007 --> 01:28:47,917
تلك دائما فكرة جيدة
1302
01:28:48,006 --> 01:28:50,122
قتل عصفورين بحجر واحد
1303
01:28:50,206 --> 01:28:53,915
يمكنني الاهتمام بأمر
(الـ (سيانايد
1304
01:28:54,006 --> 01:28:58,443
لكن ، سأحتاجك لتهتم
بأمر الفتى
1305
01:29:00,685 --> 01:29:02,994
لم؟
1306
01:29:03,085 --> 01:29:04,996
إنه فاسد
1307
01:29:05,085 --> 01:29:07,360
لديه علامات في كل
أرجاء المكان ، أتعلم؟
1308
01:29:07,445 --> 01:29:12,200
بجانب ، أنه يحمل
ضغينة . فهو قادر على إبتزازي
1309
01:29:12,285 --> 01:29:14,161
لو تصنع لي هذا الصنيع
1310
01:29:14,244 --> 01:29:16,997
سأتقاسم المال
معك 50 -50 ، حسنا؟
1311
01:29:17,084 --> 01:29:19,803
سنحتفظ بالكوكائين و المال
1312
01:29:19,884 --> 01:29:21,875
الصفقة تدر 60 ألف ، بسهولة
1313
01:29:21,964 --> 01:29:24,637
سآتيك بذلك الأسبوع القادم
1314
01:29:24,724 --> 01:29:27,157
لحساب من تعمل؟
1315
01:29:27,243 --> 01:29:29,154
أعمل لصالح عائلة
لوكيزي) . أتعلم؟)
1316
01:29:29,243 --> 01:29:31,040
لكن يجب أن أحافظ على
ذلك بالخفاء
1317
01:29:31,123 --> 01:29:33,557
يريدون جزء من كل
ما أحصل عليه
1318
01:29:33,643 --> 01:29:34,996
لا تقلق
1319
01:29:35,083 --> 01:29:36,801
أنا بولندي . أعمل مع الجميع
1320
01:29:39,003 --> 01:29:41,562
من الجيد سماع ذلك
1321
01:29:41,642 --> 01:29:44,839
يعجبه العرض ، لكنه لا
زال يسعى لـ 315
1322
01:29:44,962 --> 01:29:49,035
و سيحصل عليه أيضا ، مع
عقار قريب من مدينة أطلنطا
1323
01:29:49,122 --> 01:29:53,319
ما الدفعة الأولى من ذلك؟
1324
01:29:53,401 --> 01:29:55,278
، أمكننا الإتفاق على 15 بالمائة
1325
01:29:55,361 --> 01:29:56,874
لكن لأن الدفع نقدي ، أصبح
المبلغ 40 ألف
1326
01:29:56,961 --> 01:30:00,715
أربعون؟ حسنا
1327
01:30:04,841 --> 01:30:06,558
أخبرهم أني موافق
1328
01:30:06,640 --> 01:30:08,551
سيكون لدي المبلغ خلال
الأيام القليلة القادمة
1329
01:30:08,640 --> 01:30:09,789
متأكد؟
1330
01:30:09,880 --> 01:30:11,791
نعم ، أنا أعمل لأجل ذلك
1331
01:30:11,880 --> 01:30:14,314
(جيد ، سيد (كوكلنسكي
1332
01:30:14,400 --> 01:30:18,231
ليس هناك سبب لكي لا يمتلئ
المبنى بحلول نهاية العام
1333
01:30:18,320 --> 01:30:20,275
أيمكنك القدوم غدا
لإنهاء العقود؟
1334
01:30:20,359 --> 01:30:22,270
نعم ، سأتصل بك لوضع
موعدا غدا
1335
01:30:22,359 --> 01:30:24,589
أتمنى أن تكون
متحمسا كما أنا
1336
01:30:24,679 --> 01:30:26,397
نعم ، متحمس
1337
01:30:26,479 --> 01:30:29,073
! ممتاز
(إعتن بنفسك ، سيد (كوكلنسكي
1338
01:30:29,159 --> 01:30:30,148
شكرا لك
1339
01:30:39,158 --> 01:30:40,796
كيف تشعرين؟
1340
01:30:49,757 --> 01:30:51,076
لا زال لديك حُمى
1341
01:30:53,797 --> 01:30:57,426
علاج (أنابيل) الطبيعي الساعة الرابعة
1342
01:30:57,517 --> 01:30:59,268
نعم ، سأهتم بالأمر
1343
01:30:59,356 --> 01:31:01,233
إنها مجرد إنفلزنزا ، يمكنني
فعل الأمر
1344
01:31:01,316 --> 01:31:05,070
دعي الطبيب يخبرني ذلك
1345
01:31:11,995 --> 01:31:13,872
سأحجز لك موعدا ، حسنا؟
1346
