1 00:00:03,099 --> 00:01:03,099 {\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة {\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz 2 00:01:03,123 --> 00:01:07,523 {\an8}مدرسة "سنترال" الثانوية 3 00:01:08,347 --> 00:01:12,217 {\pos(190,195)}قبل عشرين سنة 4 00:01:12,641 --> 00:01:15,541 {\pos(190,185)}غرفة خلع ملابس الرجال 5 00:01:16,600 --> 00:01:18,456 والآن حان وقت الرقص 6 00:01:42,000 --> 00:01:45,072 أخبرتك أن (روبي ويرديك) يستحمّ أثناء الحصة الأولى 7 00:01:45,240 --> 00:01:47,959 لماذا لا يستحمّ بالبيت كشخص طبيعي؟ 8 00:01:48,520 --> 00:01:52,031 انظر إليه، هل يبدو لك أي من هذا طبيعي؟ 9 00:01:53,720 --> 00:01:56,439 إنه في الواقع راقصٌ جيّد 10 00:01:59,240 --> 00:02:01,356 أعني، سحقاً له، إنه مختلف 11 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 لننهي أمره 12 00:02:05,800 --> 00:02:07,870 مرحباً (ويرديك) 13 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 هيا 14 00:02:10,160 --> 00:02:11,840 وأخيراً، أيها الشابات والشبان 15 00:02:11,960 --> 00:02:15,839 إنه لمن دواعي سروري أن الفائز 16 00:02:16,000 --> 00:02:19,117 بجائزة تلميذ العام بالثانوية العامة الوطنيّة 17 00:02:19,320 --> 00:02:22,837 ليس سوى صديقكم ورئيس إتحاد الطلاب لفترتين 18 00:02:23,000 --> 00:02:26,470 "وقائد فريق "سنترال الثانويّ لسباق الضاحية 19 00:02:26,640 --> 00:02:28,153 ورئيس نادي الدراما 20 00:02:28,320 --> 00:02:31,756 والمُصوّت أنه الأقرب للنجاح 21 00:02:32,000 --> 00:02:34,468 لا بد أن أخبركم يا قوم أنه بعد 40 عاماً من التدريس 22 00:02:34,640 --> 00:02:36,471 إنه طالبي المُفضّل 23 00:02:37,160 --> 00:02:40,670 أتمنى أنه كان ابني إن كنت قادراً على إنجاب أطفال 24 00:02:42,640 --> 00:02:47,317 إنه المفضل لدى الجميع (كالفين "النفّاثة الذهبية" جوينر) 25 00:02:56,341 --> 00:02:57,541 {\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&H0000FF&\fs36}طلّاب التخرّج 26 00:03:09,000 --> 00:03:12,515 النفّاثة الذهبية 27 00:03:13,360 --> 00:03:14,679 يا إلهي 28 00:03:15,160 --> 00:03:17,515 عجباً، يا إلهي 29 00:03:17,680 --> 00:03:20,478 ماذا عن تصفيقٌ من أجل المدير (كينت)؟ 30 00:03:22,240 --> 00:03:24,708 صدقاً، لو أن أمي مٌنجذبة نحو الرجال البيض كانت ستختارك 31 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 أعرف ذلك 32 00:03:28,520 --> 00:03:31,512 حسناً، كما نعرف جميعنا هذا آخر تجمّع لنا 33 00:03:31,680 --> 00:03:37,480 وهذا يعني أن هذه هي آخر مرة أمامكم يا رفاق سأقول لأجمل فتاة 34 00:03:37,840 --> 00:03:39,876 أنا أتحدّث عنكِ يا (ماجي جونسن) 35 00:03:40,040 --> 00:03:43,555 أنني أحبّكِ، أحبكِ يا عزيزتي حقاً 36 00:03:43,720 --> 00:03:45,551 سوف أضعها بجيبي 37 00:03:45,720 --> 00:03:47,360 سأدّخرها 38 00:03:49,880 --> 00:03:52,075 حسناً يا رفاق نحن طلاب التخرّج الآن 39 00:03:52,720 --> 00:03:57,998 وبمجرّد أن نحصل على تلك الشهادات كل القرارات التي سنقوم بها يعتمد علينا 40 00:03:58,520 --> 00:04:02,593 لا أعلم أي طريق ستختاره لي الحياة لكن أعدكم جميعاً بهذا 41 00:04:02,800 --> 00:04:06,477 أنني سأدفع بنفسي في كل مرحلة وفي كل خطوة 42 00:04:06,680 --> 00:04:09,148 ولدي سؤالٌ واحدٌ لأسأله 43 00:04:09,480 --> 00:04:12,756 سؤالٌ واحد لفصل تخرّج عام 1996 44 00:04:12,920 --> 00:04:16,958 وهو .. هل سوف...؟ - !تفقّدوا فتاي (ويرديك) - 45 00:04:41,480 --> 00:04:44,278 تفضّل تفضّل يا رجل 46 00:04:45,440 --> 00:04:46,873 شكراً 47 00:05:03,680 --> 00:05:05,955 لا يمكنك أن تتعافى من ذلك 48 00:05:07,840 --> 00:05:11,833 (كالفين جوينر) أيها الجمع صُوِّت أنه الأقرب للنجاح 49 00:05:12,040 --> 00:05:15,635 النفاثة الذهبية 50 00:05:42,759 --> 00:05:47,559 {\fnae_AlMothnna\fs36\b1} إستخبارات مركزية 51 00:05:48,583 --> 00:05:50,483 {\pos(93,220)} الوقت الحاضر 52 00:06:05,760 --> 00:06:07,273 تفقد هذا 53 00:06:07,800 --> 00:06:09,416 بربّك يا رجل، لا أودّ رؤية ذلك 54 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 لا، لا، إنه قضيبي 55 00:06:10,640 --> 00:06:12,320 أعرف ما هو ولكنّني لا أود رؤيته 56 00:06:12,440 --> 00:06:13,589 مُضحك 57 00:06:13,760 --> 00:06:15,360 لا، أنا أعمل على برنامج مراسلة جنسية جديد 58 00:06:15,400 --> 00:06:19,280 حسناً، إنه يشبه "إنستجرام" نوعاً ما لكن بدلاً من تحسين الصّور، إنه يجعل عضوك يبدو أضخم 59 00:06:19,440 --> 00:06:21,317 تقريباً أكبر بـ 3 إلى 6 بوصةٍ 60 00:06:21,600 --> 00:06:24,068 إسمه "جانك ميل"، ذكيّ، أليس كذلك؟ جانك ميل تعني في الأصل البريد الذي لا تهتم به كرسائل الإعلانات وخلافه بينما جانك تعني بالعامية عضو ذكري 61 00:06:24,320 --> 00:06:26,400 ...لا، وإليك السبب - المعذرة، انتظر، ثانية واحدة - 62 00:06:26,640 --> 00:06:28,039 ...سأقوم فحسب بـ 63 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 ماذا تصنع؟ 64 00:06:33,680 --> 00:06:36,513 حسناً، تم الإرسال 65 00:06:37,000 --> 00:06:38,600 المعذرة كنت تقول شيئاً مملًّا 66 00:06:38,760 --> 00:06:39,988 لقد قمت لتوك بإرسال صورة لقضيبك 67 00:06:40,160 --> 00:06:41,760 ،ذلك يدعى "المواعدة" أيتها الجدّة .ابحث عن ذلك 68 00:06:41,920 --> 00:06:43,990 لماذا أنت متذمّر هذا الصباح؟ 69 00:06:44,160 --> 00:06:46,594 هل لأنه تم ترقية (إيثان) بدلاً عنك؟ 70 00:06:47,760 --> 00:06:48,875 تمت ترقية (إيثان)؟ 71 00:06:49,120 --> 00:06:51,376 إنه "المساعد الأول" الأصغر سناً بتاريخ الشركة 72 00:06:51,400 --> 00:06:52,992 مكتبٌ بالزاوية، وكل شيء 73 00:06:53,160 --> 00:06:54,600 ألم يكن مساعدك؟ 74 00:06:55,840 --> 00:06:59,696 من يهتم؟ يجب أن تأتي إلى الغداء معنا سنحتفل بترقيته 75 00:06:59,720 --> 00:07:01,840 ربما من الأفضل لك أن تقوم بتقبيل خاتمه قليلاً 76 00:07:02,280 --> 00:07:03,633 أقبّل خاتمه قليلاً؟ 77 00:07:03,800 --> 00:07:05,880 قم بلعب "الشطرنج" كما تريد، حسناً؟ 78 00:07:06,440 --> 00:07:09,352 بغداء اليوم، سأقبّل خاتمه قبلة فرنسية 79 00:07:11,480 --> 00:07:14,278 لا أستطيع، سآخذ زوجتي للغداء اليوم 80 00:07:14,440 --> 00:07:19,714 حسناً، هذا سيء لك لأنه سيكون رائعاً، سنستمتع كثيراً 81 00:07:20,040 --> 00:07:21,075 أيمكنك أن تغرب عن وجهي؟ 82 00:07:23,640 --> 00:07:25,119 مبارك# 83 00:07:25,360 --> 00:07:26,793 لا أعتبره زميل عمل بل صديق شخصيّ 84 00:07:37,920 --> 00:07:41,873 نخب (إيثان) 85 00:07:42,160 --> 00:07:44,037 نخبكم - (إيثان) - 86 00:07:46,680 --> 00:07:48,616 أتريد طاولة أخرى؟ أعرف أن هذا سيء 87 00:07:48,640 --> 00:07:54,136 لا، ليس سيئاً، إذا أردت طلب شاياً مثلجاً لكن أود أن يكون معظمه "بوربون"، ماذا يُسمّى؟ 88 00:07:54,160 --> 00:07:57,869 حسنا، ماذا لو غيرنا الموضوع إلى شيء أكثر متعة؟ 89 00:07:58,240 --> 00:07:59,798 أي شيء آخر رجاءًا 90 00:08:00,000 --> 00:08:03,390 ماذا عن هذا الثوب الذي أفكر بإرتداءه؟ 91 00:08:05,360 --> 00:08:08,113 عزيزي، أريد أن تغار جميع الفتيات منّي غداً 92 00:08:09,960 --> 00:08:12,480 ماذا؟ - لا أريد الذهاب فحسب - 93 00:08:12,640 --> 00:08:15,920 (كالفين) ، إنه لمّ شمل المدرسة الثانويّة العشرون، لن أذهب دونك 94 00:08:16,080 --> 00:08:18,196 لقد اتّفقنا على الذهاب قمت بالرد عليهم أننا سنذهب 95 00:08:18,360 --> 00:08:22,513 لقد غيرت رأيي، هذا هو الأمر - حسناً، أفهم - 96 00:08:22,680 --> 00:08:27,231 أنت مُحبط بشأن الترقية، أتفهّم - هذا ليس بشأن الترقبة - 97 00:08:27,440 --> 00:08:32,016 الأمر يتعلّق بقضائي ليلة الجمعة "أجيب على سؤال "ماذا تفعل الآن؟ 98 00:08:32,040 --> 00:08:33,280 هذا ما سأناله طوال الليلة 99 00:08:33,320 --> 00:08:35,216 "(كالفين)، ماذا تفعل الآن؟" أنا محاسب 100 00:08:35,240 --> 00:08:37,976 "محاسب حقاً؟ ظننتك ستكون المُحافظ" 101 00:08:38,000 --> 00:08:40,440 "مهلاً، ألم يتم التصويت أنك الأقرب للنجاح؟" 102 00:08:40,560 --> 00:08:41,913 "أعتقد أننا أخطأنا في ذلك" 103 00:08:42,120 --> 00:08:45,400 هل لهذا أصبحت غريباً مؤخراً لأنك - قلقٌ بشأن لم الشمل؟ - لا 104 00:08:45,425 --> 00:08:48,016 وما هو الخطأ في كونك محاسباً أنت تحب وظيفتك 105 00:08:48,040 --> 00:08:51,376 كلا، أنتِ تحبّين وظيفتكِ أنا جيّد بعملي، وهذا ليس نفس الشيء 106 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 عزيزي، هذا ليس عادلاً 107 00:08:52,560 --> 00:08:54,198 أنتِ شريكة في شركتكِ 108 00:08:54,360 --> 00:08:58,320 وفي المقابل، أعمل بمنى أمامه غوريلا منفوخة ضخمة 109 00:08:58,400 --> 00:09:00,336 لا أريد أن أكون الشخص الذي وصل لقمّته بالثانويّة 110 00:09:00,360 --> 00:09:02,316 وبعدها انحدرت حياته هكذا 111 00:09:05,080 --> 00:09:07,976 لا أعرف الصوت الذي يصنعه هذا الشيء لكنكِ تعرفين ما أحاول فعله 112 00:09:08,000 --> 00:09:09,320 أنا الشخص الذي سقط، حسناً؟ 113 00:09:09,360 --> 00:09:11,920 ثم حياتي هنا أصبحت محلّ خيبة أمل 114 00:09:12,080 --> 00:09:13,274 هكذا سأكون هذا الشخص 115 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 !!عجباً 116 00:09:15,520 --> 00:09:18,056 ماذا؟ - لم تكن لدي أدنى فكرة أن حياتك معي - 117 00:09:18,080 --> 00:09:20,548 مجرّد اصطدام عديم الصوت من خيبة الأمل 118 00:09:20,720 --> 00:09:22,358 لا تفعلي هذا 119 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 هذا ليس... لا تفعلي هذا - هذا هو الصوت - 120 00:09:24,600 --> 00:09:26,256 أتريدين معرفة ما هو الصوت الذي سأفعله الآن؟ 121 00:09:26,280 --> 00:09:28,919 هو صوتي الذي يصنعه عدم ذهابي هذا هو الصوت الذس سأقوم به 122 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 لن أذهب 123 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 نعم 124 00:09:37,164 --> 00:09:38,564 {\pos(185,75)} {\fs23\b1\fnBahij Baraem\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H00FFFF&}!!لقد جُننّا\Nثلاث أشهر مجاناً 125 00:09:37,164 --> 00:09:38,564 {\pos(214,233)}{\fnBahij Baraem\fs26}مكاتب\Nشاغرة 126 00:09:43,488 --> 00:09:45,488 {\pos(115,207)}كالفين جوينر 127 00:09:48,512 --> 00:09:51,412 {\pos(27,207)}{\c&H2323B9&}فصل {\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&} {\c&H000000&}1996 128 00:09:48,512 --> 00:09:51,415 {\pos(130,230)}لمّ شمل مدرسة "سنترال" الثانويّة 129 00:09:52,040 --> 00:09:53,040 لا 130 00:09:53,064 --> 00:09:54,439 {\pos(220,240)}{\fs22\c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&\4c&HFF8000&}رفض 131 00:09:54,440 --> 00:09:56,158 لن أذهب إلى هذا 132 00:10:00,682 --> 00:10:03,182 {\pos(217,100)\c&HCD4C2C&}طلبات الصداقة 133 00:10:00,682 --> 00:10:03,195 {\pos(231,140)\c&HFF8000&}(بوب ستون) 134 00:10:00,689 --> 00:10:03,189 {\pos(293,175)}{\fs20\c&HFFFFFF&\3c&HCD4C2C&\4c&HCD4C2C&}موافقة 135 00:10:00,680 --> 00:10:03,179 {\pos(344,175)}{\fs20\c&HCD4C2C&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&}حذف الطلب 136 00:10:04,120 --> 00:10:05,269 (بوب ستون)؟ 137 00:10:08,793 --> 00:10:11,103 {\pos(300,60)}"ذهب إلى "مدرسة سنترال الثانوية 138 00:10:08,797 --> 00:10:11,097 {\pos(300,110)}"يعيش بـ"أي مدينة، الولايات المتحدة 139 00:10:08,791 --> 00:10:11,091 {\pos(300,165)}"أعزب" 140 00:10:08,795 --> 00:10:11,095 {\pos(300,210)}"من" أي مدينة، الولايات المتحدة 141 00:10:11,319 --> 00:10:13,119 {\pos(60,60)}يحبّ 3 أشياء 142 00:10:11,313 --> 00:10:13,113 {\pos(88,250)}الأسلحة 143 00:10:11,317 --> 00:10:13,117 {\pos(175,250)}فطائر القرفة 144 00:10:11,311 --> 00:10:13,111 {\pos(273,250)}أحادي القرن الخرافي 145 00:10:15,640 --> 00:10:16,789 حسناً 146 00:10:17,013 --> 00:10:17,913 {\pos(250,200)}{\fs20\c&HFFFFFF&\3c&HCD4C2C&\4c&HCD4C2C&}قبول الطلب 147 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 آلو؟ 148 00:10:28,440 --> 00:10:30,795 مرحباً - لقد أخفتني يا فتاة - 149 00:10:31,080 --> 00:10:36,358 حقاً؟ - ظننتكِ ... لايهم - 150 00:10:38,073 --> 00:10:42,390 سعيدٌ أنكِ اتصلتِ آسفٌ بشأن الغداء اليوم 151 00:10:43,200 --> 00:10:47,073 أنا غبيّ يا عزيزتي لا أدري ماذا يجري معي الآن 152 00:10:47,098 --> 00:10:51,920 حقاً؟ في الواقع، هذا ما اتصلت بشأنه 153 00:10:52,480 --> 00:10:55,517 عزيزي، أعتقد أنه ينبغي علينا أن نستشير شخصاً 154 00:10:56,560 --> 00:10:59,552 ماذا تقصدين؟ شخصاً؟ ماذا تقصدين؟ 155 00:10:59,760 --> 00:11:01,830 نستشير شخصاً.. كطبيب نفسيّ 156 00:11:02,200 --> 00:11:04,316 عزيزتي، لا يذهب السود إلى أطباء نفسيون 157 00:11:05,160 --> 00:11:08,240 نذهب إلى محلّات الحلاقة هناك حيث نتحدث بشأن مشاكلنا 158 00:11:08,400 --> 00:11:10,709 "لقد شاهدنا فيلم "الحلّاق الجزء الأول والثاني 159 00:11:10,880 --> 00:11:14,511 انظر، والديّ كانوا غير سعداء حقاً لوقت طويل قبل أن يتطلّقوا 160 00:11:14,680 --> 00:11:18,150 وربما لو كانوا استشاروا شخصاً بوقت أبكر لظلّوا متزوّجين 161 00:11:18,174 --> 00:11:19,619 {\pos(123,235)}مرحباً 162 00:11:19,520 --> 00:11:21,416 {\an8}أريد أن أقضي على تلك المشكلة في بدايتها فحسب، أيّاً كانت 163 00:11:21,440 --> 00:11:23,040 {\an8}لا أريد أن ينتهي بنا الحال كوالديّ 164 00:11:20,464 --> 00:11:22,339 {\pos(133,235)}كيف حااالك!!!!؟ 165 00:11:22,363 --> 00:11:24,239 {\pos(133,235)}هل تذكر تلك الإعلانات؟ 166 00:11:24,240 --> 00:11:27,118 كيف حااااالك!!؟؟ 167 00:11:31,142 --> 00:11:32,342 {\pos(133,225)}أضحك بشدة 168 00:11:32,966 --> 00:11:34,239 لنقضي بعض الوقت معاً، أنا بالمدينة من أجل لمّ الشمل، هل تريد احتساء الجعة الليلة؟ 169 00:11:33,740 --> 00:11:35,935 {\an8}أرجوك قم بذلك من أجلي إن لم يكن من أجلك 170 00:11:34,559 --> 00:11:36,159 !!الجعة يا عاهرة 171 00:11:36,960 --> 00:11:41,063 حسناً، متى تودّين القيام بذلك؟ 172 00:11:42,764 --> 00:11:44,287 من هذا؟ 173 00:11:41,088 --> 00:11:44,237 {\an8}حقاً؟ قال الطبيب أنه سيقابلنا بالسادسة مساءًا 174 00:11:44,920 --> 00:11:49,271 السادسة مساءًا متى؟ الليلة؟ - نعم، هل هناك مشكلة؟ - 175 00:11:49,440 --> 00:11:53,353 تباً (روبي ويرديك)؟ 176 00:11:51,177 --> 00:11:53,659 {\pos(83,205)}إنه أنا (روبي ويرديك) أُدعى الآن (بوب ستون) رائع أليس كذلك؟ 177 00:11:53,683 --> 00:11:55,759 {\pos(83,205)}السادسة مساءًا بحانة (بيركلين) !!يا صاح!! كلاسيكيّ !!كن هناك 178 00:11:54,160 --> 00:11:56,879 (كالفين)، عزيزي آلو؟ 179 00:11:57,040 --> 00:12:01,552 أجل، لقد قمت بترتيب خطط بالفعل لللّيلة يا عزيزتي 180 00:12:00,653 --> 00:12:01,695 {\pos(270,215)}عظيم، أراك هناك 181 00:12:01,720 --> 00:12:03,950 خطط مع من؟ - مع (بوب ستون) - 182 00:12:04,160 --> 00:12:06,151 من هو (بوب ستون) ؟ يبدو إسماً مزيّفاً 183 00:12:06,320 --> 00:12:09,630 لا، لا، هل تتذكّرين (روبي ويرديك) من الثانويّة؟ 184 00:12:09,800 --> 00:12:13,016 لا - الشخص الذي ضربته (تريشا ديماركو) بحفل العودة للمدرسة؟ - 185 00:12:13,040 --> 00:12:14,075 لا 186 00:12:14,240 --> 00:12:16,696 الفتى الذي حاول غناء أغنية (كوليو) بعرض المواهب 187 00:12:16,720 --> 00:12:18,456 لكنه نسي بقية الكلمات 188 00:12:18,480 --> 00:12:20,256 فاستمر بهز رأسه إلى آخر الأغنية؟ 189 00:12:20,280 --> 00:12:21,793 لا، لا أذكر شيئاً 190 00:12:22,000 --> 00:12:24,296 الشخص الذي تم إلقاءه عارياً بصالة الألعاب الرياضية بسنة التخرّج 191 00:12:24,320 --> 00:12:27,118 يا إلهي، نعم، لماذا لم تبدأ بهذا؟ 192 00:12:27,320 --> 00:12:29,216 ظننت أن هذا لئيم 193 00:12:29,240 --> 00:12:32,955 لم يعد للمدرسة بعد ذلك، صحيح؟ ليس من أجل الإمتحانات النهائية، أو حفل التخرّج، أو أي شيء 194 00:12:33,160 --> 00:12:34,991 ألم ينضم إلى الجيش أو شيءٍ من هذا القبيل؟ 195 00:12:35,160 --> 00:12:39,595 لست متأكداً، لا أدري إن قام بذلك أم لا لكنه قام بتغيير إسمه إلى (بوب ستون) 196 00:12:39,760 --> 00:12:41,960 ويبدو أنه بالمدينة من أجل حفل لمّ الشمل 197 00:12:42,000 --> 00:12:44,216 يريد أن نذهب للعشاء الليلة وقد وافقت بالفعل 198 00:12:44,240 --> 00:12:46,833 حسناً - إن أردتِ منّي أن أقوم بالإلغاء، سأفعل - 199 00:12:47,000 --> 00:12:48,520 إن كان هذا ما تريدينه فلا أمانع 200 00:12:49,080 --> 00:12:53,675 لا، الأمر غريب بعض الشيء، لكن على أي حال سأرى إن كان الطبيب سيرانا غداً 201 00:12:53,840 --> 00:12:55,956 ماذا عن وقت الغداء؟ - حسناً - 202 00:12:56,120 --> 00:12:57,348 جيد، أنا أحبك 203 00:12:57,520 --> 00:12:59,238 أحبكِ أيضاً يا عزيزتي 204 00:13:00,062 --> 00:13:01,462 !!تفقد هذا 205 00:13:04,920 --> 00:13:05,976 يا إلهي 206 00:13:06,000 --> 00:13:08,960 (كالفين ) - أحبكِ، إلى اللقاء - 207 00:13:12,080 --> 00:13:14,874 لا، توقّف، توقّف 208 00:13:15,240 --> 00:13:16,434 ...مرحباً يا رجل، أنا 209 00:13:16,640 --> 00:13:22,960 مرحباً!! كيف حالكم يا رفاق؟ مباركٌ عليك الترقية، يا له من شيء مميز 210 00:13:23,360 --> 00:13:25,954 شكراً هذا ليس لائقاً بأجواء العمل 211 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 أجل 212 00:13:27,440 --> 00:13:29,032 ليس رائعاً يا رجل، ليس رائعاً 213 00:13:32,560 --> 00:13:34,232 يا صاح، أرسل هذا إليّ 214 00:13:45,760 --> 00:13:48,752 حقاً؟ - انتبه أيها الأحمق - 215 00:13:51,240 --> 00:13:52,639 عذراً أنا أيضاً 216 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 يا صديقي 217 00:14:13,560 --> 00:14:14,959 !تراجع بحقّ الجحيم 218 00:14:15,800 --> 00:14:17,153 مهلاً - تراجع يا رجل - 219 00:14:17,440 --> 00:14:19,317 حسناً، سأضربك بقبضتيّ هاتين 220 00:14:19,600 --> 00:14:20,715 سألكم مؤخرتك 221 00:14:21,040 --> 00:14:22,439 (كالفين)، هذا أنا (بوب) 222 00:14:23,440 --> 00:14:25,431 المعذرة، ماذا؟ هل أعرفك؟ 223 00:14:26,400 --> 00:14:30,552 هل تعـ..؟ (روبي ويرديك) من المدرسة الثانويّة 224 00:14:31,720 --> 00:14:33,392 هل تمزح؟ ماذا؟ 225 00:14:33,880 --> 00:14:36,269 أنت (روبي ويرديك)؟ - نعم - 226 00:14:37,040 --> 00:14:39,713 يا إلهي، لقد خسرت حوالي 200 رطل 227 00:14:39,880 --> 00:14:43,232 لكي تجنيها مجدداً كعضلات يا إلهي، تبدو رائعاً 228 00:14:43,520 --> 00:14:45,317 كلا، أنت تبدو رائعاً - توقف - 229 00:14:45,480 --> 00:14:47,835 كلا، لم تتغير منذ المدرسة الثانوية 230 00:14:48,120 --> 00:14:51,237 أنت جذاب جداً الآن 231 00:14:51,400 --> 00:14:53,436 لا تنظر إلى أحد بعينيه وتقول هذا 232 00:14:53,600 --> 00:14:57,036 لنثمل - لدي عملٌ مبكّر غداً - 233 00:14:57,200 --> 00:14:59,440 هيا، سأشتري أنا - تباً - 234 00:15:01,560 --> 00:15:04,028 آسف يا رجل، أنا مذهول الآن 235 00:15:04,400 --> 00:15:06,391 "لقد كنت "(روبي) السمين 236 00:15:06,640 --> 00:15:10,678 انظر إلى حالك، هذا تحولٌ تام تبدو كـ(هرقل) أو شخصاً ما 237 00:15:10,840 --> 00:15:12,336 ماذا فعلت؟ هيا أخبرني 238 00:15:12,360 --> 00:15:14,316 لم أفعل كثيراً حقاً - توقّف - 239 00:15:14,840 --> 00:15:18,195 حسناً، لقد قمت بشيء واحد فقط - هيا، أربد أن أعرف - 240 00:15:18,640 --> 00:15:22,479 كنت أتمرّن 6 ساعات يومياً كل يوم لمدة 20 سنة متواصلة 241 00:15:24,120 --> 00:15:26,634 أعني أي شخص يمكنه القيام بذلك، صحيح؟ - نعم - 242 00:15:27,720 --> 00:15:31,554 نعم، أنا مهتم باليوجا الساخنة 243 00:15:33,240 --> 00:15:34,639 بدأت القيام ببعض الجلسات 244 00:15:37,240 --> 00:15:38,468 انظـ.. أحادي قرن خيالي رائع يا رجل 245 00:15:38,640 --> 00:15:42,155 نعم، أحبها بشدة إنها ساحرة جداً 246 00:15:42,320 --> 00:15:44,515 تعرف أنها أكثر الحيوانات قتلاً على وجه الأرض 247 00:15:44,920 --> 00:15:49,656 تفضّلوا، مرحباً يا رفاق إسمي (ليكسي)، أخبراني إن أردتما أي شيء 248 00:15:49,680 --> 00:15:50,829 حسناً 249 00:15:51,160 --> 00:15:54,357 لا، أقصد أي شيء على الإطلاق 250 00:15:54,800 --> 00:15:56,199 حسناً 251 00:15:56,920 --> 00:15:59,559 أنت مُضحك أتحب برنامج الـ(سنابشات)؟ 252 00:15:59,720 --> 00:16:02,359 ...لا، نحن - لم أكن أتحدّث إليك - 253 00:16:03,040 --> 00:16:06,714 لا، لا، أنا لا أفعل هذا أنا فقط أتحدّث مع صديقٍ قديم من المدرسة الثانوية 254 00:16:07,440 --> 00:16:12,399 أنت لطيف وأعتقد أن أحادي القرن جذاب أيضاً 255 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 هذا يحدث لك دائماً، أليس كذلك؟ 256 00:16:17,000 --> 00:16:22,198 لا، لم أعد مهتماً بممارسة الجنس التافه مجدداً يا (سي جي) 257 00:16:23,480 --> 00:16:25,720 الآن أنا أبحث عن الإرتباط العاطفي 258 00:16:25,920 --> 00:16:30,752 المرأة المقبلة التي سأنام معها يجب ان تكون جميلة من الداخل كما هي من الخارج 259 00:16:31,640 --> 00:16:34,336 ماذا حدث لتلك الفتاة التي كنت تحبّها بالمدرسة الثانوية؟ 260 00:16:34,360 --> 00:16:40,195 الفتاة الخرقاء، كانت بعمر الرابعة عشر لكنها كانت بسنة التخرّج، كانت ترتدي رداءًا 261 00:16:40,920 --> 00:16:43,150 (دارلا ماجاكيان) - (دارلا ماجاكيان) - 262 00:16:43,320 --> 00:16:45,072 الفتاة المقرفة 263 00:16:45,360 --> 00:16:47,749 ألم يكن لديها عين كسولة؟ - بل كلاهما - 264 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 صحيح - 265 00:16:49,320 --> 00:16:51,480 اسمع، لا أريد التحدّث عني أريد لتحدث بشأنك 266 00:16:51,640 --> 00:16:53,056 سمعت أنك تزوجت بـ(ماجي جونسون) 267 00:16:53,080 --> 00:16:56,558 أجل، بعد الكلية مباشرة 268 00:16:56,720 --> 00:17:00,110 عجباً، أجمل فتاة بالمدرسة وأروع شاب بالمدرسة 269 00:17:00,280 --> 00:17:02,896 كنت محظوظاً - أنتما يا رفاق كالثنائي القويّ - 270 00:17:02,920 --> 00:17:04,433 لا، لا - نعم - 271 00:17:04,600 --> 00:17:07,433 أنتما كـ(تيلور سويفت) وأيّا من تواعده الآن 272 00:17:07,600 --> 00:17:10,068 قوة - شكراً - 273 00:17:10,280 --> 00:17:13,273 ألديكما أطفال يا رفاق؟ - لا، ليس لدينا - 274 00:17:13,440 --> 00:17:18,557 كنا خططنا ذلك بعد الكلية لكن (ماجي) ذهبت إلى كلية الحقوق وأنا ظللت أغير الوظائف 275 00:17:18,760 --> 00:17:23,416 إنجاب الأطفال ليس مُقدّراً لنا الآن 276 00:17:23,440 --> 00:17:24,475 حسنا - نعم - 277 00:17:24,840 --> 00:17:28,116 لا أريد التحدّث بشأني و(مادي) ونفسي 278 00:17:28,280 --> 00:17:29,680 ماذا عنك؟ ماذا تصنع؟ 279 00:17:29,840 --> 00:17:31,880 ،لم أسألك حتى ماذا تصنع؟ 280 00:17:32,120 --> 00:17:33,473 أنا مقاول حكوميّ 281 00:17:33,680 --> 00:17:36,319 حسناًن هذا رائع مقاولٌ لماذا؟ أبنية وأشياء؟ 282 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 أجل، نوعاً ما 283 00:17:39,120 --> 00:17:40,314 لكن تم طردي من وظيفتي 284 00:17:40,640 --> 00:17:42,596 تباً! آسف يا رجل - لا بأس - 285 00:17:42,760 --> 00:17:45,433 سحقاً لهم على أي حال إنهم ملتزمون بتعاليم الشركة أكثر من اللازم 286 00:17:45,680 --> 00:17:48,478 لأن الأشخاص مثلي ومثلك أعني، نحن قادة، صحيح؟ 287 00:17:48,680 --> 00:17:50,511 أعني، نحن المستكشفون والروّاد 288 00:17:50,680 --> 00:17:53,353 ولا نستمع لما يمليه علينا الآخرون، صحيح؟ 289 00:17:54,840 --> 00:17:56,239 أجل، هذا صحيح - أجل - 290 00:17:56,400 --> 00:18:00,837 أعني، بربّك يا رجل لقد قمت باكتشافات نوعاً ما 291 00:18:01,000 --> 00:18:05,118 ضمن نطاقات محدودة مصرّح بها إليّ 292 00:18:05,280 --> 00:18:08,670 أنا عازمٌ على الإستكشاف لكن الأمر يعتمد على كيفية تجهيز ذلك 293 00:18:08,840 --> 00:18:13,231 لكن خلال الصندوق الذي يعطونه لي فأنا أشطح بخيالي، ستتفاجأ 294 00:18:13,440 --> 00:18:14,776 قال لي رجل مرّة 295 00:18:14,800 --> 00:18:19,199 "(كالفن)، أريد أرقام الحسابات من الملف" 296 00:18:19,400 --> 00:18:22,198 "قلت له "سحقاً لك يا (جيم) - نعم - 297 00:18:22,360 --> 00:18:25,591 لم أقل ذلك لأنني لم أكن بصندوقي 298 00:18:26,360 --> 00:18:29,591 لكنني فكّرت بقول ذلك - بالضبط، أجل، أجل - 299 00:18:30,160 --> 00:18:31,639 لدي فكرة لنشرب جرعات الخمر 300 00:18:31,800 --> 00:18:36,381 لا، لا، آسف لقول ذلك لم أشرب لقرابة العشر سنين 301 00:18:36,840 --> 00:18:39,035 ماذا؟ يجب علينا نحن نحتفل 302 00:18:40,040 --> 00:18:43,496 نحتفل بماذا؟ - بقضائي الوقت مع أروع شاب بالمدرسة الثانوية - 303 00:18:43,520 --> 00:18:47,717 توقف - (كالفين جوينر)، النفاثة الذهبية - 304 00:18:48,960 --> 00:18:51,679 لا بد أنك تمزح معي، عجباً 305 00:18:52,400 --> 00:18:56,711 لم أسمع هذا منذ زمن طويل 306 00:18:56,880 --> 00:18:59,040 جرعة واحدة - جرعات - 307 00:18:59,240 --> 00:19:00,309 لا، جرعة واحدة 308 00:19:00,480 --> 00:19:02,550 واحدة فقط، لقد مضى وقت طويل 309 00:19:03,960 --> 00:19:06,713 تباً، هل تتذكر هذه؟ لقد كانت أغنية الرقص الرائع 310 00:19:06,880 --> 00:19:08,871 ما هذا؟ أهذه حقيبة خصر؟ 311 00:19:09,080 --> 00:19:12,073 نعم، أتريد واحدة؟ - لا، لا، لا بأس - 312 00:19:12,240 --> 00:19:16,030 لدي إثنتين بالمنزل، سأعطيك واحدة حقيبة جلدية للنفاثة الذهبية 313 00:19:17,400 --> 00:19:18,674 تباً 314 00:19:19,320 --> 00:19:21,197 بماذا ورطت نفسي؟ 315 00:19:23,760 --> 00:19:27,646 مهلاً يا سيدي، شخص ما كان يجلس هنا - نعم، "كان" يجلس - 316 00:19:27,671 --> 00:19:30,576 انظر، مهلاً، ألا ترى الكنزة هنا؟ 317 00:19:30,600 --> 00:19:33,160 هذا يعني أنه جالس هنا - إن قمت، فستخسر كرسيك - 318 00:19:33,200 --> 00:19:35,800 لا ينبغي عليك أن تكون وغداً شخص ما يجلس هنا بهذا الكرسي 319 00:19:36,040 --> 00:19:38,759 يا أخ، هل تريد جدياً أن نصل إلى هذا يا أخ؟ 320 00:19:39,600 --> 00:19:43,836 هناك طريق واحد للعودة يا أخ وهو من خلال العناية المركزة يا أخ 321 00:19:45,440 --> 00:19:47,749 هل هذه هي آخر "يا أخ"؟ إن كانت كذلك، فسأتحدّث 322 00:19:47,920 --> 00:19:49,194 أيفترض بهذا أن يكون مُضحكاً؟ 323 00:19:49,440 --> 00:19:50,759 يا صاح - هل أنت كوميديّ الآن؟ - 324 00:19:51,040 --> 00:19:53,076 لأنك لا تبدو لي كـ(دين كوك) يا أخ 325 00:19:53,240 --> 00:19:54,719 !مهلاً 326 00:19:55,520 --> 00:19:56,589 مهلاً، ما المشكلة؟ 327 00:19:56,840 --> 00:20:00,281 لا مشكلة هنا. لنذهب لطاولة أخرى. أحضر سترتك، هيا 328 00:20:00,600 --> 00:20:02,816 لن نذهب إلى أي مكان - استمع لصديقك الجبان - 329 00:20:02,840 --> 00:20:05,229 عضلات صالة الألعاب تلك لا تُخيف أحداً يا صاح 330 00:20:05,400 --> 00:20:07,436 تلك؟ - هيا بنا - 331 00:20:07,640 --> 00:20:12,080 لا، لن نذهب هذا الرجل أهانك ولن نرحل حتى يعتذر 332 00:20:12,240 --> 00:20:14,276 "قلت لك "لا بأس - هل لدينا مشكلة هنا؟ - 333 00:20:14,480 --> 00:20:16,471 لا، لا - أجل، لدينا مشكلة كبيرة - 334 00:20:16,640 --> 00:20:20,520 صديقك هنا أهان صديقي وعليه أن يعتذر 335 00:20:20,640 --> 00:20:22,800 لا أظن أن عليه ذلك - ليس عليه ذلك - 336 00:20:22,960 --> 00:20:27,416 تعرف؟ أظن أن الأمر يخرج عن السيطرة 337 00:20:27,440 --> 00:20:28,589 سأصلح الأمر، لا مشكلة 338 00:20:28,760 --> 00:20:32,382 سأطلب بعض الناتشو بالإنفجارات تلك التي بها أربع أنواع من الجبن 339 00:20:32,407 --> 00:20:36,040 لنأكلها معاً تعرفون؟ خذوها أنتم، هيا بنا 340 00:20:36,200 --> 00:20:39,080 لن نذهب إلى أي مكان يا نفاثة سينتهي الأمر سريعاً 341 00:20:39,120 --> 00:20:43,308 ماذا عن هذا؟ لماذا لا تعتذر أنت وحبيبك لـ(ريك) الضخم هنا 342 00:20:43,480 --> 00:20:45,675 ثم تذهبون لمضاجعة بعضكما بساحة السيارات 343 00:20:46,160 --> 00:20:48,315 هذا كثير - هذا صحيح يا (سي جي) 344 00:20:48,480 --> 00:20:51,119 هذا كثيرمن رهاب الشواذ قادمٌ من رجل غاضب جداً 345 00:20:51,440 --> 00:20:53,800 يجب أن تفحص ذلك من قبل محترف متدرب 346 00:20:53,960 --> 00:21:00,349 لكن حيث أنك قمت بتصعيد الموقف بجلبك لما أعتقد أنه سلاح غير مرخص لهذا المكان عام 347 00:21:00,520 --> 00:21:05,638 مُعرضاً حياة هؤلاء الأبرياء للخطر لا يمكنني بضمير حي أن أذهب من هنا 348 00:21:05,800 --> 00:21:07,518 وأضاجع أحداً بساحة السيارات 349 00:21:07,680 --> 00:21:09,796 أخشى أننا لن نذهب إلى أي مكان 350 00:21:09,960 --> 00:21:11,336 حان وقت خروجك يا صاح 351 00:21:11,360 --> 00:21:12,793 !مهلاً 352 00:21:13,600 --> 00:21:15,431 نحن أربعة أيها القويّ 353 00:21:16,200 --> 00:21:17,599 أفهم ذلك 354 00:21:18,200 --> 00:21:21,096 حسناً، قبل أن تتجه الأمور للأسوء هناك شيء يجب أن تعرفه بشأني 355 00:21:21,120 --> 00:21:22,120 وما هو؟ 356 00:21:26,040 --> 00:21:27,519 لا أحب المتنمّرين 357 00:21:38,880 --> 00:21:40,029 هيا أيها النفاثة 358 00:21:41,120 --> 00:21:42,348 نعم 359 00:21:43,840 --> 00:21:46,354 "يا إلهي، أتمنى أنه "كاثوليكيّ 360 00:21:49,360 --> 00:21:52,513 يا إلهي، ماذا بحق الجحيم كان هذا؟ 361 00:21:52,680 --> 00:21:54,696 كان مذهلاً، لم أرى أي شيئ كهذا 362 00:21:54,720 --> 00:21:56,440 أخذت رجلاً وضربته هكذا 363 00:21:56,560 --> 00:21:57,896 لم يستطع التنفس 364 00:21:57,920 --> 00:22:02,616 "جلست أنظر إليه بينما تقول لا "لا أحب المتنمّرين وكنت أقول أن هذا ليس قولاً جيداً، لكنه كان كذلك 365 00:22:02,640 --> 00:22:06,559 لم أكن أظن أنك تستطيع القتال بقميص أحادي القرن وحقيبة الخصر لكن فعلت 366 00:22:06,760 --> 00:22:08,910 أنت كـ(جيسون بورن) بسراويل جينز قصيرة 367 00:22:09,080 --> 00:22:11,389 كيف فعلت هذا؟ أين تعلمت هذا؟ 368 00:22:11,600 --> 00:22:14,919 أخذت بعض الدروس بالعمل أتمنى أنني لم أتمادى 369 00:22:15,080 --> 00:22:19,238 آسف بشأن إفساد ليلتك يا (جي) - إفساد ليلتي؟ لا، كان أروع شيء على الإطلاق - 370 00:22:19,440 --> 00:22:20,839 حقاً؟ - نعم - 371 00:22:21,000 --> 00:22:23,400 أن أري صديقي يركل مؤخرات هؤلاء الحمقى 372 00:22:23,480 --> 00:22:24,629 يا صاح، هذا رائع 373 00:22:24,880 --> 00:22:28,429 هل نحن أصدقاء؟ - نعم، نحن أصدقاء - 374 00:22:30,080 --> 00:22:31,115 عجباً 375 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 لم يكن لدي صديق أبداً 376 00:22:36,560 --> 00:22:38,835 هذا رائع، تعال هنا - مهلاً - 377 00:22:39,840 --> 00:22:43,272 توقف، ماذا يحدث؟ - أنا محبٌ للعناق - 378 00:22:44,600 --> 00:22:47,717 لدي فكرة، لنذهب، هذه دراجتي 379 00:22:48,960 --> 00:22:50,029 هذه دراجتك؟ 380 00:22:50,200 --> 00:22:51,918 "أجل، "كاواساكي 800 381 00:22:52,080 --> 00:22:55,392 أجل، أعلم ما نوع الدراجة كان لديّ مثل تلك الدراجة بالمدرسة الثانوية 382 00:22:55,600 --> 00:22:58,536 ألا زلت تقود الدراجة؟ - لا، لم أقد دراجة لسنوات - 383 00:22:58,560 --> 00:22:59,788 هيا بنا 384 00:23:02,960 --> 00:23:04,473 إلى أين تريد الذهاب؟ 385 00:23:04,800 --> 00:23:07,439 أعرف المكان المثالي هيا يا نفاثة 386 00:23:08,480 --> 00:23:12,315 لماذا لا؟ بعد هذا سـ... حسناً 387 00:23:12,720 --> 00:23:13,789 هيا بنا 388 00:23:15,840 --> 00:23:20,629 مهلاً، أبطئ، أبطئ 389 00:23:23,253 --> 00:23:26,553 {\an8}"مدرسة سنترال الثانوية" 390 00:23:26,800 --> 00:23:31,718 هذا جنون هذا يُعيد لي ذكريات كثيرة 391 00:23:33,040 --> 00:23:35,976 لا أعلم يا (سي جي)، أيام المدرسة الثانوية لم تكن سهلة بالنسبة لي 392 00:23:36,000 --> 00:23:38,800 لا أعلم إن كنت لاحظت لكن لم يكن لديّ أصدقاء حينها 393 00:23:39,480 --> 00:23:42,678 ماذا؟ حقاً؟ 394 00:23:42,840 --> 00:23:45,359 ...لا أعرف لماذا ظننت أن - لا، قصة حقيقية - 395 00:23:45,520 --> 00:23:50,317 ظننت أن المدرسة الثانوية ستكون مثل فيلم (16 شمعة) وأنا سأكون مثل (مولي رينجوولد) 396 00:23:50,480 --> 00:23:52,959 طبعاً كانت الأمور صعبة في ...البداية لكن في النهاية 397 00:23:53,160 --> 00:23:56,590 سار كل شيء بخير و(جيك ريان) أخذها معه بسيارة الـ(بورش) الحمراء 398 00:23:58,040 --> 00:23:59,040 هل رأيت هذا الفيلم؟ 399 00:24:00,320 --> 00:24:02,356 ..أنا أسود، لذا .. لا أعرف 400 00:24:02,520 --> 00:24:07,352 لا بد أن تراه، إنه كلاسيكيّ إنه الفيلم المفضّل لي على الإطلاق 401 00:24:07,520 --> 00:24:10,637 ثم أدركت أن المدرسة الثانوية ليست كفيلم (16 شمعة) على الإطلاق 402 00:24:11,880 --> 00:24:13,711 ولن أكون مثل (مولي رينجوولد) 403 00:24:14,035 --> 00:24:16,119 {\pos(283,205)}غرفة خلع ملابس الرجال 404 00:24:15,720 --> 00:24:19,193 حسناً هذا يعتمد على من تسأله ...بالنسبة لي، المدرسـ 405 00:24:20,800 --> 00:24:21,869 ماذا يحدث؟ 406 00:24:23,080 --> 00:24:24,308 عجباً 407 00:24:26,200 --> 00:24:30,394 أريد القول فحسب أنني آسف جداً لما فعله (تريفر) والرفاق بك حينها 408 00:24:37,240 --> 00:24:40,038 لا، ليس أمراً مهماً لم أعد أفكّر بهذا إطلاقاً 409 00:24:40,680 --> 00:24:41,829 جيد 410 00:24:42,080 --> 00:24:46,314 هذا هو السر، هل تعرف ماذا فعلت يا نفاثة؟ أخذت تلك المشاكل وسحقتها معاً بقوة 411 00:24:46,480 --> 00:24:51,511 ثم حشرتها بعمق جداً ثم تجاهلتها تماماً 412 00:24:51,960 --> 00:24:54,713 هذا يبو غير صحي تماماً يا (بوب) 413 00:24:55,000 --> 00:24:59,682 يجب أن أقول لك أنك الوحيد الذي ساعدني ذاك اليوم بالصالة الرياضية، هل تذكر ذلك؟ 414 00:25:00,040 --> 00:25:02,395 وأعطيتني سترتك الرياضية 415 00:25:02,600 --> 00:25:05,637 هذا لا شيء لكنك لم تقم بإعادة هذه السترة لي 416 00:25:06,080 --> 00:25:09,038 حقا؟ هذا غريب 417 00:25:10,080 --> 00:25:14,040 أريد أن أشكرك فحسب لما فعلته لي ذاك اليوم كان هذا رائعاً منك يا (جي) 418 00:25:14,160 --> 00:25:16,120 توقّف، كان الفعل الصواب 419 00:25:17,800 --> 00:25:20,155 هل تريد سماع شيء غريب؟ - ماذا؟ - 420 00:25:20,320 --> 00:25:23,519 لم أتعرّى منذ ذاك اليوم أعني ليس أمام أي أحد 421 00:25:23,920 --> 00:25:24,989 أبداً 422 00:25:25,160 --> 00:25:28,751 إذا، أنت تخبرني أنك خلال العشرين سنة الماضية لم تكن عارياً 423 00:25:28,960 --> 00:25:30,678 ماذا عن ممارسة الجنس؟ 424 00:25:31,080 --> 00:25:33,230 أقوم بالأمر بالسواد القاتم مثل (فين ديزل) 425 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 ماذا؟ 426 00:25:36,240 --> 00:25:38,800 كنت أتسائل ماذا حلّ بـ(تريفور) على أي حال؟ 427 00:25:38,960 --> 00:25:43,876 ألم يصطدم بحافلة أو مزّقته الكلاب أو مات ببطءٍ بأي شيء؟ 428 00:25:44,080 --> 00:25:47,868 لا، لا، لا، إنه مستثمر بنكيّ كبير بوسط المدينة 429 00:25:48,480 --> 00:25:50,675 رائع - أجل - 430 00:25:50,840 --> 00:25:52,159 هنيئاً له 431 00:25:52,560 --> 00:25:58,896 استمع يا (بوب)، إن أردت الحديث فأنا معك ، لا أمانع على الإطلاق 432 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 ماذا؟ 433 00:26:00,044 --> 00:26:03,244 {\pos(150,30)\c&H000000&\3c&H0FE2EA&\4c&H0FE2EA&}فصل 434 00:26:00,044 --> 00:26:03,275 {\pos(150,50)\c&H1B1CC3&\3c&H0FE2EA&\4c&H0FE2EA&}1996 435 00:26:03,800 --> 00:26:06,155 هذه كل أغراضنا من تلك السنة 436 00:26:06,320 --> 00:26:09,153 لا بد أنهم يتجهّزون للمّ الشمل ليلة الغد 437 00:26:09,320 --> 00:26:11,467 هيا، لنخرج من هنا - ماذا؟ لا، نخرج؟ - 438 00:26:11,492 --> 00:26:16,230 أنت تملؤ المكان انظر، كرة السلة والبيسبول واختراق الضاحية 439 00:26:16,400 --> 00:26:18,840 مسرحية "هاملت"، ملك حفل التخرج 440 00:26:19,000 --> 00:26:22,637 هذه (دارلا ماجاكيان) بالسباحة الإيقاعية، هذا مثيرٌ جداً 441 00:26:22,920 --> 00:26:25,480 هذا كموسوعة "جينيس" لأرقام النفاثة الذهبية القياسية 442 00:26:26,720 --> 00:26:27,948 أرى ذلك 443 00:26:29,240 --> 00:26:31,720 بصراحة، لم أعد أتعرّف على ذلك الرجل بعد الآن 444 00:26:32,280 --> 00:26:35,877 ذاك الرجل، كان سـ.. سيقهر العالم 445 00:26:37,440 --> 00:26:40,912 إن رأتني نفسي وأنا بسن الـ18 الآن ستظن غالباً أنني فاشل 446 00:26:42,280 --> 00:26:45,366 ماذا؟ هذا جنون أنت النفاثة الذهبية يا رجل 447 00:26:45,391 --> 00:26:48,793 توقف، يا (بوب) اعفني من هراء النفاثة الذهبية 448 00:26:49,600 --> 00:26:53,233 لست النفاثة الذهبية أنا محاسب فحسب، وهذه هي حقيقتي 449 00:26:56,280 --> 00:26:59,192 توقّعت فحسب أنه مُقدرٌ لي أكثر من ذلك 450 00:26:59,880 --> 00:27:01,871 وأن حياتي ستكون مميزة 451 00:27:03,800 --> 00:27:06,439 تعرف أنهم يقولون أن كل رجل هو بطل قصته؟ 452 00:27:07,640 --> 00:27:08,709 هل هذا من فيلم "الغسق"؟ "توايلايت" 453 00:27:09,360 --> 00:27:12,033 لا، لا أظن أن تلك المقولة من هذا 454 00:27:12,200 --> 00:27:14,236 تلك الكتب رائعة، أليس كذلك؟ مصاصي دماء؟ 455 00:27:14,440 --> 00:27:16,431 وهناك الفتى المستذئب 456 00:27:16,600 --> 00:27:21,390 أنا لا أتحدث عن "الغسق" يا (بوب) 457 00:27:21,560 --> 00:27:24,632 أتحدث عن حقيقة أنني لا أشعر أنني بطل قصتي 458 00:27:24,800 --> 00:27:28,033 كيف لا تكون بطل قصتك؟ لا أحد آخر يمكنه ذلك 459 00:27:28,200 --> 00:27:29,952 (سي جي) لا بد أن أكون صريحاً معك 460 00:27:30,120 --> 00:27:33,040 كل ذلك الحديث عن أن (كالفين جوينر) لا يشعر أنه بطلاً 461 00:27:33,200 --> 00:27:34,713 هذا جنون يا رجل 462 00:27:35,240 --> 00:27:38,680 لا، ليس ذلك - أنت أفضل شيء بالمدرسة الثانوية - 463 00:27:39,080 --> 00:27:40,399 سأبقى دائماً مؤمنٌ بك 464 00:27:40,560 --> 00:27:42,869 هل تتذكر تلك الشقلبات الخلفية التي كنت تقوم بها؟ 465 00:27:43,680 --> 00:27:45,360 كان الجمهور يجن بهذا وأنا كنت هناك أيضاً 466 00:27:45,440 --> 00:27:47,431 "أتسائل "ماذااا؟ كيف يقوم بذلك؟ 467 00:27:47,640 --> 00:27:48,675 كيف فعلت ذلك؟ 468 00:27:50,560 --> 00:27:52,232 لا أعلم، فعلتها فحسب 469 00:27:52,760 --> 00:27:55,080 بالضبط، لذا قم بها الآن 470 00:27:55,960 --> 00:27:58,872 لا، لا، أنت مجنون 471 00:27:59,200 --> 00:28:01,616 ما هذا؟ - عمّ تتحدث؟ ماذا؟ - 472 00:28:01,640 --> 00:28:07,816 النفاثة الذهبية - لا، توقف - 473 00:28:08,480 --> 00:28:11,358 لن أتوقف حتى تقوم بشقلبة النفاثة الذهبية 474 00:28:12,680 --> 00:28:14,910 حسناً، ليهدأ الجميع 475 00:28:15,080 --> 00:28:17,594 إن أراد الجمهور شقلبة النفاثة الذهبية 476 00:28:17,760 --> 00:28:20,755 فسيحصلون عليها - هيا فتاة - 477 00:28:23,560 --> 00:28:26,677 يا إلهي 478 00:28:26,840 --> 00:28:28,193 كان هذا وشيكاً يا نفاثة 479 00:28:29,800 --> 00:28:30,800 هيا يا صديقي، هيا 480 00:28:32,000 --> 00:28:33,560 لا بد أنهم قاموا بتلميع الأرضيات 481 00:28:35,840 --> 00:28:37,592 هذا هو أول مرة يا رجل 482 00:28:39,040 --> 00:28:40,473 انا مُنهك 483 00:28:44,040 --> 00:28:45,075 يا نفاثة 484 00:28:45,360 --> 00:28:48,670 لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة 485 00:28:50,480 --> 00:28:52,471 أتعلم؟ وأنا أيضاً 486 00:28:52,640 --> 00:28:56,435 أشعر أنني كنت بحاجة إلى هذا - نعم، أنا أيضاً - 487 00:28:56,960 --> 00:29:00,549 شكراً - على الرحب والسعة يا صديقي، بأي وقت - 488 00:29:00,720 --> 00:29:04,110 إن احتجت إلى أي شيء أخبرني فحسب 489 00:29:04,280 --> 00:29:06,794 هل تعني ذلك حقاً؟ 490 00:29:07,320 --> 00:29:08,355 نعم 491 00:29:08,520 --> 00:29:14,637 لم أكن أريد طرح ذلك لكن، لدي تلك المشكلة الحسابية بمرتبي 492 00:29:15,360 --> 00:29:16,520 أصبح الأمر معقداً بطريقة ما 493 00:29:16,840 --> 00:29:20,071 كنت أعمل خارج البلاد لفترة قبل أن يتم طردي 494 00:29:20,240 --> 00:29:26,557 أظن أنها مشكلة جنائية حسابية دولية وأظن أن هذا هو تخصصك، أليس كذلك؟ 495 00:29:29,000 --> 00:29:32,788 أجل، هو كذلك، سألقي نظرة عليه لك 496 00:29:33,000 --> 00:29:34,296 حقاً؟ ستقوم بذلك من أجلي؟ 497 00:29:34,320 --> 00:29:36,834 لدي سجل البيانات، وإن أردت تشغيل حاسوبك 498 00:29:37,040 --> 00:29:40,278 يمكننا القيام بذلك - تقصد الآن؟ - 499 00:29:40,440 --> 00:29:44,392 هذا رائع - حسناً، (بوب) - 500 00:29:45,800 --> 00:29:48,275 عليك خفض صوتك (ماجي) نائمة 501 00:29:51,080 --> 00:29:54,311 إنه ملف حسابات دولي كبير جداً 502 00:29:54,520 --> 00:29:57,637 أليس كذلك؟ أردت أن يكون كل شيء على ما يرام 503 00:30:02,000 --> 00:30:03,797 أذهب إلى "محول البيانات" الخاص بك 504 00:30:03,960 --> 00:30:06,394 والآن تتحدث إليّ 505 00:30:07,880 --> 00:30:09,950 !مرحى لقد دخلت 506 00:30:10,480 --> 00:30:12,755 هذا رائع يا نفاثة شكراً يا رجل 507 00:30:16,480 --> 00:30:21,950 من النظرة الأولى، تبدو كمجموعة من حسابات الضمانات الخارجية 508 00:30:22,120 --> 00:30:26,877 لكن هذه تعود إلى بعض الحسابات المحلية الوهمية لسبب ما 509 00:30:27,040 --> 00:30:28,827 والسجلّات ليست منطقية أيضاً 510 00:30:28,852 --> 00:30:34,910 لدينا (الـصين) و (سوريا) و (إيران) هذا موقع مزادات يا (بوب) 511 00:30:35,100 --> 00:30:40,520 لا أدري - هذه مزايدات، كل هذه، مئات الملايين من الدولارات - 512 00:30:40,520 --> 00:30:43,520 وبالنظر إلى الساعة هنا يبدو أنها ستنتهي غداً 513 00:30:44,920 --> 00:30:47,957 ماذا بحق الجحيم؟ 514 00:30:44,781 --> 00:30:46,319 {\an4}{\an5\4c&H1112F8&\3c&H1112F8&\fs28}رصد مستخدم\Nغير مُصرّح له 515 00:30:48,120 --> 00:30:53,124 آسف يا نفاثة آسف جداً، أنا أخرق 516 00:30:53,483 --> 00:30:54,859 هذا حاسوبي 517 00:30:55,040 --> 00:30:58,096 آسف، آسف يا نفاثة - اتركه يا (بوب) - 518 00:30:58,120 --> 00:31:00,475 لا بأس ، اتركه فحسب 519 00:31:00,640 --> 00:31:01,789 أنا الأسوء 520 00:31:02,080 --> 00:31:03,229 يا إلهي 521 00:31:03,640 --> 00:31:06,029 ماذا يحق الجحيم كان بهذا الموقع؟ 522 00:31:06,200 --> 00:31:07,960 هذا لم يكن له أي علاقة بالمرتب 523 00:31:08,280 --> 00:31:10,271 لا أعلم، لم أرى ذلك من قبل 524 00:31:10,440 --> 00:31:15,530 هذا جنون، لنحاول فهم الأمر غداً عندما نكون يقظين، ما رأيك يا (سي جي)؟ 525 00:31:15,555 --> 00:31:18,513 أنا مُنهك ألديك مانع إن نمت هنا؟ 526 00:31:21,720 --> 00:31:26,117 لا، دعني احضر بعض البطاطين 527 00:31:30,920 --> 00:31:33,229 شكراً على المنامات يا نفاثة 528 00:31:34,520 --> 00:31:39,117 حسناًن يمكنك الإحتفاظ بهم هذه رسمياً لك 529 00:31:40,560 --> 00:31:41,959 نعم 530 00:31:42,800 --> 00:31:44,597 حسناً 531 00:31:45,440 --> 00:31:46,920 أنت تنام بحقيبة خصرك - النفاثة الذهبية، نعم، إنها صغيرتي - 532 00:31:47,080 --> 00:32:04,797 هل تريد شيئاً آخر؟ أنت بخير؟ 533 00:32:06,760 --> 00:32:10,150 لا اصدق أنني أبيت ببيت (كالفين جوينر) الآن 534 00:32:10,360 --> 00:32:12,828 هذا يصيبني بالجنون 535 00:32:14,320 --> 00:32:16,880 حسناً، طابت ليلتك يا (بوب) 536 00:32:17,880 --> 00:32:19,029 طابت ليلتك يا نفاثة 537 00:32:47,400 --> 00:32:48,879 ماذا بحق الجحيم؟ 538 00:32:51,760 --> 00:32:52,988 لحظة واحدة 539 00:32:57,720 --> 00:32:58,914 تمهّل 540 00:33:03,400 --> 00:33:06,113 هل أستطيع مساعدتك؟ - سيد (جوينر)، إسمي (باميلا هاريس) - 541 00:33:06,280 --> 00:33:08,555 "من "وكالة الإستخبارات المركزية 542 00:33:08,720 --> 00:33:14,319 هل قمت بأي اتصال مع هذا الرجل؟ - نعم، إنه نائم على اريكتي - 543 00:33:14,480 --> 00:33:17,875 الهدف بالمنزل - ماذا يحدث؟ - 544 00:33:18,040 --> 00:33:20,474 عذراً 545 00:33:24,200 --> 00:33:25,720 الهدف هرب 546 00:33:25,920 --> 00:33:26,989 !تباً 547 00:33:27,240 --> 00:33:28,355 الهدف يتحرّك 548 00:33:28,520 --> 00:33:29,589 عذراً 549 00:33:33,800 --> 00:33:35,597 عذراً... مرحباً 550 00:33:38,000 --> 00:33:40,281 إن هرب مرة أخرى فسيكون ذلك على عاتقك 551 00:33:40,400 --> 00:33:42,550 مرحباً - قم بإنذار "لانجلي"، لم يتم إحتواء الهدف - 552 00:33:42,720 --> 00:33:45,516 المعذرة - هل بإمكاني مساعدتك؟ - 553 00:33:45,541 --> 00:33:47,456 مرحباً، هذا منزلي، ماذا يحدث؟ 554 00:33:47,480 --> 00:33:49,914 حسناً، يا سيد (جوينر)، صديقك الذي بات الليلة هنا (روبرت ويرديك) 555 00:33:50,080 --> 00:33:53,550 معروف أيضاً بـ"(بوب ستون)، "(بوب الذهبي)، (بوب النفاثة) 556 00:33:53,840 --> 00:33:55,717 مطلوب القبض عليه بتهم القتل والخيانة 557 00:33:55,880 --> 00:34:00,392 وبحوزته حديثاً أسرار قومية غاية في السرية والتي ينوي بيعها لأعداءنا 558 00:34:00,600 --> 00:34:01,635 ماذا؟ 559 00:34:01,800 --> 00:34:05,588 وإن نجح بذلك، فسينتج عن ذلك سلسلة من الأحداث الجيوغرافية السياسية 560 00:34:05,760 --> 00:34:07,056 والتي يضعها معظم نماذجنا التنبّؤية 561 00:34:07,080 --> 00:34:09,833 بين الحرب العالمية الثالثة ونهاية العالم 562 00:34:10,000 --> 00:34:12,309 لذا، أجل، أعتقدأنه يمكنك القول أن شيئاً ما سيحدث 563 00:34:12,720 --> 00:34:13,720 هل تُمانع؟ 564 00:34:15,440 --> 00:34:18,000 الكريمة بالثلاجة.. ماذا؟ 565 00:34:18,200 --> 00:34:21,717 لا أحتاجها لكنني بحاجة إلى معلومات 566 00:34:21,880 --> 00:34:26,632 أريدك أن تخبرني بكل شيء وأي شيء يخص علاقتك بالعميل (ستون) 567 00:34:27,520 --> 00:34:32,077 العميل (ستون)؟ - (بوب)، إنه صديقك (بوب)، ركّز معي - 568 00:34:33,160 --> 00:34:37,630 حسناً، أظن أن هناك سوء تفاهم لا، إنه ليس صديقي 569 00:34:37,840 --> 00:34:40,749 ولماذا إذن وضعك كرقم طوارئ بكل إستماراته الشخصية 570 00:34:41,040 --> 00:34:42,109 ماذا؟ 571 00:34:42,280 --> 00:34:44,794 ليس لدى (بوب ستون) أية إخوة أو عائلة من أي نوع 572 00:34:45,120 --> 00:34:48,595 أنت الشخص الوحيد الذي أدرج إسمه في مراجعه الشخصية 573 00:34:50,200 --> 00:34:52,634 هذا جنون أنا بالكاد أعرف الرجل 574 00:34:52,800 --> 00:34:54,216 لماذا إذن كان ينام على أريكتك؟ 575 00:34:54,240 --> 00:34:55,576 لأننا ذهبا لإحتساء الشراب ليلة أمس 576 00:34:55,600 --> 00:34:57,560 إذا، ذهبت لإحتساء الشراب مع شخص ليس صديقك؟ 577 00:34:58,440 --> 00:34:59,440 حسناً 578 00:35:00,040 --> 00:35:01,439 ..حسناً، دعينا لا 579 00:35:01,920 --> 00:35:04,559 وقت مُستقطع "أنا أقوم بضغط زر "الوقت المستقطع 580 00:35:04,720 --> 00:35:08,156 لقد اقتحمتم منزلي وأنا أدفع ضرائبي 581 00:35:08,440 --> 00:35:11,591 لن تأتي هنا وتعامليني كأنني عدو 582 00:35:11,760 --> 00:35:14,136 حسناً، هذا أول شيء وإن أردتِ التطرّق للحقائق 583 00:35:14,160 --> 00:35:15,639 هل تريدين التطرّق للحقائق؟ 584 00:35:15,840 --> 00:35:16,840 هذا خطأ برنامج الـ(فيسبوك) 585 00:35:17,000 --> 00:35:18,136 هل "الفيسبوك" مألوف لديكِ؟ 586 00:35:18,160 --> 00:35:19,195 نحن نراقبه 587 00:35:19,360 --> 00:35:20,918 لقد أرسل لي طلب صداقة 588 00:35:21,080 --> 00:35:22,520 هكذا بدأ الأمر 589 00:35:22,720 --> 00:35:23,789 وأنت قبلته؟ 590 00:35:24,520 --> 00:35:26,238 لا تبدأي.. لا لا تفعلي هذا معي 591 00:35:26,400 --> 00:35:29,756 إمنحيني لحظة لا تردّي عليّ هكذا 592 00:35:29,920 --> 00:35:34,555 أولاً، تباً لـ(مارك زكربيرج) لقد قبلت الطلب لإنه كان الـ(فيسبوك) 593 00:35:34,720 --> 00:35:38,578 ومن الوقاحة ألا تقبل، ولا أعرف إن كان الشخص الآخر بإمكانه رؤيتي أرفض 594 00:35:38,603 --> 00:35:39,733 لهذا قبلت 595 00:35:39,880 --> 00:35:41,359 هل أنت متوتر يا سيد (جوينر)؟ 596 00:35:41,680 --> 00:35:44,757 هل الجو حار؟ هل تشعرين بالحر؟ لأنني أشعر بالحر 597 00:35:44,920 --> 00:35:48,038 لن أخلع سترتي لأن هذا يجعلني أبدو مذنباً 598 00:35:48,200 --> 00:35:50,589 وهذا ما تبحثون عنه يا رفاق 599 00:35:51,000 --> 00:35:53,355 هل هذا ما سيفعله رجل مذنب؟ 600 00:35:53,600 --> 00:35:55,909 أنظري كم أبدو مستريحاً 601 00:35:56,560 --> 00:35:59,080 سأستند على هذه الطاولة ولن أتعرّق 602 00:35:59,800 --> 00:36:03,554 لن أبدو مرتبكاً أبداً 603 00:36:03,760 --> 00:36:05,591 هاتِ ما عندكِ 604 00:36:06,040 --> 00:36:07,234 ماذا تودّين معرفته؟ 605 00:36:08,760 --> 00:36:09,909 سيد (جوينر)؟ - نعم - 606 00:36:10,080 --> 00:36:11,911 (بوب ستون) مضطرب العقل و خطير 607 00:36:12,240 --> 00:36:14,231 أنت محظوظ كونك حيّ - حسناً، استمعي إلي - 608 00:36:14,440 --> 00:36:17,238 أيتها العميلة (هاريس) أنا لا أعرف هذا الرجل 609 00:36:17,520 --> 00:36:19,256 لقد كان ذاك الفتى الصغير الغريب الذي كنت أعرفه بالمدرسة الثانوية 610 00:36:19,280 --> 00:36:20,936 كان يضع بعض حلوى الأرز بخزانتي 611 00:36:20,960 --> 00:36:22,416 أحياناً أقوم بأكلها وأحياناً لا 612 00:36:22,440 --> 00:36:23,839 لم أكن أحب الكربوهيدرات بذاك الوقت 613 00:36:24,200 --> 00:36:26,160 لأنني لم أكن أريد أن أن أكون سميناً بأردافي 614 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 كرجل، أنت لا تريد أردافاً سمينة خصوصاً بالمدرسة الثانويّة 615 00:36:28,760 --> 00:36:31,069 خلاصة الحديث، لست حليفاً لذلك الرجل 616 00:36:31,240 --> 00:36:32,798 ليس لدي أي صلة به، حسناً؟ 617 00:36:33,000 --> 00:36:34,149 قطعت جميع صلاتي به 618 00:36:34,320 --> 00:36:36,276 لقد قطعتها، لذا هذا أنا وأنتِ 619 00:36:36,760 --> 00:36:38,432 ..لذا، لا تضعيني أنا وهو 620 00:36:38,840 --> 00:36:40,990 لست متورطاً بهذا الأمر، حسناً؟ 621 00:36:41,800 --> 00:36:44,075 حسناً، يا سيد (جوينر) قم بإثبات ذلك 622 00:36:44,960 --> 00:36:46,552 نعم، حسناً، أنا بحاجة للحظة 623 00:36:46,760 --> 00:36:50,594 يجب أن تخرجي من هنا يجب أن أقضي حاجتي، هذا كثير 624 00:36:50,760 --> 00:36:53,069 يجب أن أذهب أعطيني لحظة 625 00:36:53,880 --> 00:36:55,836 سأنتظر - يا إلهي - 626 00:36:59,100 --> 00:37:02,500 "هاثورن ستون للمحاسبة" "وودلاند، ميريلاند" 627 00:37:06,200 --> 00:37:08,953 إلى كل الفرق، نحن مع الطُّعم 628 00:37:09,160 --> 00:37:10,736 آسف، هل أطلقتِ عليّ "طُعم"؟ 629 00:37:10,760 --> 00:37:13,176 لا - بلا قمتِ بذلك، لقد أطلقت عليّ ذلك - 630 00:37:13,200 --> 00:37:16,016 لماذا أنا طُعم؟ - لا، هذا لا يبدو كشيء أقوله - 631 00:37:16,040 --> 00:37:18,190 بل قلتِ ذلك - ماذا يحدث هنا؟ - 632 00:37:18,360 --> 00:37:22,310 سيدي أريدك أن تتنحّى جانباً هذه مسألة أمن قومي 633 00:37:22,600 --> 00:37:26,360 أجل، صحيح، أحب ذلك هل قمت بتأجير راقصة للتملّق لـ(إيثان)؟ 634 00:37:26,520 --> 00:37:27,999 أحب الراقصات، إنهنّ بذيئات 635 00:37:28,160 --> 00:37:30,116 أرينا نهديكِ أرينا نهديكِ 636 00:37:30,280 --> 00:37:32,999 لنرى بعض الأثداء 637 00:37:36,040 --> 00:37:38,156 هل هذا مكتبك؟ - نعم، هناك - 638 00:37:38,320 --> 00:37:39,833 لقد فعلت هذا بنفسك 639 00:37:45,200 --> 00:37:47,509 صغير- نعم - 640 00:37:54,680 --> 00:37:55,680 إنها زوجتي 641 00:37:56,560 --> 00:37:59,199 سيد (جوينر)، لدي إلتزام قانوني أن أخبرك 642 00:37:59,360 --> 00:38:02,079 أنك الآن جزء من عملية تخفّي غاية في السرية 643 00:38:02,240 --> 00:38:04,470 لذا، قل "مرحباً" لزوجتك ثم أغلق الخط 644 00:38:04,640 --> 00:38:05,834 هل كلامي واضح؟ 645 00:38:06,000 --> 00:38:07,513 لا أخبر زوجتي شيئاً، فهمت 646 00:38:08,360 --> 00:38:09,475 لا تخبر زوجتك شيئاً 647 00:38:10,880 --> 00:38:12,472 ما هو خط الإتصال؟ - الخط الأول - 648 00:38:14,720 --> 00:38:16,760 مرحباً (ماجز)، لا أستطيع التحدّث الآن يا عزيزيي 649 00:38:16,840 --> 00:38:19,673 لدي الكثير هنا - حسناً، فهمت، أنت تعاني من أثر الثمالة - 650 00:38:19,840 --> 00:38:21,751 إستمع، بإمكان الدكتور (دان) أن يقابلنا أثناء فترة الغداء 651 00:38:22,000 --> 00:38:24,514 مهلاً لحظة، الدكتور (دان)؟ - الطبيب النفسي، هل تتذكّر؟ - 652 00:38:24,680 --> 00:38:27,956 لذا أظن أنه ينبغي لنا أن نتقابل سوية بالمنزل ثم نذهب معاً، شكراً 653 00:38:28,120 --> 00:38:31,317 إذهبي أنتِ وسأقابلكِ هناك فحسب، حسناً؟ 654 00:38:31,480 --> 00:38:32,640 لكن يجب حقاً أن أغلق الخطّ يا عزيزتي 655 00:38:32,760 --> 00:38:34,496 أنا مشغول هنا لذا سأغلق الخط 656 00:38:34,520 --> 00:38:37,120 حسناً، يا إلهي، هل كل شيء على ما يرام؟ - كل شيء على ما يرام يا عزيزتي - 657 00:38:37,240 --> 00:38:39,629 يجب أن أُبقي الهاتف متاحاً أحبّكِ، إلى اللقاء، يجب أن أذهب 658 00:38:41,000 --> 00:38:42,149 أحبّك، إلى اللقاء 659 00:38:44,440 --> 00:38:45,475 ماذا؟ 660 00:38:45,640 --> 00:38:48,438 أنا خبيرة بعلم أمراض الكلام والمضمون النفسي اللغويّ 661 00:38:48,600 --> 00:38:50,750 زوجتك ليست مَرْضيّة بعلاقتكما 662 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 مهلاً، ماذا؟ 663 00:38:52,360 --> 00:38:53,759 أيضاً، إنها ترغب بطفل 664 00:38:54,320 --> 00:38:55,514 ...من أين أتيتي بـ 665 00:38:59,200 --> 00:39:00,713 (كالفين جوينر) من الحسابات 666 00:39:03,400 --> 00:39:05,550 آلو؟ (كالفين جوينر) من الحسابات 667 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 (كالفين)؟ 668 00:39:10,680 --> 00:39:12,750 إنه (بوب) 669 00:39:12,920 --> 00:39:16,436 تصرّف بطبيعتك - (كالفين) أهذا أنت؟ - 670 00:39:16,600 --> 00:39:17,749 هل أنت هنا؟ 671 00:39:18,480 --> 00:39:23,431 نعم، ما الأمر؟ 672 00:39:24,280 --> 00:39:29,195 كيف حالك يا (بوبي)؟ هل أنت بخير؟ 673 00:39:29,360 --> 00:39:30,429 أنا بمشكلة كبيرة 674 00:39:30,600 --> 00:39:32,875 يا إلهي، لقد أخفقت لقد أخفقت إخفاقاً كبيراً 675 00:39:33,040 --> 00:39:35,156 يجب أن نتحدث أيمكنك مقابلتي؟ 676 00:39:35,320 --> 00:39:37,515 بالطبع، نعم، أين؟ أين تريد مقابلتي؟ 677 00:39:37,680 --> 00:39:39,880 أنا بسُلّم بنايتك أسفلك بطابقين 678 00:39:40,080 --> 00:39:41,274 السلّم؟ - أسرع - 679 00:39:42,720 --> 00:39:44,896 إنه بالسلم أسفلنا بطابقين - تحرك، هيا - 680 00:39:44,920 --> 00:39:45,989 قم بتحذير فريق (تشارلي) 681 00:39:46,240 --> 00:39:50,256 ماذا يحدث؟ هل أنا بأمان هنا؟ - طالما أن (بوب ستون) لا يزال بالمبنى، لا أحد بأمان - 682 00:39:50,280 --> 00:39:52,157 عد لمكتبك الآن 683 00:39:56,760 --> 00:39:57,954 حسناً 684 00:39:58,160 --> 00:40:00,196 نبأ جيد أننا سمعناها يا رفاق 685 00:40:00,480 --> 00:40:03,358 ليهدأ الجميع 686 00:40:03,520 --> 00:40:05,954 ..طالما.. طالما 687 00:40:09,000 --> 00:40:10,956 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 688 00:40:11,120 --> 00:40:12,269 اهدأ - !أنت - 689 00:40:12,440 --> 00:40:14,120 أحسنت صنعاً يا نفاثة بإخاجهم من هنا 690 00:40:14,280 --> 00:40:15,429 (بوب) - إنه عمل جماعيّ - 691 00:40:15,800 --> 00:40:17,480 كيف؟.. ماذا قمت لتوّك؟ 692 00:40:17,560 --> 00:40:18,754 إنها حيلة وظيفية يا صديقي 693 00:40:19,000 --> 00:40:21,595 سأحرق لك الأحداث أنا بالإستخبارات المركزية 694 00:40:21,760 --> 00:40:22,829 حقاً؟ 695 00:40:23,000 --> 00:40:24,416 مهلاً، ماذا ستفعل بهاتفي؟ 696 00:40:24,440 --> 00:40:26,440 ستقوم بتحويله لقنبلة، أليس كذلك؟ 697 00:40:26,480 --> 00:40:28,516 "لقد شاهدت مسلسل "هوملاند أعرف ما يقومون به 698 00:40:28,800 --> 00:40:31,314 "هوملاند؟" لا، أنا أطلب سيارة أجرة 699 00:40:31,480 --> 00:40:33,311 ست دقائق إنه وقت ضيق 700 00:40:34,200 --> 00:40:35,792 سأحتاج ربطة عنقك 701 00:40:36,400 --> 00:40:37,515 أنت بحاجة إلـ.. لا 702 00:40:37,680 --> 00:40:39,000 اخلع ربطة عنقك - لا - 703 00:40:39,080 --> 00:40:40,736 لن أخلع ربطة عنقي - هيا يا نفاثة - 704 00:40:40,760 --> 00:40:42,400 لا تفعل هذا 705 00:40:42,440 --> 00:40:45,073 هذا جيد، وفّر كلامك 706 00:40:45,240 --> 00:40:48,798 ها نحن ذا، تعال هنا - حسناً، خذها، خذها - 707 00:40:48,823 --> 00:40:53,043 استمع إليّ، توقّف أريدك أن تخبرني بما يحدث الآن 708 00:40:53,520 --> 00:40:55,511 حسناًن أنت تستبق الأحداث 709 00:40:55,720 --> 00:40:58,871 خلاصة الكلام أنت معي أم لا؟ 710 00:40:59,680 --> 00:41:01,016 معك أم لا بماذا؟ 711 00:41:01,040 --> 00:41:03,508 لا يوجد وقت للأسئلة فقط وقت للأفعال 712 00:41:03,680 --> 00:41:05,750 معي أم لا؟ - حسنا، لست معك - 713 00:41:06,400 --> 00:41:08,391 آسف يا نفاثة ولكنك معي بالفعل 714 00:41:08,560 --> 00:41:09,993 إذاً لما سألتني؟ 715 00:41:10,160 --> 00:41:11,960 لأنني ظننت أنك ستقول "أنا معك يا (بوب)" 716 00:41:12,120 --> 00:41:15,040 وسنحظى بلحظة رائعة ولكنك أفسدت الأمر برمّته 717 00:41:15,120 --> 00:41:16,155 أفسدتٌ...؟ 718 00:41:16,320 --> 00:41:20,484 حسناً، استمع إليّ الآن لا أعرف بماذا أنت متورط 719 00:41:20,880 --> 00:41:26,359 %لكن ما أعرفه أنني متأكد تماماً 100 أنني لست معك 720 00:41:26,520 --> 00:41:29,955 هل تفهم ذلك؟ - يا إلهي أنت جيد - 721 00:41:30,120 --> 00:41:32,918 (كالفين جوينر) رئيس نادي الدراما لسببٍ يا رفاق 722 00:41:33,080 --> 00:41:35,800 أنت كحجم مُصغّر من الممثل (دينزيل) - توقف، توقف - 723 00:41:36,800 --> 00:41:38,199 هذه ليست لعبة 724 00:41:38,360 --> 00:41:41,560 أنا جاد الآن، أنا لست معك 725 00:41:44,120 --> 00:41:47,590 حسنا، لا أستطيع القول أنني لست محبطاً 726 00:41:48,440 --> 00:41:49,714 إن كنت لست معي، فأنت لست معي 727 00:41:49,880 --> 00:41:51,757 شكراً، أنا لست معك 728 00:41:51,920 --> 00:41:55,678 أنا سعيد فحسب أنه بإمكاننا التواصل بشكل مفتوح 729 00:41:55,840 --> 00:41:58,798 وبصراحة هذا يقول الكثير بشأن علاقتنا 730 00:41:58,960 --> 00:42:01,315 مهلاً ماذا تفعل؟ يا إلهي 731 00:42:01,480 --> 00:42:04,280 الأمر أنه هناك طريقة واحدة للخروج من هنا 732 00:42:04,360 --> 00:42:06,834 وما هي؟ - عليك أن تكون معي اولاً - 733 00:42:07,040 --> 00:42:08,359 لماذا...؟ 734 00:42:08,520 --> 00:42:11,513 خذ سلاحي يا نفاثة ربما يجب علينا أن نقتل بعض الناس 735 00:42:11,680 --> 00:42:13,976 هيا، لن يقوم بعضّك - لن أقوم بشيء كهذا - 736 00:42:14,000 --> 00:42:15,877 أعتقد أنك ستحب ذلك - لا، لن أفعل - 737 00:42:15,902 --> 00:42:19,908 ستحتاجه !!إنه هنا 738 00:42:20,120 --> 00:42:21,120 يا نفاثة 739 00:42:21,280 --> 00:42:23,840 إنه هناك (بوب) هناك 740 00:42:24,000 --> 00:42:26,275 لديه سلاح 741 00:42:28,480 --> 00:42:30,160 !انخفضوا 742 00:42:30,920 --> 00:42:32,136 حسناً، أنا بحاجة إلى مهاراتك الإرتجالية 743 00:42:32,160 --> 00:42:35,186 ماذا؟ - أريدك أن تمثّل دول الرهينة, جاهز؟ - 744 00:42:35,211 --> 00:42:36,733 لا - رائع، هيا بنا - 745 00:42:36,757 --> 00:42:38,909 لا، قلت لا 746 00:42:39,080 --> 00:42:40,513 لديه رهينة 747 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 لا 748 00:42:42,720 --> 00:42:44,551 توقف، ستجعلهم يقتلونني 749 00:42:46,160 --> 00:42:47,309 لا تطلقو النار 750 00:42:59,960 --> 00:43:00,960 ها نحن ذا يا نفاثة 751 00:43:01,760 --> 00:43:02,840 ماذا تصنع؟ 752 00:43:02,920 --> 00:43:03,989 تباً 753 00:43:05,840 --> 00:43:06,840 لا تطلق النار 754 00:43:18,760 --> 00:43:20,990 تمالك نفسك يا نفاثة - لا، لن أفعل اي شيء - 755 00:43:21,200 --> 00:43:22,679 توقف عن إدراجي بخططك 756 00:43:24,600 --> 00:43:26,238 نل منه أيها العميل، اضربه بالعصا 757 00:43:32,600 --> 00:43:34,736 أنت تقوم بعمل رائع يا نفاثة امنحني ثانية واحدة، حسناً؟ 758 00:43:34,760 --> 00:43:35,795 ماذا بحق الجحيم؟ 759 00:43:36,840 --> 00:43:37,840 لديه إبريق قهوة 760 00:43:55,560 --> 00:43:56,560 لديه موزة 761 00:44:04,040 --> 00:44:05,234 !اثبت مكانك 762 00:44:16,560 --> 00:44:19,480 ساعدني يا نفاثة - ماذا؟ - 763 00:44:20,480 --> 00:44:22,675 أيها النفاثة الذهبية، ساعدني 764 00:44:22,840 --> 00:44:24,000 لا، لن أساعدك 765 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 تباً 766 00:44:28,560 --> 00:44:31,320 أعطني السلاح، توقف عن المقاومة - دعني - 767 00:44:35,080 --> 00:44:37,071 دعني، أنا أحاول إعطاءه لك 768 00:44:40,120 --> 00:44:44,194 تباً، لقد كانت حادثة توقف، لا استمع إليّ 769 00:44:46,840 --> 00:44:49,120 هيا بنا - مهلاً، مهلاً - 770 00:44:49,145 --> 00:44:53,488 بربك يا رجل، يجب أن يتوقف هذا 771 00:44:56,080 --> 00:44:57,115 تباً 772 00:45:03,960 --> 00:45:05,791 يا إلهي - أظهر لنا يديك - 773 00:45:05,960 --> 00:45:07,393 اخفض سلاحك الآن 774 00:45:17,880 --> 00:45:21,110 آسف يا نفاثة - انتهى الأمر يا (بوب)، استسلم - 775 00:45:21,320 --> 00:45:22,878 تعرفين أنني لا أستطيع ذلك يا (بام) 776 00:45:23,040 --> 00:45:26,714 لا يوجد مهرب أيها العميل (ستون) كما حدث بـ(كراكاس) 777 00:45:27,360 --> 00:45:31,239 كان سينجح الأمر بـ(كراكاس) لو أنكِ وثقتي بي كما يثق بي (كالفين) 778 00:45:31,400 --> 00:45:34,472 لا، لا، هذا ليس صحيحاً لا أثق به 779 00:45:34,640 --> 00:45:35,761 لا أثق به على الإطلاق 780 00:45:35,786 --> 00:45:38,416 في الواقع، إنه وقت مثالي لتوضيح ذلك 781 00:45:38,440 --> 00:45:40,576 خصوصاً أثناء هذه المواجهة لا ينبغي عليّ التواجد هنا 782 00:45:40,600 --> 00:45:44,639 أشعر أن تواجدي هنا يُشركني بالأمر لذا دعوني أستبعد نفسي 783 00:45:44,840 --> 00:45:46,512 !توقف - !لا تتحرك - 784 00:45:46,720 --> 00:45:49,359 حسناً، سأظل هنا 785 00:45:50,640 --> 00:45:54,650 لدي خطة، ربما تؤدي إلى قتلنا لكن إن نجحت ستكون قصة رائعة 786 00:45:55,560 --> 00:45:56,560 أهذا رائع؟ 787 00:45:56,720 --> 00:45:58,676 لا، ليس رائعاً - رائع - 788 00:45:58,840 --> 00:46:01,673 لا، قلت ليس رائعاً 789 00:46:01,840 --> 00:46:04,829 انتهى وقتك - أنتِ مُحقّة يا (بام) - 790 00:46:05,560 --> 00:46:06,629 لقد نفذ وقتي 791 00:46:06,800 --> 00:46:08,836 ...بعد ثلاث ثوانٍ ...ثانيتين 792 00:46:09,680 --> 00:46:10,680 ثانية واحدة 793 00:46:18,360 --> 00:46:20,396 (بوب)، (بوب)، (بوب)، (بوب) 794 00:46:20,960 --> 00:46:23,394 مهلاً، مهلاً 795 00:46:24,040 --> 00:46:25,234 تباً 796 00:46:43,920 --> 00:46:48,110 هل تشعر بهذا يا نفاثة؟ لقد كان مثيراً حقاً 797 00:46:50,160 --> 00:46:51,760 هل تبرّزت قليلاً؟ 798 00:46:53,520 --> 00:46:55,715 لا بأس إن فعلت ذلك، رائع للغاية أنا لا أصدر الأحكام 799 00:47:01,200 --> 00:47:02,200 أبعد هذا عنّي 800 00:47:02,600 --> 00:47:03,669 هل طلبتم سيارة أجرة يا رفاق؟ 801 00:47:06,400 --> 00:47:07,549 ماذا تفعلون؟ 802 00:47:08,320 --> 00:47:10,840 يجب أن تركب السيارة وإلا ستصاب بطلفة 803 00:47:11,000 --> 00:47:15,673 لا تطلقو النار عليّ، أطلقوا النار عليه أنا لست معه، دعني أركب 804 00:47:15,698 --> 00:47:17,255 انطلق، هيا 805 00:47:21,720 --> 00:47:23,073 مهلاً هذه سيارتي 806 00:47:23,760 --> 00:47:24,760 تباً لك 807 00:47:25,240 --> 00:47:26,958 لن تنال أي نجمة 808 00:47:28,000 --> 00:47:30,195 قوموا بتعميم الخبر لكل العملاء 809 00:47:30,360 --> 00:47:31,918 سأضاعف ثمن رأس (بوب) 810 00:47:32,360 --> 00:47:33,918 ماذا بحق الجحيم؟ ...يا عزيزتي 811 00:47:35,520 --> 00:47:36,873 اجعل (لاري) يتولى الأمر 812 00:47:42,200 --> 00:47:43,235 هناك سيارة 813 00:47:43,880 --> 00:47:45,598 حسناً هذا هو الأمر يا نفاثة 814 00:47:45,760 --> 00:47:48,788 قبل 3 أسابيع، عدو للدولة "إسمه الحركي "الغرير الأسود 815 00:47:48,960 --> 00:47:51,918 قم بسرق مفاتيح تشفير جميع برامج الأقمار الصناعية التجسسية لـ(الولايات المتحدة) 816 00:47:52,080 --> 00:47:55,256 والتي سيبيعها لمشترٍ بموقع المزاد الذي رأيناه بحاسوبك ليلة أمس 817 00:47:55,280 --> 00:47:56,315 (بوب) 818 00:47:56,480 --> 00:48:00,518 إن فقدنا السيطرة على الأقمار الصناعية سنصبع معرضين لأي هجوم إرهابي 819 00:48:00,680 --> 00:48:04,512 لهذا كان علي أن أعود لمكتبك لأستعين بمهاراتك الحسابية الخارقة 820 00:48:04,680 --> 00:48:06,680 لمساعدتي في فهم آخر قطعة من الأحجية 821 00:48:06,760 --> 00:48:08,990 وهو رقم الصفقة الخاص بالمزايدة الرابحة 822 00:48:09,160 --> 00:48:11,037 هذا سيرشدنا لمكان الصفقة 823 00:48:12,920 --> 00:48:15,036 "بهذه الطريقة سنقبض على "الغرير الأسود 824 00:48:15,400 --> 00:48:16,640 لا يمكنني القيام بذلك بدونك يا نفاثة 825 00:48:16,920 --> 00:48:19,115 هل تمزح؟ لن أساعدك 826 00:48:19,280 --> 00:48:21,032 لقد هاجمت أحدهم بموزة 827 00:48:21,200 --> 00:48:23,919 موزة، لمضاعفة القوة - ماذا؟ - 828 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 حسناً هذا يعني أن أي شيء تحمله بيدك 829 00:48:26,320 --> 00:48:28,993 يُعد أخطر بكثير من مجرد إستخدام يديك فقط 830 00:48:29,160 --> 00:48:30,160 وهذا يتضمّن موزة 831 00:48:35,280 --> 00:48:36,838 مضاعفة القوة - أجل - 832 00:48:37,000 --> 00:48:38,479 نعم، هذا ما يعنيه 833 00:48:38,680 --> 00:48:40,671 يبدو منطقياً لي الآن 834 00:48:40,840 --> 00:48:43,035 هذا بالصفحة الأولى بكتيّب الإستخبارات المركزية 835 00:48:43,200 --> 00:48:46,590 كدت أنسى أنني لم أكن بالإستخبارات المركزية 836 00:48:47,560 --> 00:48:50,717 أوقف السيارة أوقف السيارة الآن 837 00:48:50,880 --> 00:48:54,558 حسناًن هذه فكرة رائعة يجب أن نخرج من شبكة المراقبة الآن 838 00:49:02,520 --> 00:49:04,670 حسناً، نحن بأمان 839 00:49:10,520 --> 00:49:14,350 حسناً، لآخذ نفساً عميقاً فحسب 840 00:49:14,520 --> 00:49:16,033 حسناً؟ نفسٌ عميق 841 00:49:16,960 --> 00:49:22,944 كل ما عليّ فعله هو الخروج من السيارة وأتحدث بمنطقية مع (بوب) وسوف يتفهّم 842 00:49:32,040 --> 00:49:36,712 (روبرت)، أودّ أن أذهب للمنزل الأن رجاءًا - يا صديقي، أودّ ذلك أنا أيضاً - 843 00:49:36,880 --> 00:49:39,110 لكن حتى نقوم بتبرئه أنفسنا لا عودة لنا 844 00:49:39,280 --> 00:49:41,475 آسف، أيمكنك توضيح آخر جملة لي؟ 845 00:49:41,640 --> 00:49:45,236 حسناً، بما أنك معي - دعني أوقفك هنا فحسب، أنا لست معك - 846 00:49:45,400 --> 00:49:47,072 لم أقل أبداً أنني معك 847 00:49:47,240 --> 00:49:49,993 في الواقع، لقد ذكرت بشكل واضح أنني لست معك 848 00:49:50,160 --> 00:49:51,480 أعرف، لكنهم يظنون أنك معي 849 00:49:51,800 --> 00:49:55,231 سأصاب بالجنون أنا لست معه 850 00:49:55,400 --> 00:49:58,376 أنا لست معه - أعرف ذلك، لكنهم يظنون أنك معي - 851 00:49:58,400 --> 00:50:01,358 لست معه - أفهم ذلك - 852 00:50:01,600 --> 00:50:03,591 لست معه 853 00:50:03,760 --> 00:50:06,228 لحظة واحدة يا نفاثة يجب أن أفصل جهاز جهاز تحديد المواقع 854 00:50:06,680 --> 00:50:07,680 ماذا تـ...؟ 855 00:50:08,120 --> 00:50:09,480 أتريد أن تنزل تحت الـ...؟ لا بأس 856 00:50:09,920 --> 00:50:12,400 مهلاً، لقد قمت بذلك عمداً 857 00:50:13,360 --> 00:50:17,358 كل هذا تم عن عمد إنها خطتك 858 00:50:17,520 --> 00:50:21,675 لقد خدعتني لا بأس، لكنني أعرف أنك خدعتني 859 00:50:21,840 --> 00:50:23,360 خدعتك؟ 860 00:50:23,440 --> 00:50:25,556 !!ماذا.. ؟؟ 861 00:50:25,720 --> 00:50:27,296 لم أخدعك، لقد عرضت عليّ المساعدة 862 00:50:27,320 --> 00:50:30,439 أتعرف ما المُضحك؟ أخبرتني (هاريس) بكل شيء 863 00:50:30,600 --> 00:50:32,158 أخبرتني انك سرقت الشفرات 864 00:50:32,320 --> 00:50:34,256 دعني أخبرك شيئاً عن (هاريس) لا يمكنك أن تثق بها 865 00:50:34,280 --> 00:50:36,520 إنها تحاول بالفعل أن تلفّق لي تهمة قتل شريكي 866 00:50:36,920 --> 00:50:38,592 قتلت شريكك؟ - لا - 867 00:50:38,800 --> 00:50:41,473 لم أكن لأقوم بذلك أبداً الغرير الأسود" هو من قتله" 868 00:50:41,680 --> 00:50:44,080 دعني أشرح لك شيئاً يا صاح هذا ما حدث 869 00:50:44,880 --> 00:50:50,875 بعدما قام "الغرير الأسود" بسرقة الشفرات تتبعناه أنا وشريكي (فيل) إلى سقيفة بمدينة (كييف) 870 00:50:51,040 --> 00:50:54,040 (فيل)، أراك على الجانب الآخر - نعم - 871 00:50:55,320 --> 00:50:56,799 أراك على الجانب الآخر 872 00:50:58,120 --> 00:51:01,313 حسناً - يا إلهي، كم أحب ذاك الرجل - 873 00:51:01,480 --> 00:51:05,036 كان يعلم بمجيئنا، لذلك قام بوضع فخ - (بوب)؟ - 874 00:51:05,200 --> 00:51:06,269 لا 875 00:51:06,440 --> 00:51:10,507 (فيل) كان شريكي ورفيقي ولم أتمكّن من إنقاذه 876 00:51:10,532 --> 00:51:11,496 لا 877 00:51:14,320 --> 00:51:15,878 كان أمراً بشعاً يا (كال) 878 00:51:16,040 --> 00:51:17,560 كان فخاً من البداية 879 00:51:19,080 --> 00:51:20,115 تباً يا رجل 880 00:51:20,680 --> 00:51:24,275 لم يكن "الغرير الأسود" هناك. وكان ينبغي عليّ أن أكون بذلك المصعد وليس (فيل) 881 00:51:24,760 --> 00:51:25,795 يا إلهي 882 00:51:26,000 --> 00:51:30,790 حسناً، (بوب)، أرجوك أترجّاك، أيمكنك أن تدعني أعود للبيت؟ 883 00:51:30,960 --> 00:51:32,473 (سي جي)، أتفهم تماماً 884 00:51:32,640 --> 00:51:36,318 لكن بحلول الآن العميلة (هاريس) وفريقها قاموا بتركيب كاميرات مراقبة بكل المكان 885 00:51:36,480 --> 00:51:39,468 ولديها قتلة مأجورين يبحثون عنا بيتك ليس بأمان 886 00:51:39,640 --> 00:51:41,312 يا إلهي، (ماجي) 887 00:51:41,480 --> 00:51:43,675 (ماجي)، ماذا بحق الجحيم ينبغي عليّ فعله بشأن (ماجي)؟ 888 00:51:46,160 --> 00:51:47,880 !انخفض 889 00:51:56,600 --> 00:51:58,033 تباً 890 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 احترس يا (بوب) 891 00:52:12,000 --> 00:52:14,560 من بحق الجحيم هذا؟ 892 00:52:14,720 --> 00:52:15,948 تباً 893 00:52:21,240 --> 00:52:22,240 (لاري) 894 00:52:25,320 --> 00:52:27,760 ظننت أنك اعتزلت - أجل - 895 00:52:28,320 --> 00:52:30,436 لكنك تساوي الكثير من المال يا (بوب) حياً أو ميتاً 896 00:52:30,680 --> 00:52:34,389 حظك سيئ، لأن لدي مساندة أليس كذلك يا نفاثة؟ 897 00:52:37,280 --> 00:52:38,280 يا نفاثة؟ 898 00:53:00,680 --> 00:53:05,270 مرحبا عزيزي، أعرف، آسفة على تأخري إفادة (كوبلاند) الغبية أخذت وقتاً طويلاً 899 00:53:05,440 --> 00:53:09,519 أنا أغادر الأن، سأقابلك بالبيت - لا، لا، لا تذهبي للبيت - 900 00:53:09,544 --> 00:53:11,448 لماذا؟ ماذا يحدث؟ - لا شيء - 901 00:53:11,473 --> 00:53:16,114 لا شيء، أنا متأخر أيضاً كنت أقول لنلتقي بمكتب الدكتور (دان) 902 00:53:17,360 --> 00:53:19,316 نعم، حسناً هل كل شيء على ما يرام؟ 903 00:53:19,480 --> 00:53:23,188 أجل، لماذا؟ كل شيء على مايرام 904 00:53:23,360 --> 00:53:25,776 لأن صوتك يبدو كـ(راي ليوتا) "بنهاية فيلم "الأصدقاء الطيبون 905 00:53:25,800 --> 00:53:30,356 ماذا؟ هذا مضحك جداً يا له من مرجع جيد 906 00:53:30,560 --> 00:53:32,312 ها هي (ماجز) الكلاسيكية 907 00:53:32,520 --> 00:53:35,273 إذاً لن تذهبي للبيت أليس كذلك؟ 908 00:53:35,480 --> 00:53:37,682 حسناًن لن أذهب للبيت سأقابلك عند الدكتور (دان) 909 00:53:37,707 --> 00:53:39,555 أراك قريباً - حسناً، إلى اللقاء - 910 00:53:39,720 --> 00:53:40,755 إلى اللقاء 911 00:54:03,880 --> 00:54:04,880 إصعد 912 00:54:22,240 --> 00:54:25,949 سأتحدث بشأن الأمر الواضح هنا 913 00:54:26,120 --> 00:54:32,433 أولاً، أريد أن أعتذر لكم 914 00:54:32,600 --> 00:54:36,149 لأن ما تفكرون به غالباً ليس ما حدث 915 00:54:36,320 --> 00:54:37,355 !حوادث 916 00:54:37,720 --> 00:54:41,440 أعرف أنكم تقولون كيف تقوم ببضرب رجل وإصابته بطلق ناري عن غير قصد 917 00:54:41,600 --> 00:54:42,600 حسناً، تحدث أحياناً 918 00:54:42,760 --> 00:54:46,435 واليوم دليل على ذلك 919 00:54:46,600 --> 00:54:48,431 جيد أنني أزحت هذا عن صدري 920 00:54:48,960 --> 00:54:52,717 اهدأ، يا سيد (جوينر)، أنا أصدقك - حسناً، شكراً - 921 00:54:52,880 --> 00:54:56,868 ثق بي، أعرف المواطن الخائف عندما أراه ليس عليك محاولة إقناعي 922 00:54:57,040 --> 00:54:59,793 ها هو أنا، هذا أنا 923 00:54:59,960 --> 00:55:01,791 الآن، أنا لست مستريحاً 924 00:55:01,960 --> 00:55:08,356 أنا خائف، ليس لدي برازٌ بي إن جلست على مرحاض، لن يخرج شيء 925 00:55:08,520 --> 00:55:09,669 فقط غازات 926 00:55:16,320 --> 00:55:19,153 تبدو كصوت الليزر - شكراً على هذا الوصف - 927 00:55:19,720 --> 00:55:22,914 سيد (جوينر)، دعني أشرح لك شيئاً أخر 4 تقييمات نفسية لـ(بوب) 928 00:55:23,080 --> 00:55:25,992 أظهرت فقدان سريع لسيطرته على الواقع 929 00:55:26,160 --> 00:55:27,673 أصبح (بوب) مهووساً بشبح 930 00:55:28,160 --> 00:55:31,158 "محض خيالٍ منه يدعى "الغرير الأسود 931 00:55:31,320 --> 00:55:33,311 هذا الهوس أدى إلى فقدان اتزانه 932 00:55:33,480 --> 00:55:36,153 تم الإبلاغ عن ذلك بواسطة شريكه (فيل) منذ 3 أسابيع 933 00:55:36,320 --> 00:55:38,834 قبل أن يُقتل (فيل) في عمليّة 934 00:55:39,000 --> 00:55:40,194 أتعرف كيف مات (فيل)؟ 935 00:55:40,360 --> 00:55:43,158 نعم، أخبرني (بوب) أن "الغرير الأسود" قتله 936 00:55:47,400 --> 00:55:50,360 ماذا؟ 937 00:55:50,520 --> 00:55:54,274 "سيد (جوينر)، (بوب ستون) هو "الغرير الأسود 938 00:55:54,880 --> 00:55:57,394 كان (فيل) شريك (بوب) لست سنوات 939 00:55:57,560 --> 00:55:59,780 صديقه المقرّب - أراك على الجانب الآخر - 940 00:55:59,805 --> 00:56:01,059 أراك على الجانب الآخر 941 00:56:02,040 --> 00:56:03,519 (بوب) 942 00:56:03,680 --> 00:56:07,269 بعدما سرق مفاتيح شفرات الأقمار الصناعية قام (بوب) بخيانة (فيل) 943 00:56:07,440 --> 00:56:08,440 !لا 944 00:56:09,200 --> 00:56:11,873 لقد قتله لتغطية آثارة 945 00:56:15,880 --> 00:56:18,952 وبعد ذلك، ضلّ (بوب) طريقه 946 00:56:19,200 --> 00:56:20,918 هذا كل ما تبقى من (فيل) 947 00:56:24,520 --> 00:56:27,193 هذا موقع إباحيّ 948 00:56:27,960 --> 00:56:30,872 !اللعنة آسف 949 00:56:31,720 --> 00:56:32,720 تفضّل 950 00:56:32,844 --> 00:56:34,359 {\pos(130,30)}فيل ستانتون 951 00:56:32,844 --> 00:56:34,343 {\pos(130,60)}قُتل أثناء تأدية واجبه 952 00:56:33,360 --> 00:56:36,636 يا إلهي لم أتوقع هذا 953 00:56:37,400 --> 00:56:38,515 يا إلهي 954 00:56:40,000 --> 00:56:41,095 إنها طريقة بشعة للموت 955 00:56:41,120 --> 00:56:44,776 مهلاً لحظة، لماذا لا يقوم (بوب) ببيع الشفرات بنفسه؟ 956 00:56:44,800 --> 00:56:48,536 لأنه بعمليات المزايدة بالسوق السوداء لا يعرف المشتري البائع 957 00:56:48,560 --> 00:56:52,320 يحتاجون لموقع المزايدات حتى يعرفوا مكان وزمن عملية التبادل 958 00:56:52,840 --> 00:56:55,912 هذا ما يوفره رقم عملية الصفقة بموقع المزايدات لهم 959 00:56:56,080 --> 00:56:58,071 وهذا يعني أن (بوب) لا زال بحاجة إليك 960 00:56:59,080 --> 00:57:02,549 لهذا نحن سنطلق سراحك 961 00:57:02,760 --> 00:57:04,796 أنت الوحيد الذي يثق به (بوب) 962 00:57:05,600 --> 00:57:07,136 لهذا سنوكلك بمهمة 963 00:57:07,160 --> 00:57:11,752 وعندما تكون مع (بوب) بالمرة المقبلة اضغط على هذا الزر 964 00:57:11,920 --> 00:57:13,273 وسنمسك به على حين غرة 965 00:57:19,560 --> 00:57:21,357 والآن اذهب واهتم بزواجك 966 00:57:21,520 --> 00:57:24,432 أيضاً، لا تخبر زوجتك بشيء 967 00:57:25,600 --> 00:57:26,919 حسناً 968 00:57:28,840 --> 00:57:30,136 أنا لا أفهم ما يحدث فحسب 969 00:57:30,160 --> 00:57:33,916 الرجل الذي تزوجته الشخص الذي عرفته بالمدرسة الثانوية 970 00:57:34,080 --> 00:57:38,198 كان مليئاً بالحيوية والرغبة 971 00:57:38,360 --> 00:57:41,320 كنا نتسلل خارجاً أثناء وقت الغداء ونقبّل بعضنا تحت مدرجات الصالة الرياضية 972 00:57:41,440 --> 00:57:45,750 هذا الرجل... وقتها كان يرغب بالأشياء 973 00:57:45,920 --> 00:57:50,336 آسف على تأخري، لم أجد مكاناً لركن سيارتي - لا بأس، لقد بدأنا دونك - 974 00:57:50,360 --> 00:57:52,191 حبيبي (كالفين) هذا الدكتور (دان) 975 00:57:52,640 --> 00:57:53,709 مرحباً (كالفين) 976 00:57:53,880 --> 00:57:55,996 !!اللعنة - ما الخطب؟ - 977 00:57:56,200 --> 00:57:58,430 قفي خلفي - ماذا يا (كالفين)؟ - 978 00:57:58,600 --> 00:58:00,875 لا بأس يا (ماجي)، اهدأي 979 00:58:01,080 --> 00:58:03,361 هذا رد فعل شائع جداً في العملية العلاجية 980 00:58:03,520 --> 00:58:04,520 حقاً؟ - ماذا؟ - 981 00:58:04,680 --> 00:58:08,957 نعم، بالطبع (كالفين) هذا مكان آمن، اجلس رجاءًا 982 00:58:09,120 --> 00:58:11,056 هذا ليس مكاناً آمناً - لا، لا، يا عزيزي - 983 00:58:11,080 --> 00:58:14,517 هذا بالتأكيد ليس مكاناً آمناً سأغادر أنا وزوجتي، هيا 984 00:58:14,680 --> 00:58:21,837 لا، ستجلس، وسنخوض تلك العملية العلاجية معاً كزوجين 985 00:58:22,400 --> 00:58:25,879 حسناً، حسناً، حسناً - اجلس، شكراً - 986 00:58:26,040 --> 00:58:30,994 حسناً يا رفاق، لنبدأ بقليل من ترابط الكلمات 987 00:58:31,160 --> 00:58:32,195 حسناً 988 00:58:32,400 --> 00:58:35,516 هذا مثير، سمعت أن هذا يمكن حقاً أن يجعل الزوج منفتحين 989 00:58:36,280 --> 00:58:43,679 (ماجي) سأقول لكِ كلمة وستجيبين بما تشعرين, من هنا 990 00:58:43,840 --> 00:58:44,875 حسناً 991 00:58:45,080 --> 00:58:46,308 أسود - أبيض - 992 00:58:46,480 --> 00:58:47,959 ماء - محيط - 993 00:58:48,120 --> 00:58:50,350 شروق - سعيدة - 994 00:58:51,000 --> 00:58:53,468 أنا مبهورٌ يا (ماجي) - حقاً؟ - 995 00:58:53,640 --> 00:58:54,914 أنتِ متناغمة جداً 996 00:58:55,480 --> 00:58:56,879 أنا متناغمة جداً 997 00:58:57,040 --> 00:59:00,952 (كالفين)، أنت التالي - لا، أريد فعل هذا - 998 00:59:01,280 --> 00:59:03,794 اهدأ يا (كالفين)، ليس هناك إجابات خاطئة 999 00:59:03,960 --> 00:59:07,675 أعلى - أسفل - 1000 00:59:10,200 --> 00:59:12,776 ما هذا؟ ماذا تكتب؟ 1001 00:59:12,800 --> 00:59:16,096 لا بأس، لا تفزع - لم يفزع أحد، أنا لا أفهم قوانين اللعبة فحسب - 1002 00:59:16,120 --> 00:59:17,314 فزع 1003 00:59:18,280 --> 00:59:20,191 لنغير اللعبة قليلاً، حسناً؟ 1004 00:59:21,640 --> 00:59:23,312 ...(ماجي)، أثناء ممارسة الحب 1005 00:59:24,920 --> 00:59:27,992 هل وقمتِ بوضع أي شيء داخل فتحة شرج (كالفين)؟ 1006 00:59:28,160 --> 00:59:29,479 ماذا بحق الجحيم قلت لتوّك؟ 1007 00:59:29,640 --> 00:59:31,517 ..أجل، تلك المرّة 1008 00:59:31,680 --> 00:59:34,016 "هل تذكر؟ كانت الحلقة الأخيرة لمسلسل "صراع العروش - عمّ تتحدين؟ - 1009 00:59:34,040 --> 00:59:36,076 أنا كنت (كاليسي) ...وأنت كنت (ليتلفينجر) 1010 00:59:36,240 --> 00:59:38,879 حسناً، توقفي، هذا يكفي - أرجوكما، أرجوكما - 1011 00:59:39,240 --> 00:59:42,516 لماذا لا نبدأ تمرين لعب الأدوار؟ 1012 00:59:42,720 --> 00:59:47,109 (كالفين) أنت ستكون (كالفين) وأنا سأكون (ماجي) 1013 00:59:49,520 --> 00:59:50,839 لا أفهم 1014 00:59:55,520 --> 01:00:00,995 هذا يسمى التحديق بالروح حدّق بروحي، وسأحدّق بروحك 1015 01:00:01,720 --> 01:00:02,659 (ماجي) 1016 01:00:02,684 --> 01:00:05,831 صه، لا تتكلم، ولا تنظر بعيداً 1017 01:00:06,000 --> 01:00:07,353 حدّق بروحي 1018 01:00:07,880 --> 01:00:10,195 ..أنت لست جـ - لا تتحدث - 1019 01:00:10,680 --> 01:00:12,238 ...عزيزتي، لن أبقى 1020 01:00:12,680 --> 01:00:15,672 أنا وأنت، ابق معي، أنا زوجتك 1021 01:00:15,880 --> 01:00:17,520 أنت لست زوجتي 1022 01:00:20,040 --> 01:00:23,228 كيف تضرب زوجتك؟ - ماذا؟ - 1023 01:00:23,400 --> 01:00:24,992 لقد ضربت زوجتك - لا - 1024 01:00:25,160 --> 01:00:26,160 لقد ضربني - حسناً - 1025 01:00:26,320 --> 01:00:27,320 لقد ضربكِ - حسناً - 1026 01:00:27,480 --> 01:00:28,754 لقد ضربتنا 1027 01:00:33,400 --> 01:00:36,776 أنا أحتضنك - أعرف ما تفعله - 1028 01:00:36,800 --> 01:00:37,800 تعال هنا 1029 01:00:38,360 --> 01:00:39,509 !يا إلهي 1030 01:00:42,080 --> 01:00:44,514 تعرف؟ سنرحل، هيا بنا 1031 01:00:45,000 --> 01:00:48,358 هذا ليس حقيقياً - هو حقيقي بالنسبة لي - 1032 01:00:48,520 --> 01:00:49,714 تعرف يا (كالفين)؟ 1033 01:00:49,880 --> 01:00:53,792 إن لم تستطيع أن تلتزم بمحاولة إنقاذ زواجنا، أخبرني 1034 01:00:54,000 --> 01:00:55,319 (ماجي) 1035 01:00:57,600 --> 01:01:00,680 ماذا؟ - يا إلهي، أنت .. ثمة خطبٌ ما بك - 1036 01:01:00,760 --> 01:01:03,718 بربك يا نفاثة، استمع 1037 01:01:03,880 --> 01:01:05,976 أعرف أن الأمور أصبحت صعبة بالنهاية 1038 01:01:06,000 --> 01:01:08,376 لكن في الحقيقة، بوجود كل تلك المشاكل التي بطريقك 1039 01:01:08,400 --> 01:01:10,311 بالتأكيد (ماجي) أكثر أماناً بدونك 1040 01:01:11,400 --> 01:01:13,675 ثق بي، عندما ينتهي كل هذا 1041 01:01:13,840 --> 01:01:16,733 وأنت تنقذ العالم الحر أجمع، ستسامحك 1042 01:01:16,758 --> 01:01:17,973 سينتهي الأمر على ما يرام 1043 01:01:18,120 --> 01:01:19,553 سينتهي الأمر على ما يرام؟ 1044 01:01:20,360 --> 01:01:22,416 حسناً يا (بوب) لقد سئمت من اللعب معك 1045 01:01:22,440 --> 01:01:23,839 أين الدكتور (دان) الحقيقي؟ 1046 01:01:25,840 --> 01:01:28,752 يا إلهي، دكتور (دان)، لا دخل لي بهذا 1047 01:01:28,920 --> 01:01:32,630 إنه بخير، سأحضر لك بعض الماء بعد لحظة، شكراً يا دكتور 1048 01:01:32,880 --> 01:01:36,638 انتهى الأمر 1049 01:01:38,040 --> 01:01:41,231 حسناً، أرى أن (هاريس) أعطتك زراً لتضغط عليه 1050 01:01:42,200 --> 01:01:44,840 اهدأ، كنت سأقبل بنفس الإتفاق أنا أيضاً لو كنت مكانك 1051 01:01:44,960 --> 01:01:47,269 وإلا، لم تكن ستتركك ترحل، أليس كذلك؟ 1052 01:01:47,440 --> 01:01:48,873 إنه شيء منطقي 1053 01:01:50,080 --> 01:01:51,960 لكنك لن تضغط الزر، أليس كذلك؟ 1054 01:01:53,120 --> 01:01:55,156 هل تملك شفرات الأقمار الصناعية السرية؟ 1055 01:01:55,720 --> 01:01:56,948 نعم أم لا؟ 1056 01:01:57,120 --> 01:01:58,917 إنه ليس وقت خداعي 1057 01:01:59,080 --> 01:02:02,200 مؤخرتي متعرقة، أنا متوتّر لا تخادعني 1058 01:02:02,400 --> 01:02:04,470 طبعاً لا يا صديقي بربّك 1059 01:02:04,640 --> 01:02:05,960 بالطبع ليس معي الشفرات 1060 01:02:06,120 --> 01:02:07,736 لماذا أتكبل كل هذا العناء إذاً؟ 1061 01:02:07,760 --> 01:02:12,270 أنا بحاجة إلى مهاراتك يا نفاثة للحصول على رقم صفقة المزايدة الرابحة 1062 01:02:12,440 --> 01:02:15,720 نعرف بالفعل أنه الليلة من العد التنازلي الذي رأيناه بحاسوبك 1063 01:02:15,800 --> 01:02:17,279 نحن الآن بحاجة إلى المكان 1064 01:02:17,720 --> 01:02:20,001 ورقم الصفقة هو ما سيدلنا على المكان 1065 01:02:20,080 --> 01:02:24,345 لهذا أحتاجك وظيفتك توفر لك معلومات من هذا النوع 1066 01:02:24,880 --> 01:02:28,189 ثم نقبض على "الغرير" والمُشتري مرة واحدة 1067 01:02:28,360 --> 01:02:30,078 وكل شيء سينتهي الليلة 1068 01:02:30,280 --> 01:02:33,113 أرجوك، أقسم لك يجب أن تصدقني 1069 01:02:36,137 --> 01:02:38,337 "الحي المالي" "بالتيمور، ميريلاند" 1070 01:02:43,000 --> 01:02:45,070 أيمكنك أن تخبرني فحسب برقم الصفقة؟ 1071 01:02:45,480 --> 01:02:47,755 ليس إن كان المال قادم من حساب خارجي 1072 01:02:47,920 --> 01:02:51,416 بتلك الحالة، فقط مسئول بنكي مُصرّح به عالمياً من بإمكانه الوصول لهذا الرقم 1073 01:02:51,440 --> 01:02:52,634 ولكن هذه لن تكون مشكلة 1074 01:02:52,659 --> 01:02:55,480 سنعطي ذاك الرجل رقم الحساب الخارجي الذي منحتني إياه 1075 01:02:55,600 --> 01:02:59,536 وسيعطينا رقم الصفقة دون علمه أنه يقوم بالخيانه عندما يقوم بذلك 1076 01:02:59,560 --> 01:03:00,754 هل يبدو هذا مألوفاً لديك؟ 1077 01:03:00,960 --> 01:03:02,996 يا لها من حركة غادرة يا (سي جي) 1078 01:03:03,160 --> 01:03:05,071 إلى جانب أنها ستعتبر خيانة فقط إن كنا مخطئين 1079 01:03:05,240 --> 01:03:06,559 من هذا الرجل الغامض؟ 1080 01:03:07,960 --> 01:03:08,960 إنه (تريفور) 1081 01:03:13,680 --> 01:03:14,795 (تريفور) 1082 01:03:15,875 --> 01:03:17,475 "تريفور جي أولسن" "نائب الرئيس التنفيذي" 1083 01:03:17,600 --> 01:03:19,320 هذا الأسبوع يصبح أفضل فأفضل 1084 01:03:19,440 --> 01:03:24,316 (روبي ويرديك) و (كالفين "النفاثة الذهبية" جوينر) بمكتبي 1085 01:03:24,480 --> 01:03:26,436 من كان يتوقع هذا؟ ليس أنا 1086 01:03:26,600 --> 01:03:28,431 هذا رائع، اليس كذلك؟ 1087 01:03:28,600 --> 01:03:30,591 يا له من تحول من يرقة إلى فراشة 1088 01:03:30,760 --> 01:03:32,671 ما هذا؟ "بي 90 إكس"؟ برنامج تمارين رياضية منزلية تستغرق 90 يوماً 1089 01:03:32,840 --> 01:03:35,718 بل يبدو كـ"بي 1,000,000 إكس"، أليس كذلك؟ 1090 01:03:35,880 --> 01:03:37,438 تهانيّ لك 1091 01:03:39,520 --> 01:03:41,000 أنا أقدر مساعدتك لنا يا (تريفور) 1092 01:03:41,120 --> 01:03:43,440 عميلي يطلب مني إنتهاء هذا على وجه السرعة 1093 01:03:43,520 --> 01:03:46,791 لا تقل أكثر من هذا، إنه من دواعي سروري، لقد كنت بنفس موقفك 1094 01:03:46,960 --> 01:03:49,816 الحسابات الدولية تلك تصبح شائكة إن لم يكن لديك التصاريح المناسبة 1095 01:03:49,840 --> 01:03:51,592 يمكنك أن تعلق ببعض الروتين الرقميّ 1096 01:03:52,000 --> 01:03:53,956 أنا سعيد لمساعدتك 1097 01:03:54,120 --> 01:03:55,155 (روبي) 1098 01:03:55,320 --> 01:03:57,117 أنت تصيبني بحنين للماضي 1099 01:03:57,280 --> 01:03:59,475 كم مرّ منذ رأيتك آخر مرة؟ أكان منذ المدرسة الثانوية؟ 1100 01:04:02,480 --> 01:04:03,480 ماذا؟ 1101 01:04:03,640 --> 01:04:07,416 ما حال تلك الحسابات؟ - إنها قادمة - 1102 01:04:07,440 --> 01:04:09,793 كل شيء بخير؟ - إنها قادمة، أنا أعمل بأسرع ما يمكن - 1103 01:04:09,818 --> 01:04:11,416 أعرف أنكم مستعجلون يا رفاق، آسف 1104 01:04:11,440 --> 01:04:13,476 أي شيء من أجل زملاء المدرسة 1105 01:04:13,640 --> 01:04:16,393 بالحديث عن ذلك، هل أنتم ذاهبون يا رفاق إلى حفل لمّ الشمل؟ 1106 01:04:18,440 --> 01:04:20,158 لا، لا أظن ذلك 1107 01:04:20,320 --> 01:04:23,358 كلاكما ستذهبان ها هو رقم الصفقة 1108 01:04:23,520 --> 01:04:25,256 ستذهبان، أتعرفان لماذا؟ 1109 01:04:25,280 --> 01:04:26,560 (ستينكي بيت) سيكون هناك 1110 01:04:26,680 --> 01:04:29,592 لقد اتصل بي (جيمي لونجبولز) سيكون هناك 1111 01:04:30,360 --> 01:04:33,272 (كارلوس ناجاساكي)، ملفوف البيض المكسيكي سيكون هناك 1112 01:04:33,800 --> 01:04:35,791 ستفتقدون الكثير يا رفاق 1113 01:04:35,960 --> 01:04:37,256 وأيضاً أتعرفان ما الذي سيقومون به أيضاً؟ 1114 01:04:37,280 --> 01:04:39,416 سيقومون بالتصويت على ملك ملكة العودة للمدرسة مجدداً 1115 01:04:39,440 --> 01:04:41,200 ربما تفوز أنت و (ماجي) مجدداً 1116 01:04:41,360 --> 01:04:45,352 قبل أن تذهبا، امنحاني دقيقتين، اجلس 1117 01:04:46,040 --> 01:04:49,479 يا سادة، منذ بضع سنوات 1118 01:04:50,680 --> 01:04:52,636 وجدت الله 1119 01:04:52,800 --> 01:04:56,793 ومنذ ذلك الوقت، اختلفت حياتي تماماً 1120 01:04:56,960 --> 01:04:59,315 لديه خطة لكل واحد منّا 1121 01:04:59,480 --> 01:05:01,357 وبحمكته اللا متناهية 1122 01:05:01,520 --> 01:05:03,750 لا يخطئ 1123 01:05:04,320 --> 01:05:05,639 أنت محق بشأن هذا 1124 01:05:05,800 --> 01:05:08,656 أعتقد أن الله جلبكم هنا لأنه أرادني أن أزيح شيئاً عن صدري 1125 01:05:08,680 --> 01:05:11,720 يريدني أن أُريح ضميري يريدني أن أسأل منك المغفرة 1126 01:05:11,880 --> 01:05:12,880 (روبرت) 1127 01:05:13,080 --> 01:05:17,153 ما فعلته بك ذاك اليوم بسنة التخرج كان فعلاً جباناً 1128 01:05:17,320 --> 01:05:19,675 كان شيئاً أندم عليه يومياً 1129 01:05:19,840 --> 01:05:22,832 التنمّر مشكلة وطنية 1130 01:05:23,000 --> 01:05:27,357 يمكنه أن يصيب أشخاصٌ بألم يدوم حياتهم 1131 01:05:27,520 --> 01:05:30,956 ولم يكن لديّ عذر لما فعلته بك 1132 01:05:31,120 --> 01:05:33,536 أعني، لقد نشأت بمنزل به أب عنيف 1133 01:05:33,560 --> 01:05:35,960 لكن هذا لا يعطيني الحق لأن أقوم بإيذاء شخص 1134 01:05:36,040 --> 01:05:38,508 ...كان وقتها أضعف مني، لذا 1135 01:05:38,880 --> 01:05:41,997 ،(كالفين)، بهذا الإعتداء تحديداً 1136 01:05:42,160 --> 01:05:45,675 لم أقم بإحراجه فقط، ولكنني قمت بإفساد خطابك الأخير 1137 01:05:45,840 --> 01:05:47,478 لا، لا - نعم، قمت بذلك - 1138 01:05:47,640 --> 01:05:50,096 لا بأس، بلى، لا بأس - لا، ليس حقاً، لقد سرقت لحظتك - 1139 01:05:50,120 --> 01:05:52,656 إنه شيء آخر وجب عليّ أن أعيش به كل يوم 1140 01:05:52,680 --> 01:05:55,513 وأقوم بمعالجة الأمر كعلاج نفسي منفرد وبمجموعات 1141 01:05:55,720 --> 01:05:57,392 وأقوم بالدعاء من أجل ذلك 1142 01:05:59,200 --> 01:06:00,315 ...لذا 1143 01:06:03,720 --> 01:06:10,594 أريد القول فحسب أنني آسف حقاً لما حدث 1144 01:06:10,760 --> 01:06:13,680 لما قمت به، الأمر لم يحدث فحسب بل قمت به بنفسي 1145 01:06:13,840 --> 01:06:16,559 وأتمنى من الله أنني لم أقوم بذلك 1146 01:06:17,080 --> 01:06:23,277 لذا أتمنى أن تسماحني خالصاً من قلبك 1147 01:06:25,080 --> 01:06:27,196 لم أتوقع هذا إطلاقاً 1148 01:06:27,360 --> 01:06:29,032 أعرف، أعرف 1149 01:06:30,240 --> 01:06:34,398 لكنني سعيد ولا أدري ما أقول 1150 01:06:35,160 --> 01:06:36,752 ..ماذا لو قلت 1151 01:06:38,240 --> 01:06:42,199 "جائزة الأوسكار تذهب إلى (تريفور أولسن)" 1152 01:06:45,640 --> 01:06:47,232 ماذا تعني؟ 1153 01:06:55,400 --> 01:06:58,432 (ويرديك) أيها الغبيّ 1154 01:06:58,600 --> 01:07:00,272 يا إلهي، كم أنت غبي 1155 01:07:00,440 --> 01:07:02,351 أغبى مما ظننت 1156 01:07:02,520 --> 01:07:04,272 وأنت أيضاً يا (كالفين) 1157 01:07:04,440 --> 01:07:07,079 انظر لتلك النظرة الغبية على هذين الوجهين 1158 01:07:07,240 --> 01:07:10,073 "علمني الربّ أن أهتم" أمر لا يصدق 1159 01:07:10,240 --> 01:07:13,516 أنا سينتولجيّ، هذا أولاً 1160 01:07:13,680 --> 01:07:15,955 وطاقتي الروحية حرة منذ عام 2003 1161 01:07:16,120 --> 01:07:17,120 خالٍ من الطاقة الروحية 1162 01:07:17,280 --> 01:07:20,056 وأنا آسف على ما فعلته؟ دعني أخبرك ما أنا آسفٌ عليه 1163 01:07:20,080 --> 01:07:22,616 أنا آسف أنني لم ألقي بك عارياً 3 مراتٍ أخرى 1164 01:07:22,640 --> 01:07:24,000 كانت أفضل مقلب بسنة التخرج على الإطلاق 1165 01:07:24,120 --> 01:07:25,599 تأتيني رسائل بريد الكتروني بشأن ذلك إلى الآن 1166 01:07:25,840 --> 01:07:27,680 وإن كان لدي أحد تلك الأشياء حينها 1167 01:07:27,840 --> 01:07:29,200 كنت سأقوم بتصويره ورفعه على الإنترنت 1168 01:07:29,320 --> 01:07:31,754 ،وسينتشر بجنون سيصل لـ"زيليون" مشاهدة 1169 01:07:31,920 --> 01:07:32,955 تعرف؟ 1170 01:07:33,120 --> 01:07:34,856 ستندم على فتح فمك هل تسمعني يا (تريفور)؟ 1171 01:07:34,880 --> 01:07:37,269 حقاً؟ وكيف ذلك يا (كالفين)؟ 1172 01:07:37,440 --> 01:07:40,080 لأنه على وشك ركل مؤخرتك - من ؟ - 1173 01:07:40,280 --> 01:07:42,170 (بوب)، هيا اركل مؤخرته - ها هي قادمة - 1174 01:07:42,195 --> 01:07:46,598 دعني أخبرك بشيء، (ويرديك) لا يمكنه أن يتعاطى المنشطات ويشرب بول ظبي 1175 01:07:46,760 --> 01:07:48,637 وبمعجزة ما سيستطيع أن يركل مؤخرتي فجأةً 1176 01:07:48,800 --> 01:07:50,791 تباً، هذا لن يحدث 1177 01:07:51,160 --> 01:07:52,434 سأخبرك السبب 1178 01:07:53,840 --> 01:07:57,355 من كان سميناً، سيبقى سميناً دائماً 1179 01:07:57,880 --> 01:08:00,800 أثبت خطأي - (بوب)، قم بما فعلته بالحانة - 1180 01:08:11,640 --> 01:08:13,710 هيا، اضربني 1181 01:08:13,880 --> 01:08:16,155 سأقاضيك وآخذ حقيبة خصرك 1182 01:08:18,280 --> 01:08:19,713 هل تريد التبرّز؟ 1183 01:08:20,080 --> 01:08:21,080 ما الخطب يا (بوب)؟ 1184 01:08:21,280 --> 01:08:22,315 لدينا مرحاض هنا؟ 1185 01:08:22,840 --> 01:08:24,671 أم يجب عليك أن تغيّر فوطتك الصحيّة؟ 1186 01:08:25,400 --> 01:08:26,400 ربما هذا هو الأمر 1187 01:08:26,760 --> 01:08:28,512 (جيني)، هل لديكِ فوطة صحية إضافية؟ 1188 01:08:29,720 --> 01:08:31,711 ما خطبك؟ - أريد الذهاب فحسب - 1189 01:08:31,880 --> 01:08:33,154 إنها تريد الذهاب 1190 01:08:33,880 --> 01:08:35,871 اذهب، هيا 1191 01:08:36,480 --> 01:08:37,549 يُفتح عن طريق الدفع 1192 01:08:37,720 --> 01:08:39,915 يا إلهي، كان إحتمال 50%، وفشلت بهذا 1193 01:08:40,080 --> 01:08:41,399 على الأقل وجدت المقبض 1194 01:08:41,560 --> 01:08:44,028 لا زال عاهرة خائفة 1195 01:08:44,200 --> 01:08:45,560 وأنت لا زلت وغداً 1196 01:08:45,720 --> 01:08:47,756 وأنت لا زلت أقصر من قطتي 1197 01:08:48,560 --> 01:08:49,800 هذا هو رقم الصفقة 1198 01:08:50,080 --> 01:08:51,559 التقطه يا لاعق القضبان 1199 01:08:53,200 --> 01:08:55,156 شركاً يا (تريفور) 1200 01:08:56,120 --> 01:08:57,838 جيدٌ أنك لم تتغير البتّة 1201 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 إلى اللقاء 1202 01:08:59,160 --> 01:09:00,560 هل كان بالدفع أم السحب؟ - الدفع - 1203 01:09:00,600 --> 01:09:02,296 أيهما؟ - أتريدني أن أفتحه لك؟ - 1204 01:09:02,320 --> 01:09:07,120 أيهما؟ - مهلاً، مهلاً، اللعنة يا (جوينر) - 1205 01:09:07,280 --> 01:09:11,478 ،(جيني) أحضري منظف الزجاج والأمن لهذا الرجل 1206 01:09:11,640 --> 01:09:13,915 أبعد مؤخرتك عن بابي !كفى 1207 01:09:15,480 --> 01:09:17,357 (بوب) 1208 01:09:17,680 --> 01:09:19,511 (بوب) 1209 01:09:26,640 --> 01:09:30,956 سيد (جوينر)، خمّن من سيتم القبض عليه بتهمة المؤامرة على ارتكاب خيانة 1210 01:09:33,720 --> 01:09:36,188 هذا صحيح، إنها زوجتك الجميلة 1211 01:09:36,400 --> 01:09:38,152 إليك ما ستوقم به 1212 01:09:38,360 --> 01:09:40,874 ستخبرنا تحديداً بمكانك أنت و (بوب) 1213 01:09:41,040 --> 01:09:44,555 ثم ستخرج وتُبقى (بوب) بالمكان حتى نصل 1214 01:09:44,800 --> 01:09:46,995 وإن غادر، ستخسر أنت 1215 01:09:47,760 --> 01:09:49,318 هل هذا واضح؟ 1216 01:09:56,040 --> 01:10:00,237 لا أعلم ما حدث هناك لقد تجمّدت، آسف 1217 01:10:01,000 --> 01:10:02,035 اسمع يا (بوب) 1218 01:10:02,200 --> 01:10:04,555 لا، استمع لما سأقوله لك 1219 01:10:04,760 --> 01:10:06,600 أنت الشخص الوحيد الذي كان لطيفاً معي 1220 01:10:06,760 --> 01:10:08,637 الشخص الوحيد الذي لم يسخر منّي 1221 01:10:08,800 --> 01:10:11,917 والشخص الوحيد بالعالم كله الذي أثق به 1222 01:10:12,080 --> 01:10:14,036 وأعرف أن لديك الكثير من الأصدقاء 1223 01:10:16,600 --> 01:10:17,635 لكن ليس لدي أصدقاء 1224 01:10:19,440 --> 01:10:20,793 أنت صديقي الوحيد يا (كالفين) 1225 01:10:21,480 --> 01:10:24,074 ولن أخذلك مرة أخرى أعدك بذلك 1226 01:10:25,840 --> 01:10:27,398 آسف يا رجل 1227 01:10:31,080 --> 01:10:34,032 آسف على ماذا؟ - أخبرت (هاريس) بمكاننا - 1228 01:10:35,080 --> 01:10:36,638 كانوا سيؤذون (ماجي) 1229 01:10:36,800 --> 01:10:38,756 اضطررت لذلك لم يكن أمامي أي خيار 1230 01:10:39,280 --> 01:10:40,395 آسف 1231 01:10:45,480 --> 01:10:47,391 اثبت مكانك يا (بوب) ضع يديك فوق رأسك 1232 01:10:47,560 --> 01:10:48,560 قم بذلك الآن 1233 01:11:06,895 --> 01:11:09,995 موقع ثانويّ المكان: غير مُحدّد 1234 01:11:19,120 --> 01:11:22,313 أعرف أنك تعرف كيف يسير الأمر هنا لذا سأجنبك الدراما 1235 01:11:22,480 --> 01:11:24,550 سأسألك مرة واحدة 1236 01:11:24,720 --> 01:11:26,950 أين شفرات الأقمار الصناعية؟ 1237 01:11:29,080 --> 01:11:31,116 ما الأمر يا (بوب)؟ 1238 01:11:31,840 --> 01:11:34,991 هل أنت منزعج لأن صديقك قام بتسليمك؟ 1239 01:11:35,560 --> 01:11:37,198 ليس لي أصدقاء 1240 01:11:37,360 --> 01:11:40,599 حسناً، أنا لا أريد مشاهدة هذا يا رفاق - لا تقلق، سينتهي الأمر سريعاً - 1241 01:11:40,760 --> 01:11:42,318 دائماً ما تجعلهم ينهارون 1242 01:11:42,520 --> 01:11:44,875 حسناً، سنقوم بالأمر على طريقتك 1243 01:11:45,040 --> 01:11:46,632 على الطرقة القديمة 1244 01:11:54,680 --> 01:11:56,591 أحضر أدوات إستخلاص المعلومات 1245 01:11:58,360 --> 01:12:02,636 أدوات الإستخلاص؟ - إن لم يكن لديك الشجاعة لهذا يمكنك الرحيل - 1246 01:12:03,440 --> 01:12:04,919 هيا 1247 01:12:07,560 --> 01:12:08,595 توقّف عن التسجيل 1248 01:12:18,800 --> 01:12:20,920 لماذا أنا هنا؟ لقد قيل لي أنه بإمكاني الرحيل 1249 01:12:20,960 --> 01:12:23,680 يمكنك المغادرة، عندما تقول العميلة (هاريس) أن بإمكانك المغادرة 1250 01:12:23,800 --> 01:12:24,869 والذي من الممكن ألا يحدث 1251 01:12:25,080 --> 01:12:26,433 يجب أن أشاهد الأمر 1252 01:12:34,800 --> 01:12:36,313 آسف يا (بوب) 1253 01:12:36,800 --> 01:12:38,074 آسف يا رجل 1254 01:12:51,280 --> 01:12:52,395 يا إلهي 1255 01:13:00,240 --> 01:13:01,240 ماذا بحق الجحيم؟ 1256 01:13:06,040 --> 01:13:07,040 !لا تتحرك 1257 01:13:07,200 --> 01:13:09,634 ..أبعد يديك أبعد يديك عن لوحة المفاتيح 1258 01:13:09,800 --> 01:13:11,880 ماذا تفعل يا (كالفين)؟ - أعطني مفتاحك - 1259 01:13:12,080 --> 01:13:13,593 أعطني مفتاحك 1260 01:13:14,200 --> 01:13:15,200 أعطني إياه 1261 01:13:15,640 --> 01:13:16,675 اجلس 1262 01:13:16,840 --> 01:13:18,432 حسناً 1263 01:13:18,600 --> 01:13:19,919 آسف 1264 01:13:20,120 --> 01:13:22,111 اجلس - حسناً - 1265 01:13:24,360 --> 01:13:28,159 تعرف يا (بوب)؟ هذا هو الجزء المفضل من عملي 1266 01:13:28,320 --> 01:13:30,550 شكراً لكونك غير متعاون 1267 01:13:30,720 --> 01:13:33,960 ماذا تظن أن صديقك (جوينر) سيقول إن رآك هكذا؟ 1268 01:13:34,120 --> 01:13:36,315 كلمتان - أنا معك - 1269 01:13:39,480 --> 01:13:41,835 أنت تقوم بخطئ فادح يا سيد (جوينر) 1270 01:13:42,000 --> 01:13:43,956 فقط إن كنت مخطئاً 1271 01:13:45,800 --> 01:13:47,313 هيا يا (بوب)، لنذهب 1272 01:13:47,520 --> 01:13:49,351 ماذا تفعل؟ هيا يا رجل 1273 01:13:50,800 --> 01:13:52,995 حسناً، استمع إليّ، أنا آسف 1274 01:13:53,160 --> 01:13:55,116 آسف على خيانتك هل تسمعني؟ 1275 01:13:55,320 --> 01:13:58,520 كان عليّ أن أصدقك، كان عليّ أن أثق بك ولم أفعل، وأنا آسف على ذلك 1276 01:13:58,680 --> 01:14:01,240 استمع إلي يا (بوب) ليس لدينا وقت لهذا 1277 01:14:01,400 --> 01:14:06,592 أريدك أن تقوم بحركات الجاسوسية تلك وتخرجنا من هنا الآن، هل تسمعني؟ 1278 01:14:06,840 --> 01:14:08,592 أنا لست جاسوساً خارقاً يا (كالفين) 1279 01:14:09,680 --> 01:14:11,796 أنا (روبي ويرديك) أبله خارق 1280 01:14:11,960 --> 01:14:14,030 لا، توقف أنت لست أبلهاً خارقاً 1281 01:14:14,200 --> 01:14:16,589 أنت لست حتى (روبي ويرديك) أنت (بوب ستون) 1282 01:14:17,200 --> 01:14:18,920 لقد اختلقت هذا الإسم - وإن يكن - 1283 01:14:19,040 --> 01:14:21,400 إنه ليس حقيقيّ - ماذا يعني هذا؟ - 1284 01:14:21,440 --> 01:14:25,194 "هل تظن أن "مستر (تي)" و "(ستينج)" ولدوا بهذه الأسماء؟ 1285 01:14:26,920 --> 01:14:28,896 كيف تظن أنه تمت تسميتي بـ"النفاثة الذهبية" بالمدرسة الثانوية؟ 1286 01:14:28,920 --> 01:14:31,832 لأنك كنت رائعاً - لا، ليس كذلك - 1287 01:14:32,720 --> 01:14:35,359 بالسنة الثامنة قدت سباقاً كان سباقي الأول 1288 01:14:35,520 --> 01:14:38,398 حسناً، انتهى السباق بيني وطفل آخر 1289 01:14:38,560 --> 01:14:40,039 كنت أودّ أن أفوز بذلك السباق بشدّة 1290 01:14:40,240 --> 01:14:42,390 لدرجة أنني تبوّلت ببنطالي عند خط النهاية 1291 01:14:42,640 --> 01:14:44,392 "وهكذا حصلت على لقب "النفاثة الذهبية 1292 01:14:45,120 --> 01:14:48,160 لذا، خذ هذه النصيحة من رجل تبوّل ببنطاله حرفياً أمام الجميع 1293 01:14:48,200 --> 01:14:49,553 فقط ليفوز بالسباق 1294 01:14:49,800 --> 01:14:51,711 أنت من تقرر من تكون 1295 01:14:52,240 --> 01:14:54,993 وأنت اخترت أن تكون جاسوس إستخباراتي عالمي 1296 01:14:55,360 --> 01:14:57,320 بربّك يا رجل، أنت تقتل الناس لتنال لقمة العيش 1297 01:14:57,760 --> 01:14:58,760 كم هذا رائع؟ 1298 01:15:00,920 --> 01:15:03,115 لا أدري 1299 01:15:03,400 --> 01:15:04,400 إنه رائع نوعاً ما 1300 01:15:05,000 --> 01:15:07,116 ماذا تعني ب"رائع نوعاً ما"؟ "إنه بالتأكيد ليس"رائع نوعاً ما 1301 01:15:07,480 --> 01:15:09,436 توقف! هذا رائع 1302 01:15:09,760 --> 01:15:11,079 هيا رجل، هل نحن أصدقاء؟ 1303 01:15:12,760 --> 01:15:13,760 نحن أصدقاء 1304 01:15:15,440 --> 01:15:16,440 آسف 1305 01:15:16,920 --> 01:15:18,592 يا إلهي 1306 01:15:19,520 --> 01:15:20,520 يا إلهي 1307 01:15:20,920 --> 01:15:22,512 ترى؟ إنها كالجديدة 1308 01:15:23,800 --> 01:15:25,631 آسف يا رجل 1309 01:15:29,560 --> 01:15:30,595 هيا 1310 01:15:31,120 --> 01:15:32,296 فكّني 1311 01:15:32,320 --> 01:15:34,197 لقد هاجمنا على حين غرة أعطني المفتاح 1312 01:15:37,600 --> 01:15:39,040 احترس يا (بوب) 1313 01:15:39,760 --> 01:15:41,876 خذ يا نفاثة اقض عليه 1314 01:15:42,040 --> 01:15:43,439 احترس 1315 01:15:52,120 --> 01:15:53,473 هل رأيت ذلك يا (بوب)؟ 1316 01:15:53,640 --> 01:15:55,710 لقد قمت بتلك الحركة يا (بوب) 1317 01:15:55,880 --> 01:15:58,951 نعم 1318 01:15:59,240 --> 01:16:00,640 هيا اتبعني - هيا بنا - 1319 01:16:00,760 --> 01:16:03,320 لا، ما الذي أقوم به؟ تفضل، خذ أنت المسدس 1320 01:16:03,480 --> 01:16:05,118 حسناً - أنا خلفك - 1321 01:16:09,680 --> 01:16:14,114 يا إلهي، إنهم إثنان - سأقوم بإلهائهم، وأنت إفتح الباب، حسناً؟ - 1322 01:16:14,280 --> 01:16:15,679 ماذا؟ لا - هيا بنا - 1323 01:16:15,880 --> 01:16:16,915 لا 1324 01:16:18,880 --> 01:16:20,154 اذهب، هيا 1325 01:16:20,880 --> 01:16:23,030 حاصره - إنني أتحرّك - 1326 01:16:23,200 --> 01:16:25,111 اثبت يا (بوب) - آسف بشأن هذا يا رفاق - 1327 01:16:28,280 --> 01:16:29,838 لا، تعال هنا 1328 01:16:39,920 --> 01:16:41,194 بربّك 1329 01:16:41,360 --> 01:16:43,590 المفتاح الخاطئ يا صديقي استدر 1330 01:16:45,680 --> 01:16:48,228 ستحتاج هذا المفتاح انخفض أرضاً الآن 1331 01:16:48,400 --> 01:16:49,674 أيمكنني أن أقول شيئاً قبل ذلك؟ 1332 01:16:49,840 --> 01:16:51,398 ماذا؟ - هذا سيؤلمك - 1333 01:16:54,280 --> 01:16:56,600 أحضر المفتاح وهيا بنا - حسناً - 1334 01:16:59,200 --> 01:17:00,474 سنأخذ أي سيارة؟ 1335 01:17:02,520 --> 01:17:03,555 ليست هذه 1336 01:17:03,760 --> 01:17:07,717 يا إلهي 1337 01:17:09,960 --> 01:17:11,154 ها نحن ذا يا نفاثة 1338 01:17:13,280 --> 01:17:15,720 إنهم يطلقون النار علينا - لا تقلق، إنها مضادة للرصاص - 1339 01:17:15,880 --> 01:17:16,880 !قد السيارة! قد السيارة 1340 01:17:28,760 --> 01:17:29,954 تفضّل يا نفاثة 1341 01:17:30,680 --> 01:17:33,876 ما هذه؟ - إنها حقيبة نجاة، من وكالة اللإستخبارات المركزية - 1342 01:17:34,080 --> 01:17:35,536 أخرج منها الهاتف المشفر 1343 01:17:35,560 --> 01:17:36,560 ماذا؟ 1344 01:17:36,720 --> 01:17:38,360 ألا زال لديك رقم الصفقة؟ 1345 01:17:38,520 --> 01:17:41,440 كيف ستساعدنا الأرقام في العثور على مكان الأشرار؟ 1346 01:17:41,600 --> 01:17:44,200 إن أرقام الصفقات ليست شفرات ...بل هي 1347 01:17:44,280 --> 01:17:45,793 إحداثيات خطوط الطول والعرض 1348 01:17:47,200 --> 01:17:50,909 انظر إلى العقل التجسسي لدى النفاثة 1349 01:17:51,240 --> 01:17:53,470 أنت كالشيكولاتة 1350 01:17:53,640 --> 01:17:55,676 لا تقم بهذا، توقّف 1351 01:17:55,840 --> 01:17:57,056 أنت جيّد بهذا يا رجل 1352 01:17:57,080 --> 01:17:59,056 أنت مُحقٌّ تماماً إنها إحداثيات خطوط الطول والعرض 1353 01:17:59,080 --> 01:18:02,516 عليك وضع الأرقام بجهاز الملاحة العالمي فحسب 1354 01:18:02,720 --> 01:18:05,280 سنمسك المشتري و "الغرير" معاً 1355 01:18:07,440 --> 01:18:09,112 (بوسطن) 1356 01:18:12,640 --> 01:18:14,312 نحن بحاجة إلى طيارة 1357 01:18:17,695 --> 01:18:21,895 "مطار خاص" "بايكسفيل، ميريلاند" 1358 01:18:27,720 --> 01:18:28,994 هل سرقت طائرة من قبل؟ 1359 01:18:29,160 --> 01:18:31,435 قمت بسرقة بعض الحلوى ذات مرة 1360 01:18:31,880 --> 01:18:33,950 لا أعلم إن كان يمكن مقارنة هذا بأي شيء 1361 01:18:34,120 --> 01:18:35,553 لكنني لم أنجح بذلك 1362 01:18:35,720 --> 01:18:38,376 بطريقي للهروب، أسقطت الحقيبة كلها وأمسك بي الرجل 1363 01:18:38,400 --> 01:18:40,136 "وسألني "ما هذا؟ "فقلت "حلوى 1364 01:18:40,160 --> 01:18:42,151 لقد اعترفت كانت فوضى 1365 01:18:44,960 --> 01:18:47,394 انظر إلى ما يقدمه الكَون لنا 1366 01:18:52,880 --> 01:18:55,519 طائرة نفاثة ذهبية - طائرة نفاثة ذهبية - 1367 01:18:59,440 --> 01:19:03,118 هناك حارسٌ واحد فقط - حسناً، 90% من الأعمال التجسسية هو الإلهاء - 1368 01:19:03,280 --> 01:19:05,549 إذهب هناك وقم بإلهاء الحارس وأنا سآخذ الطيارة 1369 01:19:06,280 --> 01:19:07,315 ماذا؟ 1370 01:19:09,160 --> 01:19:10,760 ماذا بحق الجحيم تتوقع... ؟ 1371 01:19:13,080 --> 01:19:15,880 (بوب) 1372 01:19:16,520 --> 01:19:17,555 !اللعنة 1373 01:19:18,160 --> 01:19:19,229 تباً لك يا (بوب) 1374 01:19:20,640 --> 01:19:21,640 سحقاً 1375 01:19:22,695 --> 01:19:26,395 {\pos(295,230)\4c&HCD4C2C&\3c&HCD4C2C&}تنبيه 1376 01:19:22,695 --> 01:19:26,395 {\pos(295,270)\c&HCD4C2C&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}الأشخاص المصرح \Nلهم فقط 1377 01:19:29,720 --> 01:19:32,029 أريد طائرة 1378 01:19:32,240 --> 01:19:35,152 سيدي لا يمكنك التواجد هنا هذا مطار خاص 1379 01:19:35,320 --> 01:19:37,834 أفهم ذلك لكن لدي عضو بتلك الحاوية 1380 01:19:38,040 --> 01:19:40,031 ويجب نقله فوراً 1381 01:19:40,720 --> 01:19:44,912 حقاً؟ لأن أخت زوجتي أجرت عملية زرع للقلب السنة الماضية 1382 01:19:45,080 --> 01:19:47,913 ولم يحضروه بصندوق غداء 1383 01:19:48,080 --> 01:19:51,758 حسناً، أكره قول هذا لك ...لكن هذا ليس 1384 01:19:53,000 --> 01:19:53,999 هذا ليس قلب 1385 01:19:54,088 --> 01:19:56,395 ليس قلباً؟ - لا - 1386 01:19:56,600 --> 01:19:57,794 وما هو إذاً؟ 1387 01:19:58,880 --> 01:20:01,030 إنه عضو ذكري - حسناً - 1388 01:20:02,600 --> 01:20:04,477 لدي الكثير من الأسئلة الآن 1389 01:20:04,640 --> 01:20:05,914 ليس عليك أن تسأل 1390 01:20:06,080 --> 01:20:09,712 ليلة أمس، تعاركت إمرأة مع رجلها فقامت بقطع عضوه الذكري 1391 01:20:09,880 --> 01:20:11,757 ثم غادرت وركبت السيارة 1392 01:20:11,920 --> 01:20:13,876 وعند الشارع "95" قامت بإلقاء عضوه من النافذة 1393 01:20:14,240 --> 01:20:17,073 ثاني أكبر عملية بحث عن عضو ذكري بتاريخ الولاية 1394 01:20:17,240 --> 01:20:19,994 وكان الرجل كوريّ لذا ثق بي، احتاج وقتاً طويلاً للعثور عليه 1395 01:20:20,600 --> 01:20:22,477 أنت تقوم بتعميم الصورة النمطية للأعضاء الذكرية للكوريين 1396 01:20:22,640 --> 01:20:23,709 هذا عنصري 1397 01:20:23,920 --> 01:20:25,638 لقد رأيت أعضاء ذكرية لكوريين أكبر منك 1398 01:20:25,840 --> 01:20:28,354 حسناً، بعدما وجدوه أحضره الرجل إليّ 1399 01:20:28,520 --> 01:20:31,496 وقال "قم بالعناية اللازمة لإيصال "هذا القضيب لمكانه المطلوب 1400 01:20:31,520 --> 01:20:32,794 هذا ما أقوم به 1401 01:20:32,960 --> 01:20:35,269 أنا متخصص بإيصال القضبان 1402 01:20:35,720 --> 01:20:36,720 "م، إ، ق" 1403 01:20:36,960 --> 01:20:38,552 كالأسنان ولكن للقضبان 1404 01:20:41,000 --> 01:20:43,798 إذن فالناس يقولون لك "هاك قضيب، ابحث عن طائرة" 1405 01:20:44,640 --> 01:20:46,710 هكذا تقوم بالأمر؟ أنت تقوم بخدمة "أوبر" ولكن للقضبان؟ 1406 01:20:47,000 --> 01:20:48,680 من أين أتيت بهذه الوظائف؟ من موقع "كريجزليست"؟ 1407 01:20:48,840 --> 01:20:50,840 حسناً، سيدي، لسنا بحاجة إلى إهانة بعضنا هنا 1408 01:20:50,920 --> 01:20:52,400 لا أصدق أي كلمة مما تقوله 1409 01:20:52,920 --> 01:20:54,194 دعني أراه 1410 01:20:54,800 --> 01:20:56,552 ليست لدي مشكلة في ذلك 1411 01:20:56,720 --> 01:20:59,154 إن أردت أن تراه فأنت إذاً جاهزٌ لرؤيته 1412 01:20:59,520 --> 01:21:01,431 ها أنا ذا - هيا - 1413 01:21:02,760 --> 01:21:05,593 !اللعنة 1414 01:21:05,760 --> 01:21:08,194 أنا أمزح إنه صديقي 1415 01:21:08,560 --> 01:21:12,277 إنه صديقي، إسمه "سنيك جيلينهول" 1416 01:21:12,480 --> 01:21:14,471 إنه يحرس غدائي - حسناًن هذا يكفي - 1417 01:21:38,200 --> 01:21:39,599 لا بد أنها (هاريس)، أليس كذلك؟ 1418 01:21:40,880 --> 01:21:41,915 ماذا تقصد؟ 1419 01:21:42,120 --> 01:21:43,720 "لا بد أنها "الغرير الأسود 1420 01:21:43,800 --> 01:21:45,096 إنه الشيء الوحيد المنطقي 1421 01:21:45,120 --> 01:21:47,000 يمكنها الوصول للشفرات 1422 01:21:47,040 --> 01:21:49,720 وأيضاً هي متحمسة وعازمة على تلفيق كل هذا لك 1423 01:21:49,880 --> 01:21:50,949 لا بد أنه هي 1424 01:21:51,120 --> 01:21:52,633 لا أدري يا نفاثة 1425 01:21:52,840 --> 01:21:54,720 "أنا متأكد من أنها تظن أنني "الغرير الأسود 1426 01:21:54,880 --> 01:21:57,056 لقد قامت بالقسوة علي بغرفة التحقيقات تلك 1427 01:21:57,080 --> 01:21:59,496 مهلاً، مهلاً، ماذا يحدث؟ 1428 01:21:59,520 --> 01:22:01,954 ما هذا؟ ماذا يحدث يا (بوب)؟ 1429 01:22:02,120 --> 01:22:04,401 ليس أمراً جاداً لقد نفذ منا الوقود تماماً 1430 01:22:04,480 --> 01:22:05,959 يا إلهي 1431 01:22:07,920 --> 01:22:10,195 نحن نسقط يا نفاثة ما باليد حيلة 1432 01:22:10,400 --> 01:22:12,994 اللعنة - ...أجبني بسرعة - 1433 01:22:13,160 --> 01:22:16,755 ما هو الشيء الوحيد الذي وددت لو أنك قمت به في حياتك؟ 1434 01:22:16,920 --> 01:22:21,351 أتمنى لو أنني لم أصعد لهذه الطيارة مع شخص لم يقم بالتحقق من عداد الوقود 1435 01:22:21,520 --> 01:22:24,478 لماذا لم تتحقق من عداد الوقود؟ - قل لي شيئاً حقيقياً - 1436 01:22:24,640 --> 01:22:27,074 ما هو ندمك الوحيد؟ 1437 01:22:27,240 --> 01:22:29,390 يا إلهي، أظن أننا سنموت 1438 01:22:34,120 --> 01:22:36,076 أنني لم أحظى بأطفال 1439 01:22:36,600 --> 01:22:37,794 أنني لم أكن أباً 1440 01:22:37,960 --> 01:22:40,315 أندم على عدم كوني أباً 1441 01:22:40,480 --> 01:22:42,357 (ماجي)، كان يجب أن أمنحكِ طفلاً 1442 01:22:42,560 --> 01:22:44,994 كان يجب عي أن أمنحكِ بذوري يا (ماجي) 1443 01:22:45,160 --> 01:22:46,559 كان يجب عليّ ذلك 1444 01:22:46,720 --> 01:22:48,073 أنا أنانيّ جداً 1445 01:22:49,480 --> 01:22:51,471 آسف يا (ماجي) 1446 01:22:51,495 --> 01:22:53,495 *الإرتفاع يستقر* 1447 01:22:55,640 --> 01:22:57,915 لم يكن هذا صعباً، أليس كذلك؟ - ماذا؟ - 1448 01:22:58,080 --> 01:23:01,632 لأقول لك، أظن أنك ستصبح أباً رائعاً 1449 01:23:02,280 --> 01:23:04,077 هل قمت بتزييف هذا الموقف 1450 01:23:04,760 --> 01:23:07,558 نعم، نوعاً ما - لا بد أنك تمزح معي - 1451 01:23:07,720 --> 01:23:09,199 لا، على الإطلاق 1452 01:23:09,360 --> 01:23:11,576 ظننت فحسب أن مواجهة موتك 1453 01:23:11,600 --> 01:23:14,672 ربما تحفّزك لتوضيح أهادفك في الحياة 1454 01:23:14,880 --> 01:23:16,393 ...وبيني وبينك 1455 01:23:16,880 --> 01:23:18,560 أعرف أنك كنت تعاني بعض الشيء 1456 01:23:19,000 --> 01:23:21,195 أتعرف ممّا أعاني الآن، يا (بوب)؟ 1457 01:23:21,360 --> 01:23:22,839 أن أضربك 1458 01:23:23,000 --> 01:23:25,216 حسناً، يا نفاثة تبدو لطيفاً عندما تبكي 1459 01:23:25,240 --> 01:23:27,151 !توقّف !كفى 1460 01:23:34,175 --> 01:23:36,175 "المنتزه العام" "بوسطن، ماساشوستس" 1461 01:23:40,800 --> 01:23:41,994 لا أفهم 1462 01:23:42,200 --> 01:23:43,376 إن كانت هذه الإحداثيات صحيحة 1463 01:23:43,400 --> 01:23:45,470 يجب أن نكون بالموقع 1464 01:23:45,640 --> 01:23:48,518 بقي 30 دقيقة على إتمام الصفقة 1465 01:23:48,680 --> 01:23:51,194 نحن مُبكّرون - لا - 1466 01:23:51,360 --> 01:23:54,439 لماذا تقوم بذلك بالعراء هكذ؟ لمَ المخاطرة؟ 1467 01:23:54,464 --> 01:23:56,296 هذا ليس منطقياً يا رجل 1468 01:23:57,600 --> 01:23:59,272 !تباً 1469 01:24:01,320 --> 01:24:02,355 مهلاً 1470 01:24:04,040 --> 01:24:05,917 مهلاً، لن يحدث هنا 1471 01:24:07,720 --> 01:24:09,119 لا، لن يحدث 1472 01:24:12,000 --> 01:24:14,560 إنه يحدث أسفلنا انظر 1473 01:24:14,720 --> 01:24:16,597 إنه مرآب سيارات أرضيّ 1474 01:24:17,520 --> 01:24:18,953 لديك عين ثاقبة يا نفاثة 1475 01:24:19,480 --> 01:24:21,710 إبقى هنا فحسب وقم بالمراقبة 1476 01:24:21,880 --> 01:24:23,480 سأذهب للأسفل وأتفقد الأمر بنفسي 1477 01:24:23,520 --> 01:24:25,351 مهلاً، ماذا؟ سأذهب معك 1478 01:24:25,520 --> 01:24:28,273 لا يمكنك الذهاب معي من الذكاء أن نفترق 1479 01:24:28,440 --> 01:24:29,634 من الذكاء لمن؟ 1480 01:24:30,080 --> 01:24:31,896 أتعرف ماذا يحدث لم يفترقون يا (بوب)؟ 1481 01:24:31,920 --> 01:24:32,955 يموت شخص ما 1482 01:24:33,120 --> 01:24:34,560 وأنا من سيموت أتعرف لماذا؟ 1483 01:24:34,680 --> 01:24:37,160 لأنه ليس لدي سترة واقية أو سلاح 1484 01:24:37,240 --> 01:24:39,000 وهذا يعني أنك سترتي الواقية 1485 01:24:39,040 --> 01:24:41,576 سأبقى خلفك لن تتركني 1486 01:24:41,600 --> 01:24:43,477 لهذا يجب أن تبقى هنا 1487 01:24:43,680 --> 01:24:46,136 إن ذهبت لذلك المرآب وتم قتلك 1488 01:24:46,160 --> 01:24:47,320 أتعرف كم سيكون الأمر صعباً عليّ؟ 1489 01:24:47,480 --> 01:24:49,160 سأكون حزيناً جداً ولا أريد ذلك 1490 01:24:49,280 --> 01:24:50,872 إنه أأمن لك هنا 1491 01:24:51,040 --> 01:24:53,056 إن حدث شيء هنا ماذا يُفترض بي أن أفعل يا (بوب)؟ 1492 01:24:53,080 --> 01:24:55,196 كيف سألفت انتباهك؟ هل أقوم بالغناء كالطيور؟ 1493 01:24:57,520 --> 01:24:59,590 هل يبدو هذا كطائر لك؟ 1494 01:24:59,760 --> 01:25:01,776 إنه نقطة ضعفي لا أستطيع تقليد أصوات الطيور 1495 01:25:01,800 --> 01:25:02,835 أبداً 1496 01:25:03,000 --> 01:25:04,752 لذا إن أعتمدت على هذا كي أنجو 1497 01:25:04,920 --> 01:25:07,753 فسأموت سأموت هنا لوحدي 1498 01:25:07,920 --> 01:25:10,229 بينما أبدو كحمامة ميتة 1499 01:25:12,000 --> 01:25:13,361 ليس لي فكرة كيف هو صوتها 1500 01:25:13,386 --> 01:25:16,432 يا نفاثة، ليس عليك أن تقلد أصوات الطيور 1501 01:25:16,600 --> 01:25:17,736 أو تُصدر أصوات كالحمام 1502 01:25:17,760 --> 01:25:22,597 كل ما عليك فعله هو أن تتصل بي بواسطة الهاتف المشفر الذي بحوزتك 1503 01:25:27,200 --> 01:25:28,553 حسناً؟ - أجل - 1504 01:25:29,040 --> 01:25:30,393 سأعود فوراً - حسناً - 1505 01:25:30,600 --> 01:25:31,749 حسناً؟ 1506 01:25:32,000 --> 01:25:33,194 يا نفاثة 1507 01:25:34,720 --> 01:25:36,392 أراك على الجانب الآخر 1508 01:25:37,240 --> 01:25:39,560 نعم 1509 01:26:05,720 --> 01:26:09,072 أنت مبكر - وأنت أيضاً - 1510 01:26:11,720 --> 01:26:13,073 !بربّك 1511 01:26:23,760 --> 01:26:25,079 يا إلهي 1512 01:26:28,920 --> 01:26:30,797 يا إلهي 1513 01:26:31,640 --> 01:26:35,155 "كنت أعرف أنها "الغرير الأسود 1514 01:26:35,320 --> 01:26:36,958 يا إلهي 1515 01:26:37,480 --> 01:26:39,600 قم بالرد، قم بالرد على الهاتف 1516 01:26:39,760 --> 01:26:40,760 آلو؟ 1517 01:26:40,960 --> 01:26:43,554 "(بوب)، (هاريس) هي "الغرير الأسود 1518 01:26:43,760 --> 01:26:44,760 آلو؟ 1519 01:26:45,120 --> 01:26:46,519 "(هاريس) هي "الغرير الأسود 1520 01:26:46,720 --> 01:26:47,755 لا أسمعك 1521 01:26:47,920 --> 01:26:49,751 "(هاريس) هي "الغرير الأسود 1522 01:26:51,120 --> 01:26:53,634 أمزح فحسب أنا لست متاحاً، أترك رسالة بعد الصافرة 1523 01:26:53,800 --> 01:26:54,920 ماذا؟ 1524 01:27:05,120 --> 01:27:08,438 "(هاريس) هي "الغرير الأسود 1525 01:27:08,600 --> 01:27:10,909 كنت أعرف "(هاريس) هي "الغرير الأسود 1526 01:27:12,120 --> 01:27:14,236 ...(بوب)، (هاريس) هي 1527 01:27:15,720 --> 01:27:18,160 من هذا؟ - إنه شريكي - 1528 01:27:32,040 --> 01:27:33,598 لا أحب إقتسام حصتي 1529 01:27:35,280 --> 01:27:38,431 الطرد من فضلك 1530 01:27:39,600 --> 01:27:41,238 ظننت أنك لن تسأل 1531 01:27:41,480 --> 01:27:44,870 مهلاً، أنت تقوم بخطأ 1532 01:27:46,440 --> 01:27:48,112 مرحباً يا (بوب) 1533 01:27:49,800 --> 01:27:51,392 لكنك ميت 1534 01:27:51,560 --> 01:27:53,596 ليس كما يظن الناس 1535 01:27:54,360 --> 01:27:57,113 "انظر، إنه ليس "الغرير الأسود 1536 01:27:57,800 --> 01:27:58,800 بل أنا 1537 01:27:59,000 --> 01:28:02,599 وهذه ليست الشفرات بل هذه 1538 01:28:02,760 --> 01:28:03,875 إنه يكذب عليك 1539 01:28:04,040 --> 01:28:07,480 هذا الرجل عميل لدى وكالة الإستخبارات المركزية ويحاول أن يبيعك شفراته المزيفة 1540 01:28:14,720 --> 01:28:15,755 تباً 1541 01:28:22,640 --> 01:28:23,709 لقد أطلق النار عليّ 1542 01:28:27,640 --> 01:28:29,790 هذه هي الشفرات الحقيقية 1543 01:28:30,640 --> 01:28:32,232 وأنا "الغرير الأسود" الحقيقي 1544 01:28:36,360 --> 01:28:37,839 "(بوب) هو "الغرير الأسود 1545 01:28:39,520 --> 01:28:40,816 "(بوب) هو "الغرير الأسود 1546 01:28:40,840 --> 01:28:42,910 "أنا "الغرير الأسود 1547 01:28:43,400 --> 01:28:44,594 (فيل)؟ 1548 01:28:45,840 --> 01:28:48,400 "لا، أنا "الغرير الأسود 1549 01:28:48,560 --> 01:28:51,552 "بدأت أظن أنه ربما أنا "الغرير الأسود 1550 01:28:53,800 --> 01:28:55,438 إليكم الأمر 1551 01:28:55,640 --> 01:28:58,712 ليست لدي فكرة من هو الغرير الأسود" الحقيقي" 1552 01:28:59,760 --> 01:29:01,273 ولا أهتم 1553 01:29:01,480 --> 01:29:05,031 "لأنني "غرير العسل و "غرير العسل" لا يهتم 1554 01:29:05,200 --> 01:29:06,792 غرير العسل" شرير" 1555 01:29:06,960 --> 01:29:11,480 إنه شرير جداً لكي يقتلكما معاً سلماهما لي 1556 01:29:11,720 --> 01:29:13,915 ...(فيل)، عندما ينقضي الأمر 1557 01:29:14,080 --> 01:29:18,119 سأمزق رقبتك كـ(باتريك سويزي) "بفيلم "رود هوس 1558 01:29:18,280 --> 01:29:20,835 "يا إلهي، أنت وهوسك بـ"رود هاوس إنس أمر ذلك الفيلم 1559 01:29:21,040 --> 01:29:22,758 كان سيئاً حينها ولا زال سيئاً الآن 1560 01:29:23,280 --> 01:29:24,599 سحقاً لـ(باتريك سويزي) 1561 01:29:25,600 --> 01:29:26,715 كيف تجرؤ؟ 1562 01:29:32,040 --> 01:29:33,439 !أخفضوا أسلحتكم 1563 01:29:39,200 --> 01:29:40,235 !تباً 1564 01:29:52,560 --> 01:29:53,709 الشفرات 1565 01:29:54,120 --> 01:29:55,235 لا تقم بهذا 1566 01:29:55,880 --> 01:29:56,949 هذا غباء 1567 01:29:59,400 --> 01:30:00,400 حسناً 1568 01:30:00,960 --> 01:30:01,995 ...واحد 1569 01:30:03,040 --> 01:30:04,040 ...إثنان 1570 01:30:05,400 --> 01:30:06,400 ثلاثة ، تباً 1571 01:30:13,920 --> 01:30:14,920 لا 1572 01:30:15,400 --> 01:30:16,515 لديه الشفرات 1573 01:30:52,960 --> 01:30:54,598 هذا جنون، أليس كذلك؟ 1574 01:30:54,960 --> 01:30:56,256 ابتعد عنّي يا (بوب) 1575 01:30:56,280 --> 01:30:57,554 لقد أصبتني برقبتي 1576 01:31:00,600 --> 01:31:01,600 يا نفاثة 1577 01:31:22,880 --> 01:31:23,915 حسناً 1578 01:31:28,320 --> 01:31:30,470 النفاثة الذهبية يفوز 1579 01:31:32,120 --> 01:31:33,633 !تباً 1580 01:31:33,840 --> 01:31:35,193 اخفض سلاحك يا (بوب) 1581 01:31:36,400 --> 01:31:37,400 تباً 1582 01:31:37,560 --> 01:31:39,118 قف خلفي يا سيد (جوينر) 1583 01:31:39,560 --> 01:31:40,913 لا تريد فعل ذلك يا نفاثة 1584 01:31:41,160 --> 01:31:42,434 من الواضح أنه الرجل الشرير 1585 01:31:42,640 --> 01:31:44,216 أنا الرجل الصالح قف خلفي 1586 01:31:44,240 --> 01:31:46,071 قامت العميلة (هاريس) بإخفائي 1587 01:31:46,240 --> 01:31:49,312 حتى تجعل (بوب) "يُظهر نفسه كـ"الغرير الأسود 1588 01:31:49,520 --> 01:31:51,256 لا تصدق هذا الرجل حقاً، أليس كذلك؟ 1589 01:31:51,280 --> 01:31:52,440 قف خلفي يا نفاثة 1590 01:31:52,600 --> 01:31:54,318 لقد خنت بلدك يا (بوب) 1591 01:31:54,680 --> 01:31:56,989 وأنت خنت شريكك يا (فيل) 1592 01:31:57,160 --> 01:32:00,516 حسناً، انتظرا !ليتوقّف الجميع 1593 01:32:00,680 --> 01:32:01,715 توقفوا عن هذا الهراء 1594 01:32:02,280 --> 01:32:05,473 سأقوم بإيقاف الهراء الآن 1595 01:32:05,640 --> 01:32:07,517 لا أهتم من خان من 1596 01:32:07,680 --> 01:32:09,113 حسناً؟ أنا لا أريد أن أتأذى فحسب 1597 01:32:09,560 --> 01:32:12,074 ..لذا لن تباً 1598 01:32:20,960 --> 01:32:21,960 يربّك 1599 01:32:37,840 --> 01:32:38,840 ..تبّـ 1600 01:32:43,520 --> 01:32:44,520 تباً 1601 01:33:03,240 --> 01:33:05,310 حركة ذكية يا سيد (جوينر) 1602 01:33:05,480 --> 01:33:07,755 لقد قدمت لبلدك خدمة كبيرة 1603 01:33:07,920 --> 01:33:10,115 أعطني الآن السلاح 1604 01:33:10,280 --> 01:33:13,511 وسنقوم بتسليم الشفرات معاً 1605 01:33:13,920 --> 01:33:17,515 توقف يا رجل لا تخطو خطوة واحدة 1606 01:33:17,760 --> 01:33:20,069 ليس لأنني أصبته أنني أثق بك 1607 01:33:20,480 --> 01:33:21,629 ليس لدينا وقت لهذا 1608 01:33:21,840 --> 01:33:24,593 !توقف، قلت توقف 1609 01:33:25,360 --> 01:33:27,112 وا أسفاه 1610 01:33:31,320 --> 01:33:33,356 رمية جيدة يا عاهرة 1611 01:33:38,080 --> 01:33:42,596 هل تعرف لماذا ليس بإمكان صديقك (بوب) أن يكون "الغرير الأسود"؟ 1612 01:33:43,760 --> 01:33:45,876 لأنه ضعيف جداً 1613 01:33:46,040 --> 01:33:48,349 وإن سمعت قصة أخرى بشأن 1614 01:33:48,520 --> 01:33:51,717 (كالفين "النفاثة الذهبية" جوينر) 1615 01:33:51,880 --> 01:33:54,030 وكم كنت رائعاً بالمدرسة الثانوية 1616 01:33:54,200 --> 01:33:56,794 وكيف كنت الصديق المقرب لهذا الأبله الضخم 1617 01:33:56,960 --> 01:33:58,473 سأفقد صوابي 1618 01:33:59,760 --> 01:34:03,070 إنظر إلى نفسك الآن لا تبدو رائعاً أبداً 1619 01:34:03,280 --> 01:34:06,716 بل تبدو كشخص عادي 1620 01:34:07,160 --> 01:34:08,593 كعامة الناس 1621 01:34:09,480 --> 01:34:13,075 تزييف موتي كان الجزء السهل 1622 01:34:13,960 --> 01:34:17,236 كان التعامل مع (بوب) يومياً هو الجزء الصعب 1623 01:34:17,400 --> 01:34:18,400 (فيل) 1624 01:34:18,560 --> 01:34:19,629 ما الأمر يا (بوب)؟ 1625 01:34:20,560 --> 01:34:22,391 أراك على الجانب الآخر 1626 01:34:23,080 --> 01:34:27,118 لا أتمنى ذلك، حسناً؟ لا، إلى اللقاء، إلى اللقاء 1627 01:34:27,280 --> 01:34:28,280 اذهب فحسب 1628 01:34:28,440 --> 01:34:31,159 "اختلقت "الغرير الأسود وقمت بتجهيز كيس دم 1629 01:34:31,320 --> 01:34:32,480 وقام الأبله الضخم بتصديق الأمر 1630 01:34:32,640 --> 01:34:33,789 (بوب) 1631 01:34:34,000 --> 01:34:35,911 لا، تمسّك يا صديقي 1632 01:34:36,520 --> 01:34:38,040 هناك قنبلة ما هنا 1633 01:34:38,080 --> 01:34:39,957 أنت تقوم بإغلاق الباب 1634 01:34:40,120 --> 01:34:42,190 لا، لا، أنا آسف - لا، لا تستسلم - 1635 01:34:42,400 --> 01:34:43,400 الوداع يا (بوب) 1636 01:34:44,440 --> 01:34:46,749 أنا أهرب بنصف مليار دولار 1637 01:34:46,920 --> 01:34:50,356 وفتى الكشافة (بوب) سيقضي بقية حياته بالسجن 1638 01:34:50,520 --> 01:34:52,112 أليست (أمريكا) رائعة؟ 1639 01:34:52,920 --> 01:34:57,436 ستصبح الآن ثاني شريك لـ(بوب) يموت 1640 01:34:57,600 --> 01:34:58,600 اهدأ فحسب 1641 01:34:58,760 --> 01:35:01,354 على ركبتيك أيها النفاثة الذهبية 1642 01:35:11,080 --> 01:35:12,274 ماذا بحق الجحيم هذا؟ 1643 01:35:14,120 --> 01:35:15,758 "شقلبة النفاثة الذهبية" 1644 01:35:16,280 --> 01:35:19,192 حقاً؟ أنت سيء بها 1645 01:35:19,400 --> 01:35:20,628 أعلم ذلك 1646 01:35:20,800 --> 01:35:22,472 لماذا قمت بها إذاً؟ 1647 01:35:22,640 --> 01:35:23,640 الإلهاء 1648 01:35:27,680 --> 01:35:29,080 لقد نزعت حلقه 1649 01:35:31,480 --> 01:35:33,198 أراك عى الجانب الآخر 1650 01:35:38,320 --> 01:35:40,056 هيا نفاثة أعطني يدك يا صديقي 1651 01:35:40,080 --> 01:35:41,798 تباً، أبعد ذلك عنّي 1652 01:35:42,000 --> 01:35:43,149 آسف يا نفاثة 1653 01:35:44,200 --> 01:35:46,475 بربّك يا نفاثة لقد كانت قصبته الهوائية 1654 01:35:46,640 --> 01:35:48,153 إلهاء رائع يا رجل 1655 01:35:48,320 --> 01:35:51,638 آسف أنني أطلقت النار عليك كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك 1656 01:35:51,800 --> 01:35:55,479 لكن حين أصبتني حتى تجعل (فيل) "يعترف أنه "الغرير الأسود 1657 01:35:55,680 --> 01:35:57,636 كان هذا مستوى آخر من الذكاء 1658 01:35:57,800 --> 01:36:01,554 أجل، جيد أنك تنظر للأمر كما رأيته 1659 01:36:01,720 --> 01:36:03,676 كانت هذه خطتي طوال الوقت 1660 01:36:03,840 --> 01:36:05,512 لدبك الفطرة لهذا النوع من الأشياء 1661 01:36:05,680 --> 01:36:08,235 أنت ذكيّ، لديك مواهبك وإجتماعيّ 1662 01:36:08,400 --> 01:36:11,676 ولديك إسم حركي رائع بالفعل "النفاثة الذهبية" 1663 01:36:11,840 --> 01:36:15,680 لكن يجب أن نعطي الشفرات لـ(هاريس) فوراً، وإلا سنتأخر 1664 01:36:15,840 --> 01:36:18,195 عمّ تتحدث؟ نتأخر على ماذا؟ 1665 01:36:20,200 --> 01:36:25,115 حفل لمّ الشمل يا صاح سنقوم بذلك 1666 01:36:27,080 --> 01:36:29,036 (بوب)، تباً 1667 01:36:37,835 --> 01:36:41,535 "مدرسة "سنترال" الثانوية" "وودبيري، ميريلاند" 1668 01:36:52,560 --> 01:36:53,560 (بوب) 1669 01:36:53,720 --> 01:36:54,720 شيء آخر 1670 01:36:54,880 --> 01:36:56,480 شكراً على تأمين شفرات الأقمار الصناعية 1671 01:36:56,640 --> 01:36:58,153 لقد أنقذتني 1672 01:36:58,320 --> 01:36:59,389 بلدك تشكرك 1673 01:37:00,000 --> 01:37:01,000 كنت أقوم بعملي فحسب 1674 01:37:01,040 --> 01:37:03,918 آسفة حقاً بشأن يدك. أتمنى أن تعرف أن الأمر لم يكن شخصياً 1675 01:37:04,080 --> 01:37:05,800 لا ضغينة بيننا على الإطلاق يا (بام) 1676 01:37:06,200 --> 01:37:07,679 إلى جانب أن الجميع يخطئ 1677 01:37:07,880 --> 01:37:09,871 "ظن (كالفين) هنا أنكِ "الغرير الأسود 1678 01:37:11,840 --> 01:37:13,080 ...لا، لست 1679 01:37:13,120 --> 01:37:15,616 عندما كنا بالطائرة قلت "(هاريس) هي "الغرير الأسود 1680 01:37:15,640 --> 01:37:17,520 ...أعتقد أنك... ربما 1681 01:37:17,800 --> 01:37:20,553 سيد (جوينر) استمتعت بعملي معك 1682 01:37:20,720 --> 01:37:23,439 إن أردت أن تغيّر وظيفتك اتصل بي 1683 01:37:24,160 --> 01:37:26,496 إن أردت أن أتصل بكِ، كيف هذا؟ 1684 01:37:26,520 --> 01:37:29,635 ارفع فحسب أي هاتف بمنزلك جميع الهاوتف بها أدوات تجسس 1685 01:37:31,320 --> 01:37:33,038 أنتِ مجنونة 1686 01:37:33,600 --> 01:37:35,511 مزحة جيدة 1687 01:37:35,680 --> 01:37:39,629 (كالفين)، وصلتني رسالتك وأتيت فوراً أين كنت بحق الجحيم؟ 1688 01:37:39,654 --> 01:37:41,421 ولماذا خرجت من مروحيّة؟ 1689 01:37:41,840 --> 01:37:43,398 مرحباً، (ماجي) 1690 01:37:43,560 --> 01:37:44,675 مرحباً 1691 01:37:45,120 --> 01:37:46,712 عزيزتي، لماذا الدكتور (دان) معك؟ 1692 01:37:47,120 --> 01:37:49,873 حسناً، هذا ليس دكتور (دان) 1693 01:37:50,040 --> 01:37:52,315 اسمحي لي أن أقدم نفسي بشكل جيد 1694 01:37:52,480 --> 01:37:53,629 إسمي (بوب ستون) 1695 01:37:54,200 --> 01:37:56,873 كما كنت أُعرف بـ(روبرت ويرديك) 1696 01:37:57,040 --> 01:37:58,075 أعمل بوكالة الإستخبارات المركزية 1697 01:37:58,240 --> 01:38:00,376 استعنت بزوجكِ ليساعدني في العثور على خائن 1698 01:38:00,400 --> 01:38:03,198 كان سيقوم ببيع أسرار قومية عسكرية لإرهابيّ 1699 01:38:03,360 --> 01:38:04,918 قمنا بكل ذلك، أوقفناه 1700 01:38:05,080 --> 01:38:07,196 وأنقذنا العالم الحر وها نحن ذا 1701 01:38:09,040 --> 01:38:10,393 ماذا يحدث حق الجحيم؟ 1702 01:38:10,560 --> 01:38:12,198 حسناً، اسمعي 1703 01:38:12,400 --> 01:38:14,391 لقد كنت أحمقاً 1704 01:38:14,560 --> 01:38:16,551 كنت أظن أن حياتي فاشلة 1705 01:38:16,720 --> 01:38:19,029 كنت أظنها ليست مميزة لكنها مميزة 1706 01:38:19,240 --> 01:38:21,071 إنها مميزة لأنكِ لدي بها 1707 01:38:21,240 --> 01:38:24,391 أنتِ عالمي أنتِ من تجعلينني مميزاً 1708 01:38:24,960 --> 01:38:27,110 أنتِ كل شيء بالنسبة لي يا (ماجز) 1709 01:38:27,280 --> 01:38:28,554 أحبكِ 1710 01:38:29,240 --> 01:38:30,389 أحبك 1711 01:38:35,080 --> 01:38:36,080 حسناً 1712 01:38:37,240 --> 01:38:39,071 ها أنا سأبكي 1713 01:38:39,240 --> 01:38:41,231 وعدت نفسي ألا أقوم بذلك 1714 01:38:43,920 --> 01:38:45,751 هيا - حسناً - 1715 01:38:47,895 --> 01:38:50,495 {\pos(50,60)}مرحباً بعودتكم\Nفصل 1996 1716 01:38:48,720 --> 01:38:50,438 هل هذا (روبي ويرديك)؟ - نعم - 1717 01:38:50,762 --> 01:38:52,862 {\pos(50,60)}مرحباً بعودتكم\Nفصل 1996 1718 01:39:14,160 --> 01:39:16,276 هذه ليس فكرة جيدة يا رفاق أتعرفون؟ 1719 01:39:16,440 --> 01:39:18,749 سأقابلكم لاحقاً لم يكن علي المجيء 1720 01:39:18,920 --> 01:39:19,920 مهلاً 1721 01:39:20,080 --> 01:39:23,117 (بوب)، اهدأ استمع إليّ 1722 01:39:23,280 --> 01:39:25,776 لن تكون الليلة كما كانت المدرسة الثانوية بالنسبة لك منذ 20 عاماً 1723 01:39:25,800 --> 01:39:26,994 أعدك بذلك 1724 01:39:27,160 --> 01:39:29,628 !الرجاء الإنتباه 1725 01:39:29,840 --> 01:39:33,799 والآن، اللحظة التي انتظرتموها 1726 01:39:33,960 --> 01:39:38,511 تصويت الليلة لملك وملكة حفل لم الشمل 1727 01:39:38,680 --> 01:39:40,352 سنعلن الملكة بعد لحظة 1728 01:39:40,520 --> 01:39:42,954 لكن أولاً، دون مقدمات 1729 01:39:43,480 --> 01:39:49,155 "الملك الجديد لمدرسة "سنترال ...فصل 1996 هو 1730 01:39:49,480 --> 01:39:50,674 يجب أن أذهب لأتبول يا نفاثة 1731 01:39:50,840 --> 01:39:52,319 (بوب ستون) 1732 01:39:54,840 --> 01:39:56,398 هل لدينا (بوب ستون)؟ 1733 01:39:56,560 --> 01:39:58,869 ها هو هنا ، (بوب ستون) 1734 01:39:59,600 --> 01:40:00,760 نعم 1735 01:40:01,920 --> 01:40:03,876 هيا اذهب هناك 1736 01:40:04,600 --> 01:40:05,600 حقاً؟ 1737 01:40:05,760 --> 01:40:07,910 أجل، هيا اذهب يا رجل 1738 01:40:09,760 --> 01:40:11,273 لقد فعلتها أيها الضخم 1739 01:40:17,280 --> 01:40:20,352 كيف فاز (بوب ستون) كملكٍ لحفل العودة؟ 1740 01:40:20,640 --> 01:40:22,915 لقد اخترقت التصويت عندما كنت بالطائرة 1741 01:40:23,120 --> 01:40:26,078 (كالفين جوينر) محاسب قانونيّ بخدمتك 1742 01:40:27,440 --> 01:40:29,749 لم أعلم أنه بإمكانك القيام بذلك 1743 01:40:30,520 --> 01:40:33,637 هناك الكثير من الأشياء التي لا تعرفينها بشأني يا (ماجي) 1744 01:40:34,240 --> 01:40:35,400 لا، انسي ذلك 1745 01:40:35,560 --> 01:40:37,256 كان يفترض أن تبدو جملة رائعة لكنها لم تكن 1746 01:40:37,280 --> 01:40:39,715 لقد ظننت ذلك.. انسي الأمر 1747 01:40:41,120 --> 01:40:44,599 حسناً، لنقوم بالتصفيق (روبي) السمين حقق شيئاً 1748 01:40:44,760 --> 01:40:48,036 الملك (روبي ويرديك) تميمتنا العارية 1749 01:40:48,680 --> 01:40:50,376 لماذا لا تتنحّى عن الطريق يا (تريفور)؟ 1750 01:40:50,400 --> 01:40:51,719 وإلا ماذا أيتها "النفاثة الذهبية"؟ 1751 01:40:51,880 --> 01:40:53,256 ستقفز إلى هنا ثم تلكمني بحزامي؟ 1752 01:40:53,280 --> 01:40:54,395 "اهدأ أيها "الرجل النملة 1753 01:40:54,560 --> 01:40:56,790 أتعرف؟ هذا يكفي، هذا يكفي - لا بأس - 1754 01:40:56,960 --> 01:40:58,136 لا بأس - لا، لقد نلت كفايتي - 1755 01:40:58,160 --> 01:40:59,752 سأتولّى الأمر يا نفاثة، لا بأس - لا بأس - 1756 01:40:59,920 --> 01:41:01,035 سأتولّى الأمر 1757 01:41:01,320 --> 01:41:05,233 مهلاً، مهلاً، لست مقتنعاً بهذا التحول كليةً 1758 01:41:05,400 --> 01:41:06,992 من بطة قبيحة إلى بجعة 1759 01:41:07,200 --> 01:41:08,200 لا يوجد أحد هنا مقتنع بذلك 1760 01:41:08,360 --> 01:41:11,796 يمكنك أن تحلّق ببضع مروحيّات وأن تلبس ألف بدلة 1761 01:41:12,000 --> 01:41:15,595 ،لكن أما الجميع، وهذا يتضمّن أنا ستبقى دائماً الفتى السمين 1762 01:41:18,880 --> 01:41:20,600 كنت أفكّر بشأن هذا كثيراً يا (تريفور) 1763 01:41:21,520 --> 01:41:23,112 والشيء الوحيد الذي أود قوله لك 1764 01:41:23,760 --> 01:41:24,760 هو أنني أسامجك 1765 01:41:25,320 --> 01:41:27,834 !أنت تسامحني! يا إلهي تسامحنى على ماذا؟ 1766 01:41:28,000 --> 01:41:29,513 لكوني رائعاً 1767 01:41:29,680 --> 01:41:30,874 !تباً لك أيها الفتى السمين 1768 01:41:31,080 --> 01:41:32,560 لا زال عاهرة خائفة 1769 01:41:36,800 --> 01:41:37,994 لا أحب المتنمّرين 1770 01:41:41,800 --> 01:41:44,030 وإسمه (بوب ستون) يا عاهرة 1771 01:41:46,000 --> 01:41:47,399 هيا يا عزيزتي، تخطّيه 1772 01:41:51,360 --> 01:41:52,509 مرحباً جميعاً 1773 01:41:53,480 --> 01:41:56,950 يعرفني معظمكم بالمدرسة الثانوية 1774 01:41:57,920 --> 01:41:59,399 بإسم (روبي ويرديك) 1775 01:41:59,600 --> 01:42:01,511 هل هذا (روبي ويرديك)؟ - مستحيل - 1776 01:42:01,680 --> 01:42:03,716 كنت ألبس بناطيل مُفصّلة يومياً 1777 01:42:05,800 --> 01:42:08,030 منذ 20 سنة بهذه الصالة الرياضية 1778 01:42:09,240 --> 01:42:11,196 وقفت أمامكم جميعاً 1779 01:42:12,040 --> 01:42:13,155 عارٍ 1780 01:42:13,880 --> 01:42:15,279 ومُحرج 1781 01:42:16,240 --> 01:42:18,151 بعضكم ربما يذكر ذلك اليوم 1782 01:42:19,360 --> 01:42:21,476 الكثير منكم ربما ضحك 1783 01:42:22,480 --> 01:42:24,118 لكن لا بأس 1784 01:42:25,240 --> 01:42:27,834 ..ستكون الليلة مختلفة لأن 1785 01:42:28,000 --> 01:42:31,072 صديقي المقرب هنا معي 1786 01:42:33,240 --> 01:42:38,394 وعلّمني معنى أن تكون بطل قصتك 1787 01:42:41,160 --> 01:42:42,560 هل يمكنكِ أن تحملي هذا من أجلي رجاءًا؟ 1788 01:42:44,240 --> 01:42:46,151 أن تكون بطل قصتك 1789 01:42:46,320 --> 01:42:50,677 ليس بشأن إيقاف الأشرار أو تسلق الجبال 1790 01:42:50,840 --> 01:42:53,957 بل بالتغلب على المتنمرين في حياتك 1791 01:42:54,120 --> 01:42:57,032 أياً كانوا 1792 01:42:58,000 --> 01:43:04,909 بل بشأن إظهار كل شيء لكي يراه الجميع 1793 01:43:05,760 --> 01:43:10,115 وإدراك أن أهم شيء ..يمكن أن تكونه بحياتك 1794 01:43:11,240 --> 01:43:12,309 هو نفسك 1795 01:43:13,080 --> 01:43:17,392 إذاً، فصل 1996 بمدرسة "سنترال" الثانوية 1796 01:43:18,360 --> 01:43:21,238 هذا أنا (روبي ويرديك) 1797 01:43:32,520 --> 01:43:35,114 عجباً، لقد أصبح (بوب) عارياً 1798 01:43:36,960 --> 01:43:38,552 !نعم 1799 01:43:43,000 --> 01:43:44,592 أحسنت صنعاً يا (بوب) 1800 01:43:45,480 --> 01:43:46,708 كن نفسك 1801 01:43:47,240 --> 01:43:52,472 (روبي) 1802 01:43:58,000 --> 01:44:01,515 يا رجل، هذا رائع، أنا سعيد لك 1803 01:44:01,680 --> 01:44:03,398 شكراً يا نفاثة أشعر بالحرية 1804 01:44:03,920 --> 01:44:06,872 تعال هنا - لا، أعضائك ظاهرة - 1805 01:44:07,240 --> 01:44:09,800 آسف يا نفاثة - عذراً - 1806 01:44:12,240 --> 01:44:13,593 مرحباً (روبي) 1807 01:44:14,680 --> 01:44:16,750 ربما لا تذكرني - (دارلا) - 1808 01:44:18,000 --> 01:44:20,036 هل هذه (دارلا ماجاكيان) ؟ - نعم - 1809 01:44:20,200 --> 01:44:22,475 عجباً، تبدو رائعة 1810 01:44:22,840 --> 01:44:24,240 ألم تكن لديها عين كسولة؟ 1811 01:44:24,400 --> 01:44:25,719 بل كلتاهما - عجباً - 1812 01:44:25,880 --> 01:44:27,950 لا أصدق أنك تتذكرني 1813 01:44:28,120 --> 01:44:29,599 أتذكركِ؟ 1814 01:44:29,760 --> 01:44:31,318 كيف أنساكِ؟ 1815 01:44:32,000 --> 01:44:35,788 لا زال لديك نفس الإبتسامة الجميلة نفس الوجه الجميل 1816 01:44:36,360 --> 01:44:39,193 لكن تغير شعرك كان مموّجاً 1817 01:44:39,360 --> 01:44:40,588 لكني أحب ذلك 1818 01:44:41,040 --> 01:44:42,678 أنتِ لم تتغيري على الإطلاق 1819 01:44:42,880 --> 01:44:44,393 لا أعلم 1820 01:44:50,520 --> 01:44:52,351 لا زلت جميلة كما كنتِ 1821 01:45:03,040 --> 01:45:04,758 مرحى يا (بوب) 1822 01:45:05,760 --> 01:45:07,239 لا، لا 1823 01:45:14,480 --> 01:45:16,550 يجب القول أنني أشعر بالدوار 1824 01:45:16,760 --> 01:45:18,557 دوارٌ رهيب 1825 01:45:21,160 --> 01:45:22,957 نعم، هذا رائع 1826 01:45:23,640 --> 01:45:26,393 هل يمكنني أخذك لتناول بعض الأيس كريم؟ - نعم - 1827 01:45:27,240 --> 01:45:29,231 نعم، نعم، نعم 1828 01:45:29,840 --> 01:45:32,832 لدي حساسية مفرطة ضد الألبان ولكن لا بأس، لنجرّب حظّنا 1829 01:45:34,115 --> 01:45:35,815 والآن حان وقت الرقص 1830 01:45:35,840 --> 01:45:38,040 هذه هي اغنيتي - أرهم ما لديك - 1831 01:45:38,240 --> 01:45:40,071 حسناً يا (دارلا) - حسناً - 1832 01:45:40,400 --> 01:45:42,391 يا (دارلا)، مرحباً، أنا (كالفين) 1833 01:45:42,600 --> 01:45:44,238 مرحباً (كولين)، تشرفت بمقابلتك 1834 01:45:44,840 --> 01:45:46,751 (كالفين) - (ماجي) - 1835 01:45:46,920 --> 01:45:48,592 (ماجي)، مرحباً 1836 01:45:48,760 --> 01:45:51,069 مرحباً، تبدين رائعة 1837 01:45:51,280 --> 01:45:53,589 يا إلهي، تبدين كما أنتِ - وأنتِ أيضاً - 1838 01:45:53,760 --> 01:45:54,760 لا أدري 1839 01:45:54,920 --> 01:45:57,036 ربما تذكرينني "كـ"النفاثة الذهبية 1840 01:45:57,240 --> 01:45:59,834 إسمك (جيف الذهبي) مرحباً (جيف) 1841 01:46:00,600 --> 01:46:02,272 لا بأس، تشرفت بمقابلتك 1842 01:46:05,680 --> 01:46:08,114 أحسنت يا (بوب) - هيا يا (بوب) - 1843 01:46:23,840 --> 01:46:25,353 إلى اللقاء يا عزيزتي - حظاً سعيداً - 1844 01:46:25,560 --> 01:46:26,788 أحبكِ - أحبك - 1845 01:46:26,960 --> 01:46:28,837 أحبك أيضاً أيها النفاثة الذهبية الصغيرة 1846 01:46:32,680 --> 01:46:33,749 حسناً 1847 01:46:34,840 --> 01:46:36,398 منذ متى تظني أنه بقي هناك؟ 1848 01:46:37,160 --> 01:46:38,957 ربما منذ ليلة أمس 1849 01:46:39,560 --> 01:46:41,000 حسناً يا عزيزتي، أراكِ لاحقاً 1850 01:46:41,160 --> 01:46:42,878 استمتع مع صديقك 1851 01:46:48,480 --> 01:46:49,480 أنا؟ 1852 01:46:49,640 --> 01:46:50,914 نعم أنت 1853 01:47:00,120 --> 01:47:01,439 يا نفاثة 1854 01:47:01,640 --> 01:47:03,312 تبدو رائعاً 1855 01:47:03,520 --> 01:47:05,272 هل تظن ذلك؟ - ماذا؟ نعم - 1856 01:47:05,480 --> 01:47:08,656 لا أعرف، لم أعلم ماذا أرتدي بأول يوم لي بالوكالة 1857 01:47:08,680 --> 01:47:10,716 تبدو كـ(ويل سميث) أسود 1858 01:47:10,920 --> 01:47:13,936 لست متأكداً إن كان هذا عنصرياً أم لا لكني سأتقبل ذلك على أنه إطراء 1859 01:47:13,960 --> 01:47:15,359 حسناً، رائع، هيا 1860 01:47:15,520 --> 01:47:16,669 حسناً 1861 01:47:17,320 --> 01:47:18,514 حسناً، لا تتوتّر 1862 01:47:18,680 --> 01:47:20,520 ستصبح رائعاً وسيحبوك 1863 01:47:20,600 --> 01:47:21,999 يا نفاثة 1864 01:47:22,200 --> 01:47:23,320 ..قبل أن نمضي يا رجل 1865 01:47:24,760 --> 01:47:25,875 لدي مفاجأة لك 1866 01:47:27,120 --> 01:47:29,031 حسناً، ما هي المفاجأة؟ 1867 01:47:29,200 --> 01:47:31,839 حسناً، يجب أن تغلق عينيك أولاً 1868 01:47:33,520 --> 01:47:34,669 عياني مغلقتين 1869 01:47:34,880 --> 01:47:35,880 لا تسترق النظر 1870 01:47:41,360 --> 01:47:42,509 افتح عينيك 1871 01:47:46,840 --> 01:47:50,395 هل هذه سترتي؟ - نعم - 1872 01:47:48,496 --> 01:47:51,496 {\an5}"النفاثة الذهبية" 1873 01:47:50,560 --> 01:47:52,551 (بوب)، هل هذه سترتي؟ - نعم - 1874 01:47:52,720 --> 01:47:54,153 مهلاً لحظة - نعم - 1875 01:47:54,360 --> 01:47:56,032 يا إلهي 1876 01:47:56,400 --> 01:47:57,656 من أين أتيت بها؟ 1877 01:47:57,680 --> 01:48:01,309 حسناً، أنام بها معظم الليالي لكنها نظيفة الآن تماماً 1878 01:48:01,480 --> 01:48:04,074 أنت صديقي، نعم 1879 01:48:04,240 --> 01:48:07,118 عناق عائلي - حسناً - 1880 01:48:09,200 --> 01:48:10,315 حسناً، هيا بنا 1881 01:48:10,480 --> 01:48:11,799 حسناً - حسناً - 1882 01:48:12,223 --> 01:48:14,683 "النفاثة الذهبية" 1883 01:48:21,507 --> 01:48:25,707 النهاية 1884 01:48:26,200 --> 01:48:28,156 ألا زلت تقود الدراجة؟ 1885 01:48:28,680 --> 01:48:30,910 اقطع مطفئوا الحرائق هنا 1886 01:48:31,200 --> 01:48:33,589 حسناً، هذه إشارتنا يا رفاق 1887 01:48:34,520 --> 01:48:36,400 "نحن نقوم بتصوير فيلم "إستخبارات مركزية 1888 01:48:36,440 --> 01:48:38,351 لقد أوقفونا عربات الإطفاء هنا 1889 01:48:38,520 --> 01:48:40,336 اصمت - اخرج من الفيديو الخاص بي - 1890 01:48:40,360 --> 01:48:42,656 سأقوم بضربك - لماذا تقوم بالتصوير خلفي؟ - 1891 01:48:42,680 --> 01:48:44,016 أنا أحاول تصوير الفيديو الخاص بي - بل هو الفيديو الخاص بي - 1892 01:48:44,040 --> 01:48:45,656 أنت بالفيديو الخاص بي - أنا منزعج - 1893 01:48:45,680 --> 01:48:47,296 انتبه لألفاظك وإلا سأضربك 1894 01:48:47,320 --> 01:48:48,320 حسناً 1895 01:48:49,280 --> 01:48:51,794 سنقوم بالأمر على طريقتك 1896 01:48:52,760 --> 01:48:54,751 أنت لا تترك لي أي خيار آخر 1897 01:48:56,040 --> 01:48:57,040 (بام) 1898 01:48:59,520 --> 01:49:02,034 أين الشفرات؟ أين الشفرات؟ 1899 01:49:03,040 --> 01:49:04,519 هذا جميل 1900 01:49:06,200 --> 01:49:08,760 ...هنا وكل 1901 01:49:10,280 --> 01:49:11,679 يا إلهي - آسف - 1902 01:49:16,280 --> 01:49:17,633 أيمكنك تحريكهما معاً؟ - نعم - 1903 01:49:18,000 --> 01:49:19,115 يا إلهي 1904 01:49:22,360 --> 01:49:24,157 "إنها تدعى "التحديق بالروح 1905 01:49:24,320 --> 01:49:27,869 حدق بروحي وأنا سأحدق بروحي 1906 01:49:28,080 --> 01:49:29,520 هيا - أنت لست زوجتي - 1907 01:49:29,680 --> 01:49:31,079 لا، كفى 1908 01:49:32,960 --> 01:49:34,359 ..(بوب)، أنا 1909 01:49:35,480 --> 01:49:37,240 ..أعدك أنني 1910 01:49:38,160 --> 01:49:39,832 لنستمر بذلك 1911 01:49:40,000 --> 01:49:41,400 لنقوم هذه المرة بجدية 1912 01:49:42,160 --> 01:49:44,151 بجدية يا رفاق 1913 01:49:44,680 --> 01:49:45,795 كفى 1914 01:49:45,960 --> 01:49:47,473 هيا 1915 01:49:47,680 --> 01:49:48,936 لا أستطيع فعل ذلك ..لست 1916 01:49:48,960 --> 01:49:51,633 يا إلهي، لقد اكتفيت 1917 01:49:51,800 --> 01:49:52,936 هيا، نحن محترفون 1918 01:49:52,960 --> 01:49:54,880 نستطيع القيام بذلك، جاهز؟ - هيا - 1919 01:49:54,920 --> 01:49:56,638 سأضربك، قلت لك 1920 01:49:56,800 --> 01:49:57,994 تباً 1921 01:49:59,960 --> 01:50:00,960 لست أبلهاً خارقاً 1922 01:50:01,120 --> 01:50:03,395 لست (روبي ويرديك) حتى أنت (بوب ستون) 1923 01:50:04,120 --> 01:50:05,776 قمت بإختلاق هذا الإسم - وإن يكن - 1924 01:50:05,800 --> 01:50:07,320 ليس حقيقياً - ماذا يعني هذا؟ - 1925 01:50:07,440 --> 01:50:11,319 "أتظن أن "سيد (تي) و (ستينج) 1926 01:50:11,480 --> 01:50:12,708 ..و (الروك) 1927 01:50:12,880 --> 01:50:14,359 أتظن أن أسمائهم حقيقية؟ 1928 01:50:14,520 --> 01:50:17,512 تلك ألقاب غبية لأناس أغبياء 1929 01:50:21,536 --> 01:56:07,994 {\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة {\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz