1
00:01:10,695 --> 00:01:12,030
Giliran awak.
2
00:01:14,657 --> 00:01:15,658
Alamak.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,088
Okey, saya dah bangun.
4
00:01:38,056 --> 00:01:39,349
Selamat pagi.
5
00:01:41,768 --> 00:01:44,020
Awak berdua bangun awal hari ini, ya?
6
00:01:45,647 --> 00:01:47,482
Awak bermimpi burukkah?
7
00:01:50,235 --> 00:01:51,861
Mari lihat apa awak buat untuk ayah.
8
00:01:52,153 --> 00:01:53,279
Mari lihat.
9
00:01:55,281 --> 00:01:58,827
Ayah pun tak mahu tidur dengan
benda ini dalam seluar ayah.
10
00:01:59,160 --> 00:02:01,037
Tapi ia pernah terjadi ketika kolej.
11
00:02:03,456 --> 00:02:05,125
Boleh awak lepaskan botol itu, sayang?
12
00:02:05,208 --> 00:02:06,584
Boleh awak letakkannya?
13
00:02:07,710 --> 00:02:10,045
Sayang... Sarah...
14
00:02:10,130 --> 00:02:12,006
Tidak, jangan, sayang!
15
00:02:12,257 --> 00:02:13,299
Tak guna.
16
00:02:14,717 --> 00:02:18,429
Ayah tahu, nanti ayah letakkan awak
kembali atas katil selesa awak,
17
00:02:18,805 --> 00:02:20,890
Itu dia. Balik ke katil, sayang.
18
00:02:20,974 --> 00:02:22,892
Lampin awak dah segar dan kering.
19
00:02:22,976 --> 00:02:24,144
Peter...
20
00:02:24,894 --> 00:02:26,312
Peter, tolonglah!
21
00:02:26,771 --> 00:02:28,398
Nak, kita dah bincangkan hal kepala ini.
22
00:02:32,026 --> 00:02:33,695
Mari ayah siapkan awak.
23
00:02:37,615 --> 00:02:39,409
Tunggu sekejap, jangan terjatuh.
24
00:02:48,418 --> 00:02:49,294
Oh, tidak.
25
00:02:51,963 --> 00:02:53,464
Peter...
26
00:03:07,979 --> 00:03:10,398
Okey. Ada sesuatu untuk ayah.
27
00:03:31,669 --> 00:03:34,213
Firma Guaman Steel, Kuhbach, McCloud.
Selamat pagi.
28
00:03:38,092 --> 00:03:39,093
Selamat pagi, Lockwood.
29
00:03:39,302 --> 00:03:40,637
Selamat pagi, En. Steel.
30
00:03:41,137 --> 00:03:42,138
Terima kasih.
31
00:03:42,847 --> 00:03:44,140
Bagaimana anak-anak?
32
00:03:44,224 --> 00:03:45,934
Oh, mereka hebat. Sangat hebat,
33
00:03:46,017 --> 00:03:47,352
Kanak-kanak sangat membahagiakan.
34
00:03:47,435 --> 00:03:48,811
Ya, tentu sekali. Setiap masa.
35
00:03:48,895 --> 00:03:50,647
Ada berita tentang gabungan
Almagamated itu?
36
00:03:50,730 --> 00:03:51,898
Ianya sudah ditandatangani.
37
00:03:52,023 --> 00:03:55,568
Tepat pada masanya juga untuk
penilaian rakan kongsi awak.
38
00:03:55,652 --> 00:03:57,654
Ya kah? Oh, saya tidak perasan.
39
00:03:57,737 --> 00:03:59,864
Saya tak sabar nak dengar
lawak jenaka antik awak
40
00:03:59,948 --> 00:04:01,532
dalam suit rakan kongsi, Lockwood.
41
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
Adakalanya ia membosankan di situ.
42
00:04:04,702 --> 00:04:05,828
Terima kasih banyak-banyak.
43
00:04:06,663 --> 00:04:07,830
Tapi ikatan Windsor Berganda?
44
00:04:08,164 --> 00:04:10,833
Ayuhlah, nak.
Ini bukan trek perlumbaan anjing.
45
00:04:10,917 --> 00:04:12,001
Tidak. Ya.
46
00:04:12,085 --> 00:04:12,961
Ya.
47
00:04:13,169 --> 00:04:15,004
Tentulah bukan. Terima kasih.
48
00:04:15,546 --> 00:04:16,464
Hai.
49
00:04:16,547 --> 00:04:18,382
Seriuslah, Dave, ini bukan
trek larian anjing.
50
00:04:18,548 --> 00:04:20,218
Ya. Selamat pagi, Sabrina.
51
00:04:20,301 --> 00:04:22,679
Minggu lepas dia kata kasut
saya terlalu serupa orang Itali.
52
00:04:22,762 --> 00:04:23,930
Apa?
53
00:04:24,180 --> 00:04:25,890
Giliran saya dengan fail Amalgamated itu?
54
00:04:25,974 --> 00:04:28,810
Saya dah selaraskan WACC itu untuk
gambarkan unjuran bulanan yang baru,
55
00:04:28,893 --> 00:04:31,562
dan saya dah pratawarkan
artikel 23 hingga 29.
56
00:04:32,355 --> 00:04:33,314
Okey.
57
00:04:33,523 --> 00:04:35,275
Apapun, saya suka cara awak sebelum ini.
58
00:04:35,483 --> 00:04:36,901
Ya. Terima kasih.
59
00:04:51,416 --> 00:04:52,792
Selamat pagi, Patricia.
60
00:04:57,588 --> 00:05:00,383
- Helo.
- Zakar, tahi, faraj, zakar, faraj.
61
00:05:00,466 --> 00:05:02,176
Mitch. Saya sedang bekerja.
62
00:05:02,260 --> 00:05:03,636
- Saya dapat awak?
- Tentu sekali.
63
00:05:03,720 --> 00:05:05,096
- Awak pasang pembesar suara?
- Ya.
64
00:05:05,179 --> 00:05:06,306
Setiausaha awak dengar?
65
00:05:06,389 --> 00:05:08,433
Ya, setiausaha saya dengar.
Dia dengar semua sekali.
66
00:05:09,017 --> 00:05:10,018
Hebatlah.
67
00:05:10,101 --> 00:05:12,020
Tidak juga.
Sejauh mana awak mabuk sekarang?
68
00:05:12,103 --> 00:05:13,354
Saya dah hisap sedikit ganja.
69
00:05:13,438 --> 00:05:15,189
Yakah? Awak tahu sekarang pukul berapa?
70
00:05:16,607 --> 00:05:17,650
Pukul 9:00.
71
00:05:17,734 --> 00:05:19,193
Celaka.
72
00:05:19,402 --> 00:05:21,696
- Teka apa yang saya sedang lihat?
- Bong?
73
00:05:21,779 --> 00:05:24,532
Tidak, saya jumpa sofa
di tepi jalan semalam.
74
00:05:24,615 --> 00:05:27,827
Saya terpaksa berebut ia dengan
orang gelandangan. Dia sangat kurus.
75
00:05:27,910 --> 00:05:29,996
Ia juga datang dengan selimut
vintaj kuda Navajo.
76
00:05:30,079 --> 00:05:32,165
Jadi saya rasa ia lebih kurang
kemenangan untuk saya.
77
00:05:32,540 --> 00:05:34,542
Orang dewasa sudah nak mula hari bekerja.
78
00:05:34,792 --> 00:05:37,295
- Saya tahu, saya rindu awak, itu saja.
- Saya juga rindu awak.
79
00:05:37,420 --> 00:05:39,213
Kita sudah berkawan baik
sejak gred ketiga.
80
00:05:39,297 --> 00:05:41,424
- Dah lama kita tak berjumpa.
- Oh, saya sibuk.
81
00:05:41,507 --> 00:05:44,093
Kami sedang melatih kembar itu tidur,
dan saya tak cukup rehat.
82
00:05:44,177 --> 00:05:46,471
Maafkan saya, kawan.
Saya cuma teruja untuk berjumpa awak.
83
00:05:46,554 --> 00:05:48,056
Malam ini tetap diteruskan, bukan?
84
00:05:49,307 --> 00:05:50,558
- David?
- Ya.
85
00:05:50,975 --> 00:05:54,020
Ya. Untuk benda itu.
86
00:05:54,103 --> 00:05:56,814
Braves-Marlins. Tolong cakap
awak tak lupa.
87
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
Tak lupa.
88
00:05:58,232 --> 00:06:00,943
- Pukul berapa awak nak jemput saya?
- Jangan batalkan, David.
89
00:06:01,027 --> 00:06:02,111
Saya tidak akan batalkan.
90
00:06:02,195 --> 00:06:04,614
Jika awak batalkan, saya betul-betul
akan hancurkan awak.
91
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
Baiklah.
92
00:06:06,074 --> 00:06:09,619
Saya akan letakkan diri saya
dalam kanta okulus awak... Oh!
93
00:06:09,827 --> 00:06:10,953
Itu ayah saya.
94
00:06:11,079 --> 00:06:13,331
Mitch Planko, Sr.
tiba-tiba munculkan diri.
95
00:06:13,414 --> 00:06:14,999
Lelaki ini bencikan saya.
96
00:06:15,583 --> 00:06:17,460
- Saya jemput awak pukul 6:00.
- Baiklah.
97
00:06:17,543 --> 00:06:18,419
Kirk keluar.
98
00:06:20,546 --> 00:06:22,840
Ayah. Apa ayah buat di sini?
99
00:06:23,674 --> 00:06:27,512
Oh, ayah datang untuk beritahu awak
betapa ayah banggakan awak, nak.
100
00:06:27,720 --> 00:06:31,808
Saya agak mabuk sekarang,
tapi saya rasa ayah sedang perli saya.
101
00:06:32,100 --> 00:06:33,142
Betul?
102
00:06:33,226 --> 00:06:36,521
Tidak, tinggalkan sekolah menengah untuk
jadi pelakon adalah keputusan yang hebat.
103
00:06:36,604 --> 00:06:38,940
Ayah ternampak awak dalam
iklan daging itu.
104
00:06:39,023 --> 00:06:41,901
Itu adalah gambaran sosej paling
mengagumkan ayah pernah lihat.
105
00:06:42,276 --> 00:06:43,277
Kenapa ayah di sini?
106
00:06:43,444 --> 00:06:45,988
Ayah datang untuk ajak awak
bersarapan bersama.
107
00:06:46,072 --> 00:06:48,991
Tak boleh. Saya ada panggilan konferens
yang amat penting 10 minit lagi.
108
00:06:49,158 --> 00:06:51,494
- Awak tiada pekerjaan.
- Ayah tiada rambut.
109
00:06:51,661 --> 00:06:54,580
Betul. Jadi ayah beritahu di sini sajalah.
110
00:06:55,289 --> 00:06:58,126
Ayah akan berkahwin lagi, dan ayah
mahu awak hadiri majlis itu nanti.
111
00:07:02,130 --> 00:07:04,423
- Bilakah majlis perkahwinan itu?
- Sabtu depan.
112
00:07:05,508 --> 00:07:09,011
Tunang ayah, Pamela, mahu awak
ada untuk beri sedikit ucapan.
113
00:07:10,388 --> 00:07:12,140
Saya akan pergi ke majlis yang seterusnya.
114
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
Ya, baiklah. Okey, jadi...
115
00:07:15,268 --> 00:07:16,853
baik ayah pulang ke rumah dan...
116
00:07:17,812 --> 00:07:19,313
rebus kasut ayah.
117
00:07:19,856 --> 00:07:21,732
- Lawatan yang bagus.
- Awak juga.
118
00:07:26,946 --> 00:07:28,156
Bagus.
119
00:07:35,246 --> 00:07:39,834
Raksasa pemakan bayi muncul dari dalam!
120
00:07:43,671 --> 00:07:45,882
Ayah, yang mana satu ayah suka?
121
00:07:45,965 --> 00:07:48,217
Monarki selatan atau
rama-rama berbintik ini?
122
00:07:48,384 --> 00:07:52,472
Ayah suka rama-rama berbintik
dulu dan selamanya.
123
00:07:52,638 --> 00:07:55,349
Monarch itu hanyalah rerama
yang terlalu diagungkan, bukan?
124
00:07:55,516 --> 00:07:57,226
Ya. Saya setuju.
125
00:07:58,603 --> 00:08:00,396
- Hai, mak!
- Hai!
126
00:08:00,730 --> 00:08:03,232
- Hari yang sangat teruk.
- Hai.
127
00:08:03,399 --> 00:08:06,903
Jawatankuasa zon telah
menyekat kami untuk... kesekian kali.
128
00:08:06,986 --> 00:08:09,864
Dr. Klein telah hilang rekod
imunisasi kembar itu.
129
00:08:09,989 --> 00:08:12,074
Cara dibuli di kelas baletnya lagi.
130
00:08:12,241 --> 00:08:13,576
Awak dah beritahu ayah?
131
00:08:13,701 --> 00:08:17,455
Nicolette Peters asyik menolak saya
ketika battement glisse.
132
00:08:17,538 --> 00:08:19,957
Oh, kasihannya sayang. Awak tak apa-apa?
133
00:08:20,666 --> 00:08:23,920
Kita cuma perlu terus berusaha
mencapai penyelesaian lisan.
134
00:08:24,128 --> 00:08:26,964
Ya. Penyelesaian lisan, sayang.
135
00:08:27,632 --> 00:08:29,342
Jadi di mana awak mahu buat ia malam ini?
136
00:08:29,550 --> 00:08:30,551
Buat apa?
137
00:08:31,302 --> 00:08:32,428
Malam Dialog.
138
00:08:32,803 --> 00:08:34,138
Oh, Tuhan.
139
00:08:35,515 --> 00:08:37,975
- Sayang...
- Jangan sebut ia.
140
00:08:38,058 --> 00:08:39,936
Saya minta maaf. Saya...
141
00:08:40,477 --> 00:08:41,729
Saya teruk.
142
00:08:41,938 --> 00:08:45,024
Dr. Tillman kata hanya sekali
seminggu, untuk satu jam.
143
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
Minta maaf.
144
00:08:46,567 --> 00:08:47,818
Itu tiga bulan yang lalu.
145
00:08:47,902 --> 00:08:49,529
Saya tahu. Saya dengar. Saya cuma...
146
00:08:49,695 --> 00:08:52,198
Saya mahu duduk dan berbual
dengan awak untuk sejam...
147
00:08:52,281 --> 00:08:55,159
Lebih dari sekali seminggu,
tapi malam ini, saya tak boleh.
148
00:08:55,243 --> 00:08:56,536
Kenapa? Apa yang awak nak buat?
149
00:08:56,619 --> 00:08:59,372
Saya janjikan Mitch untuk menonton
satu perlawanan bersamanya, dan...
150
00:08:59,539 --> 00:09:00,498
Apa?
151
00:09:00,581 --> 00:09:03,334
Boleh tak kita tangguh Malam Dialog lagi?
152
00:09:03,417 --> 00:09:04,627
Saya benar-benar minta maaf.
153
00:09:07,004 --> 00:09:08,214
Saya boleh malam Isnin.
154
00:09:09,173 --> 00:09:10,216
Terima kasih.
155
00:09:10,883 --> 00:09:12,009
Dia awal.
156
00:09:12,093 --> 00:09:13,678
Ya, awak akan awal juga,
157
00:09:13,761 --> 00:09:16,097
jika sepanjang hari awak hanya
makan hummus dan melancap.
158
00:09:16,305 --> 00:09:17,265
Apa itu hummus?
159
00:09:17,390 --> 00:09:19,684
Ia sejenis sapuan
dari Mediterranean, sayang.
160
00:09:19,767 --> 00:09:20,977
Apa itu mela-cap?
161
00:09:21,185 --> 00:09:22,353
Ia sejenis biskut.
162
00:09:24,105 --> 00:09:25,856
Oh, hei, Mitch. Rambut awak nampak segak.
163
00:09:26,065 --> 00:09:27,191
Terima kasih.
164
00:09:27,275 --> 00:09:30,403
Ya, saya terpaksa potong rambut
untuk iklan tampon.
165
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
Pak Cik Mitch!
166
00:09:31,696 --> 00:09:33,990
Apa khabar penari balet kegemaran pakcik?
167
00:09:34,073 --> 00:09:36,534
- Hai, Pak Cik Mitch.
- Hai! Wah!
168
00:09:36,784 --> 00:09:38,911
Aduhai, awak sangat ringan.
Awak sedang dietkah?
169
00:09:39,120 --> 00:09:40,997
Pak cik mahu datang ke
persembahan tarian saya?
170
00:09:42,206 --> 00:09:43,958
Tidak, sayang.
171
00:09:44,041 --> 00:09:46,294
Satu-satunya gaya tarian yang
Pak Cik Mitch suka
172
00:09:46,460 --> 00:09:49,505
melibatkan tiang besar berkilat dan
wanita rapuh dengan masalah bapa.
173
00:09:51,424 --> 00:09:53,718
Ya, waktu bercerita dah tamat.
Pergi betulkan rambut awak.
174
00:09:55,720 --> 00:09:57,179
Sedap baunya, Jame.
175
00:09:59,181 --> 00:10:00,600
Makanan!
176
00:10:01,058 --> 00:10:02,226
Aneka sayur!
177
00:10:02,310 --> 00:10:04,186
- Apa khabar?
- Baik.
178
00:10:04,270 --> 00:10:05,396
- Awak okey?
- Ya.
179
00:10:05,688 --> 00:10:07,106
Awak bertemu janji dengan sesiapa?
180
00:10:07,189 --> 00:10:09,191
- Awak tahu saya terserempak dengan siapa?
- Siapa?
181
00:10:09,275 --> 00:10:11,736
Pn. Hickam di Starbucks di Druid Hills.
182
00:10:11,861 --> 00:10:13,904
- Guru pengajian sosial kita?
- Ya.
183
00:10:13,988 --> 00:10:15,865
Saya ajak dia keluar dan dia tolak.
184
00:10:15,948 --> 00:10:17,783
Saya tiduri dia ketika sekolah menengah.
185
00:10:17,950 --> 00:10:18,909
Yakah?
186
00:10:18,993 --> 00:10:20,911
Saya berdating dengan
mulutnya seluruh semester.
187
00:10:21,746 --> 00:10:25,249
Okey. Sudah mandi, berlampin,
dan berbaju pajama.
188
00:10:25,541 --> 00:10:27,501
Adakah Dave penuhi keperluan seksual awak?
189
00:10:28,294 --> 00:10:30,421
- Ya, rasanyalah.
- Bagus.
190
00:10:31,047 --> 00:10:32,298
Tidak juga.
191
00:10:32,882 --> 00:10:35,092
Saya mahu ikat awak ke muka saya
dan sebutkan abjad.
192
00:10:35,760 --> 00:10:37,178
Itu agak melampau.
193
00:10:39,221 --> 00:10:43,017
Lihatlah si kecil ini!
194
00:10:44,518 --> 00:10:46,604
Siapa nama awak? Hei.
195
00:10:46,687 --> 00:10:49,273
Siapa nama awak?
196
00:10:49,357 --> 00:10:51,442
Kenapa mereka belum boleh bercakap?
Mereka cacatkah?
197
00:10:51,525 --> 00:10:53,277
Jangan cakap...
Awak tak boleh cakap begitu.
198
00:10:53,444 --> 00:10:55,905
Baiklah, yang seorang ini
nampak macam sedikit Downsy.
199
00:10:55,988 --> 00:10:57,823
- Atau yang itu.
- Saya bergurau saja.
200
00:10:58,074 --> 00:10:59,617
- Sedikit saja, bukan?
- Tidak.
201
00:10:59,700 --> 00:11:01,702
Kami akan jumpa awak
selepas perlawanan ini, okey?
202
00:11:01,786 --> 00:11:02,912
Berseronoklah.
203
00:11:03,412 --> 00:11:04,789
Saya suka itu. Oh, Tuhan.
204
00:11:05,581 --> 00:11:07,750
- Ayuhlah.
- Okey. Selamat tinggal.
205
00:11:11,253 --> 00:11:12,671
Mitch dan Dave.
206
00:11:12,755 --> 00:11:14,715
Mitch dan Dave, keluar ke bandar.
207
00:11:14,799 --> 00:11:16,634
Oh, bro, saya tidak beritahu awak!
208
00:11:16,717 --> 00:11:19,887
Saya dapat tawaran berlakon minggu ini.
Saya pergi uji bakat filem, dan berjaya.
209
00:11:19,970 --> 00:11:21,931
- Ya, yang pertama.
- Hei, baguslah. Apa namanya?
210
00:11:22,014 --> 00:11:23,808
Filem Tiada Tajuk Yang Hebat.
211
00:11:23,891 --> 00:11:25,518
Betul? Itu namanya?
212
00:11:25,601 --> 00:11:27,186
- Ya.
- Ya. Baguslah.
213
00:11:27,269 --> 00:11:29,271
- Awak nak hentam si celaka ini?
- Tidak.
214
00:11:29,355 --> 00:11:32,066
- Saya ada hari penting esok.
- Pegang stereng. Pandu. Roda stereng.
215
00:11:32,149 --> 00:11:33,275
Oh, pandu untuk saya.
216
00:11:33,359 --> 00:11:34,944
Mitch, ayuhlah, kawan.
217
00:11:35,027 --> 00:11:37,905
Mari kita sampai ke sana
dengan selamat, boleh?
218
00:11:38,322 --> 00:11:41,367
Mahu cuba itu?
Fiero ini, malangnya, tiada beg udara.
219
00:11:41,450 --> 00:11:42,660
Esok hari bekerja.
220
00:11:42,743 --> 00:11:44,703
- Ayuhlah.
- Baiklah, saya terima satu pukulan.
221
00:11:45,579 --> 00:11:47,915
Apa dia... Celaka!
222
00:11:47,998 --> 00:11:49,333
Mari fokus pada pemanduan saja.
223
00:11:49,417 --> 00:11:52,378
Katakan tidak saja, Reagan.
Tuhan, kenapa awak buat begitu?
224
00:11:52,461 --> 00:11:54,130
- Kita sedang memandu.
- Tuhan!
225
00:11:54,213 --> 00:11:56,757
Kereta ini mempunyai kelajuan yang tinggi.
226
00:11:56,841 --> 00:11:59,218
Ini roda stereng. Saya nak buat lagi!
227
00:12:06,100 --> 00:12:07,143
Minum!
228
00:12:07,226 --> 00:12:09,395
- Saya akan minum untuk itu. Baik!
- Dia terkeluar.
229
00:12:10,771 --> 00:12:13,441
Apa yang berlaku?
Gembira berjumpa awak lagi.
230
00:12:13,524 --> 00:12:15,109
Gembira berjumpa awak juga, Dave.
231
00:12:15,276 --> 00:12:16,527
Bagaimana dengan hal wanita?
232
00:12:16,777 --> 00:12:19,613
Saya jumpa beberapa orang wanita
yang sangat hebat.
233
00:12:20,030 --> 00:12:22,450
- Saya ada beberapa gambar.
- Wah.
234
00:12:22,700 --> 00:12:24,118
Ini ialah Tatiana.
235
00:12:24,326 --> 00:12:26,454
- Tatiana.
- Tatiana.
236
00:12:26,662 --> 00:12:27,705
Apa nama terakhirnya?
237
00:12:27,913 --> 00:12:31,959
Ianya Tatiana... Panggil-saya-pada-jam-
tiga-pagi-untuk-berasmara-stein.
238
00:12:32,042 --> 00:12:33,711
Siapa peduli nama akhirnya?
239
00:12:34,044 --> 00:12:36,630
Mitch. Mengingatkan saya
sedikit pada Sabrina.
240
00:12:36,839 --> 00:12:38,382
Ya! Tunggu, siapa Sabrina?
241
00:12:38,507 --> 00:12:40,259
Sabrina. Dia adalah...
242
00:12:41,135 --> 00:12:43,387
Dia peguam baru di tempat kerja saya.
243
00:12:43,471 --> 00:12:46,390
Dia sangat cantik. Mitch, sangat cantik.
244
00:12:46,474 --> 00:12:49,101
Dia cantik seperti model
dalam majalah, tahu?
245
00:12:49,185 --> 00:12:51,562
Saya pasti dia nombor satu
dalam senarai kanser awak, bukan?
246
00:12:51,645 --> 00:12:52,521
Apakah itu?
247
00:12:52,605 --> 00:12:54,023
- Awak tahu apa itu.
- Apa dia?
248
00:12:54,106 --> 00:12:56,484
Setiap lelaki ada senarai
kanser. Ianya tiga wanita pertama
249
00:12:56,567 --> 00:12:58,903
yang akan awak tiduri jika
isteri awak mati akibat kanser.
250
00:12:58,986 --> 00:13:01,655
Itu teruklah. Tolonglah.
Itu ibu kepada anak-anak saya.
251
00:13:01,739 --> 00:13:02,740
Oh, saya tahu.
252
00:13:02,823 --> 00:13:05,409
Tapi saya layankanlah.
Ya, dia berada di tangga teratas.
253
00:13:05,493 --> 00:13:06,744
- Ia seperti suatu hadiah.
- Ya.
254
00:13:06,869 --> 00:13:09,079
Tapi saya mencelah awak.
Beritahu saya sekali lagi.
255
00:13:09,205 --> 00:13:11,540
Tuhan, minggu lepas, Tatiana datang,
256
00:13:11,624 --> 00:13:14,793
dia pakai skirt mini hitam ketat,
dan awak tahu apa dia kata pada saya?
257
00:13:15,002 --> 00:13:16,754
- Beritahu saya perlahan-lahan.
- Tiada apa.
258
00:13:16,879 --> 00:13:20,341
Kerana pada jam 3:00 pagi Tatiana
hanya mahu berasmara saja.
259
00:13:21,050 --> 00:13:23,552
Gadis ini tak pernah puas!
260
00:13:23,636 --> 00:13:26,096
Dia mahukannya dalam
segala posisi yang wujud.
261
00:13:26,222 --> 00:13:27,515
Aduhai, awak sangat bertuah.
262
00:13:27,598 --> 00:13:30,059
Kami buat Kereta Sorong, Gogel Arab,
263
00:13:30,226 --> 00:13:32,478
Merpati Kesunyian, Dewan Arsenio,
264
00:13:32,728 --> 00:13:35,272
Donat Jeli, Sandwic Pastrami,
Wolfgang Puck...
265
00:13:35,356 --> 00:13:37,942
Biar saya beritahu awak,
tiada lelaki yang sebegitu lapar.
266
00:13:38,234 --> 00:13:39,652
Apa? Saya tak tahu apa semua ini.
267
00:13:39,735 --> 00:13:41,737
- Awak dah kahwin. Awak dah kahwin, Dave.
- Betul.
268
00:13:41,820 --> 00:13:43,155
Apapun, kami mula lakukannya
269
00:13:43,364 --> 00:13:46,283
dan keghairahan semakin memuncak
hingga hidung saya berdarah.
270
00:13:46,492 --> 00:13:47,451
Biar betul.
271
00:13:47,618 --> 00:13:51,121
Ini seperti Dracula, bagaikan karya
Anne Rice berlaku di depan saya.
272
00:13:51,247 --> 00:13:52,248
Baguslah.
273
00:13:52,331 --> 00:13:55,251
Setelah semuanya tamat, bila kami
dah selesai dan keadaan kembali tenang,
274
00:13:55,334 --> 00:13:56,919
dia pandang saya, dan dia kata,
275
00:13:57,044 --> 00:14:00,172
"Mitchell, Selasa depan,
saya akan kembali ke sini...
276
00:14:01,131 --> 00:14:02,550
kita akan betul-betul berasmara."
277
00:14:03,759 --> 00:14:05,010
Ya!
278
00:14:05,094 --> 00:14:07,680
Ya! Tatiana.
279
00:14:07,763 --> 00:14:09,932
Celaka. Mitch.
280
00:14:10,057 --> 00:14:11,058
Awak cuma...
281
00:14:11,559 --> 00:14:12,977
Bagaimana saya boleh terlepas ini?
282
00:14:13,060 --> 00:14:16,063
Saya terlepas semua seks dan
dadah dan keputusan buruk,
283
00:14:16,146 --> 00:14:19,275
dan saya tergesa-gesa, bukan?
Bukankah saya tergesa-gesa?
284
00:14:19,358 --> 00:14:21,694
- Awak sibuk.
- Tergesa-gesa untuk masuk kolej bagus.
285
00:14:21,777 --> 00:14:23,487
Kemudian ke kolej perundangan yang bagus.
286
00:14:23,571 --> 00:14:26,240
Selepas itu, saya cuma nak
masuk ke firma guaman bagus.
287
00:14:26,323 --> 00:14:28,909
Saya temu Jamie, kami berkahwin,
kami dapat Cara dan itu sajalah.
288
00:14:28,993 --> 00:14:31,287
Saya bazirkan umur 20-an saya, bukan?
Kini dah terlambat.
289
00:14:32,454 --> 00:14:34,874
Lihat, si bodoh. Awak dah berjaya!
290
00:14:35,040 --> 00:14:39,128
Awak ada isteri yang sangat cantik,
dan awak ada rumah cantik
291
00:14:39,211 --> 00:14:42,047
yang penuh dengan perabot
dan makanan dan anak-anak.
292
00:14:42,131 --> 00:14:43,632
Awak dapat duit yang banyak.
293
00:14:43,716 --> 00:14:45,759
Awak pulang ke rumah di hujung hari
294
00:14:45,843 --> 00:14:48,846
dan awak dikelilingi orang yang
ambil berat akan awak.
295
00:14:49,096 --> 00:14:50,764
Awak tak pernah kesunyian.
296
00:14:51,265 --> 00:14:52,308
Apa lagi yang awak mahu?
297
00:14:52,391 --> 00:14:55,561
Saya beritahu apa saya mahu, okey?
Saya mahu sesuatu yang berlainan.
298
00:14:55,644 --> 00:14:57,104
Saya mahu hidup awak, tahu?
299
00:14:57,187 --> 00:15:00,399
Saya mahu Sabrina. Saya mahu Tatiana.
300
00:15:00,482 --> 00:15:02,568
Seks bersama wanita asing yang baru.
301
00:15:02,651 --> 00:15:03,903
Awak jalani hidup yang indah.
302
00:15:03,986 --> 00:15:06,780
Betapa seronoknya menjadi pelakon
bekerja seminggu dalam setahun?
303
00:15:06,864 --> 00:15:08,741
Saya mahu hisap ganja setiap hari.
304
00:15:09,408 --> 00:15:12,578
Saya mahu baca sebuah buku
dan habiskan membacanya.
305
00:15:12,661 --> 00:15:17,207
Saya mahu buang air besar dengan
mudah tanpa runsing berterusan.
306
00:15:17,416 --> 00:15:19,919
Saya mahu belajar bermain kasut roda.
307
00:15:20,628 --> 00:15:22,087
Saya mahu buang air kecil.
308
00:15:22,171 --> 00:15:24,256
Saya, juga. Pancuran air,
pancuran air, pancuran air.
309
00:15:24,340 --> 00:15:25,507
Terbaik.
310
00:15:38,812 --> 00:15:41,231
Gadis ini nampak tidak gembira.
311
00:15:41,899 --> 00:15:44,193
Saya baru saja kata
saya cemburukan hidup awak.
312
00:15:44,276 --> 00:15:45,945
- Itu saja.
- Saya cemburukan hidup awak.
313
00:15:46,028 --> 00:15:47,655
Tidaklah. Awak hanya cuba berbuat baik.
314
00:15:47,780 --> 00:15:49,448
Tidaklah. Saya betul-betul cemburu.
315
00:15:49,531 --> 00:15:50,783
Tidak. Saya cemburukan awak.
316
00:15:51,158 --> 00:15:53,243
- Saya mahukan hidup awak.
- Saya mahukan hidup awak.
317
00:16:15,641 --> 00:16:17,267
Bekalan elektrik terputuskah?
318
00:16:17,351 --> 00:16:18,602
Nampaknya begitulah.
319
00:16:20,854 --> 00:16:24,066
Lihatlah pancutan awak, bagus dan tebal.
320
00:16:24,149 --> 00:16:25,275
Ianya yakin.
321
00:16:25,359 --> 00:16:28,362
- Awak punya pula sangat berwap.
- Terima kasih.
322
00:16:28,487 --> 00:16:30,489
Pakar urologi saya kata saya
sedikit panas.
323
00:16:30,572 --> 00:16:31,949
- Sudah siap?
- Oh, ya.
324
00:16:32,032 --> 00:16:34,159
- Awak boleh memandu?
- Oh, ya.
325
00:16:57,266 --> 00:17:00,519
Celaka! Di mana bong saya?
326
00:17:03,147 --> 00:17:05,232
Anak siapakah itu?
327
00:17:06,275 --> 00:17:08,777
Apa hal dengan bantal-bantal ini semua?
328
00:17:14,074 --> 00:17:15,826
Jamie! Jesus!
329
00:17:15,992 --> 00:17:18,162
- Apa?
- Itu sangat jijiklah!
330
00:17:18,244 --> 00:17:20,247
Pakai bajulah, ini bukan Afrika!
331
00:17:20,622 --> 00:17:23,250
Apa yang saya buat atas katil ini?
Saya tidur di sinikah semalam?
332
00:17:23,416 --> 00:17:25,044
Saya tiduri awakkah?
333
00:17:25,252 --> 00:17:26,712
Awak masih mabukkah?
334
00:17:28,380 --> 00:17:29,465
Dave!
335
00:17:30,340 --> 00:17:31,759
Di mana Lockwood?
336
00:17:35,846 --> 00:17:37,681
Apa hal ni?
337
00:17:38,307 --> 00:17:39,433
Oh, Tuhan.
338
00:17:40,476 --> 00:17:41,810
Saya Dave?
339
00:17:45,272 --> 00:17:46,648
Oh, Tuhan!
340
00:17:53,363 --> 00:17:55,115
Buka pintu celaka ini, Dave.
341
00:17:57,242 --> 00:17:59,161
Ayuhlah, buka pintu ini, sekarang.
342
00:17:59,578 --> 00:18:00,704
Celaka.
343
00:18:01,371 --> 00:18:03,457
Ayuhlah, kawan,
buka pintu ini sekarang juga.
344
00:18:03,540 --> 00:18:04,541
Ayuh lakukannya.
345
00:18:06,877 --> 00:18:09,129
Dave, ayuhlah. Buka pintu ini, sekarang!
346
00:18:11,298 --> 00:18:13,467
- Okey, saya dah bangun.
- Buka pintu celaka ini!
347
00:18:22,184 --> 00:18:23,811
Buka pintu celaka ini, Dave!
348
00:18:23,977 --> 00:18:24,895
Mitch?
349
00:18:25,479 --> 00:18:27,106
Kenapa saya di dalam apartmen awak?
350
00:18:27,773 --> 00:18:29,316
Dave, cepatlah, buka pintu!
351
00:18:31,944 --> 00:18:34,530
Sesuatu yang amat buruk berlaku.
Tunggu sampai awak nampak saya.
352
00:18:34,613 --> 00:18:36,490
- Tunggu sampai awak nampak awak!
- Bertenang.
353
00:18:36,573 --> 00:18:38,659
Sangat anehlah. Ayuhlah!
354
00:18:43,205 --> 00:18:44,123
Apa halnya ini?
355
00:18:44,665 --> 00:18:47,334
Saya dah agak. Oh, Tuhan.
356
00:18:47,835 --> 00:18:50,838
Apakah ini?
357
00:18:51,755 --> 00:18:52,840
Lihatlah ini.
358
00:18:54,550 --> 00:18:56,260
Ya, ianya awak.
359
00:18:58,178 --> 00:19:01,014
Ini semua saya.
Kesemua ini adalah milik saya.
360
00:19:01,098 --> 00:19:02,224
Sama-sama.
361
00:19:02,307 --> 00:19:04,601
Saya dapat ini.
Apa yang awak buat pada saya?
362
00:19:04,768 --> 00:19:07,229
Hei, berhentilah. Saya sangat kuat.
363
00:19:07,688 --> 00:19:09,148
Awak mencekik diri sendiri.
364
00:19:09,273 --> 00:19:11,108
Mesti bangun.
365
00:19:11,358 --> 00:19:12,234
Bangunlah!
366
00:19:12,359 --> 00:19:14,361
Saya tak boleh bernafas.
Lepaskan tangan awak.
367
00:19:14,653 --> 00:19:16,822
- Bangunlah!
- Lepaskan sayalah!
368
00:19:19,992 --> 00:19:21,326
Okey!
369
00:19:21,910 --> 00:19:23,954
Lihat ke dalam cermin. Di sana!
370
00:19:25,998 --> 00:19:26,874
Okey?
371
00:19:28,917 --> 00:19:31,211
- Saya tak guna.
- Saya lelaki bodoh!
372
00:19:32,045 --> 00:19:35,048
- Apa awak buat?
- Apa saya buat? Saya tak nak jadi awak.
373
00:19:35,132 --> 00:19:36,383
Siapa kata saya mahu jadi awak?
374
00:19:38,135 --> 00:19:39,469
Tak guna, kitalah.
375
00:19:41,221 --> 00:19:42,514
Kita mahu hidup satu sama lain
376
00:19:42,598 --> 00:19:44,516
ketika kita kencing
di pancuran air semalam.
377
00:19:45,184 --> 00:19:46,643
Kita mahukan hidup satu sama lain.
378
00:19:46,935 --> 00:19:48,145
Saya cuma mahu berbuat baik!
379
00:19:48,228 --> 00:19:49,605
Oh, Tuhan!
380
00:19:50,480 --> 00:19:52,274
Saya tahu jalan singkat
ke pancuran air itu.
381
00:19:52,357 --> 00:19:53,233
Ikut sini.
382
00:19:55,819 --> 00:19:58,363
- Berhati-hati! Perlahan sikit.
- Saya tahulah. Saya tahulah.
383
00:20:07,122 --> 00:20:08,916
Apa kita nak buat bila tiba
di pancuran air?
384
00:20:08,999 --> 00:20:10,250
Kencing di dalamnya, atau...
385
00:20:10,334 --> 00:20:12,461
Saya tak peduli.
Kita akan dapatkan balik hidup kita.
386
00:20:15,422 --> 00:20:16,381
Awak berguraukah?
387
00:20:21,220 --> 00:20:22,554
Hei, di manakah pancuran air itu?
388
00:20:22,930 --> 00:20:24,014
Ianya akan dibaikpulih.
389
00:20:24,097 --> 00:20:26,308
- Apa maksud awak, dibaikpulih?
- Ke mana awak bawa ia?
390
00:20:26,433 --> 00:20:29,519
Entahlah, saya hanya tutup lubang ini.
Saya bukan jurucakap pancuran air itu.
391
00:20:29,603 --> 00:20:30,896
Hei, si celaka...
392
00:20:30,979 --> 00:20:32,898
Siapa boleh beritahu di mana ia?
393
00:20:33,899 --> 00:20:35,150
Mungkin tanya pengurus daerah.
394
00:20:52,668 --> 00:20:54,670
Tidak. Ia tiada dalam komputer.
395
00:20:55,087 --> 00:20:57,965
Okey, bila ia akan ada dalam komputer?
396
00:20:58,215 --> 00:21:00,259
Mungkin esok. Ketika Victor pulang.
397
00:21:00,509 --> 00:21:02,135
Ia tiada dalam komputer, tiada di taman.
398
00:21:02,219 --> 00:21:03,095
Siapa Victor?
399
00:21:03,178 --> 00:21:05,430
Lelaki yang tahu bagaimana nak
cari benda dalam komputer.
400
00:21:05,514 --> 00:21:07,182
Bagaimana awak boleh hilang pancuran air?
401
00:21:07,266 --> 00:21:09,810
- Ini sangat penting bagi kami, okey?
- Ia sebuah pancuran air!
402
00:21:09,893 --> 00:21:12,145
- Boleh awak cari lebih teliti?
- Ianya menakjubkan!
403
00:21:12,437 --> 00:21:13,855
Ia tiada dalam komputer.
404
00:21:13,939 --> 00:21:16,358
Ya, tapi sikap awak memang teruk.
405
00:21:16,566 --> 00:21:19,528
Tidak! Tiada sentuhan fizikal.
406
00:21:19,611 --> 00:21:22,114
Kami okey. Kami tak apa-apa.
Kami tak apa-apa.
407
00:21:22,197 --> 00:21:25,242
Saya ada mesyuarat terbesar dalam hidup
saya dalam 45 minit. Ini teruk betul.
408
00:21:25,325 --> 00:21:28,453
Awak ada sesuatu nak dibuat hari ini?
Ini hari pertama bagi filem pertama saya.
409
00:21:28,537 --> 00:21:30,539
Jika terlepas,
saya tak boleh jadi rakan kongsi,
410
00:21:30,622 --> 00:21:33,125
15 tahun yang lalu ini, semua yang
saya dah buat, sia-sia saja!
411
00:21:33,208 --> 00:21:36,336
Baiklah, saya akan lakukannya.
Saya tahulah. Saya akan lakukannya.
412
00:21:37,504 --> 00:21:38,964
- Saya akan tolong awak.
- Buat apa?
413
00:21:39,047 --> 00:21:40,299
Saya pelakon. Manusia sesumpah.
414
00:21:40,382 --> 00:21:42,384
Saya boleh jadi peguam sambil tidur.
Berikan kunci.
415
00:21:42,467 --> 00:21:44,011
Awak akan berlakon jadi saya?
416
00:21:44,136 --> 00:21:45,345
- Ya, beri kunci itu.
- Tidak.
417
00:21:45,470 --> 00:21:47,514
- Kenapa?
- Kerana awak...
418
00:21:47,764 --> 00:21:48,849
Berhati-hati.
419
00:21:49,224 --> 00:21:52,102
Kerana jadi peguam bukan seperti
yang awak lihat dalam TV, Mitch.
420
00:21:52,185 --> 00:21:53,145
- Adakah?
- Ya.
421
00:21:53,228 --> 00:21:55,480
- Saya bantah!
- Oh, Tuhan.
422
00:21:55,564 --> 00:21:56,815
- Okey?
- Tidak!
423
00:21:56,898 --> 00:21:59,609
Salah, kawan. Awak langsung tak tahu
apa-apa tentang menjadi peguam.
424
00:21:59,818 --> 00:22:02,237
- Awak bukannya pelakon terlatih.
- Begitu juga awak.
425
00:22:02,321 --> 00:22:04,531
Sudahlah, Dave?
Hanya satu hari. Kita Mitch dan Dave.
426
00:22:04,614 --> 00:22:07,200
Kita boleh buat sehari tentang apa saja.
Berikan kunci pada saya.
427
00:22:08,201 --> 00:22:09,870
Ayuh. Awak ada rancangan yang lebih baik?
428
00:22:10,037 --> 00:22:11,663
Celaka. Okey. Baiklah.
429
00:22:11,747 --> 00:22:13,623
- Awak ada 41 minit, okey?
- Bagus!
430
00:22:13,707 --> 00:22:16,168
Pergi ke rumah saya, pakai pakaian saya.
431
00:22:16,293 --> 00:22:19,171
Kemudian pergi ke pejabat saya,
cari rakan guaman saya, Sabrina.
432
00:22:19,254 --> 00:22:22,674
Dapatkan dokumen penggabungan darinya,
bawa ke bilik konferens, dan...
433
00:22:22,758 --> 00:22:24,384
Oh, Tuhan, semua rakan akan ada di sana.
434
00:22:24,468 --> 00:22:28,055
Dengar sini, jangan bercakap langsung.
435
00:22:28,138 --> 00:22:30,557
- Bagaimana kalau orang bertanya?
- Mereka takkan tanya.
436
00:22:30,640 --> 00:22:32,726
Setelah mesyuarat mula,
awak akan terus diamkan diri.
437
00:22:32,809 --> 00:22:34,728
Bila rakan minta
dokumen gabungan itu dari awak,
438
00:22:34,811 --> 00:22:37,397
awak serahkannya dengan senyap.
439
00:22:37,481 --> 00:22:39,566
Saya faham. Berpura-pura tahu,
tapi masih sedar diri.
440
00:22:39,649 --> 00:22:41,026
- Mudah.
- Awak merendah diri.
441
00:22:41,109 --> 00:22:43,904
Sudah sembilan bulan saya
mengerjakan perjanjian ini.
442
00:22:43,987 --> 00:22:46,239
Awak hanya perlu
serahkan dokumen, itu saja.
443
00:22:46,323 --> 00:22:47,282
Kawan, mudah sangat.
444
00:22:47,365 --> 00:22:49,409
Awak tak boleh cakap begitu
dalam mesyuarat itu.
445
00:22:49,493 --> 00:22:50,577
Benar. Betul juga.
446
00:22:50,660 --> 00:22:53,455
Bagi saya, pergi ke rumah saya.
Semua maklumat saya ada di peti sejuk.
447
00:22:53,538 --> 00:22:56,333
Di set rakaman, pergi ke
tempat solek, dan hafal skrip.
448
00:22:56,541 --> 00:22:58,835
Yang penting sekali, jangan
rosakkannya buat saya, okey?
449
00:22:59,002 --> 00:23:01,838
Ini peluang terbesar saya, Raging Bull
saya. Awak dengar tak?
450
00:23:02,130 --> 00:23:03,924
Hormati seni saya, hormati hidup saya.
451
00:23:04,132 --> 00:23:05,217
Awak hormati saya punya.
452
00:23:05,300 --> 00:23:07,344
- Saya faham. Pelukan kuat.
- Tolonglah. Ya, okey.
453
00:23:09,054 --> 00:23:10,847
- Tunggu dulu.
- Awak perlu jemput Cara.
454
00:23:11,098 --> 00:23:13,016
Jemput Cara dari balet pukul 4:00 okey?
455
00:23:13,308 --> 00:23:14,559
Saya akan buat semua itu.
456
00:23:14,643 --> 00:23:15,852
Celaka.
457
00:23:30,033 --> 00:23:32,661
Awal pagi di lapangan golf, Lockwood?
458
00:23:32,744 --> 00:23:34,371
Hebat!
459
00:23:44,089 --> 00:23:45,257
Makanan!
460
00:23:45,715 --> 00:23:47,384
Bagusnya!
461
00:23:47,676 --> 00:23:49,386
Kedai runcit.
462
00:23:50,512 --> 00:23:54,349
Lihatlah semua ini untuk Mitch.
463
00:23:54,933 --> 00:23:56,059
Bagus!
464
00:23:56,810 --> 00:23:58,103
Oh, itu pun awak.
465
00:23:58,311 --> 00:24:00,897
Saya ubah semula varian 10-19,
yang lain semua sama. Sedia?
466
00:24:01,690 --> 00:24:03,191
Oh, awak pastinya Sabrina, ya?
467
00:24:04,109 --> 00:24:05,193
Awak pastinya Dave.
468
00:24:05,277 --> 00:24:07,195
Kita sedang berlakonkah?
Kerana kita dah lambat.
469
00:24:07,279 --> 00:24:09,364
Dia tidak beritahu saya
awak amat mengghairahkan.
470
00:24:11,199 --> 00:24:12,993
Maaf. Itu tidak profesional. Bukan?
471
00:24:13,368 --> 00:24:15,787
Dave makan mimosa untuk sarapan?
Sedikit gementar?
472
00:24:15,871 --> 00:24:16,955
Itu gurauan sajalah. Hei...
473
00:24:17,164 --> 00:24:19,124
Saya ada satu soalan penting
sebelum kita pergi.
474
00:24:19,291 --> 00:24:21,251
Semua makanan di sini percumakah?
475
00:24:23,753 --> 00:24:24,838
Awak boleh lakukannya.
476
00:24:24,921 --> 00:24:25,964
Ya, saya tahu.
477
00:24:26,047 --> 00:24:27,174
- Saya boleh.
- Okey.
478
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Marilah.
479
00:24:28,341 --> 00:24:32,053
- Baiklah. Awak ingat bukan?
- Oh, ya. Ia ada di sana. Saya tahu.
480
00:24:53,200 --> 00:24:54,618
- Lockwood.
- Ya.
481
00:24:55,827 --> 00:24:58,288
Mungkin awak nak duduk di sebelah sini.
482
00:25:00,999 --> 00:25:02,125
Terima kasih.
483
00:25:07,339 --> 00:25:09,591
Sekarang, sebelum kita
memeterai penggabungan ini,
484
00:25:09,674 --> 00:25:13,178
ada sebarang soalan yang ingin diutarakan?
485
00:25:14,012 --> 00:25:15,680
Analisis kasar kami
486
00:25:16,014 --> 00:25:19,768
menunjukkan untung rugi awak
kurang 2% dari yang dijangkakan
487
00:25:19,851 --> 00:25:20,852
seperti mana klausa MAC.
488
00:25:21,853 --> 00:25:26,399
Boleh saya dapatkan kepastian yang
EBITDA masih selari dengan selesa...
489
00:25:27,525 --> 00:25:28,652
Dave?
490
00:25:30,820 --> 00:25:32,906
- Dave!
- Ya. Dave di sini.
491
00:25:35,367 --> 00:25:36,243
Hei, kawan.
492
00:25:36,576 --> 00:25:37,619
Hei.
493
00:25:38,036 --> 00:25:39,371
Oh, saya ada benda awak.
494
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
Boom!
495
00:25:42,207 --> 00:25:43,959
Tidak, Dave...
496
00:25:44,125 --> 00:25:47,045
En. Kinkabe ada soalan tentang EBITDA.
497
00:25:52,717 --> 00:25:53,718
Okey.
498
00:25:56,721 --> 00:25:57,722
Bagaimana?
499
00:26:01,393 --> 00:26:02,394
Baik.
500
00:26:04,020 --> 00:26:05,063
Baik?
501
00:26:07,399 --> 00:26:08,692
Apa yang saya katakan?
502
00:26:08,775 --> 00:26:10,527
EBITDA teruk.
503
00:26:11,653 --> 00:26:12,612
Sangat teruk.
504
00:26:14,489 --> 00:26:16,950
Maksud awak premium itu perlu diubahsuai?
505
00:26:17,033 --> 00:26:18,243
Saya tak kata begitu.
506
00:26:18,368 --> 00:26:20,161
Awak dengar saya kata begitu? Tidak.
507
00:26:20,245 --> 00:26:21,371
Bagaimana dengan WACC kita?
508
00:26:21,663 --> 00:26:23,832
- Apa?
- Pekali PPS apa yang awak guna?
509
00:26:23,915 --> 00:26:25,917
- Apakah itu?
- Adakah pembiayaan ini masih stabil?
510
00:26:26,001 --> 00:26:27,043
Tunggu dulu, kalian.
511
00:26:27,127 --> 00:26:29,963
Ada 25 orang di sebelah sini.
Boleh awak tembak orang lain?
512
00:26:30,046 --> 00:26:31,923
Bolehkah orang lain
jawab soalan tak guna ini?
513
00:26:32,007 --> 00:26:33,008
- Dave?
- Ya.
514
00:26:33,425 --> 00:26:35,302
Ianya tugas awak untuk tahu ini.
515
00:26:36,094 --> 00:26:38,179
Ya, dan saya tahu. Itu ialah...
516
00:26:38,471 --> 00:26:41,349
Awak tahu, kami... Semuanya...
517
00:26:42,267 --> 00:26:43,268
Beginilah.
518
00:26:44,102 --> 00:26:46,021
Kami sangat kaya.
519
00:26:46,271 --> 00:26:47,897
Semua orang kaya!
520
00:26:49,065 --> 00:26:50,775
Jadi mari tandatanganinya.
521
00:26:50,900 --> 00:26:53,778
Apa yang paling teruk akan berlaku? Bukan?
522
00:26:53,987 --> 00:26:58,658
Kita akan tamatkan parti ini
dengan sedikit sushi dan bom sake.
523
00:26:58,742 --> 00:27:01,953
Si Misai akan belanja.
Kemudian karaoke sebagai pemanis mulut?
524
00:27:02,120 --> 00:27:03,246
Apa yang akan kita rugi?
525
00:27:03,496 --> 00:27:05,248
Ayuh teruskan saja. Kan, Si Misai?
526
00:27:06,583 --> 00:27:07,834
Ini gurauankah?
527
00:27:08,209 --> 00:27:09,753
Adakah awak cuba elak masalah sebenar?
528
00:27:09,836 --> 00:27:11,838
Awak yang sedang cari maklumat, Kinkabe.
529
00:27:11,921 --> 00:27:13,715
Awak tak pernah serius
tentang gabungan ini.
530
00:27:14,132 --> 00:27:15,008
Saya?
531
00:27:15,091 --> 00:27:17,677
Si bodoh ini bekerja untuk awak.
Awak yang mensabotaj ini.
532
00:27:17,969 --> 00:27:20,138
Pergi mampuslah...
"Si Bodoh" ialah perkataan tak baik.
533
00:27:20,221 --> 00:27:21,181
Gabungan ini dah tamat.
534
00:27:21,264 --> 00:27:24,434
Awak dah buat kesilapan terbesar
dalam kerjaya awak, encik.
535
00:27:24,684 --> 00:27:26,394
- Jumpa awak di mahkamah.
- Tidak.
536
00:27:26,478 --> 00:27:28,563
Celakalah semua orang ini!
537
00:27:29,564 --> 00:27:31,024
Tunggu dulu. Jangan bangun.
538
00:27:31,107 --> 00:27:33,276
Ini waktu rehatkah? Nak rehat?
539
00:27:34,402 --> 00:27:35,403
Rehat sebentar?
540
00:27:37,530 --> 00:27:38,782
Apa halnya tadi itu?
541
00:27:38,865 --> 00:27:42,619
Bertenang. Ini bagus.
Lihatlah betapa bagusnya ia.
542
00:27:42,702 --> 00:27:45,872
Ini semua sebahagian dari
rancangan besar saya.
543
00:27:46,331 --> 00:27:47,207
Yakah?
544
00:27:47,457 --> 00:27:49,292
Tentulah. Awak sakitkan
lengan saya sedikit.
545
00:27:51,044 --> 00:27:54,005
Perjanjian ini amat kritikal
untuk kelangsungan firma ini.
546
00:27:54,089 --> 00:27:55,465
- Jelaskah?
- Saya faham.
547
00:27:55,715 --> 00:27:57,842
Saya tahu apa yang saya buat.
Saya dah kerja selama...
548
00:27:57,926 --> 00:27:59,677
Sudah berapa lama saya bekerja di sini?
549
00:27:59,761 --> 00:28:01,721
Dah berapa lama saya kerja di sini?
Awak tahukan.
550
00:28:01,805 --> 00:28:02,972
Saya tak tahu.
551
00:28:03,264 --> 00:28:04,849
- Sembilan tahun, 10.
- Ya.
552
00:28:04,933 --> 00:28:07,185
Ya. Tepat sekali.
Tepat 10 tahun, tepat sekali.
553
00:28:07,352 --> 00:28:09,104
Pernahkah saya salah beri nasihat?
554
00:28:09,687 --> 00:28:10,605
Tidak.
555
00:28:12,107 --> 00:28:13,191
Percayakan saya, bro.
556
00:28:13,441 --> 00:28:14,442
Bro?
557
00:28:16,194 --> 00:28:17,070
Baiklah.
558
00:28:17,445 --> 00:28:20,865
Tapi mulai sekarang awak
akan diperhatikan dengan ketat!
559
00:28:21,032 --> 00:28:22,200
Faham?
560
00:28:22,283 --> 00:28:24,953
Sudah, pergi. Pakai baju yang elok sikit.
561
00:28:25,036 --> 00:28:26,204
Awak nampak seperti Yahudi.
562
00:28:30,750 --> 00:28:33,378
Maafkan saya, helo.
Di manakah bintang filem letak kereta?
563
00:28:43,388 --> 00:28:45,265
- Helo. Hei, kawan.
- Ada apa?
564
00:28:46,558 --> 00:28:49,936
Dimanakah tempat solek?
Mitch Planko. Matilah saya.
565
00:28:51,438 --> 00:28:52,439
SOLEKAN
566
00:28:53,398 --> 00:28:54,524
Di sana.
567
00:28:55,066 --> 00:28:56,151
Matilah saya.
568
00:29:00,613 --> 00:29:02,407
Oh, lihat itu. Nampak seronok.
569
00:29:04,492 --> 00:29:05,618
Dah sedia untuk awak di set.
570
00:29:05,702 --> 00:29:08,413
Ada apa boleh saya dapatkan untuk awak?
Air vitamin atau Pellegrino?
571
00:29:08,496 --> 00:29:10,457
Tidak, terima kasih.
Saya cuma ada sedikit soalan.
572
00:29:10,540 --> 00:29:12,125
Apakah maksud itu, di situ, "TS"?
573
00:29:12,667 --> 00:29:13,752
Rakaman payudara.
574
00:29:14,335 --> 00:29:16,171
"BTS," di situ?
575
00:29:16,379 --> 00:29:18,631
- Rakaman payudara berenjut.
- Rakaman payudara berenjut.
576
00:29:19,048 --> 00:29:20,550
Steve Driver, tiba di set.
577
00:29:21,301 --> 00:29:23,470
Saya cuma ingin tahu,
filem jenis apakah ini?
578
00:29:23,553 --> 00:29:24,596
Ianya lorno.
579
00:29:25,180 --> 00:29:27,432
Saya kurang tahu genre itu.
Adakah ia dari Eropah?
580
00:29:27,515 --> 00:29:30,185
Lorno, "Porno ringan."
Payudara dan bayang-bayang.
581
00:29:30,310 --> 00:29:31,686
Awak pernah dengar Skinemax?
582
00:29:36,065 --> 00:29:38,193
- Oh, tidak.
- Ayuhlah, kawan.
583
00:29:38,735 --> 00:29:40,570
- Tidak.
- Tambahkan minyak.
584
00:29:40,653 --> 00:29:43,156
- Buat dia berkilat seperti ikan.
- Awak yang berkuasa di sini?
585
00:29:43,281 --> 00:29:45,408
Mitch, saya Valtan, pengarah.
586
00:29:45,492 --> 00:29:47,827
Oh, bagus. Terdapat sedikit kesilapan...
587
00:29:48,161 --> 00:29:49,037
Mona!
588
00:29:49,120 --> 00:29:50,413
- Di manakah...
- Saya di sini!
589
00:29:50,497 --> 00:29:51,498
Hei!
590
00:29:52,415 --> 00:29:54,709
Babaknya begini, okey?
Awak masuk dengan sepucuk pistol...
591
00:29:54,793 --> 00:29:55,835
Di mana pistolnya?
592
00:29:56,753 --> 00:29:59,005
Mitch, awak akan masuk.
Pengawal akan cuba halang awak.
593
00:29:59,088 --> 00:30:01,424
Skrip. Awak pukul dia
hingga pengsan, okey?
594
00:30:01,883 --> 00:30:03,802
Awak nampak Mona.
Dia berbaring atas katil.
595
00:30:03,968 --> 00:30:06,346
Awak kejutkan dia untuk berasmara, okey?
596
00:30:07,013 --> 00:30:08,973
- Kuncikannya!
- Sedang mengunci.
597
00:30:10,058 --> 00:30:11,142
Semoga berjaya.
598
00:30:12,352 --> 00:30:13,228
Senyap dalam set.
599
00:30:13,311 --> 00:30:16,022
- Ini beratlah. Awak mahu...
- Kamera sedang merakam.
600
00:30:16,773 --> 00:30:18,775
- Soalan.
- Mula!
601
00:30:22,278 --> 00:30:23,279
Hei.
602
00:30:24,405 --> 00:30:25,573
Mula!
603
00:30:31,120 --> 00:30:32,372
Dilarang masuk!
604
00:30:33,665 --> 00:30:34,916
Mitch, di sini.
605
00:30:36,668 --> 00:30:38,419
Jika awak biarkan...
606
00:30:38,962 --> 00:30:42,590
Jika awak benarkan saya tak masuk,
Taco, saya akan hancurkan awak.
607
00:30:42,757 --> 00:30:43,758
Itu tak betullah.
608
00:30:44,050 --> 00:30:46,678
Baiklah, masuklah!
Pukul saja dia, pergi masuk.
609
00:30:46,845 --> 00:30:48,596
- Teruskan berlakon!
- Masih merakam.
610
00:30:48,680 --> 00:30:49,889
Mula!
611
00:30:54,143 --> 00:30:55,645
Ayuhlah. Saya tak pukul kuat.
612
00:30:55,728 --> 00:30:58,857
Baiklah, kita betulkan nanti.
Terus merakam.
613
00:30:58,940 --> 00:31:00,066
Terus merakam!
614
00:31:03,528 --> 00:31:05,154
Lola, bangun, terperanjat.
615
00:31:06,322 --> 00:31:08,867
Tak guna!
616
00:31:09,367 --> 00:31:13,162
Steve Driver, si celaka yang sempurna.
617
00:31:13,955 --> 00:31:14,956
Koyakkan ia.
618
00:31:18,877 --> 00:31:20,003
Tuhan!
619
00:31:20,128 --> 00:31:22,922
Oh, ya, gomol payudara dia, nak.
Gomol payudaranya.
620
00:31:23,256 --> 00:31:25,884
Ya! Gomol payudaranya.
621
00:31:26,384 --> 00:31:27,552
Oh, tidak.
622
00:31:29,053 --> 00:31:31,890
Seperti Cheerio, nak. Sedap!
623
00:31:32,557 --> 00:31:35,226
- Ya!
- Juara sarapan, nak.
624
00:31:35,727 --> 00:31:37,395
Panjat untuk waktu seks.
625
00:31:37,770 --> 00:31:38,938
Pergi! Atas katil.
626
00:31:39,188 --> 00:31:40,607
Beri pada saya, Steve!
627
00:31:41,274 --> 00:31:42,942
- Ayuhlah!
- Okey.
628
00:31:43,359 --> 00:31:44,319
Ya!
629
00:31:44,777 --> 00:31:45,945
Pam punggungnya, nak.
630
00:31:46,362 --> 00:31:47,906
Ayuhlah!
631
00:31:48,072 --> 00:31:50,241
Longgarkan pinggul, longgarkan pinggul.
632
00:31:50,491 --> 00:31:52,243
- Ayuh!
- Sondol ke dalam!
633
00:31:52,452 --> 00:31:53,703
Ya!
634
00:31:54,162 --> 00:31:55,914
Masukkan ibu jari dalam punggungnya.
635
00:31:57,665 --> 00:31:58,666
Apa?
636
00:31:59,584 --> 00:32:01,502
Jolok ibu jari awak dalam duburnya.
637
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
Saya janji, ia elok dan bersih.
638
00:32:04,339 --> 00:32:07,050
Awak makan kek dari badannya, okey?
639
00:32:08,426 --> 00:32:09,552
Tidak.
640
00:32:13,139 --> 00:32:16,392
Sekarang jolok ibu jari awak
dalam duburnya,
641
00:32:16,476 --> 00:32:18,770
atau saya sumbat penumbuk saya
dalam awak punya.
642
00:32:21,814 --> 00:32:24,150
- Okey.
- Terus merakam, terus merakam.
643
00:32:25,443 --> 00:32:26,694
Saya akan ke neraka.
644
00:32:29,656 --> 00:32:31,324
Oh, Steve.
645
00:32:31,407 --> 00:32:33,701
Seperti Krismas dalam dubur saya!
646
00:32:34,911 --> 00:32:36,788
Gerakkan ke sekeliling!
647
00:32:36,871 --> 00:32:37,747
Seperti iPhone.
648
00:32:38,122 --> 00:32:39,165
Ya.
649
00:32:39,540 --> 00:32:41,167
Hei, beli sedikit aplikasi!
650
00:32:41,459 --> 00:32:43,294
Beli Angry Birds!
651
00:32:43,586 --> 00:32:45,254
Dimitri masuk.
652
00:32:46,255 --> 00:32:47,340
Dimitri?
653
00:32:49,550 --> 00:32:50,551
Hai, Dimitri.
654
00:32:50,802 --> 00:32:52,387
Apa yang awak buat dengan isteri saya?
655
00:32:52,470 --> 00:32:55,306
- Sondol!
- Jangan menambah, okey?
656
00:32:55,390 --> 00:32:57,475
Teruskan sondol, teruskan sondol.
657
00:32:57,558 --> 00:32:59,852
- Pamlah!
- Oh, hei.
658
00:33:00,103 --> 00:33:01,145
Sekarang cium lelaki itu.
659
00:33:01,562 --> 00:33:03,314
Tidak. Tak mengapalah, Dimitri.
660
00:33:03,648 --> 00:33:05,441
Awak akan cium lelaki itu.
661
00:33:05,692 --> 00:33:07,777
- Ayuhlah.
- Okey, kita okey.
662
00:33:12,407 --> 00:33:14,325
Tangan ke atas. Tangan ke atas.
663
00:33:14,575 --> 00:33:15,618
Jangan lupa senyum, semua.
664
00:33:16,786 --> 00:33:18,037
Baik sekali.
665
00:33:19,330 --> 00:33:20,540
Fokus.
666
00:33:21,124 --> 00:33:23,084
Tangan ke atas. Tinggi.
667
00:33:23,167 --> 00:33:24,460
Bagus, semua.
668
00:33:24,544 --> 00:33:26,629
Senyum. Fokus.
669
00:33:30,174 --> 00:33:32,760
Cara, cuba terus berdiri atas jari kaki.
670
00:33:34,929 --> 00:33:36,305
Mari mulakan semula.
671
00:33:43,771 --> 00:33:45,815
Bukankah saya patut duduk dalam
kerusi kanak-kanak?
672
00:33:45,940 --> 00:33:48,943
Tidak, awak okey. Beritahu saya
tentang budak besar yang tolak awak itu.
673
00:33:49,068 --> 00:33:50,945
Itulah Nicolette Peters.
674
00:33:51,029 --> 00:33:53,156
Sebenarnya dia selalu buat begitu.
675
00:33:53,239 --> 00:33:55,450
Selalu? Kenapa awak tak lawan balik?
676
00:33:56,784 --> 00:33:58,536
Sebab ayah kata jangan.
677
00:33:58,745 --> 00:33:59,912
Ayah kata apa?
678
00:33:59,996 --> 00:34:03,082
Ayah kata perlu berusaha
mencapai penyelesaian lisan.
679
00:34:04,083 --> 00:34:05,710
Adakalanya ayah...
680
00:34:06,711 --> 00:34:09,088
Bagaimana saya... Awak patut buat begini.
681
00:34:09,422 --> 00:34:13,009
Awak perlu abaikan
penyelesaian lisan, okey?
682
00:34:13,092 --> 00:34:15,553
Awak jatuhkan si celaka itu,
dan awak pukul dia.
683
00:34:15,636 --> 00:34:17,054
Awak tahu bagaimana nak buat shiv?
684
00:34:17,429 --> 00:34:18,848
- Apa?
- Dengar cakap ayah.
685
00:34:18,973 --> 00:34:23,143
Jika seseorang serang awak dengan pisau,
awak bunuh kesemua ahli keluarganya.
686
00:34:23,226 --> 00:34:24,437
Itulah keadilan laman penjara.
687
00:34:24,562 --> 00:34:26,606
Kerana jika awak tak serang
balik orang celaka itu,
688
00:34:26,688 --> 00:34:28,149
awak akan dijual
689
00:34:28,232 --> 00:34:30,150
untuk sepek Camel Lights
dan secawan Jell-O.
690
00:34:30,234 --> 00:34:31,694
Awak faham apa yang ayah cakap ini?
691
00:34:32,737 --> 00:34:35,114
Selesaikan masalah dengan keganasan.
692
00:34:35,197 --> 00:34:36,824
Baik, ayah.
693
00:34:36,908 --> 00:34:37,949
Bagus.
694
00:34:38,534 --> 00:34:39,869
Mahu dapatkan Pinkberry?
695
00:34:45,373 --> 00:34:47,835
- Hei.
- Hei, macam mana tadi?
696
00:34:47,918 --> 00:34:49,337
- Awak diamlah!
- Apa yang berlaku?
697
00:34:49,420 --> 00:34:51,464
Kita akan cerita perjalanan
liar En. Ibu Jari nanti.
698
00:34:51,547 --> 00:34:53,299
Pertama, bagaimana dengan perjanjian itu?
699
00:34:53,382 --> 00:34:56,344
- Hebat. Perjanjian itu berjaya.
- Bagus. Jadi ia dah dimeterai?
700
00:34:56,427 --> 00:34:59,680
Ya, dah dimeterai. Secara dasarnyalah.
Ada sedikit gangguan, tapi...
701
00:34:59,806 --> 00:35:02,475
- Apa maksud awak, gangguan?
- Sedikit gangguan.
702
00:35:02,558 --> 00:35:04,977
Bos awak tak suka orang Yahudi.
Awak tahu tak?
703
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
Oh, Tuhan. Apa yang awak dah buat?
704
00:35:06,938 --> 00:35:08,981
Saya berlakon elok dan tenang,
seperti dibincangkan,
705
00:35:09,065 --> 00:35:10,900
kemudian orang-orang lembik,
orang Jepun itu,
706
00:35:10,983 --> 00:35:14,237
juruterbang Kamikaze itu mula
menyerang saya dengan soalan.
707
00:35:14,320 --> 00:35:16,114
Saya terpaksa ubahsuai
dan mereka emosional.
708
00:35:16,197 --> 00:35:17,740
Beritahu saja bagaimana ia berakhir?
709
00:35:17,865 --> 00:35:20,284
- Awak akan ke mahkamah.
- Tidak! Oh, Tuhan!
710
00:35:20,368 --> 00:35:23,079
Bos awak agak marah. Saya kata
ia sebahagian rancangan besar saya.
711
00:35:23,162 --> 00:35:24,163
Tidak!
712
00:35:24,247 --> 00:35:26,958
Kita akan uruskannya nanti.
Beritahu saya bagaimana dengan hal saya.
713
00:35:27,041 --> 00:35:29,210
- Oh, hal awak?
- Bagaimana urusan saya?
714
00:35:29,293 --> 00:35:32,296
Mitch, apa masalah awak?
Ianya filem porno!
715
00:35:32,380 --> 00:35:35,091
Ianya lorno, porno ringan.
Zakar kekal dalam seluar, bukan?
716
00:35:35,174 --> 00:35:36,676
Mereka tidak keluarkannya, bukan?
717
00:35:36,759 --> 00:35:39,470
Tapi ibu jari saya masuk dalam
punggung tiga perempuan.
718
00:35:39,804 --> 00:35:41,931
Oh, celaka, bertenanglah.
Awak dah tamatkan hari ini?
719
00:35:42,014 --> 00:35:44,475
- Saya dah tamatkan hari ini, Mitchell.
- Apa yang awak buat?
720
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
- Saya dah tamatkan hari ini.
- Bagus.
721
00:35:46,144 --> 00:35:47,436
Awak dapat hidup yang diimpikan.
722
00:35:47,520 --> 00:35:49,689
Awak dapat hidup yang diimpikan!
Kerja awak teruk juga.
723
00:35:49,856 --> 00:35:51,232
Ini takkan berjaya.
724
00:35:51,315 --> 00:35:53,401
Ini takkan berjaya. Ia mustahillah.
725
00:35:59,699 --> 00:36:02,034
Hei, kawan, tunggu dulu.
Apa yang awak nak beritahu dia?
726
00:36:02,118 --> 00:36:03,494
Saya nak beritahu perkara sebenar.
727
00:36:03,578 --> 00:36:04,912
- Perkara sebenar?
- Ya.
728
00:36:04,996 --> 00:36:07,123
- Itu takkan berjaya.
- Jamie akan tahu nak buat apa.
729
00:36:07,623 --> 00:36:10,001
Jame. Jame.
730
00:36:11,252 --> 00:36:12,587
Hei, sayang.
731
00:36:12,712 --> 00:36:13,588
Hai, ayah!
732
00:36:14,755 --> 00:36:15,923
Hei!
733
00:36:16,007 --> 00:36:17,925
Hei, anak gadis ayah yang cepat matang.
734
00:36:18,301 --> 00:36:19,302
Saya tidak cakap begitu.
735
00:36:19,468 --> 00:36:21,387
- Awak memang begitu.
- Mana ada orang begitu.
736
00:36:21,470 --> 00:36:22,930
Jamie, hei!
737
00:36:23,014 --> 00:36:24,849
Saya gembira awak di sini.
Ianya sangat gila.
738
00:36:24,932 --> 00:36:26,976
Oh, itu sangat sesuai.
739
00:36:27,059 --> 00:36:28,853
- Hei, Mitch.
- Jamie, kita perlu berbincang.
740
00:36:28,936 --> 00:36:30,354
Awak akan tunggu untuk makan malam?
741
00:36:30,438 --> 00:36:33,107
Tidak, tak boleh, tapi saya mahu...
742
00:36:33,191 --> 00:36:34,609
Lihat, saya perlu beritahu sesuatu.
743
00:36:34,692 --> 00:36:37,361
Saya tak boleh berbual sekarang, Mitch.
Keadaan sangat kelam-kabut.
744
00:36:37,445 --> 00:36:39,488
Si kembar dah lewat untuk tidur
selama setengah jam.
745
00:36:39,655 --> 00:36:42,158
- Apa yang awak buat?
- Apa awak ini, seekor haiwan?
746
00:36:42,366 --> 00:36:43,492
Cara perlu buat kerja rumah.
747
00:36:43,576 --> 00:36:46,996
Saya ada panggilan kecemasan
dalam empat minit.
748
00:36:47,288 --> 00:36:48,456
Awak tahu bangunan itu?
749
00:36:48,539 --> 00:36:50,458
- Bangunan 11 tingkat itu?
- Ya.
750
00:36:50,583 --> 00:36:53,419
Saya perlu keluarkan tiga tingkat.
Gila bukan?
751
00:36:53,502 --> 00:36:54,462
Ya.
752
00:36:54,545 --> 00:36:56,422
Ia sangat mengarut.
Ia langsung tak masuk akal.
753
00:36:56,505 --> 00:36:57,673
Saya bukan Mitch.
754
00:36:59,050 --> 00:37:00,927
- Apa?
- Saya Mitch.
755
00:37:01,010 --> 00:37:03,095
- Dialah Mitch.
- Saya Mitch. Kami tertukar badan.
756
00:37:03,179 --> 00:37:04,680
- Saya Dave.
- Itu Dave. Ya.
757
00:37:04,764 --> 00:37:05,806
Oh.
758
00:37:05,932 --> 00:37:08,351
Apa yang berlaku, kami kencing
di pancuran air ajaib...
759
00:37:08,434 --> 00:37:10,144
- Okey.
- ...dan hari berikutnya ia hilang.
760
00:37:10,228 --> 00:37:12,521
Mereka alihkan pancuran air itu,
sekarang kami mencarinya.
761
00:37:12,605 --> 00:37:14,482
Bila mereka jumpa ia,
kami akan bertukar balik.
762
00:37:14,607 --> 00:37:17,109
- Kami perlu kencing kerana kami minum.
- Kami minum.
763
00:37:17,401 --> 00:37:19,779
Bagus juga rancangan itu.
Boleh awak mandikan si kembar itu?
764
00:37:19,904 --> 00:37:21,697
Okey, sayang, ini...
765
00:37:21,781 --> 00:37:23,616
Mitch, tidak.
766
00:37:23,699 --> 00:37:25,993
Jangan panggil saya sayang, okey?
767
00:37:26,077 --> 00:37:28,287
Awak janji awak akan bersihkan...
768
00:37:28,579 --> 00:37:29,997
Boleh awak tutup ini?
769
00:37:30,122 --> 00:37:32,500
- Baunya seperti kobis sekarang.
- Jamie, duduklah.
770
00:37:32,583 --> 00:37:34,460
Tunggu sekejap. Dengar sajalah, okey?
771
00:37:34,543 --> 00:37:37,505
- Saya mahu awak tanya sesuatu...
- Saya tak mahu main permainan awak.
772
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
...yang hanya Dave tahu jawapannya.
773
00:37:39,298 --> 00:37:41,133
Satu soalan saja. Tolonglah, saya merayu.
774
00:37:41,217 --> 00:37:42,301
Idea yang bagus.
775
00:37:42,802 --> 00:37:45,888
Okey, bilakah tarikh ulang tahun
perkahwinan kita, Dave?
776
00:37:46,264 --> 00:37:48,516
17 April. Soalan seterusnya.
777
00:37:48,724 --> 00:37:49,600
Salah.
778
00:37:49,684 --> 00:37:50,893
Hampir sekali. Sembilan belas.
779
00:37:50,977 --> 00:37:53,646
17 tarikh lahir anak awak,
sembilan belas tarikh ulang tahun awak.
780
00:37:53,729 --> 00:37:55,481
- Kenapa awak ingat?
- Fikir saya raksasa?
781
00:37:55,564 --> 00:37:58,234
- Saya hantar kad setiap tahun.
- Jamie, dengar. Tanya soalan lain.
782
00:37:58,317 --> 00:38:00,403
Oh, Tuhan! Mitch,
783
00:38:00,486 --> 00:38:02,655
saya tiada masa untuk ini!
784
00:38:02,780 --> 00:38:04,865
Tolonglah, satu lagi. Beri yang susah.
785
00:38:04,949 --> 00:38:06,784
Hanya Dave yang tahu. Soalan penentu.
786
00:38:06,909 --> 00:38:10,454
Baiklah. Apa warna kegemaran saya, Dave?
787
00:38:13,499 --> 00:38:15,126
- Merah.
- Celadon.
788
00:38:15,334 --> 00:38:17,545
Awak tak fahamkah apa yang
kita cuba buat ini?
789
00:38:17,795 --> 00:38:20,756
Bukan setitis merah dalam bilik.
Kesemua serlahannya celadon.
790
00:38:20,840 --> 00:38:24,468
Ianya berlawanan dari bantuan.
Okey, sayang, saya dah tahu.
791
00:38:24,552 --> 00:38:28,055
Saya akan beritahu sesuatu yang
hanya saya, Dave, tahu.
792
00:38:28,472 --> 00:38:31,100
Tiga tahun lalu, awak bawa penggetar...
793
00:38:31,225 --> 00:38:33,769
- Awak bawa penggetar awak...
- Pagi!
794
00:38:33,853 --> 00:38:36,939
...ke dalam tab mandi
dan berlaku litar pintas
795
00:38:37,023 --> 00:38:39,775
- dan ia merencat faraj awak.
- Tunggu dulu.
796
00:38:39,900 --> 00:38:43,404
Kini ada tompok botak
yang amat comel di situ.
797
00:38:48,242 --> 00:38:49,327
Ya.
798
00:38:56,083 --> 00:38:57,126
Hai.
799
00:38:57,793 --> 00:38:58,961
Oh, Tuhan.
800
00:38:59,128 --> 00:39:02,923
- Saya tahu. Ini saya. Ini tidak seronok.
- Cerita yang bagus.
801
00:39:03,466 --> 00:39:05,134
Lelaki tak guna!
802
00:39:05,259 --> 00:39:07,261
Berani awak beritahu dia?
803
00:39:07,553 --> 00:39:10,973
Oh Tuhan! Apa masalah awak berdua?
804
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Celaka!
805
00:39:12,391 --> 00:39:14,352
Awak suka tak jika saya beritahu dia
806
00:39:14,435 --> 00:39:16,854
awak ada satu bola yang
terasa seperti dua bola?
807
00:39:17,480 --> 00:39:19,440
Jadi ianya seperti awak ada tiga bola.
808
00:39:19,607 --> 00:39:22,318
Dave ada tiga bola. Sejambak bola.
809
00:39:22,401 --> 00:39:23,444
Teruk! Teruk!
810
00:39:25,613 --> 00:39:27,198
Idea ini sangat teruk.
811
00:39:29,575 --> 00:39:32,745
Saya tak mahu awak bimbang.
Saya boleh kawal keadaan.
812
00:39:32,953 --> 00:39:34,538
Kita perlu cari pancuran air itu cepat.
813
00:39:34,622 --> 00:39:36,415
Seperti satu tin bola tenis di bawah ini.
814
00:39:36,499 --> 00:39:38,709
Masalahnya sekarang,
bagaimana saya nak beritahu Jamie?
815
00:39:38,793 --> 00:39:41,212
- Beritahu apa?
- Bila dia mahu berasmara malam ini?
816
00:39:42,505 --> 00:39:43,506
Fikirkanlah.
817
00:39:46,133 --> 00:39:48,010
Tak boleh berasmara dengan
isteri saya, Mitch.
818
00:39:48,094 --> 00:39:49,220
Tentulah, bro.
819
00:39:49,303 --> 00:39:52,348
Tapi jika dia dekati saya seperti
ribut, lelaki mana boleh bertahan.
820
00:39:52,807 --> 00:39:53,849
Mitch.
821
00:39:53,933 --> 00:39:56,769
Dave. Kita cuba untuk
lakukan sesuatu, okey?
822
00:39:56,894 --> 00:39:58,979
Saya mungkin perlu tiduri dia, okey?
Dia akan tahu.
823
00:39:59,063 --> 00:40:01,357
Berapa kali dalam sehari kalian berasmara?
824
00:40:01,440 --> 00:40:02,691
Saya perlu tentukan kadarannya.
825
00:40:04,068 --> 00:40:05,236
Hari ini hari apa?
826
00:40:05,986 --> 00:40:08,155
Entahlah. Hari Selasakah?
827
00:40:09,782 --> 00:40:11,951
Awak tahu tak? Ia bukan satu isu.
828
00:40:12,159 --> 00:40:14,370
Apa maksudnya?
Kalian tak berasmara pada hari Selasa?
829
00:40:15,996 --> 00:40:17,206
Ambil cuti?
830
00:40:20,709 --> 00:40:21,794
Comelnya.
831
00:40:22,253 --> 00:40:23,254
Beginilah.
832
00:40:23,921 --> 00:40:27,133
Jika dia dekati awak seperti ribut...
833
00:40:27,258 --> 00:40:28,509
Buat sajalah.
834
00:40:28,801 --> 00:40:31,387
Ya, apa boleh awak buat?
Awak hanya manusia. Berikan saya kunci.
835
00:40:31,512 --> 00:40:33,514
- Bijak.
- Ya.
836
00:40:33,681 --> 00:40:35,182
Okey. Berhati-hatilah dengan dia.
837
00:40:35,266 --> 00:40:38,102
- Kita seperti bertukar kereta.
- Ya, memang tepat sebegitu.
838
00:40:39,061 --> 00:40:41,021
Terima kasih, kawan, awak sangat tenang.
839
00:40:57,746 --> 00:40:58,747
Aduhai.
840
00:40:59,623 --> 00:41:03,043
Oh, Tuhan. Lihatlah ini.
841
00:41:03,544 --> 00:41:05,463
Bang. Terima kasih, mak.
842
00:41:06,547 --> 00:41:09,258
Apa kata awak cerita pada ayah
apa yang terjadi di sekolah hari ini?
843
00:41:09,341 --> 00:41:11,552
Saya tulis pantun musim bunga
844
00:41:11,677 --> 00:41:15,973
dan Cik Byers hanya gantung
pantun Angelica pada dinding
845
00:41:16,056 --> 00:41:18,476
dan dia tidak gantung pantun saya.
846
00:41:18,559 --> 00:41:20,144
Kenapa dia perlu buat begitu?
847
00:41:20,227 --> 00:41:21,520
Saya sangka dia sukakan saya.
848
00:41:21,729 --> 00:41:22,938
- Dave.
- Ya.
849
00:41:23,063 --> 00:41:24,315
Cara sedang cakap dengan awak.
850
00:41:24,440 --> 00:41:25,774
- Apa?
- Dia bercakap dengan awak.
851
00:41:26,400 --> 00:41:30,362
Begini Cara, pantun dia mungkin
lebih baik dari pantun awak.
852
00:41:30,779 --> 00:41:32,490
- Mari makan.
- Dave.
853
00:41:32,573 --> 00:41:35,743
Ayah tak baca pantunnya, tapi mungkin
dia memang berbakat menulis. Mari makan.
854
00:41:37,119 --> 00:41:38,954
Beritahu Cara yang pantunnya bagus.
855
00:41:39,038 --> 00:41:40,664
Awak dah lukakan hatinya.
856
00:41:41,373 --> 00:41:43,584
Saya tak baca pantun dia juga.
Nak saya tipu dia?
857
00:41:43,667 --> 00:41:45,669
Ini tentang hal tadi kah?
Baiklah, saya tak peduli.
858
00:41:46,170 --> 00:41:49,924
Cara, sayang, pantun awak,
yang mana ayah tak baca,
859
00:41:50,007 --> 00:41:52,801
adalah jauh lebih baik
daripada pantun budak itu,
860
00:41:52,927 --> 00:41:55,095
yang mana ayah juga tak baca.
861
00:41:55,930 --> 00:41:57,056
Mari makan.
862
00:41:57,181 --> 00:41:59,683
Namanya Cara. Bukan Cara.
863
00:42:00,184 --> 00:42:01,101
Apa dia?
864
00:42:01,310 --> 00:42:03,270
Awak kena angin ahmarkah?
865
00:42:03,395 --> 00:42:06,357
- Saya panggil dia apa?
- Bagaimana dengan lagu makan malam, ayah?
866
00:42:07,274 --> 00:42:09,693
- Bagaimana apa? Apa yang dia cakap?
- Lagu makan malam.
867
00:42:09,777 --> 00:42:11,070
- Apakah itu?
- Lagu makan malam?
868
00:42:11,362 --> 00:42:13,531
- Awak berguraukah?
- Tidak, saya tak bergurau.
869
00:42:13,697 --> 00:42:15,407
- Ada lagukah?
- Nyanyi lagu itu, sayang.
870
00:42:15,491 --> 00:42:16,742
- Tentulah ada.
- Nyanyi saja.
871
00:42:16,825 --> 00:42:18,160
Ayah tak mahu menyanyi malam ini.
872
00:42:18,244 --> 00:42:20,037
- Nyanyi lagu makan malam.
- Awaklah nyanyi.
873
00:42:20,120 --> 00:42:22,540
Mungkin awak perlu nyanyikannya.
Nyanyi lagu makan malam itu.
874
00:42:22,623 --> 00:42:25,125
- Saya dah bosan dengan lagu itu.
- Nyanyikan lagu makan malam.
875
00:42:25,209 --> 00:42:26,585
Saya tahulah. Saya dengar.
876
00:42:30,130 --> 00:42:32,883
Lagu makan malam
877
00:42:33,842 --> 00:42:36,178
Lagu makan malam
878
00:42:37,846 --> 00:42:41,725
Kacang, kentang, lobak dan brokoli
879
00:42:41,809 --> 00:42:47,940
Roti dan salad dan kentang dan ayam
880
00:42:48,023 --> 00:42:49,525
Perlu dijilat
881
00:42:49,608 --> 00:42:50,776
Lagu makan malam.
882
00:42:50,943 --> 00:42:52,820
Itu bukan lagu makan malam.
883
00:42:52,903 --> 00:42:54,572
Beginilah.
884
00:42:54,738 --> 00:42:56,740
Apa kata awak tuliskan pantun makan malam,
885
00:42:56,824 --> 00:42:59,326
dan ayah akan nyanyikannya
selepas ayah makan ini. Ayuhlah.
886
00:42:59,660 --> 00:43:03,038
Okey. Ayah perlu sedikit masa.
887
00:43:03,330 --> 00:43:04,456
Idea bernas.
888
00:43:08,335 --> 00:43:10,129
Lagu makan malam
889
00:43:11,255 --> 00:43:12,423
Selamat tinggal.
890
00:43:19,179 --> 00:43:22,349
- Helo.
- Hai, Mitch. Ini Tatiana.
891
00:43:24,184 --> 00:43:25,227
Tatiana.
892
00:43:25,978 --> 00:43:27,313
Hai, apa khabar?
893
00:43:27,396 --> 00:43:30,608
Saya akan rasa baik selepas
saya berasmara dengan awak.
894
00:43:30,941 --> 00:43:32,109
Oh.
895
00:43:35,571 --> 00:43:37,573
- Helo.
- Mitch.
896
00:43:38,115 --> 00:43:40,784
Itu Tatiana.
Dia kata nak berasmara dengan saya.
897
00:43:41,410 --> 00:43:43,412
Tatiana? Celaka, betullah.
898
00:43:43,495 --> 00:43:45,414
Itu jadual hari Selasa saya,
tepat pada masanya.
899
00:43:45,497 --> 00:43:46,874
Berasmara dengan baik demi saya.
900
00:43:46,957 --> 00:43:49,877
- Ambil masa yang lama untuk tangkapnya.
- Saya rasa saya tak boleh buat.
901
00:43:49,960 --> 00:43:51,337
- Apa maksudnya...
- Hei, Dave!
902
00:43:51,587 --> 00:43:52,463
Hei, kawan!
903
00:43:52,546 --> 00:43:54,298
Ayah, saya terbau skunk.
904
00:43:54,923 --> 00:43:56,342
Tidak, ini sebenarnya, nak.
905
00:43:57,134 --> 00:43:59,553
Apa maksudnya, awak tak boleh
berasmara dengan Tatiana?
906
00:43:59,678 --> 00:44:00,638
Kerana ia...
907
00:44:01,555 --> 00:44:03,724
Alamak, dia dah sampai.
908
00:44:03,807 --> 00:44:05,100
Dia sedang ketuk pintu.
909
00:44:05,184 --> 00:44:06,852
Awak buat betul-betul, Dave.
910
00:44:07,019 --> 00:44:08,896
Rasa seperti saya curang pada Jamie.
911
00:44:08,979 --> 00:44:12,191
Awak berguraukah?
Dalam dunia mana ia dianggap curang?
912
00:44:12,316 --> 00:44:14,568
Curang ialah bila sebarang
bahagian zakar awak
913
00:44:14,652 --> 00:44:17,529
masuk dalam sebarang wanita
yang bukan isteri awak, okey?
914
00:44:17,613 --> 00:44:19,073
Zakar awak tersimpan kemas
915
00:44:19,156 --> 00:44:22,493
dalam seluar sukan berlipat tiga
yang membosankan ini.
916
00:44:22,660 --> 00:44:25,371
Tapi minda saya di sini.
Itu ada makna juga, bukan?
917
00:44:25,454 --> 00:44:26,580
Tuhan, penakutlah awak ini.
918
00:44:26,664 --> 00:44:29,333
Awak sudah berasmara dengan berapa
wanita dalam minda awak? Beribu?
919
00:44:30,292 --> 00:44:31,919
- Berjuta, Mitch.
- Adakah itu curang?
920
00:44:32,002 --> 00:44:33,629
Tidak, itu bukan curang.
921
00:44:33,712 --> 00:44:37,049
Saya rasa awak berada di tempat
yang sangat selamat, kaunselor.
922
00:44:37,299 --> 00:44:39,551
Hujah awak agak kukuh.
923
00:44:39,635 --> 00:44:42,680
Ini yang awak mahu, Dave.
Seks bersama wanita asing dan baru.
924
00:44:42,930 --> 00:44:44,973
Awak diam saja dan berterima kasih
pada saya, okey?
925
00:44:45,140 --> 00:44:46,725
Selamat tinggal. Kirk keluar.
926
00:44:50,521 --> 00:44:51,688
Saya akan lakukannya.
927
00:44:55,609 --> 00:44:56,902
Tatiana.
928
00:44:57,277 --> 00:44:58,362
Mari mulakan.
929
00:44:59,905 --> 00:45:02,449
Saya suka bagaimana awak buat
saya berusaha malam ini.
930
00:45:02,533 --> 00:45:04,284
Saya ini apa? Pencuri?
931
00:45:04,368 --> 00:45:05,661
Celaka.
932
00:45:07,079 --> 00:45:08,747
Celaka!
933
00:45:09,164 --> 00:45:11,166
Mengapa awak masih memakai baju?
934
00:45:11,250 --> 00:45:12,251
Bila awak akan bersalin?
935
00:45:12,668 --> 00:45:15,754
Bila-bila masa saja, jadi mari
lakukannya sebelum kita jadi bertiga.
936
00:45:15,879 --> 00:45:18,632
Oh, jijiknya! Berhenti sekejap.
937
00:45:18,882 --> 00:45:20,134
Awak sangat berat!
938
00:45:20,467 --> 00:45:22,553
Payudara saya sakit untuk awak.
939
00:45:22,719 --> 00:45:25,514
Itu mungkin kerana kolostrum awak,
dan ia akan sangat sakit.
940
00:45:25,597 --> 00:45:28,725
Okey. Cuma kawan.
941
00:45:28,851 --> 00:45:30,561
Okey, apa masalah awak malam ini?
942
00:45:31,562 --> 00:45:32,729
Tiada apa-apa.
943
00:45:32,813 --> 00:45:34,189
Kerana potongan baru rambut saya?
944
00:45:34,857 --> 00:45:35,858
Tidak.
945
00:45:36,191 --> 00:45:37,609
Kot panjang itu. Terlalu klise?
946
00:45:37,693 --> 00:45:39,319
Tidak, bukan kerana kot itu.
947
00:45:40,112 --> 00:45:41,363
Jadi kenapa?
948
00:45:41,447 --> 00:45:42,990
Awak nampak seperti orang yang baik,
949
00:45:43,115 --> 00:45:45,159
tapi adakah awak mengandung minggu lepas?
950
00:45:45,451 --> 00:45:48,787
Awak berguraukah? Awak mengurat saya
di kelas Lamaze ibu-ibu tunggal.
951
00:45:49,455 --> 00:45:52,374
Itu sangat gila. Oh, Tuhan.
952
00:45:52,583 --> 00:45:55,169
Tunggu, Tatiana.
Tatiana. Saya minta maaf, okey?
953
00:45:55,252 --> 00:45:57,296
Awak cantik. Awak cantik.
954
00:45:57,379 --> 00:45:58,505
Awak cuma...
955
00:45:58,589 --> 00:46:00,632
Apa? Saya tidak seksi?
956
00:46:00,716 --> 00:46:03,260
Tidak. Hei. Dengar sini,
saya tak kata begitu, okey?
957
00:46:03,469 --> 00:46:06,638
Awak... Oh, Tuhan!
Saya nampak ia menendang!
958
00:46:07,973 --> 00:46:09,016
Awak tahu, Mitch?
959
00:46:09,099 --> 00:46:10,642
Jangan hubungi saya lagi.
960
00:46:10,726 --> 00:46:13,145
Tidak, tunggu dulu.
Tunggu, Tatiana, jangan pergi.
961
00:46:13,228 --> 00:46:15,647
Maksudnya, pergi, tapi ke hospital.
962
00:46:16,607 --> 00:46:19,193
Oh, Mitch. Apa yang awak buat?
963
00:46:19,401 --> 00:46:20,903
Oh, Tuhan.
964
00:46:21,487 --> 00:46:23,989
Maksudnya, namanya tekan tubi, Dave.
965
00:46:24,615 --> 00:46:25,949
Menyedihkan.
966
00:46:28,452 --> 00:46:30,996
Oh ya, saya mahukannya malam ini.
967
00:46:32,498 --> 00:46:33,624
Celaka.
968
00:46:34,208 --> 00:46:35,292
Marilah.
969
00:46:36,126 --> 00:46:38,962
Oh, Tuhan, ia akan bermula. Oh, Mitch!
970
00:46:39,755 --> 00:46:43,467
Akhirnya saya dapat tiduri Jamie.
Inilah masa keemasan saya.
971
00:46:46,303 --> 00:46:47,596
Harapnya dia suka aneh.
972
00:47:17,876 --> 00:47:21,088
Oh, Tuhan, saya akan hancurkan dia!
973
00:47:23,924 --> 00:47:25,133
Oh!
974
00:47:25,259 --> 00:47:27,678
Saya perlu kurangkan makanan Thai.
975
00:47:27,970 --> 00:47:30,055
Oh, Tuhan.
976
00:47:30,389 --> 00:47:32,474
Seriuslah, kawan, nyalakan lilin.
977
00:47:32,891 --> 00:47:34,101
Oh, Tuhan.
978
00:47:49,616 --> 00:47:52,244
Tidak. Jangan rapatkan itu pada saya.
979
00:47:52,327 --> 00:47:54,705
- Pergilah siram ia.
- Apa?
980
00:47:55,956 --> 00:47:58,250
Tak sangka awak boleh dekati
saya dengan pistol panas.
981
00:47:58,875 --> 00:48:00,419
Pistol panas?
982
00:48:00,794 --> 00:48:02,129
Awak berguraukah?
983
00:48:02,296 --> 00:48:05,215
Tidak, saya tak bergurau, puan.
Ia takkan berlaku malam ini, okey?
984
00:48:05,299 --> 00:48:06,758
Saya tak tertarik pada awak.
985
00:48:07,593 --> 00:48:10,012
Pusingkan turet awak dan tidurlah.
986
00:48:33,035 --> 00:48:34,119
Giliran awak pula.
987
00:48:36,955 --> 00:48:38,707
Giliran awak beri bayi makan.
988
00:48:38,790 --> 00:48:40,334
Saya tak mahu.
989
00:48:44,421 --> 00:48:48,258
- Ayuh.
- Awak berguraukah sekarang?
990
00:48:48,342 --> 00:48:51,887
Sekarang pukul 3:00 pagi.
Awak buatlah, awak ibu mereka.
991
00:48:52,012 --> 00:48:54,222
Saya ibu mereka! Sekarang pukul 3.00 pagi!
992
00:48:54,348 --> 00:48:57,643
Bangun dari katil sekarang sebelum
saya cederakan awak!
993
00:48:57,809 --> 00:49:00,228
Tuhan! Apa halnya ini?
994
00:49:01,897 --> 00:49:04,024
Biar betul. Ini sangat...
995
00:49:08,195 --> 00:49:09,946
Oh, tolonglah.
996
00:49:11,531 --> 00:49:14,201
Hei! Apa halnya ni?
997
00:49:35,263 --> 00:49:36,139
PANGGILAN DARI DAVE
998
00:49:36,223 --> 00:49:40,018
Oh, Tuhan! Itu tidak berlaku.
999
00:49:40,644 --> 00:49:41,687
Apa?
1000
00:49:41,770 --> 00:49:44,272
Hei. Saya selalu sangka isteri
awak wanita yang baik,
1001
00:49:44,356 --> 00:49:47,693
tapi dia bercakap seperti pekerja jeti
dan dia pukul orang juga begitu.
1002
00:49:47,776 --> 00:49:50,362
Juga, saya sangka anak-anak
awak sangat menawan hati, tapi tidak.
1003
00:49:50,487 --> 00:49:52,072
Mereka semua gila.
1004
00:49:52,197 --> 00:49:53,156
Boleh saya bantu awak?
1005
00:49:53,240 --> 00:49:55,951
Beginilah. Ada dua orang menjerit...
1006
00:49:56,827 --> 00:49:59,663
Tunggu dulu. Kenapa nafas
awak laju? Awak melancapkah?
1007
00:49:59,746 --> 00:50:01,206
Tidaklah.
1008
00:50:01,331 --> 00:50:02,666
Ya. Memang pun.
1009
00:50:02,749 --> 00:50:05,085
Saya sudah tiada privasi sebegini lagi.
1010
00:50:05,252 --> 00:50:06,837
Tapi, bukankah itu zakar saya?
1011
00:50:08,171 --> 00:50:09,172
Adakah ia pelik?
1012
00:50:10,549 --> 00:50:12,592
Awak tanyalah diri sendiri.
1013
00:50:12,884 --> 00:50:14,845
Ia seperti sedikit mencangkuk ke tepi.
1014
00:50:15,345 --> 00:50:17,597
Guna tangan kiri, awak akan
dapat lebih kilasan.
1015
00:50:18,056 --> 00:50:20,100
Bagus. Terima kasih, rasanyalah.
1016
00:50:20,434 --> 00:50:21,560
Soalan.
1017
00:50:22,018 --> 00:50:23,854
Sudah berapa lama awak
mencukur di bawah itu?
1018
00:50:24,563 --> 00:50:26,648
Saya tak... Sejak gred enam.
1019
00:50:26,732 --> 00:50:28,275
Itu agak mengganggu.
1020
00:50:28,358 --> 00:50:31,653
Saya dapat lebihan satu inci, dan hanya
lelaki berkahwin yang ada bulu zakar.
1021
00:50:31,737 --> 00:50:33,155
Sekarang, biar saya tanya.
1022
00:50:33,280 --> 00:50:35,407
Jika Tatiana datang sebentar tadi,
1023
00:50:35,574 --> 00:50:37,909
kenapa awak masih perlu melancap?
1024
00:50:37,993 --> 00:50:41,121
Tatiana. Saya tak fikir dia akan
kembali untuk sekurang-kurangnya...
1025
00:50:41,204 --> 00:50:42,456
Dia takkan kembali, Mitch.
1026
00:50:42,664 --> 00:50:43,874
Apa yang awak dah buat?
1027
00:50:43,957 --> 00:50:45,917
Wanita itu mengandung sembilan bulan!
1028
00:50:46,001 --> 00:50:47,377
Saya boleh nampak muka bayi itu.
1029
00:50:47,461 --> 00:50:49,379
Saya dah kata jangan rosakkan
malam Selasa saya.
1030
00:50:49,463 --> 00:50:52,632
Awak tahu tak berapa banyak kelas Lamaze
saya perlu sertai untuk aturkan itu?
1031
00:50:52,799 --> 00:50:55,427
Ada sebabkah mengapa awak hubungi
saya pada pukul 3:00 pagi?
1032
00:50:55,510 --> 00:50:58,472
Ya, pekerja jeti itu paksa saya beri
si kembar makan. Apa saya perlu buat?
1033
00:50:58,680 --> 00:51:00,724
- Bawa mereka ke dapur.
- Ya, tunggu sekejap.
1034
00:51:07,314 --> 00:51:10,275
Berhenti menangis. Teruknya.
1035
00:51:10,358 --> 00:51:13,028
Diamlah! Saya boleh dengar awak.
1036
00:51:13,612 --> 00:51:14,696
Mitch.
1037
00:51:16,072 --> 00:51:18,533
Tolonglah. Sudahlah!
1038
00:51:19,034 --> 00:51:20,786
Awak, di situ. Tunggu.
1039
00:51:21,870 --> 00:51:22,788
Tunggu.
1040
00:51:24,498 --> 00:51:26,374
Baiklah. Di dapur.
1041
00:51:26,625 --> 00:51:28,293
- Pergi ke peti ais.
- Okey.
1042
00:51:29,461 --> 00:51:31,963
- Oh.
- Mitch. Awak masih di situ?
1043
00:51:32,172 --> 00:51:33,590
Saya di peti ais.
1044
00:51:33,715 --> 00:51:36,343
Cairkan dua beg susu ibu dalam
gelombang mikro selama tiga minit.
1045
00:51:36,426 --> 00:51:38,553
- Kemudian sediakan dua botol berasingan.
- Susu ibu?
1046
00:51:38,637 --> 00:51:40,347
Pertama, lekatkan penapis pada pengedap.
1047
00:51:40,806 --> 00:51:42,766
Guna yang biru, bukan yang merah jambu.
1048
00:51:43,350 --> 00:51:44,851
- Cairkan dua beg.
- Ya.
1049
00:51:44,935 --> 00:51:47,771
Ikut gerak hati. Selepas susu dicairkan,
1050
00:51:47,854 --> 00:51:49,105
keluarkan dari gelombang mikro,
1051
00:51:49,189 --> 00:51:51,107
tuang ke dalam botol, kedapkan ia.
1052
00:51:51,191 --> 00:51:53,902
Kemudian awak perlu letakkan air
sebanyak tiga per lapan sudu teh...
1053
00:51:53,985 --> 00:51:55,362
Tak guna!
1054
00:51:57,197 --> 00:51:59,324
Ayuhlah, kawan.
1055
00:51:59,407 --> 00:52:00,325
Mitch.
1056
00:52:00,951 --> 00:52:02,244
Hei, awak dengar saya tak?
1057
00:52:02,327 --> 00:52:03,203
Celaka!
1058
00:52:03,286 --> 00:52:05,622
Ini hal penting. Jangan buat salah.
1059
00:52:05,705 --> 00:52:06,706
Hei!
1060
00:52:07,707 --> 00:52:08,583
Apa baru berlaku?
1061
00:52:09,042 --> 00:52:11,628
Mitch? Mitch!
1062
00:52:11,753 --> 00:52:14,130
Semuanya okey, kawan. Apa seterusnya?
1063
00:52:14,297 --> 00:52:16,091
Kemudian letakkan tiga per lapan...
1064
00:52:16,174 --> 00:52:17,342
Apa halnya?
1065
00:52:18,134 --> 00:52:20,887
Tak guna! Celaka!
1066
00:52:22,097 --> 00:52:23,098
Apa yang berlaku?
1067
00:52:23,181 --> 00:52:25,642
Tiada apa-apa, kawan.
Teruskan. Dua botol...
1068
00:52:25,725 --> 00:52:28,061
- Kemudian lekatkan puting nombor dua.
- Alamak.
1069
00:52:28,144 --> 00:52:30,105
Pastikan tiada gelembung udara
termasuk ke dalam.
1070
00:52:30,772 --> 00:52:32,482
Kemudian, selepas awak
beri mereka makan...
1071
00:52:32,858 --> 00:52:34,526
Ini sangat teruklah.
1072
00:52:36,194 --> 00:52:37,195
Ya!
1073
00:52:38,154 --> 00:52:39,155
Baiklah.
1074
00:52:40,949 --> 00:52:44,327
Ini yang awak dapat, okey? Ya, itu dia.
1075
00:52:44,411 --> 00:52:46,997
- Mitch.
- Okey, kawan.
1076
00:52:47,455 --> 00:52:50,792
Pagi esok, bila saya duduk
di dalam pejabat awak,
1077
00:52:50,876 --> 00:52:52,794
awak perlu berada di bandar,
1078
00:52:53,003 --> 00:52:55,589
cari pancuran air celaka itu.
1079
00:52:55,672 --> 00:52:57,799
Saya tak tahu berapa banyak
lagi benda bodoh ini...
1080
00:52:57,883 --> 00:52:59,593
...yang saya mampu tanggung.
1081
00:53:01,553 --> 00:53:04,472
Saya salah seorang yang cari pancuran
air yang tiada dalam komputer itu.
1082
00:53:04,723 --> 00:53:07,559
Saya akan amat menghargainya
jika awak boleh beritahu ia di mana.
1083
00:53:07,851 --> 00:53:09,269
Ya, saya boleh buat begitu.
1084
00:53:09,352 --> 00:53:10,353
Bagus. Hebat.
1085
00:53:10,437 --> 00:53:12,522
Pertama, awak perlu isi
permohonan maklumat formal.
1086
00:53:12,939 --> 00:53:16,026
- Okey, saya akan isikannya sekarang.
- Ia perlu dihantar ke pejabat negeri.
1087
00:53:16,109 --> 00:53:18,111
- Negeri?
- Ya, untuk dapat kelulusan.
1088
00:53:19,487 --> 00:53:21,197
Kenapa awak tak boleh luluskannya, Victor?
1089
00:53:21,281 --> 00:53:23,033
Saya tidak mempunyai kuasa begitu.
1090
00:53:23,700 --> 00:53:26,119
Jadi berapa lama diperlukan untuk
dapat kelulusan negeri?
1091
00:53:26,411 --> 00:53:28,413
- Tiga hari...
- Oh, Tuhan!
1092
00:53:28,496 --> 00:53:30,540
- ...hingga tiga minggu.
- Oh, tolonglah!
1093
00:53:31,374 --> 00:53:32,542
Victor!
1094
00:53:36,755 --> 00:53:38,673
Mitch? Dave?
1095
00:53:38,924 --> 00:53:40,050
Helo?
1096
00:53:41,927 --> 00:53:43,011
Celaka!
1097
00:53:46,348 --> 00:53:47,557
Berita yang amat buruk...
1098
00:53:47,641 --> 00:53:49,392
Oh, hei. Di mana...
1099
00:53:49,893 --> 00:53:51,186
Di mana Dave?
1100
00:53:53,188 --> 00:53:54,606
Dave dalam bilik mandi.
1101
00:53:56,566 --> 00:53:57,525
Awak tak apa-apakah?
1102
00:53:59,861 --> 00:54:00,862
Hei.
1103
00:54:02,822 --> 00:54:04,074
Apa yang berlaku?
1104
00:54:05,617 --> 00:54:07,619
Dave berkelakuan sangat aneh.
1105
00:54:08,828 --> 00:54:09,871
Bagaimana?
1106
00:54:09,955 --> 00:54:12,332
Dia buat perkara-perkara yang aneh,
1107
00:54:14,042 --> 00:54:17,671
seperti memakai selipar tandasnya
ke tempat kerja semalam.
1108
00:54:19,422 --> 00:54:21,800
Dia lupa jemput si kembar
dari pusat jagaan.
1109
00:54:22,300 --> 00:54:24,219
- Tak mungkinlah.
- Betullah.
1110
00:54:24,552 --> 00:54:26,805
Mereka terpaksa duduk di situ
selama sejam setengah.
1111
00:54:28,264 --> 00:54:29,307
Okey.
1112
00:54:30,266 --> 00:54:34,437
Kemudian semalam dia kata dia
tidak tertarik pada saya lagi.
1113
00:54:35,146 --> 00:54:36,314
Saya akan bunuh dia.
1114
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
Saya cuma mahu awak beritahu
saya sesuatu sekarang, okey?
1115
00:54:40,276 --> 00:54:42,612
Awak perlu jujur dengan saya.
1116
00:54:42,904 --> 00:54:43,905
- Tentulah.
- Awak janji?
1117
00:54:43,989 --> 00:54:44,948
Ya.
1118
00:54:45,031 --> 00:54:46,741
Adakah dia ada hubungan sulit?
1119
00:54:48,535 --> 00:54:49,536
Tidak.
1120
00:54:49,619 --> 00:54:51,871
Kenapa awak teragak-agak tadi?
1121
00:54:52,455 --> 00:54:53,623
Saya tidak teragak-agak.
1122
00:54:53,707 --> 00:54:55,375
Dia tiada hubungan sulit.
1123
00:54:56,167 --> 00:54:57,627
Jamie...
1124
00:54:58,128 --> 00:55:00,338
Kamu berdua cuma sedang melalui
1125
00:55:00,422 --> 00:55:03,591
tempoh yang sukar sekarang ini.
1126
00:55:03,717 --> 00:55:06,469
Tempoh yang sukar?
Apa yang awak maksudkan?
1127
00:55:06,553 --> 00:55:08,555
Sudah bertahun-tahun kami bersama.
1128
00:55:10,598 --> 00:55:11,558
Yakah?
1129
00:55:11,683 --> 00:55:14,644
Saya cintakan dia. Awak tahu saya
cintakan dia sepenuh hati saya.
1130
00:55:15,478 --> 00:55:16,646
Tapi dia...
1131
00:55:16,730 --> 00:55:18,982
Awak tahu keluarga dia, semasa membesar...
1132
00:55:19,065 --> 00:55:22,736
Dia tak punyai apa-apa, dan dia
sering mencari yang lebih baik
1133
00:55:22,819 --> 00:55:24,487
kerana dia mahukan hidup yang lebih baik.
1134
00:55:24,654 --> 00:55:29,284
Kerana itu dia buat empat kerja serentak,
1135
00:55:29,451 --> 00:55:32,078
jadi dia boleh tanggung
pembiayaan pembelajarannya.
1136
00:55:32,162 --> 00:55:33,830
Dia sangat hebat.
1137
00:55:33,913 --> 00:55:36,458
Maksudnya, tiada orang boleh buat begitu.
1138
00:55:38,877 --> 00:55:40,754
Tapi masalahnya, sekarang dia...
1139
00:55:41,421 --> 00:55:45,383
dia ada segalanya, dia tak boleh berhenti.
1140
00:55:45,467 --> 00:55:48,136
Dia masih mahukan lebih lagi
1141
00:55:48,219 --> 00:55:52,098
dan rumah kedua, dan anak lagi,
dan kereta yang lebih baik
1142
00:55:52,182 --> 00:55:56,102
dan apa saja yang dia fikir
boleh buat dia bahagia.
1143
00:55:56,644 --> 00:55:58,813
Jadi dia terus bekerja
1144
00:55:58,897 --> 00:56:01,066
dan dia tak berikan sebarang
perhatian pada saya.
1145
00:56:01,274 --> 00:56:03,568
- Saya rasa sedih.
- Oh, Tuhan.
1146
00:56:03,651 --> 00:56:07,739
Kerana... kaki saya besar.
1147
00:56:07,822 --> 00:56:09,365
Kaki saya bersaiz 11.
1148
00:56:09,866 --> 00:56:13,787
Kaki saya semakin besar
setengah inci setiap kali lahirkan anak.
1149
00:56:13,870 --> 00:56:18,625
Saya terpaksa beli kasut
di kedai yang aneh di atas talian.
1150
00:56:19,542 --> 00:56:22,087
Saya hanya mahu dia
berikan perhatian pada saya.
1151
00:56:22,170 --> 00:56:26,758
Saya mahu dia menyambar
dan cium saya seperti dulu.
1152
00:56:28,968 --> 00:56:30,845
Seperti yang awak selalu kata,
1153
00:56:31,387 --> 00:56:33,848
Dave agak penakut.
1154
00:56:35,600 --> 00:56:37,185
Saya selalu kata begitu?
1155
00:56:37,894 --> 00:56:39,104
Ya.
1156
00:56:39,187 --> 00:56:41,689
Saya selalu kata begitu kerana ia benar.
1157
00:56:41,773 --> 00:56:45,235
Dave agak penakut, memang agak penakut.
1158
00:56:45,485 --> 00:56:47,403
Saya harap bila dia naik pangkat,
1159
00:56:47,487 --> 00:56:51,199
dia akhirnya boleh berhenti dan lihat...
1160
00:56:51,449 --> 00:56:53,118
Jadi bahagia, tahu?
1161
00:56:54,119 --> 00:56:56,788
Kerana bagaimana nak kekal
berkahwin dengan seseorang
1162
00:56:56,871 --> 00:56:59,165
yang tak boleh rasa bahagia?
1163
00:57:02,335 --> 00:57:03,670
Apa maksud awak?
1164
00:57:04,921 --> 00:57:08,967
Oh celaka, saya ada jagat
pada bahagian vagina saya.
1165
00:57:09,175 --> 00:57:10,635
Hebat bukan?
1166
00:57:10,718 --> 00:57:12,971
Hei, pondan, apa awak buat di sini?
1167
00:57:13,596 --> 00:57:15,265
Tiga hari ke tiga minggu?
1168
00:57:15,348 --> 00:57:18,435
Awak tinggal anak-anak saya di pusat
jagaan? Biar betul! Itu anak-anak saya.
1169
00:57:18,560 --> 00:57:21,187
- Saya dah tak boleh tahan lagi.
- Tidak. Awak kena bertahan.
1170
00:57:21,271 --> 00:57:24,649
Awak tak terlepas dengan mudah. Rumah
tangga saya goyah, kerjaya saya tergugat.
1171
00:57:24,732 --> 00:57:26,776
Awak kena jadi diri saya yang
terbaik buat masa ini.
1172
00:57:26,860 --> 00:57:28,695
Awak tak faham.
Saya dah tak boleh buat lagi.
1173
00:57:28,778 --> 00:57:29,988
Sejam lagi pun tak boleh.
1174
00:57:30,071 --> 00:57:32,657
Saya tak peduli! Awak duduk sini
dan awak akan buat dengan betul!
1175
00:57:32,740 --> 00:57:35,368
Berambuslah, atau saya akan
lemaskan awak dalam tab awak sendiri!
1176
00:57:35,452 --> 00:57:38,037
- Jika awak pergi sekarang...
- Lepaskan sayalah, celaka.
1177
00:57:38,121 --> 00:57:40,498
- ...persahabatan ini akan putus!
- Jangan cuba gertak saya.
1178
00:57:40,623 --> 00:57:42,375
- Saya perlu pergi dari sini.
- Diamlah!
1179
00:57:42,667 --> 00:57:44,961
Jamie dan anak-anak saya adalah
segalanya bagi saya.
1180
00:57:46,671 --> 00:57:47,964
Sudah tiada jalan keluar.
1181
00:57:48,047 --> 00:57:50,258
Sekali dalam hidup awak,
selesaikan sesuatu perkara.
1182
00:57:50,341 --> 00:57:51,593
Apa maksudnya itu?
1183
00:57:51,843 --> 00:57:53,595
Saya akan berterus-terang, Mitch,
1184
00:57:53,678 --> 00:57:55,472
kerana pertaruhannya tinggi sekarang.
1185
00:57:56,639 --> 00:57:57,682
Awak mudah putus asa.
1186
00:57:58,308 --> 00:58:00,685
Tapi kali ini putus asa bukan
satu pilihan, okey?
1187
00:58:00,894 --> 00:58:02,187
Awak fokus, awak carilah ia.
1188
00:58:02,270 --> 00:58:06,065
Saya tak peduli di mana, tapi
awak cari dalam diri awak, okey?
1189
00:58:06,149 --> 00:58:07,525
Saya tahu ia ada di dalam itu.
1190
00:58:08,359 --> 00:58:09,986
Bukannya saya tak mencuba.
1191
00:58:10,069 --> 00:58:12,530
Saya cuma tak tahu macam mana
nak berkelakuan matang.
1192
00:58:14,199 --> 00:58:15,450
Awak akan belajar.
1193
00:58:16,159 --> 00:58:19,329
Ini dipanggil sut.
Awak pakai ia setiap hari.
1194
00:58:19,496 --> 00:58:24,042
Bersama tali leher.
Hitam, bukan putih, stokin.
1195
00:58:24,125 --> 00:58:26,836
- Kasut formal, bukan selipar tandas.
- Tolonglah. Ini sangat teruk.
1196
00:58:26,920 --> 00:58:29,047
- Tentu sekali, seluar dalam.
- Oh, tolonglah.
1197
00:58:29,172 --> 00:58:32,008
Tak boleh tak pakai lagi, Mitch,
awak seorang lelaki dewasa. Pakailah.
1198
00:58:32,091 --> 00:58:34,802
Ini ialah jadual. Ia maklumkan awak
apa awak perlu buat setiap hari.
1199
00:58:34,886 --> 00:58:37,972
Menjemput, menghantar, aktiviti,
temu janji bermain dan doktor, dll.
1200
00:58:38,056 --> 00:58:40,725
Awak akan perasan ada lebih kurang
50 jam tanggungjawab
1201
00:58:40,808 --> 00:58:42,810
pada setiap hari. Pastikan ia berhasil.
1202
00:58:43,311 --> 00:58:45,063
Ini dipanggil kedai runcit.
1203
00:58:45,146 --> 00:58:47,690
Orang beli makanan di sini.
Ia sebahagian tanggungjawab awak.
1204
00:58:47,899 --> 00:58:48,858
Sebelum pergi ke pasar,
1205
00:58:48,942 --> 00:58:51,110
hubungi Jamie dahulu
dan tanya jika dia perlu apa-apa.
1206
00:58:51,194 --> 00:58:53,863
Sebelum awak buat sebarang
keputusan hidup, walau sekecil zarah,
1207
00:58:53,947 --> 00:58:55,698
hubungi isteri awak dahulu.
1208
00:58:55,782 --> 00:58:57,909
Anggap diri awak sebagai
keldai yang kerosakan otak,
1209
00:58:57,992 --> 00:59:01,204
sesat di gurun, tiada bantuan,
bodoh dan sentiasa perlu ditunjuk arah.
1210
00:59:01,287 --> 00:59:03,706
Jangan ambil inisiatif,
jangan cuba buat keputusan sendiri,
1211
00:59:03,790 --> 00:59:05,875
dan jangan lari dari perancangan. Kenapa?
1212
00:59:05,959 --> 00:59:09,879
Kerana awak keldai yang kerosakan otak
dan awak tersesat di gurun!
1213
00:59:10,380 --> 00:59:12,632
Ini digelar kanak-kanak, atau tanggungan.
1214
00:59:12,715 --> 00:59:14,133
Jangan memperkecilkan anak sendiri.
1215
00:59:14,217 --> 00:59:15,885
Setiap tindakannya ialah anugerah Tuhan.
1216
00:59:15,969 --> 00:59:18,763
Bila mereka jahat, itu kerana mereka
penat dan melalui satu fasa.
1217
00:59:18,846 --> 00:59:21,057
Bila anak orang lain jahat,
ia kerana terlalu dimanjakan
1218
00:59:21,391 --> 00:59:23,309
atau cela semula jadi
dalam karakter budak itu.
1219
00:59:24,519 --> 00:59:26,145
Datang 15 minit awal untuk setiap acara.
1220
00:59:26,312 --> 00:59:28,565
Tak kiralah apa pun.
Mesyuarat atau peristiwa.
1221
00:59:28,648 --> 00:59:30,441
Kurang tekanan untuk kita berdua...
1222
00:59:30,525 --> 00:59:32,318
Hei! Awak dah berkahwinlah, celaka.
1223
00:59:32,402 --> 00:59:34,571
Awak tak boleh pandang atau
berbual dengan wanita lain.
1224
00:59:34,654 --> 00:59:36,698
Awak tak boleh jadi menarik
di sekitar wanita lain.
1225
00:59:36,781 --> 00:59:38,533
Buat agar nampak tidak seksual.
1226
00:59:38,616 --> 00:59:40,493
Pakai beg pinggang, pandu Prius,
1227
00:59:40,577 --> 00:59:42,537
pasangkan alat elektronik pada
tali pinggang awak.
1228
00:59:42,620 --> 00:59:44,831
Jika awak terpaksa
bercakap dengan seorang wanita,
1229
00:59:44,914 --> 00:59:47,792
cari jalan untuk sebut yang awak
dah kahwin. Tak perlu masuk akal pun.
1230
00:59:47,875 --> 00:59:50,837
Hai, apa khabar? Hari ini cuaca baik.
Dia tentu dah berkahwin.
1231
00:59:52,505 --> 00:59:54,757
Saya tak boleh tidur dengan isteri saya
atau wanita lain?
1232
00:59:54,841 --> 00:59:56,634
- Apakah itu?
- Perkahwinan.
1233
01:00:00,805 --> 01:00:02,140
Saya rasa itulah semuanya.
1234
01:00:02,640 --> 01:00:05,143
- Awak ada soalan lagi?
- Awak tiada masa terluangkah?
1235
01:00:05,226 --> 01:00:06,978
Awak dengar tak apa
yang saya cakapkan tadi?
1236
01:00:07,061 --> 01:00:08,146
Tiada masa terluang.
1237
01:00:08,229 --> 01:00:10,773
Di penghujung hari,
awak tahu apa yang awak dapat?
1238
01:00:10,857 --> 01:00:13,401
Pistol dengan peluru
untuk tembak kepala saya?
1239
01:00:13,484 --> 01:00:14,736
Adakalanya itu yang awak mahu.
1240
01:00:16,487 --> 01:00:17,447
Hai.
1241
01:00:18,406 --> 01:00:20,033
Dah dengar berita baik itu?
1242
01:00:20,116 --> 01:00:23,202
Kinkabe dan Amalgamated setuju
untuk berunding dalam dua hari lagi.
1243
01:00:23,286 --> 01:00:25,622
Tunggu dulu. Apa maksud awak? Dua hari?
1244
01:00:27,915 --> 01:00:30,585
Saya akan letak ringkasan atas
meja awak sebelum makan tengah hari.
1245
01:00:30,710 --> 01:00:33,171
Itu letakkan bola saya atas dagu awak
sebelum makan malam.
1246
01:00:33,254 --> 01:00:38,343
Itu, tadi itu, adalah
gangguan seksual Jadual IV.
1247
01:00:38,551 --> 01:00:40,762
- Hebat!
- Maaf, kita pernah berjumpakah?
1248
01:00:41,763 --> 01:00:44,724
Tidak, tak pernah. Saya Mitch Planko.
1249
01:00:44,807 --> 01:00:46,893
- Hai, Sabrina McKay.
- Hei, Sabrina.
1250
01:00:48,061 --> 01:00:49,270
Tunggu dulu.
1251
01:00:49,979 --> 01:00:51,689
- Awak berdua patut keluar bersama.
- Apa?
1252
01:00:51,773 --> 01:00:53,441
Ya. Oh, ya!
1253
01:00:53,608 --> 01:00:55,568
- Tolong berhenti.
- Kalian patut keluar bersama.
1254
01:00:55,652 --> 01:01:00,031
Tentu sekali, kalian patut keluar bersama.
Awak keseorangan, bukan Mitch?
1255
01:01:00,114 --> 01:01:03,785
Awak pula sangat jelita, bukan? Badan ini.
1256
01:01:03,868 --> 01:01:05,662
Adakah awak selalu berenang
ketika di kolej?
1257
01:01:05,745 --> 01:01:07,538
- Jangan jawab.
- Pastinya ya.
1258
01:01:07,747 --> 01:01:10,958
Oh, Tuhan, kalian patut keluar bersama,
makan malam stik yang enak, menari,
1259
01:01:11,042 --> 01:01:14,003
pergi ke kelab Korea,
telan pil dengan banyak.
1260
01:01:14,087 --> 01:01:16,339
Tak tahulah apa yang awak suka,
tapi bergembira sajalah.
1261
01:01:16,422 --> 01:01:19,801
Apa kata Ecco di 7th Street,
Sabtu jam 8:30?
1262
01:01:20,635 --> 01:01:21,803
Hebat? Hebat!
1263
01:01:21,886 --> 01:01:24,055
Dia tersangat lapang,
jadi dia akan jumpa awak di sana.
1264
01:01:24,138 --> 01:01:25,348
Jangan berasmara atas bumbung.
1265
01:01:25,431 --> 01:01:29,560
Tempat itu ada tar bukan resin yang
sangat sukar dicuci.
1266
01:01:29,644 --> 01:01:31,813
Jadi, cuma oral.
1267
01:01:32,063 --> 01:01:34,357
Ya, awak terfikirkannya. Dia setuju.
1268
01:01:34,524 --> 01:01:35,650
Ini bagus.
1269
01:01:36,359 --> 01:01:38,986
Awak akan buat saya dipecat! Sumpah.
1270
01:01:39,070 --> 01:01:41,406
Diamlah. Buat satu saat,
dengar cakap saya.
1271
01:01:41,531 --> 01:01:45,118
Buat pertama kali dalam hidup awak,
awak sangat tampan, okey?
1272
01:01:45,201 --> 01:01:47,912
Awak keseorangan, bilangan testikel
awak berpatutan di situ,
1273
01:01:47,995 --> 01:01:50,790
dan awak berpeluang meniduri nombor
pertama dalam senarai kanser awak.
1274
01:01:50,873 --> 01:01:51,958
Saya takkan lakukannya.
1275
01:01:52,041 --> 01:01:55,211
Awak perlukannya!
Ini makan malam bersama dia!
1276
01:01:55,962 --> 01:01:57,296
Ini sangat bagus.
1277
01:01:58,297 --> 01:02:00,216
Maksud saya, apa yang berlaku antara kita,
1278
01:02:00,299 --> 01:02:02,343
sangat gila.
1279
01:02:02,927 --> 01:02:04,846
Yang lebih gila ialah tak ambil peluang.
1280
01:02:05,471 --> 01:02:07,390
Tak gunakan peluang dengan dia.
1281
01:02:08,099 --> 01:02:12,061
Awak gunakannya untuk dia, untuk awak,
dan mungkin sedikit untuk saya, tahu?
1282
01:02:12,145 --> 01:02:13,312
Ingatkan diri awak sendiri,
1283
01:02:13,479 --> 01:02:15,857
tentang masalah besar yang
awak timbulkan pada Selasa lepas.
1284
01:02:15,940 --> 01:02:17,567
- Malam Selasa itu.
- Saya boleh gunakan.
1285
01:02:17,650 --> 01:02:19,527
- Dia muat dengan sempurna.
- Boleh awak diam?
1286
01:02:19,610 --> 01:02:21,779
- Setiap hari tentang malam Selasa itu!
- Ia isu besar!
1287
01:02:21,863 --> 01:02:24,449
Awak rosakkan saya! Awak terhutang
pada saya! Hormati hidup saya!
1288
01:02:24,532 --> 01:02:27,410
- Hormati hidup saya juga.
- Ya, awak hormat hidup awak.
1289
01:02:28,035 --> 01:02:29,537
- Baiklah!
- Saya bangga dengan awak.
1290
01:02:29,620 --> 01:02:31,748
Janji pada saya, awak dengar
apa yang saya cakap tadi.
1291
01:02:31,831 --> 01:02:33,750
- Saya dengar semuanya.
- Setiap patah, tahu?
1292
01:02:33,833 --> 01:02:35,251
Awak dengar semua yang saya cakap?
1293
01:02:35,334 --> 01:02:37,503
- Saya tangkap beberapa perkara.
- Ya, secukupnya.
1294
01:02:38,045 --> 01:02:40,214
Tentulah. Awak pergilah bergembira, nak.
1295
01:02:40,298 --> 01:02:42,842
Saya jaga hidup awak di sini,
baik dan selamat.
1296
01:02:43,760 --> 01:02:44,761
Jawab telefon saya.
1297
01:02:45,386 --> 01:02:46,471
Helo.
1298
01:02:46,554 --> 01:02:47,680
Hai, Mitch Planko.
1299
01:02:47,847 --> 01:02:49,348
Bingo! Siapakah ini?
1300
01:02:49,599 --> 01:02:50,475
Apa?
1301
01:02:51,517 --> 01:02:52,769
- Ayah?
- Helo?
1302
01:02:54,645 --> 01:02:57,190
Ini ayah Mitch kah? Ini Mitch, Sr. kah?
1303
01:02:57,273 --> 01:03:01,235
Dave? Hai, ini Dave Lockwood.
1304
01:03:01,486 --> 01:03:02,737
Kenapa awak hubungi saya?
1305
01:03:02,820 --> 01:03:05,865
Saya cuma tertanya sama ada kita
boleh berjumpa sebentar hari ini.
1306
01:03:09,202 --> 01:03:11,996
- Aduhai, ini hari bekerja.
- Setengah jam.
1307
01:03:12,079 --> 01:03:15,875
Saya nampak lain.
Saya tak suka pakaian saya hari ini.
1308
01:03:15,958 --> 01:03:17,293
Dave, setengah jam.
1309
01:03:18,044 --> 01:03:19,962
Mitch, Sr. mahu berjumpa
dengan Dave Lockwood.
1310
01:03:20,046 --> 01:03:21,506
- Ya.
- Kenapa?
1311
01:03:22,465 --> 01:03:24,217
Saya perlu cakap dengan awak
tentang Mitch.
1312
01:03:28,721 --> 01:03:29,764
Helo.
1313
01:03:30,515 --> 01:03:32,350
- Dave. Apa khabar?
- Baik, terima kasih.
1314
01:03:32,517 --> 01:03:35,853
Apa kita buat di sini? Bila kali terakhir
kita berdua berjumpa?
1315
01:03:35,937 --> 01:03:37,772
Saya tak peduli. Dengar sini.
1316
01:03:38,189 --> 01:03:41,275
Saya akan kahwin dengan seorang
wanita yang sangat cantik bernama Pamela.
1317
01:03:41,442 --> 01:03:42,735
- Namanya Pamela?
- Ya.
1318
01:03:42,819 --> 01:03:45,404
Wah, kali ini awak boleh cakap
"Saya sudi" dalam bahasa Inggeris.
1319
01:03:45,488 --> 01:03:47,782
- Apa?
- Adakah Pamela dari Amerika?
1320
01:03:47,907 --> 01:03:48,991
Ya.
1321
01:03:49,075 --> 01:03:50,201
Apapun...
1322
01:03:50,827 --> 01:03:52,453
Saya tak jemput sesiapa pun.
1323
01:03:52,537 --> 01:03:54,705
Satu-satunya keluarga saya ialah Mitch.
1324
01:03:55,623 --> 01:03:57,500
Saya pergi ke apartmennya
beberapa hari lalu
1325
01:03:57,792 --> 01:04:01,796
dan beritahu dia Pamela mahu dia
berucap sepatah kata di majlis itu
1326
01:04:02,046 --> 01:04:02,922
dan itu tak benar.
1327
01:04:03,005 --> 01:04:05,633
Sebenarnya, saya yang mahu
dia berucap sepatah dua,
1328
01:04:05,716 --> 01:04:07,927
jika dia sudi buat begitu.
1329
01:04:10,429 --> 01:04:12,265
Entah kenapa awak tak
beritahu dia sendiri.
1330
01:04:12,348 --> 01:04:14,517
Itu perkara yang sangat baik
untuk seorang anak dengar.
1331
01:04:15,893 --> 01:04:19,146
Jadi, awak mahu saya beritahu Mitch awak
mahu dia hadiri majlis perkahwinan itu.
1332
01:04:19,230 --> 01:04:20,690
Dia akan kata, "Apa hal pula
1333
01:04:20,773 --> 01:04:22,525
dia mahu saya hadir?
Dia anggap saya bodoh."
1334
01:04:22,942 --> 01:04:24,443
Sebenarnya, itu tak betul.
1335
01:04:25,528 --> 01:04:28,322
Saya rasa dia ada beberapa kualiti baik.
1336
01:04:28,406 --> 01:04:31,033
Saya juga rasa dia
ada beberapa aspek bermasalah.
1337
01:04:31,158 --> 01:04:32,034
Apakah ia?
1338
01:04:32,118 --> 01:04:34,996
Awak kawannya, awak juga kenal dia,
mungkin lebih daripada saya.
1339
01:04:35,079 --> 01:04:36,038
Dia cepat putus asa!
1340
01:04:36,122 --> 01:04:38,082
Dia tak pernah selesaikan
apa-apa dalam hidupnya.
1341
01:04:38,165 --> 01:04:39,959
Dia mulakan sesuatu, kemudian abaikannya.
1342
01:04:40,042 --> 01:04:42,461
Dia boleh lakukan dengan baik sebentar,
kemudian putus asa.
1343
01:04:42,545 --> 01:04:45,298
Dia lembik. Tiada keberanian.
Tiada rasa motivasi.
1344
01:04:45,381 --> 01:04:48,342
Pencapaiannya boleh diletak
atas bulu mata dengan mudah.
1345
01:04:48,426 --> 01:04:51,095
Dia mungkin kata, "Pergi mampus,"
jika dia dengar awak kata begitu.
1346
01:04:51,220 --> 01:04:54,432
Mungkin ya, mungkin tidak.
Tapi saya mahu dia dalam hidup saya.
1347
01:04:54,557 --> 01:04:57,894
Dengan hormatnya, En. Planko,
awak tak kenal Mitch.
1348
01:04:59,395 --> 01:05:03,065
Apa yang awak tak sedar tentangnya
ialah dia seorang Jedi!
1349
01:05:03,566 --> 01:05:05,860
- Apa?
- Dia seorang Kesatria Jedi, tuan.
1350
01:05:06,068 --> 01:05:09,238
Bila awak jumpa dia nanti,
dia akan mengelar leher orang.
1351
01:05:19,749 --> 01:05:20,750
Celaka!
1352
01:05:30,968 --> 01:05:33,137
Saya tidak mudah putus asa!
1353
01:05:44,982 --> 01:05:46,233
Baiklah, mari kita lakukannya.
1354
01:05:47,860 --> 01:05:49,111
Selamat pagi, sayang.
1355
01:05:49,278 --> 01:05:51,113
Ayah perlu set kotak Law & Order,
1356
01:05:51,197 --> 01:05:52,907
tiga sandwic bebola daging dan
1357
01:05:52,990 --> 01:05:54,867
pedang samurai 24-inci
dilipat tangan sekarang.
1358
01:05:56,911 --> 01:05:58,037
Apa yang awak buat?
1359
01:05:58,120 --> 01:05:59,956
Saya tahulah. Saya tahu.
1360
01:06:00,456 --> 01:06:01,457
Pergi tidur balik.
1361
01:06:19,266 --> 01:06:20,810
Awak amat perlu bantuan kewangan!
1362
01:06:21,018 --> 01:06:22,061
Bantahan!
1363
01:06:23,521 --> 01:06:24,689
Diterima.
1364
01:06:49,046 --> 01:06:50,131
Maafkan saya.
1365
01:06:58,472 --> 01:06:59,473
Hai.
1366
01:07:09,358 --> 01:07:11,360
Aduhai, dia comel.
1367
01:07:14,822 --> 01:07:16,115
Sekarang tarian battement.
1368
01:07:23,539 --> 01:07:25,624
Bagus sekali, Cara!
1369
01:07:26,125 --> 01:07:27,126
Bagus!
1370
01:07:28,669 --> 01:07:31,297
Budak itu melantun. Bagus!
1371
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
Hebat sekali!
Itu anak perempuan saya, si jalang!
1372
01:07:34,800 --> 01:07:36,677
Ayah sangat bangga. Teruskan.
1373
01:07:46,520 --> 01:07:48,773
Oh, maksud saya, apakah pengajarannya?
1374
01:07:49,190 --> 01:07:51,233
Selesaikan masalah dengan keganasan.
1375
01:07:51,400 --> 01:07:53,736
Bingo, sayang! Tepuk tangan!
1376
01:07:53,986 --> 01:07:55,154
- Tidak!
- Ya!
1377
01:07:55,237 --> 01:07:57,073
Bukan itu pengajaran
yang kita dapat, Cara.
1378
01:07:57,198 --> 01:07:58,324
Betullah!
1379
01:07:58,407 --> 01:08:00,159
Keganasan adalah hebat.
1380
01:08:00,242 --> 01:08:01,869
- Dave.
- Gurau saja.
1381
01:08:02,703 --> 01:08:03,913
Ayah tak bergurau.
1382
01:08:09,210 --> 01:08:11,378
Tapi dia memang buat bunyi yang kelakar
1383
01:08:11,462 --> 01:08:13,714
- bila dia terjatuh tadi.
- Ya, betul!
1384
01:08:14,799 --> 01:08:16,716
Tapi jangan jadikan ia
suatu kebiasaan, okey?
1385
01:08:16,841 --> 01:08:18,426
- Saya tahu.
- Baiklah.
1386
01:08:22,139 --> 01:08:23,808
Saya sayang ayah.
1387
01:08:28,270 --> 01:08:30,231
Ayah sayang awak juga, nak.
1388
01:09:01,095 --> 01:09:02,805
Okey, saya dah bangun.
1389
01:09:14,399 --> 01:09:15,317
Pergi jahanamlah.
1390
01:09:54,815 --> 01:09:57,193
Terima kasih. Terima kasih Amerika.
1391
01:10:53,832 --> 01:10:54,750
Cakap pada Lockwood.
1392
01:10:54,833 --> 01:10:58,128
Mitch, saya sedang panik ini.
Dah 18 tahun saya tak berdating.
1393
01:10:58,545 --> 01:11:00,297
Saya lemas dalam ketakutan sendiri.
1394
01:11:00,422 --> 01:11:01,840
Bertenang dan jangan cemas.
1395
01:11:02,091 --> 01:11:04,969
Jangan suruh saya bertenang!
Awak puncanya. Saya tak boleh buat, okey?
1396
01:11:05,469 --> 01:11:06,971
Jangan bergerak, saya akan ke sana.
1397
01:11:09,640 --> 01:11:10,766
Mitch?
1398
01:11:10,975 --> 01:11:11,976
Hei.
1399
01:11:12,393 --> 01:11:13,269
Bagaimana rupa saya?
1400
01:11:15,479 --> 01:11:18,023
Bela saja misai dan umpan
kanak-kanak ke dalam van awak.
1401
01:11:18,148 --> 01:11:19,358
Mana awak jumpa itu?
1402
01:11:19,692 --> 01:11:21,026
Di belakang almari awak.
1403
01:11:21,318 --> 01:11:22,486
Simpan balik!
1404
01:11:22,945 --> 01:11:24,113
Ini dipanggil seluar jean.
1405
01:11:24,196 --> 01:11:26,532
Ia popular di kalangan pemuda Amerika
sejak lebih 60 tahun.
1406
01:11:26,615 --> 01:11:29,535
- Jean ke restoran?
- Ya, jean ke restoran.
1407
01:11:29,785 --> 01:11:31,161
Lihat siapa lagi yang boleh pukul.
1408
01:11:31,245 --> 01:11:33,122
Untuk rasa yakin,
awak perlu kelihatan segak.
1409
01:11:33,247 --> 01:11:34,707
Ini ialah rompi, pakailah.
1410
01:11:35,624 --> 01:11:37,793
Okey, ini dipanggil gel atau produk.
1411
01:11:37,876 --> 01:11:41,255
Terlalu sedikit, nampak macam pedofil,
terlalu banyak, nampak macam orang Parsi.
1412
01:11:41,338 --> 01:11:43,340
Saya dah buat semua yang awak suruh:
1413
01:11:43,424 --> 01:11:45,092
seluar jean, rompi, gel di rambut saya...
1414
01:11:45,175 --> 01:11:47,052
- Awak nampak hebat.
- Saya takkan lakukannya.
1415
01:11:47,136 --> 01:11:48,846
- Ya, awak akan buat.
- Kenapa pula?
1416
01:11:48,929 --> 01:11:52,266
Kerana ia buat awak kelihatan bertimbang
rasa, bersih dan rakyat Amerika.
1417
01:11:52,349 --> 01:11:54,727
- Kenapa awak peduli?
- Ini badan saya!
1418
01:11:54,810 --> 01:11:55,978
Ini badan saya buat masa ini!
1419
01:11:56,061 --> 01:11:57,229
Saya takut!
1420
01:11:58,939 --> 01:12:00,232
Itu dia.
1421
01:12:01,025 --> 01:12:03,235
Tiada siapa perlu tahu ini berlaku, Mitch.
1422
01:12:08,407 --> 01:12:11,493
Aduhai, rasa sangat tergoda
untuk cium zakar saya sendiri.
1423
01:12:11,577 --> 01:12:14,455
- Gelilah,
- Awak goyangkan kantungnya.
1424
01:12:14,747 --> 01:12:16,999
Oh, awak pergi hingga ke belakang ya?
1425
01:12:17,124 --> 01:12:18,917
Kami pergi makan malam, bukan Rio.
1426
01:12:19,501 --> 01:12:21,337
Oh ya. Ada bateri lebih?
1427
01:12:42,191 --> 01:12:43,317
Hai.
1428
01:12:43,400 --> 01:12:44,735
- Mitch.
- Apa khabar?
1429
01:12:47,071 --> 01:12:48,197
Okey.
1430
01:12:49,573 --> 01:12:50,783
Jadi...
1431
01:12:54,620 --> 01:12:55,913
Bagaimana dengan cuaca?
1432
01:12:55,996 --> 01:12:59,583
Dengar sini, saya berada di sini
hanya kerana bos saya suruh.
1433
01:12:59,875 --> 01:13:02,336
Ini bukan temu janji.
Ini bukan sesi suai kenal.
1434
01:13:02,419 --> 01:13:04,129
Saya hanya cuba selamatkan kerjaya saya.
1435
01:13:05,005 --> 01:13:07,383
- Saya nak pergi.
- Duduk sajalah.
1436
01:13:07,466 --> 01:13:10,427
Saya dah mandi, saya hadir,
saya lapar dan saya rasa nak minum.
1437
01:13:12,054 --> 01:13:13,514
Dah berapa lama awak kenal Dave?
1438
01:13:14,473 --> 01:13:16,016
Sepanjang hidup saya.
1439
01:13:16,350 --> 01:13:18,477
Pernah awak nampak dia
berkelakuan seperti semalam?
1440
01:13:18,560 --> 01:13:19,937
Seperti lelaki tak guna?
1441
01:13:20,229 --> 01:13:21,855
Ya.
1442
01:13:21,939 --> 01:13:23,774
Pernah, ada masanya.
1443
01:13:23,857 --> 01:13:27,152
Tapi saya harap dia tak cakap
apa-apa yang menyinggung awak.
1444
01:13:27,236 --> 01:13:28,320
Memang ada.
1445
01:13:28,404 --> 01:13:31,198
Tapi saya suka disinggung,
biasanya selepas waktu kerja.
1446
01:13:31,281 --> 01:13:32,282
Wah.
1447
01:13:32,366 --> 01:13:34,326
- Ini botol yang encik pesan.
- Hebat.
1448
01:13:34,410 --> 01:13:35,536
Pulangkan ia kembali.
1449
01:13:35,619 --> 01:13:37,454
Bawakan kami dua Macallan 25, tanpa ais.
1450
01:13:37,704 --> 01:13:39,248
- Baik, puan.
- Baik.
1451
01:13:40,040 --> 01:13:41,542
Jadi biar saya tanya awak sesuatu.
1452
01:13:42,084 --> 01:13:43,085
Ia satu soalan.
1453
01:13:44,420 --> 01:13:46,672
Awak suka tak kerja dengan Dave?
Dia bagaimana?
1454
01:13:48,257 --> 01:13:49,341
Saya sukakannya.
1455
01:13:50,050 --> 01:13:51,510
Dia peguam yang bijak.
1456
01:13:52,094 --> 01:13:53,554
Dia terbaik.
1457
01:13:57,474 --> 01:14:00,477
Sebenarnya, kalau awak nak tahu,
1458
01:14:01,937 --> 01:14:04,940
saya... pernah jatuh hati pada Dave.
1459
01:14:06,150 --> 01:14:09,695
Oh, tidak!
1460
01:14:10,362 --> 01:14:11,488
Awak kelakar.
1461
01:14:11,572 --> 01:14:13,449
Memanglah, dia dah kahwin, jadi...
1462
01:14:13,532 --> 01:14:16,535
Ya, jelaslah.
1463
01:14:17,077 --> 01:14:18,787
- Sangat berkahwin.
- Apa awak buat, Mitch?
1464
01:14:18,871 --> 01:14:20,664
- Saya? Kerja saya?
- Ya.
1465
01:14:20,747 --> 01:14:23,375
Awak tahu, saya...
1466
01:14:25,711 --> 01:14:26,753
Saya...
1467
01:14:28,130 --> 01:14:31,091
Bila saya tak makan hummus,
saya melancap dengan ganas,
1468
01:14:31,175 --> 01:14:33,135
saya mencuba porno ringan.
1469
01:14:33,969 --> 01:14:36,096
- Saya dengar itu industri berkembang.
- Ya!
1470
01:14:36,180 --> 01:14:38,390
Saya nak pesan semua pemanis
mulut yang ada dalam menu.
1471
01:14:38,474 --> 01:14:40,184
Saya nak pesan lebih kurang enam jenis.
1472
01:14:44,229 --> 01:14:45,689
Oh, Tuhan.
1473
01:14:51,153 --> 01:14:52,529
Tidak!
1474
01:14:55,657 --> 01:14:57,242
Ada sesuatu di gigi sayakah?
1475
01:15:00,454 --> 01:15:01,997
Banyaknya gula.
1476
01:15:02,080 --> 01:15:04,041
Ya. Banyaknya wiski!
1477
01:15:04,124 --> 01:15:06,752
Ya. Tadi sangat menyeronokkan,
memang seronok.
1478
01:15:06,919 --> 01:15:08,837
Tadi? Apa, kita dah selesai?
1479
01:15:09,254 --> 01:15:10,631
Baru pukul 2:00!
1480
01:15:10,714 --> 01:15:13,091
Tidak! Saya bergurau saja.
1481
01:15:13,800 --> 01:15:14,927
Tidak, mari...
1482
01:15:15,177 --> 01:15:17,846
Kita pergi ke parti liar atau sebagainya.
Awak mahu berparti liar?
1483
01:15:17,930 --> 01:15:19,389
Orang berparti liar sekarang?
1484
01:15:19,556 --> 01:15:21,683
- Mari berparti liar!
- Ya.
1485
01:15:21,850 --> 01:15:23,477
Saya lupa tentang parti liar.
1486
01:15:23,560 --> 01:15:25,812
Saya bergurau saja.
1487
01:15:25,896 --> 01:15:27,231
Pergi buat itu? Tidak.
1488
01:15:28,065 --> 01:15:30,025
- Saya ada idea.
- Okey.
1489
01:15:30,359 --> 01:15:31,902
Apa kata kita buat sesuatu
1490
01:15:31,985 --> 01:15:35,239
yang kita pasti akan menyesal esok pagi?
1491
01:15:39,034 --> 01:15:39,993
Awak nak tak?
1492
01:15:42,454 --> 01:15:44,414
Ya, kita boleh buat begitu.
1493
01:15:45,040 --> 01:15:46,124
Okey!
1494
01:15:46,250 --> 01:15:48,710
- Okey, Marilah.
- Baiklah, mari.
1495
01:15:48,794 --> 01:15:50,671
Celaka!
1496
01:15:52,798 --> 01:15:55,175
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
1497
01:16:05,727 --> 01:16:06,728
Oh, Tuhan!
1498
01:16:08,438 --> 01:16:09,731
Oh. Wah. Betulkah?
1499
01:16:09,898 --> 01:16:11,567
Awak pasti itu yang awak mahu?
1500
01:16:11,692 --> 01:16:13,610
Tentulah. Saya sukakannya.
1501
01:16:13,694 --> 01:16:17,614
Awak nak ia ada pada badan
awak untuk selamanya?
1502
01:16:17,906 --> 01:16:19,658
Saya rasa berpuas hati dengannya.
1503
01:16:20,033 --> 01:16:21,201
Bagaimana awak punya di situ?
1504
01:16:21,285 --> 01:16:22,452
Ia bagus.
1505
01:16:22,744 --> 01:16:23,787
Agak geli sedikit.
1506
01:16:24,288 --> 01:16:25,539
- Rico.
- Hai.
1507
01:16:25,622 --> 01:16:26,957
Apa pendapat awak tentang ini?
1508
01:16:29,668 --> 01:16:30,794
Entahlah, kawan.
1509
01:16:31,461 --> 01:16:33,046
- Tanya Tommy.
- Tommy!
1510
01:16:33,338 --> 01:16:34,423
Ya, kawan.
1511
01:16:34,506 --> 01:16:35,799
Lihat ini, kawan.
1512
01:16:39,177 --> 01:16:41,638
Awak tak pernah beritahu saya
tentang zaman kanak-kanak awak.
1513
01:16:41,847 --> 01:16:43,765
Biar betul? Sekarang?
1514
01:16:43,849 --> 01:16:45,809
Dengan Sons of Anarchy di antara...
1515
01:16:45,892 --> 01:16:47,603
Mari kita lihat...
1516
01:16:47,853 --> 01:16:49,271
Tommy, Rico. Hei, kalian.
1517
01:16:49,438 --> 01:16:52,357
Kita sedang melihat-lihat sekarang.
Mari teruskan, bolehkah? Ayuhlah.
1518
01:16:53,442 --> 01:16:54,776
Awak ini budimanlah.
1519
01:16:54,901 --> 01:16:57,362
Awak ada seorang bekas
banduan berambut panjang di celah kaki,
1520
01:16:57,446 --> 01:16:58,697
jadi semuanya baik.
1521
01:17:00,824 --> 01:17:02,659
Saya bergurau. Saya bergurau saja.
1522
01:17:03,201 --> 01:17:05,996
Saya suka rambut panjang awak.
Juga janggut lanun itu.
1523
01:17:06,079 --> 01:17:07,289
Masih bergurau.
1524
01:17:15,839 --> 01:17:17,549
Itu rumah saya, di situ.
1525
01:17:17,758 --> 01:17:18,842
Ini awak.
1526
01:17:19,635 --> 01:17:21,928
- Ya, nampak cantik.
- Terima kasih.
1527
01:17:22,137 --> 01:17:23,096
Ya.
1528
01:17:32,856 --> 01:17:34,024
Jadi, selamat malam.
1529
01:17:35,984 --> 01:17:37,152
Selamat malam.
1530
01:17:44,493 --> 01:17:45,535
Hei, Mitch?
1531
01:17:45,869 --> 01:17:46,953
Ya.
1532
01:17:47,788 --> 01:17:49,206
Adakah awak akan hubungi saya?
1533
01:17:52,334 --> 01:17:54,461
Awak kata ini bukan temu janji.
1534
01:17:56,505 --> 01:17:57,673
Keadaan berubah.
1535
01:18:06,056 --> 01:18:08,058
- Cantik tali leher itu.
- Terima kasih.
1536
01:18:08,809 --> 01:18:10,560
Awak patut pakai ia ke parti itu.
1537
01:18:10,852 --> 01:18:11,895
Parti apa?
1538
01:18:12,896 --> 01:18:14,356
Parti ulang tahun perkahwinan kita.
1539
01:18:18,235 --> 01:18:20,696
Parti ulang tahun perkahwinan kita?
Kenapa saya...
1540
01:18:22,239 --> 01:18:24,950
- Bagaimana dengan Mitch?
- Kenapa dengan Mitch?
1541
01:18:25,117 --> 01:18:26,827
Awak kata awak tak mahu dia datang.
1542
01:18:28,078 --> 01:18:30,080
- Yakah?
- Ya.
1543
01:18:30,247 --> 01:18:32,624
Awak kata awak rasa sangat malu kerananya.
1544
01:18:34,000 --> 01:18:35,293
Sebab itu saya tak jemput dia.
1545
01:18:35,377 --> 01:18:37,087
Saya tak sangka saya boleh lupa.
1546
01:18:37,170 --> 01:18:39,715
Awak juga kata awak rasa dia akan mabuk
1547
01:18:39,798 --> 01:18:42,759
dan mengurat semua rakan kita yang
dah kahwin, buat jahat pada nenek saya
1548
01:18:42,843 --> 01:18:44,553
dan menjadikan ia parti kunci.
1549
01:18:44,761 --> 01:18:45,846
Ia pernah terjadi, sekali.
1550
01:18:45,929 --> 01:18:48,640
Awak kata dia akan paksa
semua orang minum Kamikaze,
1551
01:18:48,724 --> 01:18:50,392
campurkan minuman punch dengan ekstasi,
1552
01:18:50,767 --> 01:18:52,561
buat ujian payudara pada gadis dan...
1553
01:18:52,644 --> 01:18:54,146
Itu parti yang sama.
1554
01:18:55,021 --> 01:18:56,273
Aneh.
1555
01:18:56,356 --> 01:18:59,067
Mungkin kita patut bincangkan
memori buruk awak ketika Malam Dialog.
1556
01:18:59,151 --> 01:19:00,652
Malam ini Rumah Kopi Stilton.
1557
01:19:01,027 --> 01:19:02,028
Jangan lupa.
1558
01:19:03,447 --> 01:19:04,781
- Okey.
- Okey?
1559
01:19:05,657 --> 01:19:06,533
Selamat tinggal.
1560
01:19:30,974 --> 01:19:32,142
Helo.
1561
01:19:32,225 --> 01:19:36,813
Ini Pengurus Daerah Carla Nelson
dari Jabatan Taman Atlanta.
1562
01:19:36,980 --> 01:19:37,981
Oh, ya.
1563
01:19:38,148 --> 01:19:41,610
Jadi, kami dah jumpa pancuran air itu.
1564
01:19:41,693 --> 01:19:45,071
Ia dah dipindahkan ke
1100 Peachtree Boulevard.
1565
01:19:45,155 --> 01:19:47,157
Awak dah jumpa ia. Okey, baiklah...
1566
01:19:47,699 --> 01:19:50,243
Okey, kami akan tiba nanti.
1567
01:19:50,327 --> 01:19:52,954
Baiklah. Selamat sejahtera.
1568
01:19:53,121 --> 01:19:54,122
Terima kasih.
1569
01:20:04,007 --> 01:20:05,383
- Hai.
- Hai.
1570
01:20:05,967 --> 01:20:07,010
Apa khabar?
1571
01:20:07,093 --> 01:20:09,137
Baik. Saya dalam perjalanan
untuk jumpa Dave.
1572
01:20:09,805 --> 01:20:10,931
Sebenarnya,
1573
01:20:12,390 --> 01:20:15,185
semua staf senior akan berada
di perantaraan esok.
1574
01:20:15,435 --> 01:20:20,023
Jadi, saya dapat tempat duduk
Flemming di perlawanan Marlin-Braves.
1575
01:20:20,106 --> 01:20:23,860
Awak, saya, bir, besbol.
Apa lagi yang lelaki mahu?
1576
01:20:27,364 --> 01:20:28,949
Jangan salah faham.
1577
01:20:29,533 --> 01:20:32,369
Saya teringin sangat pergi ke
perlawanan itu dengan awak, tapi saya...
1578
01:20:32,452 --> 01:20:33,995
Awak nak putus dengan sayakah?
1579
01:20:37,415 --> 01:20:38,917
- Apa?
- Saya bergurau saja.
1580
01:20:39,417 --> 01:20:40,460
Oh!
1581
01:20:41,753 --> 01:20:43,213
Lihat, ia cuma perlawanan besbol.
1582
01:20:43,296 --> 01:20:44,673
Ia tempat duduk hadapan.
1583
01:20:45,090 --> 01:20:47,759
Apa saja rancangan awak, batalkan saja.
1584
01:21:01,731 --> 01:21:02,732
Hei.
1585
01:21:03,775 --> 01:21:06,736
- Mereka dah jumpa pancuran air itu.
- Ya, betul. Dia hubungi saya juga.
1586
01:21:07,821 --> 01:21:08,697
Ya.
1587
01:21:10,115 --> 01:21:11,116
Jadi...
1588
01:21:11,992 --> 01:21:13,368
Berita baik.
1589
01:21:13,618 --> 01:21:15,078
Ya, ia berita baik.
1590
01:21:16,788 --> 01:21:17,956
Hebat.
1591
01:21:18,790 --> 01:21:21,042
Kita patut pergi kencing di situ.
1592
01:21:21,501 --> 01:21:23,920
Ya, mari lakukannya.
1593
01:21:24,212 --> 01:21:25,213
Ya.
1594
01:21:25,839 --> 01:21:28,008
- Tapi...
- Tapi?
1595
01:21:28,174 --> 01:21:33,388
Tapi, pengantara itu esok,
dan saya dah bekerja keras untuk itu.
1596
01:21:33,471 --> 01:21:35,181
Ya, awak dah bekerja keras untuk itu.
1597
01:21:35,307 --> 01:21:37,142
Saya mahu buktikan pada diri sendiri
1598
01:21:37,225 --> 01:21:41,021
dan pada orang lain yang
saya akan selesaikannya.
1599
01:21:41,146 --> 01:21:42,647
- Ya, memang patut pun.
- Ya.
1600
01:21:42,731 --> 01:21:43,982
Awak layak untuk itu.
1601
01:21:44,065 --> 01:21:45,025
Apa maksud awak?
1602
01:21:46,151 --> 01:21:47,319
Kita boleh tunggu.
1603
01:21:48,028 --> 01:21:49,905
- Awak nak tunggu?
- Kita boleh tunggu sehari.
1604
01:21:49,988 --> 01:21:51,448
Tangguhkan sehari? Atau seminggu?
1605
01:21:51,531 --> 01:21:53,783
Kita patut tunggu untuk bertukar.
Kita boleh buat...
1606
01:21:53,867 --> 01:21:54,951
- Sebulan?
- Ya.
1607
01:21:55,160 --> 01:21:56,036
Inilah masanya.
1608
01:21:56,202 --> 01:21:57,829
Lagipun, apakah masa?
1609
01:21:58,038 --> 01:22:00,540
- Mari sini, Dave.
- Mari, kawan.
1610
01:22:01,166 --> 01:22:03,126
- Ia dah berjalan dengan baik.
- Ya, betul.
1611
01:22:03,501 --> 01:22:04,586
Ia agak mengejutkan.
1612
01:22:04,669 --> 01:22:05,921
Sangat mengejutkan.
1613
01:22:06,171 --> 01:22:10,300
Jika mereka tawarkan awak satu
sen merah berbanding $700 juta,
1614
01:22:10,467 --> 01:22:11,718
awak terima saja. Faham?
1615
01:22:11,968 --> 01:22:13,345
Ya, tentulah. Mengapa pula tidak?
1616
01:22:13,428 --> 01:22:14,512
Mengapa tidak? Okey.
1617
01:22:14,679 --> 01:22:16,014
- Hebat!
- Bagus!
1618
01:22:16,097 --> 01:22:18,099
- Apa perkara terburuk boleh terjadi?
- Tiada apa!
1619
01:22:18,183 --> 01:22:19,476
Saya rasa tak apa-apalah.
1620
01:22:19,559 --> 01:22:22,228
RUMAH KOPI STILTON
1621
01:22:38,828 --> 01:22:39,996
Dave Lockwood.
1622
01:22:40,080 --> 01:22:41,206
Awak terlupa sesuatukah?
1623
01:22:42,332 --> 01:22:44,668
- Siapakah ini?
- Isteri awak.
1624
01:22:46,795 --> 01:22:49,798
Saya terlupa sesuatukah? Entahlah. Apa?
1625
01:22:50,173 --> 01:22:51,341
Tak mengapalah.
1626
01:22:51,466 --> 01:22:54,469
Pengantara itu esok, saya di bawahnya.
1627
01:22:54,552 --> 01:22:55,845
Saya tak boleh main.
1628
01:22:58,848 --> 01:23:00,934
Jadi, bagaimana tadi? Berapa banyak duit?
1629
01:23:01,017 --> 01:23:03,269
Cuma dua jam, jadi, 14 dolar.
1630
01:23:03,395 --> 01:23:04,312
Hebat.
1631
01:23:05,438 --> 01:23:06,815
Maaflah awak ditinggalkan.
1632
01:23:08,608 --> 01:23:09,859
Dia terlupa.
1633
01:23:10,360 --> 01:23:11,945
Ya, itulah maksud saya.
1634
01:23:13,113 --> 01:23:15,323
Dia lupa saya di kedai kopi itu
1635
01:23:15,740 --> 01:23:18,201
sedangkan saya hanya mahu
pergi dan berbual dengannya.
1636
01:23:19,035 --> 01:23:21,496
Saya tak minta banyak pun, bukan?
1637
01:23:21,830 --> 01:23:23,373
Apa yang awak nak saya kata?
1638
01:23:23,665 --> 01:23:25,458
Awak pernah ditinggalkan seorang lelaki?
1639
01:23:26,376 --> 01:23:27,877
Tidak juga.
1640
01:23:27,961 --> 01:23:30,338
Ibu bapa kami yang selalu
hantar kami ke mana-mana, jadi...
1641
01:23:30,422 --> 01:23:31,464
Kesimpulannya, Katie,
1642
01:23:31,548 --> 01:23:34,843
kerja selalu jadi keutamaan,
1643
01:23:34,926 --> 01:23:36,469
dan kami selalu di tempat kedua.
1644
01:23:36,553 --> 01:23:38,638
Saya tak rasa itu akan berubah.
1645
01:23:39,597 --> 01:23:42,767
Saya perlu pulang sekarang kerana
saya ada ujian bahasa Sepanyol, jadi...
1646
01:23:42,851 --> 01:23:44,185
saya boleh tulis nota untuk awak.
1647
01:23:44,561 --> 01:23:46,479
Saya rasa jauh dalam hati,
1648
01:23:46,563 --> 01:23:49,524
saya takut saya akan terus berkompromi
1649
01:23:49,607 --> 01:23:52,652
hingga dilayan teruk pun terasa normal.
1650
01:23:52,777 --> 01:23:55,155
Kemudian saya akan rasa
sangat kecewa dengan hidup
1651
01:23:55,321 --> 01:23:59,200
hingga, buat seketika,
saya akan pertimbangkan untuk tanya
1652
01:23:59,325 --> 01:24:02,328
lelaki gelandangan di kedai basuh kereta
yang mirip Kris Kristofferson
1653
01:24:02,412 --> 01:24:03,663
untuk urut bahu saya.
1654
01:24:03,747 --> 01:24:05,999
Saya akan buat begitu, dia pun sama.
1655
01:24:06,082 --> 01:24:08,251
Awak tahu? Ia pasti mengagumkan.
1656
01:24:09,044 --> 01:24:10,587
Saya akan sukakannya.
1657
01:24:10,837 --> 01:24:12,338
Kenapa tidak?
1658
01:24:12,422 --> 01:24:15,175
Bukannya saya dapat apa-apa pun di sini.
1659
01:24:15,884 --> 01:24:18,053
Tiada siapa yang tiduri saya di sini.
1660
01:24:18,428 --> 01:24:22,098
Awak tahu, Katie, inilah sebabnya
kenapa orang bercerai.
1661
01:24:23,558 --> 01:24:25,393
Saya minta maaf.
1662
01:24:25,560 --> 01:24:29,230
Saya minta maaf. Itu tak sepatutnya.
1663
01:24:32,650 --> 01:24:34,486
Awak mahu aiskrim?
1664
01:24:35,028 --> 01:24:37,822
Saya belum boleh pergi, bukan?
1665
01:24:38,615 --> 01:24:39,616
Tidak.
1666
01:24:53,755 --> 01:24:54,839
Wah!
1667
01:24:57,425 --> 01:24:58,635
Nampak agak baik di sana.
1668
01:24:58,718 --> 01:25:01,513
Hudson sukakan bola tenggelam.
Dia handal buat begitu sepanjang tahun.
1669
01:25:01,596 --> 01:25:03,473
Dengarlah, awak peminat besbol!
1670
01:25:03,556 --> 01:25:05,809
- Ya, amat minat.
- Saya tak tahu pun.
1671
01:25:05,892 --> 01:25:09,187
Saya menyamar jadi Phil Niekro untuk
Halloween selama tiga tahun berturut.
1672
01:25:09,270 --> 01:25:12,065
Tak mungkin! Phil Niekro adalah
kegemaran nombor satu saya!
1673
01:25:12,148 --> 01:25:13,566
Kenapa suara saya sangat tinggi?
1674
01:25:28,998 --> 01:25:30,458
Terima kasih kerana datang hari ini.
1675
01:25:30,542 --> 01:25:33,211
Nama saya Erin Walsh, dan saya
akan jadi pengantara tuntutan awak.
1676
01:25:33,461 --> 01:25:36,965
Sebarang perjanjian yang dibuat ketika
pengantaraan ini adalah terikat
1677
01:25:37,090 --> 01:25:40,552
dan membawa kesemua hak
dan tanggungjawab undang-undang
1678
01:25:40,635 --> 01:25:44,389
seperti mana dinyatakan dalam
Seksyen 4, Kod Federal 325 A.
1679
01:25:48,143 --> 01:25:50,562
Kinkabe pada dasarnya setuju
dengan terma-terma jualan
1680
01:25:50,645 --> 01:25:54,107
dan meletakkan nilai syarikat
anda pada $625 juta.
1681
01:25:54,315 --> 01:25:56,025
Ini tawaran terbaik dan terakhir mereka.
1682
01:25:59,654 --> 01:26:01,781
Tak mungkin kita akan meterai
perjanjian ini.
1683
01:26:01,865 --> 01:26:04,033
Enam-dua-lima bukanlah teruk sangat.
1684
01:26:04,159 --> 01:26:06,327
Awak cuma perlu tahu
bila untuk tarik diri.
1685
01:26:06,870 --> 01:26:09,205
Diamlah. Kita takkan tarik diri.
1686
01:26:09,414 --> 01:26:11,040
Rasanya awak boleh buat lebih baik, Ted.
1687
01:26:11,666 --> 01:26:12,709
Apa dia?
1688
01:26:12,834 --> 01:26:14,460
Saya tak nampak sesiapa menuju ke pintu.
1689
01:26:14,878 --> 01:26:17,589
Ini sama seperti cuba untuk tiduri
gadis Katolik yang asyik berkata,
1690
01:26:17,672 --> 01:26:20,216
"Tidak, saya tak mahu. Saya
sangat mabuk dan awak dah disunat."
1691
01:26:20,300 --> 01:26:23,386
Tapi dia terus bercumbu dengan awak,
dan dia tak mahu keluar dari Fiero awak.
1692
01:26:23,469 --> 01:26:24,679
Maksudnya dia memang mahu.
1693
01:26:24,762 --> 01:26:28,308
Dia cuma perlu sedikit keyakinan.
Sedikit pujukan, geletek.
1694
01:26:28,391 --> 01:26:31,186
Hanya untuk merasionalkan pada diri,
pada Tuhannya. Awak faham?
1695
01:26:33,062 --> 01:26:36,941
Tidak, Dave. Kami langsung tak
faham maksud awak.
1696
01:26:37,066 --> 01:26:38,860
Okey. Maksud saya ialah,
1697
01:26:38,943 --> 01:26:41,446
mereka mahu belanja lebih,
tapi mereka tak tahu, okey?
1698
01:26:41,779 --> 01:26:44,365
Jika ini tawaran akhir mereka,
mereka akan beredar, tapi tidak.
1699
01:26:44,449 --> 01:26:46,868
Mereka masih tunggu.
Mereka masih ada duit untuk dibelanja.
1700
01:26:48,119 --> 01:26:50,455
Dia mahu buka getah di tapak beg tangannya
1701
01:26:50,538 --> 01:26:52,665
yang dia letakkan di situ
tiga semester lalu.
1702
01:26:56,211 --> 01:26:58,630
Awak rasa berapa banyak lagi
kita boleh dapat dari mereka?
1703
01:26:59,422 --> 01:27:00,798
Sepuluh juta? Lima belas?
1704
01:27:01,132 --> 01:27:04,802
Tarikh seluar dalam itu ke tepi,
Ted, dan ambil seratus lagi.
1705
01:27:05,136 --> 01:27:06,262
Apa?
1706
01:27:07,138 --> 01:27:10,016
Jangan dengar kata dia, Ted.
Dia terlalu semberono.
1707
01:27:10,558 --> 01:27:14,187
Jika kita tawar balas terlalu tinggi,
ada risiko mereka akan tolak.
1708
01:27:14,354 --> 01:27:15,647
Ted, tak salah untuk bertanya.
1709
01:27:16,272 --> 01:27:19,567
Awak takkan percaya perkara teruk para
gadis ini buat, dengan hanya meminta.
1710
01:27:19,651 --> 01:27:20,818
Sejujurnya, ia jijik.
1711
01:27:22,987 --> 01:27:24,948
Agak aneh juga mereka tak beredar.
1712
01:27:25,156 --> 01:27:26,658
Tumbuk dia di tempat duduknya.
1713
01:27:34,666 --> 01:27:37,710
Awak boleh beritahu Kinkabe
kami mahu tambahan 100 juta.
1714
01:27:37,794 --> 01:27:40,505
Itu tawaran akhir kami,
sebelum kami pergi.
1715
01:27:40,588 --> 01:27:41,714
Isi minyak jet, ayuh.
1716
01:27:51,516 --> 01:27:54,143
Untuk rekod,
saya tidak sokong keputusan itu.
1717
01:27:54,269 --> 01:27:55,144
Tuan!
1718
01:27:58,314 --> 01:28:01,526
Tuan, En. Kinkabe setuju dengan $725 juta.
1719
01:28:01,609 --> 01:28:02,652
Perjanjian ini dimeterai!
1720
01:28:04,279 --> 01:28:05,363
Oh, Tuhan!
1721
01:28:11,452 --> 01:28:12,328
Kan saya dah cakap?
1722
01:28:31,681 --> 01:28:32,682
Oh, Tuhan!
1723
01:28:34,767 --> 01:28:36,144
Oh, Tuhan!
1724
01:28:36,769 --> 01:28:38,646
- Wah.
- Sekarang awak gembira awak datang?
1725
01:28:38,813 --> 01:28:41,190
Saya gembira tak?
Inilah hari terbaik dalam hidup saya!
1726
01:28:42,567 --> 01:28:43,943
Dari mana ia datang?
1727
01:28:44,027 --> 01:28:45,987
Tunggu dulu, tunggu dulu, saya tahu.
1728
01:28:46,904 --> 01:28:49,073
Oh, tidak, mereka akan tentukannya.
1729
01:28:50,033 --> 01:28:53,119
Wah, ini mengagumkan. Saya tak sangka
mereka lantik saya jadi rakan kongsi.
1730
01:28:53,202 --> 01:28:56,372
Sayalah peguam paling handal. Hebatnya.
1731
01:28:57,707 --> 01:28:59,125
Jadi, sekarang awak boleh gembira.
1732
01:28:59,208 --> 01:29:01,252
Awak rasa mereka akan beri saya medalkah?
1733
01:29:01,336 --> 01:29:03,254
Boleh awak bayangkan pedang berukir?
1734
01:29:03,338 --> 01:29:05,673
Sejujurnya, saya gembira jika
dapat apa saja yang berukir.
1735
01:29:05,757 --> 01:29:07,884
Pedang atau lembing.
1736
01:29:07,967 --> 01:29:09,302
Perisai pun bagus juga.
1737
01:29:09,385 --> 01:29:11,929
Tampar ia, Cara. Cara.
1738
01:29:13,556 --> 01:29:14,932
Kita berhimpun di sini malam ini
1739
01:29:15,016 --> 01:29:18,436
untuk meraikan rakan kongsi terbaru
kita dalam firma terhormat kita ini.
1740
01:29:18,603 --> 01:29:20,646
David Andrew Lockwood
1741
01:29:20,980 --> 01:29:24,067
dilahirkan pada 25 Mac 1974.
1742
01:29:24,192 --> 01:29:28,946
Semua orang tahu, Dave budak yang
baik, tekun dan rajin.
1743
01:29:34,243 --> 01:29:35,286
Wah.
1744
01:29:35,370 --> 01:29:36,871
Ya, saya tahu.
1745
01:29:36,954 --> 01:29:38,081
Saya sukakannya.
1746
01:29:38,581 --> 01:29:39,582
Kenapa?
1747
01:29:40,458 --> 01:29:43,503
Teringat sekolah menengah. Terasa
seperti saya akan kehilangan dara.
1748
01:29:44,712 --> 01:29:45,838
Tandas?
1749
01:29:45,922 --> 01:29:47,590
Ya, di sana.
1750
01:29:54,680 --> 01:29:56,265
Awak mahu minum atau sebagainya?
1751
01:29:56,349 --> 01:29:58,559
Atau baju panas
atau saya boleh ambilkan minuman?
1752
01:29:58,768 --> 01:30:00,478
Tidak, tak mengapa. Kita akan minum nanti.
1753
01:30:01,437 --> 01:30:03,523
Okey. Selepas apa?
1754
01:30:04,148 --> 01:30:06,025
Bertenang, Mitch, awak ditiduri malam ini.
1755
01:30:07,777 --> 01:30:11,614
Di sekolah menengah, Dave
dapat tempat pertama dalam kelasnya.
1756
01:30:12,281 --> 01:30:15,368
Selepas dapat biasiswa penuh
untuk ke Princeton,
1757
01:30:15,451 --> 01:30:19,664
Dave, dengan ajaibnya,
tamat belajar dalam masa tiga tahun.
1758
01:30:20,665 --> 01:30:24,377
Lepas graduasi dari Sekolah
Perundangan Yale dengan cemerlang,
1759
01:30:24,836 --> 01:30:27,213
Dave menjadi kerani di Justice Souter
1760
01:30:27,296 --> 01:30:29,465
di Mahkamah Tinggi Amerika Syarikat.
1761
01:30:32,927 --> 01:30:34,220
Kerja sangat sukar.
1762
01:30:34,303 --> 01:30:36,639
Saya suka pergi ke perlawanan besbol
1763
01:30:36,722 --> 01:30:39,642
dan minum terlalu banyak dan
dapatkan tatu pada pukul 3:00 pagi.
1764
01:30:40,393 --> 01:30:41,561
Ya.
1765
01:30:42,103 --> 01:30:43,813
But. Tanggalkannya.
1766
01:30:48,025 --> 01:30:51,571
Kita tidak dicipta di dunia ini
untuk kerja, membiak dan mati.
1767
01:30:51,654 --> 01:30:53,781
- Tidak, bukan begitu...
- Jangan mencelah, si kacak.
1768
01:30:54,532 --> 01:30:57,034
Kita di sini untuk bersuka ria.
1769
01:30:57,368 --> 01:30:58,911
- Bukan?
- Ya.
1770
01:31:01,539 --> 01:31:02,665
But.
1771
01:31:06,085 --> 01:31:07,837
Saya rasa ada terlalu banyak peraturan.
1772
01:31:09,714 --> 01:31:13,050
Fikirkan tentang semua
pengalaman yang kita terlepas
1773
01:31:13,134 --> 01:31:15,595
kerana kita terlalu risau tentang
apa yang orang akan fikir.
1774
01:31:16,220 --> 01:31:20,016
Kenapa saya tak boleh jadi
wanita profesional berjaya yang
1775
01:31:20,349 --> 01:31:21,934
tidur dengan orang yang dia baru kenal?
1776
01:31:23,477 --> 01:31:24,854
Awak tahu?
1777
01:31:25,021 --> 01:31:27,690
Saya langsung tak dengar apa awak
cakap sejak awak tanggal seluar.
1778
01:31:28,441 --> 01:31:29,442
Baju.
1779
01:31:30,735 --> 01:31:31,861
Baju.
1780
01:31:34,989 --> 01:31:36,157
Awak berbau lemon.
1781
01:31:36,991 --> 01:31:38,659
Saya memang berbau lemon.
1782
01:31:39,535 --> 01:31:41,954
Oh Tuhan, awak gementar. Saya suka.
1783
01:31:43,664 --> 01:31:45,041
Kaki awak menggigil.
1784
01:31:45,124 --> 01:31:46,417
Itu bukan kaki saya.
1785
01:31:46,667 --> 01:31:48,002
Tanggalkan coli saya.
1786
01:31:48,878 --> 01:31:49,921
Semuanya?
1787
01:31:50,046 --> 01:31:51,672
Bahagian yang tutup payudara saya saja.
1788
01:31:51,756 --> 01:31:53,007
Itu permulaan yang baik.
1789
01:31:59,138 --> 01:32:00,681
Oh, hebatnya.
1790
01:32:02,016 --> 01:32:04,268
- Di penghujung hari...
- Aduhai!
1791
01:32:04,352 --> 01:32:06,812
...saya dah penat sebab
berfikir terlalu banyak.
1792
01:32:07,438 --> 01:32:08,898
Saya juga.
1793
01:32:08,981 --> 01:32:11,234
Kita patut buat saja apa yang kita mahu.
1794
01:32:11,442 --> 01:32:12,735
Marilah. Mari lakukannya.
1795
01:32:12,818 --> 01:32:15,529
Satu-satunya perkara yang
Dave suka lebih dari perundangan
1796
01:32:16,197 --> 01:32:18,407
ialah isterinya, Jamie.
1797
01:32:19,533 --> 01:32:21,535
Hidup mereka bagaikan kisah dongeng
1798
01:32:21,911 --> 01:32:24,914
yang bertambah sempurna dengan
tiga anak mereka yang comel.
1799
01:32:25,623 --> 01:32:28,626
Jadi, kita raikan
satu pakatan malam ini...
1800
01:32:39,178 --> 01:32:41,013
Lihat, ayah, gambar ayah dan saya.
1801
01:32:52,900 --> 01:32:54,902
...yang akan buat kebanyakan
orang terduduk,
1802
01:32:55,945 --> 01:32:57,196
tapi bukan Dave.
1803
01:32:57,863 --> 01:32:59,782
Dia cemerlang dalam pelbagai aspek,
1804
01:33:00,157 --> 01:33:01,742
membuatkan kita semua malu.
1805
01:33:02,743 --> 01:33:04,036
Bukan saya yang perolehi ini.
1806
01:33:04,120 --> 01:33:07,248
Perundangan mungkin perkara
pertama dalam minda Dave,
1807
01:33:08,291 --> 01:33:12,211
tapi keluarganya sentiasa yang
pertama di hatinya.
1808
01:33:14,005 --> 01:33:15,798
Apa yang kita patut buat, Mitch?
1809
01:33:15,881 --> 01:33:17,174
Oh Tuhan, segalanya.
1810
01:33:18,551 --> 01:33:19,844
Kita boleh...
1811
01:33:23,264 --> 01:33:24,432
Adakah itu...
1812
01:33:35,484 --> 01:33:37,320
Adakah itu rerama berbintik?
1813
01:33:37,695 --> 01:33:38,696
Ya.
1814
01:33:45,745 --> 01:33:48,205
Awak boleh dapat apa saja yang awak mahu.
1815
01:33:52,293 --> 01:33:53,669
Apa yang awak nak buat?
1816
01:33:56,547 --> 01:33:57,798
Saya nak pulang.
1817
01:33:59,842 --> 01:34:00,843
Apa?
1818
01:34:02,345 --> 01:34:03,596
Saya mahu pulang.
1819
01:34:05,514 --> 01:34:06,849
Apa? Saya tak...
1820
01:34:07,391 --> 01:34:09,018
Saya ada mesyuarat. Saya perlu pergi.
1821
01:34:15,066 --> 01:34:16,108
Kediaman Lockwood.
1822
01:34:16,317 --> 01:34:17,276
Di manakah Dave?
1823
01:34:17,360 --> 01:34:19,487
Dia di kelab negara.
Mereka jadikan dia rakan kongsi.
1824
01:34:26,243 --> 01:34:27,745
Peguam yang hebat,
1825
01:34:28,746 --> 01:34:31,499
suami penyayang, ayah mithali.
1826
01:34:34,710 --> 01:34:36,712
Saya berbesar hati
1827
01:34:37,380 --> 01:34:38,923
untuk perkenalkan
1828
01:34:39,256 --> 01:34:42,426
rakan kongsi terbaru kita, David Lockwood.
1829
01:34:54,021 --> 01:34:54,897
Tahniah, Dave.
1830
01:34:57,900 --> 01:34:59,068
Tahniah, Dave.
1831
01:34:59,485 --> 01:35:00,736
Awak layak terimanya.
1832
01:35:02,113 --> 01:35:03,697
Ini bukan hidup saya.
1833
01:35:32,726 --> 01:35:34,145
Dia cium lelaki yang salah?
1834
01:35:34,437 --> 01:35:36,063
Saya tahu ianya aneh. Layankan sajalah.
1835
01:35:58,419 --> 01:35:59,628
Kami dah cuba beritahu awak.
1836
01:35:59,837 --> 01:36:02,298
- Awak dah sedia untuk kencing?
- Tentulah sudah.
1837
01:36:03,174 --> 01:36:04,633
Saya cintakan awak, sayang,
1838
01:36:26,697 --> 01:36:28,115
Awak pastikah ini alamatnya?
1839
01:36:28,324 --> 01:36:29,783
Ya, inilah tempatnya.
1840
01:36:30,034 --> 01:36:33,996
GALERIA PEACHTREE
1841
01:36:43,547 --> 01:36:45,508
- Biar betul.
- Oh, wah.
1842
01:36:48,594 --> 01:36:51,263
Alamak, nampak macam seluruh penduduk
bandar ada di sini malam ini.
1843
01:36:51,347 --> 01:36:52,848
Okey, ayuh lakukannya sajalah.
1844
01:36:53,098 --> 01:36:54,141
Marilah.
1845
01:37:02,107 --> 01:37:04,985
- Bagaimana kita nak lakukannya?
- Berlagak tenang saja
1846
01:37:05,569 --> 01:37:07,154
dan jangan tarik perhatian orang lain.
1847
01:37:11,200 --> 01:37:12,284
Kenapa awak tak kencing?
1848
01:37:12,368 --> 01:37:14,745
Ada orang sekeliling saya.
Jangan jerit. Saya tersangkut.
1849
01:37:14,828 --> 01:37:16,789
Tiada orang yang pandang kita.
Kita tak apa-apa.
1850
01:37:17,039 --> 01:37:19,667
Mak, lelaki itu kencing
dalam pancuran air!
1851
01:37:23,420 --> 01:37:24,296
Oh, Tuhan.
1852
01:37:24,672 --> 01:37:26,507
Kita dah tertangkap. Kena pergi sekarang.
1853
01:37:26,590 --> 01:37:28,509
- Apa kata awak ambil gambar?
- Marilah!
1854
01:37:28,634 --> 01:37:30,553
- Ia dah patah.
- Mitch! Mitch!
1855
01:37:30,761 --> 01:37:34,557
Oh ya, kenapa awak tak jemput
saya ke parti ulang tahun awak?
1856
01:37:37,268 --> 01:37:39,228
Okey, lihatlah...
1857
01:37:40,020 --> 01:37:43,023
Saya rasa amat kesal tentangnya
tapi boleh kita bincang nanti?
1858
01:37:43,107 --> 01:37:44,733
Ada gadis pengakap tenung zakar saya.
1859
01:37:44,858 --> 01:37:47,194
- Saya nak bincang sekarang.
- Biar betul?
1860
01:37:47,903 --> 01:37:49,196
Awak malu dengan sayakah?
1861
01:37:50,197 --> 01:37:53,742
Minta maaf. Ya. Ya, dulu begitulah.
1862
01:37:54,660 --> 01:37:55,911
Tapi kini tidak lagi.
1863
01:37:57,454 --> 01:37:59,248
Saya sebenarnya bangga dengan awak, Mitch,
1864
01:38:01,125 --> 01:38:02,167
Yakah?
1865
01:38:02,918 --> 01:38:04,086
Ya.
1866
01:38:08,424 --> 01:38:09,425
Begitulah!
1867
01:38:09,508 --> 01:38:11,176
Saya rasa itu yang buat saya tersangkut.
1868
01:38:11,385 --> 01:38:12,261
Hei!
1869
01:38:13,554 --> 01:38:16,473
Celaka, pengawal kejar kita.
Kita kena buat sekarang.
1870
01:38:16,640 --> 01:38:17,891
Tiga, dua, satu...
1871
01:38:17,975 --> 01:38:20,102
Saya mahu hidup saya kembali!
1872
01:38:20,269 --> 01:38:21,145
Apa yang mereka kata?
1873
01:38:21,478 --> 01:38:23,564
- Awak ada rasa perbezaan?
- Tidak, buat lagi.
1874
01:38:23,939 --> 01:38:25,566
Saya mahu hidup saya kembali!
1875
01:38:27,735 --> 01:38:28,944
Celaka! Ayuhlah!
1876
01:38:29,069 --> 01:38:31,530
Kita kesuntukan masa. Tiga, dua, satu...
1877
01:38:31,614 --> 01:38:33,490
Saya mahu hidup saya kembali!
1878
01:38:34,617 --> 01:38:36,660
- Bingo! Bagus!
- Marilah, ikut sini!
1879
01:38:37,536 --> 01:38:39,163
Saya kencing merata, perlahanlah sikit!
1880
01:38:39,246 --> 01:38:40,331
Awas!
1881
01:38:40,414 --> 01:38:42,124
Tumpang lalu, minta maaf. Maafkan saya.
1882
01:39:10,861 --> 01:39:11,862
Oh, Tuhan.
1883
01:39:15,532 --> 01:39:17,326
Oh Tuhan. Oh Tuhan. Oh Tuhan.
1884
01:39:18,243 --> 01:39:21,080
Oh, syukurlah. Oh, syukurlah.
1885
01:39:21,413 --> 01:39:23,540
Sayang! Sayang, saya dah kembali.
1886
01:39:23,624 --> 01:39:25,584
Sayang, bangun.
1887
01:39:26,168 --> 01:39:28,504
Boleh tak awak bangun, sayang?
Saya dah kembali.
1888
01:39:28,587 --> 01:39:31,256
Oh Tuhan, saya sangat rindukan awak.
Oh, sayang.
1889
01:39:31,674 --> 01:39:33,717
Okey, saya perlu jelaskan pada
awak tentang semalam.
1890
01:39:33,801 --> 01:39:35,636
Saya minta maaf untuk minggu ini.
1891
01:39:36,387 --> 01:39:39,264
Yang penting sekali, saya perlu
betulkan sejak lima hari lalu.
1892
01:39:39,348 --> 01:39:41,058
Sayang, keadaan akan berubah, saya janji.
1893
01:39:41,475 --> 01:39:45,312
Awak dan anak-anak adalah segalanya
bagi saya. Tiada yang lebih penting.
1894
01:39:45,396 --> 01:39:47,398
Malah, saya akan berhenti kerja.
1895
01:39:47,481 --> 01:39:49,775
Saya akan bekerja hari ini,
saya akan berhenti kerja.
1896
01:39:49,858 --> 01:39:53,404
Saya akan mohon kerja di...Kinko, okey?
1897
01:39:53,487 --> 01:39:55,739
- Mungkin Chick-fil-A atau Waffle House?
- Tunggu dulu!
1898
01:39:55,823 --> 01:39:57,783
- Nanti, tunggu dulu.
- Foot Locker?
1899
01:39:57,866 --> 01:39:59,576
Ini sudah tengah malam.
1900
01:40:01,662 --> 01:40:05,791
Baiklah, saya tak tahu apa yang
berlaku antara kalian berdua.
1901
01:40:06,083 --> 01:40:07,292
Cukuplah.
1902
01:40:08,377 --> 01:40:11,171
Saya tak mahu awak berhenti kerja.
Apa yang awak cakap ini?
1903
01:40:11,422 --> 01:40:14,550
Awak suka kerja awak
dan awak suka perundangan.
1904
01:40:15,426 --> 01:40:16,885
Itu yang saya suka tentang awak.
1905
01:40:18,220 --> 01:40:20,013
Saya cuma mahu awak pulang makan malam.
1906
01:40:20,139 --> 01:40:22,015
- Saya tahu.
- Juga Malam Dialog.
1907
01:40:22,474 --> 01:40:24,059
Berjumpa anak-anak.
1908
01:40:26,061 --> 01:40:28,063
Saya mahu awak mahu berada di sini.
1909
01:40:28,272 --> 01:40:30,983
Saya mahu. Awak tak mungkin tahu.
1910
01:40:33,360 --> 01:40:36,780
Awak tak perlulah kata,
"Saya nak berhenti kerja."
1911
01:40:40,659 --> 01:40:42,453
- Giliran saya.
- Tidak.
1912
01:40:42,536 --> 01:40:43,954
Pergilah tidur. Mereka saya punya.
1913
01:40:46,165 --> 01:40:47,291
Saya cintakan awak.
1914
01:40:47,499 --> 01:40:48,542
Saya cintakan awak.
1915
01:40:51,920 --> 01:40:53,172
Hai!
1916
01:40:54,089 --> 01:40:55,674
Lihat siapa dah bangun.
1917
01:40:56,091 --> 01:40:57,551
Selamat pagi.
1918
01:40:58,051 --> 01:40:59,178
Hai, anak kecilku.
1919
01:41:02,181 --> 01:41:04,933
Awak apa khabar pagi ini, puteri kecil?
1920
01:41:05,934 --> 01:41:07,436
Selamat pagi.
1921
01:41:08,270 --> 01:41:09,730
Bagaimana awak tidur?
1922
01:41:09,813 --> 01:41:11,523
Ya, ayah tahu.
1923
01:41:11,607 --> 01:41:12,900
Okey, dia dahulu.
1924
01:41:12,983 --> 01:41:14,818
Dia lebih bersuara lantang.
1925
01:41:14,985 --> 01:41:15,986
Bukan?
1926
01:41:16,361 --> 01:41:18,822
Awak nak beritahu ayah awak
ada kejutan untuk ayahkah?
1927
01:41:19,490 --> 01:41:21,116
Awak buat sesuatu yang istimewa?
1928
01:41:21,325 --> 01:41:22,326
Ayah.
1929
01:41:22,701 --> 01:41:26,038
Hai, sayang, mari sini.
1930
01:41:28,040 --> 01:41:29,666
Peluklah ayah, nak.
1931
01:41:30,501 --> 01:41:31,668
Selamat pagi.
1932
01:41:33,045 --> 01:41:34,421
Bau awak seperti bantal.
1933
01:41:35,130 --> 01:41:38,050
Tunggu, mari berbual. Duduk di kerusi itu.
1934
01:41:38,509 --> 01:41:39,718
Ceritakan tentang sekolah.
1935
01:41:39,802 --> 01:41:41,804
Ayah nak tahu apa yang awak
belajar semalam, okey?
1936
01:41:41,887 --> 01:41:42,888
Ayah nak dengar semuanya.
1937
01:41:43,388 --> 01:41:47,142
Ayah tahu atom adalah lebih
kecil daripada zarah pasir?
1938
01:41:47,392 --> 01:41:48,811
Hebat bukan?
1939
01:41:49,019 --> 01:41:50,103
Sangat hebat!
1940
01:41:50,187 --> 01:41:53,398
Semua di atas planet ini
tercipta daripada atom.
1941
01:41:53,482 --> 01:41:56,026
Yang mana agak pelik.
1942
01:41:56,109 --> 01:41:59,238
kerana saya rasa itu bermakna
saya serupa macam sebiji buah
1943
01:41:59,321 --> 01:42:02,282
atau seekor ikan atau kerusi ini!
1944
01:42:24,721 --> 01:42:27,975
Saya ialah saya. Oh Tuhan, sayalah saya.
Syukurlah. Syukurlah.
1945
01:42:28,058 --> 01:42:30,352
Oh, lihatlah itu. Kacak!
1946
01:42:30,894 --> 01:42:32,479
Oh Tuhan, bagusnya dah pulih!
1947
01:42:32,604 --> 01:42:33,564
SAYA CINTAKAN DAVE
1948
01:42:33,689 --> 01:42:35,440
Oh, ya. Selamat kembali.
Saya rindukan awak.
1949
01:42:35,524 --> 01:42:38,610
Lihatlah itu, dua testikel tercukur rapi.
1950
01:42:46,994 --> 01:42:47,870
Hai.
1951
01:42:51,081 --> 01:42:53,542
Saya tertinggal beg tangan saya.
Saya nak hubungi awak tapi...
1952
01:42:53,625 --> 01:42:55,294
Tapi telefon awak dalam beg tangan awak.
1953
01:42:55,419 --> 01:42:57,170
- Ya.
- Betul.
1954
01:42:57,504 --> 01:43:01,133
Saya nak minta maaf, kerana saya tahu
1955
01:43:01,300 --> 01:43:02,843
saya mungkin tampak agak...
1956
01:43:03,844 --> 01:43:07,180
agresif malam semalam,
dan saya nak minta maaf.
1957
01:43:09,850 --> 01:43:10,934
Tidak.
1958
01:43:11,018 --> 01:43:12,895
Jangan minta maaf. Saya minta maaf.
1959
01:43:13,395 --> 01:43:15,439
Saya mungkin tampak agak
pondan malam semalam.
1960
01:43:16,106 --> 01:43:18,984
Saya harap awak beri peluang
untuk saya betulkan keadaan.
1961
01:43:19,359 --> 01:43:21,403
Hei, cuba teka? Waktu sarapan.
1962
01:43:21,612 --> 01:43:23,030
Awak nak pergi sarapan?
1963
01:43:24,156 --> 01:43:25,157
Ya.
1964
01:43:29,036 --> 01:43:31,705
Yang disayangi, kita berkumpul
hari ini di hadapan Tuhan
1965
01:43:31,788 --> 01:43:34,207
untuk menyatukan
lelaki dan wanita ini dalam...
1966
01:43:42,841 --> 01:43:44,468
Mitch, awak datang.
1967
01:43:44,968 --> 01:43:46,470
Ayah amat tersentuh. Terima kasih.
1968
01:43:46,720 --> 01:43:47,721
Sama-sama, ayah.
1969
01:43:48,597 --> 01:43:51,725
Oh! Celaka! Ini pastinya ibu baru saya.
1970
01:43:51,808 --> 01:43:53,352
Hai, Mitch Planko.
1971
01:43:53,477 --> 01:43:55,103
Bagus. Terima kasih.
1972
01:43:55,228 --> 01:43:56,438
Dia pegang saya.
1973
01:43:56,521 --> 01:43:57,940
Okey, bagus, lepaskan.
1974
01:43:58,440 --> 01:44:00,525
Jauhi dari dia. Lelaki ini miang.
1975
01:44:03,779 --> 01:44:06,531
SATU BULAN KEMUDIAN
1976
01:44:06,615 --> 01:44:09,743
Selamat ulang tahun, Jamie dan Dave!
1977
01:44:14,164 --> 01:44:16,708
Bagi siapa yang tak kenal saya,
nama saya Mitch Planko.
1978
01:44:16,875 --> 01:44:19,169
Saya pengapit lelaki si bodoh itu
10 tahun yang lalu.
1979
01:44:19,252 --> 01:44:20,253
Ini dia.
1980
01:44:20,337 --> 01:44:24,174
Ketika kami kecil, Dave dan saya
ada banyak rancangan besar.
1981
01:44:24,549 --> 01:44:26,969
Dave, dia mahu jadi angkasawan,
1982
01:44:27,052 --> 01:44:29,763
dan saya mahu jual ikan lumba-lumba
di pasaran gelap.
1983
01:44:31,139 --> 01:44:32,224
Angkasawan!
1984
01:44:32,683 --> 01:44:34,726
Ada sebab kenapa saya
tak menjual ikan lumba-lumba.
1985
01:44:35,352 --> 01:44:37,771
Kita tinggal di Atlanta, ia sukar dicari.
1986
01:44:38,355 --> 01:44:40,899
Benda itu, ia tak tidur,
1987
01:44:41,566 --> 01:44:43,694
yang mana membuatkan ia
sangat sukar untuk ditangkap.
1988
01:44:44,569 --> 01:44:46,446
Tapi saya rasa kita semua tahu
1989
01:44:46,947 --> 01:44:50,283
yang hidup tak semestinya
mengikut perancangan kita.
1990
01:44:50,742 --> 01:44:51,827
Adakalanya,
1991
01:44:52,744 --> 01:44:53,954
kadang-kadang,
1992
01:44:54,371 --> 01:44:55,580
ia berubah jadi lebih baik.
1993
01:44:56,456 --> 01:44:59,876
Dave, saya rasa ada sebab kenapa
awak tidak berada di bulan sekarang.
1994
01:45:00,377 --> 01:45:01,795
Kerana awak patut berada di sini,
1995
01:45:03,505 --> 01:45:04,715
dalam hidup awak,
1996
01:45:05,340 --> 01:45:07,509
dengan wanita hebat yang
duduk di sebelah awak.
1997
01:45:12,180 --> 01:45:15,559
Boleh kita angkat minuman Kamikaze kita
1998
01:45:15,642 --> 01:45:17,185
untuk dua rakan baik saya?
1999
01:45:18,770 --> 01:45:19,938
Untuk Dave dan Jamie.
2000
01:45:20,105 --> 01:45:21,940
Dave dan Jamie!
2001
01:45:22,024 --> 01:45:23,400
Selamat ulang tahun.
2002
01:45:23,483 --> 01:45:25,068
Selamat ulang tahun!
2003
01:45:29,614 --> 01:45:31,616
- Bagaimana?
- Awak sangat puitis.
2004
01:45:31,742 --> 01:45:33,452
- Awak Robert Frost.
- Siapa?
2005
01:45:33,535 --> 01:45:34,995
Tak kisahlah. Awak sangat tampan.
2006
01:45:35,078 --> 01:45:36,038
Ya.
2007
01:45:36,121 --> 01:45:37,956
- Saya jumpa awak lagi lima minit.
- Baiklah.
2008
01:45:38,040 --> 01:45:39,082
Okey.
2009
01:45:40,792 --> 01:45:42,044
Saya jaga kalian, bukan?
2010
01:45:42,919 --> 01:45:44,129
Kami sayangkan awak.
2011
01:45:44,713 --> 01:45:45,797
Oh...
2012
01:45:46,298 --> 01:45:47,466
Ayuhlah. Betulkah?
2013
01:45:48,884 --> 01:45:50,761
Hei, kawan. Saya sayangkan awak.
2014
01:45:50,844 --> 01:45:52,137
Saya sayang awak, kawan.
2015
01:45:53,597 --> 01:45:55,515
Bagaimana keadaan di rumah? Bagus?
2016
01:45:55,891 --> 01:45:57,934
Ya, maksud saya, bagus.
2017
01:45:58,769 --> 01:46:01,980
Ya. Ya, ianya bagus. Ianya hebat.
2018
01:46:02,064 --> 01:46:03,356
- Bagus.
- Ya.
2019
01:46:03,440 --> 01:46:05,442
Bagaimana dengan awak?
Bagaimana dengan Sabrina?
2020
01:46:05,525 --> 01:46:09,112
Baik. Baik saja.
Kami berhati-hati, tapi baik saja.
2021
01:46:13,950 --> 01:46:15,660
Pelikkah jika saya rindukan zakar awak?
2022
01:46:16,119 --> 01:46:17,746
Ayuhlah. Agak pelik jika awak tak rindu.
2023
01:47:53,717 --> 01:47:55,343
Apa halnya itu?
2024
01:47:55,427 --> 01:47:56,845
Jelaskan maksud awak!
2025
01:47:57,387 --> 01:47:59,181
Awak tak pernah dengar
tentang Bryant Gumbel?
2026
01:48:00,640 --> 01:48:01,892
Mari buat lagi.
2027
01:52:14,102 --> 01:52:16,104
Diterjemahkan oleh:
Najaatul Farihah Hamidi