01:31:13,955 --> 01:31:15,513
حسنا
1347
01:31:33,794 --> 01:31:35,466
كيف حالك أيها الضخم؟
1348
01:31:35,554 --> 01:31:37,589
أرني ماذا لديك
1349
01:31:37,673 --> 01:31:41,985
أرجوك ، قدمت نصف دزينة من
الوثائق لتزوير هذا الهراء
1350
01:31:42,073 --> 01:31:44,587
إنها الحادية عشرة الآن . أراك
هنا الساعة الواحدة و النصف
1351
01:31:44,673 --> 01:31:46,789
في آي وقت أخبرت الفتى؟
1352
01:31:46,873 --> 01:31:50,183
ستضع الـ (سيانايد) في
الكوكائين ، أليس كذلك؟
1353
01:31:50,273 --> 01:31:51,785
كلا ، سأصنع ساندوتشات
1354
01:31:51,912 --> 01:31:55,507
إنه وقت الغداء . سنأكل
أيضا . حسنا؟
1355
01:32:31,309 --> 01:32:32,264
خذي ، هيا
1356
01:32:32,349 --> 01:32:33,577
خذي أيتها القطة
1357
01:32:37,269 --> 01:32:39,658
. خذي
نعم ، جيد
1358
01:33:01,347 --> 01:33:04,737
حسنا . تفضلي
1359
01:33:26,185 --> 01:33:29,063
شيء ما ليس جيدا
1360
01:33:29,145 --> 01:33:30,373
عزيزي؟
1361
01:33:31,745 --> 01:33:33,019
لا شيء
1362
01:33:50,703 --> 01:33:52,022
يا إلهي
1363
01:33:53,863 --> 01:33:55,091
! (ريتشي)
1364
01:33:56,183 --> 01:33:57,377
! (ريتشي)
1365
01:34:02,022 --> 01:34:03,580
! يا إلهي
1366
01:34:03,662 --> 01:34:06,096
أخرج من
! (السيارة ، سيد (كوكلنسكي
1367
01:34:06,182 --> 01:34:07,376
! أخرج من السيارة
1368
01:34:07,462 --> 01:34:09,612
! (ريتشي) -
لا تتحركي -
1369
01:34:09,742 --> 01:34:11,937
أخرج من السيارة
! اللعينة الآن ! أرفع يديك
1370
01:34:12,022 --> 01:34:15,900
أخرج من السيارة
! اللعينة الآن ! أرفع يديك
1371
01:34:15,981 --> 01:34:17,858
! ضع يديك على المقود
1372
01:34:17,941 --> 01:34:19,420
! أفتح الباب
1373
01:34:19,501 --> 01:34:22,061
أخرج من السيارة
! اللعينة الآن
1374
01:34:22,141 --> 01:34:24,974
إنها مغلقة
- أخرج من السيارة اللعينة الآن -
1375
01:34:25,061 --> 01:34:26,653
! أكسرها
1376
01:34:26,741 --> 01:34:28,571
ضع يديك في مكان
! يمكنني رؤيتها
1377
01:34:28,660 --> 01:34:30,969
! كلا ! كلا ! لا تفعلوا
1378
01:34:31,100 --> 01:34:32,249
! لا تلمسوه
1379
01:34:32,340 --> 01:34:33,773
أخرج من السيارة
1380
01:34:33,860 --> 01:34:36,738
أنزلي -
... لا تلمسوا -
1381
01:34:36,820 --> 01:34:38,538
! (ريتشي)
1382
01:34:38,620 --> 01:34:40,611
! أتركها بمفردها
1383
01:34:40,699 --> 01:34:42,576
! أيها الملاعين
1384
01:34:42,699 --> 01:34:46,328
! سأقتلكم جميعا -
! (ريتشي) -
1385
01:34:46,419 --> 01:34:48,694
! أطرحوه أرضا الآن
1386
01:34:50,939 --> 01:34:54,294
! أطرحوه
1387
01:34:54,378 --> 01:34:56,255
! أطرحوه -
! كلا -
1388
01:34:56,338 --> 01:34:57,930
! أطرحوه
1389
01:34:58,018 --> 01:35:00,054
! أطرحوه
1390
01:35:07,082 --> 01:35:08,052
! (ريتشي)
1391
01:35:08,659 --> 01:35:09,853
! (ريتشي)
1392
01:35:10,897 --> 01:35:12,455
! أطرحوه أرضا الآن -
! أطرحوه أرضا الآن -
1393
01:35:12,537 --> 01:35:14,175
لديك الحق لتبقى صامتا
1394
01:35:14,257 --> 01:35:16,532
آي شيء تقوله أو تفعله
... يمكنه أن
1395
01:35:16,617 --> 01:35:19,256
جميع أولئك الرجال الملاعين
! لأجل رجل واحد
1396
01:35:19,337 --> 01:35:22,373
أتعتقدون أنكم أقوياء؟
1397
01:35:22,456 --> 01:35:24,606
هيا ، أيها القذر
1398
01:35:30,336 --> 01:35:34,248
! أدخله -
! هيا ، أدخل -
1399
01:35:34,335 --> 01:35:35,324
! أغلق الباب
1400
01:35:46,494 --> 01:35:49,088
عمل رائع
1401
01:35:49,214 --> 01:35:51,284
! (مرحبا ، (دومونيك
1402
01:35:51,374 --> 01:35:53,842
عمل جيد
1403
01:35:53,934 --> 01:35:55,526
! حقا
1404
01:35:55,614 --> 01:35:56,649
نعم
1405
01:36:00,573 --> 01:36:01,642
أتعرف ذلك الرجل؟
1406
01:36:06,213 --> 01:36:08,408
! (ريتشي)
1407
01:36:08,493 --> 01:36:10,245
! (ريتشي)
! (ريتشي)
1408
01:36:31,091 --> 01:36:33,764
سلطات تطبيق القانون
قد إعتقلت
1409
01:36:33,851 --> 01:36:35,489
واحدا من أشهر
1410
01:36:35,571 --> 01:36:37,721
القتلة المأجورين في
تاريخ الولاية
1411
01:36:37,811 --> 01:36:40,722
رجل يعمل بمفرده من
مقاطعة (بيرجين) يقبع خلف القضبان
1412
01:36:40,810 --> 01:36:45,247
إنه قاتل بدم بارد ، يطلقون
" عليه " رجل الثلج
1413
01:36:45,330 --> 01:36:47,969
، (سيد (كوكلنسكي
. أرجو أن تنهض
1414
01:36:55,849 --> 01:36:58,807
لم أشعر بالأسف البتة لآي
... شيء فعلته
1415
01:37:00,529 --> 01:37:02,326
غير إيذاء عائلتي
1416
01:37:07,568 --> 01:37:10,480
الشيء الوحيد الذي أشعر
. بالأسف حياله
1417
01:37:15,008 --> 01:37:17,238
أنا لا أبحث عن الصفح
1418
01:37:19,247 --> 01:37:20,521
أنا ليس نادما
1419
01:37:25,927 --> 01:37:27,679
أعلم أنني مخطأ
1420
01:37:31,286 --> 01:37:32,514
! أنا مخطئ
1421
01:37:38,006 --> 01:37:41,999
أريد حقا لعائلتي
أن تسامحني
1422
01:37:44,045 --> 01:37:47,117
تبا
1423
01:37:50,165 --> 01:37:52,599
لن أنجح في تلك
1424
01:38:00,244 --> 01:38:01,563
! اللعنة
1425
01:38:08,604 --> 01:38:10,673
لن أكون ذلك أبدا
1426
01:38:13,923 --> 01:38:17,552
لن أكون ذلك
1427
01:38:22,323 --> 01:38:24,517
أن ترى رجل الثلج يبكي؟
1428
01:38:26,762 --> 01:38:28,275
ليس كثيرا
1429
01:38:36,681 --> 01:38:38,319
... لكنني أذيت الناس
1430
01:38:41,241 --> 01:38:43,596
الذي يعنون كل شيء لي
1431
01:38:49,680 --> 01:38:55,152
الناس الوحيدون الذين
يعنون شيئا لدي
1432
01:39:07,153 --> 01:39:10,653
حُكم على (ريتشارد
... كوكلنسكي) بمدى الحياة مرتين
1433
01:39:10,654 --> 01:39:13,254
في ذات السجن الذي ...
(يقبع به أخيه (جووي
1434
01:39:18,055 --> 01:39:22,455
لم ير عائلته مجددا
1435
01:39:26,456 --> 01:39:30,756
(في 2006 ، توفى (كوكلنسكي
(في سجن ولاية (ترنتون
1436
01:39:30,757 --> 01:39:35,657
كان مقررا أن يُدلي بشهادته في
(محاكمة مساعد رئيس عائلة (جامبينو
1437
01:39:35,658 --> 01:39:38,758
يشتبه أن يكون الحادث مدبرا
1438
01:39:41,359 --> 01:39:45,459
(يُعتقد أن (كوكلنسكي
قد قتل أكثر من 100 شخص
1439
01:39:45,460 --> 01:39:48,460
(يُعتقد أن (كوكلنسكي
قد قتل أكثر من 100 شخص
1440
01:39:49,461 --> 01:39:54,461
ترجمة Transace30 @
pharmaace@yahoo.com