1 00:00:23,880 --> 00:00:27,510 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:27,588 --> 00:00:31,798 Mag ik jullie nu voorstellen aan kapitein buiten dienst, William Miller. 3 00:00:32,505 --> 00:00:37,005 Hij is overal geweest waar je heen wilt en op plekken waar je niet heen wilt. 4 00:00:38,005 --> 00:00:42,545 Ik heb 'm gevraagd jullie toe te spreken op dit grote keerpunt in je carrière. 5 00:00:42,796 --> 00:00:46,916 Ik trek me nu terug, zodat dit gesprek openhartig en ter zake kan zijn. 6 00:00:59,963 --> 00:01:02,803 Zo'n vijf jaar geleden, toen ik met verlof was... 7 00:01:04,713 --> 00:01:08,423 ...stond ik op de afdeling ontbijtgranen van de supermarkt... 8 00:01:09,213 --> 00:01:12,593 ...met mijn arm om de keel van een vent. 9 00:01:14,296 --> 00:01:16,916 Ik drukte zo hard dat hij in z'n broek piste. 10 00:01:17,880 --> 00:01:20,670 Mijn verloofde, destijds, moest op m'n rug klimmen... 11 00:01:20,755 --> 00:01:22,755 ...zodat ik hem niet vermoorde. 12 00:01:24,213 --> 00:01:26,053 Weten jullie waarom ik 't deed? 13 00:01:27,505 --> 00:01:29,755 Hij ging niet opzij toen ik het vroeg. 14 00:01:31,588 --> 00:01:32,918 Ik was de allerbeste. 15 00:01:34,838 --> 00:01:37,628 Ik kon demotiveren, domineren, manipuleren... 16 00:01:38,546 --> 00:01:41,666 ...allemaal menselijke basisinstincten met één doel... 17 00:01:44,005 --> 00:01:45,955 ...de voltooiing van mijn missie. 18 00:01:47,588 --> 00:01:53,338 Maar de gevolgen van extreem geweld tegen andere mensen zijn biologisch... 19 00:01:54,463 --> 00:01:55,843 ...en fysiologisch... 20 00:01:57,671 --> 00:01:59,961 ...de tol die je als krijger betaald. 21 00:02:27,505 --> 00:02:29,085 Alles veilig in de vallei? 22 00:02:29,671 --> 00:02:30,671 Correct. 23 00:02:31,046 --> 00:02:31,876 Begrepen. 24 00:02:32,296 --> 00:02:33,546 We komen eraan. 25 00:02:34,255 --> 00:02:35,165 Vooruit. 26 00:04:33,046 --> 00:04:34,416 Nu komen. 27 00:04:57,963 --> 00:05:02,013 Ik informeer jullie dat jullie zijn omsingeld. 28 00:05:02,713 --> 00:05:06,053 Leg jullie wapens neer en verlaat het gebouw... 29 00:05:06,505 --> 00:05:09,415 ...met je handen achter je hoofd. 30 00:05:24,838 --> 00:05:26,958 Hoeveel waren er volgens jou binnen? 31 00:05:27,255 --> 00:05:28,375 Hooguit tien. 32 00:05:52,338 --> 00:05:56,378 Handhaaf deze positie. We gaan andere dekking zoeken. 33 00:05:56,880 --> 00:05:57,960 Maar hou vol. 34 00:05:58,630 --> 00:05:59,460 Oké. 35 00:06:00,588 --> 00:06:03,918 Rodríguez, kunnen jullie je positie handhaven? 36 00:06:09,130 --> 00:06:10,590 Verdomme, nee. 37 00:06:10,796 --> 00:06:12,046 We moeten terug. 38 00:06:12,130 --> 00:06:14,090 Handhaaf je positie, zei ik. 39 00:06:14,505 --> 00:06:15,505 Hou vol. 40 00:06:16,005 --> 00:06:16,875 Haal hem weg. 41 00:06:34,380 --> 00:06:36,590 Rodríguez. 42 00:06:42,213 --> 00:06:43,053 Diego. 43 00:06:43,255 --> 00:06:44,165 Hou vol. 44 00:07:04,088 --> 00:07:04,918 Oprukken. Goed schot. 45 00:07:30,088 --> 00:07:34,958 Ik ben het zo zat jullie steeds te arresteren... 46 00:07:35,463 --> 00:07:37,803 ...en daarna weer hier te vinden. 47 00:07:39,421 --> 00:07:41,921 Daar is mijn adviseur. 48 00:07:42,630 --> 00:07:43,460 Klaar, vriend? 49 00:07:44,671 --> 00:07:46,211 Amerika luistert. 50 00:07:47,046 --> 00:07:50,166 Pak het geld, vriend. Vierhonderdduizend dollar. 51 00:07:50,255 --> 00:07:52,955 - Je hebt niks te verliezen. - Ik heb het geld al. 52 00:07:55,630 --> 00:07:57,170 En Lorea dan? 53 00:08:05,213 --> 00:08:06,173 Wat zei je daar? 54 00:08:09,963 --> 00:08:12,883 Verraad je nu je eigen baas? 55 00:08:14,338 --> 00:08:16,458 - Ik weet waar hij is. - Verdomde rat. 56 00:08:18,588 --> 00:08:19,508 Waar dan wel? 57 00:08:20,380 --> 00:08:22,090 In Mexico? Disneyland? 58 00:08:22,213 --> 00:08:23,053 Waar? 59 00:08:23,671 --> 00:08:26,591 Nee, hij houdt zich schuil in de jungle, vriend. 60 00:08:27,046 --> 00:08:31,296 Hij ging daarheen, omdat hij de banken niet meer vertrouwt. 61 00:08:34,630 --> 00:08:36,920 Meneer, u vindt hem vast. 62 00:08:37,755 --> 00:08:39,665 Dit wordt je dood, klootzak. 63 00:08:39,755 --> 00:08:40,585 Stilte. 64 00:08:47,630 --> 00:08:48,960 Doe je hoofdje omhoog. 65 00:08:50,921 --> 00:08:52,461 Zegt die vent de waarheid? 66 00:09:27,838 --> 00:09:32,668 Wil er verder nog iemand een politieagent aanvallen? 67 00:09:34,380 --> 00:09:37,760 Of fabeltjes over Mr Lorea vertellen? 68 00:09:41,880 --> 00:09:43,300 Breng ze naar de trucks. 69 00:10:00,130 --> 00:10:01,010 Ik pak haar. 70 00:10:01,505 --> 00:10:03,205 Haal de motorfietsen, nu. 71 00:10:13,380 --> 00:10:14,380 Opzij. 72 00:11:05,255 --> 00:11:08,125 Santiago? 73 00:11:11,213 --> 00:11:12,463 Waar ben je? 74 00:11:13,421 --> 00:11:14,261 Ja, Diego? 75 00:11:16,880 --> 00:11:20,760 Ik weet het niet. Ze is ontsnapt. Ik ben haar kwijt. 76 00:11:26,338 --> 00:11:27,418 Naar Resurrección. 77 00:12:22,046 --> 00:12:23,046 Wat deed je daar? 78 00:12:23,380 --> 00:12:24,710 M'n broer waarschuwen. 79 00:12:26,630 --> 00:12:30,550 - Het zou om 12.00 uur zijn, niet om 10.30. - Het was niet mijn inval. 80 00:12:30,880 --> 00:12:32,010 Hij veranderde het. 81 00:12:32,088 --> 00:12:33,708 - Is hij opgepakt? - Geen idee. 82 00:12:33,796 --> 00:12:36,296 Ze hebben m'n broer. Je moet 'm bevrijden. 83 00:12:36,921 --> 00:12:39,591 Bevrijden? Je hebt geluk dat hij nog leeft. 84 00:12:40,213 --> 00:12:41,803 Maar niet lang meer. 85 00:12:42,130 --> 00:12:45,510 Je stomme broer had zich er nooit mee moeten bemoeien. 86 00:12:50,671 --> 00:12:52,171 En als ik zeg dat ik 't weet? 87 00:12:55,671 --> 00:12:57,091 Ik weet waar Lorea is... 88 00:12:58,296 --> 00:12:59,666 ...en waar het geld is. Hoelang weet je dat al? 89 00:13:08,296 --> 00:13:09,126 Drie maanden. 90 00:13:11,338 --> 00:13:12,878 Waarom heb je niks gezegd? 91 00:13:13,921 --> 00:13:16,961 Omdat ik maar je informant ben. Meer niet. 92 00:13:21,880 --> 00:13:24,710 Als je me iets moet vertellen, is dit het moment. 93 00:13:25,088 --> 00:13:25,918 Ik... 94 00:13:28,046 --> 00:13:29,126 ...ben bevorderd. 95 00:13:30,921 --> 00:13:34,841 Ik breng bestelbusjes vol geld naar Lorea's huis in het oerwoud. 96 00:13:35,380 --> 00:13:36,880 Daar bewaart hij 't geld. 97 00:13:36,963 --> 00:13:38,513 Zijn huis is een kluis. 98 00:13:40,380 --> 00:13:45,920 Dat je 't weet, Lorea betaalt Diego en die mannen die jou inhuren veel geld. 99 00:13:47,546 --> 00:13:49,916 Ze kijken toe terwijl jij wat rondrent. 100 00:13:51,130 --> 00:13:55,960 Maar nu kun je misschien echt iets doen. 101 00:14:16,213 --> 00:14:18,213 Jullie regering heeft veel tijd... 102 00:14:18,296 --> 00:14:23,546 ...geld en training in jullie gestopt en wil die investering niet verliezen. 103 00:14:24,755 --> 00:14:26,165 De komende paar weken... 104 00:14:26,463 --> 00:14:30,843 ...zullen jullie veel aanbiedingen krijgen om jullie vaardigheden... 105 00:14:30,921 --> 00:14:32,631 ...in de privésector te benutten. 106 00:14:34,463 --> 00:14:36,173 Daar ben ik ook ingeluisd. 107 00:14:37,630 --> 00:14:39,260 Ik ben hier om te zeggen... 108 00:14:39,921 --> 00:14:44,131 ...dat ik nooit zo'n puur of trots gevoel heb gehad... 109 00:14:45,130 --> 00:14:48,210 ...als toen ik onder onze vlag een missie volbracht. 110 00:14:48,796 --> 00:14:50,296 Blijf waar je thuishoort. 111 00:14:52,046 --> 00:14:52,916 Bedankt. 112 00:15:00,546 --> 00:15:01,376 Succes. 113 00:15:07,088 --> 00:15:10,668 - Hoe vaak heb je die speech al gehouden? - Zo'n 173 keer. 114 00:15:11,380 --> 00:15:14,130 - Hou je nog steeds alles bij in je leven? - Ja. 115 00:15:14,213 --> 00:15:15,883 Nog altijd een goede speech. 116 00:15:16,630 --> 00:15:17,460 Hoe gaat het? 117 00:15:17,921 --> 00:15:19,711 Goed. Met jou? 118 00:15:21,421 --> 00:15:22,261 M'n sms gehad? 119 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 Wat zeg je ervan? 120 00:15:31,046 --> 00:15:32,256 Wie heb je nog meer? 121 00:15:32,380 --> 00:15:33,510 Jij bent de eerste. 122 00:15:39,921 --> 00:15:42,711 Als je Redfly kunt krijgen, doe ik het. 123 00:15:44,880 --> 00:15:45,710 Echt? 124 00:15:49,171 --> 00:15:50,801 Zou hij het nog wel willen? 125 00:15:52,130 --> 00:15:55,260 We zijn 't hem verschuldigd. Trouwens... 126 00:15:55,963 --> 00:15:58,463 ...het is altijd zwaarder dan je denkt. 127 00:16:01,130 --> 00:16:02,840 Haal de kapitein, ik doe mee. 128 00:16:05,255 --> 00:16:10,835 Er zijn drie slaapkamers, een badkamer en een toilet. 129 00:16:13,505 --> 00:16:15,415 Achter een mooi uitzicht. 130 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 Goede lichtinval. 131 00:16:23,671 --> 00:16:27,841 De keuken is deze kant op. Ze vragen 120.000 dollar. 132 00:16:28,338 --> 00:16:32,088 Er is ruimte om te onderhandelen. 133 00:16:32,546 --> 00:16:35,206 Ik geloof niet dat deze het is, maar bedankt. 134 00:16:37,046 --> 00:16:38,086 Oké, bedankt. 135 00:16:58,755 --> 00:17:00,295 Ik zoek een appartement. 136 00:17:01,171 --> 00:17:02,841 Ik hoor dat jij erover gaat. 137 00:17:04,255 --> 00:17:07,795 Sorry dat ik je zo heb opgespoord. Ik heb je kantoor gebeld. 138 00:17:07,921 --> 00:17:10,011 - Fijn je te zien. - Jou ook. 139 00:17:10,088 --> 00:17:11,758 - Je ziet er goed uit. - Ja hoor. 140 00:17:11,838 --> 00:17:13,628 - Echt. - Dat is lang geleden, hè? 141 00:17:13,713 --> 00:17:18,093 We hebben jaren niks van je gehoord. We dachten dat je in de jungle woonde. 142 00:17:18,421 --> 00:17:19,301 Ik weet het. 143 00:17:19,838 --> 00:17:20,798 Het spijt me. 144 00:17:22,255 --> 00:17:23,085 Hoe gaat het? 145 00:17:26,046 --> 00:17:26,916 Goed hoor. 146 00:17:27,005 --> 00:17:29,205 Ik weet het van jou en Molly. 147 00:17:30,255 --> 00:17:31,455 Die dingen gebeuren. 148 00:17:33,338 --> 00:17:34,798 Ik heb een klus voor je. 149 00:17:36,255 --> 00:17:38,915 Gegarandeerd 17.000 dollar voor een week consulting. 150 00:17:39,463 --> 00:17:42,013 Geen actie tenzij je het wilt. Alleen recon. 151 00:17:42,088 --> 00:17:43,008 Ik ben gestopt. 152 00:17:43,880 --> 00:17:44,710 Dat weet ik. 153 00:17:45,546 --> 00:17:46,506 Waar gaat 't om? 154 00:17:47,130 --> 00:17:51,130 - We gaan Gabriel Martin Lorea pakken. - Dat heb je al jaren geprobeerd. 155 00:17:52,046 --> 00:17:54,006 Ik heb hem eindelijk gevonden. 156 00:17:54,755 --> 00:17:57,795 Ik kan niet. Er is meer gaande dan ooit. 157 00:17:57,880 --> 00:18:01,880 Anthony wilde dat ik een maand naar Afrika ging, maar ik kan 't niet. 158 00:18:02,338 --> 00:18:06,088 - Ik heb je nodig. Minder dan 'n week werk. - Ik zou 't graag doen. 159 00:18:06,171 --> 00:18:09,091 Ik kan 't geld gebruiken. Ik onderhoud twee huishoudens. 160 00:18:09,630 --> 00:18:14,090 Er zijn mogelijk aanzienlijke voordelen. Bekijk wat ik heb uitgewerkt. 161 00:18:16,088 --> 00:18:17,708 Ga je naar Benny's gevecht? 162 00:18:18,213 --> 00:18:22,013 Ik moet Tess ophalen, ik ben laat. Molly doet me wat. Rij je mee? 163 00:18:27,255 --> 00:18:29,755 Laat Molly je hier nog toe na de scheiding? 164 00:18:31,130 --> 00:18:32,340 Alleen in de garage. 165 00:18:37,213 --> 00:18:38,053 Tess. Drink je nog? 166 00:18:42,755 --> 00:18:43,585 Biertje? 167 00:18:46,588 --> 00:18:48,918 TOM, BETAAL ALSJEBLIEFT 168 00:19:05,046 --> 00:19:05,956 Neuk je haar? 169 00:19:08,213 --> 00:19:11,763 De accountant van wie je de informatie hebt. Ze is vast sexy. 170 00:19:12,296 --> 00:19:13,416 Wat bedoel je? 171 00:19:13,921 --> 00:19:17,421 Dat je informanten meestal heel aantrekkelijke vrouwen zijn. 172 00:19:19,963 --> 00:19:21,093 Dat doe ik niet. 173 00:19:23,171 --> 00:19:24,011 Waarom niet? 174 00:19:25,338 --> 00:19:27,298 De situatie is al klote genoeg. 175 00:19:29,880 --> 00:19:30,710 Hoi, schatje. Hoi, Tess. 176 00:19:33,130 --> 00:19:34,010 Santiago. 177 00:19:34,088 --> 00:19:35,958 Wat is ze al volwassen. 178 00:19:36,213 --> 00:19:38,013 Daar ben ik niet zo zeker van. 179 00:19:42,963 --> 00:19:46,053 Mijn eerste jaar in dienst verdiende ik 17.000, man. 180 00:19:46,463 --> 00:19:49,213 Als je me toen had gezegd dat ik dit zou afslaan... 181 00:19:51,046 --> 00:19:54,006 Rustig maar, ze is 15. Ze luistert niet naar ons. 182 00:19:55,130 --> 00:19:57,210 Dat bedrag is alleen voor de recon. 183 00:19:57,296 --> 00:20:00,836 Maar als we ervoor gaan, kan het veel meer worden. 184 00:20:01,838 --> 00:20:06,508 Ik heb een deal met het agentschap daar. We houden 25% van wat we pakken. 185 00:20:07,088 --> 00:20:10,458 Ik schat dat hij meer dan 75 miljoen dollar in cash heeft. 186 00:20:12,380 --> 00:20:13,260 Allemachtig. 187 00:20:14,213 --> 00:20:15,343 Stel dat 't zo is. 188 00:20:16,380 --> 00:20:17,710 Hoe worden we betaald? 189 00:20:17,963 --> 00:20:21,343 Dit is 'n serieuze zaak die planning vereist. Dat weet je. 190 00:20:21,421 --> 00:20:25,881 Mijn advocaat in St. Johns heeft een fictief bedrijf opgericht. 191 00:20:25,963 --> 00:20:29,303 Dat kan ons de rest van ons leven 'n salaris en bonussen betalen. 192 00:20:29,380 --> 00:20:33,340 Het komt gewoon als salaris binnen. Bekijk wat ik heb uitgewerkt. 193 00:20:33,421 --> 00:20:35,551 Als ik 't zie, vergeet ik 't niet meer. 194 00:20:37,380 --> 00:20:39,710 Deze operatie is illegaal, toch? 195 00:20:40,546 --> 00:20:45,086 Dat is het niet. Mijn firma werkt in opdracht van 'n buitenlandse regering. 196 00:20:45,171 --> 00:20:48,801 Al was het illegaal, het meeste wat jij hebt gedaan, ging... 197 00:20:48,880 --> 00:20:51,710 ...technisch tegen de Geneefse Conventies in. 198 00:20:51,796 --> 00:20:55,876 Ik heb je betere verkooppraatjes horen houden. Dit ligt heel anders. 199 00:20:56,505 --> 00:20:57,455 Ik kom zo terug. 200 00:21:04,380 --> 00:21:06,460 Wil je 'm weer aan 't werk krijgen? 201 00:21:09,963 --> 00:21:10,803 Misschien. Hoezo? 202 00:21:14,838 --> 00:21:15,668 Zomaar. 203 00:21:17,463 --> 00:21:19,423 Zou je moeder hem nog laten gaan? 204 00:21:19,921 --> 00:21:22,051 Mijn moeder? Natuurlijk. 205 00:21:22,921 --> 00:21:24,421 Zij is niet het probleem. 206 00:21:25,963 --> 00:21:29,093 Hij heeft niet gewerkt sinds ze 'm dwongen te stoppen. 207 00:21:31,213 --> 00:21:35,013 Je pa is 'n goed mens. Je moet niet zo hard voor hem zijn. 208 00:21:48,671 --> 00:21:53,341 Dus jij blijft appartementen verkopen en ik blijf rennen en schieten... 209 00:21:53,421 --> 00:21:55,261 ...tot mijn knieën het begeven. 210 00:21:56,171 --> 00:21:57,841 Of je doet het zonder mij. 211 00:21:58,421 --> 00:22:02,961 Dat zou kunnen. Maar dat wil ik niet, want we verdienen beter. 212 00:22:04,255 --> 00:22:07,585 Hoe vaak hebben we met 20 miljoen dollar rondgevlogen... 213 00:22:07,671 --> 00:22:11,341 ...om een of andere eikel om te kopen en nooit 'n cent gepakt? 214 00:22:12,713 --> 00:22:14,963 - Je bent vier keer neergeschoten. - Vijf. 215 00:22:15,671 --> 00:22:19,921 Vijf keer voor je land neergeschoten en je kunt geen nieuwe pick-up kopen. 216 00:22:20,005 --> 00:22:21,335 Dat is pas 'n misdaad. 217 00:22:21,838 --> 00:22:23,628 - Fijn je te zien. - Jou ook. 218 00:22:26,463 --> 00:22:29,593 - Kom je terug? - Over 20 minuten. Ik zet haar even af. 219 00:22:29,671 --> 00:22:30,761 Doet Ironhead mee? 220 00:22:32,088 --> 00:22:33,088 Als jij meedoet. 221 00:22:35,546 --> 00:22:37,086 - Kijk even. - Prima. 222 00:22:37,171 --> 00:22:40,091 Doe ik. Laat m'n pick-up erbuiten. Daar gaat 't niet om. 223 00:22:40,171 --> 00:22:42,711 Jawel. Daar gaat het juist om. 224 00:22:51,755 --> 00:22:53,085 Je moeder haalt je op. 225 00:23:03,796 --> 00:23:04,666 Ik hou van je. 226 00:23:07,463 --> 00:23:08,303 Ik mis je. 227 00:23:28,005 --> 00:23:29,255 Wat heeft hij gezegd? 228 00:23:29,880 --> 00:23:30,800 Hij bekijkt 't. 229 00:23:31,963 --> 00:23:33,763 Hij is er wellicht niet klaar voor. 230 00:23:34,171 --> 00:23:36,801 Je weet dat hij de beste is voor zoiets lastigs... 231 00:23:37,296 --> 00:23:39,006 ...en hij heeft dit nu nodig. 232 00:23:41,588 --> 00:23:42,418 Goed. 233 00:23:45,713 --> 00:23:47,593 Dit is verdomd deprimerend. 234 00:23:47,921 --> 00:23:50,881 Kom op. Laat je broer wat lol hebben. Steun hem. 235 00:23:51,630 --> 00:23:53,800 Dat doe ik al vanaf zijn geboorte. 236 00:23:54,755 --> 00:23:56,625 Dat joch is een supertalent... 237 00:23:56,713 --> 00:23:59,963 ...en gaat voor een stel boerenpummels de clown spelen. 238 00:24:01,713 --> 00:24:03,133 Waar zijn mijn trainers? 239 00:24:05,338 --> 00:24:06,628 Kijk eens wie er is. 240 00:24:08,296 --> 00:24:10,706 Hoe gaat het, Benny? Jezus. 241 00:24:13,505 --> 00:24:15,205 Je kiest me de avond wel uit. Geweldig je te zien. - Jou ook. 242 00:24:18,380 --> 00:24:21,210 - Je wordt met de dag lelijker. - Krijg wat, hufter. 243 00:24:21,671 --> 00:24:22,631 Fijn je te zien. 244 00:24:23,546 --> 00:24:25,256 Hebben jullie m'n sms gezien? 245 00:24:27,755 --> 00:24:28,585 Fish? 246 00:24:29,338 --> 00:24:31,128 Zonder piloot gaat het niet. 247 00:24:31,921 --> 00:24:38,341 Ik weet het niet. Ik heb nu een baby en mijn vrouw wil niet dat ik 't nog doe. 248 00:24:39,671 --> 00:24:40,671 Wat bedoel je? 249 00:24:41,005 --> 00:24:44,625 Heb je de sms gelezen? Jullie leven kan voorgoed veranderen. 250 00:24:45,880 --> 00:24:48,760 En die onzin over terug naar je moeders vaderland... 251 00:24:48,838 --> 00:24:50,838 ...en het volk zeggenschap geven? 252 00:24:52,338 --> 00:24:55,008 Ik ben mijn brevet kwijt. Ik mag niet vliegen. 253 00:24:55,671 --> 00:24:57,921 Ik wil geen piloot met een brevet. 254 00:24:58,005 --> 00:25:00,755 Dat leger staat achter me. Ik moet 'm kunnen vertrouwen. 255 00:25:00,838 --> 00:25:01,838 Ik denk van niet. 256 00:25:04,671 --> 00:25:06,961 Lorea maakt hun land kapot. 257 00:25:07,255 --> 00:25:10,375 We moeten een schurk uitschakelen en bovendien... 258 00:25:10,505 --> 00:25:13,415 ...kleeft er een winnend lot aan je cowboylaars. 259 00:25:14,463 --> 00:25:17,173 Elke vent in die sportzaal zou de kans grijpen. 260 00:25:17,255 --> 00:25:18,955 Concentreer je op 't gevecht. 261 00:25:19,380 --> 00:25:21,340 Zit maar niet over dat gezeik in. 262 00:25:23,046 --> 00:25:23,956 Klaar ervoor? 263 00:25:26,796 --> 00:25:27,626 Dan gaan we. 264 00:25:31,588 --> 00:25:33,668 Dat over het gezeik meende ik niet. 265 00:25:34,588 --> 00:25:35,508 Het geeft niet. 266 00:25:36,463 --> 00:25:39,263 Ik werd opgepakt. Niks belangrijks. 267 00:25:40,796 --> 00:25:41,916 Eigenlijk wel. 268 00:25:44,046 --> 00:25:44,876 Coke? 269 00:25:46,755 --> 00:25:47,835 Jezus, Frankie. 270 00:25:48,796 --> 00:25:51,876 In feite is 't een schorsing. Het is hogerop gegaan. 271 00:25:55,671 --> 00:25:57,011 En wat ga je doen? 272 00:25:58,880 --> 00:26:00,590 Met Redfly erbij, doe ik mee. 273 00:26:00,671 --> 00:26:02,011 Concentreer je op mij. 274 00:26:02,255 --> 00:26:03,335 Ik sta achter je. 275 00:26:04,005 --> 00:26:05,125 Sta jij achter mij? 276 00:26:06,171 --> 00:26:07,011 Doe je mee? 277 00:26:08,213 --> 00:26:10,633 Dat weet je best. Ik ga waar jij heengaat. 278 00:26:11,171 --> 00:26:13,261 Ik wist het wel. Benny is dapper. 279 00:26:13,338 --> 00:26:16,088 Uit Red Feather Lakes, Colorado... 280 00:26:16,213 --> 00:26:20,053 ...lengte 1,90 meter, gewicht 88,5 kilo. 281 00:26:20,130 --> 00:26:24,300 Hier komt Ben Miller. 282 00:26:30,296 --> 00:26:31,206 Vooruit. Kom op, Benny. 283 00:26:40,005 --> 00:26:41,085 Proost. 284 00:26:42,421 --> 00:26:44,631 Voorzichtig, rustig aan. 285 00:26:47,421 --> 00:26:49,671 Ik heb je map bekeken. Goed gedaan. 286 00:26:50,130 --> 00:26:50,960 Dank je. 287 00:26:51,171 --> 00:26:53,301 Je hebt vijf man en 'n piloot nodig. 288 00:26:58,213 --> 00:26:59,633 Pak hem. 289 00:27:02,880 --> 00:27:04,010 Hoe gaat het, maat? 290 00:27:07,796 --> 00:27:10,086 Je plan om binnen te komen, ontbreekt nog. 291 00:27:11,755 --> 00:27:14,375 Er liggen al valse paspoorten voor ons klaar. 292 00:27:15,296 --> 00:27:18,836 We gaan door de douane als elektriciteitsconsulent. Daar... 293 00:27:18,921 --> 00:27:21,711 ...zijn nog geen gezichtsherkenningscamera's... 294 00:27:21,796 --> 00:27:23,126 ...dus we zijn spoken. 295 00:27:24,755 --> 00:27:25,875 Wat is het vonnis? 296 00:27:29,963 --> 00:27:31,803 Ik doe mee als jullie meedoen. 297 00:27:33,255 --> 00:27:34,085 Zeker weten? 298 00:27:34,588 --> 00:27:36,378 Alleen de recon. Niet vechten. 299 00:27:37,713 --> 00:27:38,553 Dat is goed. Wanneer? 300 00:27:44,796 --> 00:27:46,206 We vertrekken donderdag. 301 00:27:47,880 --> 00:27:50,260 En daar gaan we. 302 00:27:50,505 --> 00:27:52,085 Kom op, Benny. Vooruit. 303 00:27:52,755 --> 00:27:53,625 Oké, Benny... 304 00:27:53,713 --> 00:27:54,633 ...aan de slag. 305 00:29:03,171 --> 00:29:07,671 WELKOM IN BRAZILIË 306 00:29:24,796 --> 00:29:25,706 Walkies. 307 00:29:26,546 --> 00:29:27,376 Deel ze uit. 308 00:29:34,046 --> 00:29:35,666 We zijn op Lorea's terrein. 309 00:29:50,255 --> 00:29:53,255 Wat heeft die vent tegen zakken? Minstens een kluis. 310 00:29:54,546 --> 00:29:56,006 Het huis is de kluis. 311 00:30:00,255 --> 00:30:01,455 Ik ben bij de poort. 312 00:30:03,213 --> 00:30:06,013 Het is alsof alles zo'n 82% goed werd gedaan. 313 00:30:06,338 --> 00:30:10,798 De speeltjes hangen, maar de camera's zijn niet op 't zwakste punt gericht. 314 00:30:11,463 --> 00:30:13,963 Komt je vriendin zoals altijd met 't geld? 315 00:30:15,796 --> 00:30:17,586 Ze gaat het interieur filmen. 316 00:30:18,171 --> 00:30:19,011 Pope... 317 00:30:19,088 --> 00:30:22,088 Ik zie kinderen. Wonen er kinderen bij 'm? 318 00:30:23,130 --> 00:30:27,050 Dit compliceert alles. Hier heb ik niet voor getekend. 319 00:30:27,671 --> 00:30:30,591 Het gezin is niet het probleem, maar de oplossing. 320 00:30:31,463 --> 00:30:32,303 Hoezo? 321 00:30:33,171 --> 00:30:35,881 Kerk. Lorea is heel gelovig. 322 00:30:36,088 --> 00:30:40,208 Elke zondagochtend stuurt hij drie bewakers naar de 6.00 uur-mis. 323 00:30:40,296 --> 00:30:44,956 Daarna stuurt hij de rest, met z'n gezin, naar de stad voor de mis. 324 00:30:45,046 --> 00:30:49,546 Dan is hij alleen met drie bewakers in het huis. Dat is onze kans. 325 00:30:50,338 --> 00:30:51,548 Waarom doet hij dat? 326 00:30:51,630 --> 00:30:53,460 Bang dat iemand de koters pakt. 327 00:30:54,255 --> 00:30:55,915 Hij verlaat zijn geld nooit. 328 00:30:56,005 --> 00:31:00,045 En hij denkt dat niemand het lef heeft om hem hier te komen bestelen. 329 00:31:00,171 --> 00:31:02,711 Waarschijnlijk omdat het een stom idee is. 330 00:31:06,088 --> 00:31:08,208 Je vriendin komt eraan. 331 00:31:09,755 --> 00:31:11,005 Godsamme... 332 00:31:11,130 --> 00:31:12,760 ...wat een stuk. 333 00:31:13,630 --> 00:31:15,010 Ik wist het wel. 334 00:31:15,880 --> 00:31:16,710 Rot op. 335 00:31:27,421 --> 00:31:28,591 Godsamme. 336 00:31:33,296 --> 00:31:35,836 Er komt zo een executie hier. 337 00:31:36,130 --> 00:31:37,630 Ben je bij de tennisbaan? 338 00:31:38,838 --> 00:31:39,838 Dat is zijn plek. 339 00:31:55,713 --> 00:31:56,843 Waarom doet ze dit? 340 00:31:58,880 --> 00:32:01,760 Ze hoopt dat ik d'r broer uit de bak kan krijgen. 341 00:32:02,713 --> 00:32:04,053 Zit hij daar door jou? 342 00:32:04,963 --> 00:32:05,803 Niet echt. 343 00:32:08,088 --> 00:32:09,758 Ze loopt dus gevaar. 344 00:32:10,338 --> 00:32:13,338 Ik was bijna vergeten waarom ik hiermee ben gestopt. 345 00:32:13,546 --> 00:32:15,376 Het kan zo snel escaleren. 346 00:32:18,921 --> 00:32:20,961 Jongens, er zijn grondsensoren. 347 00:32:21,963 --> 00:32:23,303 Heb je er een geraakt? 348 00:32:24,880 --> 00:32:26,260 Geen idee. 349 00:32:38,796 --> 00:32:41,256 Twee motorrijders komen jouw kant op. 350 00:32:41,921 --> 00:32:44,341 Blijf daar, ik kom eraan om je te dekken. 351 00:32:47,421 --> 00:32:48,761 Goedemiddag, Mr Lorea. 352 00:33:04,046 --> 00:33:07,376 Vakkenvuller worden bij Walmart lijkt me nu 'n goed idee. 353 00:33:09,921 --> 00:33:11,051 Het is correct. 354 00:33:11,213 --> 00:33:12,053 Goed. Dank u wel. 355 00:33:25,921 --> 00:33:27,961 Ik ben veilig. Ze komen terug. 356 00:33:32,755 --> 00:33:34,125 Laten we hier oprotten. 357 00:33:39,296 --> 00:33:40,836 ...je deed 't bijna in je broek. 358 00:33:40,921 --> 00:33:43,711 Ik wilde net over het déjà vu-gedeelte beginnen. 359 00:33:46,755 --> 00:33:50,795 Wat is het plan? Zijn ze bereid over de grens te opereren? 360 00:33:51,338 --> 00:33:52,588 Wat is de reikwijdte? 361 00:33:52,755 --> 00:33:54,755 Een aanval op zondag is de manier. 362 00:33:54,838 --> 00:33:57,378 Of je komt met 'n leger en begint 'n oorlog. 363 00:33:58,255 --> 00:34:01,295 Wanneer presenteer je het aan het agentschap hier? 364 00:34:04,671 --> 00:34:06,511 Ik weet niet of ik dat wel wil. 365 00:34:07,046 --> 00:34:07,876 Hoezo? 366 00:34:08,838 --> 00:34:11,758 We hebben gezien dat er volop zwakke plekken zijn. 367 00:34:12,213 --> 00:34:17,093 Misschien zeggen we wel niks en doen we het zelf. 368 00:34:22,546 --> 00:34:24,506 We hebben elk 17.000 gekregen... 369 00:34:24,963 --> 00:34:28,803 ...om de narcoticabrigade te helpen dit verdomde gedoe te plannen. 370 00:34:29,005 --> 00:34:31,335 Je weet dat het me niet aanstond. 371 00:34:31,421 --> 00:34:34,211 En nu wil je dat we zelf een stel narco's doden? 372 00:34:34,546 --> 00:34:37,506 Als we die kans grijpen als ze in de kerk zijn... 373 00:34:37,963 --> 00:34:39,883 ...gaat alleen Lorea eraan. 374 00:34:41,921 --> 00:34:43,011 Dat vind ik prima. 375 00:34:43,963 --> 00:34:45,883 Weet het agentschap hier ervan? 376 00:34:46,171 --> 00:34:47,011 Wat bedoel je? 377 00:34:47,088 --> 00:34:48,878 Toe nou. Draai er niet omheen. 378 00:34:49,630 --> 00:34:50,960 Wie heeft ons betaald? 379 00:34:52,130 --> 00:34:56,340 Het is ingewikkeld, technisch gezien zijn jullie via een LLC betaald. 380 00:34:57,505 --> 00:35:01,165 Niet zo ingewikkeld. Waar komt die 100.000 dollar vandaan? 381 00:35:08,421 --> 00:35:09,381 Ik betaal. 382 00:35:10,088 --> 00:35:10,918 Bedankt. 383 00:35:12,421 --> 00:35:16,301 Geweldig uitstapje. Nu blijkt 't een totaal malafide klus te zijn. 384 00:35:25,838 --> 00:35:26,918 Wiens geld is het? 385 00:35:28,380 --> 00:35:29,210 Mijn geld. 386 00:35:30,213 --> 00:35:31,883 Hoe haal je het in je hoofd? 387 00:35:31,963 --> 00:35:33,093 Verandert dat iets? 388 00:35:35,546 --> 00:35:37,046 Je hebt ons voorgelogen. 389 00:35:37,921 --> 00:35:39,211 Nietwaar. 390 00:35:39,296 --> 00:35:43,166 Ik heb jullie gevraagd voor 'n recon te komen en 'n plan te maken. 391 00:35:44,130 --> 00:35:46,460 We kunnen dat plan zelf uitvoeren... 392 00:35:46,755 --> 00:35:48,585 ...en al het geld opstrijken... 393 00:35:49,380 --> 00:35:52,590 ...of jullie rotten op en ik doe 't met 't lokale team. 394 00:35:53,921 --> 00:35:59,711 Maar dan komt die klootzak er zeker achter en verdwijnt hij en ik heb hem nodig. 395 00:35:59,796 --> 00:36:02,506 Weet je hoeveel boeven er vrij rondlopen? 396 00:36:03,713 --> 00:36:05,213 Dit is mijn laatste. 397 00:36:06,963 --> 00:36:08,173 Geloof 't of niet... 398 00:36:08,255 --> 00:36:10,665 ...maar ik heb de laatste drie jaar... 399 00:36:10,755 --> 00:36:14,955 ...geprobeerd 'n verschil te maken, maar 't is een puinhoop. Door Lorea. 400 00:36:15,463 --> 00:36:19,263 Om nou alles van de laatste 17 jaar achter ons te laten... 401 00:36:19,755 --> 00:36:22,455 - ...en met lege handen te staan... - Rot toch op. 402 00:36:23,755 --> 00:36:27,125 Als we de helft van wat we bereikt hebben... 403 00:36:27,213 --> 00:36:29,633 ...in 'n ander beroep hadden bereikt, waren we binnen. 404 00:36:30,213 --> 00:36:31,673 Dat was onze deal. 405 00:36:31,796 --> 00:36:33,046 Een klotedeal. 406 00:36:34,380 --> 00:36:38,260 Hij is 'n held en z'n kinderen kunnen niet eens naar de universiteit. 407 00:36:38,713 --> 00:36:42,883 Fish, de beste piloot die ik ken, is geschorst om een zakje coke. 408 00:36:42,963 --> 00:36:45,713 Hoe vaak wordt je broer nog lens geslagen... 409 00:36:45,796 --> 00:36:48,006 Dat werd ik niet. Ik heb dat gevecht gewonnen. 410 00:36:49,338 --> 00:36:51,798 En hoeveel peppraatjes kun jij nog geven? 411 00:36:52,963 --> 00:36:53,883 Ik ben het zat. 412 00:36:54,630 --> 00:36:58,590 Twee zwakke knieën. Die nekoperatie vorig jaar verergerde alles nog. 413 00:36:59,963 --> 00:37:00,963 De vraag is... 414 00:37:01,338 --> 00:37:04,168 ...mogen we eindelijk ons talent voor onszelf gebruiken... 415 00:37:04,546 --> 00:37:06,166 ...en iets echt veranderen? 416 00:37:19,630 --> 00:37:20,630 Gaan we het doen? 417 00:37:21,338 --> 00:37:22,878 Hoe moet ik dat nou weten? 418 00:37:23,213 --> 00:37:27,093 Hij geeft ons geen enkel belangrijk detail om te kunnen beslissen. 419 00:37:27,171 --> 00:37:28,801 Ze kan ons erin luizen... 420 00:37:28,880 --> 00:37:31,260 - ...om d'r broer te vinden. - Dat weten we morgen. 421 00:37:31,838 --> 00:37:33,958 Ze had vandaag alles moeten opnemen. 422 00:37:35,838 --> 00:37:37,878 Als alles wel in orde is... 423 00:37:39,671 --> 00:37:42,261 ...hoe zou jij de zondagochtendversie doen? 424 00:37:42,338 --> 00:37:45,548 - Nog niet over nagedacht. - Onzin, je kunt 't niet laten. 425 00:37:47,713 --> 00:37:48,553 Oké. 426 00:37:49,046 --> 00:37:53,756 Je hebt 40 minuten om de klus te klaren voordat het gezin na de mis thuiskomt. 427 00:37:53,838 --> 00:37:54,708 Erg moeilijk. 428 00:37:54,796 --> 00:37:59,086 We moeten over het hek, het terrein over, de bewakers overmeesteren... 429 00:37:59,171 --> 00:38:01,711 ...en de harddisks in de bewakingskamer wissen. 430 00:38:01,796 --> 00:38:06,206 Ons van Lorea ontdoen, het geld zoeken, in 800 kg-zakken stoppen... 431 00:38:06,296 --> 00:38:08,666 ...en die 800 meter naar de auto slepen. 432 00:38:08,838 --> 00:38:13,918 Er zijn maar twee uitwegen. Het hek en over de bergen en daar ben ik te oud voor. 433 00:38:14,713 --> 00:38:18,383 - We hebben hun busje nodig. - Op de binnenplaats stonden er twee. 434 00:38:19,130 --> 00:38:22,420 Maar als ze daarmee naar de kerk gaan, hebben we niks. 435 00:38:22,505 --> 00:38:24,125 We hebben er nog een nodig. 436 00:38:24,838 --> 00:38:27,378 - Kan je meisje ervoor zorgen? - Zal ik vragen. 437 00:38:29,838 --> 00:38:31,628 Heb je nog je luchtvaartgids? 438 00:38:32,630 --> 00:38:37,380 Want een helikopter moet ons in 32 uur over de Andes naar de oceaan brengen. 439 00:38:37,963 --> 00:38:39,673 Geen idee, ik zal hem bellen. 440 00:38:41,088 --> 00:38:43,838 De grote baas is terug. 441 00:38:44,421 --> 00:38:46,551 Redfly wordt rijk, jongens. 442 00:38:48,713 --> 00:38:50,013 Zo mag ik het horen. 443 00:39:07,338 --> 00:39:08,168 Hallo. 444 00:39:12,671 --> 00:39:14,301 Bedankt. Nog een fijne dag. 445 00:39:29,921 --> 00:39:30,761 Is dat alles? 446 00:39:32,755 --> 00:39:33,585 Geen idee. 447 00:39:33,880 --> 00:39:35,670 Twee koffie, alstublieft. 448 00:39:35,755 --> 00:39:36,585 Mijn broer. 449 00:39:38,213 --> 00:39:40,173 Je zult nog één ding moeten doen. 450 00:39:41,755 --> 00:39:43,375 Kun je zondagochtend... 451 00:39:44,005 --> 00:39:45,915 ...voor nog een busje zorgen? 452 00:39:47,005 --> 00:39:49,005 Dan weten ze meteen dat ik 't was. 453 00:39:49,296 --> 00:39:52,256 Iedereen die voor hem werkt, sterft vroeg of laat. 454 00:39:54,130 --> 00:39:56,800 Als jij zondag voor nog een busje zorgt... 455 00:39:58,796 --> 00:40:02,756 ...help ik jou en je broer het land uit met nieuwe papieren en geld. 456 00:40:05,380 --> 00:40:06,260 Hoeveel? Twee miljoen. 457 00:40:10,255 --> 00:40:11,255 Twee miljoen? 458 00:40:13,671 --> 00:40:17,511 - Je hebt maar 'n paar uur om 'm te vinden. - Ik vind wel een manier. 459 00:40:19,713 --> 00:40:22,343 Maar dat busje moet binnen de hekken staan. 460 00:40:32,963 --> 00:40:37,343 Komt in orde. Maar als we daarna niet voorgoed verdwijnen, zijn we dood. 461 00:40:38,630 --> 00:40:39,840 Dan zijn jullie weg. 462 00:40:46,796 --> 00:40:47,706 Bedankt. 463 00:41:07,588 --> 00:41:08,418 Hé, kerels. 464 00:41:11,588 --> 00:41:12,588 Kijk dit eens. 465 00:41:18,005 --> 00:41:19,205 Wat plan je hier? 466 00:41:19,755 --> 00:41:20,585 Precies dit. 467 00:41:21,463 --> 00:41:25,263 Elk wapen, elke kogel en elk jachtmes is uit het land afkomstig. 468 00:41:26,463 --> 00:41:29,383 Het idee is dit op 'n lokale bende af te schuiven. Wie vertrouwde die vrouw niet? 469 00:41:34,338 --> 00:41:37,548 Ze brengt het extra busje en heeft ons dit gegeven. 470 00:41:41,296 --> 00:41:42,756 Dat is onze man, Lorea. 471 00:41:45,630 --> 00:41:46,960 Wat ligt er achter 'm? 472 00:41:47,046 --> 00:41:48,666 Geld, lijkt me. 473 00:41:49,171 --> 00:41:51,881 - Er ligt wel zo'n 35 miljoen. - Dat weet je niet. 474 00:41:52,171 --> 00:41:53,381 Het is wel veel. 475 00:41:53,921 --> 00:41:55,711 Wat ga je met jouw deel doen? 476 00:41:55,796 --> 00:41:58,336 Geef je geld pas uit als het in je zak zit. 477 00:41:58,421 --> 00:42:00,921 Ik zeg alleen dat ik die Ferrari koop. 478 00:42:01,005 --> 00:42:01,835 Wat origineel. 479 00:42:02,380 --> 00:42:03,260 En de heli? 480 00:42:04,921 --> 00:42:07,801 Voor drie miljoen dollar krijgen we hem. 481 00:42:08,755 --> 00:42:10,875 Dus we hebben een heli, een busje... 482 00:42:11,213 --> 00:42:13,963 ...en Lorea zit gegarandeerd thuis met 't geld. 483 00:42:18,505 --> 00:42:20,455 Oké. Kom even mee. 484 00:42:35,130 --> 00:42:39,210 Als je er in 't leger mee was gekomen, had ik je voor de krijgsraad gehaald. 485 00:42:40,546 --> 00:42:45,086 Waarom gaan we niet uit eten? Bezuip je op mijn kosten, morgen weer naar huis. 486 00:42:47,005 --> 00:42:47,955 Verdomme. 487 00:42:49,630 --> 00:42:52,050 Ik kan 't niet. Om een of andere reden... 488 00:42:54,796 --> 00:42:56,546 ...ben ik er nu tegen. 489 00:42:57,713 --> 00:43:00,713 Ik jaag m'n pensioen erdoor. Molly verdient weinig. 490 00:43:01,380 --> 00:43:03,300 Ik verkoop niet één appartement. 491 00:43:03,380 --> 00:43:06,090 Het enige wat ik heb, is voor de meiden zorgen. 492 00:43:08,213 --> 00:43:09,133 Dat begrijp ik. 493 00:43:12,171 --> 00:43:13,261 Ik heb dit gemist. 494 00:43:15,338 --> 00:43:18,258 Ze nemen je beste 20 jaar en spugen je daarna uit. 495 00:43:20,171 --> 00:43:22,421 Ik bleef maar denken aan de blunders. 496 00:43:24,088 --> 00:43:25,008 Aan welke? 497 00:43:28,171 --> 00:43:29,011 Aan alle. 498 00:43:30,796 --> 00:43:32,506 Voelde je je erna niet beter? 499 00:43:34,296 --> 00:43:36,546 Alleen met een wapen in mijn hand. 500 00:43:39,046 --> 00:43:40,546 Dus dat doen we dan maar. 501 00:43:51,838 --> 00:43:54,958 Oké, ten eerste: Veiligheid. 502 00:43:55,880 --> 00:43:58,210 Er is geen medische evacuatie, geen grondsteun. 503 00:43:58,296 --> 00:44:00,166 Je vertrekt weer met je letsel. 504 00:44:00,838 --> 00:44:03,668 Denk eraan dat er 'n EHBO-kit in je rugzak zit. 505 00:44:04,546 --> 00:44:07,916 Ten tweede: Hierna kun je je normale leven niet oppakken. 506 00:44:08,005 --> 00:44:12,045 Vergis je daar niet in. Wat we gaan doen, is misdadig. 507 00:44:13,046 --> 00:44:15,006 We vechten niet onder onze vlag. 508 00:44:15,088 --> 00:44:17,758 Niks wat we onszelf wijsmaken, verandert dat. 509 00:44:18,630 --> 00:44:22,880 Als we het goed doen, plegen we één moord en één gewapende roofoverval. 510 00:44:22,963 --> 00:44:26,883 Je moet inzien dat je de meeste eden die je hebt afgelegd, schendt. 511 00:44:29,421 --> 00:44:31,011 Ten derde: Familie. 512 00:44:32,088 --> 00:44:36,758 Als ze thuisblijven of vroeg terugkomen, cancelen we 't. We komen niet voor hen. 513 00:44:37,588 --> 00:44:40,548 Tot slot: Het is niet te laat om naar huis te gaan. 514 00:44:40,630 --> 00:44:43,840 We hadden een afspraak met Pope. Die zijn we nagekomen. 515 00:44:44,505 --> 00:44:49,125 Wie op wil stappen, kan dat doen, wetende dat hij de beste is. Maar dan wel nu. 516 00:44:54,963 --> 00:44:58,383 Ik wil zeker weten dat we pas vertrekken als Lorea dood is. 517 00:44:58,463 --> 00:45:00,553 Als hij daar is, pakken we hem. 518 00:45:01,838 --> 00:45:03,378 We vertrekken om 3.00 uur. 519 00:45:14,755 --> 00:45:16,705 Gelukkig zijn ze zo gelovig. 520 00:45:17,463 --> 00:45:21,093 Onze pa zei altijd: 'Als 't regent, heeft God ons niet in de kerk nodig.' 521 00:45:21,546 --> 00:45:25,376 En: 'Ga naar de hemel voor 't klimaat en naar de hel voor 't gezelschap.' 522 00:45:25,880 --> 00:45:27,880 Volgens mij zei Mark Twain dat. 523 00:45:27,963 --> 00:45:30,093 Hou de radio vrij en blijf wakker. 524 00:45:32,296 --> 00:45:34,086 Hoeveel stappen er in? Tel ze. 525 00:45:35,088 --> 00:45:36,168 Zeven man. Ziet iemand Lorea? 526 00:45:39,255 --> 00:45:41,455 Nee. Hij is niet naar buiten gekomen. 527 00:45:41,796 --> 00:45:44,796 De vrouw en twee kinderen hebben één chauffeur. 528 00:45:45,546 --> 00:45:47,166 Het gezin is 't gebouw uit. 529 00:45:47,796 --> 00:45:50,296 Ik herhaal: Het gezin is veilig. 530 00:45:53,630 --> 00:45:54,460 Sta klaar. 531 00:45:58,838 --> 00:46:03,208 Verdomme, die vrouw is een kanjer. Punctueel, slim en zo dapper als wat. 532 00:46:11,213 --> 00:46:12,713 - Goedendag. - Wat is dit? 533 00:46:13,463 --> 00:46:16,343 Ik kom 't busje afgeven. M'n broer brengt me thuis. 534 00:46:16,421 --> 00:46:18,461 Dat heeft die idioot niet gezegd. 535 00:46:28,380 --> 00:46:29,920 Ze is binnen. 536 00:46:30,546 --> 00:46:33,506 Daar gaan we. Je eerste slag. Bel als 't veilig is. 537 00:46:33,588 --> 00:46:35,918 Met deze regen zijn de bewakers binnen. 538 00:46:36,796 --> 00:46:37,666 Begrepen. 539 00:47:18,088 --> 00:47:19,588 Alles in orde, ze is weg. 540 00:47:19,921 --> 00:47:20,801 Begrepen. 541 00:47:21,130 --> 00:47:22,920 Oké, we gaan naar binnen. 542 00:48:42,505 --> 00:48:43,625 Hoofdingang veilig. 543 00:48:44,588 --> 00:48:48,258 - Eén bewaker vastgebonden in de keuken. - Ben, kom naar het huis. 544 00:48:48,338 --> 00:48:49,338 Begrepen. 545 00:49:01,963 --> 00:49:03,343 Ik ben bij de voordeur. 546 00:49:03,880 --> 00:49:05,420 Wacht even, Benny. 547 00:49:05,588 --> 00:49:06,918 Gevaar in de tv-kamer. 548 00:49:07,588 --> 00:49:08,878 Ik ga via de zijkant. 549 00:49:16,296 --> 00:49:17,336 Wat gebeurt daar? 550 00:49:17,838 --> 00:49:21,588 - Alles veilig. Zoek Lorea. - Hij heeft ons nu vast gehoord. 551 00:49:21,671 --> 00:49:22,551 Ik kom eraan. 552 00:49:22,630 --> 00:49:24,710 Nu explosieven in de bewakingskamer. 553 00:49:32,046 --> 00:49:32,876 Wat was dat? 554 00:49:33,296 --> 00:49:36,086 Tweede bewaker wordt met schotwond naar de keuken gebracht. 555 00:49:36,171 --> 00:49:37,381 Ik kom naar beneden. 556 00:49:37,713 --> 00:49:38,593 Kom maar. 557 00:50:02,546 --> 00:50:03,456 Lonten branden. 558 00:50:33,588 --> 00:50:34,588 Zien jullie hem? 559 00:50:36,838 --> 00:50:38,758 Volgens haar gaat hij nooit weg. 560 00:50:40,463 --> 00:50:41,463 We zien hem niet. 561 00:50:42,630 --> 00:50:43,960 Die vent is een spook. 562 00:50:48,421 --> 00:50:50,511 Iedereen naar het kantoor. Nu. 563 00:51:14,630 --> 00:51:15,840 Wat is dit verdomme? 564 00:51:19,255 --> 00:51:20,085 En Lorea? 565 00:51:20,171 --> 00:51:22,551 Niets. Een paar tassen. 566 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 Hij is ervandoor. 567 00:51:26,546 --> 00:51:27,376 Met het geld. 568 00:51:28,046 --> 00:51:29,756 Je meisje heeft ons verlinkt. 569 00:51:30,421 --> 00:51:31,841 We moeten hier oprotten. 570 00:51:48,796 --> 00:51:50,296 Waar ruikt het hier naar? 571 00:51:51,046 --> 00:51:52,876 Naar een grote blunder. 572 00:51:58,130 --> 00:51:58,960 Verf. 573 00:52:06,338 --> 00:52:07,588 Het huis is de kluis. Het huis is de kluis. 574 00:52:40,296 --> 00:52:42,006 Help me dit verplaatsen. 575 00:52:42,088 --> 00:52:43,628 - Ik pak de rand. - Daarheen. 576 00:52:43,838 --> 00:52:45,588 Snel, vooruit. 577 00:52:46,296 --> 00:52:47,296 Godsamme. 578 00:52:49,713 --> 00:52:50,763 Opzij. 579 00:52:53,380 --> 00:52:54,210 Mijn beurt. 580 00:52:55,921 --> 00:52:56,881 Kom op, jongens. 581 00:52:59,796 --> 00:53:00,956 Godsamme. 582 00:53:01,380 --> 00:53:02,670 Wat heb ik je gezegd? 583 00:53:03,755 --> 00:53:04,585 Jezus. 584 00:53:07,713 --> 00:53:10,423 Moet je zien. Het gaat helemaal tot boven. 585 00:53:10,755 --> 00:53:11,625 Vooruit. 586 00:53:14,338 --> 00:53:15,708 We hebben tassen nodig. 587 00:53:21,005 --> 00:53:22,505 Ik ga nog een tas pakken. 588 00:53:23,505 --> 00:53:24,455 Laat maar komen. 589 00:53:27,338 --> 00:53:28,168 Wat is er mis? 590 00:53:29,255 --> 00:53:32,295 - Als het geld er nog is, is hij er nog. - Hij is weg. 591 00:53:33,005 --> 00:53:33,875 Hier is meer. 592 00:53:34,255 --> 00:53:35,295 In de achterwand. 593 00:53:35,546 --> 00:53:36,546 Concentreer je. 594 00:53:37,005 --> 00:53:38,335 We worden gewoon rijk. Hoelang hebben we nog? 595 00:53:41,880 --> 00:53:42,710 Acht minuten. 596 00:53:43,421 --> 00:53:46,841 Millers, genoeg zo. We moeten 't naar het busje brengen. 597 00:53:46,921 --> 00:53:48,011 Dat regelen wij. 598 00:53:50,463 --> 00:53:52,173 - Kom, broer. - Hou je ogen open. 599 00:53:52,505 --> 00:53:53,455 Ja, eikels. 600 00:54:00,380 --> 00:54:02,920 Pak aan. Ik ga het busje halen. 601 00:54:03,005 --> 00:54:04,915 Ik zie jullie daar. Voorzichtig. 602 00:54:17,255 --> 00:54:18,125 Standaard. 603 00:54:34,213 --> 00:54:35,343 - Help ons. - Vooruit. Vooruit. Daar. 604 00:54:57,588 --> 00:55:00,758 Er zijn meer tassen nodig. Ga kijken of je wat vindt. 605 00:55:00,838 --> 00:55:01,758 Doe ik. 606 00:55:03,505 --> 00:55:06,505 Zeg je meiden maar dat ze niet meer hoeven te leren. 607 00:55:06,588 --> 00:55:08,838 Papa koopt ze gewoon naar binnen bij Harvard. 608 00:55:10,046 --> 00:55:13,086 Allemachtig, dit is verdomd veel geld. 609 00:55:14,296 --> 00:55:16,956 - Pak wat en ga dan. - Hoe staat 't met de tijd? 610 00:55:17,046 --> 00:55:18,546 We hebben tijd voor meer. 611 00:55:18,630 --> 00:55:20,760 - Zeker weten? - Breng die naar beneden. 612 00:55:21,630 --> 00:55:22,460 Jongens. 613 00:55:23,088 --> 00:55:24,628 Ik heb hier nog een muur. 614 00:55:27,671 --> 00:55:28,591 Het zit overal. 615 00:55:33,130 --> 00:55:34,510 Het hele verdomde huis. 616 00:55:37,713 --> 00:55:38,593 Wat is er? 617 00:55:38,963 --> 00:55:40,213 Het busje is vol. 618 00:55:41,296 --> 00:55:42,756 Goed zo, we moeten gaan. 619 00:55:46,588 --> 00:55:47,668 Wat doe je? 620 00:55:47,755 --> 00:55:50,085 Laat zitten, we moeten dit nog inpakken. 621 00:55:50,171 --> 00:55:51,381 Nog een paar tassen. 622 00:55:55,463 --> 00:56:00,843 In de tien jaar dat ik met je werk, heb je nooit een limiet overschreden. 623 00:56:02,713 --> 00:56:04,963 Ik heb ons 15 minuten speling gegeven. 624 00:56:05,505 --> 00:56:08,455 12 minuten tot de kerk, 40 minuten mis, 12 minuten terug. 625 00:56:08,880 --> 00:56:10,920 Vijf minuten om 't busje te laden en lossen. 626 00:56:11,005 --> 00:56:13,755 Er gaan er zeven af als we sneller bij de vluchtroute zijn. 627 00:56:14,338 --> 00:56:15,208 Oké? 628 00:56:15,713 --> 00:56:17,303 Verdomme, wat veel geld. 629 00:56:17,921 --> 00:56:19,131 Nog een paar tassen. 630 00:56:26,546 --> 00:56:27,956 De tijd is om. We gaan. 631 00:56:28,921 --> 00:56:31,131 Ik wil Lorea nog één keer zoeken. 632 00:56:32,796 --> 00:56:33,706 Oké? 633 00:56:36,421 --> 00:56:38,131 En dan branden we alles plat. Ik ga deze laatste inladen. 634 00:56:48,421 --> 00:56:50,801 Roep maar als jullie het aansteken. 635 00:56:55,505 --> 00:56:57,045 Snel. 636 00:57:32,296 --> 00:57:33,626 Kom, we moeten gaan. 637 00:57:35,588 --> 00:57:36,708 Steek het maar aan. 638 00:57:49,755 --> 00:57:51,045 Waar schieten we op? 639 00:57:56,130 --> 00:57:57,170 Is dat Lorea? 640 00:57:59,171 --> 00:58:00,131 Hij is dood. 641 00:58:01,380 --> 00:58:02,210 Mooi zo. 642 00:58:04,130 --> 00:58:05,050 Ik ben geraakt. 643 00:58:09,171 --> 00:58:10,421 - Rustig. - Waar? 644 00:58:11,463 --> 00:58:12,303 Linkerkant. 645 00:58:13,671 --> 00:58:14,761 Is hij erdoorheen? 646 00:58:14,838 --> 00:58:16,128 Ja. 647 00:58:16,213 --> 00:58:17,463 Het komt goed. 648 00:58:17,546 --> 00:58:20,836 - De EHBO-kit. Komt goed. - Recht erdoorheen. Alles oké. 649 00:58:20,921 --> 00:58:23,091 Je redt het wel. Haal adem. 650 00:58:24,671 --> 00:58:25,591 Ik ben in orde. 651 00:58:28,130 --> 00:58:28,960 Laat los. 652 00:58:30,171 --> 00:58:33,011 - Ik zei toch dat 't een stom idee was. - Inderdaad. 653 00:58:36,921 --> 00:58:38,551 Zondagsschool is afgelopen. 654 00:58:38,921 --> 00:58:39,761 Ze zijn terug. 655 00:58:44,630 --> 00:58:46,760 - Het gezin? - De eerste ploeg bewakers. 656 00:58:47,421 --> 00:58:48,381 - Gaat het? - Ja. 657 00:58:48,463 --> 00:58:49,593 Kun je lopen? 658 00:58:49,671 --> 00:58:52,761 - We hebben geen brancard. - Help me met m'n uitrusting. 659 00:58:57,088 --> 00:59:01,958 We kunnen elk een rugzak met geld pakken en via de achterdeur de jungle ingaan. 660 00:59:02,088 --> 00:59:04,708 - Ik dek de kosten van de operatie. - Mooi niet. 661 00:59:06,130 --> 00:59:10,090 We brengen Ironhead veilig thuis. We sleuren 'm niet door de jungle. 662 00:59:10,171 --> 00:59:12,421 En we laten geen cent voor hen achter. 663 00:59:12,505 --> 00:59:15,005 Dan branden we alles plat en vertrekken. 664 00:59:15,296 --> 00:59:18,126 Er ligt zo'n 100 miljoen dollar in het busje. 665 00:59:18,213 --> 00:59:19,803 We moeten snel schieten. 666 00:59:19,880 --> 00:59:22,510 Meld je doden. Ik wil geen verrassingen. 667 00:59:22,588 --> 00:59:23,418 Begrepen? Oké. 668 00:59:24,880 --> 00:59:25,800 We gaan ervoor. 669 00:59:27,088 --> 00:59:29,458 Jullie die kant op, wij via de voordeur. 670 00:59:30,213 --> 00:59:32,463 Ik ben oké. Vooruit maar. 671 00:59:35,755 --> 00:59:36,585 Oké. 672 00:59:42,046 --> 00:59:42,876 Kom. 673 00:59:47,963 --> 00:59:49,303 Daar gaan we, jongens. 674 01:00:01,088 --> 01:00:02,838 Twee minder in de hal. 675 01:00:05,755 --> 01:00:06,755 Dat zijn er drie. 676 01:00:13,213 --> 01:00:14,053 Vier. 677 01:00:14,671 --> 01:00:17,711 Ga terug naar de poort. Daar staan vast mannen. 678 01:00:17,796 --> 01:00:18,626 Ik ga al. 679 01:00:52,505 --> 01:00:55,755 Zien jullie de SUV van de bewakers? Die hebben we nodig. 680 01:00:57,130 --> 01:00:58,300 Ik laad hem al in. 681 01:01:00,171 --> 01:01:01,301 Is iedereen buiten? 682 01:01:01,880 --> 01:01:02,960 De kust is veilig. 683 01:01:03,463 --> 01:01:04,593 Iedereen is veilig. 684 01:01:13,296 --> 01:01:15,796 Er kwam net nog een busje met mannen langs. 685 01:01:32,088 --> 01:01:34,048 Catfish komt eraan met het busje. 686 01:01:37,088 --> 01:01:39,168 Wat doe je? Vooruit. We gaan. 687 01:02:07,755 --> 01:02:09,165 Vooruit, man. Schiet op. 688 01:02:25,088 --> 01:02:29,338 Wat nou? Dat was een klote klus en wij laten nooit zo'n puinhoop achter. 689 01:02:32,421 --> 01:02:34,841 Wat doen we hier? Het gezin komt eraan. 690 01:02:37,088 --> 01:02:37,918 Rustig aan. 691 01:03:22,880 --> 01:03:23,960 Je vriendin is er. 692 01:03:28,296 --> 01:03:29,876 Ben je goed weggekomen? 693 01:03:30,130 --> 01:03:31,260 Het is bijna zover. 694 01:03:31,755 --> 01:03:32,665 Help me. 695 01:03:34,963 --> 01:03:36,923 Zet ze hier neer, dan weeg ik ze. 696 01:03:41,755 --> 01:03:42,955 Waar is je mannetje? 697 01:03:43,713 --> 01:03:44,553 Die komt zo. 698 01:03:58,130 --> 01:04:00,130 Wat gaan we met dat ding doen? 699 01:04:10,088 --> 01:04:10,918 William. 700 01:04:15,255 --> 01:04:17,125 - Het is je gelukt. - Reken op mij. 701 01:04:17,213 --> 01:04:18,053 Muggensteek? 702 01:04:18,505 --> 01:04:19,705 Een kleintje. 703 01:04:20,171 --> 01:04:21,881 Voelt erger dan 't eruitziet. 704 01:04:24,046 --> 01:04:25,956 Moeten we met z'n allen daarin? 705 01:04:27,171 --> 01:04:28,381 Kom wanneer je wilt. 706 01:04:30,588 --> 01:04:33,378 - Je mag het best tellen. - Ik weet je te vinden. 707 01:04:35,671 --> 01:04:36,511 Voilà. 708 01:05:00,171 --> 01:05:04,211 Niet alles past in het net. De rest moet binnen. 709 01:05:13,755 --> 01:05:17,875 Ik weet niet of die weegschaal kapot is, maar het zou 2700 kilo wegen. 710 01:05:18,171 --> 01:05:20,511 Dat is 250 miljoen dollar. 711 01:05:20,713 --> 01:05:22,553 Hebben we 250 miljoen gestolen? 712 01:05:23,213 --> 01:05:25,213 Ik koop beslist die Ferrari. 713 01:05:25,296 --> 01:05:26,336 - Zeker? - Kom op. 714 01:05:26,421 --> 01:05:30,461 Als die weegschaal werkt, hebben we een gewichtsprobleem. 715 01:05:30,546 --> 01:05:33,706 Wat is 't probleem? Deze heli kan 4000 kilo vervoeren. 716 01:05:34,505 --> 01:05:37,005 Ja, op 600 meter hoogte. 717 01:05:37,588 --> 01:05:40,958 Als we de oceaan willen bereiken, moeten we over de Andes. 718 01:05:42,880 --> 01:05:46,210 Laten we echt 200 miljoen dollar op de startbaan achter? 719 01:05:48,380 --> 01:05:51,050 Ze redt het wel. We gaan. 720 01:05:52,421 --> 01:05:55,381 Wat is je plan voor haar? We hebben al overgewicht. 721 01:05:56,046 --> 01:05:58,756 We hebben ze beloofd naar Peru te brengen. 722 01:05:59,546 --> 01:06:01,126 Daar houden we ons aan. 723 01:07:05,213 --> 01:07:08,263 Oké. We laten jullie nu gaan. 724 01:07:08,713 --> 01:07:09,633 Dank je. 725 01:07:09,838 --> 01:07:11,258 Ik moet iets weten. 726 01:07:11,963 --> 01:07:12,883 Hoe heet ik? 727 01:07:14,213 --> 01:07:15,303 Geen idee. 728 01:07:15,546 --> 01:07:17,706 En je vriend daar? Hoe heet hij? 729 01:07:19,255 --> 01:07:22,165 Weet ik niet. Dat kon hij me niet zeggen. 730 01:07:22,255 --> 01:07:24,255 Je moet oppassen... 731 01:07:25,255 --> 01:07:30,455 ...met wat je zo gaat zeggen, want onze enige link met hen ben jij. 732 01:07:34,713 --> 01:07:36,843 Toen jullie eindelijk seks hadden... 733 01:07:36,921 --> 01:07:40,091 ...je op je buik rolde, hem in de ogen keek en zei: 734 01:07:40,171 --> 01:07:42,801 'Wat is je echte naam?' Wat zei hij toen? 735 01:07:42,880 --> 01:07:44,090 Dat is niet gebeurd. 736 01:07:44,505 --> 01:07:46,125 Ik kan het hem gaan vragen. 737 01:07:46,213 --> 01:07:48,763 Hij heeft nooit gezegd waar hij vandaan kwam. 738 01:07:48,838 --> 01:07:53,088 Wel dat jullie samen hebben gediend en dat je eerlijk was. 739 01:07:54,880 --> 01:07:56,010 Waarom zei hij dat? 740 01:07:56,880 --> 01:07:58,300 Omdat ik hem vroeg of... 741 01:08:00,005 --> 01:08:02,005 ...hij bang was dat je 'm bedroog. 742 01:08:02,838 --> 01:08:03,758 Daarom. 743 01:08:04,588 --> 01:08:05,548 Alles in orde? 744 01:08:13,588 --> 01:08:15,508 Hier heb je drie miljoen dollar. 745 01:08:16,796 --> 01:08:20,256 En twee tickets met visums voor Sydney, Australië. 746 01:08:21,380 --> 01:08:25,590 Stop op weg naar het vliegveld bij dit postkantoor. 747 01:08:26,296 --> 01:08:29,706 Zorg dat de dozen naar dit hotel in Sydney worden gestuurd. 748 01:08:31,005 --> 01:08:34,005 Weet je dat je daar meer dan 75 miljoen dollar hebt? 749 01:08:35,630 --> 01:08:36,960 Wat bedoel je daarmee? 750 01:08:37,130 --> 01:08:42,130 Dat geld is niet alleen van Lorea. Straks zoeken veel meer mensen jullie. 751 01:08:42,713 --> 01:08:47,263 Dat kan ik wel aan, maar blijf niet in Zuid-Amerika... 752 01:08:47,338 --> 01:08:50,548 ...want ze zullen jullie vinden en dan doden ze jullie. 753 01:08:51,088 --> 01:08:52,958 Beloof me dat je niet blijft. 754 01:08:53,088 --> 01:08:53,958 Beloof het me. Ik beloof het. 755 01:08:56,088 --> 01:08:58,168 Hoe neem ik contact met je op? 756 01:08:59,005 --> 01:09:00,005 Dat kan niet. 757 01:09:03,338 --> 01:09:05,008 Je hebt alles goed gedaan. 758 01:09:06,338 --> 01:09:07,338 Je verdient dit. 759 01:09:11,296 --> 01:09:12,416 Pas goed op jezelf. 760 01:09:14,630 --> 01:09:15,460 Vertrek nu. 761 01:09:38,546 --> 01:09:39,376 Ze liegt. Niet waar. 762 01:09:44,505 --> 01:09:46,755 Hier zijn consequenties aan verbonden. 763 01:09:48,338 --> 01:09:50,298 Weet je wat we hadden moeten doen? Daar wilde je niet op terugkomen. 764 01:10:10,713 --> 01:10:15,133 't Gewicht trekt op deze hoogte. Ik wil tot de Andes op 1500 meter vliegen. 765 01:10:15,713 --> 01:10:16,963 Oceaan over vier uur. 766 01:10:17,421 --> 01:10:19,091 Begrepen. Goed gedaan. 767 01:10:31,671 --> 01:10:34,051 Ik ga tussen die twee hoge pieken door. 768 01:10:34,546 --> 01:10:37,006 - Ik zag deze vallei op de kaart. - Begrepen. 769 01:11:07,171 --> 01:11:09,171 Nog één laatste ruk door de Andes. 770 01:11:14,255 --> 01:11:15,505 Hoe hoog is die? 771 01:11:16,338 --> 01:11:19,008 Zeker 3300 meter, zo hoog kan ik niet vliegen. 772 01:11:19,838 --> 01:11:22,378 Hoeft niet, vlieg naar die lagere bergkam. 773 01:11:24,630 --> 01:11:25,760 Hoe gaat het hier? Lukt 't eroverheen? 774 01:11:30,171 --> 01:11:31,011 Geen idee. 775 01:11:31,755 --> 01:11:33,335 Wat is er aan de hand? 776 01:11:33,588 --> 01:11:34,418 Ga ervoor. 777 01:11:39,088 --> 01:11:42,338 Goed zo, schatje. Kom op. 778 01:11:48,088 --> 01:11:50,008 - Hij staat in het rood. - Nog even. 779 01:11:56,338 --> 01:11:57,878 Te veel gewicht, verdomme. 780 01:11:58,796 --> 01:11:59,916 We halen het nooit. 781 01:12:01,046 --> 01:12:03,296 - Wat bedoel je? - Dat we geld verliezen. 782 01:12:03,380 --> 01:12:05,840 Wil je 50 miljoen hier achterlaten? 783 01:12:05,921 --> 01:12:07,341 Wil je de oceaan halen? Oké, doe het maar. 784 01:12:12,838 --> 01:12:13,838 Ik regel het wel. 785 01:12:38,755 --> 01:12:40,085 Ik ga even checken. 786 01:12:50,171 --> 01:12:51,301 Hoe voelt het nu? 787 01:12:52,296 --> 01:12:53,126 Beter. 788 01:12:54,130 --> 01:12:54,960 Kom op. Kom op. 789 01:13:22,296 --> 01:13:26,086 - Wat doe je, verdomme? - Een van de versnellingsbakken is kapot. 790 01:13:27,713 --> 01:13:29,383 Ik wil niet gaan spinnen. 791 01:13:37,796 --> 01:13:39,296 We hebben een probleem. 792 01:13:44,380 --> 01:13:45,460 Ik verlies hoogte. 793 01:13:45,963 --> 01:13:48,593 We moeten nu landen. 794 01:13:48,880 --> 01:13:50,960 Als we hier crashen, gaan we eraan. 795 01:13:51,296 --> 01:13:55,416 - Ik probeer haar recht te krijgen. - Bereid je voor op een harde landing. 796 01:13:58,755 --> 01:14:02,005 Aan de andere kant van die bergkam ligt een akker. 797 01:14:02,088 --> 01:14:04,918 - Op de heenweg vlogen we eroverheen. - Weet ik nog. 798 01:14:10,713 --> 01:14:15,013 Ik kan niet landen met dat net. Zonder 't geld overleven we het wellicht. 799 01:14:16,088 --> 01:14:18,758 Gooi het geld weg, anders gaan we eraan. 800 01:14:19,005 --> 01:14:22,165 De hendel voor de externe vracht zit aan de wand. 801 01:14:22,963 --> 01:14:24,513 Haal de hendel over. 802 01:14:32,380 --> 01:14:33,300 Het werkt niet. 803 01:14:35,130 --> 01:14:37,920 De cargohaak kan handmatig bediend worden. 804 01:14:39,880 --> 01:14:40,960 Laat me erbij. 805 01:15:03,671 --> 01:15:05,211 Ik probeer hier te landen. 806 01:15:10,671 --> 01:15:11,671 Ik moet springen. 807 01:15:23,005 --> 01:15:23,955 Slechte landing. 808 01:15:56,713 --> 01:15:58,593 - Gaat het? - Ik geloof van wel. 809 01:16:03,213 --> 01:16:04,173 Ik ben hier. 810 01:16:04,255 --> 01:16:05,705 Kom, we moeten eruit. 811 01:16:06,505 --> 01:16:07,335 Vooruit. 812 01:16:09,880 --> 01:16:12,800 - We moeten hier wegwezen. - Probeer erop te klimmen. 813 01:16:19,171 --> 01:16:20,051 Iedereen oké? 814 01:16:29,213 --> 01:16:30,463 Ze zitten aan 't net. 815 01:16:30,921 --> 01:16:31,881 Wat is het plan? 816 01:16:31,963 --> 01:16:34,423 We brengen 't geld over de berg naar de oceaan. 817 01:16:35,088 --> 01:16:39,298 Dek ons vanonder die bomen daar. Fish, jij neemt daar positie in. 818 01:16:40,505 --> 01:16:44,665 Ze verbouwen coke. Misschien richten ze wapens op ons vanaf die gebouwen. 819 01:16:44,755 --> 01:16:46,045 Werken de walkies? 820 01:16:46,588 --> 01:16:48,708 Ze doen niks. Gebruik handsignalen. 821 01:16:48,796 --> 01:16:51,706 Pope en ik gaan met ons vriendelijkste gezicht daarheen. 822 01:16:53,630 --> 01:16:55,840 We geven 'n signaal als 't veilig is. 823 01:16:56,338 --> 01:16:57,378 Kom mee. 824 01:17:17,255 --> 01:17:18,585 Ga daar weg. 825 01:17:19,838 --> 01:17:21,958 Ga daar weg, dat is niet van jullie. 826 01:17:22,255 --> 01:17:23,085 Wie ben jij? 827 01:17:23,630 --> 01:17:24,840 Met wie ben je hier? 828 01:17:25,588 --> 01:17:28,298 Met het leger. We zijn adviseurs. 829 01:17:28,963 --> 01:17:31,553 Jullie moeten een reddingshelikopter roepen. 830 01:17:32,088 --> 01:17:33,048 Die komt eraan. 831 01:17:33,130 --> 01:17:35,840 Tot dan zijn jullie alleen en zonder uniformen. 832 01:17:38,213 --> 01:17:39,633 Dat kan geregeld worden. 833 01:17:40,213 --> 01:17:42,763 Hoe gaat 't met de andere inzittenden? 834 01:17:43,588 --> 01:17:47,338 Daar praten we nog over, maar ze mogen ons eigendom niet stelen. 835 01:17:48,255 --> 01:17:49,795 Dit is ons terrein. 836 01:17:50,255 --> 01:17:51,125 Niet best, DEA. 837 01:17:51,213 --> 01:17:55,423 Rustig. Voorzichtig met dat wapen. 838 01:17:55,963 --> 01:17:57,963 We zijn niet van de DEA. 839 01:17:58,046 --> 01:17:59,506 Worden jullie gedekt? 840 01:17:59,588 --> 01:18:00,838 - Kalmeer. - We zijn kalm. 841 01:18:01,213 --> 01:18:02,303 Alsjeblieft. 842 01:18:04,296 --> 01:18:06,416 Wat pakt hij daar? Is dat een wapen? 843 01:18:09,005 --> 01:18:09,955 Pope, hoor je... 844 01:18:11,838 --> 01:18:14,208 Blijf daar. Niet dichterbij komen. 845 01:18:23,796 --> 01:18:24,706 Wat doe je? 846 01:18:28,171 --> 01:18:29,841 Klootzakken. Moordenaars. 847 01:18:35,671 --> 01:18:38,921 We hebben paarden of ezels nodig en dan vertrekken we. 848 01:18:39,005 --> 01:18:41,045 Breng die mensen naar het dorp. 849 01:18:41,130 --> 01:18:43,670 Laad het geld op de ezels, we gaan hier weg. 850 01:18:43,755 --> 01:18:44,585 Terug. 851 01:18:48,046 --> 01:18:48,876 Sta op. 852 01:18:52,838 --> 01:18:53,878 Sta op, mevrouw. 853 01:19:01,630 --> 01:19:02,800 Stuur me naar God. 854 01:19:14,088 --> 01:19:15,298 Doorlopen. 855 01:19:36,630 --> 01:19:39,960 Zadel de ezels op en laad de zakken erop. 856 01:19:40,088 --> 01:19:40,918 Waar is Pope? Boven. 857 01:20:30,546 --> 01:20:31,796 Dit is voor de ezels. 858 01:20:37,921 --> 01:20:39,211 Dit voor de families. 859 01:20:51,921 --> 01:20:52,761 Dit is voor u. 860 01:20:55,713 --> 01:20:56,633 Akkoord? 861 01:21:05,005 --> 01:21:05,835 Goed. 862 01:21:06,963 --> 01:21:08,883 Het spijt ons wat er is gebeurd. 863 01:21:12,713 --> 01:21:14,553 En we waarderen uw medewerking. 864 01:21:42,880 --> 01:21:43,710 Kom. Sorry, knul. 865 01:22:05,088 --> 01:22:08,668 Die mannen hebben hun schuld vereffend. Laat ze door. 866 01:22:48,130 --> 01:22:49,630 Heb je de schade vergoed? 867 01:22:53,255 --> 01:22:54,085 Hoeveel? 868 01:22:55,005 --> 01:22:57,955 Tweehonderd voor de dieren. Een miljoen per gezin. 869 01:23:06,463 --> 01:23:07,713 Wie schoot het eerst? 870 01:23:10,130 --> 01:23:10,960 Geen idee. 871 01:23:16,463 --> 01:23:18,093 We moeten goed oppassen. 872 01:23:19,546 --> 01:23:20,416 Doen we ook. 873 01:23:21,255 --> 01:23:22,585 Wat bedoel je precies? 874 01:23:24,713 --> 01:23:25,803 Niets. 875 01:23:27,171 --> 01:23:29,461 Dat we moeten oppassen, meer niet. 876 01:23:30,338 --> 01:23:31,168 Begrepen. 877 01:23:47,796 --> 01:23:48,956 Hoe ver zijn we? 878 01:23:50,546 --> 01:23:52,376 We hebben 12 kilometer gelopen. 879 01:23:53,213 --> 01:23:56,343 Naar de boot nog anderhalve dag, misschien twee. 880 01:23:56,796 --> 01:23:58,416 Een kampvuur zou fijn zijn. 881 01:23:58,796 --> 01:24:03,586 Lorea's mannen achtervolgen ons vast. Rook verlinkt ons. We kamperen zonder. 882 01:24:08,796 --> 01:24:10,456 Nu dansen we met de duivel. 883 01:24:11,880 --> 01:24:12,710 Dansen? 884 01:24:13,421 --> 01:24:17,841 We dansten toen we in de heli stapten om hier te landen. Dit is meer neuken. 885 01:24:23,546 --> 01:24:24,756 Hoe gaat 't, maatje? 886 01:24:26,088 --> 01:24:26,918 Prima. 887 01:24:28,921 --> 01:24:29,761 Alsjeblieft. 888 01:24:33,130 --> 01:24:34,460 Je bent een goed mens. 889 01:24:36,671 --> 01:24:38,511 We zijn een uitstervend ras. 890 01:24:41,546 --> 01:24:42,376 Nee hoor. 891 01:24:43,255 --> 01:24:46,505 Er zal altijd iemand nodig zijn om de orde te handhaven. 892 01:24:47,755 --> 01:24:49,835 Dat doet de politie ook. 893 01:24:52,171 --> 01:24:53,461 Wij waren krijgers. 894 01:24:55,755 --> 01:24:57,545 Dat vergeet je soms makkelijk. 895 01:25:00,130 --> 01:25:00,960 Inderdaad. 896 01:25:03,255 --> 01:25:04,505 Waar heb je het over? 897 01:25:06,380 --> 01:25:08,710 Ik schoot te snel. Jij weet 't, ik ook. 898 01:25:12,880 --> 01:25:14,380 Ik heb die mensen gedood. 899 01:25:16,630 --> 01:25:17,510 Niet jij. 900 01:25:20,296 --> 01:25:21,126 Wij allemaal. 901 01:26:42,255 --> 01:26:44,625 Dit moet de oude smokkelaarsroute zijn. 902 01:26:46,921 --> 01:26:48,591 Volg die gewoon naar boven. 903 01:26:51,296 --> 01:26:52,166 Vooruit. 904 01:26:56,755 --> 01:26:58,585 Duw niet zo. Het is hier steil. 905 01:26:58,671 --> 01:27:01,921 Natuurlijk. We lopen langs een bergwand. 906 01:27:02,130 --> 01:27:04,010 Hou je mond en concentreer je. 907 01:27:06,130 --> 01:27:07,670 Toe, loop nou maar door. 908 01:27:08,338 --> 01:27:09,208 Serieus? 909 01:27:09,505 --> 01:27:10,335 Loop door. 910 01:27:10,588 --> 01:27:12,128 - Stop. - Moet dat nou? 911 01:27:34,213 --> 01:27:35,553 Waar lach je om? 912 01:27:36,671 --> 01:27:38,171 Dat was een levend dier. 913 01:27:38,380 --> 01:27:42,050 Het had een van ons kunnen zijn. Maak je je zorgen om een ezel? 914 01:27:42,130 --> 01:27:44,090 Je moet bij jezelf te rade gaan. 915 01:27:44,630 --> 01:27:45,800 - Ik? - Ja, jij. 916 01:27:45,880 --> 01:27:47,550 - Beschuldig je mij? - Door jou... 917 01:27:47,630 --> 01:27:49,760 - ...zitten we in de nesten. - Hoe dan? 918 01:27:49,838 --> 01:27:52,668 Jij wilde geen dollar laten liggen. 919 01:27:52,755 --> 01:27:55,455 Jij had Lorea al lang kunnen pakken. Dan waren we hier niet. 920 01:27:55,546 --> 01:27:56,376 Ja hoor. 921 01:27:57,046 --> 01:27:57,956 Lulkoek. 922 01:27:58,046 --> 01:28:01,756 - We zijn allemaal verantwoordelijk. - Hou dat stomme paard tegen. 923 01:28:02,380 --> 01:28:04,010 Het is al goed. Ontspan je. 924 01:28:05,755 --> 01:28:10,005 We gaan geen oude wonden openrijten. De ene voet voor de andere. 925 01:28:10,671 --> 01:28:11,841 Oké? Vooruit. 926 01:28:12,338 --> 01:28:13,208 We gaan. 927 01:28:44,880 --> 01:28:47,170 Moet ik me echt van de ezels ontdoen? 928 01:28:47,463 --> 01:28:51,383 Deze rotswand is zes meter hoog, dat lukt niet met de ezels. 929 01:28:54,963 --> 01:28:56,763 Het is nu aan ons. 930 01:29:06,046 --> 01:29:06,956 Kijk die ezels. 931 01:29:09,296 --> 01:29:11,296 Als we hier overheen komen... 932 01:29:11,380 --> 01:29:13,710 ...gaat het tot de oceaan bergafwaarts. 933 01:29:22,796 --> 01:29:24,506 Ik heb hem. 934 01:29:32,171 --> 01:29:34,211 Oké, kom maar naar boven. 935 01:29:36,588 --> 01:29:37,838 - Goed gedaan. - Jij ook. 936 01:29:41,505 --> 01:29:44,505 Ik heb je daarnet beledigd. Dat meende ik niet. 937 01:29:45,880 --> 01:29:47,550 Zit er maar niet over in. 938 01:29:48,338 --> 01:29:49,458 Dit is mijn schuld. 939 01:29:50,963 --> 01:29:52,213 Alles is mijn schuld. 940 01:29:54,255 --> 01:29:55,165 Ook de mijne. 941 01:29:57,213 --> 01:29:58,423 Zo is 't nu eenmaal. 942 01:30:00,880 --> 01:30:02,510 Inderdaad. 943 01:30:05,463 --> 01:30:06,923 Maar ik ben nogal lomp. 944 01:30:29,005 --> 01:30:31,205 De kont van een Eskimo bevriest hier nog. 945 01:30:33,088 --> 01:30:34,088 Ik eis een vuur. 946 01:30:37,046 --> 01:30:38,296 We kamperen zonder. 947 01:30:56,755 --> 01:30:58,755 Dit is mijn geld. 948 01:30:59,588 --> 01:31:01,128 Man, wat doe je, verdomme? 949 01:31:05,755 --> 01:31:07,835 We hebben niet genoeg mannen om... 950 01:31:07,921 --> 01:31:10,171 ...'t geld te dragen. Nu hebben we wat warmte. 951 01:31:41,463 --> 01:31:42,883 Het zal me 'n zorg zijn. 952 01:31:52,921 --> 01:31:54,421 Dat is nog eens een vuur. 953 01:32:34,713 --> 01:32:35,633 Ik ben geraakt. 954 01:32:38,463 --> 01:32:39,513 Gaat het? 955 01:32:39,921 --> 01:32:42,051 Ja, alleen mijn schouder geschampt. 956 01:32:43,005 --> 01:32:44,415 Schutters op de bergkam. 957 01:32:48,505 --> 01:32:51,165 Hij vindt me zo leuk dat ik hier z'n schoten blijf afweren. 958 01:32:51,255 --> 01:32:52,705 Ga via de zijkant. 959 01:32:54,046 --> 01:32:57,916 Pope, kun je verdergaan? Ga naar het begin van het pad. 960 01:32:58,671 --> 01:33:02,011 Oké. Rechterflank, zorg dat niemand van onderen nadert. 961 01:33:03,046 --> 01:33:04,046 Ik dek je. 962 01:33:05,296 --> 01:33:06,126 Gaat het? 963 01:33:06,213 --> 01:33:09,803 Ja. Wij blijven hier tot je in positie bent. 964 01:33:29,880 --> 01:33:31,800 Pope zal nu wel in positie zijn. 965 01:33:32,088 --> 01:33:32,958 Vooruit. 966 01:35:07,546 --> 01:35:08,376 Kom op. 967 01:35:18,338 --> 01:35:20,878 Toe nou. 968 01:35:21,046 --> 01:35:23,666 Toe nou. 969 01:35:30,505 --> 01:35:31,545 Laat eens zien. 970 01:35:49,796 --> 01:35:51,206 We gaan hem inpakken. 971 01:35:51,671 --> 01:35:53,171 We moeten verder. 972 01:35:55,921 --> 01:35:57,841 Waar heb je het over? 973 01:35:59,421 --> 01:36:01,261 Je bent een harteloze klootzak. 974 01:36:02,296 --> 01:36:05,416 Hij is dood door je stomme vuurtje. 975 01:36:16,421 --> 01:36:17,301 Hou op. 976 01:36:19,630 --> 01:36:21,170 Hou ermee op. 977 01:36:21,838 --> 01:36:22,838 Hou op, verdomme. 978 01:36:23,380 --> 01:36:25,670 Hou ermee op. 979 01:36:25,838 --> 01:36:28,208 Krijg de kolere. 980 01:36:29,588 --> 01:36:34,838 Het vuur heeft ons niet verraden. Die jongen kwam uit het dorp. 981 01:36:36,838 --> 01:36:38,628 Hij zit ons al dagen achterna. 982 01:36:39,880 --> 01:36:42,420 Hij wilde duidelijk een zuiver schot op Tom. 983 01:36:43,838 --> 01:36:44,668 Hij wilde hem. 984 01:36:49,005 --> 01:36:52,915 Maar we moeten hier oprotten en we nemen al dat geld mee. 985 01:36:53,796 --> 01:36:55,586 Toms gezin verdient het. 986 01:36:56,755 --> 01:36:57,665 En wij ook. 987 01:37:01,255 --> 01:37:03,295 We pakken 'm in en dragen 'm naar beneden. 988 01:37:28,255 --> 01:37:29,585 Rust in vrede, vriend. 989 01:37:33,463 --> 01:37:34,513 Rust in vrede. 990 01:37:43,755 --> 01:37:46,165 Ergens huilt een moeder 991 01:37:47,296 --> 01:37:49,296 om haar zoon 992 01:37:50,796 --> 01:37:53,296 hij is luchtmachtofficier 993 01:37:54,796 --> 01:37:56,706 met 't bevel in actie te komen 994 01:37:58,255 --> 01:38:00,795 ergens huilt een vader 995 01:38:01,838 --> 01:38:03,758 om zijn zoon 996 01:38:05,588 --> 01:38:07,758 zijn zoon was luchtmachtofficier 997 01:38:08,796 --> 01:38:11,086 met een oorlog om te winnen 998 01:38:12,296 --> 01:38:14,626 ergens huilt een dochter 999 01:38:15,838 --> 01:38:17,838 om haar vader 1000 01:38:19,005 --> 01:38:21,375 hij was luchtmachtofficier 1001 01:38:22,296 --> 01:38:24,626 nu slechts een opgevouwen vlag 1002 01:38:29,421 --> 01:38:31,381 huil niet om hem 1003 01:38:32,796 --> 01:38:35,006 hij heeft je medeleven niet nodig 1004 01:38:36,338 --> 01:38:38,418 hij is luchtmachtofficier 1005 01:38:39,421 --> 01:38:44,421 beter is onmogelijk 1006 01:39:00,463 --> 01:39:02,593 Hoe laat ontmoeten we de man met de boot? 1007 01:39:03,338 --> 01:39:04,298 Over vijf dagen. 1008 01:39:06,213 --> 01:39:07,423 Zal hij er nog zijn? Ik zie niks. 1009 01:39:14,505 --> 01:39:16,375 Iemand moet erheen. 1010 01:39:18,005 --> 01:39:20,255 Redt een van jullie het heen en terug? 1011 01:39:21,880 --> 01:39:22,710 Ik ga wel. 1012 01:39:24,630 --> 01:39:25,960 Je Spaans is klote. 1013 01:39:27,421 --> 01:39:28,261 Ik regel het. Zeker weten? 1014 01:39:34,671 --> 01:39:35,631 Drie? 1015 01:39:38,838 --> 01:39:40,838 Zoek de Hijo Pródigo. 1016 01:39:50,338 --> 01:39:51,508 Wees op je hoede. 1017 01:39:53,588 --> 01:39:54,418 Jij ook. 1018 01:40:17,338 --> 01:40:19,458 Ik ga iets zeggen. Luisteren jullie? 1019 01:40:23,796 --> 01:40:25,586 We moeten weer de oude worden. 1020 01:40:26,963 --> 01:40:29,343 Genoeg, afgelopen. Begrepen? 1021 01:40:31,088 --> 01:40:31,958 Begrepen. 1022 01:40:32,880 --> 01:40:33,840 Mooi. 1023 01:40:38,171 --> 01:40:39,961 Hoeveel mensen heb je gedood? 1024 01:40:42,963 --> 01:40:44,133 Je hebt me gehoord. 1025 01:40:47,005 --> 01:40:48,255 Zoveel als nodig was. 1026 01:40:48,713 --> 01:40:50,173 Waarom wil je dat weten? 1027 01:40:53,505 --> 01:40:55,205 Drieënveertig. 1028 01:40:56,796 --> 01:40:57,626 Bevestigd. 1029 01:40:58,713 --> 01:41:00,213 Je houdt alles bij, hè? 1030 01:41:04,505 --> 01:41:05,335 Hoe slaap je? 1031 01:41:09,588 --> 01:41:10,838 Beter dan zou moeten. 1032 01:41:35,088 --> 01:41:35,918 Gaat het? De boot is er. 1033 01:41:39,921 --> 01:41:42,841 Ik heb hem de helft gegeven. Hopelijk wacht hij. 1034 01:41:44,463 --> 01:41:48,883 Ik ben de stad niet in geweest, maar wie daar de leiding heeft... 1035 01:41:50,505 --> 01:41:53,335 ...heeft een kinderleger op de uitkijk staan. 1036 01:41:53,713 --> 01:41:54,553 Hoeveel? 1037 01:41:55,338 --> 01:41:56,588 Twee of drie profs... 1038 01:41:58,255 --> 01:42:00,045 ...20 zwaarbewapende tieners. 1039 01:42:00,505 --> 01:42:01,755 En de volgende stad? 1040 01:42:01,921 --> 01:42:03,921 Die ligt 160 kilometer zuidelijk. Ze zitten vast in elke stad. 1041 01:42:07,130 --> 01:42:09,340 Zeker wat over is van Lorea's mannen. 1042 01:42:09,671 --> 01:42:10,921 We gaan door ze heen. 1043 01:42:14,005 --> 01:42:14,835 Door ze heen? 1044 01:42:14,963 --> 01:42:17,763 - Maaien we ze gewoon neer? - Heb je 'n beter idee? 1045 01:42:18,796 --> 01:42:21,166 Ik ben niet bereid elke tiener... 1046 01:42:21,296 --> 01:42:24,546 ...in de stad te doden om er met de cargo door te komen. 1047 01:42:24,921 --> 01:42:25,801 Deze cargo? 1048 01:42:27,213 --> 01:42:28,673 En die dan? 1049 01:42:29,713 --> 01:42:30,923 Doe je het voor hem? 1050 01:42:33,046 --> 01:42:36,086 Tom stierf voor dit geld. Zonder gaan we niet weg. 1051 01:42:36,171 --> 01:42:38,591 Hij stierf niet voor, maar door dat geld. 1052 01:42:45,255 --> 01:42:48,415 Het zijn maar kinderen, kan het niet in het donker? 1053 01:42:48,713 --> 01:42:50,923 Meer dan 100 tassen? Onmogelijk. 1054 01:42:51,713 --> 01:42:53,093 Laat mij met 'm praten. 1055 01:43:00,546 --> 01:43:02,506 Benny zegt dat het kinderen zijn. 1056 01:43:07,296 --> 01:43:09,916 Ongelooflijk dat ik dit heb laten gebeuren. 1057 01:43:11,921 --> 01:43:14,591 We zijn hier allemaal uit vrije wil. 1058 01:43:16,130 --> 01:43:20,800 Ja, maar ik dacht dat het ons wel zou lukken. 1059 01:43:25,505 --> 01:43:27,455 En we kregen ons verdiende loon. 1060 01:43:29,463 --> 01:43:30,303 Het spijt me. 1061 01:43:31,796 --> 01:43:32,626 Mij ook. 1062 01:43:33,880 --> 01:43:36,960 - Maar we kunnen dit niet doen. - Ik weet het. 1063 01:43:48,671 --> 01:43:51,511 We kunnen niet door ze heen. 1064 01:43:52,421 --> 01:43:53,841 Ik wist niet wat ik zei. 1065 01:43:55,505 --> 01:43:56,335 Geeft niet. 1066 01:43:57,088 --> 01:43:58,708 We moeten Tom thuisbrengen. 1067 01:43:59,380 --> 01:44:00,710 Alleen dat doet ertoe. 1068 01:44:01,755 --> 01:44:03,005 Hoe gaan we dat doen? 1069 01:44:03,546 --> 01:44:05,166 We dragen hem naar beneden. 1070 01:44:06,046 --> 01:44:10,666 We vullen onze rugzakken met wat we maar kunnen dragen, meer niet. 1071 01:44:11,963 --> 01:44:13,383 Wat doen we met de rest? 1072 01:44:43,671 --> 01:44:44,511 Dat werkt. 1073 01:44:45,255 --> 01:44:46,955 Binnenkort gaat het sneeuwen. 1074 01:44:48,671 --> 01:44:50,171 Niemand zal 't terugzien. 1075 01:44:51,713 --> 01:44:52,553 Goed. 1076 01:44:56,838 --> 01:44:57,918 Oké, we gaan door. 1077 01:45:27,880 --> 01:45:29,130 Leg hem even neer. 1078 01:45:37,505 --> 01:45:40,915 We lopen achter. Benny, ga alvast. De zon komt al op. 1079 01:45:41,880 --> 01:45:43,800 Tot over 30 minuten bij de baai. 1080 01:45:45,880 --> 01:45:47,420 - Wees voorzichtig. - Altijd. 1081 01:46:42,630 --> 01:46:44,300 Bedankt dat je hebt gewacht. 1082 01:46:45,963 --> 01:46:47,053 De sloep is klaar. 1083 01:46:53,505 --> 01:46:55,165 Wacht. 1084 01:46:56,463 --> 01:46:57,383 Is daar iemand? 1085 01:46:59,296 --> 01:47:00,416 Het lijkt verlaten. 1086 01:47:00,546 --> 01:47:01,376 Dek me. 1087 01:47:05,130 --> 01:47:06,550 Stop. Handen omhoog. 1088 01:47:08,880 --> 01:47:10,420 - Handen omhoog. - Wacht. 1089 01:47:14,296 --> 01:47:19,006 Hé. Broertje, voorzichtig met dat wapen. Niet op mij richten. 1090 01:47:19,088 --> 01:47:20,128 Ik spreek Engels. 1091 01:47:21,005 --> 01:47:22,755 Wat zit er in die zak? 1092 01:47:23,046 --> 01:47:23,876 Onze vriend. 1093 01:47:24,880 --> 01:47:25,710 Hij is dood. 1094 01:47:27,046 --> 01:47:28,336 - Ik roep de baas. - Niet doen. 1095 01:47:28,921 --> 01:47:30,171 Blijf staan. 1096 01:47:31,088 --> 01:47:33,378 Met jou hebben we geen enkel probleem. 1097 01:47:34,005 --> 01:47:36,415 - Toch, jongens? Geen enkel probleem. - Nee. 1098 01:47:36,505 --> 01:47:39,295 - Ik ga schieten. - Niet doen. 1099 01:47:39,755 --> 01:47:40,585 Het is oké. 1100 01:47:44,630 --> 01:47:46,130 Hé, rustig. 1101 01:47:46,671 --> 01:47:48,591 Hier zestien. Ik heb hulp nodig. 1102 01:47:51,588 --> 01:47:53,798 - Sukkel. En de sleutels? - Geen idee. 1103 01:47:53,880 --> 01:47:56,420 Ze lieten alleen de auto en de walkie hier. 1104 01:47:58,130 --> 01:47:59,510 - Zeker weten? - Ja. 1105 01:47:59,588 --> 01:48:00,418 Lieg je? 1106 01:48:00,505 --> 01:48:02,585 Rustig maar, knul. 1107 01:48:02,796 --> 01:48:04,836 Zestien, ben jij dat? 1108 01:48:05,921 --> 01:48:06,921 We sturen iemand. 1109 01:48:12,838 --> 01:48:14,168 Rijden, wegwezen hier. 1110 01:48:15,213 --> 01:48:17,013 - Pak zijn walkie. - Heb ik al. 1111 01:48:22,255 --> 01:48:23,085 Een advies... 1112 01:48:25,963 --> 01:48:27,763 - Blijf bij die mannen weg. - We gaan. 1113 01:48:27,838 --> 01:48:31,258 - Ga naar huis. Ga weg. - Vooruit. 1114 01:48:37,296 --> 01:48:39,376 Heb je dat joch geld gegeven? 1115 01:48:39,463 --> 01:48:41,963 Je had hem moeten doden toen hij ons zag. 1116 01:48:42,046 --> 01:48:43,706 We doden niemand meer. 1117 01:48:44,171 --> 01:48:48,421 Ik zeg je nu al dat als Ben niet op dat strand is, ik mensen ga doden. 1118 01:48:48,505 --> 01:48:50,375 Hij zal er zijn. 1119 01:49:05,380 --> 01:49:06,630 - Kom op. - Gaan we? 1120 01:49:09,755 --> 01:49:10,795 Wat is dit? 1121 01:49:11,796 --> 01:49:14,916 Ze hebben ons geramd. Pas op. Ze gaan naar het strand. 1122 01:49:16,005 --> 01:49:19,165 - Ze reden net langs. Naar de palmbomen. - Wat zeggen ze? 1123 01:49:19,255 --> 01:49:21,585 - Er komen er meer aan. - Twee auto's. 1124 01:49:21,796 --> 01:49:24,256 We zijn bijna op het strand. 1125 01:49:24,338 --> 01:49:25,208 Schiet. 1126 01:49:26,463 --> 01:49:29,463 Schiet op de chauffeur. Wat heb je toch? 1127 01:49:32,088 --> 01:49:34,418 - Links. - Geef ons de ruimte. Ze schieten. 1128 01:49:35,296 --> 01:49:36,296 Blijf achter ons. 1129 01:49:58,546 --> 01:50:00,006 Ze zijn vlak achter ons. 1130 01:50:11,213 --> 01:50:12,093 Waar zijn ze? 1131 01:50:15,421 --> 01:50:16,381 Links. 1132 01:50:21,546 --> 01:50:22,376 Links. 1133 01:50:25,421 --> 01:50:26,461 Godsamme. 1134 01:50:28,255 --> 01:50:29,375 Daar is het strand. 1135 01:50:35,546 --> 01:50:36,956 Waar is hij? Zie je hem? 1136 01:50:37,880 --> 01:50:41,920 De baai waar we hebben afgesproken, ligt 1,5 kilometer verderop. 1137 01:51:00,505 --> 01:51:01,625 Maak ze af. 1138 01:51:02,463 --> 01:51:03,673 Doe het nou. 1139 01:51:15,380 --> 01:51:16,260 Daar is hij. 1140 01:51:23,213 --> 01:51:24,633 Wuif ik hem binnen? 1141 01:51:26,880 --> 01:51:27,880 Rij door. 1142 01:51:28,005 --> 01:51:29,795 De weg houdt hier op. 1143 01:51:29,880 --> 01:51:30,800 Dat zie ik. 1144 01:51:31,463 --> 01:51:34,383 Ga het duin over. 1145 01:53:07,713 --> 01:53:10,803 Na aftrek van de onkosten en onze honoraria... 1146 01:53:11,255 --> 01:53:18,125 ...blijft er 5.334.120 dollar over, gedeeld door vijf... 1147 01:53:18,713 --> 01:53:23,463 ...zijn vijf aandelen van 1.066.824 dollar. 1148 01:53:24,296 --> 01:53:27,956 En ik heb uw handtekeningen nodig op dit vijfde contract. 1149 01:53:28,255 --> 01:53:32,295 Zodat het deel van de overledene naar de Redfly Family Trust gaat. 1150 01:53:33,338 --> 01:53:34,168 Alstublieft. 1151 01:53:50,713 --> 01:53:53,803 Neem mijn deel ook alstublieft op in de Family Trust. 1152 01:54:17,338 --> 01:54:18,298 Ook dat van mij. 1153 01:54:25,463 --> 01:54:26,343 Dank u. 1154 01:54:54,671 --> 01:54:57,461 Dus ik doe alle betalingen aan de Family Trust. 1155 01:55:00,255 --> 01:55:01,085 Natuurlijk. 1156 01:55:02,921 --> 01:55:04,341 Dat is voor u. 1157 01:55:05,213 --> 01:55:06,133 Ik hou contact. 1158 01:55:31,505 --> 01:55:32,915 Wat gaan jullie nu doen? 1159 01:55:35,338 --> 01:55:36,418 Ik moet naar huis. 1160 01:55:38,088 --> 01:55:39,128 Niet zonder dit. 1161 01:55:44,880 --> 01:55:45,800 Dat zal helpen. 1162 01:55:57,880 --> 01:55:58,710 Tot ziens. Pas op jezelf. 1163 01:56:11,046 --> 01:56:12,126 Tot ziens, vriend. 1164 01:56:14,046 --> 01:56:15,046 Ik hou van je. 1165 01:56:15,921 --> 01:56:16,841 Ik ook van jou. 1166 01:56:21,421 --> 01:56:22,631 - Tot zo. - Ja. 1167 01:56:32,130 --> 01:56:33,380 Wat ga je nu doen? 1168 01:56:37,755 --> 01:56:38,585 Geen idee. 1169 01:56:39,921 --> 01:56:43,801 Misschien ga ik dat meisje dat ik in Australië ken, opzoeken. 1170 01:56:45,505 --> 01:56:46,335 Moet je doen. 1171 01:56:47,255 --> 01:56:49,625 Ik hoorde dat ze geld heeft geërfd. 1172 01:56:51,296 --> 01:56:54,296 Ze heeft 't vast veel beter gefikst dan ieder van ons. 1173 01:56:55,380 --> 01:56:56,800 Dat lijkt me terecht. 1174 01:57:00,546 --> 01:57:02,586 Als je Molly en de meisjes ziet... 1175 01:57:06,463 --> 01:57:08,713 ...herinner ze eraan wie hij was. 1176 01:57:09,255 --> 01:57:10,085 Zal ik doen. 1177 01:57:18,630 --> 01:57:20,050 Pas op jezelf, oké? 1178 01:57:20,880 --> 01:57:21,710 Jij ook. 1179 01:57:24,380 --> 01:57:27,260 Misschien kunnen we er ooit iets goeds mee doen.