1
00:00:03,099 --> 00:01:03,099
{\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz
2
00:01:03,123 --> 00:01:07,523
{\an8}مدرسة "سنترال" الثانوية
3
00:01:08,347 --> 00:01:12,217
{\pos(190,195)}قبل عشرين سنة
4
00:01:12,641 --> 00:01:15,541
{\pos(190,185)}غرفة خلع ملابس الرجال
5
00:01:16,600 --> 00:01:18,456
والآن حان وقت الرقص
6
00:01:42,000 --> 00:01:45,072
أخبرتك أن (روبي ويرديك)
يستحمّ أثناء الحصة الأولى
7
00:01:45,240 --> 00:01:47,959
لماذا لا يستحمّ بالبيت كشخص طبيعي؟
8
00:01:48,520 --> 00:01:52,031
انظر إليه، هل يبدو لك أي من هذا طبيعي؟
9
00:01:53,720 --> 00:01:56,439
إنه في الواقع راقصٌ جيّد
10
00:01:59,240 --> 00:02:01,356
أعني، سحقاً له، إنه مختلف
11
00:02:04,360 --> 00:02:05,360
لننهي أمره
12
00:02:05,800 --> 00:02:07,870
مرحباً (ويرديك)
13
00:02:08,200 --> 00:02:09,200
هيا
14
00:02:10,160 --> 00:02:11,840
وأخيراً، أيها الشابات والشبان
15
00:02:11,960 --> 00:02:15,839
إنه لمن دواعي سروري أن الفائز
16
00:02:16,000 --> 00:02:19,117
بجائزة تلميذ العام بالثانوية
العامة الوطنيّة
17
00:02:19,320 --> 00:02:22,837
ليس سوى صديقكم
ورئيس إتحاد الطلاب لفترتين
18
00:02:23,000 --> 00:02:26,470
"وقائد فريق "سنترال
الثانويّ لسباق الضاحية
19
00:02:26,640 --> 00:02:28,153
ورئيس نادي الدراما
20
00:02:28,320 --> 00:02:31,756
والمُصوّت أنه الأقرب للنجاح
21
00:02:32,000 --> 00:02:34,468
لا بد أن أخبركم يا قوم
أنه بعد 40 عاماً من التدريس
22
00:02:34,640 --> 00:02:36,471
إنه طالبي المُفضّل
23
00:02:37,160 --> 00:02:40,670
أتمنى أنه كان ابني
إن كنت قادراً على إنجاب أطفال
24
00:02:42,640 --> 00:02:47,317
إنه المفضل لدى الجميع
(كالفين "النفّاثة الذهبية" جوينر)
25
00:02:56,341 --> 00:02:57,541
{\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&H0000FF&\fs36}طلّاب التخرّج
26
00:03:09,000 --> 00:03:12,515
النفّاثة الذهبية
27
00:03:13,360 --> 00:03:14,679
يا إلهي
28
00:03:15,160 --> 00:03:17,515
عجباً، يا إلهي
29
00:03:17,680 --> 00:03:20,478
ماذا عن تصفيقٌ من أجل المدير (كينت)؟
30
00:03:22,240 --> 00:03:24,708
صدقاً، لو أن أمي مٌنجذبة نحو
الرجال البيض كانت ستختارك
31
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
أعرف ذلك
32
00:03:28,520 --> 00:03:31,512
حسناً، كما نعرف جميعنا
هذا آخر تجمّع لنا
33
00:03:31,680 --> 00:03:37,480
وهذا يعني أن هذه هي آخر مرة
أمامكم يا رفاق سأقول لأجمل فتاة
34
00:03:37,840 --> 00:03:39,876
أنا أتحدّث عنكِ يا (ماجي جونسن)
35
00:03:40,040 --> 00:03:43,555
أنني أحبّكِ، أحبكِ يا عزيزتي حقاً
36
00:03:43,720 --> 00:03:45,551
سوف أضعها بجيبي
37
00:03:45,720 --> 00:03:47,360
سأدّخرها
38
00:03:49,880 --> 00:03:52,075
حسناً يا رفاق نحن طلاب التخرّج الآن
39
00:03:52,720 --> 00:03:57,998
وبمجرّد أن نحصل على تلك الشهادات
كل القرارات التي سنقوم بها يعتمد علينا
40
00:03:58,520 --> 00:04:02,593
لا أعلم أي طريق ستختاره لي الحياة
لكن أعدكم جميعاً بهذا
41
00:04:02,800 --> 00:04:06,477
أنني سأدفع بنفسي في كل مرحلة
وفي كل خطوة
42
00:04:06,680 --> 00:04:09,148
ولدي سؤالٌ واحدٌ لأسأله
43
00:04:09,480 --> 00:04:12,756
سؤالٌ واحد لفصل تخرّج عام 1996
44
00:04:12,920 --> 00:04:16,958
وهو .. هل سوف...؟ -
!تفقّدوا فتاي (ويرديك) -
45
00:04:41,480 --> 00:04:44,278
تفضّل
تفضّل يا رجل
46
00:04:45,440 --> 00:04:46,873
شكراً
47
00:05:03,680 --> 00:05:05,955
لا يمكنك أن تتعافى من ذلك
48
00:05:07,840 --> 00:05:11,833
(كالفين جوينر) أيها الجمع
صُوِّت أنه الأقرب للنجاح
49
00:05:12,040 --> 00:05:15,635
النفاثة الذهبية
50
00:05:42,759 --> 00:05:47,559
{\fnae_AlMothnna\fs36\b1} إستخبارات مركزية
51
00:05:48,583 --> 00:05:50,483
{\pos(93,220)} الوقت الحاضر
52
00:06:05,760 --> 00:06:07,273
تفقد هذا
53
00:06:07,800 --> 00:06:09,416
بربّك يا رجل، لا أودّ رؤية ذلك
54
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
لا، لا، إنه قضيبي
55
00:06:10,640 --> 00:06:12,320
أعرف ما هو
ولكنّني لا أود رؤيته
56
00:06:12,440 --> 00:06:13,589
مُضحك
57
00:06:13,760 --> 00:06:15,360
لا، أنا أعمل على برنامج مراسلة جنسية جديد
58
00:06:15,400 --> 00:06:19,280
حسناً، إنه يشبه "إنستجرام" نوعاً ما لكن بدلاً
من تحسين الصّور، إنه يجعل عضوك يبدو أضخم
59
00:06:19,440 --> 00:06:21,317
تقريباً أكبر بـ 3 إلى 6 بوصةٍ
60
00:06:21,600 --> 00:06:24,068
إسمه "جانك ميل"، ذكيّ، أليس كذلك؟
جانك ميل تعني في الأصل البريد الذي لا تهتم به كرسائل الإعلانات وخلافه
بينما جانك تعني بالعامية عضو ذكري
61
00:06:24,320 --> 00:06:26,400
...لا، وإليك السبب -
المعذرة، انتظر، ثانية واحدة -
62
00:06:26,640 --> 00:06:28,039
...سأقوم فحسب بـ
63
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
ماذا تصنع؟
64
00:06:33,680 --> 00:06:36,513
حسناً، تم الإرسال
65
00:06:37,000 --> 00:06:38,600
المعذرة كنت تقول شيئاً مملًّا
66
00:06:38,760 --> 00:06:39,988
لقد قمت لتوك بإرسال صورة لقضيبك
67
00:06:40,160 --> 00:06:41,760
،ذلك يدعى "المواعدة" أيتها الجدّة
.ابحث عن ذلك
68
00:06:41,920 --> 00:06:43,990
لماذا أنت متذمّر هذا الصباح؟
69
00:06:44,160 --> 00:06:46,594
هل لأنه تم ترقية (إيثان) بدلاً عنك؟
70
00:06:47,760 --> 00:06:48,875
تمت ترقية (إيثان)؟
71
00:06:49,120 --> 00:06:51,376
إنه "المساعد الأول" الأصغر سناً بتاريخ الشركة
72
00:06:51,400 --> 00:06:52,992
مكتبٌ بالزاوية، وكل شيء
73
00:06:53,160 --> 00:06:54,600
ألم يكن مساعدك؟
74
00:06:55,840 --> 00:06:59,696
من يهتم؟ يجب أن تأتي إلى
الغداء معنا سنحتفل بترقيته
75
00:06:59,720 --> 00:07:01,840
ربما من الأفضل لك أن
تقوم بتقبيل خاتمه قليلاً
76
00:07:02,280 --> 00:07:03,633
أقبّل خاتمه قليلاً؟
77
00:07:03,800 --> 00:07:05,880
قم بلعب "الشطرنج" كما تريد، حسناً؟
78
00:07:06,440 --> 00:07:09,352
بغداء اليوم، سأقبّل خاتمه قبلة فرنسية
79
00:07:11,480 --> 00:07:14,278
لا أستطيع، سآخذ زوجتي للغداء اليوم
80
00:07:14,440 --> 00:07:19,714
حسناً، هذا سيء لك
لأنه سيكون رائعاً، سنستمتع كثيراً
81
00:07:20,040 --> 00:07:21,075
أيمكنك أن تغرب عن وجهي؟
82
00:07:23,640 --> 00:07:25,119
مبارك#
83
00:07:25,360 --> 00:07:26,793
لا أعتبره زميل عمل بل صديق شخصيّ
84
00:07:37,920 --> 00:07:41,873
نخب (إيثان)
85
00:07:42,160 --> 00:07:44,037
نخبكم -
(إيثان) -
86
00:07:46,680 --> 00:07:48,616
أتريد طاولة أخرى؟
أعرف أن هذا سيء
87
00:07:48,640 --> 00:07:54,136
لا، ليس سيئاً، إذا أردت طلب شاياً مثلجاً
لكن أود أن يكون معظمه "بوربون"، ماذا يُسمّى؟
88
00:07:54,160 --> 00:07:57,869
حسنا، ماذا لو غيرنا الموضوع
إلى شيء أكثر متعة؟
89
00:07:58,240 --> 00:07:59,798
أي شيء آخر رجاءًا
90
00:08:00,000 --> 00:08:03,390
ماذا عن هذا الثوب الذي أفكر بإرتداءه؟
91
00:08:05,360 --> 00:08:08,113
عزيزي، أريد أن تغار جميع
الفتيات منّي غداً
92
00:08:09,960 --> 00:08:12,480
ماذا؟ -
لا أريد الذهاب فحسب -
93
00:08:12,640 --> 00:08:15,920
(كالفين) ، إنه لمّ شمل المدرسة الثانويّة
العشرون، لن أذهب دونك
94
00:08:16,080 --> 00:08:18,196
لقد اتّفقنا على الذهاب
قمت بالرد عليهم أننا سنذهب
95
00:08:18,360 --> 00:08:22,513
لقد غيرت رأيي، هذا هو الأمر -
حسناً، أفهم -
96
00:08:22,680 --> 00:08:27,231
أنت مُحبط بشأن الترقية، أتفهّم -
هذا ليس بشأن الترقبة -
97
00:08:27,440 --> 00:08:32,016
الأمر يتعلّق بقضائي ليلة الجمعة
"أجيب على سؤال "ماذا تفعل الآن؟
98
00:08:32,040 --> 00:08:33,280
هذا ما سأناله طوال الليلة
99
00:08:33,320 --> 00:08:35,216
"(كالفين)، ماذا تفعل الآن؟"
أنا محاسب
100
00:08:35,240 --> 00:08:37,976
"محاسب حقاً؟ ظننتك ستكون المُحافظ"
101
00:08:38,000 --> 00:08:40,440
"مهلاً، ألم يتم التصويت أنك الأقرب للنجاح؟"
102
00:08:40,560 --> 00:08:41,913
"أعتقد أننا أخطأنا في ذلك"
103
00:08:42,120 --> 00:08:45,400
هل لهذا أصبحت غريباً مؤخراً لأنك -
قلقٌ بشأن لم الشمل؟ - لا
104
00:08:45,425 --> 00:08:48,016
وما هو الخطأ في كونك محاسباً
أنت تحب وظيفتك
105
00:08:48,040 --> 00:08:51,376
كلا، أنتِ تحبّين وظيفتكِ
أنا جيّد بعملي، وهذا ليس نفس الشيء
106
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
عزيزي، هذا ليس عادلاً
107
00:08:52,560 --> 00:08:54,198
أنتِ شريكة في شركتكِ
108
00:08:54,360 --> 00:08:58,320
وفي المقابل، أعمل بمنى
أمامه غوريلا منفوخة ضخمة
109
00:08:58,400 --> 00:09:00,336
لا أريد أن أكون الشخص
الذي وصل لقمّته بالثانويّة
110
00:09:00,360 --> 00:09:02,316
وبعدها انحدرت حياته هكذا
111
00:09:05,080 --> 00:09:07,976
لا أعرف الصوت الذي يصنعه هذا الشيء
لكنكِ تعرفين ما أحاول فعله
112
00:09:08,000 --> 00:09:09,320
أنا الشخص الذي سقط، حسناً؟
113
00:09:09,360 --> 00:09:11,920
ثم حياتي هنا أصبحت محلّ خيبة أمل
114
00:09:12,080 --> 00:09:13,274
هكذا سأكون هذا الشخص
115
00:09:13,440 --> 00:09:14,440
!!عجباً
116
00:09:15,520 --> 00:09:18,056
ماذا؟ -
لم تكن لدي أدنى فكرة أن حياتك معي -
117
00:09:18,080 --> 00:09:20,548
مجرّد اصطدام عديم الصوت من خيبة الأمل
118
00:09:20,720 --> 00:09:22,358
لا تفعلي هذا
119
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
هذا ليس... لا تفعلي هذا -
هذا هو الصوت -
120
00:09:24,600 --> 00:09:26,256
أتريدين معرفة ما هو الصوت
الذي سأفعله الآن؟
121
00:09:26,280 --> 00:09:28,919
هو صوتي الذي يصنعه عدم ذهابي
هذا هو الصوت الذس سأقوم به
122
00:09:30,240 --> 00:09:31,240
لن أذهب
123
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
نعم
124
00:09:37,164 --> 00:09:38,564
{\pos(185,75)} {\fs23\b1\fnBahij Baraem\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H00FFFF&}!!لقد جُننّا\Nثلاث أشهر مجاناً
125
00:09:37,164 --> 00:09:38,564
{\pos(214,233)}{\fnBahij Baraem\fs26}مكاتب\Nشاغرة
126
00:09:43,488 --> 00:09:45,488
{\pos(115,207)}كالفين جوينر
127
00:09:48,512 --> 00:09:51,412
{\pos(27,207)}{\c&H2323B9&}فصل
{\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&} {\c&H000000&}1996
128
00:09:48,512 --> 00:09:51,415
{\pos(130,230)}لمّ شمل مدرسة "سنترال" الثانويّة
129
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
لا
130
00:09:53,064 --> 00:09:54,439
{\pos(220,240)}{\fs22\c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&\4c&HFF8000&}رفض
131
00:09:54,440 --> 00:09:56,158
لن أذهب إلى هذا
132
00:10:00,682 --> 00:10:03,182
{\pos(217,100)\c&HCD4C2C&}طلبات الصداقة
133
00:10:00,682 --> 00:10:03,195
{\pos(231,140)\c&HFF8000&}(بوب ستون)
134
00:10:00,689 --> 00:10:03,189
{\pos(293,175)}{\fs20\c&HFFFFFF&\3c&HCD4C2C&\4c&HCD4C2C&}موافقة
135
00:10:00,680 --> 00:10:03,179
{\pos(344,175)}{\fs20\c&HCD4C2C&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&}حذف الطلب
136
00:10:04,120 --> 00:10:05,269
(بوب ستون)؟
137
00:10:08,793 --> 00:10:11,103
{\pos(300,60)}"ذهب إلى "مدرسة سنترال الثانوية
138
00:10:08,797 --> 00:10:11,097
{\pos(300,110)}"يعيش بـ"أي مدينة، الولايات المتحدة
139
00:10:08,791 --> 00:10:11,091
{\pos(300,165)}"أعزب"
140
00:10:08,795 --> 00:10:11,095
{\pos(300,210)}"من" أي مدينة، الولايات المتحدة
141
00:10:11,319 --> 00:10:13,119
{\pos(60,60)}يحبّ 3 أشياء
142
00:10:11,313 --> 00:10:13,113
{\pos(88,250)}الأسلحة
143
00:10:11,317 --> 00:10:13,117
{\pos(175,250)}فطائر القرفة
144
00:10:11,311 --> 00:10:13,111
{\pos(273,250)}أحادي القرن الخرافي
145
00:10:15,640 --> 00:10:16,789
حسناً
146
00:10:17,013 --> 00:10:17,913
{\pos(250,200)}{\fs20\c&HFFFFFF&\3c&HCD4C2C&\4c&HCD4C2C&}قبول الطلب
147
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
آلو؟
148
00:10:28,440 --> 00:10:30,795
مرحباً -
لقد أخفتني يا فتاة -
149
00:10:31,080 --> 00:10:36,358
حقاً؟ -
ظننتكِ ... لايهم -
150
00:10:38,073 --> 00:10:42,390
سعيدٌ أنكِ اتصلتِ
آسفٌ بشأن الغداء اليوم
151
00:10:43,200 --> 00:10:47,073
أنا غبيّ يا عزيزتي
لا أدري ماذا يجري معي الآن
152
00:10:47,098 --> 00:10:51,920
حقاً؟ في الواقع، هذا ما اتصلت بشأنه
153
00:10:52,480 --> 00:10:55,517
عزيزي، أعتقد أنه ينبغي
علينا أن نستشير شخصاً
154
00:10:56,560 --> 00:10:59,552
ماذا تقصدين؟ شخصاً؟ ماذا تقصدين؟
155
00:10:59,760 --> 00:11:01,830
نستشير شخصاً.. كطبيب نفسيّ
156
00:11:02,200 --> 00:11:04,316
عزيزتي، لا يذهب السود إلى أطباء نفسيون
157
00:11:05,160 --> 00:11:08,240
نذهب إلى محلّات الحلاقة
هناك حيث نتحدث بشأن مشاكلنا
158
00:11:08,400 --> 00:11:10,709
"لقد شاهدنا فيلم "الحلّاق
الجزء الأول والثاني
159
00:11:10,880 --> 00:11:14,511
انظر، والديّ كانوا غير سعداء حقاً
لوقت طويل قبل أن يتطلّقوا
160
00:11:14,680 --> 00:11:18,150
وربما لو كانوا استشاروا شخصاً
بوقت أبكر لظلّوا متزوّجين
161
00:11:18,174 --> 00:11:19,619
{\pos(123,235)}مرحباً
162
00:11:19,520 --> 00:11:21,416
{\an8}أريد أن أقضي على تلك المشكلة
في بدايتها فحسب، أيّاً كانت
163
00:11:21,440 --> 00:11:23,040
{\an8}لا أريد أن ينتهي بنا الحال كوالديّ
164
00:11:20,464 --> 00:11:22,339
{\pos(133,235)}كيف حااالك!!!!؟
165
00:11:22,363 --> 00:11:24,239
{\pos(133,235)}هل تذكر تلك الإعلانات؟
166
00:11:24,240 --> 00:11:27,118
كيف حااااالك!!؟؟
167
00:11:31,142 --> 00:11:32,342
{\pos(133,225)}أضحك بشدة
168
00:11:32,966 --> 00:11:34,239
لنقضي بعض الوقت معاً، أنا بالمدينة من أجل
لمّ الشمل، هل تريد احتساء الجعة الليلة؟
169
00:11:33,740 --> 00:11:35,935
{\an8}أرجوك قم بذلك من أجلي
إن لم يكن من أجلك
170
00:11:34,559 --> 00:11:36,159
!!الجعة يا عاهرة
171
00:11:36,960 --> 00:11:41,063
حسناً، متى تودّين القيام بذلك؟
172
00:11:42,764 --> 00:11:44,287
من هذا؟
173
00:11:41,088 --> 00:11:44,237
{\an8}حقاً؟ قال الطبيب أنه سيقابلنا
بالسادسة مساءًا
174
00:11:44,920 --> 00:11:49,271
السادسة مساءًا متى؟ الليلة؟ -
نعم، هل هناك مشكلة؟ -
175
00:11:49,440 --> 00:11:53,353
تباً
(روبي ويرديك)؟
176
00:11:51,177 --> 00:11:53,659
{\pos(83,205)}إنه أنا (روبي ويرديك) أُدعى
الآن (بوب ستون) رائع أليس كذلك؟
177
00:11:53,683 --> 00:11:55,759
{\pos(83,205)}السادسة مساءًا بحانة (بيركلين)
!!يا صاح!! كلاسيكيّ
!!كن هناك
178
00:11:54,160 --> 00:11:56,879
(كالفين)، عزيزي
آلو؟
179
00:11:57,040 --> 00:12:01,552
أجل، لقد قمت بترتيب خطط
بالفعل لللّيلة يا عزيزتي
180
00:12:00,653 --> 00:12:01,695
{\pos(270,215)}عظيم، أراك هناك
181
00:12:01,720 --> 00:12:03,950
خطط مع من؟ -
مع (بوب ستون) -
182
00:12:04,160 --> 00:12:06,151
من هو (بوب ستون) ؟
يبدو إسماً مزيّفاً
183
00:12:06,320 --> 00:12:09,630
لا، لا، هل تتذكّرين (روبي ويرديك) من الثانويّة؟
184
00:12:09,800 --> 00:12:13,016
لا -
الشخص الذي ضربته (تريشا ديماركو) بحفل العودة للمدرسة؟ -
185
00:12:13,040 --> 00:12:14,075
لا
186
00:12:14,240 --> 00:12:16,696
الفتى الذي حاول غناء أغنية
(كوليو) بعرض المواهب
187
00:12:16,720 --> 00:12:18,456
لكنه نسي بقية الكلمات
188
00:12:18,480 --> 00:12:20,256
فاستمر بهز رأسه إلى آخر الأغنية؟
189
00:12:20,280 --> 00:12:21,793
لا، لا أذكر شيئاً
190
00:12:22,000 --> 00:12:24,296
الشخص الذي تم إلقاءه عارياً
بصالة الألعاب الرياضية بسنة التخرّج
191
00:12:24,320 --> 00:12:27,118
يا إلهي، نعم، لماذا لم تبدأ بهذا؟
192
00:12:27,320 --> 00:12:29,216
ظننت أن هذا لئيم
193
00:12:29,240 --> 00:12:32,955
لم يعد للمدرسة بعد ذلك، صحيح؟
ليس من أجل الإمتحانات النهائية، أو حفل التخرّج، أو أي شيء
194
00:12:33,160 --> 00:12:34,991
ألم ينضم إلى الجيش أو شيءٍ من هذا القبيل؟
195
00:12:35,160 --> 00:12:39,595
لست متأكداً، لا أدري إن قام بذلك أم لا
لكنه قام بتغيير إسمه إلى (بوب ستون)
196
00:12:39,760 --> 00:12:41,960
ويبدو أنه بالمدينة من أجل حفل لمّ الشمل
197
00:12:42,000 --> 00:12:44,216
يريد أن نذهب للعشاء الليلة
وقد وافقت بالفعل
198
00:12:44,240 --> 00:12:46,833
حسناً -
إن أردتِ منّي أن أقوم بالإلغاء، سأفعل -
199
00:12:47,000 --> 00:12:48,520
إن كان هذا ما تريدينه فلا أمانع
200
00:12:49,080 --> 00:12:53,675
لا، الأمر غريب بعض الشيء، لكن على أي حال
سأرى إن كان الطبيب سيرانا غداً
201
00:12:53,840 --> 00:12:55,956
ماذا عن وقت الغداء؟ -
حسناً -
202
00:12:56,120 --> 00:12:57,348
جيد، أنا أحبك
203
00:12:57,520 --> 00:12:59,238
أحبكِ أيضاً يا عزيزتي
204
00:13:00,062 --> 00:13:01,462
!!تفقد هذا
205
00:13:04,920 --> 00:13:05,976
يا إلهي
206
00:13:06,000 --> 00:13:08,960
(كالفين ) -
أحبكِ، إلى اللقاء -
207
00:13:12,080 --> 00:13:14,874
لا، توقّف، توقّف
208
00:13:15,240 --> 00:13:16,434
...مرحباً يا رجل، أنا
209
00:13:16,640 --> 00:13:22,960
مرحباً!! كيف حالكم يا رفاق؟
مباركٌ عليك الترقية، يا له من شيء مميز
210
00:13:23,360 --> 00:13:25,954
شكراً
هذا ليس لائقاً بأجواء العمل
211
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
أجل
212
00:13:27,440 --> 00:13:29,032
ليس رائعاً يا رجل، ليس رائعاً
213
00:13:32,560 --> 00:13:34,232
يا صاح، أرسل هذا إليّ
214
00:13:45,760 --> 00:13:48,752
حقاً؟ -
انتبه أيها الأحمق -
215
00:13:51,240 --> 00:13:52,639
عذراً أنا أيضاً
216
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
يا صديقي
217
00:14:13,560 --> 00:14:14,959
!تراجع بحقّ الجحيم
218
00:14:15,800 --> 00:14:17,153
مهلاً -
تراجع يا رجل -
219
00:14:17,440 --> 00:14:19,317
حسناً، سأضربك بقبضتيّ هاتين
220
00:14:19,600 --> 00:14:20,715
سألكم مؤخرتك
221
00:14:21,040 --> 00:14:22,439
(كالفين)، هذا أنا (بوب)
222
00:14:23,440 --> 00:14:25,431
المعذرة، ماذا؟
هل أعرفك؟
223
00:14:26,400 --> 00:14:30,552
هل تعـ..؟
(روبي ويرديك) من المدرسة الثانويّة
224
00:14:31,720 --> 00:14:33,392
هل تمزح؟ ماذا؟
225
00:14:33,880 --> 00:14:36,269
أنت (روبي ويرديك)؟ -
نعم -
226
00:14:37,040 --> 00:14:39,713
يا إلهي، لقد خسرت حوالي 200 رطل
227
00:14:39,880 --> 00:14:43,232
لكي تجنيها مجدداً كعضلات
يا إلهي، تبدو رائعاً
228
00:14:43,520 --> 00:14:45,317
كلا، أنت تبدو رائعاً -
توقف -
229
00:14:45,480 --> 00:14:47,835
كلا، لم تتغير منذ المدرسة الثانوية
230
00:14:48,120 --> 00:14:51,237
أنت جذاب جداً الآن
231
00:14:51,400 --> 00:14:53,436
لا تنظر إلى أحد بعينيه وتقول هذا
232
00:14:53,600 --> 00:14:57,036
لنثمل -
لدي عملٌ مبكّر غداً -
233
00:14:57,200 --> 00:14:59,440
هيا، سأشتري أنا -
تباً -
234
00:15:01,560 --> 00:15:04,028
آسف يا رجل، أنا مذهول الآن
235
00:15:04,400 --> 00:15:06,391
"لقد كنت "(روبي) السمين
236
00:15:06,640 --> 00:15:10,678
انظر إلى حالك، هذا تحولٌ تام
تبدو كـ(هرقل) أو شخصاً ما
237
00:15:10,840 --> 00:15:12,336
ماذا فعلت؟ هيا أخبرني
238
00:15:12,360 --> 00:15:14,316
لم أفعل كثيراً حقاً -
توقّف -
239
00:15:14,840 --> 00:15:18,195
حسناً، لقد قمت بشيء واحد فقط -
هيا، أربد أن أعرف -
240
00:15:18,640 --> 00:15:22,479
كنت أتمرّن 6 ساعات يومياً
كل يوم لمدة 20 سنة متواصلة
241
00:15:24,120 --> 00:15:26,634
أعني أي شخص يمكنه القيام بذلك، صحيح؟ -
نعم -
242
00:15:27,720 --> 00:15:31,554
نعم، أنا مهتم باليوجا الساخنة
243
00:15:33,240 --> 00:15:34,639
بدأت القيام ببعض الجلسات
244
00:15:37,240 --> 00:15:38,468
انظـ.. أحادي قرن خيالي رائع يا رجل
245
00:15:38,640 --> 00:15:42,155
نعم، أحبها بشدة
إنها ساحرة جداً
246
00:15:42,320 --> 00:15:44,515
تعرف أنها أكثر الحيوانات
قتلاً على وجه الأرض
247
00:15:44,920 --> 00:15:49,656
تفضّلوا، مرحباً يا رفاق
إسمي (ليكسي)، أخبراني إن أردتما أي شيء
248
00:15:49,680 --> 00:15:50,829
حسناً
249
00:15:51,160 --> 00:15:54,357
لا، أقصد أي شيء على الإطلاق
250
00:15:54,800 --> 00:15:56,199
حسناً
251
00:15:56,920 --> 00:15:59,559
أنت مُضحك
أتحب برنامج الـ(سنابشات)؟
252
00:15:59,720 --> 00:16:02,359
...لا، نحن -
لم أكن أتحدّث إليك -
253
00:16:03,040 --> 00:16:06,714
لا، لا، أنا لا أفعل هذا
أنا فقط أتحدّث مع صديقٍ قديم من المدرسة الثانوية
254
00:16:07,440 --> 00:16:12,399
أنت لطيف
وأعتقد أن أحادي القرن جذاب أيضاً
255
00:16:14,880 --> 00:16:16,600
هذا يحدث لك دائماً، أليس كذلك؟
256
00:16:17,000 --> 00:16:22,198
لا، لم أعد مهتماً بممارسة
الجنس التافه مجدداً يا (سي جي)
257
00:16:23,480 --> 00:16:25,720
الآن أنا أبحث عن الإرتباط العاطفي
258
00:16:25,920 --> 00:16:30,752
المرأة المقبلة التي سأنام معها
يجب ان تكون جميلة من الداخل كما هي من الخارج
259
00:16:31,640 --> 00:16:34,336
ماذا حدث لتلك الفتاة التي
كنت تحبّها بالمدرسة الثانوية؟
260
00:16:34,360 --> 00:16:40,195
الفتاة الخرقاء، كانت بعمر الرابعة عشر
لكنها كانت بسنة التخرّج، كانت ترتدي رداءًا
261
00:16:40,920 --> 00:16:43,150
(دارلا ماجاكيان) -
(دارلا ماجاكيان) -
262
00:16:43,320 --> 00:16:45,072
الفتاة المقرفة
263
00:16:45,360 --> 00:16:47,749
ألم يكن لديها عين كسولة؟ -
بل كلاهما -
264
00:16:48,240 --> 00:16:49,240
صحيح -
265
00:16:49,320 --> 00:16:51,480
اسمع، لا أريد التحدّث عني
أريد لتحدث بشأنك
266
00:16:51,640 --> 00:16:53,056
سمعت أنك تزوجت بـ(ماجي جونسون)
267
00:16:53,080 --> 00:16:56,558
أجل، بعد الكلية مباشرة
268
00:16:56,720 --> 00:17:00,110
عجباً، أجمل فتاة بالمدرسة
وأروع شاب بالمدرسة
269
00:17:00,280 --> 00:17:02,896
كنت محظوظاً -
أنتما يا رفاق كالثنائي القويّ -
270
00:17:02,920 --> 00:17:04,433
لا، لا -
نعم -
271
00:17:04,600 --> 00:17:07,433
أنتما كـ(تيلور سويفت)
وأيّا من تواعده الآن
272
00:17:07,600 --> 00:17:10,068
قوة -
شكراً -
273
00:17:10,280 --> 00:17:13,273
ألديكما أطفال يا رفاق؟ -
لا، ليس لدينا -
274
00:17:13,440 --> 00:17:18,557
كنا خططنا ذلك بعد الكلية لكن (ماجي) ذهبت
إلى كلية الحقوق وأنا ظللت أغير الوظائف
275
00:17:18,760 --> 00:17:23,416
إنجاب الأطفال ليس مُقدّراً لنا الآن
276
00:17:23,440 --> 00:17:24,475
حسنا -
نعم -
277
00:17:24,840 --> 00:17:28,116
لا أريد التحدّث بشأني و(مادي) ونفسي
278
00:17:28,280 --> 00:17:29,680
ماذا عنك؟
ماذا تصنع؟
279
00:17:29,840 --> 00:17:31,880
،لم أسألك حتى
ماذا تصنع؟
280
00:17:32,120 --> 00:17:33,473
أنا مقاول حكوميّ
281
00:17:33,680 --> 00:17:36,319
حسناًن هذا رائع
مقاولٌ لماذا؟ أبنية وأشياء؟
282
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
أجل، نوعاً ما
283
00:17:39,120 --> 00:17:40,314
لكن تم طردي من وظيفتي
284
00:17:40,640 --> 00:17:42,596
تباً! آسف يا رجل -
لا بأس -
285
00:17:42,760 --> 00:17:45,433
سحقاً لهم على أي حال
إنهم ملتزمون بتعاليم الشركة أكثر من اللازم
286
00:17:45,680 --> 00:17:48,478
لأن الأشخاص مثلي ومثلك
أعني، نحن قادة، صحيح؟
287
00:17:48,680 --> 00:17:50,511
أعني، نحن المستكشفون والروّاد
288
00:17:50,680 --> 00:17:53,353
ولا نستمع لما يمليه علينا الآخرون، صحيح؟
289
00:17:54,840 --> 00:17:56,239
أجل، هذا صحيح -
أجل -
290
00:17:56,400 --> 00:18:00,837
أعني، بربّك يا رجل
لقد قمت باكتشافات نوعاً ما
291
00:18:01,000 --> 00:18:05,118
ضمن نطاقات محدودة مصرّح بها إليّ
292
00:18:05,280 --> 00:18:08,670
أنا عازمٌ على الإستكشاف
لكن الأمر يعتمد على كيفية تجهيز ذلك
293
00:18:08,840 --> 00:18:13,231
لكن خلال الصندوق الذي يعطونه لي
فأنا أشطح بخيالي، ستتفاجأ
294
00:18:13,440 --> 00:18:14,776
قال لي رجل مرّة
295
00:18:14,800 --> 00:18:19,199
"(كالفن)، أريد أرقام الحسابات من الملف"
296
00:18:19,400 --> 00:18:22,198
"قلت له "سحقاً لك يا (جيم) -
نعم -
297
00:18:22,360 --> 00:18:25,591
لم أقل ذلك لأنني لم أكن بصندوقي
298
00:18:26,360 --> 00:18:29,591
لكنني فكّرت بقول ذلك -
بالضبط، أجل، أجل -
299
00:18:30,160 --> 00:18:31,639
لدي فكرة لنشرب جرعات الخمر
300
00:18:31,800 --> 00:18:36,381
لا، لا، آسف لقول ذلك
لم أشرب لقرابة العشر سنين
301
00:18:36,840 --> 00:18:39,035
ماذا؟ يجب علينا
نحن نحتفل
302
00:18:40,040 --> 00:18:43,496
نحتفل بماذا؟ -
بقضائي الوقت مع أروع شاب بالمدرسة الثانوية -
303
00:18:43,520 --> 00:18:47,717
توقف -
(كالفين جوينر)، النفاثة الذهبية -
304
00:18:48,960 --> 00:18:51,679
لا بد أنك تمزح معي، عجباً
305
00:18:52,400 --> 00:18:56,711
لم أسمع هذا منذ زمن طويل
306
00:18:56,880 --> 00:18:59,040
جرعة واحدة -
جرعات -
307
00:18:59,240 --> 00:19:00,309
لا، جرعة واحدة
308
00:19:00,480 --> 00:19:02,550
واحدة فقط، لقد مضى وقت طويل
309
00:19:03,960 --> 00:19:06,713
تباً، هل تتذكر هذه؟
لقد كانت أغنية الرقص الرائع
310
00:19:06,880 --> 00:19:08,871
ما هذا؟
أهذه حقيبة خصر؟
311
00:19:09,080 --> 00:19:12,073
نعم، أتريد واحدة؟ -
لا، لا، لا بأس -
312
00:19:12,240 --> 00:19:16,030
لدي إثنتين بالمنزل، سأعطيك واحدة
حقيبة جلدية للنفاثة الذهبية
313
00:19:17,400 --> 00:19:18,674
تباً
314
00:19:19,320 --> 00:19:21,197
بماذا ورطت نفسي؟
315
00:19:23,760 --> 00:19:27,646
مهلاً يا سيدي، شخص ما كان يجلس هنا -
نعم، "كان" يجلس -
316
00:19:27,671 --> 00:19:30,576
انظر، مهلاً، ألا ترى الكنزة هنا؟
317
00:19:30,600 --> 00:19:33,160
هذا يعني أنه جالس هنا -
إن قمت، فستخسر كرسيك -
318
00:19:33,200 --> 00:19:35,800
لا ينبغي عليك أن تكون وغداً
شخص ما يجلس هنا بهذا الكرسي
319
00:19:36,040 --> 00:19:38,759
يا أخ، هل تريد جدياً أن
نصل إلى هذا يا أخ؟
320
00:19:39,600 --> 00:19:43,836
هناك طريق واحد للعودة يا أخ
وهو من خلال العناية المركزة يا أخ
321
00:19:45,440 --> 00:19:47,749
هل هذه هي آخر "يا أخ"؟
إن كانت كذلك، فسأتحدّث
322
00:19:47,920 --> 00:19:49,194
أيفترض بهذا أن يكون مُضحكاً؟
323
00:19:49,440 --> 00:19:50,759
يا صاح -
هل أنت كوميديّ الآن؟ -
324
00:19:51,040 --> 00:19:53,076
لأنك لا تبدو لي كـ(دين كوك) يا أخ
325
00:19:53,240 --> 00:19:54,719
!مهلاً
326
00:19:55,520 --> 00:19:56,589
مهلاً، ما المشكلة؟
327
00:19:56,840 --> 00:20:00,281
لا مشكلة هنا. لنذهب لطاولة
أخرى. أحضر سترتك، هيا
328
00:20:00,600 --> 00:20:02,816
لن نذهب إلى أي مكان -
استمع لصديقك الجبان -
329
00:20:02,840 --> 00:20:05,229
عضلات صالة الألعاب
تلك لا تُخيف أحداً يا صاح
330
00:20:05,400 --> 00:20:07,436
تلك؟ -
هيا بنا -
331
00:20:07,640 --> 00:20:12,080
لا، لن نذهب
هذا الرجل أهانك ولن نرحل حتى يعتذر
332
00:20:12,240 --> 00:20:14,276
"قلت لك "لا بأس -
هل لدينا مشكلة هنا؟ -
333
00:20:14,480 --> 00:20:16,471
لا، لا -
أجل، لدينا مشكلة كبيرة -
334
00:20:16,640 --> 00:20:20,520
صديقك هنا أهان صديقي وعليه أن يعتذر
335
00:20:20,640 --> 00:20:22,800
لا أظن أن عليه ذلك -
ليس عليه ذلك -
336
00:20:22,960 --> 00:20:27,416
تعرف؟ أظن أن الأمر يخرج عن السيطرة
337
00:20:27,440 --> 00:20:28,589
سأصلح الأمر، لا مشكلة
338
00:20:28,760 --> 00:20:32,382
سأطلب بعض الناتشو بالإنفجارات
تلك التي بها أربع أنواع من الجبن
339
00:20:32,407 --> 00:20:36,040
لنأكلها معاً
تعرفون؟ خذوها أنتم، هيا بنا
340
00:20:36,200 --> 00:20:39,080
لن نذهب إلى أي مكان يا نفاثة
سينتهي الأمر سريعاً
341
00:20:39,120 --> 00:20:43,308
ماذا عن هذا؟ لماذا لا تعتذر
أنت وحبيبك لـ(ريك) الضخم هنا
342
00:20:43,480 --> 00:20:45,675
ثم تذهبون لمضاجعة بعضكما بساحة السيارات
343
00:20:46,160 --> 00:20:48,315
هذا كثير -
هذا صحيح يا (سي جي)
344
00:20:48,480 --> 00:20:51,119
هذا كثيرمن رهاب الشواذ قادمٌ
من رجل غاضب جداً
345
00:20:51,440 --> 00:20:53,800
يجب أن تفحص ذلك من قبل محترف متدرب
346
00:20:53,960 --> 00:21:00,349
لكن حيث أنك قمت بتصعيد الموقف بجلبك لما
أعتقد أنه سلاح غير مرخص لهذا المكان عام
347
00:21:00,520 --> 00:21:05,638
مُعرضاً حياة هؤلاء الأبرياء للخطر
لا يمكنني بضمير حي أن أذهب من هنا
348
00:21:05,800 --> 00:21:07,518
وأضاجع أحداً بساحة السيارات
349
00:21:07,680 --> 00:21:09,796
أخشى أننا لن نذهب إلى أي مكان
350
00:21:09,960 --> 00:21:11,336
حان وقت خروجك يا صاح
351
00:21:11,360 --> 00:21:12,793
!مهلاً
352
00:21:13,600 --> 00:21:15,431
نحن أربعة أيها القويّ
353
00:21:16,200 --> 00:21:17,599
أفهم ذلك
354
00:21:18,200 --> 00:21:21,096
حسناً، قبل أن تتجه الأمور للأسوء
هناك شيء يجب أن تعرفه بشأني
355
00:21:21,120 --> 00:21:22,120
وما هو؟
356
00:21:26,040 --> 00:21:27,519
لا أحب المتنمّرين
357
00:21:38,880 --> 00:21:40,029
هيا أيها النفاثة
358
00:21:41,120 --> 00:21:42,348
نعم
359
00:21:43,840 --> 00:21:46,354
"يا إلهي، أتمنى أنه "كاثوليكيّ
360
00:21:49,360 --> 00:21:52,513
يا إلهي، ماذا بحق الجحيم كان هذا؟
361
00:21:52,680 --> 00:21:54,696
كان مذهلاً، لم أرى أي شيئ كهذا
362
00:21:54,720 --> 00:21:56,440
أخذت رجلاً وضربته هكذا
363
00:21:56,560 --> 00:21:57,896
لم يستطع التنفس
364
00:21:57,920 --> 00:22:02,616
"جلست أنظر إليه بينما تقول لا "لا أحب المتنمّرين
وكنت أقول أن هذا ليس قولاً جيداً، لكنه كان كذلك
365
00:22:02,640 --> 00:22:06,559
لم أكن أظن أنك تستطيع القتال بقميص
أحادي القرن وحقيبة الخصر لكن فعلت
366
00:22:06,760 --> 00:22:08,910
أنت كـ(جيسون بورن)
بسراويل جينز قصيرة
367
00:22:09,080 --> 00:22:11,389
كيف فعلت هذا؟
أين تعلمت هذا؟
368
00:22:11,600 --> 00:22:14,919
أخذت بعض الدروس بالعمل
أتمنى أنني لم أتمادى
369
00:22:15,080 --> 00:22:19,238
آسف بشأن إفساد ليلتك يا (جي) -
إفساد ليلتي؟ لا، كان أروع شيء على الإطلاق -
370
00:22:19,440 --> 00:22:20,839
حقاً؟ -
نعم -
371
00:22:21,000 --> 00:22:23,400
أن أري صديقي يركل مؤخرات هؤلاء الحمقى
372
00:22:23,480 --> 00:22:24,629
يا صاح، هذا رائع
373
00:22:24,880 --> 00:22:28,429
هل نحن أصدقاء؟ -
نعم، نحن أصدقاء -
374
00:22:30,080 --> 00:22:31,115
عجباً
375
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
لم يكن لدي صديق أبداً
376
00:22:36,560 --> 00:22:38,835
هذا رائع، تعال هنا -
مهلاً -
377
00:22:39,840 --> 00:22:43,272
توقف، ماذا يحدث؟ -
أنا محبٌ للعناق -
378
00:22:44,600 --> 00:22:47,717
لدي فكرة، لنذهب، هذه دراجتي
379
00:22:48,960 --> 00:22:50,029
هذه دراجتك؟
380
00:22:50,200 --> 00:22:51,918
"أجل، "كاواساكي 800
381
00:22:52,080 --> 00:22:55,392
أجل، أعلم ما نوع الدراجة
كان لديّ مثل تلك الدراجة بالمدرسة الثانوية
382
00:22:55,600 --> 00:22:58,536
ألا زلت تقود الدراجة؟ -
لا، لم أقد دراجة لسنوات -
383
00:22:58,560 --> 00:22:59,788
هيا بنا
384
00:23:02,960 --> 00:23:04,473
إلى أين تريد الذهاب؟
385
00:23:04,800 --> 00:23:07,439
أعرف المكان المثالي
هيا يا نفاثة
386
00:23:08,480 --> 00:23:12,315
لماذا لا؟
بعد هذا سـ... حسناً
387
00:23:12,720 --> 00:23:13,789
هيا بنا
388
00:23:15,840 --> 00:23:20,629
مهلاً، أبطئ، أبطئ
389
00:23:23,253 --> 00:23:26,553
{\an8}"مدرسة سنترال الثانوية"
390
00:23:26,800 --> 00:23:31,718
هذا جنون
هذا يُعيد لي ذكريات كثيرة
391
00:23:33,040 --> 00:23:35,976
لا أعلم يا (سي جي)، أيام المدرسة
الثانوية لم تكن سهلة بالنسبة لي
392
00:23:36,000 --> 00:23:38,800
لا أعلم إن كنت لاحظت
لكن لم يكن لديّ أصدقاء حينها
393
00:23:39,480 --> 00:23:42,678
ماذا؟ حقاً؟
394
00:23:42,840 --> 00:23:45,359
...لا أعرف لماذا ظننت أن -
لا، قصة حقيقية -
395
00:23:45,520 --> 00:23:50,317
ظننت أن المدرسة الثانوية ستكون مثل فيلم
(16 شمعة) وأنا سأكون مثل (مولي رينجوولد)
396
00:23:50,480 --> 00:23:52,959
طبعاً كانت الأمور صعبة في
...البداية لكن في النهاية
397
00:23:53,160 --> 00:23:56,590
سار كل شيء بخير و(جيك ريان) أخذها
معه بسيارة الـ(بورش) الحمراء
398
00:23:58,040 --> 00:23:59,040
هل رأيت هذا الفيلم؟
399
00:24:00,320 --> 00:24:02,356
..أنا أسود، لذا .. لا أعرف
400
00:24:02,520 --> 00:24:07,352
لا بد أن تراه، إنه كلاسيكيّ
إنه الفيلم المفضّل لي على الإطلاق
401
00:24:07,520 --> 00:24:10,637
ثم أدركت أن المدرسة الثانوية ليست
كفيلم (16 شمعة) على الإطلاق
402
00:24:11,880 --> 00:24:13,711
ولن أكون مثل (مولي رينجوولد)
403
00:24:14,035 --> 00:24:16,119
{\pos(283,205)}غرفة خلع ملابس الرجال
404
00:24:15,720 --> 00:24:19,193
حسناً هذا يعتمد على من تسأله
...بالنسبة لي، المدرسـ
405
00:24:20,800 --> 00:24:21,869
ماذا يحدث؟
406
00:24:23,080 --> 00:24:24,308
عجباً
407
00:24:26,200 --> 00:24:30,394
أريد القول فحسب أنني آسف
جداً لما فعله (تريفر) والرفاق بك حينها
408
00:24:37,240 --> 00:24:40,038
لا، ليس أمراً مهماً
لم أعد أفكّر بهذا إطلاقاً
409
00:24:40,680 --> 00:24:41,829
جيد
410
00:24:42,080 --> 00:24:46,314
هذا هو السر، هل تعرف ماذا فعلت يا نفاثة؟
أخذت تلك المشاكل وسحقتها معاً بقوة
411
00:24:46,480 --> 00:24:51,511
ثم حشرتها بعمق جداً
ثم تجاهلتها تماماً
412
00:24:51,960 --> 00:24:54,713
هذا يبو غير صحي تماماً يا (بوب)
413
00:24:55,000 --> 00:24:59,682
يجب أن أقول لك أنك الوحيد الذي ساعدني
ذاك اليوم بالصالة الرياضية، هل تذكر ذلك؟
414
00:25:00,040 --> 00:25:02,395
وأعطيتني سترتك الرياضية
415
00:25:02,600 --> 00:25:05,637
هذا لا شيء
لكنك لم تقم بإعادة هذه السترة لي
416
00:25:06,080 --> 00:25:09,038
حقا؟ هذا غريب
417
00:25:10,080 --> 00:25:14,040
أريد أن أشكرك فحسب لما فعلته لي ذاك اليوم
كان هذا رائعاً منك يا (جي)
418
00:25:14,160 --> 00:25:16,120
توقّف، كان الفعل الصواب
419
00:25:17,800 --> 00:25:20,155
هل تريد سماع شيء غريب؟ -
ماذا؟ -
420
00:25:20,320 --> 00:25:23,519
لم أتعرّى منذ ذاك اليوم
أعني ليس أمام أي أحد
421
00:25:23,920 --> 00:25:24,989
أبداً
422
00:25:25,160 --> 00:25:28,751
إذا، أنت تخبرني أنك خلال
العشرين سنة الماضية لم تكن عارياً
423
00:25:28,960 --> 00:25:30,678
ماذا عن ممارسة الجنس؟
424
00:25:31,080 --> 00:25:33,230
أقوم بالأمر بالسواد القاتم
مثل (فين ديزل)
425
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
ماذا؟
426
00:25:36,240 --> 00:25:38,800
كنت أتسائل ماذا حلّ بـ(تريفور) على أي حال؟
427
00:25:38,960 --> 00:25:43,876
ألم يصطدم بحافلة أو مزّقته
الكلاب أو مات ببطءٍ بأي شيء؟
428
00:25:44,080 --> 00:25:47,868
لا، لا، لا، إنه مستثمر بنكيّ
كبير بوسط المدينة
429
00:25:48,480 --> 00:25:50,675
رائع -
أجل -
430
00:25:50,840 --> 00:25:52,159
هنيئاً له
431
00:25:52,560 --> 00:25:58,896
استمع يا (بوب)، إن أردت الحديث
فأنا معك ، لا أمانع على الإطلاق
432
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
ماذا؟
433
00:26:00,044 --> 00:26:03,244
{\pos(150,30)\c&H000000&\3c&H0FE2EA&\4c&H0FE2EA&}فصل
434
00:26:00,044 --> 00:26:03,275
{\pos(150,50)\c&H1B1CC3&\3c&H0FE2EA&\4c&H0FE2EA&}1996
435
00:26:03,800 --> 00:26:06,155
هذه كل أغراضنا من تلك السنة
436
00:26:06,320 --> 00:26:09,153
لا بد أنهم يتجهّزون للمّ الشمل ليلة الغد
437
00:26:09,320 --> 00:26:11,467
هيا، لنخرج من هنا -
ماذا؟ لا، نخرج؟ -
438
00:26:11,492 --> 00:26:16,230
أنت تملؤ المكان
انظر، كرة السلة والبيسبول واختراق الضاحية
439
00:26:16,400 --> 00:26:18,840
مسرحية "هاملت"، ملك حفل التخرج
440
00:26:19,000 --> 00:26:22,637
هذه (دارلا ماجاكيان)
بالسباحة الإيقاعية، هذا مثيرٌ جداً
441
00:26:22,920 --> 00:26:25,480
هذا كموسوعة "جينيس" لأرقام
النفاثة الذهبية القياسية
442
00:26:26,720 --> 00:26:27,948
أرى ذلك
443
00:26:29,240 --> 00:26:31,720
بصراحة، لم أعد أتعرّف
