1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,694 --> 00:01:12,572
Zanim mistrz Geppetto wystrugał Pinokia,
4
00:01:12,655 --> 00:01:14,740
przeżył już stratę syna.
5
00:01:17,493 --> 00:01:19,995
Ja przyszedłem na świat wiele lat później,
6
00:01:20,538 --> 00:01:24,041
ale poznałem tę historię,
a z czasem stała się moją.
7
00:01:28,338 --> 00:01:31,382
Geppetto stracił Carla podczas wojny.
8
00:01:31,966 --> 00:01:34,177
Spędzili razem ledwie dziesięć lat,
9
00:01:35,803 --> 00:01:40,099
ale starzec czuł się,
jakby wraz z Carlem i on umarł.
10
00:02:09,504 --> 00:02:11,130
- Tatku!
- Tak?
11
00:02:11,214 --> 00:02:13,132
- Zgadnij, co widziałem!
- No co?
12
00:02:13,216 --> 00:02:15,176
- Zgadnij!
- Nie mam pojęcia.
13
00:02:15,260 --> 00:02:16,386
Samoloty!
14
00:02:16,469 --> 00:02:19,096
Doprawdy? Pięknie.
15
00:02:20,055 --> 00:02:22,892
- Co tym razem strugasz?
- Zgadnij.
16
00:02:22,975 --> 00:02:24,059
- Żołnierza?
- Nie.
17
00:02:24,143 --> 00:02:25,645
Czarodzieja? Wiedźmę?
18
00:02:25,728 --> 00:02:28,481
Nie. Przekonasz się w swoim czasie.
19
00:02:29,064 --> 00:02:31,901
Wszystko, co dobre, wymaga cierpliwości.
20
00:02:36,989 --> 00:02:38,783
Niczego im nie brakowało.
21
00:02:38,866 --> 00:02:41,494
W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.
22
00:02:42,036 --> 00:02:44,539
Wystarczyło im swoje towarzystwo.
23
00:02:44,622 --> 00:02:48,501
Stara czarownica ostrzegła jeżyka:
24
00:02:48,584 --> 00:02:50,795
„Nigdy nie kłam,
25
00:02:50,878 --> 00:02:55,300
bo inaczej nos zacznie ci rosnąć i rosnąć…
26
00:02:55,383 --> 00:02:56,717
aż dotąd!”.
27
00:02:59,094 --> 00:03:00,846
Urósłby mu nos?
28
00:03:02,014 --> 00:03:05,893
Prawda raz-dwa wychodzi na wierzch, synku,
29
00:03:05,976 --> 00:03:08,103
bo kłamstwa są jak długie nosy.
30
00:03:08,187 --> 00:03:11,941
Widzą je wszyscy poza tym,
kto je opowiada.
31
00:03:12,442 --> 00:03:17,071
A im więcej kłamiesz,
tym bardziej rośnie ci nos!
32
00:03:23,828 --> 00:03:26,456
Zaśpiewaj mi piosenkę mamy do snu.
33
00:03:26,539 --> 00:03:27,665
Dobrze, tatku?
34
00:03:28,374 --> 00:03:29,625
Niech będzie.
35
00:03:39,885 --> 00:03:44,849
Mój syn, mój syn
36
00:03:45,516 --> 00:03:50,688
Jest jasnym słońcem mym
37
00:03:51,856 --> 00:03:56,193
- On jest jak blask
- Wyżej, tatku!
38
00:03:57,445 --> 00:04:02,283
Jak jasne światło gwiazd
39
00:04:03,200 --> 00:04:06,287
Od jego spojrzeń ból by zniknął
40
00:04:06,371 --> 00:04:09,582
Który w sercu mam
41
00:04:09,665 --> 00:04:10,541
Spróbuj.
42
00:04:14,754 --> 00:04:17,382
Usłyszeć chciałbym jego głos
43
00:04:17,465 --> 00:04:23,095
- Bez niego w ciszy trwam
- Dziękuję paniom.
44
00:04:23,178 --> 00:04:25,806
Tak trwam
45
00:04:25,890 --> 00:04:26,891
To dla ciebie.
46
00:04:28,393 --> 00:04:29,435
Dla mnie?
47
00:04:29,519 --> 00:04:32,021
Lubię cię, chłopcze
Uwielbiam twój śmiech
48
00:04:32,104 --> 00:04:34,482
Bardziej niż wiosnę
Bardziej niż chleb
49
00:04:34,565 --> 00:04:40,279
Ja chcę śpiewać dla ciebie dziś
50
00:04:40,363 --> 00:04:44,867
Od poranka aż po późny zmierzch
51
00:04:44,950 --> 00:04:47,328
Jesteś światem mym
52
00:04:47,412 --> 00:04:52,249
I wiedz, że kocham cię
53
00:04:53,418 --> 00:04:55,628
Ciągnij, Carlo!
54
00:04:55,711 --> 00:04:57,087
Mój syn…
55
00:04:57,171 --> 00:04:59,965
- Wyśmienita robota, Geppetto.
- Dziękuję.
56
00:05:01,300 --> 00:05:07,264
Jest złotym słońcem mym
57
00:05:07,348 --> 00:05:08,683
Uwaga, Carlo!
58
00:05:14,980 --> 00:05:18,192
Gdy jedno życie umiera,
inne musi się narodzić.
59
00:05:19,318 --> 00:05:20,570
Może ta?
60
00:05:22,112 --> 00:05:24,031
Nie, Carlo.
61
00:05:24,114 --> 00:05:26,784
Musi być idealna. Nienaruszona.
62
00:05:26,867 --> 00:05:27,702
Widzisz?
63
00:05:28,411 --> 00:05:30,746
Tej brakuje części łusek.
64
00:05:38,253 --> 00:05:43,342
Mój syn, mój syn
65
00:05:44,677 --> 00:05:47,430
Jest jasnym
66
00:05:47,513 --> 00:05:52,852
Słońcem mym
67
00:06:01,736 --> 00:06:03,153
Dobranoc, tatku.
68
00:06:05,197 --> 00:06:06,741
Dobranoc, synku.
69
00:06:09,076 --> 00:06:11,203
Ale klawe te moje nowe buty!
70
00:06:11,787 --> 00:06:13,581
Bardzo się cieszę, Carlo.
71
00:06:14,248 --> 00:06:17,209
- Najpierw jedziemy do kościoła?
- Oczywiście.
72
00:06:19,837 --> 00:06:21,380
Cześć, piesku.
73
00:06:27,887 --> 00:06:29,847
- Dzień dobry!
- Dobry!
74
00:06:29,930 --> 00:06:33,643
Mistrzu Geppetto, skończycie dziś krzyż?
75
00:06:33,726 --> 00:06:35,436
Zrobimy, co możemy.
76
00:06:36,311 --> 00:06:38,648
- Drogie panie.
- Jaki perfekcjonista.
77
00:06:43,235 --> 00:06:45,320
Wzorowy obywatel Włoch.
78
00:06:45,404 --> 00:06:47,114
I jaki dobry ojciec.
79
00:06:50,200 --> 00:06:53,037
Piękne buty, Carlo. Łap!
80
00:06:53,120 --> 00:06:54,163
Dziękuję!
81
00:06:54,246 --> 00:06:55,915
- Dzień dobry.
- Dzień dobry!
82
00:07:05,090 --> 00:07:06,592
Carlo!
83
00:07:08,511 --> 00:07:09,512
Geppetto.
84
00:07:21,691 --> 00:07:23,984
- Tak…
- Wspaniale wygląda, tatku.
85
00:07:24,569 --> 00:07:26,612
Wracamy niedługo do domu?
86
00:07:27,196 --> 00:07:28,197
Za chwileczkę!
87
00:07:28,280 --> 00:07:31,075
Podeślij mi tu więcej czerwonego.
88
00:07:41,544 --> 00:07:43,838
A właśnie! Patrz, co znalazłem!
89
00:07:43,921 --> 00:07:45,130
Co to takiego?
90
00:07:46,507 --> 00:07:47,550
Zobaczysz.
91
00:07:53,764 --> 00:07:54,932
Tadam!
92
00:07:56,642 --> 00:07:58,728
Idealna szyszka.
93
00:07:59,478 --> 00:08:00,980
Ma wszystkie łuski!
94
00:08:01,063 --> 00:08:04,483
Chciałbym sam ją zasadzić
i oglądać, jak rośnie drzewo.
95
00:08:04,984 --> 00:08:08,070
A potem strugać sobie zabawki. Tak jak ty.
96
00:08:08,904 --> 00:08:12,992
Doprawdy wyśmienity pomysł, Carlo.
97
00:08:16,579 --> 00:08:17,705
Prawda?
98
00:08:23,252 --> 00:08:25,838
Co to za dźwięk, tatku? Samolot?
99
00:08:28,549 --> 00:08:29,967
Pakuj narzędzia.
100
00:08:30,050 --> 00:08:31,135
Szybko.
101
00:08:32,386 --> 00:08:36,974
Wrócimy do domu,
rozpalimy w piecu i zjemy ciepłą zupę.
102
00:08:37,057 --> 00:08:39,560
- A napijemy się czekolady?
- Oczywiście.
103
00:08:39,644 --> 00:08:42,605
To doskonały dzień na czekoladę, co?
104
00:08:42,688 --> 00:08:44,607
O tak, wyborny.
105
00:08:45,190 --> 00:08:46,901
Co się dzieje, tatku?
106
00:08:46,984 --> 00:08:49,570
Nic. To na pewno nic takiego, ale…
107
00:08:50,154 --> 00:08:51,864
Zaraz, moja szyszka!
108
00:08:59,830 --> 00:09:00,706
Potem mówiono,
109
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
że miasteczko Geppetta
nawet nie było celem.
110
00:09:06,170 --> 00:09:08,130
Że samoloty wracały do bazy
111
00:09:09,173 --> 00:09:12,760
i zrzuciły bomby tylko po to,
żeby pozbyć się balastu.
112
00:09:21,518 --> 00:09:22,352
Carlo!
113
00:09:50,339 --> 00:09:51,381
Nie.
114
00:09:58,097 --> 00:09:59,264
Carlo.
115
00:10:41,807 --> 00:10:46,020
Geppetto nie odstępował go ani na chwilę.
116
00:10:47,021 --> 00:10:50,691
Niewiele pracował. Jadł jeszcze mniej.
117
00:10:51,608 --> 00:10:54,194
A kościelny krzyż
pozostawał niedokończony.
118
00:11:00,826 --> 00:11:02,244
Lata mijały.
119
00:11:05,831 --> 00:11:07,416
Świat poszedł naprzód…
120
00:11:10,836 --> 00:11:12,337
ale bez Geppetta.
121
00:11:27,311 --> 00:11:29,688
I tutaj wkraczam ja.
122
00:11:33,901 --> 00:11:35,485
Widzicie, byłem pisarzem.
123
00:11:35,569 --> 00:11:38,155
I latami poszukiwałem idealnych warunków,
124
00:11:38,238 --> 00:11:41,826
aby przelać na papier
fascynującą historię mojego życia.
125
00:11:49,666 --> 00:11:51,126
Aż w końcu…
126
00:11:52,294 --> 00:11:53,587
je znalazłem.
127
00:11:56,548 --> 00:11:58,175
Moje sanktuarium.
128
00:11:58,926 --> 00:11:59,927
Dom.
129
00:12:00,970 --> 00:12:03,388
Tutaj mogłem spisać wspomnienia.
130
00:12:03,472 --> 00:12:05,474
Cóż to by była za opowieść!
131
00:12:06,809 --> 00:12:09,603
Mieszkałem w kominku adwokata na Sardynii.
132
00:12:09,686 --> 00:12:12,022
Pływałem po Adriatyku na kutrze.
133
00:12:12,106 --> 00:12:16,235
Zaszyłem się na zimę w Perugii
ze słynnym rzeźbiarzem.
134
00:12:18,445 --> 00:12:20,865
Strydulacje mej młodości.
135
00:12:21,531 --> 00:12:24,076
Dzieło pióra Sebastiana J. Świerszcza.
136
00:12:26,829 --> 00:12:29,664
Przyśniłeś mi się, Carlo.
137
00:12:32,542 --> 00:12:37,256
Śniłem, że znowu jesteś przy mnie.
138
00:12:39,466 --> 00:12:40,509
Mój synu.
139
00:12:43,345 --> 00:12:44,763
Ojej.
140
00:12:47,016 --> 00:12:49,518
Tak chciałbym cię odzyskać.
141
00:12:50,102 --> 00:12:51,728
Przepraszam cię.
142
00:12:53,898 --> 00:12:57,484
Łzy tego starca wzruszyły mnie do głębi.
143
00:12:58,277 --> 00:13:00,445
Ale nie ja jeden go obserwowałem.
144
00:13:04,074 --> 00:13:07,036
Moje liczne wędrówki po świecie
nauczyły mnie,
145
00:13:07,119 --> 00:13:11,373
że w górach i lasach żyją pradawne duchy,
146
00:13:11,456 --> 00:13:14,459
które rzadko angażują się w sprawy ludzi.
147
00:13:14,543 --> 00:13:16,921
Czasami jednak robią wyjątek.
148
00:13:18,547 --> 00:13:20,632
Wróć do mnie, Carlo.
149
00:13:22,885 --> 00:13:24,678
Bądź tutaj!
150
00:13:25,804 --> 00:13:26,847
Ze mną!
151
00:13:28,140 --> 00:13:31,518
Dlaczego nie słuchasz moich modlitw?
152
00:13:31,601 --> 00:13:33,312
Dlaczego?
153
00:13:38,233 --> 00:13:39,526
Na czym skończyliśmy?
154
00:13:40,319 --> 00:13:42,737
Ach, tak. Perugia…
155
00:13:43,948 --> 00:13:45,657
Co to… Moje czułki!
156
00:13:48,452 --> 00:13:51,288
Odzyskam go.
157
00:13:52,122 --> 00:13:55,500
Wystrugam sobie Carla.
158
00:13:56,085 --> 00:13:57,086
Co…? Ejże!
159
00:13:57,169 --> 00:14:00,380
Z tej przeklętej sosny!
160
00:14:26,115 --> 00:14:27,366
Wielkie nieba!
161
00:14:28,993 --> 00:14:30,119
Nie!
162
00:14:38,293 --> 00:14:40,087
Toż to jakiś dom strachów!
163
00:15:55,370 --> 00:15:59,874
Dokończę cię jutro.
164
00:16:01,001 --> 00:16:02,836
Tak, jutro.
165
00:16:08,383 --> 00:16:10,219
A sio!
166
00:16:10,302 --> 00:16:12,137
Zmiatać stamtąd! Ale już!
167
00:16:14,056 --> 00:16:15,182
Odczep się.
168
00:16:16,141 --> 00:16:18,685
O nie. Ja tu mieszkam!
169
00:16:18,768 --> 00:16:20,437
Teren prywatny. Sio.
170
00:16:20,520 --> 00:16:23,065
Wynocha! Sio!
171
00:16:23,148 --> 00:16:24,233
Właśnie tak.
172
00:16:51,135 --> 00:16:52,969
Drewniany chłopczyku.
173
00:16:53,053 --> 00:16:57,599
Wstań wraz ze słońcem i krocz po świecie.
174
00:16:57,682 --> 00:17:01,395
Przepraszam, co jest grane?
Mówimy o moim domu.
175
00:17:02,979 --> 00:17:05,940
Można wiedzieć, co pani tu robi?
176
00:17:06,525 --> 00:17:07,484
Tutaj?
177
00:17:08,110 --> 00:17:09,278
Jestem Strażniczką.
178
00:17:09,361 --> 00:17:11,863
Troszczę się o maluczkich.
179
00:17:11,946 --> 00:17:13,448
O zapomnianych.
180
00:17:13,532 --> 00:17:14,783
O zagubionych.
181
00:17:14,866 --> 00:17:18,453
A ja jestem Sebastian J. Świerszcz,
właściciel tego domu.
182
00:17:18,537 --> 00:17:22,040
I należy ze mną skonsultować
wszelkie plany i machinacje
183
00:17:22,124 --> 00:17:23,875
względem mojego mienia.
184
00:17:23,958 --> 00:17:28,755
Skoro już mieszkasz
w sercu drewnianego chłopca,
185
00:17:28,838 --> 00:17:30,174
możesz mi pomóc.
186
00:17:30,257 --> 00:17:31,716
Ale w czym?
187
00:17:31,800 --> 00:17:34,052
Opiekuj się nim.
188
00:17:34,136 --> 00:17:36,263
Prowadź go ku dobru.
189
00:17:36,346 --> 00:17:40,892
Nie jestem guwernantką, droga pani.
Jestem pisarzem, literatem.
190
00:17:40,975 --> 00:17:43,603
Obecnie spisuję swe memuary.
191
00:17:43,687 --> 00:17:48,066
Na tym świecie dostaje się tyle,
ile da się z siebie.
192
00:17:48,608 --> 00:17:53,447
Weź na siebie ten obowiązek,
a spełnię twoje jedno życzenie.
193
00:17:53,530 --> 00:17:55,865
Każde życzenie?
194
00:17:55,949 --> 00:17:57,242
Jakiekolwiek?
195
00:17:57,326 --> 00:17:59,078
Publikacja mojej książki?
196
00:17:59,161 --> 00:18:00,454
Sława? Bogactwo?
197
00:18:00,537 --> 00:18:01,871
Każde.
198
00:18:02,872 --> 00:18:04,208
Może i mogę pomóc.
199
00:18:04,291 --> 00:18:06,960
Zrobię, co mogę,
bo cóż więcej mogę zrobić?
200
00:18:07,752 --> 00:18:09,213
Błyskotliwie to ująłem.
201
00:18:10,172 --> 00:18:12,841
Drewniany, sosnowy chłopcze.
202
00:18:14,050 --> 00:18:17,471
Nazwiemy cię „Pinokio”.
203
00:18:18,138 --> 00:18:19,848
Wstań wraz ze słońcem
204
00:18:21,225 --> 00:18:22,851
i krocz po świecie.
205
00:18:28,898 --> 00:18:33,903
Przynieś swoją obecnością radość
temu zrozpaczonemu biedakowi.
206
00:18:34,779 --> 00:18:35,947
Bądź mu synem.
207
00:18:36,740 --> 00:18:42,162
Napełniaj jego dnie światłem,
aby nigdy nie był sam.
208
00:19:47,602 --> 00:19:49,062
Kto idzie?
209
00:19:53,733 --> 00:19:55,151
Ostrzegam!
210
00:19:58,488 --> 00:20:00,198
Mam broń!
211
00:20:17,215 --> 00:20:19,593
Dzień dobry, tatku!
212
00:20:21,052 --> 00:20:23,722
Cóż to? Co to za gusła?
213
00:20:23,805 --> 00:20:25,640
Chciałeś, żebym ożył.
214
00:20:25,724 --> 00:20:27,392
Prosiłeś o to!
215
00:20:27,476 --> 00:20:28,810
Ktoś ty?
216
00:20:31,145 --> 00:20:33,440
Nazywam się Pinokio.
217
00:20:33,523 --> 00:20:34,816
Jestem twoim synem!
218
00:20:35,484 --> 00:20:38,236
Nie jesteś moim synem! Nie zbliżaj się!
219
00:20:38,320 --> 00:20:40,196
Chłopiec mówi prawdę!
220
00:20:41,114 --> 00:20:42,824
Pełen karaluchów!
221
00:21:12,145 --> 00:21:14,147
Co to jest?
222
00:21:15,857 --> 00:21:19,944
Patrzę i podziwiam świat
223
00:21:20,028 --> 00:21:22,489
Nie! Nie zbliżaj się do mnie!
224
00:21:22,572 --> 00:21:26,034
Wszystko nowe, tak jak ja
225
00:21:26,117 --> 00:21:28,703
Cofnij się! Ani kroku bliżej!
226
00:21:33,500 --> 00:21:37,879
- Powiedz, co to jest, powiedz
- To zegar. Nie dotykaj.
227
00:21:37,962 --> 00:21:41,883
- Co robi to coś, robi?
- O szóstej wyskakuje kukułka.
228
00:21:45,219 --> 00:21:46,220
Nie!
229
00:21:51,142 --> 00:21:54,854
- Powiedz, co to jest, powiedz
- To jest młotek.
230
00:21:55,564 --> 00:21:59,568
- Co robi to coś, robi?
- Wbija, wali, rozwala.
231
00:21:59,651 --> 00:22:02,070
Cudnie! Jak cudnie!
232
00:22:04,406 --> 00:22:07,241
Wszystko to zachwyca mnie
233
00:22:07,325 --> 00:22:08,952
Bo jest
234
00:22:09,619 --> 00:22:13,665
Ten brzęk i moc zabawnych słów
235
00:22:13,748 --> 00:22:17,836
Ten dźwięk jak dzwon mnie zwala z nóg
236
00:22:17,919 --> 00:22:20,464
I błysk i blask
237
00:22:20,547 --> 00:22:24,884
To wszystko w mej głowie dziś miesza się
238
00:22:24,968 --> 00:22:26,386
Ciekawy jest ten świat
239
00:22:31,850 --> 00:22:35,687
- Powiedz, co to jest, powiedz
- Nocnik.
240
00:22:36,354 --> 00:22:38,940
Co robi to coś, robi?
241
00:22:39,023 --> 00:22:39,899
No wiesz…
242
00:22:39,983 --> 00:22:42,569
Cudnie! Jak cudnie!
243
00:22:46,280 --> 00:22:50,326
Ale cudnie jest
Wszystko to zachwyca mnie
244
00:22:54,581 --> 00:22:55,665
Nie!
245
00:22:57,291 --> 00:22:59,043
Cudnie! Cudnie!
246
00:23:00,712 --> 00:23:01,838
Przestań!
247
00:23:04,466 --> 00:23:06,885
Ale zabawa, tatku!
248
00:23:07,469 --> 00:23:09,721
Nie jesteś moim synem!
249
00:23:13,808 --> 00:23:16,310
Klepki ci brakuje?
250
00:23:17,562 --> 00:23:18,480
Tatku?
251
00:23:20,189 --> 00:23:21,399
Przepraszam.
252
00:23:40,585 --> 00:23:41,461
Ja…
253
00:23:45,507 --> 00:23:48,426
Zostań tutaj. Nie wychodź.
254
00:23:50,136 --> 00:23:51,596
Pora iść do kościoła.
255
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
- Do kościoła? Ja też chcę!
- Zostań.
256
00:23:54,390 --> 00:23:56,768
- Do kościoła!
- Rozumiesz?
257
00:23:56,851 --> 00:23:58,227
Do kościoła!
258
00:23:59,604 --> 00:24:00,480
Do kościoła!
259
00:24:00,564 --> 00:24:02,607
Nie. Kazał ci zostać.
260
00:24:02,691 --> 00:24:07,445
- Idę do kościoła!
- Nie! Stój!
261
00:24:07,529 --> 00:24:10,490
- Musisz być posłuszny tatkowi.
- „Posłuszny”?
262
00:24:10,574 --> 00:24:12,450
Robić to, co ci każe.
263
00:24:12,534 --> 00:24:14,536
Ale ja nie chcę być posłuszny!
264
00:24:14,619 --> 00:24:15,453
No cóż.
265
00:24:16,830 --> 00:24:20,667
Zrób, co możesz,
bo cóż więcej możesz zrobić?
266
00:24:22,627 --> 00:24:24,253
Mój tatulo…
267
00:24:24,921 --> 00:24:29,008
Idę do kościoła!
268
00:24:42,146 --> 00:24:43,147
Dzień dobry!
269
00:24:43,231 --> 00:24:44,983
WIARA – POSŁUSZEŃSTWO – WALKA
270
00:24:45,066 --> 00:24:46,109
To do widzenia!
271
00:25:30,444 --> 00:25:32,947
Ojcze, spójrz! Tam!
272
00:25:33,698 --> 00:25:34,658
Co to jest?
273
00:25:37,451 --> 00:25:38,286
Tatku!
274
00:25:39,203 --> 00:25:40,622
To gada!
275
00:25:42,498 --> 00:25:44,834
Tatku! Tutaj!
276
00:25:44,918 --> 00:25:46,335
Pinokio!
277
00:25:46,419 --> 00:25:47,629
To ja!
278
00:25:47,712 --> 00:25:49,798
Przyszedłem do kościoła!
279
00:25:49,881 --> 00:25:51,465
Toż to demon!
280
00:25:51,549 --> 00:25:52,592
Czarowstwo!
281
00:25:52,676 --> 00:25:53,509
Malocchio!
282
00:25:53,593 --> 00:25:54,719
Pinokio!
283
00:25:54,803 --> 00:25:56,638
Nie! Proszę!
284
00:25:56,721 --> 00:25:58,306
To marionetka!
285
00:25:58,389 --> 00:25:59,683
Zwykła zabawka!
286
00:25:59,766 --> 00:26:02,852
- Tak? To gdzie są jej sznurki?
- Słuszna uwaga.
287
00:26:02,936 --> 00:26:05,730
Kto cię kontroluje, drewniany chłopcze?
288
00:26:05,814 --> 00:26:07,356
Ja, rzecz jasna.
289
00:26:07,440 --> 00:26:08,900
A pana kto?
290
00:26:11,903 --> 00:26:14,739
Nikt by się tak nie odezwał do burmistrza.
291
00:26:15,949 --> 00:26:18,159
To zwykła marionetka!
292
00:26:18,242 --> 00:26:22,121
Nieprawda! Mam ciało, kości i mięso!
293
00:26:22,205 --> 00:26:23,832
Jestem prawdziwym chłopcem!
294
00:26:24,874 --> 00:26:26,084
- Demon!
- Potwór!
295
00:26:27,126 --> 00:26:29,378
Jakieś plugastwo!
296
00:26:29,462 --> 00:26:31,715
- On jest niegroźny!
- Czarci pomiot!
297
00:26:31,798 --> 00:26:33,132
Dosyć!
298
00:26:34,133 --> 00:26:37,762
Jesteśmy w Domu Bożym!
299
00:26:37,846 --> 00:26:39,180
Nędzny pijaczyno!
300
00:26:39,263 --> 00:26:40,932
Rzeźbisz sobie to coś,
301
00:26:41,015 --> 00:26:44,268
kiedy nasz Chrystus
od lat wisi niedokończony?
302
00:26:44,352 --> 00:26:48,106
Zabierz to diabelstwo. Ale już!
303
00:26:49,482 --> 00:26:50,859
Tak, padre.
304
00:26:50,942 --> 00:26:52,902
- Wstydź się!
- Spalić go!
305
00:26:52,986 --> 00:26:56,280
- Przepraszam.
- Porąbać!
306
00:26:56,364 --> 00:26:57,323
Już dobrze.
307
00:26:57,406 --> 00:27:00,910
- Bądź przeklęty, Geppetto!
- Bóg go ukarze!
308
00:27:01,870 --> 00:27:02,871
Wynoś się!
309
00:27:08,752 --> 00:27:11,295
Przestań się wiercić.
310
00:27:17,343 --> 00:27:19,512
Carlo nigdy się tak nie zachowywał.
311
00:27:20,013 --> 00:27:23,057
Tatku, czemu urósł mi dziś nos?
312
00:27:24,600 --> 00:27:26,435
Skłamałeś, Pinokio,
313
00:27:26,519 --> 00:27:31,399
a kłamstwa widać jak na dłoni,
bo wtedy nos…
314
00:27:31,482 --> 00:27:34,652
Im więcej się kłamie,
tym bardziej rośnie nos?
315
00:27:35,236 --> 00:27:36,487
O to chodzi?
316
00:27:36,570 --> 00:27:39,908
No… tak. Właśnie o to.
317
00:27:52,378 --> 00:27:54,338
- Proszę bardzo.
- Czekolada!
318
00:27:55,048 --> 00:27:58,551
Dziękuję, Geppetto.
Doceniamy twoją gościnność.
319
00:27:58,634 --> 00:28:00,929
Knotku, usiądź przy ogniu.
320
00:28:01,595 --> 00:28:06,184
Przyszliśmy porozmawiać
o dzisiejszym incydencie w kościele.
321
00:28:07,185 --> 00:28:10,438
Twoje dzieło przestraszyło parafian.
322
00:28:10,521 --> 00:28:16,694
Jako burmistrz muszę się upewnić,
że ta marionetka nie zagraża mieszkańcom.
323
00:28:16,778 --> 00:28:19,155
Gdzieżby tam!
324
00:28:20,323 --> 00:28:23,284
Czy to gorąca czekolada?
325
00:28:23,827 --> 00:28:26,620
Jesteś marionetką!
Nigdy niczego nie jadłeś!
326
00:28:28,206 --> 00:28:30,583
Pewnie dlatego jestem taki głodny!
327
00:28:31,209 --> 00:28:34,545
Umieram z głodu, tatku!
Zaraz tu padnę trupem!
328
00:28:34,628 --> 00:28:35,713
Wcale nie.
329
00:28:35,797 --> 00:28:39,508
A teraz siądź przy ogniu,
a ja porozmawiam z gośćmi.
330
00:28:39,592 --> 00:28:42,220
Ale nie chcę! Chcę czekolady!
331
00:28:42,303 --> 00:28:45,348
- Proszę, tatku! Proszę!
- No dobrze.
332
00:28:45,431 --> 00:28:46,515
Trzymaj.
333
00:28:46,599 --> 00:28:49,769
Rety! Dziękuję!
334
00:28:49,853 --> 00:28:54,148
W porządku, Pinokio.
Ogrzej sobie stopy przy ogniu.
335
00:28:54,232 --> 00:28:55,608
Bądź posłuszny.
336
00:28:55,691 --> 00:28:59,195
O tak! Za czekoladę to będę!
337
00:28:59,278 --> 00:29:01,405
Rety, rety!
338
00:29:02,073 --> 00:29:05,076
Uroczy z niego chłopaczek.
339
00:29:05,159 --> 00:29:09,497
Widzisz, burmistrz czuwa
nad moralnym dobrostanem miasteczka.
340
00:29:10,081 --> 00:29:12,541
Nikt nie może podważać jego autorytetu…
341
00:29:12,625 --> 00:29:14,752
Zgadza się. Ani mnie wyśmiewać.
342
00:29:14,836 --> 00:29:18,339
I nic takiego nie zrobię. Obiecuję.
343
00:29:20,466 --> 00:29:22,176
A co z tym chłopakiem?
344
00:29:22,260 --> 00:29:24,762
Całymi dniami będzie biegał po miasteczku?
345
00:29:24,846 --> 00:29:28,516
Gdzieżby! Będzie… zamknięty!
346
00:29:28,599 --> 00:29:29,725
Tutaj, w domu.
347
00:29:29,809 --> 00:29:31,435
Nie dam się zamknąć!
348
00:29:31,519 --> 00:29:33,980
Okna powybijam i tyle!
349
00:29:34,063 --> 00:29:36,732
Temu dziwadłu brakuje dyscypliny.
350
00:29:37,316 --> 00:29:40,028
Ale wydaje się silny, krzepki.
351
00:29:40,111 --> 00:29:42,446
Zbudowany z dobrej, włoskiej sosny.
352
00:29:42,530 --> 00:29:44,949
Tak, z wyśmienitej.
353
00:29:45,033 --> 00:29:48,452
Może nie jest idealny,
ale ma dobre intencje.
354
00:29:49,954 --> 00:29:52,957
Zbliż się do ognia, żeby się ogrzać.
355
00:29:53,041 --> 00:29:54,583
Podejdź, synu.
356
00:30:00,798 --> 00:30:03,551
- Spójrz na mojego Knotka.
- O tak.
357
00:30:03,634 --> 00:30:05,386
Wzorowy młody faszysta.
358
00:30:05,469 --> 00:30:07,263
Dumny, odważny.
359
00:30:07,346 --> 00:30:09,473
Męski – tak jak ojciec.
360
00:30:09,557 --> 00:30:13,769
A jakie ma doskonałe zęby!
I ani śladu żółtaczki.
361
00:30:13,853 --> 00:30:15,354
Tatku!
362
00:30:15,438 --> 00:30:18,149
Gorąco mi w stopy. Są jak czekolada.
363
00:30:18,232 --> 00:30:19,067
Patrz!
364
00:30:20,693 --> 00:30:21,694
Co?
365
00:30:22,195 --> 00:30:24,530
Pożar! Mój dom płonie!
366
00:30:25,990 --> 00:30:28,076
Tak! Patrzcie na mnie!
367
00:30:28,159 --> 00:30:30,912
Patrzcie! Palę się!
368
00:30:30,995 --> 00:30:32,496
Tak!
369
00:30:35,416 --> 00:30:39,253
No i co zrobiłeś, tatku?
Zepsułeś mi światełka na stopach.
370
00:30:39,337 --> 00:30:42,090
Do tego prowadzi
umysł pozbawiony dyscypliny.
371
00:30:42,173 --> 00:30:44,217
Poślij to dziecko do szkoły.
372
00:30:44,717 --> 00:30:47,470
Do szkoły? Pinokia?
373
00:30:47,553 --> 00:30:49,597
Tak. Od jutra.
374
00:30:52,683 --> 00:30:54,018
Szkoła.
375
00:31:01,150 --> 00:31:03,611
Cóż to był za dzień.
376
00:31:03,694 --> 00:31:06,489
Cóż to był za dzień!
377
00:31:07,949 --> 00:31:09,367
Pora się położyć.
378
00:31:14,455 --> 00:31:17,583
Wiesz, tatku, lubiłem moje stare nogi.
379
00:31:17,666 --> 00:31:19,752
I fajnie się paliły.
380
00:31:19,835 --> 00:31:22,088
Pinokio, jeśli pójdziesz spać,
381
00:31:22,171 --> 00:31:24,966
rano wystrugam ci nową parę.
382
00:31:25,049 --> 00:31:26,759
Będą takie jak stare?
383
00:31:27,676 --> 00:31:30,096
- Nawet lepsze.
- Lepsze?
384
00:31:30,179 --> 00:31:34,100
A mogą być takie jak u świerszcza?
Wystrugasz mi cztery?
385
00:31:34,183 --> 00:31:36,519
Nie, tylko dwie.
386
00:31:37,145 --> 00:31:38,729
Wystarczą ci dwie.
387
00:31:41,357 --> 00:31:42,733
Dobranoc, tatku.
388
00:31:43,734 --> 00:31:45,194
Dobranoc, s…
389
00:31:46,154 --> 00:31:49,282
Dobranoc, Pinokio.
390
00:31:53,494 --> 00:31:54,745
Sebastianie?
391
00:31:59,833 --> 00:32:01,210
Tak, Pinokio?
392
00:32:03,421 --> 00:32:04,630
Kto to jest Carlo?
393
00:32:06,966 --> 00:32:08,467
Carlo był chłopcem.
394
00:32:09,343 --> 00:32:11,470
Odszedł wiele lat temu.
395
00:32:12,055 --> 00:32:13,847
A dokąd poszedł?
396
00:32:13,931 --> 00:32:16,934
Zapomniał, jak tu wrócić?
397
00:32:17,018 --> 00:32:20,354
On umarł, Pinokio.
398
00:32:21,064 --> 00:32:22,481
Już nie żyje.
399
00:32:23,441 --> 00:32:24,775
To źle?
400
00:32:25,359 --> 00:32:29,572
Tak. To dla ojca wielki ciężar,
gdy syn odejdzie tak młodo.
401
00:32:31,532 --> 00:32:32,908
Co to jest ciężar?
402
00:32:34,910 --> 00:32:38,497
To coś bolesnego, co musimy dźwigać.
403
00:32:39,915 --> 00:32:42,251
Choć bardzo nas to rani.
404
00:32:52,220 --> 00:32:55,681
Wiele tej nocy napisałem.
Miałem mnóstwo do powiedzenia.
405
00:32:56,182 --> 00:32:58,517
Dla odmiany nie o moim życiu,
406
00:32:59,268 --> 00:33:02,605
lecz o niedoskonałych ojcach i synach.
407
00:33:02,688 --> 00:33:05,066
O utracie i o miłości.
408
00:33:06,275 --> 00:33:12,698
I chociaż przez ten jeden wieczór
wszyscy żyliśmy w błogiej nieświadomości.
409
00:33:13,282 --> 00:33:14,908
Miałeś rację, tatku!
410
00:33:14,992 --> 00:33:18,746
Te nogi są o wiele lepsze niż stare!
411
00:33:20,748 --> 00:33:23,834
Popatrz na mnie! Umiem chodzić do tyłu!
412
00:33:24,710 --> 00:33:26,504
I skakać do przodu!
413
00:33:27,463 --> 00:33:29,340
Wcześniej nie potrafiłem!
414
00:33:31,008 --> 00:33:32,926
HRABIA VOLPE
CUDOWNE MARIONETKI
415
00:33:33,010 --> 00:33:34,803
Tatku, widzisz to?
416
00:33:35,388 --> 00:33:37,473
Wygląda jak ja!
417
00:33:41,769 --> 00:33:43,229
Co to jest?
418
00:33:46,565 --> 00:33:49,152
Chodź, Pinokio! Szybciutko.
419
00:33:50,278 --> 00:33:54,031
Rety, rety! Ale klawe te moje nowe nogi!
420
00:33:54,698 --> 00:33:59,203
- Pójdziemy do wesołego miasteczka?
- Być może, Pinokio.
421
00:33:59,953 --> 00:34:02,415
Na razie czeka na nas praca.
422
00:34:02,498 --> 00:34:05,251
Praca? Uwielbiam pracę!
423
00:34:05,334 --> 00:34:07,670
Tatku, co to jest praca?
424
00:34:08,171 --> 00:34:11,590
Proszę, Pinokio. Dosyć tych pytań.
425
00:34:26,689 --> 00:34:28,065
Głupia małpa!
426
00:34:37,366 --> 00:34:42,330
NIE PRZESZKADZAĆ!
427
00:34:49,878 --> 00:34:51,255
Idę!
428
00:34:53,466 --> 00:34:54,425
Co jest?
429
00:34:55,301 --> 00:34:56,385
A co ty tu robisz?
430
00:34:58,095 --> 00:35:00,723
Miałeś wieszać afisze,
by przyciągnąć tłumy.
431
00:35:00,806 --> 00:35:03,351
Zaraz pójdziemy z torbami, a ten co?
432
00:35:03,434 --> 00:35:07,355
Nie widzisz,
jak rozpaczliwa jest nasza sytuacja?
433
00:35:11,692 --> 00:35:12,526
Co?
434
00:35:15,154 --> 00:35:18,866
Żywa marionetka? Jesteś pewien?
435
00:35:22,703 --> 00:35:24,997
Moglibyśmy wrócić na szczyt.
436
00:35:25,914 --> 00:35:29,418
Znowu bylibyśmy królami życia!
437
00:35:32,087 --> 00:35:35,424
Żyłem jak król – raz
438
00:35:36,091 --> 00:35:39,011
Piękny to był czas
439
00:35:39,094 --> 00:35:41,138
W mleku kąpał się człek
440
00:35:41,222 --> 00:35:43,557
I w jedwabiach spać szedł
441
00:35:43,641 --> 00:35:47,102
Raz – powtórzyć to czas
442
00:35:48,896 --> 00:35:52,691
Mój spektakl przyciągał gapiów tłum
443
00:35:52,775 --> 00:35:55,694
I świat cały miałem u stóp
444
00:35:55,778 --> 00:35:58,572
Żegnaj, rozkoszy
445
00:35:59,532 --> 00:36:02,075
Dziś się panoszy
446
00:36:03,327 --> 00:36:06,622
Dietrich, Garbo, Gardel, Valentino
447
00:36:06,705 --> 00:36:08,874
Gabin i ten Caruso
448
00:36:08,957 --> 00:36:10,834
Jazz, który radio gra
449
00:36:12,711 --> 00:36:16,257
Żyłem jak król raz
450
00:36:16,340 --> 00:36:19,510
Mon Dieu, gdzie ten czas?
451
00:36:19,593 --> 00:36:21,679
Byłem jak jakiś wieszcz
452
00:36:21,762 --> 00:36:23,889
Sławy blask, pochwał deszcz
453
00:36:23,972 --> 00:36:25,140
Tak!
454
00:36:25,224 --> 00:36:27,268
Znów mam na to smak
455
00:36:34,317 --> 00:36:38,571
- Gdybym tak mógł
- Gdyby on mógł tak
456
00:36:38,654 --> 00:36:40,698
Królem znów być
457
00:36:42,658 --> 00:36:44,410
A teraz opuść.
458
00:36:45,994 --> 00:36:48,539
Jeszcze. O tak.
459
00:36:48,622 --> 00:36:51,083
Jeszcze troszeczkę… Już.
460
00:36:53,544 --> 00:36:54,795
I gotowe.
461
00:36:58,632 --> 00:37:01,427
Brawo, chłopcze. Bardzo dobrze.
462
00:37:01,927 --> 00:37:05,222
Tatku, jednego nie rozumiem.
463
00:37:05,306 --> 00:37:06,932
Czego, Pinokio?
464
00:37:07,641 --> 00:37:09,310
Jego wszyscy lubią.
465
00:37:09,893 --> 00:37:11,770
- Kogo?
- Jego.
466
00:37:13,063 --> 00:37:14,732
Wszyscy mu śpiewali.
467
00:37:15,399 --> 00:37:17,192
A też jest drewniany.
468
00:37:17,276 --> 00:37:19,862
Czemu jego lubią, a mnie nie?
469
00:37:22,197 --> 00:37:23,949
Podejdź, Pinokio.
470
00:37:27,911 --> 00:37:32,375
Czasami ludzie boją się tego,
czego nie znają.
471
00:37:32,458 --> 00:37:38,714
Ale z czasem cię poznają i polubią, no i…
472
00:37:40,716 --> 00:37:42,050
Gotowy do szkoły?
473
00:37:44,720 --> 00:37:47,055
Zatem mam coś dla ciebie.
474
00:37:48,015 --> 00:37:49,308
Tadam!
475
00:37:51,310 --> 00:37:52,811
Cudne, tatku!
476
00:37:53,604 --> 00:37:55,272
Ale cudne!
477
00:37:58,942 --> 00:37:59,943
A co to?
478
00:38:02,154 --> 00:38:03,656
To podręcznik.
479
00:38:04,281 --> 00:38:07,576
Bardzo wyjątkowy podręcznik.
480
00:38:07,660 --> 00:38:11,246
Należał do bardzo wyjątkowego chłopca.
481
00:38:11,872 --> 00:38:15,083
Do Carla? Tego, który odszedł?
482
00:38:16,669 --> 00:38:18,462
Był dobrym chłopcem, tatku?
483
00:38:18,962 --> 00:38:20,088
Owszem.
484
00:38:23,091 --> 00:38:24,885
I bardzo go kochałeś?
485
00:38:25,511 --> 00:38:26,512
Tak.
486
00:38:27,304 --> 00:38:29,264
Wciąż kocham.
487
00:38:31,767 --> 00:38:34,144
No to będę taki, jak Carlo!
488
00:38:34,227 --> 00:38:38,691
Będę posłuszny, pójdę do szkoły
i będę tam najlepszy w…
489
00:38:39,191 --> 00:38:40,609
tym, co tam się robi.
490
00:38:41,109 --> 00:38:42,528
Będziesz ze mnie dumny!
491
00:38:43,195 --> 00:38:45,072
Do szkoły, do szkoły
492
00:38:45,155 --> 00:38:46,574
Idę do szkoły, do szkoły
493
00:38:46,657 --> 00:38:48,075
Do szkoły ruszam dziś
494
00:38:55,416 --> 00:38:56,542
On istnieje!
495
00:38:57,334 --> 00:39:00,921
Ten dziw, to cudo istnieje!
496
00:39:01,004 --> 00:39:04,592
Mój ty piękny, mądry pawianie!
497
00:39:06,009 --> 00:39:06,969
Muszę go mieć.
498
00:39:10,055 --> 00:39:13,476
Do szkoły, do szkoły
Idę do szkoły, do szkoły
499
00:39:14,142 --> 00:39:17,104
Szkoła! Rety, rety!
500
00:39:17,771 --> 00:39:19,732
Czego się uczy w szkole?
501
00:39:19,815 --> 00:39:21,734
Czytania, pisania…
502
00:39:21,817 --> 00:39:24,319
i tabliczki mnożenia!
503
00:39:24,403 --> 00:39:27,197
A co to jest tabliczka mnomżenia?
504
00:39:27,280 --> 00:39:31,577
Powiedzmy, że masz cztery wozy,
a w każdym 27 jabłek.
505
00:39:31,660 --> 00:39:33,496
W nosie mam taką tabliczkę.
506
00:39:33,579 --> 00:39:35,914
Nie mam jabłek i nie będę kłamał!
507
00:39:35,998 --> 00:39:37,416
To tylko matematyka.
508
00:39:37,500 --> 00:39:40,961
Mnożysz cztery przez siedem…
Cztery i siedem?
509
00:39:41,044 --> 00:39:43,213
- I to daje…
- Kręćka mi daje.
510
00:39:43,296 --> 00:39:46,049
Chyba już nie lubię szkoły, Sebastianie.
511
00:39:46,842 --> 00:39:48,343
Znaleźliśmy go!
512
00:39:48,427 --> 00:39:51,263
Patrz, Spazzaturo! Toż to nasz cud!
513
00:39:51,346 --> 00:39:53,306
- Nasza sensacja!
- Tak nie można!
514
00:39:53,390 --> 00:39:55,017
Nasza gwiazda.
515
00:39:55,601 --> 00:39:58,228
- Kto? Ja?
- Tak, mon étoile.
516
00:39:58,311 --> 00:40:01,565
Jestem hrabia Volpe. Zostałeś wybrany!
517
00:40:01,649 --> 00:40:05,444
Posmakuj radosnego, beztroskiego życia
w wesołym miasteczku
518
00:40:05,528 --> 00:40:09,197
jako gwiazda mojego teatru marionetek!
519
00:40:09,281 --> 00:40:10,866
Nie słuchaj go, Pinokio.
520
00:40:10,949 --> 00:40:13,243
Obiecałeś, że pójdziesz do szkoły.
521
00:40:13,911 --> 00:40:17,247
No tak. Obiecałem tatkowi,
że pójdę do szkoły.
522
00:40:17,330 --> 00:40:20,125
Widzi pan? Dał mi książkę Carla.
523
00:40:20,959 --> 00:40:23,754
Książka Carla? O tak!
524
00:40:23,837 --> 00:40:26,131
Klasyczne, kanoniczne dzieło.
525
00:40:26,214 --> 00:40:28,676
Widzę, że masz naturę intelektualisty.
526
00:40:28,759 --> 00:40:31,470
Ale nauka z książek nie może się równać
527
00:40:31,554 --> 00:40:35,098
z oglądaniem świata na własne oczy,
528
00:40:35,182 --> 00:40:38,477
stojąc na znakomitej scenie.
529
00:40:40,688 --> 00:40:44,608
Zobaczysz wszystkie narody Ziemi
530
00:40:44,692 --> 00:40:47,360
i będą ci padać do stóp.
531
00:40:47,444 --> 00:40:49,279
Moich nowiutkich stóp!
532
00:40:50,030 --> 00:40:52,032
Nie! Zaczekaj!
533
00:40:52,115 --> 00:40:53,784
Musisz iść do szkoły!
534
00:40:55,410 --> 00:40:56,870
Możemy pójść jutro?
535
00:40:56,954 --> 00:40:59,372
Niestety nie.
536
00:40:59,456 --> 00:41:04,587
Nasze kakofoniczne miasteczko
jest w tej okolicy tylko dziś.
537
00:41:04,670 --> 00:41:08,090
Ale skoro musisz iść do szkoły,
no to musisz.
538
00:41:08,173 --> 00:41:10,258
Chodź, Spazzaturo.
539
00:41:10,342 --> 00:41:11,927
Poszukamy kogoś innego,
540
00:41:12,010 --> 00:41:15,514
kto spałaszuje nasze lody,
kukurydzę i gorącą czekoladę.
541
00:41:15,598 --> 00:41:17,558
- Gorącą czekoladę?
- O nie.
542
00:41:18,058 --> 00:41:19,017
Naturalnie!
543
00:41:19,101 --> 00:41:22,521
Ile tylko dasz radę wypić.
I tyle zabaw, ile zapragniesz.
544
00:41:22,605 --> 00:41:24,481
Rety, rety!
545
00:41:24,565 --> 00:41:28,611
Może nic się nie stanie,
jeśli ociupinę się spóźnię do szkoły?
546
00:41:28,694 --> 00:41:31,905
Absolutnie nic. Nikt nawet nie zauważy.
547
00:41:31,989 --> 00:41:33,991
Nie słuchaj go, Pinokio!
548
00:41:34,783 --> 00:41:37,494
Został jeszcze jeden szczególik.
549
00:41:39,246 --> 00:41:42,541
Podpisz tutaj, tutaj i tutaj.
Dać ci pióro?
550
00:41:43,125 --> 00:41:44,668
Pinokio, nie!
551
00:41:49,923 --> 00:41:51,133
Tak?
552
00:41:53,343 --> 00:41:54,469
Doskonale!
553
00:41:54,553 --> 00:41:57,723
Teraz zapłoniesz jasno niczym gwiazda!
554
00:41:57,806 --> 00:41:59,725
Za mną, chłopcze!
555
00:42:06,481 --> 00:42:07,816
Co za ból!
556
00:42:07,900 --> 00:42:10,402
Życie to potworny ból.
557
00:42:14,364 --> 00:42:17,785
Mistrzu Geppetto, zejdź, jeśli łaska.
558
00:42:27,335 --> 00:42:29,046
Nareszcie!
559
00:42:29,129 --> 00:42:32,299
Nasz Zbawiciel znowu cały!
560
00:42:46,146 --> 00:42:47,981
Najmocniej przepraszam.
561
00:42:50,943 --> 00:42:53,946
Twojego chłopaka nie było dziś w szkole.
562
00:42:55,280 --> 00:42:58,408
Ale rano stąd wyszedł.
Posłałem go do szkoły.
563
00:42:58,491 --> 00:43:01,411
Jak widać, ta marionetka
ma tendencje dysydenckie.
564
00:43:01,494 --> 00:43:04,081
Wolnomyślicielskie, rzekłbym.
565
00:43:05,123 --> 00:43:07,084
- No tak.
- Lepiej go poszukaj.
566
00:43:07,167 --> 00:43:11,797
Ufam, że jutro drewniany chłopiec
zjawi się w szkole.
567
00:43:13,716 --> 00:43:16,176
Jutro? Tak, naturalnie.
568
00:43:20,848 --> 00:43:23,433
Rety, ale odlotowe to wesołe miasteczko.
569
00:43:23,516 --> 00:43:26,311
Może jeszcze prażonej kukurydzy?
570
00:43:27,020 --> 00:43:30,023
Nie wcisnę już ani kęsa, panie Diable.
571
00:43:33,235 --> 00:43:35,612
Lepiej pójdę już do szkoły.
572
00:43:35,696 --> 00:43:38,365
Zostań jeszcze trochę, Pinokio.
573
00:43:38,907 --> 00:43:42,452
Wybacz, że musiałeś czekać,
moja mała marionetko.
574
00:43:43,954 --> 00:43:46,206
Nie lubię, kiedy tak na mnie mówią.
575
00:43:46,289 --> 00:43:50,085
Ależ chłopcze,
marionetki to le meilleur qui soit!
576
00:43:50,168 --> 00:43:52,504
Są najlepsze! Ręka w górę.
577
00:43:52,587 --> 00:43:55,507
Marionetki są szanowane
we wszelkich kręgach.
578
00:43:55,590 --> 00:43:58,010
Myślałem, że lepiej być zwykłym chłopcem.
579
00:43:58,093 --> 00:44:01,764
Ależ skąd! Ludzie kochają marionetki.
580
00:44:01,847 --> 00:44:04,975
Choćby Diabła, Kolombinę czy Poliszynela.
581
00:44:05,058 --> 00:44:08,896
Ale oczywiście tylko jedna marionetka
jest istnym królem.
582
00:44:08,979 --> 00:44:11,273
Rety, ale chciałbym ją poznać.
583
00:44:11,356 --> 00:44:15,193
Pinokio!
584
00:44:15,277 --> 00:44:17,529
Chwileczkę. To ja!
585
00:44:17,612 --> 00:44:20,783
Zgadza się. Jesteś cudem, fenomenem.
586
00:44:20,866 --> 00:44:23,243
- Pokochają cię!
- Kto?
587
00:44:23,326 --> 00:44:26,747
Les idiots! Kochane dzieci całego świata.
588
00:44:26,830 --> 00:44:27,706
Noga w górę.
589
00:44:27,790 --> 00:44:30,292
Będą cię kochać i wykrzykiwać twoje imię.
590
00:44:30,375 --> 00:44:34,254
„Pinokio!”
591
00:44:35,213 --> 00:44:38,801
Pinokio, żywa marionetka!
592
00:44:51,521 --> 00:44:53,023
Raz i dwa, i…
593
00:44:57,652 --> 00:44:59,988
Ja mam, ja mam
594
00:45:00,072 --> 00:45:03,575
Ja balonówkę mam
595
00:45:04,076 --> 00:45:08,413
Lecz chcę dziś też
596
00:45:09,164 --> 00:45:14,169
Trzy porcje lodów zjeść
597
00:45:14,252 --> 00:45:17,965
Pinokio!
598
00:45:23,220 --> 00:45:24,972
Pinokio!
599
00:45:27,432 --> 00:45:28,433
Nie.
600
00:45:29,142 --> 00:45:30,978
Podręcznik Carla!
601
00:45:33,605 --> 00:45:34,439
Co?
602
00:45:35,774 --> 00:45:36,775
Tam.
603
00:45:42,155 --> 00:45:43,281
Ta piosenka.
604
00:45:43,782 --> 00:45:46,701
Skąd on ją zna?
605
00:45:46,785 --> 00:45:50,330
I wolny jak wiatr sobie lecę…
606
00:45:50,413 --> 00:45:53,166
Jeden koszmar po drugim.
607
00:45:53,250 --> 00:45:58,171
…balon z trzaskiem pęka
608
00:45:58,255 --> 00:46:00,757
Twój syn – to ja
609
00:46:00,841 --> 00:46:02,926
Zabawę dzisiaj…
610
00:46:05,178 --> 00:46:06,388
Ma!
611
00:46:06,471 --> 00:46:09,641
- Tak! Pinokio!
Dziękuję!
612
00:46:09,724 --> 00:46:12,727
A wszystkie te słodycze kupicie u nas.
613
00:46:12,811 --> 00:46:13,645
Dziękuję!
614
00:46:13,728 --> 00:46:16,481
Pinokio? Co to ma znaczyć?
615
00:46:16,982 --> 00:46:18,566
Co ty robisz?
616
00:46:18,650 --> 00:46:19,943
Tatku!
617
00:46:20,027 --> 00:46:23,113
Jestem gwiazdą, tatku!
618
00:46:23,196 --> 00:46:25,532
- Kochają mnie! Akceptują!
- Łapy precz!
619
00:46:26,033 --> 00:46:29,619
Dość tej błazenady. Miałeś być w szkole.
620
00:46:30,913 --> 00:46:33,581
A w ogóle skąd znasz tę piosenkę?
621
00:46:35,167 --> 00:46:37,460
Tępa małpo!
622
00:46:39,004 --> 00:46:40,213
Moja gwiazda!
623
00:46:40,297 --> 00:46:43,050
Gdzie moja gwiazda?
624
00:46:44,676 --> 00:46:47,262
Dziękuję! To bardzo miłe.
625
00:46:47,345 --> 00:46:52,309
Zniszczyłeś podręcznik Carla
i nie poszedłeś do szkoły!
626
00:46:52,392 --> 00:46:53,226
Dlaczego?
627
00:46:53,310 --> 00:46:56,771
Obiecałeś, że będziesz się zachowywał jak…
628
00:46:56,855 --> 00:46:57,898
Carlo.
629
00:47:00,108 --> 00:47:01,234
Tak.
630
00:47:01,318 --> 00:47:03,611
I chciałem, tatku, ale…
631
00:47:04,279 --> 00:47:06,198
Tak, Pinokio? Ale co?
632
00:47:06,907 --> 00:47:09,409
Z krzaków wypadli bandyci i zabrali…
633
00:47:10,911 --> 00:47:14,206
Wypadli z krzaków i ukradli podręcznik.
634
00:47:14,289 --> 00:47:16,083
No tak, rozumiem.
635
00:47:16,166 --> 00:47:18,460
A potem co się stało?
636
00:47:18,543 --> 00:47:21,421
Mieli siekierę i chcieli czekolady.
637
00:47:21,504 --> 00:47:22,630
Gorącej!
638
00:47:22,714 --> 00:47:26,051
Pinokio, nie możesz mnie okłamywać.
639
00:47:26,134 --> 00:47:27,510
Jestem twoim tatkiem.
640
00:47:27,594 --> 00:47:29,471
Ale ja mówię prawdę!
641
00:47:30,597 --> 00:47:32,807
To dlaczego rośnie ci nos?
642
00:47:32,891 --> 00:47:34,184
Wcale nie rośnie!
643
00:47:35,102 --> 00:47:38,146
Kłamstwa, same kłamstwa!
644
00:47:38,230 --> 00:47:40,983
Wcale że nie kłamię!
645
00:47:42,901 --> 00:47:44,444
Popatrz na siebie!
646
00:47:49,950 --> 00:47:50,951
Wynocha!
647
00:47:51,034 --> 00:47:53,370
To nie jest widowisko!
648
00:47:54,037 --> 00:47:55,538
Ależ jest!
649
00:47:55,622 --> 00:47:58,125
Puszczaj mojego carissimo, ty pijany…
650
00:48:00,002 --> 00:48:01,461
kleptomanie!
651
00:48:01,544 --> 00:48:03,171
Nie dotykaj go!
652
00:48:04,297 --> 00:48:05,423
Ja go zrobiłem!
653
00:48:05,507 --> 00:48:07,634
A ja odkryłem!
654
00:48:07,717 --> 00:48:10,428
Nie jest twoją marionetką! Jest mój!
655
00:48:11,471 --> 00:48:13,890
- Może powinniśmy…
- To nie marionetka!
656
00:48:13,974 --> 00:48:17,144
To aktor! Mój aktor!
657
00:48:18,728 --> 00:48:19,729
Oddaj go!
658
00:48:20,772 --> 00:48:21,606
Nigdy!
659
00:48:24,276 --> 00:48:25,318
Ojej.
660
00:48:27,612 --> 00:48:30,323
Ale zabawa, tatku!
661
00:48:30,407 --> 00:48:31,533
Nie!
662
00:48:39,416 --> 00:48:40,417
O nie…
663
00:48:44,796 --> 00:48:45,713
Pinokio.
664
00:48:45,797 --> 00:48:47,257
Wyskoczył znikąd!
665
00:48:47,799 --> 00:48:50,093
Tak się kończy bieganie bez nadzoru!
666
00:48:50,177 --> 00:48:51,719
Pinokio umarł.
667
00:48:51,803 --> 00:48:54,639
Każdy baczny obserwator
widział to jak na dłoni.
668
00:48:55,932 --> 00:48:59,644
Ale nie wiedziałem jeszcze,
że śmierć nie była końcem.
669
00:49:00,770 --> 00:49:03,606
Życia nić
670
00:49:03,690 --> 00:49:07,069
Przecięła śmierć
671
00:49:07,152 --> 00:49:12,449
Dziś do grobu kładą cię
672
00:49:12,532 --> 00:49:14,201
- Słyszałeś?
- Kto tam jest?
673
00:49:14,284 --> 00:49:18,413
- Myślałem, że nie żyje.
- Nie żyje. Widziałem dokumentację.
674
00:49:18,496 --> 00:49:20,873
- Każda kość
- Halo?
675
00:49:21,458 --> 00:49:25,337
I ciała strzęp
676
00:49:25,420 --> 00:49:30,675
Wyzwolone z ziemskich pęt
677
00:49:30,758 --> 00:49:32,927
To na czym skończyliśmy?
678
00:49:33,011 --> 00:49:35,263
- Kto rozdaje?
- Ja, co nie?
679
00:49:35,347 --> 00:49:37,099
No to zakłady, panowie.
680
00:49:37,182 --> 00:49:40,643
- Jaki był limit?
- Dwadzieścia, młotku.
681
00:49:40,727 --> 00:49:42,062
Chowasz coś w rękawie?
682
00:49:42,145 --> 00:49:45,482
Pewnie szósteczkę.
683
00:49:45,565 --> 00:49:46,608
Bardzo śmieszne.
684
00:49:46,691 --> 00:49:47,775
Gracie w coś?
685
00:49:48,568 --> 00:49:49,527
Kolor!
686
00:49:49,611 --> 00:49:53,365
Też chcę zagrać! Proszę, mogę?
687
00:49:53,448 --> 00:49:56,243
Nie łapiesz, żeś martwy, głąbie?
688
00:49:56,326 --> 00:49:59,329
Nudno tam jest.
Nie podoba mi się bycie martwym.
689
00:50:00,955 --> 00:50:02,749
- No i się doigrałeś.
- Co to?
690
00:50:02,832 --> 00:50:04,292
Przetwarzanie.
691
00:50:04,376 --> 00:50:06,503
Idź do szefowej, mały.
692
00:50:07,045 --> 00:50:08,421
Tędy.
693
00:50:09,381 --> 00:50:11,049
Tam ją znajdziesz.
694
00:50:11,133 --> 00:50:15,053
No niechże to będzie asik!
695
00:50:29,942 --> 00:50:32,987
Halo?
696
00:50:36,533 --> 00:50:37,825
Kim jesteś?
697
00:50:38,701 --> 00:50:41,621
Mam wrażenie, że już tu byłeś.
698
00:50:41,704 --> 00:50:44,332
Jestem Pinokio. Chłopiec.
699
00:50:44,416 --> 00:50:47,377
I chyba umarłem.
700
00:50:47,460 --> 00:50:50,422
Ach, wszystko jasne.
701
00:50:51,881 --> 00:50:56,219
Drewniany chłopiec z pożyczoną duszą.
702
00:50:57,095 --> 00:50:58,846
Szaleństwo mojej siostry.
703
00:50:58,930 --> 00:51:01,433
Sentymentalna idiotka.
704
00:51:02,058 --> 00:51:07,439
Dała ci życie, Pinokio,
choć nie miałeś go mieć.
705
00:51:07,522 --> 00:51:10,942
Tak jak krzesło czy stół.
706
00:51:11,734 --> 00:51:16,656
W konsekwencji
nie możesz tak naprawdę umrzeć.
707
00:51:17,324 --> 00:51:18,700
Rety, rety!
708
00:51:18,783 --> 00:51:20,535
To dobrze, prawda?
709
00:51:20,618 --> 00:51:25,915
To oznacza, że nie jesteś
i nigdy nie będziesz prawdziwym chłopcem,
710
00:51:25,998 --> 00:51:26,999
takim jak Carlo.
711
00:51:29,001 --> 00:51:33,005
Bo widzisz, tym, co sprawia,
że ludzkie życie jest cenne i ważne,
712
00:51:33,798 --> 00:51:35,467
jest jego ulotność.
713
00:51:38,595 --> 00:51:42,014
To nie oznacza, że nie umrzesz.
714
00:51:42,098 --> 00:51:44,767
Umrzesz, i to po wielokroć.
715
00:51:44,851 --> 00:51:46,728
Tak jak teraz.
716
00:51:49,147 --> 00:51:51,483
Ale to nie będą prawdziwe śmierci,
717
00:51:52,275 --> 00:51:54,694
a jedynie okresy oczekiwania.
718
00:51:55,945 --> 00:51:57,989
Obowiązują nas pewne reguły.
719
00:51:59,532 --> 00:52:02,827
Mimo że moja siostra je lekceważy.
720
00:52:04,329 --> 00:52:07,749
Oboje musimy zaczekać,
aż piasek się przesypie.
721
00:52:09,041 --> 00:52:14,381
Za każdym razem, gdy się tu znajdziesz,
zostaniesz tu ze mną nieco dłużej.
722
00:52:14,464 --> 00:52:16,758
Aż po kres czasu.
723
00:52:19,093 --> 00:52:21,763
A co, jak piasek się przesypie?
724
00:52:22,472 --> 00:52:25,683
Odeślę cię z powrotem. Za każdym razem.
725
00:52:26,268 --> 00:52:27,644
Rozumiem.
726
00:52:28,144 --> 00:52:32,064
W takim razie mam jedno pytanie.
727
00:52:35,193 --> 00:52:36,653
Do zobaczenia.
728
00:52:43,075 --> 00:52:43,910
Nie.
729
00:52:47,121 --> 00:52:47,955
Nie.
730
00:52:49,207 --> 00:52:50,292
Pinokio…
731
00:52:52,043 --> 00:52:55,547
Niente. Niewiele możemy zrobić.
732
00:52:55,630 --> 00:52:58,258
Niestety ciało jest już sztywne.
733
00:52:58,341 --> 00:53:01,511
Zawsze było sztywne.
Jest zrobiony z drewna.
734
00:53:01,594 --> 00:53:04,431
Martwy też może u mnie występować.
735
00:53:04,514 --> 00:53:06,683
Jak pan śmie?
736
00:53:06,766 --> 00:53:08,393
Trochę szacunku!
737
00:53:09,101 --> 00:53:12,939
To pan niech mi okaże szacunek!
Mnie i moim prognozom zysków!
738
00:53:13,022 --> 00:53:14,399
Panowie, proszę.
739
00:53:14,482 --> 00:53:16,984
Nie czas na błahe niesnaski.
740
00:53:19,195 --> 00:53:21,948
Co pan zrobi ze zwłokami?
741
00:53:22,031 --> 00:53:23,783
Zwłoki? Gdzie?
742
00:53:25,493 --> 00:53:27,329
Pinokio! Ty żyjesz!
743
00:53:27,412 --> 00:53:30,498
- Jest nieśmiertelny!
- Niech żyje sztuka!
744
00:53:30,582 --> 00:53:32,750
To cud.
745
00:53:35,295 --> 00:53:37,004
Powolutku, dziecko.
746
00:53:37,755 --> 00:53:40,758
Wesprzyj się na mnie. Idziemy do domu.
747
00:53:41,718 --> 00:53:43,678
Chwileczkę.
748
00:53:43,761 --> 00:53:45,555
Mam prawnie wiążący kontrakt.
749
00:53:46,306 --> 00:53:49,934
Podpisany przez artystę i impresaria.
750
00:53:51,018 --> 00:53:56,065
Albo wróci na scenę,
albo spłaci mi pan dziesięć milionów lir!
751
00:53:56,649 --> 00:53:58,067
Toż to absurd!
752
00:53:58,150 --> 00:53:59,944
To tylko słoneczko.
753
00:54:00,027 --> 00:54:02,405
A jednak to jego podpis. Czyż nie?
754
00:54:02,989 --> 00:54:04,115
Ja to narysowałem.
755
00:54:05,575 --> 00:54:08,202
Żądam prawnie należnego odszkodowania
756
00:54:08,286 --> 00:54:12,039
obejmującego transport,
transmutację i przyszłą reprezen…
757
00:54:12,123 --> 00:54:14,125
Państwo jest ważniejsze.
758
00:54:14,208 --> 00:54:16,336
Tego chłopca nie da się zabić.
759
00:54:16,419 --> 00:54:18,170
To żołnierz doskonały.
760
00:54:18,254 --> 00:54:21,090
Należy go wcielić
do formacji młodzieżowej.
761
00:54:21,924 --> 00:54:26,888
Nauczysz się walczyć, strzelać
i będziesz prawdziwym młodym Włochem.
762
00:54:26,971 --> 00:54:29,265
Musimy już iść.
763
00:54:29,349 --> 00:54:31,393
Naprawdę musimy.
764
00:54:31,476 --> 00:54:34,604
Wszyscy z pewnością pomówimy później.
765
00:54:35,104 --> 00:54:38,441
Nie ze mną pan pomówi,
a z moimi prawnikami!
766
00:54:40,652 --> 00:54:43,988
Cóż to był za dzień.
767
00:54:44,071 --> 00:54:45,573
Fajny!
768
00:54:45,657 --> 00:54:47,241
Co my zrobimy?
769
00:54:47,325 --> 00:54:48,660
Nie martw się, tatku.
770
00:54:48,743 --> 00:54:51,162
Pójdę na wojnę. To chyba dobra zabawa.
771
00:54:51,245 --> 00:54:54,999
Nauczę się walczyć,
strzelać i tak maszerować…
772
00:54:55,082 --> 00:54:56,543
Nie, Pinokio.
773
00:54:56,626 --> 00:54:59,546
Wojna to nie zabawa!
774
00:54:59,629 --> 00:55:02,173
Wojna nie jest dobra. Wojna…
775
00:55:03,215 --> 00:55:06,553
Wojna zabrała mi Carla.
776
00:55:07,219 --> 00:55:09,013
No to nie pójdę.
777
00:55:09,096 --> 00:55:11,391
Ale teraz musisz. Tak mówi prawo.
778
00:55:11,474 --> 00:55:13,267
Mimo że wojna jest zła?
779
00:55:13,351 --> 00:55:18,773
Tak. Prawa trzeba przestrzegać,
czy nam się to podoba, czy nie.
780
00:55:18,856 --> 00:55:19,691
Dlaczego?
781
00:55:20,608 --> 00:55:25,237
Nie mam czasu ani cierpliwości,
żeby ci to tłumaczyć. Muszę…
782
00:55:26,072 --> 00:55:28,700
Muszę spłacić fortunę,
783
00:55:28,783 --> 00:55:35,122
a ciebie zabiorą daleko stąd
do obozu dla młodych rekrutów.
784
00:55:35,206 --> 00:55:38,876
Spójrz tylko, do czego mnie doprowadziłeś.
785
00:55:39,794 --> 00:55:42,672
Wystrugałem cię tak,
żebyś przypominał Carla.
786
00:55:42,755 --> 00:55:45,257
Czemu nie możesz być bardziej jak on?
787
00:55:45,341 --> 00:55:47,134
Bo nie jestem Carlem.
788
00:55:47,218 --> 00:55:49,136
Nie chcę być jak on.
789
00:55:49,220 --> 00:55:50,805
- Carlo jest…
- Dosyć!
790
00:55:52,807 --> 00:55:56,102
Ale z ciebie ciężar.
791
00:56:21,127 --> 00:56:24,756
- Nie urósł mu nos.
- Słucham?
792
00:56:25,715 --> 00:56:29,636
Kiedy nazwał mnie ciężarem,
nie urósł mu nos.
793
00:56:30,678 --> 00:56:32,472
Czyli naprawdę tak uważa.
794
00:56:34,265 --> 00:56:36,058
Nie chcę być ciężarem.
795
00:56:36,768 --> 00:56:40,229
Nie chcę ranić tatka
ani doprowadzać go do krzyku.
796
00:56:41,523 --> 00:56:42,607
Pinokio…
797
00:56:43,816 --> 00:56:47,737
Ojcowie tak jak wszyscy inni
czasami poddają się rozpaczy.
798
00:56:48,237 --> 00:56:53,075
I pod wpływem chwili mówią rzeczy,
których tak naprawdę nie myślą.
799
00:56:53,826 --> 00:56:55,787
Ale z czasem pojmują…
800
00:56:57,329 --> 00:56:59,582
że wcale ich nie myśleli.
801
00:57:01,125 --> 00:57:02,251
Rozumiesz?
802
00:57:09,091 --> 00:57:10,718
Dokąd to?
803
00:57:10,802 --> 00:57:12,011
Mam plan!
804
00:57:12,554 --> 00:57:15,097
Pinokio, co robisz?
805
00:57:15,181 --> 00:57:16,140
Zobaczysz!
806
00:57:16,223 --> 00:57:18,142
Idę do wesołego miasteczka.
807
00:57:18,726 --> 00:57:22,229
W ten sposób pomogę tacie
i wymigam się od wojny.
808
00:57:22,730 --> 00:57:25,399
Zostawię mu wiadomość
i wszystko wytłumaczę.
809
00:57:27,193 --> 00:57:29,320
Nie rób tego, Pinokio.
810
00:57:31,864 --> 00:57:33,074
To…
811
00:57:33,157 --> 00:57:34,659
Nie!
812
00:57:36,536 --> 00:57:38,329
Nie, nie rób tego!
813
00:57:38,996 --> 00:57:41,583
Powiedz mu, że będę przysyłał pieniądze.
814
00:57:42,542 --> 00:57:44,126
I że go kocham.
815
00:57:44,919 --> 00:57:47,004
I nie będę już ciężarem.
816
00:57:51,593 --> 00:57:53,720
Nie!
817
00:58:22,832 --> 00:58:24,834
Co jest? Czego chcesz w środku…
818
00:58:25,334 --> 00:58:27,962
Moja kochana gwiazda!
819
00:58:29,338 --> 00:58:31,758
Czym mogę służyć?
820
00:58:32,258 --> 00:58:36,053
Jeśli będę dla pana pracował,
to odpuści pan dług mojemu tatkowi?
821
00:58:38,890 --> 00:58:41,601
Ależ oczywiście, drogi chłopcze.
822
00:58:42,143 --> 00:58:45,312
I będzie pan mu wysyłał
mój udział w zyskach?
823
00:58:45,396 --> 00:58:48,149
Księgi mam czyściutkie jak łza.
824
00:58:48,691 --> 00:58:51,318
Podział pół na pół, równiusieńko.
825
00:59:00,452 --> 00:59:01,871
Wszyscy wstawać!
826
00:59:05,166 --> 00:59:07,293
Odjeżdżamy!
827
00:59:38,532 --> 00:59:39,742
Co za ból.
828
00:59:44,706 --> 00:59:47,124
Pinokio, synku.
829
00:59:48,042 --> 00:59:50,294
Chciałem tylko powiedzieć…
830
00:59:54,340 --> 00:59:55,424
Pinokio!
831
01:00:05,434 --> 01:00:06,728
Świerszczyk.
832
01:00:16,153 --> 01:00:18,572
Odszedł! Do wesołego miasteczka!
833
01:00:20,366 --> 01:00:21,617
Pinokio!
834
01:00:23,870 --> 01:00:25,204
Pinokio!
835
01:00:26,748 --> 01:00:27,957
Pinokio!
836
01:00:47,685 --> 01:00:49,395
Jak ja go znajdę?
837
01:00:50,562 --> 01:00:52,523
Teraz chcesz go znaleźć?
838
01:00:53,524 --> 01:00:56,986
Po tym, co mu nagadałeś?
Po tym, jak nazwałeś go ciężarem?
839
01:00:57,069 --> 01:00:58,320
Ciężarem?
840
01:00:59,030 --> 01:01:00,447
Czemu jesteś taki ślepy?
841
01:01:00,531 --> 01:01:02,658
Ślepy jak kret!
842
01:01:02,742 --> 01:01:04,076
On cię kocha.
843
01:01:05,494 --> 01:01:09,290
Musi się wiele nauczyć,
ale kocha cię takiego, jaki jesteś.
844
01:01:09,373 --> 01:01:11,876
Nie możesz się odwdzięczyć tym samym?
845
01:01:11,959 --> 01:01:15,212
Zacznij się zachowywać jak ojciec.
Prawdziwy ojciec!
846
01:01:15,296 --> 01:01:19,508
A nie jak stary, uparty osioł,
który tylko użala się nad sobą.
847
01:01:19,591 --> 01:01:20,592
FINAŁ W KATANII!
848
01:01:20,676 --> 01:01:22,428
„O ja biedny!”
849
01:01:22,929 --> 01:01:25,472
I nie dostrzega miłości, którą ma!
850
01:01:25,556 --> 01:01:30,144
Może i jestem owadem,
ale mogę cię co nieco nauczyć o…
851
01:01:30,978 --> 01:01:32,479
A ty dokąd?
852
01:01:32,563 --> 01:01:34,398
Do mojego syna!
853
01:01:34,481 --> 01:01:36,984
Przepra… Jeśli można, może powinniśmy…
854
01:01:37,068 --> 01:01:38,069
Zaczekaj!
855
01:01:40,029 --> 01:01:42,031
Ciao, ciao, tatku
856
01:01:42,114 --> 01:01:44,325
- Drogi tatku
- Czekaj!
857
01:01:44,408 --> 01:01:48,704
Pożegnania przyszedł czas
858
01:01:48,788 --> 01:01:52,499
Ruszam już, wzywa mnie wielki świat
859
01:01:53,209 --> 01:01:57,254
Czy na długo? Kto to wie?
860
01:01:58,172 --> 01:02:02,551
W tę swoją podróż bym zabrać chciał
861
01:02:02,634 --> 01:02:07,014
Coś, czego nigdzie nie będę miał
862
01:02:07,098 --> 01:02:11,352
Ptaszka, co śpiewem budził mnie
863
01:02:11,435 --> 01:02:15,815
Zapach oliwy, muszle dwie
864
01:02:15,898 --> 01:02:20,152
Kawałek chleba, skrawek dnia
865
01:02:20,236 --> 01:02:26,117
Wspomnienie to – tatko i ja
866
01:02:26,909 --> 01:02:30,872
Mój tatku, ciao, ciao
867
01:02:32,748 --> 01:02:34,792
Ciao, ciao, tatku
868
01:02:34,876 --> 01:02:37,086
Drogi tatku
869
01:02:37,169 --> 01:02:41,423
Pożegnania przyszedł czas
870
01:02:41,507 --> 01:02:45,594
Jestem gotów, więc pa, ruszam w dal
871
01:02:45,677 --> 01:02:50,224
Bo ciekawi mnie ten świat
872
01:02:51,017 --> 01:02:55,312
Co będzie tam i co czeka mnie?
873
01:02:55,396 --> 01:02:59,691
Na szczyty gór chcę wdrapywać się
874
01:02:59,775 --> 01:03:04,155
Wielbłąd mi swój pokaże garb
875
01:03:04,238 --> 01:03:08,325
Może piratów znajdę skarb
876
01:03:08,409 --> 01:03:12,788
Dzień czy noc, ja będę miał
877
01:03:12,872 --> 01:03:19,503
Wspomnienie to – tatko i ja
878
01:03:19,586 --> 01:03:24,716
Tatku, ciao, pa, pa
879
01:03:33,225 --> 01:03:35,227
WYGRAMY WOJNĘ!
880
01:03:43,735 --> 01:03:48,074
A kiedy będę tak szedł i szedł
881
01:03:48,157 --> 01:03:52,411
Czasem wspomnienie to wzruszy mnie
882
01:03:52,494 --> 01:03:56,832
W deszczu nie będzie widać łez
883
01:03:56,916 --> 01:04:01,337
Chłopca, co przecież z drewna jest
884
01:04:01,420 --> 01:04:05,299
Zawsze przy sobie będę miał
885
01:04:05,382 --> 01:04:12,223
Wspomnienie to – tatko i ja
886
01:04:12,306 --> 01:04:18,854
Tatku, ciao, pa, pa
887
01:04:24,735 --> 01:04:28,530
Dziś jadę na front
Bo wzywa mnie kraj
888
01:04:28,614 --> 01:04:32,493
Przeleję swoją krew
Ty wiesz, Italio ma
889
01:04:32,576 --> 01:04:36,080
Chorągiew masz
I naprzód marsz
890
01:04:36,163 --> 01:04:40,001
Ty, Duce, ty, Duce
Po chwałę prowadź nas
891
01:04:40,084 --> 01:04:44,463
W oddali widać już
Bitewny dym i kurz
892
01:04:48,175 --> 01:04:51,637
Będę jak ten orzeł
Co poznał nieba kres
893
01:04:51,720 --> 01:04:55,432
Będę silny
Będę ku zwycięstwu naprzód szedł
894
01:04:55,516 --> 01:04:59,103
Kipi w nas słuszny gniew
895
01:04:59,686 --> 01:05:03,482
Italio, ruszamy
W nas włoska płynie krew
896
01:05:05,026 --> 01:05:06,402
NASZ WÓDZ – MUSSOLINI
897
01:05:06,485 --> 01:05:09,696
Dziękuję!
898
01:05:11,532 --> 01:05:14,868
Niech żyje Benito Mussolini, nasz wódz!
899
01:05:15,661 --> 01:05:19,373
Niech żyje!
900
01:05:36,432 --> 01:05:39,143
Został ostatni przystanek.
901
01:05:39,226 --> 01:05:42,813
Niech pan nie zapomni
wysłać mojej części tatkowi.
902
01:05:42,896 --> 01:05:45,232
Ależ nigdy bym nie zapomniał!
903
01:05:45,316 --> 01:05:47,568
Widzisz? Pół na pół.
904
01:05:49,070 --> 01:05:52,781
Minus wydatki, transport i reklama.
905
01:05:54,950 --> 01:05:59,871
Jutro jedziemy do Katanii,
małego nadmorskiego miasteczka.
906
01:06:01,623 --> 01:06:06,878
Będzie nas tam oglądał
jego ekscelencja Duce.
907
01:06:06,962 --> 01:06:08,547
Dolce?
908
01:06:08,630 --> 01:06:10,299
Nie, moja ty gwiazdo.
909
01:06:10,382 --> 01:06:15,929
Nasz nieustraszony wódz,
Duce, Benito Mussolini!
910
01:06:16,513 --> 01:06:20,101
Usłyszał o naszych występach
i chce nas zobaczyć.
911
01:06:23,145 --> 01:06:25,522
To mój bliski przyjaciel.
912
01:06:26,898 --> 01:06:28,734
Tutaj jesteśmy w Rzymie.
913
01:06:29,901 --> 01:06:31,487
Tam z tyłu to on.
914
01:06:32,404 --> 01:06:37,076
I ja, i twój tatko
będziemy z ciebie ogromnie dumni.
915
01:06:37,159 --> 01:06:38,160
Dumni.
916
01:06:42,456 --> 01:06:43,874
Przepraszam pana.
917
01:06:45,042 --> 01:06:47,878
Pływa pan do Katanii?
918
01:06:47,961 --> 01:06:49,921
Zabierze mnie pan?
919
01:06:50,005 --> 01:06:51,173
Proszę.
920
01:06:51,257 --> 01:06:53,384
To po drugiej stronie cieśniny.
921
01:06:54,760 --> 01:06:57,012
To, co pan widzi, to nie morze.
922
01:07:03,269 --> 01:07:05,271
To cmentarzysko!
923
01:07:05,354 --> 01:07:06,522
Ojej.
924
01:07:07,356 --> 01:07:10,942
Z lodowatych głębin wypłynął lewiatan
925
01:07:11,026 --> 01:07:14,113
i domaga się daniny z krwi i stali.
926
01:07:14,655 --> 01:07:18,742
Potwór wielki jak 20 statków,
927
01:07:18,825 --> 01:07:22,704
w którym kipi głód i wściekłość.
928
01:07:22,788 --> 01:07:26,333
Błagam. Toż to bajędy dla dzieci.
929
01:07:26,417 --> 01:07:27,459
Kapitanie,
930
01:07:28,627 --> 01:07:32,548
na drugim brzegu jest mój syn.
931
01:07:33,465 --> 01:07:36,177
Jutro ma występ.
932
01:07:39,346 --> 01:07:41,598
To wszystkie moje pieniądze.
933
01:07:41,682 --> 01:07:43,142
Są pańskie.
934
01:07:43,225 --> 01:07:45,811
Chcę go tylko znowu zobaczyć.
935
01:07:50,232 --> 01:07:53,652
Krok i obrót, i krok, i obrót.
936
01:07:53,735 --> 01:07:56,155
Z życiem! Krok, krok…
937
01:07:56,238 --> 01:07:58,782
Mogę chwilkę odsapnąć?
938
01:07:58,865 --> 01:08:01,618
Nie. Coraz bardziej gubisz tempo.
939
01:08:01,702 --> 01:08:03,537
Żadnego odpoczynku.
940
01:08:07,666 --> 01:08:09,418
Pięć minutek. Proszę.
941
01:08:11,545 --> 01:08:12,963
Trzy minuty.
942
01:08:22,223 --> 01:08:24,933
Dobrze się czujesz, Pinokio?
943
01:08:25,016 --> 01:08:26,059
Martwimy się.
944
01:08:26,143 --> 01:08:30,314
Wyglądasz na wycieńczonego.
Potrzebujesz długiego odpoczynku.
945
01:08:30,397 --> 01:08:34,818
Spodnie i drugie ucho
też by nie zaszkodziły.
946
01:08:34,901 --> 01:08:37,363
Może pojedziesz do domu odwiedzić tatka?
947
01:08:37,446 --> 01:08:39,365
To nie miejsce dla ciebie.
948
01:08:40,073 --> 01:08:41,242
Nie mogę.
949
01:08:41,825 --> 01:08:45,579
Muszę pracować i pracować,
i wysyłać pieniądze.
950
01:08:45,662 --> 01:08:46,497
No tak…
951
01:08:46,580 --> 01:08:50,709
Prawda jest taka,
że hrabia Volpe cię wykorzystuje.
952
01:08:52,043 --> 01:08:55,339
Nie wysłał twojemu ojcu złamanego grosza.
953
01:08:55,422 --> 01:08:56,757
Co?
954
01:08:56,840 --> 01:09:00,219
Cały zysk zachowuje dla siebie.
955
01:09:00,302 --> 01:09:01,803
Nie obchodzisz go.
956
01:09:01,887 --> 01:09:05,349
- Nie jesteś jego ulubieńcem.
- To Spazzatura nim jest.
957
01:09:05,432 --> 01:09:08,185
Zawsze był. Jest geniuszem.
958
01:09:08,269 --> 01:09:10,896
Nie! Hrabia by mnie nie okłamywał.
959
01:09:10,979 --> 01:09:12,689
Jestem jego gwiazdą!
960
01:09:13,607 --> 01:09:15,526
Po prostu mi zazdrościcie!
961
01:09:37,005 --> 01:09:42,135
Myślisz, że znajdziemy mojego Pinokia,
Sebastianie?
962
01:09:43,094 --> 01:09:45,472
Tak. Widzisz…
963
01:09:45,972 --> 01:09:49,226
Mój tatulo uczył mnie:
964
01:09:49,310 --> 01:09:51,603
Cieszyć się śpiesz każdym dniem
965
01:09:51,687 --> 01:09:55,190
Bierz kęs i smakuj z lubością
966
01:09:56,817 --> 01:09:59,736
Mój tatulo uczył mnie:
967
01:09:59,820 --> 01:10:02,531
Otrzyj łzy, nie szafuj złością
968
01:10:02,614 --> 01:10:05,492
Nie toń w mętnej tęsknocie…
969
01:10:17,254 --> 01:10:18,297
To ja!
970
01:10:18,380 --> 01:10:20,216
- Idzie!
- To on!
971
01:10:20,299 --> 01:10:24,094
- To Pinokio! Możemy porozmawiać?
- Dziękuję, to bardzo miłe.
972
01:10:24,177 --> 01:10:25,804
Nie teraz, przykro mi.
973
01:10:28,056 --> 01:10:31,310
Ty nic niewart, parchaty,
974
01:10:32,353 --> 01:10:34,020
pomylony małpiszonie!
975
01:10:36,898 --> 01:10:38,817
Coś ty mu mówił?
976
01:10:38,900 --> 01:10:41,237
I to w przeddzień wielkiego występu!
977
01:10:41,320 --> 01:10:43,113
Mogłeś wszystko zaprzepaścić!
978
01:10:43,739 --> 01:10:46,032
Wiesz, kto tam będzie? Masz pojęcie?
979
01:10:47,993 --> 01:10:52,248
Znalazłem cię na dnie klatki w ulewie.
980
01:10:52,331 --> 01:10:54,291
Zostawili cię tam na śmierć.
981
01:10:54,375 --> 01:10:57,210
Nikt cię nie chciał, a ja cię ocaliłem.
982
01:10:57,294 --> 01:10:58,712
Uratowałem!
983
01:10:58,795 --> 01:11:00,881
Trzeba było dać ci zdechnąć.
984
01:11:02,383 --> 01:11:05,302
Dosyć! Niech pan go nie bije!
985
01:11:05,386 --> 01:11:07,554
To cię nie dotyczy, Pinokio.
986
01:11:07,638 --> 01:11:10,015
Jesteś gwiazdą. Idź poćwiczyć układ.
987
01:11:10,098 --> 01:11:11,683
Żądam, żeby pan przestał!
988
01:11:11,767 --> 01:11:14,686
Sam pan powiedział, że jestem gwiazdą!
989
01:11:14,770 --> 01:11:17,314
Nie pozwolę tak traktować
drugiego artysty!
990
01:11:17,398 --> 01:11:20,859
I co to za pogłoski,
że mój tata nie dostaje pieniędzy?
991
01:11:20,942 --> 01:11:23,654
Chyba zaraz pójdę do domu i go spytam.
992
01:11:23,737 --> 01:11:24,988
Co pan na to?
993
01:11:25,071 --> 01:11:28,325
Sam pan sobie wystąpi
dla tego całego Dolce.
994
01:11:30,619 --> 01:11:35,165
Chyba nie rozumiesz naszej relacji,
mój ty mały koszmarze strażaka.
995
01:11:35,916 --> 01:11:37,418
Ja jestem lalkarzem.
996
01:11:38,877 --> 01:11:40,504
Ty jesteś lalką.
997
01:11:41,087 --> 01:11:43,214
Ja jestem panem.
998
01:11:43,298 --> 01:11:44,758
Ty – niewolnikiem.
999
01:11:44,841 --> 01:11:46,885
I będziesz robił, co każę,
1000
01:11:47,844 --> 01:11:50,138
aż twoje drewniane ciałko zbutwieje
1001
01:11:50,221 --> 01:11:52,558
i napalę tobą w piecu!
1002
01:11:54,225 --> 01:11:56,978
Może i nie masz sznurków,
1003
01:11:57,062 --> 01:11:59,189
ale ja cię kontroluję.
1004
01:11:59,272 --> 01:12:01,858
Będziesz mi posłuszny.
1005
01:12:04,361 --> 01:12:05,404
Jasne?
1006
01:12:06,530 --> 01:12:07,656
Spazzaturo.
1007
01:12:25,048 --> 01:12:28,218
Syn wie, kiedy jego ojciec żyje.
1008
01:12:28,802 --> 01:12:30,971
Zobaczysz, będzie nas szukał.
1009
01:12:31,054 --> 01:12:33,474
Nie ma się czym martwić.
1010
01:12:33,557 --> 01:12:35,141
Łatwo ci mówić.
1011
01:12:38,269 --> 01:12:40,606
Zjemy dziś kolację!
1012
01:12:42,983 --> 01:12:44,776
Ale mamy szczęście!
1013
01:13:15,599 --> 01:13:18,477
Wasza ekscelencjo!
1014
01:13:18,560 --> 01:13:21,605
Napisałem ten numer specjalnie dla pana.
1015
01:13:23,064 --> 01:13:24,483
Lubię marionetki.
1016
01:13:28,278 --> 01:13:29,237
Spazzaturo!
1017
01:13:29,738 --> 01:13:36,077
Myślę, że ten numer dla arcyważnego Dolce
przydałoby się trochę urozmaicić.
1018
01:13:37,245 --> 01:13:39,456
Mam parę świetnych pomysłów.
1019
01:13:45,086 --> 01:13:48,089
In bocca al lupo, marionetko.
1020
01:13:48,173 --> 01:13:52,511
Oczaruj Duce,
a spłynie na ciebie ogrom chwały.
1021
01:13:54,012 --> 01:13:56,557
To będzie występ,
którego nigdy nie zapomni.
1022
01:14:07,609 --> 01:14:10,904
Dziś jadę na front
Bo wzywa mnie kraj
1023
01:14:10,987 --> 01:14:15,075
A bobas sfajdał się
No wiesz, Italio ma?
1024
01:14:15,158 --> 01:14:17,118
Kupala masz…
1025
01:14:17,202 --> 01:14:19,370
- Kupala?
- Tak, ekscelencjo.
1026
01:14:19,454 --> 01:14:22,958
Bo Duce, bo Duce
Zaczadził całkiem nas
1027
01:14:23,041 --> 01:14:27,128
Niech kozy z nosa je
Glutami dławi się
1028
01:14:27,212 --> 01:14:30,131
Kupa!
1029
01:14:30,799 --> 01:14:34,427
Wielka kupa łajna
Aż po sam nieba kres
1030
01:14:34,511 --> 01:14:38,348
Puszcza bąki
Puszcza bąki głośno jak ten grzmot
1031
01:14:38,431 --> 01:14:41,476
Spotka cię słuszny gniew
1032
01:14:42,185 --> 01:14:46,565
Jedz kakę, bobasie
W nas włoska płynie krew
1033
01:14:49,943 --> 01:14:51,903
Tej marionetki nie lubię.
1034
01:14:52,779 --> 01:14:53,739
Rozstrzelać go!
1035
01:14:55,532 --> 01:14:57,075
I spalić ten cyrk.
1036
01:15:02,372 --> 01:15:04,040
Cześć! To ja!
1037
01:15:04,124 --> 01:15:06,042
Znowu ten.
1038
01:15:06,126 --> 01:15:07,252
Ja nie umieram!
1039
01:15:07,335 --> 01:15:08,795
Wiemy.
1040
01:15:08,879 --> 01:15:10,255
Ja nie umieram.
1041
01:15:11,590 --> 01:15:13,091
Ja nie umieram!
1042
01:15:13,925 --> 01:15:15,886
Tymi drzwiami.
1043
01:15:17,929 --> 01:15:19,347
Uwierzy pani?
1044
01:15:19,430 --> 01:15:22,601
Umknąłem przed wojną, kulami, ogniem…
1045
01:15:22,684 --> 01:15:23,852
I mnie przejechali!
1046
01:15:23,935 --> 01:15:25,646
Mogę umierać bez końca!
1047
01:15:26,688 --> 01:15:29,149
Mam największego farta na świecie!
1048
01:15:29,232 --> 01:15:33,361
Moim zdaniem
obarczono cię straszliwym ciężarem.
1049
01:15:34,195 --> 01:15:35,280
Ciężarem?
1050
01:15:35,989 --> 01:15:37,448
Nie jestem ciężarem.
1051
01:15:38,408 --> 01:15:41,161
Nieładnie tak mówić!
1052
01:15:41,995 --> 01:15:44,831
Życie może przynieść wielkie cierpienie.
1053
01:15:45,498 --> 01:15:49,419
A wieczne życie
może przynieść wieczne cierpienie.
1054
01:15:50,587 --> 01:15:52,881
Nie jest tak znowu źle.
1055
01:15:52,964 --> 01:15:55,550
Za każdym razem trochę się pokiereszuję,
1056
01:15:55,634 --> 01:15:58,386
ale kiedy tylko wrócę,
idę do domu, do tatka.
1057
01:15:59,930 --> 01:16:04,643
A co, jeśli nigdy więcej
nie zobaczysz ojca, Pinokio?
1058
01:16:05,310 --> 01:16:06,561
Jasne, że zobaczę.
1059
01:16:07,312 --> 01:16:08,313
Dlaczego nie?
1060
01:16:08,814 --> 01:16:11,608
Ty będziesz żył wiecznie,
1061
01:16:12,150 --> 01:16:16,571
ale twoi przyjaciele i bliscy nie.
1062
01:16:16,655 --> 01:16:21,034
Każda spędzona z nimi chwila
może być ostatnią.
1063
01:16:21,952 --> 01:16:26,414
Nie wiesz, ile czasu ci z kimś zostało,
póki nie dobiegnie on końca.
1064
01:16:27,457 --> 01:16:29,209
Ja… nie rozumiem.
1065
01:16:29,960 --> 01:16:31,670
Wytłumaczysz mi?
1066
01:16:33,046 --> 01:16:35,966
Proszę! Nie!
1067
01:16:45,516 --> 01:16:48,269
Wiedziałem! Ożyłeś.
1068
01:16:50,647 --> 01:16:51,898
Cześć, Knotku.
1069
01:16:52,440 --> 01:16:56,737
Większość z nas może oddać życie
za ojczyznę tylko raz, ale ty…
1070
01:16:57,237 --> 01:16:59,405
ty nie masz ograniczeń!
1071
01:17:00,991 --> 01:17:02,450
- Ja?
- Tak.
1072
01:17:02,533 --> 01:17:03,534
Ty.
1073
01:17:04,327 --> 01:17:07,163
Wypełniaj rozkazy,
naucz się posłuszeństwa,
1074
01:17:07,247 --> 01:17:09,249
a będziesz żołnierzem idealnym.
1075
01:17:10,125 --> 01:17:11,877
Ale mój tatko…
1076
01:17:11,960 --> 01:17:13,837
Wrócisz do domu jako bohater.
1077
01:17:13,920 --> 01:17:16,131
Każdy byłby dumny z takiego syna.
1078
01:17:19,384 --> 01:17:20,301
Jesteśmy.
1079
01:17:59,174 --> 01:18:00,717
Co to za miejsce?
1080
01:18:00,801 --> 01:18:04,095
Elitarny projekt wojskowy
dla młodzieży patriotycznej.
1081
01:18:04,179 --> 01:18:06,139
- „Elitarny”?
- Czyli dla nas.
1082
01:18:06,848 --> 01:18:09,059
Będziemy się szkolić na żołnierzy!
1083
01:18:09,142 --> 01:18:10,894
Szkolić? To jest szkoła?
1084
01:18:10,977 --> 01:18:15,899
Będzie czytanie i pisanie,
i to całe mnomżenie?
1085
01:18:16,858 --> 01:18:18,109
Zabawny jesteś.
1086
01:18:19,485 --> 01:18:21,487
POSŁUSZEŃSTWO – WALKA
1087
01:18:26,076 --> 01:18:27,077
Słuchajcie.
1088
01:18:27,786 --> 01:18:30,747
W pobliżu zaobserwowano samoloty wroga.
1089
01:18:30,831 --> 01:18:35,626
Ale my nie odwołamy jutrzejszych ćwiczeń.
1090
01:18:37,087 --> 01:18:39,172
Czy ktoś z was boi się wroga?
1091
01:18:40,548 --> 01:18:41,925
Nie, panie dowódco!
1092
01:18:44,594 --> 01:18:45,846
Dobrze.
1093
01:18:45,929 --> 01:18:49,599
Jesteście jeszcze chłopcami,
ale macie serca mężczyzn.
1094
01:18:52,727 --> 01:18:55,814
Jutro będziecie się szkolić
na chwałę Włoch!
1095
01:18:56,314 --> 01:19:00,151
Jutro dacie ojczyźnie powód do dumy!
1096
01:19:04,614 --> 01:19:06,825
Pinokio.
1097
01:19:06,908 --> 01:19:07,826
Tak?
1098
01:19:08,451 --> 01:19:10,745
O co chodziło z tymi samolotami?
1099
01:19:10,829 --> 01:19:12,413
Nie wiem.
1100
01:19:13,081 --> 01:19:16,417
Nadal nie do końca rozumiem,
co my tu w ogóle robimy.
1101
01:19:17,585 --> 01:19:20,755
Szkolimy się na żołnierzy. Na wojnę.
1102
01:19:20,839 --> 01:19:23,758
Ale tatko mówił, że wojna jest zła.
1103
01:19:23,842 --> 01:19:25,510
Bo jest tchórzem.
1104
01:19:25,593 --> 01:19:28,263
Tchórzem? Mój tatko?
1105
01:19:28,346 --> 01:19:30,390
W końcu boi się wojny.
1106
01:19:30,473 --> 01:19:33,852
Ojciec mówi, że tylko słabi
boją się umrzeć za ojczyznę.
1107
01:19:33,935 --> 01:19:34,978
Tylko tchórze.
1108
01:19:35,061 --> 01:19:37,647
- A ty się boisz?
- Nic a nic.
1109
01:19:37,730 --> 01:19:40,650
Ja też nie. I mój tatko też nie.
1110
01:19:40,733 --> 01:19:42,693
- Uwielbiam wojnę.
- Ja bardziej!
1111
01:19:42,777 --> 01:19:46,197
Ja od świtu do nocy,
codziennie, w każdej chwili!
1112
01:19:46,281 --> 01:19:49,742
- Ja też!
- To się jeszcze okaże!
1113
01:19:54,372 --> 01:19:57,708
Pokażę mu, że nie jestem tchórzem.
I mnie polubi.
1114
01:19:59,836 --> 01:20:03,548
Wiesz, wszyscy ojcowie kochają synów, ale…
1115
01:20:05,633 --> 01:20:10,931
tak jak wszyscy inni
czasami poddają się rozpaczy.
1116
01:20:11,014 --> 01:20:14,600
I pod wpływem chwili mówią rzeczy,
których nie myślą.
1117
01:20:16,311 --> 01:20:20,815
Ale z czasem pojmują,
że wcale ich nie myśleli.
1118
01:20:22,025 --> 01:20:28,198
Czasem nawet mówią przykre rzeczy.
Nazywają syna ciężarem albo tchórzem.
1119
01:20:28,698 --> 01:20:30,033
Ale w głębi duszy…
1120
01:20:31,868 --> 01:20:33,036
go kochają.
1121
01:20:37,457 --> 01:20:38,583
Boisz się?
1122
01:20:39,876 --> 01:20:40,793
Śmierci?
1123
01:20:41,711 --> 01:20:44,047
Ja? Gdzie tam.
1124
01:20:44,130 --> 01:20:45,673
Parę razy już umarłem.
1125
01:20:45,756 --> 01:20:47,133
Było w porządku.
1126
01:20:47,217 --> 01:20:52,013
Są króliki, gra w karty
i całe mnóstwo piasku.
1127
01:20:52,638 --> 01:20:54,057
Niebieskiego.
1128
01:20:55,475 --> 01:20:56,684
Dziwny jesteś.
1129
01:20:56,767 --> 01:20:59,229
Nie dziwniejszy niż ty, kolego!
1130
01:21:07,445 --> 01:21:09,530
Cieszę się, że tu jesteś.
1131
01:21:13,034 --> 01:21:14,077
Ja też.
1132
01:21:18,414 --> 01:21:20,541
Tak jak każde wielkie imperium,
1133
01:21:21,042 --> 01:21:26,089
tak i Włochy wykują swe przeznaczenie
w sile młodzieży.
1134
01:21:27,173 --> 01:21:31,552
Dziś po raz pierwszy poznacie smak wojny.
1135
01:21:32,595 --> 01:21:34,514
Podzielicie się na dwie drużyny.
1136
01:21:35,181 --> 01:21:38,309
Na środku pola bitwy znajduje się wieża.
1137
01:21:39,060 --> 01:21:45,816
Wygrywa pierwsza drużyna,
która zatknie flagę na szczycie wieży.
1138
01:21:45,900 --> 01:21:47,360
Pamiętajcie!
1139
01:21:47,902 --> 01:21:50,571
Ktokolwiek znajdzie się
w przeciwnej drużynie,
1140
01:21:50,655 --> 01:21:53,074
jest waszym wrogiem.
1141
01:21:54,742 --> 01:21:56,244
Niech wygra najlepszy.
1142
01:21:56,327 --> 01:22:00,623
Niech przyniesie chwałę drużynie
oraz nam wszystkim.
1143
01:22:04,252 --> 01:22:06,212
Karabiny załadowano farbą,
1144
01:22:07,130 --> 01:22:09,299
a granaty – confetti.
1145
01:22:09,382 --> 01:22:11,426
Oznaczcie swoje ofiary.
1146
01:22:11,968 --> 01:22:13,303
Za Włochy!
1147
01:22:15,805 --> 01:22:16,889
Ostrożnie!
1148
01:22:18,724 --> 01:22:19,684
Czekajcie!
1149
01:22:45,793 --> 01:22:48,171
Naprzód, chłopaki!
1150
01:22:53,676 --> 01:22:55,595
- Szybko!
- Nacierać!
1151
01:22:58,473 --> 01:22:59,307
Uwaga!
1152
01:23:06,022 --> 01:23:07,940
Szybciej! Za mną!
1153
01:23:25,708 --> 01:23:26,667
Łap!
1154
01:24:30,523 --> 01:24:32,650
Obaj tu jesteście. Dlaczego?
1155
01:24:34,235 --> 01:24:35,903
Obaj wygraliśmy, ojcze!
1156
01:24:37,947 --> 01:24:39,073
Doprawdy?
1157
01:24:39,824 --> 01:24:43,161
A skąd taka konkluzja,
jeśli wolno mi spytać?
1158
01:24:43,244 --> 01:24:44,912
Zremisowaliśmy.
1159
01:24:45,996 --> 01:24:47,748
Obaj szybko się wspięliśmy.
1160
01:24:49,250 --> 01:24:50,418
No dobrze.
1161
01:24:52,128 --> 01:24:53,087
Knotku…
1162
01:24:56,174 --> 01:24:57,508
zastrzel marionetkę.
1163
01:25:04,974 --> 01:25:06,476
Ale ojcze…
1164
01:25:10,730 --> 01:25:13,149
to jest prawdziwy pistolet.
1165
01:25:14,775 --> 01:25:16,569
Sięgnij po chwałę, synu!
1166
01:25:16,652 --> 01:25:18,404
Zastrzel marionetkę!
1167
01:25:19,989 --> 01:25:22,700
Zająć pozycje na przedpiersiach.
1168
01:25:23,951 --> 01:25:25,578
Bronić centrum.
1169
01:25:26,621 --> 01:25:28,414
Za Włochy!
1170
01:25:31,125 --> 01:25:32,752
Atakują!
1171
01:25:32,835 --> 01:25:35,463
Kazałem ci zastrzelić marionetkę!
1172
01:25:35,546 --> 01:25:38,424
Nie! Nie pozwolę ci tego zrobić!
1173
01:25:42,178 --> 01:25:45,223
Całe życie staram się
dorosnąć do twoich oczekiwań.
1174
01:25:46,307 --> 01:25:47,642
Ale to niemożliwe!
1175
01:25:48,184 --> 01:25:49,059
Miałeś rację.
1176
01:25:49,143 --> 01:25:53,481
Jestem chudy, słaby i wątły.
Zupełnie jak knot świecy.
1177
01:25:53,564 --> 01:25:54,982
Ciągle się boję.
1178
01:25:55,065 --> 01:25:59,111
Ale mimo tego, jak się boję,
mogę ci odmówić.
1179
01:25:59,737 --> 01:26:00,946
Potrafię to zrobić.
1180
01:26:01,447 --> 01:26:04,409
Nie boję się powiedzieć „nie”. A ty?
1181
01:26:05,243 --> 01:26:06,786
Parszywy tchórzu!
1182
01:26:08,871 --> 01:26:10,748
Tak, jesteś słaby.
1183
01:26:11,582 --> 01:26:13,376
Nie jesteś moim synem!
1184
01:26:15,795 --> 01:26:17,046
Knotku!
1185
01:26:18,673 --> 01:26:19,507
Marionetko!
1186
01:26:20,883 --> 01:26:22,134
Wstawaj.
1187
01:26:27,390 --> 01:26:29,141
Czas na ostatnią lekcję.
1188
01:26:35,856 --> 01:26:40,736
Wreszcie przekonasz się,
co naprawdę znaczy służyć ojczyźnie!
1189
01:27:08,973 --> 01:27:11,767
Pinokio!
1190
01:27:25,531 --> 01:27:27,575
Witaj, mały buntowniku.
1191
01:27:28,701 --> 01:27:30,911
Wreszcie cię znalazłem.
1192
01:27:31,704 --> 01:27:33,289
Straciłem wszystko.
1193
01:27:34,248 --> 01:27:35,833
Teraz ty też stracisz.
1194
01:27:45,510 --> 01:27:46,886
Knotku!
1195
01:27:46,969 --> 01:27:49,347
Bonjour, mon étoile.
1196
01:27:49,430 --> 01:27:52,475
Nie! Gdzie jest Knotek?
1197
01:27:52,558 --> 01:27:55,895
Spazzaturo! Proszę, pomóż mi!
1198
01:27:57,772 --> 01:28:00,566
Ten biedaczyna
ma na tym świecie tylko mnie.
1199
01:28:00,650 --> 01:28:02,527
Wybaczyłem mu.
1200
01:28:02,610 --> 01:28:06,155
Ale ty? Ty wszystko zrujnowałeś.
1201
01:28:11,411 --> 01:28:12,787
Spazzaturo, pochodnia.
1202
01:28:14,789 --> 01:28:16,123
Spazzaturo!
1203
01:28:17,625 --> 01:28:20,461
Dawaj to, zawszona małpo!
1204
01:28:20,545 --> 01:28:21,837
Wypuść mnie!
1205
01:28:23,088 --> 01:28:25,633
Czy nasz kontrakt nic nie znaczy?
1206
01:28:26,258 --> 01:28:28,093
Wywiążę się ze zobowiązań.
1207
01:28:28,177 --> 01:28:30,346
Sprawię, że zapłoniesz.
1208
01:28:30,930 --> 01:28:33,933
Jasno! Niczym gwiazda!
1209
01:28:36,852 --> 01:28:39,146
Gorące! Bardziej niż czekolada!
1210
01:28:41,273 --> 01:28:42,232
Pomocy!
1211
01:28:43,693 --> 01:28:44,902
Proszę!
1212
01:28:45,736 --> 01:28:48,448
Ratunku!
1213
01:28:59,041 --> 01:29:02,086
Jak mogłeś mi to zrobić?
1214
01:29:02,169 --> 01:29:03,588
Dla jakiejś marionetki?
1215
01:29:03,671 --> 01:29:07,132
Obmierzły lusus naturae!
1216
01:29:10,010 --> 01:29:13,473
Nigdy więcej mnie nie zdradzisz!
1217
01:29:46,213 --> 01:29:48,215
Spazzaturo!
1218
01:30:10,362 --> 01:30:11,822
Spazzaturo,
1219
01:30:12,865 --> 01:30:14,867
czy zobaczę jeszcze tatka?
1220
01:30:30,466 --> 01:30:32,718
Spójrz! Wyspa!
1221
01:30:48,400 --> 01:30:50,277
Płyń!
1222
01:31:41,746 --> 01:31:44,414
Od jego spojrzeń zniknąłby
1223
01:31:44,498 --> 01:31:48,669
Ból, który w sercu mam
1224
01:31:48,753 --> 01:31:51,171
Tatko? Tatku!
1225
01:31:51,255 --> 01:31:53,173
Usłyszeć chciałbym jego głos
1226
01:31:53,257 --> 01:31:59,471
Bez niego w ciszy trwam
1227
01:31:59,555 --> 01:32:03,142
Tak trwam
1228
01:32:03,225 --> 01:32:04,143
Tatku!
1229
01:32:05,227 --> 01:32:06,436
Ty żyjesz!
1230
01:32:10,274 --> 01:32:11,734
Pinokio!
1231
01:32:15,320 --> 01:32:17,072
Mój Pinokio.
1232
01:32:21,076 --> 01:32:22,452
Przytłaczające uczucie.
1233
01:32:31,796 --> 01:32:33,338
Będzie dobrze, tatku.
1234
01:32:33,839 --> 01:32:37,885
Kiedy poczujesz się lepiej,
wrócimy do domu, dobrze?
1235
01:32:38,761 --> 01:32:40,470
Nie, Pinokio.
1236
01:32:41,388 --> 01:32:44,308
Z brzucha tego potworzyska
nie da się uciec.
1237
01:32:45,225 --> 01:32:50,856
Wypływa ogrzać się w słońcu
może raz na dziesięć lat.
1238
01:32:51,816 --> 01:32:54,985
Niedługo powróci w głębiny,
1239
01:32:55,069 --> 01:32:59,740
do zamieszkiwanych przez siebie
czarnych, lodowanych wód…
1240
01:33:00,908 --> 01:33:03,077
i zabierze nas ze sobą.
1241
01:33:03,577 --> 01:33:06,038
Mój Boże! To jest to!
1242
01:33:06,956 --> 01:33:08,457
Za mną!
1243
01:33:10,084 --> 01:33:11,210
Za tobą? Dokąd?
1244
01:33:11,293 --> 01:33:14,504
Do latarni morskiej i ku wolności!
1245
01:33:28,102 --> 01:33:30,771
Otwory nosowe! Możemy przez nie wyjść!
1246
01:33:31,814 --> 01:33:34,942
Nie dosięgniemy ich. Są za daleko!
1247
01:33:35,735 --> 01:33:37,111
Pinokio nam pomoże!
1248
01:33:38,612 --> 01:33:39,864
Posłuchaj, Pinokio.
1249
01:33:43,575 --> 01:33:45,410
Co on mówi, Pinokio?
1250
01:33:47,329 --> 01:33:49,289
Nienawidzę cię, tatku!
1251
01:33:49,373 --> 01:33:51,083
Co? Jak to…
1252
01:33:51,166 --> 01:33:53,377
I ciebie też, Spazzaturo!
1253
01:33:53,460 --> 01:33:55,880
I ciebie też, Sebastianie J. Świerszcz!
1254
01:33:57,673 --> 01:33:59,133
Już rozumiem!
1255
01:33:59,216 --> 01:34:02,803
Ten jeden raz – kłam śmiało, synku!
1256
01:34:02,887 --> 01:34:04,847
Tak jest! Kłam!
1257
01:34:04,930 --> 01:34:06,306
Nazywam się Panuccio!
1258
01:34:06,390 --> 01:34:07,683
Jeszcze, Pinokio!
1259
01:34:07,767 --> 01:34:09,894
Uwielbiam zapach cebuli!
1260
01:34:09,977 --> 01:34:11,478
Uwielbiam… wojnę!
1261
01:34:13,438 --> 01:34:16,650
Chcę być tu uwięziony już na zawsze!
1262
01:34:16,734 --> 01:34:18,068
Brawo!
1263
01:34:20,112 --> 01:34:22,072
Wspinajcie się!
1264
01:34:22,156 --> 01:34:23,490
Szybko!
1265
01:34:26,994 --> 01:34:27,995
A co ty…
1266
01:34:30,414 --> 01:34:31,791
Nie wierć się…
1267
01:34:43,135 --> 01:34:44,887
O rety. Ojej.
1268
01:34:49,349 --> 01:34:50,184
Trzymaj!
1269
01:34:59,735 --> 01:35:00,652
Już!
1270
01:35:02,822 --> 01:35:05,574
Nie patrz w dół, Pinokio!
1271
01:35:07,576 --> 01:35:08,493
Patrz na mnie!
1272
01:35:09,453 --> 01:35:10,913
Patrz na tatka!
1273
01:35:16,877 --> 01:35:18,420
Zaraz kichnie! Szybko!
1274
01:35:32,184 --> 01:35:33,894
Nie!
1275
01:35:33,978 --> 01:35:34,979
Mam cię, synu!
1276
01:35:38,190 --> 01:35:40,025
Trzymaj się, synku!
1277
01:35:40,860 --> 01:35:42,361
Pomocy!
1278
01:36:48,510 --> 01:36:51,471
O nie! Pinokio!
1279
01:37:06,320 --> 01:37:10,032
Tatku!
1280
01:37:17,206 --> 01:37:19,166
Goni nas! Szybko!
1281
01:37:32,304 --> 01:37:34,098
Dalej, Spazzaturo! Uda ci się!
1282
01:38:01,666 --> 01:38:03,627
Tak! Szybciej, Spazzaturo!
1283
01:38:04,211 --> 01:38:05,545
Trzymajcie się!
1284
01:38:45,835 --> 01:38:47,587
Tylko nie teraz!
1285
01:38:51,967 --> 01:38:54,636
Niech mnie pani odeśle! Proszę!
1286
01:38:55,720 --> 01:38:58,348
Muszę wrócić i uratować tatka.
1287
01:38:58,432 --> 01:39:00,475
Znasz zasady, Pinokio.
1288
01:39:01,226 --> 01:39:04,980
Zanim będziesz mógł wrócić,
musi się przesypać piasek.
1289
01:39:05,689 --> 01:39:08,317
Nie ma czasu! On umiera!
1290
01:39:08,400 --> 01:39:10,444
Zasady to zasady.
1291
01:39:10,527 --> 01:39:12,112
Za złamanie ich…
1292
01:39:13,655 --> 01:39:16,033
grożą poważne konsekwencje.
1293
01:39:16,116 --> 01:39:19,869
Gdybyś wrócił tak wcześnie,
1294
01:39:19,953 --> 01:39:21,746
stałbyś się śmiertelny.
1295
01:39:24,416 --> 01:39:26,126
Może uratujesz Geppetta,
1296
01:39:27,127 --> 01:39:29,254
ale umrzesz, Pinokio.
1297
01:39:30,130 --> 01:39:32,757
I będzie to twoje ostatnie życie.
1298
01:39:35,052 --> 01:39:36,678
Nie obchodzi mnie to!
1299
01:39:36,761 --> 01:39:38,138
Proszę mnie odesłać!
1300
01:39:40,307 --> 01:39:41,308
Teraz!
1301
01:39:41,808 --> 01:39:43,768
Ja tego nie zrobię.
1302
01:39:44,811 --> 01:39:47,856
Sam możesz złamać zasady.
Rozbij klepsydrę.
1303
01:39:48,815 --> 01:39:50,317
Jeśli jesteś pewien.
1304
01:40:04,831 --> 01:40:07,751
A teraz wracaj do ojca, dziecko.
1305
01:40:09,961 --> 01:40:11,755
I wykorzystaj ten czas.
1306
01:41:33,920 --> 01:41:35,130
Udało się!
1307
01:41:36,298 --> 01:41:37,632
Nie wierzę!
1308
01:41:58,820 --> 01:42:00,197
Pinokio.
1309
01:42:04,159 --> 01:42:06,661
Synku.
1310
01:42:09,956 --> 01:42:11,791
Obudź się, Pinokio.
1311
01:42:13,793 --> 01:42:15,170
Tak jak ostatnio.
1312
01:42:16,255 --> 01:42:17,088
Wstawaj.
1313
01:42:18,840 --> 01:42:20,259
Nic ci nie jest. Jesteś…
1314
01:42:28,016 --> 01:42:29,268
Jesteś tutaj.
1315
01:42:30,685 --> 01:42:32,103
Kochany synku.
1316
01:42:32,812 --> 01:42:34,063
Nie widzisz mnie?
1317
01:42:35,649 --> 01:42:37,192
Ty żyjesz.
1318
01:42:37,276 --> 01:42:39,861
Jesteś taki wolny. Ja…
1319
01:42:41,905 --> 01:42:43,407
Ja cię potrzebuję.
1320
01:42:45,950 --> 01:42:46,951
Synku.
1321
01:43:15,772 --> 01:43:17,190
Mistrzu Geppetto.
1322
01:43:21,320 --> 01:43:24,155
Chciałam tylko dać ci szczęście.
1323
01:43:26,115 --> 01:43:27,242
I dałaś.
1324
01:43:28,702 --> 01:43:30,329
Dałaś mi szczęście.
1325
01:43:31,079 --> 01:43:35,334
Straszliwe szczęście.
1326
01:43:37,961 --> 01:43:41,047
Proszę, zwróć mi go.
1327
01:43:42,466 --> 01:43:45,719
Aby cię uratować,
stał się prawdziwym chłopcem.
1328
01:43:46,886 --> 01:43:50,349
A prawdziwi chłopcy nie wracają.
1329
01:43:52,392 --> 01:43:53,518
Wiem.
1330
01:43:55,270 --> 01:43:57,272
Wiem! Ale…
1331
01:43:59,691 --> 01:44:01,192
To niesprawiedliwe!
1332
01:44:03,903 --> 01:44:06,615
Przecież dostaje się tyle,
ile da się z siebie.
1333
01:44:06,698 --> 01:44:08,074
A ten chłopiec dał…
1334
01:44:08,742 --> 01:44:10,869
Dał wszystko, co mógł!
1335
01:44:13,204 --> 01:44:17,834
Mówiłaś, że jeśli wypełnię obowiązki
i zrobię z Pinokia grzecznego chłopca,
1336
01:44:17,917 --> 01:44:21,380
jeśli poprowadzę go ku dobru,
spełnisz moje jedno życzenie.
1337
01:44:22,922 --> 01:44:24,090
Tak powiedziałam.
1338
01:44:24,758 --> 01:44:27,135
Czy wypełniłeś to zadanie?
1339
01:44:27,218 --> 01:44:30,555
Niech będzie!
Może nie poszło mi śpiewająco.
1340
01:44:30,639 --> 01:44:32,849
Może ciut nawaliłem. Albo bardzo.
1341
01:44:32,932 --> 01:44:37,729
Ale… zrobiłem, co mogłem,
bo cóż więcej mogłem zrobić?
1342
01:44:37,812 --> 01:44:39,439
Pinokio mnie tego nauczył.
1343
01:44:39,939 --> 01:44:43,109
No, najpierw ja jego,
ale potem on mnie tego nauczył!
1344
01:44:43,192 --> 01:44:44,819
Wiesz dlaczego? Bo…
1345
01:44:46,237 --> 01:44:47,781
Bo był dobry.
1346
01:44:56,415 --> 01:44:59,125
W takim razie, szlachetny świerszczu…
1347
01:45:00,001 --> 01:45:01,586
wybierz mądrze.
1348
01:45:02,962 --> 01:45:04,881
A niech to kaczka kopnie!
1349
01:45:05,507 --> 01:45:07,300
Życzę sobie, żeby ożył!
1350
01:45:09,135 --> 01:45:10,512
No dobrze.
1351
01:45:16,768 --> 01:45:19,438
Sosnowy chłopczyku.
1352
01:45:20,313 --> 01:45:22,399
Wstań wraz ze słońcem
1353
01:45:24,150 --> 01:45:25,985
i krocz po świecie.
1354
01:45:26,903 --> 01:45:28,363
Bądź mu synem.
1355
01:45:29,197 --> 01:45:31,533
Napełniaj jego dnie światłem…
1356
01:45:40,459 --> 01:45:42,919
aby nigdy nie był sam.
1357
01:45:48,425 --> 01:45:49,676
Pinokio.
1358
01:45:51,094 --> 01:45:52,846
Moje dziecko.
1359
01:45:54,848 --> 01:45:58,351
Chciałem zmienić cię w kogoś,
kim nie jesteś.
1360
01:45:59,310 --> 01:46:04,566
Więc nie bądź Carlem ani nikim innym.
1361
01:46:04,649 --> 01:46:07,402
Bądź tylko tym, kim jesteś.
1362
01:46:08,862 --> 01:46:10,113
Ja…
1363
01:46:11,573 --> 01:46:12,699
cię kocham.
1364
01:46:13,992 --> 01:46:15,702
Takiego, jaki jesteś.
1365
01:46:23,334 --> 01:46:25,504
W takim razie będę Pinokiem.
1366
01:46:26,755 --> 01:46:28,507
A ty będziesz moim tatkiem.
1367
01:46:29,215 --> 01:46:30,467
Może być?
1368
01:46:31,968 --> 01:46:34,012
Może być.
1369
01:47:07,962 --> 01:47:10,173
Życie to taki piękny dar.
1370
01:47:26,064 --> 01:47:29,108
I tak żyliśmy dalej.
1371
01:47:33,321 --> 01:47:34,197
Szach mat!
1372
01:47:36,616 --> 01:47:38,743
Nie widzieliśmy więcej Strażniczki.
1373
01:47:43,540 --> 01:47:44,916
Geppetto się starzał.
1374
01:47:45,917 --> 01:47:47,335
A Pinokio – nie.
1375
01:47:50,046 --> 01:47:53,216
W końcu Geppetto odszedł.
1376
01:48:01,474 --> 01:48:04,978
Pewnego zimowego ranka
Pinokio znalazł przy oknie mnie.
1377
01:48:05,937 --> 01:48:07,522
Już się nie ruszałem.
1378
01:48:08,022 --> 01:48:10,274
Włożył mnie do pudełka po zapałkach
1379
01:48:11,359 --> 01:48:13,402
i do dziś nosi mnie ze sobą.
1380
01:48:16,197 --> 01:48:17,448
W samym sercu.
1381
01:48:32,505 --> 01:48:36,175
GWIAZDA SCENY – SPAZZATURA
1382
01:48:46,895 --> 01:48:48,437
Ruszył w świat.
1383
01:48:48,938 --> 01:48:52,609
A świat, o ile wiem,
przyjął go z otwartymi ramionami.
1384
01:48:54,527 --> 01:48:56,613
Dawno nie miałem od niego wieści.
1385
01:48:57,989 --> 01:48:59,574
Czy kiedyś umrze?
1386
01:49:00,700 --> 01:49:01,826
Sądzę, że tak.
1387
01:49:02,577 --> 01:49:04,829
Może dlatego jest prawdziwym chłopcem.
1388
01:49:05,830 --> 01:49:08,249
Los przynosi, co przynosi.
1389
01:49:09,167 --> 01:49:12,170
A potem – odchodzimy.
1390
01:49:18,134 --> 01:49:23,181
GUILLERMO DEL TORO: PINOKIO
1391
01:49:34,192 --> 01:49:36,903
Będziesz tak międlił ozorem
czy zaczniesz grać?
1392
01:49:36,986 --> 01:49:38,780
Wypraszam sobie!
1393
01:49:38,863 --> 01:49:40,824
Opowiadałem o swoim życiu!
1394
01:49:40,907 --> 01:49:42,450
Dobre miałeś życie.
1395
01:49:42,533 --> 01:49:44,327
Nie najgorsze.
1396
01:49:46,705 --> 01:49:48,122
Muzyka, panowie.
1397
01:49:48,206 --> 01:49:51,500
Mój tatulo uczył mnie:
1398
01:49:51,584 --> 01:49:54,003
Cieszyć się śpiesz każdym dniem
1399
01:49:54,087 --> 01:49:57,757
Bierz kęs i smakuj z lubością
1400
01:49:59,050 --> 01:50:01,886
Mój tatulo uczył mnie:
1401
01:50:01,970 --> 01:50:04,806
Otrzyj łzy, nie szafuj złością
1402
01:50:04,889 --> 01:50:07,976
Nie toń w mętnej tęsknocie
1403
01:50:08,059 --> 01:50:13,106
Za lepszą przyszłością
1404
01:50:13,189 --> 01:50:15,692
Niech żadna myśl zła
1405
01:50:15,775 --> 01:50:18,277
Nie mąci ci dnia
1406
01:50:18,361 --> 01:50:20,905
Tam leci meteor w dół
1407
01:50:20,989 --> 01:50:23,074
A świat ciągle trwa
1408
01:50:23,658 --> 01:50:26,119
Przeganiaj myśl złą
1409
01:50:26,202 --> 01:50:28,496
Nie dawaj jej szans
1410
01:50:28,579 --> 01:50:31,540
Nie pozwól się ciągnąć w dół
1411
01:50:31,624 --> 01:50:34,794
I nie zbaczaj już z wymarzonych tras
1412
01:50:35,419 --> 01:50:40,091
To życie to karuzela
Kręć się na niej, kręć
1413
01:50:40,591 --> 01:50:43,177
Choć zacina się i zgrzyta coś w niej
1414
01:50:43,261 --> 01:50:46,389
I zrzucić cię chce w dół, w dół
1415
01:50:47,098 --> 01:50:49,600
Ty trzymaj się jej
1416
01:50:49,684 --> 01:50:52,896
I będzie okej
1417
01:50:52,979 --> 01:50:55,899
A jeśli przyjdzie gorszy czas
1418
01:50:55,982 --> 01:50:58,401
Otwórz się na nowy dzień
1419
01:50:58,484 --> 01:51:02,739
Bo jutro…
1420
01:51:03,823 --> 01:51:05,867
Słowika niesie jasny tryl
1421
01:51:09,037 --> 01:51:11,580
Z rodziną kilka pięknych chwil
1422
01:51:14,167 --> 01:51:16,836
Słoneczny dzień i powiew wiosny
1423
01:51:16,920 --> 01:51:19,338
Podniebny lot idei wzniosłej
1424
01:51:19,422 --> 01:51:24,343
Pomyśl, że jutro będzie już prościej
1425
01:51:24,427 --> 01:51:26,470
Już prościej
1426
01:51:28,932 --> 01:51:31,434
Niech żadna myśl zła
1427
01:51:31,517 --> 01:51:34,020
Nie mąci ci dnia
1428
01:51:34,103 --> 01:51:36,815
Twe serce aż śpiewać chce
1429
01:51:36,898 --> 01:51:39,233
Kiedy lato trwa
1430
01:51:39,317 --> 01:51:41,820
Przeganiaj myśl złą
1431
01:51:41,903 --> 01:51:44,530
Nie dawaj jej szans
1432
01:51:44,613 --> 01:51:47,116
Kiedy smyki tną „zing, zing”
1433
01:51:47,200 --> 01:51:48,617
Wstań z miejsca i tańcz
1434
01:51:48,701 --> 01:51:50,619
Daj porwać się im
1435
01:52:02,841 --> 01:52:05,301
Przeganiaj myśl złą
1436
01:52:05,384 --> 01:52:08,721
Nie dawaj jej szans
1437
01:52:08,805 --> 01:52:11,599
I chociaż czasem masz już dość
1438
01:52:11,682 --> 01:52:15,979
Pomyśl, że będzie lepiej już jutro
1439
01:52:18,522 --> 01:52:21,109
Przyjdzie pan malarz maj
1440
01:52:21,192 --> 01:52:23,694
I namaluje gaj
1441
01:52:23,778 --> 01:52:28,699
A w nim i mech, i strumień
1442
01:52:28,783 --> 01:52:31,077
W tle mandolina gra
1443
01:52:31,577 --> 01:52:34,163
Ty idziesz łąką w dal
1444
01:52:34,247 --> 01:52:41,087
To w życiu wielkie ma znaczenie
1445
01:52:41,170 --> 01:52:43,589
- Niech żadna myśl zła
- Zła
1446
01:52:43,672 --> 01:52:46,217
- Nie mąci ci dnia
- Dnia
1447
01:52:46,300 --> 01:52:48,845
Twe serce aż śpiewać chce
1448
01:52:48,928 --> 01:52:51,472
- Kiedy lato trwa
- Trwa
1449
01:52:51,555 --> 01:52:54,017
Przeganiaj myśl złą
1450
01:52:54,100 --> 01:52:56,685
Nie dawaj jej szans
1451
01:52:56,769 --> 01:52:59,313
Dzwonią dzwonki tak: „dzyń, dzyń”
1452
01:52:59,397 --> 01:53:02,775
Śmiejesz się, a wiatr hen latawiec gna
1453
01:53:03,651 --> 01:53:07,488
To życie to karuzela
1454
01:53:07,571 --> 01:53:10,741
Kręć się na niej, kręć
1455
01:53:10,825 --> 01:53:13,452
Choć zacina się i zgrzyta coś w niej
1456
01:53:13,536 --> 01:53:17,248
I zrzucić cię chce w dół, w dół
1457
01:53:17,331 --> 01:53:19,750
- Ty trzymaj się jej
- Jej
1458
01:53:19,834 --> 01:53:23,004
- A będzie okej
- Okej
1459
01:53:23,087 --> 01:53:25,882
I pozwól światu toczyć się
1460
01:53:25,965 --> 01:53:28,467
Dziś poszło źle, lecz jutro…
1461
01:53:28,551 --> 01:53:30,970
Dziś było tak…
1462
01:53:31,054 --> 01:53:34,640
Dziś poszło źle, lecz jutro
1463
01:53:34,723 --> 01:53:40,229
Się uda
1464
01:57:23,619 --> 01:57:28,624
Napisy: Juliusz P. Braun
1465
01:57:33,212 --> 01:57:37,091
MOIM RODZICOM