1
00:01:08,851 --> 00:01:12,855
För tjugo år sedan
2
00:01:13,147 --> 00:01:15,984
POJKAR
OMKLÄDNINGSRUM
3
00:01:42,343 --> 00:01:45,388
Jag sa ju att Robbie Wheirdicht
duschar här under första lektionen.
4
00:01:45,555 --> 00:01:48,224
Varför duschar han inte hemma
som normala människor?
5
00:01:48,850 --> 00:01:52,312
Se på honom, ser han det minsta normal ut?
6
00:01:54,731 --> 00:01:56,858
Han är en rätt bra dansör.
7
00:01:59,694 --> 00:02:02,739
Nu gör vi mos av honom.
- Hallå där, knäppkuk!
8
00:02:05,575 --> 00:02:11,247
Till slut mina unga damer och herrar har jag
glädjen att tillkännage att vinnaren...
9
00:02:11,414 --> 00:02:14,584
...av priset som landets
high school-student för i år...
10
00:02:14,751 --> 00:02:18,254
...är ingen mindre än er egen
studentföreningsordförande...
11
00:02:18,421 --> 00:02:23,593
...kaptenen för Central Highs löparlag,
ordförande i teaterklubben...
12
00:02:23,760 --> 00:02:27,138
...och avgångsklassens framröstade
"Elev som kommer att lyckas".
13
00:02:27,430 --> 00:02:32,101
Jag måste säga, efter 40 år som lärare
är han min favoritstudent.
14
00:02:32,560 --> 00:02:37,565
Jag önskar han vore min son, om det skulle
vara medicinskt möjligt för mig att få barn.
15
00:02:38,024 --> 00:02:40,652
Han är allas bäste allround-kille...
16
00:02:40,860 --> 00:02:43,947
...Calvin "The Golden Jet" Joyner! Kom igen!
17
00:02:51,579 --> 00:02:52,956
AVGÅNGSSTUDENTER
18
00:02:55,625 --> 00:02:57,627
Centrals kentaurer
19
00:03:04,300 --> 00:03:07,845
Golden Jet! Golden Jet! Golden Jet!
20
00:03:08,805 --> 00:03:10,390
Åh, herregud.
21
00:03:12,475 --> 00:03:15,895
Hallå! Vad sägs om en applåd
för rektor Kent?
22
00:03:17,647 --> 00:03:22,151
Ärligt talat, skulle mamma gilla vita killar
skulle det vara du. Det är jag säker på.
23
00:03:23,903 --> 00:03:26,906
Som vi alla vet
är det här sista gången vi ses...
24
00:03:27,073 --> 00:03:30,159
...det betyder att det är sista gången
som jag inför er alla...
25
00:03:30,326 --> 00:03:35,331
...kan berätta för världens vackraste flicka,
jag pratar om dig, Maggie Johnson...
26
00:03:35,498 --> 00:03:38,793
...att jag älskar dig.
Jag älskar dig, baby. Det gör jag.
27
00:03:39,168 --> 00:03:41,588
Jag ska stoppa ner den i min ficka.
28
00:03:41,713 --> 00:03:43,506
Jag ska spara den.
29
00:03:45,341 --> 00:03:50,221
Okej, allesammans. Vi är seniorer nu.
Och när vi väl har fått våra betyg...
30
00:03:50,430 --> 00:03:53,808
...är besluten vi tar efter det
helt upp till oss själva.
31
00:03:54,017 --> 00:03:58,146
Jag vet inte vilken väg livet kommer att
föra in mig på. Men jag kan lova det här...
32
00:03:58,313 --> 00:04:02,025
...att jag ska pressa mig själv i varje fas,
vid varje steg.
33
00:04:02,191 --> 00:04:04,819
Så jag har en fråga att ställa.
34
00:04:04,986 --> 00:04:08,197
Jag har en fråga till 1996 års avgångsklass...
35
00:04:08,364 --> 00:04:10,366
...och det är: "Ska ni..."
36
00:04:10,825 --> 00:04:13,119
Kolla in knäppkuken!
37
00:04:36,976 --> 00:04:38,061
Du...
38
00:04:38,228 --> 00:04:40,230
...här, grabben.
39
00:04:40,897 --> 00:04:42,398
Tack.
40
00:04:59,165 --> 00:05:01,417
Det återhämtar man sig inte från.
41
00:05:03,294 --> 00:05:07,423
Calvin Joyner, framröstad som
"Elev som kommer att lyckas ".
42
00:05:07,590 --> 00:05:10,385
Golden Jet! Golden Jet! Golden Jet!
43
00:05:16,099 --> 00:05:18,101
SATELLITPROGRAM
KONTROLLKODER - 'UTFÖR'
44
00:05:18,268 --> 00:05:20,103
LADDA NED...
45
00:05:20,728 --> 00:05:21,771
Stulna satellitkoder
46
00:05:25,608 --> 00:05:26,693
Kodnamn: Black Badger
Nationellt säkerhetshot
47
00:05:27,944 --> 00:05:29,696
NEDLADDNING AV KRYPTERINGSNYCKLAR
48
00:05:30,238 --> 00:05:31,239
KLASSIFIKATION: TOPPHEMLIGT
49
00:05:33,616 --> 00:05:34,659
NEDLADDNING UTFÖRD
50
00:05:35,952 --> 00:05:37,745
SÄKERHETSBROTT
OTILLÅTEN ÅTKOMST - VARNING
51
00:05:44,210 --> 00:05:47,088
Nutid
52
00:05:59,142 --> 00:06:00,643
Hör du. Kolla.
53
00:06:01,144 --> 00:06:02,645
- Vad är det?
- Vad?
54
00:06:02,812 --> 00:06:04,647
Vadå: "Vad"?
Varför skulle jag vilja se det där?
55
00:06:04,814 --> 00:06:07,984
Jag jobbar på en sex-app.
Den är lite som Instagram.
56
00:06:08,234 --> 00:06:10,862
Istället för filter gör den din apparat stor.
57
00:06:11,154 --> 00:06:17,285
Typ, sju till femton centimeter större.
Det är fantastiskt. Den heter "Junk Mail".
58
00:06:17,660 --> 00:06:19,954
Du vet, den här lilla promenaden hit?
59
00:06:20,079 --> 00:06:24,125
- Jag vill ta bort den ur mitt liv.
- Så lättirriterad du är nu på morgonen.
60
00:06:24,292 --> 00:06:27,754
Är det för att Ethan blev befordrad
i stället för dig?
61
00:06:27,879 --> 00:06:31,466
- Blev Ethan befordrad?
- Yngste senior-delägaren nånsin i företaget.
62
00:06:31,633 --> 00:06:35,136
Hörnrum, hela paketet.
Var inte han din assistent förut?
63
00:06:36,012 --> 00:06:39,682
Vem bryr sig! Kom och luncha med oss.
Vi ska fira hans befordran!
64
00:06:39,849 --> 00:06:42,310
Det skulle vara bra för dig
att kyssa hans ring lite.
65
00:06:42,477 --> 00:06:46,397
- "Kyssa hans ring"?
- Du spelar ditt schackparti som du vill.
66
00:06:46,606 --> 00:06:49,525
Jag på lunchen i dag? Det blir tungkyssar.
67
00:06:51,694 --> 00:06:54,405
Jag kan inte.
Jag ska luncha med min fru, så...
68
00:06:54,614 --> 00:06:58,201
Okej. Så synd för dig.
För vi kommer att bli så tända!
69
00:06:58,368 --> 00:07:01,204
Vi kommer att bli så tända! Visst?
70
00:07:03,831 --> 00:07:07,544
- Kan du bara låta mig vara?
- "#Välsignad."
71
00:07:17,929 --> 00:07:22,225
Till en kille som jag inte bara ser som
medarbetare, utan som en personlig vän.
72
00:07:22,392 --> 00:07:24,227
- För Ethan!
- Skål!
73
00:07:26,563 --> 00:07:30,441
- Vill du byta bord? Jag vet att det här suger.
- Nej, nej. Det suger inte.
74
00:07:30,650 --> 00:07:34,195
Om jag vill ha en iste med huvudsakligen
med bourbon i, vad kallas det?
75
00:07:34,362 --> 00:07:38,032
Okej. Vad sägs om att byta samtalsämne
till nåt som är lite roligare?
76
00:07:38,199 --> 00:07:39,742
Vad som helst.
77
00:07:39,909 --> 00:07:43,538
Vad sägs? Det här är
klänningen jag tänkte ha på mig.
78
00:07:45,331 --> 00:07:48,877
Älskling, jag vill att varenda tjej
blir avundsjuk imorgon kväll.
79
00:07:49,043 --> 00:07:50,044
Åh.
80
00:07:50,211 --> 00:07:51,713
- Vad?
- Jag...
81
00:07:51,838 --> 00:07:54,841
- Jag vill inte gå.
- Calvin, det är vår 20-års återträff.
82
00:07:54,966 --> 00:07:58,386
Jag går inte utan dig.
Vi var överens. Jag tackade ja för oss båda.
83
00:07:58,553 --> 00:08:02,682
- Jag ändrade mig. Det är allt.
- Jag förstår.
84
00:08:02,765 --> 00:08:07,478
- Du är besviken att du inte blev befordrad.
- Det här gäller inte befordran.
85
00:08:07,687 --> 00:08:13,359
Jag vill inte ägna fredag kväll åt att besvara
"Vad gör du nu?"-frågan. Så blir hela kvällen.
86
00:08:13,484 --> 00:08:14,944
"Calvin, vad gör du nu?"
"Jag är revisor."
87
00:08:15,111 --> 00:08:20,450
"Revisor? Jag trodde du var guvernör nu.
Blev inte du 'Elev som kommer att lyckas'"?
88
00:08:20,617 --> 00:08:23,369
- "Där tog vi fel."
- Är det därför du varit konstig?
89
00:08:23,494 --> 00:08:25,455
- Är du rädd för återträffen?
- Nej.
90
00:08:25,622 --> 00:08:27,957
Vad är det för fel med att vara revisor?
Du älskar jobbet.
91
00:08:28,124 --> 00:08:31,377
Nej, du älskar ditt jobb.
Jag är bra på mitt. Det är inte samma sak.
92
00:08:31,502 --> 00:08:34,297
- Älskling, det stämmer inte.
- Du är delägare i företaget.
93
00:08:34,464 --> 00:08:38,426
Jag jobbar i ett hus med en stor
uppblåsbar gorilla framför entrén.
94
00:08:38,593 --> 00:08:43,389
Jag vill inte vara killen som var som på topp i
high school och sedan blev hans liv så här...
95
00:08:45,225 --> 00:08:47,894
...jag kan inte ljudet
men du vet vad jag menar.
96
00:08:48,019 --> 00:08:49,938
Jag är killen som sjönk.
97
00:08:50,104 --> 00:08:54,234
Sedan blev mitt liv här nere en besvikelse.
Sån kommer jag att bli.
98
00:08:55,610 --> 00:08:56,527
Vad?
99
00:08:56,736 --> 00:09:00,657
Jag hade ingen aning att ditt liv med mig
var en sån ljudlös besvikelse!
100
00:09:00,823 --> 00:09:02,492
Gör inte så där.
101
00:09:02,659 --> 00:09:04,744
- Gör inte så där.
- Det är ljudet.
102
00:09:04,911 --> 00:09:08,915
Vet du vilket ljud jag tänker göra nu?
Ljudet när jag inte går dit, det ljudet.
103
00:09:10,333 --> 00:09:12,001
Jag går inte.
104
00:09:17,298 --> 00:09:18,633
LEDIGA KONTOR
105
00:09:25,098 --> 00:09:26,599
Central Highs elevförening
106
00:09:28,309 --> 00:09:31,229
AVGÅNGSKLASSEN 1996
Central High klassåterträff
107
00:09:32,146 --> 00:09:33,106
Nej.
108
00:09:33,189 --> 00:09:34,274
Avböjer
109
00:09:34,440 --> 00:09:36,192
Jag går inte dit.
110
00:09:41,364 --> 00:09:43,366
Vänförfrågan
Bob Stone
111
00:09:44,367 --> 00:09:45,535
Bob Stone?
112
00:09:49,038 --> 00:09:50,039
Gick i Central High School
Bor i Anytown, USA
113
00:09:50,206 --> 00:09:51,541
Är singel
Från Anytown, USA
114
00:09:51,708 --> 00:09:53,543
GILLAR
Vapen - Kanelpannkakor - Enhörningar
115
00:09:55,670 --> 00:09:56,754
Okej.
116
00:09:56,838 --> 00:09:57,839
Bekräfta
117
00:10:07,682 --> 00:10:09,559
- Hallå?
- Hej.
118
00:10:09,726 --> 00:10:12,186
- Tjejen, du skrämde mig.
- Gjorde jag?
119
00:10:12,353 --> 00:10:13,563
Jag trodde du var...
120
00:10:14,564 --> 00:10:16,524
Jag bara...
121
00:10:17,108 --> 00:10:19,903
Strunta i det. Jag är glad att du ringde.
122
00:10:20,069 --> 00:10:22,530
Jag är ledsen för lunchen idag.
123
00:10:23,072 --> 00:10:25,992
Jag är en idiot.
Jag vet inte vad som händer med mig.
124
00:10:26,242 --> 00:10:27,994
- Verkligen.
- Ja?
125
00:10:28,119 --> 00:10:32,040
Det är faktiskt så, älskling...
Det var det jag ringde för att prata om.
126
00:10:32,498 --> 00:10:35,919
Älskling, jag tycker vi borde träffa nån.
127
00:10:36,753 --> 00:10:39,839
Vad menar du, "nån"? Vad menar du?
128
00:10:40,006 --> 00:10:41,925
Träffa nån, typ en terapeut.
129
00:10:42,425 --> 00:10:44,427
Älskling, svarta går inte i terapi.
130
00:10:45,386 --> 00:10:48,514
Vi går till barberaren.
Det är där vi pratar om våra problem.
131
00:10:48,598 --> 00:10:50,934
Eller så ser vi filmen "Barbershop".
132
00:10:51,100 --> 00:10:54,562
Mina föräldrar var verkligen olyckliga
en lång tid innan de skilde sig.
133
00:10:54,729 --> 00:10:58,233
Hade de varit hos nån
hade de kanske varit gifta än.
134
00:10:58,399 --> 00:11:00,360
Jag vill åtgärda det här tidigt,
vad det nu är.
135
00:11:00,443 --> 00:11:01,611
Tjena. Läget?
136
00:11:01,653 --> 00:11:02,946
Jag vill inte bli som mina föräldrar.
Fundera på det.
137
00:11:02,987 --> 00:11:04,030
Minns du reklamerna?
138
00:11:12,497 --> 00:11:14,040
SKA VI SES?
Är här för återträffen! Bira?
139
00:11:14,123 --> 00:11:15,250
Snälla, för min skull.
140
00:11:15,291 --> 00:11:16,876
ÖÖÖÖÖL BITCH!!!!!
141
00:11:16,960 --> 00:11:18,086
Okej...
142
00:11:18,920 --> 00:11:20,421
När vill du göra det?
143
00:11:20,463 --> 00:11:21,631
Vem är du?
144
00:11:21,673 --> 00:11:24,259
Verkligen? Läkaren kunde kl. 18.
145
00:11:25,802 --> 00:11:27,470
Klockan 18, när? I kväll?
146
00:11:27,554 --> 00:11:29,389
Ja, är det ett problem?
147
00:11:29,556 --> 00:11:31,683
Herrejävlar! Robbie Wheirdicht.
148
00:11:31,808 --> 00:11:33,518
Det är Robbie Wheirdicht, nu BOB Stone!
149
00:11:33,601 --> 00:11:35,186
18.00 på Burklyn's. Koooompis! Kom!
150
00:11:35,270 --> 00:11:37,146
Calvin, älskling? Hallå?
151
00:11:37,855 --> 00:11:40,358
Jag har redan planer för i kväll, älskling.
152
00:11:40,483 --> 00:11:41,568
Bra. Vi ses där.
153
00:11:41,651 --> 00:11:42,694
Planer med vem?
154
00:11:44,112 --> 00:11:49,951
- Med Bob Stone.
- Vem är Bob Stone? Det låter påhittat.
155
00:11:50,118 --> 00:11:53,079
- Nej, nej. Minns du Robbie Wheirdicht?
- Nej.
156
00:11:53,162 --> 00:11:56,583
- Killen som fick stryk av Trisha Demarco?
- Nej.
157
00:11:56,708 --> 00:12:00,169
- Han som försökte rappa i talangtävlingen?
Men sedan tappade han bort sig
158
00:12:00,336 --> 00:12:01,838
och började nicka med sitt huvud?
Nej.
159
00:12:02,005 --> 00:12:07,135
- Han de slängde ut naken på golvet?
- Herregud, ja! Varför sa du inte det först?
160
00:12:07,302 --> 00:12:08,970
Jag tyckte det var elakt.
161
00:12:09,137 --> 00:12:12,974
Han kom aldrig tillbaka till skolan efter det.
Inte till prov, examen eller nåt.
162
00:12:13,141 --> 00:12:17,520
Jag vet inget om det
men han bytte namn till "Bob Stone"...
163
00:12:17,729 --> 00:12:21,941
...och han ska gå på återträffen.
Han vill äta middag och jag har sagt ja.
164
00:12:22,108 --> 00:12:24,861
- Okej.
- Om du vill så avbokar jag.
165
00:12:25,028 --> 00:12:29,157
- Det är okej om du vill det.
- Det är lite mysko, men visst.
166
00:12:29,324 --> 00:12:31,743
Jag kollar om läkaren kan ta oss imorgon.
167
00:12:31,951 --> 00:12:33,953
- Vad sägs om vid lunch?
- Okej.
168
00:12:34,120 --> 00:12:37,332
- Okej, bra, jag älskar dig.
- Jag älskar dig också. Det gör jag.
169
00:12:37,832 --> 00:12:39,125
Kolla!!!
170
00:12:42,045 --> 00:12:45,381
- Åh, herregud. Okej.
- Calvin? Är du...?
171
00:12:45,548 --> 00:12:47,550
Jag älskar dig. Hej då.
172
00:12:49,719 --> 00:12:50,970
Nej!
173
00:12:51,137 --> 00:12:52,388
Sluta!
174
00:12:52,722 --> 00:12:53,973
Du...
175
00:12:54,224 --> 00:12:56,351
Hej! Läget, killar?
176
00:12:56,851 --> 00:13:00,772
Grattis till din befordran.
Det är verkligen en stor grej.
177
00:13:00,980 --> 00:13:03,524
Tack. Det där passar sig inte på jobbet.
178
00:13:04,275 --> 00:13:06,736
- Japp.
- Inte okej, mannen. Inte okej.
179
00:13:10,240 --> 00:13:13,076
Du, vidarebefordra den till mig.
180
00:13:22,961 --> 00:13:25,463
- Allvar?
- Ja. - Se dig för, slusk.
181
00:13:27,632 --> 00:13:29,425
Ursäkta dig också.
182
00:13:48,861 --> 00:13:50,446
Mannen!
183
00:13:53,491 --> 00:13:55,618
Calvin. Det är jag, Bob.
184
00:13:56,953 --> 00:13:58,788
Ursäkta? Känner jag dig?
185
00:13:59,956 --> 00:14:02,667
Känner du...? Robbie Wheirdicht...
186
00:14:02,834 --> 00:14:04,878
...från high school?
187
00:14:05,044 --> 00:14:06,880
Skämtar du? Vad?
188
00:14:07,213 --> 00:14:09,632
- Är du Robbie Wheirdicht?
- Ja!
189
00:14:10,550 --> 00:14:14,971
Herregud! Du har tappat typ 100 kilo?
Men du har fått tillbaka det som muskler.
190
00:14:15,138 --> 00:14:18,808
- Herregud! Du ser strålande ut!
- Nej, du ser strålande ut!
191
00:14:18,975 --> 00:14:24,731
Nej, du har inte förändrats sedan
high school! Du är verkligen skitsexig nu.
192
00:14:24,898 --> 00:14:28,359
- Man ser inte nån i ögonen och säger så.
- Nu super vi oss fulla.
193
00:14:28,526 --> 00:14:30,528
Jag ska upp tidigt, jag...
194
00:14:30,904 --> 00:14:33,448
- Nej, kom igen, jag bjuder!
- Åh, fan.
195
00:14:35,200 --> 00:14:37,660
Förlåt. Jag blir så impad.
196
00:14:38,036 --> 00:14:40,079
Du brukade kallas Tjock-Robbie.
197
00:14:40,246 --> 00:14:42,582
Se på dig! En total förändring.
198
00:14:42,749 --> 00:14:46,169
Du ser ut som Herkules eller nån.
Vad gjorde du? Kom igen, berätta.
199
00:14:46,336 --> 00:14:48,254
- Inte så mycket.
- Lägg av.
200
00:14:48,463 --> 00:14:51,925
- Okej. Jag gjorde en sak.
- Kom igen, jag måste få veta.
201
00:14:52,258 --> 00:14:56,095
Jag tränade sex timmar om dagen,
varje dag de senaste 20 åren.
202
00:14:57,764 --> 00:15:00,266
- Vem som helst kan göra det, eller hur?
- Ja.
203
00:15:01,392 --> 00:15:05,230
Ja. Jag har börjat med värmeyoga.
204
00:15:06,898 --> 00:15:09,484
- Jag började på några klasser.
- Jaha.
205
00:15:10,902 --> 00:15:14,530
- Snygg enhörning.
- Ja, jag gillar verkligen enhörningar.
206
00:15:14,697 --> 00:15:18,159
Så magiska, eller hur?
De är de dödligaste djuren i världen.
207
00:15:18,743 --> 00:15:23,164
Varsågoda. Killar, jag heter Lexi.
Säg till mig om du behöver nåt.
208
00:15:23,373 --> 00:15:24,457
Okej.
209
00:15:24,791 --> 00:15:28,002
Jag menar, typ vad som helst.
210
00:15:28,628 --> 00:15:30,421
Oki-doki.
211
00:15:30,588 --> 00:15:33,174
Du är kul. Brukar du snapchatta?
212
00:15:33,341 --> 00:15:36,177
- Nej. Du vet...
- Jag pratade inte med dig.
213
00:15:36,719 --> 00:15:40,765
Nej, nej, det gör jag inte. Jag träffar
en gammal kompis från high school.
214
00:15:40,974 --> 00:15:43,893
Åh, du är så läcker.
215
00:15:44,060 --> 00:15:46,938
Jag tycker också att enhörningar är sexiga.
216
00:15:48,731 --> 00:15:51,526
- Det där råkar du ut för hela tiden, va?
- Äsch.
217
00:15:52,277 --> 00:15:55,863
Allt meningslös sex är bara...
Det är inte min stil längre, CJ.
218
00:15:57,156 --> 00:15:59,450
Nu söker jag mer efter känslor.
219
00:15:59,617 --> 00:16:04,414
Nästa kvinna jag ligger med ska vara
lika vacker på insidan som på utsidan.
220
00:16:05,331 --> 00:16:08,585
Vänta. Vad hände med tjejen
du gillade på high school?
221
00:16:08,751 --> 00:16:10,628
"Doogie Howser"-tjejen.
222
00:16:10,795 --> 00:16:14,048
Hon var 14, men ändå senior.
Hon brukade ha en cape på sig.
223
00:16:14,591 --> 00:16:16,843
- Darla McGuckian.
- Darla McGuckian.
224
00:16:17,051 --> 00:16:18,595
"Äckel-Gucky."
225
00:16:19,053 --> 00:16:21,681
- Skelade inte hon på ena ögat?
- På båda.
226
00:16:22,265 --> 00:16:24,934
- Just det.
- Nog pratat om mig. Jag vill prata om dig.
227
00:16:25,101 --> 00:16:28,271
Jag hörde att du och
Maggie Johnson gängade er.
228
00:16:28,438 --> 00:16:30,231
Ja. Direkt efter college.
229
00:16:30,398 --> 00:16:33,776
Jösses! Skolans snyggaste tjej
och skolans coolaste kille!
230
00:16:33,943 --> 00:16:36,529
- Jag hade tur.
- Ni är som ett superhjälte-par!
231
00:16:36,654 --> 00:16:38,114
- Nej, nej.
- Jo.
232
00:16:38,281 --> 00:16:41,117
Ni är som Taylor Swift och
vem hon nu dejtar.
233
00:16:41,284 --> 00:16:42,702
Superhjältar.
234
00:16:42,869 --> 00:16:45,413
- Tack!
- Ja. Har ni barn?
235
00:16:45,580 --> 00:16:49,042
Nej. Inga barn än.
Vi planerade för det efter college...
236
00:16:49,209 --> 00:16:52,253
...men Maggie läste juridik
och jag bytte jobb hela tiden.
237
00:16:52,420 --> 00:16:55,798
Barn ingår inte i vår kortlek just nu.
238
00:16:55,965 --> 00:16:58,176
- Inte just nu, det är allt.
- Åh, okej.
239
00:16:58,343 --> 00:17:01,137
- Jag har en idé. Vi dricker shots!
- Nej!
240
00:17:01,304 --> 00:17:03,056
Ursäkta, men nej.
241
00:17:03,223 --> 00:17:07,352
- Jag har inte druckit shots på nästan tio år.
- Vad? Kom igen, vi måste! Vi firar!
242
00:17:08,311 --> 00:17:11,689
- Firar vad?
- Att jag hänger med den coolaste snubben.
243
00:17:11,856 --> 00:17:16,027
- Sluta nu.
- Calvin Joyner! The Golden Jet.
244
00:17:17,237 --> 00:17:19,948
Du driver med mig.
245
00:17:20,657 --> 00:17:25,078
Jag har inte... Herregud!
Det är evigheter sedan jag hörde det!
246
00:17:25,245 --> 00:17:27,497
- Jag tar en. En shot.
- Shots!
247
00:17:27,664 --> 00:17:31,125
Nej. En shot.
Bara en, okej? Det var ett tag sedan.
248
00:17:31,292 --> 00:17:35,046
Jäklar! Minns du den här?
Den var låtarnas låt!
249
00:17:35,505 --> 00:17:38,841
- Vad är det? Är det en magväska, Bob?
- Ja, för fan! Vill du ha en?
250
00:17:39,008 --> 00:17:41,970
- Nej, det är bra.
- Jag har två hemma. Jag fixar en.
251
00:17:42,136 --> 00:17:44,305
En i läder åt The Jet.
252
00:17:44,472 --> 00:17:46,683
- Magväska!
- Fan.
253
00:17:47,600 --> 00:17:49,811
Vad fasen har jag gett mig in på?
254
00:17:52,063 --> 00:17:54,691
Vänta! Hallå, det sitter faktiskt nån där.
255
00:17:54,857 --> 00:17:57,235
- Ja, nån gjorde det.
- Nej! Hallå, mannen!
256
00:17:57,402 --> 00:18:00,905
- Ser du inte tröjan här?
- Flyttar man sig, förlorar man stolen.
257
00:18:01,489 --> 00:18:04,033
Bete dig inte som en idiot. Nån sitter där.
258
00:18:04,242 --> 00:18:06,911
Kompis, tänker du göra det här?
259
00:18:07,912 --> 00:18:09,831
För det finns bara en utväg, kompis.
260
00:18:09,998 --> 00:18:12,125
Via akutmottagningen. Kompis.
261
00:18:13,793 --> 00:18:17,463
- Var det sista "kompis"? Då vill jag prata.
- Skulle det vara roligt?
262
00:18:17,672 --> 00:18:19,132
Hallå där!
263
00:18:20,133 --> 00:18:23,428
- Vad bråkar ni om?
- Inga problem. Vi tar ett annat bord.
264
00:18:23,595 --> 00:18:25,722
- Ta jackan. Vi går.
- Nej.
265
00:18:25,889 --> 00:18:29,642
Lyssna på din mesiga kompis.
De där gym-musklerna skrämmer ingen.
266
00:18:29,809 --> 00:18:31,895
- De här?
- Vi går.
267
00:18:32,061 --> 00:18:34,606
Nej, vi ska inte gå. Han förolämpade dig.
268
00:18:34,772 --> 00:18:37,567
- Och vi går inte förrän han ber om ursäkt.
- Det är okej.
269
00:18:37,734 --> 00:18:39,402
- Är det nåt problem?
- Nej.
270
00:18:39,569 --> 00:18:43,740
Jo, vi har ett stort problem.
Din vän här förolämpade min vän...
271
00:18:43,907 --> 00:18:47,994
- ...och han måste be om ursäkt.
- Jag tror inte han kommer att göra det.
272
00:18:48,161 --> 00:18:52,957
Vet ni vad? Jag tror att den här situationen
börjar spåra ur. Jag kan fixa det.
273
00:18:53,124 --> 00:18:55,501
Jag beställer nachos. "Explosions."
274
00:18:55,668 --> 00:18:59,339
De med fyra sorters ost! Så äter vi dem.
Ni kan få dem.
275
00:18:59,505 --> 00:19:01,758
- Vi går.
- Vi går ingenstans, Jet.
276
00:19:01,925 --> 00:19:05,053
- Det här är strax över.
- Vad säger du om det här?
277
00:19:05,220 --> 00:19:10,016
Du och din pojkvän ber Big Rick om ursäkt
och sen går ni ut och runkar på parkeringen.
278
00:19:10,183 --> 00:19:12,435
- Det var mycket...
- Du har rätt, CJ.
279
00:19:12,602 --> 00:19:15,230
Det var mycket homofobi från en arg man.
280
00:19:15,563 --> 00:19:20,610
Du behöver professionell hjälp.
Men eftersom du har eskalerat situationen...
281
00:19:20,777 --> 00:19:24,280
...genom att ta med ett som jag förmodar,
illegalt vapen.
282
00:19:24,447 --> 00:19:29,744
Och riskerar livet på oskyldiga människor
kan jag inte med gott samvete gå iväg...
283
00:19:29,911 --> 00:19:33,915
...och runka av nån på parkeringen.
Vi går tyvärr ingenstans.
284
00:19:34,082 --> 00:19:36,501
- Det är dags för dig att dra.
- Sluta.
285
00:19:37,835 --> 00:19:39,546
Vi är fyra, tuffing.
286
00:19:40,296 --> 00:19:42,340
Ja. Jag vet det.
287
00:19:42,507 --> 00:19:45,343
Innan allt det här brakar lös
bör du veta en sak om mig.
288
00:19:45,510 --> 00:19:47,011
Vad är det?
289
00:19:50,181 --> 00:19:52,225
Jag gillar inte översittare.
290
00:20:03,027 --> 00:20:04,696
Kom nu, Jet.
291
00:20:05,697 --> 00:20:06,990
Ja.
292
00:20:07,865 --> 00:20:10,451
Herregud! Jag hoppas han är katolik.
293
00:20:13,454 --> 00:20:15,039
Herregud!
294
00:20:15,206 --> 00:20:18,668
Vad var det där? Det var fantastiskt.
Jag har aldrig sett nåt liknande.
295
00:20:18,835 --> 00:20:21,838
Du tog en kille och slog så här.
Han kunde inte andas.
296
00:20:22,005 --> 00:20:26,092
Jag tittade på honom. Du sa: "Jag gillar inte
översittare." Jag tänkte: "Ingen bra replik."
297
00:20:26,259 --> 00:20:28,595
Det var det! Jag visste
inte att du kunde slåss!
298
00:20:28,678 --> 00:20:31,014
Med enhörningströja,
magväska. Det funkade!
299
00:20:31,180 --> 00:20:35,560
Du var som Jason Bourne i jeans-shorts!
Hur gjorde du? Var lärde du dig sånt?
300
00:20:35,727 --> 00:20:40,315
Jag tränade på jobbet. Hoppas jag inte gick
för långt. Förlåt om jag förstörde kvällen.
301
00:20:40,481 --> 00:20:43,359
Förstörde? Nej! Det var det coolaste nånsin!
302
00:20:43,526 --> 00:20:44,944
- Verkligen?
- Ja!
303
00:20:45,111 --> 00:20:48,823
Att se min kompis spöa idioterna,
det var fantastiskt!
304
00:20:48,990 --> 00:20:50,825
Vänta, är vi kompisar?
305
00:20:51,451 --> 00:20:53,328
Ja, vi är kompisar.
306
00:20:57,123 --> 00:20:59,125
Har aldrig haft en kompis.
307
00:21:00,668 --> 00:21:03,087
- Häftigt! Kom hit!
- Vänta!
308
00:21:03,963 --> 00:21:07,425
- Stopp. Vad händer, mannen?
- Jag är en kramare!
309
00:21:08,760 --> 00:21:11,804
Hallå! Jag har en idé.
Vi drar. Här är min cykel.
310
00:21:13,097 --> 00:21:16,017
- Vänta. Är det din cykel?
- Ja. Kawasaki 800!
311
00:21:16,184 --> 00:21:19,520
Jag vet vad det är för cykel.
Jag hade en likadan i high school.
312
00:21:19,687 --> 00:21:22,482
- Kör du fortfarande?
- Nej. Jag har inte kört på flera år!
313
00:21:22,649 --> 00:21:24,609
Kom igen, så åker vi.
314
00:21:27,111 --> 00:21:31,532
- Vart? Vart vill du åka?
- Jag vet det perfekta stället. Kom, Jet.
315
00:21:32,575 --> 00:21:34,077
Ja, varför inte?
316
00:21:34,244 --> 00:21:36,412
Efter det här... Ja, okej!
317
00:21:37,038 --> 00:21:38,414
Nu kör vi.
318
00:21:39,666 --> 00:21:43,086
Vänta! Hallå, Bob! Sakta, sakta!
319
00:21:50,885 --> 00:21:55,848
Det här är så galet, mannen.
Det här tar fram så många minnen.
320
00:21:57,183 --> 00:21:59,978
Jag vet inte, CJ.
High school var inte så lätt för mig.
321
00:22:00,144 --> 00:22:03,398
Du kanske inte vet det,
men jag hade inte många vänner då.
322
00:22:03,565 --> 00:22:05,024
Vad?
323
00:22:05,191 --> 00:22:06,901
- Verkligen?
- Nej.
324
00:22:07,068 --> 00:22:09,487
- Jag vet inte varför jag trodde...
- Det är sant.
325
00:22:09,654 --> 00:22:11,990
Jag trodde high school var som
"Födelsedagen"
326
00:22:12,073 --> 00:22:14,409
och jag skulle vara som Molly Ringwald.
327
00:22:14,576 --> 00:22:17,036
Visst, svårt i början, men till slut...
328
00:22:17,203 --> 00:22:20,748
...skulle allt ordna sig. Och Jake Ryan
plockade upp henne i den röda Porschen.
329
00:22:20,874 --> 00:22:23,167
Vilken grej!
Såg du nånsin den filmen?
330
00:22:24,419 --> 00:22:26,504
Jag är svart så jag vet inte om...
331
00:22:26,671 --> 00:22:28,298
Du måste se den.
332
00:22:28,464 --> 00:22:31,467
En klassiker.
Det är min favorit genom tiderna.
333
00:22:31,634 --> 00:22:35,179
Sedan insåg jag att high school
inte alls var som "Födelsedagen".
334
00:22:35,972 --> 00:22:37,807
Och jag skulle aldrig bli som Molly Ringwald.
335
00:22:37,974 --> 00:22:39,642
POJKAR
OMKLÄDNINGSRUM
336
00:22:39,809 --> 00:22:41,603
Ja, det beror på vem du frågar.
337
00:22:41,769 --> 00:22:43,313
Det är grejen. Jag...
338
00:22:44,898 --> 00:22:46,941
Vad är det?
339
00:22:47,108 --> 00:22:48,902
Jösses.
340
00:22:50,320 --> 00:22:54,532
Jag vill bara säga att jag verkligen är ledsen
för det Trevor och killarna gjorde mot dig.
341
00:23:01,414 --> 00:23:04,334
Det är ingen stor grej.
Jag tänker inte på det längre.
342
00:23:04,834 --> 00:23:05,960
Bra.
343
00:23:06,127 --> 00:23:08,254
Det här är hemligheten.
Vet du vad jag gjorde?
344
00:23:08,338 --> 00:23:10,465
Jag tog allt det där och buntade ihop det...
345
00:23:10,632 --> 00:23:13,509
...och tryckte ner det, djupt ner.
346
00:23:13,676 --> 00:23:15,929
Och nu struntar jag bara i det.
347
00:23:16,095 --> 00:23:18,848
Du vet, det låter verkligen osunt, Bob.
348
00:23:19,140 --> 00:23:22,185
Jag måste berätta för dig.
Du var den ende som hjälpte mig.
349
00:23:22,477 --> 00:23:26,564
I salen? Minns du det?
Och du gav mig din high school-jacka!
350
00:23:26,773 --> 00:23:29,776
Inte utan orsak,
men jag fick aldrig tillbaka den.
351
00:23:30,235 --> 00:23:33,488
Va? Verkligen? Märkligt.
352
00:23:34,405 --> 00:23:38,076
Men lyssna, jag vill bara tacka dig.
Det var verkligen coolt av dig, Jet.
353
00:23:38,243 --> 00:23:40,703
Sluta. Det var rätt sak att göra.
354
00:23:41,955 --> 00:23:44,290
- Vill du höra en konstig sak?
- Vad?
355
00:23:44,457 --> 00:23:48,127
Jag har inte varit naken sedan den dagen.
Jag menar, inte inför nån.
356
00:23:48,294 --> 00:23:50,880
- Aldrig.
- Så du menar att de senaste 20 åren...
357
00:23:51,047 --> 00:23:54,551
...har du aldrig setts i din paradisdräkt?
Och när du har sex?
358
00:23:54,717 --> 00:23:56,970
Jag gör det i mörker, som Vin Diesel.
359
00:23:57,136 --> 00:24:01,808
Bob, om du behöver prata finns jag här.
Det är lugnt, du vet.
360
00:24:02,183 --> 00:24:04,435
- Det är helt lugnt om du vill...
- Vad?
361
00:24:04,602 --> 00:24:08,106
CENTRAL HIGH VÄLKOMNAR
1996 ÅRS AVGÅNGSKLASS
362
00:24:08,273 --> 00:24:10,608
Allt det här är från vårt år!
363
00:24:10,775 --> 00:24:13,611
Ja. Det måste vara
till återträffen imorgon kväll.
364
00:24:13,778 --> 00:24:17,198
- Kom igen. Nu sticker vi.
- Vad? Nej! Titta, du är överallt!
365
00:24:17,365 --> 00:24:20,702
Titta. Basketball, baseball, terränglöpning.
366
00:24:20,869 --> 00:24:23,288
Hamlet. Balens kung.
367
00:24:23,454 --> 00:24:27,083
Där är Darla McGuckian.
Konstsim, det är så sexigt.
368
00:24:27,375 --> 00:24:30,795
Det är som
Guinness rekordbok för Golden Jet.
369
00:24:31,588 --> 00:24:33,548
Jag ser det.
370
00:24:33,715 --> 00:24:36,593
Ska jag vara ärlig
känner jag inte igen honom längre.
371
00:24:36,759 --> 00:24:40,179
Den där killen skulle erövra världen.
372
00:24:40,263 --> 00:24:41,806
Mest lovande
Calvin Joyner - "Golden Jet"
373
00:24:41,890 --> 00:24:45,310
Om mitt 18-årsjag kunde se mig
skulle han tycka att jag är en nolla.
374
00:24:46,728 --> 00:24:50,398
Vad? Det är struntprat! Du är Golden Jet!
375
00:24:50,565 --> 00:24:53,276
Sluta, Bob. Lägg av med Golden Jet-snacket.
376
00:24:54,068 --> 00:24:57,697
Jag är inte Golden Jet. Jag är revisor.
Det är min verklighet.
377
00:25:00,742 --> 00:25:03,703
Jag trodde jag var ämnad för mer, du vet?
378
00:25:04,078 --> 00:25:06,372
Att mitt liv skulle bli nåt speciellt.
379
00:25:08,416 --> 00:25:11,920
Har du hört att de säger,
varje man är sin egen berättelses hjälte?
380
00:25:12,086 --> 00:25:13,713
Var det från Twilight?
381
00:25:13,880 --> 00:25:16,507
Nej, jag tror inte det kommer därifrån.
382
00:25:16,674 --> 00:25:20,220
Det är coola böcker, visst? Vampyrer!
Och så finns det en vargpojke.
383
00:25:21,054 --> 00:25:25,892
Jag pratar inte om Twilight, Bob. Okej?
384
00:25:26,059 --> 00:25:29,103
Jag känner mig inte som hjälten
i min egen berättelse.
385
00:25:29,270 --> 00:25:32,482
Hur kan det komma sig?
Ingen annan kan vara det!
386
00:25:32,649 --> 00:25:34,275
Jag måste vara ärlig.
387
00:25:34,442 --> 00:25:37,487
Allt snack om att Calvin Joyner
inte känner sig som en hjälte.
388
00:25:37,654 --> 00:25:39,530
Det är struntsnack.
389
00:25:39,697 --> 00:25:43,034
- Nej. Nej.
- Du var det bästa i high school.
390
00:25:43,535 --> 00:25:47,330
Jag kommer alltid att tro på dig.
Minns du bakåtvolterna du brukade göra?
391
00:25:48,122 --> 00:25:50,166
Folk blev som galna!
392
00:25:50,333 --> 00:25:53,127
"Vad? Hur gjorde han?" Hur gjorde du?
393
00:25:55,004 --> 00:25:58,383
- Jag vet inte. Jag bara gjorde det.
- Exakt.
394
00:25:58,550 --> 00:26:00,260
Gör det nu.
395
00:26:00,426 --> 00:26:03,346
Nej, nej. Du är galen! Nej.
396
00:26:03,721 --> 00:26:06,057
- Vad är det?
- Vad pratar du om?
397
00:26:06,224 --> 00:26:07,684
- Golden Jet!
- Nej, sluta.
398
00:26:07,850 --> 00:26:09,602
- Golden Jet!
- Okej, sluta!
399
00:26:09,769 --> 00:26:11,312
Golden Jet!
400
00:26:11,479 --> 00:26:12,814
Golden Jet!
401
00:26:12,939 --> 00:26:15,858
Jag slutar inte
förrän du gör Golden Jet-volten!
402
00:26:16,025 --> 00:26:19,362
- Golden Jet!
- Okej, allesammans, lugna er. Lugna er!
403
00:26:19,529 --> 00:26:22,073
Om folket kräver en Golden Jet-volt...
404
00:26:22,240 --> 00:26:25,201
- ...ska de få en Golden Jet-volt.
- Gör det nu, tjejen!
405
00:26:29,163 --> 00:26:31,124
Herregud!
406
00:26:31,291 --> 00:26:33,126
Det var så nära, Jet.
407
00:26:34,043 --> 00:26:36,296
Här, kompis. Kom igen.
408
00:26:36,462 --> 00:26:38,381
Golvet måste vara nyvaxat.
409
00:26:40,508 --> 00:26:42,510
Det var första gången.
410
00:26:43,595 --> 00:26:45,138
Åh. Jag är mör.
411
00:26:49,017 --> 00:26:50,476
Du, Jet!
412
00:26:50,643 --> 00:26:53,438
Jag hade jättekul i kväll.
413
00:26:55,189 --> 00:26:58,735
Vet du vad? Jag hade också kul.
Det känns som jag behövde det här.
414
00:26:58,902 --> 00:27:00,987
Ja. Jag också!
415
00:27:01,821 --> 00:27:05,116
- Tack.
- Nöjet var på min sida. När du vill.
416
00:27:05,283 --> 00:27:08,661
Är det nåt jag kan göra för dig,
säg bara till.
417
00:27:08,828 --> 00:27:11,331
Menar du verkligen det?
418
00:27:11,998 --> 00:27:15,168
- Ja.
- Jag tänkte egentligen inte ta upp det.
419
00:27:15,335 --> 00:27:19,881
Den senaste tiden har jag haft
problem med mitt lönekonto. Och...
420
00:27:20,048 --> 00:27:24,761
Allt är så rörigt. Jag jobbade utomlands
ett tag innan jag fick sparken.
421
00:27:24,928 --> 00:27:27,722
Det är som en
internationell ekobrottsutredning.
422
00:27:27,889 --> 00:27:31,100
Det är ju din specialitet, eller hur?
423
00:27:33,561 --> 00:27:37,398
Ja, det är det.
Jag tar en titt på det åt dig.
424
00:27:37,565 --> 00:27:41,402
Gör du? Gör du det för mig? Jag har
inloggningen. Om du startar din dator...
425
00:27:41,569 --> 00:27:44,822
- ...kan vi kolla det!
- Menar du nu?
426
00:27:44,989 --> 00:27:47,116
- Häftigt! Ja!
- Okej.
427
00:27:47,283 --> 00:27:48,993
- Titta!
- Bob...
428
00:27:49,118 --> 00:27:52,747
- Oj!
- Bob, du måste vara tyst! Maggie sover.
429
00:27:55,625 --> 00:27:58,962
Det här är en rätt allvarlig
internationell dossier du har.
430
00:27:59,128 --> 00:28:02,173
Visst? Jag vill bara vara säker på
att allt är i sin ordning.
431
00:28:06,094 --> 00:28:08,263
Jag går till din router.
432
00:28:08,471 --> 00:28:10,848
Nu pratar du med mig.
433
00:28:12,350 --> 00:28:14,435
Bingo. Jag är inne.
434
00:28:15,353 --> 00:28:17,647
Toppen, Jet. Tack!
435
00:28:20,942 --> 00:28:22,944
Det första man ser...
436
00:28:23,111 --> 00:28:26,406
...är ett antal utländska depositionskonton.
437
00:28:26,573 --> 00:28:31,327
De här är omgjorda till ett antal
inhemska fejk-konton.
438
00:28:31,494 --> 00:28:34,080
Loggarna är helt galna. Du har Kina...
439
00:28:34,873 --> 00:28:39,210
...Syrien, Iran.
Det här är en auktions-sajt, Bob!
440
00:28:40,461 --> 00:28:44,799
Det här är bud. Alla de här.
Det är hundratals miljoner dollar i bud.
441
00:28:44,966 --> 00:28:48,136
Att döma av klockan här
avslutas budgivningen i morgon.
442
00:28:48,303 --> 00:28:49,345
OBEHÖRIG ANVÄNDARE
443
00:28:49,387 --> 00:28:51,014
Oj! Vad fan? - Varför...?
444
00:28:51,472 --> 00:28:52,515
Vad gjorde...?
445
00:28:52,599 --> 00:28:54,017
- Förlåt, Jet!
- Bob!
446
00:28:54,183 --> 00:28:56,853
Jet, jag är så ledsen!
447
00:28:57,020 --> 00:28:59,314
- Jag är så klumpig.
- Det är min dator!
448
00:28:59,522 --> 00:29:02,400
Nej! Snälla, Bob.
Låt det vara. Jag fixar det.
449
00:29:02,567 --> 00:29:04,944
Det går bra, Bob. Det är lugnt. Låt det vara.
450
00:29:05,111 --> 00:29:07,697
- Det var det värsta!
- Herregud!
451
00:29:08,114 --> 00:29:10,491
Hallå! Vad fan var det på den där sajten?
452
00:29:10,658 --> 00:29:14,996
- Det där hade inget med din lön att göra.
- Jag vet inte. Jag har aldrig sett det förut.
453
00:29:15,163 --> 00:29:18,082
Det var galet. Vi löser det där i morgon
när vi är pigga.
454
00:29:18,249 --> 00:29:21,085
Vad säger du, CJ? Jag är helt slut.
455
00:29:21,628 --> 00:29:23,922
Har du nåt emot att jag sover här?
456
00:29:26,299 --> 00:29:27,550
Nej.
457
00:29:28,718 --> 00:29:30,595
Jag hämtar några filtar.
458
00:29:35,391 --> 00:29:37,685
Tack för pyjamasen, Jet.
459
00:29:38,978 --> 00:29:41,606
Okej, du kan behålla de där.
460
00:29:41,773 --> 00:29:44,025
De är officiellt dina.
461
00:29:45,026 --> 00:29:46,402
Ja.
462
00:29:49,781 --> 00:29:54,494
- Du tänker sova med din magväska.
- Golden Jet! Ja, det är min älskling.
463
00:30:06,214 --> 00:30:09,425
Behöver du nåt annat? Är allt okej?
464
00:30:11,219 --> 00:30:14,639
Det är otroligt,
jag sover över hemma hos Calvin Joyner.
465
00:30:14,806 --> 00:30:17,433
Jag är helt förstummad!
466
00:30:18,768 --> 00:30:20,186
Okej.
467
00:30:20,353 --> 00:30:22,188
God natt, Bob.
468
00:30:22,355 --> 00:30:23,856
God natt, Jet.
469
00:30:40,915 --> 00:30:43,543
"Födelsedagen"
JOHN HUGHES MARATHON
470
00:30:43,710 --> 00:30:46,129
- Jag?
- Ja, du.
471
00:30:52,093 --> 00:30:53,636
Vad fan?
472
00:30:56,097 --> 00:30:57,849
Ett ögonblick.
473
00:31:02,061 --> 00:31:03,271
Vänta.
474
00:31:07,358 --> 00:31:08,776
Kan jag hjälpa er?
475
00:31:08,943 --> 00:31:12,906
Mr Joyner, mitt namn är Pamela Harris,
jag jobbar för CIA.
476
00:31:13,072 --> 00:31:15,950
Har du haft nån kontakt
med den här mannen?
477
00:31:16,618 --> 00:31:19,913
- Ja, han ligger och sover på min soffa.
- Målet är i huset.
478
00:31:20,079 --> 00:31:22,207
Vad är det som pågår? Hallå?
479
00:31:22,373 --> 00:31:24,834
Ursäkta mig. Ursäkta mig!
480
00:31:28,546 --> 00:31:31,424
- Målet har flytt.
- Fan.
481
00:31:31,591 --> 00:31:32,926
- Målet är på flykt.
- Ursäkta...
482
00:31:33,092 --> 00:31:36,012
Låt McConnell och Ferris
etablera en skyddszon.
483
00:31:36,930 --> 00:31:40,099
- Skicka upp dem i luften. Övervaka all IT-...
- Hallå! Ursäkta mig!
484
00:31:40,266 --> 00:31:44,646
...och röstkommunikation i området.
Är han borta igen är det ditt fel.
485
00:31:44,812 --> 00:31:48,274
- Rapportera att resursen inte är i förvar.
- Ursäkta mig!
486
00:31:48,441 --> 00:31:51,736
- Kan jag hjälpa dig?
- Hallå! Det är mitt hem. Är det nåt på gång?
487
00:31:51,903 --> 00:31:56,449
Mr Joyner, din kompis Robert Wheirdicht
är efterlyst för mord och förräderi...
488
00:31:56,616 --> 00:32:00,995
...och har i sin ägo hemligstämplat material
som han tänker sälja till våra fiender.
489
00:32:01,162 --> 00:32:02,705
Går det bra?
490
00:32:03,414 --> 00:32:06,125
Grädden är i kylen. Vad?
491
00:32:06,292 --> 00:32:09,837
Jag behöver inte den.
Det jag behöver är information.
492
00:32:10,004 --> 00:32:12,840
Jag vill att du berättar allt
och vadsomhelst...
493
00:32:13,007 --> 00:32:15,468
...om din kontakt med agent Stone.
494
00:32:15,635 --> 00:32:18,221
- Agent Stone?
- Bob, din vän Bob.
495
00:32:18,388 --> 00:32:20,181
Kom igen. Häng med.
496
00:32:21,266 --> 00:32:25,770
Jag tror att det är ett missförstånd.
Nej. Nej, han är inte min vän.
497
00:32:25,937 --> 00:32:28,982
Varför har han dig som nödkontakt
i sina personuppgifter?
498
00:32:29,148 --> 00:32:31,067
Va? Han vad?
499
00:32:31,109 --> 00:32:33,069
Han har varken syskon,
föräldrar eller familj.
500
00:32:33,236 --> 00:32:36,698
Du är den enda personen
han har som personlig referens.
501
00:32:38,324 --> 00:32:40,743
Det är helt galet. Jag känner honom knappt.
502
00:32:40,910 --> 00:32:43,538
- Varför sov han på din soffa?
- Vi var ute och drack igår.
503
00:32:43,705 --> 00:32:46,374
Var du ute och drack med din icke-vän?
504
00:32:46,541 --> 00:32:47,542
Okej.
505
00:32:48,167 --> 00:32:50,044
Okej, vi... Du är inte...
506
00:32:50,211 --> 00:32:52,672
Time out. Jag trycker på time out-knappen.
507
00:32:52,839 --> 00:32:56,384
Ni klampade in i mitt hem.
Jag betalar min skatt.
508
00:32:56,551 --> 00:32:59,721
Så ni ska inte komma hit
behandla mig som en fiende, okej?
509
00:32:59,888 --> 00:33:02,098
Det var det första. Om du vill ha fakta...
510
00:33:02,265 --> 00:33:05,059
Vill du prata om fakta?
Det här är Facebooks fel.
511
00:33:05,226 --> 00:33:08,521
Han skickade en vänförfrågan.
Det är så allt det här började.
512
00:33:08,688 --> 00:33:12,233
- Och du accepterade?
- Gör inte så. Gör inte så mot mig.
513
00:33:12,400 --> 00:33:17,947
Ge mig ett ögonblick. Okej? Hugg inte
så där. Åt helvete med Mark Zuckerberg.
514
00:33:18,114 --> 00:33:21,951
Jag accepterade för att det var Facebook.
Och det är ohyfsat att inte acceptera.
515
00:33:22,118 --> 00:33:24,412
Jag vet inte om den andra
ser att jag inte accepterar.
516
00:33:24,579 --> 00:33:27,373
- Därför accepterade jag.
- Är du nervös, mr Joyner?
517
00:33:27,540 --> 00:33:30,668
Är det varmt? Blir du varm? Jag blir varm.
518
00:33:30,835 --> 00:33:36,799
Jag tänker inte ta av mig jackan för det får
mig verka skyldig. Det är sånt ni tittar efter.
519
00:33:36,966 --> 00:33:39,344
Är det här vad en skyldig man skulle göra?
520
00:33:39,510 --> 00:33:41,763
Se hur avspänd jag är.
521
00:33:41,930 --> 00:33:44,933
Mr Joyner, din vän Bob Stone
är farlig och psykotisk.
522
00:33:45,099 --> 00:33:47,268
- Du har tur som lever.
- Okej, hör på mig.
523
00:33:47,435 --> 00:33:50,188
Den här mannen är inte, jag repeterar...
524
00:33:50,355 --> 00:33:53,942
...han är inte, inte, min vän!
525
00:33:54,108 --> 00:33:55,777
Ingen lojalitet.
526
00:33:56,819 --> 00:33:59,280
Okej, mr Joyner. Bevisa det.
527
00:33:59,948 --> 00:34:04,244
Nåja, jag behöver ett ögonblick.
Du måste gå ut. Jag måste skita.
528
00:34:04,410 --> 00:34:08,081
Det är för mycket.
Jag måste baja. Ge mig en sekund!
529
00:34:08,873 --> 00:34:10,792
- Jag väntar.
- Herregud!
530
00:34:14,128 --> 00:34:17,674
HAWTHORNE/STONE REDOVISNING,
WOODLAWN
531
00:34:21,219 --> 00:34:24,013
Lystring alla team,
vi förflyttar oss med betet.
532
00:34:24,180 --> 00:34:26,683
- Förlåt, kallade du mig "betet"?
- Nej.
533
00:34:26,849 --> 00:34:30,979
- Jo, det gjorde du. Varför är jag betet?
- Nej, de låter inte som nåt jag skulle säga.
534
00:34:31,145 --> 00:34:33,231
- Du sa det!
- Hej, hej! Vad händer här?
535
00:34:33,398 --> 00:34:36,818
Sir, jag måste be er gå åt sidan.
Det gäller nationens säkerhet.
536
00:34:37,610 --> 00:34:41,406
Javisst! Underbart. Vad är det här?
Är det ett strippogram till Ethan?
537
00:34:41,573 --> 00:34:45,118
Man måste älska strippor. Så fräckt.
Visa tuttarna! Visa tuttarna!
538
00:34:45,285 --> 00:34:47,996
Hej, fram med tuttarna!
539
00:34:51,082 --> 00:34:53,209
- Är det här ditt kontor?
- Ja.
540
00:34:53,376 --> 00:34:55,378
Det var ditt eget fel.
541
00:35:00,174 --> 00:35:02,176
- Litet.
- Ja.
542
00:35:11,144 --> 00:35:13,479
Calvin Joyner, bokföringen.
543
00:35:15,315 --> 00:35:18,067
Hallå? Calvin Joyner, bokföringen.
544
00:35:18,234 --> 00:35:19,777
Calvin?
545
00:35:22,614 --> 00:35:24,699
Det är Bob! Det är Bob!
546
00:35:24,866 --> 00:35:28,369
- Agera normalt.
- Calvin. Är det du?
547
00:35:28,536 --> 00:35:30,246
Är du där?
548
00:35:30,413 --> 00:35:32,624
Ja, hej. Ja.
549
00:35:33,541 --> 00:35:35,376
Ja, läget?
550
00:35:36,211 --> 00:35:38,755
Läget, Bobby-o?
551
00:35:38,922 --> 00:35:41,174
Mår du riktigt bra?
552
00:35:41,257 --> 00:35:44,928
Calvin, jag är i knipa. Herregud!
Jag gjorde ett misstag. Ett stort misstag.
553
00:35:45,261 --> 00:35:46,846
Vi måste snacka. Kan du möta mig?
554
00:35:46,930 --> 00:35:51,100
- Javisst. Var vill du att jag ska träffa dig?
- Jag är i trapphuset, två våningar ner.
555
00:35:51,684 --> 00:35:53,519
- Trapphuset?
- Skynda dig!
556
00:35:54,771 --> 00:35:58,024
Han är i trapphuset, två trappor ner!
Varsko team Charlie!
557
00:35:58,191 --> 00:36:02,237
- Vänta. Vad händer? Är jag säker här?
- Med Bob Stone i huset är ingen säker.
558
00:36:02,403 --> 00:36:04,447
Gå in på ditt kontor nu!
559
00:36:08,701 --> 00:36:09,911
Okej!
560
00:36:10,078 --> 00:36:12,247
Det är bra att alla hörde henne.
561
00:36:12,413 --> 00:36:15,291
Så alla håller sig lugna.
562
00:36:15,458 --> 00:36:18,253
Så länge som... Fan.
563
00:36:20,922 --> 00:36:22,882
Vad fan händer?
564
00:36:24,384 --> 00:36:26,052
- Bra att du fick ut dem.
- Bob!
565
00:36:26,219 --> 00:36:29,305
- Det är lagarbete!
- Vänta! Hur... Vad gjorde du precis!
566
00:36:29,472 --> 00:36:32,225
Det är yrkesknep, kompis. Spoilervarning.
567
00:36:32,392 --> 00:36:34,769
- Jag jobbar för CIA.
- Åh, det säger du!
568
00:36:34,936 --> 00:36:38,231
Vad gör du med min telefon?
Du gör om min telefon till en bomb, va?
569
00:36:38,398 --> 00:36:40,525
Jag har sett "Homeland".
Så jag vet hur de gör.
570
00:36:40,692 --> 00:36:43,236
"Homeland"? Nej, jag beställer en Uber.
571
00:36:43,403 --> 00:36:46,489
Sex minuter. Det blir rätt tajt.
572
00:36:46,656 --> 00:36:49,576
- Jag behöver din slips.
- Du ska... Nej!
573
00:36:49,742 --> 00:36:52,662
- Slipsen, ta av den.
- Nej, jag tar inte av mig slipsen!
574
00:36:52,829 --> 00:36:56,040
- Gör inte det. Gör inte det.
- Det räcker. Lägg av, lägg av.
575
00:36:56,207 --> 00:36:59,085
- Lägg av, Jet.
- Visst, ta den.
576
00:36:59,252 --> 00:37:00,670
Du kan ha den.
577
00:37:00,837 --> 00:37:03,256
Hör på mig. Lyssna. Sluta!
578
00:37:03,423 --> 00:37:07,594
- Jag måste veta vad som händer här.
- Okej. Vet du vad? Det går för fort.
579
00:37:07,760 --> 00:37:12,932
- Viktigaste frågan är, är du med eller inte?
- Med eller inte i vad?
580
00:37:13,099 --> 00:37:15,560
Mm-mm. Vi har inte tid med frågor,
bara handling.
581
00:37:15,727 --> 00:37:17,770
- Med eller inte?
- Okej, då är jag inte med.
582
00:37:18,438 --> 00:37:22,066
- Ledsen, Jet. Du är faktiskt redan med.
- Vad? Varför frågar du mig då?
583
00:37:22,233 --> 00:37:25,737
För jag trodde du skulle säga: "Jag är med."
Och det skulle bli coolt.
584
00:37:25,904 --> 00:37:28,197
- Men du förstörde hela grejen.
- Förstörde jag...?
585
00:37:28,364 --> 00:37:29,449
Okej, okej.
586
00:37:29,616 --> 00:37:31,034
Hör på mig nu.
587
00:37:31,201 --> 00:37:35,622
Bob, jag vet inte vad det är du håller på med,
men det jag vet är att jag är...
588
00:37:35,788 --> 00:37:39,584
...till 100 % inte med! Förstår du det?
589
00:37:39,751 --> 00:37:42,003
Herregud, du är bra!
590
00:37:42,170 --> 00:37:47,842
Calvin Joyner, ordförande i dramaklubben
av en anledning! Du är som en mini-Denzel.
591
00:37:48,843 --> 00:37:51,888
Det här är inget spel. Jag är allvarlig nu.
592
00:37:51,930 --> 00:37:53,473
Jag är inte med!
593
00:37:56,392 --> 00:37:59,646
Okej. Jag kan inte säga
att jag inte är besviken, Jet...
594
00:38:00,480 --> 00:38:03,816
- ...men är du inte med, är du inte med.
- Tack! Jag är inte med!
595
00:38:03,983 --> 00:38:07,737
Jag är bara glad att vi kan kommunicera
öppet och ärligt.
596
00:38:07,904 --> 00:38:10,615
Det säger mycket om vår relation.
597
00:38:10,782 --> 00:38:13,368
Vänta, vänta. Vad gör du? Herregud!
598
00:38:13,535 --> 00:38:16,246
Så här är det.
Det finns bara ett sätt att ta sig ur.
599
00:38:16,412 --> 00:38:18,915
- Vad är det?
- Du måste gå med först.
600
00:38:19,082 --> 00:38:21,876
- Vad är det...
- Vilken grej! Ta min pistol...
601
00:38:22,043 --> 00:38:25,880
- ...vi kanske måste döda några.
- Kom igen, den biter dig inte.
602
00:38:26,047 --> 00:38:28,216
- Du kommer att gilla det.
- Nej!
603
00:38:29,592 --> 00:38:32,345
- Du behöver den.
- Du kommer att behöva den! Han är här!
604
00:38:32,428 --> 00:38:33,179
Jet.
605
00:38:33,346 --> 00:38:35,890
Han är där inne! Bob är där inne!
606
00:38:36,057 --> 00:38:38,351
Han har en pistol! Han har en pistol!
607
00:38:40,520 --> 00:38:42,814
- Ta skydd, ta skydd!
- Undan, undan!
608
00:38:42,981 --> 00:38:45,233
- Jag vill att du improviserar.
- Vad?
609
00:38:45,400 --> 00:38:47,860
- Spela gisslan, är du beredd?
- Nej!
610
00:38:48,027 --> 00:38:49,654
- Nu kör vi.
- Jag sa nej!
611
00:38:49,821 --> 00:38:52,532
- Jag sa nej!
- Han har en gisslan!
612
00:38:53,616 --> 00:38:56,494
Nej! Nej! Du kommer att få mig dödad!
613
00:38:58,162 --> 00:38:59,539
Skjut inte!
614
00:39:12,010 --> 00:39:13,428
Så där, Jet!
615
00:39:21,853 --> 00:39:23,897
- Var beredd!
- Jag gör ingenting!
616
00:39:24,063 --> 00:39:26,274
Dra inte in mig i dina grejer!
617
00:39:27,317 --> 00:39:29,944
Ta honom! Slå honom med käppen!
618
00:39:34,908 --> 00:39:36,743
Han har en kaffekanna!
619
00:39:53,676 --> 00:39:55,220
Han har en banan!
620
00:40:02,268 --> 00:40:03,728
Stilla!
621
00:40:14,656 --> 00:40:16,532
Jet, hjälp!
622
00:40:16,699 --> 00:40:18,409
Vad?
623
00:40:18,576 --> 00:40:20,745
Golden Jet, hjälp.
624
00:40:20,912 --> 00:40:23,289
- Nej, jag hjälper inte dig!
- Ge mig den!
625
00:40:26,626 --> 00:40:29,420
- Ge mig pistolen! Sluta göra motstånd!
- Släpp mig!
626
00:40:33,174 --> 00:40:35,885
Släpp mig! Jag försöker ge dig den!
627
00:40:38,221 --> 00:40:40,848
- Åh, fan! Det var en olyckshändelse!
- Rör dig inte!
628
00:40:41,015 --> 00:40:42,934
Nej, sluta! Hör på mig!
629
00:40:45,103 --> 00:40:46,604
Vi drar.
630
00:40:46,771 --> 00:40:48,731
Vänta! Kom igen! Vad ska du...?
631
00:40:48,898 --> 00:40:50,108
Kom igen!
632
00:40:50,275 --> 00:40:52,235
Det här måste sluta! Okej?
633
00:40:54,153 --> 00:40:55,488
Fan!
634
00:40:59,784 --> 00:41:01,578
Skjut inte!
635
00:41:02,036 --> 00:41:03,872
- Herregud.
- Visa händerna!
636
00:41:04,038 --> 00:41:05,999
- Släpp vapnet!
- Gör det nu!
637
00:41:15,967 --> 00:41:19,220
- Förlåt, Jet.
- Det är över, Bob. Ge dig.
638
00:41:19,387 --> 00:41:22,974
- Du vet att jag inte kan göra det, Pam.
- Du har ingenstans att fly, agent Stone.
639
00:41:23,600 --> 00:41:26,603
- Precis som i Caracas.
- Caracas skulle ha fungerat...
640
00:41:26,769 --> 00:41:29,314
...om du hade litat på mig som Calvin gör.
641
00:41:29,480 --> 00:41:30,648
Nej.
642
00:41:30,815 --> 00:41:33,860
Det är inte sant. Jag litar inte på honom!
Inte alls.
643
00:41:34,027 --> 00:41:36,362
Nu är det läge att reda ut det här...
644
00:41:36,529 --> 00:41:38,907
...mitt i ett dödläge.
Jag borde inte vara med!
645
00:41:39,073 --> 00:41:42,744
Jag har kastats in mitt i hetluften.
Så låt mig utesluta mig själv.
646
00:41:42,911 --> 00:41:44,621
- Stanna!
- Rör dig inte!
647
00:41:44,787 --> 00:41:46,956
Okej, jag stannar här.
648
00:41:48,833 --> 00:41:50,335
Jag har en plan.
649
00:41:50,501 --> 00:41:54,672
Den kan få oss båda dödade men
fungerar den blir det en bra historia. Coolt?
650
00:41:54,839 --> 00:41:56,758
- Det är inte coolt!
- Coolt.
651
00:41:56,925 --> 00:41:59,761
Nej, det är inte coolt.
Jag sa, det är inte coolt!
652
00:41:59,928 --> 00:42:01,638
Tidsfristen är över.
653
00:42:01,804 --> 00:42:03,514
Du har rätt, Pam.
654
00:42:03,681 --> 00:42:06,976
Min tidsfrist är slut. Om tre, två...
655
00:42:08,353 --> 00:42:09,604
...ett.
656
00:42:16,319 --> 00:42:18,529
Bob, Bob, Bob!
657
00:42:22,116 --> 00:42:24,410
Åh, jäklar!
658
00:42:42,053 --> 00:42:46,307
Jösses! Kände du det där, Jet?
Det var skithäftigt!
659
00:42:48,142 --> 00:42:51,479
Ta bort den från mig! Ta bort den!
660
00:42:52,021 --> 00:42:54,524
- Ta bort den!
- Har ni beställt en Uber?
661
00:42:57,235 --> 00:42:58,987
Vad gör ni?
662
00:42:59,153 --> 00:43:01,656
Sätt dig i bilen annars blir du skjuten!
663
00:43:01,823 --> 00:43:05,660
Skjut inte mig! Skjut honom!
Skjut honom! Jag är inte med!
664
00:43:05,827 --> 00:43:08,121
Släpp in mig! Släpp in mig! Kör, Bob!
665
00:43:12,959 --> 00:43:15,128
Informera alla resurser.
666
00:43:15,295 --> 00:43:18,756
- Jag dubblar priset på Bobs huvud.
- Hallå, vad fan, raring...
667
00:43:20,383 --> 00:43:21,926
Sätt Larry på det.
668
00:43:27,181 --> 00:43:28,600
Bil, bil, bil!
669
00:43:28,766 --> 00:43:33,688
Okej, så här är det, Jet. För tre veckor sen
stal en statsfiende kallad "Grävlingen"...
670
00:43:33,855 --> 00:43:38,192
...krypteringsnycklarna till USA:s
spionsatellit-program, han säljer dem...
671
00:43:38,359 --> 00:43:41,154
- ...på auktionssajten från igår.
- Bob...
672
00:43:41,321 --> 00:43:45,408
Tappar vi kontrollen över våra satelliter
är vi sårbara för alla terroristangrepp.
673
00:43:45,575 --> 00:43:49,412
Därför var jag tvungen att hämta dig, Jet.
Jag behöver din bokföringstalang...
674
00:43:49,579 --> 00:43:53,917
...för att räkna ut sista biten i pusslet,
vilket är numret på det vinnande budet.
675
00:43:54,083 --> 00:43:56,586
Det kommer att visa var affären sker.
676
00:43:57,837 --> 00:43:59,964
På så sätt kan vi få tag i Grävlingen.
677
00:44:00,506 --> 00:44:02,842
- Det går inte utan dig.
- Stanna bilen.
678
00:44:03,009 --> 00:44:05,094
Stanna bilen nu! Stanna bilen!
679
00:44:05,261 --> 00:44:08,848
Okej, okej. Det är en bra idé, Jet.
Vi går under jord nu.
680
00:44:16,731 --> 00:44:18,858
Okej. Vi är säkra.
681
00:44:24,739 --> 00:44:26,199
Okej.
682
00:44:26,366 --> 00:44:28,535
Ta några djupa andetag.
683
00:44:28,701 --> 00:44:30,203
Andas djupt.
684
00:44:31,162 --> 00:44:33,706
Allt du behöver göra är att gå ut ur bilen...
685
00:44:33,873 --> 00:44:37,502
...och ha en förnuftig diskussion med Bob,
han kommer att förstå.
686
00:44:46,219 --> 00:44:49,055
Robert, jag vill åka hem nu.
687
00:44:49,222 --> 00:44:53,309
Kompis, det gäller oss båda. Men tills vi
rentvått våra namn går det inte.
688
00:44:53,476 --> 00:44:55,687
Ursäkta, kan du förtydliga det?
689
00:44:55,853 --> 00:44:59,399
- Nåja, nu när du är med...
- Stopp där. Jag är inte med.
690
00:44:59,566 --> 00:45:01,234
Jag sa aldrig det.
691
00:45:01,401 --> 00:45:05,446
- Jag sa uttryckligen att jag inte var med!
- Jag vet, men de tror det.
692
00:45:07,532 --> 00:45:09,450
Jag får spader!
693
00:45:09,617 --> 00:45:12,161
- Vad mer ska jag säga? Jag är inte med!
- De tror att du är med.
694
00:45:12,328 --> 00:45:13,705
- Jag är inte med!
- Jag fattar.
695
00:45:13,872 --> 00:45:17,792
Jag är inte med!
Jag är inte med! Jag står utanför!
696
00:45:17,959 --> 00:45:20,420
Ett ögonblick. Jag måste stänga av GPS:en.
697
00:45:20,879 --> 00:45:23,840
Vart tog du...?
Vill du gå under...? Det går bra!
698
00:45:24,007 --> 00:45:26,926
Vänta lite.
Du gjorde det med flit, eller hur?
699
00:45:27,552 --> 00:45:29,846
Hela den här grejen gjordes med flit.
700
00:45:30,013 --> 00:45:31,556
Det är din plan!
701
00:45:31,723 --> 00:45:33,433
Du lurade mig!
702
00:45:33,600 --> 00:45:36,394
- Det är okej, men du lurade mig.
- Lurade dig?
703
00:45:36,561 --> 00:45:38,438
Hallå, grabben! Vad?
704
00:45:38,980 --> 00:45:41,357
- Vad gjorde du...?
- Jag lurade dig inte, du ville hjälpa mig.
705
00:45:41,524 --> 00:45:46,321
Vet du vad som är kul? Harris berättade.
Hon berättade att du stal koderna.
706
00:45:46,487 --> 00:45:48,698
Du ska veta att Harris inte går att lita på.
707
00:45:48,740 --> 00:45:50,950
Hon vill sätta dit mig
för mordet på min partner!
708
00:45:51,117 --> 00:45:53,828
- Dödade du din partner?
- Nej. Aldrig i livet.
709
00:45:53,995 --> 00:45:58,374
Grävlingen dödade min partner. Låt mig
förklara nåt för dig. Så här gick det till.
710
00:45:59,584 --> 00:46:02,253
Efter att Grävlingen stal satellitkoderna...
711
00:46:02,420 --> 00:46:05,089
...spårade Phil och jag
honom till en takvåning i Kiev.
712
00:46:05,256 --> 00:46:06,841
- Du, Phil.
- Ja.
713
00:46:07,008 --> 00:46:08,801
Vi ses på andra sidan.
714
00:46:09,510 --> 00:46:11,429
Vi ses på andra sidan.
715
00:46:12,347 --> 00:46:15,516
- Okej.
- Herregud, jag älskar den killen.
716
00:46:15,683 --> 00:46:19,771
- Han visste att vi kom så vi gjorde en fälla.
- Du, Bob! Bob!
717
00:46:19,938 --> 00:46:23,149
- Nej! Nej!
- Phil var min partner, min lagkamrat...
718
00:46:23,942 --> 00:46:26,444
...och jag kunde inte rädda honom.
Nej!
719
00:46:28,529 --> 00:46:32,242
Det var hemskt, Cal.
Det var en fälla, redan från början.
720
00:46:33,576 --> 00:46:34,702
Fan.
721
00:46:34,869 --> 00:46:38,498
Grävlingen var inte där.
Jag borde ha varit jag i hissen, inte Phil.
722
00:46:39,207 --> 00:46:42,585
Herregud. Okej. Bob, snälla...
723
00:46:42,752 --> 00:46:45,004
Jag bönfaller dig. Låt mig åka hem?
724
00:46:45,171 --> 00:46:46,673
CJ, jag förstår.
725
00:46:46,839 --> 00:46:50,510
Men just nu har agent Harris och
hennes insatsstyrka stället väl övervakat.
726
00:46:50,677 --> 00:46:53,680
Hon har mördare som jagar oss.
Ditt ställe är inte säkert.
727
00:46:53,846 --> 00:46:55,515
Herregud. Maggie.
728
00:46:55,682 --> 00:46:58,685
Maggie! Vad fasen ska jag göra med Maggie?
729
00:47:00,520 --> 00:47:01,813
Ner, Jet!
730
00:47:11,072 --> 00:47:12,240
Fan!
731
00:47:13,199 --> 00:47:14,659
Se upp, Bob!
732
00:47:26,212 --> 00:47:28,756
Vem fasen är det? Vem är det? Bob?
733
00:47:28,923 --> 00:47:30,717
Åh, fan. Herregud.
734
00:47:35,638 --> 00:47:37,181
Larry.
735
00:47:39,517 --> 00:47:42,353
- Jag trodde du hade dragit dig tillbaka.
- Jag hade det.
736
00:47:42,520 --> 00:47:45,481
Men du är värd mycket pengar,
död eller levande.
737
00:47:45,899 --> 00:47:49,235
Otur för dig, jag har uppbackning.
Eller hur, Jet?
738
00:47:51,487 --> 00:47:52,864
Jet!
739
00:48:14,886 --> 00:48:19,474
Hej, älskling. Jag vet. Förlåt, jag är sen.
Koplins vittnesmål tog lång tid.
740
00:48:19,641 --> 00:48:23,019
- Jag åker nu så ses vi hemma.
- Nej, nej, nej! Åk inte hem!
741
00:48:23,186 --> 00:48:24,812
- Åk inte hem!
- Varför?
742
00:48:24,979 --> 00:48:27,732
Jag är bara sen, jag också.
743
00:48:27,899 --> 00:48:30,318
Så jag tänkte att vi kan ses hos dr Dan.
744
00:48:31,527 --> 00:48:33,529
Ja. Okej. Är allt bra?
745
00:48:33,696 --> 00:48:35,990
Ja! Ja. Hurså?
746
00:48:36,157 --> 00:48:37,408
Allt är bra.
747
00:48:37,575 --> 00:48:40,870
- Du låter som Ray Liotta i "Maffiabröder".
- Vad?
748
00:48:42,455 --> 00:48:46,543
Så lustigt, älskling. Det är en bra liknelse.
Det är gamla Maggan.
749
00:48:46,709 --> 00:48:50,922
- Okej. Så du åker inte hem, eller hur?
- Okej, det är bra. Jag åker inte hem.
750
00:48:51,089 --> 00:48:53,758
- Jag kommer till dr Dan. Vi ses snart.
- Okej. Hej då.
751
00:48:53,925 --> 00:48:55,552
Hej då.
752
00:49:18,074 --> 00:49:19,450
Hoppa in.
753
00:49:36,593 --> 00:49:40,263
Jag ska ta upp det som kanske är pinsamt.
754
00:49:40,430 --> 00:49:43,766
Okej, för det första, er...
755
00:49:43,933 --> 00:49:46,603
Er vill jag be om ursäkt.
756
00:49:46,769 --> 00:49:50,231
För det som ni tror,
är inte vad som hände.
757
00:49:50,481 --> 00:49:51,858
Olyckor!
758
00:49:51,983 --> 00:49:56,863
"Hur kan man av misstag, slå nån med
en pistol och skjuta nån?" Det kan inträffa.
759
00:49:56,988 --> 00:50:00,742
Det som hände idag bevisar det. Så...
760
00:50:00,909 --> 00:50:04,954
- ...jag är glad att jag fick det sagt.
- Lugn, mr Joyner. Jag tror dig.
761
00:50:05,288 --> 00:50:06,915
Okej, tack.
762
00:50:07,081 --> 00:50:11,085
Jag vet hur en skiträdd civilist ser ut.
Du behöver inte övertyga mig.
763
00:50:11,252 --> 00:50:12,879
Han är här.
764
00:50:13,004 --> 00:50:15,965
Det är jag.
Jag känner mig inte helt bekväm.
765
00:50:16,132 --> 00:50:20,511
Okej, jag är rädd, okej?
Min kropp känns skittom.
766
00:50:20,762 --> 00:50:24,307
Satte jag mig på toa skulle inget komma ut.
Fisar eller bara luft.
767
00:50:30,271 --> 00:50:33,316
- De låter som lasrar.
- Tack för den beskrivningen.
768
00:50:33,942 --> 00:50:37,153
Låt mig förklara en sak.
Bobs senaste psykutvärdering...
769
00:50:37,320 --> 00:50:42,158
...visade en person som tappat greppet om
verkligheten. Bob blev besatt av ett spöke...
770
00:50:42,325 --> 00:50:45,495
...ett hjärnspöke han kallar "Grävlingen".
771
00:50:45,620 --> 00:50:50,333
Besattheten gjorde honom instabil.
Det rapporterades av hans partner Phil.
772
00:50:50,500 --> 00:50:53,002
Strax innan Phil blev dödad i tjänsten.
773
00:50:53,169 --> 00:50:57,340
- Vet du hur Phil dog?
- Ja, Bob sa att Grävlingen dödade honom.
774
00:51:01,553 --> 00:51:02,845
Vad?
775
00:51:03,680 --> 00:51:08,518
- Vad?
- Mr Joyner, Bob Stone är Grävlingen.
776
00:51:08,935 --> 00:51:11,646
Phil var Bobs partner i sex år.
777
00:51:11,813 --> 00:51:13,815
- Hans bästa vän.
- Vi ses på andra sidan.
778
00:51:14,023 --> 00:51:15,775
Vi ses på andra sidan.
779
00:51:16,192 --> 00:51:17,694
Du, Bob!
780
00:51:17,860 --> 00:51:21,489
Efter att han stal satellitkoderna
förrådde Bob Phil.
781
00:51:21,656 --> 00:51:22,824
Nej!
782
00:51:23,366 --> 00:51:26,035
Han dödade honom för att dölja sina spår.
783
00:51:30,039 --> 00:51:32,876
Och sedan dess är Bob en brottsling.
784
00:51:33,042 --> 00:51:35,879
Det här är allt som finns kvar av Phil.
785
00:51:39,716 --> 00:51:42,010
Det här är PornHub.
786
00:51:42,176 --> 00:51:44,095
Fan, fan, fan.
787
00:51:44,220 --> 00:51:45,555
Förlåt.
788
00:51:46,055 --> 00:51:48,349
- Så där.
PHIL STANTON, DÖDAD I STRID
789
00:51:48,516 --> 00:51:51,394
Åh, herregud! Åh, jag kunde inte förutse det.
790
00:51:53,980 --> 00:51:55,982
- Ett jävla sätt att dö.
- Vänta lite.
791
00:51:56,107 --> 00:51:58,860
Varför säljer inte Bob bara koderna själv?
792
00:51:59,027 --> 00:52:02,572
På svarta marknaden med hemliga bud
känner inte köpare och säljare varandra.
793
00:52:02,739 --> 00:52:06,868
De behöver auktionssajten för att veta
var de ska träffas och när affären ska ske.
794
00:52:07,035 --> 00:52:10,413
Transaktionsnumret på auktionssajten
talar om det...
795
00:52:10,580 --> 00:52:13,249
...så Bob behöver dig fortfarande.
796
00:52:13,416 --> 00:52:16,586
Vi befinner oss i
ett "fånga och släppa"-scenario.
797
00:52:16,753 --> 00:52:19,005
Du är den ende Bob litar på.
798
00:52:19,589 --> 00:52:23,051
Därför får du vara med på fältet.
Nästa gång du är med Bob...
799
00:52:24,219 --> 00:52:27,430
...trycker du på den här knappen.
Vi ska ta honom på bar gärning.
800
00:52:33,645 --> 00:52:38,608
Gå och ta hand om ditt äktenskap nu.
En sak till. Säg inget till din fru.
801
00:52:39,734 --> 00:52:41,027
Okej.
802
00:52:42,946 --> 00:52:48,034
Jag vet inte vad som är fel. Mannen jag
gifte mig med, den jag kände i high school...
803
00:52:48,159 --> 00:52:51,621
...han var fylld av kraft och lust.
804
00:52:52,455 --> 00:52:54,958
Vi brukade smyga iväg
på lunchrasten och
805
00:52:54,999 --> 00:52:57,460
hångla under åskådarbänkarna.
Den killen, då...
806
00:52:57,627 --> 00:52:59,462
...han ville saker.
807
00:53:00,171 --> 00:53:04,467
- Hej, jag är sen. Jag hittade ingen parkering.
- Hej, det är okej. Vi började utan dig.
808
00:53:04,634 --> 00:53:06,803
Calvin, det här är dr Dan.
809
00:53:06,970 --> 00:53:09,639
- Hej, Calvin.
- Åh, fan!
810
00:53:09,806 --> 00:53:12,809
- Vad är det?
- Herrejävlar! Ställ dig bakom mig!
811
00:53:12,976 --> 00:53:17,605
Det är okej, Maggie. Det är okej. Var lugn.
Det här är en vanlig reaktion inom terapi.
812
00:53:17,772 --> 00:53:19,315
- Är det?
- Det är det.
813
00:53:19,482 --> 00:53:23,069
Calvin, det här är ett tryggt ställe.
Varsågod och sitt.
814
00:53:23,194 --> 00:53:26,656
Det här är inte ett tryggt ställe!
Det är definitivt inte tryggt!
815
00:53:26,823 --> 00:53:30,910
- Jag och min fru går. - Kom.
- Nej, nej! Du ska sätta dig...
816
00:53:31,119 --> 00:53:35,957
...och vi ska gå igenom den terapeutiska
processen tillsammans, som ett par.
817
00:53:36,666 --> 00:53:38,334
Javisst. Visst.
818
00:53:38,501 --> 00:53:40,003
Sätt dig. Tack.
819
00:53:40,169 --> 00:53:41,170
Bra.
820
00:53:41,504 --> 00:53:45,133
Okej, hör ni. Ska vi börja med lite
ordassociationer?
821
00:53:45,300 --> 00:53:50,013
Okej. Det här är spännande. Jag har hört
att det kan få ett par att öppna sig.
822
00:53:51,347 --> 00:53:53,725
Maggie, jag ger dig ett ord...
823
00:53:53,933 --> 00:53:56,728
...och du svarar som du känner...
824
00:53:57,353 --> 00:53:58,938
- ...härifrån.
- Okej.
825
00:53:59,105 --> 00:54:00,440
- Svart.
- Vit.
826
00:54:00,607 --> 00:54:02,025
- Vatten.
- Hav.
827
00:54:02,191 --> 00:54:04,527
- Solsken.
- Glad.
828
00:54:05,111 --> 00:54:07,655
- Jag är imponerad, Maggie.
- Verkligen?
829
00:54:07,822 --> 00:54:09,449
Du är väldigt medveten.
830
00:54:09,616 --> 00:54:13,203
- Jag är väldigt medveten.
- Calvin, din tur.
831
00:54:13,369 --> 00:54:17,957
- Jag vill inte göra det här.
- Lugn, Calvin. Det finns inga felaktiga svar.
832
00:54:18,124 --> 00:54:19,459
Upp.
833
00:54:20,710 --> 00:54:22,212
Ner.
834
00:54:22,378 --> 00:54:23,546
Mm.
835
00:54:24,214 --> 00:54:26,674
"Mm." Vad är det? Vad skriver du i din bok?
836
00:54:26,841 --> 00:54:30,053
- Det går bra. Bli inte nervös.
- Ingen är nervös. Ge mig bara spelreglerna.
837
00:54:30,220 --> 00:54:31,387
Nervös.
838
00:54:31,554 --> 00:54:36,768
Vi lägger i en annan växel, okej?
Ska vi pröva en enkel rollspelsövning?
839
00:54:36,976 --> 00:54:38,895
Calvin, du är Calvin...
840
00:54:39,062 --> 00:54:41,522
...och jag är Maggie.
841
00:54:43,733 --> 00:54:45,485
Jag är förvirrad.
842
00:54:49,739 --> 00:54:53,493
Det kallas "själskådning".
Stirra in i min själ...
843
00:54:53,660 --> 00:54:55,787
...så stirrar jag in i din.
844
00:54:55,995 --> 00:54:57,872
- Maggie, det här...
- Hallå.
845
00:54:58,039 --> 00:55:00,083
Inget prat och titta inte bort.
846
00:55:00,250 --> 00:55:02,001
Stirra in i min själ.
847
00:55:02,418 --> 00:55:04,754
- Du är inte...
- Inget prat.
848
00:55:04,921 --> 00:55:09,926
- Älskling, jag stirrar inte...
- Du och jag. Fortsätt. Jag är din fru.
849
00:55:10,093 --> 00:55:11,928
Du är inte min fru.
850
00:55:14,264 --> 00:55:17,517
- Hur kan du slå din fru?
- Hur kan jag vad?
851
00:55:17,684 --> 00:55:19,310
- Du slog din fru!
- Nej!
852
00:55:19,519 --> 00:55:21,604
- Han slog mig! Han slog dig!
- Okej.
853
00:55:21,771 --> 00:55:23,314
Du slog oss!
854
00:55:27,610 --> 00:55:29,320
- Jag håller dig.
- Jag vet vad du gör.
855
00:55:29,529 --> 00:55:31,197
- Jag håller dig.
- Jag vet...
856
00:55:31,322 --> 00:55:33,825
- Kom.
- Herregud!
857
00:55:36,286 --> 00:55:38,454
Vet du vad? Vi går! Nu går vi.
858
00:55:39,455 --> 00:55:42,792
- Det här är inte på riktigt.
- Det är på riktigt för mig.
859
00:55:42,959 --> 00:55:46,462
Vet du vad? Om du inte klarar av
att bearbeta vårt äktenskap...
860
00:55:46,629 --> 00:55:49,632
- ...vill jag att du berättar det.
- Maggie, du...
861
00:55:52,468 --> 00:55:54,971
- Va?
- Herregud! Det är nåt fel på dig.
862
00:55:55,138 --> 00:55:58,308
Kom igen, Jet, lyssna. Kom igen, Jet!
863
00:55:58,474 --> 00:56:02,645
Jag vet att det blev lite tufft på slutet.
Men med all press som är på dig...
864
00:56:02,812 --> 00:56:05,273
...är Maggie säkrare utan dig.
865
00:56:05,440 --> 00:56:07,609
Tro mig, när allt det här är klart...
866
00:56:07,775 --> 00:56:12,363
...och du räddat hela den fria världen
kommer hon att förlåta dig. Det löser sig.
867
00:56:12,572 --> 00:56:13,990
Det löser sig?
868
00:56:14,657 --> 00:56:18,286
Okej, Bob, jag är trött på dina lekar.
Var är den riktige dr Dan?
869
00:56:19,245 --> 00:56:23,166
- Vad tycks?
- Dr Dan, jag har inget med det här att göra.
870
00:56:23,333 --> 00:56:25,668
Han klarar sig. - Jag ordnar vatten åt dig.
871
00:56:27,337 --> 00:56:29,255
Nu räcker det. Nu räcker det.
872
00:56:29,380 --> 00:56:30,840
Nu räcker det.
873
00:56:32,592 --> 00:56:36,471
Okej, Jet. Jag ser att Harris
har gett dig en knapp att trycka på.
874
00:56:36,638 --> 00:56:39,182
Lugn, jag hade gjort detsamma
om jag var du.
875
00:56:39,349 --> 00:56:43,311
Annars skull hon inte släppa dig, eller hur?
Det är fullt förståeligt.
876
00:56:44,520 --> 00:56:47,357
Men du tänker inte trycka på knappen,
eller hur?
877
00:56:47,523 --> 00:56:49,984
Har du de hemliga satellitkoderna?
878
00:56:50,151 --> 00:56:53,363
Ja eller nej?
Det är inte läge att lura mig nu.
879
00:56:53,529 --> 00:56:56,616
Okej, jag blir svettig. Jag är nervös.
Luras inte nu!
880
00:56:56,783 --> 00:56:58,868
Givetvis, kompis. Kom igen!
881
00:56:59,035 --> 00:57:02,038
Jag har inte koderna.
Varför allt besvär i så fall?
882
00:57:02,205 --> 00:57:06,709
Jag behöver din hjälp för att få tag i
transaktionsnumren till det vinnande budet.
883
00:57:06,876 --> 00:57:10,046
Vi vet att det sker i kväll
av nedräkningen på din dator.
884
00:57:10,213 --> 00:57:14,342
Det vi behöver veta nu är "var".
Bankens transaktionsnummer säger "var".
885
00:57:14,509 --> 00:57:19,138
Det är därför jag behöver dig. Ditt jobb
ger dig tillgång till precis sån information.
886
00:57:19,305 --> 00:57:22,725
Då kan vi ta Grävlingen,
vi kan ta köparen, allt på en gång.
887
00:57:22,892 --> 00:57:25,895
Och allt kommer att vara över i kväll.
Snälla, jag svär.
888
00:57:26,062 --> 00:57:27,939
Du måste tro mig.
889
00:57:31,025 --> 00:57:32,652
Finanskvarteren, Baltimore
890
00:57:37,407 --> 00:57:39,784
Kan du inte bara ge oss
transaktionsnumret?
891
00:57:39,868 --> 00:57:42,245
Inte när pengarna kommer från utlandet.
892
00:57:42,412 --> 00:57:45,582
Då kan bara en certifierad
internationell bankman se det.
893
00:57:45,748 --> 00:57:49,878
Men det borde inte vara några problem.
Vi ger honom kontonumret du gav mig...
894
00:57:50,044 --> 00:57:53,840
...då kan han ge oss numret utan att ana
att han begår landsförräderi.
895
00:57:53,965 --> 00:57:57,427
- Låter det bekant?
- Aj. Slag under bältet, CJ.
896
00:57:57,594 --> 00:58:00,972
Det är bara landsförräderi om vi har fel.
Vem är den mystiske mannen?
897
00:58:02,390 --> 00:58:04,392
Det är Trevor.
898
00:58:08,104 --> 00:58:09,439
Trevor.
899
00:58:10,106 --> 00:58:11,774
TREVOR J. OLSON
VICE VD
900
00:58:11,983 --> 00:58:14,611
Den här veckan blir bara bättre och bättre.
901
00:58:15,403 --> 00:58:18,615
Robbie Wheirdicht och
Calvin "The Golden Jet" Joyner.
902
00:58:18,781 --> 00:58:20,867
Vem skulle ha trott det? Inte jag.
903
00:58:21,075 --> 00:58:22,869
Det här är toppen.
904
00:58:22,994 --> 00:58:27,123
Snacka om en kålmask som blivit en fjäril.
Vad är det? P90X-metoden?
905
00:58:27,290 --> 00:58:30,210
Det ser mer ut som "P1000000X-metoden."
906
00:58:30,376 --> 00:58:31,878
Gratulerar.
907
00:58:33,963 --> 00:58:37,800
Tack för din hjälp, Trevor. Mina klienter
vill få det här hanterat på en gång.
908
00:58:37,967 --> 00:58:41,221
- Så om vi kunde...
- Jag förstår. Jag kan det där.
909
00:58:41,387 --> 00:58:44,307
De internationella kontona är knepiga
utan rätt behörighet...
910
00:58:44,474 --> 00:58:48,436
...kan det bli mycket byråkratiska hinder.
Jag hjälper så gärna till.
911
00:58:48,603 --> 00:58:51,439
Robbie.
Du är verkligen en vindpust från förr.
912
00:58:51,606 --> 00:58:54,817
Hur länge sedan är det vi sågs?
Var det i high school?
913
00:58:56,945 --> 00:59:00,615
- Vad sa du?
- Hur gör vi med de där kontokoderna?
914
00:59:00,782 --> 00:59:03,826
- Kommer de? Går det bra?
- De kommer.
915
00:59:03,993 --> 00:59:05,495
Jag vet att ni har bråttom.
916
00:59:05,662 --> 00:59:07,914
Allt för Kentaur-kompisar.
917
00:59:08,039 --> 00:59:10,833
Apropå det, ni ska väl på återträffen i kväll?
918
00:59:12,835 --> 00:59:15,922
- Nej, jag tror inte det.
- Ni båda ska gå.
919
00:59:16,047 --> 00:59:19,551
Här är ert transaktionsnummer.
Ni båda ska gå, för vet ni vad?
920
00:59:19,759 --> 00:59:23,930
De ska rösta fram kung och drottning igen.
Kanske kan Maggie och du vinna igen.
921
00:59:24,055 --> 00:59:27,767
Innan ni går, sitt kvar.
Ge mig två minuter, sätt dig.
922
00:59:29,269 --> 00:59:30,436
Hör ni...
923
00:59:30,562 --> 00:59:32,647
...för några år sedan...
924
00:59:32,814 --> 00:59:35,149
...fann jag Herren den allsmäktige.
925
00:59:35,316 --> 00:59:39,195
Och sedan dess har mitt liv
varit helt annorlunda.
926
00:59:39,362 --> 00:59:41,698
Han har en plan för var och en av oss...
927
00:59:41,864 --> 00:59:45,827
...och i sin oändliga visdom
gör han inga misstag.
928
00:59:46,703 --> 00:59:48,037
Helt rätt.
929
00:59:48,204 --> 00:59:50,874
Herren sände er
så jag kan lätta mitt hjärta.
930
00:59:51,040 --> 00:59:54,294
Han vill att jag ska rena mitt samvete
och be om förlåtelse.
931
00:59:54,460 --> 00:59:59,549
Robert. Det jag gjorde mot dig vid mötet
under senioråret var en feg handling.
932
00:59:59,716 --> 01:00:02,051
Det är nåt jag ångrat varenda dag.
933
01:00:02,218 --> 01:00:05,221
Ja. Översitteri är en nationell kris.
934
01:00:05,388 --> 01:00:09,726
Folk kan drabbas av livslånga plågor.
935
01:00:10,476 --> 01:00:11,519
Så...
936
01:00:15,106 --> 01:00:16,983
Jag vill bara säga...
937
01:00:17,108 --> 01:00:19,360
...hur innerligt ledsen jag är...
938
01:00:19,527 --> 01:00:21,529
...för det som hände.
939
01:00:22,196 --> 01:00:25,074
Det jag gjorde. Det hände inte bara.
Jag gjorde det.
940
01:00:25,241 --> 01:00:28,369
Jag gjorde det, och jag önskar vid Gud
att jag inte hade gjort det.
941
01:00:28,536 --> 01:00:31,581
Så jag hoppas att du har plats i ditt hjärta...
942
01:00:32,582 --> 01:00:34,125
...att förlåta mig.
943
01:00:36,419 --> 01:00:38,421
Jag väntade mig inte det här.
944
01:00:38,588 --> 01:00:40,423
Jag vet. Jag vet.
945
01:00:41,633 --> 01:00:43,593
Jag är bara så glad.
946
01:00:44,260 --> 01:00:46,429
Jag vet inte vad jag ska säga.
947
01:00:46,596 --> 01:00:48,556
Vad sägs om att säga...
948
01:00:49,724 --> 01:00:53,603
..."Oscarstatyetten går till Trevor Olson."
949
01:00:56,522 --> 01:00:57,941
Vad menar du?
950
01:01:06,783 --> 01:01:08,117
Knäppkuk!
951
01:01:08,284 --> 01:01:11,663
Din dumme fan!
Herregud, vad du är dum!
952
01:01:11,871 --> 01:01:15,458
Dummare än nånsin, skulle jag tro!
Och du också, Calvin!
953
01:01:15,625 --> 01:01:18,461
Se den fåniga minen på era två ansiktena.
954
01:01:18,628 --> 01:01:21,464
"Herren lärde mig att bry mig." Otroligt.
955
01:01:21,631 --> 01:01:24,968
Jag är scientolog. Okej, det är "A".
956
01:01:25,134 --> 01:01:28,596
Och thetanfri sedan 2003. Clear som fan.
957
01:01:28,763 --> 01:01:33,893
Är jag ledsen för vad jag gjorde?
Jag borde ha gjort det tre gånger till.
958
01:01:34,060 --> 01:01:36,980
Det bästa spexet nånsin.
Jag får fortfarande mejl om det.
959
01:01:37,146 --> 01:01:40,817
Vet du vad? Du kommer att ångra
att du nånsin öppnade munnen.
960
01:01:40,984 --> 01:01:44,153
- Jaha? Hurså, Calvin?
- För han kommer att ge dig stryk.
961
01:01:44,320 --> 01:01:46,281
- Vem?
- Bob, ge honom stryk.
962
01:01:46,447 --> 01:01:51,578
Här kommer hon! Knäppkuk kan inte
dricka steroider och älgpiss...
963
01:01:51,703 --> 01:01:55,331
...och mirakulöst få förmågan
att spöa mig, okej?
964
01:01:55,498 --> 01:01:58,334
Det kommer inte att ske. Det här är orsaken.
965
01:01:58,501 --> 01:02:02,130
En gång ett fetto, alltid ett fetto.
966
01:02:02,463 --> 01:02:06,676
- Rätta mig om jag har fel.
- Bob, kom igen. Gör som du gjorde i baren.
967
01:02:16,185 --> 01:02:18,479
Kom igen, slå mig!
968
01:02:18,646 --> 01:02:22,150
Då stämmer jag dig
och tar din magväska ifrån dig.
969
01:02:22,317 --> 01:02:24,444
- Vad är det med dig?
- Jag vill gå.
970
01:02:24,611 --> 01:02:26,195
Hon vill gå.
971
01:02:26,362 --> 01:02:28,865
Gör det. Varsågod.
972
01:02:29,032 --> 01:02:32,493
Nej, man ska trycka.
50 % chans. Du sumpade det.
973
01:02:32,660 --> 01:02:36,539
Men du hittade handtaget.
Han är fortfarande en rädd liten bitch.
974
01:02:36,706 --> 01:02:40,335
- Du är fortfarande en skitstövel.
- Ja, du är fortfarande kortare än min katt.
975
01:02:41,044 --> 01:02:44,130
Här är ditt transaktionsnummer.
Dra nu, myran.
976
01:02:46,216 --> 01:02:47,884
- Tack, Trevor.
- Japp.
977
01:02:48,676 --> 01:02:51,554
- Kul att se att du inte har förändrats.
- Hej då.
978
01:02:51,721 --> 01:02:55,642
- Var det tryck eller dra? Vilken var det?
- Tryck. Ska jag hjälpa dig?
979
01:02:57,060 --> 01:02:59,646
Hallå, hallå! Fan också, Joyner!
980
01:02:59,854 --> 01:03:04,025
Jenny! Jenny, hämta fönsterputs!
Och en väktare.
981
01:03:04,192 --> 01:03:06,903
Ta bort ditt arsle från min dörr!
Nu räcker det!
982
01:03:08,029 --> 01:03:09,572
Bob! Bob!
983
01:03:10,198 --> 01:03:11,908
Bob! Bob! Bob!
984
01:03:19,249 --> 01:03:23,503
Mr Joyner, gissa vem vi är på väg gripa
för högförräderi.
985
01:03:26,256 --> 01:03:28,758
Just det. Din underbara fru.
986
01:03:28,925 --> 01:03:32,762
Så här ska du göra.
Du berättar exakt var du och Bob är.
987
01:03:32,929 --> 01:03:35,932
Sedan går du ut
och håller Bob kvar på platsen...
988
01:03:36,099 --> 01:03:39,602
...tills vi kommer.
Och om han försvinner, förlorar du.
989
01:03:40,270 --> 01:03:41,813
Är det förstått?
990
01:03:47,110 --> 01:03:48,403
Hej.
991
01:03:48,570 --> 01:03:52,949
Jag vet inte vad som hände där inne,
jag blev förstenad. Det låste sig.
992
01:03:53,533 --> 01:03:57,120
- Du, Bob...
- Nej, jag måste berätta en sak, CJ. Hör på.
993
01:03:57,287 --> 01:04:01,124
Du är bara du som nånsin har varit snäll
mot mig, som inte har skrattat åt mig.
994
01:04:01,291 --> 01:04:04,460
Och du är den ende i hela världen
som jag litar på.
995
01:04:04,627 --> 01:04:07,088
Och jag vet att du har en massa vänner...
996
01:04:09,215 --> 01:04:11,092
...men det har inte jag.
997
01:04:11,968 --> 01:04:13,803
Du är min ende vän, Calvin.
998
01:04:13,970 --> 01:04:16,639
Och jag lovar att aldrig svika dig igen.
999
01:04:18,349 --> 01:04:19,976
Förlåt, mannen.
1000
01:04:23,605 --> 01:04:26,608
- Förlåt för vad?
- Jag berättade för Harris var vi är.
1001
01:04:27,609 --> 01:04:31,321
De hotade att skada Maggie.
Jag var tvungen. Jag hade inget val.
1002
01:04:31,821 --> 01:04:33,281
Förlåt.
1003
01:04:34,073 --> 01:04:36,159
Utrym området!
1004
01:04:37,994 --> 01:04:40,955
- Stilla, Bob! Sätt händerna på huvudet!
- Gör det nu!
1005
01:05:00,016 --> 01:05:02,644
CIA-anläggning, hemlig plats
1006
01:05:11,653 --> 01:05:14,864
Jag vet att du vet hur det här går till
så jag tar det kort.
1007
01:05:15,031 --> 01:05:17,116
Jag frågar dig bara en gång.
1008
01:05:17,283 --> 01:05:19,494
Var är satellitkoderna?
1009
01:05:22,038 --> 01:05:23,665
Vad är det, Bob?
1010
01:05:24,374 --> 01:05:27,544
Är du upprörd över att din vän angav dig?
1011
01:05:28,044 --> 01:05:31,548
- Jag har inga vänner.
- Okej, jag vill inte se på det här.
1012
01:05:31,714 --> 01:05:34,884
Oroa dig inte, det är snart över.
Hon knäcker alla.
1013
01:05:35,051 --> 01:05:39,180
Okej. Du får som du vill.
Vi gör det på det klassiska sättet.
1014
01:05:47,230 --> 01:05:49,148
Ta fram tortyrverktygen.
1015
01:05:51,025 --> 01:05:53,069
Tortyrverktygen?
1016
01:05:53,236 --> 01:05:55,822
Om du inte pallar trycket kan du gå.
1017
01:05:55,947 --> 01:05:57,407
Kom igen.
1018
01:06:00,243 --> 01:06:01,953
Stoppa inspelningen.
1019
01:06:11,379 --> 01:06:14,591
- Varför är jag här? Jag skulle få gå.
- Du får gå...
1020
01:06:14,757 --> 01:06:17,427
...när agent Harris säger att du får gå,
kanske aldrig.
1021
01:06:17,594 --> 01:06:19,679
Jag måste se det här.
1022
01:06:27,186 --> 01:06:28,438
Förlåt, Bob.
1023
01:06:29,355 --> 01:06:30,940
Förlåt, mannen.
1024
01:06:43,786 --> 01:06:45,288
Herregud!
1025
01:06:52,795 --> 01:06:54,130
Vad fan?
1026
01:06:55,298 --> 01:06:56,799
Hej! Hej!
1027
01:06:58,718 --> 01:07:02,138
Rör dig inte! - Ta bort händerna!
Ta bort dem från tangentbordet!
1028
01:07:02,305 --> 01:07:06,142
- Vad gör du, Calvin?
- Ge mig ditt passerkort! Ge mig det!
1029
01:07:07,101 --> 01:07:09,229
Ge mig det. Sätt dig.
1030
01:07:09,395 --> 01:07:10,980
Okej. Ja.
1031
01:07:11,147 --> 01:07:12,482
Förlåt.
1032
01:07:12,649 --> 01:07:14,651
- Sätt dig!
- Okej, okej.
1033
01:07:16,986 --> 01:07:20,615
Vet du vad, Bob? Det här är faktiskt
min favoritdel av det här jobbet.
1034
01:07:20,782 --> 01:07:23,117
Tack för att du inte samarbetar.
1035
01:07:23,284 --> 01:07:26,287
Vad tror du Joyner skulle säga
om han kunde se dig så här?
1036
01:07:26,454 --> 01:07:28,957
- Tre ord.
- Jag är med.
1037
01:07:29,916 --> 01:07:31,668
Vilken grej!
1038
01:07:32,043 --> 01:07:34,420
Du begår ett stort misstag, mr Joyner.
1039
01:07:34,546 --> 01:07:36,506
Bara om jag har fel.
1040
01:07:38,341 --> 01:07:42,011
Kom igen, Bob. Vi sticker!
Vad gör du? Kom igen!
1041
01:07:43,346 --> 01:07:47,684
Okej, hör på mig. Bob, jag är ledsen.
Förlåt att jag lurade dig. Hör du mig?
1042
01:07:47,850 --> 01:07:49,936
Jag borde ha trott på dig.
1043
01:07:50,061 --> 01:07:53,815
Jag är ledsen för det.
Vi har inte tid med det här!
1044
01:07:53,982 --> 01:07:56,276
Ta dig in i de där spiongrejerna.
1045
01:07:56,442 --> 01:08:00,446
Och jag vill att du tar oss härifrån nu.
Hör du mig? Kom igen. Är vi kompisar?
1046
01:08:02,365 --> 01:08:03,783
Vi är kompisar.
1047
01:08:04,534 --> 01:08:06,327
Förlåt, Jet.
1048
01:08:06,536 --> 01:08:07,829
Herregud!
1049
01:08:08,663 --> 01:08:09,998
Herregud!
1050
01:08:10,164 --> 01:08:12,208
Ser du? Så gott som ny.
1051
01:08:13,877 --> 01:08:15,879
- Förlåt, mannen.
- Ta skydd!
1052
01:08:18,506 --> 01:08:19,674
Spring!
1053
01:08:20,592 --> 01:08:23,553
- Ta loss mig!
- Han överraskade oss. - Ge mig nyckeln.
1054
01:08:26,681 --> 01:08:28,057
Se upp, Bob!
1055
01:08:29,350 --> 01:08:31,185
Här, Jet! Ta honom!
1056
01:08:31,519 --> 01:08:32,854
Se upp!
1057
01:08:41,529 --> 01:08:45,325
Såg du det där, Bob?
Jag gjorde grejen! Jag gjorde grejen, Bob!
1058
01:08:45,491 --> 01:08:47,911
- Ja!
- Ja! Ja!
1059
01:08:48,411 --> 01:08:49,913
- Kom! Följ mig!
- Nu kör vi!
1060
01:08:50,079 --> 01:08:52,707
Nej! Vad gör jag? Här! Gå du! Du är större.
1061
01:08:52,874 --> 01:08:54,417
Jag är bakom dig.
1062
01:08:56,085 --> 01:08:58,838
Uppfattat. Säkerheten har fallerat.
1063
01:08:59,255 --> 01:09:01,132
Herregud. De är två.
1064
01:09:01,341 --> 01:09:04,344
- Jag distraherar dem och du öppnar dörren.
- Vad? Nej!
1065
01:09:04,510 --> 01:09:06,721
- Nu kör vi.
- Nej, nej.
1066
01:09:08,389 --> 01:09:09,432
Nu, nu!
1067
01:09:10,433 --> 01:09:11,893
Vi närmar oss!
1068
01:09:12,602 --> 01:09:14,896
- Stanna, Bob!
- Ledsen, killar.
1069
01:09:17,857 --> 01:09:19,108
Nej, kom hit.
1070
01:09:29,452 --> 01:09:32,914
- Kom igen.
- Fel passerkort. Vänd dig om.
1071
01:09:35,250 --> 01:09:37,794
Du behövde det här. Ner på golvet, nu.
1072
01:09:37,961 --> 01:09:39,796
- Får jag säga nåt?
- Vad?
1073
01:09:39,963 --> 01:09:42,298
Det här kommer att göra ont.
1074
01:09:43,591 --> 01:09:45,885
- Ta passerkortet! Nu kör vi.
- Okej.
1075
01:09:48,638 --> 01:09:50,473
Vilken bil ska vi ta?
1076
01:09:52,016 --> 01:09:54,811
- Inte den.
- Åh. Herregud.
1077
01:09:55,144 --> 01:09:56,479
Herregud.
1078
01:09:59,440 --> 01:10:01,150
Då åker vi, Jet.
1079
01:10:02,735 --> 01:10:05,196
- Bob, de skjuter på oss!
- Det är okej, den är skottsäker.
1080
01:10:05,363 --> 01:10:07,323
- Kör, kör!
- Då åker vi.
1081
01:10:18,209 --> 01:10:20,003
Varsågod, Jet.
1082
01:10:20,169 --> 01:10:23,339
- Vad är det här?
- En övelevnadsväska, tacka CIA.
1083
01:10:23,506 --> 01:10:26,009
- Ta fram den krypterade telefonen.
- Varför?
1084
01:10:26,175 --> 01:10:30,889
- Har du kvar transaktionskoden?
- Hur ska numren visa var skurkarna är?
1085
01:10:31,055 --> 01:10:33,099
De är varken transaktionsnummer eller
koder.
1086
01:10:33,182 --> 01:10:35,226
- Longitud och latitud.
1087
01:10:37,270 --> 01:10:40,356
Se vilken spionhjärna Jet har!
Jag säger bara det!
1088
01:10:40,857 --> 01:10:44,193
- Du är som en choklad-Google.
- Bob, gör inte så där. Sluta.
1089
01:10:44,360 --> 01:10:46,362
- Sluta.
- Du är bra på det här.
1090
01:10:46,529 --> 01:10:51,868
Ja, du har rätt. Longitud och latitud.
Knappa in siffrorna på GPS:en, och pang!
1091
01:10:52,202 --> 01:10:54,704
Vi fångar köparen och Grävlingen,
bara så där.
1092
01:10:57,665 --> 01:10:58,666
Boston.
1093
01:11:02,086 --> 01:11:04,255
Vi behöver ett flygplan.
1094
01:11:12,263 --> 01:11:15,892
Privat flygfält. Pikesville
1095
01:11:17,185 --> 01:11:20,104
- Har du stulit ett flygplan förut?
- Jag stal godis en gång.
1096
01:11:21,231 --> 01:11:23,399
Jag vet inte om det går att jämföra...
1097
01:11:23,566 --> 01:11:27,695
...men jag lyckades inget vidare. På vägen ut
tappade jag påsen och killen tog mig.
1098
01:11:27,820 --> 01:11:30,281
"Vad är det?" Jag sa: "Godis".
1099
01:11:30,448 --> 01:11:32,075
Det blev rörigt.
1100
01:11:34,410 --> 01:11:37,080
Kolla. Förr eller senare blir man bönhörd.
1101
01:11:42,752 --> 01:11:45,088
- Golden Jet.
- Golden Jet.
1102
01:11:49,050 --> 01:11:52,220
- Det är bara en vakt där.
- Okej. 90 % av spionarbete är distraktion.
1103
01:11:52,345 --> 01:11:55,473
Gå in och distrahera vakten
så ordnar jag planet.
1104
01:11:55,640 --> 01:11:57,058
Vad?
1105
01:11:58,601 --> 01:12:00,728
Vad väntar du dig...?
1106
01:12:02,647 --> 01:12:03,815
Bob!
1107
01:12:04,607 --> 01:12:05,775
Bob!
1108
01:12:06,317 --> 01:12:07,360
Bob!
1109
01:12:08,778 --> 01:12:10,446
Förbannat!
1110
01:12:18,079 --> 01:12:20,373
Hej, jag behöver ett flygplan.
1111
01:12:20,582 --> 01:12:23,459
Sir, du får inte vara här.
Det här är ett privat flygfält.
1112
01:12:23,626 --> 01:12:28,339
Jag förstår, men jag har ett organ
som måste transporteras snarast.
1113
01:12:29,090 --> 01:12:33,261
Verkligen? Min svägerska fick en
hjärttransplantation förra året...
1114
01:12:33,386 --> 01:12:36,264
...och det kom inte i en vanlig
lunch-kylväska.
1115
01:12:36,389 --> 01:12:40,101
Jag vill inte gärna berätta det
men det här är inte...
1116
01:12:41,311 --> 01:12:43,521
- Det här är inte ett hjärta.
- Är det inte ett hjärta?
1117
01:12:43,688 --> 01:12:46,149
- Nej, det är det inte.
- Vad är det då?
1118
01:12:47,191 --> 01:12:49,319
- Det är en kuk.
- Okej.
1119
01:12:50,904 --> 01:12:54,324
- Jag är som ett stort frågetecken nu.
- Du behöver inte fråga.
1120
01:12:54,490 --> 01:12:57,994
Igår kväll slogs en kvinna med en man.
Hon skar av hans pick.
1121
01:12:58,161 --> 01:13:02,207
Hon stack med den, körde iväg på 95:an,
kastade ut den genom fönstret.
1122
01:13:02,540 --> 01:13:05,376
Den näst största penisjakten
i statens historia.
1123
01:13:05,543 --> 01:13:08,338
Mannen var korean,
så det tog lång tid att hitta den.
1124
01:13:08,922 --> 01:13:12,008
Du förringar koreanska kukar.
Det är rasistiskt.
1125
01:13:12,175 --> 01:13:16,179
- Jag har sett koreanska kukar större än du.
- Vi behöver inte tala illa om varandra.
1126
01:13:16,346 --> 01:13:19,807
Jag tror inte ett ord av vad du säger.
Låt mig se den.
1127
01:13:20,225 --> 01:13:24,562
Jag har inga problem med att visa den.
Vill du se den, var beredd.
1128
01:13:24,938 --> 01:13:27,357
- Nu gör jag det.
- Sätt igång.
1129
01:13:29,067 --> 01:13:30,944
Åh, fan! Åh, fan.
1130
01:13:31,903 --> 01:13:34,364
Jag skojar bara. Det är min vän.
1131
01:13:34,530 --> 01:13:37,742
Det är min kompis.
Han heter Snake Gyllenhaal.
1132
01:13:37,909 --> 01:13:40,537
- Han vaktar min lunch.
- Okej, det räcker.
1133
01:14:03,601 --> 01:14:06,187
Det måste vara Harris, eller hur?
1134
01:14:06,354 --> 01:14:09,065
- Vad menar du?
- Hon måste vara Grävlingen.
1135
01:14:09,232 --> 01:14:12,277
Det är det enda rimliga.
Hon har haft tillgång till koderna...
1136
01:14:12,443 --> 01:14:15,113
...och hon är så angelägen
om att lägga skulden på dig.
1137
01:14:15,280 --> 01:14:18,074
- Det måste vara hon!
- Jag vet inte, Jet.
1138
01:14:18,241 --> 01:14:22,412
Hon tror säkert att jag är Grävlingen.
Hon bearbetade mig rätt hårt under förhöret.
1139
01:14:22,579 --> 01:14:24,789
Vänta. Vad händer?
1140
01:14:24,956 --> 01:14:27,417
Vad är det? Vad händer, Bob?
1141
01:14:27,584 --> 01:14:29,752
Ingen fara. Vi har inget bränsle.
1142
01:14:29,919 --> 01:14:31,421
Åh, herre...
1143
01:14:33,590 --> 01:14:35,884
Vi störtar, Jet!
Jag kan inte göra nåt!
1144
01:14:36,009 --> 01:14:38,428
- Fan!
- Riktigt snabbt...
1145
01:14:38,595 --> 01:14:42,223
...vad önskar du att du hade gjort i livet?
1146
01:14:42,390 --> 01:14:46,769
Jag önskar att jag inte satt mig i ett plan
med en kille som inte kollade bränslet!
1147
01:14:46,936 --> 01:14:49,939
- Varför kollade du inte bränslet?
- Nej, nåt som är verkligt.
1148
01:14:50,106 --> 01:14:52,400
Vad ångrar du att du inte gjort?
1149
01:14:52,525 --> 01:14:55,278
Herregud! Jag tror att vi kommer att dö!
1150
01:14:59,616 --> 01:15:01,492
Att jag inte har nåt barn!
1151
01:15:02,035 --> 01:15:05,788
Att inte vara far!
Jag ångrar att jag inte är far!
1152
01:15:05,955 --> 01:15:10,460
Maggie, jag skulle ha gett dig ett barn!
Jag skulle ha gett dig min säd, Maggie!
1153
01:15:10,627 --> 01:15:14,130
Det borde jag! Jag är så självisk!
1154
01:15:14,923 --> 01:15:15,924
Förlåt, Maggie!
1155
01:15:17,133 --> 01:15:18,301
ALTITUD STABILISERAS
1156
01:15:21,179 --> 01:15:23,348
- Det var inte så svårt, va?
- Vad?
1157
01:15:23,514 --> 01:15:25,266
Bara så du vet...
1158
01:15:25,433 --> 01:15:29,479
- ...jag tror du skulle bli en jättebra pappa.
- Fejkade du allt det här?
1159
01:15:30,271 --> 01:15:33,149
- Ja, typ.
- Jävlar, du driver med mig!
1160
01:15:33,316 --> 01:15:36,861
Nej, inte alls.
Jag tänkte bara, att möta din egen död...
1161
01:15:37,028 --> 01:15:41,824
...skulle motivera dig att tydliggöra
dina mål i livet. Och oss emellan...
1162
01:15:42,325 --> 01:15:46,663
- ...jag vet att du fått kämpa en del.
- Vet du vad jag kämpar med just nu, Bob?
1163
01:15:46,829 --> 01:15:50,375
- Att inte ge dig stryk.
- Okej, Jet. Du är söt när du gråter.
1164
01:15:50,542 --> 01:15:52,585
Sluta! Det räcker!
1165
01:15:59,384 --> 01:16:01,553
Common-parken, Boston
1166
01:16:06,349 --> 01:16:10,895
Jag fattar inte. Om de här koordinaterna
stämmer borde vi stå mitt på den.
1167
01:16:11,062 --> 01:16:14,190
Affären sker inte förrän om 30 minuter.
1168
01:16:14,357 --> 01:16:16,609
- Vi är tidiga.
- Nej!
1169
01:16:16,818 --> 01:16:19,862
Varför göra det så här öppet?
Varför ta den risken?
1170
01:16:20,029 --> 01:16:22,407
Det är nåt som inte stämmer.
1171
01:16:23,199 --> 01:16:24,868
Fan! Kom igen.
1172
01:16:26,744 --> 01:16:28,079
Vänta.
1173
01:16:29,497 --> 01:16:31,374
Det sker inte här uppe.
1174
01:16:33,126 --> 01:16:35,211
Nej, det gör det inte.
1175
01:16:37,422 --> 01:16:40,008
Det sker under oss. Titta.
1176
01:16:40,133 --> 01:16:42,051
Ett underjordiskt garage.
1177
01:16:42,927 --> 01:16:47,265
Bra uppfattningsförmåga, Jet.
Stanna här uppe. Så har du överblick.
1178
01:16:47,432 --> 01:16:50,768
- Jag går ner och kollar hur det ser ut.
- Vänta, jag följer med dig.
1179
01:16:50,935 --> 01:16:53,771
Du kan inte följa med.
Det är smartare om vi delar på oss.
1180
01:16:53,938 --> 01:16:57,150
Smartare för vem?
Vet du vad som händer när folk delar på sig?
1181
01:16:57,358 --> 01:16:59,903
Nån dör!
Jag skulle bli den som dör. Vet du varför?
1182
01:17:00,069 --> 01:17:02,530
För jag har ingen skottsäker väst
och ingen pistol!
1183
01:17:02,655 --> 01:17:06,910
Du är min skottsäkra väst! Lilla svarta jag
ska hålla sig bakom dig, du lämnar inte mig!
1184
01:17:07,076 --> 01:17:11,414
Det är exakt därför du ska stanna här uppe.
Om du gick ner i garaget och blev dödad...
1185
01:17:11,581 --> 01:17:14,584
...vet du hur ledsen jag skulle bli?
Jag vill inte det.
1186
01:17:14,751 --> 01:17:18,296
- Det är säkrare för dig här uppe.
- Om nåt händer, vad ska jag göra då, Bob?
1187
01:17:18,463 --> 01:17:21,466
Hur får jag din uppmärksamhet?
Med ett fågelläte?
1188
01:17:22,926 --> 01:17:27,055
Låter det som en fågel? Det är min
största svaghet. Jag kan inte härma fåglar.
1189
01:17:27,180 --> 01:17:30,183
Jag har aldrig kunnat det.
Avgör det om jag ska överleva...
1190
01:17:30,391 --> 01:17:35,647
...betyder det att jag ska dö!
Dö här ensam och låta som en jävla duva.
1191
01:17:37,440 --> 01:17:41,903
- Jag vet inte hur en duva...
- Jet! Du behöver inte göra fågelläten.
1192
01:17:42,070 --> 01:17:46,074
Du behöver inte låta som en duva.
Bara ringa mig på den krypterade telefonen...
1193
01:17:46,199 --> 01:17:48,076
...du har i din hand.
1194
01:17:52,622 --> 01:17:53,957
- Okej.
- Ja.
1195
01:17:54,457 --> 01:17:57,293
- Jag är strax tillbaka. Okej?
- Okej.
1196
01:17:57,460 --> 01:17:58,628
Jet.
1197
01:18:00,129 --> 01:18:01,798
Vi ses på andra sidan.
1198
01:18:02,674 --> 01:18:04,133
Ja.
1199
01:18:31,160 --> 01:18:32,745
Du är tidig.
1200
01:18:32,954 --> 01:18:34,497
Du också.
1201
01:18:37,834 --> 01:18:39,210
Kom igen.
1202
01:18:49,178 --> 01:18:50,513
Herregud!
1203
01:18:54,350 --> 01:18:56,227
Herregud!
1204
01:18:57,061 --> 01:19:00,565
Jag visste det!
Jag visste att hon var Grävlingen!
1205
01:19:00,732 --> 01:19:02,358
Åh, herregud!
1206
01:19:02,901 --> 01:19:05,194
Svara. Svara.
1207
01:19:05,361 --> 01:19:09,032
- Hallå?
- Bob, Harris är Grävlingen!
1208
01:19:09,198 --> 01:19:10,366
Hallå?
1209
01:19:10,533 --> 01:19:13,203
- Harris är Grävlingen!
- Jag hör dig inte.
1210
01:19:13,369 --> 01:19:15,663
Harris är Grävlingen!
1211
01:19:15,788 --> 01:19:19,292
Jag skojar bara! Jag är inte här.
Lämna ett meddelande efter pipet.
1212
01:19:19,500 --> 01:19:20,710
Vad?
1213
01:19:30,929 --> 01:19:33,890
Harris är Grävlingen!
1214
01:19:34,057 --> 01:19:36,392
Jag visste det! Harris är Grävlingen!
1215
01:19:37,560 --> 01:19:39,729
Bob! Harris är...
1216
01:19:41,189 --> 01:19:44,067
- Vem är han?
- Det är min partner.
1217
01:19:57,455 --> 01:20:00,041
Jag gillar inte att dela med mig.
1218
01:20:00,750 --> 01:20:03,836
Paketet. Om jag får be.
1219
01:20:05,129 --> 01:20:08,091
- Jag trodde aldrig att du skulle fråga.
- Vänta!
1220
01:20:08,550 --> 01:20:10,260
Du gör ett misstag.
1221
01:20:11,803 --> 01:20:13,555
Hej, Bob.
1222
01:20:15,223 --> 01:20:16,766
Men du är död.
1223
01:20:16,933 --> 01:20:18,977
Inte så död som folk tror.
1224
01:20:20,103 --> 01:20:22,480
Titta, han är inte Grävlingen...
1225
01:20:23,231 --> 01:20:26,776
Det är jag.
Och det där är inte koderna.
1226
01:20:26,943 --> 01:20:29,279
- Det är de här.
- Han ljuger.
1227
01:20:29,487 --> 01:20:33,575
Han är CIA-agent
och han försöker sälja falska planer till er.
1228
01:20:40,123 --> 01:20:41,749
Förbannat.
1229
01:20:47,881 --> 01:20:49,299
Han sköt mig!
1230
01:20:52,969 --> 01:20:57,640
Det här är de riktiga koderna
och jag är den verklige Grävlingen.
1231
01:20:58,808 --> 01:21:00,018
Herregud!
1232
01:21:01,644 --> 01:21:05,982
Bob är Grävlingen.
Bob är Grävlingen. Skit.
1233
01:21:06,482 --> 01:21:09,777
- Jag är Grävlingen.
- Phil?
1234
01:21:11,154 --> 01:21:13,823
Nej, jag är Grävlingen.
1235
01:21:13,990 --> 01:21:16,910
Jag börjar tro
att jag kan vara Grävlingen.
1236
01:21:19,120 --> 01:21:20,830
Så här är det.
1237
01:21:20,997 --> 01:21:24,125
Jag vet inte vem som är
den riktige Grävlingen.
1238
01:21:25,001 --> 01:21:26,669
Och jag struntar i det.
1239
01:21:26,836 --> 01:21:30,506
För jag är Honungsgrävlingen.
Och Honungsgrävlingen bryr sig inte.
1240
01:21:30,673 --> 01:21:32,175
Honungsgrävlingen är grym.
1241
01:21:32,342 --> 01:21:36,679
Han är så grym att han tar båda.
Ge hit dem.
1242
01:21:37,013 --> 01:21:39,224
Phil, när det här är över...
1243
01:21:39,390 --> 01:21:43,394
...ska jag slita halsen av dig precis som
Patrick Swayze gjorde i "Road House".
1244
01:21:43,561 --> 01:21:46,231
Herregud. Du och "Road House".
Glöm den filmen.
1245
01:21:46,397 --> 01:21:48,191
Den sög då och den suger nu.
1246
01:21:48,358 --> 01:21:52,070
Den enda filmen som suger mer
är "Födelsedagen".
1247
01:21:52,237 --> 01:21:53,863
Hur vågar du?
1248
01:21:58,451 --> 01:22:00,036
Släpp era vapen!
1249
01:22:19,055 --> 01:22:20,390
Koderna.
1250
01:22:20,557 --> 01:22:22,225
Gör det inte.
1251
01:22:22,392 --> 01:22:23,893
Idiotiskt.
1252
01:22:25,895 --> 01:22:27,230
Okej.
1253
01:22:27,397 --> 01:22:28,606
Ett...
1254
01:22:29,440 --> 01:22:30,567
...två...
1255
01:22:31,859 --> 01:22:32,902
...tre!
1256
01:22:41,870 --> 01:22:43,413
Han har koderna!
1257
01:23:19,407 --> 01:23:22,285
- Det här är sanslöst, visst?
- Ge fan i mig!
1258
01:23:22,785 --> 01:23:24,495
Du sköt mig i halsen!
1259
01:23:27,040 --> 01:23:27,999
Jet!
1260
01:23:49,354 --> 01:23:50,813
Okej.
1261
01:23:54,817 --> 01:23:56,986
Golden Jet vinner!
1262
01:23:58,571 --> 01:24:02,450
- Nej. Helvete!
- Släpp ditt vapen, Bob.
1263
01:24:02,575 --> 01:24:05,662
- Åh, fan!
- Ställ dig bakom mig, mr Joyner.
1264
01:24:06,162 --> 01:24:10,500
Du vill inte det, Jet. Han är skurken.
Jag tillhör de goda. Ställ dig bakom mig.
1265
01:24:10,667 --> 01:24:15,838
Harris ville att jag skulle gå under jorden
för att få Bob att avslöja sig som Grävlingen.
1266
01:24:16,005 --> 01:24:17,590
Du tror väl inte på honom?
1267
01:24:17,799 --> 01:24:20,843
- Ställ dig bakom mig, Jet.
- Du förrådde ditt land, Bob.
1268
01:24:21,177 --> 01:24:23,513
Du förrådde din partner, Phil.
1269
01:24:23,680 --> 01:24:27,016
Okej, vänta! Alla slutar!
1270
01:24:27,183 --> 01:24:30,395
Fimpa skitsnacket!
Vi slutar dravla nu!
1271
01:24:30,562 --> 01:24:34,023
Jag fimpar skitsnacket!
Jag struntar i vem som förrådde vem.
1272
01:24:34,190 --> 01:24:37,068
Jag vill bara inte bli skadad!
Så det blir inga...
1273
01:25:29,746 --> 01:25:31,789
Snyggt, mr Joyner.
1274
01:25:31,956 --> 01:25:34,250
Du har gjort ditt land en stor tjänst.
1275
01:25:34,417 --> 01:25:36,544
Nu räcker du mig vapnet...
1276
01:25:36,669 --> 01:25:39,964
...så lämnar vi över satellitkoderna
tillsammans.
1277
01:25:40,590 --> 01:25:44,093
Stanna där. Ta inte ett steg till.
1278
01:25:44,260 --> 01:25:46,930
Bara för att jag sköt honom
litar jag inte på dig.
1279
01:25:47,096 --> 01:25:50,892
- Vi har inte tid med det här.
- Stanna! Jag sa...
1280
01:25:52,894 --> 01:25:54,270
Hoppsan.
1281
01:25:57,649 --> 01:26:00,401
Snyggt kast, bitch.
1282
01:26:04,572 --> 01:26:09,327
Vet du varför din vän Bob
inte kunde vara Grävlingen?
1283
01:26:10,203 --> 01:26:12,413
Han är för svag.
1284
01:26:12,580 --> 01:26:18,169
Och skulle jag vara tvungen att höra ännu en
historia om Calvin "The Gloden Jet" Joyner...
1285
01:26:18,336 --> 01:26:23,299
...och hur häftig du var i high school och
att du var den här idiotens bäste vän...
1286
01:26:23,466 --> 01:26:25,510
...skulle jag få spader.
1287
01:26:26,219 --> 01:26:29,597
När jag ser dig nu verkar du inte så cool.
1288
01:26:29,722 --> 01:26:33,226
Du ser ut som en vanlig kille.
1289
01:26:33,643 --> 01:26:35,812
En vem som helst.
1290
01:26:35,979 --> 01:26:39,607
Att fejka min egen död var lätt.
1291
01:26:40,191 --> 01:26:43,695
Men att stå ut med Bob
dag efter dag var svårt.
1292
01:26:43,861 --> 01:26:46,155
- Du, Phil.
- Vad, Bob?
1293
01:26:47,031 --> 01:26:48,867
Vi ses på andra sidan.
1294
01:26:49,701 --> 01:26:53,621
Nej, det hoppas jag att vi inte gör.
Okej? Gå bara. Hej då.
1295
01:26:54,747 --> 01:26:57,667
Jag hittade på Grävlingen,
riggade en blodpåse...
1296
01:26:57,834 --> 01:26:59,961
- ...och idioten köpte det.
- Bob!
1297
01:27:00,128 --> 01:27:02,839
Nej, nej! Jag fixar det, kompis.
1298
01:27:03,006 --> 01:27:06,467
- Det är nåt slags bomb här inne.
- Man trycker för att stänga, tror jag.
1299
01:27:07,719 --> 01:27:09,846
- Nej, ge inte upp!
- Hej då, Bob.
1300
01:27:10,972 --> 01:27:13,266
Jag får en halv miljard.
1301
01:27:13,516 --> 01:27:16,853
Och scouten Bob får sitta
resten av livet i fängelse.
1302
01:27:17,395 --> 01:27:19,480
Är inte USA fantastiskt?
1303
01:27:19,647 --> 01:27:23,860
Så nu blir du Bobs andra partner som dör.
1304
01:27:24,027 --> 01:27:27,989
Var bara lugn. Ner på knä, Golden Jet.
1305
01:27:37,707 --> 01:27:39,209
Vad fan var det?
1306
01:27:40,585 --> 01:27:42,253
En Golden Jet-volt.
1307
01:27:42,712 --> 01:27:45,715
Jaha? Du är verkligen skitdålig på det.
1308
01:27:45,882 --> 01:27:47,050
Jag vet.
1309
01:27:47,217 --> 01:27:49,010
Varför gjorde du den då?
1310
01:27:49,177 --> 01:27:50,887
Distraktion.
1311
01:27:54,057 --> 01:27:56,226
Du slet halsen av honom!
1312
01:27:58,019 --> 01:27:59,729
Vi ses på andra sidan.
1313
01:28:04,776 --> 01:28:08,238
- Jet. Ge mig din hand.
- Åh, fan också! Ta bort den!
1314
01:28:08,404 --> 01:28:10,073
Förlåt, Jet.
1315
01:28:10,698 --> 01:28:14,577
Kom hit, Jet. Det var en trakealkanyl.
Utmärkt distraktion!
1316
01:28:14,744 --> 01:28:17,914
Förlåt att jag sköt dig.
Det var enda sättet att rädda ditt liv.
1317
01:28:18,081 --> 01:28:21,417
Men när du sköt mig,
så Phil erkände att han var Grävlingen...
1318
01:28:22,043 --> 01:28:24,087
...det var typ nästa nivå!
1319
01:28:24,254 --> 01:28:28,049
Det är kul att du ser det som jag såg det.
1320
01:28:28,216 --> 01:28:30,093
Det var min plan hela tiden.
1321
01:28:30,260 --> 01:28:34,597
Du är en naturbegåvning. Du är smart,
du har talang, du kan ta människor...
1322
01:28:34,764 --> 01:28:38,142
...och du har redan ett skithäftigt kodnamn,
"The Golden Jet!"
1323
01:28:38,309 --> 01:28:41,771
Men nu måste vi få över koderna
till Harris innan vi blir försenade.
1324
01:28:42,313 --> 01:28:44,649
Vad pratar du om? Vadå försenade?
1325
01:28:46,609 --> 01:28:51,281
Återträffen, kompis. Jajamänsan! Den blir av!
1326
01:28:53,575 --> 01:28:55,493
Bob. Fan också.
1327
01:29:08,172 --> 01:29:09,674
VÄLKOMMEN TILLBAKA
1996 ÅRS KLASS!
1328
01:29:19,142 --> 01:29:21,227
Bob! En sak till.
1329
01:29:21,394 --> 01:29:24,647
Tack för att du säkrade satellitkoderna.
Du räddade mig verkligen.
1330
01:29:24,814 --> 01:29:27,275
- Ditt land tackar dig.
- Jag gjorde bara mitt jobb.
1331
01:29:27,442 --> 01:29:30,445
Jag är ledsen för din hand.
Det var inte personligt.
1332
01:29:30,612 --> 01:29:32,238
Ingen fara, Pam.
1333
01:29:32,697 --> 01:29:34,282
Alla gör misstag.
1334
01:29:34,449 --> 01:29:36,951
Calvin trodde du var Grävlingen.
1335
01:29:37,118 --> 01:29:39,287
Jag har inte... Nej, jag tror inte...
1336
01:29:39,454 --> 01:29:41,915
I flygplanet sa du: "Harris är Gräv..."
1337
01:29:42,081 --> 01:29:44,167
Jag tror du borde... Jag kanske...
1338
01:29:44,334 --> 01:29:47,045
Mr Joyner,
det var ett nöje att arbeta med dig.
1339
01:29:47,212 --> 01:29:52,717
- Om du vill byta yrke så slå en signal.
- Om jag vill ringa, hur får jag tag i dig?
1340
01:29:52,884 --> 01:29:56,179
Ta vilken telefon som helst hemma.
Alla är avlyssnade.
1341
01:29:57,764 --> 01:29:59,599
Du är galen. Du är galen!
1342
01:30:00,642 --> 01:30:01,976
Den var bra.
1343
01:30:02,143 --> 01:30:05,521
Calvin! Jag fick ditt sms
och kom genast. Var har du varit?
1344
01:30:05,688 --> 01:30:07,941
Varför kom du med helikopter?
1345
01:30:08,316 --> 01:30:10,902
Hej, Maggie. Hej!
1346
01:30:11,486 --> 01:30:13,863
Älskling, varför är dr Dan med dig?
1347
01:30:14,989 --> 01:30:16,491
Det är inte dr Dan.
1348
01:30:16,658 --> 01:30:20,245
Tillåt mig att presentera mig ordentligt.
Mitt namn är Bob Stone...
1349
01:30:20,411 --> 01:30:23,331
...artisten förr känd som Robbie Wheirdicht.
1350
01:30:23,498 --> 01:30:26,834
Jag jobbar för CIA. Din make
hjälpte mig spåra upp en förrädare...
1351
01:30:27,001 --> 01:30:31,464
...som skulle sälja militära hemligheter till
en terrorist. Men vi stoppade dem...
1352
01:30:31,631 --> 01:30:34,384
...vi räddade den fria världen
och här är vi.
1353
01:30:35,552 --> 01:30:38,721
- Vad i helvete händer?
- Okej, lyssna.
1354
01:30:38,888 --> 01:30:40,848
Jag har varit en idiot. Okej?
1355
01:30:41,015 --> 01:30:45,520
Jag trodde mitt liv var ett misslyckande.
Att det inte var speciellt. Men det är det.
1356
01:30:45,687 --> 01:30:50,900
Det är speciellt för att du finns i det.
Du är min värld och du gör mig speciell!
1357
01:30:51,442 --> 01:30:55,071
Du är allt för mig, Mags. Jag älskar dig.
1358
01:30:55,738 --> 01:30:57,448
Jag älskar dig.
1359
01:31:01,744 --> 01:31:03,037
Okej.
1360
01:31:03,705 --> 01:31:05,540
Nu blir det tårar.
1361
01:31:05,707 --> 01:31:08,543
Jag lovade att jag inte skulle göra så här.
1362
01:31:10,420 --> 01:31:12,422
- Kom, kom.
- Okej.
1363
01:31:15,174 --> 01:31:17,051
- Är det Robbie Wheirdicht?
- Ja.
1364
01:31:17,093 --> 01:31:19,596
VÄLKOMMEN TILLBAKA
1996 ÅRS KLASS!
1365
01:31:40,533 --> 01:31:45,205
Hör ni, det här är ingen bra idé.
Vi ses senare. Jag skulle inte ha kommit.
1366
01:31:45,371 --> 01:31:49,209
Vänta.
Bob, lugna dig, okej? Hör på mig.
1367
01:31:49,375 --> 01:31:52,128
I kväll är inte som high school var
för 20 år sedan.
1368
01:31:52,295 --> 01:31:53,546
Jag lovar.
1369
01:31:53,713 --> 01:31:55,215
Lystring, por favor!
1370
01:31:56,341 --> 01:32:00,303
Och nu är det dags för
ögonblicket alla väntat på...
1371
01:32:00,553 --> 01:32:05,016
...röstningen på återträffens
kung och drottning!
1372
01:32:05,183 --> 01:32:08,436
Vi kungör drottningen om ett ögonblick.
1373
01:32:08,478 --> 01:32:11,773
Utan vidare ståhej.
Den nye återträffens kung...
1374
01:32:11,940 --> 01:32:15,652
...för Central High Schools Kentaurers
avgångsklass 1996 är...
1375
01:32:15,818 --> 01:32:19,656
- Jag måste verkligen pinka, Jet.
- ...Bob Stone!
1376
01:32:21,616 --> 01:32:24,953
- Har vi nån Bob Stone?
- Här är han, Bob Stone!
1377
01:32:26,120 --> 01:32:27,539
Ja!
1378
01:32:28,206 --> 01:32:31,042
Kliv upp på scenen, hårding.
1379
01:32:31,209 --> 01:32:34,462
- På riktigt?
- På riktigt, på riktigt. Gör det, mannen.
1380
01:32:36,339 --> 01:32:38,216
Du klarade det!
1381
01:32:43,763 --> 01:32:49,477
- Hur blev Bob Stone återträffens kung?
- Jag hackade röstningen när vi flög hit.
1382
01:32:49,644 --> 01:32:52,939
Calvin Joyner, kriminalteknisk revisor
till er tjänst.
1383
01:32:53,690 --> 01:32:56,067
Jag visste inte att du kunde sånt.
1384
01:32:56,943 --> 01:33:00,280
Det är mycket du inte vet om mig, Maggie.
1385
01:33:00,697 --> 01:33:03,825
Glöm det.
Det skulle låta coolt. Det gjorde det inte.
1386
01:33:03,992 --> 01:33:06,286
Det var nåt jag tänkte... Glöm det.
1387
01:33:07,579 --> 01:33:11,124
Ja, ja, ge honom en applåd!
Det gick bra för Tjock-Robbie.
1388
01:33:11,291 --> 01:33:14,669
Kung Robbie Knäppkuken, vår nakna maskot.
1389
01:33:14,836 --> 01:33:17,046
Fortfarande en rädd liten bitch.
1390
01:33:20,383 --> 01:33:22,677
Jag gillar inte översittare.
1391
01:33:25,388 --> 01:33:27,640
Och namnet var Bob Stone, bitch!
1392
01:33:29,684 --> 01:33:31,728
Kom, älskling. Kliv över.
1393
01:33:34,814 --> 01:33:36,482
Hej, allesammans!
1394
01:33:36,941 --> 01:33:40,361
De flesta av er kände mig i high school som...
1395
01:33:41,279 --> 01:33:43,072
...Robbie Wheirdicht.
1396
01:33:43,406 --> 01:33:45,783
Är det Robbie Wheirdicht?
1397
01:33:45,867 --> 01:33:48,244
Jag hade inkontinensbyxor på mig varje
dag.
1398
01:33:49,370 --> 01:33:51,623
För 20 år sedan i den här salen...
1399
01:33:52,749 --> 01:33:55,460
...stod jag framför er alla...
1400
01:33:55,627 --> 01:33:57,212
...naken...
1401
01:33:57,378 --> 01:33:59,047
...och generad.
1402
01:33:59,839 --> 01:34:02,175
En del av er kanske minns den dagen.
1403
01:34:02,926 --> 01:34:05,053
Många av er skrattade säkert.
1404
01:34:06,054 --> 01:34:07,722
Men det är okej.
1405
01:34:08,640 --> 01:34:11,434
I kväll blir det annorlunda för...
1406
01:34:11,601 --> 01:34:14,646
...min bäste vän är här med mig.
1407
01:34:16,731 --> 01:34:22,654
Och han har lärt mig vad det betyder
att vara hjälten i sin egen berättelse.
1408
01:34:24,822 --> 01:34:27,575
Kan du hålla den här åt mig, tack?
1409
01:34:27,742 --> 01:34:34,249
Att vara hjälten i sin egen berättelse
är inte att stoppa skurkar eller bestiga berg.
1410
01:34:34,415 --> 01:34:37,460
Det handlar om att besegra översittare...
1411
01:34:37,627 --> 01:34:41,339
...vad eller vilka de än är.
1412
01:34:41,506 --> 01:34:48,555
Det handlar om att visa upp sig som man är,
så att alla...kan se det.
1413
01:34:49,180 --> 01:34:54,143
Och det är att inse att
det som är viktigast i livet är att...
1414
01:34:54,602 --> 01:34:56,479
...vara sig själv.
1415
01:34:56,646 --> 01:35:00,984
Så Central Highs avgångsklass 1996...
1416
01:35:01,943 --> 01:35:04,988
...det här är jag, Robbie Wheirdicht.
1417
01:35:16,040 --> 01:35:18,751
Herregud! Bob är helt naken!
1418
01:35:20,545 --> 01:35:22,130
Ja! Ja!
1419
01:35:26,593 --> 01:35:28,553
Så ska det se ut, Bob!
1420
01:35:29,053 --> 01:35:30,555
Var dig själv!
1421
01:35:30,722 --> 01:35:32,891
Robbie! Robbie! Robbie!
1422
01:35:33,057 --> 01:35:36,227
Robbie! Robbie! Robbie!
1423
01:35:41,858 --> 01:35:45,028
- Mannen!
- Det är fantastiskt! Jag är så glad för dig!
1424
01:35:45,194 --> 01:35:46,988
Tack, Jet! Jag känner mig så fri!
1425
01:35:47,155 --> 01:35:50,074
- Kom hit.
- Nej, nej, nej. Snorren hänger ut.
1426
01:35:50,658 --> 01:35:53,328
- Åh. Förlåt, Jet.
- Ursäkta mig.
1427
01:35:55,830 --> 01:35:57,790
Hej, Robbie.
1428
01:35:58,333 --> 01:36:00,752
- Du minns antagligen inte mig.
- Darla.
1429
01:36:01,461 --> 01:36:03,630
- Är det Darla McGuckian?
- Ja.
1430
01:36:03,796 --> 01:36:06,049
Jösses! Hon ser toppen ut!
1431
01:36:06,216 --> 01:36:09,302
- Var inte hon skelögd?
- På båda.
1432
01:36:09,469 --> 01:36:11,429
Det är otroligt att du minns mig.
1433
01:36:11,596 --> 01:36:14,682
Minns dig?
Hur skulle jag kunna glömma dig?
1434
01:36:15,433 --> 01:36:18,019
Du har fortfarande samma söta leende.
1435
01:36:18,186 --> 01:36:21,064
Samma söta ansikte.
Men ditt hår är annorlunda.
1436
01:36:21,231 --> 01:36:24,359
Det var mer lockigt. Jag gillar det.
1437
01:36:24,525 --> 01:36:27,904
- Du har inte alls förändrats.
- Åh, jag vet inte.
1438
01:36:34,160 --> 01:36:36,663
Du är lika vacker som nånsin.
1439
01:36:46,506 --> 01:36:48,424
- Ja, Bob!
- Gör det, Bob!
1440
01:36:49,342 --> 01:36:51,177
Nej, nej, nej.
1441
01:36:58,977 --> 01:37:02,146
Jag blev snurrig. Supersnurrig.
1442
01:37:04,774 --> 01:37:06,401
Ja, det är fint.
1443
01:37:08,945 --> 01:37:11,155
- Det är min låt!
- Visa dem vad du kan.
1444
01:37:11,322 --> 01:37:13,116
Okej, Darla.
1445
01:37:16,744 --> 01:37:19,205
- Bra, Bob!
- Kom igen, Bob!
1446
01:37:35,597 --> 01:37:37,891
- Lycka till!
- Jag älskar dig.
1447
01:37:38,057 --> 01:37:39,934
Dig också, Golden Jet-mini!
1448
01:37:43,730 --> 01:37:45,189
Okej.
1449
01:37:45,899 --> 01:37:48,318
Hur länge tror du han har varit där?
1450
01:37:48,484 --> 01:37:50,528
Säkert sedan igår kväll.
1451
01:37:50,695 --> 01:37:54,490
- Okej, älskling, vi ses senare.
- Ha så kul med din vän!
1452
01:37:59,579 --> 01:38:01,998
- Vem, jag?
- Ja, du.
1453
01:38:11,299 --> 01:38:17,972
- Jösses, Jet! Du ser fantastisk ut!
- Tycker du? Jag visste inte vilken stil...
1454
01:38:18,139 --> 01:38:21,976
- ...jag skulle satsa på, första dagen på CIA.
- Du ser ut som en svart Will Smith.
1455
01:38:22,143 --> 01:38:24,854
Det kan vara rasistiskt
men jag tar det som en komplimang.
1456
01:38:25,021 --> 01:38:27,357
- Okej, coolt. Kom igen!
- Okej.
1457
01:38:28,316 --> 01:38:31,444
Okej. Var inte nervös. Det kommer att gå
gå jättebra. De kommer att älska dig!
1458
01:38:31,611 --> 01:38:34,447
Åh, Jet, Jet, Jet! Innan vi åker.
1459
01:38:35,782 --> 01:38:37,951
Jag har en överraskning åt dig.
1460
01:38:38,117 --> 01:38:43,039
- Okej. Vad är överraskningen?
- Ja. Du måste blunda först.
1461
01:38:44,541 --> 01:38:46,960
- Jag blundar.
- Kika inte.
1462
01:38:52,423 --> 01:38:54,467
Öppna dina ögon.
1463
01:38:57,971 --> 01:39:00,390
Är det min...? Är det min jacka?
1464
01:39:00,557 --> 01:39:02,850
- Ja!
- Bob, är det min jacka?
1465
01:39:03,017 --> 01:39:04,602
- Ja!
- Nej, vänta lite.
1466
01:39:04,769 --> 01:39:07,230
- Ja!
- Åh, herregud!
1467
01:39:07,397 --> 01:39:11,568
- Var fick du tag i den?
- Jag sov i den förut, men den är ren nu.
1468
01:39:12,527 --> 01:39:15,113
Mannen! Du är nåt extra!
1469
01:39:15,280 --> 01:39:16,614
Gruppkram!
1470
01:39:17,198 --> 01:39:18,950
Okej.
1471
01:39:19,993 --> 01:39:22,745
- Okej, nu sticker vi!
- Okej.
1472
01:39:33,006 --> 01:39:36,593
SLUT
1473
01:39:37,302 --> 01:39:38,720
Kör du fortfarande?
1474
01:39:39,679 --> 01:39:41,931
Bryt! Brandkåren är här.
1475
01:39:42,223 --> 01:39:44,601
Okej. Det är vårt tecken!
1476
01:39:45,518 --> 01:39:49,564
Vi spelar in "Central Intelligence".
De stoppar oss, brandbilarna som är här.
1477
01:39:49,731 --> 01:39:51,524
- Tyst!
- Bort från min video!
1478
01:39:51,691 --> 01:39:53,401
- Jag ska banka hundskiten ur dig.
- Varför filmar du?
1479
01:39:53,568 --> 01:39:54,903
- Jag försöker göra min video!
- Det är min video!
1480
01:39:55,069 --> 01:39:56,529
- Du är i min...video!
- Jag är förbannad.
1481
01:39:56,696 --> 01:39:59,324
Tänk på vad du säger.
Jag ska banka skiten ur dig.
1482
01:40:00,283 --> 01:40:01,242
Okej.
1483
01:40:01,701 --> 01:40:03,661
Du får som du vill.
1484
01:40:03,828 --> 01:40:05,788
Du ger mig inget val.
1485
01:40:07,040 --> 01:40:07,832
Pam...
1486
01:40:08,666 --> 01:40:10,376
Kittlaren! Kittlaren!
1487
01:40:10,543 --> 01:40:13,046
Var är koderna? Var är koderna?
1488
01:40:14,380 --> 01:40:16,507
Det är fint.
1489
01:40:17,175 --> 01:40:18,551
Här...
1490
01:40:18,843 --> 01:40:20,511
Det verkar vara...
1491
01:40:21,095 --> 01:40:23,306
- Åh, herregud.
- Förlåt.
1492
01:40:27,352 --> 01:40:29,020
- Får jag röra båda?
- Ja.
1493
01:40:29,187 --> 01:40:30,688
Herregud!
1494
01:40:33,483 --> 01:40:38,905
Det kallas "själskådning".
Stirra in i min själ, så stirrar jag in i din.
1495
01:40:39,072 --> 01:40:40,907
- Kom in.
- Du är inte min fru!
1496
01:40:41,074 --> 01:40:43,034
Åh, nu räcker det.
1497
01:40:43,952 --> 01:40:45,745
Bob, jag ska...
1498
01:40:46,371 --> 01:40:48,540
Jag lovar att du aldrig ska...
1499
01:40:49,207 --> 01:40:51,042
Fortsätt, fortsätt.
1500
01:40:51,209 --> 01:40:53,002
Okej, på riktigt nu.
1501
01:40:53,169 --> 01:40:55,129
Det är på riktigt nu.
1502
01:40:56,214 --> 01:40:58,508
Nu räcker det! En gång till. Kom igen.
1503
01:40:58,716 --> 01:41:02,762
Jag kan inte det här, jag är inte...
Åh, herregud. Jag hade den.
1504
01:41:02,929 --> 01:41:06,891
Sätt den! Vi är proffs. Det här är vårt jobb.
Är du beredd? Jag kommer att slå dig.
1505
01:41:07,058 --> 01:41:08,726
Jag sa ju det!
1506
01:41:10,979 --> 01:41:14,983
Är du inte superdum? Du är inte ens
Robbie Wheirdicht. Du är, Bob Stone!
1507
01:41:15,191 --> 01:41:17,610
- Jag hittade på det namnet.
- Än sen?
1508
01:41:17,777 --> 01:41:21,573
Vad tror du det betyder?
Tror du att Mr T...
1509
01:41:21,739 --> 01:41:25,368
...och Sting, och The Rock.
Tror du att de är verkliga?
1510
01:41:25,535 --> 01:41:29,080
Det är en massa idiotiska smeknamn
påhittade av en massa idioter.
1511
01:47:13,716 --> 01:47:15,009
Magväska!
1512
01:47:15,176 --> 01:47:16,177
Ansvarig utgivare: Zoran Slavic
United International Pictures AB
1513
01:47:16,219 --> 01:47:17,220
Översättning: Peter Simons
© Bio Släggan Officinservice 2016