على ذلك الرجل بعد الآن
444
00:26:32,280 --> 00:26:35,877
ذاك الرجل، كان سـ.. سيقهر العالم
445
00:26:37,440 --> 00:26:40,912
إن رأتني نفسي وأنا بسن الـ18 الآن
ستظن غالباً أنني فاشل
446
00:26:42,280 --> 00:26:45,366
ماذا؟ هذا جنون
أنت النفاثة الذهبية يا رجل
447
00:26:45,391 --> 00:26:48,793
توقف، يا (بوب)
اعفني من هراء النفاثة الذهبية
448
00:26:49,600 --> 00:26:53,233
لست النفاثة الذهبية
أنا محاسب فحسب، وهذه هي حقيقتي
449
00:26:56,280 --> 00:26:59,192
توقّعت فحسب أنه مُقدرٌ لي أكثر من ذلك
450
00:26:59,880 --> 00:27:01,871
وأن حياتي ستكون مميزة
451
00:27:03,800 --> 00:27:06,439
تعرف أنهم يقولون أن كل رجل هو بطل قصته؟
452
00:27:07,640 --> 00:27:08,709
هل هذا من فيلم "الغسق"؟
"توايلايت"
453
00:27:09,360 --> 00:27:12,033
لا، لا أظن أن تلك المقولة من هذا
454
00:27:12,200 --> 00:27:14,236
تلك الكتب رائعة، أليس كذلك؟
مصاصي دماء؟
455
00:27:14,440 --> 00:27:16,431
وهناك الفتى المستذئب
456
00:27:16,600 --> 00:27:21,390
أنا لا أتحدث عن "الغسق" يا (بوب)
457
00:27:21,560 --> 00:27:24,632
أتحدث عن حقيقة أنني
لا أشعر أنني بطل قصتي
458
00:27:24,800 --> 00:27:28,033
كيف لا تكون بطل قصتك؟
لا أحد آخر يمكنه ذلك
459
00:27:28,200 --> 00:27:29,952
(سي جي) لا بد أن أكون صريحاً معك
460
00:27:30,120 --> 00:27:33,040
كل ذلك الحديث عن أن (كالفين جوينر)
لا يشعر أنه بطلاً
461
00:27:33,200 --> 00:27:34,713
هذا جنون يا رجل
462
00:27:35,240 --> 00:27:38,680
لا، ليس ذلك -
أنت أفضل شيء بالمدرسة الثانوية -
463
00:27:39,080 --> 00:27:40,399
سأبقى دائماً مؤمنٌ بك
464
00:27:40,560 --> 00:27:42,869
هل تتذكر تلك الشقلبات
الخلفية التي كنت تقوم بها؟
465
00:27:43,680 --> 00:27:45,360
كان الجمهور يجن بهذا
وأنا كنت هناك أيضاً
466
00:27:45,440 --> 00:27:47,431
"أتسائل "ماذااا؟ كيف يقوم بذلك؟
467
00:27:47,640 --> 00:27:48,675
كيف فعلت ذلك؟
468
00:27:50,560 --> 00:27:52,232
لا أعلم، فعلتها فحسب
469
00:27:52,760 --> 00:27:55,080
بالضبط، لذا قم بها الآن
470
00:27:55,960 --> 00:27:58,872
لا، لا، أنت مجنون
471
00:27:59,200 --> 00:28:01,616
ما هذا؟ -
عمّ تتحدث؟ ماذا؟ -
472
00:28:01,640 --> 00:28:07,816
النفاثة الذهبية -
لا، توقف -
473
00:28:08,480 --> 00:28:11,358
لن أتوقف حتى تقوم
بشقلبة النفاثة الذهبية
474
00:28:12,680 --> 00:28:14,910
حسناً، ليهدأ الجميع
475
00:28:15,080 --> 00:28:17,594
إن أراد الجمهور شقلبة النفاثة الذهبية
476
00:28:17,760 --> 00:28:20,755
فسيحصلون عليها -
هيا فتاة -
477
00:28:23,560 --> 00:28:26,677
يا إلهي
478
00:28:26,840 --> 00:28:28,193
كان هذا وشيكاً يا نفاثة
479
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
هيا يا صديقي، هيا
480
00:28:32,000 --> 00:28:33,560
لا بد أنهم قاموا بتلميع الأرضيات
481
00:28:35,840 --> 00:28:37,592
هذا هو أول مرة يا رجل
482
00:28:39,040 --> 00:28:40,473
انا مُنهك
483
00:28:44,040 --> 00:28:45,075
يا نفاثة
484
00:28:45,360 --> 00:28:48,670
لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة
485
00:28:50,480 --> 00:28:52,471
أتعلم؟ وأنا أيضاً
486
00:28:52,640 --> 00:28:56,435
أشعر أنني كنت بحاجة إلى هذا -
نعم، أنا أيضاً -
487
00:28:56,960 --> 00:29:00,549
شكراً -
على الرحب والسعة يا صديقي، بأي وقت -
488
00:29:00,720 --> 00:29:04,110
إن احتجت إلى أي شيء
أخبرني فحسب
489
00:29:04,280 --> 00:29:06,794
هل تعني ذلك حقاً؟
490
00:29:07,320 --> 00:29:08,355
نعم
491
00:29:08,520 --> 00:29:14,637
لم أكن أريد طرح ذلك
لكن، لدي تلك المشكلة الحسابية بمرتبي
492
00:29:15,360 --> 00:29:16,520
أصبح الأمر معقداً بطريقة ما
493
00:29:16,840 --> 00:29:20,071
كنت أعمل خارج البلاد لفترة
قبل أن يتم طردي
494
00:29:20,240 --> 00:29:26,557
أظن أنها مشكلة جنائية حسابية دولية
وأظن أن هذا هو تخصصك، أليس كذلك؟
495
00:29:29,000 --> 00:29:32,788
أجل، هو كذلك، سألقي نظرة عليه لك
496
00:29:33,000 --> 00:29:34,296
حقاً؟ ستقوم بذلك من أجلي؟
497
00:29:34,320 --> 00:29:36,834
لدي سجل البيانات، وإن أردت تشغيل حاسوبك
498
00:29:37,040 --> 00:29:40,278
يمكننا القيام بذلك -
تقصد الآن؟ -
499
00:29:40,440 --> 00:29:44,392
هذا رائع -
حسناً، (بوب) -
500
00:29:45,800 --> 00:29:48,275
عليك خفض صوتك
(ماجي) نائمة
501
00:29:51,080 --> 00:29:54,311
إنه ملف حسابات دولي كبير جداً
502
00:29:54,520 --> 00:29:57,637
أليس كذلك؟
أردت أن يكون كل شيء على ما يرام
503
00:30:02,000 --> 00:30:03,797
أذهب إلى "محول البيانات" الخاص بك
504
00:30:03,960 --> 00:30:06,394
والآن تتحدث إليّ
505
00:30:07,880 --> 00:30:09,950
!مرحى
لقد دخلت
506
00:30:10,480 --> 00:30:12,755
هذا رائع يا نفاثة
شكراً يا رجل
507
00:30:16,480 --> 00:30:21,950
من النظرة الأولى، تبدو كمجموعة
من حسابات الضمانات الخارجية
508
00:30:22,120 --> 00:30:26,877
لكن هذه تعود إلى بعض الحسابات
المحلية الوهمية لسبب ما
509
00:30:27,040 --> 00:30:28,827
والسجلّات ليست منطقية أيضاً
510
00:30:28,852 --> 00:30:34,910
لدينا (الـصين) و (سوريا) و (إيران)
هذا موقع مزادات يا (بوب)
511
00:30:35,100 --> 00:30:40,520
لا أدري -
هذه مزايدات، كل هذه، مئات الملايين من الدولارات -
512
00:30:40,520 --> 00:30:43,520
وبالنظر إلى الساعة هنا
يبدو أنها ستنتهي غداً
513
00:30:44,920 --> 00:30:47,957
ماذا بحق الجحيم؟
514
00:30:44,781 --> 00:30:46,319
{\an4}{\an5\4c&H1112F8&\3c&H1112F8&\fs28}رصد مستخدم\Nغير مُصرّح له
515
00:30:48,120 --> 00:30:53,124
آسف يا نفاثة
آسف جداً، أنا أخرق
516
00:30:53,483 --> 00:30:54,859
هذا حاسوبي
517
00:30:55,040 --> 00:30:58,096
آسف، آسف يا نفاثة -
اتركه يا (بوب) -
518
00:30:58,120 --> 00:31:00,475
لا بأس ، اتركه فحسب
519
00:31:00,640 --> 00:31:01,789
أنا الأسوء
520
00:31:02,080 --> 00:31:03,229
يا إلهي
521
00:31:03,640 --> 00:31:06,029
ماذا يحق الجحيم كان بهذا الموقع؟
522
00:31:06,200 --> 00:31:07,960
هذا لم يكن له أي علاقة بالمرتب
523
00:31:08,280 --> 00:31:10,271
لا أعلم، لم أرى ذلك من قبل
524
00:31:10,440 --> 00:31:15,530
هذا جنون، لنحاول فهم الأمر غداً
عندما نكون يقظين، ما رأيك يا (سي جي)؟
525
00:31:15,555 --> 00:31:18,513
أنا مُنهك
ألديك مانع إن نمت هنا؟
526
00:31:21,720 --> 00:31:26,117
لا، دعني احضر بعض البطاطين
527
00:31:30,920 --> 00:31:33,229
شكراً على المنامات يا نفاثة
528
00:31:34,520 --> 00:31:39,117
حسناًن يمكنك الإحتفاظ بهم
هذه رسمياً لك
529
00:31:40,560 --> 00:31:41,959
نعم
530
00:31:42,800 --> 00:31:44,597
حسناً
531
00:31:45,440 --> 00:31:46,920
أنت تنام بحقيبة خصرك -
النفاثة الذهبية، نعم، إنها صغيرتي -
532
00:31:47,080 --> 00:32:04,797
هل تريد شيئاً آخر؟
أنت بخير؟
533
00:32:06,760 --> 00:32:10,150
لا اصدق أنني أبيت ببيت
(كالفين جوينر) الآن
534
00:32:10,360 --> 00:32:12,828
هذا يصيبني بالجنون
535
00:32:14,320 --> 00:32:16,880
حسناً، طابت ليلتك يا (بوب)
536
00:32:17,880 --> 00:32:19,029
طابت ليلتك يا نفاثة
537
00:32:47,400 --> 00:32:48,879
ماذا بحق الجحيم؟
538
00:32:51,760 --> 00:32:52,988
لحظة واحدة
539
00:32:57,720 --> 00:32:58,914
تمهّل
540
00:33:03,400 --> 00:33:06,113
هل أستطيع مساعدتك؟ -
سيد (جوينر)، إسمي (باميلا هاريس) -
541
00:33:06,280 --> 00:33:08,555
"من "وكالة الإستخبارات المركزية
542
00:33:08,720 --> 00:33:14,319
هل قمت بأي اتصال مع هذا الرجل؟ -
نعم، إنه نائم على اريكتي -
543
00:33:14,480 --> 00:33:17,875
الهدف بالمنزل -
ماذا يحدث؟ -
544
00:33:18,040 --> 00:33:20,474
عذراً
545
00:33:24,200 --> 00:33:25,720
الهدف هرب
546
00:33:25,920 --> 00:33:26,989
!تباً
547
00:33:27,240 --> 00:33:28,355
الهدف يتحرّك
548
00:33:28,520 --> 00:33:29,589
عذراً
549
00:33:33,800 --> 00:33:35,597
عذراً... مرحباً
550
00:33:38,000 --> 00:33:40,281
إن هرب مرة أخرى
فسيكون ذلك على عاتقك
551
00:33:40,400 --> 00:33:42,550
مرحباً -
قم بإنذار "لانجلي"، لم يتم إحتواء الهدف -
552
00:33:42,720 --> 00:33:45,516
المعذرة -
هل بإمكاني مساعدتك؟ -
553
00:33:45,541 --> 00:33:47,456
مرحباً، هذا منزلي، ماذا يحدث؟
554
00:33:47,480 --> 00:33:49,914
حسناً، يا سيد (جوينر)، صديقك الذي
بات الليلة هنا (روبرت ويرديك)
555
00:33:50,080 --> 00:33:53,550
معروف أيضاً بـ"(بوب ستون)،
"(بوب الذهبي)، (بوب النفاثة)
556
00:33:53,840 --> 00:33:55,717
مطلوب القبض عليه بتهم القتل والخيانة
557
00:33:55,880 --> 00:34:00,392
وبحوزته حديثاً أسرار قومية غاية في
السرية والتي ينوي بيعها لأعداءنا
558
00:34:00,600 --> 00:34:01,635
ماذا؟
559
00:34:01,800 --> 00:34:05,588
وإن نجح بذلك، فسينتج عن ذلك سلسلة
من الأحداث الجيوغرافية السياسية
560
00:34:05,760 --> 00:34:07,056
والتي يضعها معظم نماذجنا التنبّؤية
561
00:34:07,080 --> 00:34:09,833
بين الحرب العالمية الثالثة ونهاية العالم
562
00:34:10,000 --> 00:34:12,309
لذا، أجل، أعتقدأنه يمكنك
القول أن شيئاً ما سيحدث
563
00:34:12,720 --> 00:34:13,720
هل تُمانع؟
564
00:34:15,440 --> 00:34:18,000
الكريمة بالثلاجة.. ماذا؟
565
00:34:18,200 --> 00:34:21,717
لا أحتاجها
لكنني بحاجة إلى معلومات
566
00:34:21,880 --> 00:34:26,632
أريدك أن تخبرني بكل شيء وأي شيء
يخص علاقتك بالعميل (ستون)
567
00:34:27,520 --> 00:34:32,077
العميل (ستون)؟ -
(بوب)، إنه صديقك (بوب)، ركّز معي -
568
00:34:33,160 --> 00:34:37,630
حسناً، أظن أن هناك سوء تفاهم
لا، إنه ليس صديقي
569
00:34:37,840 --> 00:34:40,749
ولماذا إذن وضعك كرقم طوارئ
بكل إستماراته الشخصية
570
00:34:41,040 --> 00:34:42,109
ماذا؟
571
00:34:42,280 --> 00:34:44,794
ليس لدى (بوب ستون) أية
إخوة أو عائلة من أي نوع
572
00:34:45,120 --> 00:34:48,595
أنت الشخص الوحيد الذي أدرج
إسمه في مراجعه الشخصية
573
00:34:50,200 --> 00:34:52,634
هذا جنون
أنا بالكاد أعرف الرجل
574
00:34:52,800 --> 00:34:54,216
لماذا إذن كان ينام على أريكتك؟
575
00:34:54,240 --> 00:34:55,576
لأننا ذهبا لإحتساء الشراب
ليلة أمس
576
00:34:55,600 --> 00:34:57,560
إذا، ذهبت لإحتساء الشراب
مع شخص ليس صديقك؟
577
00:34:58,440 --> 00:34:59,440
حسناً
578
00:35:00,040 --> 00:35:01,439
..حسناً، دعينا لا
579
00:35:01,920 --> 00:35:04,559
وقت مُستقطع
"أنا أقوم بضغط زر "الوقت المستقطع
580
00:35:04,720 --> 00:35:08,156
لقد اقتحمتم منزلي
وأنا أدفع ضرائبي
581
00:35:08,440 --> 00:35:11,591
لن تأتي هنا وتعامليني كأنني عدو
582
00:35:11,760 --> 00:35:14,136
حسناً، هذا أول شيء
وإن أردتِ التطرّق للحقائق
583
00:35:14,160 --> 00:35:15,639
هل تريدين التطرّق للحقائق؟
584
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
هذا خطأ برنامج الـ(فيسبوك)
585
00:35:17,000 --> 00:35:18,136
هل "الفيسبوك" مألوف لديكِ؟
586
00:35:18,160 --> 00:35:19,195
نحن نراقبه
587
00:35:19,360 --> 00:35:20,918
لقد أرسل لي طلب صداقة
588
00:35:21,080 --> 00:35:22,520
هكذا بدأ الأمر
589
00:35:22,720 --> 00:35:23,789
وأنت قبلته؟
590
00:35:24,520 --> 00:35:26,238
لا تبدأي.. لا
لا تفعلي هذا معي
591
00:35:26,400 --> 00:35:29,756
إمنحيني لحظة
لا تردّي عليّ هكذا
592
00:35:29,920 --> 00:35:34,555
أولاً، تباً لـ(مارك زكربيرج)
لقد قبلت الطلب لإنه كان الـ(فيسبوك)
593
00:35:34,720 --> 00:35:38,578
ومن الوقاحة ألا تقبل، ولا أعرف إن كان
الشخص الآخر بإمكانه رؤيتي أرفض
594
00:35:38,603 --> 00:35:39,733
لهذا قبلت
595
00:35:39,880 --> 00:35:41,359
هل أنت متوتر يا سيد (جوينر)؟
596
00:35:41,680 --> 00:35:44,757
هل الجو حار؟
هل تشعرين بالحر؟ لأنني أشعر بالحر
597
00:35:44,920 --> 00:35:48,038
لن أخلع سترتي لأن هذا يجعلني أبدو مذنباً
598
00:35:48,200 --> 00:35:50,589
وهذا ما تبحثون عنه يا رفاق
599
00:35:51,000 --> 00:35:53,355
هل هذا ما سيفعله رجل مذنب؟
600
00:35:53,600 --> 00:35:55,909
أنظري كم أبدو مستريحاً
601
00:35:56,560 --> 00:35:59,080
سأستند على هذه الطاولة ولن أتعرّق
602
00:35:59,800 --> 00:36:03,554
لن أبدو مرتبكاً أبداً
603
00:36:03,760 --> 00:36:05,591
هاتِ ما عندكِ
604
00:36:06,040 --> 00:36:07,234
ماذا تودّين معرفته؟
605
00:36:08,760 --> 00:36:09,909
سيد (جوينر)؟ -
نعم -
606
00:36:10,080 --> 00:36:11,911
(بوب ستون) مضطرب العقل و خطير
607
00:36:12,240 --> 00:36:14,231
أنت محظوظ كونك حيّ -
حسناً، استمعي إلي -
608
00:36:14,440 --> 00:36:17,238
أيتها العميلة (هاريس)
أنا لا أعرف هذا الرجل
609
00:36:17,520 --> 00:36:19,256
لقد كان ذاك الفتى الصغير الغريب
الذي كنت أعرفه بالمدرسة الثانوية
610
00:36:19,280 --> 00:36:20,936
كان يضع بعض حلوى الأرز بخزانتي
611
00:36:20,960 --> 00:36:22,416
أحياناً أقوم بأكلها
وأحياناً لا
612
00:36:22,440 --> 00:36:23,839
لم أكن أحب الكربوهيدرات بذاك الوقت
613
00:36:24,200 --> 00:36:26,160
لأنني لم أكن أريد أن أن أكون
سميناً بأردافي
614
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
كرجل، أنت لا تريد أردافاً سمينة
خصوصاً بالمدرسة الثانويّة
615
00:36:28,760 --> 00:36:31,069
خلاصة الحديث، لست حليفاً لذلك الرجل
616
00:36:31,240 --> 00:36:32,798
ليس لدي أي صلة به، حسناً؟
617
00:36:33,000 --> 00:36:34,149
قطعت جميع صلاتي به
618
00:36:34,320 --> 00:36:36,276
لقد قطعتها، لذا هذا أنا وأنتِ
619
00:36:36,760 --> 00:36:38,432
..لذا، لا تضعيني أنا وهو
620
00:36:38,840 --> 00:36:40,990
لست متورطاً بهذا الأمر، حسناً؟
621
00:36:41,800 --> 00:36:44,075
حسناً، يا سيد (جوينر)
قم بإثبات ذلك
622
00:36:44,960 --> 00:36:46,552
نعم، حسناً، أنا بحاجة للحظة
623
00:36:46,760 --> 00:36:50,594
يجب أن تخرجي من هنا
يجب أن أقضي حاجتي، هذا كثير
624
00:36:50,760 --> 00:36:53,069
يجب أن أذهب
أعطيني لحظة
625
00:36:53,880 --> 00:36:55,836
سأنتظر -
يا إلهي -
626
00:36:59,100 --> 00:37:02,500
"هاثورن ستون للمحاسبة"
"وودلاند، ميريلاند"
627
00:37:06,200 --> 00:37:08,953
إلى كل الفرق، نحن مع الطُّعم
628
00:37:09,160 --> 00:37:10,736
آسف، هل أطلقتِ عليّ "طُعم"؟
629
00:37:10,760 --> 00:37:13,176
لا -
بلا قمتِ بذلك، لقد أطلقت عليّ ذلك -
630
00:37:13,200 --> 00:37:16,016
لماذا أنا طُعم؟ -
لا، هذا لا يبدو كشيء أقوله -
631
00:37:16,040 --> 00:37:18,190
بل قلتِ ذلك -
ماذا يحدث هنا؟ -
632
00:37:18,360 --> 00:37:22,310
سيدي أريدك أن تتنحّى جانباً
هذه مسألة أمن قومي
633
00:37:22,600 --> 00:37:26,360
أجل، صحيح، أحب ذلك
هل قمت بتأجير راقصة للتملّق لـ(إيثان)؟
634
00:37:26,520 --> 00:37:27,999
أحب الراقصات، إنهنّ بذيئات
635
00:37:28,160 --> 00:37:30,116
أرينا نهديكِ
أرينا نهديكِ
636
00:37:30,280 --> 00:37:32,999
لنرى بعض الأثداء
637
00:37:36,040 --> 00:37:38,156
هل هذا مكتبك؟ -
نعم، هناك -
638
00:37:38,320 --> 00:37:39,833
لقد فعلت هذا بنفسك
639
00:37:45,200 --> 00:37:47,509
صغير-
نعم -
640
00:37:54,680 --> 00:37:55,680
إنها زوجتي
641
00:37:56,560 --> 00:37:59,199
سيد (جوينر)، لدي إلتزام قانوني أن أخبرك
642
00:37:59,360 --> 00:38:02,079
أنك الآن جزء من عملية تخفّي
غاية في السرية
643
00:38:02,240 --> 00:38:04,470
لذا، قل "مرحباً" لزوجتك ثم أغلق الخط
644
00:38:04,640 --> 00:38:05,834
هل كلامي واضح؟
645
00:38:06,000 --> 00:38:07,513
لا أخبر زوجتي شيئاً، فهمت
646
00:38:08,360 --> 00:38:09,475
لا تخبر زوجتك شيئاً
647
00:38:10,880 --> 00:38:12,472
ما هو خط الإتصال؟ -
الخط الأول -
648
00:38:14,720 --> 00:38:16,760
مرحباً (ماجز)، لا أستطيع
التحدّث الآن يا عزيزيي
649
00:38:16,840 --> 00:38:19,673
لدي الكثير هنا -
حسناً، فهمت، أنت تعاني من أثر الثمالة -
650
00:38:19,840 --> 00:38:21,751
إستمع، بإمكان الدكتور (دان)
أن يقابلنا أثناء فترة الغداء
651
00:38:22,000 --> 00:38:24,514
مهلاً لحظة، الدكتور (دان)؟ -
الطبيب النفسي، هل تتذكّر؟ -
652
00:38:24,680 --> 00:38:27,956
لذا أظن أنه ينبغي لنا أن نتقابل
سوية بالمنزل ثم نذهب معاً، شكراً
653
00:38:28,120 --> 00:38:31,317
إذهبي أنتِ وسأقابلكِ هناك فحسب، حسناً؟
654
00:38:31,480 --> 00:38:32,640
لكن يجب حقاً أن أغلق الخطّ يا عزيزتي
655
00:38:32,760 --> 00:38:34,496
أنا مشغول هنا
لذا سأغلق الخط
656
00:38:34,520 --> 00:38:37,120
حسناً، يا إلهي، هل كل شيء على ما يرام؟ -
كل شيء على ما يرام يا عزيزتي -
657
00:38:37,240 --> 00:38:39,629
يجب أن أُبقي الهاتف متاحاً
أحبّكِ، إلى اللقاء، يجب أن أذهب
658
00:38:41,000 --> 00:38:42,149
أحبّك، إلى اللقاء
659
00:38:44,440 --> 00:38:45,475
ماذا؟
660
00:38:45,640 --> 00:38:48,438
أنا خبيرة بعلم أمراض الكلام
والمضمون النفسي اللغويّ
661
00:38:48,600 --> 00:38:50,750
زوجتك ليست مَرْضيّة بعلاقتكما
662
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
مهلاً، ماذا؟
663
00:38:52,360 --> 00:38:53,759
أيضاً، إنها ترغب بطفل
664
00:38:54,320 --> 00:38:55,514
...من أين أتيتي بـ
665
00:38:59,200 --> 00:39:00,713
(كالفين جوينر) من الحسابات
666
00:39:03,400 --> 00:39:05,550
آلو؟ (كالفين جوينر) من الحسابات
667
00:39:06,320 --> 00:39:07,320
(كالفين)؟
668
00:39:10,680 --> 00:39:12,750
إنه (بوب)
669
00:39:12,920 --> 00:39:16,436
تصرّف بطبيعتك -
(كالفين) أهذا أنت؟ -
670
00:39:16,600 --> 00:39:17,749
هل أنت هنا؟
671
00:39:18,480 --> 00:39:23,431
نعم، ما الأمر؟
672
00:39:24,280 --> 00:39:29,195
كيف حالك يا (بوبي)؟
هل أنت بخير؟
673
00:39:29,360 --> 00:39:30,429
أنا بمشكلة كبيرة
674
00:39:30,600 --> 00:39:32,875
يا إلهي، لقد أخفقت
لقد أخفقت إخفاقاً كبيراً
675
00:39:33,040 --> 00:39:35,156
يجب أن نتحدث
أيمكنك مقابلتي؟
676
00:39:35,320 --> 00:39:37,515
بالطبع، نعم، أين؟
أين تريد مقابلتي؟
677
00:39:37,680 --> 00:39:39,880
أنا بسُلّم بنايتك
