1 00:01:10,695 --> 00:01:12,030 Giliran awak. 2 00:01:14,657 --> 00:01:15,658 Alamak. 3 00:01:27,921 --> 00:01:29,088 Okey, saya dah bangun. 4 00:01:38,056 --> 00:01:39,349 Selamat pagi. 5 00:01:41,768 --> 00:01:44,020 Awak berdua bangun awal hari ini, ya? 6 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 Awak bermimpi burukkah? 7 00:01:50,235 --> 00:01:51,861 Mari lihat apa awak buat untuk ayah. 8 00:01:52,153 --> 00:01:53,279 Mari lihat. 9 00:01:55,281 --> 00:01:58,827 Ayah pun tak mahu tidur dengan benda ini dalam seluar ayah. 10 00:01:59,160 --> 00:02:01,037 Tapi ia pernah terjadi ketika kolej. 11 00:02:03,456 --> 00:02:05,125 Boleh awak lepaskan botol itu, sayang? 12 00:02:05,208 --> 00:02:06,584 Boleh awak letakkannya? 13 00:02:07,710 --> 00:02:10,045 Sayang... Sarah... 14 00:02:10,130 --> 00:02:12,006 Tidak, jangan, sayang! 15 00:02:12,257 --> 00:02:13,299 Tak guna. 16 00:02:14,717 --> 00:02:18,429 Ayah tahu, nanti ayah letakkan awak kembali atas katil selesa awak, 17 00:02:18,805 --> 00:02:20,890 Itu dia. Balik ke katil, sayang. 18 00:02:20,974 --> 00:02:22,892 Lampin awak dah segar dan kering. 19 00:02:22,976 --> 00:02:24,144 Peter... 20 00:02:24,894 --> 00:02:26,312 Peter, tolonglah! 21 00:02:26,771 --> 00:02:28,398 Nak, kita dah bincangkan hal kepala ini. 22 00:02:32,026 --> 00:02:33,695 Mari ayah siapkan awak. 23 00:02:37,615 --> 00:02:39,409 Tunggu sekejap, jangan terjatuh. 24 00:02:48,418 --> 00:02:49,294 Oh, tidak. 25 00:02:51,963 --> 00:02:53,464 Peter... 26 00:03:07,979 --> 00:03:10,398 Okey. Ada sesuatu untuk ayah. 27 00:03:31,669 --> 00:03:34,213 Firma Guaman Steel, Kuhbach, McCloud. Selamat pagi. 28 00:03:38,092 --> 00:03:39,093 Selamat pagi, Lockwood. 29 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 Selamat pagi, En. Steel. 30 00:03:41,137 --> 00:03:42,138 Terima kasih. 31 00:03:42,847 --> 00:03:44,140 Bagaimana anak-anak? 32 00:03:44,224 --> 00:03:45,934 Oh, mereka hebat. Sangat hebat, 33 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 Kanak-kanak sangat membahagiakan. 34 00:03:47,435 --> 00:03:48,811 Ya, tentu sekali. Setiap masa. 35 00:03:48,895 --> 00:03:50,647 Ada berita tentang gabungan Almagamated itu? 36 00:03:50,730 --> 00:03:51,898 Ianya sudah ditandatangani. 37 00:03:52,023 --> 00:03:55,568 Tepat pada masanya juga untuk penilaian rakan kongsi awak. 38 00:03:55,652 --> 00:03:57,654 Ya kah? Oh, saya tidak perasan. 39 00:03:57,737 --> 00:03:59,864 Saya tak sabar nak dengar lawak jenaka antik awak 40 00:03:59,948 --> 00:04:01,532 dalam suit rakan kongsi, Lockwood. 41 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 Adakalanya ia membosankan di situ. 42 00:04:04,702 --> 00:04:05,828 Terima kasih banyak-banyak. 43 00:04:06,663 --> 00:04:07,830 Tapi ikatan Windsor Berganda? 44 00:04:08,164 --> 00:04:10,833 Ayuhlah, nak. Ini bukan trek perlumbaan anjing. 45 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 Tidak. Ya. 46 00:04:12,085 --> 00:04:12,961 Ya. 47 00:04:13,169 --> 00:04:15,004 Tentulah bukan. Terima kasih. 48 00:04:15,546 --> 00:04:16,464 Hai. 49 00:04:16,547 --> 00:04:18,382 Seriuslah, Dave, ini bukan trek larian anjing. 50 00:04:18,548 --> 00:04:20,218 Ya. Selamat pagi, Sabrina. 51 00:04:20,301 --> 00:04:22,679 Minggu lepas dia kata kasut saya terlalu serupa orang Itali. 52 00:04:22,762 --> 00:04:23,930 Apa? 53 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 Giliran saya dengan fail Amalgamated itu? 54 00:04:25,974 --> 00:04:28,810 Saya dah selaraskan WACC itu untuk gambarkan unjuran bulanan yang baru, 55 00:04:28,893 --> 00:04:31,562 dan saya dah pratawarkan artikel 23 hingga 29. 56 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 Okey. 57 00:04:33,523 --> 00:04:35,275 Apapun, saya suka cara awak sebelum ini. 58 00:04:35,483 --> 00:04:36,901 Ya. Terima kasih. 59 00:04:51,416 --> 00:04:52,792 Selamat pagi, Patricia. 60 00:04:57,588 --> 00:05:00,383 - Helo. - Zakar, tahi, faraj, zakar, faraj. 61 00:05:00,466 --> 00:05:02,176 Mitch. Saya sedang bekerja. 62 00:05:02,260 --> 00:05:03,636 - Saya dapat awak? - Tentu sekali. 63 00:05:03,720 --> 00:05:05,096 - Awak pasang pembesar suara? - Ya. 64 00:05:05,179 --> 00:05:06,306 Setiausaha awak dengar? 65 00:05:06,389 --> 00:05:08,433 Ya, setiausaha saya dengar. Dia dengar semua sekali. 66 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Hebatlah. 67 00:05:10,101 --> 00:05:12,020 Tidak juga. Sejauh mana awak mabuk sekarang? 68 00:05:12,103 --> 00:05:13,354 Saya dah hisap sedikit ganja. 69 00:05:13,438 --> 00:05:15,189 Yakah? Awak tahu sekarang pukul berapa? 70 00:05:16,607 --> 00:05:17,650 Pukul 9:00. 71 00:05:17,734 --> 00:05:19,193 Celaka. 72 00:05:19,402 --> 00:05:21,696 - Teka apa yang saya sedang lihat? - Bong? 73 00:05:21,779 --> 00:05:24,532 Tidak, saya jumpa sofa di tepi jalan semalam. 74 00:05:24,615 --> 00:05:27,827 Saya terpaksa berebut ia dengan orang gelandangan. Dia sangat kurus. 75 00:05:27,910 --> 00:05:29,996 Ia juga datang dengan selimut vintaj kuda Navajo. 76 00:05:30,079 --> 00:05:32,165 Jadi saya rasa ia lebih kurang kemenangan untuk saya. 77 00:05:32,540 --> 00:05:34,542 Orang dewasa sudah nak mula hari bekerja. 78 00:05:34,792 --> 00:05:37,295 - Saya tahu, saya rindu awak, itu saja. - Saya juga rindu awak. 79 00:05:37,420 --> 00:05:39,213 Kita sudah berkawan baik sejak gred ketiga. 80 00:05:39,297 --> 00:05:41,424 - Dah lama kita tak berjumpa. - Oh, saya sibuk. 81 00:05:41,507 --> 00:05:44,093 Kami sedang melatih kembar itu tidur, dan saya tak cukup rehat. 82 00:05:44,177 --> 00:05:46,471 Maafkan saya, kawan. Saya cuma teruja untuk berjumpa awak. 83 00:05:46,554 --> 00:05:48,056 Malam ini tetap diteruskan, bukan? 84 00:05:49,307 --> 00:05:50,558 - David? - Ya. 85 00:05:50,975 --> 00:05:54,020 Ya. Untuk benda itu. 86 00:05:54,103 --> 00:05:56,814 Braves-Marlins. Tolong cakap awak tak lupa. 87 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 Tak lupa. 88 00:05:58,232 --> 00:06:00,943 - Pukul berapa awak nak jemput saya? - Jangan batalkan, David. 89 00:06:01,027 --> 00:06:02,111 Saya tidak akan batalkan. 90 00:06:02,195 --> 00:06:04,614 Jika awak batalkan, saya betul-betul akan hancurkan awak. 91 00:06:04,697 --> 00:06:05,615 Baiklah. 92 00:06:06,074 --> 00:06:09,619 Saya akan letakkan diri saya dalam kanta okulus awak... Oh! 93 00:06:09,827 --> 00:06:10,953 Itu ayah saya. 94 00:06:11,079 --> 00:06:13,331 Mitch Planko, Sr. tiba-tiba munculkan diri. 95 00:06:13,414 --> 00:06:14,999 Lelaki ini bencikan saya. 96 00:06:15,583 --> 00:06:17,460 - Saya jemput awak pukul 6:00. - Baiklah. 97 00:06:17,543 --> 00:06:18,419 Kirk keluar. 98 00:06:20,546 --> 00:06:22,840 Ayah. Apa ayah buat di sini? 99 00:06:23,674 --> 00:06:27,512 Oh, ayah datang untuk beritahu awak betapa ayah banggakan awak, nak. 100 00:06:27,720 --> 00:06:31,808 Saya agak mabuk sekarang, tapi saya rasa ayah sedang perli saya. 101 00:06:32,100 --> 00:06:33,142 Betul? 102 00:06:33,226 --> 00:06:36,521 Tidak, tinggalkan sekolah menengah untuk jadi pelakon adalah keputusan yang hebat. 103 00:06:36,604 --> 00:06:38,940 Ayah ternampak awak dalam iklan daging itu. 104 00:06:39,023 --> 00:06:41,901 Itu adalah gambaran sosej paling mengagumkan ayah pernah lihat. 105 00:06:42,276 --> 00:06:43,277 Kenapa ayah di sini? 106 00:06:43,444 --> 00:06:45,988 Ayah datang untuk ajak awak bersarapan bersama. 107 00:06:46,072 --> 00:06:48,991 Tak boleh. Saya ada panggilan konferens yang amat penting 10 minit lagi. 108 00:06:49,158 --> 00:06:51,494 - Awak tiada pekerjaan. - Ayah tiada rambut. 109 00:06:51,661 --> 00:06:54,580 Betul. Jadi ayah beritahu di sini sajalah. 110 00:06:55,289 --> 00:06:58,126 Ayah akan berkahwin lagi, dan ayah mahu awak hadiri majlis itu nanti. 111 00:07:02,130 --> 00:07:04,423 - Bilakah majlis perkahwinan itu? - Sabtu depan. 112 00:07:05,508 --> 00:07:09,011 Tunang ayah, Pamela, mahu awak ada untuk beri sedikit ucapan. 113 00:07:10,388 --> 00:07:12,140 Saya akan pergi ke majlis yang seterusnya. 114 00:07:12,807 --> 00:07:14,642 Ya, baiklah. Okey, jadi... 115 00:07:15,268 --> 00:07:16,853 baik ayah pulang ke rumah dan... 116 00:07:17,812 --> 00:07:19,313 rebus kasut ayah. 117 00:07:19,856 --> 00:07:21,732 - Lawatan yang bagus. - Awak juga. 118 00:07:26,946 --> 00:07:28,156 Bagus. 119 00:07:35,246 --> 00:07:39,834 Raksasa pemakan bayi muncul dari dalam! 120 00:07:43,671 --> 00:07:45,882 Ayah, yang mana satu ayah suka? 121 00:07:45,965 --> 00:07:48,217 Monarki selatan atau rama-rama berbintik ini? 122 00:07:48,384 --> 00:07:52,472 Ayah suka rama-rama berbintik dulu dan selamanya. 123 00:07:52,638 --> 00:07:55,349 Monarch itu hanyalah rerama yang terlalu diagungkan, bukan? 124 00:07:55,516 --> 00:07:57,226 Ya. Saya setuju. 125 00:07:58,603 --> 00:08:00,396 - Hai, mak! - Hai! 126 00:08:00,730 --> 00:08:03,232 - Hari yang sangat teruk. - Hai. 127 00:08:03,399 --> 00:08:06,903 Jawatankuasa zon telah menyekat kami untuk... kesekian kali. 128 00:08:06,986 --> 00:08:09,864 Dr. Klein telah hilang rekod imunisasi kembar itu. 129 00:08:09,989 --> 00:08:12,074 Cara dibuli di kelas baletnya lagi. 130 00:08:12,241 --> 00:08:13,576 Awak dah beritahu ayah? 131 00:08:13,701 --> 00:08:17,455 Nicolette Peters asyik menolak saya ketika battement glisse. 132 00:08:17,538 --> 00:08:19,957 Oh, kasihannya sayang. Awak tak apa-apa? 133 00:08:20,666 --> 00:08:23,920 Kita cuma perlu terus berusaha mencapai penyelesaian lisan. 134 00:08:24,128 --> 00:08:26,964 Ya. Penyelesaian lisan, sayang. 135 00:08:27,632 --> 00:08:29,342 Jadi di mana awak mahu buat ia malam ini? 136 00:08:29,550 --> 00:08:30,551 Buat apa? 137 00:08:31,302 --> 00:08:32,428 Malam Dialog. 138 00:08:32,803 --> 00:08:34,138 Oh, Tuhan. 139 00:08:35,515 --> 00:08:37,975 - Sayang... - Jangan sebut ia. 140 00:08:38,058 --> 00:08:39,936 Saya minta maaf. Saya... 141 00:08:40,477 --> 00:08:41,729 Saya teruk. 142 00:08:41,938 --> 00:08:45,024 Dr. Tillman kata hanya sekali seminggu, untuk satu jam. 143 00:08:45,149 --> 00:08:46,025 Minta maaf. 144 00:08:46,567 --> 00:08:47,818 Itu tiga bulan yang lalu. 145 00:08:47,902 --> 00:08:49,529 Saya tahu. Saya dengar. Saya cuma... 146 00:08:49,695 --> 00:08:52,198 Saya mahu duduk dan berbual dengan awak untuk sejam... 147 00:08:52,281 --> 00:08:55,159 Lebih dari sekali seminggu, tapi malam ini, saya tak boleh. 148 00:08:55,243 --> 00:08:56,536 Kenapa? Apa yang awak nak buat? 149 00:08:56,619 --> 00:08:59,372 Saya janjikan Mitch untuk menonton satu perlawanan bersamanya, dan... 150 00:08:59,539 --> 00:09:00,498 Apa? 151 00:09:00,581 --> 00:09:03,334 Boleh tak kita tangguh Malam Dialog lagi? 152 00:09:03,417 --> 00:09:04,627 Saya benar-benar minta maaf. 153 00:09:07,004 --> 00:09:08,214 Saya boleh malam Isnin. 154 00:09:09,173 --> 00:09:10,216 Terima kasih. 155 00:09:10,883 --> 00:09:12,009 Dia awal. 156 00:09:12,093 --> 00:09:13,678 Ya, awak akan awal juga, 157 00:09:13,761 --> 00:09:16,097 jika sepanjang hari awak hanya makan hummus dan melancap. 158 00:09:16,305 --> 00:09:17,265 Apa itu hummus? 159 00:09:17,390 --> 00:09:19,684 Ia sejenis sapuan dari Mediterranean, sayang. 160 00:09:19,767 --> 00:09:20,977 Apa itu mela-cap? 161 00:09:21,185 --> 00:09:22,353 Ia sejenis biskut. 162 00:09:24,105 --> 00:09:25,856 Oh, hei, Mitch. Rambut awak nampak segak. 163 00:09:26,065 --> 00:09:27,191 Terima kasih. 164 00:09:27,275 --> 00:09:30,403 Ya, saya terpaksa potong rambut untuk iklan tampon. 165 00:09:30,528 --> 00:09:31,404 Pak Cik Mitch! 166 00:09:31,696 --> 00:09:33,990 Apa khabar penari balet kegemaran pakcik? 167 00:09:34,073 --> 00:09:36,534 - Hai, Pak Cik Mitch. - Hai! Wah! 168 00:09:36,784 --> 00:09:38,911 Aduhai, awak sangat ringan. Awak sedang dietkah? 169 00:09:39,120 --> 00:09:40,997 Pak cik mahu datang ke persembahan tarian saya? 170 00:09:42,206 --> 00:09:43,958 Tidak, sayang. 171 00:09:44,041 --> 00:09:46,294 Satu-satunya gaya tarian yang Pak Cik Mitch suka 172 00:09:46,460 --> 00:09:49,505 melibatkan tiang besar berkilat dan wanita rapuh dengan masalah bapa. 173 00:09:51,424 --> 00:09:53,718 Ya, waktu bercerita dah tamat. Pergi betulkan rambut awak. 174 00:09:55,720 --> 00:09:57,179 Sedap baunya, Jame. 175 00:09:59,181 --> 00:10:00,600 Makanan! 176 00:10:01,058 --> 00:10:02,226 Aneka sayur! 177 00:10:02,310 --> 00:10:04,186 - Apa khabar? - Baik. 178 00:10:04,270 --> 00:10:05,396 - Awak okey? - Ya. 179 00:10:05,688 --> 00:10:07,106 Awak bertemu janji dengan sesiapa? 180 00:10:07,189 --> 00:10:09,191 - Awak tahu saya terserempak dengan siapa? - Siapa? 181 00:10:09,275 --> 00:10:11,736 Pn. Hickam di Starbucks di Druid Hills. 182 00:10:11,861 --> 00:10:13,904 - Guru pengajian sosial kita? - Ya. 183 00:10:13,988 --> 00:10:15,865 Saya ajak dia keluar dan dia tolak. 184 00:10:15,948 --> 00:10:17,783 Saya tiduri dia ketika sekolah menengah. 185 00:10:17,950 --> 00:10:18,909 Yakah? 186 00:10:18,993 --> 00:10:20,911 Saya berdating dengan mulutnya seluruh semester. 187 00:10:21,746 --> 00:10:25,249 Okey. Sudah mandi, berlampin, dan berbaju pajama. 188 00:10:25,541 --> 00:10:27,501 Adakah Dave penuhi keperluan seksual awak? 189 00:10:28,294 --> 00:10:30,421 - Ya, rasanyalah. - Bagus. 190 00:10:31,047 --> 00:10:32,298 Tidak juga. 191 00:10:32,882 --> 00:10:35,092 Saya mahu ikat awak ke muka saya dan sebutkan abjad. 192 00:10:35,760 --> 00:10:37,178 Itu agak melampau. 193 00:10:39,221 --> 00:10:43,017 Lihatlah si kecil ini! 194 00:10:44,518 --> 00:10:46,604 Siapa nama awak? Hei. 195 00:10:46,687 --> 00:10:49,273 Siapa nama awak? 196 00:10:49,357 --> 00:10:51,442 Kenapa mereka belum boleh bercakap? Mereka cacatkah? 197 00:10:51,525 --> 00:10:53,277 Jangan cakap... Awak tak boleh cakap begitu. 198 00:10:53,444 --> 00:10:55,905 Baiklah, yang seorang ini nampak macam sedikit Downsy. 199 00:10:55,988 --> 00:10:57,823 - Atau yang itu. - Saya bergurau saja. 200 00:10:58,074 --> 00:10:59,617 - Sedikit saja, bukan? - Tidak. 201 00:10:59,700 --> 00:11:01,702 Kami akan jumpa awak selepas perlawanan ini, okey? 202 00:11:01,786 --> 00:11:02,912 Berseronoklah. 203 00:11:03,412 --> 00:11:04,789 Saya suka itu. Oh, Tuhan. 204 00:11:05,581 --> 00:11:07,750 - Ayuhlah. - Okey. Selamat tinggal. 205 00:11:11,253 --> 00:11:12,671 Mitch dan Dave. 206 00:11:12,755 --> 00:11:14,715 Mitch dan Dave, keluar ke bandar. 207 00:11:14,799 --> 00:11:16,634 Oh, bro, saya tidak beritahu awak! 208 00:11:16,717 --> 00:11:19,887 Saya dapat tawaran berlakon minggu ini. Saya pergi uji bakat filem, dan berjaya. 209 00:11:19,970 --> 00:11:21,931 - Ya, yang pertama. - Hei, baguslah. Apa namanya? 210 00:11:22,014 --> 00:11:23,808 Filem Tiada Tajuk Yang Hebat. 211 00:11:23,891 --> 00:11:25,518 Betul? Itu namanya? 212 00:11:25,601 --> 00:11:27,186 - Ya. - Ya. Baguslah. 213 00:11:27,269 --> 00:11:29,271 - Awak nak hentam si celaka ini? - Tidak. 214 00:11:29,355 --> 00:11:32,066 - Saya ada hari penting esok. - Pegang stereng. Pandu. Roda stereng. 215 00:11:32,149 --> 00:11:33,275 Oh, pandu untuk saya. 216 00:11:33,359 --> 00:11:34,944 Mitch, ayuhlah, kawan. 217 00:11:35,027 --> 00:11:37,905 Mari kita sampai ke sana dengan selamat, boleh? 218 00:11:38,322 --> 00:11:41,367 Mahu cuba itu? Fiero ini, malangnya, tiada beg udara. 219 00:11:41,450 --> 00:11:42,660 Esok hari bekerja. 220 00:11:42,743 --> 00:11:44,703 - Ayuhlah. - Baiklah, saya terima satu pukulan. 221 00:11:45,579 --> 00:11:47,915 Apa dia... Celaka! 222 00:11:47,998 --> 00:11:49,333 Mari fokus pada pemanduan saja. 223 00:11:49,417 --> 00:11:52,378 Katakan tidak saja, Reagan. Tuhan, kenapa awak buat begitu? 224 00:11:52,461 --> 00:11:54,130 - Kita sedang memandu. - Tuhan! 225 00:11:54,213 --> 00:11:56,757 Kereta ini mempunyai kelajuan yang tinggi. 226 00:11:56,841 --> 00:11:59,218 Ini roda stereng. Saya nak buat lagi! 227 00:12:06,100 --> 00:12:07,143 Minum! 228 00:12:07,226 --> 00:12:09,395 - Saya akan minum untuk itu. Baik! - Dia terkeluar. 229 00:12:10,771 --> 00:12:13,441 Apa yang berlaku? Gembira berjumpa awak lagi. 230 00:12:13,524 --> 00:12:15,109 Gembira berjumpa awak juga, Dave. 231 00:12:15,276 --> 00:12:16,527 Bagaimana dengan hal wanita? 232 00:12:16,777 --> 00:12:19,613 Saya jumpa beberapa orang wanita yang sangat hebat. 233 00:12:20,030 --> 00:12:22,450 - Saya ada beberapa gambar. - Wah. 234 00:12:22,700 --> 00:12:24,118 Ini ialah Tatiana. 235 00:12:24,326 --> 00:12:26,454 - Tatiana. - Tatiana. 236 00:12:26,662 --> 00:12:27,705 Apa nama terakhirnya? 237 00:12:27,913 --> 00:12:31,959 Ianya Tatiana... Panggil-saya-pada-jam- tiga-pagi-untuk-berasmara-stein. 238 00:12:32,042 --> 00:12:33,711 Siapa peduli nama akhirnya? 239 00:12:34,044 --> 00:12:36,630 Mitch. Mengingatkan saya sedikit pada Sabrina. 240 00:12:36,839 --> 00:12:38,382 Ya! Tunggu, siapa Sabrina? 241 00:12:38,507 --> 00:12:40,259 Sabrina. Dia adalah... 242 00:12:41,135 --> 00:12:43,387 Dia peguam baru di tempat kerja saya. 243 00:12:43,471 --> 00:12:46,390 Dia sangat cantik. Mitch, sangat cantik. 244 00:12:46,474 --> 00:12:49,101 Dia cantik seperti model dalam majalah, tahu? 245 00:12:49,185 --> 00:12:51,562 Saya pasti dia nombor satu dalam senarai kanser awak, bukan? 246 00:12:51,645 --> 00:12:52,521 Apakah itu? 247 00:12:52,605 --> 00:12:54,023 - Awak tahu apa itu. - Apa dia? 248 00:12:54,106 --> 00:12:56,484 Setiap lelaki ada senarai kanser. Ianya tiga wanita pertama 249 00:12:56,567 --> 00:12:58,903 yang akan awak tiduri jika isteri awak mati akibat kanser. 250 00:12:58,986 --> 00:13:01,655 Itu teruklah. Tolonglah. Itu ibu kepada anak-anak saya. 251 00:13:01,739 --> 00:13:02,740 Oh, saya tahu. 252 00:13:02,823 --> 00:13:05,409 Tapi saya layankanlah. Ya, dia berada di tangga teratas. 253 00:13:05,493 --> 00:13:06,744 - Ia seperti suatu hadiah. - Ya. 254 00:13:06,869 --> 00:13:09,079 Tapi saya mencelah awak. Beritahu saya sekali lagi. 255 00:13:09,205 --> 00:13:11,540 Tuhan, minggu lepas, Tatiana datang, 256 00:13:11,624 --> 00:13:14,793 dia pakai skirt mini hitam ketat, dan awak tahu apa dia kata pada saya? 257 00:13:15,002 --> 00:13:16,754 - Beritahu saya perlahan-lahan. - Tiada apa. 258 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 Kerana pada jam 3:00 pagi Tatiana hanya mahu berasmara saja. 259 00:13:21,050 --> 00:13:23,552 Gadis ini tak pernah puas! 260 00:13:23,636 --> 00:13:26,096 Dia mahukannya dalam segala posisi yang wujud. 261 00:13:26,222 --> 00:13:27,515 Aduhai, awak sangat bertuah. 262 00:13:27,598 --> 00:13:30,059 Kami buat Kereta Sorong, Gogel Arab, 263 00:13:30,226 --> 00:13:32,478 Merpati Kesunyian, Dewan Arsenio, 264 00:13:32,728 --> 00:13:35,272 Donat Jeli, Sandwic Pastrami, Wolfgang Puck... 265 00:13:35,356 --> 00:13:37,942 Biar saya beritahu awak, tiada lelaki yang sebegitu lapar. 266 00:13:38,234 --> 00:13:39,652 Apa? Saya tak tahu apa semua ini. 267 00:13:39,735 --> 00:13:41,737 - Awak dah kahwin. Awak dah kahwin, Dave. - Betul. 268 00:13:41,820 --> 00:13:43,155 Apapun, kami mula lakukannya 269 00:13:43,364 --> 00:13:46,283 dan keghairahan semakin memuncak hingga hidung saya berdarah. 270 00:13:46,492 --> 00:13:47,451 Biar betul. 271 00:13:47,618 --> 00:13:51,121 Ini seperti Dracula, bagaikan karya Anne Rice berlaku di depan saya. 272 00:13:51,247 --> 00:13:52,248 Baguslah. 273 00:13:52,331 --> 00:13:55,251 Setelah semuanya tamat, bila kami dah selesai dan keadaan kembali tenang, 274 00:13:55,334 --> 00:13:56,919 dia pandang saya, dan dia kata, 275 00:13:57,044 --> 00:14:00,172 "Mitchell, Selasa depan, saya akan kembali ke sini... 276 00:14:01,131 --> 00:14:02,550 kita akan betul-betul berasmara." 277 00:14:03,759 --> 00:14:05,010 Ya! 278 00:14:05,094 --> 00:14:07,680 Ya! Tatiana. 279 00:14:07,763 --> 00:14:09,932 Celaka. Mitch. 280 00:14:10,057 --> 00:14:11,058 Awak cuma... 281 00:14:11,559 --> 00:14:12,977 Bagaimana saya boleh terlepas ini? 282 00:14:13,060 --> 00:14:16,063 Saya terlepas semua seks dan dadah dan keputusan buruk, 283 00:14:16,146 --> 00:14:19,275 dan saya tergesa-gesa, bukan? Bukankah saya tergesa-gesa? 284 00:14:19,358 --> 00:14:21,694 - Awak sibuk. - Tergesa-gesa untuk masuk kolej bagus. 285 00:14:21,777 --> 00:14:23,487 Kemudian ke kolej perundangan yang bagus. 286 00:14:23,571 --> 00:14:26,240 Selepas itu, saya cuma nak masuk ke firma guaman bagus. 287 00:14:26,323 --> 00:14:28,909 Saya temu Jamie, kami berkahwin, kami dapat Cara dan itu sajalah. 288 00:14:28,993 --> 00:14:31,287 Saya bazirkan umur 20-an saya, bukan? Kini dah terlambat. 289 00:14:32,454 --> 00:14:34,874 Lihat, si bodoh. Awak dah berjaya! 290 00:14:35,040 --> 00:14:39,128 Awak ada isteri yang sangat cantik, dan awak ada rumah cantik 291 00:14:39,211 --> 00:14:42,047 yang penuh dengan perabot dan makanan dan anak-anak. 292 00:14:42,131 --> 00:14:43,632 Awak dapat duit yang banyak. 293 00:14:43,716 --> 00:14:45,759 Awak pulang ke rumah di hujung hari 294 00:14:45,843 --> 00:14:48,846 dan awak dikelilingi orang yang ambil berat akan awak. 295 00:14:49,096 --> 00:14:50,764 Awak tak pernah kesunyian. 296 00:14:51,265 --> 00:14:52,308 Apa lagi yang awak mahu? 297 00:14:52,391 --> 00:14:55,561 Saya beritahu apa saya mahu, okey? Saya mahu sesuatu yang berlainan. 298 00:14:55,644 --> 00:14:57,104 Saya mahu hidup awak, tahu? 299 00:14:57,187 --> 00:15:00,399 Saya mahu Sabrina. Saya mahu Tatiana. 300 00:15:00,482 --> 00:15:02,568 Seks bersama wanita asing yang baru. 301 00:15:02,651 --> 00:15:03,903 Awak jalani hidup yang indah. 302 00:15:03,986 --> 00:15:06,780 Betapa seronoknya menjadi pelakon bekerja seminggu dalam setahun? 303 00:15:06,864 --> 00:15:08,741 Saya mahu hisap ganja setiap hari. 304 00:15:09,408 --> 00:15:12,578 Saya mahu baca sebuah buku dan habiskan membacanya. 305 00:15:12,661 --> 00:15:17,207 Saya mahu buang air besar dengan mudah tanpa runsing berterusan. 306 00:15:17,416 --> 00:15:19,919 Saya mahu belajar bermain kasut roda. 307 00:15:20,628 --> 00:15:22,087 Saya mahu buang air kecil. 308 00:15:22,171 --> 00:15:24,256 Saya, juga. Pancuran air, pancuran air, pancuran air. 309 00:15:24,340 --> 00:15:25,507 Terbaik. 310 00:15:38,812 --> 00:15:41,231 Gadis ini nampak tidak gembira. 311 00:15:41,899 --> 00:15:44,193 Saya baru saja kata saya cemburukan hidup awak. 312 00:15:44,276 --> 00:15:45,945 - Itu saja. - Saya cemburukan hidup awak. 313 00:15:46,028 --> 00:15:47,655 Tidaklah. Awak hanya cuba berbuat baik. 314 00:15:47,780 --> 00:15:49,448 Tidaklah. Saya betul-betul cemburu. 315 00:15:49,531 --> 00:15:50,783 Tidak. Saya cemburukan awak. 316 00:15:51,158 --> 00:15:53,243 - Saya mahukan hidup awak. - Saya mahukan hidup awak. 317 00:16:15,641 --> 00:16:17,267 Bekalan elektrik terputuskah? 318 00:16:17,351 --> 00:16:18,602 Nampaknya begitulah. 319 00:16:20,854 --> 00:16:24,066 Lihatlah pancutan awak, bagus dan tebal. 320 00:16:24,149 --> 00:16:25,275 Ianya yakin. 321 00:16:25,359 --> 00:16:28,362 - Awak punya pula sangat berwap. - Terima kasih. 322 00:16:28,487 --> 00:16:30,489 Pakar urologi saya kata saya sedikit panas. 323 00:16:30,572 --> 00:16:31,949 - Sudah siap? - Oh, ya. 324 00:16:32,032 --> 00:16:34,159 - Awak boleh memandu? - Oh, ya. 325 00:16:57,266 --> 00:17:00,519 Celaka! Di mana bong saya? 326 00:17:03,147 --> 00:17:05,232 Anak siapakah itu? 327 00:17:06,275 --> 00:17:08,777 Apa hal dengan bantal-bantal ini semua? 328 00:17:14,074 --> 00:17:15,826 Jamie! Jesus! 329 00:17:15,992 --> 00:17:18,162 - Apa? - Itu sangat jijiklah! 330 00:17:18,244 --> 00:17:20,247 Pakai bajulah, ini bukan Afrika! 331 00:17:20,622 --> 00:17:23,250 Apa yang saya buat atas katil ini? Saya tidur di sinikah semalam? 332 00:17:23,416 --> 00:17:25,044 Saya tiduri awakkah? 333 00:17:25,252 --> 00:17:26,712 Awak masih mabukkah? 334 00:17:28,380 --> 00:17:29,465 Dave! 335 00:17:30,340 --> 00:17:31,759 Di mana Lockwood? 336 00:17:35,846 --> 00:17:37,681 Apa hal ni? 337 00:17:38,307 --> 00:17:39,433 Oh, Tuhan. 338 00:17:40,476 --> 00:17:41,810 Saya Dave? 339 00:17:45,272 --> 00:17:46,648 Oh, Tuhan! 340 00:17:53,363 --> 00:17:55,115 Buka pintu celaka ini, Dave. 341 00:17:57,242 --> 00:17:59,161 Ayuhlah, buka pintu ini, sekarang. 342 00:17:59,578 --> 00:18:00,704 Celaka. 343 00:18:01,371 --> 00:18:03,457 Ayuhlah, kawan, buka pintu ini sekarang juga. 344 00:18:03,540 --> 00:18:04,541 Ayuh lakukannya. 345 00:18:06,877 --> 00:18:09,129 Dave, ayuhlah. Buka pintu ini, sekarang! 346 00:18:11,298 --> 00:18:13,467 - Okey, saya dah bangun. - Buka pintu celaka ini! 347 00:18:22,184 --> 00:18:23,811 Buka pintu celaka ini, Dave! 348 00:18:23,977 --> 00:18:24,895 Mitch? 349 00:18:25,479 --> 00:18:27,106 Kenapa saya di dalam apartmen awak? 350 00:18:27,773 --> 00:18:29,316 Dave, cepatlah, buka pintu! 351 00:18:31,944 --> 00:18:34,530 Sesuatu yang amat buruk berlaku. Tunggu sampai awak nampak saya. 352 00:18:34,613 --> 00:18:36,490 - Tunggu sampai awak nampak awak! - Bertenang. 353 00:18:36,573 --> 00:18:38,659 Sangat anehlah. Ayuhlah! 354 00:18:43,205 --> 00:18:44,123 Apa halnya ini? 355 00:18:44,665 --> 00:18:47,334 Saya dah agak. Oh, Tuhan. 356 00:18:47,835 --> 00:18:50,838 Apakah ini? 357 00:18:51,755 --> 00:18:52,840 Lihatlah ini. 358 00:18:54,550 --> 00:18:56,260 Ya, ianya awak. 359 00:18:58,178 --> 00:19:01,014 Ini semua saya. Kesemua ini adalah milik saya. 360 00:19:01,098 --> 00:19:02,224 Sama-sama. 361 00:19:02,307 --> 00:19:04,601 Saya dapat ini. Apa yang awak buat pada saya? 362 00:19:04,768 --> 00:19:07,229 Hei, berhentilah. Saya sangat kuat. 363 00:19:07,688 --> 00:19:09,148 Awak mencekik diri sendiri. 364 00:19:09,273 --> 00:19:11,108 Mesti bangun. 365 00:19:11,358 --> 00:19:12,234 Bangunlah! 366 00:19:12,359 --> 00:19:14,361 Saya tak boleh bernafas. Lepaskan tangan awak. 367 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 - Bangunlah! - Lepaskan sayalah! 368 00:19:19,992 --> 00:19:21,326 Okey! 369 00:19:21,910 --> 00:19:23,954 Lihat ke dalam cermin. Di sana! 370 00:19:25,998 --> 00:19:26,874 Okey? 371 00:19:28,917 --> 00:19:31,211 - Saya tak guna. - Saya lelaki bodoh! 372 00:19:32,045 --> 00:19:35,048 - Apa awak buat? - Apa saya buat? Saya tak nak jadi awak. 373 00:19:35,132 --> 00:19:36,383 Siapa kata saya mahu jadi awak? 374 00:19:38,135 --> 00:19:39,469 Tak guna, kitalah. 375 00:19:41,221 --> 00:19:42,514 Kita mahu hidup satu sama lain 376 00:19:42,598 --> 00:19:44,516 ketika kita kencing di pancuran air semalam. 377 00:19:45,184 --> 00:19:46,643 Kita mahukan hidup satu sama lain. 378 00:19:46,935 --> 00:19:48,145 Saya cuma mahu berbuat baik! 379 00:19:48,228 --> 00:19:49,605 Oh, Tuhan! 380 00:19:50,480 --> 00:19:52,274 Saya tahu jalan singkat ke pancuran air itu. 381 00:19:52,357 --> 00:19:53,233 Ikut sini. 382 00:19:55,819 --> 00:19:58,363 - Berhati-hati! Perlahan sikit. - Saya tahulah. Saya tahulah. 383 00:20:07,122 --> 00:20:08,916 Apa kita nak buat bila tiba di pancuran air? 384 00:20:08,999 --> 00:20:10,250 Kencing di dalamnya, atau... 385 00:20:10,334 --> 00:20:12,461 Saya tak peduli. Kita akan dapatkan balik hidup kita. 386 00:20:15,422 --> 00:20:16,381 Awak berguraukah? 387 00:20:21,220 --> 00:20:22,554 Hei, di manakah pancuran air itu? 388 00:20:22,930 --> 00:20:24,014 Ianya akan dibaikpulih. 389 00:20:24,097 --> 00:20:26,308 - Apa maksud awak, dibaikpulih? - Ke mana awak bawa ia? 390 00:20:26,433 --> 00:20:29,519 Entahlah, saya hanya tutup lubang ini. Saya bukan jurucakap pancuran air itu. 391 00:20:29,603 --> 00:20:30,896 Hei, si celaka... 392 00:20:30,979 --> 00:20:32,898 Siapa boleh beritahu di mana ia? 393 00:20:33,899 --> 00:20:35,150 Mungkin tanya pengurus daerah. 394 00:20:52,668 --> 00:20:54,670 Tidak. Ia tiada dalam komputer. 395 00:20:55,087 --> 00:20:57,965 Okey, bila ia akan ada dalam komputer? 396 00:20:58,215 --> 00:21:00,259 Mungkin esok. Ketika Victor pulang. 397 00:21:00,509 --> 00:21:02,135 Ia tiada dalam komputer, tiada di taman. 398 00:21:02,219 --> 00:21:03,095 Siapa Victor? 399 00:21:03,178 --> 00:21:05,430 Lelaki yang tahu bagaimana nak cari benda dalam komputer. 400 00:21:05,514 --> 00:21:07,182 Bagaimana awak boleh hilang pancuran air? 401 00:21:07,266 --> 00:21:09,810 - Ini sangat penting bagi kami, okey? - Ia sebuah pancuran air! 402 00:21:09,893 --> 00:21:12,145 - Boleh awak cari lebih teliti? - Ianya menakjubkan! 403 00:21:12,437 --> 00:21:13,855 Ia tiada dalam komputer. 404 00:21:13,939 --> 00:21:16,358 Ya, tapi sikap awak memang teruk. 405 00:21:16,566 --> 00:21:19,528 Tidak! Tiada sentuhan fizikal. 406 00:21:19,611 --> 00:21:22,114 Kami okey. Kami tak apa-apa. Kami tak apa-apa. 407 00:21:22,197 --> 00:21:25,242 Saya ada mesyuarat terbesar dalam hidup saya dalam 45 minit. Ini teruk betul. 408 00:21:25,325 --> 00:21:28,453 Awak ada sesuatu nak dibuat hari ini? Ini hari pertama bagi filem pertama saya. 409 00:21:28,537 --> 00:21:30,539 Jika terlepas, saya tak boleh jadi rakan kongsi, 410 00:21:30,622 --> 00:21:33,125 15 tahun yang lalu ini, semua yang saya dah buat, sia-sia saja! 411 00:21:33,208 --> 00:21:36,336 Baiklah, saya akan lakukannya. Saya tahulah. Saya akan lakukannya. 412 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 - Saya akan tolong awak. - Buat apa? 413 00:21:39,047 --> 00:21:40,299 Saya pelakon. Manusia sesumpah. 414 00:21:40,382 --> 00:21:42,384 Saya boleh jadi peguam sambil tidur. Berikan kunci. 415 00:21:42,467 --> 00:21:44,011 Awak akan berlakon jadi saya? 416 00:21:44,136 --> 00:21:45,345 - Ya, beri kunci itu. - Tidak. 417 00:21:45,470 --> 00:21:47,514 - Kenapa? - Kerana awak... 418 00:21:47,764 --> 00:21:48,849 Berhati-hati. 419 00:21:49,224 --> 00:21:52,102 Kerana jadi peguam bukan seperti yang awak lihat dalam TV, Mitch. 420 00:21:52,185 --> 00:21:53,145 - Adakah? - Ya. 421 00:21:53,228 --> 00:21:55,480 - Saya bantah! - Oh, Tuhan. 422 00:21:55,564 --> 00:21:56,815 - Okey? - Tidak! 423 00:21:56,898 --> 00:21:59,609 Salah, kawan. Awak langsung tak tahu apa-apa tentang menjadi peguam. 424 00:21:59,818 --> 00:22:02,237 - Awak bukannya pelakon terlatih. - Begitu juga awak. 425 00:22:02,321 --> 00:22:04,531 Sudahlah, Dave? Hanya satu hari. Kita Mitch dan Dave. 426 00:22:04,614 --> 00:22:07,200 Kita boleh buat sehari tentang apa saja. Berikan kunci pada saya. 427 00:22:08,201 --> 00:22:09,870 Ayuh. Awak ada rancangan yang lebih baik? 428 00:22:10,037 --> 00:22:11,663 Celaka. Okey. Baiklah. 429 00:22:11,747 --> 00:22:13,623 - Awak ada 41 minit, okey? - Bagus! 430 00:22:13,707 --> 00:22:16,168 Pergi ke rumah saya, pakai pakaian saya. 431 00:22:16,293 --> 00:22:19,171 Kemudian pergi ke pejabat saya, cari rakan guaman saya, Sabrina. 432 00:22:19,254 --> 00:22:22,674 Dapatkan dokumen penggabungan darinya, bawa ke bilik konferens, dan... 433 00:22:22,758 --> 00:22:24,384 Oh, Tuhan, semua rakan akan ada di sana. 434 00:22:24,468 --> 00:22:28,055 Dengar sini, jangan bercakap langsung. 435 00:22:28,138 --> 00:22:30,557 - Bagaimana kalau orang bertanya? - Mereka takkan tanya. 436 00:22:30,640 --> 00:22:32,726 Setelah mesyuarat mula, awak akan terus diamkan diri. 437 00:22:32,809 --> 00:22:34,728 Bila rakan minta dokumen gabungan itu dari awak, 438 00:22:34,811 --> 00:22:37,397 awak serahkannya dengan senyap. 439 00:22:37,481 --> 00:22:39,566 Saya faham. Berpura-pura tahu, tapi masih sedar diri. 440 00:22:39,649 --> 00:22:41,026 - Mudah. - Awak merendah diri. 441 00:22:41,109 --> 00:22:43,904 Sudah sembilan bulan saya mengerjakan perjanjian ini. 442 00:22:43,987 --> 00:22:46,239 Awak hanya perlu serahkan dokumen, itu saja. 443 00:22:46,323 --> 00:22:47,282 Kawan, mudah sangat. 444 00:22:47,365 --> 00:22:49,409 Awak tak boleh cakap begitu dalam mesyuarat itu. 445 00:22:49,493 --> 00:22:50,577 Benar. Betul juga. 446 00:22:50,660 --> 00:22:53,455 Bagi saya, pergi ke rumah saya. Semua maklumat saya ada di peti sejuk. 447 00:22:53,538 --> 00:22:56,333 Di set rakaman, pergi ke tempat solek, dan hafal skrip. 448 00:22:56,541 --> 00:22:58,835 Yang penting sekali, jangan rosakkannya buat saya, okey? 449 00:22:59,002 --> 00:23:01,838 Ini peluang terbesar saya, Raging Bull saya. Awak dengar tak? 450 00:23:02,130 --> 00:23:03,924 Hormati seni saya, hormati hidup saya. 451 00:23:04,132 --> 00:23:05,217 Awak hormati saya punya. 452 00:23:05,300 --> 00:23:07,344 - Saya faham. Pelukan kuat. - Tolonglah. Ya, okey. 453 00:23:09,054 --> 00:23:10,847 - Tunggu dulu. - Awak perlu jemput Cara. 454 00:23:11,098 --> 00:23:13,016 Jemput Cara dari balet pukul 4:00 okey? 455 00:23:13,308 --> 00:23:14,559 Saya akan buat semua itu. 456 00:23:14,643 --> 00:23:15,852 Celaka. 457 00:23:30,033 --> 00:23:32,661 Awal pagi di lapangan golf, Lockwood? 458 00:23:32,744 --> 00:23:34,371 Hebat! 459 00:23:44,089 --> 00:23:45,257 Makanan! 460 00:23:45,715 --> 00:23:47,384 Bagusnya! 461 00:23:47,676 --> 00:23:49,386 Kedai runcit. 462 00:23:50,512 --> 00:23:54,349 Lihatlah semua ini untuk Mitch. 463 00:23:54,933 --> 00:23:56,059 Bagus! 464 00:23:56,810 --> 00:23:58,103 Oh, itu pun awak. 465 00:23:58,311 --> 00:24:00,897 Saya ubah semula varian 10-19, yang lain semua sama. Sedia? 466 00:24:01,690 --> 00:24:03,191 Oh, awak pastinya Sabrina, ya? 467 00:24:04,109 --> 00:24:05,193 Awak pastinya Dave. 468 00:24:05,277 --> 00:24:07,195 Kita sedang berlakonkah? Kerana kita dah lambat. 469 00:24:07,279 --> 00:24:09,364 Dia tidak beritahu saya awak amat mengghairahkan. 470 00:24:11,199 --> 00:24:12,993 Maaf. Itu tidak profesional. Bukan? 471 00:24:13,368 --> 00:24:15,787 Dave makan mimosa untuk sarapan? Sedikit gementar? 472 00:24:15,871 --> 00:24:16,955 Itu gurauan sajalah. Hei... 473 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 Saya ada satu soalan penting sebelum kita pergi. 474 00:24:19,291 --> 00:24:21,251 Semua makanan di sini percumakah? 475 00:24:23,753 --> 00:24:24,838 Awak boleh lakukannya. 476 00:24:24,921 --> 00:24:25,964 Ya, saya tahu. 477 00:24:26,047 --> 00:24:27,174 - Saya boleh. - Okey. 478 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 Marilah. 479 00:24:28,341 --> 00:24:32,053 - Baiklah. Awak ingat bukan? - Oh, ya. Ia ada di sana. Saya tahu. 480 00:24:53,200 --> 00:24:54,618 - Lockwood. - Ya. 481 00:24:55,827 --> 00:24:58,288 Mungkin awak nak duduk di sebelah sini. 482 00:25:00,999 --> 00:25:02,125 Terima kasih. 483 00:25:07,339 --> 00:25:09,591 Sekarang, sebelum kita memeterai penggabungan ini, 484 00:25:09,674 --> 00:25:13,178 ada sebarang soalan yang ingin diutarakan? 485 00:25:14,012 --> 00:25:15,680 Analisis kasar kami 486 00:25:16,014 --> 00:25:19,768 menunjukkan untung rugi awak kurang 2% dari yang dijangkakan 487 00:25:19,851 --> 00:25:20,852 seperti mana klausa MAC. 488 00:25:21,853 --> 00:25:26,399 Boleh saya dapatkan kepastian yang EBITDA masih selari dengan selesa... 489 00:25:27,525 --> 00:25:28,652 Dave? 490 00:25:30,820 --> 00:25:32,906 - Dave! - Ya. Dave di sini. 491 00:25:35,367 --> 00:25:36,243 Hei, kawan. 492 00:25:36,576 --> 00:25:37,619 Hei. 493 00:25:38,036 --> 00:25:39,371 Oh, saya ada benda awak. 494 00:25:40,789 --> 00:25:41,790 Boom! 495 00:25:42,207 --> 00:25:43,959 Tidak, Dave... 496 00:25:44,125 --> 00:25:47,045 En. Kinkabe ada soalan tentang EBITDA. 497 00:25:52,717 --> 00:25:53,718 Okey. 498 00:25:56,721 --> 00:25:57,722 Bagaimana? 499 00:26:01,393 --> 00:26:02,394 Baik. 500 00:26:04,020 --> 00:26:05,063 Baik? 501 00:26:07,399 --> 00:26:08,692 Apa yang saya katakan? 502 00:26:08,775 --> 00:26:10,527 EBITDA teruk. 503 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 Sangat teruk. 504 00:26:14,489 --> 00:26:16,950 Maksud awak premium itu perlu diubahsuai? 505 00:26:17,033 --> 00:26:18,243 Saya tak kata begitu. 506 00:26:18,368 --> 00:26:20,161 Awak dengar saya kata begitu? Tidak. 507 00:26:20,245 --> 00:26:21,371 Bagaimana dengan WACC kita? 508 00:26:21,663 --> 00:26:23,832 - Apa? - Pekali PPS apa yang awak guna? 509 00:26:23,915 --> 00:26:25,917 - Apakah itu? - Adakah pembiayaan ini masih stabil? 510 00:26:26,001 --> 00:26:27,043 Tunggu dulu, kalian. 511 00:26:27,127 --> 00:26:29,963 Ada 25 orang di sebelah sini. Boleh awak tembak orang lain? 512 00:26:30,046 --> 00:26:31,923 Bolehkah orang lain jawab soalan tak guna ini? 513 00:26:32,007 --> 00:26:33,008 - Dave? - Ya. 514 00:26:33,425 --> 00:26:35,302 Ianya tugas awak untuk tahu ini. 515 00:26:36,094 --> 00:26:38,179 Ya, dan saya tahu. Itu ialah... 516 00:26:38,471 --> 00:26:41,349 Awak tahu, kami... Semuanya... 517 00:26:42,267 --> 00:26:43,268 Beginilah. 518 00:26:44,102 --> 00:26:46,021 Kami sangat kaya. 519 00:26:46,271 --> 00:26:47,897 Semua orang kaya! 520 00:26:49,065 --> 00:26:50,775 Jadi mari tandatanganinya. 521 00:26:50,900 --> 00:26:53,778 Apa yang paling teruk akan berlaku? Bukan? 522 00:26:53,987 --> 00:26:58,658 Kita akan tamatkan parti ini dengan sedikit sushi dan bom sake. 523 00:26:58,742 --> 00:27:01,953 Si Misai akan belanja. Kemudian karaoke sebagai pemanis mulut? 524 00:27:02,120 --> 00:27:03,246 Apa yang akan kita rugi? 525 00:27:03,496 --> 00:27:05,248 Ayuh teruskan saja. Kan, Si Misai? 526 00:27:06,583 --> 00:27:07,834 Ini gurauankah? 527 00:27:08,209 --> 00:27:09,753 Adakah awak cuba elak masalah sebenar? 528 00:27:09,836 --> 00:27:11,838 Awak yang sedang cari maklumat, Kinkabe. 529 00:27:11,921 --> 00:27:13,715 Awak tak pernah serius tentang gabungan ini. 530 00:27:14,132 --> 00:27:15,008 Saya? 531 00:27:15,091 --> 00:27:17,677 Si bodoh ini bekerja untuk awak. Awak yang mensabotaj ini. 532 00:27:17,969 --> 00:27:20,138 Pergi mampuslah... "Si Bodoh" ialah perkataan tak baik. 533 00:27:20,221 --> 00:27:21,181 Gabungan ini dah tamat. 534 00:27:21,264 --> 00:27:24,434 Awak dah buat kesilapan terbesar dalam kerjaya awak, encik. 535 00:27:24,684 --> 00:27:26,394 - Jumpa awak di mahkamah. - Tidak. 536 00:27:26,478 --> 00:27:28,563 Celakalah semua orang ini! 537 00:27:29,564 --> 00:27:31,024 Tunggu dulu. Jangan bangun. 538 00:27:31,107 --> 00:27:33,276 Ini waktu rehatkah? Nak rehat? 539 00:27:34,402 --> 00:27:35,403 Rehat sebentar? 540 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 Apa halnya tadi itu? 541 00:27:38,865 --> 00:27:42,619 Bertenang. Ini bagus. Lihatlah betapa bagusnya ia. 542 00:27:42,702 --> 00:27:45,872 Ini semua sebahagian dari rancangan besar saya. 543 00:27:46,331 --> 00:27:47,207 Yakah? 544 00:27:47,457 --> 00:27:49,292 Tentulah. Awak sakitkan lengan saya sedikit. 545 00:27:51,044 --> 00:27:54,005 Perjanjian ini amat kritikal untuk kelangsungan firma ini. 546 00:27:54,089 --> 00:27:55,465 - Jelaskah? - Saya faham. 547 00:27:55,715 --> 00:27:57,842 Saya tahu apa yang saya buat. Saya dah kerja selama... 548 00:27:57,926 --> 00:27:59,677 Sudah berapa lama saya bekerja di sini? 549 00:27:59,761 --> 00:28:01,721 Dah berapa lama saya kerja di sini? Awak tahukan. 550 00:28:01,805 --> 00:28:02,972 Saya tak tahu. 551 00:28:03,264 --> 00:28:04,849 - Sembilan tahun, 10. - Ya. 552 00:28:04,933 --> 00:28:07,185 Ya. Tepat sekali. Tepat 10 tahun, tepat sekali. 553 00:28:07,352 --> 00:28:09,104 Pernahkah saya salah beri nasihat? 554 00:28:09,687 --> 00:28:10,605 Tidak. 555 00:28:12,107 --> 00:28:13,191 Percayakan saya, bro. 556 00:28:13,441 --> 00:28:14,442 Bro? 557 00:28:16,194 --> 00:28:17,070 Baiklah. 558 00:28:17,445 --> 00:28:20,865 Tapi mulai sekarang awak akan diperhatikan dengan ketat! 559 00:28:21,032 --> 00:28:22,200 Faham? 560 00:28:22,283 --> 00:28:24,953 Sudah, pergi. Pakai baju yang elok sikit. 561 00:28:25,036 --> 00:28:26,204 Awak nampak seperti Yahudi. 562 00:28:30,750 --> 00:28:33,378 Maafkan saya, helo. Di manakah bintang filem letak kereta? 563 00:28:43,388 --> 00:28:45,265 - Helo. Hei, kawan. - Ada apa? 564 00:28:46,558 --> 00:28:49,936 Dimanakah tempat solek? Mitch Planko. Matilah saya. 565 00:28:51,438 --> 00:28:52,439 SOLEKAN 566 00:28:53,398 --> 00:28:54,524 Di sana. 567 00:28:55,066 --> 00:28:56,151 Matilah saya. 568 00:29:00,613 --> 00:29:02,407 Oh, lihat itu. Nampak seronok. 569 00:29:04,492 --> 00:29:05,618 Dah sedia untuk awak di set. 570 00:29:05,702 --> 00:29:08,413 Ada apa boleh saya dapatkan untuk awak? Air vitamin atau Pellegrino? 571 00:29:08,496 --> 00:29:10,457 Tidak, terima kasih. Saya cuma ada sedikit soalan. 572 00:29:10,540 --> 00:29:12,125 Apakah maksud itu, di situ, "TS"? 573 00:29:12,667 --> 00:29:13,752 Rakaman payudara. 574 00:29:14,335 --> 00:29:16,171 "BTS," di situ? 575 00:29:16,379 --> 00:29:18,631 - Rakaman payudara berenjut. - Rakaman payudara berenjut. 576 00:29:19,048 --> 00:29:20,550 Steve Driver, tiba di set. 577 00:29:21,301 --> 00:29:23,470 Saya cuma ingin tahu, filem jenis apakah ini? 578 00:29:23,553 --> 00:29:24,596 Ianya lorno. 579 00:29:25,180 --> 00:29:27,432 Saya kurang tahu genre itu. Adakah ia dari Eropah? 580 00:29:27,515 --> 00:29:30,185 Lorno, "Porno ringan." Payudara dan bayang-bayang. 581 00:29:30,310 --> 00:29:31,686 Awak pernah dengar Skinemax? 582 00:29:36,065 --> 00:29:38,193 - Oh, tidak. - Ayuhlah, kawan. 583 00:29:38,735 --> 00:29:40,570 - Tidak. - Tambahkan minyak. 584 00:29:40,653 --> 00:29:43,156 - Buat dia berkilat seperti ikan. - Awak yang berkuasa di sini? 585 00:29:43,281 --> 00:29:45,408 Mitch, saya Valtan, pengarah. 586 00:29:45,492 --> 00:29:47,827 Oh, bagus. Terdapat sedikit kesilapan... 587 00:29:48,161 --> 00:29:49,037 Mona! 588 00:29:49,120 --> 00:29:50,413 - Di manakah... - Saya di sini! 589 00:29:50,497 --> 00:29:51,498 Hei! 590 00:29:52,415 --> 00:29:54,709 Babaknya begini, okey? Awak masuk dengan sepucuk pistol... 591 00:29:54,793 --> 00:29:55,835 Di mana pistolnya? 592 00:29:56,753 --> 00:29:59,005 Mitch, awak akan masuk. Pengawal akan cuba halang awak. 593 00:29:59,088 --> 00:30:01,424 Skrip. Awak pukul dia hingga pengsan, okey? 594 00:30:01,883 --> 00:30:03,802 Awak nampak Mona. Dia berbaring atas katil. 595 00:30:03,968 --> 00:30:06,346 Awak kejutkan dia untuk berasmara, okey? 596 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 - Kuncikannya! - Sedang mengunci. 597 00:30:10,058 --> 00:30:11,142 Semoga berjaya. 598 00:30:12,352 --> 00:30:13,228 Senyap dalam set. 599 00:30:13,311 --> 00:30:16,022 - Ini beratlah. Awak mahu... - Kamera sedang merakam. 600 00:30:16,773 --> 00:30:18,775 - Soalan. - Mula! 601 00:30:22,278 --> 00:30:23,279 Hei. 602 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 Mula! 603 00:30:31,120 --> 00:30:32,372 Dilarang masuk! 604 00:30:33,665 --> 00:30:34,916 Mitch, di sini. 605 00:30:36,668 --> 00:30:38,419 Jika awak biarkan... 606 00:30:38,962 --> 00:30:42,590 Jika awak benarkan saya tak masuk, Taco, saya akan hancurkan awak. 607 00:30:42,757 --> 00:30:43,758 Itu tak betullah. 608 00:30:44,050 --> 00:30:46,678 Baiklah, masuklah! Pukul saja dia, pergi masuk. 609 00:30:46,845 --> 00:30:48,596 - Teruskan berlakon! - Masih merakam. 610 00:30:48,680 --> 00:30:49,889 Mula! 611 00:30:54,143 --> 00:30:55,645 Ayuhlah. Saya tak pukul kuat. 612 00:30:55,728 --> 00:30:58,857 Baiklah, kita betulkan nanti. Terus merakam. 613 00:30:58,940 --> 00:31:00,066 Terus merakam! 614 00:31:03,528 --> 00:31:05,154 Lola, bangun, terperanjat. 615 00:31:06,322 --> 00:31:08,867 Tak guna! 616 00:31:09,367 --> 00:31:13,162 Steve Driver, si celaka yang sempurna. 617 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Koyakkan ia. 618 00:31:18,877 --> 00:31:20,003 Tuhan! 619 00:31:20,128 --> 00:31:22,922 Oh, ya, gomol payudara dia, nak. Gomol payudaranya. 620 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 Ya! Gomol payudaranya. 621 00:31:26,384 --> 00:31:27,552 Oh, tidak. 622 00:31:29,053 --> 00:31:31,890 Seperti Cheerio, nak. Sedap! 623 00:31:32,557 --> 00:31:35,226 - Ya! - Juara sarapan, nak. 624 00:31:35,727 --> 00:31:37,395 Panjat untuk waktu seks. 625 00:31:37,770 --> 00:31:38,938 Pergi! Atas katil. 626 00:31:39,188 --> 00:31:40,607 Beri pada saya, Steve! 627 00:31:41,274 --> 00:31:42,942 - Ayuhlah! - Okey. 628 00:31:43,359 --> 00:31:44,319 Ya! 629 00:31:44,777 --> 00:31:45,945 Pam punggungnya, nak. 630 00:31:46,362 --> 00:31:47,906 Ayuhlah! 631 00:31:48,072 --> 00:31:50,241 Longgarkan pinggul, longgarkan pinggul. 632 00:31:50,491 --> 00:31:52,243 - Ayuh! - Sondol ke dalam! 633 00:31:52,452 --> 00:31:53,703 Ya! 634 00:31:54,162 --> 00:31:55,914 Masukkan ibu jari dalam punggungnya. 635 00:31:57,665 --> 00:31:58,666 Apa? 636 00:31:59,584 --> 00:32:01,502 Jolok ibu jari awak dalam duburnya. 637 00:32:02,503 --> 00:32:04,255 Saya janji, ia elok dan bersih. 638 00:32:04,339 --> 00:32:07,050 Awak makan kek dari badannya, okey? 639 00:32:08,426 --> 00:32:09,552 Tidak. 640 00:32:13,139 --> 00:32:16,392 Sekarang jolok ibu jari awak dalam duburnya, 641 00:32:16,476 --> 00:32:18,770 atau saya sumbat penumbuk saya dalam awak punya. 642 00:32:21,814 --> 00:32:24,150 - Okey. - Terus merakam, terus merakam. 643 00:32:25,443 --> 00:32:26,694 Saya akan ke neraka. 644 00:32:29,656 --> 00:32:31,324 Oh, Steve. 645 00:32:31,407 --> 00:32:33,701 Seperti Krismas dalam dubur saya! 646 00:32:34,911 --> 00:32:36,788 Gerakkan ke sekeliling! 647 00:32:36,871 --> 00:32:37,747 Seperti iPhone. 648 00:32:38,122 --> 00:32:39,165 Ya. 649 00:32:39,540 --> 00:32:41,167 Hei, beli sedikit aplikasi! 650 00:32:41,459 --> 00:32:43,294 Beli Angry Birds! 651 00:32:43,586 --> 00:32:45,254 Dimitri masuk. 652 00:32:46,255 --> 00:32:47,340 Dimitri? 653 00:32:49,550 --> 00:32:50,551 Hai, Dimitri. 654 00:32:50,802 --> 00:32:52,387 Apa yang awak buat dengan isteri saya? 655 00:32:52,470 --> 00:32:55,306 - Sondol! - Jangan menambah, okey? 656 00:32:55,390 --> 00:32:57,475 Teruskan sondol, teruskan sondol. 657 00:32:57,558 --> 00:32:59,852 - Pamlah! - Oh, hei. 658 00:33:00,103 --> 00:33:01,145 Sekarang cium lelaki itu. 659 00:33:01,562 --> 00:33:03,314 Tidak. Tak mengapalah, Dimitri. 660 00:33:03,648 --> 00:33:05,441 Awak akan cium lelaki itu. 661 00:33:05,692 --> 00:33:07,777 - Ayuhlah. - Okey, kita okey. 662 00:33:12,407 --> 00:33:14,325 Tangan ke atas. Tangan ke atas. 663 00:33:14,575 --> 00:33:15,618 Jangan lupa senyum, semua. 664 00:33:16,786 --> 00:33:18,037 Baik sekali. 665 00:33:19,330 --> 00:33:20,540 Fokus. 666 00:33:21,124 --> 00:33:23,084 Tangan ke atas. Tinggi. 667 00:33:23,167 --> 00:33:24,460 Bagus, semua. 668 00:33:24,544 --> 00:33:26,629 Senyum. Fokus. 669 00:33:30,174 --> 00:33:32,760 Cara, cuba terus berdiri atas jari kaki. 670 00:33:34,929 --> 00:33:36,305 Mari mulakan semula. 671 00:33:43,771 --> 00:33:45,815 Bukankah saya patut duduk dalam kerusi kanak-kanak? 672 00:33:45,940 --> 00:33:48,943 Tidak, awak okey. Beritahu saya tentang budak besar yang tolak awak itu. 673 00:33:49,068 --> 00:33:50,945 Itulah Nicolette Peters. 674 00:33:51,029 --> 00:33:53,156 Sebenarnya dia selalu buat begitu. 675 00:33:53,239 --> 00:33:55,450 Selalu? Kenapa awak tak lawan balik? 676 00:33:56,784 --> 00:33:58,536 Sebab ayah kata jangan. 677 00:33:58,745 --> 00:33:59,912 Ayah kata apa? 678 00:33:59,996 --> 00:34:03,082 Ayah kata perlu berusaha mencapai penyelesaian lisan. 679 00:34:04,083 --> 00:34:05,710 Adakalanya ayah... 680 00:34:06,711 --> 00:34:09,088 Bagaimana saya... Awak patut buat begini. 681 00:34:09,422 --> 00:34:13,009 Awak perlu abaikan penyelesaian lisan, okey? 682 00:34:13,092 --> 00:34:15,553 Awak jatuhkan si celaka itu, dan awak pukul dia. 683 00:34:15,636 --> 00:34:17,054 Awak tahu bagaimana nak buat shiv? 684 00:34:17,429 --> 00:34:18,848 - Apa? - Dengar cakap ayah. 685 00:34:18,973 --> 00:34:23,143 Jika seseorang serang awak dengan pisau, awak bunuh kesemua ahli keluarganya. 686 00:34:23,226 --> 00:34:24,437 Itulah keadilan laman penjara. 687 00:34:24,562 --> 00:34:26,606 Kerana jika awak tak serang balik orang celaka itu, 688 00:34:26,688 --> 00:34:28,149 awak akan dijual 689 00:34:28,232 --> 00:34:30,150 untuk sepek Camel Lights dan secawan Jell-O. 690 00:34:30,234 --> 00:34:31,694 Awak faham apa yang ayah cakap ini? 691 00:34:32,737 --> 00:34:35,114 Selesaikan masalah dengan keganasan. 692 00:34:35,197 --> 00:34:36,824 Baik, ayah. 693 00:34:36,908 --> 00:34:37,949 Bagus. 694 00:34:38,534 --> 00:34:39,869 Mahu dapatkan Pinkberry? 695 00:34:45,373 --> 00:34:47,835 - Hei. - Hei, macam mana tadi? 696 00:34:47,918 --> 00:34:49,337 - Awak diamlah! - Apa yang berlaku? 697 00:34:49,420 --> 00:34:51,464 Kita akan cerita perjalanan liar En. Ibu Jari nanti. 698 00:34:51,547 --> 00:34:53,299 Pertama, bagaimana dengan perjanjian itu? 699 00:34:53,382 --> 00:34:56,344 - Hebat. Perjanjian itu berjaya. - Bagus. Jadi ia dah dimeterai? 700 00:34:56,427 --> 00:34:59,680 Ya, dah dimeterai. Secara dasarnyalah. Ada sedikit gangguan, tapi... 701 00:34:59,806 --> 00:35:02,475 - Apa maksud awak, gangguan? - Sedikit gangguan. 702 00:35:02,558 --> 00:35:04,977 Bos awak tak suka orang Yahudi. Awak tahu tak? 703 00:35:05,061 --> 00:35:06,854 Oh, Tuhan. Apa yang awak dah buat? 704 00:35:06,938 --> 00:35:08,981 Saya berlakon elok dan tenang, seperti dibincangkan, 705 00:35:09,065 --> 00:35:10,900 kemudian orang-orang lembik, orang Jepun itu, 706 00:35:10,983 --> 00:35:14,237 juruterbang Kamikaze itu mula menyerang saya dengan soalan. 707 00:35:14,320 --> 00:35:16,114 Saya terpaksa ubahsuai dan mereka emosional. 708 00:35:16,197 --> 00:35:17,740 Beritahu saja bagaimana ia berakhir? 709 00:35:17,865 --> 00:35:20,284 - Awak akan ke mahkamah. - Tidak! Oh, Tuhan! 710 00:35:20,368 --> 00:35:23,079 Bos awak agak marah. Saya kata ia sebahagian rancangan besar saya. 711 00:35:23,162 --> 00:35:24,163 Tidak! 712 00:35:24,247 --> 00:35:26,958 Kita akan uruskannya nanti. Beritahu saya bagaimana dengan hal saya. 713 00:35:27,041 --> 00:35:29,210 - Oh, hal awak? - Bagaimana urusan saya? 714 00:35:29,293 --> 00:35:32,296 Mitch, apa masalah awak? Ianya filem porno! 715 00:35:32,380 --> 00:35:35,091 Ianya lorno, porno ringan. Zakar kekal dalam seluar, bukan? 716 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 Mereka tidak keluarkannya, bukan? 717 00:35:36,759 --> 00:35:39,470 Tapi ibu jari saya masuk dalam punggung tiga perempuan. 718 00:35:39,804 --> 00:35:41,931 Oh, celaka, bertenanglah. Awak dah tamatkan hari ini? 719 00:35:42,014 --> 00:35:44,475 - Saya dah tamatkan hari ini, Mitchell. - Apa yang awak buat? 720 00:35:44,559 --> 00:35:46,060 - Saya dah tamatkan hari ini. - Bagus. 721 00:35:46,144 --> 00:35:47,436 Awak dapat hidup yang diimpikan. 722 00:35:47,520 --> 00:35:49,689 Awak dapat hidup yang diimpikan! Kerja awak teruk juga. 723 00:35:49,856 --> 00:35:51,232 Ini takkan berjaya. 724 00:35:51,315 --> 00:35:53,401 Ini takkan berjaya. Ia mustahillah. 725 00:35:59,699 --> 00:36:02,034 Hei, kawan, tunggu dulu. Apa yang awak nak beritahu dia? 726 00:36:02,118 --> 00:36:03,494 Saya nak beritahu perkara sebenar. 727 00:36:03,578 --> 00:36:04,912 - Perkara sebenar? - Ya. 728 00:36:04,996 --> 00:36:07,123 - Itu takkan berjaya. - Jamie akan tahu nak buat apa. 729 00:36:07,623 --> 00:36:10,001 Jame. Jame. 730 00:36:11,252 --> 00:36:12,587 Hei, sayang. 731 00:36:12,712 --> 00:36:13,588 Hai, ayah! 732 00:36:14,755 --> 00:36:15,923 Hei! 733 00:36:16,007 --> 00:36:17,925 Hei, anak gadis ayah yang cepat matang. 734 00:36:18,301 --> 00:36:19,302 Saya tidak cakap begitu. 735 00:36:19,468 --> 00:36:21,387 - Awak memang begitu. - Mana ada orang begitu. 736 00:36:21,470 --> 00:36:22,930 Jamie, hei! 737 00:36:23,014 --> 00:36:24,849 Saya gembira awak di sini. Ianya sangat gila. 738 00:36:24,932 --> 00:36:26,976 Oh, itu sangat sesuai. 739 00:36:27,059 --> 00:36:28,853 - Hei, Mitch. - Jamie, kita perlu berbincang. 740 00:36:28,936 --> 00:36:30,354 Awak akan tunggu untuk makan malam? 741 00:36:30,438 --> 00:36:33,107 Tidak, tak boleh, tapi saya mahu... 742 00:36:33,191 --> 00:36:34,609 Lihat, saya perlu beritahu sesuatu. 743 00:36:34,692 --> 00:36:37,361 Saya tak boleh berbual sekarang, Mitch. Keadaan sangat kelam-kabut. 744 00:36:37,445 --> 00:36:39,488 Si kembar dah lewat untuk tidur selama setengah jam. 745 00:36:39,655 --> 00:36:42,158 - Apa yang awak buat? - Apa awak ini, seekor haiwan? 746 00:36:42,366 --> 00:36:43,492 Cara perlu buat kerja rumah. 747 00:36:43,576 --> 00:36:46,996 Saya ada panggilan kecemasan dalam empat minit. 748 00:36:47,288 --> 00:36:48,456 Awak tahu bangunan itu? 749 00:36:48,539 --> 00:36:50,458 - Bangunan 11 tingkat itu? - Ya. 750 00:36:50,583 --> 00:36:53,419 Saya perlu keluarkan tiga tingkat. Gila bukan? 751 00:36:53,502 --> 00:36:54,462 Ya. 752 00:36:54,545 --> 00:36:56,422 Ia sangat mengarut. Ia langsung tak masuk akal. 753 00:36:56,505 --> 00:36:57,673 Saya bukan Mitch. 754 00:36:59,050 --> 00:37:00,927 - Apa? - Saya Mitch. 755 00:37:01,010 --> 00:37:03,095 - Dialah Mitch. - Saya Mitch. Kami tertukar badan. 756 00:37:03,179 --> 00:37:04,680 - Saya Dave. - Itu Dave. Ya. 757 00:37:04,764 --> 00:37:05,806 Oh. 758 00:37:05,932 --> 00:37:08,351 Apa yang berlaku, kami kencing di pancuran air ajaib... 759 00:37:08,434 --> 00:37:10,144 - Okey. - ...dan hari berikutnya ia hilang. 760 00:37:10,228 --> 00:37:12,521 Mereka alihkan pancuran air itu, sekarang kami mencarinya. 761 00:37:12,605 --> 00:37:14,482 Bila mereka jumpa ia, kami akan bertukar balik. 762 00:37:14,607 --> 00:37:17,109 - Kami perlu kencing kerana kami minum. - Kami minum. 763 00:37:17,401 --> 00:37:19,779 Bagus juga rancangan itu. Boleh awak mandikan si kembar itu? 764 00:37:19,904 --> 00:37:21,697 Okey, sayang, ini... 765 00:37:21,781 --> 00:37:23,616 Mitch, tidak. 766 00:37:23,699 --> 00:37:25,993 Jangan panggil saya sayang, okey? 767 00:37:26,077 --> 00:37:28,287 Awak janji awak akan bersihkan... 768 00:37:28,579 --> 00:37:29,997 Boleh awak tutup ini? 769 00:37:30,122 --> 00:37:32,500 - Baunya seperti kobis sekarang. - Jamie, duduklah. 770 00:37:32,583 --> 00:37:34,460 Tunggu sekejap. Dengar sajalah, okey? 771 00:37:34,543 --> 00:37:37,505 - Saya mahu awak tanya sesuatu... - Saya tak mahu main permainan awak. 772 00:37:37,630 --> 00:37:39,215 ...yang hanya Dave tahu jawapannya. 773 00:37:39,298 --> 00:37:41,133 Satu soalan saja. Tolonglah, saya merayu. 774 00:37:41,217 --> 00:37:42,301 Idea yang bagus. 775 00:37:42,802 --> 00:37:45,888 Okey, bilakah tarikh ulang tahun perkahwinan kita, Dave? 776 00:37:46,264 --> 00:37:48,516 17 April. Soalan seterusnya. 777 00:37:48,724 --> 00:37:49,600 Salah. 778 00:37:49,684 --> 00:37:50,893 Hampir sekali. Sembilan belas. 779 00:37:50,977 --> 00:37:53,646 17 tarikh lahir anak awak, sembilan belas tarikh ulang tahun awak. 780 00:37:53,729 --> 00:37:55,481 - Kenapa awak ingat? - Fikir saya raksasa? 781 00:37:55,564 --> 00:37:58,234 - Saya hantar kad setiap tahun. - Jamie, dengar. Tanya soalan lain. 782 00:37:58,317 --> 00:38:00,403 Oh, Tuhan! Mitch, 783 00:38:00,486 --> 00:38:02,655 saya tiada masa untuk ini! 784 00:38:02,780 --> 00:38:04,865 Tolonglah, satu lagi. Beri yang susah. 785 00:38:04,949 --> 00:38:06,784 Hanya Dave yang tahu. Soalan penentu. 786 00:38:06,909 --> 00:38:10,454 Baiklah. Apa warna kegemaran saya, Dave? 787 00:38:13,499 --> 00:38:15,126 - Merah. - Celadon. 788 00:38:15,334 --> 00:38:17,545 Awak tak fahamkah apa yang kita cuba buat ini? 789 00:38:17,795 --> 00:38:20,756 Bukan setitis merah dalam bilik. Kesemua serlahannya celadon. 790 00:38:20,840 --> 00:38:24,468 Ianya berlawanan dari bantuan. Okey, sayang, saya dah tahu. 791 00:38:24,552 --> 00:38:28,055 Saya akan beritahu sesuatu yang hanya saya, Dave, tahu. 792 00:38:28,472 --> 00:38:31,100 Tiga tahun lalu, awak bawa penggetar... 793 00:38:31,225 --> 00:38:33,769 - Awak bawa penggetar awak... - Pagi! 794 00:38:33,853 --> 00:38:36,939 ...ke dalam tab mandi dan berlaku litar pintas 795 00:38:37,023 --> 00:38:39,775 - dan ia merencat faraj awak. - Tunggu dulu. 796 00:38:39,900 --> 00:38:43,404 Kini ada tompok botak yang amat comel di situ. 797 00:38:48,242 --> 00:38:49,327 Ya. 798 00:38:56,083 --> 00:38:57,126 Hai. 799 00:38:57,793 --> 00:38:58,961 Oh, Tuhan. 800 00:38:59,128 --> 00:39:02,923 - Saya tahu. Ini saya. Ini tidak seronok. - Cerita yang bagus. 801 00:39:03,466 --> 00:39:05,134 Lelaki tak guna! 802 00:39:05,259 --> 00:39:07,261 Berani awak beritahu dia? 803 00:39:07,553 --> 00:39:10,973 Oh Tuhan! Apa masalah awak berdua? 804 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 Celaka! 805 00:39:12,391 --> 00:39:14,352 Awak suka tak jika saya beritahu dia 806 00:39:14,435 --> 00:39:16,854 awak ada satu bola yang terasa seperti dua bola? 807 00:39:17,480 --> 00:39:19,440 Jadi ianya seperti awak ada tiga bola. 808 00:39:19,607 --> 00:39:22,318 Dave ada tiga bola. Sejambak bola. 809 00:39:22,401 --> 00:39:23,444 Teruk! Teruk! 810 00:39:25,613 --> 00:39:27,198 Idea ini sangat teruk. 811 00:39:29,575 --> 00:39:32,745 Saya tak mahu awak bimbang. Saya boleh kawal keadaan. 812 00:39:32,953 --> 00:39:34,538 Kita perlu cari pancuran air itu cepat. 813 00:39:34,622 --> 00:39:36,415 Seperti satu tin bola tenis di bawah ini. 814 00:39:36,499 --> 00:39:38,709 Masalahnya sekarang, bagaimana saya nak beritahu Jamie? 815 00:39:38,793 --> 00:39:41,212 - Beritahu apa? - Bila dia mahu berasmara malam ini? 816 00:39:42,505 --> 00:39:43,506 Fikirkanlah. 817 00:39:46,133 --> 00:39:48,010 Tak boleh berasmara dengan isteri saya, Mitch. 818 00:39:48,094 --> 00:39:49,220 Tentulah, bro. 819 00:39:49,303 --> 00:39:52,348 Tapi jika dia dekati saya seperti ribut, lelaki mana boleh bertahan. 820 00:39:52,807 --> 00:39:53,849 Mitch. 821 00:39:53,933 --> 00:39:56,769 Dave. Kita cuba untuk lakukan sesuatu, okey? 822 00:39:56,894 --> 00:39:58,979 Saya mungkin perlu tiduri dia, okey? Dia akan tahu. 823 00:39:59,063 --> 00:40:01,357 Berapa kali dalam sehari kalian berasmara? 824 00:40:01,440 --> 00:40:02,691 Saya perlu tentukan kadarannya. 825 00:40:04,068 --> 00:40:05,236 Hari ini hari apa? 826 00:40:05,986 --> 00:40:08,155 Entahlah. Hari Selasakah? 827 00:40:09,782 --> 00:40:11,951 Awak tahu tak? Ia bukan satu isu. 828 00:40:12,159 --> 00:40:14,370 Apa maksudnya? Kalian tak berasmara pada hari Selasa? 829 00:40:15,996 --> 00:40:17,206 Ambil cuti? 830 00:40:20,709 --> 00:40:21,794 Comelnya. 831 00:40:22,253 --> 00:40:23,254 Beginilah. 832 00:40:23,921 --> 00:40:27,133 Jika dia dekati awak seperti ribut... 833 00:40:27,258 --> 00:40:28,509 Buat sajalah. 834 00:40:28,801 --> 00:40:31,387 Ya, apa boleh awak buat? Awak hanya manusia. Berikan saya kunci. 835 00:40:31,512 --> 00:40:33,514 - Bijak. - Ya. 836 00:40:33,681 --> 00:40:35,182 Okey. Berhati-hatilah dengan dia. 837 00:40:35,266 --> 00:40:38,102 - Kita seperti bertukar kereta. - Ya, memang tepat sebegitu. 838 00:40:39,061 --> 00:40:41,021 Terima kasih, kawan, awak sangat tenang. 839 00:40:57,746 --> 00:40:58,747 Aduhai. 840 00:40:59,623 --> 00:41:03,043 Oh, Tuhan. Lihatlah ini. 841 00:41:03,544 --> 00:41:05,463 Bang. Terima kasih, mak. 842 00:41:06,547 --> 00:41:09,258 Apa kata awak cerita pada ayah apa yang terjadi di sekolah hari ini? 843 00:41:09,341 --> 00:41:11,552 Saya tulis pantun musim bunga 844 00:41:11,677 --> 00:41:15,973 dan Cik Byers hanya gantung pantun Angelica pada dinding 845 00:41:16,056 --> 00:41:18,476 dan dia tidak gantung pantun saya. 846 00:41:18,559 --> 00:41:20,144 Kenapa dia perlu buat begitu? 847 00:41:20,227 --> 00:41:21,520 Saya sangka dia sukakan saya. 848 00:41:21,729 --> 00:41:22,938 - Dave. - Ya. 849 00:41:23,063 --> 00:41:24,315 Cara sedang cakap dengan awak. 850 00:41:24,440 --> 00:41:25,774 - Apa? - Dia bercakap dengan awak. 851 00:41:26,400 --> 00:41:30,362 Begini Cara, pantun dia mungkin lebih baik dari pantun awak. 852 00:41:30,779 --> 00:41:32,490 - Mari makan. - Dave. 853 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 Ayah tak baca pantunnya, tapi mungkin dia memang berbakat menulis. Mari makan. 854 00:41:37,119 --> 00:41:38,954 Beritahu Cara yang pantunnya bagus. 855 00:41:39,038 --> 00:41:40,664 Awak dah lukakan hatinya. 856 00:41:41,373 --> 00:41:43,584 Saya tak baca pantun dia juga. Nak saya tipu dia? 857 00:41:43,667 --> 00:41:45,669 Ini tentang hal tadi kah? Baiklah, saya tak peduli. 858 00:41:46,170 --> 00:41:49,924 Cara, sayang, pantun awak, yang mana ayah tak baca, 859 00:41:50,007 --> 00:41:52,801 adalah jauh lebih baik daripada pantun budak itu, 860 00:41:52,927 --> 00:41:55,095 yang mana ayah juga tak baca. 861 00:41:55,930 --> 00:41:57,056 Mari makan. 862 00:41:57,181 --> 00:41:59,683 Namanya Cara. Bukan Cara. 863 00:42:00,184 --> 00:42:01,101 Apa dia? 864 00:42:01,310 --> 00:42:03,270 Awak kena angin ahmarkah? 865 00:42:03,395 --> 00:42:06,357 - Saya panggil dia apa? - Bagaimana dengan lagu makan malam, ayah? 866 00:42:07,274 --> 00:42:09,693 - Bagaimana apa? Apa yang dia cakap? - Lagu makan malam. 867 00:42:09,777 --> 00:42:11,070 - Apakah itu? - Lagu makan malam? 868 00:42:11,362 --> 00:42:13,531 - Awak berguraukah? - Tidak, saya tak bergurau. 869 00:42:13,697 --> 00:42:15,407 - Ada lagukah? - Nyanyi lagu itu, sayang. 870 00:42:15,491 --> 00:42:16,742 - Tentulah ada. - Nyanyi saja. 871 00:42:16,825 --> 00:42:18,160 Ayah tak mahu menyanyi malam ini. 872 00:42:18,244 --> 00:42:20,037 - Nyanyi lagu makan malam. - Awaklah nyanyi. 873 00:42:20,120 --> 00:42:22,540 Mungkin awak perlu nyanyikannya. Nyanyi lagu makan malam itu. 874 00:42:22,623 --> 00:42:25,125 - Saya dah bosan dengan lagu itu. - Nyanyikan lagu makan malam. 875 00:42:25,209 --> 00:42:26,585 Saya tahulah. Saya dengar. 876 00:42:30,130 --> 00:42:32,883 Lagu makan malam 877 00:42:33,842 --> 00:42:36,178 Lagu makan malam 878 00:42:37,846 --> 00:42:41,725 Kacang, kentang, lobak dan brokoli 879 00:42:41,809 --> 00:42:47,940 Roti dan salad dan kentang dan ayam 880 00:42:48,023 --> 00:42:49,525 Perlu dijilat 881 00:42:49,608 --> 00:42:50,776 Lagu makan malam. 882 00:42:50,943 --> 00:42:52,820 Itu bukan lagu makan malam. 883 00:42:52,903 --> 00:42:54,572 Beginilah. 884 00:42:54,738 --> 00:42:56,740 Apa kata awak tuliskan pantun makan malam, 885 00:42:56,824 --> 00:42:59,326 dan ayah akan nyanyikannya selepas ayah makan ini. Ayuhlah. 886 00:42:59,660 --> 00:43:03,038 Okey. Ayah perlu sedikit masa. 887 00:43:03,330 --> 00:43:04,456 Idea bernas. 888 00:43:08,335 --> 00:43:10,129 Lagu makan malam 889 00:43:11,255 --> 00:43:12,423 Selamat tinggal. 890 00:43:19,179 --> 00:43:22,349 - Helo. - Hai, Mitch. Ini Tatiana. 891 00:43:24,184 --> 00:43:25,227 Tatiana. 892 00:43:25,978 --> 00:43:27,313 Hai, apa khabar? 893 00:43:27,396 --> 00:43:30,608 Saya akan rasa baik selepas saya berasmara dengan awak. 894 00:43:30,941 --> 00:43:32,109 Oh. 895 00:43:35,571 --> 00:43:37,573 - Helo. - Mitch. 896 00:43:38,115 --> 00:43:40,784 Itu Tatiana. Dia kata nak berasmara dengan saya. 897 00:43:41,410 --> 00:43:43,412 Tatiana? Celaka, betullah. 898 00:43:43,495 --> 00:43:45,414 Itu jadual hari Selasa saya, tepat pada masanya. 899 00:43:45,497 --> 00:43:46,874 Berasmara dengan baik demi saya. 900 00:43:46,957 --> 00:43:49,877 - Ambil masa yang lama untuk tangkapnya. - Saya rasa saya tak boleh buat. 901 00:43:49,960 --> 00:43:51,337 - Apa maksudnya... - Hei, Dave! 902 00:43:51,587 --> 00:43:52,463 Hei, kawan! 903 00:43:52,546 --> 00:43:54,298 Ayah, saya terbau skunk. 904 00:43:54,923 --> 00:43:56,342 Tidak, ini sebenarnya, nak. 905 00:43:57,134 --> 00:43:59,553 Apa maksudnya, awak tak boleh berasmara dengan Tatiana? 906 00:43:59,678 --> 00:44:00,638 Kerana ia... 907 00:44:01,555 --> 00:44:03,724 Alamak, dia dah sampai. 908 00:44:03,807 --> 00:44:05,100 Dia sedang ketuk pintu. 909 00:44:05,184 --> 00:44:06,852 Awak buat betul-betul, Dave. 910 00:44:07,019 --> 00:44:08,896 Rasa seperti saya curang pada Jamie. 911 00:44:08,979 --> 00:44:12,191 Awak berguraukah? Dalam dunia mana ia dianggap curang? 912 00:44:12,316 --> 00:44:14,568 Curang ialah bila sebarang bahagian zakar awak 913 00:44:14,652 --> 00:44:17,529 masuk dalam sebarang wanita yang bukan isteri awak, okey? 914 00:44:17,613 --> 00:44:19,073 Zakar awak tersimpan kemas 915 00:44:19,156 --> 00:44:22,493 dalam seluar sukan berlipat tiga yang membosankan ini. 916 00:44:22,660 --> 00:44:25,371 Tapi minda saya di sini. Itu ada makna juga, bukan? 917 00:44:25,454 --> 00:44:26,580 Tuhan, penakutlah awak ini. 918 00:44:26,664 --> 00:44:29,333 Awak sudah berasmara dengan berapa wanita dalam minda awak? Beribu? 919 00:44:30,292 --> 00:44:31,919 - Berjuta, Mitch. - Adakah itu curang? 920 00:44:32,002 --> 00:44:33,629 Tidak, itu bukan curang. 921 00:44:33,712 --> 00:44:37,049 Saya rasa awak berada di tempat yang sangat selamat, kaunselor. 922 00:44:37,299 --> 00:44:39,551 Hujah awak agak kukuh. 923 00:44:39,635 --> 00:44:42,680 Ini yang awak mahu, Dave. Seks bersama wanita asing dan baru. 924 00:44:42,930 --> 00:44:44,973 Awak diam saja dan berterima kasih pada saya, okey? 925 00:44:45,140 --> 00:44:46,725 Selamat tinggal. Kirk keluar. 926 00:44:50,521 --> 00:44:51,688 Saya akan lakukannya. 927 00:44:55,609 --> 00:44:56,902 Tatiana. 928 00:44:57,277 --> 00:44:58,362 Mari mulakan. 929 00:44:59,905 --> 00:45:02,449 Saya suka bagaimana awak buat saya berusaha malam ini. 930 00:45:02,533 --> 00:45:04,284 Saya ini apa? Pencuri? 931 00:45:04,368 --> 00:45:05,661 Celaka. 932 00:45:07,079 --> 00:45:08,747 Celaka! 933 00:45:09,164 --> 00:45:11,166 Mengapa awak masih memakai baju? 934 00:45:11,250 --> 00:45:12,251 Bila awak akan bersalin? 935 00:45:12,668 --> 00:45:15,754 Bila-bila masa saja, jadi mari lakukannya sebelum kita jadi bertiga. 936 00:45:15,879 --> 00:45:18,632 Oh, jijiknya! Berhenti sekejap. 937 00:45:18,882 --> 00:45:20,134 Awak sangat berat! 938 00:45:20,467 --> 00:45:22,553 Payudara saya sakit untuk awak. 939 00:45:22,719 --> 00:45:25,514 Itu mungkin kerana kolostrum awak, dan ia akan sangat sakit. 940 00:45:25,597 --> 00:45:28,725 Okey. Cuma kawan. 941 00:45:28,851 --> 00:45:30,561 Okey, apa masalah awak malam ini? 942 00:45:31,562 --> 00:45:32,729 Tiada apa-apa. 943 00:45:32,813 --> 00:45:34,189 Kerana potongan baru rambut saya? 944 00:45:34,857 --> 00:45:35,858 Tidak. 945 00:45:36,191 --> 00:45:37,609 Kot panjang itu. Terlalu klise? 946 00:45:37,693 --> 00:45:39,319 Tidak, bukan kerana kot itu. 947 00:45:40,112 --> 00:45:41,363 Jadi kenapa? 948 00:45:41,447 --> 00:45:42,990 Awak nampak seperti orang yang baik, 949 00:45:43,115 --> 00:45:45,159 tapi adakah awak mengandung minggu lepas? 950 00:45:45,451 --> 00:45:48,787 Awak berguraukah? Awak mengurat saya di kelas Lamaze ibu-ibu tunggal. 951 00:45:49,455 --> 00:45:52,374 Itu sangat gila. Oh, Tuhan. 952 00:45:52,583 --> 00:45:55,169 Tunggu, Tatiana. Tatiana. Saya minta maaf, okey? 953 00:45:55,252 --> 00:45:57,296 Awak cantik. Awak cantik. 954 00:45:57,379 --> 00:45:58,505 Awak cuma... 955 00:45:58,589 --> 00:46:00,632 Apa? Saya tidak seksi? 956 00:46:00,716 --> 00:46:03,260 Tidak. Hei. Dengar sini, saya tak kata begitu, okey? 957 00:46:03,469 --> 00:46:06,638 Awak... Oh, Tuhan! Saya nampak ia menendang! 958 00:46:07,973 --> 00:46:09,016 Awak tahu, Mitch? 959 00:46:09,099 --> 00:46:10,642 Jangan hubungi saya lagi. 960 00:46:10,726 --> 00:46:13,145 Tidak, tunggu dulu. Tunggu, Tatiana, jangan pergi. 961 00:46:13,228 --> 00:46:15,647 Maksudnya, pergi, tapi ke hospital. 962 00:46:16,607 --> 00:46:19,193 Oh, Mitch. Apa yang awak buat? 963 00:46:19,401 --> 00:46:20,903 Oh, Tuhan. 964 00:46:21,487 --> 00:46:23,989 Maksudnya, namanya tekan tubi, Dave. 965 00:46:24,615 --> 00:46:25,949 Menyedihkan. 966 00:46:28,452 --> 00:46:30,996 Oh ya, saya mahukannya malam ini. 967 00:46:32,498 --> 00:46:33,624 Celaka. 968 00:46:34,208 --> 00:46:35,292 Marilah. 969 00:46:36,126 --> 00:46:38,962 Oh, Tuhan, ia akan bermula. Oh, Mitch! 970 00:46:39,755 --> 00:46:43,467 Akhirnya saya dapat tiduri Jamie. Inilah masa keemasan saya. 971 00:46:46,303 --> 00:46:47,596 Harapnya dia suka aneh. 972 00:47:17,876 --> 00:47:21,088 Oh, Tuhan, saya akan hancurkan dia! 973 00:47:23,924 --> 00:47:25,133 Oh! 974 00:47:25,259 --> 00:47:27,678 Saya perlu kurangkan makanan Thai. 975 00:47:27,970 --> 00:47:30,055 Oh, Tuhan. 976 00:47:30,389 --> 00:47:32,474 Seriuslah, kawan, nyalakan lilin. 977 00:47:32,891 --> 00:47:34,101 Oh, Tuhan. 978 00:47:49,616 --> 00:47:52,244 Tidak. Jangan rapatkan itu pada saya. 979 00:47:52,327 --> 00:47:54,705 - Pergilah siram ia. - Apa? 980 00:47:55,956 --> 00:47:58,250 Tak sangka awak boleh dekati saya dengan pistol panas. 981 00:47:58,875 --> 00:48:00,419 Pistol panas? 982 00:48:00,794 --> 00:48:02,129 Awak berguraukah? 983 00:48:02,296 --> 00:48:05,215 Tidak, saya tak bergurau, puan. Ia takkan berlaku malam ini, okey? 984 00:48:05,299 --> 00:48:06,758 Saya tak tertarik pada awak. 985 00:48:07,593 --> 00:48:10,012 Pusingkan turet awak dan tidurlah. 986 00:48:33,035 --> 00:48:34,119 Giliran awak pula. 987 00:48:36,955 --> 00:48:38,707 Giliran awak beri bayi makan. 988 00:48:38,790 --> 00:48:40,334 Saya tak mahu. 989 00:48:44,421 --> 00:48:48,258 - Ayuh. - Awak berguraukah sekarang? 990 00:48:48,342 --> 00:48:51,887 Sekarang pukul 3:00 pagi. Awak buatlah, awak ibu mereka. 991 00:48:52,012 --> 00:48:54,222 Saya ibu mereka! Sekarang pukul 3.00 pagi! 992 00:48:54,348 --> 00:48:57,643 Bangun dari katil sekarang sebelum saya cederakan awak! 993 00:48:57,809 --> 00:49:00,228 Tuhan! Apa halnya ini? 994 00:49:01,897 --> 00:49:04,024 Biar betul. Ini sangat... 995 00:49:08,195 --> 00:49:09,946 Oh, tolonglah. 996 00:49:11,531 --> 00:49:14,201 Hei! Apa halnya ni? 997 00:49:35,263 --> 00:49:36,139 PANGGILAN DARI DAVE 998 00:49:36,223 --> 00:49:40,018 Oh, Tuhan! Itu tidak berlaku. 999 00:49:40,644 --> 00:49:41,687 Apa? 1000 00:49:41,770 --> 00:49:44,272 Hei. Saya selalu sangka isteri awak wanita yang baik, 1001 00:49:44,356 --> 00:49:47,693 tapi dia bercakap seperti pekerja jeti dan dia pukul orang juga begitu. 1002 00:49:47,776 --> 00:49:50,362 Juga, saya sangka anak-anak awak sangat menawan hati, tapi tidak. 1003 00:49:50,487 --> 00:49:52,072 Mereka semua gila. 1004 00:49:52,197 --> 00:49:53,156 Boleh saya bantu awak? 1005 00:49:53,240 --> 00:49:55,951 Beginilah. Ada dua orang menjerit... 1006 00:49:56,827 --> 00:49:59,663 Tunggu dulu. Kenapa nafas awak laju? Awak melancapkah? 1007 00:49:59,746 --> 00:50:01,206 Tidaklah. 1008 00:50:01,331 --> 00:50:02,666 Ya. Memang pun. 1009 00:50:02,749 --> 00:50:05,085 Saya sudah tiada privasi sebegini lagi. 1010 00:50:05,252 --> 00:50:06,837 Tapi, bukankah itu zakar saya? 1011 00:50:08,171 --> 00:50:09,172 Adakah ia pelik? 1012 00:50:10,549 --> 00:50:12,592 Awak tanyalah diri sendiri. 1013 00:50:12,884 --> 00:50:14,845 Ia seperti sedikit mencangkuk ke tepi. 1014 00:50:15,345 --> 00:50:17,597 Guna tangan kiri, awak akan dapat lebih kilasan. 1015 00:50:18,056 --> 00:50:20,100 Bagus. Terima kasih, rasanyalah. 1016 00:50:20,434 --> 00:50:21,560 Soalan. 1017 00:50:22,018 --> 00:50:23,854 Sudah berapa lama awak mencukur di bawah itu? 1018 00:50:24,563 --> 00:50:26,648 Saya tak... Sejak gred enam. 1019 00:50:26,732 --> 00:50:28,275 Itu agak mengganggu. 1020 00:50:28,358 --> 00:50:31,653 Saya dapat lebihan satu inci, dan hanya lelaki berkahwin yang ada bulu zakar. 1021 00:50:31,737 --> 00:50:33,155 Sekarang, biar saya tanya. 1022 00:50:33,280 --> 00:50:35,407 Jika Tatiana datang sebentar tadi, 1023 00:50:35,574 --> 00:50:37,909 kenapa awak masih perlu melancap? 1024 00:50:37,993 --> 00:50:41,121 Tatiana. Saya tak fikir dia akan kembali untuk sekurang-kurangnya... 1025 00:50:41,204 --> 00:50:42,456 Dia takkan kembali, Mitch. 1026 00:50:42,664 --> 00:50:43,874 Apa yang awak dah buat? 1027 00:50:43,957 --> 00:50:45,917 Wanita itu mengandung sembilan bulan! 1028 00:50:46,001 --> 00:50:47,377 Saya boleh nampak muka bayi itu. 1029 00:50:47,461 --> 00:50:49,379 Saya dah kata jangan rosakkan malam Selasa saya. 1030 00:50:49,463 --> 00:50:52,632 Awak tahu tak berapa banyak kelas Lamaze saya perlu sertai untuk aturkan itu? 1031 00:50:52,799 --> 00:50:55,427 Ada sebabkah mengapa awak hubungi saya pada pukul 3:00 pagi? 1032 00:50:55,510 --> 00:50:58,472 Ya, pekerja jeti itu paksa saya beri si kembar makan. Apa saya perlu buat? 1033 00:50:58,680 --> 00:51:00,724 - Bawa mereka ke dapur. - Ya, tunggu sekejap. 1034 00:51:07,314 --> 00:51:10,275 Berhenti menangis. Teruknya. 1035 00:51:10,358 --> 00:51:13,028 Diamlah! Saya boleh dengar awak. 1036 00:51:13,612 --> 00:51:14,696 Mitch. 1037 00:51:16,072 --> 00:51:18,533 Tolonglah. Sudahlah! 1038 00:51:19,034 --> 00:51:20,786 Awak, di situ. Tunggu. 1039 00:51:21,870 --> 00:51:22,788 Tunggu. 1040 00:51:24,498 --> 00:51:26,374 Baiklah. Di dapur. 1041 00:51:26,625 --> 00:51:28,293 - Pergi ke peti ais. - Okey. 1042 00:51:29,461 --> 00:51:31,963 - Oh. - Mitch. Awak masih di situ? 1043 00:51:32,172 --> 00:51:33,590 Saya di peti ais. 1044 00:51:33,715 --> 00:51:36,343 Cairkan dua beg susu ibu dalam gelombang mikro selama tiga minit. 1045 00:51:36,426 --> 00:51:38,553 - Kemudian sediakan dua botol berasingan. - Susu ibu? 1046 00:51:38,637 --> 00:51:40,347 Pertama, lekatkan penapis pada pengedap. 1047 00:51:40,806 --> 00:51:42,766 Guna yang biru, bukan yang merah jambu. 1048 00:51:43,350 --> 00:51:44,851 - Cairkan dua beg. - Ya. 1049 00:51:44,935 --> 00:51:47,771 Ikut gerak hati. Selepas susu dicairkan, 1050 00:51:47,854 --> 00:51:49,105 keluarkan dari gelombang mikro, 1051 00:51:49,189 --> 00:51:51,107 tuang ke dalam botol, kedapkan ia. 1052 00:51:51,191 --> 00:51:53,902 Kemudian awak perlu letakkan air sebanyak tiga per lapan sudu teh... 1053 00:51:53,985 --> 00:51:55,362 Tak guna! 1054 00:51:57,197 --> 00:51:59,324 Ayuhlah, kawan. 1055 00:51:59,407 --> 00:52:00,325 Mitch. 1056 00:52:00,951 --> 00:52:02,244 Hei, awak dengar saya tak? 1057 00:52:02,327 --> 00:52:03,203 Celaka! 1058 00:52:03,286 --> 00:52:05,622 Ini hal penting. Jangan buat salah. 1059 00:52:05,705 --> 00:52:06,706 Hei! 1060 00:52:07,707 --> 00:52:08,583 Apa baru berlaku? 1061 00:52:09,042 --> 00:52:11,628 Mitch? Mitch! 1062 00:52:11,753 --> 00:52:14,130 Semuanya okey, kawan. Apa seterusnya? 1063 00:52:14,297 --> 00:52:16,091 Kemudian letakkan tiga per lapan... 1064 00:52:16,174 --> 00:52:17,342 Apa halnya? 1065 00:52:18,134 --> 00:52:20,887 Tak guna! Celaka! 1066 00:52:22,097 --> 00:52:23,098 Apa yang berlaku? 1067 00:52:23,181 --> 00:52:25,642 Tiada apa-apa, kawan. Teruskan. Dua botol... 1068 00:52:25,725 --> 00:52:28,061 - Kemudian lekatkan puting nombor dua. - Alamak. 1069 00:52:28,144 --> 00:52:30,105 Pastikan tiada gelembung udara termasuk ke dalam. 1070 00:52:30,772 --> 00:52:32,482 Kemudian, selepas awak beri mereka makan... 1071 00:52:32,858 --> 00:52:34,526 Ini sangat teruklah. 1072 00:52:36,194 --> 00:52:37,195 Ya! 1073 00:52:38,154 --> 00:52:39,155 Baiklah. 1074 00:52:40,949 --> 00:52:44,327 Ini yang awak dapat, okey? Ya, itu dia. 1075 00:52:44,411 --> 00:52:46,997 - Mitch. - Okey, kawan. 1076 00:52:47,455 --> 00:52:50,792 Pagi esok, bila saya duduk di dalam pejabat awak, 1077 00:52:50,876 --> 00:52:52,794 awak perlu berada di bandar, 1078 00:52:53,003 --> 00:52:55,589 cari pancuran air celaka itu. 1079 00:52:55,672 --> 00:52:57,799 Saya tak tahu berapa banyak lagi benda bodoh ini... 1080 00:52:57,883 --> 00:52:59,593 ...yang saya mampu tanggung. 1081 00:53:01,553 --> 00:53:04,472 Saya salah seorang yang cari pancuran air yang tiada dalam komputer itu. 1082 00:53:04,723 --> 00:53:07,559 Saya akan amat menghargainya jika awak boleh beritahu ia di mana. 1083 00:53:07,851 --> 00:53:09,269 Ya, saya boleh buat begitu. 1084 00:53:09,352 --> 00:53:10,353 Bagus. Hebat. 1085 00:53:10,437 --> 00:53:12,522 Pertama, awak perlu isi permohonan maklumat formal. 1086 00:53:12,939 --> 00:53:16,026 - Okey, saya akan isikannya sekarang. - Ia perlu dihantar ke pejabat negeri. 1087 00:53:16,109 --> 00:53:18,111 - Negeri? - Ya, untuk dapat kelulusan. 1088 00:53:19,487 --> 00:53:21,197 Kenapa awak tak boleh luluskannya, Victor? 1089 00:53:21,281 --> 00:53:23,033 Saya tidak mempunyai kuasa begitu. 1090 00:53:23,700 --> 00:53:26,119 Jadi berapa lama diperlukan untuk dapat kelulusan negeri? 1091 00:53:26,411 --> 00:53:28,413 - Tiga hari... - Oh, Tuhan! 1092 00:53:28,496 --> 00:53:30,540 - ...hingga tiga minggu. - Oh, tolonglah! 1093 00:53:31,374 --> 00:53:32,542 Victor! 1094 00:53:36,755 --> 00:53:38,673 Mitch? Dave? 1095 00:53:38,924 --> 00:53:40,050 Helo? 1096 00:53:41,927 --> 00:53:43,011 Celaka! 1097 00:53:46,348 --> 00:53:47,557 Berita yang amat buruk... 1098 00:53:47,641 --> 00:53:49,392 Oh, hei. Di mana... 1099 00:53:49,893 --> 00:53:51,186 Di mana Dave? 1100 00:53:53,188 --> 00:53:54,606 Dave dalam bilik mandi. 1101 00:53:56,566 --> 00:53:57,525 Awak tak apa-apakah? 1102 00:53:59,861 --> 00:54:00,862 Hei. 1103 00:54:02,822 --> 00:54:04,074 Apa yang berlaku? 1104 00:54:05,617 --> 00:54:07,619 Dave berkelakuan sangat aneh. 1105 00:54:08,828 --> 00:54:09,871 Bagaimana? 1106 00:54:09,955 --> 00:54:12,332 Dia buat perkara-perkara yang aneh, 1107 00:54:14,042 --> 00:54:17,671 seperti memakai selipar tandasnya ke tempat kerja semalam. 1108 00:54:19,422 --> 00:54:21,800 Dia lupa jemput si kembar dari pusat jagaan. 1109 00:54:22,300 --> 00:54:24,219 - Tak mungkinlah. - Betullah. 1110 00:54:24,552 --> 00:54:26,805 Mereka terpaksa duduk di situ selama sejam setengah. 1111 00:54:28,264 --> 00:54:29,307 Okey. 1112 00:54:30,266 --> 00:54:34,437 Kemudian semalam dia kata dia tidak tertarik pada saya lagi. 1113 00:54:35,146 --> 00:54:36,314 Saya akan bunuh dia. 1114 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 Saya cuma mahu awak beritahu saya sesuatu sekarang, okey? 1115 00:54:40,276 --> 00:54:42,612 Awak perlu jujur dengan saya. 1116 00:54:42,904 --> 00:54:43,905 - Tentulah. - Awak janji? 1117 00:54:43,989 --> 00:54:44,948 Ya. 1118 00:54:45,031 --> 00:54:46,741 Adakah dia ada hubungan sulit? 1119 00:54:48,535 --> 00:54:49,536 Tidak. 1120 00:54:49,619 --> 00:54:51,871 Kenapa awak teragak-agak tadi? 1121 00:54:52,455 --> 00:54:53,623 Saya tidak teragak-agak. 1122 00:54:53,707 --> 00:54:55,375 Dia tiada hubungan sulit. 1123 00:54:56,167 --> 00:54:57,627 Jamie... 1124 00:54:58,128 --> 00:55:00,338 Kamu berdua cuma sedang melalui 1125 00:55:00,422 --> 00:55:03,591 tempoh yang sukar sekarang ini. 1126 00:55:03,717 --> 00:55:06,469 Tempoh yang sukar? Apa yang awak maksudkan? 1127 00:55:06,553 --> 00:55:08,555 Sudah bertahun-tahun kami bersama. 1128 00:55:10,598 --> 00:55:11,558 Yakah? 1129 00:55:11,683 --> 00:55:14,644 Saya cintakan dia. Awak tahu saya cintakan dia sepenuh hati saya. 1130 00:55:15,478 --> 00:55:16,646 Tapi dia... 1131 00:55:16,730 --> 00:55:18,982 Awak tahu keluarga dia, semasa membesar... 1132 00:55:19,065 --> 00:55:22,736 Dia tak punyai apa-apa, dan dia sering mencari yang lebih baik 1133 00:55:22,819 --> 00:55:24,487 kerana dia mahukan hidup yang lebih baik. 1134 00:55:24,654 --> 00:55:29,284 Kerana itu dia buat empat kerja serentak, 1135 00:55:29,451 --> 00:55:32,078 jadi dia boleh tanggung pembiayaan pembelajarannya. 1136 00:55:32,162 --> 00:55:33,830 Dia sangat hebat. 1137 00:55:33,913 --> 00:55:36,458 Maksudnya, tiada orang boleh buat begitu. 1138 00:55:38,877 --> 00:55:40,754 Tapi masalahnya, sekarang dia... 1139 00:55:41,421 --> 00:55:45,383 dia ada segalanya, dia tak boleh berhenti. 1140 00:55:45,467 --> 00:55:48,136 Dia masih mahukan lebih lagi 1141 00:55:48,219 --> 00:55:52,098 dan rumah kedua, dan anak lagi, dan kereta yang lebih baik 1142 00:55:52,182 --> 00:55:56,102 dan apa saja yang dia fikir boleh buat dia bahagia. 1143 00:55:56,644 --> 00:55:58,813 Jadi dia terus bekerja 1144 00:55:58,897 --> 00:56:01,066 dan dia tak berikan sebarang perhatian pada saya. 1145 00:56:01,274 --> 00:56:03,568 - Saya rasa sedih. - Oh, Tuhan. 1146 00:56:03,651 --> 00:56:07,739 Kerana... kaki saya besar. 1147 00:56:07,822 --> 00:56:09,365 Kaki saya bersaiz 11. 1148 00:56:09,866 --> 00:56:13,787 Kaki saya semakin besar setengah inci setiap kali lahirkan anak. 1149 00:56:13,870 --> 00:56:18,625 Saya terpaksa beli kasut di kedai yang aneh di atas talian. 1150 00:56:19,542 --> 00:56:22,087 Saya hanya mahu dia berikan perhatian pada saya. 1151 00:56:22,170 --> 00:56:26,758 Saya mahu dia menyambar dan cium saya seperti dulu. 1152 00:56:28,968 --> 00:56:30,845 Seperti yang awak selalu kata, 1153 00:56:31,387 --> 00:56:33,848 Dave agak penakut. 1154 00:56:35,600 --> 00:56:37,185 Saya selalu kata begitu? 1155 00:56:37,894 --> 00:56:39,104 Ya. 1156 00:56:39,187 --> 00:56:41,689 Saya selalu kata begitu kerana ia benar. 1157 00:56:41,773 --> 00:56:45,235 Dave agak penakut, memang agak penakut. 1158 00:56:45,485 --> 00:56:47,403 Saya harap bila dia naik pangkat, 1159 00:56:47,487 --> 00:56:51,199 dia akhirnya boleh berhenti dan lihat... 1160 00:56:51,449 --> 00:56:53,118 Jadi bahagia, tahu? 1161 00:56:54,119 --> 00:56:56,788 Kerana bagaimana nak kekal berkahwin dengan seseorang 1162 00:56:56,871 --> 00:56:59,165 yang tak boleh rasa bahagia? 1163 00:57:02,335 --> 00:57:03,670 Apa maksud awak? 1164 00:57:04,921 --> 00:57:08,967 Oh celaka, saya ada jagat pada bahagian vagina saya. 1165 00:57:09,175 --> 00:57:10,635 Hebat bukan? 1166 00:57:10,718 --> 00:57:12,971 Hei, pondan, apa awak buat di sini? 1167 00:57:13,596 --> 00:57:15,265 Tiga hari ke tiga minggu? 1168 00:57:15,348 --> 00:57:18,435 Awak tinggal anak-anak saya di pusat jagaan? Biar betul! Itu anak-anak saya. 1169 00:57:18,560 --> 00:57:21,187 - Saya dah tak boleh tahan lagi. - Tidak. Awak kena bertahan. 1170 00:57:21,271 --> 00:57:24,649 Awak tak terlepas dengan mudah. Rumah tangga saya goyah, kerjaya saya tergugat. 1171 00:57:24,732 --> 00:57:26,776 Awak kena jadi diri saya yang terbaik buat masa ini. 1172 00:57:26,860 --> 00:57:28,695 Awak tak faham. Saya dah tak boleh buat lagi. 1173 00:57:28,778 --> 00:57:29,988 Sejam lagi pun tak boleh. 1174 00:57:30,071 --> 00:57:32,657 Saya tak peduli! Awak duduk sini dan awak akan buat dengan betul! 1175 00:57:32,740 --> 00:57:35,368 Berambuslah, atau saya akan lemaskan awak dalam tab awak sendiri! 1176 00:57:35,452 --> 00:57:38,037 - Jika awak pergi sekarang... - Lepaskan sayalah, celaka. 1177 00:57:38,121 --> 00:57:40,498 - ...persahabatan ini akan putus! - Jangan cuba gertak saya. 1178 00:57:40,623 --> 00:57:42,375 - Saya perlu pergi dari sini. - Diamlah! 1179 00:57:42,667 --> 00:57:44,961 Jamie dan anak-anak saya adalah segalanya bagi saya. 1180 00:57:46,671 --> 00:57:47,964 Sudah tiada jalan keluar. 1181 00:57:48,047 --> 00:57:50,258 Sekali dalam hidup awak, selesaikan sesuatu perkara. 1182 00:57:50,341 --> 00:57:51,593 Apa maksudnya itu? 1183 00:57:51,843 --> 00:57:53,595 Saya akan berterus-terang, Mitch, 1184 00:57:53,678 --> 00:57:55,472 kerana pertaruhannya tinggi sekarang. 1185 00:57:56,639 --> 00:57:57,682 Awak mudah putus asa. 1186 00:57:58,308 --> 00:58:00,685 Tapi kali ini putus asa bukan satu pilihan, okey? 1187 00:58:00,894 --> 00:58:02,187 Awak fokus, awak carilah ia. 1188 00:58:02,270 --> 00:58:06,065 Saya tak peduli di mana, tapi awak cari dalam diri awak, okey? 1189 00:58:06,149 --> 00:58:07,525 Saya tahu ia ada di dalam itu. 1190 00:58:08,359 --> 00:58:09,986 Bukannya saya tak mencuba. 1191 00:58:10,069 --> 00:58:12,530 Saya cuma tak tahu macam mana nak berkelakuan matang. 1192 00:58:14,199 --> 00:58:15,450 Awak akan belajar. 1193 00:58:16,159 --> 00:58:19,329 Ini dipanggil sut. Awak pakai ia setiap hari. 1194 00:58:19,496 --> 00:58:24,042 Bersama tali leher. Hitam, bukan putih, stokin. 1195 00:58:24,125 --> 00:58:26,836 - Kasut formal, bukan selipar tandas. - Tolonglah. Ini sangat teruk. 1196 00:58:26,920 --> 00:58:29,047 - Tentu sekali, seluar dalam. - Oh, tolonglah. 1197 00:58:29,172 --> 00:58:32,008 Tak boleh tak pakai lagi, Mitch, awak seorang lelaki dewasa. Pakailah. 1198 00:58:32,091 --> 00:58:34,802 Ini ialah jadual. Ia maklumkan awak apa awak perlu buat setiap hari. 1199 00:58:34,886 --> 00:58:37,972 Menjemput, menghantar, aktiviti, temu janji bermain dan doktor, dll. 1200 00:58:38,056 --> 00:58:40,725 Awak akan perasan ada lebih kurang 50 jam tanggungjawab 1201 00:58:40,808 --> 00:58:42,810 pada setiap hari. Pastikan ia berhasil. 1202 00:58:43,311 --> 00:58:45,063 Ini dipanggil kedai runcit. 1203 00:58:45,146 --> 00:58:47,690 Orang beli makanan di sini. Ia sebahagian tanggungjawab awak. 1204 00:58:47,899 --> 00:58:48,858 Sebelum pergi ke pasar, 1205 00:58:48,942 --> 00:58:51,110 hubungi Jamie dahulu dan tanya jika dia perlu apa-apa. 1206 00:58:51,194 --> 00:58:53,863 Sebelum awak buat sebarang keputusan hidup, walau sekecil zarah, 1207 00:58:53,947 --> 00:58:55,698 hubungi isteri awak dahulu. 1208 00:58:55,782 --> 00:58:57,909 Anggap diri awak sebagai keldai yang kerosakan otak, 1209 00:58:57,992 --> 00:59:01,204 sesat di gurun, tiada bantuan, bodoh dan sentiasa perlu ditunjuk arah. 1210 00:59:01,287 --> 00:59:03,706 Jangan ambil inisiatif, jangan cuba buat keputusan sendiri, 1211 00:59:03,790 --> 00:59:05,875 dan jangan lari dari perancangan. Kenapa? 1212 00:59:05,959 --> 00:59:09,879 Kerana awak keldai yang kerosakan otak dan awak tersesat di gurun! 1213 00:59:10,380 --> 00:59:12,632 Ini digelar kanak-kanak, atau tanggungan. 1214 00:59:12,715 --> 00:59:14,133 Jangan memperkecilkan anak sendiri. 1215 00:59:14,217 --> 00:59:15,885 Setiap tindakannya ialah anugerah Tuhan. 1216 00:59:15,969 --> 00:59:18,763 Bila mereka jahat, itu kerana mereka penat dan melalui satu fasa. 1217 00:59:18,846 --> 00:59:21,057 Bila anak orang lain jahat, ia kerana terlalu dimanjakan 1218 00:59:21,391 --> 00:59:23,309 atau cela semula jadi dalam karakter budak itu. 1219 00:59:24,519 --> 00:59:26,145 Datang 15 minit awal untuk setiap acara. 1220 00:59:26,312 --> 00:59:28,565 Tak kiralah apa pun. Mesyuarat atau peristiwa. 1221 00:59:28,648 --> 00:59:30,441 Kurang tekanan untuk kita berdua... 1222 00:59:30,525 --> 00:59:32,318 Hei! Awak dah berkahwinlah, celaka. 1223 00:59:32,402 --> 00:59:34,571 Awak tak boleh pandang atau berbual dengan wanita lain. 1224 00:59:34,654 --> 00:59:36,698 Awak tak boleh jadi menarik di sekitar wanita lain. 1225 00:59:36,781 --> 00:59:38,533 Buat agar nampak tidak seksual. 1226 00:59:38,616 --> 00:59:40,493 Pakai beg pinggang, pandu Prius, 1227 00:59:40,577 --> 00:59:42,537 pasangkan alat elektronik pada tali pinggang awak. 1228 00:59:42,620 --> 00:59:44,831 Jika awak terpaksa bercakap dengan seorang wanita, 1229 00:59:44,914 --> 00:59:47,792 cari jalan untuk sebut yang awak dah kahwin. Tak perlu masuk akal pun. 1230 00:59:47,875 --> 00:59:50,837 Hai, apa khabar? Hari ini cuaca baik. Dia tentu dah berkahwin. 1231 00:59:52,505 --> 00:59:54,757 Saya tak boleh tidur dengan isteri saya atau wanita lain? 1232 00:59:54,841 --> 00:59:56,634 - Apakah itu? - Perkahwinan. 1233 01:00:00,805 --> 01:00:02,140 Saya rasa itulah semuanya. 1234 01:00:02,640 --> 01:00:05,143 - Awak ada soalan lagi? - Awak tiada masa terluangkah? 1235 01:00:05,226 --> 01:00:06,978 Awak dengar tak apa yang saya cakapkan tadi? 1236 01:00:07,061 --> 01:00:08,146 Tiada masa terluang. 1237 01:00:08,229 --> 01:00:10,773 Di penghujung hari, awak tahu apa yang awak dapat? 1238 01:00:10,857 --> 01:00:13,401 Pistol dengan peluru untuk tembak kepala saya? 1239 01:00:13,484 --> 01:00:14,736 Adakalanya itu yang awak mahu. 1240 01:00:16,487 --> 01:00:17,447 Hai. 1241 01:00:18,406 --> 01:00:20,033 Dah dengar berita baik itu? 1242 01:00:20,116 --> 01:00:23,202 Kinkabe dan Amalgamated setuju untuk berunding dalam dua hari lagi. 1243 01:00:23,286 --> 01:00:25,622 Tunggu dulu. Apa maksud awak? Dua hari? 1244 01:00:27,915 --> 01:00:30,585 Saya akan letak ringkasan atas meja awak sebelum makan tengah hari. 1245 01:00:30,710 --> 01:00:33,171 Itu letakkan bola saya atas dagu awak sebelum makan malam. 1246 01:00:33,254 --> 01:00:38,343 Itu, tadi itu, adalah gangguan seksual Jadual IV. 1247 01:00:38,551 --> 01:00:40,762 - Hebat! - Maaf, kita pernah berjumpakah? 1248 01:00:41,763 --> 01:00:44,724 Tidak, tak pernah. Saya Mitch Planko. 1249 01:00:44,807 --> 01:00:46,893 - Hai, Sabrina McKay. - Hei, Sabrina. 1250 01:00:48,061 --> 01:00:49,270 Tunggu dulu. 1251 01:00:49,979 --> 01:00:51,689 - Awak berdua patut keluar bersama. - Apa? 1252 01:00:51,773 --> 01:00:53,441 Ya. Oh, ya! 1253 01:00:53,608 --> 01:00:55,568 - Tolong berhenti. - Kalian patut keluar bersama. 1254 01:00:55,652 --> 01:01:00,031 Tentu sekali, kalian patut keluar bersama. Awak keseorangan, bukan Mitch? 1255 01:01:00,114 --> 01:01:03,785 Awak pula sangat jelita, bukan? Badan ini. 1256 01:01:03,868 --> 01:01:05,662 Adakah awak selalu berenang ketika di kolej? 1257 01:01:05,745 --> 01:01:07,538 - Jangan jawab. - Pastinya ya. 1258 01:01:07,747 --> 01:01:10,958 Oh, Tuhan, kalian patut keluar bersama, makan malam stik yang enak, menari, 1259 01:01:11,042 --> 01:01:14,003 pergi ke kelab Korea, telan pil dengan banyak. 1260 01:01:14,087 --> 01:01:16,339 Tak tahulah apa yang awak suka, tapi bergembira sajalah. 1261 01:01:16,422 --> 01:01:19,801 Apa kata Ecco di 7th Street, Sabtu jam 8:30? 1262 01:01:20,635 --> 01:01:21,803 Hebat? Hebat! 1263 01:01:21,886 --> 01:01:24,055 Dia tersangat lapang, jadi dia akan jumpa awak di sana. 1264 01:01:24,138 --> 01:01:25,348 Jangan berasmara atas bumbung. 1265 01:01:25,431 --> 01:01:29,560 Tempat itu ada tar bukan resin yang sangat sukar dicuci. 1266 01:01:29,644 --> 01:01:31,813 Jadi, cuma oral. 1267 01:01:32,063 --> 01:01:34,357 Ya, awak terfikirkannya. Dia setuju. 1268 01:01:34,524 --> 01:01:35,650 Ini bagus. 1269 01:01:36,359 --> 01:01:38,986 Awak akan buat saya dipecat! Sumpah. 1270 01:01:39,070 --> 01:01:41,406 Diamlah. Buat satu saat, dengar cakap saya. 1271 01:01:41,531 --> 01:01:45,118 Buat pertama kali dalam hidup awak, awak sangat tampan, okey? 1272 01:01:45,201 --> 01:01:47,912 Awak keseorangan, bilangan testikel awak berpatutan di situ, 1273 01:01:47,995 --> 01:01:50,790 dan awak berpeluang meniduri nombor pertama dalam senarai kanser awak. 1274 01:01:50,873 --> 01:01:51,958 Saya takkan lakukannya. 1275 01:01:52,041 --> 01:01:55,211 Awak perlukannya! Ini makan malam bersama dia! 1276 01:01:55,962 --> 01:01:57,296 Ini sangat bagus. 1277 01:01:58,297 --> 01:02:00,216 Maksud saya, apa yang berlaku antara kita, 1278 01:02:00,299 --> 01:02:02,343 sangat gila. 1279 01:02:02,927 --> 01:02:04,846 Yang lebih gila ialah tak ambil peluang. 1280 01:02:05,471 --> 01:02:07,390 Tak gunakan peluang dengan dia. 1281 01:02:08,099 --> 01:02:12,061 Awak gunakannya untuk dia, untuk awak, dan mungkin sedikit untuk saya, tahu? 1282 01:02:12,145 --> 01:02:13,312 Ingatkan diri awak sendiri, 1283 01:02:13,479 --> 01:02:15,857 tentang masalah besar yang awak timbulkan pada Selasa lepas. 1284 01:02:15,940 --> 01:02:17,567 - Malam Selasa itu. - Saya boleh gunakan. 1285 01:02:17,650 --> 01:02:19,527 - Dia muat dengan sempurna. - Boleh awak diam? 1286 01:02:19,610 --> 01:02:21,779 - Setiap hari tentang malam Selasa itu! - Ia isu besar! 1287 01:02:21,863 --> 01:02:24,449 Awak rosakkan saya! Awak terhutang pada saya! Hormati hidup saya! 1288 01:02:24,532 --> 01:02:27,410 - Hormati hidup saya juga. - Ya, awak hormat hidup awak. 1289 01:02:28,035 --> 01:02:29,537 - Baiklah! - Saya bangga dengan awak. 1290 01:02:29,620 --> 01:02:31,748 Janji pada saya, awak dengar apa yang saya cakap tadi. 1291 01:02:31,831 --> 01:02:33,750 - Saya dengar semuanya. - Setiap patah, tahu? 1292 01:02:33,833 --> 01:02:35,251 Awak dengar semua yang saya cakap? 1293 01:02:35,334 --> 01:02:37,503 - Saya tangkap beberapa perkara. - Ya, secukupnya. 1294 01:02:38,045 --> 01:02:40,214 Tentulah. Awak pergilah bergembira, nak. 1295 01:02:40,298 --> 01:02:42,842 Saya jaga hidup awak di sini, baik dan selamat. 1296 01:02:43,760 --> 01:02:44,761 Jawab telefon saya. 1297 01:02:45,386 --> 01:02:46,471 Helo. 1298 01:02:46,554 --> 01:02:47,680 Hai, Mitch Planko. 1299 01:02:47,847 --> 01:02:49,348 Bingo! Siapakah ini? 1300 01:02:49,599 --> 01:02:50,475 Apa? 1301 01:02:51,517 --> 01:02:52,769 - Ayah? - Helo? 1302 01:02:54,645 --> 01:02:57,190 Ini ayah Mitch kah? Ini Mitch, Sr. kah? 1303 01:02:57,273 --> 01:03:01,235 Dave? Hai, ini Dave Lockwood. 1304 01:03:01,486 --> 01:03:02,737 Kenapa awak hubungi saya? 1305 01:03:02,820 --> 01:03:05,865 Saya cuma tertanya sama ada kita boleh berjumpa sebentar hari ini. 1306 01:03:09,202 --> 01:03:11,996 - Aduhai, ini hari bekerja. - Setengah jam. 1307 01:03:12,079 --> 01:03:15,875 Saya nampak lain. Saya tak suka pakaian saya hari ini. 1308 01:03:15,958 --> 01:03:17,293 Dave, setengah jam. 1309 01:03:18,044 --> 01:03:19,962 Mitch, Sr. mahu berjumpa dengan Dave Lockwood. 1310 01:03:20,046 --> 01:03:21,506 - Ya. - Kenapa? 1311 01:03:22,465 --> 01:03:24,217 Saya perlu cakap dengan awak tentang Mitch. 1312 01:03:28,721 --> 01:03:29,764 Helo. 1313 01:03:30,515 --> 01:03:32,350 - Dave. Apa khabar? - Baik, terima kasih. 1314 01:03:32,517 --> 01:03:35,853 Apa kita buat di sini? Bila kali terakhir kita berdua berjumpa? 1315 01:03:35,937 --> 01:03:37,772 Saya tak peduli. Dengar sini. 1316 01:03:38,189 --> 01:03:41,275 Saya akan kahwin dengan seorang wanita yang sangat cantik bernama Pamela. 1317 01:03:41,442 --> 01:03:42,735 - Namanya Pamela? - Ya. 1318 01:03:42,819 --> 01:03:45,404 Wah, kali ini awak boleh cakap "Saya sudi" dalam bahasa Inggeris. 1319 01:03:45,488 --> 01:03:47,782 - Apa? - Adakah Pamela dari Amerika? 1320 01:03:47,907 --> 01:03:48,991 Ya. 1321 01:03:49,075 --> 01:03:50,201 Apapun... 1322 01:03:50,827 --> 01:03:52,453 Saya tak jemput sesiapa pun. 1323 01:03:52,537 --> 01:03:54,705 Satu-satunya keluarga saya ialah Mitch. 1324 01:03:55,623 --> 01:03:57,500 Saya pergi ke apartmennya beberapa hari lalu 1325 01:03:57,792 --> 01:04:01,796 dan beritahu dia Pamela mahu dia berucap sepatah kata di majlis itu 1326 01:04:02,046 --> 01:04:02,922 dan itu tak benar. 1327 01:04:03,005 --> 01:04:05,633 Sebenarnya, saya yang mahu dia berucap sepatah dua, 1328 01:04:05,716 --> 01:04:07,927 jika dia sudi buat begitu. 1329 01:04:10,429 --> 01:04:12,265 Entah kenapa awak tak beritahu dia sendiri. 1330 01:04:12,348 --> 01:04:14,517 Itu perkara yang sangat baik untuk seorang anak dengar. 1331 01:04:15,893 --> 01:04:19,146 Jadi, awak mahu saya beritahu Mitch awak mahu dia hadiri majlis perkahwinan itu. 1332 01:04:19,230 --> 01:04:20,690 Dia akan kata, "Apa hal pula 1333 01:04:20,773 --> 01:04:22,525 dia mahu saya hadir? Dia anggap saya bodoh." 1334 01:04:22,942 --> 01:04:24,443 Sebenarnya, itu tak betul. 1335 01:04:25,528 --> 01:04:28,322 Saya rasa dia ada beberapa kualiti baik. 1336 01:04:28,406 --> 01:04:31,033 Saya juga rasa dia ada beberapa aspek bermasalah. 1337 01:04:31,158 --> 01:04:32,034 Apakah ia? 1338 01:04:32,118 --> 01:04:34,996 Awak kawannya, awak juga kenal dia, mungkin lebih daripada saya. 1339 01:04:35,079 --> 01:04:36,038 Dia cepat putus asa! 1340 01:04:36,122 --> 01:04:38,082 Dia tak pernah selesaikan apa-apa dalam hidupnya. 1341 01:04:38,165 --> 01:04:39,959 Dia mulakan sesuatu, kemudian abaikannya. 1342 01:04:40,042 --> 01:04:42,461 Dia boleh lakukan dengan baik sebentar, kemudian putus asa. 1343 01:04:42,545 --> 01:04:45,298 Dia lembik. Tiada keberanian. Tiada rasa motivasi. 1344 01:04:45,381 --> 01:04:48,342 Pencapaiannya boleh diletak atas bulu mata dengan mudah. 1345 01:04:48,426 --> 01:04:51,095 Dia mungkin kata, "Pergi mampus," jika dia dengar awak kata begitu. 1346 01:04:51,220 --> 01:04:54,432 Mungkin ya, mungkin tidak. Tapi saya mahu dia dalam hidup saya. 1347 01:04:54,557 --> 01:04:57,894 Dengan hormatnya, En. Planko, awak tak kenal Mitch. 1348 01:04:59,395 --> 01:05:03,065 Apa yang awak tak sedar tentangnya ialah dia seorang Jedi! 1349 01:05:03,566 --> 01:05:05,860 - Apa? - Dia seorang Kesatria Jedi, tuan. 1350 01:05:06,068 --> 01:05:09,238 Bila awak jumpa dia nanti, dia akan mengelar leher orang. 1351 01:05:19,749 --> 01:05:20,750 Celaka! 1352 01:05:30,968 --> 01:05:33,137 Saya tidak mudah putus asa! 1353 01:05:44,982 --> 01:05:46,233 Baiklah, mari kita lakukannya. 1354 01:05:47,860 --> 01:05:49,111 Selamat pagi, sayang. 1355 01:05:49,278 --> 01:05:51,113 Ayah perlu set kotak Law & Order, 1356 01:05:51,197 --> 01:05:52,907 tiga sandwic bebola daging dan 1357 01:05:52,990 --> 01:05:54,867 pedang samurai 24-inci dilipat tangan sekarang. 1358 01:05:56,911 --> 01:05:58,037 Apa yang awak buat? 1359 01:05:58,120 --> 01:05:59,956 Saya tahulah. Saya tahu. 1360 01:06:00,456 --> 01:06:01,457 Pergi tidur balik. 1361 01:06:19,266 --> 01:06:20,810 Awak amat perlu bantuan kewangan! 1362 01:06:21,018 --> 01:06:22,061 Bantahan! 1363 01:06:23,521 --> 01:06:24,689 Diterima. 1364 01:06:49,046 --> 01:06:50,131 Maafkan saya. 1365 01:06:58,472 --> 01:06:59,473 Hai. 1366 01:07:09,358 --> 01:07:11,360 Aduhai, dia comel. 1367 01:07:14,822 --> 01:07:16,115 Sekarang tarian battement. 1368 01:07:23,539 --> 01:07:25,624 Bagus sekali, Cara! 1369 01:07:26,125 --> 01:07:27,126 Bagus! 1370 01:07:28,669 --> 01:07:31,297 Budak itu melantun. Bagus! 1371 01:07:31,380 --> 01:07:34,508 Hebat sekali! Itu anak perempuan saya, si jalang! 1372 01:07:34,800 --> 01:07:36,677 Ayah sangat bangga. Teruskan. 1373 01:07:46,520 --> 01:07:48,773 Oh, maksud saya, apakah pengajarannya? 1374 01:07:49,190 --> 01:07:51,233 Selesaikan masalah dengan keganasan. 1375 01:07:51,400 --> 01:07:53,736 Bingo, sayang! Tepuk tangan! 1376 01:07:53,986 --> 01:07:55,154 - Tidak! - Ya! 1377 01:07:55,237 --> 01:07:57,073 Bukan itu pengajaran yang kita dapat, Cara. 1378 01:07:57,198 --> 01:07:58,324 Betullah! 1379 01:07:58,407 --> 01:08:00,159 Keganasan adalah hebat. 1380 01:08:00,242 --> 01:08:01,869 - Dave. - Gurau saja. 1381 01:08:02,703 --> 01:08:03,913 Ayah tak bergurau. 1382 01:08:09,210 --> 01:08:11,378 Tapi dia memang buat bunyi yang kelakar 1383 01:08:11,462 --> 01:08:13,714 - bila dia terjatuh tadi. - Ya, betul! 1384 01:08:14,799 --> 01:08:16,716 Tapi jangan jadikan ia suatu kebiasaan, okey? 1385 01:08:16,841 --> 01:08:18,426 - Saya tahu. - Baiklah. 1386 01:08:22,139 --> 01:08:23,808 Saya sayang ayah. 1387 01:08:28,270 --> 01:08:30,231 Ayah sayang awak juga, nak. 1388 01:09:01,095 --> 01:09:02,805 Okey, saya dah bangun. 1389 01:09:14,399 --> 01:09:15,317 Pergi jahanamlah. 1390 01:09:54,815 --> 01:09:57,193 Terima kasih. Terima kasih Amerika. 1391 01:10:53,832 --> 01:10:54,750 Cakap pada Lockwood. 1392 01:10:54,833 --> 01:10:58,128 Mitch, saya sedang panik ini. Dah 18 tahun saya tak berdating. 1393 01:10:58,545 --> 01:11:00,297 Saya lemas dalam ketakutan sendiri. 1394 01:11:00,422 --> 01:11:01,840 Bertenang dan jangan cemas. 1395 01:11:02,091 --> 01:11:04,969 Jangan suruh saya bertenang! Awak puncanya. Saya tak boleh buat, okey? 1396 01:11:05,469 --> 01:11:06,971 Jangan bergerak, saya akan ke sana. 1397 01:11:09,640 --> 01:11:10,766 Mitch? 1398 01:11:10,975 --> 01:11:11,976 Hei. 1399 01:11:12,393 --> 01:11:13,269 Bagaimana rupa saya? 1400 01:11:15,479 --> 01:11:18,023 Bela saja misai dan umpan kanak-kanak ke dalam van awak. 1401 01:11:18,148 --> 01:11:19,358 Mana awak jumpa itu? 1402 01:11:19,692 --> 01:11:21,026 Di belakang almari awak. 1403 01:11:21,318 --> 01:11:22,486 Simpan balik! 1404 01:11:22,945 --> 01:11:24,113 Ini dipanggil seluar jean. 1405 01:11:24,196 --> 01:11:26,532 Ia popular di kalangan pemuda Amerika sejak lebih 60 tahun. 1406 01:11:26,615 --> 01:11:29,535 - Jean ke restoran? - Ya, jean ke restoran. 1407 01:11:29,785 --> 01:11:31,161 Lihat siapa lagi yang boleh pukul. 1408 01:11:31,245 --> 01:11:33,122 Untuk rasa yakin, awak perlu kelihatan segak. 1409 01:11:33,247 --> 01:11:34,707 Ini ialah rompi, pakailah. 1410 01:11:35,624 --> 01:11:37,793 Okey, ini dipanggil gel atau produk. 1411 01:11:37,876 --> 01:11:41,255 Terlalu sedikit, nampak macam pedofil, terlalu banyak, nampak macam orang Parsi. 1412 01:11:41,338 --> 01:11:43,340 Saya dah buat semua yang awak suruh: 1413 01:11:43,424 --> 01:11:45,092 seluar jean, rompi, gel di rambut saya... 1414 01:11:45,175 --> 01:11:47,052 - Awak nampak hebat. - Saya takkan lakukannya. 1415 01:11:47,136 --> 01:11:48,846 - Ya, awak akan buat. - Kenapa pula? 1416 01:11:48,929 --> 01:11:52,266 Kerana ia buat awak kelihatan bertimbang rasa, bersih dan rakyat Amerika. 1417 01:11:52,349 --> 01:11:54,727 - Kenapa awak peduli? - Ini badan saya! 1418 01:11:54,810 --> 01:11:55,978 Ini badan saya buat masa ini! 1419 01:11:56,061 --> 01:11:57,229 Saya takut! 1420 01:11:58,939 --> 01:12:00,232 Itu dia. 1421 01:12:01,025 --> 01:12:03,235 Tiada siapa perlu tahu ini berlaku, Mitch. 1422 01:12:08,407 --> 01:12:11,493 Aduhai, rasa sangat tergoda untuk cium zakar saya sendiri. 1423 01:12:11,577 --> 01:12:14,455 - Gelilah, - Awak goyangkan kantungnya. 1424 01:12:14,747 --> 01:12:16,999 Oh, awak pergi hingga ke belakang ya? 1425 01:12:17,124 --> 01:12:18,917 Kami pergi makan malam, bukan Rio. 1426 01:12:19,501 --> 01:12:21,337 Oh ya. Ada bateri lebih? 1427 01:12:42,191 --> 01:12:43,317 Hai. 1428 01:12:43,400 --> 01:12:44,735 - Mitch. - Apa khabar? 1429 01:12:47,071 --> 01:12:48,197 Okey. 1430 01:12:49,573 --> 01:12:50,783 Jadi... 1431 01:12:54,620 --> 01:12:55,913 Bagaimana dengan cuaca? 1432 01:12:55,996 --> 01:12:59,583 Dengar sini, saya berada di sini hanya kerana bos saya suruh. 1433 01:12:59,875 --> 01:13:02,336 Ini bukan temu janji. Ini bukan sesi suai kenal. 1434 01:13:02,419 --> 01:13:04,129 Saya hanya cuba selamatkan kerjaya saya. 1435 01:13:05,005 --> 01:13:07,383 - Saya nak pergi. - Duduk sajalah. 1436 01:13:07,466 --> 01:13:10,427 Saya dah mandi, saya hadir, saya lapar dan saya rasa nak minum. 1437 01:13:12,054 --> 01:13:13,514 Dah berapa lama awak kenal Dave? 1438 01:13:14,473 --> 01:13:16,016 Sepanjang hidup saya. 1439 01:13:16,350 --> 01:13:18,477 Pernah awak nampak dia berkelakuan seperti semalam? 1440 01:13:18,560 --> 01:13:19,937 Seperti lelaki tak guna? 1441 01:13:20,229 --> 01:13:21,855 Ya. 1442 01:13:21,939 --> 01:13:23,774 Pernah, ada masanya. 1443 01:13:23,857 --> 01:13:27,152 Tapi saya harap dia tak cakap apa-apa yang menyinggung awak. 1444 01:13:27,236 --> 01:13:28,320 Memang ada. 1445 01:13:28,404 --> 01:13:31,198 Tapi saya suka disinggung, biasanya selepas waktu kerja. 1446 01:13:31,281 --> 01:13:32,282 Wah. 1447 01:13:32,366 --> 01:13:34,326 - Ini botol yang encik pesan. - Hebat. 1448 01:13:34,410 --> 01:13:35,536 Pulangkan ia kembali. 1449 01:13:35,619 --> 01:13:37,454 Bawakan kami dua Macallan 25, tanpa ais. 1450 01:13:37,704 --> 01:13:39,248 - Baik, puan. - Baik. 1451 01:13:40,040 --> 01:13:41,542 Jadi biar saya tanya awak sesuatu. 1452 01:13:42,084 --> 01:13:43,085 Ia satu soalan. 1453 01:13:44,420 --> 01:13:46,672 Awak suka tak kerja dengan Dave? Dia bagaimana? 1454 01:13:48,257 --> 01:13:49,341 Saya sukakannya. 1455 01:13:50,050 --> 01:13:51,510 Dia peguam yang bijak. 1456 01:13:52,094 --> 01:13:53,554 Dia terbaik. 1457 01:13:57,474 --> 01:14:00,477 Sebenarnya, kalau awak nak tahu, 1458 01:14:01,937 --> 01:14:04,940 saya... pernah jatuh hati pada Dave. 1459 01:14:06,150 --> 01:14:09,695 Oh, tidak! 1460 01:14:10,362 --> 01:14:11,488 Awak kelakar. 1461 01:14:11,572 --> 01:14:13,449 Memanglah, dia dah kahwin, jadi... 1462 01:14:13,532 --> 01:14:16,535 Ya, jelaslah. 1463 01:14:17,077 --> 01:14:18,787 - Sangat berkahwin. - Apa awak buat, Mitch? 1464 01:14:18,871 --> 01:14:20,664 - Saya? Kerja saya? - Ya. 1465 01:14:20,747 --> 01:14:23,375 Awak tahu, saya... 1466 01:14:25,711 --> 01:14:26,753 Saya... 1467 01:14:28,130 --> 01:14:31,091 Bila saya tak makan hummus, saya melancap dengan ganas, 1468 01:14:31,175 --> 01:14:33,135 saya mencuba porno ringan. 1469 01:14:33,969 --> 01:14:36,096 - Saya dengar itu industri berkembang. - Ya! 1470 01:14:36,180 --> 01:14:38,390 Saya nak pesan semua pemanis mulut yang ada dalam menu. 1471 01:14:38,474 --> 01:14:40,184 Saya nak pesan lebih kurang enam jenis. 1472 01:14:44,229 --> 01:14:45,689 Oh, Tuhan. 1473 01:14:51,153 --> 01:14:52,529 Tidak! 1474 01:14:55,657 --> 01:14:57,242 Ada sesuatu di gigi sayakah? 1475 01:15:00,454 --> 01:15:01,997 Banyaknya gula. 1476 01:15:02,080 --> 01:15:04,041 Ya. Banyaknya wiski! 1477 01:15:04,124 --> 01:15:06,752 Ya. Tadi sangat menyeronokkan, memang seronok. 1478 01:15:06,919 --> 01:15:08,837 Tadi? Apa, kita dah selesai? 1479 01:15:09,254 --> 01:15:10,631 Baru pukul 2:00! 1480 01:15:10,714 --> 01:15:13,091 Tidak! Saya bergurau saja. 1481 01:15:13,800 --> 01:15:14,927 Tidak, mari... 1482 01:15:15,177 --> 01:15:17,846 Kita pergi ke parti liar atau sebagainya. Awak mahu berparti liar? 1483 01:15:17,930 --> 01:15:19,389 Orang berparti liar sekarang? 1484 01:15:19,556 --> 01:15:21,683 - Mari berparti liar! - Ya. 1485 01:15:21,850 --> 01:15:23,477 Saya lupa tentang parti liar. 1486 01:15:23,560 --> 01:15:25,812 Saya bergurau saja. 1487 01:15:25,896 --> 01:15:27,231 Pergi buat itu? Tidak. 1488 01:15:28,065 --> 01:15:30,025 - Saya ada idea. - Okey. 1489 01:15:30,359 --> 01:15:31,902 Apa kata kita buat sesuatu 1490 01:15:31,985 --> 01:15:35,239 yang kita pasti akan menyesal esok pagi? 1491 01:15:39,034 --> 01:15:39,993 Awak nak tak? 1492 01:15:42,454 --> 01:15:44,414 Ya, kita boleh buat begitu. 1493 01:15:45,040 --> 01:15:46,124 Okey! 1494 01:15:46,250 --> 01:15:48,710 - Okey, Marilah. - Baiklah, mari. 1495 01:15:48,794 --> 01:15:50,671 Celaka! 1496 01:15:52,798 --> 01:15:55,175 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 1497 01:16:05,727 --> 01:16:06,728 Oh, Tuhan! 1498 01:16:08,438 --> 01:16:09,731 Oh. Wah. Betulkah? 1499 01:16:09,898 --> 01:16:11,567 Awak pasti itu yang awak mahu? 1500 01:16:11,692 --> 01:16:13,610 Tentulah. Saya sukakannya. 1501 01:16:13,694 --> 01:16:17,614 Awak nak ia ada pada badan awak untuk selamanya? 1502 01:16:17,906 --> 01:16:19,658 Saya rasa berpuas hati dengannya. 1503 01:16:20,033 --> 01:16:21,201 Bagaimana awak punya di situ? 1504 01:16:21,285 --> 01:16:22,452 Ia bagus. 1505 01:16:22,744 --> 01:16:23,787 Agak geli sedikit. 1506 01:16:24,288 --> 01:16:25,539 - Rico. - Hai. 1507 01:16:25,622 --> 01:16:26,957 Apa pendapat awak tentang ini? 1508 01:16:29,668 --> 01:16:30,794 Entahlah, kawan. 1509 01:16:31,461 --> 01:16:33,046 - Tanya Tommy. - Tommy! 1510 01:16:33,338 --> 01:16:34,423 Ya, kawan. 1511 01:16:34,506 --> 01:16:35,799 Lihat ini, kawan. 1512 01:16:39,177 --> 01:16:41,638 Awak tak pernah beritahu saya tentang zaman kanak-kanak awak. 1513 01:16:41,847 --> 01:16:43,765 Biar betul? Sekarang? 1514 01:16:43,849 --> 01:16:45,809 Dengan Sons of Anarchy di antara... 1515 01:16:45,892 --> 01:16:47,603 Mari kita lihat... 1516 01:16:47,853 --> 01:16:49,271 Tommy, Rico. Hei, kalian. 1517 01:16:49,438 --> 01:16:52,357 Kita sedang melihat-lihat sekarang. Mari teruskan, bolehkah? Ayuhlah. 1518 01:16:53,442 --> 01:16:54,776 Awak ini budimanlah. 1519 01:16:54,901 --> 01:16:57,362 Awak ada seorang bekas banduan berambut panjang di celah kaki, 1520 01:16:57,446 --> 01:16:58,697 jadi semuanya baik. 1521 01:17:00,824 --> 01:17:02,659 Saya bergurau. Saya bergurau saja. 1522 01:17:03,201 --> 01:17:05,996 Saya suka rambut panjang awak. Juga janggut lanun itu. 1523 01:17:06,079 --> 01:17:07,289 Masih bergurau. 1524 01:17:15,839 --> 01:17:17,549 Itu rumah saya, di situ. 1525 01:17:17,758 --> 01:17:18,842 Ini awak. 1526 01:17:19,635 --> 01:17:21,928 - Ya, nampak cantik. - Terima kasih. 1527 01:17:22,137 --> 01:17:23,096 Ya. 1528 01:17:32,856 --> 01:17:34,024 Jadi, selamat malam. 1529 01:17:35,984 --> 01:17:37,152 Selamat malam. 1530 01:17:44,493 --> 01:17:45,535 Hei, Mitch? 1531 01:17:45,869 --> 01:17:46,953 Ya. 1532 01:17:47,788 --> 01:17:49,206 Adakah awak akan hubungi saya? 1533 01:17:52,334 --> 01:17:54,461 Awak kata ini bukan temu janji. 1534 01:17:56,505 --> 01:17:57,673 Keadaan berubah. 1535 01:18:06,056 --> 01:18:08,058 - Cantik tali leher itu. - Terima kasih. 1536 01:18:08,809 --> 01:18:10,560 Awak patut pakai ia ke parti itu. 1537 01:18:10,852 --> 01:18:11,895 Parti apa? 1538 01:18:12,896 --> 01:18:14,356 Parti ulang tahun perkahwinan kita. 1539 01:18:18,235 --> 01:18:20,696 Parti ulang tahun perkahwinan kita? Kenapa saya... 1540 01:18:22,239 --> 01:18:24,950 - Bagaimana dengan Mitch? - Kenapa dengan Mitch? 1541 01:18:25,117 --> 01:18:26,827 Awak kata awak tak mahu dia datang. 1542 01:18:28,078 --> 01:18:30,080 - Yakah? - Ya. 1543 01:18:30,247 --> 01:18:32,624 Awak kata awak rasa sangat malu kerananya. 1544 01:18:34,000 --> 01:18:35,293 Sebab itu saya tak jemput dia. 1545 01:18:35,377 --> 01:18:37,087 Saya tak sangka saya boleh lupa. 1546 01:18:37,170 --> 01:18:39,715 Awak juga kata awak rasa dia akan mabuk 1547 01:18:39,798 --> 01:18:42,759 dan mengurat semua rakan kita yang dah kahwin, buat jahat pada nenek saya 1548 01:18:42,843 --> 01:18:44,553 dan menjadikan ia parti kunci. 1549 01:18:44,761 --> 01:18:45,846 Ia pernah terjadi, sekali. 1550 01:18:45,929 --> 01:18:48,640 Awak kata dia akan paksa semua orang minum Kamikaze, 1551 01:18:48,724 --> 01:18:50,392 campurkan minuman punch dengan ekstasi, 1552 01:18:50,767 --> 01:18:52,561 buat ujian payudara pada gadis dan... 1553 01:18:52,644 --> 01:18:54,146 Itu parti yang sama. 1554 01:18:55,021 --> 01:18:56,273 Aneh. 1555 01:18:56,356 --> 01:18:59,067 Mungkin kita patut bincangkan memori buruk awak ketika Malam Dialog. 1556 01:18:59,151 --> 01:19:00,652 Malam ini Rumah Kopi Stilton. 1557 01:19:01,027 --> 01:19:02,028 Jangan lupa. 1558 01:19:03,447 --> 01:19:04,781 - Okey. - Okey? 1559 01:19:05,657 --> 01:19:06,533 Selamat tinggal. 1560 01:19:30,974 --> 01:19:32,142 Helo. 1561 01:19:32,225 --> 01:19:36,813 Ini Pengurus Daerah Carla Nelson dari Jabatan Taman Atlanta. 1562 01:19:36,980 --> 01:19:37,981 Oh, ya. 1563 01:19:38,148 --> 01:19:41,610 Jadi, kami dah jumpa pancuran air itu. 1564 01:19:41,693 --> 01:19:45,071 Ia dah dipindahkan ke 1100 Peachtree Boulevard. 1565 01:19:45,155 --> 01:19:47,157 Awak dah jumpa ia. Okey, baiklah... 1566 01:19:47,699 --> 01:19:50,243 Okey, kami akan tiba nanti. 1567 01:19:50,327 --> 01:19:52,954 Baiklah. Selamat sejahtera. 1568 01:19:53,121 --> 01:19:54,122 Terima kasih. 1569 01:20:04,007 --> 01:20:05,383 - Hai. - Hai. 1570 01:20:05,967 --> 01:20:07,010 Apa khabar? 1571 01:20:07,093 --> 01:20:09,137 Baik. Saya dalam perjalanan untuk jumpa Dave. 1572 01:20:09,805 --> 01:20:10,931 Sebenarnya, 1573 01:20:12,390 --> 01:20:15,185 semua staf senior akan berada di perantaraan esok. 1574 01:20:15,435 --> 01:20:20,023 Jadi, saya dapat tempat duduk Flemming di perlawanan Marlin-Braves. 1575 01:20:20,106 --> 01:20:23,860 Awak, saya, bir, besbol. Apa lagi yang lelaki mahu? 1576 01:20:27,364 --> 01:20:28,949 Jangan salah faham. 1577 01:20:29,533 --> 01:20:32,369 Saya teringin sangat pergi ke perlawanan itu dengan awak, tapi saya... 1578 01:20:32,452 --> 01:20:33,995 Awak nak putus dengan sayakah? 1579 01:20:37,415 --> 01:20:38,917 - Apa? - Saya bergurau saja. 1580 01:20:39,417 --> 01:20:40,460 Oh! 1581 01:20:41,753 --> 01:20:43,213 Lihat, ia cuma perlawanan besbol. 1582 01:20:43,296 --> 01:20:44,673 Ia tempat duduk hadapan. 1583 01:20:45,090 --> 01:20:47,759 Apa saja rancangan awak, batalkan saja. 1584 01:21:01,731 --> 01:21:02,732 Hei. 1585 01:21:03,775 --> 01:21:06,736 - Mereka dah jumpa pancuran air itu. - Ya, betul. Dia hubungi saya juga. 1586 01:21:07,821 --> 01:21:08,697 Ya. 1587 01:21:10,115 --> 01:21:11,116 Jadi... 1588 01:21:11,992 --> 01:21:13,368 Berita baik. 1589 01:21:13,618 --> 01:21:15,078 Ya, ia berita baik. 1590 01:21:16,788 --> 01:21:17,956 Hebat. 1591 01:21:18,790 --> 01:21:21,042 Kita patut pergi kencing di situ. 1592 01:21:21,501 --> 01:21:23,920 Ya, mari lakukannya. 1593 01:21:24,212 --> 01:21:25,213 Ya. 1594 01:21:25,839 --> 01:21:28,008 - Tapi... - Tapi? 1595 01:21:28,174 --> 01:21:33,388 Tapi, pengantara itu esok, dan saya dah bekerja keras untuk itu. 1596 01:21:33,471 --> 01:21:35,181 Ya, awak dah bekerja keras untuk itu. 1597 01:21:35,307 --> 01:21:37,142 Saya mahu buktikan pada diri sendiri 1598 01:21:37,225 --> 01:21:41,021 dan pada orang lain yang saya akan selesaikannya. 1599 01:21:41,146 --> 01:21:42,647 - Ya, memang patut pun. - Ya. 1600 01:21:42,731 --> 01:21:43,982 Awak layak untuk itu. 1601 01:21:44,065 --> 01:21:45,025 Apa maksud awak? 1602 01:21:46,151 --> 01:21:47,319 Kita boleh tunggu. 1603 01:21:48,028 --> 01:21:49,905 - Awak nak tunggu? - Kita boleh tunggu sehari. 1604 01:21:49,988 --> 01:21:51,448 Tangguhkan sehari? Atau seminggu? 1605 01:21:51,531 --> 01:21:53,783 Kita patut tunggu untuk bertukar. Kita boleh buat... 1606 01:21:53,867 --> 01:21:54,951 - Sebulan? - Ya. 1607 01:21:55,160 --> 01:21:56,036 Inilah masanya. 1608 01:21:56,202 --> 01:21:57,829 Lagipun, apakah masa? 1609 01:21:58,038 --> 01:22:00,540 - Mari sini, Dave. - Mari, kawan. 1610 01:22:01,166 --> 01:22:03,126 - Ia dah berjalan dengan baik. - Ya, betul. 1611 01:22:03,501 --> 01:22:04,586 Ia agak mengejutkan. 1612 01:22:04,669 --> 01:22:05,921 Sangat mengejutkan. 1613 01:22:06,171 --> 01:22:10,300 Jika mereka tawarkan awak satu sen merah berbanding $700 juta, 1614 01:22:10,467 --> 01:22:11,718 awak terima saja. Faham? 1615 01:22:11,968 --> 01:22:13,345 Ya, tentulah. Mengapa pula tidak? 1616 01:22:13,428 --> 01:22:14,512 Mengapa tidak? Okey. 1617 01:22:14,679 --> 01:22:16,014 - Hebat! - Bagus! 1618 01:22:16,097 --> 01:22:18,099 - Apa perkara terburuk boleh terjadi? - Tiada apa! 1619 01:22:18,183 --> 01:22:19,476 Saya rasa tak apa-apalah. 1620 01:22:19,559 --> 01:22:22,228 RUMAH KOPI STILTON 1621 01:22:38,828 --> 01:22:39,996 Dave Lockwood. 1622 01:22:40,080 --> 01:22:41,206 Awak terlupa sesuatukah? 1623 01:22:42,332 --> 01:22:44,668 - Siapakah ini? - Isteri awak. 1624 01:22:46,795 --> 01:22:49,798 Saya terlupa sesuatukah? Entahlah. Apa? 1625 01:22:50,173 --> 01:22:51,341 Tak mengapalah. 1626 01:22:51,466 --> 01:22:54,469 Pengantara itu esok, saya di bawahnya. 1627 01:22:54,552 --> 01:22:55,845 Saya tak boleh main. 1628 01:22:58,848 --> 01:23:00,934 Jadi, bagaimana tadi? Berapa banyak duit? 1629 01:23:01,017 --> 01:23:03,269 Cuma dua jam, jadi, 14 dolar. 1630 01:23:03,395 --> 01:23:04,312 Hebat. 1631 01:23:05,438 --> 01:23:06,815 Maaflah awak ditinggalkan. 1632 01:23:08,608 --> 01:23:09,859 Dia terlupa. 1633 01:23:10,360 --> 01:23:11,945 Ya, itulah maksud saya. 1634 01:23:13,113 --> 01:23:15,323 Dia lupa saya di kedai kopi itu 1635 01:23:15,740 --> 01:23:18,201 sedangkan saya hanya mahu pergi dan berbual dengannya. 1636 01:23:19,035 --> 01:23:21,496 Saya tak minta banyak pun, bukan? 1637 01:23:21,830 --> 01:23:23,373 Apa yang awak nak saya kata? 1638 01:23:23,665 --> 01:23:25,458 Awak pernah ditinggalkan seorang lelaki? 1639 01:23:26,376 --> 01:23:27,877 Tidak juga. 1640 01:23:27,961 --> 01:23:30,338 Ibu bapa kami yang selalu hantar kami ke mana-mana, jadi... 1641 01:23:30,422 --> 01:23:31,464 Kesimpulannya, Katie, 1642 01:23:31,548 --> 01:23:34,843 kerja selalu jadi keutamaan, 1643 01:23:34,926 --> 01:23:36,469 dan kami selalu di tempat kedua. 1644 01:23:36,553 --> 01:23:38,638 Saya tak rasa itu akan berubah. 1645 01:23:39,597 --> 01:23:42,767 Saya perlu pulang sekarang kerana saya ada ujian bahasa Sepanyol, jadi... 1646 01:23:42,851 --> 01:23:44,185 saya boleh tulis nota untuk awak. 1647 01:23:44,561 --> 01:23:46,479 Saya rasa jauh dalam hati, 1648 01:23:46,563 --> 01:23:49,524 saya takut saya akan terus berkompromi 1649 01:23:49,607 --> 01:23:52,652 hingga dilayan teruk pun terasa normal. 1650 01:23:52,777 --> 01:23:55,155 Kemudian saya akan rasa sangat kecewa dengan hidup 1651 01:23:55,321 --> 01:23:59,200 hingga, buat seketika, saya akan pertimbangkan untuk tanya 1652 01:23:59,325 --> 01:24:02,328 lelaki gelandangan di kedai basuh kereta yang mirip Kris Kristofferson 1653 01:24:02,412 --> 01:24:03,663 untuk urut bahu saya. 1654 01:24:03,747 --> 01:24:05,999 Saya akan buat begitu, dia pun sama. 1655 01:24:06,082 --> 01:24:08,251 Awak tahu? Ia pasti mengagumkan. 1656 01:24:09,044 --> 01:24:10,587 Saya akan sukakannya. 1657 01:24:10,837 --> 01:24:12,338 Kenapa tidak? 1658 01:24:12,422 --> 01:24:15,175 Bukannya saya dapat apa-apa pun di sini. 1659 01:24:15,884 --> 01:24:18,053 Tiada siapa yang tiduri saya di sini. 1660 01:24:18,428 --> 01:24:22,098 Awak tahu, Katie, inilah sebabnya kenapa orang bercerai. 1661 01:24:23,558 --> 01:24:25,393 Saya minta maaf. 1662 01:24:25,560 --> 01:24:29,230 Saya minta maaf. Itu tak sepatutnya. 1663 01:24:32,650 --> 01:24:34,486 Awak mahu aiskrim? 1664 01:24:35,028 --> 01:24:37,822 Saya belum boleh pergi, bukan? 1665 01:24:38,615 --> 01:24:39,616 Tidak. 1666 01:24:53,755 --> 01:24:54,839 Wah! 1667 01:24:57,425 --> 01:24:58,635 Nampak agak baik di sana. 1668 01:24:58,718 --> 01:25:01,513 Hudson sukakan bola tenggelam. Dia handal buat begitu sepanjang tahun. 1669 01:25:01,596 --> 01:25:03,473 Dengarlah, awak peminat besbol! 1670 01:25:03,556 --> 01:25:05,809 - Ya, amat minat. - Saya tak tahu pun. 1671 01:25:05,892 --> 01:25:09,187 Saya menyamar jadi Phil Niekro untuk Halloween selama tiga tahun berturut. 1672 01:25:09,270 --> 01:25:12,065 Tak mungkin! Phil Niekro adalah kegemaran nombor satu saya! 1673 01:25:12,148 --> 01:25:13,566 Kenapa suara saya sangat tinggi? 1674 01:25:28,998 --> 01:25:30,458 Terima kasih kerana datang hari ini. 1675 01:25:30,542 --> 01:25:33,211 Nama saya Erin Walsh, dan saya akan jadi pengantara tuntutan awak. 1676 01:25:33,461 --> 01:25:36,965 Sebarang perjanjian yang dibuat ketika pengantaraan ini adalah terikat 1677 01:25:37,090 --> 01:25:40,552 dan membawa kesemua hak dan tanggungjawab undang-undang 1678 01:25:40,635 --> 01:25:44,389 seperti mana dinyatakan dalam Seksyen 4, Kod Federal 325 A. 1679 01:25:48,143 --> 01:25:50,562 Kinkabe pada dasarnya setuju dengan terma-terma jualan 1680 01:25:50,645 --> 01:25:54,107 dan meletakkan nilai syarikat anda pada $625 juta. 1681 01:25:54,315 --> 01:25:56,025 Ini tawaran terbaik dan terakhir mereka. 1682 01:25:59,654 --> 01:26:01,781 Tak mungkin kita akan meterai perjanjian ini. 1683 01:26:01,865 --> 01:26:04,033 Enam-dua-lima bukanlah teruk sangat. 1684 01:26:04,159 --> 01:26:06,327 Awak cuma perlu tahu bila untuk tarik diri. 1685 01:26:06,870 --> 01:26:09,205 Diamlah. Kita takkan tarik diri. 1686 01:26:09,414 --> 01:26:11,040 Rasanya awak boleh buat lebih baik, Ted. 1687 01:26:11,666 --> 01:26:12,709 Apa dia? 1688 01:26:12,834 --> 01:26:14,460 Saya tak nampak sesiapa menuju ke pintu. 1689 01:26:14,878 --> 01:26:17,589 Ini sama seperti cuba untuk tiduri gadis Katolik yang asyik berkata, 1690 01:26:17,672 --> 01:26:20,216 "Tidak, saya tak mahu. Saya sangat mabuk dan awak dah disunat." 1691 01:26:20,300 --> 01:26:23,386 Tapi dia terus bercumbu dengan awak, dan dia tak mahu keluar dari Fiero awak. 1692 01:26:23,469 --> 01:26:24,679 Maksudnya dia memang mahu. 1693 01:26:24,762 --> 01:26:28,308 Dia cuma perlu sedikit keyakinan. Sedikit pujukan, geletek. 1694 01:26:28,391 --> 01:26:31,186 Hanya untuk merasionalkan pada diri, pada Tuhannya. Awak faham? 1695 01:26:33,062 --> 01:26:36,941 Tidak, Dave. Kami langsung tak faham maksud awak. 1696 01:26:37,066 --> 01:26:38,860 Okey. Maksud saya ialah, 1697 01:26:38,943 --> 01:26:41,446 mereka mahu belanja lebih, tapi mereka tak tahu, okey? 1698 01:26:41,779 --> 01:26:44,365 Jika ini tawaran akhir mereka, mereka akan beredar, tapi tidak. 1699 01:26:44,449 --> 01:26:46,868 Mereka masih tunggu. Mereka masih ada duit untuk dibelanja. 1700 01:26:48,119 --> 01:26:50,455 Dia mahu buka getah di tapak beg tangannya 1701 01:26:50,538 --> 01:26:52,665 yang dia letakkan di situ tiga semester lalu. 1702 01:26:56,211 --> 01:26:58,630 Awak rasa berapa banyak lagi kita boleh dapat dari mereka? 1703 01:26:59,422 --> 01:27:00,798 Sepuluh juta? Lima belas? 1704 01:27:01,132 --> 01:27:04,802 Tarikh seluar dalam itu ke tepi, Ted, dan ambil seratus lagi. 1705 01:27:05,136 --> 01:27:06,262 Apa? 1706 01:27:07,138 --> 01:27:10,016 Jangan dengar kata dia, Ted. Dia terlalu semberono. 1707 01:27:10,558 --> 01:27:14,187 Jika kita tawar balas terlalu tinggi, ada risiko mereka akan tolak. 1708 01:27:14,354 --> 01:27:15,647 Ted, tak salah untuk bertanya. 1709 01:27:16,272 --> 01:27:19,567 Awak takkan percaya perkara teruk para gadis ini buat, dengan hanya meminta. 1710 01:27:19,651 --> 01:27:20,818 Sejujurnya, ia jijik. 1711 01:27:22,987 --> 01:27:24,948 Agak aneh juga mereka tak beredar. 1712 01:27:25,156 --> 01:27:26,658 Tumbuk dia di tempat duduknya. 1713 01:27:34,666 --> 01:27:37,710 Awak boleh beritahu Kinkabe kami mahu tambahan 100 juta. 1714 01:27:37,794 --> 01:27:40,505 Itu tawaran akhir kami, sebelum kami pergi. 1715 01:27:40,588 --> 01:27:41,714 Isi minyak jet, ayuh. 1716 01:27:51,516 --> 01:27:54,143 Untuk rekod, saya tidak sokong keputusan itu. 1717 01:27:54,269 --> 01:27:55,144 Tuan! 1718 01:27:58,314 --> 01:28:01,526 Tuan, En. Kinkabe setuju dengan $725 juta. 1719 01:28:01,609 --> 01:28:02,652 Perjanjian ini dimeterai! 1720 01:28:04,279 --> 01:28:05,363 Oh, Tuhan! 1721 01:28:11,452 --> 01:28:12,328 Kan saya dah cakap? 1722 01:28:31,681 --> 01:28:32,682 Oh, Tuhan! 1723 01:28:34,767 --> 01:28:36,144 Oh, Tuhan! 1724 01:28:36,769 --> 01:28:38,646 - Wah. - Sekarang awak gembira awak datang? 1725 01:28:38,813 --> 01:28:41,190 Saya gembira tak? Inilah hari terbaik dalam hidup saya! 1726 01:28:42,567 --> 01:28:43,943 Dari mana ia datang? 1727 01:28:44,027 --> 01:28:45,987 Tunggu dulu, tunggu dulu, saya tahu. 1728 01:28:46,904 --> 01:28:49,073 Oh, tidak, mereka akan tentukannya. 1729 01:28:50,033 --> 01:28:53,119 Wah, ini mengagumkan. Saya tak sangka mereka lantik saya jadi rakan kongsi. 1730 01:28:53,202 --> 01:28:56,372 Sayalah peguam paling handal. Hebatnya. 1731 01:28:57,707 --> 01:28:59,125 Jadi, sekarang awak boleh gembira. 1732 01:28:59,208 --> 01:29:01,252 Awak rasa mereka akan beri saya medalkah? 1733 01:29:01,336 --> 01:29:03,254 Boleh awak bayangkan pedang berukir? 1734 01:29:03,338 --> 01:29:05,673 Sejujurnya, saya gembira jika dapat apa saja yang berukir. 1735 01:29:05,757 --> 01:29:07,884 Pedang atau lembing. 1736 01:29:07,967 --> 01:29:09,302 Perisai pun bagus juga. 1737 01:29:09,385 --> 01:29:11,929 Tampar ia, Cara. Cara. 1738 01:29:13,556 --> 01:29:14,932 Kita berhimpun di sini malam ini 1739 01:29:15,016 --> 01:29:18,436 untuk meraikan rakan kongsi terbaru kita dalam firma terhormat kita ini. 1740 01:29:18,603 --> 01:29:20,646 David Andrew Lockwood 1741 01:29:20,980 --> 01:29:24,067 dilahirkan pada 25 Mac 1974. 1742 01:29:24,192 --> 01:29:28,946 Semua orang tahu, Dave budak yang baik, tekun dan rajin. 1743 01:29:34,243 --> 01:29:35,286 Wah. 1744 01:29:35,370 --> 01:29:36,871 Ya, saya tahu. 1745 01:29:36,954 --> 01:29:38,081 Saya sukakannya. 1746 01:29:38,581 --> 01:29:39,582 Kenapa? 1747 01:29:40,458 --> 01:29:43,503 Teringat sekolah menengah. Terasa seperti saya akan kehilangan dara. 1748 01:29:44,712 --> 01:29:45,838 Tandas? 1749 01:29:45,922 --> 01:29:47,590 Ya, di sana. 1750 01:29:54,680 --> 01:29:56,265 Awak mahu minum atau sebagainya? 1751 01:29:56,349 --> 01:29:58,559 Atau baju panas atau saya boleh ambilkan minuman? 1752 01:29:58,768 --> 01:30:00,478 Tidak, tak mengapa. Kita akan minum nanti. 1753 01:30:01,437 --> 01:30:03,523 Okey. Selepas apa? 1754 01:30:04,148 --> 01:30:06,025 Bertenang, Mitch, awak ditiduri malam ini. 1755 01:30:07,777 --> 01:30:11,614 Di sekolah menengah, Dave dapat tempat pertama dalam kelasnya. 1756 01:30:12,281 --> 01:30:15,368 Selepas dapat biasiswa penuh untuk ke Princeton, 1757 01:30:15,451 --> 01:30:19,664 Dave, dengan ajaibnya, tamat belajar dalam masa tiga tahun. 1758 01:30:20,665 --> 01:30:24,377 Lepas graduasi dari Sekolah Perundangan Yale dengan cemerlang, 1759 01:30:24,836 --> 01:30:27,213 Dave menjadi kerani di Justice Souter 1760 01:30:27,296 --> 01:30:29,465 di Mahkamah Tinggi Amerika Syarikat. 1761 01:30:32,927 --> 01:30:34,220 Kerja sangat sukar. 1762 01:30:34,303 --> 01:30:36,639 Saya suka pergi ke perlawanan besbol 1763 01:30:36,722 --> 01:30:39,642 dan minum terlalu banyak dan dapatkan tatu pada pukul 3:00 pagi. 1764 01:30:40,393 --> 01:30:41,561 Ya. 1765 01:30:42,103 --> 01:30:43,813 But. Tanggalkannya. 1766 01:30:48,025 --> 01:30:51,571 Kita tidak dicipta di dunia ini untuk kerja, membiak dan mati. 1767 01:30:51,654 --> 01:30:53,781 - Tidak, bukan begitu... - Jangan mencelah, si kacak. 1768 01:30:54,532 --> 01:30:57,034 Kita di sini untuk bersuka ria. 1769 01:30:57,368 --> 01:30:58,911 - Bukan? - Ya. 1770 01:31:01,539 --> 01:31:02,665 But. 1771 01:31:06,085 --> 01:31:07,837 Saya rasa ada terlalu banyak peraturan. 1772 01:31:09,714 --> 01:31:13,050 Fikirkan tentang semua pengalaman yang kita terlepas 1773 01:31:13,134 --> 01:31:15,595 kerana kita terlalu risau tentang apa yang orang akan fikir. 1774 01:31:16,220 --> 01:31:20,016 Kenapa saya tak boleh jadi wanita profesional berjaya yang 1775 01:31:20,349 --> 01:31:21,934 tidur dengan orang yang dia baru kenal? 1776 01:31:23,477 --> 01:31:24,854 Awak tahu? 1777 01:31:25,021 --> 01:31:27,690 Saya langsung tak dengar apa awak cakap sejak awak tanggal seluar. 1778 01:31:28,441 --> 01:31:29,442 Baju. 1779 01:31:30,735 --> 01:31:31,861 Baju. 1780 01:31:34,989 --> 01:31:36,157 Awak berbau lemon. 1781 01:31:36,991 --> 01:31:38,659 Saya memang berbau lemon. 1782 01:31:39,535 --> 01:31:41,954 Oh Tuhan, awak gementar. Saya suka. 1783 01:31:43,664 --> 01:31:45,041 Kaki awak menggigil. 1784 01:31:45,124 --> 01:31:46,417 Itu bukan kaki saya. 1785 01:31:46,667 --> 01:31:48,002 Tanggalkan coli saya. 1786 01:31:48,878 --> 01:31:49,921 Semuanya? 1787 01:31:50,046 --> 01:31:51,672 Bahagian yang tutup payudara saya saja. 1788 01:31:51,756 --> 01:31:53,007 Itu permulaan yang baik. 1789 01:31:59,138 --> 01:32:00,681 Oh, hebatnya. 1790 01:32:02,016 --> 01:32:04,268 - Di penghujung hari... - Aduhai! 1791 01:32:04,352 --> 01:32:06,812 ...saya dah penat sebab berfikir terlalu banyak. 1792 01:32:07,438 --> 01:32:08,898 Saya juga. 1793 01:32:08,981 --> 01:32:11,234 Kita patut buat saja apa yang kita mahu. 1794 01:32:11,442 --> 01:32:12,735 Marilah. Mari lakukannya. 1795 01:32:12,818 --> 01:32:15,529 Satu-satunya perkara yang Dave suka lebih dari perundangan 1796 01:32:16,197 --> 01:32:18,407 ialah isterinya, Jamie. 1797 01:32:19,533 --> 01:32:21,535 Hidup mereka bagaikan kisah dongeng 1798 01:32:21,911 --> 01:32:24,914 yang bertambah sempurna dengan tiga anak mereka yang comel. 1799 01:32:25,623 --> 01:32:28,626 Jadi, kita raikan satu pakatan malam ini... 1800 01:32:39,178 --> 01:32:41,013 Lihat, ayah, gambar ayah dan saya. 1801 01:32:52,900 --> 01:32:54,902 ...yang akan buat kebanyakan orang terduduk, 1802 01:32:55,945 --> 01:32:57,196 tapi bukan Dave. 1803 01:32:57,863 --> 01:32:59,782 Dia cemerlang dalam pelbagai aspek, 1804 01:33:00,157 --> 01:33:01,742 membuatkan kita semua malu. 1805 01:33:02,743 --> 01:33:04,036 Bukan saya yang perolehi ini. 1806 01:33:04,120 --> 01:33:07,248 Perundangan mungkin perkara pertama dalam minda Dave, 1807 01:33:08,291 --> 01:33:12,211 tapi keluarganya sentiasa yang pertama di hatinya. 1808 01:33:14,005 --> 01:33:15,798 Apa yang kita patut buat, Mitch? 1809 01:33:15,881 --> 01:33:17,174 Oh Tuhan, segalanya. 1810 01:33:18,551 --> 01:33:19,844 Kita boleh... 1811 01:33:23,264 --> 01:33:24,432 Adakah itu... 1812 01:33:35,484 --> 01:33:37,320 Adakah itu rerama berbintik? 1813 01:33:37,695 --> 01:33:38,696 Ya. 1814 01:33:45,745 --> 01:33:48,205 Awak boleh dapat apa saja yang awak mahu. 1815 01:33:52,293 --> 01:33:53,669 Apa yang awak nak buat? 1816 01:33:56,547 --> 01:33:57,798 Saya nak pulang. 1817 01:33:59,842 --> 01:34:00,843 Apa? 1818 01:34:02,345 --> 01:34:03,596 Saya mahu pulang. 1819 01:34:05,514 --> 01:34:06,849 Apa? Saya tak... 1820 01:34:07,391 --> 01:34:09,018 Saya ada mesyuarat. Saya perlu pergi. 1821 01:34:15,066 --> 01:34:16,108 Kediaman Lockwood. 1822 01:34:16,317 --> 01:34:17,276 Di manakah Dave? 1823 01:34:17,360 --> 01:34:19,487 Dia di kelab negara. Mereka jadikan dia rakan kongsi. 1824 01:34:26,243 --> 01:34:27,745 Peguam yang hebat, 1825 01:34:28,746 --> 01:34:31,499 suami penyayang, ayah mithali. 1826 01:34:34,710 --> 01:34:36,712 Saya berbesar hati 1827 01:34:37,380 --> 01:34:38,923 untuk perkenalkan 1828 01:34:39,256 --> 01:34:42,426 rakan kongsi terbaru kita, David Lockwood. 1829 01:34:54,021 --> 01:34:54,897 Tahniah, Dave. 1830 01:34:57,900 --> 01:34:59,068 Tahniah, Dave. 1831 01:34:59,485 --> 01:35:00,736 Awak layak terimanya. 1832 01:35:02,113 --> 01:35:03,697 Ini bukan hidup saya. 1833 01:35:32,726 --> 01:35:34,145 Dia cium lelaki yang salah? 1834 01:35:34,437 --> 01:35:36,063 Saya tahu ianya aneh. Layankan sajalah. 1835 01:35:58,419 --> 01:35:59,628 Kami dah cuba beritahu awak. 1836 01:35:59,837 --> 01:36:02,298 - Awak dah sedia untuk kencing? - Tentulah sudah. 1837 01:36:03,174 --> 01:36:04,633 Saya cintakan awak, sayang, 1838 01:36:26,697 --> 01:36:28,115 Awak pastikah ini alamatnya? 1839 01:36:28,324 --> 01:36:29,783 Ya, inilah tempatnya. 1840 01:36:30,034 --> 01:36:33,996 GALERIA PEACHTREE 1841 01:36:43,547 --> 01:36:45,508 - Biar betul. - Oh, wah. 1842 01:36:48,594 --> 01:36:51,263 Alamak, nampak macam seluruh penduduk bandar ada di sini malam ini. 1843 01:36:51,347 --> 01:36:52,848 Okey, ayuh lakukannya sajalah. 1844 01:36:53,098 --> 01:36:54,141 Marilah. 1845 01:37:02,107 --> 01:37:04,985 - Bagaimana kita nak lakukannya? - Berlagak tenang saja 1846 01:37:05,569 --> 01:37:07,154 dan jangan tarik perhatian orang lain. 1847 01:37:11,200 --> 01:37:12,284 Kenapa awak tak kencing? 1848 01:37:12,368 --> 01:37:14,745 Ada orang sekeliling saya. Jangan jerit. Saya tersangkut. 1849 01:37:14,828 --> 01:37:16,789 Tiada orang yang pandang kita. Kita tak apa-apa. 1850 01:37:17,039 --> 01:37:19,667 Mak, lelaki itu kencing dalam pancuran air! 1851 01:37:23,420 --> 01:37:24,296 Oh, Tuhan. 1852 01:37:24,672 --> 01:37:26,507 Kita dah tertangkap. Kena pergi sekarang. 1853 01:37:26,590 --> 01:37:28,509 - Apa kata awak ambil gambar? - Marilah! 1854 01:37:28,634 --> 01:37:30,553 - Ia dah patah. - Mitch! Mitch! 1855 01:37:30,761 --> 01:37:34,557 Oh ya, kenapa awak tak jemput saya ke parti ulang tahun awak? 1856 01:37:37,268 --> 01:37:39,228 Okey, lihatlah... 1857 01:37:40,020 --> 01:37:43,023 Saya rasa amat kesal tentangnya tapi boleh kita bincang nanti? 1858 01:37:43,107 --> 01:37:44,733 Ada gadis pengakap tenung zakar saya. 1859 01:37:44,858 --> 01:37:47,194 - Saya nak bincang sekarang. - Biar betul? 1860 01:37:47,903 --> 01:37:49,196 Awak malu dengan sayakah? 1861 01:37:50,197 --> 01:37:53,742 Minta maaf. Ya. Ya, dulu begitulah. 1862 01:37:54,660 --> 01:37:55,911 Tapi kini tidak lagi. 1863 01:37:57,454 --> 01:37:59,248 Saya sebenarnya bangga dengan awak, Mitch, 1864 01:38:01,125 --> 01:38:02,167 Yakah? 1865 01:38:02,918 --> 01:38:04,086 Ya. 1866 01:38:08,424 --> 01:38:09,425 Begitulah! 1867 01:38:09,508 --> 01:38:11,176 Saya rasa itu yang buat saya tersangkut. 1868 01:38:11,385 --> 01:38:12,261 Hei! 1869 01:38:13,554 --> 01:38:16,473 Celaka, pengawal kejar kita. Kita kena buat sekarang. 1870 01:38:16,640 --> 01:38:17,891 Tiga, dua, satu... 1871 01:38:17,975 --> 01:38:20,102 Saya mahu hidup saya kembali! 1872 01:38:20,269 --> 01:38:21,145 Apa yang mereka kata? 1873 01:38:21,478 --> 01:38:23,564 - Awak ada rasa perbezaan? - Tidak, buat lagi. 1874 01:38:23,939 --> 01:38:25,566 Saya mahu hidup saya kembali! 1875 01:38:27,735 --> 01:38:28,944 Celaka! Ayuhlah! 1876 01:38:29,069 --> 01:38:31,530 Kita kesuntukan masa. Tiga, dua, satu... 1877 01:38:31,614 --> 01:38:33,490 Saya mahu hidup saya kembali! 1878 01:38:34,617 --> 01:38:36,660 - Bingo! Bagus! - Marilah, ikut sini! 1879 01:38:37,536 --> 01:38:39,163 Saya kencing merata, perlahanlah sikit! 1880 01:38:39,246 --> 01:38:40,331 Awas! 1881 01:38:40,414 --> 01:38:42,124 Tumpang lalu, minta maaf. Maafkan saya. 1882 01:39:10,861 --> 01:39:11,862 Oh, Tuhan. 1883 01:39:15,532 --> 01:39:17,326 Oh Tuhan. Oh Tuhan. Oh Tuhan. 1884 01:39:18,243 --> 01:39:21,080 Oh, syukurlah. Oh, syukurlah. 1885 01:39:21,413 --> 01:39:23,540 Sayang! Sayang, saya dah kembali. 1886 01:39:23,624 --> 01:39:25,584 Sayang, bangun. 1887 01:39:26,168 --> 01:39:28,504 Boleh tak awak bangun, sayang? Saya dah kembali. 1888 01:39:28,587 --> 01:39:31,256 Oh Tuhan, saya sangat rindukan awak. Oh, sayang. 1889 01:39:31,674 --> 01:39:33,717 Okey, saya perlu jelaskan pada awak tentang semalam. 1890 01:39:33,801 --> 01:39:35,636 Saya minta maaf untuk minggu ini. 1891 01:39:36,387 --> 01:39:39,264 Yang penting sekali, saya perlu betulkan sejak lima hari lalu. 1892 01:39:39,348 --> 01:39:41,058 Sayang, keadaan akan berubah, saya janji. 1893 01:39:41,475 --> 01:39:45,312 Awak dan anak-anak adalah segalanya bagi saya. Tiada yang lebih penting. 1894 01:39:45,396 --> 01:39:47,398 Malah, saya akan berhenti kerja. 1895 01:39:47,481 --> 01:39:49,775 Saya akan bekerja hari ini, saya akan berhenti kerja. 1896 01:39:49,858 --> 01:39:53,404 Saya akan mohon kerja di...Kinko, okey? 1897 01:39:53,487 --> 01:39:55,739 - Mungkin Chick-fil-A atau Waffle House? - Tunggu dulu! 1898 01:39:55,823 --> 01:39:57,783 - Nanti, tunggu dulu. - Foot Locker? 1899 01:39:57,866 --> 01:39:59,576 Ini sudah tengah malam. 1900 01:40:01,662 --> 01:40:05,791 Baiklah, saya tak tahu apa yang berlaku antara kalian berdua. 1901 01:40:06,083 --> 01:40:07,292 Cukuplah. 1902 01:40:08,377 --> 01:40:11,171 Saya tak mahu awak berhenti kerja. Apa yang awak cakap ini? 1903 01:40:11,422 --> 01:40:14,550 Awak suka kerja awak dan awak suka perundangan. 1904 01:40:15,426 --> 01:40:16,885 Itu yang saya suka tentang awak. 1905 01:40:18,220 --> 01:40:20,013 Saya cuma mahu awak pulang makan malam. 1906 01:40:20,139 --> 01:40:22,015 - Saya tahu. - Juga Malam Dialog. 1907 01:40:22,474 --> 01:40:24,059 Berjumpa anak-anak. 1908 01:40:26,061 --> 01:40:28,063 Saya mahu awak mahu berada di sini. 1909 01:40:28,272 --> 01:40:30,983 Saya mahu. Awak tak mungkin tahu. 1910 01:40:33,360 --> 01:40:36,780 Awak tak perlulah kata, "Saya nak berhenti kerja." 1911 01:40:40,659 --> 01:40:42,453 - Giliran saya. - Tidak. 1912 01:40:42,536 --> 01:40:43,954 Pergilah tidur. Mereka saya punya. 1913 01:40:46,165 --> 01:40:47,291 Saya cintakan awak. 1914 01:40:47,499 --> 01:40:48,542 Saya cintakan awak. 1915 01:40:51,920 --> 01:40:53,172 Hai! 1916 01:40:54,089 --> 01:40:55,674 Lihat siapa dah bangun. 1917 01:40:56,091 --> 01:40:57,551 Selamat pagi. 1918 01:40:58,051 --> 01:40:59,178 Hai, anak kecilku. 1919 01:41:02,181 --> 01:41:04,933 Awak apa khabar pagi ini, puteri kecil? 1920 01:41:05,934 --> 01:41:07,436 Selamat pagi. 1921 01:41:08,270 --> 01:41:09,730 Bagaimana awak tidur? 1922 01:41:09,813 --> 01:41:11,523 Ya, ayah tahu. 1923 01:41:11,607 --> 01:41:12,900 Okey, dia dahulu. 1924 01:41:12,983 --> 01:41:14,818 Dia lebih bersuara lantang. 1925 01:41:14,985 --> 01:41:15,986 Bukan? 1926 01:41:16,361 --> 01:41:18,822 Awak nak beritahu ayah awak ada kejutan untuk ayahkah? 1927 01:41:19,490 --> 01:41:21,116 Awak buat sesuatu yang istimewa? 1928 01:41:21,325 --> 01:41:22,326 Ayah. 1929 01:41:22,701 --> 01:41:26,038 Hai, sayang, mari sini. 1930 01:41:28,040 --> 01:41:29,666 Peluklah ayah, nak. 1931 01:41:30,501 --> 01:41:31,668 Selamat pagi. 1932 01:41:33,045 --> 01:41:34,421 Bau awak seperti bantal. 1933 01:41:35,130 --> 01:41:38,050 Tunggu, mari berbual. Duduk di kerusi itu. 1934 01:41:38,509 --> 01:41:39,718 Ceritakan tentang sekolah. 1935 01:41:39,802 --> 01:41:41,804 Ayah nak tahu apa yang awak belajar semalam, okey? 1936 01:41:41,887 --> 01:41:42,888 Ayah nak dengar semuanya. 1937 01:41:43,388 --> 01:41:47,142 Ayah tahu atom adalah lebih kecil daripada zarah pasir? 1938 01:41:47,392 --> 01:41:48,811 Hebat bukan? 1939 01:41:49,019 --> 01:41:50,103 Sangat hebat! 1940 01:41:50,187 --> 01:41:53,398 Semua di atas planet ini tercipta daripada atom. 1941 01:41:53,482 --> 01:41:56,026 Yang mana agak pelik. 1942 01:41:56,109 --> 01:41:59,238 kerana saya rasa itu bermakna saya serupa macam sebiji buah 1943 01:41:59,321 --> 01:42:02,282 atau seekor ikan atau kerusi ini! 1944 01:42:24,721 --> 01:42:27,975 Saya ialah saya. Oh Tuhan, sayalah saya. Syukurlah. Syukurlah. 1945 01:42:28,058 --> 01:42:30,352 Oh, lihatlah itu. Kacak! 1946 01:42:30,894 --> 01:42:32,479 Oh Tuhan, bagusnya dah pulih! 1947 01:42:32,604 --> 01:42:33,564 SAYA CINTAKAN DAVE 1948 01:42:33,689 --> 01:42:35,440 Oh, ya. Selamat kembali. Saya rindukan awak. 1949 01:42:35,524 --> 01:42:38,610 Lihatlah itu, dua testikel tercukur rapi. 1950 01:42:46,994 --> 01:42:47,870 Hai. 1951 01:42:51,081 --> 01:42:53,542 Saya tertinggal beg tangan saya. Saya nak hubungi awak tapi... 1952 01:42:53,625 --> 01:42:55,294 Tapi telefon awak dalam beg tangan awak. 1953 01:42:55,419 --> 01:42:57,170 - Ya. - Betul. 1954 01:42:57,504 --> 01:43:01,133 Saya nak minta maaf, kerana saya tahu 1955 01:43:01,300 --> 01:43:02,843 saya mungkin tampak agak... 1956 01:43:03,844 --> 01:43:07,180 agresif malam semalam, dan saya nak minta maaf. 1957 01:43:09,850 --> 01:43:10,934 Tidak. 1958 01:43:11,018 --> 01:43:12,895 Jangan minta maaf. Saya minta maaf. 1959 01:43:13,395 --> 01:43:15,439 Saya mungkin tampak agak pondan malam semalam. 1960 01:43:16,106 --> 01:43:18,984 Saya harap awak beri peluang untuk saya betulkan keadaan. 1961 01:43:19,359 --> 01:43:21,403 Hei, cuba teka? Waktu sarapan. 1962 01:43:21,612 --> 01:43:23,030 Awak nak pergi sarapan? 1963 01:43:24,156 --> 01:43:25,157 Ya. 1964 01:43:29,036 --> 01:43:31,705 Yang disayangi, kita berkumpul hari ini di hadapan Tuhan 1965 01:43:31,788 --> 01:43:34,207 untuk menyatukan lelaki dan wanita ini dalam... 1966 01:43:42,841 --> 01:43:44,468 Mitch, awak datang. 1967 01:43:44,968 --> 01:43:46,470 Ayah amat tersentuh. Terima kasih. 1968 01:43:46,720 --> 01:43:47,721 Sama-sama, ayah. 1969 01:43:48,597 --> 01:43:51,725 Oh! Celaka! Ini pastinya ibu baru saya. 1970 01:43:51,808 --> 01:43:53,352 Hai, Mitch Planko. 1971 01:43:53,477 --> 01:43:55,103 Bagus. Terima kasih. 1972 01:43:55,228 --> 01:43:56,438 Dia pegang saya. 1973 01:43:56,521 --> 01:43:57,940 Okey, bagus, lepaskan. 1974 01:43:58,440 --> 01:44:00,525 Jauhi dari dia. Lelaki ini miang. 1975 01:44:03,779 --> 01:44:06,531 SATU BULAN KEMUDIAN 1976 01:44:06,615 --> 01:44:09,743 Selamat ulang tahun, Jamie dan Dave! 1977 01:44:14,164 --> 01:44:16,708 Bagi siapa yang tak kenal saya, nama saya Mitch Planko. 1978 01:44:16,875 --> 01:44:19,169 Saya pengapit lelaki si bodoh itu 10 tahun yang lalu. 1979 01:44:19,252 --> 01:44:20,253 Ini dia. 1980 01:44:20,337 --> 01:44:24,174 Ketika kami kecil, Dave dan saya ada banyak rancangan besar. 1981 01:44:24,549 --> 01:44:26,969 Dave, dia mahu jadi angkasawan, 1982 01:44:27,052 --> 01:44:29,763 dan saya mahu jual ikan lumba-lumba di pasaran gelap. 1983 01:44:31,139 --> 01:44:32,224 Angkasawan! 1984 01:44:32,683 --> 01:44:34,726 Ada sebab kenapa saya tak menjual ikan lumba-lumba. 1985 01:44:35,352 --> 01:44:37,771 Kita tinggal di Atlanta, ia sukar dicari. 1986 01:44:38,355 --> 01:44:40,899 Benda itu, ia tak tidur, 1987 01:44:41,566 --> 01:44:43,694 yang mana membuatkan ia sangat sukar untuk ditangkap. 1988 01:44:44,569 --> 01:44:46,446 Tapi saya rasa kita semua tahu 1989 01:44:46,947 --> 01:44:50,283 yang hidup tak semestinya mengikut perancangan kita. 1990 01:44:50,742 --> 01:44:51,827 Adakalanya, 1991 01:44:52,744 --> 01:44:53,954 kadang-kadang, 1992 01:44:54,371 --> 01:44:55,580 ia berubah jadi lebih baik. 1993 01:44:56,456 --> 01:44:59,876 Dave, saya rasa ada sebab kenapa awak tidak berada di bulan sekarang. 1994 01:45:00,377 --> 01:45:01,795 Kerana awak patut berada di sini, 1995 01:45:03,505 --> 01:45:04,715 dalam hidup awak, 1996 01:45:05,340 --> 01:45:07,509 dengan wanita hebat yang duduk di sebelah awak. 1997 01:45:12,180 --> 01:45:15,559 Boleh kita angkat minuman Kamikaze kita 1998 01:45:15,642 --> 01:45:17,185 untuk dua rakan baik saya? 1999 01:45:18,770 --> 01:45:19,938 Untuk Dave dan Jamie. 2000 01:45:20,105 --> 01:45:21,940 Dave dan Jamie! 2001 01:45:22,024 --> 01:45:23,400 Selamat ulang tahun. 2002 01:45:23,483 --> 01:45:25,068 Selamat ulang tahun! 2003 01:45:29,614 --> 01:45:31,616 - Bagaimana? - Awak sangat puitis. 2004 01:45:31,742 --> 01:45:33,452 - Awak Robert Frost. - Siapa? 2005 01:45:33,535 --> 01:45:34,995 Tak kisahlah. Awak sangat tampan. 2006 01:45:35,078 --> 01:45:36,038 Ya. 2007 01:45:36,121 --> 01:45:37,956 - Saya jumpa awak lagi lima minit. - Baiklah. 2008 01:45:38,040 --> 01:45:39,082 Okey. 2009 01:45:40,792 --> 01:45:42,044 Saya jaga kalian, bukan? 2010 01:45:42,919 --> 01:45:44,129 Kami sayangkan awak. 2011 01:45:44,713 --> 01:45:45,797 Oh... 2012 01:45:46,298 --> 01:45:47,466 Ayuhlah. Betulkah? 2013 01:45:48,884 --> 01:45:50,761 Hei, kawan. Saya sayangkan awak. 2014 01:45:50,844 --> 01:45:52,137 Saya sayang awak, kawan. 2015 01:45:53,597 --> 01:45:55,515 Bagaimana keadaan di rumah? Bagus? 2016 01:45:55,891 --> 01:45:57,934 Ya, maksud saya, bagus. 2017 01:45:58,769 --> 01:46:01,980 Ya. Ya, ianya bagus. Ianya hebat. 2018 01:46:02,064 --> 01:46:03,356 - Bagus. - Ya. 2019 01:46:03,440 --> 01:46:05,442 Bagaimana dengan awak? Bagaimana dengan Sabrina? 2020 01:46:05,525 --> 01:46:09,112 Baik. Baik saja. Kami berhati-hati, tapi baik saja. 2021 01:46:13,950 --> 01:46:15,660 Pelikkah jika saya rindukan zakar awak? 2022 01:46:16,119 --> 01:46:17,746 Ayuhlah. Agak pelik jika awak tak rindu. 2023 01:47:53,717 --> 01:47:55,343 Apa halnya itu? 2024 01:47:55,427 --> 01:47:56,845 Jelaskan maksud awak! 2025 01:47:57,387 --> 01:47:59,181 Awak tak pernah dengar tentang Bryant Gumbel? 2026 01:48:00,640 --> 01:48:01,892 Mari buat lagi. 2027 01:52:14,102 --> 01:52:16,104 Diterjemahkan oleh: Najaatul Farihah Hamidi