1 00:00:07,370 --> 00:00:10,950 Buenos días, ganadora. Respira hondo. 2 00:00:13,370 --> 00:00:14,500 Bien. 3 00:00:14,540 --> 00:00:16,960 Estás preparada para dominar el día. 4 00:00:18,130 --> 00:00:24,470 Has trabajado más que nadie, y por eso eres una campeona. 5 00:00:24,510 --> 00:00:28,760 Sabes que la grandeza exige sacrificios. 6 00:00:28,800 --> 00:00:31,430 Visualiza lo que te queda por lograr. 7 00:00:32,270 --> 00:00:34,940 Plántate en la cima de tu éxito 8 00:00:34,980 --> 00:00:39,610 y observa desde arriba a cualquiera que haya dudado de ti. 9 00:00:40,650 --> 00:00:47,160 Que le den a esos pringados. Que le den a esos putos retrasados. 10 00:00:50,030 --> 00:00:53,250 SÚPER EMPOLLONAS 11 00:00:54,210 --> 00:00:55,670 ¡Hola! 12 00:00:57,670 --> 00:00:58,630 Joder. 13 00:01:00,130 --> 00:01:03,090 No te pares, que voy. 14 00:01:03,840 --> 00:01:04,970 Joder. 15 00:01:12,060 --> 00:01:14,640 -¿Qué? -¿Qué? Perdona. 16 00:01:15,230 --> 00:01:18,810 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 17 00:01:18,850 --> 00:01:21,860 -Te he echado de menos. -Y yo a ti. Un montón. 18 00:01:21,900 --> 00:01:22,860 Solo ha pasado una noche. 19 00:01:25,400 --> 00:01:27,450 -¿Vamos a clase o...? -No. 20 00:01:28,240 --> 00:01:29,370 Creo que no. 21 00:01:29,410 --> 00:01:32,120 No, nos quedaremos aquí. 22 00:01:32,160 --> 00:01:33,370 ME GUSTAN LOS LIBROS 23 00:01:33,410 --> 00:01:34,540 SIGO SIENDO UNA MALA MUJER 24 00:01:34,580 --> 00:01:36,790 RESISTE 25 00:01:41,170 --> 00:01:43,630 RESERVADO PARA LA PRINGADA 26 00:01:44,170 --> 00:01:45,920 -¡Quitad! -¡Joder! 27 00:01:45,970 --> 00:01:48,550 ENHORABUENA, CLASE DE 2019 28 00:01:51,720 --> 00:01:54,260 -¡Bien! -¿Eres...? 29 00:01:54,310 --> 00:01:55,470 No me fastidies. 30 00:01:56,600 --> 00:01:59,810 -¿De qué vas, Samantha? -¿No podías rodearnos? 31 00:01:59,850 --> 00:02:02,980 No os emocionasteis tanto cuando me eligieron delegada. 32 00:02:03,020 --> 00:02:04,030 Cierto. 33 00:02:04,070 --> 00:02:07,740 Espero no tener que volver a veros nunca. 34 00:02:07,780 --> 00:02:11,160 Ya está. Me despido. ¡Vamos, Crocketts! 35 00:02:13,080 --> 00:02:14,240 ¿Director Brown? 36 00:02:16,290 --> 00:02:18,460 Hola, Molly, Amy. ¿Qué pasa? 37 00:02:18,500 --> 00:02:19,750 Quiero que la transición 38 00:02:19,790 --> 00:02:21,670 para el nuevo consejo sea impecable. 39 00:02:21,710 --> 00:02:22,920 Cuando esté en New Haven... 40 00:02:22,960 --> 00:02:25,420 Yale. Puedes decir Yale, por favor. 41 00:02:25,460 --> 00:02:29,800 Nuestra política oficial es no decir dónde estudiaremos el año que viene. 42 00:02:29,840 --> 00:02:31,890 No queremos que se sientan inseguros. 43 00:02:31,930 --> 00:02:33,010 Qué consideradas. 44 00:02:33,050 --> 00:02:35,220 Hay que repasar el presupuesto de cierre de año. 45 00:02:36,470 --> 00:02:37,350 Vamos. 46 00:02:38,140 --> 00:02:40,730 ¿En serio? ¿Ahora? 47 00:02:40,770 --> 00:02:43,310 ¿Por qué no lo haces con Nick? ¿Por favor? 48 00:02:43,360 --> 00:02:45,360 Es el vicepresidente. 49 00:02:45,400 --> 00:02:46,280 ¿Nick? 50 00:02:48,740 --> 00:02:51,410 Nick se presentó a vicepresidente para organizar los bailes. 51 00:02:51,450 --> 00:02:52,780 El puesto es... 52 00:02:53,530 --> 00:02:55,530 Es un concurso de popularidad. Es un inútil. 53 00:02:55,580 --> 00:02:58,580 Señoritas, es el último día. 54 00:02:58,620 --> 00:03:00,870 Lo hemos conseguido. Habéis sobrevivido al instituto. 55 00:03:00,920 --> 00:03:03,420 ¿No podéis graduaros, ir a la universidad, 56 00:03:03,460 --> 00:03:05,540 y celebrar este maravilloso logro? 57 00:03:05,590 --> 00:03:07,000 Acabemos el día 58 00:03:07,050 --> 00:03:09,470 -sin que pase nada terrible. -¿Nos da largas? 59 00:03:09,510 --> 00:03:11,130 No es nada sutil. ¡Insistiremos! 60 00:03:12,510 --> 00:03:15,390 Nick es un gran nivelador. 61 00:03:15,430 --> 00:03:19,770 Todas las chicas, sean como sean, se postulan por su pene. 62 00:03:19,810 --> 00:03:22,060 Y gana La Grúa. 63 00:03:22,100 --> 00:03:23,560 No la llames así. 64 00:03:23,600 --> 00:03:25,270 Todo el mundo la llama así. 65 00:03:25,310 --> 00:03:27,650 Ha ofrecido asistencia en carretera a tres tíos. 66 00:03:27,690 --> 00:03:29,900 ¿A ellos les ponen motes degradantes? 67 00:03:29,940 --> 00:03:31,610 A Sam Ross lo llaman "Rompepollas". 68 00:03:31,650 --> 00:03:34,570 Eso no es degradante. Es descriptivo. 69 00:03:34,620 --> 00:03:38,450 -Siete minutos veinte segundos. -¿Menos de ocho minutos? ¡No puede ser! 70 00:03:38,490 --> 00:03:40,580 Madre mía. 9:43. 71 00:03:40,620 --> 00:03:42,710 ¿Qué haré sin vosotras el año que viene? 72 00:03:42,750 --> 00:03:45,000 Por aquí ni siquiera intentan el del jueves. 73 00:03:45,040 --> 00:03:47,380 Amy y yo lo haremos por Skype todas las semanas, 74 00:03:47,420 --> 00:03:48,840 -te lo mandaremos el domingo. -Sí. 75 00:03:48,880 --> 00:03:51,260 ¿Sabéis? Os voy a dar mi número. 76 00:03:51,300 --> 00:03:54,300 Así podéis llamarme o escribir si necesitáis algo. 77 00:03:54,720 --> 00:03:57,050 -Sí. -Nos ha alegrado la vida. 78 00:03:57,100 --> 00:03:58,350 -Vale. -Sin duda. 79 00:03:58,390 --> 00:04:00,520 -Luego le doy el mío. -Te mando yo el contacto. 80 00:04:00,560 --> 00:04:01,770 -Se lo doy. -Yo te lo mando. 81 00:04:01,810 --> 00:04:02,810 Señorita Fine, 82 00:04:02,850 --> 00:04:04,770 ¿no estaba prohibido sacar el móvil en clase? 83 00:04:04,810 --> 00:04:06,690 ¿Hace excepciones con lameculos? 84 00:04:07,360 --> 00:04:08,940 Paga una multa por decir un taco. 85 00:04:08,980 --> 00:04:11,690 Cuánto lo siento. Estos shorts no tienen bolsillos. 86 00:04:11,740 --> 00:04:13,240 -A ver, paso. -¡Grúa! 87 00:04:13,280 --> 00:04:14,490 Paso. Joder. 88 00:04:14,530 --> 00:04:15,910 Madre mía. 89 00:04:15,950 --> 00:04:18,330 -En este instituto no se enteran. -Qué gente. 90 00:04:18,370 --> 00:04:19,540 Oye, Amy. 91 00:04:19,990 --> 00:04:21,000 ¿Sí? 92 00:04:21,040 --> 00:04:22,960 ¿Acabas de conseguir el teléfono de tu profesora? 93 00:04:23,370 --> 00:04:24,500 Sí. 94 00:04:24,540 --> 00:04:25,710 Qué bien. 95 00:04:29,050 --> 00:04:31,800 Señorita Fine, debería venir a nuestra fiesta esta noche. 96 00:04:31,840 --> 00:04:34,430 ¿Le has pedido a la señorita Fine que vaya de fiesta contigo? 97 00:04:34,470 --> 00:04:37,300 ¿Crees que quiere veros emborracharos y romper cosas? 98 00:04:37,350 --> 00:04:38,430 Perdona, 99 00:04:38,470 --> 00:04:40,810 estoy hablando con ella. Esto no es asunto tuyo. 100 00:04:40,850 --> 00:04:41,850 Siéntate, Theo. 101 00:04:41,890 --> 00:04:44,480 ¿Qué pasa, señorita Fine? 102 00:04:44,520 --> 00:04:46,600 Un regalo de despedida para mi profe favorita. 103 00:04:46,650 --> 00:04:48,690 Jared, no eres alumno mío. 104 00:04:48,730 --> 00:04:49,650 Tiene fama. 105 00:04:49,690 --> 00:04:52,940 Además, todos ya tienen su regalo de graduación. 106 00:04:52,990 --> 00:04:56,280 ¿Qué me decís? Jared desde todos los ángulos. 107 00:04:56,320 --> 00:04:57,530 A nadie le interesa. 108 00:04:57,570 --> 00:05:00,580 Yo en grande, en más pequeño, y Jared bebecito abajo. 109 00:05:00,620 --> 00:05:02,910 Jared bebé dice: "Feliz graduación a todos." 110 00:05:02,950 --> 00:05:06,040 Nadie se va a poner una camiseta con tu cara. 111 00:05:06,080 --> 00:05:07,920 Ni en plan irónico. 112 00:05:07,960 --> 00:05:10,290 Vale, esa es tu opinión. 113 00:05:10,340 --> 00:05:11,670 Jared, vete. 114 00:05:11,710 --> 00:05:13,880 Ya me largo. No he estado aquí. Hasta luego, Molly. 115 00:05:14,300 --> 00:05:16,050 -Adiós, Molly. -Nos vemos. 116 00:05:16,510 --> 00:05:18,800 -Adiós, Molly. -¿Por qué siempre hace eso? 117 00:05:18,840 --> 00:05:20,050 ¡Queridos ciudadanos! 118 00:05:20,100 --> 00:05:22,060 ¡Queridos ciudadanos! 119 00:05:22,100 --> 00:05:23,600 ¡Ciudadanos, por el amor de Dios! 120 00:05:24,770 --> 00:05:26,390 Marcad la fecha en vuestros calendarios 121 00:05:26,440 --> 00:05:30,480 para asistir al programa de verano del departamento de teatro, 122 00:05:30,520 --> 00:05:32,860 "Shakespeare en el aparcamiento". 123 00:05:34,360 --> 00:05:38,360 Interpretaremos las comedias del bardo como tragedias modernas 124 00:05:38,410 --> 00:05:40,700 en el exterior del supermercado. 125 00:05:40,740 --> 00:05:42,030 Un dato curioso. 126 00:05:42,080 --> 00:05:45,790 Es lo que hicimos en mi programa de verano el año pasado en Barcelona. 127 00:05:45,830 --> 00:05:47,040 Cuando vivía en Barcelona. 128 00:05:47,830 --> 00:05:51,960 Yo dirigiré y Alan... 129 00:05:52,000 --> 00:05:54,800 puede que lo protagonice, dependiendo de las pruebas. 130 00:05:54,840 --> 00:05:58,180 Yo no hago pruebas. Solo acepto ofertas en firme. 131 00:05:59,430 --> 00:06:02,470 Parece divertido, pero no estaré. 132 00:06:02,510 --> 00:06:06,140 Amy va a pasar el verano en Botsuana, ayudando a mujeres a fabricar tampones. 133 00:06:06,180 --> 00:06:08,350 Qué... asco. 134 00:06:08,390 --> 00:06:11,150 La sangre atrae a los leones. Voy a salvar vidas. 135 00:06:11,190 --> 00:06:14,940 Vale. Bueno, eso es noble. A mí me aterran los grandes felinos. 136 00:06:14,980 --> 00:06:18,780 Y yo no puedo porque trabajo todo el verano, y además no quiero ir. 137 00:06:18,820 --> 00:06:19,780 Eres una inculta. 138 00:06:19,820 --> 00:06:21,820 ¿Por qué hacer teatro cuando puedes debatir? 139 00:06:21,870 --> 00:06:24,330 Porque algunos disfrutamos trabajando con otros. 140 00:06:24,370 --> 00:06:25,950 Y algunos sabemos ganar. 141 00:06:26,000 --> 00:06:27,870 Con ese modelito no ganas nada. 142 00:06:27,910 --> 00:06:30,920 Sentaos todos. Tenemos trabajo. Muy bien, Molly... 143 00:06:31,500 --> 00:06:32,710 ¿por qué no empiezas tú? 144 00:06:32,750 --> 00:06:34,130 -Gracias. -Destrózalos. 145 00:06:34,170 --> 00:06:36,420 Como recordaréis de mi análisis de ayer, 146 00:06:36,460 --> 00:06:38,170 -hablábamos de... -Es el último día. 147 00:06:38,220 --> 00:06:40,510 -...la idea de someterse a la autoridad. -¡Déjanos vivir! 148 00:06:46,140 --> 00:06:48,430 -¡Patatas! -Vale, voy. ¿Estás listo? 149 00:06:48,480 --> 00:06:50,770 Tío, ¿cómo quieres que coja eso? 150 00:06:50,810 --> 00:06:52,020 -¿Nick? -Estás loco. 151 00:06:52,060 --> 00:06:53,810 -¿Nick? -Espera. Un segundo. 152 00:06:53,860 --> 00:06:56,030 Tenemos que repasar cosas del consejo. 153 00:06:56,070 --> 00:06:57,440 ¡Vamos, tío! ¡Apunta a la boca! 154 00:06:57,490 --> 00:06:59,530 Hay que repasar el presupuesto de cierre de año. 155 00:06:59,570 --> 00:07:02,620 Ya, pero estamos jugando a que coja cosas con la boca. 156 00:07:02,660 --> 00:07:04,660 Es difícil, pero luego te doy un toque. 157 00:07:04,700 --> 00:07:06,450 Seguro que es difícil. 158 00:07:07,120 --> 00:07:11,620 No sé cómo he aguantado un año con Nick como mi vicepresidente. 159 00:07:11,670 --> 00:07:13,040 Es alérgico al trabajo. 160 00:07:13,080 --> 00:07:15,290 Solo quiere hacer el tonto. Me desquicia. 161 00:07:28,100 --> 00:07:29,480 Tía, ve a hablar con Ryan. 162 00:07:30,180 --> 00:07:31,440 ¿Qué? No. 163 00:07:32,520 --> 00:07:35,060 Guay, entonces iré yo. 164 00:07:35,110 --> 00:07:37,070 -No. ¡No! -Tengo tanto que contarle... 165 00:07:41,570 --> 00:07:44,910 Está bien. Ya voy. Voy a... 166 00:07:44,950 --> 00:07:45,910 Allá va. 167 00:07:59,050 --> 00:08:00,510 -Perdón. -¡Tía! 168 00:08:00,550 --> 00:08:01,510 Amy. 169 00:08:01,550 --> 00:08:03,090 -No pasa nada. -Toma. Ten. 170 00:08:03,130 --> 00:08:06,510 -Codos afilados. -No tanto como tu barbilla. 171 00:08:06,550 --> 00:08:07,640 ¿Qué? 172 00:08:08,640 --> 00:08:10,520 Qué pasada que sea el último día, ¿no? 173 00:08:10,560 --> 00:08:14,310 Sí, tía, no me lo creo. ¿Vienes a lo de Nick esta noche? 174 00:08:14,350 --> 00:08:16,400 Su tía está en el crucero que se ha averiado, 175 00:08:16,440 --> 00:08:18,230 así que Nick da una fiesta en su casa. 176 00:08:18,270 --> 00:08:19,610 Qué guay. 177 00:08:20,190 --> 00:08:24,110 No está mal. Están atrapados en un barco, cagando en cubos. 178 00:08:24,150 --> 00:08:25,660 No me refería a eso. 179 00:08:25,700 --> 00:08:27,580 Joder. 180 00:08:27,620 --> 00:08:29,290 -Vamos, Tanner. -Bueno... 181 00:08:29,790 --> 00:08:31,660 Guay. Nos vemos luego. 182 00:08:31,700 --> 00:08:34,920 Voy a... Mierda. 183 00:08:34,960 --> 00:08:36,290 ¿Qué haces? Vuelve. 184 00:08:36,330 --> 00:08:37,670 Qué desastre. 185 00:08:37,710 --> 00:08:40,000 Estoy bien, ni siquiera sé si le van las chichas. 186 00:08:40,050 --> 00:08:41,510 Se puso un polo para ir al baile. 187 00:08:41,550 --> 00:08:45,720 Es su presentación de género. No tiene que ver con su orientación. 188 00:08:45,760 --> 00:08:47,180 Lo siento, no lo entiendo. 189 00:08:47,220 --> 00:08:48,430 El género es cultural... 190 00:08:48,470 --> 00:08:51,720 No, gracias, eso lo entiendo. Es que... 191 00:08:51,770 --> 00:08:54,890 Me sorprende que estés por Ryan. 192 00:08:55,270 --> 00:08:57,900 ¿Tu primer amor? La gatita blanca de Los Aristogatos. 193 00:08:57,940 --> 00:08:59,820 Y de ahí pasas a Avril Lavigne. 194 00:08:59,860 --> 00:09:01,980 No es lo que esperaba. 195 00:09:02,030 --> 00:09:07,160 Me gusta que siempre esté contenta, y tiene una sonrisa muy mona. 196 00:09:07,660 --> 00:09:10,490 Parece alguien divertido 197 00:09:10,530 --> 00:09:12,370 con quien estar y hacer fiestas de pijama. 198 00:09:12,410 --> 00:09:13,620 ¿Perdona? ¿Cómo dices? 199 00:09:13,660 --> 00:09:15,920 Yo soy alguien divertida con quien estar y hacer fiestas. 200 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 Es lo único que hacemos. 201 00:09:17,120 --> 00:09:19,630 Con ella habría más... 202 00:09:20,800 --> 00:09:22,050 vagina en la mezcla. 203 00:09:22,090 --> 00:09:23,710 Ahí tienes razón. 204 00:09:23,760 --> 00:09:25,930 Dice que Nick da una fiesta esta noche. 205 00:09:25,970 --> 00:09:28,550 Claro que sí. Es un puto imbécil. 206 00:09:28,590 --> 00:09:31,640 Siempre detienen a alguien la noche antes de la graduación. 207 00:09:33,020 --> 00:09:37,650 ¿Sabes cuántas chicas se van a meter en tu vagina en Columbia el año que viene? 208 00:09:37,690 --> 00:09:39,770 ¿Lo sabes? Porque yo lo sé. 209 00:09:39,810 --> 00:09:41,480 Siempre que vaya a verte 210 00:09:41,520 --> 00:09:43,360 estarás haciendo la tijera con una distinta. 211 00:09:43,400 --> 00:09:45,900 Tía, la tijera es un invento. 212 00:09:45,950 --> 00:09:47,200 -Pruébalo primero. -No. 213 00:09:47,240 --> 00:09:48,610 No lo rechaces sin probarlo. 214 00:09:48,660 --> 00:09:50,120 No lo rechazo, pero es un invento. 215 00:09:50,160 --> 00:09:51,580 ¿Y si no lo rechazas sin probarlo? 216 00:09:58,790 --> 00:10:00,210 Aquí llega el 1 %. 217 00:10:09,340 --> 00:10:11,050 Ese coche debería estar en un museo. 218 00:10:11,100 --> 00:10:13,390 ¿Qué coño haces, Jared? Te dije que de puerta a puerta. 219 00:10:13,430 --> 00:10:16,640 El Museo de la Muerte, los gases nos van a matar. 220 00:10:17,560 --> 00:10:19,900 -¡Joder! -¿Estás bien? 221 00:10:19,940 --> 00:10:22,610 No se separan. Es muy raro. 222 00:10:22,650 --> 00:10:25,110 -Nosotras no nos separamos. -Somos iguales. 223 00:10:25,150 --> 00:10:27,740 Gigi tiene a Jared a mano por si necesita un hígado. 224 00:10:27,780 --> 00:10:29,910 -No, por favor, no te subas. -¡Voy muy pasada! 225 00:10:29,950 --> 00:10:31,780 -Quítate los tacones. -Voy muy pasada. 226 00:10:31,820 --> 00:10:34,450 -Gigi, acabo de sacarlo del taller. -Me voy a echar una siesta. 227 00:10:34,490 --> 00:10:37,580 ¿Será verdad que su padre le pagó una trabajadora del sexo cuando cumplió 14? 228 00:10:38,160 --> 00:10:42,500 Es demasiado raro para ser mentira. Se saben demasiados detalles. 229 00:10:42,540 --> 00:10:45,000 Él se hizo un esguince, ella llevaba un audífono. 230 00:10:45,050 --> 00:10:46,210 ¿Qué pasa, chicas? 231 00:10:46,260 --> 00:10:47,550 Es intolerable. 232 00:10:47,590 --> 00:10:50,890 ¿Tenéis hambre? Tengo empanadillas chinas. 233 00:10:50,930 --> 00:10:52,930 ¡No grites! 234 00:10:52,970 --> 00:10:54,970 Quizá estén blandurrias, pero están buenas. 235 00:10:55,010 --> 00:10:55,970 No, gracias. 236 00:10:56,020 --> 00:10:58,180 Voy a mear en tu baño raro. Vigila mis cosas. 237 00:10:58,230 --> 00:11:01,600 Hasta que todos podamos mear sin genitales, ninguno puede. 238 00:11:02,150 --> 00:11:03,400 Hay que joderse. 239 00:11:03,440 --> 00:11:04,400 HERES FEA 240 00:11:04,440 --> 00:11:05,400 ¿"Heres" fea? 241 00:11:06,190 --> 00:11:09,740 ¿Cómo aprobaste sexto? Me deja anonadada. 242 00:11:09,780 --> 00:11:11,360 ERES FEA 243 00:11:11,410 --> 00:11:13,030 Me casaría con la muñeca hinchable. 244 00:11:13,070 --> 00:11:15,280 -Vale. -Me follaría la pelota de fútbol. 245 00:11:15,330 --> 00:11:17,330 -Sí. -Y mataría a Molly. 246 00:11:17,370 --> 00:11:19,120 ¡Tío! No. 247 00:11:19,160 --> 00:11:21,750 No hay otra, tío. No puedo follármela 248 00:11:21,790 --> 00:11:24,130 porque cuando tengo miedo no se me levanta. 249 00:11:24,170 --> 00:11:28,800 Y no puedo casarme con ella porque no creo en la institución del matrimonio. 250 00:11:28,840 --> 00:11:31,470 Así que tengo que matar a Molly. Sé que me pesará, 251 00:11:31,510 --> 00:11:33,510 -porque soy pacífico. -Muy cierto. 252 00:11:34,760 --> 00:11:36,890 ¿Estáis hablando de Molly Davidson? 253 00:11:36,930 --> 00:11:37,890 -Sí. -Sí. 254 00:11:37,930 --> 00:11:40,600 Qué rara es. Se comporta como si tuviera 40 años. 255 00:11:40,640 --> 00:11:43,940 Ojalá tuviera 40. Las mujeres de 40 se conocen. 256 00:11:43,980 --> 00:11:46,690 Es mona. Sí, lo reconozco. 257 00:11:47,400 --> 00:11:50,150 Te haría un examen de analogías mientras te la tiras. 258 00:11:50,190 --> 00:11:52,780 Tío, no. Seguro que tiene el coño lleno de diplomas. 259 00:11:52,820 --> 00:11:55,740 ¿Qué te apuestas? Seguro que es como un archivador. 260 00:11:55,780 --> 00:11:58,660 A mí no me molestan los archivadores. 261 00:11:58,700 --> 00:12:01,750 Yo follaría apasionadamente con Molly Davidson. 262 00:12:01,790 --> 00:12:02,870 -¿En serio? -Sí. 263 00:12:02,920 --> 00:12:05,170 Pero antes le taparía la personalidad. 264 00:12:06,000 --> 00:12:07,040 -Ya. -Eso es. 265 00:12:07,090 --> 00:12:10,210 La personalidad de Molly es un feto. Es una "fetonalidad". 266 00:12:11,340 --> 00:12:12,970 ¡Sí! Eso es. 267 00:12:13,010 --> 00:12:14,010 Es terrible. 268 00:12:15,180 --> 00:12:16,100 Cómo mola eso, sí. 269 00:12:16,970 --> 00:12:18,100 ¿Qué? 270 00:12:18,640 --> 00:12:19,720 Mierda. 271 00:12:24,810 --> 00:12:27,270 No os cortéis por mí. 272 00:12:27,730 --> 00:12:31,240 ¿Sabéis? Sí que tengo el coño lleno de diplomas. 273 00:12:31,690 --> 00:12:33,650 Pronto estará lleno de ofertas de trabajo 274 00:12:33,700 --> 00:12:37,990 y recomendaciones entusiastas del gobernador. 275 00:12:38,030 --> 00:12:41,450 Mientras vosotros estudiabais un módulo de hacer pajas, 276 00:12:42,040 --> 00:12:43,540 yo destacaba de la media. 277 00:12:44,500 --> 00:12:47,960 Y seguiré haciéndolo en Yale el año que viene, así que 278 00:12:48,710 --> 00:12:52,470 me gustan mis opciones y ojalá os gusten las vuestras estéis donde estéis. 279 00:12:53,670 --> 00:12:55,380 Yo también voy a Yale. 280 00:12:57,850 --> 00:12:59,060 ¿Qué? 281 00:12:59,100 --> 00:13:03,180 Se me da muy bien hacer pajas, y he sacado matrícula en selectividad. 282 00:13:04,270 --> 00:13:05,600 No es verdad. 283 00:13:05,650 --> 00:13:06,940 Admisión incondicional. 284 00:13:06,980 --> 00:13:08,520 -¿En Yale? -Sí. 285 00:13:10,570 --> 00:13:12,900 Dime, Tanner, ¿a qué universidad irás tú? 286 00:13:13,860 --> 00:13:15,950 Voy a jugar al fútbol en Stanford. 287 00:13:15,990 --> 00:13:19,160 ¿La universidad de Stanford? ¿De qué habláis? 288 00:13:19,200 --> 00:13:21,950 -Sí, Stanford. -La universidad de Stanford. 289 00:13:21,990 --> 00:13:24,080 Yo no voy a ir a la universidad. 290 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 Me han contratado para programar para Google. 291 00:13:26,170 --> 00:13:30,000 No es Apple, pero los beneficios son cojonudos 292 00:13:30,040 --> 00:13:32,550 y es casi medio millón al año, así que no me quejo. 293 00:13:32,590 --> 00:13:34,300 -Ese es mi chico. -Qué orgullosa estoy. 294 00:13:34,340 --> 00:13:36,680 -Joder, sí. -Repetiste séptimo dos veces. 295 00:13:36,720 --> 00:13:37,840 Tres mejor que uno. 296 00:13:40,510 --> 00:13:41,680 ¿Habláis en serio? 297 00:13:42,890 --> 00:13:47,690 El año que viene a lo mejor hago como que no te conozco, no te ofendas. 298 00:13:49,650 --> 00:13:53,570 No puede ser. Ni siquiera os importa el instituto. 299 00:13:54,780 --> 00:13:58,530 No. Nos importan más cosas además del instituto. 300 00:14:06,910 --> 00:14:09,880 -Yo he acabado. -Vale. Tú primero. 301 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 Vale. 302 00:14:12,750 --> 00:14:14,380 Perdón. 303 00:14:16,420 --> 00:14:21,100 Has trabajado más que ninguno de los que dudaban de ti. 304 00:14:21,140 --> 00:14:25,890 Has trabajado más. Que ninguno. 305 00:14:34,530 --> 00:14:36,440 ¿Estás bien? 306 00:14:37,400 --> 00:14:39,450 Nick, ¿a qué universidad vas a ir? 307 00:14:39,490 --> 00:14:41,820 -Creía que no podíamos decir... -¡Dímelo! 308 00:14:41,870 --> 00:14:43,620 Georgetown. Joder. 309 00:14:45,370 --> 00:14:47,080 -¡Hope! ¿A qué universidad vas? -No. 310 00:14:47,120 --> 00:14:49,420 Este rollo no me interesa. 311 00:14:50,210 --> 00:14:52,670 ¡Gigi! ¿Dónde coño vas a la universidad? 312 00:14:52,710 --> 00:14:55,920 No me juzgues. Era mi quinta opción. Harvard. 313 00:15:17,230 --> 00:15:19,490 ¡Somos los mejores! 314 00:15:45,300 --> 00:15:47,520 ¡Mierda! 315 00:15:59,440 --> 00:16:02,660 Si no dices algo en los próximos diez minutos, 316 00:16:02,700 --> 00:16:06,450 te llevo al hospital. 317 00:16:06,490 --> 00:16:09,450 No quiero decir que estoy preocupada, 318 00:16:09,500 --> 00:16:12,790 pero la verdad es que estoy preocupada. 319 00:16:12,830 --> 00:16:13,870 ¡Menuda mierda! 320 00:16:13,920 --> 00:16:15,420 Vale. 321 00:16:15,460 --> 00:16:17,300 Esto claramente no te ayuda. 322 00:16:17,340 --> 00:16:18,460 Hicimos una elección. 323 00:16:18,500 --> 00:16:22,720 No salíamos para centrarnos en estudiar y entrar en buenas universidades. 324 00:16:22,760 --> 00:16:23,970 Y lo hemos conseguido. 325 00:16:24,010 --> 00:16:28,560 Los irresponsables que salían, también. Han hecho ambas cosas. 326 00:16:28,600 --> 00:16:31,060 -¿Y? -Pues que la cagamos. 327 00:16:31,100 --> 00:16:35,020 No había que elegir. Lo hicieron todo. Somos las únicas gilipollas que no. 328 00:16:35,060 --> 00:16:38,820 ¡Oye! No somos gilipollas, ¿vale? 329 00:16:38,860 --> 00:16:42,450 Siéntate aquí, cortaremos la tarta, abriremos la caja de recuerdos, 330 00:16:42,490 --> 00:16:45,700 -celebraremos el final de... -No es momento de celebrar. 331 00:16:46,240 --> 00:16:48,330 Esta noche tenemos que ir a una fiesta. 332 00:16:48,370 --> 00:16:50,540 -¿Qué? -Vamos a la fiesta de Nick. 333 00:16:50,580 --> 00:16:52,330 ¿Hablas en serio? ¡No! Ni hablar. 334 00:16:52,370 --> 00:16:56,630 Amy, solo nos queda una noche para salir y estudiar durante el instituto. 335 00:16:56,670 --> 00:16:59,750 Si no, seremos las chicas que se lo perdieron todo. 336 00:16:59,800 --> 00:17:02,550 ¡No hemos hecho nada! ¡No hemos roto ninguna regla! 337 00:17:02,590 --> 00:17:07,090 Hemos roto muchas reglas. Tenemos carnés falsos. 338 00:17:07,140 --> 00:17:09,970 Carnés de universidad falsos para entrar en la biblioteca. 339 00:17:10,010 --> 00:17:14,060 Nombra a una persona cuya vida mejoró por romper las reglas. 340 00:17:14,100 --> 00:17:16,480 -Picasso. -Eso es... Rompió reglas artísticas. 341 00:17:16,520 --> 00:17:18,310 -Reglas de verdad. -Rosa Parks. 342 00:17:18,360 --> 00:17:19,610 -Más. -Susan B. Anthony. 343 00:17:19,650 --> 00:17:20,730 ¡Maldita sea! 344 00:17:20,780 --> 00:17:23,650 Amy, hablo en serio. Creen que somos robots. 345 00:17:23,690 --> 00:17:26,030 Creen que solo nos importa hacer optativas, 346 00:17:26,070 --> 00:17:29,160 entrar en Yale, editar la revista de leyes de Georgetown, 347 00:17:29,200 --> 00:17:31,580 y trabajar para un juez entre segundo y tercero, 348 00:17:31,620 --> 00:17:35,500 ¡antes de convertirnos en la magistrada más joven 349 00:17:35,540 --> 00:17:38,960 del Tribunal Supremo de Estados Unidos! 350 00:17:41,340 --> 00:17:42,590 En mi caso. 351 00:17:43,340 --> 00:17:44,300 Ya me entiendes. 352 00:17:44,840 --> 00:17:46,800 Nadie sabe que somos divertidas. 353 00:17:46,840 --> 00:17:48,720 -Nosotras. -Ellos tienen que saberlo. 354 00:17:48,760 --> 00:17:51,430 -¿Quiénes? -No somos unidimensionales. 355 00:17:51,470 --> 00:17:53,600 Somos listas y divertidas. 356 00:17:54,680 --> 00:17:56,100 Tenemos que hacerlo. 357 00:17:56,140 --> 00:18:01,150 Es una locura. Mañana es la graduación. ¿Y si nos metemos en un lío? 358 00:18:01,190 --> 00:18:03,190 Somos demasiado listas para eso. 359 00:18:03,230 --> 00:18:05,190 Además, Ryan estará allí. 360 00:18:05,240 --> 00:18:08,700 Quería que fueras. Por fin vas a dar el paso. 361 00:18:09,030 --> 00:18:10,200 No. Ella no... 362 00:18:10,240 --> 00:18:12,910 Llevas dos años fuera del armario y no has besado a nadie. 363 00:18:12,950 --> 00:18:14,790 Quiero que vivas eso. 364 00:18:14,830 --> 00:18:17,790 ¿Qué haré yo mientras tanto? 365 00:18:17,830 --> 00:18:21,340 Vivir una anécdota graciosa y trascendente. 366 00:18:21,380 --> 00:18:24,050 Y cambiaremos nuestras historias para siempre. 367 00:18:27,380 --> 00:18:29,340 Íbamos a ver el documental de Ken Burns. 368 00:18:29,390 --> 00:18:31,140 ¡Eso puede esperar, cabrona! 369 00:18:31,180 --> 00:18:34,430 ¡En una sola noche haremos lo que ellos han hecho en cuatro años! 370 00:18:35,220 --> 00:18:36,390 ¡Joder! 371 00:18:42,570 --> 00:18:43,730 MANIFESTACIONES 372 00:18:46,940 --> 00:18:47,900 -No. -No. 373 00:18:47,950 --> 00:18:49,610 -No. No lo permito. -No puede ser. 374 00:18:49,660 --> 00:18:51,160 ¿Quién te deja ser tan guapa? 375 00:18:51,200 --> 00:18:52,410 ¿Quién te deja a ti? 376 00:18:52,450 --> 00:18:55,450 ¿Quién te permite dejarme sin aliento? 377 00:18:55,490 --> 00:18:58,870 Llama a la ambulancia y a la poli. Aquí hay una emergencia. 378 00:18:58,910 --> 00:18:59,870 No puedo ni mirar. 379 00:19:01,330 --> 00:19:02,380 ¡Hoy no! 380 00:19:02,420 --> 00:19:03,460 DEFIÉNDETE 381 00:19:03,500 --> 00:19:05,710 ¡Movimiento de escape! 382 00:19:07,170 --> 00:19:09,800 Dale. ¿Vale? Trasero. 383 00:19:09,840 --> 00:19:13,260 Desinfectante. Cacao. Carnés de universidad. 384 00:19:13,300 --> 00:19:16,350 A ver, el gas pimienta. Es importante que tenga el seguro... 385 00:19:18,270 --> 00:19:19,600 -¡Amy! -¡El seguro! 386 00:19:19,640 --> 00:19:20,900 ¡No te toques los ojos! 387 00:19:20,940 --> 00:19:22,690 Tienes las mismas partes que ella. 388 00:19:22,730 --> 00:19:25,780 Coges lo que te haces a ti misma y le das la vuelta. 389 00:19:25,820 --> 00:19:29,650 -En realidad no... -Abajo y dado la vuelta. 390 00:19:29,700 --> 00:19:31,450 -No... -Bocabajo. 391 00:19:31,490 --> 00:19:33,870 ¿Y si no uso las manos? 392 00:19:33,910 --> 00:19:36,370 ¿Te puedes correr solo con la mente? 393 00:19:36,410 --> 00:19:38,410 -¡No! -Es lo único que no hago con la mente. 394 00:19:38,450 --> 00:19:42,000 ¡No! A ver, uso... Otras cosas. 395 00:19:43,210 --> 00:19:44,500 -¿Un libro? -No. 396 00:19:44,540 --> 00:19:46,550 Muy freudiano, pero ojo con los cortes. 397 00:19:46,590 --> 00:19:48,840 ¡No! ¿Quieres dejar de hablar de esto? 398 00:19:48,880 --> 00:19:50,720 -¿Ese elefantito? -¡No! ¡Para! 399 00:19:50,760 --> 00:19:52,470 ¿Ese cerdo raro de ganchillo? 400 00:19:52,510 --> 00:19:54,600 ¡Me lo dio mi abuela justo antes de morir! 401 00:19:54,640 --> 00:19:56,350 Si no me dices lo que es, acabaré... 402 00:19:56,390 --> 00:20:00,480 ¡Es el panda! Es el panda, ¿vale? Ya está. 403 00:20:01,520 --> 00:20:05,730 ¡Pero, por favor, deja de hablar de esto! 404 00:20:05,770 --> 00:20:09,030 Una preguntita rápida. 405 00:20:09,070 --> 00:20:11,070 ¿Qué le ha pasado en el ojo? 406 00:20:12,200 --> 00:20:14,620 Se cayó antes de que hubiera algo entre nosotras. 407 00:20:14,660 --> 00:20:17,290 ¿Te dice guarrerías? 408 00:20:17,330 --> 00:20:19,910 -¿Que está en peligro de extinción? -¡No! 409 00:20:20,750 --> 00:20:22,750 -¡Para! -¿Los pandas rugen? 410 00:20:22,790 --> 00:20:25,500 -¡Para! -¡Serás zorrona! 411 00:20:25,540 --> 00:20:28,420 ¡No me habías contado que te tirabas 412 00:20:28,460 --> 00:20:31,670 a esa trágica panda todas las noches! 413 00:20:31,720 --> 00:20:33,430 -Sí. -En serio, qué emocionante. 414 00:20:33,470 --> 00:20:35,640 Creía que lo sabía todo sobre ti. 415 00:20:35,680 --> 00:20:38,850 Una relación sana debe tener secretos, y ahora tenemos uno. 416 00:20:39,310 --> 00:20:42,560 ¿Quieres un secreto mío? Sí, vale. 417 00:20:42,600 --> 00:20:44,690 Una vez intenté masturbarme 418 00:20:45,520 --> 00:20:48,150 con un cepillo eléctrico. 419 00:20:48,190 --> 00:20:50,440 Y me produjo una infección de orina que te cagas. 420 00:20:50,990 --> 00:20:54,490 Que te cagas. Te cagas. 421 00:20:54,530 --> 00:20:59,370 Ojalá eso fuera un secreto, pero me lo has contado muchas veces. 422 00:20:59,410 --> 00:21:01,500 UNA HABITACIÓN PROPIA 423 00:21:01,540 --> 00:21:05,080 Tienes que hablar tú. 424 00:21:05,120 --> 00:21:07,460 ¿Por qué no les dices que vamos a una fiesta? 425 00:21:07,500 --> 00:21:10,500 Porque harán muchas preguntas. Querrán llamar a la tía de Nick. 426 00:21:10,550 --> 00:21:13,050 Nunca he mentido a mis padres. 427 00:21:13,090 --> 00:21:16,050 Sabes que cuando miento doy demasiados detalles. 428 00:21:16,090 --> 00:21:19,810 Invéntate algo, pero no digas que es una cita. 429 00:21:19,850 --> 00:21:22,180 Me hace gracia que crean que estamos liadas. 430 00:21:22,220 --> 00:21:26,440 No tiene gracia. Y a ti no te toca soportar sus sonrisas cómplices 431 00:21:26,480 --> 00:21:30,820 cuando digo que hemos quedado en la biblioteca y es verdad. 432 00:21:30,860 --> 00:21:33,740 La verdad es que me sorprende que Doug y Charmaine te apoyen, 433 00:21:33,780 --> 00:21:36,110 teniendo en cuenta lo religiosos que son. 434 00:21:36,160 --> 00:21:37,530 Charmaine, escóndete. 435 00:21:37,570 --> 00:21:40,370 -¡Hola! -Nos van a robar unas supermodelos. 436 00:21:40,410 --> 00:21:44,250 ¡Qué pinta más fabulosa! Y lista, y valiente. 437 00:21:44,290 --> 00:21:45,540 -Gracias. -Sí, gracias. 438 00:21:45,580 --> 00:21:46,620 ¿Tenéis frío? 439 00:21:46,670 --> 00:21:48,250 -Un poquito. -Solo una pizca. 440 00:21:48,290 --> 00:21:50,000 ¡Encenderé la chimenea! 441 00:21:50,040 --> 00:21:52,130 Quitaos los abrigos. La cena casi está. 442 00:21:52,170 --> 00:21:53,760 -Bueno... -Probad esto. 443 00:21:53,800 --> 00:21:56,050 -Sí. -Es una "albóndiga diplomada". 444 00:21:57,260 --> 00:21:58,340 -¡Claro! -No entres. 445 00:21:58,390 --> 00:22:01,600 Claro. Vale. Char-Char. Dougcito. 446 00:22:02,100 --> 00:22:05,640 ¿Os importa que Amy duerma en mi casa hoy? 447 00:22:08,440 --> 00:22:11,820 -¿La noche antes de la graduación? -Bueno... 448 00:22:11,860 --> 00:22:14,400 Sí. Mi madre puede llevarnos a la ceremonia. 449 00:22:14,440 --> 00:22:18,240 Queremos estar juntas todo lo que podamos antes de que se vaya a África. 450 00:22:18,610 --> 00:22:21,740 Hemos hecho champiñones ilustrados. 451 00:22:22,580 --> 00:22:26,410 Nos hemos inventado nombres para todo. Ha sido muy laborioso. 452 00:22:26,460 --> 00:22:28,790 -Bueno... -Todo... Mirad. 453 00:22:29,380 --> 00:22:31,290 Patatús universitario. 454 00:22:32,000 --> 00:22:37,170 Padre orgulloso con queso. 455 00:22:37,630 --> 00:22:40,800 Todo tiene un nombre. Olivita mi niña bonita. 456 00:22:40,850 --> 00:22:42,010 Son las aceitunas. 457 00:22:42,050 --> 00:22:44,390 -Doug... -¿Sabéis? Lo entendemos. 458 00:22:44,430 --> 00:22:47,600 -Lo entendemos. Lo comprendemos. -Sí, es verdad. 459 00:22:47,640 --> 00:22:49,310 -Lo que tenéis. -Sí, lo siento. 460 00:22:49,350 --> 00:22:52,860 Lo que ellas tienen es muy especial. 461 00:22:53,320 --> 00:22:56,530 -Sí. -Sí que lo es. Lo es. 462 00:22:56,570 --> 00:22:59,410 Dicen que nunca olvidas tu primera... 463 00:22:59,450 --> 00:23:00,910 Amistad. 464 00:23:00,950 --> 00:23:03,450 -Amistad especial. -Amistad normal. 465 00:23:03,490 --> 00:23:05,950 -Sí, mi amiga especial. -Sí. 466 00:23:06,000 --> 00:23:08,540 Estoy encantada de poder pasar la noche juntas 467 00:23:08,580 --> 00:23:13,000 para demostrarnos cuánto nos queremos. 468 00:23:13,040 --> 00:23:15,300 -Es genial. -¡Mi chica! 469 00:23:15,340 --> 00:23:17,720 Solo vamos a usar una mascarilla coreana. 470 00:23:17,760 --> 00:23:19,470 No necesito detalles. 471 00:23:20,130 --> 00:23:22,220 -Vale. -¡Vamos! 472 00:23:28,390 --> 00:23:30,230 ¡Bien! 473 00:23:30,270 --> 00:23:32,440 La casa de la tía de Nick va a reventar. 474 00:23:32,480 --> 00:23:34,480 -Un fiestón. -¡Tía Viv! Te quiero... 475 00:23:34,520 --> 00:23:36,610 Afirmativo. Por el chico. 476 00:23:38,570 --> 00:23:40,030 Ferris no busca enamorarse. 477 00:23:40,070 --> 00:23:42,160 Sí. 478 00:23:43,450 --> 00:23:44,780 ¡Joder! 479 00:23:44,830 --> 00:23:47,660 Madre mía, Tanner se ha comido un chile picante. 480 00:23:47,700 --> 00:23:50,620 ¡Necesita leche! Que le den leche. Eso... 481 00:23:50,670 --> 00:23:52,540 -Eso no le ayudará. -¡Joder! 482 00:23:54,500 --> 00:23:57,510 Demasiada leche. Se ha pasado. 483 00:23:57,550 --> 00:24:01,130 ¡Mierda! Nadie contesta. 484 00:24:01,180 --> 00:24:03,970 ¡Que alguien me mande la dirección! 485 00:24:04,010 --> 00:24:08,600 Nunca hemos salido con esta gente fuera del instituto. 486 00:24:08,640 --> 00:24:11,690 Creerán que llamamos por cosas de clase. 487 00:24:11,730 --> 00:24:14,190 Tienes razón. Vamos a pedir un coche. 488 00:24:14,230 --> 00:24:16,730 Seguimos sin saber adónde vamos. 489 00:24:16,770 --> 00:24:20,030 ¿Conoces a un conductor de taxi que sepa dónde vive la tía de Nick? 490 00:24:20,950 --> 00:24:22,990 Creo que sí. 491 00:24:24,620 --> 00:24:25,490 ¿A quién llamas? 492 00:24:26,200 --> 00:24:27,490 No te preocupes, chica. 493 00:24:27,990 --> 00:24:28,910 ¿Qué? 494 00:24:36,420 --> 00:24:37,460 ¡Joder! 495 00:24:37,500 --> 00:24:41,550 ¡Suban a bordo del destructor... cojonudo! 496 00:24:42,720 --> 00:24:44,800 ¡El destructor cojonudo! 497 00:24:45,140 --> 00:24:46,550 Me alegro de que me llamaras. 498 00:24:46,600 --> 00:24:50,890 Perdona que haya tardado. ¡El tráfico era una locura! 499 00:24:50,930 --> 00:24:53,140 Es la mayor horterada del mundo. 500 00:24:53,190 --> 00:24:54,770 Es el medio para conseguir un fin. 501 00:24:56,400 --> 00:25:00,650 ¿Quiere pasar delante, mademoiselle? ¿No? Prefieres detrás. También mola. 502 00:25:00,690 --> 00:25:03,360 Atrás también mola. El aire corre guay. Sube. 503 00:25:03,400 --> 00:25:04,610 Vale. 504 00:25:04,660 --> 00:25:07,740 Será una noche que no recordaremos con amigos que no olvidaremos. 505 00:25:07,780 --> 00:25:10,080 -Sabes dónde es la fiesta, ¿no? -No os quepa duda. 506 00:25:10,120 --> 00:25:13,790 Vamos a la fiesta de graduación más gorda de la ciudad. 507 00:25:13,830 --> 00:25:15,460 ¿Qué me decís? 508 00:25:15,500 --> 00:25:17,000 Joder. 509 00:25:17,040 --> 00:25:19,550 ¿Nada? No importa. Puede que luego. Está al oeste. 510 00:25:19,590 --> 00:25:21,550 Vamos a darle marcha. 511 00:25:21,590 --> 00:25:22,970 Random House presenta... 512 00:25:23,010 --> 00:25:25,550 Vayamos adelante: las mujeres... 513 00:25:25,590 --> 00:25:29,430 -Vale. Qué corte. -...de Sheryl Sandberg con Nell Scovell. 514 00:25:29,470 --> 00:25:32,640 Me gusta escuchar a mujeres poderosas antes de una fiesta 515 00:25:32,680 --> 00:25:35,690 para no olvidar el respeto y la admiración que merecéis. 516 00:25:35,730 --> 00:25:37,860 "Interiorizar la revolución". 517 00:25:37,900 --> 00:25:40,570 Me quedé embarazada de mi primer hijo en el verano de 2004. 518 00:25:40,610 --> 00:25:43,110 Ahora pongo algo más animado. Que empiece la fiesta. 519 00:25:43,150 --> 00:25:45,150 SOY UN MÁQUINA 520 00:25:54,040 --> 00:25:55,250 Lo siento. 521 00:25:55,290 --> 00:25:57,210 Jared, no pasa nada. ¿No es tu novia? 522 00:25:57,250 --> 00:26:00,170 ¿Qué? No, es... 523 00:26:00,210 --> 00:26:02,550 No tengo novia. No puedo elegir una favorita. 524 00:26:02,590 --> 00:26:05,720 Muchas chicas quieren encerrarme, pero no tienen el código. 525 00:26:05,760 --> 00:26:08,590 2-8-3-1. Bueno, es mi número PIN. 526 00:26:10,220 --> 00:26:12,390 Perdón, voy a... ¿Qué pasa, Gigi? 527 00:26:12,430 --> 00:26:14,560 Jared. ¿Dónde cojones te has metido? 528 00:26:14,600 --> 00:26:16,600 Me dejé mi latita especial, la necesito. 529 00:26:16,640 --> 00:26:19,190 Vale, está bien. Qué leche. 530 00:26:19,230 --> 00:26:22,860 ¿Quiero saber qué es una "latita especial"? 531 00:26:26,110 --> 00:26:29,160 -Dios. Son drogas. -¿Qué? 532 00:26:29,200 --> 00:26:30,410 ¿Qué? 533 00:26:30,450 --> 00:26:33,290 Oye, Jare. Jared, nos bajamos aquí. 534 00:26:33,330 --> 00:26:35,330 ¿Qué? ¿Por qué? 535 00:26:35,370 --> 00:26:37,250 -No va en serio. -Sí que voy en serio. 536 00:26:37,290 --> 00:26:40,880 Nuestra amiga acaba de decirnos que ha atropellado a una zarigüeya. 537 00:26:40,920 --> 00:26:42,090 Oh, no. 538 00:26:42,130 --> 00:26:44,260 -Sí, muy feo. -¿Sabes qué clase de zarigüeya? 539 00:26:44,300 --> 00:26:45,550 Pero no ha muerto. 540 00:26:45,590 --> 00:26:47,680 La adrenalina la ha hecho más fuerte... 541 00:26:47,720 --> 00:26:50,430 No nos vamos a bajar. No pares. 542 00:26:50,470 --> 00:26:53,260 ¿Y la zarigüeya? ¿Le escribes a ver si está bien? 543 00:26:53,310 --> 00:26:54,430 ¡Dejad a la zarigüeya! 544 00:26:54,470 --> 00:26:56,600 Jared, tú estudiaste español, ¿no? 545 00:26:57,480 --> 00:26:58,810 Habla chino. 546 00:26:58,850 --> 00:27:00,310 No pasará nada. Confía en mí. 547 00:27:00,350 --> 00:27:01,770 No seas condescendiente. 548 00:27:01,810 --> 00:27:04,780 ¿Y si Gigi lo toma, se muere y nuestras huellas están en la lata? 549 00:27:05,110 --> 00:27:06,490 ¡Cadena de custodia! 550 00:27:06,530 --> 00:27:07,530 No me entero. 551 00:27:07,570 --> 00:27:09,740 ¡Homicidio por negligencia! 552 00:27:09,780 --> 00:27:12,450 El polvo no lleva nuestras huellas. Podemos tirarlo. 553 00:27:17,000 --> 00:27:20,880 Me he emocionado. Lo siento. Pero ya estamos aquí. 554 00:27:20,920 --> 00:27:23,460 -¿Qué hacemos? -No te muevas. No inspires. 555 00:27:23,500 --> 00:27:26,960 Vale. Ostras. 556 00:27:27,010 --> 00:27:29,470 Tengo los orificios llenos de droga. 557 00:27:29,510 --> 00:27:33,390 ¿Droga? No, no son drogas. Son las vitaminas de Gigi. 558 00:27:34,510 --> 00:27:35,720 ¿Las qué? 559 00:27:35,770 --> 00:27:39,390 Ya sabéis, vitamina D, B-12. Le gusta machacarlas y esnifarlas. 560 00:27:39,440 --> 00:27:41,980 Dice que así hacen más efecto. Os limpiaréis en el barco. 561 00:27:42,650 --> 00:27:44,650 ¿Cómo que en el barco? 562 00:27:45,900 --> 00:27:48,110 Habéis dicho que queríais ir a la mejor fiesta. 563 00:27:48,150 --> 00:27:51,160 Así que os he traído a la mejor fiesta. 564 00:27:51,200 --> 00:27:52,200 Mi fiesta. 565 00:27:53,320 --> 00:27:54,780 ¡Preparaos para flipar! 566 00:27:54,830 --> 00:27:56,040 ¡PREPARAOS PARA FLIPAR! 567 00:27:56,080 --> 00:27:59,120 No en plan violento, en plan completamente consensual. 568 00:27:59,160 --> 00:28:00,410 No sé si estaba claro. 569 00:28:00,460 --> 00:28:02,170 "Va a ser un desbarre consentido". 570 00:28:02,210 --> 00:28:03,670 Haré que lo cambien. 571 00:28:03,710 --> 00:28:05,630 ¿En serio, Jared? ¿Esta es tu fiesta? 572 00:28:05,670 --> 00:28:08,170 No queréis ir a la fiesta cutre de Nick. Qué va. 573 00:28:08,210 --> 00:28:10,970 El barco está en aguas internacionales. Ley marítima. 574 00:28:11,010 --> 00:28:13,550 Venid a verlo un momento. ¡Es la hostia! 575 00:28:13,590 --> 00:28:16,600 Los del catering dicen que es la fiesta más guay que han hecho. 576 00:28:16,640 --> 00:28:20,940 Y os diré que hicieron el cumpleaños de Sasha Obama. 577 00:28:22,060 --> 00:28:23,350 Vosotras sabréis. 578 00:28:23,400 --> 00:28:24,480 ¿Qué nos parece? 579 00:28:24,520 --> 00:28:26,650 No tenemos la dirección de Nick. 580 00:28:27,070 --> 00:28:29,650 Dentro seguro que alguien la sabe. 581 00:28:29,690 --> 00:28:32,990 Y quiero conocer a alguien que ha conocido a Sasha. 582 00:28:33,030 --> 00:28:34,780 Sí. Respeto por Sasha. 583 00:28:34,820 --> 00:28:36,530 -Vale. -¿Sí? 584 00:28:36,580 --> 00:28:37,540 Vamos. 585 00:28:37,580 --> 00:28:39,790 ¿No estáis emocionadas? 586 00:28:42,710 --> 00:28:44,040 -¡Joder! -¡Bienvenidas! 587 00:28:44,080 --> 00:28:45,920 -¡No! -Mola, ¿no? 588 00:28:45,960 --> 00:28:47,750 Estamos en un barco. Qué flipe, ¿no? 589 00:28:47,800 --> 00:28:50,170 -No hay un alma. -Tigre de hielo. 590 00:28:50,210 --> 00:28:52,630 Qué locura. ¿Has hecho bolsas regalo? 591 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 Hay un iPad aquí dentro. 592 00:28:54,760 --> 00:28:57,220 Con fotos de nuestros recuerdos del instituto. 593 00:28:57,260 --> 00:29:00,060 Clase de 2019, ¡qué flipe! ¿Champán? 594 00:29:00,100 --> 00:29:02,390 Hay masajistas atrás. Masculinos y femeninos. 595 00:29:02,440 --> 00:29:04,400 Casino detrás de la barra. ¿Tomáis el sol? 596 00:29:05,560 --> 00:29:07,650 Qué bien que estéis aquí. 597 00:29:08,770 --> 00:29:10,110 Sabía que erais fiesteras. 598 00:29:10,150 --> 00:29:11,400 -¿Verdad? -Sí. Lo dijo. 599 00:29:11,440 --> 00:29:12,990 Lo dije. "Parecen tranquilas, 600 00:29:13,030 --> 00:29:15,950 pero seguro que pasan el fin de semana en un calabozo porno". 601 00:29:15,990 --> 00:29:16,950 -No. -No. 602 00:29:16,990 --> 00:29:18,660 Tomad. Comed una fresa. 603 00:29:18,700 --> 00:29:20,370 Vale. 604 00:29:20,410 --> 00:29:23,080 -No. -No. 605 00:29:28,540 --> 00:29:30,420 -No está mal. -Está buena. 606 00:29:30,460 --> 00:29:31,460 Espera. 607 00:29:38,600 --> 00:29:40,680 Ay, Dios. Sabes como mis vitaminas. 608 00:29:41,270 --> 00:29:43,560 -Creo que te quiero. -Creo que no. 609 00:29:43,600 --> 00:29:45,350 Tú te vienes conmigo. 610 00:29:45,390 --> 00:29:49,110 -No, creo que no. -¡Fiesta arriba! ¡Sí! 611 00:29:49,150 --> 00:29:52,030 -No, espera. ¡Amy! -¡Sí! ¡Una fiesta! ¡Dale! 612 00:29:52,070 --> 00:29:53,110 ¡Amy! No vamos a... 613 00:29:53,150 --> 00:29:54,110 Mira lo que tengo. 614 00:29:55,030 --> 00:29:57,160 Pone tu nombre. Vamos. Cómo mola. 615 00:29:57,200 --> 00:29:58,990 ¿Qué te parece? Pareces encantada. 616 00:29:59,030 --> 00:30:01,120 -¿Rollito de primavera? -No, gracias. 617 00:30:04,660 --> 00:30:05,790 ¿Quieres? 618 00:30:05,830 --> 00:30:08,830 No, gracias. No tomo drogas. 619 00:30:08,880 --> 00:30:11,750 ¿Ni siquiera maría? Te ayudaría a relajarte. 620 00:30:11,800 --> 00:30:13,880 No. No me funciona. 621 00:30:14,420 --> 00:30:16,510 ¡DJ Rod! 622 00:30:16,550 --> 00:30:17,760 ¿Qué coño haces? 623 00:30:20,470 --> 00:30:22,930 Jared... Para. 624 00:30:22,970 --> 00:30:24,930 Jared, déjalo. 625 00:30:24,980 --> 00:30:26,730 ¡Quítate el casco! 626 00:30:26,770 --> 00:30:28,020 ¡Quítatelo! 627 00:30:30,440 --> 00:30:33,480 Esto no funciona. El cariño no se compra. 628 00:30:38,910 --> 00:30:43,330 Seguro que sí. Lo he visto muchas veces. 629 00:30:43,370 --> 00:30:46,210 Mis padres lo hacen. Sus padres lo hacían. 630 00:30:46,250 --> 00:30:47,830 Deja de esforzarte tanto. 631 00:30:47,870 --> 00:30:49,380 Se nota, y corta el rollo. 632 00:30:49,420 --> 00:30:50,710 Tú te esfuerzas. 633 00:30:51,710 --> 00:30:53,840 Te esfuerzas en todo. Es lo que me gusta de ti. 634 00:30:56,090 --> 00:30:57,130 -No quería... -No. 635 00:30:57,170 --> 00:30:58,130 Voy a... 636 00:30:58,180 --> 00:30:59,680 -Era en plan... -Me voy a ir. 637 00:30:59,720 --> 00:31:02,180 -¿Albóndiga de cordero? -¡Joder, qué pesado! 638 00:31:02,220 --> 00:31:06,680 Me comí un brownie de hachís en el viaje de estudios a Ámsterdam. 639 00:31:06,730 --> 00:31:11,150 En cuanto me subió, me puse a llorar porque mi madre morirá algún día. 640 00:31:11,190 --> 00:31:13,190 -A mí me pasó lo mismo. -¿En serio? 641 00:31:13,230 --> 00:31:15,740 Perdí la virginidad en lo que creía que era un parque, 642 00:31:15,780 --> 00:31:17,030 pero era un cementerio. 643 00:31:17,070 --> 00:31:20,660 Y ahora los espíritus viven dentro de mis óvulos, esperando a renacer. 644 00:31:20,700 --> 00:31:21,820 Eso no es lo mismo. 645 00:31:21,870 --> 00:31:23,370 Sabía que nos parecíamos. 646 00:31:23,410 --> 00:31:24,490 Te echaré de menos. 647 00:31:24,540 --> 00:31:26,040 Aquí no se puede fumar. 648 00:31:26,080 --> 00:31:27,410 ¿Qué le has dicho? 649 00:31:27,460 --> 00:31:29,460 Te lo he dicho a ti. No se puede fumar. 650 00:31:29,500 --> 00:31:31,880 No le hables así. 651 00:31:31,920 --> 00:31:33,590 ¿A mí? A mí no me importa. 652 00:31:33,630 --> 00:31:36,130 Es la mejor amiga que tengo en este puto mundo. 653 00:31:36,170 --> 00:31:37,340 No somos. No es... 654 00:31:37,380 --> 00:31:39,800 ¡Lucharemos contigo hasta la muerte! 655 00:31:39,840 --> 00:31:41,590 Voy a llamar a seguridad. 656 00:31:41,640 --> 00:31:44,010 -Amy, tenemos que largarnos. -¡Ay, Dios! 657 00:31:44,060 --> 00:31:47,730 -Te juro que... -¡Enciéndelos, Luanne! 658 00:31:48,180 --> 00:31:51,100 Solo nos queda una opción. Saltar. 659 00:31:51,150 --> 00:31:53,150 -¡No! -¿Qué? ¡No! ¡No, gracias! 660 00:31:53,190 --> 00:31:54,190 En serio, Gigi. 661 00:31:54,230 --> 00:31:55,400 ¿Qué hacéis aquí? 662 00:31:55,440 --> 00:31:58,240 -¡Lanzarnos al futuro! -¡Maniobra de escape! 663 00:31:59,110 --> 00:32:01,740 No, no, no. ¡Gigi! 664 00:32:02,570 --> 00:32:04,030 ¡Me cago en la leche! 665 00:32:04,080 --> 00:32:05,330 Gigi, ¿estás bien? 666 00:32:05,370 --> 00:32:06,410 -Vale. -Por patas. 667 00:32:06,450 --> 00:32:07,580 ¡Por patas! 668 00:32:14,960 --> 00:32:19,760 ¡Cómo estoy sudando! ¡Madre mía! 669 00:32:19,800 --> 00:32:22,050 Hay que arreglar esto antes de ir donde Nick. 670 00:32:22,590 --> 00:32:24,760 -¿Sigues queriendo ir? -¿Tú no? 671 00:32:24,800 --> 00:32:27,060 Bueno, ya hemos ido a una fiesta. 672 00:32:27,470 --> 00:32:28,810 Ya está. Vámonos a casa. 673 00:32:33,020 --> 00:32:34,560 -¿Amy? -Deja la voz de sermón. 674 00:32:34,610 --> 00:32:38,150 -Eso no era una fiesta. -Era una fiesta. 675 00:32:38,190 --> 00:32:39,940 Era un desvío. 676 00:32:39,990 --> 00:32:44,120 Somos personas de sobresaliente e iremos a una fiesta de sobresaliente. 677 00:32:44,700 --> 00:32:45,830 Como esta. 678 00:32:51,500 --> 00:32:53,830 Alan ha respondido. ¡Tenemos la dirección! 679 00:32:53,870 --> 00:32:57,750 Voy a llamar a un coche. Tengo mala puntuación. 680 00:32:57,800 --> 00:33:00,130 Soy muy agresiva con los conductores. Pídelo tú. 681 00:33:00,170 --> 00:33:01,760 Yo me voy a casa. 682 00:33:01,800 --> 00:33:04,430 Pero si tú quieres ir donde Nick, ve. 683 00:33:06,100 --> 00:33:07,260 Malala. 684 00:33:12,060 --> 00:33:13,480 Invoco Malala. 685 00:33:14,480 --> 00:33:17,770 Sabes que solo tienes un Malala por año. 686 00:33:17,820 --> 00:33:19,230 Sí, y lo invoco. 687 00:33:19,280 --> 00:33:22,530 Apoyo incondicional y sin hacer preguntas. Te vienes conmigo. 688 00:33:26,530 --> 00:33:27,530 Malala. 689 00:33:28,490 --> 00:33:31,540 Está bien. Malala. 690 00:33:38,340 --> 00:33:40,300 Vale. ¿Jordan? 691 00:33:40,340 --> 00:33:41,800 Sí, y tú eres Amy... 692 00:33:44,630 --> 00:33:46,050 Mierda. 693 00:33:55,940 --> 00:33:59,230 Es una buena forma de conseguir unos ingresos extra. 694 00:33:59,270 --> 00:34:01,440 Ya sabéis, los sueldos de profesor... 695 00:34:01,480 --> 00:34:03,570 -Es terrible. -Sí, es una vergüenza. 696 00:34:03,610 --> 00:34:05,820 Así conozco a gente, conozco mejor la ciudad 697 00:34:05,860 --> 00:34:06,990 y veo a viejas amigas. 698 00:34:08,280 --> 00:34:10,660 -¿"Amigas"? -Además, estoy escribiendo un libro. 699 00:34:11,580 --> 00:34:13,540 -Sí. No solo soy el director. -Guay. 700 00:34:13,580 --> 00:34:17,880 Nada hay más emocionante y aterrador que una hoja en blanco, ¿sabéis? 701 00:34:17,920 --> 00:34:19,960 Uno de los libros que planeo es de citas. 702 00:34:20,000 --> 00:34:23,800 Nada hay más emocionante y aterrador que una hoja en blanco. 703 00:34:23,840 --> 00:34:27,130 Bueno, esa es una idea. Otra es una novela negra. 704 00:34:27,180 --> 00:34:28,930 Además, ¿sabéis? Os encantará... 705 00:34:28,970 --> 00:34:30,350 Amy, esto te encantará. 706 00:34:30,390 --> 00:34:33,680 -Es una mujer detective. -¿En serio? 707 00:34:33,720 --> 00:34:35,310 -¿Qué te parece? -Interesante. 708 00:34:35,350 --> 00:34:38,230 Y está embarazada. Sigue trabajando 709 00:34:38,270 --> 00:34:39,690 y el bebé... 710 00:34:39,730 --> 00:34:44,610 Cuando se acerca a una pista o tiene una corazonada, 711 00:34:44,650 --> 00:34:46,280 el bebé da una patada. ¿Sabes? 712 00:34:46,320 --> 00:34:48,990 Cuanto más fuerte es, más cerca está. 713 00:34:49,030 --> 00:34:50,280 Y en esas estoy ahora. 714 00:34:50,320 --> 00:34:55,250 No sé qué haré cuando dé a luz, pero... 715 00:34:55,710 --> 00:34:58,170 ¡Hijo de puta retrasado! 716 00:34:58,210 --> 00:35:00,460 ¡Decídete por un carril! 717 00:35:00,500 --> 00:35:03,170 Qué locura. No sé qué ha sido eso. 718 00:35:03,210 --> 00:35:04,170 Qué ciudad. 719 00:35:04,710 --> 00:35:07,010 Hay mucha gente cabreada. 720 00:35:09,550 --> 00:35:10,550 Sí. 721 00:35:16,520 --> 00:35:17,560 ¿Queréis música? 722 00:35:17,600 --> 00:35:19,480 -Sí. Genial. -Sí. 723 00:35:23,690 --> 00:35:26,030 Tía, vamos a llegar supertarde. 724 00:35:26,070 --> 00:35:28,320 No importa. Todos llegan tarde a las fiestas. 725 00:35:28,360 --> 00:35:30,360 Es más guay llegar tarde. 726 00:35:30,410 --> 00:35:32,200 Llegaremos en el punto álgido 727 00:35:32,240 --> 00:35:34,160 y en nada le darás lo suyo a Ryan. 728 00:35:34,200 --> 00:35:37,540 -¿Qué le daré? -Dímelo tú. 729 00:35:37,580 --> 00:35:40,120 No sé. Yo no sé nada. 730 00:35:40,170 --> 00:35:43,040 Esto es como tu pesadilla sobre tener que aterrizar un avión, 731 00:35:43,090 --> 00:35:45,880 pero mucho mucho peor. 732 00:35:47,130 --> 00:35:49,010 ¿De verdad es peor? 733 00:35:49,050 --> 00:35:50,180 Sí. 734 00:35:50,220 --> 00:35:51,680 Cien personas dependían de mí. 735 00:35:51,720 --> 00:35:53,970 Mi tripulación contaba conmigo, era su Sully. 736 00:35:54,010 --> 00:35:56,890 -Estoy muy nerviosa. -Lo sé. Vale. Lo sé. 737 00:35:56,930 --> 00:36:01,310 Ojalá existieran los vídeos de gente liándose. 738 00:36:03,230 --> 00:36:05,270 ¿Estás hablando de porno? 739 00:36:05,320 --> 00:36:06,440 -Solo digo que... -No. 740 00:36:06,480 --> 00:36:10,070 Nadie sabrá que has visto porno una vez. 741 00:36:10,570 --> 00:36:14,740 Piensa que es un documental. Un documental sexy. 742 00:36:14,780 --> 00:36:17,500 Esas mujeres vienen de la trata de blancas. 743 00:36:17,540 --> 00:36:20,290 Perdona, ¿criticas las preferencias sexuales ajenas? 744 00:36:20,330 --> 00:36:23,250 -Tú eres una follapandas. -Follapandas. ¡Muy graciosa! 745 00:36:23,290 --> 00:36:26,550 ¿Me vas a juzgar por mis incursiones en la pornografía? 746 00:36:26,590 --> 00:36:28,130 ¿No eras una feminista prosexo? 747 00:36:28,170 --> 00:36:29,920 ¿Se te ha ido la pinza? 748 00:36:30,840 --> 00:36:32,260 ¡El director Brown está ahí! 749 00:36:32,300 --> 00:36:33,220 Tengo cascos. 750 00:36:33,550 --> 00:36:36,760 -Está a un metro. -Tengo cascos, señorita. 751 00:36:38,180 --> 00:36:42,980 Vale, pero cuando nos hagamos una idea de la mecánica, lo quitamos. 752 00:36:43,020 --> 00:36:44,770 Por supuesto. 753 00:36:46,520 --> 00:36:49,190 -Lo hacemos para aprender. -Por el conocimiento. 754 00:36:59,040 --> 00:37:01,080 Enchúfalo. Te quedas sin batería. 755 00:37:05,580 --> 00:37:06,630 ¿Director Brown? 756 00:37:06,670 --> 00:37:08,710 El director Brown era mi padre. 757 00:37:09,300 --> 00:37:10,460 Llamadme Jordan. 758 00:37:10,510 --> 00:37:13,510 -No, gracias. ¿Director Brown? -Sí. 759 00:37:13,550 --> 00:37:15,720 ¿Tiene un cargador? 760 00:37:15,760 --> 00:37:20,350 No, no tengo uno. Tengo 13. Toma. Cógelos. 761 00:37:22,850 --> 00:37:24,690 No sabía que se podía hacer desde ese ángulo. 762 00:37:26,060 --> 00:37:28,070 ¿Qué me he perdido? 763 00:37:28,110 --> 00:37:29,530 -Retrocede. -¿Sí? 764 00:37:29,570 --> 00:37:30,900 Empieza... 765 00:37:30,940 --> 00:37:31,860 Justo ahí. 766 00:37:33,070 --> 00:37:35,910 Si queréis escuchar vuestra música, puedo ponerla aquí. 767 00:37:35,950 --> 00:37:38,120 -¡No! -¡No, no! 768 00:37:38,160 --> 00:37:39,620 ¡No, joder! 769 00:37:40,490 --> 00:37:42,330 Cómo me pone. 770 00:37:45,880 --> 00:37:48,040 ¡Vamos! 771 00:37:56,090 --> 00:37:57,600 No me toques. 772 00:37:59,810 --> 00:38:01,100 ¿Eso era Cardi B? 773 00:38:05,100 --> 00:38:07,560 -Ay, Dios. -No me lo puedo creer. 774 00:38:07,610 --> 00:38:08,980 -Eres el demonio. -Me muero. 775 00:38:09,020 --> 00:38:11,650 Me muero literalmente. 776 00:38:12,030 --> 00:38:13,530 Joder. 777 00:38:15,950 --> 00:38:17,110 Pasen. 778 00:38:18,280 --> 00:38:21,620 -¡Ha muerto! -¿Qué es esto? 779 00:38:21,660 --> 00:38:23,000 ¡Ha muerto! 780 00:38:23,040 --> 00:38:25,290 -¿Quién ha muerto? -Mi marido. 781 00:38:26,250 --> 00:38:27,790 ¡Lo han matado! 782 00:38:27,830 --> 00:38:33,170 Vale, Alan, no tienes que hacer la entrada cada vez que llega alguien. 783 00:38:34,880 --> 00:38:37,340 -¿Qué hacéis vosotras aquí? -¿Qué es esto? 784 00:38:37,390 --> 00:38:41,390 Una fiesta para resolver un misterio. Llevo meses planeándola. 785 00:38:41,430 --> 00:38:42,810 ¿Esta es tu casa? 786 00:38:43,430 --> 00:38:47,400 Alan. Mi mensaje era muy claro. ¡Buscábamos la fiesta de Nick! 787 00:38:47,440 --> 00:38:50,360 Mi marido, Robert, era un respetado director de Broadway, 788 00:38:50,400 --> 00:38:52,480 y el amor de mi vida. 789 00:38:52,530 --> 00:38:54,610 ¡Y lo han matado, 790 00:38:54,650 --> 00:38:56,450 como a un perro callejero! 791 00:38:56,490 --> 00:38:57,950 ¿Con una navaja? 792 00:38:57,990 --> 00:39:02,120 Suena trágico, pero ha habido un error. Buscamos la fiesta de Nick. 793 00:39:02,160 --> 00:39:04,160 ¿Tenéis la dirección? No la encontramos. 794 00:39:04,200 --> 00:39:10,210 No conozco a Nick. Solo conozco el dolor y el sufrimiento. 795 00:39:10,250 --> 00:39:13,050 Estás en un diez. Bájalo a un dos. 796 00:39:15,210 --> 00:39:17,760 Tengo que preparar un velatorio. 797 00:39:17,800 --> 00:39:19,970 Bueno, ya que estáis aquí, 798 00:39:20,010 --> 00:39:21,100 haced de secundarias, 799 00:39:21,140 --> 00:39:23,010 me han fallado un par de personas. 800 00:39:23,060 --> 00:39:24,600 No. 801 00:39:24,640 --> 00:39:25,600 Vale. 802 00:39:27,890 --> 00:39:30,350 -Granjera recién llegada. -No necesitamos personajes 803 00:39:30,400 --> 00:39:33,320 -porque no nos quedamos. -Ortodoncista estéril. 804 00:39:33,360 --> 00:39:35,190 ¿Por qué soy estéril? 805 00:39:35,230 --> 00:39:37,490 ¿He venido a cosechar o he renunciado a esa vida? 806 00:39:37,530 --> 00:39:38,950 Solo pone "ortodoncista". 807 00:39:38,990 --> 00:39:40,740 Vuestra historia está en los sobres. 808 00:39:40,780 --> 00:39:43,450 No. No nos quedamos. Y vamos a la fiesta de Nick. 809 00:39:43,490 --> 00:39:44,540 -Un rato. -No. 810 00:39:44,580 --> 00:39:46,500 ¿Es la fiesta donde se han comido un chile? 811 00:39:46,540 --> 00:39:47,750 Sí. 812 00:39:47,790 --> 00:39:50,670 Creo que alguien ha venido de allí. Puede que el alcalde. 813 00:39:51,630 --> 00:39:53,960 ¡Vamos! ¡Id a mezclaros! 814 00:39:54,000 --> 00:39:57,380 Revelad vuestras historias en el salón. 815 00:39:57,420 --> 00:39:59,880 Si no estáis casados, no os metáis mano. 816 00:39:59,930 --> 00:40:01,180 ¡No! 817 00:40:03,430 --> 00:40:06,100 -No te desvanezcas... -Qué buena es. 818 00:40:06,970 --> 00:40:08,230 ¡Madre mía! Estáis aquí. 819 00:40:08,270 --> 00:40:09,690 -¿Qué? -¿Cómo has llegado? 820 00:40:09,730 --> 00:40:11,980 -¿Cómo habéis llegado vosotras? -¿Estás seca? 821 00:40:12,020 --> 00:40:13,560 ¿Estáis secas? 822 00:40:14,320 --> 00:40:17,530 Aaron, te noto respirar. Gigi, con más ganas. 823 00:40:17,570 --> 00:40:20,610 -No sé... -No puedo pensarlo. 824 00:40:22,110 --> 00:40:23,200 ¿Se ha acabado? 825 00:40:23,240 --> 00:40:26,200 ¡No! Mamá, no hables con los actores. La casa es mía hasta las once. 826 00:40:27,910 --> 00:40:30,040 Cindy, te juro por Dios que... 827 00:40:31,960 --> 00:40:35,090 -¡Joder! -Gigi, ¿de qué vas? 828 00:40:35,130 --> 00:40:36,630 Chicas, se acerca la reelección 829 00:40:36,670 --> 00:40:38,670 y no sé si debo comprar vuestros votos. 830 00:40:38,710 --> 00:40:41,340 ¿Eres el alcalde? ¿Sabes dónde es la fiesta de Nick? 831 00:40:41,380 --> 00:40:43,470 Claro que sí. Sé dónde están todas las fiestas. 832 00:40:43,510 --> 00:40:46,430 -¿Dónde está? -Pasad a mi despacho. Ahora. 833 00:40:46,470 --> 00:40:47,600 Vale, gracias. 834 00:40:48,180 --> 00:40:50,890 Adentro. Vamos. Venga. ¡Rápido! 835 00:40:52,690 --> 00:40:53,980 Vale. 836 00:40:54,730 --> 00:40:56,020 No se lo contéis a nadie. 837 00:40:56,070 --> 00:40:58,530 -No lo haremos. -Ni siquiera entre vosotras. 838 00:40:59,070 --> 00:41:00,150 Vale. 839 00:41:00,610 --> 00:41:02,200 La fiesta de Nick... 840 00:41:05,950 --> 00:41:09,000 es en casa de su tía. 841 00:41:09,580 --> 00:41:11,460 Sabemos que es en casa de su... 842 00:41:11,500 --> 00:41:14,170 Amy, te lo juro, tengo que salir de aquí. 843 00:41:14,210 --> 00:41:15,250 Por cierto, 844 00:41:15,290 --> 00:41:18,710 me sorprende lo bien que lo lleváis. 845 00:41:18,750 --> 00:41:20,920 Vais fenomenal. 846 00:41:20,970 --> 00:41:23,090 ¿Qué quieres decir? 847 00:41:23,130 --> 00:41:25,260 Creía que las fresas ya os habrían hecho efecto. 848 00:41:25,760 --> 00:41:27,100 ¿Por qué las fresas? 849 00:41:27,140 --> 00:41:32,020 Porque estaban bañadas con una droga superpotente. 850 00:41:32,560 --> 00:41:35,150 Una especie de ayahuasca, pero asiática. 851 00:41:35,810 --> 00:41:37,270 Asiahuasca. 852 00:41:38,650 --> 00:41:41,030 -Os lo dije, ¿no? -No, no, no. 853 00:41:41,070 --> 00:41:43,110 ¡No, no, no! 854 00:41:45,240 --> 00:41:46,780 ¡Mis últimas palabras! 855 00:41:48,490 --> 00:41:50,540 -¡Rescátame! -Dios, a ver. 856 00:41:53,870 --> 00:41:56,750 Mi madre tiene un pañuelo de ese color. 857 00:41:56,790 --> 00:41:59,380 Escúchame. No nos pasará nada. 858 00:41:59,420 --> 00:42:04,300 Una vez vomité y mi madre cogió el vómito en las manos porque me quiere. 859 00:42:04,340 --> 00:42:07,680 Somos mujeres sanas y núbiles, 860 00:42:07,720 --> 00:42:11,100 y solo tenemos que tranquilizarnos. No nos... 861 00:42:11,140 --> 00:42:12,350 Cuidado. 862 00:42:31,990 --> 00:42:35,120 ¿Qué? ¿Qué coño pasa? 863 00:42:35,750 --> 00:42:38,580 ¿Qué coño es esto? ¿Qué pasa? 864 00:42:41,920 --> 00:42:43,670 ¿Por qué tienes esa pinta? 865 00:42:43,710 --> 00:42:45,340 Molly, eres una puta muñeca. 866 00:42:45,380 --> 00:42:48,430 -No, tú eres una puta muñeca. -¿Qué? 867 00:42:49,350 --> 00:42:54,350 ¡Joder, qué daño! Me pesan las tetas, no tengo abdominales. 868 00:42:54,390 --> 00:42:57,770 Nuestras piernas no se doblan. Son el doble de largas que el torso. 869 00:42:57,810 --> 00:43:01,570 ¡Qué proporciones más absurdas! ¿Dónde están mis michelines? 870 00:43:01,610 --> 00:43:03,780 ¿Adónde vas? 871 00:43:03,820 --> 00:43:05,860 -Joder. -¡Espérame! 872 00:43:05,900 --> 00:43:08,280 Esto tengo que verlo. 873 00:43:08,320 --> 00:43:10,990 Nunca he sido capaz de abrirme de piernas. 874 00:43:12,160 --> 00:43:13,040 ¡Amy! 875 00:43:13,870 --> 00:43:15,960 ¡Ayuda! ¡Molly, ayúdame! 876 00:43:16,000 --> 00:43:18,290 ¡Dios! ¡No mires hacia abajo! 877 00:43:18,330 --> 00:43:19,750 No llego. 878 00:43:19,790 --> 00:43:22,210 Métete el tacón en tu agujero. 879 00:43:22,250 --> 00:43:24,630 -¿Tu tacón dónde? -¡En tu agujero! 880 00:43:24,670 --> 00:43:27,170 -¿Qué agujero? -¡El del maíz! 881 00:43:27,220 --> 00:43:28,630 ¡Joder! 882 00:43:28,680 --> 00:43:31,100 -¡Molly! -Eso es. 883 00:43:32,720 --> 00:43:34,220 Dios mío. 884 00:43:34,720 --> 00:43:36,060 ¿Qué coño llevo puesto? 885 00:43:37,980 --> 00:43:39,150 ¿Dónde está mi vagina? 886 00:43:39,190 --> 00:43:40,650 Molly, no tengo genitales. 887 00:43:40,690 --> 00:43:42,770 ¿Cómo meo? ¿Cómo cago? 888 00:43:42,820 --> 00:43:45,900 Ni siquiera tengo pezones. Solo tengo un par de bultos. 889 00:43:45,940 --> 00:43:48,150 Tengo el cuerpo de un delfín. 890 00:43:49,530 --> 00:43:53,580 Bultos perfectos, redondos y enormes. 891 00:43:53,620 --> 00:43:56,120 -¿Qué? -Mira mi cuerpo. Soy preciosa. 892 00:43:56,160 --> 00:43:59,960 No. No te dejes atrapar. Esta es nuestra pesadilla, Amy. 893 00:44:00,000 --> 00:44:04,210 Sé que no es realista y perjudicial para las mujeres, pero ¿es malo? 894 00:44:04,250 --> 00:44:07,510 Porque me siento bien. Este culo tiene marcha. 895 00:44:07,550 --> 00:44:09,550 ¡Amy, usa el cerebro! 896 00:44:09,590 --> 00:44:13,850 No necesito usar el cerebro. Solo tengo que ser suave y flexible. 897 00:44:13,890 --> 00:44:15,680 Mírate, pedazo de zorra. 898 00:44:16,470 --> 00:44:18,940 Vale, se acabó. Hay que despertarse. 899 00:44:18,980 --> 00:44:21,100 Vaya, vaya, vaya. 900 00:44:22,400 --> 00:44:25,780 A lo mejor me quedo aquí un ratito. 901 00:44:25,820 --> 00:44:28,490 No, no te dejaré hacerlo. 902 00:44:28,530 --> 00:44:30,360 Para. Para. 903 00:44:31,030 --> 00:44:32,910 ¡Tienes que vomitar! 904 00:44:32,950 --> 00:44:35,910 ¡Déjame quedarme este cuerpo! 905 00:44:35,950 --> 00:44:39,120 Ahora que hemos comido el aperitivo de dátiles envueltos en beicon, 906 00:44:39,160 --> 00:44:42,330 ¿por qué no jugamos a una ronda de... J'accuse!? 907 00:44:49,880 --> 00:44:51,840 Que te den, George. 908 00:44:53,220 --> 00:44:55,050 ¿Quién se supone que es? 909 00:44:55,890 --> 00:44:57,350 La ortodoncista. 910 00:44:59,230 --> 00:45:02,190 Estamos bien. 911 00:45:03,400 --> 00:45:05,770 Lo hicimos. Hemos ido a dos fiestas. 912 00:45:05,820 --> 00:45:08,780 Nos hemos drogado. Podemos decir que hemos salido. 913 00:45:09,820 --> 00:45:10,740 Vámonos a casa. 914 00:45:11,070 --> 00:45:16,080 ¿Qué? No. El plan es ir donde Nick. Hay que seguir el plan. 915 00:45:16,740 --> 00:45:19,500 Tía, hoy el plan ha fallado de principio a fin. 916 00:45:19,540 --> 00:45:22,160 Por eso hay que seguir el plan. Vamos a llamar a otro coche. 917 00:45:22,210 --> 00:45:23,620 ¿Por qué estás tan agresiva? 918 00:45:23,670 --> 00:45:26,540 Agresiva es un cumplido. ¿Sabes quiénes son agresivas? 919 00:45:26,590 --> 00:45:29,050 Diane Sawyer, Juana de Arco, Noor de Jordania... 920 00:45:29,090 --> 00:45:30,880 Sé de dónde es reina Noor. 921 00:45:30,920 --> 00:45:32,930 Cuando lleguemos, habrá merecido la pena. 922 00:45:32,970 --> 00:45:36,140 Olvídate de la fiesta de Nick. Nadie nos dice dónde es. 923 00:45:36,180 --> 00:45:37,850 ¿Por qué te obsesiona esa fiesta? 924 00:45:37,890 --> 00:45:39,390 Porque le quiere. 925 00:45:39,430 --> 00:45:43,020 Madre mía. ¡Gigi, deja de hacer eso! 926 00:45:43,060 --> 00:45:44,900 -¿Qué has dicho? -Molly quiere a Nick. 927 00:45:44,940 --> 00:45:48,650 ¿Dejas de repetirlo? Porque no es cierto. 928 00:45:48,690 --> 00:45:50,400 -Sí, Molly odia a Nick. -Gracias. 929 00:45:50,440 --> 00:45:52,530 Se muestra asqueada para ocultar su deseo. 930 00:45:52,570 --> 00:45:56,200 No, no. No. Gracias. 931 00:45:56,240 --> 00:45:58,330 Nos drogaste y por poco nos tiras del barco. 932 00:45:58,370 --> 00:45:59,580 Es verdad. 933 00:45:59,620 --> 00:46:01,620 Nada de lo que digas vale nada. 934 00:46:03,710 --> 00:46:05,170 Deja de mandarme a tomar por culo 935 00:46:05,210 --> 00:46:07,340 y vete tú, calla de una puta vez. 936 00:46:07,380 --> 00:46:10,340 Señora alcaldesa, ¿qué hace aquí? 937 00:46:10,380 --> 00:46:11,710 George se ha encerrado. 938 00:46:11,760 --> 00:46:13,090 ¡Joder! 939 00:46:13,130 --> 00:46:15,090 -Tía. -No. 940 00:46:18,720 --> 00:46:19,680 ¿Tía? 941 00:46:20,640 --> 00:46:21,520 No. 942 00:46:22,680 --> 00:46:24,060 No me gusta. 943 00:46:24,690 --> 00:46:30,190 Vale, puede que tenga una belleza clásica y sea extrañamente atractivo, 944 00:46:30,230 --> 00:46:33,820 y puede que mi biología lo registre como la pareja perfecta. 945 00:46:33,860 --> 00:46:37,200 Y sí, puede que a veces tenga fantasías imaginando que se muere por mí, 946 00:46:37,240 --> 00:46:40,240 y los débiles dirán que estoy un poquito colada. 947 00:46:40,280 --> 00:46:43,960 Pero puedo ignorarlo, luchar contra ello, porque todos tenemos rarezas, 948 00:46:44,000 --> 00:46:46,460 pero lo importante es suprimirlas 949 00:46:46,500 --> 00:46:48,210 y no volver a hablar de ellas. 950 00:46:49,540 --> 00:46:51,500 No tienes que suprimir nada. 951 00:46:53,130 --> 00:46:57,260 Sí. Porque no me puede gustar. 952 00:46:57,300 --> 00:47:01,100 Quizá le guste a mi cuerpo, pero mi cabeza sabe que es una estupidez 953 00:47:01,140 --> 00:47:02,640 porque es un machito. 954 00:47:02,680 --> 00:47:04,850 Y solo le importa ser guay y divertirse, 955 00:47:04,890 --> 00:47:07,730 y no mira a las chicas a menos que se parezcan a La Grúa. 956 00:47:07,770 --> 00:47:10,730 Y a mí no me puede querer porque tengo una fetonalidad. 957 00:47:12,070 --> 00:47:15,360 ¿Cómo te atreves a decir eso de mi mejor amiga? 958 00:47:15,400 --> 00:47:16,900 Amy, me has dado una hostia. 959 00:47:16,950 --> 00:47:18,990 Si vuelves a hablar así de ti misma, 960 00:47:19,030 --> 00:47:21,990 te doy una paliza. ¿Vale? 961 00:47:22,030 --> 00:47:25,910 Eres la criatura más fuerte, más guay, más lista y más espectacular 962 00:47:25,960 --> 00:47:29,130 que hayan visto este instituto y este mundo, 963 00:47:29,170 --> 00:47:33,710 y Nick Howland tendría suerte si fuera un pie de página en tu historia. 964 00:47:34,550 --> 00:47:35,880 Así que vamos a su fiesta. 965 00:47:35,920 --> 00:47:37,050 ¿Lo dices en serio? 966 00:47:37,090 --> 00:47:38,340 Completamente. 967 00:47:39,220 --> 00:47:41,600 Si Nick es lo que quieres, es lo que te mereces. 968 00:47:42,970 --> 00:47:46,060 ¿Cómo? ¿Cómo nos enteramos de dónde es la fiesta? 969 00:47:46,680 --> 00:47:48,020 Haciendo lo que mejor se nos da. 970 00:47:48,980 --> 00:47:50,610 Los putos deberes. 971 00:48:04,080 --> 00:48:05,240 REGISTRO DE LA PROPIEDAD 972 00:48:12,130 --> 00:48:15,710 -Ahora probaré con 15 cajas de pizza. -Espera, mira. 973 00:48:17,300 --> 00:48:20,430 ¿Cuántos pedidos como ese habrá tenido Lido hoy? 974 00:48:21,720 --> 00:48:22,800 -Eres un genio. -Sí. 975 00:48:37,280 --> 00:48:38,240 Joder. 976 00:48:49,290 --> 00:48:52,210 Dos pizzas mitad queso, mitad salchicha 977 00:48:52,250 --> 00:48:57,840 son una pizza de queso y una de salchicha, pedazo de gilipollas. 978 00:48:59,220 --> 00:49:00,840 Dios. 979 00:49:08,430 --> 00:49:09,430 ¡Repartidor! 980 00:49:09,480 --> 00:49:11,560 ¡Madre mía! Joder. 981 00:49:11,600 --> 00:49:13,100 ¿Qué coño es esto? 982 00:49:13,150 --> 00:49:14,310 Escucha y contesta. 983 00:49:14,360 --> 00:49:17,530 Ay, Dios. Mierda. ¿Esto es en plan psicópata asesino? 984 00:49:17,570 --> 00:49:19,240 -¿Qué es esto? -¡No! 985 00:49:19,280 --> 00:49:21,780 ¡No! No te pasará nada. 986 00:49:21,820 --> 00:49:24,570 Solo tienes que darnos la dirección de entrega de unas pizzas. 987 00:49:27,330 --> 00:49:29,290 ¿Estáis mal de la cabeza? 988 00:49:29,330 --> 00:49:30,620 ¿Cuántos años tenéis? 989 00:49:30,660 --> 00:49:32,500 ¡Eso no importa! 990 00:49:32,540 --> 00:49:34,420 Esa voz no te hace parecer mayor. 991 00:49:34,460 --> 00:49:36,090 Sois unas niñas. 992 00:49:36,130 --> 00:49:38,670 Y os habéis metido en el coche de un extraño. 993 00:49:38,710 --> 00:49:40,170 ¿Tenéis un arma? 994 00:49:40,550 --> 00:49:41,420 ¿Sí? 995 00:49:41,720 --> 00:49:44,300 Si decimos que tenemos un arma, se considera delito. 996 00:49:44,930 --> 00:49:45,800 Joder. 997 00:49:46,350 --> 00:49:48,850 Vale, estáis usando vuestro pelo de máscara 998 00:49:48,890 --> 00:49:50,680 y queréis robar a alguien sin un arma. 999 00:49:50,730 --> 00:49:53,940 Lo curioso es que yo sí que tengo un arma. 1000 00:49:53,980 --> 00:49:56,110 -¡Joder! -¡Tienes un arma! 1001 00:49:56,150 --> 00:49:59,280 La tengo para protegerme de la gente mala. 1002 00:49:59,320 --> 00:50:00,900 Algo que deberíais haber pensado. 1003 00:50:00,940 --> 00:50:04,410 ¿No se os ha ocurrido la posibilidad de una agresión sexual? 1004 00:50:05,160 --> 00:50:07,950 -La verdad es que no. -Ya, se nota. 1005 00:50:07,990 --> 00:50:12,500 Os ha preocupado más lo del pelo y todo eso. 1006 00:50:12,540 --> 00:50:15,170 Estamos pegados a la autopista. 1007 00:50:15,210 --> 00:50:18,170 Podría teneros en otro estado en 40 minutos, 1008 00:50:18,210 --> 00:50:21,050 llevaros a una cabaña, ataros de pies y manos, 1009 00:50:21,090 --> 00:50:22,970 encerraros con un platito de leche 1010 00:50:23,010 --> 00:50:24,800 y una cámara que os grabe un par de días. 1011 00:50:24,840 --> 00:50:26,300 -¿Qué? -¿Qué? No. 1012 00:50:26,340 --> 00:50:27,300 -Pensadlo. -¿Qué? 1013 00:50:27,350 --> 00:50:29,060 No. No voy a pensar... 1014 00:50:29,100 --> 00:50:30,810 Solo necesitamos la dirección 1015 00:50:30,850 --> 00:50:33,270 de la casa donde has entregado un pedido enorme hoy. 1016 00:50:34,690 --> 00:50:36,350 Joder, esa... 1017 00:50:39,940 --> 00:50:41,610 Vale. ¿Sabéis qué? 1018 00:50:42,650 --> 00:50:43,650 Os daré la dirección. 1019 00:50:44,360 --> 00:50:47,570 Si no lo hago, sois tan idiotas 1020 00:50:47,620 --> 00:50:51,410 que mañana acabará encontrando vuestro cadáver alguien paseando al perro. 1021 00:50:51,450 --> 00:50:53,870 -Vale. -No me enseñes tu contraseña. 1022 00:50:53,910 --> 00:50:55,210 Tienes razón. Lo siento. 1023 00:50:55,250 --> 00:50:58,540 -Para eso están las contraseñas. -Quiero copiar la dirección. 1024 00:50:58,580 --> 00:51:01,130 Es tu información privada. 1025 00:51:01,170 --> 00:51:04,970 ¡Gracias! ¡Muchas gracias! Madre mía. 1026 00:51:06,470 --> 00:51:11,010 Una preguntita. Ya que estamos en tu coche, ¿te importaría llevarnos? 1027 00:51:12,680 --> 00:51:13,680 Sí, ¿por qué no? 1028 00:51:13,720 --> 00:51:16,440 ¡Estoy siendo sarcástico! ¡Salid de mi coche! 1029 00:51:16,480 --> 00:51:18,270 -Vale. -Muchas gracias por tu ayuda. 1030 00:51:18,310 --> 00:51:20,980 No os fiéis de nadie. Madre mía. 1031 00:51:22,020 --> 00:51:24,780 ¡Sí! ¡Qué flipe! 1032 00:51:25,190 --> 00:51:27,780 ¡Has estado increíble! ¡Qué miedo dabas! 1033 00:51:27,820 --> 00:51:31,530 Si fueras una delincuente, serías la mejor delincuente de Los Ángeles. 1034 00:51:32,740 --> 00:51:35,330 Está bien, vamos a pedir un carruaje. 1035 00:51:38,000 --> 00:51:41,710 ¡Mierda, me he dejado el móvil en su coche! 1036 00:51:41,750 --> 00:51:44,510 ¿Para qué habré usado la ayuda visual? ¡Espera! 1037 00:51:44,550 --> 00:51:46,720 No pasa nada. ¡Amy! Lo recuperaremos mañana. 1038 00:51:46,760 --> 00:51:48,300 No pasa nada. Usaré el mío. 1039 00:51:48,970 --> 00:51:51,470 ¿Solo tengo un 2 %? ¿Por qué coño solo tengo un 2 %? 1040 00:51:51,510 --> 00:51:53,100 ¿Por qué tengo tan poca batería? 1041 00:51:53,930 --> 00:51:56,890 El porno. Vimos mucho porno. 1042 00:51:57,310 --> 00:51:58,600 -Llama a un coche. -Joder. 1043 00:51:58,640 --> 00:52:01,690 No puedo, porque si se me muere la batería 1044 00:52:01,730 --> 00:52:04,320 y el conductor no nos localiza, estamos jodidas. 1045 00:52:04,860 --> 00:52:05,820 A menos que... 1046 00:52:09,450 --> 00:52:11,120 -¡Cógelo, cógelo! -¿A quién llamas? 1047 00:52:11,160 --> 00:52:12,410 Hola, somos Molly y Amy. 1048 00:52:12,450 --> 00:52:14,620 Nos hemos quedado tiradas en Lido's Pizza. 1049 00:52:14,660 --> 00:52:16,000 ¡Recógenos, por favor! 1050 00:52:18,540 --> 00:52:19,580 Se ha muerto. 1051 00:52:24,090 --> 00:52:26,050 -Podemos hacer dedo. -¿Quieres que te maten? 1052 00:52:26,090 --> 00:52:28,550 Solo hago sugerencias. 1053 00:52:41,770 --> 00:52:43,440 ¿Necesitáis que os lleven? 1054 00:52:45,400 --> 00:52:47,070 -Copiloto. -Me pido delante. 1055 00:52:47,610 --> 00:52:49,110 ¡Qué guay! 1056 00:52:49,780 --> 00:52:51,280 Amy, ¿qué haces? 1057 00:52:51,320 --> 00:52:53,240 Mis piernas son un centímetro más largo. 1058 00:52:53,280 --> 00:52:55,830 Sabes que me mareo. ¿Qué haces? 1059 00:52:55,870 --> 00:52:56,990 Si me dejas... 1060 00:52:57,040 --> 00:52:59,160 Me estás poniendo en evidencia. 1061 00:52:59,210 --> 00:53:01,830 Muchísimas gracias, señorita Fine, nos ha salvado. 1062 00:53:01,870 --> 00:53:04,670 Vosotras me habéis salvado de volver a ver Las chicas Gilmore. 1063 00:53:04,710 --> 00:53:07,000 La he visto como 50 veces. 1064 00:53:07,050 --> 00:53:09,840 A ver, ¿qué hay en esa dirección a la que os llevo? 1065 00:53:09,880 --> 00:53:14,510 Es la casa de la tía de Nick Howland. Es una fiesta, técnicamente. 1066 00:53:14,550 --> 00:53:17,140 ¿Queréis que os lleve a una fiesta sin supervisión? 1067 00:53:18,060 --> 00:53:19,180 Bueno... 1068 00:53:19,230 --> 00:53:22,230 Bien. Me alegro de que os divirtáis antes de graduaros. 1069 00:53:23,810 --> 00:53:26,400 -¿En serio? -Sí. Madre mía, sí. 1070 00:53:26,440 --> 00:53:28,230 No quiero que cometáis el mismo error que yo. 1071 00:53:28,280 --> 00:53:29,440 ¿Qué quiere decir? 1072 00:53:29,490 --> 00:53:31,200 Me pasé de los 20 a los 30 1073 00:53:31,240 --> 00:53:34,320 intentando compensar que no me había divertido en el instituto. 1074 00:53:34,370 --> 00:53:37,620 Y el péndulo pasó al extremo opuesto. 1075 00:53:37,660 --> 00:53:41,160 Me volví loca. Tuve momentos muy chungos en esa década. 1076 00:53:41,210 --> 00:53:43,290 Momentos muy chungos. 1077 00:53:44,290 --> 00:53:47,630 Fue terrible. ¿Sabéis que tengo prohibida la entrada en Jamba Juice? 1078 00:53:47,670 --> 00:53:52,010 No en uno en concreto, en todos. Instrucciones de la central. 1079 00:53:52,050 --> 00:53:55,850 ¿Sabéis cuántos Jamba Juice hay en el país? ¡Un huevo! 1080 00:53:55,890 --> 00:53:58,310 Es una cadena nacional. Hay furor. 1081 00:53:58,350 --> 00:54:00,890 Ya nunca podré tomar un Mango-A-Go-Go. 1082 00:54:00,930 --> 00:54:04,310 No quiero que eso os pase a vosotras. Aún tenéis una oportunidad. 1083 00:54:04,350 --> 00:54:07,060 Quiero que vayáis a esa fiesta y que os divirtáis, 1084 00:54:07,110 --> 00:54:09,480 porque esta es vuestra noche. 1085 00:54:09,530 --> 00:54:11,150 -¡Sí! -Vale. 1086 00:54:11,190 --> 00:54:12,280 -Sí. -Sí. 1087 00:54:12,320 --> 00:54:15,030 Entonces, ¿qué os vais a poner? 1088 00:54:15,070 --> 00:54:17,120 Habíamos pensado... 1089 00:54:18,080 --> 00:54:21,040 Bueno, esto. Esto que llevamos. 1090 00:54:21,080 --> 00:54:22,910 Sabéis que vais iguales, ¿no? 1091 00:54:22,960 --> 00:54:26,080 Hemos añadido este adorno. 1092 00:54:26,130 --> 00:54:29,550 Por suerte para vosotras soy una mujer soltera de Los Ángeles, 1093 00:54:29,590 --> 00:54:32,130 así que tengo el coche lleno de cosas. 1094 00:54:32,170 --> 00:54:34,260 ¿Por qué no miráis en esas bolsas? 1095 00:54:34,300 --> 00:54:35,760 ¿Podemos tocar su ropa? 1096 00:54:35,800 --> 00:54:38,300 Sí, por favor, tocad mi ropa. Cambiaos, por favor. 1097 00:54:38,350 --> 00:54:39,350 Menuda noche. 1098 00:54:51,610 --> 00:54:53,070 -Me he quedado sin aliento. -¿Qué? 1099 00:54:53,110 --> 00:54:54,820 -¿Perdona? -¿Qué, amiga? 1100 00:54:54,860 --> 00:54:56,700 No tengo adónde ir con esto, es perfecto. 1101 00:54:56,740 --> 00:54:58,070 Literalmente deslumbrante. 1102 00:54:58,120 --> 00:55:00,620 Has alcanzado la perfección y ahora me tienes... 1103 00:55:00,660 --> 00:55:02,290 -Me emociono. -Acabas de salir del agua. 1104 00:55:02,330 --> 00:55:04,960 Recién salida del agua. Eres una sirena. En persona. 1105 00:55:05,000 --> 00:55:06,960 ¿Cómo brillas tanto, joder? 1106 00:55:07,000 --> 00:55:08,880 ¿Me das oxígeno? No puedo respirar, Amy. 1107 00:55:08,920 --> 00:55:11,090 -Mis ojos. -Soy físicamente incapaz... 1108 00:55:11,630 --> 00:55:13,510 Me duelen los ojos de tu belleza. 1109 00:55:13,550 --> 00:55:14,920 Perdonad, señoritas. 1110 00:55:14,970 --> 00:55:17,090 -La fiesta os espera. -Perdón. 1111 00:55:18,340 --> 00:55:20,600 -Vale. -Os veo dentro, ¿vale? 1112 00:55:21,850 --> 00:55:23,270 -Es broma. -Es coña. 1113 00:55:23,310 --> 00:55:25,690 Imaginad que entrase. Sería raro, ¿verdad? 1114 00:55:27,600 --> 00:55:29,770 -Bueno, nos vemos. -Vale. 1115 00:55:33,480 --> 00:55:34,440 Vale. 1116 00:55:40,950 --> 00:55:42,330 -Te quiero. -Te quiero. 1117 00:57:10,830 --> 00:57:11,750 Toma. 1118 00:57:13,380 --> 00:57:14,670 ¿Estás bien? 1119 00:57:14,710 --> 00:57:15,670 Sí. 1120 00:57:16,800 --> 00:57:19,800 -¡El presidente! -Y la manifestante. 1121 00:57:19,840 --> 00:57:23,390 Bienvenidas, tortolitos. ¿Qué tal estáis? 1122 00:57:23,430 --> 00:57:26,100 ¿Queréis algo de beber o de fumar? ¿Nada? 1123 00:57:26,140 --> 00:57:30,060 Ya me decís. Soy vuestro hombre. Cuidaré de vosotras. Sois las mejores. 1124 00:57:30,100 --> 00:57:31,890 La verdad es que me acojonáis, 1125 00:57:32,480 --> 00:57:35,190 pero os echaré de menos. ¿Vale? Es todo amor. 1126 00:57:35,900 --> 00:57:38,570 ¡La clase del 19 para siempre! 1127 00:57:42,820 --> 00:57:46,200 -Ryan. -¿Dónde? 1128 00:57:46,240 --> 00:57:48,040 Dios. Brilla. 1129 00:57:48,080 --> 00:57:49,620 -A por ella. -Abrázame. 1130 00:57:51,580 --> 00:57:52,710 -Vale. A por ella. -Vale. 1131 00:57:52,750 --> 00:57:54,170 A por ella. ¡Tócale la campanita! 1132 00:57:54,710 --> 00:57:55,710 Molly. 1133 00:57:55,750 --> 00:57:57,170 -Por ti, preciosidad. -Gracias. 1134 00:57:57,670 --> 00:57:59,050 Claro. 1135 00:57:59,090 --> 00:58:01,800 ¿Y el alcohol de quemar? No hay nada lo suficientemente fuerte. 1136 00:58:01,840 --> 00:58:03,300 -¡No! -Sí. 1137 00:58:03,340 --> 00:58:04,890 -No. -Estoy aquí. 1138 00:58:04,930 --> 00:58:05,800 ¿Cómo? 1139 00:58:06,100 --> 00:58:07,310 Voy abajo. 1140 00:58:10,850 --> 00:58:11,810 Adiós, Gigi. 1141 00:58:25,450 --> 00:58:26,870 Qué guay que hayas venido, tía. 1142 00:58:27,450 --> 00:58:28,490 Gracias. 1143 00:58:28,830 --> 00:58:30,750 Siempre he querido que salieras. 1144 00:58:30,790 --> 00:58:32,200 Ya he salido. 1145 00:58:33,540 --> 00:58:35,250 Salí en décimo curso. 1146 00:58:36,670 --> 00:58:40,500 No. Me refería a salir el fin de semana. 1147 00:58:42,300 --> 00:58:44,800 Oh. Claro. "Salir", sí. 1148 00:58:44,840 --> 00:58:47,180 Yo decía lo mismo. 1149 00:58:47,220 --> 00:58:49,180 Tienes que divertirte un poco antes de ir África. 1150 00:58:49,970 --> 00:58:51,600 ¿Recordabas que me voy a África? 1151 00:58:51,640 --> 00:58:54,190 Claro. ¿No vas a Uganda o algo así? 1152 00:58:54,230 --> 00:58:56,980 Botsuana. En Uganda me matarían. 1153 00:58:57,020 --> 00:59:00,150 -¿Por qué? -Porque no son muy amigos de los gais. 1154 00:59:00,520 --> 00:59:02,360 Joder. Qué putada. 1155 00:59:02,400 --> 00:59:04,110 ¿A ti te daría miedo ir a Uganda...? 1156 00:59:04,150 --> 00:59:05,820 ¡Karaoke en el cuarto de invitados! 1157 00:59:05,860 --> 00:59:06,860 Joder. 1158 00:59:06,910 --> 00:59:09,410 Cómo te he echado de menos. 1159 00:59:09,450 --> 00:59:11,490 ¿Quieres ir al karaoke? 1160 00:59:11,540 --> 00:59:13,250 -Me encanta esa chica. -Sí. 1161 00:59:13,290 --> 00:59:14,460 -Venga, vamos. -Vale. 1162 00:59:20,210 --> 00:59:21,590 Codos. 1163 00:59:21,630 --> 00:59:23,300 ¿Podemos repetir? 1164 00:59:23,340 --> 00:59:25,380 ¡Hostia! 1165 00:59:25,420 --> 00:59:26,800 ¿Molly está aquí? 1166 00:59:27,510 --> 00:59:29,760 Qué honor, que Molly se apunte. 1167 00:59:29,800 --> 00:59:32,060 Tía, ¿en serio estás aquí? ¿Es un espejismo? 1168 00:59:32,100 --> 00:59:34,390 ¿Se me ha ido la olla? 1169 00:59:34,430 --> 00:59:37,520 ¿O he conseguido que la presidenta Molly salga el fin de semana? 1170 00:59:37,560 --> 00:59:39,560 Es una visita ceremonial. 1171 00:59:39,610 --> 00:59:42,360 Vale. ¿Por qué no te sientas aquí? 1172 00:59:42,400 --> 00:59:44,780 Sí, a mi lado. Por favor, siéntate, vamos. 1173 00:59:45,400 --> 00:59:48,360 Llevo esperando esto desde séptimo, joder. 1174 00:59:48,410 --> 00:59:50,280 ¿Por favor? Es para ti. 1175 00:59:50,320 --> 00:59:51,700 Dedico esta canción a mi reparto. 1176 00:59:54,870 --> 00:59:59,460 Quiero que sepas 1177 00:59:59,500 --> 01:00:02,840 que me alegro por vosotros, 1178 01:00:04,010 --> 01:00:08,180 que solo os deseo 1179 01:00:08,220 --> 01:00:11,430 lo mejor a los dos. 1180 01:00:12,350 --> 01:00:16,850 Una versión mayor de mí, ¿es pervertida como yo? 1181 01:00:16,890 --> 01:00:20,770 ¿Te la comería en un cine? 1182 01:00:23,440 --> 01:00:24,320 Señorita Fine. 1183 01:00:25,650 --> 01:00:28,740 Señorita... Fine. 1184 01:00:32,370 --> 01:00:34,120 ¿Ha hecho el amor a un mexicano? 1185 01:00:35,240 --> 01:00:36,410 Ven aquí. 1186 01:00:38,330 --> 01:00:41,460 Oye, esto de la pelotita se supone que es lo mío. 1187 01:00:41,500 --> 01:00:44,050 Si no te importa, controla un poco, por mi autoestima, ¿vale? 1188 01:00:44,090 --> 01:00:46,260 No, creo que tendrás que darle todo lo que tienes. 1189 01:00:46,300 --> 01:00:49,760 Tendrás que ponerte a mi nivel. No es culpa mía. 1190 01:00:49,800 --> 01:00:51,300 "A su nivel". 1191 01:00:51,340 --> 01:00:54,680 Es flipante que nunca hayamos quedado fuera de clase. 1192 01:00:54,720 --> 01:00:56,720 Solía pensar que eras muy seria, pero... 1193 01:00:57,640 --> 01:00:58,850 eres divertida. 1194 01:01:01,270 --> 01:01:02,520 Sí que lo soy. 1195 01:01:04,730 --> 01:01:05,690 Vale. 1196 01:01:12,820 --> 01:01:13,780 Hola, señorita Fine. 1197 01:01:14,450 --> 01:01:15,950 Hola, Theo. 1198 01:01:15,990 --> 01:01:18,080 ¡No! 1199 01:01:18,120 --> 01:01:21,830 Y cada vez que dices su nombre, ¿sabe que me prometiste 1200 01:01:21,870 --> 01:01:24,000 abrazarme hasta morir? 1201 01:01:24,040 --> 01:01:26,800 Hasta morir. Pero sigues vivo. 1202 01:01:26,840 --> 01:01:31,630 Y estoy aquí para recordarte 1203 01:01:31,680 --> 01:01:36,060 el desastre que dejaste cuando te fuiste. 1204 01:01:36,100 --> 01:01:40,390 No es justo negarme 1205 01:01:40,430 --> 01:01:43,690 la cruz con la que me has cargado. 1206 01:01:44,400 --> 01:01:48,280 Tú, tú, tú deberías saberlo, Alan. 1207 01:01:56,950 --> 01:01:58,240 Esto es increíble. 1208 01:01:58,290 --> 01:01:59,540 Tú eres increíble. 1209 01:02:00,660 --> 01:02:01,870 Tienes 20 años, ¿no? 1210 01:02:02,420 --> 01:02:03,370 Sí. 1211 01:02:07,340 --> 01:02:09,130 Tienes un micro. Tienes que cantar. 1212 01:02:09,170 --> 01:02:10,510 -No. -Por favor. 1213 01:02:10,550 --> 01:02:14,340 Vamos. ¿Por favor? Hazlo por mí. Venga, Amy. 1214 01:02:14,390 --> 01:02:15,800 -¿Por ti? -Por mí. 1215 01:02:24,940 --> 01:02:29,440 Y estoy aquí para recordarte 1216 01:02:29,480 --> 01:02:34,030 el desastre que dejaste cuando te fuiste. 1217 01:02:34,070 --> 01:02:36,160 No es justo... 1218 01:02:36,200 --> 01:02:39,200 Se nota que no se apoya en la respiración, pero es buena. 1219 01:02:39,240 --> 01:02:41,200 -Afina. -Yo te apoyo. 1220 01:02:41,250 --> 01:02:42,710 La cruz con la que me has cargado. 1221 01:02:42,750 --> 01:02:45,960 Tú, tú, tú, deberías saberlo. 1222 01:02:46,580 --> 01:02:47,710 ¡Madre mía! 1223 01:02:49,050 --> 01:02:50,710 Vale. ¿Lista? 1224 01:02:50,760 --> 01:02:51,960 Sí. 1225 01:02:55,300 --> 01:02:58,180 -Claro. -Nick. Necesitas más... 1226 01:02:58,760 --> 01:03:00,350 -¿Estás bien? -Lo siento. 1227 01:03:00,390 --> 01:03:03,390 Necesitas más arco. Demasiado golpe de muñeca. A ver... 1228 01:03:03,890 --> 01:03:05,730 Claro, tú no tienes problemas, 1229 01:03:05,770 --> 01:03:07,270 mides un metro, ¿no? 1230 01:03:07,310 --> 01:03:08,860 Yo miro desde arriba. 1231 01:03:08,900 --> 01:03:10,440 ¿Cuánto mides tú? 1232 01:03:11,980 --> 01:03:15,110 Bueno... ¿Cuánto crees que mido? 1233 01:03:24,210 --> 01:03:25,410 ¿1,65? 1234 01:03:26,960 --> 01:03:28,540 Mis compañeros no suelen ser tan malos. 1235 01:03:28,960 --> 01:03:32,590 No. Suelen ser rubias, flacas y no beben nada con calorías. 1236 01:03:32,630 --> 01:03:35,130 No, de eso nada. Yo me lío con Hufflepuffs. 1237 01:03:36,180 --> 01:03:38,140 ¿Hufflepuff, como en Harry Potter? 1238 01:03:38,180 --> 01:03:40,300 Sí. A ver, ¿tú qué eres? 1239 01:03:42,720 --> 01:03:46,770 ¿Medio Slytherin, medio Ravenclaw, no? 1240 01:03:47,520 --> 01:03:50,230 Eso es exactamente lo que soy. 1241 01:03:50,270 --> 01:03:52,110 Sí que lo eres. 1242 01:03:54,150 --> 01:03:55,400 Mierda. 1243 01:03:55,440 --> 01:03:57,150 Vale, tengo que encargarme de ellos, 1244 01:03:57,200 --> 01:04:00,120 vigilar que no se maten. Pero tú quédate aquí. ¿Vale? 1245 01:04:00,160 --> 01:04:01,620 -Sí. -No te muevas. Ahora vuelvo. 1246 01:04:01,660 --> 01:04:03,200 -No te muevas, ¿vale? -No me moveré. 1247 01:04:03,240 --> 01:04:04,790 -No te muevas. ¿Sí? -No me moveré. 1248 01:04:04,830 --> 01:04:06,120 Parece que te vas a mover. 1249 01:04:06,160 --> 01:04:08,000 No. No me voy a mover. 1250 01:04:08,040 --> 01:04:09,670 -No te muevas. -Vale. 1251 01:08:04,110 --> 01:08:06,650 Aquí estás. ¿Qué tal? ¿Has encontrado a Ryan? 1252 01:08:06,700 --> 01:08:08,410 ¿Os habéis bañado? ¿Qué pasa? 1253 01:08:08,450 --> 01:08:11,120 -Molly... -Por aquí la cosa va muy bien. 1254 01:08:11,160 --> 01:08:13,660 Muy muy bien. Le trato fatal, pero funciona. 1255 01:08:13,700 --> 01:08:15,950 Hemos hablado de Harry Potter. Sabe que soy Slytherin. 1256 01:08:16,000 --> 01:08:17,830 -Y le gusta. -Deberíamos irnos a casa. 1257 01:08:17,870 --> 01:08:20,130 ¿Qué? No. Sécate. 1258 01:08:20,170 --> 01:08:22,040 No, tenemos que irnos. Venga. 1259 01:08:22,090 --> 01:08:24,670 No, ¿estás loca? Nick está completamente... 1260 01:08:24,710 --> 01:08:26,420 -No. -Está ligando conmigo. 1261 01:08:26,470 --> 01:08:28,590 Podría pasar. Escúchame, podría pasar. 1262 01:08:28,630 --> 01:08:30,970 No, Molly, por favor te lo pido. Vámonos. 1263 01:08:31,010 --> 01:08:33,600 -Amy, busca a Ryan, será genial. -¡Malala! 1264 01:08:35,060 --> 01:08:36,060 Amy, no. 1265 01:08:38,390 --> 01:08:40,100 -¿Hablas en serio? -Yo... 1266 01:08:40,150 --> 01:08:43,940 Llevo toda la noche haciendo lo que tú quieres. Invoco Malala, ven conmigo. 1267 01:08:43,980 --> 01:08:46,610 No pienso irme, estás haciendo lo de siempre. 1268 01:08:48,740 --> 01:08:50,200 ¿Qué quieres decir con eso? 1269 01:08:50,240 --> 01:08:53,410 Es que... Vas de dura, 1270 01:08:53,450 --> 01:08:55,540 pero cuando la cosa se pone incómoda, te rindes. 1271 01:08:55,580 --> 01:08:58,540 Te has metido en la piscina y ¿ahora no te gusta estar mojada? 1272 01:08:58,580 --> 01:09:00,620 Eso es mentira, Moll. 1273 01:09:00,670 --> 01:09:03,500 Si yo no tirase de ti, Amy, no harías nada. 1274 01:09:03,540 --> 01:09:07,210 Tú no tiras de mí. Me obligas a hacer lo que tú quieres. 1275 01:09:07,760 --> 01:09:08,920 ¿Qué me estás diciendo? 1276 01:09:08,970 --> 01:09:12,140 Que tú decides qué hacemos y cuándo, 1277 01:09:12,180 --> 01:09:13,800 y siempre tenemos que hacerlo juntas. 1278 01:09:13,850 --> 01:09:16,720 Sí, yo decido porque tú eres incapaz de decidir nada. 1279 01:09:16,770 --> 01:09:18,730 Yo hago todo el trabajo en nuestra amistad. 1280 01:09:18,770 --> 01:09:21,190 -Tú nunca tomas la iniciativa. -¡Sí que lo hago! 1281 01:09:21,230 --> 01:09:24,440 Nunca tomas la iniciativa. Siempre tengo que empujarte. 1282 01:09:24,480 --> 01:09:26,030 Sin mí no harías nada. 1283 01:09:26,070 --> 01:09:27,860 Me voy a África sin ti. 1284 01:09:27,900 --> 01:09:29,650 Yo te animé a pasar el verano fuera. 1285 01:09:29,700 --> 01:09:32,370 No me voy solo el verano. 1286 01:09:32,410 --> 01:09:34,240 Me voy todo el año. 1287 01:09:36,950 --> 01:09:37,910 ¿Qué? 1288 01:09:40,410 --> 01:09:42,040 Voy a tomarme un año libre. 1289 01:09:42,670 --> 01:09:44,460 Entraré en Columbia el año que viene. 1290 01:09:45,380 --> 01:09:47,960 -¿Cuándo lo decidiste? -Al hacer la solicitud. 1291 01:09:49,590 --> 01:09:52,260 ¿En enero? ¿Me estás mintiendo desde enero? 1292 01:09:52,300 --> 01:09:55,260 Sabía que si te lo contaba, me presionarías para quedarme. 1293 01:09:55,300 --> 01:09:59,020 Ya no vamos a ir a la par. No nos graduaremos juntas 1294 01:09:59,060 --> 01:10:00,810 ni viajaremos juntas al licenciarnos. 1295 01:10:00,850 --> 01:10:02,980 ¿No nos mudaremos a Washington? Todo nuestro plan... 1296 01:10:03,020 --> 01:10:05,770 ¡Ese era tu plan! Nunca fue el mío. 1297 01:10:05,820 --> 01:10:07,900 -Siempre ha sido el tuyo. -Eres increíble. 1298 01:10:07,940 --> 01:10:09,780 ¿Crees que eres una tía dura por ir a África? 1299 01:10:09,820 --> 01:10:12,030 ¡Ni siquiera has tenido el valor de contármelo! 1300 01:10:12,070 --> 01:10:14,990 -¡Eres una puta cobarde, Amy! -¡Tú eres egoísta y mala! 1301 01:10:15,030 --> 01:10:17,540 -¡Eres una mala amiga! -¡Tú sí que eres una mala amiga! 1302 01:10:33,590 --> 01:10:35,390 Que te den. 1303 01:11:07,000 --> 01:11:07,960 ¿Qué haces? 1304 01:11:10,340 --> 01:11:11,880 Estaba cerrada. 1305 01:11:16,550 --> 01:11:18,050 Pues parece que no. 1306 01:11:18,970 --> 01:11:21,930 ¿Qué te pasa? ¿Te has peleado con tu mujer? 1307 01:11:21,970 --> 01:11:25,480 ¿Me dejas en paz, por favor? 1308 01:11:25,520 --> 01:11:26,940 ¿Qué haces en una fiesta? 1309 01:11:26,980 --> 01:11:30,230 ¿No deberías estar en una manifestación sin sentido 1310 01:11:30,270 --> 01:11:32,990 o, no sé, en la cama haciendo deberes? 1311 01:11:33,030 --> 01:11:34,400 No me conoces. 1312 01:11:34,450 --> 01:11:35,490 Yo creo que sí. 1313 01:11:35,530 --> 01:11:36,570 No. 1314 01:11:36,610 --> 01:11:39,160 Eres una de esas personas que dice ser sincera 1315 01:11:39,200 --> 01:11:43,080 porque habla claro a la gente, pero solo eres mala. 1316 01:11:45,410 --> 01:11:46,670 Vaya. 1317 01:11:48,210 --> 01:11:50,040 Vaya. Lo retiro. 1318 01:11:54,130 --> 01:11:59,390 Eres una malota que no hace prisioneros... 1319 01:12:01,180 --> 01:12:04,770 y llora en el baño en las fiestas. 1320 01:12:10,230 --> 01:12:11,860 ¿Por qué eres tan cruel? 1321 01:12:13,190 --> 01:12:15,110 No me gusta la gente apocada. 1322 01:12:16,740 --> 01:12:21,990 Y tú no eres más que la esclava de Molly. 1323 01:12:22,030 --> 01:12:25,000 Tú solo eres una maciza a la que olvidarán después del instituto. 1324 01:12:54,900 --> 01:12:56,280 ¿Cuándo has llegado? 1325 01:12:57,240 --> 01:12:58,740 Hace un rato. 1326 01:12:59,070 --> 01:13:02,660 ¿Has visto a Amy? Se le ha ido la pinza. No sé qué le pasa. 1327 01:13:02,700 --> 01:13:05,330 ¿La gente cree que me acosté con una prostituta? 1328 01:13:07,910 --> 01:13:09,370 ¿No es verdad? 1329 01:13:09,420 --> 01:13:12,170 No. Claro que no. 1330 01:13:14,420 --> 01:13:16,210 No me he acostado con nadie. 1331 01:13:20,180 --> 01:13:22,760 En este instituto no me conoce nadie. 1332 01:13:25,890 --> 01:13:29,730 -Excepto Gigi. -¡Soy una estrella de mar dorada! 1333 01:13:31,900 --> 01:13:34,070 Gigi, ¿la chica que saltó de tu barco 1334 01:13:34,110 --> 01:13:36,440 y te hizo un tatuaje carcelario mientras dormías? 1335 01:13:36,480 --> 01:13:38,280 Eso no era por mí. 1336 01:13:39,280 --> 01:13:41,950 Es una persona triste, ¿sabes? 1337 01:13:41,990 --> 01:13:44,580 Y sí, puede que esté como una cabra... 1338 01:13:46,040 --> 01:13:48,660 pero es la persona más leal que conozco. 1339 01:13:48,700 --> 01:13:52,210 Una vez intentó rajar al cartero porque creía que se había reído de mí. 1340 01:13:53,040 --> 01:13:55,380 Resulta que no. No se reía de mí, 1341 01:13:55,420 --> 01:13:58,670 estaba viendo un meme en el móvil. 1342 01:13:58,710 --> 01:14:01,880 Además, no todo el mundo tiene la suerte de encontrar a alguien como Amy. 1343 01:14:01,930 --> 01:14:05,100 Hago lo que puedo por salir de aquí 1344 01:14:05,140 --> 01:14:07,770 y encontrar a gente a la que le gusten las mismas movidas. 1345 01:14:09,020 --> 01:14:11,440 No sexuales. Ya sabes, en plan... 1346 01:14:12,520 --> 01:14:14,150 aviones y musicales. 1347 01:14:14,520 --> 01:14:15,650 ¿Qué? 1348 01:14:16,650 --> 01:14:19,280 Quiero diseñar aviones, joder. 1349 01:14:19,320 --> 01:14:22,280 Forrarme con eso y usar la pasta para producir musicales nuevos. 1350 01:14:22,320 --> 01:14:24,160 Ya está bien de lo retro. 1351 01:14:24,200 --> 01:14:27,410 Los espectadores se merecen algo original. En mi opinión. 1352 01:14:28,620 --> 01:14:29,790 No sé. 1353 01:14:30,370 --> 01:14:33,790 Debería ir a ver si sigue respirando. 1354 01:14:37,420 --> 01:14:38,840 Te veo en la graduación, Molly. 1355 01:15:02,190 --> 01:15:04,410 -¿Estás bien? -Sí, perdona, es que... 1356 01:15:06,200 --> 01:15:07,580 Me he mareado un poco. 1357 01:15:08,030 --> 01:15:09,870 Podemos parar si quieres. 1358 01:15:09,910 --> 01:15:13,120 -No. No vamos a parar. -Vale. 1359 01:15:21,210 --> 01:15:22,170 Lo siento. 1360 01:15:28,600 --> 01:15:29,720 Lo siento. 1361 01:15:31,350 --> 01:15:32,560 -¿Estás bien? -Sí. 1362 01:15:32,600 --> 01:15:33,680 Dios. 1363 01:15:49,830 --> 01:15:53,250 Yo también debería quitármelas. 1364 01:15:53,290 --> 01:15:54,250 Sí. 1365 01:16:04,970 --> 01:16:06,180 Me gusta tu vestido. 1366 01:16:06,220 --> 01:16:08,220 Es todo lo que tenía... 1367 01:16:10,050 --> 01:16:11,180 la señorita Fine. 1368 01:16:11,220 --> 01:16:13,140 Madre mía. Claro. 1369 01:16:41,840 --> 01:16:45,170 -¿Eso te gusta? -No está mal. 1370 01:16:45,880 --> 01:16:48,930 ¿Preferirías que lo hiciera de otra forma? 1371 01:16:52,760 --> 01:16:54,770 No es el agujero que crees. 1372 01:16:55,770 --> 01:16:57,350 -Ay, Dios. -No, no pasa nada. 1373 01:16:57,390 --> 01:16:59,810 -Dios, cuánto lo siento. -No, no pasa nada. 1374 01:16:59,850 --> 01:17:03,020 No estoy acostumbrada a entrar por ese ángulo, 1375 01:17:03,070 --> 01:17:04,860 la geometría me ha fallado y... 1376 01:17:04,900 --> 01:17:07,150 -En serio, no te preocupes. -Lo siento. 1377 01:17:20,500 --> 01:17:21,460 ¿Estás bien? 1378 01:17:24,050 --> 01:17:27,670 Joder, ¿qué haces? 1379 01:17:28,050 --> 01:17:30,300 -Cuánto lo siento. -No me jodas. 1380 01:17:30,340 --> 01:17:32,510 Ay, madre, perdona. Cuánto lo siento. 1381 01:17:34,220 --> 01:17:36,970 -¿Estás bien? -Amy, vete. 1382 01:17:38,770 --> 01:17:40,060 Vete, por favor. 1383 01:17:41,940 --> 01:17:43,310 Vete de una puta vez. 1384 01:17:43,360 --> 01:17:44,900 Lo siento, me estoy dando prisa. 1385 01:17:44,940 --> 01:17:45,820 ¡Vete! 1386 01:18:27,730 --> 01:18:29,440 ¿Habéis visto a Amy? 1387 01:18:29,490 --> 01:18:31,650 No. Lo siento. 1388 01:18:33,950 --> 01:18:35,660 ¿Qué? Esperad. 1389 01:18:38,410 --> 01:18:40,830 ¡Amy! 1390 01:18:40,870 --> 01:18:43,040 Nos hemos quedado con el culo al aire. 1391 01:18:43,080 --> 01:18:44,790 Van a entrar aquí y nos van a encontrar. 1392 01:18:44,830 --> 01:18:46,130 Cállate ya, Rob. 1393 01:18:54,220 --> 01:18:55,930 No soy una cobarde. 1394 01:18:59,520 --> 01:19:01,560 Vale, atentos. 1395 01:19:01,600 --> 01:19:04,310 Esperad a mi señal. Los voy a distraer. 1396 01:19:07,940 --> 01:19:08,900 ¿Qué? 1397 01:19:37,350 --> 01:19:38,430 No. 1398 01:19:39,640 --> 01:19:40,720 ¿En serio? 1399 01:20:07,750 --> 01:20:11,920 Sabes que dicen que esto es mi asistencia en carretera. 1400 01:20:13,130 --> 01:20:15,130 Solo los llevé a casa. 1401 01:20:20,100 --> 01:20:22,850 Vale, miento. Se la mamé. Pero no es que tuvieran una avería 1402 01:20:22,890 --> 01:20:25,310 y yo aparecí para chupársela mientras esperaban. 1403 01:20:25,350 --> 01:20:28,480 Nos liamos en su coche. Tiene sentido liarse en un coche. 1404 01:20:28,520 --> 01:20:30,820 No voy a chupar una polla en mi casa. 1405 01:20:30,860 --> 01:20:33,320 Mi padre podría pillarme en cualquier momento. 1406 01:20:33,360 --> 01:20:36,110 Además, quiero disfrutarlo. Denúnciame si quieres. 1407 01:20:37,360 --> 01:20:38,780 Eso tiene sentido. 1408 01:20:46,960 --> 01:20:48,750 ¿Sabes qué es lo peor? 1409 01:20:50,130 --> 01:20:52,800 Que las chicas también me lo llaman. 1410 01:20:55,300 --> 01:20:59,930 Sabía que Ben, Max y Rompepollas dirían gilipolleces. 1411 01:21:04,270 --> 01:21:07,440 Pero no pensé que las chicas también lo harían. 1412 01:21:09,810 --> 01:21:11,610 Amy nunca te lo llamó. 1413 01:21:14,570 --> 01:21:16,780 Lo siento. Lo siento de verdad. 1414 01:21:19,280 --> 01:21:22,830 No me llames "La Grúa" en Yale el año que viene. 1415 01:21:24,040 --> 01:21:25,950 Quiero que la gente se sepa mi nombre. 1416 01:21:26,330 --> 01:21:29,370 Claro... Annabel. 1417 01:21:29,420 --> 01:21:31,420 Joder. ¡No! Ahora mismo no. 1418 01:21:31,460 --> 01:21:32,790 Lo siento. Ha estado mal. 1419 01:21:32,840 --> 01:21:34,300 -No ha sido brillante. -Vamos. 1420 01:21:34,340 --> 01:21:37,130 Ha quedado ridículo. Lo siento por eso también. 1421 01:21:40,890 --> 01:21:42,800 ¿Dónde coño vives? 1422 01:21:58,900 --> 01:22:01,160 NO HAGAS PRISIONEROS 1423 01:22:09,660 --> 01:22:11,370 ¡Mierda! 1424 01:22:14,710 --> 01:22:16,710 ¡DIOS MÍO! - ¿AMY ESTÁ VIVA? 1425 01:22:16,750 --> 01:22:17,880 ¿Qué? 1426 01:22:17,920 --> 01:22:19,130 ¡ES NUESTRA REINA! 1427 01:22:22,680 --> 01:22:24,930 Vale. Para que lo sepáis, conozco mis derechos. 1428 01:22:24,970 --> 01:22:26,220 Madre mía. 1429 01:22:26,260 --> 01:22:28,810 Hay más cárceles que universidades en EE. UU. 1430 01:22:28,850 --> 01:22:30,180 -¿Lo sabíais? -No me digas. 1431 01:22:30,230 --> 01:22:33,650 Y cuesta 71 000 dólares mantener a un prisionero en California. 1432 01:22:33,690 --> 01:22:35,230 -Cuesta más que Harvard. -Ya. 1433 01:22:35,270 --> 01:22:37,730 Os habéis pasado. Me va a salir el tiro por la culata. 1434 01:22:37,780 --> 01:22:39,440 Es broma. No tengo un arma. 1435 01:22:49,080 --> 01:22:52,710 ¿HA VISTO A ESTE HOMBRE? "EL ESTRANGULADOR DEL VALLE" 1436 01:23:04,640 --> 01:23:07,350 Venía a ver a otra persona. Lo siento. 1437 01:23:07,390 --> 01:23:09,430 -Perdón por el error. -Joder. 1438 01:23:10,850 --> 01:23:12,390 No me jodas, tía. 1439 01:23:12,440 --> 01:23:14,150 Tía, estás en la cárcel. 1440 01:23:15,900 --> 01:23:17,270 Sí, lo sé. 1441 01:23:17,690 --> 01:23:19,110 Lo siento mucho. 1442 01:23:20,780 --> 01:23:21,860 No pasa nada. 1443 01:23:21,900 --> 01:23:25,200 Tendré que pagar una multa y aparecer ante el juez, pero sabemos... 1444 01:23:25,240 --> 01:23:26,700 No, que yo lo siento. 1445 01:23:27,740 --> 01:23:32,540 Las mujeres pedimos perdón demasiado, pero tengo motivos. He sido muy egoísta. 1446 01:23:32,580 --> 01:23:33,870 Yo estaba siendo cobarde. 1447 01:23:33,910 --> 01:23:35,120 Invocaste a Malala. 1448 01:23:35,170 --> 01:23:36,670 Te mentí, Moll. 1449 01:23:36,710 --> 01:23:40,300 No querías que viera a Nick restregándose contra Ryan. 1450 01:23:40,340 --> 01:23:42,170 Madre mía, ¿te lo puedes creer? 1451 01:23:42,210 --> 01:23:45,430 No. ¿La verdad? No. Antes adivino que se lía con Theo 1452 01:23:45,470 --> 01:23:47,220 a adivinar que se lía con Ryan. 1453 01:23:47,260 --> 01:23:49,890 Nick y Theo tienen mucha química. 1454 01:23:49,930 --> 01:23:51,810 Es divina. Vamos, se palpa. 1455 01:23:54,390 --> 01:23:57,230 Siento ser tan controladora. 1456 01:23:58,560 --> 01:24:01,860 Es que no imagino mi vida sin ti. 1457 01:24:05,110 --> 01:24:08,450 ¡Eres la mamona a la que han detenido antes de la graduación! 1458 01:24:08,490 --> 01:24:12,700 ¡Ay, la graduación! ¿Qué hora es? Tienes que ir. 1459 01:24:12,750 --> 01:24:14,910 ¿Por qué crees que estoy aquí? Te vienes conmigo. 1460 01:24:14,960 --> 01:24:17,080 Tía, no. Estoy jodida. No puedo salir. 1461 01:24:17,120 --> 01:24:18,710 -Tienes que ir. -Amy. 1462 01:24:18,750 --> 01:24:20,500 No me voy a graduar sin ti. 1463 01:24:20,540 --> 01:24:24,800 Así que, o me detienen y me meten contigo ahí, o vamos juntas. 1464 01:24:25,260 --> 01:24:26,130 ¿Cómo? 1465 01:24:28,800 --> 01:24:33,470 Haremos un intercambio de información, porque hemos visto a este hombre. 1466 01:24:33,520 --> 01:24:34,640 ¿Qué? 1467 01:24:35,140 --> 01:24:37,140 -¿Es el coche de Jared? -Luego te lo explico. 1468 01:24:37,190 --> 01:24:38,770 -¿Conduzco yo? -Claro. 1469 01:24:38,810 --> 01:24:40,400 -Dame. -¡Culpa mía! 1470 01:24:40,440 --> 01:24:41,480 ¡Vamos! 1471 01:24:41,520 --> 01:24:43,860 Aquí dice que son 19 minutos. Lo haremos en siete. 1472 01:24:43,900 --> 01:24:45,110 A por ello, joder. 1473 01:25:05,300 --> 01:25:06,880 Chicos, vamos, sentaos. 1474 01:25:08,590 --> 01:25:09,720 Para. 1475 01:25:17,890 --> 01:25:19,310 Hola, Evelyn. 1476 01:25:21,190 --> 01:25:23,110 Solo quería decirte... 1477 01:25:23,820 --> 01:25:26,070 Disfruta el verano. Es lo que hacen los chavales, ¿no? 1478 01:25:27,190 --> 01:25:28,240 Guay. 1479 01:25:28,990 --> 01:25:29,990 Vale. 1480 01:25:30,030 --> 01:25:32,740 Guay. Doy asco. 1481 01:25:32,780 --> 01:25:34,620 Buenos días, mi reina. 1482 01:25:34,660 --> 01:25:35,910 Hola. 1483 01:25:35,950 --> 01:25:37,910 Lo de anoche fue increíble. 1484 01:25:37,960 --> 01:25:40,580 ¿Podemos vernos otra vez? 1485 01:25:45,300 --> 01:25:47,130 Buena suerte en Google, ¿vale? 1486 01:25:47,170 --> 01:25:48,510 Vale. 1487 01:25:48,550 --> 01:25:49,590 Adiós. 1488 01:25:50,430 --> 01:25:51,680 Adiós. 1489 01:25:53,800 --> 01:25:55,260 ¿Te has tirado a la señorita Fine? 1490 01:26:06,360 --> 01:26:08,070 ¿Alguien ha visto a Molly? 1491 01:26:08,110 --> 01:26:11,320 Tenemos que empezar y ella es la primera. ¿Nadie? 1492 01:26:11,360 --> 01:26:13,780 Yo tampoco la veo desde ayer... 1493 01:26:13,820 --> 01:26:15,580 En el instituto. Con todos. 1494 01:26:15,620 --> 01:26:17,790 Molly me ha dicho que quizá llegue tarde 1495 01:26:17,830 --> 01:26:19,330 y que yo empiece con su discurso. 1496 01:26:19,370 --> 01:26:20,710 ¿Llega tarde a graduarse? 1497 01:26:20,750 --> 01:26:22,710 -Sí. -Eso no es propio de ella. 1498 01:26:22,750 --> 01:26:26,090 Ya. También me dijo que le dijera.... 1499 01:26:28,800 --> 01:26:30,090 Ya lo tengo. 1500 01:26:30,130 --> 01:26:32,970 "Esto pasa en el Senado constantemente, 1501 01:26:33,010 --> 01:26:35,050 y si un senador no está para votar..." 1502 01:26:35,100 --> 01:26:36,100 Vale. 1503 01:26:36,140 --> 01:26:38,220 -"...un sustituto..." -Eso sí es de ella. 1504 01:26:38,270 --> 01:26:39,390 -"...la moción..." -Ya. 1505 01:26:39,430 --> 01:26:41,190 -"...en su ausencia" -Entendido. 1506 01:26:41,230 --> 01:26:42,980 ¿Te ha nombrado a ti? 1507 01:26:43,020 --> 01:26:44,310 -A mí. -Vale. 1508 01:26:44,900 --> 01:26:46,190 Sí, joder. Lo apruebo. 1509 01:26:46,230 --> 01:26:47,980 -Te toca. Empiezas tú. -Vale. 1510 01:26:48,570 --> 01:26:50,530 Vale. Allá va. 1511 01:26:50,570 --> 01:26:53,030 -¡Sí, eso es, guapetón! -¡Jared! 1512 01:26:53,070 --> 01:26:54,320 Sí. 1513 01:26:54,370 --> 01:26:55,320 Mírate. 1514 01:27:05,670 --> 01:27:06,840 Buenos días. 1515 01:27:06,880 --> 01:27:07,880 Buenos días. 1516 01:27:10,510 --> 01:27:11,880 "Soy Molly Davidson. 1517 01:27:24,150 --> 01:27:25,020 Soy una mujer. 1518 01:27:25,610 --> 01:27:27,900 -Soy una mujer poderosa". -¡Mi chico! 1519 01:27:27,940 --> 01:27:32,070 "Y estoy dispuesta a usar los puños de mi feminidad contra lo establecido. 1520 01:27:32,110 --> 01:27:36,490 Hombre blanco y hetero, tu tiempo se ha..." 1521 01:27:36,530 --> 01:27:37,450 Vale. 1522 01:27:50,000 --> 01:27:54,470 No me jodas. ¡Coche destrozado! 1523 01:28:05,390 --> 01:28:07,190 Voy a sentarme. 1524 01:28:07,230 --> 01:28:08,560 ¡Sube aquí! 1525 01:28:08,610 --> 01:28:10,940 ¡Mirad quién está aquí! 1526 01:28:12,860 --> 01:28:14,070 ¡Amy! 1527 01:28:44,270 --> 01:28:45,480 Gracias. 1528 01:28:51,570 --> 01:28:55,490 Parece que Jared ha hecho un buen trabajo. 1529 01:28:55,530 --> 01:28:57,950 ¡Sí que lo ha hecho! 1530 01:29:05,790 --> 01:29:09,250 Os tenía tanto miedo. 1531 01:29:09,290 --> 01:29:12,460 Sentía que tenía que demostrar que era mejor que vosotros. 1532 01:29:12,500 --> 01:29:16,920 Pero en realidad, no sé más que vosotros. 1533 01:29:16,970 --> 01:29:20,640 Solo sé que nos queda mucho por aprender. 1534 01:29:25,020 --> 01:29:26,560 Porque esta parte se ha acabado... 1535 01:29:27,690 --> 01:29:29,060 y eso es muy triste. 1536 01:29:30,230 --> 01:29:31,520 Ha sido genial, ¿verdad? 1537 01:29:34,650 --> 01:29:37,950 Las cosas nunca serán igual, pero ha sido perfecto. 1538 01:29:41,410 --> 01:29:45,290 Y puede que antes no os viera, pero ahora os veo. 1539 01:29:46,790 --> 01:29:49,250 Y sois todos fantásticos. 1540 01:29:49,290 --> 01:29:51,210 No dejéis que la universidad lo joda. 1541 01:29:52,130 --> 01:29:53,630 Enhorabuena, chicos. 1542 01:30:05,470 --> 01:30:07,560 Vale. 1543 01:30:08,680 --> 01:30:10,900 Se ha pasado de su tiempo, 1544 01:30:10,940 --> 01:30:13,110 pero no renunciaré a un segundo del mío. 1545 01:30:13,150 --> 01:30:14,270 Gigi, dale. 1546 01:30:18,740 --> 01:30:19,820 Crockett... 1547 01:30:19,860 --> 01:30:21,280 -Está bien. -¿Sabes qué? 1548 01:30:21,320 --> 01:30:24,280 Si los enrollas, tendrás más sitio. 1549 01:30:24,330 --> 01:30:26,120 -Casi mejor sin enrollar. -Sí, podrías... 1550 01:30:26,790 --> 01:30:28,040 ¿Por qué tiene que ser...? 1551 01:30:28,080 --> 01:30:31,120 ¡Mira! Vaya, vas a llevar a Lingling. 1552 01:30:31,170 --> 01:30:33,210 -Bueno... -Oh, Lingling. 1553 01:30:33,960 --> 01:30:34,960 No. 1554 01:30:35,000 --> 01:30:36,210 Trata bien a mi Amy. 1555 01:30:36,250 --> 01:30:38,880 -Tengo que hacer la maleta. -Haz que no se sienta solita. 1556 01:30:38,920 --> 01:30:40,840 Haz que se sienta bien. 1557 01:30:40,880 --> 01:30:43,590 -Tengo que meterlo en la maleta. -Amy, que pare. 1558 01:30:43,640 --> 01:30:45,890 No juntes tu cara con su cara. 1559 01:30:45,930 --> 01:30:46,930 Haz que pare. 1560 01:30:46,970 --> 01:30:49,350 -La nariz no. -En la cabeza. En el cuello. 1561 01:30:49,390 --> 01:30:51,690 -Amy, alguien... -Mira a quién se lleva. 1562 01:30:51,730 --> 01:30:53,810 -Vale. -¿Lingling? 1563 01:30:53,850 --> 01:30:56,070 -No. -Yo también quiero. 1564 01:31:02,910 --> 01:31:05,320 Amy, alguien ha venido a verte. 1565 01:31:05,370 --> 01:31:06,410 ¿Quién? 1566 01:31:07,200 --> 01:31:08,370 ¿Qué? 1567 01:31:09,750 --> 01:31:11,870 -¿Qué hace ella aquí? -Perdón. 1568 01:31:12,830 --> 01:31:13,710 ¡Amy! 1569 01:31:14,000 --> 01:31:15,710 ¿Qué hace aquí? 1570 01:31:26,930 --> 01:31:28,140 Hola. 1571 01:31:28,180 --> 01:31:31,730 Hola. Te he traído tu ropa. 1572 01:31:31,770 --> 01:31:34,060 Muchas gracias. 1573 01:31:34,650 --> 01:31:37,570 No suelo dejar las bragas 1574 01:31:37,610 --> 01:31:40,530 en sitios que no son mi cuarto. 1575 01:31:41,690 --> 01:31:42,700 Ya lo imaginaba. 1576 01:31:43,990 --> 01:31:44,950 Bueno... 1577 01:31:46,740 --> 01:31:47,910 ¿Qué tal...? 1578 01:31:48,490 --> 01:31:50,830 ¿Estás bien? 1579 01:31:51,660 --> 01:31:52,790 Sí, estoy bien. 1580 01:31:54,670 --> 01:31:55,920 ¿Tú estás bien? 1581 01:31:56,210 --> 01:31:57,340 Sí, yo... 1582 01:31:58,380 --> 01:31:59,420 Ya sabes, 1583 01:31:59,460 --> 01:32:02,840 la cárcel te cambia, pero... 1584 01:32:04,720 --> 01:32:05,930 Estoy bien. 1585 01:32:05,970 --> 01:32:09,890 Lo siento, es que aún no sé qué hacer con esas cosas. 1586 01:32:09,930 --> 01:32:14,730 Bueno para ser alguien que no tiene ni idea de qué hace... 1587 01:32:16,810 --> 01:32:18,520 lo tienes bastante claro. 1588 01:32:21,780 --> 01:32:23,070 Eso... 1589 01:32:25,400 --> 01:32:26,820 Eso está guay. 1590 01:32:28,370 --> 01:32:32,200 ¿Qué tal llevas el verano? 1591 01:32:33,290 --> 01:32:34,580 Es decir, 1592 01:32:34,620 --> 01:32:36,830 ¿qué harás en verano? 1593 01:32:39,500 --> 01:32:41,500 Voy a hacer de mochilera un poco. 1594 01:32:42,510 --> 01:32:43,880 -¿En serio? -Sí. 1595 01:32:43,920 --> 01:32:45,680 -¿Dónde? -No lo sé. 1596 01:32:45,720 --> 01:32:48,640 En realidad, donde me dejen un sofá para dormir, la verdad. 1597 01:32:48,680 --> 01:32:51,470 Quiero ver el mundo antes de ir a la universidad. 1598 01:32:52,100 --> 01:32:56,190 Qué guay. Yo también. Por eso me he cogido un año. 1599 01:32:56,640 --> 01:32:58,940 -¿Sí? -Sí. 1600 01:32:59,770 --> 01:33:02,690 Vale, pues diviértete, empollona. 1601 01:33:12,240 --> 01:33:14,830 Si acabas en Botsuana, 1602 01:33:15,620 --> 01:33:17,620 tendrás un sofá para dormir. 1603 01:33:18,370 --> 01:33:19,290 Vale. 1604 01:33:20,210 --> 01:33:23,130 Técnicamente no será el mío, porque viviré con una familia, 1605 01:33:23,170 --> 01:33:25,550 -pero seguro que no les importa. -Vale. 1606 01:33:35,470 --> 01:33:38,140 ¡Sí! ¡Bien! 1607 01:33:39,190 --> 01:33:40,150 ¡Molly! 1608 01:33:40,690 --> 01:33:43,190 Amy, este coche es como un acorazado. 1609 01:33:43,900 --> 01:33:45,360 Pues ahora es tuyo. 1610 01:33:46,070 --> 01:33:48,150 Cuida del viejo Volvo por mí. 1611 01:33:48,200 --> 01:33:51,160 Hablando de vulvas, ¿recuerdas cuando no encontraste la de Hope 1612 01:33:51,200 --> 01:33:53,120 y fuiste directa a por el agujero del culo? 1613 01:33:53,160 --> 01:33:55,410 Una vez al día. 1614 01:33:55,450 --> 01:33:57,710 -Tengo que acumular. -Una vez al día. 1615 01:33:57,750 --> 01:33:59,920 -Vas a viajar... -Puedes recordármelo una vez. 1616 01:33:59,960 --> 01:34:01,250 ...y te tirarás 28 horas. 1617 01:34:01,290 --> 01:34:04,000 Tengo que acumularlos. No es culpa mía. 1618 01:34:14,430 --> 01:34:16,520 Qué raro es estar en este lado del coche. 1619 01:34:16,560 --> 01:34:18,940 Es como si todo hubiera cambiado. 1620 01:34:21,060 --> 01:34:23,440 Sí, no puedo creer que no te vaya a ver mañana. 1621 01:34:23,940 --> 01:34:26,190 Llámame con ese móvil con la tapita, ¿quieres? 1622 01:34:26,230 --> 01:34:27,110 Lo haré. 1623 01:34:28,070 --> 01:34:31,450 Vale. Adiós. Te quiero. 1624 01:34:31,490 --> 01:34:32,450 Adiós. Te quiero. 1625 01:34:34,080 --> 01:34:35,080 Adiós. 1626 01:34:35,120 --> 01:34:37,500 -Ve a hacer tampones, chica. -Lo haré. 1627 01:34:38,500 --> 01:34:40,460 -Adiós. -Adiós. 1628 01:34:47,960 --> 01:34:50,050 -Coge la maleta. -Sí. 1629 01:34:50,090 --> 01:34:51,970 Es un viaje muy largo. 1630 01:34:52,010 --> 01:34:53,430 ¡A por ellos! 1631 01:34:54,600 --> 01:34:55,510 Un año no es nada. 1632 01:34:57,430 --> 01:34:58,390 Vale. 1633 01:35:48,650 --> 01:35:49,730 -¡Joder! -¡Joder! 1634 01:35:49,780 --> 01:35:53,240 ¿Qué coño te pasa? Estaba viviendo un momento. 1635 01:35:54,570 --> 01:35:55,820 Estás loca. 1636 01:35:55,870 --> 01:35:59,620 Estaba viviendo un puto momento. ¿Qué coño haces? 1637 01:35:59,660 --> 01:36:01,000 Subiré la última al avión. 1638 01:36:01,040 --> 01:36:02,330 ¿Qué te pasa? 1639 01:36:02,370 --> 01:36:03,410 ¿Quieres tortitas? 1640 01:36:03,460 --> 01:36:05,830 Joder, sí, claro que sí. 1641 01:37:52,860 --> 01:37:56,190 SÚPER EMPOLLONAS 1642 01:41:53,010 --> 01:41:56,850 Crockett, Crockett, somos la leche. 1643 01:41:56,890 --> 01:42:01,150 Crockett, Crockett, métetelo en el bolsillo. 1644 01:42:01,190 --> 01:42:03,820 Crockett, Crockett, Crockett, 1645 01:42:03,860 --> 01:42:08,820 Crockett, Crockett... 1646 01:42:11,490 --> 01:42:14,490 Traducción: Lía Moya