أسفلك بطابقين
678
00:39:40,080 --> 00:39:41,274
السلّم؟ -
أسرع -
679
00:39:42,720 --> 00:39:44,896
إنه بالسلم أسفلنا بطابقين -
تحرك، هيا -
680
00:39:44,920 --> 00:39:45,989
قم بتحذير فريق (تشارلي)
681
00:39:46,240 --> 00:39:50,256
ماذا يحدث؟ هل أنا بأمان هنا؟ -
طالما أن (بوب ستون) لا يزال بالمبنى، لا أحد بأمان -
682
00:39:50,280 --> 00:39:52,157
عد لمكتبك الآن
683
00:39:56,760 --> 00:39:57,954
حسناً
684
00:39:58,160 --> 00:40:00,196
نبأ جيد أننا سمعناها يا رفاق
685
00:40:00,480 --> 00:40:03,358
ليهدأ الجميع
686
00:40:03,520 --> 00:40:05,954
..طالما.. طالما
687
00:40:09,000 --> 00:40:10,956
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
688
00:40:11,120 --> 00:40:12,269
اهدأ -
!أنت -
689
00:40:12,440 --> 00:40:14,120
أحسنت صنعاً يا نفاثة بإخاجهم من هنا
690
00:40:14,280 --> 00:40:15,429
(بوب) -
إنه عمل جماعيّ -
691
00:40:15,800 --> 00:40:17,480
كيف؟.. ماذا قمت لتوّك؟
692
00:40:17,560 --> 00:40:18,754
إنها حيلة وظيفية يا صديقي
693
00:40:19,000 --> 00:40:21,595
سأحرق لك الأحداث
أنا بالإستخبارات المركزية
694
00:40:21,760 --> 00:40:22,829
حقاً؟
695
00:40:23,000 --> 00:40:24,416
مهلاً، ماذا ستفعل بهاتفي؟
696
00:40:24,440 --> 00:40:26,440
ستقوم بتحويله لقنبلة، أليس كذلك؟
697
00:40:26,480 --> 00:40:28,516
"لقد شاهدت مسلسل "هوملاند
أعرف ما يقومون به
698
00:40:28,800 --> 00:40:31,314
"هوملاند؟"
لا، أنا أطلب سيارة أجرة
699
00:40:31,480 --> 00:40:33,311
ست دقائق
إنه وقت ضيق
700
00:40:34,200 --> 00:40:35,792
سأحتاج ربطة عنقك
701
00:40:36,400 --> 00:40:37,515
أنت بحاجة إلـ.. لا
702
00:40:37,680 --> 00:40:39,000
اخلع ربطة عنقك -
لا -
703
00:40:39,080 --> 00:40:40,736
لن أخلع ربطة عنقي -
هيا يا نفاثة -
704
00:40:40,760 --> 00:40:42,400
لا تفعل هذا
705
00:40:42,440 --> 00:40:45,073
هذا جيد، وفّر كلامك
706
00:40:45,240 --> 00:40:48,798
ها نحن ذا، تعال هنا -
حسناً، خذها، خذها -
707
00:40:48,823 --> 00:40:53,043
استمع إليّ، توقّف
أريدك أن تخبرني بما يحدث الآن
708
00:40:53,520 --> 00:40:55,511
حسناًن أنت تستبق الأحداث
709
00:40:55,720 --> 00:40:58,871
خلاصة الكلام
أنت معي أم لا؟
710
00:40:59,680 --> 00:41:01,016
معك أم لا بماذا؟
711
00:41:01,040 --> 00:41:03,508
لا يوجد وقت للأسئلة
فقط وقت للأفعال
712
00:41:03,680 --> 00:41:05,750
معي أم لا؟ -
حسنا، لست معك -
713
00:41:06,400 --> 00:41:08,391
آسف يا نفاثة ولكنك معي بالفعل
714
00:41:08,560 --> 00:41:09,993
إذاً لما سألتني؟
715
00:41:10,160 --> 00:41:11,960
لأنني ظننت أنك ستقول
"أنا معك يا (بوب)"
716
00:41:12,120 --> 00:41:15,040
وسنحظى بلحظة رائعة
ولكنك أفسدت الأمر برمّته
717
00:41:15,120 --> 00:41:16,155
أفسدتٌ...؟
718
00:41:16,320 --> 00:41:20,484
حسناً، استمع إليّ الآن
لا أعرف بماذا أنت متورط
719
00:41:20,880 --> 00:41:26,359
%لكن ما أعرفه أنني متأكد تماماً 100
أنني لست معك
720
00:41:26,520 --> 00:41:29,955
هل تفهم ذلك؟ -
يا إلهي أنت جيد -
721
00:41:30,120 --> 00:41:32,918
(كالفين جوينر) رئيس نادي
الدراما لسببٍ يا رفاق
722
00:41:33,080 --> 00:41:35,800
أنت كحجم مُصغّر من الممثل (دينزيل) -
توقف، توقف -
723
00:41:36,800 --> 00:41:38,199
هذه ليست لعبة
724
00:41:38,360 --> 00:41:41,560
أنا جاد الآن، أنا لست معك
725
00:41:44,120 --> 00:41:47,590
حسنا، لا أستطيع القول
أنني لست محبطاً
726
00:41:48,440 --> 00:41:49,714
إن كنت لست معي، فأنت لست معي
727
00:41:49,880 --> 00:41:51,757
شكراً، أنا لست معك
728
00:41:51,920 --> 00:41:55,678
أنا سعيد فحسب أنه بإمكاننا
التواصل بشكل مفتوح
729
00:41:55,840 --> 00:41:58,798
وبصراحة هذا يقول الكثير بشأن علاقتنا
730
00:41:58,960 --> 00:42:01,315
مهلاً ماذا تفعل؟
يا إلهي
731
00:42:01,480 --> 00:42:04,280
الأمر أنه هناك طريقة واحدة للخروج من هنا
732
00:42:04,360 --> 00:42:06,834
وما هي؟ -
عليك أن تكون معي اولاً -
733
00:42:07,040 --> 00:42:08,359
لماذا...؟
734
00:42:08,520 --> 00:42:11,513
خذ سلاحي يا نفاثة
ربما يجب علينا أن نقتل بعض الناس
735
00:42:11,680 --> 00:42:13,976
هيا، لن يقوم بعضّك -
لن أقوم بشيء كهذا -
736
00:42:14,000 --> 00:42:15,877
أعتقد أنك ستحب ذلك -
لا، لن أفعل -
737
00:42:15,902 --> 00:42:19,908
ستحتاجه
!!إنه هنا
738
00:42:20,120 --> 00:42:21,120
يا نفاثة
739
00:42:21,280 --> 00:42:23,840
إنه هناك
(بوب) هناك
740
00:42:24,000 --> 00:42:26,275
لديه سلاح
741
00:42:28,480 --> 00:42:30,160
!انخفضوا
742
00:42:30,920 --> 00:42:32,136
حسناً، أنا بحاجة إلى مهاراتك الإرتجالية
743
00:42:32,160 --> 00:42:35,186
ماذا؟ -
أريدك أن تمثّل دول الرهينة, جاهز؟ -
744
00:42:35,211 --> 00:42:36,733
لا -
رائع، هيا بنا -
745
00:42:36,757 --> 00:42:38,909
لا، قلت لا
746
00:42:39,080 --> 00:42:40,513
لديه رهينة
747
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
لا
748
00:42:42,720 --> 00:42:44,551
توقف، ستجعلهم يقتلونني
749
00:42:46,160 --> 00:42:47,309
لا تطلقو النار
750
00:42:59,960 --> 00:43:00,960
ها نحن ذا يا نفاثة
751
00:43:01,760 --> 00:43:02,840
ماذا تصنع؟
752
00:43:02,920 --> 00:43:03,989
تباً
753
00:43:05,840 --> 00:43:06,840
لا تطلق النار
754
00:43:18,760 --> 00:43:20,990
تمالك نفسك يا نفاثة -
لا، لن أفعل اي شيء -
755
00:43:21,200 --> 00:43:22,679
توقف عن إدراجي بخططك
756
00:43:24,600 --> 00:43:26,238
نل منه أيها العميل، اضربه بالعصا
757
00:43:32,600 --> 00:43:34,736
أنت تقوم بعمل رائع يا نفاثة
امنحني ثانية واحدة، حسناً؟
758
00:43:34,760 --> 00:43:35,795
ماذا بحق الجحيم؟
759
00:43:36,840 --> 00:43:37,840
لديه إبريق قهوة
760
00:43:55,560 --> 00:43:56,560
لديه موزة
761
00:44:04,040 --> 00:44:05,234
!اثبت مكانك
762
00:44:16,560 --> 00:44:19,480
ساعدني يا نفاثة -
ماذا؟ -
763
00:44:20,480 --> 00:44:22,675
أيها النفاثة الذهبية، ساعدني
764
00:44:22,840 --> 00:44:24,000
لا، لن أساعدك
765
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
تباً
766
00:44:28,560 --> 00:44:31,320
أعطني السلاح، توقف عن المقاومة -
دعني -
767
00:44:35,080 --> 00:44:37,071
دعني، أنا أحاول إعطاءه لك
768
00:44:40,120 --> 00:44:44,194
تباً، لقد كانت حادثة
توقف، لا استمع إليّ
769
00:44:46,840 --> 00:44:49,120
هيا بنا -
مهلاً، مهلاً -
770
00:44:49,145 --> 00:44:53,488
بربك يا رجل، يجب أن يتوقف هذا
771
00:44:56,080 --> 00:44:57,115
تباً
772
00:45:03,960 --> 00:45:05,791
يا إلهي -
أظهر لنا يديك -
773
00:45:05,960 --> 00:45:07,393
اخفض سلاحك
الآن
774
00:45:17,880 --> 00:45:21,110
آسف يا نفاثة -
انتهى الأمر يا (بوب)، استسلم -
775
00:45:21,320 --> 00:45:22,878
تعرفين أنني لا أستطيع ذلك يا (بام)
776
00:45:23,040 --> 00:45:26,714
لا يوجد مهرب أيها العميل (ستون)
كما حدث بـ(كراكاس)
777
00:45:27,360 --> 00:45:31,239
كان سينجح الأمر بـ(كراكاس)
لو أنكِ وثقتي بي كما يثق بي (كالفين)
778
00:45:31,400 --> 00:45:34,472
لا، لا، هذا ليس صحيحاً
لا أثق به
779
00:45:34,640 --> 00:45:35,761
لا أثق به على الإطلاق
780
00:45:35,786 --> 00:45:38,416
في الواقع، إنه وقت مثالي لتوضيح ذلك
781
00:45:38,440 --> 00:45:40,576
خصوصاً أثناء هذه المواجهة
لا ينبغي عليّ التواجد هنا
782
00:45:40,600 --> 00:45:44,639
أشعر أن تواجدي هنا يُشركني بالأمر
لذا دعوني أستبعد نفسي
783
00:45:44,840 --> 00:45:46,512
!توقف -
!لا تتحرك -
784
00:45:46,720 --> 00:45:49,359
حسناً، سأظل هنا
785
00:45:50,640 --> 00:45:54,650
لدي خطة، ربما تؤدي إلى قتلنا
لكن إن نجحت ستكون قصة رائعة
786
00:45:55,560 --> 00:45:56,560
أهذا رائع؟
787
00:45:56,720 --> 00:45:58,676
لا، ليس رائعاً -
رائع -
788
00:45:58,840 --> 00:46:01,673
لا، قلت ليس رائعاً
789
00:46:01,840 --> 00:46:04,829
انتهى وقتك -
أنتِ مُحقّة يا (بام) -
790
00:46:05,560 --> 00:46:06,629
لقد نفذ وقتي
791
00:46:06,800 --> 00:46:08,836
...بعد ثلاث ثوانٍ
...ثانيتين
792
00:46:09,680 --> 00:46:10,680
ثانية واحدة
793
00:46:18,360 --> 00:46:20,396
(بوب)، (بوب)، (بوب)، (بوب)
794
00:46:20,960 --> 00:46:23,394
مهلاً، مهلاً
795
00:46:24,040 --> 00:46:25,234
تباً
796
00:46:43,920 --> 00:46:48,110
هل تشعر بهذا يا نفاثة؟
لقد كان مثيراً حقاً
797
00:46:50,160 --> 00:46:51,760
هل تبرّزت قليلاً؟
798
00:46:53,520 --> 00:46:55,715
لا بأس إن فعلت ذلك، رائع للغاية
أنا لا أصدر الأحكام
799
00:47:01,200 --> 00:47:02,200
أبعد هذا عنّي
800
00:47:02,600 --> 00:47:03,669
هل طلبتم سيارة أجرة يا رفاق؟
801
00:47:06,400 --> 00:47:07,549
ماذا تفعلون؟
802
00:47:08,320 --> 00:47:10,840
يجب أن تركب السيارة
وإلا ستصاب بطلفة
803
00:47:11,000 --> 00:47:15,673
لا تطلقو النار عليّ، أطلقوا النار عليه
أنا لست معه، دعني أركب
804
00:47:15,698 --> 00:47:17,255
انطلق، هيا
805
00:47:21,720 --> 00:47:23,073
مهلاً هذه سيارتي
806
00:47:23,760 --> 00:47:24,760
تباً لك
807
00:47:25,240 --> 00:47:26,958
لن تنال أي نجمة
808
00:47:28,000 --> 00:47:30,195
قوموا بتعميم الخبر لكل العملاء
809
00:47:30,360 --> 00:47:31,918
سأضاعف ثمن رأس (بوب)
810
00:47:32,360 --> 00:47:33,918
ماذا بحق الجحيم؟
...يا عزيزتي
811
00:47:35,520 --> 00:47:36,873
اجعل (لاري) يتولى الأمر
812
00:47:42,200 --> 00:47:43,235
هناك سيارة
813
00:47:43,880 --> 00:47:45,598
حسناً هذا هو الأمر يا نفاثة
814
00:47:45,760 --> 00:47:48,788
قبل 3 أسابيع، عدو للدولة
"إسمه الحركي "الغرير الأسود
815
00:47:48,960 --> 00:47:51,918
قم بسرق مفاتيح تشفير جميع برامج الأقمار
الصناعية التجسسية لـ(الولايات المتحدة)
816
00:47:52,080 --> 00:47:55,256
والتي سيبيعها لمشترٍ بموقع المزاد
الذي رأيناه بحاسوبك ليلة أمس
817
00:47:55,280 --> 00:47:56,315
(بوب)
818
00:47:56,480 --> 00:48:00,518
إن فقدنا السيطرة على الأقمار الصناعية
سنصبع معرضين لأي هجوم إرهابي
819
00:48:00,680 --> 00:48:04,512
لهذا كان علي أن أعود لمكتبك
لأستعين بمهاراتك الحسابية الخارقة
820
00:48:04,680 --> 00:48:06,680
لمساعدتي في فهم آخر قطعة من الأحجية
821
00:48:06,760 --> 00:48:08,990
وهو رقم الصفقة الخاص بالمزايدة الرابحة
822
00:48:09,160 --> 00:48:11,037
هذا سيرشدنا لمكان الصفقة
823
00:48:12,920 --> 00:48:15,036
"بهذه الطريقة سنقبض على "الغرير الأسود
824
00:48:15,400 --> 00:48:16,640
لا يمكنني القيام بذلك بدونك يا نفاثة
825
00:48:16,920 --> 00:48:19,115
هل تمزح؟
لن أساعدك
826
00:48:19,280 --> 00:48:21,032
لقد هاجمت أحدهم بموزة
827
00:48:21,200 --> 00:48:23,919
موزة، لمضاعفة القوة -
ماذا؟ -
828
00:48:24,080 --> 00:48:26,280
حسناً هذا يعني أن أي شيء تحمله بيدك
829
00:48:26,320 --> 00:48:28,993
يُعد أخطر بكثير من مجرد إستخدام يديك فقط
830
00:48:29,160 --> 00:48:30,160
وهذا يتضمّن موزة
831
00:48:35,280 --> 00:48:36,838
مضاعفة القوة -
أجل -
832
00:48:37,000 --> 00:48:38,479
نعم، هذا ما يعنيه
833
00:48:38,680 --> 00:48:40,671
يبدو منطقياً لي الآن
834
00:48:40,840 --> 00:48:43,035
هذا بالصفحة الأولى
بكتيّب الإستخبارات المركزية
835
00:48:43,200 --> 00:48:46,590
كدت أنسى أنني لم أكن
بالإستخبارات المركزية
836
00:48:47,560 --> 00:48:50,717
أوقف السيارة
أوقف السيارة الآن
837
00:48:50,880 --> 00:48:54,558
حسناًن هذه فكرة رائعة
يجب أن نخرج من شبكة المراقبة الآن
838
00:49:02,520 --> 00:49:04,670
حسناً، نحن بأمان
839
00:49:10,520 --> 00:49:14,350
حسناً، لآخذ نفساً عميقاً فحسب
840
00:49:14,520 --> 00:49:16,033
حسناً؟ نفسٌ عميق
841
00:49:16,960 --> 00:49:22,944
كل ما عليّ فعله هو الخروج من السيارة
وأتحدث بمنطقية مع (بوب) وسوف يتفهّم
842
00:49:32,040 --> 00:49:36,712
(روبرت)، أودّ أن أذهب للمنزل الأن رجاءًا -
يا صديقي، أودّ ذلك أنا أيضاً -
843
00:49:36,880 --> 00:49:39,110
لكن حتى نقوم بتبرئه أنفسنا
لا عودة لنا
844
00:49:39,280 --> 00:49:41,475
آسف، أيمكنك توضيح آخر جملة لي؟
845
00:49:41,640 --> 00:49:45,236
حسناً، بما أنك معي -
دعني أوقفك هنا فحسب، أنا لست معك -
846
00:49:45,400 --> 00:49:47,072
لم أقل أبداً أنني معك
847
00:49:47,240 --> 00:49:49,993
في الواقع، لقد ذكرت بشكل
واضح أنني لست معك
848
00:49:50,160 --> 00:49:51,480
أعرف، لكنهم يظنون أنك معي
849
00:49:51,800 --> 00:49:55,231
سأصاب بالجنون
أنا لست معه
850
00:49:55,400 --> 00:49:58,376
أنا لست معه -
أعرف ذلك، لكنهم يظنون أنك معي -
851
00:49:58,400 --> 00:50:01,358
لست معه -
أفهم ذلك -
852
00:50:01,600 --> 00:50:03,591
لست معه
853
00:50:03,760 --> 00:50:06,228
لحظة واحدة يا نفاثة
يجب أن أفصل جهاز جهاز تحديد المواقع
854
00:50:06,680 --> 00:50:07,680
ماذا تـ...؟
855
00:50:08,120 --> 00:50:09,480
أتريد أن تنزل تحت الـ...؟
لا بأس
856
00:50:09,920 --> 00:50:12,400
مهلاً، لقد قمت بذلك عمداً
857
00:50:13,360 --> 00:50:17,358
كل هذا تم عن عمد
إنها خطتك
858
00:50:17,520 --> 00:50:21,675
لقد خدعتني
لا بأس، لكنني أعرف أنك خدعتني
859
00:50:21,840 --> 00:50:23,360
خدعتك؟
860
00:50:23,440 --> 00:50:25,556
!!ماذا.. ؟؟
861
00:50:25,720 --> 00:50:27,296
لم أخدعك، لقد عرضت عليّ المساعدة
862
00:50:27,320 --> 00:50:30,439
أتعرف ما المُضحك؟
أخبرتني (هاريس) بكل شيء
863
00:50:30,600 --> 00:50:32,158
أخبرتني انك سرقت الشفرات
864
00:50:32,320 --> 00:50:34,256
دعني أخبرك شيئاً عن (هاريس)
لا يمكنك أن تثق بها
865
00:50:34,280 --> 00:50:36,520
إنها تحاول بالفعل أن تلفّق لي
تهمة قتل شريكي
866
00:50:36,920 --> 00:50:38,592
قتلت شريكك؟ -
لا -
867
00:50:38,800 --> 00:50:41,473
لم أكن لأقوم بذلك أبداً
الغرير الأسود" هو من قتله"
868
00:50:41,680 --> 00:50:44,080
دعني أشرح لك شيئاً يا صاح
هذا ما حدث
869
00:50:44,880 --> 00:50:50,875
بعدما قام "الغرير الأسود" بسرقة الشفرات
تتبعناه أنا وشريكي (فيل) إلى سقيفة بمدينة (كييف)
870
00:50:51,040 --> 00:50:54,040
(فيل)، أراك على الجانب الآخر -
نعم -
871
00:50:55,320 --> 00:50:56,799
أراك على الجانب الآخر
872
00:50:58,120 --> 00:51:01,313
حسناً -
يا إلهي، كم أحب ذاك الرجل -
873
00:51:01,480 --> 00:51:05,036
كان يعلم بمجيئنا، لذلك قام بوضع فخ -
(بوب)؟ -
874
00:51:05,200 --> 00:51:06,269
لا
875
00:51:06,440 --> 00:51:10,507
(فيل) كان شريكي ورفيقي
ولم أتمكّن من إنقاذه
876
00:51:10,532 --> 00:51:11,496
لا
877
00:51:14,320 --> 00:51:15,878
كان أمراً بشعاً يا (كال)
878
00:51:16,040 --> 00:51:17,560
كان فخاً من البداية
879
00:51:19,080 --> 00:51:20,115
تباً يا رجل
880
00:51:20,680 --> 00:51:24,275
لم يكن "الغرير الأسود" هناك. وكان ينبغي
عليّ أن أكون بذلك المصعد وليس (فيل)
881
00:51:24,760 --> 00:51:25,795
يا إلهي
882
00:51:26,000 --> 00:51:30,790
حسناً، (بوب)، أرجوك
أترجّاك، أيمكنك أن تدعني أعود للبيت؟
883
00:51:30,960 --> 00:51:32,473
(سي جي)، أتفهم تماماً
884
00:51:32,640 --> 00:51:36,318
لكن بحلول الآن العميلة (هاريس) وفريقها
قاموا بتركيب كاميرات مراقبة بكل المكان
885
00:51:36,480 --> 00:51:39,468
ولديها قتلة مأجورين يبحثون عنا
بيتك ليس بأمان
886
00:51:39,640 --> 00:51:41,312
يا إلهي، (ماجي)
887
00:51:41,480 --> 00:51:43,675
(ماجي)، ماذا بحق الجحيم ينبغي
عليّ فعله بشأن (ماجي)؟
888
00:51:46,160 --> 00:51:47,880
!انخفض
889
00:51:56,600 --> 00:51:58,033
تباً
890
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
احترس يا (بوب)
891
00:52:12,000 --> 00:52:14,560
من بحق الجحيم هذا؟
892
00:52:14,720 --> 00:52:15,948
تباً
893
00:52:21,240 --> 00:52:22,240
(لاري)
894
00:52:25,320 --> 00:52:27,760
ظننت أنك اعتزلت -
أجل -
895
00:52:28,320 --> 00:52:30,436
لكنك تساوي الكثير من المال يا (بوب)
حياً أو ميتاً
896
00:52:30,680 --> 00:52:34,389
حظك سيئ، لأن لدي مساندة
أليس كذلك يا نفاثة؟
897
00:52:37,280 --> 00:52:38,280
يا نفاثة؟
898
00:53:00,680 --> 00:53:05,270
مرحبا عزيزي، أعرف، آسفة على تأخري
إفادة (كوبلاند) الغبية أخذت وقتاً طويلاً
899
00:53:05,440 --> 00:53:09,519
أنا أغادر الأن، سأقابلك بالبيت -
لا، لا، لا تذهبي للبيت -
900
00:53:09,544 --> 00:53:11,448
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -
لا شيء -
901
00:53:11,473 --> 00:53:16,114
لا شيء، أنا متأخر أيضاً
كنت أقول لنلتقي بمكتب الدكتور (دان)
902
00:53:17,360 --> 00:53:19,316
نعم، حسناً
هل كل شيء على ما يرام؟
903
00:53:19,480 --> 00:53:23,188
أجل، لماذا؟ كل شيء على مايرام
904
00:53:23,360 --> 00:53:25,776
لأن صوتك يبدو كـ(راي ليوتا)
"بنهاية فيلم "الأصدقاء الطيبون
905
00:53:25,800 --> 00:53:30,356
ماذا؟ هذا مضحك جداً
يا له من مرجع جيد
906
00:53:30,560 --> 00:53:32,312
ها هي (ماجز) الكلاسيكية
907
00:53:32,520 --> 00:53:35,273
إذاً لن تذهبي للبيت أليس كذلك؟
908
00:53:35,480 --> 00:53:37,682
حسناًن لن أذهب للبيت
سأقابلك عند الدكتور (دان)
909
00:53:37,707 --> 00:53:39,555
أراك قريباً -
حسناً، إلى اللقاء -
910
00:53:39,720 --> 00:53:40,755
إلى اللقاء
911
00:54:03,880 --> 00:54:04,880
إصعد
912
00:54:22,240 --> 00:54:25,949
سأتحدث بشأن الأمر الواضح هنا
913
00:54:26,120 --> 00:54:32,433
أولاً، أريد أن أعتذر لكم
914
00:54:32,600 --> 00:54:36,149
لأن ما تفكرون به غالباً ليس ما حدث
915
00:54:36,320 --> 00:54:37,355
!حوادث
916
00:54:37,720 --> 00:54:41,440
أعرف أنكم تقولون كيف تقوم ببضرب
رجل وإصابته بطلق ناري عن غير قصد
917
00:54:41,600 --> 00:54:42,600
حسناً، تحدث أحياناً
918
00:54:42,760 --> 00:54:46,435
واليوم دليل على ذلك
919
00:54:46,600 --> 00:54:48,431
جيد أنني أزحت هذا عن صدري
920
00:54:48,960 --> 00:54:52,717
اهدأ، يا سيد (جوينر)، أنا أصدقك -
حسناً، شكراً -
921
00:54:52,880 --> 00:54:56,868
ثق بي، أعرف المواطن الخائف عندما أراه
ليس عليك محاولة إقناعي
922
00:54:57,040 --> 00:54:59,793
ها هو أنا، هذا أنا
923
00:54:59,960 --> 00:55:01,791
الآن، أنا لست مستريحاً
924
00:55:01,960 --> 00:55:08,356
أنا خائف، ليس لدي برازٌ بي
إن جلست على مرحاض، لن يخرج شيء
925
00:55:08,520 --> 00:55:09,669
فقط غازات
926
00:55:16,320 --> 00:55:19,153
تبدو كصوت الليزر -
شكراً على هذا الوصف -
927
00:55:19,720 --> 00:55:22,914
سيد (جوينر)، دعني أشرح لك شيئاً
أخر 4 تقييمات نفسية لـ(بوب)
928
00:55:23,080 --> 00:55:25,992
أظهرت فقدان سريع لسيطرته على الواقع
929
00:55:26,160 --> 00:55:27,673
أصبح (بوب) مهووساً بشبح
930
00:55:28,160 --> 00:55:31,158
"محض خيالٍ منه يدعى "الغرير الأسود
931
00:55:31,320 --> 00:55:33,311
هذا الهوس أدى إلى فقدان اتزانه
932
00:55:33,480 --> 00:55:36,153
تم الإبلاغ عن ذلك بواسطة
شريكه (فيل) منذ 3 أسابيع
933
00:55:36,320 --> 00:55:38,834
قبل أن يُقتل (فيل) في عمليّة
934
00:55:39,000 --> 00:55:40,194
أتعرف كيف مات (فيل)؟
935
00:55:40,360 --> 00:55:43,158
نعم، أخبرني (بوب) أن "الغرير الأسود" قتله
936
00:55:47,400 --> 00:55:50,360
ماذا؟
937
00:55:50,520 --> 00:55:54,274
"سيد (جوينر)، (بوب ستون) هو "الغرير الأسود
938
00:55:54,880 --> 00:55:57,394
كان (فيل) شريك (بوب) لست سنوات
939
00:55:57,560 --> 00:55:59,780
صديقه المقرّب -
أراك على الجانب الآخر -
940
00:55:59,805 --> 00:56:01,059
أراك على الجانب الآخر
941
00:56:02,040 --> 00:56:03,519
(بوب)
942
00:56:03,680 --> 00:56:07,269
بعدما سرق مفاتيح شفرات الأقمار الصناعية
قام (بوب) بخيانة (فيل)
943
00:56:07,440 --> 00:56:08,440
!لا
944
00:56:09,200 --> 00:56:11,873
لقد قتله لتغطية آثارة
945
00:56:15,880 --> 00:56:18,952
وبعد ذلك، ضلّ (بوب) طريقه
946
00:56:19,200 --> 00:56:20,918
هذا كل ما تبقى من (فيل)
947
00:56:24,520 --> 00:56:27,193
هذا موقع إباحيّ
948
00:56:27,960 --> 00:56:30,872
!اللعنة
آسف
949
00:56:31,720 --> 00:56:32,720
تفضّل
950
00:56:32,844 --> 00:56:34,359
{\pos(130,30)}فيل ستانتون
951
00:56:32,844 --> 00:56:34,343
{\pos(130,60)}قُتل أثناء تأدية واجبه
952
00:56:33,360 --> 00:56:36,636
يا إلهي
لم أتوقع هذا
953
00:56:37,400 --> 00:56:38,515
يا إلهي
954
00:56:40,000 --> 00:56:41,095
إنها طريقة بشعة للموت
955
00:56:41,120 --> 00:56:44,776
مهلاً لحظة، لماذا لا يقوم (بوب)
ببيع الشفرات بنفسه؟
956
00:56:44,800 --> 00:56:48,536
لأنه بعمليات المزايدة بالسوق السوداء
لا يعرف المشتري البائع
957
00:56:48,560 --> 00:56:52,320
يحتاجون لموقع المزايدات حتى
يعرفوا مكان وزمن عملية التبادل
958
00:56:52,840 --> 00:56:55,912
هذا ما يوفره رقم عملية
الصفقة بموقع المزايدات لهم
959
00:56:56,080 --> 00:56:58,071
وهذا يعني أن (بوب) لا زال بحاجة إليك
960
00:56:59,080 --> 00:57:02,549
لهذا نحن سنطلق سراحك
961
00:57:02,760 --> 00:57:04,796
أنت الوحيد الذي يثق به (بوب)
962
00:57:05,600 --> 00:57:07,136
لهذا سنوكلك بمهمة
963
00:57:07,160 --> 00:57:11,752
وعندما تكون مع (بوب) بالمرة
المقبلة اضغط على هذا الزر
964
00:57:11,920 --> 00:57:13,273
وسنمسك به على حين غرة
965
00:57:19,560 --> 00:57:21,357
والآن اذهب واهتم بزواجك
966
00:57:21,520 --> 00:57:24,432
أيضاً، لا تخبر زوجتك بشيء
967
00:57:25,600 --> 00:57:26,919
حسناً
968
00:57:28,840 --> 00:57:30,136
أنا لا أفهم ما يحدث فحسب
969
00:57:30,160 --> 00:57:33,916
الرجل الذي تزوجته
الشخص الذي عرفته بالمدرسة الثانوية
970
00:57:34,080 --> 00:57:38,198
كان مليئاً بالحيوية والرغبة
971
00:57:38,360 --> 00:57:41,320
كنا نتسلل خارجاً أثناء وقت الغداء
ونقبّل بعضنا تحت مدرجات الصالة الرياضية
972
00:57:41,440 --> 00:57:45,750
هذا الرجل... وقتها
كان يرغب بالأشياء
973
00:57:45,920 --> 00:57:50,336
آسف على تأخري، لم أجد مكاناً لركن سيارتي -
لا بأس، لقد بدأنا دونك -
974
00:57:50,360 --> 00:57:52,191
حبيبي (كالفين) هذا الدكتور (دان)
975
00:57:52,640 --> 00:57:53,709
مرحباً (كالفين)
976
00:57:53,880 --> 00:57:55,996
!!اللعنة -
ما الخطب؟ -
977
00:57:56,200 --> 00:57:58,430
قفي خلفي -
ماذا يا (كالفين)؟ -
978
00:57:58,600 --> 00:58:00,875
لا بأس يا (ماجي)، اهدأي
979
00:58:01,080 --> 00:58:03,361
هذا رد فعل شائع جداً
في العملية العلاجية
980
00:58:03,520 --> 00:58:04,520
حقاً؟ -
ماذا؟ -
981
00:58:04,680 --> 00:58:08,957
نعم، بالطبع
(كالفين) هذا مكان آمن، اجلس رجاءًا
982
00:58:09,120 --> 00:58:11,056
هذا ليس مكاناً آمناً -
لا، لا، يا عزيزي -
983
00:58:11,080 --> 00:58:14,517
هذا بالتأكيد ليس مكاناً آمناً
سأغادر أنا وزوجتي، هيا
984
00:58:14,680 --> 00:58:21,837
لا، ستجلس، وسنخوض تلك
العملية العلاجية معاً كزوجين
985
00:58:22,400 --> 00:58:25,879
حسناً، حسناً، حسناً -
اجلس، شكراً -
986
00:58:26,040 --> 00:58:30,994
حسناً يا رفاق، لنبدأ بقليل من ترابط الكلمات
987
00:58:31,160 --> 00:58:32,195
حسناً
988
00:58:32,400 --> 00:58:35,516
هذا مثير،
سمعت أن هذا يمكن حقاً أن يجعل الزوج منفتحين
989
00:58:36,280 --> 00:58:43,679
(ماجي) سأقول لكِ كلمة
وستجيبين بما تشعرين, من هنا
990
00:58:43,840 --> 00:58:44,875
حسناً
991
00:58:45,080 --> 00:58:46,308
أسود -
أبيض -
992
00:58:46,480 --> 00:58:47,959
ماء -
محيط -
993
00:58:48,120 --> 00:58:50,350
شروق -
سعيدة -
994
00:58:51,000 --> 00:58:53,468
أنا مبهورٌ يا (ماجي) -
حقاً؟ -
995
00:58:53,640 --> 00:58:54,914
أنتِ متناغمة جداً
996
00:58:55,480 --> 00:58:56,879
أنا متناغمة جداً
997
00:58:57,040 --> 00:59:00,952
(كالفين)، أنت التالي -
لا، أريد فعل هذا -
998
00:59:01,280 --> 00:59:03,794
اهدأ يا (كالفين)، ليس هناك إجابات خاطئة
999
00:59:03,960 --> 00:59:07,675
أعلى -
أسفل -
1000
00:59:10,200 --> 00:59:12,776
ما هذا؟ ماذا تكتب؟
1001
00:59:12,800 --> 00:59:16,096
لا بأس، لا تفزع -
لم يفزع أحد، أنا لا أفهم قوانين اللعبة فحسب -
1002
00:59:16,120 --> 00:59:17,314
فزع
1003
00:59:18,280 --> 00:59:20,191
لنغير اللعبة قليلاً، حسناً؟
1004
00:59:21,640 --> 00:59:23,312
...(ماجي)، أثناء ممارسة الحب
1005
00:59:24,920 --> 00:59:27,992
هل وقمتِ بوضع أي شيء
داخل فتحة شرج (كالفين)؟
1006
00:59:28,160 --> 00:59:29,479
ماذا بحق الجحيم قلت لتوّك؟
1007
00:59:29,640 --> 00:59:31,517
..أجل، تلك المرّة
1008
00:59:31,680 --> 00:59:34,016
"هل تذكر؟ كانت الحلقة الأخيرة لمسلسل "صراع العروش -
عمّ تتحدين؟ -
1009
00:59:34,040 --> 00:59:36,076
أنا كنت (كاليسي)
...وأنت كنت (ليتلفينجر)
1010
00:59:36,240 --> 00:59:38,879
حسناً، توقفي، هذا يكفي -
أرجوكما، أرجوكما -
1011
00:59:39,240 --> 00:59:42,516
لماذا لا نبدأ تمرين لعب الأدوار؟
1012
00:59:42,720 --> 00:59:47,109
(كالفين) أنت ستكون (كالفين)
وأنا سأكون (ماجي)
1013
00:59:49,520 --> 00:59:50,839
لا أفهم
1014
00:59:55,520 --> 01:00:00,995
هذا يسمى التحديق بالروح
حدّق بروحي، وسأحدّق بروحك
1015
01:00:01,720 --> 01:00:02,659
(ماجي)
1016
01:00:02,684 --> 01:00:05,831
صه، لا تتكلم، ولا تنظر بعيداً
1017
01:00:06,000 --> 01:00:07,353
حدّق بروحي
1018
01:00:07,880 --> 01:00:10,195
..أنت لست جـ -
لا تتحدث -
1019
01:00:10,680 --> 01:00:12,238
...عزيزتي، لن أبقى
1020
01:00:12,680 --> 01:00:15,672
أنا وأنت، ابق معي، أنا زوجتك
1021
01:00:15,880 --> 01:00:17,520
أنت لست زوجتي
1022
01:00:20,040 --> 01:00:23,228
كيف تضرب زوجتك؟ -
ماذا؟ -
1023
01:00:23,400 --> 01:00:24,992
لقد ضربت زوجتك -
لا -
1024
01:00:25,160 --> 01:00:26,160
لقد ضربني -
حسناً -
1025
01:00:26,320 --> 01:00:27,320
لقد ضربكِ -
حسناً -
1026
01:00:27,480 --> 01:00:28,754
لقد ضربتنا
1027
01:00:33,400 --> 01:00:36,776
أنا أحتضنك -
أعرف ما تفعله -
1028
01:00:36,800 --> 01:00:37,800
تعال هنا
1029
01:00:38,360 --> 01:00:39,509
!يا إلهي
1030
01:00:42,080 --> 01:00:44,514
تعرف؟ سنرحل، هيا بنا
1031
01:00:45,000 --> 01:00:48,358
هذا ليس حقيقياً -
هو حقيقي بالنسبة لي -
1032
01:00:48,520 --> 01:00:49,714
تعرف يا (كالفين)؟
1033
01:00:49,880 --> 01:00:53,792
إن لم تستطيع أن تلتزم
بمحاولة إنقاذ زواجنا، أخبرني
1034
01:00:54,000 --> 01:00:55,319
(ماجي)
1035
01:00:57,600 --> 01:01:00,680
ماذا؟ -
يا إلهي، أنت .. ثمة خطبٌ ما بك -
1036
01:01:00,760 --> 01:01:03,718
بربك يا نفاثة، استمع
1037
01:01:03,880 --> 01:01:05,976
أعرف أن الأمور أصبحت صعبة بالنهاية
1038
01:01:06,000 --> 01:01:08,376
لكن في الحقيقة، بوجود كل
تلك المشاكل التي بطريقك
1039
01:01:08,400 --> 01:01:10,311
بالتأكيد (ماجي) أكثر أماناً بدونك
1040
01:01:11,400 --> 01:01:13,675
ثق بي، عندما ينتهي كل هذا
1041
01:01:13,840 --> 01:01:16,733
وأنت تنقذ العالم الحر أجمع، ستسامحك
1042
01:01:16,758 --> 01:01:17,973
سينتهي الأمر على ما يرام
1043
01:01:18,120 --> 01:01:19,553
سينتهي الأمر على ما يرام؟
1044
01:01:20,360 --> 01:01:22,416
حسناً يا (بوب) لقد سئمت من اللعب معك
1045
01:01:22,440 --> 01:01:23,839
أين الدكتور (دان) الحقيقي؟
1046
01:01:25,840 --> 01:01:28,752
يا إلهي، دكتور (دان)،
لا دخل لي بهذا
1047
01:01:28,920 --> 01:01:32,630
إنه بخير، سأحضر لك بعض الماء
بعد لحظة، شكراً يا دكتور
1048
01:01:32,880 --> 01:01:36,638
انتهى الأمر
1049
01:01:38,040 --> 01:01:41,231
حسناً، أرى أن (هاريس)
أعطتك زراً لتضغط عليه
1050
01:01:42,200 --> 01:01:44,840
اهدأ، كنت سأقبل بنفس
الإتفاق أنا أيضاً لو كنت مكانك
1051
01:01:44,960 --> 01:01:47,269
وإلا، لم تكن ستتركك ترحل، أليس كذلك؟
1052
01:01:47,440 --> 01:01:48,873
إنه شيء منطقي
1053
01:01:50,080 --> 01:01:51,960
لكنك لن تضغط الزر، أليس كذلك؟
1054
01:01:53,120 --> 01:01:55,156
هل تملك شفرات الأقمار الصناعية السرية؟
1055
01:01:55,720 --> 01:01:56,948
نعم أم لا؟
1056
01:01:57,120 --> 01:01:58,917
إنه ليس وقت خداعي
1057
01:01:59,080 --> 01:02:02,200
مؤخرتي متعرقة، أنا متوتّر
لا تخادعني
1058
01:02:02,400 --> 01:02:04,470
طبعاً لا يا صديقي بربّك
1059
01:02:04,640 --> 01:02:05,960
بالطبع ليس معي الشفرات
1060
01:02:06,120 --> 01:02:07,736
لماذا أتكبل كل هذا العناء إذاً؟
1061
01:02:07,760 --> 01:02:12,270
أنا بحاجة إلى مهاراتك يا نفاثة للحصول
على رقم صفقة المزايدة الرابحة
1062
01:02:12,440 --> 01:02:15,720
نعرف بالفعل أنه الليلة من العد
التنازلي الذي رأيناه بحاسوبك
1063
01:02:15,800 --> 01:02:17,279
نحن الآن بحاجة إلى المكان
1064
01:02:17,720 --> 01:02:20,001
ورقم الصفقة هو ما سيدلنا على المكان
1065
01:02:20,080 --> 01:02:24,345
لهذا أحتاجك
وظيفتك توفر لك معلومات من هذا النوع
1066
01:02:24,880 --> 01:02:28,189
ثم نقبض على "الغرير" والمُشتري مرة واحدة
1067
01:02:28,360 --> 01:02:30,078
وكل شيء سينتهي الليلة
1068
01:02:30,280 --> 01:02:33,113
أرجوك، أقسم لك
يجب أن تصدقني
1069
01:02:36,137 --> 01:02:38,337
"الحي المالي"
"بالتيمور، ميريلاند"
1070
01:02:43,000 --> 01:02:45,070
أيمكنك أن تخبرني فحسب برقم الصفقة؟
1071
01:02:45,480 --> 01:02:47,755
ليس إن كان المال قادم من حساب خارجي
1072
01:02:47,920 --> 01:02:51,416
بتلك الحالة، فقط مسئول بنكي مُصرّح به
عالمياً من بإمكانه الوصول لهذا الرقم
1073
01:02:51,440 --> 01:02:52,634
ولكن هذه لن تكون مشكلة
1074
01:02:52,659 --> 01:02:55,480
سنعطي ذاك الرجل رقم الحساب
الخارجي الذي منحتني إياه
1075
01:02:55,600 --> 01:02:59,536
وسيعطينا رقم الصفقة دون علمه
أنه يقوم بالخيانه عندما يقوم بذلك
1076
01:02:59,560 --> 01:03:00,754
هل يبدو هذا مألوفاً لديك؟
1077
01:03:00,960 --> 01:03:02,996
يا لها من حركة غادرة يا (سي جي)
1078
01:03:03,160 --> 01:03:05,071
إلى جانب أنها ستعتبر
خيانة فقط إن كنا مخطئين
1079
01:03:05,240 --> 01:03:06,559
من هذا الرجل الغامض؟
1080
01:03:07,960 --> 01:03:08,960
إنه (تريفور)
1081
01:03:13,680 --> 01:03:14,795
(تريفور)
1082
01:03:15,875 --> 01:03:17,475
"تريفور جي أولسن"
"نائب الرئيس التنفيذي"
1083
01:03:17,600 --> 01:03:19,320
هذا الأسبوع يصبح أفضل فأفضل
1084
01:03:19,440 --> 01:03:24,316
(روبي ويرديك)
و (كالفين "النفاثة الذهبية" جوينر) بمكتبي
1085
01:03:24,480 --> 01:03:26,436
من كان يتوقع هذا؟
ليس أنا
1086
01:03:26,600 --> 01:03:28,431
هذا رائع، اليس كذلك؟
1087
01:03:28,600 --> 01:03:30,591
يا له من تحول من يرقة إلى فراشة
1088
01:03:30,760 --> 01:03:32,671
ما هذا؟ "بي 90 إكس"؟
برنامج تمارين رياضية منزلية تستغرق 90 يوماً
1089
01:03:32,840 --> 01:03:35,718
بل يبدو كـ"بي 1,000,000 إكس"، أليس كذلك؟
1090
01:03:35,880 --> 01:03:37,438
تهانيّ لك
1091
01:03:39,520 --> 01:03:41,000
أنا أقدر مساعدتك لنا يا (تريفور)
1092
01:03:41,120 --> 01:03:43,440
عميلي يطلب مني إنتهاء
هذا على وجه السرعة
1093
01:03:43,520 --> 01:03:46,791
لا تقل أكثر من هذا، إنه من دواعي
سروري، لقد كنت بنفس موقفك
1094
01:03:46,960 --> 01:03:49,816
الحسابات الدولية تلك تصبح شائكة
إن لم يكن لديك التصاريح المناسبة
1095
01:03:49,840 --> 01:03:51,592
يمكنك أن تعلق ببعض الروتين الرقميّ
1096
01:03:52,000 --> 01:03:53,956
أنا سعيد لمساعدتك
1097
01:03:54,120 --> 01:03:55,155
(روبي)
1098
01:03:55,320 --> 01:03:57,117
أنت تصيبني بحنين للماضي
1099
01:03:57,280 --> 01:03:59,475
كم مرّ منذ رأيتك آخر مرة؟
أكان منذ المدرسة الثانوية؟
1100
01:04:02,480 --> 01:04:03,480
ماذا؟
1101
01:04:03,640 --> 01:04:07,416
ما حال تلك الحسابات؟ -
إنها قادمة -
1102
01:04:07,440 --> 01:04:09,793
كل شيء بخير؟ -
إنها قادمة، أنا أعمل بأسرع ما يمكن -
1103
01:04:09,818 --> 01:04:11,416
أعرف أنكم مستعجلون يا رفاق، آسف
1104
01:04:11,440 --> 01:04:13,476
أي شيء من أجل زملاء المدرسة
1105
01:04:13,640 --> 01:04:16,393
بالحديث عن ذلك، هل أنتم ذاهبون
يا رفاق إلى حفل لمّ الشمل؟
1106
01:04:18,440 --> 01:04:20,158
لا، لا أظن ذلك
1107
01:04:20,320 --> 01:04:23,358
كلاكما ستذهبان
ها هو رقم الصفقة
1108
01:04:23,520 --> 01:04:25,256
ستذهبان، أتعرفان لماذا؟
1109
01:04:25,280 --> 01:04:26,560
(ستينكي بيت) سيكون هناك
1110
01:04:26,680 --> 01:04:29,592
لقد اتصل بي (جيمي لونجبولز)
سيكون هناك
1111
01:04:30,360 --> 01:04:33,272
(كارلوس ناجاساكي)، ملفوف البيض
المكسيكي سيكون هناك
1112
01:04:33,800 --> 01:04:35,791
ستفتقدون الكثير يا رفاق
1113
01:04:35,960 --> 01:04:37,256
وأيضاً أتعرفان ما
الذي سيقومون به أيضاً؟
1114
01:04:37,280 --> 01:04:39,416
سيقومون بالتصويت على ملك
ملكة العودة للمدرسة مجدداً
1115
01:04:39,440 --> 01:04:41,200
ربما تفوز أنت و (ماجي) مجدداً
1116
01:04:41,360 --> 01:04:45,352
قبل أن تذهبا، امنحاني دقيقتين، اجلس
1117
01:04:46,040 --> 01:04:49,479
يا سادة، منذ بضع سنوات
1118
01:04:50,680 --> 01:04:52,636
وجدت الله
1119
01:04:52,800 --> 01:04:56,793
ومنذ ذلك الوقت، اختلفت حياتي تماماً
1120
01:04:56,960 --> 01:04:59,315
لديه خطة لكل واحد منّا
1121
01:04:59,480 --> 01:05:01,357
وبحمكته اللا متناهية
1122
01:05:01,520 --> 01:05:03,750
لا يخطئ
1123
01:05:04,320 --> 01:05:05,639
أنت محق بشأن هذا
1124
01:05:05,800 --> 01:05:08,656
أعتقد أن الله جلبكم هنا
لأنه أرادني أن أزيح شيئاً عن صدري
1125
01:05:08,680 --> 01:05:11,720
يريدني أن أُريح ضميري
يريدني أن أسأل منك المغفرة
1126
01:05:11,880 --> 01:05:12,880
(روبرت)
1127
01:05:13,080 --> 01:05:17,153
ما فعلته بك ذاك اليوم بسنة
التخرج كان فعلاً جباناً
1128
01:05:17,320 --> 01:05:19,675
كان شيئاً أندم عليه يومياً
1129
01:05:19,840 --> 01:05:22,832
التنمّر مشكلة وطنية
1130
01:05:23,000 --> 01:05:27,357
يمكنه أن يصيب أشخاصٌ بألم يدوم حياتهم
1131
01:05:27,520 --> 01:05:30,956
ولم يكن لديّ عذر لما فعلته بك
1132
01:05:31,120 --> 01:05:33,536
أعني، لقد نشأت بمنزل به أب عنيف
1133
01:05:33,560 --> 01:05:35,960
لكن هذا لا يعطيني الحق
لأن أقوم بإيذاء شخص
1134
01:05:36,040 --> 01:05:38,508
...كان وقتها أضعف مني، لذا
1135
01:05:38,880 --> 01:05:41,997
،(كالفين)، بهذا الإعتداء تحديداً
1136
01:05:42,160 --> 01:05:45,675
لم أقم بإحراجه فقط، ولكنني
قمت بإفساد خطابك الأخير
1137
01:05:45,840 --> 01:05:47,478
لا، لا -
نعم، قمت بذلك -
1138
01:05:47,640 --> 01:05:50,096
لا بأس، بلى، لا بأس -
لا، ليس حقاً، لقد سرقت لحظتك -
1139
01:05:50,120 --> 01:05:52,656
إنه شيء آخر وجب عليّ
أن أعيش به كل يوم
1140
01:05:52,680 --> 01:05:55,513
وأقوم بمعالجة الأمر كعلاج
نفسي منفرد وبمجموعات
1141
01:05:55,720 --> 01:05:57,392
وأقوم بالدعاء من أجل ذلك
1142
01:05:59,200 --> 01:06:00,315
...لذا
1143
01:06:03,720 --> 01:06:10,594
أريد القول فحسب أنني
آسف حقاً لما حدث
1144
01:06:10,760 --> 01:06:13,680
لما قمت به، الأمر لم يحدث
فحسب بل قمت به بنفسي
1145
01:06:13,840 --> 01:06:16,559
وأتمنى من الله أنني لم أقوم بذلك
1146
01:06:17,080 --> 01:06:23,277
لذا أتمنى أن تسماحني خالصاً من قلبك
1147
01:06:25,080 --> 01:06:27,196
لم أتوقع هذا إطلاقاً
1148
01:06:27,360 --> 01:06:29,032
أعرف، أعرف
1149
01:06:30,240 --> 01:06:34,398
لكنني سعيد ولا أدري ما أقول
1150
01:06:35,160 --> 01:06:36,752
..ماذا لو قلت
1151
01:06:38,240 --> 01:06:42,199
"جائزة الأوسكار تذهب إلى (تريفور أولسن)"
1152
01:06:45,640 --> 01:06:47,232
ماذا تعني؟
1153
01:06:55,400 --> 01:06:58,432
(ويرديك)
أيها الغبيّ
1154
01:06:58,600 --> 01:07:00,272
يا إلهي، كم أنت غبي
1155
01:07:00,440 --> 01:07:02,351
أغبى مما ظننت
1156
01:07:02,520 --> 01:07:04,272
وأنت أيضاً يا (كالفين)
1157
01:07:04,440 --> 01:07:07,079
انظر لتلك النظرة الغبية
على هذين الوجهين
1158
01:07:07,240 --> 01:07:10,073
"علمني الربّ أن أهتم"
أمر لا يصدق
1159
01:07:10,240 --> 01:07:13,516
أنا سينتولجيّ، هذا أولاً
1160
01:07:13,680 --> 01:07:15,955
وطاقتي الروحية حرة منذ عام 2003
1161
01:07:16,120 --> 01:07:17,120
خالٍ من الطاقة الروحية
1162
01:07:17,280 --> 01:07:20,056
وأنا آسف على ما فعلته؟
دعني أخبرك ما أنا آسفٌ عليه
1163
01:07:20,080 --> 01:07:22,616
أنا آسف أنني لم ألقي بك
عارياً 3 مراتٍ أخرى
1164
01:07:22,640 --> 01:07:24,000
كانت أفضل مقلب بسنة التخرج على الإطلاق
1165
01:07:24,120 --> 01:07:25,599
تأتيني رسائل بريد الكتروني
بشأن ذلك إلى الآن
1166
01:07:25,840 --> 01:07:27,680
وإن كان لدي أحد تلك الأشياء حينها
1167
01:07:27,840 --> 01:07:29,200
كنت سأقوم بتصويره ورفعه على الإنترنت
1168
01:07:29,320 --> 01:07:31,754
،وسينتشر بجنون
سيصل لـ"زيليون" مشاهدة
1169
01:07:31,920 --> 01:07:32,955
تعرف؟
1170
01:07:33,120 --> 01:07:34,856
ستندم على فتح فمك
هل تسمعني يا (تريفور)؟
1171
01:07:34,880 --> 01:07:37,269
حقاً؟ وكيف ذلك يا (كالفين)؟
1172
01:07:37,440 --> 01:07:40,080
لأنه على وشك ركل مؤخرتك -
من ؟ -
1173
01:07:40,280 --> 01:07:42,170
(بوب)، هيا اركل مؤخرته -
ها هي قادمة -
1174
01:07:42,195 --> 01:07:46,598
دعني أخبرك بشيء، (ويرديك) لا يمكنه
أن يتعاطى المنشطات ويشرب بول ظبي
1175
01:07:46,760 --> 01:07:48,637
وبمعجزة ما سيستطيع
أن يركل مؤخرتي فجأةً
1176
01:07:48,800 --> 01:07:50,791
تباً، هذا لن يحدث
1177
01:07:51,160 --> 01:07:52,434
سأخبرك السبب
1178
01:07:53,840 --> 01:07:57,355
من كان سميناً، سيبقى سميناً دائماً
1179
01:07:57,880 --> 01:08:00,800
أثبت خطأي -
(بوب)، قم بما فعلته بالحانة -
1180
01:08:11,640 --> 01:08:13,710
هيا، اضربني
1181
01:08:13,880 --> 01:08:16,155
سأقاضيك وآخذ حقيبة خصرك
1182
01:08:18,280 --> 01:08:19,713
هل تريد التبرّز؟
1183
01:08:20,080 --> 01:08:21,080
ما الخطب يا (بوب)؟
1184
01:08:21,280 --> 01:08:22,315
لدينا مرحاض هنا؟
1185
01:08:22,840 --> 01:08:24,671
أم يجب عليك أن تغيّر فوطتك الصحيّة؟
1186
01:08:25,400 --> 01:08:26,400
ربما هذا هو الأمر
1187
01:08:26,760 --> 01:08:28,512
(جيني)، هل لديكِ فوطة صحية إضافية؟
1188
01:08:29,720 --> 01:08:31,711
ما خطبك؟ -
أريد الذهاب فحسب -
1189
01:08:31,880 --> 01:08:33,154
إنها تريد الذهاب
1190
01:08:33,880 --> 01:08:35,871
اذهب، هيا
1191
01:08:36,480 --> 01:08:37,549
يُفتح عن طريق الدفع
1192
01:08:37,720 --> 01:08:39,915
يا إلهي، كان إحتمال 50%، وفشلت بهذا
1193
01:08:40,080 --> 01:08:41,399
على الأقل وجدت المقبض
1194
01:08:41,560 --> 01:08:44,028
لا زال عاهرة خائفة
1195
01:08:44,200 --> 01:08:45,560
وأنت لا زلت وغداً
1196
01:08:45,720 --> 01:08:47,756
وأنت لا زلت أقصر من قطتي
1197
01:08:48,560 --> 01:08:49,800
هذا هو رقم الصفقة
1198
01:08:50,080 --> 01:08:51,559
التقطه يا لاعق القضبان
1199
01:08:53,200 --> 01:08:55,156
شركاً يا (تريفور)
1200
01:08:56,120 --> 01:08:57,838
جيدٌ أنك لم تتغير البتّة
1201
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
إلى اللقاء
1202
01:08:59,160 --> 01:09:00,560
هل كان بالدفع أم السحب؟ -
الدفع -
1203
01:09:00,600 --> 01:09:02,296
أيهما؟ -
أتريدني أن أفتحه لك؟ -
1204
01:09:02,320 --> 01:09:07,120
أيهما؟ -
مهلاً، مهلاً، اللعنة يا (جوينر) -
1205
01:09:07,280 --> 01:09:11,478
،(جيني) أحضري منظف الزجاج
والأمن لهذا الرجل
1206
01:09:11,640 --> 01:09:13,915
أبعد مؤخرتك عن بابي
!كفى
1207
01:09:15,480 --> 01:09:17,357
(بوب)
1208
01:09:17,680 --> 01:09:19,511
(بوب)
1209
01:09:26,640 --> 01:09:30,956
سيد (جوينر)، خمّن من سيتم القبض عليه
بتهمة المؤامرة على ارتكاب خيانة
1210
01:09:33,720 --> 01:09:36,188
هذا صحيح، إنها زوجتك الجميلة
1211
01:09:36,400 --> 01:09:38,152
إليك ما ستوقم به
1212
01:09:38,360 --> 01:09:40,874
ستخبرنا تحديداً بمكانك أنت و (بوب)
1213
01:09:41,040 --> 01:09:44,555
ثم ستخرج وتُبقى
(بوب) بالمكان حتى نصل
1214
01:09:44,800 --> 01:09:46,995
وإن غادر، ستخسر أنت
1215
01:09:47,760 --> 01:09:49,318
هل هذا واضح؟
1216
01:09:56,040 --> 01:10:00,237
لا أعلم ما حدث هناك
لقد تجمّدت، آسف
1217
01:10:01,000 --> 01:10:02,035
اسمع يا (بوب)
1218
01:10:02,200 --> 01:10:04,555
لا، استمع لما سأقوله لك
1219
01:10:04,760 --> 01:10:06,600
أنت الشخص الوحيد الذي كان لطيفاً معي
1220
01:10:06,760 --> 01:10:08,637
الشخص الوحيد الذي لم يسخر منّي
1221
01:10:08,800 --> 01:10:11,917
والشخص الوحيد بالعالم كله الذي أثق به
1222
01:10:12,080 --> 01:10:14,036
وأعرف أن لديك الكثير من الأصدقاء
1223
01:10:16,600 --> 01:10:17,635
لكن ليس لدي أصدقاء
1224
01:10:19,440 --> 01:10:20,793
أنت صديقي الوحيد يا (كالفين)
1225
01:10:21,480 --> 01:10:24,074
ولن أخذلك مرة أخرى
أعدك بذلك
1226
01:10:25,840 --> 01:10:27,398
آسف يا رجل
1227
01:10:31,080 --> 01:10:34,032
آسف على ماذا؟ -
أخبرت (هاريس) بمكاننا -
1228
01:10:35,080 --> 01:10:36,638
كانوا سيؤذون (ماجي)
1229
01:10:36,800 --> 01:10:38,756
اضطررت لذلك
لم يكن أمامي أي خيار
1230
01:10:39,280 --> 01:10:40,395
آسف
1231
01:10:45,480 --> 01:10:47,391
اثبت مكانك يا (بوب)
ضع يديك فوق رأسك
1232
01:10:47,560 --> 01:10:48,560
قم بذلك الآن
1233
01:11:06,895 --> 01:11:09,995
موقع ثانويّ
المكان: غير مُحدّد
1234
01:11:19,120 --> 01:11:22,313
أعرف أنك تعرف كيف يسير الأمر هنا
لذا سأجنبك الدراما
1235
01:11:22,480 --> 01:11:24,550
سأسألك مرة واحدة
1236
01:11:24,720 --> 01:11:26,950
أين شفرات الأقمار الصناعية؟
1237
01:11:29,080 --> 01:11:31,116
ما الأمر يا (بوب)؟
1238
01:11:31,840 --> 01:11:34,991
هل أنت منزعج لأن صديقك قام بتسليمك؟
1239
01:11:35,560 --> 01:11:37,198
ليس لي أصدقاء
1240
01:11:37,360 --> 01:11:40,599
حسناً، أنا لا أريد مشاهدة هذا يا رفاق -
لا تقلق، سينتهي الأمر سريعاً -
1241
01:11:40,760 --> 01:11:42,318
دائماً ما تجعلهم ينهارون
1242
01:11:42,520 --> 01:11:44,875
حسناً، سنقوم بالأمر على طريقتك
1243
01:11:45,040 --> 01:11:46,632
على الطرقة القديمة
1244
01:11:54,680 --> 01:11:56,591
أحضر أدوات إستخلاص المعلومات
1245
01:11:58,360 --> 01:12:02,636
أدوات الإستخلاص؟ -
إن لم يكن لديك الشجاعة لهذا يمكنك الرحيل -
1246
01:12:03,440 --> 01:12:04,919
هيا
1247
01:12:07,560 --> 01:12:08,595
توقّف عن التسجيل
1248
01:12:18,800 --> 01:12:20,920
لماذا أنا هنا؟ لقد قيل
لي أنه بإمكاني الرحيل
1249
01:12:20,960 --> 01:12:23,680
يمكنك المغادرة، عندما تقول العميلة
(هاريس) أن بإمكانك المغادرة
1250
01:12:23,800 --> 01:12:24,869
والذي من الممكن ألا يحدث
1251
01:12:25,080 --> 01:12:26,433
يجب أن أشاهد الأمر
1252
01:12:34,800 --> 01:12:36,313
آسف يا (بوب)
1253
01:12:36,800 --> 01:12:38,074
آسف يا رجل
1254
01:12:51,280 --> 01:12:52,395
يا إلهي
1255
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
ماذا بحق الجحيم؟
1256
01:13:06,040 --> 01:13:07,040
!لا تتحرك
1257
01:13:07,200 --> 01:13:09,634
..أبعد يديك
أبعد يديك عن لوحة المفاتيح
1258
01:13:09,800 --> 01:13:11,880
ماذا تفعل يا (كالفين)؟ -
أعطني مفتاحك -
1259
01:13:12,080 --> 01:13:13,593
أعطني مفتاحك
1260
01:13:14,200 --> 01:13:15,200
أعطني إياه
1261
01:13:15,640 --> 01:13:16,675
اجلس
1262
01:13:16,840 --> 01:13:18,432
حسناً
1263
01:13:18,600 --> 01:13:19,919
آسف
1264
01:13:20,120 --> 01:13:22,111
اجلس -
حسناً -
1265
01:13:24,360 --> 01:13:28,159
تعرف يا (بوب)؟
هذا هو الجزء المفضل من عملي
1266
01:13:28,320 --> 01:13:30,550
شكراً لكونك غير متعاون
1267
01:13:30,720 --> 01:13:33,960
ماذا تظن أن صديقك (جوينر)
سيقول إن رآك هكذا؟
1268
01:13:34,120 --> 01:13:36,315
كلمتان -
أنا معك -
1269
01:13:39,480 --> 01:13:41,835
أنت تقوم بخطئ فادح يا سيد (جوينر)
1270
01:13:42,000 --> 01:13:43,956
فقط إن كنت مخطئاً
1271
01:13:45,800 --> 01:13:47,313
هيا يا (بوب)، لنذهب
1272
01:13:47,520 --> 01:13:49,351
ماذا تفعل؟
هيا يا رجل
1273
01:13:50,800 --> 01:13:52,995
حسناً، استمع إليّ، أنا آسف
1274
01:13:53,160 --> 01:13:55,116
آسف على خيانتك
هل تسمعني؟
1275
01:13:55,320 --> 01:13:58,520
كان عليّ أن أصدقك، كان عليّ أن أثق بك
ولم أفعل، وأنا آسف على ذلك
1276
01:13:58,680 --> 01:14:01,240
استمع إلي يا (بوب)
ليس لدينا وقت لهذا
1277
01:14:01,400 --> 01:14:06,592
أريدك أن تقوم بحركات الجاسوسية تلك
وتخرجنا من هنا الآن، هل تسمعني؟
1278
01:14:06,840 --> 01:14:08,592
أنا لست جاسوساً خارقاً يا (كالفين)
1279
01:14:09,680 --> 01:14:11,796
أنا (روبي ويرديك) أبله خارق
1280
01:14:11,960 --> 01:14:14,030
لا، توقف
أنت لست أبلهاً خارقاً
1281
01:14:14,200 --> 01:14:16,589
أنت لست حتى (روبي ويرديك)
أنت (بوب ستون)
1282
01:14:17,200 --> 01:14:18,920
لقد اختلقت هذا الإسم -
وإن يكن -
1283
01:14:19,040 --> 01:14:21,400
إنه ليس حقيقيّ -
ماذا يعني هذا؟ -
1284
01:14:21,440 --> 01:14:25,194
"هل تظن أن "مستر (تي)"
و "(ستينج)" ولدوا بهذه الأسماء؟
1285
01:14:26,920 --> 01:14:28,896
كيف تظن أنه تمت تسميتي
بـ"النفاثة الذهبية" بالمدرسة الثانوية؟
1286
01:14:28,920 --> 01:14:31,832
لأنك كنت رائعاً -
لا، ليس كذلك -
1287
01:14:32,720 --> 01:14:35,359
بالسنة الثامنة قدت سباقاً
كان سباقي الأول
1288
01:14:35,520 --> 01:14:38,398
حسناً، انتهى السباق بيني وطفل آخر
1289
01:14:38,560 --> 01:14:40,039
كنت أودّ أن أفوز بذلك السباق بشدّة
1290
01:14:40,240 --> 01:14:42,390
لدرجة أنني تبوّلت ببنطالي عند خط النهاية
1291
01:14:42,640 --> 01:14:44,392
"وهكذا حصلت على لقب "النفاثة الذهبية
1292
01:14:45,120 --> 01:14:48,160
لذا، خذ هذه النصيحة من رجل
تبوّل ببنطاله حرفياً أمام الجميع
1293
01:14:48,200 --> 01:14:49,553
فقط ليفوز بالسباق
1294
01:14:49,800 --> 01:14:51,711
أنت من تقرر من تكون
1295
01:14:52,240 --> 01:14:54,993
وأنت اخترت أن تكون جاسوس إستخباراتي عالمي
1296
01:14:55,360 --> 01:14:57,320
بربّك يا رجل، أنت تقتل
الناس لتنال لقمة العيش
1297
01:14:57,760 --> 01:14:58,760
كم هذا رائع؟
1298
01:15:00,920 --> 01:15:03,115
لا أدري
1299
01:15:03,400 --> 01:15:04,400
إنه رائع نوعاً ما
1300
01:15:05,000 --> 01:15:07,116
ماذا تعني ب"رائع نوعاً ما"؟
"إنه بالتأكيد ليس"رائع نوعاً ما
1301
01:15:07,480 --> 01:15:09,436
توقف! هذا رائع
1302
01:15:09,760 --> 01:15:11,079
هيا رجل، هل نحن أصدقاء؟
1303
01:15:12,760 --> 01:15:13,760
نحن أصدقاء
1304
01:15:15,440 --> 01:15:16,440
آسف
1305
01:15:16,920 --> 01:15:18,592
يا إلهي
1306
01:15:19,520 --> 01:15:20,520
يا إلهي
1307
01:15:20,920 --> 01:15:22,512
ترى؟ إنها كالجديدة
1308
01:15:23,800 --> 01:15:25,631
آسف يا رجل
1309
01:15:29,560 --> 01:15:30,595
هيا
1310
01:15:31,120 --> 01:15:32,296
فكّني
1311
01:15:32,320 --> 01:15:34,197
لقد هاجمنا على حين غرة
أعطني المفتاح
1312
01:15:37,600 --> 01:15:39,040
احترس يا (بوب)
1313
01:15:39,760 --> 01:15:41,876
خذ يا نفاثة
اقض عليه
1314
01:15:42,040 --> 01:15:43,439
احترس
1315
01:15:52,120 --> 01:15:53,473
هل رأيت ذلك يا (بوب)؟
1316
01:15:53,640 --> 01:15:55,710
لقد قمت بتلك الحركة يا (بوب)
1317
01:15:55,880 --> 01:15:58,951
نعم
1318
01:15:59,240 --> 01:16:00,640
هيا اتبعني -
هيا بنا -
1319
01:16:00,760 --> 01:16:03,320
لا، ما الذي أقوم به؟
تفضل، خذ أنت المسدس
1320
01:16:03,480 --> 01:16:05,118
حسناً -
أنا خلفك -
1321
01:16:09,680 --> 01:16:14,114
يا إلهي، إنهم إثنان -
سأقوم بإلهائهم، وأنت إفتح الباب، حسناً؟ -
1322
01:16:14,280 --> 01:16:15,679
ماذا؟ لا -
هيا بنا -
1323
01:16:15,880 --> 01:16:16,915
لا
1324
01:16:18,880 --> 01:16:20,154
اذهب، هيا
1325
01:16:20,880 --> 01:16:23,030
حاصره -
إنني أتحرّك -
1326
01:16:23,200 --> 01:16:25,111
اثبت يا (بوب) -
آسف بشأن هذا يا رفاق -
1327
01:16:28,280 --> 01:16:29,838
لا، تعال هنا
1328
01:16:39,920 --> 01:16:41,194
بربّك
1329
01:16:41,360 --> 01:16:43,590
المفتاح الخاطئ يا صديقي
استدر
1330
01:16:45,680 --> 01:16:48,228
ستحتاج هذا المفتاح
انخفض أرضاً الآن
1331
01:16:48,400 --> 01:16:49,674
أيمكنني أن أقول شيئاً قبل ذلك؟
1332
01:16:49,840 --> 01:16:51,398
ماذا؟ -
هذا سيؤلمك -
1333
01:16:54,280 --> 01:16:56,600
أحضر المفتاح وهيا بنا -
حسناً -
1334
01:16:59,200 --> 01:17:00,474
سنأخذ أي سيارة؟
1335
01:17:02,520 --> 01:17:03,555
ليست هذه
1336
01:17:03,760 --> 01:17:07,717
يا إلهي
1337
01:17:09,960 --> 01:17:11,154
ها نحن ذا يا نفاثة
1338
01:17:13,280 --> 01:17:15,720
إنهم يطلقون النار علينا -
لا تقلق، إنها مضادة للرصاص -
1339
01:17:15,880 --> 01:17:16,880
!قد السيارة! قد السيارة
1340
01:17:28,760 --> 01:17:29,954
تفضّل يا نفاثة
1341
01:17:30,680 --> 01:17:33,876
ما هذه؟ -
إنها حقيبة نجاة، من وكالة اللإستخبارات المركزية -
1342
01:17:34,080 --> 01:17:35,536
أخرج منها الهاتف المشفر
1343
01:17:35,560 --> 01:17:36,560
ماذا؟
1344
01:17:36,720 --> 01:17:38,360
ألا زال لديك رقم الصفقة؟
1345
01:17:38,520 --> 01:17:41,440
كيف ستساعدنا الأرقام في
العثور على مكان الأشرار؟
1346
01:17:41,600 --> 01:17:44,200
إن أرقام الصفقات ليست شفرات
...بل هي
1347
01:17:44,280 --> 01:17:45,793
إحداثيات خطوط الطول والعرض
1348
01:17:47,200 --> 01:17:50,909
انظر إلى العقل التجسسي لدى النفاثة
1349
01:17:51,240 --> 01:17:53,470
أنت كالشيكولاتة
1350
01:17:53,640 --> 01:17:55,676
لا تقم بهذا، توقّف
1351
01:17:55,840 --> 01:17:57,056
أنت جيّد بهذا يا رجل
1352
01:17:57,080 --> 01:17:59,056
أنت مُحقٌّ تماماً
إنها إحداثيات خطوط الطول والعرض
1353
01:17:59,080 --> 01:18:02,516
عليك وضع الأرقام بجهاز الملاحة العالمي فحسب
1354
01:18:02,720 --> 01:18:05,280
سنمسك المشتري و "الغرير" معاً
1355
01:18:07,440 --> 01:18:09,112
(بوسطن)
1356
01:18:12,640 --> 01:18:14,312
نحن بحاجة إلى طيارة
1357
01:18:17,695 --> 01:18:21,895
"مطار خاص"
"بايكسفيل، ميريلاند"
1358
01:18:27,720 --> 01:18:28,994
هل سرقت طائرة من قبل؟
1359
01:18:29,160 --> 01:18:31,435
قمت بسرقة بعض الحلوى ذات مرة
1360
01:18:31,880 --> 01:18:33,950
لا أعلم إن كان يمكن
مقارنة هذا بأي شيء
1361
01:18:34,120 --> 01:18:35,553
لكنني لم أنجح بذلك
1362
01:18:35,720 --> 01:18:38,376
بطريقي للهروب، أسقطت الحقيبة كلها
وأمسك بي الرجل
1363
01:18:38,400 --> 01:18:40,136
"وسألني "ما هذا؟
"فقلت "حلوى
1364
01:18:40,160 --> 01:18:42,151
لقد اعترفت
كانت فوضى
1365
01:18:44,960 --> 01:18:47,394
انظر إلى ما يقدمه الكَون لنا
1366
01:18:52,880 --> 01:18:55,519
طائرة نفاثة ذهبية -
طائرة نفاثة ذهبية -
1367
01:18:59,440 --> 01:19:03,118
هناك حارسٌ واحد فقط -
حسناً، 90% من الأعمال التجسسية هو الإلهاء -
1368
01:19:03,280 --> 01:19:05,549
إذهب هناك وقم بإلهاء الحارس
وأنا سآخذ الطيارة
1369
01:19:06,280 --> 01:19:07,315
ماذا؟
1370
01:19:09,160 --> 01:19:10,760
ماذا بحق الجحيم تتوقع... ؟
1371
01:19:13,080 --> 01:19:15,880
(بوب)
1372
01:19:16,520 --> 01:19:17,555
!اللعنة
1373
01:19:18,160 --> 01:19:19,229
تباً لك يا (بوب)
1374
01:19:20,640 --> 01:19:21,640
سحقاً
1375
01:19:22,695 --> 01:19:26,395
{\pos(295,230)\4c&HCD4C2C&\3c&HCD4C2C&}تنبيه
1376
01:19:22,695 --> 01:19:26,395
{\pos(295,270)\c&HCD4C2C&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}الأشخاص المصرح \Nلهم فقط
1377
01:19:29,720 --> 01:19:32,029
أريد طائرة
1378
01:19:32,240 --> 01:19:35,152
سيدي لا يمكنك التواجد هنا
هذا مطار خاص
1379
01:19:35,320 --> 01:19:37,834
أفهم ذلك
لكن لدي عضو بتلك الحاوية
1380
01:19:38,040 --> 01:19:40,031
ويجب نقله فوراً
1381
01:19:40,720 --> 01:19:44,912
حقاً؟ لأن أخت زوجتي أجرت عملية
زرع للقلب السنة الماضية
1382
01:19:45,080 --> 01:19:47,913
ولم يحضروه بصندوق غداء
1383
01:19:48,080 --> 01:19:51,758
حسناً، أكره قول هذا لك
...لكن هذا ليس
1384
01:19:53,000 --> 01:19:53,999
هذا ليس قلب
1385
01:19:54,088 --> 01:19:56,395
ليس قلباً؟ -
لا -
1386
01:19:56,600 --> 01:19:57,794
وما هو إذاً؟
1387
01:19:58,880 --> 01:20:01,030
إنه عضو ذكري -
حسناً -
1388
01:20:02,600 --> 01:20:04,477
لدي الكثير من الأسئلة الآن
1389
01:20:04,640 --> 01:20:05,914
ليس عليك أن تسأل
1390
01:20:06,080 --> 01:20:09,712
ليلة أمس، تعاركت إمرأة
مع رجلها فقامت بقطع عضوه الذكري
1391
01:20:09,880 --> 01:20:11,757
ثم غادرت وركبت السيارة
1392
01:20:11,920 --> 01:20:13,876
وعند الشارع "95" قامت
بإلقاء عضوه من النافذة
1393
01:20:14,240 --> 01:20:17,073
ثاني أكبر عملية بحث عن
عضو ذكري بتاريخ الولاية
1394
01:20:17,240 --> 01:20:19,994
وكان الرجل كوريّ
لذا ثق بي، احتاج وقتاً طويلاً للعثور عليه
1395
01:20:20,600 --> 01:20:22,477
أنت تقوم بتعميم الصورة
النمطية للأعضاء الذكرية للكوريين
1396
01:20:22,640 --> 01:20:23,709
هذا عنصري
1397
01:20:23,920 --> 01:20:25,638
لقد رأيت أعضاء ذكرية
لكوريين أكبر منك
1398
01:20:25,840 --> 01:20:28,354
حسناً، بعدما وجدوه
أحضره الرجل إليّ
1399
01:20:28,520 --> 01:20:31,496
وقال "قم بالعناية اللازمة لإيصال
"هذا القضيب لمكانه المطلوب
1400
01:20:31,520 --> 01:20:32,794
هذا ما أقوم به
1401
01:20:32,960 --> 01:20:35,269
أنا متخصص بإيصال القضبان
1402
01:20:35,720 --> 01:20:36,720
"م، إ، ق"
1403
01:20:36,960 --> 01:20:38,552
كالأسنان ولكن للقضبان
1404
01:20:41,000 --> 01:20:43,798
إذن فالناس يقولون لك
"هاك قضيب، ابحث عن طائرة"
1405
01:20:44,640 --> 01:20:46,710
هكذا تقوم بالأمر؟
أنت تقوم بخدمة "أوبر" ولكن للقضبان؟
1406
01:20:47,000 --> 01:20:48,680
من أين أتيت بهذه الوظائف؟
من موقع "كريجزليست"؟
1407
01:20:48,840 --> 01:20:50,840
حسناً، سيدي، لسنا
بحاجة إلى إهانة بعضنا هنا
1408
01:20:50,920 --> 01:20:52,400
لا أصدق أي كلمة مما تقوله
1409
01:20:52,920 --> 01:20:54,194
دعني أراه
1410
01:20:54,800 --> 01:20:56,552
ليست لدي مشكلة في ذلك
1411
01:20:56,720 --> 01:20:59,154
إن أردت أن تراه
فأنت إذاً جاهزٌ لرؤيته
1412
01:20:59,520 --> 01:21:01,431
ها أنا ذا -
هيا -
1413
01:21:02,760 --> 01:21:05,593
!اللعنة
1414
01:21:05,760 --> 01:21:08,194
أنا أمزح
إنه صديقي
1415
01:21:08,560 --> 01:21:12,277
إنه صديقي، إسمه
"سنيك جيلينهول"
1416
01:21:12,480 --> 01:21:14,471
إنه يحرس غدائي -
حسناًن هذا يكفي -
1417
01:21:38,200 --> 01:21:39,599
لا بد أنها (هاريس)، أليس كذلك؟
1418
01:21:40,880 --> 01:21:41,915
ماذا تقصد؟
1419
01:21:42,120 --> 01:21:43,720
"لا بد أنها "الغرير الأسود
1420
01:21:43,800 --> 01:21:45,096
إنه الشيء الوحيد المنطقي
1421
01:21:45,120 --> 01:21:47,000
يمكنها الوصول للشفرات
1422
01:21:47,040 --> 01:21:49,720
وأيضاً هي متحمسة وعازمة
على تلفيق كل هذا لك
1423
01:21:49,880 --> 01:21:50,949
لا بد أنه هي
1424
01:21:51,120 --> 01:21:52,633
لا أدري يا نفاثة
1425
01:21:52,840 --> 01:21:54,720
"أنا متأكد من أنها تظن أنني "الغرير الأسود
1426
01:21:54,880 --> 01:21:57,056
لقد قامت بالقسوة علي
بغرفة التحقيقات تلك
1427
01:21:57,080 --> 01:21:59,496
مهلاً، مهلاً، ماذا يحدث؟
1428
01:21:59,520 --> 01:22:01,954
ما هذا؟ ماذا يحدث يا (بوب)؟
1429
01:22:02,120 --> 01:22:04,401
ليس أمراً جاداً
لقد نفذ منا الوقود تماماً
1430
01:22:04,480 --> 01:22:05,959
يا إلهي
1431
01:22:07,920 --> 01:22:10,195
نحن نسقط يا نفاثة
ما باليد حيلة
1432
01:22:10,400 --> 01:22:12,994
اللعنة -
...أجبني بسرعة -
1433
01:22:13,160 --> 01:22:16,755
ما هو الشيء الوحيد الذي
وددت لو أنك قمت به في حياتك؟
1434
01:22:16,920 --> 01:22:21,351
أتمنى لو أنني لم أصعد لهذه الطيارة مع
شخص لم يقم بالتحقق من عداد الوقود
1435
01:22:21,520 --> 01:22:24,478
لماذا لم تتحقق من عداد الوقود؟ -
قل لي شيئاً حقيقياً -
1436
01:22:24,640 --> 01:22:27,074
ما هو ندمك الوحيد؟
1437
01:22:27,240 --> 01:22:29,390
يا إلهي، أظن أننا سنموت
1438
01:22:34,120 --> 01:22:36,076
أنني لم أحظى بأطفال
1439
01:22:36,600 --> 01:22:37,794
أنني لم أكن أباً
1440
01:22:37,960 --> 01:22:40,315
أندم على عدم كوني أباً
1441
01:22:40,480 --> 01:22:42,357
(ماجي)، كان يجب أن أمنحكِ طفلاً
1442
01:22:42,560 --> 01:22:44,994
كان يجب عي أن أمنحكِ بذوري يا (ماجي)
1443
01:22:45,160 --> 01:22:46,559
كان يجب عليّ ذلك
1444
01:22:46,720 --> 01:22:48,073
أنا أنانيّ جداً
1445
01:22:49,480 --> 01:22:51,471
آسف يا (ماجي)
1446
01:22:51,495 --> 01:22:53,495
*الإرتفاع يستقر*
1447
01:22:55,640 --> 01:22:57,915
لم يكن هذا صعباً، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -
1448
01:22:58,080 --> 01:23:01,632
لأقول لك، أظن أنك ستصبح أباً رائعاً
1449
01:23:02,280 --> 01:23:04,077
هل قمت بتزييف هذا الموقف
1450
01:23:04,760 --> 01:23:07,558
نعم، نوعاً ما -
لا بد أنك تمزح معي -
1451
01:23:07,720 --> 01:23:09,199
لا، على الإطلاق
1452
01:23:09,360 --> 01:23:11,576
ظننت فحسب أن مواجهة موتك
1453
01:23:11,600 --> 01:23:14,672
ربما تحفّزك
لتوضيح أهادفك في الحياة
1454
01:23:14,880 --> 01:23:16,393
...وبيني وبينك
1455
01:23:16,880 --> 01:23:18,560
أعرف أنك كنت تعاني بعض الشيء
1456
01:23:19,000 --> 01:23:21,195
أتعرف ممّا أعاني الآن، يا (بوب)؟
1457
01:23:21,360 --> 01:23:22,839
أن أضربك
1458
01:23:23,000 --> 01:23:25,216
حسناً، يا نفاثة
تبدو لطيفاً عندما تبكي
1459
01:23:25,240 --> 01:23:27,151
!توقّف
!كفى
1460
01:23:34,175 --> 01:23:36,175
"المنتزه العام"
"بوسطن، ماساشوستس"
1461
01:23:40,800 --> 01:23:41,994
لا أفهم
1462
01:23:42,200 --> 01:23:43,376
إن كانت هذه الإحداثيات صحيحة
1463
01:23:43,400 --> 01:23:45,470
يجب أن نكون بالموقع
1464
01:23:45,640 --> 01:23:48,518
بقي 30 دقيقة على إتمام الصفقة
1465
01:23:48,680 --> 01:23:51,194
نحن مُبكّرون -
لا -
1466
01:23:51,360 --> 01:23:54,439
لماذا تقوم بذلك بالعراء هكذ؟
لمَ المخاطرة؟
1467
01:23:54,464 --> 01:23:56,296
هذا ليس منطقياً يا رجل
1468
01:23:57,600 --> 01:23:59,272
!تباً
1469
01:24:01,320 --> 01:24:02,355
مهلاً
1470
01:24:04,040 --> 01:24:05,917
مهلاً، لن يحدث هنا
1471
01:24:07,720 --> 01:24:09,119
لا، لن يحدث
1472
01:24:12,000 --> 01:24:14,560
إنه يحدث أسفلنا
انظر
1473
01:24:14,720 --> 01:24:16,597
إنه مرآب سيارات أرضيّ
1474
01:24:17,520 --> 01:24:18,953
لديك عين ثاقبة يا نفاثة
1475
01:24:19,480 --> 01:24:21,710
إبقى هنا فحسب
وقم بالمراقبة
1476
01:24:21,880 --> 01:24:23,480
سأذهب للأسفل
وأتفقد الأمر بنفسي
1477
01:24:23,520 --> 01:24:25,351
مهلاً، ماذا؟
سأذهب معك
1478
01:24:25,520 --> 01:24:28,273
لا يمكنك الذهاب معي
من الذكاء أن نفترق
1479
01:24:28,440 --> 01:24:29,634
من الذكاء لمن؟
1480
01:24:30,080 --> 01:24:31,896
أتعرف ماذا يحدث لم يفترقون يا (بوب)؟
1481
01:24:31,920 --> 01:24:32,955
يموت شخص ما
1482
01:24:33,120 --> 01:24:34,560
وأنا من سيموت
أتعرف لماذا؟
1483
01:24:34,680 --> 01:24:37,160
لأنه ليس لدي سترة واقية أو سلاح
1484
01:24:37,240 --> 01:24:39,000
وهذا يعني أنك سترتي الواقية
1485
01:24:39,040 --> 01:24:41,576
سأبقى خلفك
لن تتركني
1486
01:24:41,600 --> 01:24:43,477
لهذا يجب أن تبقى هنا
1487
01:24:43,680 --> 01:24:46,136
إن ذهبت لذلك المرآب وتم قتلك
1488
01:24:46,160 --> 01:24:47,320
أتعرف كم سيكون الأمر صعباً عليّ؟
1489
01:24:47,480 --> 01:24:49,160
سأكون حزيناً جداً
ولا أريد ذلك
1490
01:24:49,280 --> 01:24:50,872
إنه أأمن لك هنا
1491
01:24:51,040 --> 01:24:53,056
إن حدث شيء هنا
ماذا يُفترض بي أن أفعل يا (بوب)؟
1492
01:24:53,080 --> 01:24:55,196
كيف سألفت انتباهك؟
هل أقوم بالغناء كالطيور؟
1493
01:24:57,520 --> 01:24:59,590
هل يبدو هذا كطائر لك؟
1494
01:24:59,760 --> 01:25:01,776
إنه نقطة ضعفي
لا أستطيع تقليد أصوات الطيور
1495
01:25:01,800 --> 01:25:02,835
أبداً
1496
01:25:03,000 --> 01:25:04,752
لذا إن أعتمدت على هذا كي أنجو
1497
01:25:04,920 --> 01:25:07,753
فسأموت
سأموت هنا لوحدي
1498
01:25:07,920 --> 01:25:10,229
بينما أبدو كحمامة ميتة
1499
01:25:12,000 --> 01:25:13,361
ليس لي فكرة كيف هو صوتها
1500
01:25:13,386 --> 01:25:16,432
يا نفاثة، ليس عليك أن تقلد أصوات الطيور
1501
01:25:16,600 --> 01:25:17,736
أو تُصدر أصوات كالحمام
1502
01:25:17,760 --> 01:25:22,597
كل ما عليك فعله هو أن تتصل بي
بواسطة الهاتف المشفر الذي بحوزتك
1503
01:25:27,200 --> 01:25:28,553
حسناً؟ -
أجل -
1504
01:25:29,040 --> 01:25:30,393
سأعود فوراً -
حسناً -
1505
01:25:30,600 --> 01:25:31,749
حسناً؟
1506
01:25:32,000 --> 01:25:33,194
يا نفاثة
1507
01:25:34,720 --> 01:25:36,392
أراك على الجانب الآخر
1508
01:25:37,240 --> 01:25:39,560
نعم
1509
01:26:05,720 --> 01:26:09,072
أنت مبكر -
وأنت أيضاً -
1510
01:26:11,720 --> 01:26:13,073
!بربّك
1511
01:26:23,760 --> 01:26:25,079
يا إلهي
1512
01:26:28,920 --> 01:26:30,797
يا إلهي
1513
01:26:31,640 --> 01:26:35,155
"كنت أعرف أنها "الغرير الأسود
1514
01:26:35,320 --> 01:26:36,958
يا إلهي
1515
01:26:37,480 --> 01:26:39,600
قم بالرد، قم بالرد على الهاتف
1516
01:26:39,760 --> 01:26:40,760
آلو؟
1517
01:26:40,960 --> 01:26:43,554
"(بوب)، (هاريس) هي "الغرير الأسود
1518
01:26:43,760 --> 01:26:44,760
آلو؟
1519
01:26:45,120 --> 01:26:46,519
"(هاريس) هي "الغرير الأسود
1520
01:26:46,720 --> 01:26:47,755
لا أسمعك
1521
01:26:47,920 --> 01:26:49,751
"(هاريس) هي "الغرير الأسود
1522
01:26:51,120 --> 01:26:53,634
أمزح فحسب
أنا لست متاحاً، أترك رسالة بعد الصافرة
1523
01:26:53,800 --> 01:26:54,920
ماذا؟
1524
01:27:05,120 --> 01:27:08,438
"(هاريس) هي "الغرير الأسود
1525
01:27:08,600 --> 01:27:10,909
كنت أعرف
"(هاريس) هي "الغرير الأسود
1526
01:27:12,120 --> 01:27:14,236
...(بوب)، (هاريس) هي
1527
01:27:15,720 --> 01:27:18,160
من هذا؟ -
إنه شريكي -
1528
01:27:32,040 --> 01:27:33,598
لا أحب إقتسام حصتي
1529
01:27:35,280 --> 01:27:38,431
الطرد من فضلك
1530
01:27:39,600 --> 01:27:41,238
ظننت أنك لن تسأل
1531
01:27:41,480 --> 01:27:44,870
مهلاً، أنت تقوم بخطأ
1532
01:27:46,440 --> 01:27:48,112
مرحباً يا (بوب)
1533
01:27:49,800 --> 01:27:51,392
لكنك ميت
1534
01:27:51,560 --> 01:27:53,596
ليس كما يظن الناس
1535
01:27:54,360 --> 01:27:57,113
"انظر، إنه ليس "الغرير الأسود
1536
01:27:57,800 --> 01:27:58,800
بل أنا
1537
01:27:59,000 --> 01:28:02,599
وهذه ليست الشفرات
بل هذه
1538
01:28:02,760 --> 01:28:03,875
إنه يكذب عليك
1539
01:28:04,040 --> 01:28:07,480
هذا الرجل عميل لدى وكالة الإستخبارات المركزية
ويحاول أن يبيعك شفراته المزيفة
1540
01:28:14,720 --> 01:28:15,755
تباً
1541
01:28:22,640 --> 01:28:23,709
لقد أطلق النار عليّ
1542
01:28:27,640 --> 01:28:29,790
هذه هي الشفرات الحقيقية
1543
01:28:30,640 --> 01:28:32,232
وأنا "الغرير الأسود" الحقيقي
1544
01:28:36,360 --> 01:28:37,839
"(بوب) هو "الغرير الأسود
1545
01:28:39,520 --> 01:28:40,816
"(بوب) هو "الغرير الأسود
1546
01:28:40,840 --> 01:28:42,910
"أنا "الغرير الأسود
1547
01:28:43,400 --> 01:28:44,594
(فيل)؟
1548
01:28:45,840 --> 01:28:48,400
"لا، أنا "الغرير الأسود
1549
01:28:48,560 --> 01:28:51,552
"بدأت أظن أنه ربما أنا "الغرير الأسود
1550
01:28:53,800 --> 01:28:55,438
إليكم الأمر
1551
01:28:55,640 --> 01:28:58,712
ليست لدي فكرة من هو
الغرير الأسود" الحقيقي"
1552
01:28:59,760 --> 01:29:01,273
ولا أهتم
1553
01:29:01,480 --> 01:29:05,031
"لأنني "غرير العسل
و "غرير العسل" لا يهتم
1554
01:29:05,200 --> 01:29:06,792
غرير العسل" شرير"
1555
01:29:06,960 --> 01:29:11,480
إنه شرير جداً لكي يقتلكما معاً
سلماهما لي
1556
01:29:11,720 --> 01:29:13,915
...(فيل)، عندما ينقضي الأمر
1557
01:29:14,080 --> 01:29:18,119
سأمزق رقبتك كـ(باتريك سويزي)
"بفيلم "رود هوس
1558
01:29:18,280 --> 01:29:20,835
"يا إلهي، أنت وهوسك بـ"رود هاوس
إنس أمر ذلك الفيلم
1559
01:29:21,040 --> 01:29:22,758
كان سيئاً حينها
ولا زال سيئاً الآن
1560
01:29:23,280 --> 01:29:24,599
سحقاً لـ(باتريك سويزي)
1561
01:29:25,600 --> 01:29:26,715
كيف تجرؤ؟
1562
01:29:32,040 --> 01:29:33,439
!أخفضوا أسلحتكم
1563
01:29:39,200 --> 01:29:40,235
!تباً
1564
01:29:52,560 --> 01:29:53,709
الشفرات
1565
01:29:54,120 --> 01:29:55,235
لا تقم بهذا
1566
01:29:55,880 --> 01:29:56,949
هذا غباء
1567
01:29:59,400 --> 01:30:00,400
حسناً
1568
01:30:00,960 --> 01:30:01,995
...واحد
1569
01:30:03,040 --> 01:30:04,040
...إثنان
1570
01:30:05,400 --> 01:30:06,400
ثلاثة ، تباً
1571
01:30:13,920 --> 01:30:14,920
لا
1572
01:30:15,400 --> 01:30:16,515
لديه الشفرات
1573
01:30:52,960 --> 01:30:54,598
هذا جنون، أليس كذلك؟
1574
01:30:54,960 --> 01:30:56,256
ابتعد عنّي يا (بوب)
1575
01:30:56,280 --> 01:30:57,554
لقد أصبتني برقبتي
1576
01:31:00,600 --> 01:31:01,600
يا نفاثة
1577
01:31:22,880 --> 01:31:23,915
حسناً
1578
01:31:28,320 --> 01:31:30,470
النفاثة الذهبية يفوز
1579
01:31:32,120 --> 01:31:33,633
!تباً
1580
01:31:33,840 --> 01:31:35,193
اخفض سلاحك يا (بوب)
1581
01:31:36,400 --> 01:31:37,400
تباً
1582
01:31:37,560 --> 01:31:39,118
قف خلفي يا سيد (جوينر)
1583
01:31:39,560 --> 01:31:40,913
لا تريد فعل ذلك يا نفاثة
1584
01:31:41,160 --> 01:31:42,434
من الواضح أنه الرجل الشرير
1585
01:31:42,640 --> 01:31:44,216
أنا الرجل الصالح
قف خلفي
1586
01:31:44,240 --> 01:31:46,071
قامت العميلة (هاريس) بإخفائي
1587
01:31:46,240 --> 01:31:49,312
حتى تجعل (بوب)
"يُظهر نفسه كـ"الغرير الأسود
1588
01:31:49,520 --> 01:31:51,256
لا تصدق هذا الرجل حقاً، أليس كذلك؟
1589
01:31:51,280 --> 01:31:52,440
قف خلفي يا نفاثة
1590
01:31:52,600 --> 01:31:54,318
لقد خنت بلدك يا (بوب)
1591
01:31:54,680 --> 01:31:56,989
وأنت خنت شريكك يا (فيل)
1592
01:31:57,160 --> 01:32:00,516
حسناً، انتظرا
!ليتوقّف الجميع
1593
01:32:00,680 --> 01:32:01,715
توقفوا عن هذا الهراء
1594
01:32:02,280 --> 01:32:05,473
سأقوم بإيقاف الهراء الآن
1595
01:32:05,640 --> 01:32:07,517
لا أهتم من خان من
1596
01:32:07,680 --> 01:32:09,113
حسناً؟ أنا لا أريد أن أتأذى فحسب
1597
01:32:09,560 --> 01:32:12,074
..لذا لن
تباً
1598
01:32:20,960 --> 01:32:21,960
يربّك
1599
01:32:37,840 --> 01:32:38,840
..تبّـ
1600
01:32:43,520 --> 01:32:44,520
تباً
1601
01:33:03,240 --> 01:33:05,310
حركة ذكية يا سيد (جوينر)
1602
01:33:05,480 --> 01:33:07,755
لقد قدمت لبلدك خدمة كبيرة
1603
01:33:07,920 --> 01:33:10,115
أعطني الآن السلاح
1604
01:33:10,280 --> 01:33:13,511
وسنقوم بتسليم الشفرات معاً
1605
01:33:13,920 --> 01:33:17,515
توقف يا رجل
لا تخطو خطوة واحدة
1606
01:33:17,760 --> 01:33:20,069
ليس لأنني أصبته
أنني أثق بك
1607
01:33:20,480 --> 01:33:21,629
ليس لدينا وقت لهذا
1608
01:33:21,840 --> 01:33:24,593
!توقف، قلت توقف
1609
01:33:25,360 --> 01:33:27,112
وا أسفاه
1610
01:33:31,320 --> 01:33:33,356
رمية جيدة يا عاهرة
1611
01:33:38,080 --> 01:33:42,596
هل تعرف لماذا ليس بإمكان صديقك
(بوب) أن يكون "الغرير الأسود"؟
1612
01:33:43,760 --> 01:33:45,876
لأنه ضعيف جداً
1613
01:33:46,040 --> 01:33:48,349
وإن سمعت قصة أخرى بشأن
1614
01:33:48,520 --> 01:33:51,717
(كالفين "النفاثة الذهبية" جوينر)
1615
01:33:51,880 --> 01:33:54,030
وكم كنت رائعاً بالمدرسة الثانوية
1616
01:33:54,200 --> 01:33:56,794
وكيف كنت الصديق المقرب لهذا الأبله الضخم
1617
01:33:56,960 --> 01:33:58,473
سأفقد صوابي
1618
01:33:59,760 --> 01:34:03,070
إنظر إلى نفسك الآن
لا تبدو رائعاً أبداً
1619
01:34:03,280 --> 01:34:06,716
بل تبدو كشخص عادي
1620
01:34:07,160 --> 01:34:08,593
كعامة الناس
1621
01:34:09,480 --> 01:34:13,075
تزييف موتي كان الجزء السهل
1622
01:34:13,960 --> 01:34:17,236
كان التعامل مع (بوب) يومياً
هو الجزء الصعب
1623
01:34:17,400 --> 01:34:18,400
(فيل)
1624
01:34:18,560 --> 01:34:19,629
ما الأمر يا (بوب)؟
1625
01:34:20,560 --> 01:34:22,391
أراك على الجانب الآخر
1626
01:34:23,080 --> 01:34:27,118
لا أتمنى ذلك، حسناً؟
لا، إلى اللقاء، إلى اللقاء
1627
01:34:27,280 --> 01:34:28,280
اذهب فحسب
1628
01:34:28,440 --> 01:34:31,159
"اختلقت "الغرير الأسود
وقمت بتجهيز كيس دم
1629
01:34:31,320 --> 01:34:32,480
وقام الأبله الضخم بتصديق الأمر
1630
01:34:32,640 --> 01:34:33,789
(بوب)
1631
01:34:34,000 --> 01:34:35,911
لا، تمسّك يا صديقي
1632
01:34:36,520 --> 01:34:38,040
هناك قنبلة ما هنا
1633
01:34:38,080 --> 01:34:39,957
أنت تقوم بإغلاق الباب
1634
01:34:40,120 --> 01:34:42,190
لا، لا، أنا آسف -
لا، لا تستسلم -
1635
01:34:42,400 --> 01:34:43,400
الوداع يا (بوب)
1636
01:34:44,440 --> 01:34:46,749
أنا أهرب بنصف مليار دولار
1637
01:34:46,920 --> 01:34:50,356
وفتى الكشافة (بوب) سيقضي
بقية حياته بالسجن
1638
01:34:50,520 --> 01:34:52,112
أليست (أمريكا) رائعة؟
1639
01:34:52,920 --> 01:34:57,436
ستصبح الآن ثاني شريك لـ(بوب) يموت
1640
01:34:57,600 --> 01:34:58,600
اهدأ فحسب
1641
01:34:58,760 --> 01:35:01,354
على ركبتيك أيها النفاثة الذهبية
1642
01:35:11,080 --> 01:35:12,274
ماذا بحق الجحيم هذا؟
1643
01:35:14,120 --> 01:35:15,758
"شقلبة النفاثة الذهبية"
1644
01:35:16,280 --> 01:35:19,192
حقاً؟ أنت سيء بها
1645
01:35:19,400 --> 01:35:20,628
أعلم ذلك
1646
01:35:20,800 --> 01:35:22,472
لماذا قمت بها إذاً؟
1647
01:35:22,640 --> 01:35:23,640
الإلهاء
1648
01:35:27,680 --> 01:35:29,080
لقد نزعت حلقه
1649
01:35:31,480 --> 01:35:33,198
أراك عى الجانب الآخر
1650
01:35:38,320 --> 01:35:40,056
هيا نفاثة
أعطني يدك يا صديقي
1651
01:35:40,080 --> 01:35:41,798
تباً، أبعد ذلك عنّي
1652
01:35:42,000 --> 01:35:43,149
آسف يا نفاثة
1653
01:35:44,200 --> 01:35:46,475
بربّك يا نفاثة لقد كانت قصبته الهوائية
1654
01:35:46,640 --> 01:35:48,153
إلهاء رائع يا رجل
1655
01:35:48,320 --> 01:35:51,638
آسف أنني أطلقت النار عليك
كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك
1656
01:35:51,800 --> 01:35:55,479
لكن حين أصبتني حتى تجعل (فيل)
"يعترف أنه "الغرير الأسود
1657
01:35:55,680 --> 01:35:57,636
كان هذا مستوى آخر من الذكاء
1658
01:35:57,800 --> 01:36:01,554
أجل، جيد أنك تنظر للأمر كما رأيته
1659
01:36:01,720 --> 01:36:03,676
كانت هذه خطتي طوال الوقت
1660
01:36:03,840 --> 01:36:05,512
لدبك الفطرة لهذا النوع من الأشياء
1661
01:36:05,680 --> 01:36:08,235
أنت ذكيّ، لديك مواهبك وإجتماعيّ
1662
01:36:08,400 --> 01:36:11,676
ولديك إسم حركي رائع بالفعل
"النفاثة الذهبية"
1663
01:36:11,840 --> 01:36:15,680
لكن يجب أن نعطي الشفرات
لـ(هاريس) فوراً، وإلا سنتأخر
1664
01:36:15,840 --> 01:36:18,195
عمّ تتحدث؟
نتأخر على ماذا؟
1665
01:36:20,200 --> 01:36:25,115
حفل لمّ الشمل يا صاح
سنقوم بذلك
1666
01:36:27,080 --> 01:36:29,036
(بوب)، تباً
1667
01:36:37,835 --> 01:36:41,535
"مدرسة "سنترال" الثانوية"
"وودبيري، ميريلاند"
1668
01:36:52,560 --> 01:36:53,560
(بوب)
1669
01:36:53,720 --> 01:36:54,720
شيء آخر
1670
01:36:54,880 --> 01:36:56,480
شكراً على تأمين شفرات الأقمار الصناعية
1671
01:36:56,640 --> 01:36:58,153
لقد أنقذتني
1672
01:36:58,320 --> 01:36:59,389
بلدك تشكرك
1673
01:37:00,000 --> 01:37:01,000
كنت أقوم بعملي فحسب
1674
01:37:01,040 --> 01:37:03,918
آسفة حقاً بشأن يدك. أتمنى أن
تعرف أن الأمر لم يكن شخصياً
1675
01:37:04,080 --> 01:37:05,800
لا ضغينة بيننا على الإطلاق يا (بام)
1676
01:37:06,200 --> 01:37:07,679
إلى جانب أن الجميع يخطئ
1677
01:37:07,880 --> 01:37:09,871
"ظن (كالفين) هنا أنكِ "الغرير الأسود
1678
01:37:11,840 --> 01:37:13,080
...لا، لست
1679
01:37:13,120 --> 01:37:15,616
عندما كنا بالطائرة قلت
"(هاريس) هي "الغرير الأسود
1680
01:37:15,640 --> 01:37:17,520
...أعتقد أنك... ربما
1681
01:37:17,800 --> 01:37:20,553
سيد (جوينر) استمتعت بعملي معك
1682
01:37:20,720 --> 01:37:23,439
إن أردت أن تغيّر وظيفتك
اتصل بي
1683
01:37:24,160 --> 01:37:26,496
إن أردت أن أتصل بكِ، كيف هذا؟
1684
01:37:26,520 --> 01:37:29,635
ارفع فحسب أي هاتف بمنزلك
جميع الهاوتف بها أدوات تجسس
1685
01:37:31,320 --> 01:37:33,038
أنتِ مجنونة
1686
01:37:33,600 --> 01:37:35,511
مزحة جيدة
1687
01:37:35,680 --> 01:37:39,629
(كالفين)، وصلتني رسالتك وأتيت فوراً
أين كنت بحق الجحيم؟
1688
01:37:39,654 --> 01:37:41,421
ولماذا خرجت من مروحيّة؟
1689
01:37:41,840 --> 01:37:43,398
مرحباً، (ماجي)
1690
01:37:43,560 --> 01:37:44,675
مرحباً
1691
01:37:45,120 --> 01:37:46,712
عزيزتي، لماذا الدكتور (دان) معك؟
1692
01:37:47,120 --> 01:37:49,873
حسناً، هذا ليس دكتور (دان)
1693
01:37:50,040 --> 01:37:52,315
اسمحي لي أن أقدم نفسي بشكل جيد
1694
01:37:52,480 --> 01:37:53,629
إسمي (بوب ستون)
1695
01:37:54,200 --> 01:37:56,873
كما كنت أُعرف بـ(روبرت ويرديك)
1696
01:37:57,040 --> 01:37:58,075
أعمل بوكالة الإستخبارات المركزية
1697
01:37:58,240 --> 01:38:00,376
استعنت بزوجكِ ليساعدني
في العثور على خائن
1698
01:38:00,400 --> 01:38:03,198
كان سيقوم ببيع أسرار
قومية عسكرية لإرهابيّ
1699
01:38:03,360 --> 01:38:04,918
قمنا بكل ذلك، أوقفناه
1700
01:38:05,080 --> 01:38:07,196
وأنقذنا العالم الحر
وها نحن ذا
1701
01:38:09,040 --> 01:38:10,393
ماذا يحدث حق الجحيم؟
1702
01:38:10,560 --> 01:38:12,198
حسناً، اسمعي
1703
01:38:12,400 --> 01:38:14,391
لقد كنت أحمقاً
1704
01:38:14,560 --> 01:38:16,551
كنت أظن أن حياتي فاشلة
1705
01:38:16,720 --> 01:38:19,029
كنت أظنها ليست مميزة
لكنها مميزة
1706
01:38:19,240 --> 01:38:21,071
إنها مميزة لأنكِ لدي بها
1707
01:38:21,240 --> 01:38:24,391
أنتِ عالمي
أنتِ من تجعلينني مميزاً
1708
01:38:24,960 --> 01:38:27,110
أنتِ كل شيء بالنسبة لي يا (ماجز)
1709
01:38:27,280 --> 01:38:28,554
أحبكِ
1710
01:38:29,240 --> 01:38:30,389
أحبك
1711
01:38:35,080 --> 01:38:36,080
حسناً
1712
01:38:37,240 --> 01:38:39,071
ها أنا سأبكي
1713
01:38:39,240 --> 01:38:41,231
وعدت نفسي ألا أقوم بذلك
1714
01:38:43,920 --> 01:38:45,751
هيا -
حسناً -
1715
01:38:47,895 --> 01:38:50,495
{\pos(50,60)}مرحباً بعودتكم\Nفصل 1996
1716
01:38:48,720 --> 01:38:50,438
هل هذا (روبي ويرديك)؟ -
نعم -
1717
01:38:50,762 --> 01:38:52,862
{\pos(50,60)}مرحباً بعودتكم\Nفصل 1996
1718
01:39:14,160 --> 01:39:16,276
هذه ليس فكرة جيدة يا رفاق
أتعرفون؟
1719
01:39:16,440 --> 01:39:18,749
سأقابلكم لاحقاً
لم يكن علي المجيء
1720
01:39:18,920 --> 01:39:19,920
مهلاً
1721
01:39:20,080 --> 01:39:23,117
(بوب)، اهدأ
استمع إليّ
1722
01:39:23,280 --> 01:39:25,776
لن تكون الليلة كما كانت المدرسة
الثانوية بالنسبة لك منذ 20 عاماً
1723
01:39:25,800 --> 01:39:26,994
أعدك بذلك
1724
01:39:27,160 --> 01:39:29,628
!الرجاء الإنتباه
1725
01:39:29,840 --> 01:39:33,799
والآن، اللحظة التي انتظرتموها
1726
01:39:33,960 --> 01:39:38,511
تصويت الليلة لملك وملكة
حفل لم الشمل
1727
01:39:38,680 --> 01:39:40,352
سنعلن الملكة بعد لحظة
1728
01:39:40,520 --> 01:39:42,954
لكن أولاً، دون مقدمات
1729
01:39:43,480 --> 01:39:49,155
"الملك الجديد لمدرسة "سنترال
...فصل 1996 هو
1730
01:39:49,480 --> 01:39:50,674
يجب أن أذهب لأتبول يا نفاثة
1731
01:39:50,840 --> 01:39:52,319
(بوب ستون)
1732
01:39:54,840 --> 01:39:56,398
هل لدينا (بوب ستون)؟
1733
01:39:56,560 --> 01:39:58,869
ها هو هنا ، (بوب ستون)
1734
01:39:59,600 --> 01:40:00,760
نعم
1735
01:40:01,920 --> 01:40:03,876
هيا اذهب هناك
1736
01:40:04,600 --> 01:40:05,600
حقاً؟
1737
01:40:05,760 --> 01:40:07,910
أجل، هيا اذهب يا رجل
1738
01:40:09,760 --> 01:40:11,273
لقد فعلتها أيها الضخم
1739
01:40:17,280 --> 01:40:20,352
كيف فاز (بوب ستون) كملكٍ لحفل العودة؟
1740
01:40:20,640 --> 01:40:22,915
لقد اخترقت التصويت عندما كنت بالطائرة
1741
01:40:23,120 --> 01:40:26,078
(كالفين جوينر) محاسب قانونيّ بخدمتك
1742
01:40:27,440 --> 01:40:29,749
لم أعلم أنه بإمكانك القيام بذلك
1743
01:40:30,520 --> 01:40:33,637
هناك الكثير من الأشياء التي
لا تعرفينها بشأني يا (ماجي)
1744
01:40:34,240 --> 01:40:35,400
لا، انسي ذلك
1745
01:40:35,560 --> 01:40:37,256
كان يفترض أن تبدو جملة رائعة لكنها لم تكن
1746
01:40:37,280 --> 01:40:39,715
لقد ظننت ذلك.. انسي الأمر
1747
01:40:41,120 --> 01:40:44,599
حسناً، لنقوم بالتصفيق
(روبي) السمين حقق شيئاً
1748
01:40:44,760 --> 01:40:48,036
الملك (روبي ويرديك) تميمتنا العارية
1749
01:40:48,680 --> 01:40:50,376
لماذا لا تتنحّى عن الطريق يا (تريفور)؟
1750
01:40:50,400 --> 01:40:51,719
وإلا ماذا أيتها "النفاثة الذهبية"؟
1751
01:40:51,880 --> 01:40:53,256
ستقفز إلى هنا ثم تلكمني بحزامي؟
1752
01:40:53,280 --> 01:40:54,395
"اهدأ أيها "الرجل النملة
1753
01:40:54,560 --> 01:40:56,790
أتعرف؟ هذا يكفي، هذا يكفي -
لا بأس -
1754
01:40:56,960 --> 01:40:58,136
لا بأس -
لا، لقد نلت كفايتي -
1755
01:40:58,160 --> 01:40:59,752
سأتولّى الأمر يا نفاثة، لا بأس -
لا بأس -
1756
01:40:59,920 --> 01:41:01,035
سأتولّى الأمر
1757
01:41:01,320 --> 01:41:05,233
مهلاً، مهلاً، لست مقتنعاً بهذا التحول كليةً
1758
01:41:05,400 --> 01:41:06,992
من بطة قبيحة إلى بجعة
1759
01:41:07,200 --> 01:41:08,200
لا يوجد أحد هنا مقتنع بذلك
1760
01:41:08,360 --> 01:41:11,796
يمكنك أن تحلّق ببضع مروحيّات
وأن تلبس ألف بدلة
1761
01:41:12,000 --> 01:41:15,595
،لكن أما الجميع، وهذا يتضمّن أنا
ستبقى دائماً الفتى السمين
1762
01:41:18,880 --> 01:41:20,600
كنت أفكّر بشأن هذا كثيراً يا (تريفور)
1763
01:41:21,520 --> 01:41:23,112
والشيء الوحيد الذي أود قوله لك
1764
01:41:23,760 --> 01:41:24,760
هو أنني أسامجك
1765
01:41:25,320 --> 01:41:27,834
!أنت تسامحني! يا إلهي
تسامحنى على ماذا؟
1766
01:41:28,000 --> 01:41:29,513
لكوني رائعاً
1767
01:41:29,680 --> 01:41:30,874
!تباً لك أيها الفتى السمين
1768
01:41:31,080 --> 01:41:32,560
لا زال عاهرة خائفة
1769
01:41:36,800 --> 01:41:37,994
لا أحب المتنمّرين
1770
01:41:41,800 --> 01:41:44,030
وإسمه (بوب ستون) يا عاهرة
1771
01:41:46,000 --> 01:41:47,399
هيا يا عزيزتي، تخطّيه
1772
01:41:51,360 --> 01:41:52,509
مرحباً جميعاً
1773
01:41:53,480 --> 01:41:56,950
يعرفني معظمكم بالمدرسة الثانوية
1774
01:41:57,920 --> 01:41:59,399
بإسم (روبي ويرديك)
1775
01:41:59,600 --> 01:42:01,511
هل هذا (روبي ويرديك)؟ -
مستحيل -
1776
01:42:01,680 --> 01:42:03,716
كنت ألبس بناطيل مُفصّلة يومياً
1777
01:42:05,800 --> 01:42:08,030
منذ 20 سنة
بهذه الصالة الرياضية
1778
01:42:09,240 --> 01:42:11,196
وقفت أمامكم جميعاً
1779
01:42:12,040 --> 01:42:13,155
عارٍ
1780
01:42:13,880 --> 01:42:15,279
ومُحرج
1781
01:42:16,240 --> 01:42:18,151
بعضكم ربما يذكر ذلك اليوم
1782
01:42:19,360 --> 01:42:21,476
الكثير منكم ربما ضحك
1783
01:42:22,480 --> 01:42:24,118
لكن لا بأس
1784
01:42:25,240 --> 01:42:27,834
..ستكون الليلة مختلفة لأن
1785
01:42:28,000 --> 01:42:31,072
صديقي المقرب هنا معي
1786
01:42:33,240 --> 01:42:38,394
وعلّمني معنى أن تكون بطل قصتك
1787
01:42:41,160 --> 01:42:42,560
هل يمكنكِ أن تحملي هذا من أجلي رجاءًا؟
1788
01:42:44,240 --> 01:42:46,151
أن تكون بطل قصتك
1789
01:42:46,320 --> 01:42:50,677
ليس بشأن إيقاف الأشرار
أو تسلق الجبال
1790
01:42:50,840 --> 01:42:53,957
بل بالتغلب على المتنمرين في حياتك
1791
01:42:54,120 --> 01:42:57,032
أياً كانوا
1792
01:42:58,000 --> 01:43:04,909
بل بشأن إظهار كل شيء لكي يراه الجميع
1793
01:43:05,760 --> 01:43:10,115
وإدراك أن أهم شيء
..يمكن أن تكونه بحياتك
1794
01:43:11,240 --> 01:43:12,309
هو نفسك
1795
01:43:13,080 --> 01:43:17,392
إذاً، فصل 1996 بمدرسة "سنترال" الثانوية
1796
01:43:18,360 --> 01:43:21,238
هذا أنا (روبي ويرديك)
1797
01:43:32,520 --> 01:43:35,114
عجباً، لقد أصبح (بوب) عارياً
1798
01:43:36,960 --> 01:43:38,552
!نعم
1799
01:43:43,000 --> 01:43:44,592
أحسنت صنعاً يا (بوب)
1800
01:43:45,480 --> 01:43:46,708
كن نفسك
1801
01:43:47,240 --> 01:43:52,472
(روبي)
1802
01:43:58,000 --> 01:44:01,515
يا رجل، هذا رائع، أنا سعيد لك
1803
01:44:01,680 --> 01:44:03,398
شكراً يا نفاثة
أشعر بالحرية
1804
01:44:03,920 --> 01:44:06,872
تعال هنا -
لا، أعضائك ظاهرة -
1805
01:44:07,240 --> 01:44:09,800
آسف يا نفاثة -
عذراً -
1806
01:44:12,240 --> 01:44:13,593
مرحباً (روبي)
1807
01:44:14,680 --> 01:44:16,750
ربما لا تذكرني -
(دارلا) -
1808
01:44:18,000 --> 01:44:20,036
هل هذه (دارلا ماجاكيان) ؟ -
نعم -
1809
01:44:20,200 --> 01:44:22,475
عجباً، تبدو رائعة
1810
01:44:22,840 --> 01:44:24,240
ألم تكن لديها عين كسولة؟
1811
01:44:24,400 --> 01:44:25,719
بل كلتاهما -
عجباً -
1812
01:44:25,880 --> 01:44:27,950
لا أصدق أنك تتذكرني
1813
01:44:28,120 --> 01:44:29,599
أتذكركِ؟
1814
01:44:29,760 --> 01:44:31,318
كيف أنساكِ؟
1815
01:44:32,000 --> 01:44:35,788
لا زال لديك نفس الإبتسامة الجميلة
نفس الوجه الجميل
1816
01:44:36,360 --> 01:44:39,193
لكن تغير شعرك
كان مموّجاً
1817
01:44:39,360 --> 01:44:40,588
لكني أحب ذلك
1818
01:44:41,040 --> 01:44:42,678
أنتِ لم تتغيري على الإطلاق
1819
01:44:42,880 --> 01:44:44,393
لا أعلم
1820
01:44:50,520 --> 01:44:52,351
لا زلت جميلة كما كنتِ
1821
01:45:03,040 --> 01:45:04,758
مرحى يا (بوب)
1822
01:45:05,760 --> 01:45:07,239
لا، لا
1823
01:45:14,480 --> 01:45:16,550
يجب القول أنني أشعر بالدوار
1824
01:45:16,760 --> 01:45:18,557
دوارٌ رهيب
1825
01:45:21,160 --> 01:45:22,957
نعم، هذا رائع
1826
01:45:23,640 --> 01:45:26,393
هل يمكنني أخذك لتناول بعض الأيس كريم؟ -
نعم -
1827
01:45:27,240 --> 01:45:29,231
نعم، نعم، نعم
1828
01:45:29,840 --> 01:45:32,832
لدي حساسية مفرطة ضد الألبان
ولكن لا بأس، لنجرّب حظّنا
1829
01:45:34,115 --> 01:45:35,815
والآن حان وقت الرقص
1830
01:45:35,840 --> 01:45:38,040
هذه هي اغنيتي -
أرهم ما لديك -
1831
01:45:38,240 --> 01:45:40,071
حسناً يا (دارلا) -
حسناً -
1832
01:45:40,400 --> 01:45:42,391
يا (دارلا)، مرحباً، أنا (كالفين)
1833
01:45:42,600 --> 01:45:44,238
مرحباً (كولين)، تشرفت بمقابلتك
1834
01:45:44,840 --> 01:45:46,751
(كالفين) -
(ماجي) -
1835
01:45:46,920 --> 01:45:48,592
(ماجي)، مرحباً
1836
01:45:48,760 --> 01:45:51,069
مرحباً، تبدين رائعة
1837
01:45:51,280 --> 01:45:53,589
يا إلهي، تبدين كما أنتِ -
وأنتِ أيضاً -
1838
01:45:53,760 --> 01:45:54,760
لا أدري
1839
01:45:54,920 --> 01:45:57,036
ربما تذكرينني
"كـ"النفاثة الذهبية
1840
01:45:57,240 --> 01:45:59,834
إسمك (جيف الذهبي)
مرحباً (جيف)
1841
01:46:00,600 --> 01:46:02,272
لا بأس، تشرفت بمقابلتك
1842
01:46:05,680 --> 01:46:08,114
أحسنت يا (بوب) -
هيا يا (بوب) -
1843
01:46:23,840 --> 01:46:25,353
إلى اللقاء يا عزيزتي -
حظاً سعيداً -
1844
01:46:25,560 --> 01:46:26,788
أحبكِ -
أحبك -
1845
01:46:26,960 --> 01:46:28,837
أحبك أيضاً أيها النفاثة الذهبية الصغيرة
1846
01:46:32,680 --> 01:46:33,749
حسناً
1847
01:46:34,840 --> 01:46:36,398
منذ متى تظني أنه بقي هناك؟
1848
01:46:37,160 --> 01:46:38,957
ربما منذ ليلة أمس
1849
01:46:39,560 --> 01:46:41,000
حسناً يا عزيزتي، أراكِ لاحقاً
1850
01:46:41,160 --> 01:46:42,878
استمتع مع صديقك
1851
01:46:48,480 --> 01:46:49,480
أنا؟
1852
01:46:49,640 --> 01:46:50,914
نعم أنت
1853
01:47:00,120 --> 01:47:01,439
يا نفاثة
1854
01:47:01,640 --> 01:47:03,312
تبدو رائعاً
1855
01:47:03,520 --> 01:47:05,272
هل تظن ذلك؟ -
ماذا؟ نعم -
1856
01:47:05,480 --> 01:47:08,656
لا أعرف، لم أعلم ماذا أرتدي
بأول يوم لي بالوكالة
1857
01:47:08,680 --> 01:47:10,716
تبدو كـ(ويل سميث) أسود
1858
01:47:10,920 --> 01:47:13,936
لست متأكداً إن كان هذا عنصرياً أم لا
لكني سأتقبل ذلك على أنه إطراء
1859
01:47:13,960 --> 01:47:15,359
حسناً، رائع، هيا
1860
01:47:15,520 --> 01:47:16,669
حسناً
1861
01:47:17,320 --> 01:47:18,514
حسناً، لا تتوتّر
1862
01:47:18,680 --> 01:47:20,520
ستصبح رائعاً
وسيحبوك
1863
01:47:20,600 --> 01:47:21,999
يا نفاثة
1864
01:47:22,200 --> 01:47:23,320
..قبل أن نمضي يا رجل
1865
01:47:24,760 --> 01:47:25,875
لدي مفاجأة لك
1866
01:47:27,120 --> 01:47:29,031
حسناً، ما هي المفاجأة؟
1867
01:47:29,200 --> 01:47:31,839
حسناً، يجب أن تغلق عينيك أولاً
1868
01:47:33,520 --> 01:47:34,669
عياني مغلقتين
1869
01:47:34,880 --> 01:47:35,880
لا تسترق النظر
1870
01:47:41,360 --> 01:47:42,509
افتح عينيك
1871
01:47:46,840 --> 01:47:50,395
هل هذه سترتي؟ -
نعم -
1872
01:47:48,496 --> 01:47:51,496
{\an5}"النفاثة الذهبية"
1873
01:47:50,560 --> 01:47:52,551
(بوب)، هل هذه سترتي؟ -
نعم -
1874
01:47:52,720 --> 01:47:54,153
مهلاً لحظة -
نعم -
1875
01:47:54,360 --> 01:47:56,032
يا إلهي
1876
01:47:56,400 --> 01:47:57,656
من أين أتيت بها؟
1877
01:47:57,680 --> 01:48:01,309
حسناً، أنام بها معظم الليالي
لكنها نظيفة الآن تماماً
1878
01:48:01,480 --> 01:48:04,074
أنت صديقي، نعم
1879
01:48:04,240 --> 01:48:07,118
عناق عائلي -
حسناً -
1880
01:48:09,200 --> 01:48:10,315
حسناً، هيا بنا
1881
01:48:10,480 --> 01:48:11,799
حسناً -
حسناً -
1882
01:48:12,223 --> 01:48:14,683
"النفاثة الذهبية"
1883
01:48:21,507 --> 01:48:25,707
النهاية
1884
01:48:26,200 --> 01:48:28,156
ألا زلت تقود الدراجة؟
1885
01:48:28,680 --> 01:48:30,910
اقطع
مطفئوا الحرائق هنا
1886
01:48:31,200 --> 01:48:33,589
حسناً، هذه إشارتنا يا رفاق
1887
01:48:34,520 --> 01:48:36,400
"نحن نقوم بتصوير فيلم "إستخبارات مركزية
1888
01:48:36,440 --> 01:48:38,351
لقد أوقفونا
عربات الإطفاء هنا
1889
01:48:38,520 --> 01:48:40,336
اصمت -
اخرج من الفيديو الخاص بي -
1890
01:48:40,360 --> 01:48:42,656
سأقوم بضربك -
لماذا تقوم بالتصوير خلفي؟ -
1891
01:48:42,680 --> 01:48:44,016
أنا أحاول تصوير الفيديو الخاص بي -
بل هو الفيديو الخاص بي -
1892
01:48:44,040 --> 01:48:45,656
أنت بالفيديو الخاص بي -
أنا منزعج -
1893
01:48:45,680 --> 01:48:47,296
انتبه لألفاظك وإلا سأضربك
1894
01:48:47,320 --> 01:48:48,320
حسناً
1895
01:48:49,280 --> 01:48:51,794
سنقوم بالأمر على طريقتك
1896
01:48:52,760 --> 01:48:54,751
أنت لا تترك لي أي خيار آخر
1897
01:48:56,040 --> 01:48:57,040
(بام)
1898
01:48:59,520 --> 01:49:02,034
أين الشفرات؟
أين الشفرات؟
1899
01:49:03,040 --> 01:49:04,519
هذا جميل
1900
01:49:06,200 --> 01:49:08,760
...هنا وكل
1901
01:49:10,280 --> 01:49:11,679
يا إلهي -
آسف -
1902
01:49:16,280 --> 01:49:17,633
أيمكنك تحريكهما معاً؟ -
نعم -
1903
01:49:18,000 --> 01:49:19,115
يا إلهي
1904
01:49:22,360 --> 01:49:24,157
"إنها تدعى "التحديق بالروح
1905
01:49:24,320 --> 01:49:27,869
حدق بروحي
وأنا سأحدق بروحي
1906
01:49:28,080 --> 01:49:29,520
هيا -
أنت لست زوجتي -
1907
01:49:29,680 --> 01:49:31,079
لا، كفى
1908
01:49:32,960 --> 01:49:34,359
..(بوب)، أنا
1909
01:49:35,480 --> 01:49:37,240
..أعدك أنني
1910
01:49:38,160 --> 01:49:39,832
لنستمر بذلك
1911
01:49:40,000 --> 01:49:41,400
لنقوم هذه المرة بجدية
1912
01:49:42,160 --> 01:49:44,151
بجدية يا رفاق
1913
01:49:44,680 --> 01:49:45,795
كفى
1914
01:49:45,960 --> 01:49:47,473
هيا
1915
01:49:47,680 --> 01:49:48,936
لا أستطيع فعل ذلك
..لست
1916
01:49:48,960 --> 01:49:51,633
يا إلهي، لقد اكتفيت
1917
01:49:51,800 --> 01:49:52,936
هيا، نحن محترفون
1918
01:49:52,960 --> 01:49:54,880
نستطيع القيام بذلك، جاهز؟ -
هيا -
1919
01:49:54,920 --> 01:49:56,638
سأضربك، قلت لك
1920
01:49:56,800 --> 01:49:57,994
تباً
1921
01:49:59,960 --> 01:50:00,960
لست أبلهاً خارقاً
1922
01:50:01,120 --> 01:50:03,395
لست (روبي ويرديك) حتى
أنت (بوب ستون)
1923
01:50:04,120 --> 01:50:05,776
قمت بإختلاق هذا الإسم -
وإن يكن -
1924
01:50:05,800 --> 01:50:07,320
ليس حقيقياً -
ماذا يعني هذا؟ -
1925
01:50:07,440 --> 01:50:11,319
"أتظن أن "سيد (تي) و (ستينج)
1926
01:50:11,480 --> 01:50:12,708
..و (الروك)
1927
01:50:12,880 --> 01:50:14,359
أتظن أن أسمائهم حقيقية؟
1928
01:50:14,520 --> 01:50:17,512
تلك ألقاب غبية لأناس أغبياء
1929
01:50:21,536 --> 01:56:07,994
{\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz