1 00:01:12,489 --> 00:01:13,865 C'est ton tour. 2 00:01:16,744 --> 00:01:17,744 Merde. 3 00:01:29,882 --> 00:01:31,632 D'accord, je me lève. 4 00:01:40,142 --> 00:01:41,559 Bonjour. 5 00:01:43,729 --> 00:01:46,439 Vous vous levez tôt ce matin. 6 00:01:47,441 --> 00:01:49,442 Vous avez fait des cauchemars ? 7 00:01:52,029 --> 00:01:53,905 Voyons voir ce que tu as fait pour papa. 8 00:01:54,072 --> 00:01:55,072 Voyons voir. 9 00:01:57,201 --> 00:02:00,870 Je n'aimerais pas non plus dormir avec ça dans mon pantalon. 10 00:02:01,079 --> 00:02:03,289 Mais ça m'est déjà arrivé à l'université. 11 00:02:05,375 --> 00:02:07,043 Tu peux lâcher la bouteille, ma chérie ? 12 00:02:07,211 --> 00:02:08,586 Tu peux la déposer ? 13 00:02:09,713 --> 00:02:11,798 Ma chérie... Sarah. 14 00:02:11,965 --> 00:02:13,966 Non, non ! Ma puce ! 15 00:02:14,134 --> 00:02:15,259 Merde. 16 00:02:16,595 --> 00:02:20,556 Je sais. Tu seras de retour dans ton lit douillet dans une seconde. 17 00:02:20,724 --> 00:02:22,600 Voilà. Rendors-toi, ma belle. 18 00:02:22,768 --> 00:02:24,602 Tu as une nouvelle couche toute propre. 19 00:02:24,770 --> 00:02:26,562 Peter... 20 00:02:26,730 --> 00:02:28,231 Peter, je t'en prie ! 21 00:02:28,732 --> 00:02:31,734 On a déjà parlé du truc de la tête, mon grand. 22 00:02:33,987 --> 00:02:36,405 Je vais te changer. 23 00:02:39,576 --> 00:02:42,078 Attention, ne tombe pas. 24 00:02:50,337 --> 00:02:51,337 Oh non ! 25 00:02:53,924 --> 00:02:54,966 Peter. 26 00:03:09,940 --> 00:03:13,276 Bon. Quelque chose pour papa. 27 00:03:33,630 --> 00:03:36,632 Cabinet d'avocats Steel, Kuhbach, McCloud. Bonjour. 28 00:03:39,845 --> 00:03:41,095 Bonjour, Lockwood. 29 00:03:41,263 --> 00:03:42,930 Bonjour, M. Steel. 30 00:03:43,098 --> 00:03:44,473 Merci. 31 00:03:44,808 --> 00:03:45,975 Comment vont les enfants ? 32 00:03:46,184 --> 00:03:47,810 Très bien. Ils sont super. 33 00:03:47,978 --> 00:03:49,186 Les enfants sont formidables. 34 00:03:49,354 --> 00:03:50,688 Oui, tout à fait. Comme toujours. 35 00:03:50,856 --> 00:03:52,481 Des nouvelles de la fusion d'Amalgamated ? 36 00:03:52,649 --> 00:03:53,816 Il ne reste qu'à signer. 37 00:03:53,984 --> 00:03:57,028 Juste à temps pour l'évaluation de votre partenariat. 38 00:03:57,613 --> 00:03:59,697 Vraiment ? Je n'avais pas remarqué. 39 00:03:59,865 --> 00:04:03,826 J'ai hâte que vous nous fassiez profiter de votre sens de l'humour, Lockwood. 40 00:04:03,994 --> 00:04:06,162 C'est parfois très sérieux, ici. 41 00:04:06,538 --> 00:04:08,164 Merci beaucoup. 42 00:04:08,457 --> 00:04:09,624 Mais un double nœud ? 43 00:04:10,000 --> 00:04:12,668 Allons, petit. On n'est pas au camping. 44 00:04:13,086 --> 00:04:14,086 Non. Oui. 45 00:04:15,005 --> 00:04:17,340 Bien sûr que non. Merci. 46 00:04:17,466 --> 00:04:18,424 Bonjour. 47 00:04:18,508 --> 00:04:20,176 Dave, on n'est pas au camping. 48 00:04:20,469 --> 00:04:22,178 Oui. Bonjour, Sabrina. 49 00:04:22,512 --> 00:04:24,513 Il trouvait mes autres souliers trop italiens. 50 00:04:24,681 --> 00:04:25,681 Quoi ? 51 00:04:26,099 --> 00:04:27,475 Je m'occupe du dossier Amalgamated ? 52 00:04:27,643 --> 00:04:30,436 J'ai ajusté le C.M. P.C. Pour refléter les prévisions mensuelles 53 00:04:30,604 --> 00:04:34,190 et j'ai négocié les articles 23 à 29. 54 00:04:34,316 --> 00:04:35,358 D'accord. 55 00:04:35,442 --> 00:04:37,276 J'aimais mieux l'autre façon, au fait. 56 00:04:37,444 --> 00:04:39,028 Oui. Merci. 57 00:04:53,460 --> 00:04:55,044 Bonjour, Patricia. 58 00:04:59,424 --> 00:05:02,093 - Bonjour. - Pénis, merde, vagin, queue, chatte. 59 00:05:02,427 --> 00:05:04,095 Mitch. Je suis au travail. 60 00:05:04,596 --> 00:05:05,805 - Je t'ai eu ? - Oui. 61 00:05:05,889 --> 00:05:06,889 - Haut-parleur ? - Oui. 62 00:05:07,015 --> 00:05:08,140 La secrétaire a entendu ? 63 00:05:08,225 --> 00:05:10,309 Oui, elle a tout entendu. 64 00:05:10,936 --> 00:05:11,978 C'est génial. 65 00:05:12,062 --> 00:05:14,146 Pas vraiment. À quel point es-tu défoncé ? 66 00:05:14,231 --> 00:05:15,231 J'ai pris de la marijuana. 67 00:05:15,357 --> 00:05:16,315 Vraiment ? 68 00:05:16,400 --> 00:05:17,441 Tu sais quelle heure il est ? 69 00:05:18,443 --> 00:05:19,568 Il est 9 h. 70 00:05:19,695 --> 00:05:21,070 Bon sang. 71 00:05:21,238 --> 00:05:23,614 - Devine ce que je regarde. - Une pipe à eau ? 72 00:05:23,740 --> 00:05:26,409 Non, j'ai trouvé un futon dans la rue hier soir. 73 00:05:26,576 --> 00:05:29,578 J'ai dû me battre avec un sans-abri pour l'avoir. Il était maigre. 74 00:05:29,746 --> 00:05:32,331 Ça venait aussi avec une vieille couverture de poney. 75 00:05:32,499 --> 00:05:34,333 C'est vraiment une trouvaille géniale. 76 00:05:34,501 --> 00:05:36,210 Mitch, les adultes doivent travailler. 77 00:05:36,378 --> 00:05:39,213 - Je sais, mais tu me manques, vieux. - Tu me manques aussi. 78 00:05:39,381 --> 00:05:42,383 On est des meilleurs amis depuis toujours. On ne se voit jamais. 79 00:05:42,509 --> 00:05:43,551 J'ai été débordé. 80 00:05:43,677 --> 00:05:44,802 Avec les jumeaux, 81 00:05:44,886 --> 00:05:46,053 je n'ai pas une seconde à moi. 82 00:05:46,138 --> 00:05:48,097 Je suis désolé. J'ai vraiment hâte de te voir. 83 00:05:48,265 --> 00:05:49,682 Ça marche toujours pour ce soir ? 84 00:05:51,143 --> 00:05:52,643 - David ? - Oui. 85 00:05:52,811 --> 00:05:55,771 Oui, oui. Pour le truc. 86 00:05:55,939 --> 00:05:58,691 Les Braves contre les Marlins. Ne me dis pas que tu as oublié. 87 00:05:58,859 --> 00:06:00,026 Je n'ai pas oublié. 88 00:06:00,193 --> 00:06:01,444 Tu me prends à quelle heure ? 89 00:06:01,611 --> 00:06:03,738 - Ne me laisse pas tomber, David. - Mais non. 90 00:06:03,905 --> 00:06:06,365 Si tu me fais ça, je vais te violer l'œil. 91 00:06:06,533 --> 00:06:07,575 Compris. 92 00:06:07,659 --> 00:06:11,579 Je vais vraiment placer mon engin dans ta cavité oculaire. 93 00:06:11,663 --> 00:06:12,747 C'est mon père. 94 00:06:12,914 --> 00:06:15,082 Mitch Planko père qui fait une rare apparition. 95 00:06:15,250 --> 00:06:17,043 Ce gars me déteste. 96 00:06:17,419 --> 00:06:19,253 - Je passe te prendre à 18 h. - D'accord. 97 00:06:19,421 --> 00:06:20,463 Je raccroche. 98 00:06:22,549 --> 00:06:23,591 Papa. 99 00:06:23,842 --> 00:06:25,134 Qu'est-ce que tu fais ici ? 100 00:06:25,552 --> 00:06:29,430 Je suis venu te dire combien je suis fier de toi, mon fils. 101 00:06:29,639 --> 00:06:33,934 Je suis assez défoncé, mais je pense que c'est du sarcasme. 102 00:06:34,019 --> 00:06:35,061 N'est-ce pas ? 103 00:06:35,145 --> 00:06:38,189 Non, lâcher l'école pour devenir acteur était une décision géniale. 104 00:06:38,565 --> 00:06:40,775 Je t'ai vu dans la publicité de viande, d'ailleurs. 105 00:06:40,942 --> 00:06:43,819 Je n'ai jamais vu de dindon aussi brillant. 106 00:06:44,196 --> 00:06:45,196 Qu'est-ce que tu fais ici ? 107 00:06:45,363 --> 00:06:47,823 Je suis venu t'inviter à déjeuner avec moi. 108 00:06:47,991 --> 00:06:50,910 Impossible. J'ai un appel conférence important dans 10 minutes. 109 00:06:51,078 --> 00:06:53,412 - Tu n'as pas de travail. - Tu n'as pas de cheveux. 110 00:06:53,580 --> 00:06:54,622 D'accord. 111 00:06:54,706 --> 00:06:57,041 Bon, je vais tout te dire ici. 112 00:06:57,209 --> 00:07:01,462 Je me remarie et j'aimerais que tu viennes au mariage. 113 00:07:04,049 --> 00:07:06,342 - C'est quand ? - Samedi prochain. 114 00:07:07,302 --> 00:07:11,263 Ma future épouse, Pamela, aimerait que tu dises quelques mots. 115 00:07:12,307 --> 00:07:13,432 J'irai à ton mariage suivant. 116 00:07:14,518 --> 00:07:18,771 D'accord. Je ferais mieux de rentrer 117 00:07:19,606 --> 00:07:21,107 et de faire bouillir mes chaussures. 118 00:07:21,650 --> 00:07:24,276 - Content de t'avoir vu. - Moi aussi. 119 00:07:28,782 --> 00:07:29,990 Bien. 120 00:07:37,082 --> 00:07:39,125 Et le monstre mangeur de bébés 121 00:07:39,292 --> 00:07:42,586 sort de l'eau ! 122 00:07:45,590 --> 00:07:47,716 Papa, lequel préfères-tu ? 123 00:07:47,884 --> 00:07:50,136 Le monarque du sud ou l'hespérie ? 124 00:07:50,303 --> 00:07:54,390 Je préfère l'hespérie, sans aucun doute. 125 00:07:54,558 --> 00:07:57,268 Le monarque n'est qu'un papillon de nuit glorifié. 126 00:07:57,435 --> 00:07:59,145 Oui. Je suis d'accord. 127 00:08:00,480 --> 00:08:02,481 - Salut, maman ! - Salut ! 128 00:08:02,649 --> 00:08:05,067 - Quelle journée horrible. - Salut. 129 00:08:05,235 --> 00:08:08,737 Le comité du zonage nous a encore refusés pour la millième fois. 130 00:08:08,905 --> 00:08:11,699 Le Dr Klein a perdu le dossier médical des jumeaux. 131 00:08:11,867 --> 00:08:13,909 Cara s'est fait intimider à son cours de ballet. 132 00:08:14,077 --> 00:08:15,411 Tu l'as dit à papa ? 133 00:08:15,579 --> 00:08:19,206 Nicolette Peters n'arrête pas de me pousser pendant le battement glissé. 134 00:08:19,374 --> 00:08:21,917 Je suis navré, ma belle. Ça va aller ? 135 00:08:22,544 --> 00:08:25,713 Il faut régler ça avec des mots. 136 00:08:25,881 --> 00:08:28,757 Oui, oui. Des mots, ma belle. 137 00:08:29,509 --> 00:08:31,260 Alors, on fait ça où ce soir ? 138 00:08:31,428 --> 00:08:32,428 Faire quoi ? 139 00:08:33,096 --> 00:08:34,430 La soirée de dialogue. 140 00:08:34,598 --> 00:08:36,390 Mon Dieu. 141 00:08:37,225 --> 00:08:38,309 Chérie... 142 00:08:38,393 --> 00:08:39,602 Ne dis pas ça. 143 00:08:39,769 --> 00:08:43,606 Je suis désolé. Je suis nul. 144 00:08:43,773 --> 00:08:46,859 La Dre Tillman a dit une fois par semaine pendant une heure. 145 00:08:47,027 --> 00:08:48,027 Je suis désolé. 146 00:08:48,445 --> 00:08:49,612 Ça fait trois mois de ça. 147 00:08:49,779 --> 00:08:51,405 Je sais ce qu'elle a dit. 148 00:08:51,573 --> 00:08:53,949 J'aimerais discuter avec toi pendant une heure 149 00:08:54,117 --> 00:08:56,952 plus d'une fois par semaine, mais ce soir, je ne peux pas. 150 00:08:57,120 --> 00:08:58,370 Pourquoi ? Qu'est-ce que tu fais ? 151 00:08:58,538 --> 00:09:01,248 J'ai promis à Mitch de regarder la partie avec lui ce soir. 152 00:09:01,416 --> 00:09:02,374 Quoi ? 153 00:09:02,459 --> 00:09:05,461 On peut déplacer la soirée de dialogue encore une fois ? 154 00:09:05,545 --> 00:09:06,545 Je suis vraiment désolé. 155 00:09:08,882 --> 00:09:10,132 Je suis libre lundi. 156 00:09:11,051 --> 00:09:12,134 Merci. 157 00:09:12,761 --> 00:09:13,802 Il est en avance. 158 00:09:13,970 --> 00:09:15,554 Normal, il ne fait rien d'autre 159 00:09:15,639 --> 00:09:18,057 que manger du humus et se masturber toute la journée. 160 00:09:18,141 --> 00:09:19,225 C'est quoi, du humus ? 161 00:09:19,392 --> 00:09:21,477 C'est un plat méditerranéen, chérie. 162 00:09:21,645 --> 00:09:22,895 C'est quoi, masturer ? 163 00:09:23,063 --> 00:09:24,605 C'est un craquelin. 164 00:09:25,982 --> 00:09:27,775 Salut, Mitch. Tes cheveux sont beaux. 165 00:09:27,943 --> 00:09:28,984 Merci. 166 00:09:29,152 --> 00:09:32,279 J'ai été obligé de les couper pour une publicité de tampon. 167 00:09:32,447 --> 00:09:33,489 Oncle Mitch ! 168 00:09:33,573 --> 00:09:35,866 Comment va ma ballerine préférée ? 169 00:09:35,951 --> 00:09:38,160 - Salut, oncle Mitch. - Salut ! Ouah ! 170 00:09:38,495 --> 00:09:40,663 Tu es vraiment légère. Tu suis une diète ? 171 00:09:40,830 --> 00:09:42,581 Tu veux venir à mon spectacle de danse ? 172 00:09:44,084 --> 00:09:46,001 Non, chérie. 173 00:09:46,169 --> 00:09:48,170 Le seul style de danse qu'oncle Mitch aime 174 00:09:48,338 --> 00:09:51,799 implique un poteau brillant et une fille avec des troubles personnels. 175 00:09:53,301 --> 00:09:54,468 Bon, l'histoire est terminée. 176 00:09:54,636 --> 00:09:56,178 Va arranger tes cheveux. 177 00:09:57,764 --> 00:09:59,181 Ça sent bon ici, Jame. 178 00:10:01,017 --> 00:10:02,309 Miam miam ! 179 00:10:02,936 --> 00:10:04,019 De la purée de légumes ! 180 00:10:04,187 --> 00:10:06,188 - Comment vas-tu ? - Bien. 181 00:10:06,356 --> 00:10:07,690 - Tu vas bien ? - Oui. 182 00:10:07,857 --> 00:10:09,191 Tu fréquentes quelqu'un ? 183 00:10:09,359 --> 00:10:10,859 - Tu sais qui j'ai vu ? - Qui ça ? 184 00:10:11,194 --> 00:10:13,862 Mme Hickham chez Starbucks à Druid Hills. 185 00:10:14,030 --> 00:10:15,823 - Notre professeur d'études sociales ? - Oui. 186 00:10:15,991 --> 00:10:17,533 Je l'invite à sortir, elle refuse. 187 00:10:17,701 --> 00:10:19,660 C'est fou, car je l'ai baisée au secondaire. 188 00:10:19,828 --> 00:10:22,871 - Vraiment ? - Pendant tout un trimestre. 189 00:10:23,498 --> 00:10:27,042 Bon. Lavés, changés et en pyjama. 190 00:10:27,294 --> 00:10:29,545 Est-ce que Dave te satisfait sexuellement ? 191 00:10:30,171 --> 00:10:32,298 - Je suppose. - Bien. 192 00:10:32,882 --> 00:10:33,882 Pas vraiment. 193 00:10:34,718 --> 00:10:37,011 J'aimerais t'attacher à mon visage et dire l'alphabet. 194 00:10:37,721 --> 00:10:39,305 Ça va trop loin. 195 00:10:41,057 --> 00:10:44,893 Regarde ces petits emmerdeurs ! 196 00:10:46,354 --> 00:10:48,522 Comment tu t'appelles ? Salut. 197 00:10:48,690 --> 00:10:51,025 Comment tu t'appelles ? Comment tu t'appelles ? 198 00:10:51,192 --> 00:10:53,527 Pourquoi ne parlent-ils pas ? Ils sont attardés ? 199 00:10:53,695 --> 00:10:54,903 Ne dis pas ce mot-là. 200 00:10:55,071 --> 00:10:57,489 Celui-là semble trisomique. 201 00:10:57,657 --> 00:10:59,825 - Ni ce mot-là. - Je rigole. 202 00:10:59,993 --> 00:11:01,368 - Un peu quand même, non ? - Non. 203 00:11:01,536 --> 00:11:03,579 Chaton, on se voit après la partie. 204 00:11:03,747 --> 00:11:04,830 Amuse-toi. 205 00:11:05,248 --> 00:11:07,249 J'aime ça. Seigneur. 206 00:11:07,417 --> 00:11:10,044 - Allons-y. - D'accord. Au revoir. 207 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 Mitch et Dave. 208 00:11:14,591 --> 00:11:16,717 Mitch et Dave pour une soirée entre amis. 209 00:11:16,885 --> 00:11:18,677 Vieux, je ne t'ai pas dit ça ! 210 00:11:18,845 --> 00:11:21,597 J'ai obtenu un rôle dans un grand film cette semaine. 211 00:11:21,765 --> 00:11:23,724 - Mon premier. - Génial. Comment ça s'appelle ? 212 00:11:23,892 --> 00:11:25,559 Film génial sans titre. 213 00:11:25,727 --> 00:11:27,269 Vraiment ? C'est le nom du film ? 214 00:11:27,437 --> 00:11:28,937 - Oui. - Oui. C'est super. 215 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 - Tu veux fumer ? - Non. 216 00:11:31,358 --> 00:11:33,734 - J'ai une grosse journée demain. - Prends le volant. 217 00:11:33,902 --> 00:11:35,027 Conduis à ma place. 218 00:11:35,195 --> 00:11:36,695 Mitch, allons, vieux. 219 00:11:36,863 --> 00:11:40,074 Rendons-nous à la partie en un seul morceau, d'accord ? 220 00:11:40,241 --> 00:11:43,118 Tu veux essayer ça ? Cette Fiero n'a pas de coussins gonflables. 221 00:11:43,286 --> 00:11:44,411 Je travaille demain. 222 00:11:44,579 --> 00:11:47,289 - Allons. - Bon, juste une bouffée. 223 00:11:47,457 --> 00:11:49,750 Qu'est-ce que... Espèce de salaud ! 224 00:11:49,918 --> 00:11:51,210 Concentrons-nous sur la conduite. 225 00:11:51,378 --> 00:11:54,254 Dis non à la drogue, Reagan. Seigneur, pourquoi as-tu fait ça ? 226 00:11:54,422 --> 00:11:55,923 - On conduit. - Bon sang ! 227 00:11:56,091 --> 00:11:58,467 - Cette voiture va très vite. - C'est horrible. 228 00:11:58,635 --> 00:12:01,136 Prends le volant. J'en prends encore ! 229 00:12:07,894 --> 00:12:08,894 Bois ! 230 00:12:08,978 --> 00:12:11,605 - Je bois à ça. D'accord ! - C'est un retrait. 231 00:12:12,899 --> 00:12:15,317 Quoi de neuf ? Content de te revoir. 232 00:12:15,485 --> 00:12:16,985 Moi aussi, Dave. 233 00:12:17,153 --> 00:12:18,445 Quoi de neuf avec les femmes ? 234 00:12:18,613 --> 00:12:21,573 Je fréquente plusieurs femmes très jolies. 235 00:12:21,991 --> 00:12:24,410 - J'ai des photos. - Ouah ! 236 00:12:24,661 --> 00:12:25,994 Voici Tatiana. 237 00:12:26,162 --> 00:12:28,330 Tatiana. 238 00:12:28,498 --> 00:12:29,623 Et son nom de famille ? 239 00:12:29,791 --> 00:12:33,836 Elle s'appelle Tatiana M'appelle- à-trois-heures-du-matin-pour-baiser. 240 00:12:34,003 --> 00:12:35,629 On se fiche de son nom de famille. 241 00:12:36,005 --> 00:12:38,507 Mitch. Elle ressemble un peu à Sabrina. 242 00:12:38,675 --> 00:12:40,342 Oui ! Attends, qui est Sabrina ? 243 00:12:40,510 --> 00:12:43,011 Sabrina. C'est une... 244 00:12:43,179 --> 00:12:45,347 C'est une nouvelle associée au bureau. 245 00:12:45,515 --> 00:12:48,350 Elle est tellement séduisante, Mitch. 246 00:12:48,518 --> 00:12:51,145 Elle semble sortie tout droit d'un magazine. 247 00:12:51,312 --> 00:12:53,188 C'est la première sur ta liste de cancer ? 248 00:12:53,356 --> 00:12:55,691 - Qu'est-ce que c'est ? - Tu le sais bien. 249 00:12:55,859 --> 00:12:57,276 Tous les gars mariés ont ça. 250 00:12:57,360 --> 00:13:00,362 Les trois femmes que tu baiserais si ta femme mourait d'un cancer. 251 00:13:00,530 --> 00:13:03,532 C'est horrible. On parle de la mère de mes enfants. 252 00:13:03,616 --> 00:13:04,616 Je sais. 253 00:13:04,701 --> 00:13:07,202 Mais je veux bien jouer. Elle serait en haut de la liste. 254 00:13:07,370 --> 00:13:08,537 - C'est comme un don. - Oui. 255 00:13:08,705 --> 00:13:10,873 Mais je t'ai interrompu. Parle-moi encore d'elle. 256 00:13:11,040 --> 00:13:13,750 La semaine dernière, Tatiana arrive chez moi. 257 00:13:14,085 --> 00:13:16,712 Elle porte une minirobe noire. Tu sais ce qu'elle me dit ? 258 00:13:17,005 --> 00:13:18,380 - Dis-le lentement. - Non, rien. 259 00:13:18,548 --> 00:13:22,759 Parce que tout ce qu'elle veut faire à 3 h, c'est baiser. 260 00:13:22,927 --> 00:13:25,345 Cette fille est insatiable. 261 00:13:25,513 --> 00:13:27,890 Elle veut faire toutes les positions. 262 00:13:28,057 --> 00:13:29,266 Tu as tellement de chance. 263 00:13:29,434 --> 00:13:31,852 On fait la brouette, les lunettes arabes, 264 00:13:32,020 --> 00:13:34,271 la colombe solitaire, l'Arsenio Hall, 265 00:13:34,439 --> 00:13:37,566 le beignet à la gelée, le sandwich au bœuf, le Wolfgang Puck. 266 00:13:37,734 --> 00:13:39,735 Aucun homme n'a un aussi gros appétit. 267 00:13:39,903 --> 00:13:41,361 Quoi ? Je ne les connais même pas. 268 00:13:41,529 --> 00:13:43,447 - Tu es marié, Dave. - C'est vrai. 269 00:13:43,615 --> 00:13:48,035 On commence, et ça devient tellement intense que mon nez se met à saigner. 270 00:13:48,119 --> 00:13:49,161 Allons. 271 00:13:49,245 --> 00:13:52,873 C'est Dracula juste en face de moi. 272 00:13:52,957 --> 00:13:53,999 Content pour toi. 273 00:13:54,083 --> 00:13:56,460 Une fois qu'on a fini et qu'on s'est calmés, 274 00:13:56,628 --> 00:13:58,253 elle me regarde et dit : 275 00:13:58,421 --> 00:14:02,799 "Mitchell, mardi prochain, je reviens, 276 00:14:02,967 --> 00:14:05,093 "et on va vraiment baiser." 277 00:14:05,595 --> 00:14:06,762 Oui ! 278 00:14:06,930 --> 00:14:09,431 Oui ! Tatiana. 279 00:14:09,599 --> 00:14:11,725 Merde. Mitch, Mitch, Mitch. 280 00:14:11,893 --> 00:14:12,935 Tu es tellement... 281 00:14:13,394 --> 00:14:14,728 Je suis passé à côté de ça. 282 00:14:14,896 --> 00:14:17,940 J'ai manqué le sexe, la drogue et les mauvais choix. 283 00:14:18,107 --> 00:14:21,068 Je me suis dépêché de devenir un adulte, n'est-ce pas ? 284 00:14:21,152 --> 00:14:22,236 Tu étais occupé. 285 00:14:22,320 --> 00:14:25,364 Je suis allé à l'université, puis à l'école de droit. 286 00:14:25,448 --> 00:14:28,200 Une fois à l'école de droit, j'ai voulu un bon travail. 287 00:14:28,284 --> 00:14:30,452 J'ai rencontré Jamie, on s'est mariés, on a eu Cara. 288 00:14:30,620 --> 00:14:33,956 J'ai manqué ma vingtaine. Maintenant, il est trop tard. 289 00:14:34,415 --> 00:14:36,750 Écoute, idiot. Tu as une belle vie ! 290 00:14:36,918 --> 00:14:38,835 Tu as une femme magnifique 291 00:14:39,003 --> 00:14:40,921 et tu as une maison magnifique 292 00:14:41,089 --> 00:14:44,091 remplie de meubles, de nourriture et d'enfants. 293 00:14:44,259 --> 00:14:45,509 Et tu fais plein d'argent. 294 00:14:45,677 --> 00:14:47,344 Tu rentres chez toi le soir 295 00:14:47,512 --> 00:14:50,597 et tu es entouré de gens qui t'aiment. 296 00:14:51,015 --> 00:14:53,100 Tu n'es jamais seul. 297 00:14:53,268 --> 00:14:54,309 Que veux-tu de plus ? 298 00:14:54,477 --> 00:14:57,312 Je vais te dire ce que je veux. Quelque chose de différent. 299 00:14:57,480 --> 00:14:59,189 Je veux ta vie. 300 00:14:59,357 --> 00:15:02,025 Je veux Sabrina. Je veux Tatiana. 301 00:15:02,443 --> 00:15:04,611 Du sexe avec de nouvelles femmes étranges. 302 00:15:04,779 --> 00:15:05,779 Tu as une vie de rêve. 303 00:15:05,947 --> 00:15:08,532 Je veux être acteur et travailler une semaine par année. 304 00:15:08,700 --> 00:15:11,201 Je veux fumer de la marijuana toute la journée. 305 00:15:11,369 --> 00:15:14,329 Je veux commencer un livre et le finir. 306 00:15:14,497 --> 00:15:18,917 J'aimerais que mes selles soient solides parce que je ne suis pas toujours stressé. 307 00:15:19,335 --> 00:15:21,837 J'aimerais apprendre à faire du patin à roues alignées. 308 00:15:23,006 --> 00:15:23,964 Et j'aimerais aller pisser. 309 00:15:24,048 --> 00:15:25,799 Moi aussi. Fontaine, fontaine. 310 00:15:26,009 --> 00:15:27,175 Parfait. 311 00:15:40,732 --> 00:15:43,442 Cette fille n'a pas l'air heureuse. 312 00:15:43,526 --> 00:15:46,445 Je disais juste que j'envie vraiment ta vie. 313 00:15:46,529 --> 00:15:47,613 - Oui. - J'envie la tienne. 314 00:15:47,697 --> 00:15:49,531 Non, c'est faux. Tu veux être gentil. 315 00:15:49,699 --> 00:15:51,283 Non, pas du tout. Je t'envie. 316 00:15:51,451 --> 00:15:52,868 Non. Moi, je t'envie. 317 00:15:53,036 --> 00:15:55,037 - Je veux vivre ta vie. - Je veux vivre ta vie. 318 00:16:17,435 --> 00:16:18,977 Il y a une panne de courant ? 319 00:16:19,145 --> 00:16:20,395 Oui, je suppose. 320 00:16:22,440 --> 00:16:25,817 Regarde ton jet, il est parfait. 321 00:16:25,985 --> 00:16:26,985 Il est sûr de lui. 322 00:16:27,153 --> 00:16:30,155 - Le tien fait de la vapeur. - Merci. 323 00:16:30,406 --> 00:16:32,324 Mon urologue dit que mon urine est chaude. 324 00:16:32,492 --> 00:16:33,784 - On y va ? - Oui. 325 00:16:33,951 --> 00:16:36,620 - Tu peux conduire ? - Oui ! 326 00:16:59,143 --> 00:17:00,644 Bon sang ! 327 00:17:00,812 --> 00:17:02,979 Où est ma pipe à eau ? 328 00:17:04,982 --> 00:17:07,442 C'est à qui, ce petit ? 329 00:17:08,152 --> 00:17:11,154 Et pourquoi y a-t-il autant d'oreillers ? 330 00:17:15,952 --> 00:17:17,619 Jamie ! Seigneur ! 331 00:17:17,829 --> 00:17:19,913 - Quoi ? - C'est dégoûtant ! 332 00:17:20,081 --> 00:17:22,416 Range-moi ces mamelons, on n'est pas en Afrique ! 333 00:17:22,625 --> 00:17:25,127 Qu'est-ce que je fais ici ? J'ai dormi ici ? 334 00:17:25,294 --> 00:17:26,920 Est-ce que je t'ai baisée ? 335 00:17:27,130 --> 00:17:28,463 Tu es encore soûl ? 336 00:17:30,341 --> 00:17:31,341 Dave ! 337 00:17:32,301 --> 00:17:33,760 Où est Lockwood ? 338 00:17:37,682 --> 00:17:39,808 Bon sang ! 339 00:17:39,976 --> 00:17:42,144 Mon Dieu. 340 00:17:42,311 --> 00:17:43,812 Je suis Dave ? 341 00:17:47,108 --> 00:17:48,483 Mon Dieu ! 342 00:17:55,324 --> 00:17:57,534 Ouvre la porte, Dave. 343 00:17:58,995 --> 00:18:01,288 Ouvre la porte, tout de suite. 344 00:18:01,456 --> 00:18:02,539 Merde. 345 00:18:03,166 --> 00:18:04,958 Allez, ouvre la porte. 346 00:18:05,126 --> 00:18:06,710 Allez, vite. 347 00:18:08,713 --> 00:18:11,339 Dave, allez. Ouvre la porte ! 348 00:18:13,050 --> 00:18:15,218 - Je me lève. - Ouvre cette putain de porte ! 349 00:18:24,020 --> 00:18:25,479 Ouvre la putain de porte, Dave ! 350 00:18:25,563 --> 00:18:26,563 Mitch ? 351 00:18:27,231 --> 00:18:28,857 Qu'est-ce que je fais chez toi ? 352 00:18:29,525 --> 00:18:31,026 Dave, vite, ouvre la porte ! 353 00:18:33,905 --> 00:18:36,031 Un truc horrible s'est produit. Attends de me voir. 354 00:18:36,199 --> 00:18:37,824 - Attends de te voir ! - Merde, du calme. 355 00:18:37,992 --> 00:18:40,035 C'est vraiment étrange. Allez ! 356 00:18:44,832 --> 00:18:45,874 Qu'est-ce qui se passe ? 357 00:18:46,417 --> 00:18:49,503 Je le savais. Mon Dieu. 358 00:18:49,670 --> 00:18:52,672 Bordel, qu'est-ce qui se passe ? 359 00:18:53,549 --> 00:18:55,342 Regarde ça. 360 00:18:56,344 --> 00:18:58,220 Oui, c'est toi. 361 00:18:59,931 --> 00:19:02,682 Et c'est moi. Tout ça, c'est à moi. 362 00:19:02,850 --> 00:19:03,892 De rien. 363 00:19:04,060 --> 00:19:05,101 Regarde ce que j'ai, moi. 364 00:19:05,269 --> 00:19:06,394 Qu'est-ce que tu fais ? 365 00:19:06,562 --> 00:19:08,897 Arrête. Je suis vraiment fort. 366 00:19:09,440 --> 00:19:10,857 Tu t'étouffes ! 367 00:19:11,025 --> 00:19:12,776 Il faut se réveiller. 368 00:19:12,944 --> 00:19:13,985 Réveille-toi ! 369 00:19:14,070 --> 00:19:16,112 Je dois respirer. Enlève mes mains de sur toi. 370 00:19:16,197 --> 00:19:18,532 - Réveille-toi ! - Lâche-moi ! 371 00:19:21,744 --> 00:19:23,078 D'accord, d'accord ! 372 00:19:23,663 --> 00:19:25,580 Va te voir dans le miroir. Juste là ! 373 00:19:27,959 --> 00:19:28,959 D'accord ? 374 00:19:30,753 --> 00:19:31,753 Je suis un connard. 375 00:19:31,921 --> 00:19:33,505 Je suis un abruti ! 376 00:19:34,257 --> 00:19:35,257 Qu'est-ce que tu as fait ? 377 00:19:35,424 --> 00:19:36,758 Quoi ? Tu crois je veux ça ? 378 00:19:36,926 --> 00:19:38,176 Qui a dit que je voulais ça ? 379 00:19:39,887 --> 00:19:41,763 Merde, on l'a dit. 380 00:19:43,266 --> 00:19:44,266 On a souhaité vivre 381 00:19:44,433 --> 00:19:46,893 la vie de l'autre en pissant dans la putain de fontaine. 382 00:19:47,061 --> 00:19:48,395 On a souhaité échanger nos vies. 383 00:19:48,563 --> 00:19:49,771 Je voulais juste être gentil ! 384 00:19:49,939 --> 00:19:51,565 Mon Dieu ! 385 00:19:52,233 --> 00:19:53,775 Je connais un raccourci. 386 00:19:53,943 --> 00:19:55,360 Par là. 387 00:19:57,572 --> 00:19:58,613 Doucement ! Ralentis. 388 00:19:58,781 --> 00:20:00,282 Ça va. Ça va. 389 00:20:09,125 --> 00:20:10,542 Qu'allons-nous faire en arrivant ? 390 00:20:10,710 --> 00:20:11,751 On va pisser dedans ou... 391 00:20:11,919 --> 00:20:14,296 Je m'en fiche. On va ravoir nos vies. 392 00:20:17,300 --> 00:20:18,633 C'est une blague. 393 00:20:22,972 --> 00:20:24,306 Où est la fontaine ? 394 00:20:24,724 --> 00:20:25,724 Elle doit être restaurée. 395 00:20:25,892 --> 00:20:28,101 - Comment ça ? - Où l'avez-vous emmenée ? 396 00:20:28,394 --> 00:20:30,937 Je ne sais pas, je ne suis pas le porte-parole. 397 00:20:31,230 --> 00:20:33,064 Sale fils de pute... 398 00:20:33,232 --> 00:20:34,482 Qui peut nous dire où elle est ? 399 00:20:35,651 --> 00:20:36,902 Demandez au directeur de comté. 400 00:20:54,462 --> 00:20:56,338 Non. Ce n'est pas indiqué dans l'ordinateur. 401 00:20:56,839 --> 00:20:59,799 Quand est-ce que ça le sera ? 402 00:20:59,967 --> 00:21:01,968 Peut-être demain. Victor sera de retour. 403 00:21:02,136 --> 00:21:03,637 Il n'y a rien dans l'ordinateur. 404 00:21:03,804 --> 00:21:04,846 Qui est Victor ? 405 00:21:04,931 --> 00:21:07,349 Celui qui sait comment chercher dans l'ordinateur. 406 00:21:07,516 --> 00:21:09,184 Comment peut-on perdre une fontaine ? 407 00:21:09,352 --> 00:21:11,478 - C'est un gros problème. - C'est une fontaine ! 408 00:21:11,646 --> 00:21:14,022 - Vous pouvez vérifier encore ? - Incroyable ! 409 00:21:14,190 --> 00:21:15,523 Ce n'est pas dans l'ordinateur. 410 00:21:15,691 --> 00:21:18,026 Mais votre attitude est très condescendante. 411 00:21:18,194 --> 00:21:19,486 Non, non ! 412 00:21:19,654 --> 00:21:21,196 Il n'y a eu aucun contact physique. 413 00:21:21,364 --> 00:21:23,949 Ça va. Tout va bien. 414 00:21:24,533 --> 00:21:27,077 J'ai la réunion la plus importante de ma vie aujourd'hui. 415 00:21:27,161 --> 00:21:28,370 Tu avais quelque chose de prévu ? 416 00:21:28,537 --> 00:21:30,038 C'est mon premier jour de tournage. 417 00:21:30,206 --> 00:21:32,374 Si je manque cette réunion, 418 00:21:32,541 --> 00:21:34,709 tout ce que j'ai fait depuis quinze ans sera ruiné ! 419 00:21:34,794 --> 00:21:35,877 D'accord, je vais le faire. 420 00:21:36,295 --> 00:21:38,380 Ça va. Je vais le faire. 421 00:21:39,507 --> 00:21:41,049 - Je m'en occupe. - Faire quoi ? 422 00:21:41,217 --> 00:21:42,384 Je suis un acteur. Un caméléon. 423 00:21:42,551 --> 00:21:43,969 Je joue les avocats les yeux fermés. 424 00:21:44,136 --> 00:21:45,553 Tu vas jouer mon rôle ? 425 00:21:45,721 --> 00:21:47,013 - Oui, donne-moi les clés. - Non. 426 00:21:47,181 --> 00:21:49,307 - Pourquoi ? - Parce que tu es... 427 00:21:49,392 --> 00:21:50,475 Doucement. 428 00:21:51,227 --> 00:21:53,645 Parce qu'être avocat, ce n'est pas comme à la télé. 429 00:21:53,813 --> 00:21:54,813 - Vraiment ? - Oui. 430 00:21:54,981 --> 00:21:57,148 - Objection ! - Mon Dieu. 431 00:21:57,316 --> 00:21:58,483 - D'accord ? - Non ! 432 00:21:58,651 --> 00:22:01,403 Pas du tout. Tu ignores tout du métier d'avocat. 433 00:22:01,570 --> 00:22:02,570 Et toi, du métier d'acteur. 434 00:22:02,738 --> 00:22:03,905 Alors, on est deux. 435 00:22:04,073 --> 00:22:05,740 Du calme, Dave. C'est pour une journée. 436 00:22:05,908 --> 00:22:08,410 On est Mitch et Dave ! On peut tout faire. Les clés. 437 00:22:09,745 --> 00:22:11,371 Allons-y. Tu as un meilleur plan ? 438 00:22:11,831 --> 00:22:13,373 Merde. D'accord. 439 00:22:13,541 --> 00:22:15,333 - Tu as 41 minutes, compris ? - Super. 440 00:22:15,501 --> 00:22:17,877 Va chez moi, enfile mes vêtements. 441 00:22:18,045 --> 00:22:20,839 Puis, va au bureau et trouve mon associée, Sabrina. 442 00:22:21,007 --> 00:22:24,509 Demande-lui les documents de la fusion, emporte-les à la salle de conférence. 443 00:22:24,677 --> 00:22:26,094 Seigneur, les associés seront là. 444 00:22:26,262 --> 00:22:29,597 Ne dis pas le moindre mot. 445 00:22:29,765 --> 00:22:30,765 Si on me pose une question ? 446 00:22:30,933 --> 00:22:32,559 On ne te demandera rien. 447 00:22:32,727 --> 00:22:34,436 Quand la réunion commence, tu restes muet. 448 00:22:34,603 --> 00:22:36,396 Quand on te demande les documents, 449 00:22:36,564 --> 00:22:39,441 tu leur remets en silence. 450 00:22:39,608 --> 00:22:41,276 Compris. On joue grand, mais réaliste. 451 00:22:41,444 --> 00:22:42,610 - Simple. - Non ! Tu joues petit. 452 00:22:42,778 --> 00:22:45,530 J'ai passé neuf mois à rédiger les termes de ce contrat. 453 00:22:45,698 --> 00:22:47,866 Tu n'as qu'à remettre les documents, c'est tout. 454 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 C'est facile, merde. 455 00:22:49,118 --> 00:22:51,119 Ne dis jamais de telles choses pendant la réunion. 456 00:22:51,287 --> 00:22:52,287 D'accord. C'est noté. 457 00:22:52,455 --> 00:22:54,914 Toi, tu vas chez moi. Mes infos sont sur le frigo. 458 00:22:55,082 --> 00:22:58,084 Là-bas, tu te fais coiffer et maquiller, tu apprends les répliques. 459 00:22:58,252 --> 00:23:00,587 Surtout, ne gâche pas tout, d'accord ? 460 00:23:00,755 --> 00:23:03,631 C'est ma chance. Tu comprends ? 461 00:23:03,799 --> 00:23:05,759 Respecte mon art, respecte ma vie. 462 00:23:05,926 --> 00:23:06,926 Toi, respecte la mienne. 463 00:23:07,094 --> 00:23:08,470 - D'accord. Câlin d'homme. - Bon. 464 00:23:10,723 --> 00:23:12,640 Un instant. Tu dois aller chercher Cara. 465 00:23:12,808 --> 00:23:14,809 Au ballet à 16 h, d'accord ? 466 00:23:14,977 --> 00:23:16,311 Je m'occupe de toute cette merde. 467 00:23:16,479 --> 00:23:18,104 Bordel. 468 00:23:31,911 --> 00:23:34,496 Vous allez jouer au golf, Lockwood ? 469 00:23:35,331 --> 00:23:36,331 Génial ! 470 00:23:45,841 --> 00:23:47,008 Miam miam ! 471 00:23:47,426 --> 00:23:49,010 C'est génial ! 472 00:23:49,428 --> 00:23:51,137 C'est une vraie épicerie. 473 00:23:52,264 --> 00:23:56,142 Tout ça pour le petit Mitch. 474 00:23:56,685 --> 00:23:57,769 Génial ! 475 00:23:58,562 --> 00:23:59,854 Te voilà. 476 00:23:59,939 --> 00:24:02,649 J'ai refait les variantes, le reste est pareil. Tu es prêt ? 477 00:24:03,526 --> 00:24:05,026 Tu dois être Sabrina. 478 00:24:05,861 --> 00:24:06,945 Tu dois être Dave. 479 00:24:07,029 --> 00:24:08,780 C'est un jeu ? On est en retard. 480 00:24:09,031 --> 00:24:11,032 Il ne m'a pas dit que tu étais aussi bandante. 481 00:24:12,993 --> 00:24:14,786 Désolé. Manque de professionnalisme. 482 00:24:15,204 --> 00:24:17,539 Tu as bu au déjeuner ? Tu es un peu nerveux ? 483 00:24:17,706 --> 00:24:18,706 C'était une blague. 484 00:24:18,874 --> 00:24:20,875 J'ai une question importante avant d'y aller. 485 00:24:21,043 --> 00:24:22,877 Toute cette nourriture est gratuite ? 486 00:24:25,506 --> 00:24:26,506 Ça va aller. 487 00:24:26,674 --> 00:24:28,842 - Oui, ça va. - D'accord. 488 00:24:29,009 --> 00:24:30,009 On y va. 489 00:24:30,094 --> 00:24:31,719 D'accord. Tu te souviens où c'est ? 490 00:24:31,887 --> 00:24:34,097 Oui. C'est par là. 491 00:24:54,785 --> 00:24:56,619 - Lockwood. - Oui. 492 00:24:57,580 --> 00:25:00,373 Vous aimeriez peut-être vous asseoir de notre côté. 493 00:25:02,751 --> 00:25:03,877 Merci. 494 00:25:09,091 --> 00:25:11,259 Bon, avant d'officialiser cette fusion, 495 00:25:11,427 --> 00:25:15,138 est-ce qu'il reste des points à régler ? 496 00:25:15,764 --> 00:25:17,307 Notre analyse approximative 497 00:25:17,766 --> 00:25:21,436 démontre que vos profits et pertes sont 2 % en bas des prévisions en vertu 498 00:25:21,604 --> 00:25:22,770 de la clause d'effet négatif. 499 00:25:23,606 --> 00:25:28,151 Pouvez-vous confirmer que le BAIIA correspond toujours aux... 500 00:25:29,278 --> 00:25:30,278 Dave ? 501 00:25:32,573 --> 00:25:34,782 - Dave ! - Oui. Dave est ici. 502 00:25:37,286 --> 00:25:38,286 Salut, mon ami. 503 00:25:38,412 --> 00:25:39,454 Salut. 504 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 J'ai votre truc. 505 00:25:43,959 --> 00:25:45,627 Non, Dave. 506 00:25:45,794 --> 00:25:49,505 M. Kinkabe avait une question au sujet du BAIIA. 507 00:25:54,470 --> 00:25:55,470 D'accord. 508 00:25:58,474 --> 00:25:59,474 Comment est-il ? 509 00:26:03,145 --> 00:26:04,145 Bien. 510 00:26:06,106 --> 00:26:07,482 Bien ? 511 00:26:09,151 --> 00:26:10,360 Qu'est-ce que je dis là ? 512 00:26:10,527 --> 00:26:12,153 Le BAIIA est mauvais. 513 00:26:13,280 --> 00:26:14,364 Vraiment horrible. 514 00:26:16,325 --> 00:26:18,701 Vous dites que la prime doit être ajustée ? 515 00:26:19,036 --> 00:26:20,036 Je n'ai pas dit ça. 516 00:26:20,204 --> 00:26:21,955 Vous avez entendu ça ? Non. 517 00:26:22,122 --> 00:26:23,122 Et notre C.M. P.C. ? 518 00:26:23,999 --> 00:26:26,000 - Quelle P. P.T. Utilisez-vous ? - Quoi ? 519 00:26:26,168 --> 00:26:27,585 Le financement est-il stable ? 520 00:26:27,753 --> 00:26:28,795 Un instant, les gars. 521 00:26:28,879 --> 00:26:31,714 Il y a 25 gars de ce côté. Vous pourriez en bombarder un autre. 522 00:26:31,882 --> 00:26:33,258 Quelqu'un d'autre peut répondre ? 523 00:26:33,425 --> 00:26:35,093 - Dave ? - Oui. 524 00:26:35,261 --> 00:26:37,679 C'est votre travail de savoir tout ça. 525 00:26:37,930 --> 00:26:39,847 Oui, et je le sais. 526 00:26:40,224 --> 00:26:43,268 Nous sommes... Tout est... 527 00:26:44,019 --> 00:26:45,019 Voici la situation. 528 00:26:45,854 --> 00:26:47,939 Nous sommes très riches. 529 00:26:48,107 --> 00:26:49,899 Tout le monde est riche ! 530 00:26:50,943 --> 00:26:52,568 Alors, signons ceci. 531 00:26:52,736 --> 00:26:55,530 Quel est le pire qui puisse arriver ? 532 00:26:55,698 --> 00:27:00,410 On va continuer la fête avec des sushis et du saké. 533 00:27:00,577 --> 00:27:03,705 C'est Moustache qui paie. On pourrait faire du karaoké aussi, non ? 534 00:27:03,872 --> 00:27:05,039 Qu'est-ce qu'on a à perdre ? 535 00:27:05,207 --> 00:27:08,042 Tope-là. Pas vrai, le moustachu ? 536 00:27:08,210 --> 00:27:09,585 C'est une blague ? 537 00:27:10,045 --> 00:27:11,421 Vous essayez de brouiller les cartes ? 538 00:27:11,588 --> 00:27:13,631 C'est vous qui allez à la pêche, Kinkabe. 539 00:27:13,799 --> 00:27:15,717 Vous n'avez jamais pris cette fusion au sérieux. 540 00:27:15,801 --> 00:27:16,843 Moi ? 541 00:27:16,927 --> 00:27:19,554 Cet abruti travaille pour vous. C'est vous qui sabotez tout. 542 00:27:19,722 --> 00:27:21,764 Allez chier. On ne doit pas dire "abruti". 543 00:27:21,932 --> 00:27:22,932 Cette fusion est annulée. 544 00:27:23,100 --> 00:27:26,311 Vous venez de faire la pire erreur de votre carrière, monsieur. 545 00:27:26,478 --> 00:27:28,062 - On se voit en cour. - Non, non. 546 00:27:28,230 --> 00:27:30,481 Quelle merde ! 547 00:27:31,400 --> 00:27:32,900 Un instant. Restez assis. 548 00:27:33,068 --> 00:27:35,236 C'est une pause ? On prend une pause ? 549 00:27:36,071 --> 00:27:37,280 Cinq minutes ? 550 00:27:39,408 --> 00:27:40,575 C'était quoi, ça, bordel ? 551 00:27:40,743 --> 00:27:42,994 Du calme. Tout va bien. 552 00:27:43,162 --> 00:27:44,412 C'est vraiment génial. 553 00:27:44,580 --> 00:27:48,082 Ça fait partie de mon plan secret. 554 00:27:48,250 --> 00:27:49,751 - Vraiment ? - Certainement. 555 00:27:49,918 --> 00:27:50,918 Vous me faites un peu mal. 556 00:27:52,921 --> 00:27:55,798 Ce contrat est essentiel à la survie de ce cabinet. 557 00:27:55,966 --> 00:27:57,300 - C'est clair ? - Compris. 558 00:27:57,760 --> 00:27:59,886 Je sais ce que je fais. Je fais ça depuis... 559 00:27:59,970 --> 00:28:01,346 Je fais ça depuis quand ? 560 00:28:01,513 --> 00:28:03,306 Je suis ici depuis quand ? Vous le savez. 561 00:28:03,474 --> 00:28:04,640 Je ne sais pas. 562 00:28:05,017 --> 00:28:06,601 Neuf ou dix ans. 563 00:28:06,769 --> 00:28:08,936 Parfait. Exactement dix ans, c'est vrai. 564 00:28:09,104 --> 00:28:10,855 Ai-je déjà pris la mauvaise décision ? 565 00:28:11,440 --> 00:28:12,482 Non. 566 00:28:13,942 --> 00:28:14,942 Faites-moi confiance, mon frère. 567 00:28:15,194 --> 00:28:16,194 Mon frère ? 568 00:28:17,946 --> 00:28:18,946 Bien. 569 00:28:19,198 --> 00:28:22,617 Mais à partir de maintenant, vous êtes sur la corde raide ! 570 00:28:22,785 --> 00:28:23,868 Compris ? 571 00:28:24,036 --> 00:28:26,621 Maintenant, allez enfiler des vêtements adéquats. 572 00:28:26,789 --> 00:28:27,872 Vous avez l'air d'un Juif. 573 00:28:32,503 --> 00:28:35,129 Excusez-moi. Où se stationnent les vedettes de cinéma ? 574 00:28:45,140 --> 00:28:47,016 - Bonjour. - Salut. Ça va ? 575 00:28:48,310 --> 00:28:49,894 Où sont la coiffure et le maquillage ? 576 00:28:50,062 --> 00:28:51,687 Mitch Planko. Baisez-moi. 577 00:28:53,148 --> 00:28:54,315 MAQUILLAGE 578 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 Juste là. 579 00:28:56,819 --> 00:28:57,902 Baisez-moi. 580 00:29:02,408 --> 00:29:04,158 Regardez ça. Ça semble amusant. 581 00:29:06,245 --> 00:29:07,245 On est prêts sur le plateau. 582 00:29:07,496 --> 00:29:10,081 Tu veux quelque chose ? De l'eau vitaminée, du Pellegrino ? 583 00:29:10,249 --> 00:29:12,166 Non, merci. J'ai une petite question. 584 00:29:12,334 --> 00:29:13,918 Qu'est-ce que ça veut dire, P.T. ? 585 00:29:14,503 --> 00:29:15,878 Prise des tétons. 586 00:29:16,171 --> 00:29:17,922 Et P.T.M. ? 587 00:29:18,090 --> 00:29:20,341 - Prise des tétons en mouvement. - D'accord. 588 00:29:20,843 --> 00:29:22,718 Steve Driver sur le plateau. 589 00:29:23,178 --> 00:29:25,304 Je suis curieux, c'est quel genre de film ? 590 00:29:25,389 --> 00:29:26,389 Du lorno. 591 00:29:27,015 --> 00:29:29,183 Je ne connais pas ce genre. C'est européen ? 592 00:29:29,351 --> 00:29:31,936 Lorno, "porno léger". Des tétons et des ombres. 593 00:29:32,104 --> 00:29:33,855 Tu connais Skinemax ? 594 00:29:37,943 --> 00:29:38,943 Oh non ! 595 00:29:39,027 --> 00:29:40,069 Viens, mon grand. 596 00:29:40,529 --> 00:29:42,280 Non, non. Plus d'huile. 597 00:29:42,448 --> 00:29:43,698 Il doit luire comme un poisson. 598 00:29:43,866 --> 00:29:44,866 C'est toi, le responsable ? 599 00:29:45,033 --> 00:29:47,034 Mitch, je suis Valtan, le réalisateur. 600 00:29:47,202 --> 00:29:49,662 Bien. Il y a eu une erreur... 601 00:29:49,746 --> 00:29:50,746 Mona ! 602 00:29:50,956 --> 00:29:52,248 - Où est... - Je suis là ! 603 00:29:52,374 --> 00:29:53,374 Salut ! 604 00:29:54,251 --> 00:29:56,377 Voici la scène. Tu entres avec une arme... 605 00:29:56,545 --> 00:29:57,712 Où est l'arme ? 606 00:29:58,672 --> 00:30:00,840 Mitch, tu entres. Le garde essaie de t'arrêter. 607 00:30:00,924 --> 00:30:03,384 Dialogue. Tu lui casses la gueule. 608 00:30:04,470 --> 00:30:06,471 Tu vois Mona. Elle est dans le lit. 609 00:30:06,555 --> 00:30:08,347 Les tétons bougent, les tétons bougent, 610 00:30:08,432 --> 00:30:13,269 lentement, les tétons bougent, tu lèches le bout des mamelons, 611 00:30:13,353 --> 00:30:15,313 vitesse normale, les tétons bougent, 612 00:30:15,397 --> 00:30:17,607 claque sur le derrière, claque sur le derrière, 613 00:30:17,691 --> 00:30:20,568 un coup de vent passe et éteint la chandelle. Qu'en penses-tu ? 614 00:30:21,653 --> 00:30:23,446 - C'est comme un poème ! - Comme un poème ! 615 00:30:24,323 --> 00:30:27,074 Mitch sera super dans notre film. 616 00:30:27,159 --> 00:30:28,659 - En place ! - On se place. 617 00:30:28,744 --> 00:30:31,037 - Ça ira. - Allez. Bonne scène. 618 00:30:31,497 --> 00:30:33,414 - Silence sur le plateau. - C'est lourd. 619 00:30:33,499 --> 00:30:35,082 Ça tourne. 620 00:30:35,792 --> 00:30:37,793 - Question. - Et action ! 621 00:30:41,256 --> 00:30:42,256 Hé ! 622 00:30:43,342 --> 00:30:44,509 Action ! 623 00:30:50,098 --> 00:30:51,349 Pas d'entrée ! 624 00:30:52,768 --> 00:30:54,018 Mitch, ici. 625 00:30:55,604 --> 00:30:57,438 Si tu laisses... 626 00:30:58,106 --> 00:31:01,275 Si tu laisses moi pas entrer, Taco, je vais te baiser à mort. 627 00:31:01,860 --> 00:31:02,860 Ça n'a aucun sens. 628 00:31:02,945 --> 00:31:05,488 Bon, allez ! Casse-lui la gueule et entre. 629 00:31:05,656 --> 00:31:07,365 - Ça tourne ! - On tourne. 630 00:31:07,449 --> 00:31:08,449 Action ! 631 00:31:13,205 --> 00:31:14,622 Allons. Je l'ai à peine touché. 632 00:31:14,831 --> 00:31:17,708 On arrangera ça en postproduction. Ça tourne toujours. 633 00:31:17,876 --> 00:31:18,960 Ça tourne ! 634 00:31:22,631 --> 00:31:23,965 Lola, tu te réveilles, surprise. 635 00:31:25,509 --> 00:31:27,885 Merde ! 636 00:31:28,178 --> 00:31:32,473 Steve Driver, espèce de salaud. 637 00:31:32,808 --> 00:31:33,808 Enlève tout. 638 00:31:37,854 --> 00:31:38,896 Bon sang ! 639 00:31:39,064 --> 00:31:42,149 Oui, mange ce téton, bébé. Mange ce téton. 640 00:31:42,317 --> 00:31:44,902 Oui, oui ! Mange ce téton. 641 00:31:45,487 --> 00:31:46,737 Merde. 642 00:31:47,990 --> 00:31:50,825 Comme des Cheerios. C'est délicieux ! 643 00:31:51,577 --> 00:31:54,245 Oui ! Le champion du déjeuner. 644 00:31:54,663 --> 00:31:56,330 En place pour la baise. 645 00:31:56,498 --> 00:31:57,915 Allez ! Sur le lit. 646 00:31:58,083 --> 00:32:00,209 Donne-moi tout, Steve ! 647 00:32:00,377 --> 00:32:01,877 - Allez ! - D'accord, d'accord. 648 00:32:02,045 --> 00:32:03,337 Oui ! 649 00:32:03,505 --> 00:32:05,006 Fais bouger ce derrière, mon gars. 650 00:32:05,340 --> 00:32:06,924 Vas-y ! 651 00:32:07,092 --> 00:32:09,176 Bouge les hanches. 652 00:32:09,344 --> 00:32:11,012 Allez ! Jusqu'au fond ! 653 00:32:11,179 --> 00:32:12,763 Oui ! 654 00:32:13,181 --> 00:32:14,765 Mets ton pouce dans son cul. 655 00:32:16,685 --> 00:32:17,685 Quoi ? 656 00:32:18,353 --> 00:32:20,354 Mets ton pouce dans son cul. 657 00:32:21,565 --> 00:32:25,776 C'est propre, je t'assure. Tu pourrais manger dessus. 658 00:32:27,404 --> 00:32:28,529 Non. 659 00:32:34,077 --> 00:32:36,078 J'ai tué des gens. 660 00:32:36,163 --> 00:32:37,830 La plupart étaient des hommes. 661 00:32:38,749 --> 00:32:40,666 Je ne peux pas retourner dans le bloc de l'Est. 662 00:32:42,210 --> 00:32:45,212 Mets ton pouce dans le cul de la gentille dame, 663 00:32:46,882 --> 00:32:50,134 ou il pourrait t'arriver un accident sur le plateau. 664 00:32:50,218 --> 00:32:53,179 Un projecteur qui te tombe dessus, une électrocution, peut-être. 665 00:32:53,263 --> 00:32:56,724 Peut-être une chèvre qui te baise la bouche. Je ne sais pas. 666 00:32:56,892 --> 00:32:59,060 Un plateau de tournage est un endroit dangereux. 667 00:33:01,021 --> 00:33:03,064 - D'accord. - Et amuse-toi. 668 00:33:03,148 --> 00:33:05,733 - D'accord. - Ça tourne. 669 00:33:07,027 --> 00:33:08,402 Je m'en vais en enfer. 670 00:33:11,156 --> 00:33:15,368 Steve ! On dirait que c'est Noël dans mon cul ! 671 00:33:16,411 --> 00:33:17,995 Bouge-le ! 672 00:33:18,163 --> 00:33:19,246 Comme sur un iPhone. 673 00:33:19,581 --> 00:33:20,623 Oui. 674 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 Achète des applications ! 675 00:33:22,751 --> 00:33:24,752 Achète Angry Birds ! 676 00:33:24,920 --> 00:33:26,754 Et voilà Dimitri. 677 00:33:27,839 --> 00:33:28,923 Dimitri ? 678 00:33:31,009 --> 00:33:32,009 Salut, Dimitri. 679 00:33:32,260 --> 00:33:33,594 Tu fais quoi avec ma femme ? 680 00:33:33,762 --> 00:33:36,847 Pousse ! N'improvise pas. 681 00:33:37,015 --> 00:33:38,683 Continue à pousser. 682 00:33:38,850 --> 00:33:41,268 - Pousse. - Hé, hé ! 683 00:33:41,436 --> 00:33:42,770 Maintenant, embrasse le garçon. 684 00:33:42,938 --> 00:33:44,772 Non, non. Ça va, Dimitri. 685 00:33:44,940 --> 00:33:47,108 Tu vas embrasser ce gars. 686 00:33:47,275 --> 00:33:49,276 - Allez. - Bon, ça suffit. 687 00:33:53,949 --> 00:33:55,783 Les bras tendus. 688 00:33:55,951 --> 00:33:57,785 N'oubliez pas de sourire, les filles. 689 00:33:58,412 --> 00:33:59,412 Très bien. 690 00:34:00,706 --> 00:34:02,123 Concentration. 691 00:34:02,749 --> 00:34:04,625 Les bras en l'air. Tendus. 692 00:34:04,793 --> 00:34:05,793 Excellent, les filles. 693 00:34:05,961 --> 00:34:07,378 Sourire. Concentration. 694 00:34:11,466 --> 00:34:14,093 Cara, essaie de rester debout. 695 00:34:16,304 --> 00:34:17,972 On recommence. 696 00:34:25,480 --> 00:34:27,022 Je dois m'asseoir dans mon banc, non ? 697 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Non, non. Ça va. 698 00:34:28,358 --> 00:34:30,317 Parle-moi de la fille qui t'a poussée. 699 00:34:30,485 --> 00:34:32,319 C'est Nicolette Peters. 700 00:34:32,487 --> 00:34:34,530 Elle fait ça souvent. 701 00:34:34,698 --> 00:34:37,450 Et pourquoi ne répliques-tu pas ? 702 00:34:38,326 --> 00:34:39,994 Parce que tu m'as dit de ne pas le faire. 703 00:34:40,162 --> 00:34:41,287 Quoi ? 704 00:34:41,455 --> 00:34:44,540 Tu as dit que je devais régler ça avec des mots. 705 00:34:45,459 --> 00:34:47,960 Tu sais, parfois, ton papa... 706 00:34:48,128 --> 00:34:50,504 Comment puis-je... Voici ce que tu dois faire. 707 00:34:50,672 --> 00:34:54,383 Au diable les mots, d'accord ? 708 00:34:54,551 --> 00:34:57,219 Tu jettes cette salope par terre et tu la poignardes. 709 00:34:57,387 --> 00:34:58,387 Tu sais faire un couteau ? 710 00:34:58,889 --> 00:35:00,222 - Quoi ? - Écoute-moi. 711 00:35:00,390 --> 00:35:04,643 Si quelqu'un s'approche de toi avec un couteau, tu tues toute sa famille. 712 00:35:04,811 --> 00:35:06,020 C'est la justice de la jungle. 713 00:35:06,188 --> 00:35:08,189 Si tu ne te défends pas contre cette garce, 714 00:35:08,356 --> 00:35:11,484 tout le monde va te marcher sur les pieds. 715 00:35:11,651 --> 00:35:13,736 Tu comprends ? 716 00:35:14,196 --> 00:35:16,489 Règle toujours tes problèmes avec la violence. 717 00:35:16,656 --> 00:35:18,199 D'accord, papa. 718 00:35:18,366 --> 00:35:19,408 Génial. 719 00:35:19,993 --> 00:35:21,327 Tu veux aller manger un cornet ? 720 00:35:26,833 --> 00:35:27,875 Salut. 721 00:35:28,084 --> 00:35:29,210 Comment ça s'est passé ? 722 00:35:29,377 --> 00:35:31,086 - La ferme ! - Que s'est-il passé ? 723 00:35:31,296 --> 00:35:32,922 On parlera de M. Pouce dans une minute. 724 00:35:33,089 --> 00:35:34,590 Parle-moi d'abord du contrat. 725 00:35:34,758 --> 00:35:36,091 C'était génial. 726 00:35:36,259 --> 00:35:37,718 Bien. Alors, c'est signé ? 727 00:35:37,886 --> 00:35:39,929 Oui, c'est signé, bordel. Pratiquement signé. 728 00:35:40,096 --> 00:35:41,096 À part un problème, mais... 729 00:35:41,264 --> 00:35:42,765 Comment ça, un problème ? 730 00:35:42,933 --> 00:35:43,933 Un petit problème. 731 00:35:44,017 --> 00:35:46,352 Ton patron est un antisémite. Tu le savais ? 732 00:35:46,520 --> 00:35:48,270 Mon Dieu ! Qu'est-ce que tu as fait ? 733 00:35:48,438 --> 00:35:50,105 Je jouais détendu, comme on avait dit, 734 00:35:50,273 --> 00:35:52,191 et soudain, ces putains de Japonais, 735 00:35:52,359 --> 00:35:54,109 ces pilotes kamikazes, s'en sont pris à moi 736 00:35:54,194 --> 00:35:55,528 en me posant des foutues questions. 737 00:35:55,695 --> 00:35:57,530 J'ai dû improviser, et ils se sont fâchés. 738 00:35:57,697 --> 00:35:59,031 Dis-moi comment ça s'est terminé. 739 00:35:59,199 --> 00:36:01,659 - Tu t'en vas en cour. - Non ! Merde ! Mon Dieu ! 740 00:36:01,827 --> 00:36:02,868 Ton patron était contrarié. 741 00:36:03,036 --> 00:36:04,286 J'ai dit avoir un plan secret. 742 00:36:04,454 --> 00:36:05,454 Non, tu n'as pas fait ça ! 743 00:36:05,622 --> 00:36:08,415 On trouvera quelque chose. Comment s'est passé mon truc ? 744 00:36:08,583 --> 00:36:10,751 - Ton truc ? - Oui, ma journée. 745 00:36:10,836 --> 00:36:12,586 Mitch, c'est quoi, ton problème ? 746 00:36:12,671 --> 00:36:13,754 C'était un film porno ! 747 00:36:13,922 --> 00:36:15,339 C'est du lorno, du porno léger. 748 00:36:15,507 --> 00:36:16,841 La queue reste dans le pantalon. 749 00:36:17,008 --> 00:36:18,217 Personne n'a rien sorti, non ? 750 00:36:18,385 --> 00:36:21,095 Mais j'ai dû mettre mon pouce dans le cul de trois filles. 751 00:36:21,263 --> 00:36:22,888 Seigneur, arrête de te plaindre. 752 00:36:23,056 --> 00:36:24,056 Tu as fini la journée ? 753 00:36:24,224 --> 00:36:25,432 J'ai fini la journée, Mitchell. 754 00:36:25,600 --> 00:36:26,684 Qu'est-ce que tu fais ? 755 00:36:26,768 --> 00:36:27,768 - J'ai fini. - Bien. 756 00:36:27,936 --> 00:36:28,978 Tu as une vie de rêve. 757 00:36:29,062 --> 00:36:31,105 Tu vis un putain de rêve ! Ton travail est nul. 758 00:36:31,273 --> 00:36:32,606 Ça ne va pas marcher. 759 00:36:32,774 --> 00:36:35,734 Ça ne marchera pas. C'est trop. 760 00:36:41,366 --> 00:36:43,617 Attends. Qu'est-ce que tu vas lui dire ? 761 00:36:43,785 --> 00:36:44,785 La vérité. 762 00:36:44,953 --> 00:36:46,287 - La vérité ? - Oui. 763 00:36:46,454 --> 00:36:47,538 Ça va marcher. 764 00:36:47,622 --> 00:36:48,622 Jamie saura quoi faire. 765 00:36:49,082 --> 00:36:51,458 Jame. Jame. 766 00:36:52,794 --> 00:36:53,961 Bonjour, ma belle. 767 00:36:54,129 --> 00:36:55,170 Salut, papa ! 768 00:36:56,214 --> 00:36:57,298 Hé ! 769 00:36:57,465 --> 00:36:59,300 Ma petite fille précoce. 770 00:36:59,467 --> 00:37:00,718 Je ne parle pas comme ça. 771 00:37:00,886 --> 00:37:02,720 - Mais oui. - Mais non. Personne ne fait ça. 772 00:37:02,888 --> 00:37:04,388 Jamie ! Jamie, Jamie, Jamie. 773 00:37:04,556 --> 00:37:06,307 Heureuse que tu sois là. C'est fou, ici. 774 00:37:06,933 --> 00:37:08,726 Comme c'est approprié. 775 00:37:08,894 --> 00:37:10,644 - Salut, Mitch. - Jamie, il faut parler. 776 00:37:10,812 --> 00:37:11,812 Tu restes à souper ? 777 00:37:11,980 --> 00:37:14,773 Non, je ne peux pas, mais j'aimerais... 778 00:37:14,941 --> 00:37:16,108 Je dois te dire quelque chose. 779 00:37:16,276 --> 00:37:18,819 Je ne peux pas parler, Mitch. Je suis trop occupée. 780 00:37:18,987 --> 00:37:20,905 Les jumeaux devraient déjà être au lit. 781 00:37:21,072 --> 00:37:23,490 - Qu'est-ce que tu fais ? - Tu es un animal ? 782 00:37:23,658 --> 00:37:25,075 Cara doit faire ses devoirs. 783 00:37:25,243 --> 00:37:28,579 J'ai un appel urgent à faire dans cinq minutes. 784 00:37:28,747 --> 00:37:29,914 Tu sais, l'immeuble ? 785 00:37:30,081 --> 00:37:31,999 - Celui qui fait onze étages ? - Oui. 786 00:37:32,167 --> 00:37:35,294 Je dois enlever trois étages. C'est fou, non ? 787 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 Oui. 788 00:37:36,463 --> 00:37:37,796 C'est ridicule. Ça n'a aucun sens. 789 00:37:37,964 --> 00:37:39,173 Je ne suis pas Mitch. 790 00:37:40,508 --> 00:37:42,301 - Quoi ? - C'est moi, Mitch. 791 00:37:42,469 --> 00:37:44,470 - C'est lui, Mitch. - On a changé de corps. 792 00:37:44,721 --> 00:37:46,180 - Je suis Dave. - C'est Dave. Oui. 793 00:37:47,349 --> 00:37:49,975 On a pissé dans une fontaine magique, 794 00:37:50,143 --> 00:37:51,810 et le lendemain, elle avait disparu. 795 00:37:51,978 --> 00:37:54,188 Elle a été déplacée. On essaie de la retrouver. 796 00:37:54,356 --> 00:37:56,190 Et alors, tout redeviendra comme avant. 797 00:37:56,358 --> 00:37:58,609 On avait bu. 798 00:37:58,777 --> 00:38:01,028 Tout un plan. Tu peux donner le bain aux jumeaux ? 799 00:38:01,363 --> 00:38:03,030 D'accord, chaton... 800 00:38:03,198 --> 00:38:07,534 Mitch, non. Ne m'appelle pas comme ça. 801 00:38:07,702 --> 00:38:09,870 Tu as promis que tu nettoierais la poubelle. 802 00:38:10,038 --> 00:38:11,372 Tu peux éteindre ça ? 803 00:38:11,539 --> 00:38:13,874 - Ça sent le chou ! - Jamie, Jamie, assieds-toi. 804 00:38:14,042 --> 00:38:15,834 Un instant. Écoute-moi. 805 00:38:16,002 --> 00:38:18,212 Demande-moi quelque chose... 806 00:38:18,380 --> 00:38:19,380 Je n'ai pas envie de jouer. 807 00:38:19,547 --> 00:38:20,547 ... que seul Dave saurait. 808 00:38:20,715 --> 00:38:22,508 Une question. Je t'en prie. 809 00:38:22,676 --> 00:38:23,884 Bonne idée. 810 00:38:24,302 --> 00:38:27,388 Quelle est notre anniversaire de mariage ? 811 00:38:27,722 --> 00:38:30,057 Le 17 avril. Prochaine question. 812 00:38:30,266 --> 00:38:31,266 Mauvaise réponse. 813 00:38:31,476 --> 00:38:32,685 Tu étais si près. C'est le 19. 814 00:38:32,769 --> 00:38:35,062 Le dix-sept, c'est l'anniversaire de ta fille. 815 00:38:35,230 --> 00:38:36,730 - Comment sais-tu ça ? - Allons. 816 00:38:36,815 --> 00:38:38,649 - Je t'envoie une carte chaque année. - Jamie. 817 00:38:38,733 --> 00:38:39,733 Demande-moi autre chose. 818 00:38:39,859 --> 00:38:44,071 Seigneur ! Mitch, je n'ai pas le temps. 819 00:38:44,239 --> 00:38:46,240 Allez, une autre. Une difficile. 820 00:38:46,408 --> 00:38:48,158 À laquelle seul Dave pourrait répondre. 821 00:38:48,326 --> 00:38:51,912 D'accord. Quelle est ma couleur préférée ? 822 00:38:55,041 --> 00:38:56,667 - Rouge. - Céladon. 823 00:38:57,085 --> 00:38:59,003 Tu ne vois pas ce qu'on essaie de faire ? 824 00:38:59,170 --> 00:39:00,754 Il n'y a pas de rouge ici. 825 00:39:00,922 --> 00:39:02,256 Tout est céladon. 826 00:39:02,424 --> 00:39:03,424 Tu ne m'aides pas. 827 00:39:03,550 --> 00:39:05,884 Bon, d'accord. 828 00:39:06,052 --> 00:39:09,596 Je vais te dire un truc que seul moi, Dave, pourrait savoir. 829 00:39:10,015 --> 00:39:12,558 Il y a trois ans, tu as emmené ton vibrateur... 830 00:39:12,726 --> 00:39:15,269 - Ton vibrateur... - Bonjour ! 831 00:39:15,437 --> 00:39:20,274 ... dans le bain, et tu t'es électrocuté le vagin. 832 00:39:20,358 --> 00:39:21,358 Un instant. 833 00:39:21,443 --> 00:39:24,945 Et tu as maintenant un petit coin imberbe tout mignon. 834 00:39:29,701 --> 00:39:30,784 Oui. 835 00:39:37,542 --> 00:39:38,751 Salut. 836 00:39:39,377 --> 00:39:40,544 Mon Dieu. 837 00:39:40,795 --> 00:39:43,464 Je sais. C'est moi. Ce n'est pas amusant. 838 00:39:43,631 --> 00:39:44,631 Bonne histoire. 839 00:39:45,050 --> 00:39:49,136 Espèce de salaud ! Comment as-tu osé lui raconter ça ? 840 00:39:49,220 --> 00:39:50,220 Seigneur ! 841 00:39:50,305 --> 00:39:52,639 C'est quoi, votre problème ? 842 00:39:52,807 --> 00:39:53,807 Allez chier ! 843 00:39:53,933 --> 00:39:55,809 Tu aimerais ça si je lui disais 844 00:39:55,977 --> 00:39:58,395 que tu as une couille double ? 845 00:39:58,938 --> 00:40:00,814 On dirait que tu en as trois. 846 00:40:00,982 --> 00:40:03,776 Dave a trois couilles. Un bouquet de couilles. 847 00:40:03,860 --> 00:40:04,943 Méchant ! Méchant ! 848 00:40:07,155 --> 00:40:08,739 Cette idée était nulle. 849 00:40:11,242 --> 00:40:13,327 Écoute, ne t'inquiète pas. 850 00:40:13,495 --> 00:40:14,495 Je vais garder le fort. 851 00:40:14,662 --> 00:40:15,996 On doit trouver cette fontaine. 852 00:40:16,164 --> 00:40:18,165 On dirait une cannette de balles de tennis. 853 00:40:18,333 --> 00:40:19,958 Mais que vais-je dire à Jamie ? 854 00:40:20,126 --> 00:40:21,126 Que veux-tu dire ? 855 00:40:21,294 --> 00:40:23,420 Et si elle veut baiser ce soir ? 856 00:40:23,963 --> 00:40:24,963 Penses-y. 857 00:40:27,759 --> 00:40:29,510 Tu ne vas pas baiser ma femme, Mitch. 858 00:40:29,636 --> 00:40:30,594 Bien sûr que non, mon frère. 859 00:40:30,678 --> 00:40:33,806 Mais si elle se jette sur moi, je risque de succomber. 860 00:40:34,390 --> 00:40:35,432 Mitch. 861 00:40:35,517 --> 00:40:38,268 Dave. On doit faire semblant. 862 00:40:38,436 --> 00:40:40,270 Je serai peut-être obligé. Elle le saura. 863 00:40:40,438 --> 00:40:42,689 Vous baisez combien de fois par jour ? 864 00:40:42,857 --> 00:40:45,025 Je vais devoir y aller lentement. 865 00:40:45,693 --> 00:40:46,693 On est quel jour ? 866 00:40:47,362 --> 00:40:49,530 Je ne sais pas. Mardi ? 867 00:40:51,282 --> 00:40:53,659 Oui. Tu sais quoi ? Ce n'est pas un problème. 868 00:40:53,827 --> 00:40:55,536 Comment ça ? Vous ne baisez pas le mardi ? 869 00:40:57,539 --> 00:40:58,539 Vous prenez congé ? 870 00:41:02,168 --> 00:41:03,168 Comme c'est adorable. 871 00:41:03,711 --> 00:41:04,711 Écoute. 872 00:41:05,380 --> 00:41:08,507 Si elle se jette sur toi... 873 00:41:08,675 --> 00:41:09,883 Baise-la. 874 00:41:10,051 --> 00:41:12,803 Tu n'y peux rien. Tu es humain. Donne-moi les clés. 875 00:41:13,054 --> 00:41:14,972 - Génial. - Oui. 876 00:41:15,140 --> 00:41:16,557 Vas-y doucement avec elle. 877 00:41:16,724 --> 00:41:18,350 On échange nos partenaires. 878 00:41:18,518 --> 00:41:19,560 Juste comme ça. 879 00:41:20,520 --> 00:41:23,230 Merci, vieux, tu es vraiment super. 880 00:41:39,205 --> 00:41:40,205 Bon sang. 881 00:41:41,082 --> 00:41:44,501 Mon Dieu. Regardez ça. 882 00:41:45,003 --> 00:41:47,254 Merci, maman. 883 00:41:48,089 --> 00:41:50,382 Dis à papa ce qui s'est passé à l'école aujourd'hui. 884 00:41:50,550 --> 00:41:53,051 J'ai écrit un poème, 885 00:41:53,219 --> 00:41:57,431 mais Mme Byers a seulement mis celui d'Angelica sur le mur. 886 00:41:57,599 --> 00:41:59,933 Elle n'a pas mis le mien sur le mur. 887 00:42:00,101 --> 00:42:01,602 Pourquoi a-t-elle fait ça ? 888 00:42:01,769 --> 00:42:03,020 Je croyais qu'elle m'aimait. 889 00:42:03,229 --> 00:42:04,354 - Dave. - Oui. 890 00:42:04,522 --> 00:42:05,689 Cara te parle. 891 00:42:05,857 --> 00:42:07,107 - Quoi ? - Elle te parle. 892 00:42:07,942 --> 00:42:11,904 Son poème était sûrement meilleur que le tien. 893 00:42:12,405 --> 00:42:13,947 - Mangeons. - Dave. 894 00:42:14,115 --> 00:42:17,242 Cette garce doit écrire de beaux poèmes. Mangeons. 895 00:42:18,578 --> 00:42:20,412 Dis à Cara que son poème était bon. 896 00:42:20,622 --> 00:42:22,623 Tu l'as blessée. 897 00:42:22,874 --> 00:42:24,917 Je n'ai pas lu son poème. Je devais lui mentir ? 898 00:42:25,126 --> 00:42:26,877 C'est ce que tu veux ? D'accord. 899 00:42:27,754 --> 00:42:31,381 Cara, ton poème, que je n'ai pas lu, 900 00:42:31,549 --> 00:42:34,301 était bien meilleur que celui de l'autre fille, 901 00:42:34,469 --> 00:42:36,637 que je n'ai pas lu non plus. 902 00:42:37,597 --> 00:42:38,555 Mangeons. 903 00:42:38,640 --> 00:42:41,141 C'est Cara. Pas Cara. 904 00:42:41,643 --> 00:42:42,643 C'est quoi ? 905 00:42:42,769 --> 00:42:44,645 Tu as une attaque ou quoi ? 906 00:42:44,812 --> 00:42:47,814 - Comment je l'ai appelée ? - Et la chanson du souper, papa ? 907 00:42:48,900 --> 00:42:49,900 La quoi ? 908 00:42:49,984 --> 00:42:51,318 - Que dit-elle ? - La chanson. 909 00:42:51,402 --> 00:42:52,527 - C'est quoi ? - La chanson ? 910 00:42:52,820 --> 00:42:54,988 - Tu veux rire ? - Non, pas du tout. 911 00:42:55,156 --> 00:42:56,907 - Il y a une chanson ? - Chante la chanson. 912 00:42:56,991 --> 00:42:58,283 - Il y a une chanson. - Chante-la. 913 00:42:58,451 --> 00:42:59,493 Je n'ai pas envie de chanter. 914 00:42:59,661 --> 00:43:00,661 Non, chante la chanson. 915 00:43:00,828 --> 00:43:01,828 Toi, chante la chanson. 916 00:43:01,996 --> 00:43:03,830 Tu devrais chanter la chanson du souper. 917 00:43:03,998 --> 00:43:04,998 Je n'aime pas cette chanson. 918 00:43:05,166 --> 00:43:06,500 Chante la chanson ! 919 00:43:06,668 --> 00:43:08,085 D'accord. J'ai compris. 920 00:43:11,631 --> 00:43:17,844 Chanson du souper 921 00:43:19,347 --> 00:43:23,141 Haricots, patates, carottes et brocoli 922 00:43:23,309 --> 00:43:28,313 Petits pains, salade Patates et poulet 923 00:43:29,649 --> 00:43:30,983 C'est un délice 924 00:43:31,150 --> 00:43:32,317 La chanson du souper. 925 00:43:32,485 --> 00:43:34,278 Ce n'est vraiment pas ça. 926 00:43:34,445 --> 00:43:36,029 J'ai une idée. 927 00:43:36,197 --> 00:43:38,282 Tu écris un poème de souper, 928 00:43:38,449 --> 00:43:39,825 et je le chante après avoir mangé. 929 00:43:39,993 --> 00:43:40,993 On y va. 930 00:43:42,120 --> 00:43:44,621 Bon. Papa doit aller en retrait. 931 00:43:44,789 --> 00:43:46,498 Bonne idée. 932 00:43:49,836 --> 00:43:51,878 Chanson du souper 933 00:43:52,714 --> 00:43:54,214 Au revoir. 934 00:44:00,638 --> 00:44:03,724 - Allô. - Salut, Mitch. C'est Tatiana. 935 00:44:05,643 --> 00:44:08,729 Tatiana. Comment vas-tu ? 936 00:44:08,896 --> 00:44:12,190 J'irai mieux une fois que je vais t'avoir baisé solide. 937 00:44:17,030 --> 00:44:19,197 - Allô. - Mitch. 938 00:44:19,574 --> 00:44:22,367 C'était Tatiana. Elle a dit qu'elle allait me baiser solide. 939 00:44:23,161 --> 00:44:25,203 Tatiana ? Merde, c'est vrai. 940 00:44:25,371 --> 00:44:26,872 C'est ma régulière du mardi. 941 00:44:27,040 --> 00:44:28,248 Baise-la pour moi, Dave. 942 00:44:28,416 --> 00:44:29,916 Ça m'a pris du temps pour l'avoir. 943 00:44:30,084 --> 00:44:31,251 Je ne crois pas être capable. 944 00:44:31,419 --> 00:44:32,753 - Mais qu'est-ce que... - Dave ! 945 00:44:32,837 --> 00:44:33,837 Salut ! 946 00:44:34,005 --> 00:44:36,256 Papa, ça sent la mouffette ! 947 00:44:36,424 --> 00:44:37,924 Non, c'est ça, petit. 948 00:44:38,593 --> 00:44:40,927 Comment ça, tu ne peux pas baiser Tatiana ? 949 00:44:41,095 --> 00:44:42,095 Parce que... 950 00:44:43,014 --> 00:44:46,516 Seigneur, elle est là. Elle frappe à la porte. 951 00:44:46,726 --> 00:44:48,268 Baise-la pour moi, Dave. 952 00:44:48,770 --> 00:44:50,270 J'ai l'impression de tromper Jamie. 953 00:44:50,438 --> 00:44:53,607 Tu veux rire de moi ? Tu ne la trompes pas. 954 00:44:53,775 --> 00:44:55,942 Pour la tromper, il faudrait que ta queue 955 00:44:56,110 --> 00:44:58,904 entre dans une autre femme. 956 00:44:59,072 --> 00:45:00,447 Et ta queue est à l'abri 957 00:45:00,615 --> 00:45:03,950 dans ce pantalon affreux. 958 00:45:04,118 --> 00:45:06,745 Mais mon esprit est ici. Ça compte, non ? 959 00:45:06,913 --> 00:45:07,954 Espèce de mauviette. 960 00:45:08,122 --> 00:45:10,582 Tu as baisé combien de femmes dans ton esprit ? 961 00:45:11,751 --> 00:45:13,293 - Des millions. - C'était tromper ? 962 00:45:13,461 --> 00:45:15,087 Non. Ce n'est pas tromper, ça. 963 00:45:15,254 --> 00:45:18,590 Alors, affaire réglée, monsieur l'avocat. 964 00:45:18,758 --> 00:45:20,926 Ton raisonnement est impeccable. 965 00:45:21,094 --> 00:45:24,137 C'est ce que tu voulais, Dave. Baiser des femmes étranges. 966 00:45:24,305 --> 00:45:26,306 Tu me remercieras plus tard. 967 00:45:26,516 --> 00:45:28,517 D'accord. Au revoir. 968 00:45:31,979 --> 00:45:33,688 Je vais le faire. 969 00:45:37,068 --> 00:45:38,485 Tatiana. 970 00:45:38,736 --> 00:45:40,153 C'est parti. 971 00:45:41,364 --> 00:45:43,824 J'aime que tu me fasses attendre. 972 00:45:43,991 --> 00:45:45,659 Qu'est-ce que je suis ? Une cambrioleuse ? 973 00:45:45,827 --> 00:45:47,244 Bordel de merde. 974 00:45:48,538 --> 00:45:50,205 Bordel de merde ! 975 00:45:50,665 --> 00:45:52,582 Pourquoi as-tu encore des vêtements ? 976 00:45:52,750 --> 00:45:53,750 C'est pour quand ? 977 00:45:53,835 --> 00:45:54,835 D'une minute à l'autre. 978 00:45:55,002 --> 00:45:57,254 Allons-y avant que ça devienne une partie à trois. 979 00:45:57,422 --> 00:45:58,422 C'est dégoûtant ! 980 00:45:58,589 --> 00:46:00,173 Un instant. Un instant. 981 00:46:00,341 --> 00:46:01,508 Tu es vraiment lourde ! 982 00:46:01,676 --> 00:46:04,010 Mes seins ont envie de toi. 983 00:46:04,178 --> 00:46:06,847 C'est le colostrum qui s'en vient. Ce sera douloureux. 984 00:46:07,056 --> 00:46:10,100 D'accord. On est seulement amis. 985 00:46:10,268 --> 00:46:12,269 C'est quoi, ton problème, ce soir ? 986 00:46:13,104 --> 00:46:14,187 Aucun problème. 987 00:46:14,355 --> 00:46:15,772 C'est ma nouvelle coupe ? 988 00:46:16,357 --> 00:46:17,357 Non. 989 00:46:17,733 --> 00:46:19,192 Le manteau. Trop cliché ? 990 00:46:19,360 --> 00:46:21,528 Non, ce n'est pas le manteau. 991 00:46:21,696 --> 00:46:22,863 C'est quoi, alors ? 992 00:46:23,030 --> 00:46:24,573 Tu sembles être une personne géniale, 993 00:46:24,740 --> 00:46:26,700 mais étais-tu enceinte la semaine dernière ? 994 00:46:26,868 --> 00:46:27,868 Tu veux rire de moi ? 995 00:46:28,035 --> 00:46:30,370 Tu m'as trouvée dans un cours Lamaze pour célibataires. 996 00:46:31,038 --> 00:46:33,874 C'est dément. Bon sang. 997 00:46:34,041 --> 00:46:36,543 Attends, Tatiana. Je suis désolé. 998 00:46:36,711 --> 00:46:38,712 Tu es magnifique. Magnifique. 999 00:46:38,880 --> 00:46:40,046 Mais tu es... 1000 00:46:40,214 --> 00:46:42,257 Quoi ? Je ne suis pas séduisante ? 1001 00:46:42,425 --> 00:46:44,885 Non, non. Je n'ai pas dit ça. 1002 00:46:45,052 --> 00:46:48,346 Tu es... Mon Dieu ! Je le vois bouger ! 1003 00:46:49,557 --> 00:46:52,184 Tu sais quoi, Mitch ? Ne me rappelle plus. 1004 00:46:52,351 --> 00:46:54,686 Non, attends. Tatiana, ne pars pas. 1005 00:46:54,854 --> 00:46:57,731 Mais va à l'hôpital. 1006 00:46:58,232 --> 00:47:00,859 Mitch. Qu'est-ce que tu fais ? 1007 00:47:01,027 --> 00:47:02,527 Bon sang. 1008 00:47:03,112 --> 00:47:05,614 On appelle ça des pompes, Dave. 1009 00:47:06,073 --> 00:47:07,407 Pathétique. 1010 00:47:10,036 --> 00:47:12,787 J'ai vraiment envie, ce soir. 1011 00:47:13,956 --> 00:47:15,123 Bordel. 1012 00:47:15,750 --> 00:47:17,083 C'est parti. 1013 00:47:17,668 --> 00:47:20,504 Ça s'en vient. Mitch ! 1014 00:47:21,297 --> 00:47:25,300 Je vais enfin baiser Jamie. C'est le plus beau moment de ma vie. 1015 00:47:27,762 --> 00:47:29,763 J'espère qu'elle aime les trucs étranges. 1016 00:47:59,335 --> 00:48:02,712 Je vais la défoncer ! 1017 00:48:06,676 --> 00:48:09,135 Je dois y aller doucement avec le thaïlandais. 1018 00:48:09,470 --> 00:48:11,596 Mon Dieu. 1019 00:48:11,847 --> 00:48:13,932 Tu peux allumer une chandelle ? 1020 00:48:14,392 --> 00:48:15,850 Mon Dieu. 1021 00:48:31,075 --> 00:48:33,618 Non, non. Ne dirige pas ça vers moi. 1022 00:48:33,786 --> 00:48:36,162 - Va laver ça. - Quoi ? 1023 00:48:37,415 --> 00:48:39,916 Comment peux-tu m'approcher avec le derrière en feu ? 1024 00:48:40,334 --> 00:48:43,587 Le derrière en feu ? Tu te moques de moi ? 1025 00:48:43,754 --> 00:48:46,715 Non, pas du tout. On ne fera rien ce soir. 1026 00:48:46,882 --> 00:48:49,009 Tu ne m'attires pas. 1027 00:48:49,176 --> 00:48:51,720 Tiens ton derrière loin de moi, et bonne nuit. 1028 00:49:14,493 --> 00:49:15,577 C'est ton tour. 1029 00:49:18,331 --> 00:49:19,998 C'est à toi de nourrir les bébés. 1030 00:49:20,166 --> 00:49:22,083 Je n'en ai pas envie. 1031 00:49:25,796 --> 00:49:27,380 Allez. 1032 00:49:27,506 --> 00:49:29,633 Tu veux rire de moi ? 1033 00:49:29,800 --> 00:49:33,345 Il est 3 h du matin. Tu t'en occupes, c'est toi, la mère. 1034 00:49:33,512 --> 00:49:35,639 C'est moi, la mère ! Il est 3 h du matin ! 1035 00:49:35,806 --> 00:49:38,933 Sors de ce putain de lit tout de suite avant que je te frappe ! 1036 00:49:39,101 --> 00:49:41,853 Bon sang ! Qu'est-ce qui se passe ? 1037 00:49:43,439 --> 00:49:45,982 Incroyable. C'est tout simplement... 1038 00:49:49,612 --> 00:49:51,821 Je vous en prie. 1039 00:49:52,990 --> 00:49:55,659 Hé ! Qu'est-ce qui se passe ? 1040 00:50:16,972 --> 00:50:17,972 Appel de Dave 1041 00:50:18,140 --> 00:50:22,060 Seigneur ! Ça ne peut pas arriver. 1042 00:50:22,144 --> 00:50:23,186 Quoi ? 1043 00:50:23,270 --> 00:50:25,689 Je trouvais ta femme gentille, 1044 00:50:25,856 --> 00:50:29,150 mais elle parle comme un bûcheron et elle chie comme un bûcheron, aussi. 1045 00:50:29,318 --> 00:50:31,778 Je trouvais tes enfants adorables, mais ils sont fous. 1046 00:50:31,946 --> 00:50:33,571 Ils sont dingues. 1047 00:50:33,698 --> 00:50:34,698 Je peux t'aider ? 1048 00:50:34,782 --> 00:50:37,492 Voilà. Il y en a deux qui crient... 1049 00:50:38,411 --> 00:50:40,078 Un instant. Pourquoi tu respires fort ? 1050 00:50:40,246 --> 00:50:41,246 Tu te branles ? 1051 00:50:41,330 --> 00:50:42,706 Non, pas du tout. 1052 00:50:42,873 --> 00:50:44,124 Oui, tout à fait. 1053 00:50:44,291 --> 00:50:46,668 Je n'ai jamais l'intimité pour ça. 1054 00:50:46,836 --> 00:50:48,420 Mais c'est ma queue, non ? 1055 00:50:49,630 --> 00:50:50,630 C'est étrange ? 1056 00:50:52,007 --> 00:50:54,050 À toi de te le demander. 1057 00:50:54,427 --> 00:50:56,386 Elle penche un peu vers le côté. 1058 00:50:57,012 --> 00:50:59,055 Prends ta main gauche, c'est plus excitant. 1059 00:50:59,515 --> 00:51:01,808 Génial. Merci, je suppose. 1060 00:51:01,976 --> 00:51:03,435 Une question. 1061 00:51:03,602 --> 00:51:05,311 Tu te rases depuis quand ? 1062 00:51:06,021 --> 00:51:08,022 Depuis la sixième année. 1063 00:51:08,190 --> 00:51:09,774 C'est troublant. 1064 00:51:09,942 --> 00:51:10,942 Il a l'air plus long. 1065 00:51:11,110 --> 00:51:13,319 Seuls les gars mariés gardent tous les poils. 1066 00:51:13,487 --> 00:51:14,654 Je veux te poser une question. 1067 00:51:14,822 --> 00:51:19,367 Si Tatiana est passée, pourquoi as-tu besoin de te branler ? 1068 00:51:19,535 --> 00:51:22,579 Tatiana. Elle ne reviendra pas avant... 1069 00:51:22,747 --> 00:51:23,997 Elle ne reviendra jamais, Mitch. 1070 00:51:24,457 --> 00:51:25,498 Qu'est-ce que tu as fait ? 1071 00:51:25,583 --> 00:51:27,500 Elle est enceinte de neuf mois. 1072 00:51:27,710 --> 00:51:29,043 Je pouvais voir la tête du bébé. 1073 00:51:29,211 --> 00:51:30,837 Je t'ai dit de ne pas gâcher mon mardi. 1074 00:51:31,005 --> 00:51:32,422 Tu sais combien de cours Lamaze 1075 00:51:32,590 --> 00:51:34,215 j'ai dû suivre pour réussir ça ? 1076 00:51:34,383 --> 00:51:36,885 Pourquoi m'appelles-tu à 3 h du matin ? 1077 00:51:37,052 --> 00:51:39,888 Le bûcheron me force à nourrir les bébés. Je fais quoi ? 1078 00:51:40,222 --> 00:51:42,265 - Emmène-les à la cuisine. - Un instant. 1079 00:51:48,773 --> 00:51:51,649 Arrête de pleurer. Bon sang. 1080 00:51:51,817 --> 00:51:54,486 La ferme ! Je t'entends. 1081 00:51:55,112 --> 00:51:56,613 Mitch. 1082 00:51:57,740 --> 00:52:00,116 Je t'en prie. Ça suffit ! 1083 00:52:00,284 --> 00:52:02,410 Toi, tu restes là. 1084 00:52:03,454 --> 00:52:04,454 Reste là. 1085 00:52:06,165 --> 00:52:08,041 Bon. On est dans la cuisine. 1086 00:52:08,209 --> 00:52:09,876 - Va au frigo. - D'accord. 1087 00:52:12,338 --> 00:52:13,546 Mitch. Tu y es ? 1088 00:52:13,714 --> 00:52:15,131 Je suis au frigo. 1089 00:52:15,299 --> 00:52:17,842 Décongèle deux sacs de lait maternel au micro-ondes. 1090 00:52:18,010 --> 00:52:19,010 Et prépare deux bouteilles. 1091 00:52:19,094 --> 00:52:20,094 Du lait maternel ? 1092 00:52:20,221 --> 00:52:22,055 Attache d'abord le filtre au rebord. 1093 00:52:22,223 --> 00:52:24,349 Prends les bleus, pas les roses. 1094 00:52:24,892 --> 00:52:26,309 - Décongèle deux sacs. - Oui. 1095 00:52:26,477 --> 00:52:29,354 C'est simple. Quand le lait est décongelé, 1096 00:52:29,522 --> 00:52:33,358 sors-le du micro-ondes, verse-le dans les bouteilles et referme-les. 1097 00:52:33,526 --> 00:52:35,276 Mets une demi-cuillère à thé d'eau... 1098 00:52:35,361 --> 00:52:36,820 Merde ! 1099 00:52:38,781 --> 00:52:41,115 Allons, petit. Bon sang ! 1100 00:52:41,283 --> 00:52:43,701 Mitch. Tu m'écoutes ? 1101 00:52:43,869 --> 00:52:45,411 Bordel de merde ! 1102 00:52:45,579 --> 00:52:47,205 C'est important. Ne manque pas ton coup. 1103 00:52:47,373 --> 00:52:48,373 Hé ! 1104 00:52:48,999 --> 00:52:49,999 C'était quoi, ça ? 1105 00:52:50,668 --> 00:52:53,002 Mitch ? Mitch ! 1106 00:52:53,170 --> 00:52:55,547 Tout va bien, vieux. Ensuite ? 1107 00:52:55,714 --> 00:52:57,423 Mets une demi-cuillère à thé... 1108 00:52:57,591 --> 00:52:58,800 Tu fais quoi ? 1109 00:52:59,552 --> 00:53:02,345 Bordel ! 1110 00:53:03,639 --> 00:53:04,639 Que s'est-il passé ? 1111 00:53:04,807 --> 00:53:07,225 Rien, vieux. Continue. Deux bouteilles... 1112 00:53:07,393 --> 00:53:09,811 - Mets une tétine de type deux. - Bon sang. 1113 00:53:09,979 --> 00:53:11,855 Assure-toi qu'il n'y a pas de bulles d'air. 1114 00:53:12,314 --> 00:53:14,148 Quand tu auras terminé... 1115 00:53:14,316 --> 00:53:15,817 C'est vraiment troublant. 1116 00:53:17,653 --> 00:53:18,653 Oui ! 1117 00:53:19,655 --> 00:53:20,655 D'accord. 1118 00:53:22,575 --> 00:53:25,869 C'est tant pis pour vous. 1119 00:53:26,036 --> 00:53:28,997 - Mitch. - D'accord, vieux. 1120 00:53:29,164 --> 00:53:32,292 Demain matin, pendant que je serai à ton bureau, 1121 00:53:32,459 --> 00:53:36,963 tu devras trouver cette putain de fontaine. 1122 00:53:37,131 --> 00:53:41,259 Je ne pourrai plus faire ça encore longtemps. 1123 00:53:43,137 --> 00:53:46,097 Je cherche la fontaine que vous avez perdue dans l'ordinateur. 1124 00:53:46,265 --> 00:53:49,142 J'apprécierais beaucoup que vous me disiez où elle se trouve. 1125 00:53:49,351 --> 00:53:50,768 Oui, je peux faire ça. 1126 00:53:50,853 --> 00:53:51,853 Super. Génial. 1127 00:53:51,937 --> 00:53:54,063 Remplissez simplement une demande d'information. 1128 00:53:54,690 --> 00:53:56,357 D'accord, je vais le faire tout de suite. 1129 00:53:56,525 --> 00:53:57,567 Envoyez-la au gouvernement. 1130 00:53:57,693 --> 00:54:00,153 - Au gouvernement ? - Pour qu'elle soit approuvée. 1131 00:54:01,030 --> 00:54:02,614 Approuvez-la, Victor. 1132 00:54:02,781 --> 00:54:04,574 Je n'ai pas l'autorisation. 1133 00:54:05,284 --> 00:54:07,702 Ça prendra combien de temps pour être approuvé ? 1134 00:54:07,912 --> 00:54:09,829 - Entre trois jours... - Seigneur ! 1135 00:54:09,997 --> 00:54:12,081 - ... et trois semaines. - Allons ! 1136 00:54:12,750 --> 00:54:13,917 Victor ! 1137 00:54:18,255 --> 00:54:20,214 Mitch ? Dave ? 1138 00:54:20,507 --> 00:54:21,633 Allô ? 1139 00:54:23,510 --> 00:54:24,594 Merde ! 1140 00:54:27,932 --> 00:54:28,932 Mauvaise nouvelle. 1141 00:54:29,099 --> 00:54:30,892 Salut. Où est... 1142 00:54:31,393 --> 00:54:33,019 Où est Dave ? 1143 00:54:34,730 --> 00:54:36,189 Dave est dans la douche. 1144 00:54:38,025 --> 00:54:39,025 Ça va ? 1145 00:54:41,320 --> 00:54:42,320 Hé ! 1146 00:54:44,448 --> 00:54:45,740 Qu'est-ce qui se passe ? 1147 00:54:47,117 --> 00:54:49,535 Dave agit étrangement. 1148 00:54:50,371 --> 00:54:51,412 Comment ? 1149 00:54:51,497 --> 00:54:54,999 Il fait des trucs étranges. 1150 00:54:55,626 --> 00:54:59,629 Il a mis des sandales pour aller travailler hier. 1151 00:55:00,881 --> 00:55:03,424 Il a oublié d'aller chercher les jumeaux à la garderie. 1152 00:55:03,884 --> 00:55:05,843 - Pas vrai. - Oui, c'est vrai. 1153 00:55:06,178 --> 00:55:09,555 Ils ont attendu une heure et demie. 1154 00:55:09,723 --> 00:55:10,932 D'accord. 1155 00:55:11,850 --> 00:55:16,187 Puis, hier soir, il m'a dit qu'il n'était plus attiré par moi. 1156 00:55:16,689 --> 00:55:18,564 Je vais le tuer. 1157 00:55:19,608 --> 00:55:21,609 Dis-moi quelque chose, veux-tu ? 1158 00:55:21,777 --> 00:55:24,153 Tu dois être parfaitement honnête avec moi. 1159 00:55:24,238 --> 00:55:25,196 - Bien sûr. - Tu le promets ? 1160 00:55:25,280 --> 00:55:26,280 Oui. 1161 00:55:26,490 --> 00:55:28,366 Est-ce qu'il me trompe ? 1162 00:55:30,077 --> 00:55:31,119 Non. 1163 00:55:31,286 --> 00:55:33,579 Pourquoi as-tu hésité ? 1164 00:55:33,914 --> 00:55:37,250 Je n'ai pas hésité. Il ne te trompe pas. 1165 00:55:37,626 --> 00:55:39,544 Jamie, Jamie... 1166 00:55:39,712 --> 00:55:45,091 Vous traversez une période difficile temporaire, c'est tout. 1167 00:55:45,259 --> 00:55:47,927 Une période difficile temporaire ? De quoi tu parles ? 1168 00:55:48,095 --> 00:55:50,263 C'est comme ça depuis des années. 1169 00:55:52,057 --> 00:55:53,099 Vraiment ? 1170 00:55:53,225 --> 00:55:56,227 Je l'aime. Tu sais que je l'aime de tout mon cœur. 1171 00:55:57,021 --> 00:55:58,104 Mais il est... 1172 00:55:58,272 --> 00:56:00,440 Sa famille, quand il était jeune... 1173 00:56:00,607 --> 00:56:04,193 Il n'avait rien, alors il enviait toujours les autres 1174 00:56:04,361 --> 00:56:06,070 parce qu'il voulait une meilleure vie. 1175 00:56:06,363 --> 00:56:10,950 C'est pourquoi il avait quatre emplois, 1176 00:56:11,118 --> 00:56:13,494 afin de pouvoir payer ses études. 1177 00:56:13,662 --> 00:56:15,246 Et il est incroyable. 1178 00:56:15,414 --> 00:56:18,249 Personne ne pourrait faire ça. 1179 00:56:20,335 --> 00:56:22,336 Mais le seul problème, 1180 00:56:22,504 --> 00:56:26,758 c'est que maintenant il a tout, et il ne peut plus arrêter. 1181 00:56:26,925 --> 00:56:29,510 Il veut toujours plus. 1182 00:56:29,678 --> 00:56:33,473 Une deuxième maison, d'autres enfants, une plus belle voiture, 1183 00:56:33,640 --> 00:56:37,977 tout ce qui selon lui le rendra heureux. 1184 00:56:38,145 --> 00:56:42,648 Il travaille tout le temps et il ne s'occupe pas de moi. 1185 00:56:42,816 --> 00:56:45,026 - Et je suis malheureuse. - Mon Dieu. 1186 00:56:45,194 --> 00:56:49,197 Parce que... J'ai des pieds énormes. 1187 00:56:49,364 --> 00:56:50,948 Je porte du 11. 1188 00:56:51,533 --> 00:56:55,369 Mes pieds ont grossi à chaque grossesse. 1189 00:56:55,537 --> 00:57:00,333 Je dois magasiner sur Internet pour trouver des souliers. 1190 00:57:01,126 --> 00:57:03,586 Et j'aimerais juste qu'il s'occupe de moi. 1191 00:57:03,754 --> 00:57:08,633 J'aimerais qu'il me prenne dans ses bras et qu'il m'embrasse comme avant. 1192 00:57:10,511 --> 00:57:12,762 Comme tu le dis toujours, 1193 00:57:12,930 --> 00:57:15,389 Dave est un peu une mauviette. 1194 00:57:17,142 --> 00:57:19,018 Je dis toujours ça ? 1195 00:57:19,478 --> 00:57:20,603 Oui. 1196 00:57:20,771 --> 00:57:23,189 Je le dis parce que c'est vrai. 1197 00:57:23,357 --> 00:57:26,943 Dave est un peu une mauviette. 1198 00:57:27,111 --> 00:57:28,945 J'espère qu'avec le partenariat, 1199 00:57:29,113 --> 00:57:32,740 il pourra enfin comprendre... 1200 00:57:32,908 --> 00:57:35,409 Et être heureux. 1201 00:57:35,577 --> 00:57:38,162 Comment peut-on rester marié à quelqu'un 1202 00:57:38,330 --> 00:57:40,873 qui est incapable d'être heureux ? 1203 00:57:43,877 --> 00:57:45,461 Qu'est-ce que tu dis ? 1204 00:57:46,630 --> 00:57:50,591 Bon sang, j'ai des taches de rousseur sur le périnée. 1205 00:57:50,759 --> 00:57:52,135 Génial ! 1206 00:57:52,302 --> 00:57:54,887 La tapette, qu'est-ce que tu fais là ? 1207 00:57:55,055 --> 00:57:56,639 Entre trois jours et trois semaines ? 1208 00:57:56,807 --> 00:57:59,934 Tu as oublié les enfants à la garderie ? Mitch, ce sont mes enfants ! 1209 00:58:00,102 --> 00:58:01,185 Je ne peux plus faire ça. 1210 00:58:01,353 --> 00:58:03,062 Non, non. Tu vas continuer à faire ça. 1211 00:58:03,230 --> 00:58:04,272 Tu ne t'en tireras pas. 1212 00:58:04,356 --> 00:58:05,773 Mon mariage, mon travail sont en jeu. 1213 00:58:05,858 --> 00:58:08,151 Tu vas jouer mon rôle du mieux que tu le peux. 1214 00:58:08,318 --> 00:58:10,236 Dave, tu ne comprends pas. Je ne peux pas. 1215 00:58:10,404 --> 00:58:11,821 - J'en ai assez. - Tu dois le faire. 1216 00:58:11,947 --> 00:58:13,781 Je m'en fiche ! Tu restes ici et tu le fais ! 1217 00:58:13,866 --> 00:58:17,034 Fiche-moi la paix, ou je te noie dans ton propre bain. 1218 00:58:17,411 --> 00:58:18,619 Doucement, salaud ! 1219 00:58:18,704 --> 00:58:19,662 - Si tu pars... - Lâche-moi. 1220 00:58:19,746 --> 00:58:20,746 ... notre amitié est finie. 1221 00:58:20,873 --> 00:58:21,998 Va chier. Arrête ces conneries. 1222 00:58:22,082 --> 00:58:24,041 - Je fiche le camp. - Je suis sérieux, Mitch. 1223 00:58:24,126 --> 00:58:27,211 Jamie et les enfants représentent tout pour moi. 1224 00:58:28,463 --> 00:58:29,547 Tu ne peux pas lâcher. 1225 00:58:29,631 --> 00:58:32,049 Pour une fois dans ta vie, termine ce que tu as commencé. 1226 00:58:32,217 --> 00:58:33,217 Ça veut dire quoi, ça ? 1227 00:58:33,385 --> 00:58:37,346 Je vais être honnête, Mitch, parce qu'il y a beaucoup en jeu. 1228 00:58:38,307 --> 00:58:39,307 Tu es un lâche. 1229 00:58:39,975 --> 00:58:42,268 Mais lâcher n'est pas une option en ce moment. 1230 00:58:42,436 --> 00:58:43,644 Tu te concentres et tu le fais. 1231 00:58:43,812 --> 00:58:47,523 Je me fiche comment, mais tu trouves la force de le faire. 1232 00:58:47,691 --> 00:58:49,483 Je sais que tu as ça en toi. 1233 00:58:50,027 --> 00:58:51,444 J'essaie. 1234 00:58:51,612 --> 00:58:54,113 Mais je ne connais rien à ta vie d'adulte. 1235 00:58:55,741 --> 00:58:57,116 Tu vas apprendre. 1236 00:58:57,701 --> 00:59:00,786 On appelle ça un complet. Tu en portes un chaque jour. 1237 00:59:00,954 --> 00:59:05,416 Avec une cravate. Des bas noirs, pas blancs. 1238 00:59:05,584 --> 00:59:08,252 - Des souliers propres, pas de sandales. - C'est affreux. 1239 00:59:08,420 --> 00:59:10,755 - Et des sous-vêtements. - Allons. 1240 00:59:10,923 --> 00:59:13,633 Tu es un adulte, Mitch. Enfile ça. 1241 00:59:13,800 --> 00:59:16,385 On appelle ça un horaire. Ça te dit quoi faire chaque jour. 1242 00:59:16,470 --> 00:59:19,180 Activités, rendez-vous, etc. 1243 00:59:19,348 --> 00:59:22,225 Tu remarqueras qu'il y a environ 50 heures d'obligations 1244 00:59:22,392 --> 00:59:24,435 par jour. Tu t'arranges pour tout faire. 1245 00:59:24,853 --> 00:59:26,520 On appelle ça une épicerie. 1246 00:59:26,688 --> 00:59:29,565 On y achète de la nourriture. C'est une de tes responsabilités. 1247 00:59:29,816 --> 00:59:30,816 Avant d'aller au marché, 1248 00:59:30,901 --> 00:59:32,526 appelle Jamie pour savoir quoi acheter. 1249 00:59:32,611 --> 00:59:35,238 En fait, avant de prendre n'importe quelle décision, 1250 00:59:35,405 --> 00:59:37,073 tu appelles ta femme. 1251 00:59:37,241 --> 00:59:39,283 Considère-toi comme une mule attardée, 1252 00:59:39,451 --> 00:59:42,578 perdue dans le désert, impuissante, idiote, qui a besoin d'aide. 1253 00:59:42,746 --> 00:59:45,081 Ne prends jamais d'initiative 1254 00:59:45,249 --> 00:59:47,250 et ne dévie jamais du plan. Pourquoi ? 1255 00:59:47,417 --> 00:59:49,168 Parce que tu es une mule attardée 1256 00:59:49,336 --> 00:59:51,504 perdue dans un putain de désert ! 1257 00:59:51,838 --> 00:59:54,006 On appelle ça des enfants ou des personnes à charge. 1258 00:59:54,174 --> 00:59:56,968 Ne dénigre jamais tes enfants. Tout ce qu'ils font est génial. 1259 00:59:57,135 --> 01:00:00,137 Quand ils sont méchants, c'est parce qu'ils sont fatigués. 1260 01:00:00,305 --> 01:00:02,556 Les autres enfants méchants sont mal élevés 1261 01:00:02,975 --> 01:00:04,934 ou sont nés avec des défauts de caractère. 1262 01:00:06,061 --> 01:00:07,603 Arrive toujours 15 minutes en avance. 1263 01:00:07,771 --> 01:00:09,939 Peu importe où tu vas. Une réunion, un événement. 1264 01:00:10,107 --> 01:00:11,816 Moins de stress pour moi et pour toi. 1265 01:00:11,984 --> 01:00:15,152 Hé ! Tu es marié maintenant. Tu ne peux pas regarder les autres femmes. 1266 01:00:15,320 --> 01:00:16,612 Tu ne peux pas leur parler. 1267 01:00:16,697 --> 01:00:17,989 Tu ne peux pas être intéressant. 1268 01:00:18,073 --> 01:00:20,199 Tu dois te désexualiser. 1269 01:00:20,367 --> 01:00:22,410 Porte un sac banane, conduis une Prius, 1270 01:00:22,577 --> 01:00:24,912 attache des trucs électroniques à ta ceinture. 1271 01:00:25,038 --> 01:00:26,289 Si tu dois parler à une femme, 1272 01:00:26,373 --> 01:00:28,082 essaie de mentionner que tu es marié. 1273 01:00:28,166 --> 01:00:29,166 Même si ça n'a aucun sens. 1274 01:00:29,334 --> 01:00:32,295 Salut, ça va ? Il fait beau. Il est tellement marié. 1275 01:00:34,256 --> 01:00:36,132 Je ne peux coucher avec personne ? 1276 01:00:36,216 --> 01:00:37,216 C'est quoi, cette merde ? 1277 01:00:37,467 --> 01:00:38,676 Le mariage. 1278 01:00:42,180 --> 01:00:43,931 Je crois que c'est tout. 1279 01:00:44,099 --> 01:00:45,266 Tu as des questions ? 1280 01:00:45,434 --> 01:00:46,684 Tu as du temps libre ? 1281 01:00:46,852 --> 01:00:48,352 Tu as écouté ce que j'ai dit ? 1282 01:00:48,520 --> 01:00:49,854 Il n'y a pas de temps libre. 1283 01:00:50,022 --> 01:00:51,897 À la fin de la journée, tu sais ce que tu as ? 1284 01:00:52,065 --> 01:00:54,775 Une arme pour me tirer une balle dans la tête ? 1285 01:00:54,943 --> 01:00:56,027 J'aimerais bien, parfois. 1286 01:00:57,946 --> 01:00:58,946 Salut. 1287 01:01:00,073 --> 01:01:01,615 Tu as entendu la bonne nouvelle ? 1288 01:01:01,783 --> 01:01:04,785 Kinkabe et Amalgamated iront en médiation dans deux jours. 1289 01:01:04,953 --> 01:01:07,330 Un instant. Deux jours ? 1290 01:01:09,708 --> 01:01:12,126 Mes dossiers seront sur ton bureau avant le dîner. 1291 01:01:12,294 --> 01:01:13,919 Et ton cul y sera avant le souper. 1292 01:01:14,713 --> 01:01:19,717 C'est du harcèlement sexuel, ça. 1293 01:01:19,885 --> 01:01:22,136 - Génial ! - Pardon, on se connaît ? 1294 01:01:23,221 --> 01:01:26,098 Non, pas du tout. Je m'appelle Mitch Planko. 1295 01:01:26,266 --> 01:01:27,391 Salut, Sabrina McKay. 1296 01:01:27,559 --> 01:01:28,601 Salut, Sabrina. 1297 01:01:29,519 --> 01:01:31,020 Un instant. 1298 01:01:31,480 --> 01:01:32,897 - Vous devriez sortir. - Quoi ? 1299 01:01:33,065 --> 01:01:35,191 Oui, oui. Mon Dieu ! 1300 01:01:35,359 --> 01:01:37,068 - Ça suffit. - Sortez ensemble. 1301 01:01:37,235 --> 01:01:39,195 Oui, vous devriez sortir ensemble. 1302 01:01:39,363 --> 01:01:41,530 Tu es célibataire, Mitch, n'est-ce pas ? 1303 01:01:41,698 --> 01:01:45,368 Et tu es vraiment séduisante. Quel corps. 1304 01:01:45,535 --> 01:01:47,161 Tu as fait de la natation au collège ? 1305 01:01:47,329 --> 01:01:49,163 - Ne réponds pas. - Bien sûr. 1306 01:01:49,331 --> 01:01:50,748 Vous devriez sortir, 1307 01:01:50,916 --> 01:01:52,416 aller manger, aller danser, 1308 01:01:52,584 --> 01:01:55,628 aller dans un club coréen, avaler quelques pilules. 1309 01:01:55,796 --> 01:01:57,630 Peu importe, mais amusez-vous. 1310 01:01:57,798 --> 01:02:01,425 Que dis-tu d'Ecco sur la septième, samedi à 20 h 30 ? 1311 01:02:02,302 --> 01:02:03,344 Génial ? Génial ! 1312 01:02:03,512 --> 01:02:05,346 Il est libre, il va te rejoindre là-bas. 1313 01:02:05,514 --> 01:02:06,722 Mais ne baisez pas sur le toit. 1314 01:02:06,890 --> 01:02:10,935 C'est recouvert de goudron qui est vraiment dur à enlever. 1315 01:02:11,103 --> 01:02:13,270 Que du sexe oral, alors. 1316 01:02:13,605 --> 01:02:14,855 Oui, tu y penses. 1317 01:02:15,023 --> 01:02:16,107 Elle est partante. 1318 01:02:16,274 --> 01:02:17,691 C'est bien. 1319 01:02:17,859 --> 01:02:20,277 Tu vas me faire congédier ! 1320 01:02:20,445 --> 01:02:22,822 La ferme. Écoute-moi, pour une fois. 1321 01:02:22,989 --> 01:02:26,492 Pour la première fois de ta vie, tu es vraiment beau. 1322 01:02:26,660 --> 01:02:29,370 Tu es célibataire, tu as le bon nombre de couilles 1323 01:02:29,538 --> 01:02:32,039 et tu peux baiser la première de ta liste de cancer. 1324 01:02:32,207 --> 01:02:33,416 Je ne peux pas faire ça. 1325 01:02:33,583 --> 01:02:36,794 Tu dois le faire ! Tu vas aller souper avec elle. 1326 01:02:37,421 --> 01:02:39,255 C'est tellement super. 1327 01:02:39,840 --> 01:02:41,674 Ce que nous vivons présentement, 1328 01:02:41,842 --> 01:02:44,301 c'est vraiment dément. 1329 01:02:44,469 --> 01:02:46,887 Ce serait encore plus dément de ne pas en profiter. 1330 01:02:47,055 --> 01:02:49,181 Ne pas en profiter avec elle. 1331 01:02:49,641 --> 01:02:51,517 Tu en profites, elle en profite, 1332 01:02:51,685 --> 01:02:53,644 et j'en profite un peu aussi. 1333 01:02:53,812 --> 01:02:55,020 Rappelle-toi. Rappelle-toi 1334 01:02:55,105 --> 01:02:57,940 de la merde que tu as foutue mardi soir. 1335 01:02:58,108 --> 01:02:59,316 - Encore ça. - J'en ai besoin. 1336 01:02:59,401 --> 01:03:01,026 - Ce serait parfait. - Tu peux arrêter ? 1337 01:03:01,111 --> 01:03:03,195 - Tu me martèles ça ! - C'est une entente ! 1338 01:03:03,280 --> 01:03:05,656 Tu m'as laissé tomber ! Respecte ma vie ! 1339 01:03:05,824 --> 01:03:07,032 Respecte la mienne. 1340 01:03:07,200 --> 01:03:08,742 Oui, respecte ta vie. 1341 01:03:09,619 --> 01:03:11,162 - D'accord ! - Je suis fier de toi. 1342 01:03:11,329 --> 01:03:13,414 Promets-moi que tu m'as écouté. 1343 01:03:13,582 --> 01:03:15,124 - J'ai tout entendu. - Chaque syllabe ? 1344 01:03:15,292 --> 01:03:16,584 Tu m'as entendu, toi ? 1345 01:03:16,751 --> 01:03:19,378 - J'ai entendu quelques trucs. - Juste assez. 1346 01:03:19,713 --> 01:03:21,589 Tant mieux. Va t'amuser, ma petite. 1347 01:03:21,756 --> 01:03:25,092 Je m'occupe de ta vie. 1348 01:03:25,260 --> 01:03:26,302 Réponds à mon téléphone. 1349 01:03:26,970 --> 01:03:27,970 Allô. 1350 01:03:28,138 --> 01:03:29,305 Bonjour, Mitch Planko. 1351 01:03:29,473 --> 01:03:31,015 Bingo ! Qui est-ce ? 1352 01:03:31,183 --> 01:03:32,224 Quoi ? 1353 01:03:32,976 --> 01:03:34,226 - Papa ? - Allô ? 1354 01:03:36,229 --> 01:03:38,856 C'est le père de Mitch ? C'est Mitch père ? 1355 01:03:38,940 --> 01:03:42,818 - Dave ? - Bonjour, c'est Dave Lockwood. 1356 01:03:42,986 --> 01:03:44,320 Pourquoi m'appelles-tu ? 1357 01:03:44,488 --> 01:03:47,531 Je me demandais si on pouvait se voir aujourd'hui. 1358 01:03:50,660 --> 01:03:53,496 - Je travaille. - Une demi-heure. 1359 01:03:53,663 --> 01:03:57,374 Je n'aime pas mes vêtements, aujourd'hui. 1360 01:03:57,542 --> 01:03:59,001 Dave, une demi-heure. 1361 01:03:59,544 --> 01:04:01,378 Mitch père veut parler avec Dave Lockwood. 1362 01:04:01,546 --> 01:04:03,047 - Oui. - Pourquoi ? 1363 01:04:03,965 --> 01:04:06,133 Je dois te parler de Mitch. 1364 01:04:10,347 --> 01:04:11,597 Salut. 1365 01:04:12,015 --> 01:04:13,390 Dave. Comment vas-tu ? 1366 01:04:13,558 --> 01:04:14,558 Bien, merci. 1367 01:04:14,726 --> 01:04:17,353 Qu'est-ce qu'on fait ici ? Ça fait longtemps, non ? 1368 01:04:17,521 --> 01:04:19,605 Je m'en fiche. Écoute. 1369 01:04:19,773 --> 01:04:22,816 Je me marie avec une magnifique femme nommée Pamela. 1370 01:04:23,109 --> 01:04:24,318 - Elle s'appelle Pamela ? - Oui. 1371 01:04:24,486 --> 01:04:26,779 Tu pourras dire "oui, je le veux" en anglais. 1372 01:04:26,947 --> 01:04:29,240 - Quoi ? - Elle vient de ce pays ? 1373 01:04:29,324 --> 01:04:30,449 Oui. 1374 01:04:30,534 --> 01:04:31,700 De toute façon... 1375 01:04:32,410 --> 01:04:36,580 Il n'y aura personne pour moi là-bas. Ma seule famille, c'est Mitch. 1376 01:04:37,123 --> 01:04:39,124 Je suis allé chez lui l'autre jour 1377 01:04:39,292 --> 01:04:43,337 et je lui ai dit que Pamela voulait qu'il dise quelques mots au mariage, 1378 01:04:43,505 --> 01:04:44,588 mais ce n'était pas vrai. 1379 01:04:44,756 --> 01:04:46,924 C'est moi qui voudrais qu'il dise quelque chose, 1380 01:04:47,092 --> 01:04:49,510 s'il pouvait accepter de le faire. 1381 01:04:52,222 --> 01:04:53,556 Pourquoi ne lui dis-tu pas ? 1382 01:04:53,723 --> 01:04:55,808 Un fils aimerait entendre ça. 1383 01:04:57,686 --> 01:05:00,646 Alors, tu veux que je dise à Mitch que tu aimerais qu'il soit là. 1384 01:05:00,814 --> 01:05:04,108 Il dira : "Pourquoi me veut-il là ? Il croit que je suis un idiot." 1385 01:05:04,484 --> 01:05:06,902 Ce n'est pas tout à fait vrai. 1386 01:05:07,070 --> 01:05:09,697 Il a de belles qualités. 1387 01:05:09,864 --> 01:05:12,449 Mais il a aussi quelques problèmes. 1388 01:05:12,617 --> 01:05:13,576 Comme quoi ? 1389 01:05:13,660 --> 01:05:15,369 Tu es son ami, tu le connais comme moi. 1390 01:05:15,537 --> 01:05:17,413 Tu le connais mieux que moi. C'est un lâche. 1391 01:05:17,581 --> 01:05:19,456 Il n'a jamais rien terminé de sa vie. 1392 01:05:19,624 --> 01:05:21,417 Il commence quelque chose, il laisse tomber. 1393 01:05:21,585 --> 01:05:23,919 Il le fait pendant cinq minutes, et c'est fini. 1394 01:05:24,087 --> 01:05:26,755 Il est faible. Il n'a pas de volonté ni de détermination. 1395 01:05:26,923 --> 01:05:29,925 Il n'a pratiquement rien accompli de sa vie. 1396 01:05:30,093 --> 01:05:32,011 Il t'enverrait promener s'il t'entendait. 1397 01:05:32,178 --> 01:05:33,971 Peut-être que oui, peut-être que non. 1398 01:05:34,139 --> 01:05:35,973 Mais je veux qu'il fasse partie de ma vie. 1399 01:05:36,141 --> 01:05:39,518 Avec tout le respect, tu ne connais pas Mitch. 1400 01:05:40,937 --> 01:05:44,648 Tu ne comprends pas que c'est un Jedi ! 1401 01:05:45,108 --> 01:05:47,401 - Un quoi ? - Un chevalier Jedi. 1402 01:05:47,694 --> 01:05:51,280 Quand tu le reverras, il sera encore plus puissant. 1403 01:06:01,249 --> 01:06:02,249 Merde ! 1404 01:06:12,469 --> 01:06:15,095 Je ne suis pas un lâche ! 1405 01:06:26,191 --> 01:06:27,691 Bon, allons-y. 1406 01:06:29,486 --> 01:06:30,653 Bonjour, Patty. 1407 01:06:30,820 --> 01:06:32,571 Papa a besoin d'un coffret de Law $ Order, 1408 01:06:32,739 --> 01:06:36,492 de trois sous-marins aux boulettes et d'une épée de samouraï. 1409 01:06:38,370 --> 01:06:39,370 Qu'est-ce que tu fais ? 1410 01:06:39,537 --> 01:06:41,830 J'ai la situation bien en main. 1411 01:06:41,998 --> 01:06:43,082 Retourne te coucher. 1412 01:07:00,100 --> 01:07:02,393 Vous avez besoin d'argent ! 1413 01:07:02,560 --> 01:07:03,644 Objection ! 1414 01:07:05,146 --> 01:07:06,146 Retenue. 1415 01:07:30,547 --> 01:07:31,797 Excusez-moi. 1416 01:07:40,056 --> 01:07:41,056 Salut. 1417 01:07:50,900 --> 01:07:52,901 Merde, elle est mignonne. 1418 01:07:56,406 --> 01:07:57,698 Voici le battement. 1419 01:08:05,123 --> 01:08:07,249 C'est vachement génial, Cara ! 1420 01:08:07,584 --> 01:08:08,584 Magnifique ! 1421 01:08:10,128 --> 01:08:12,671 La garce est tombée. Merveilleux ! 1422 01:08:12,839 --> 01:08:15,966 Bordel ! C'est ma fille, bande de salauds ! 1423 01:08:16,384 --> 01:08:18,260 Papa est très fier. Continue. 1424 01:08:28,021 --> 01:08:30,397 Qu'avons-nous appris ? 1425 01:08:30,815 --> 01:08:32,649 Toujours tout régler avec la violence. 1426 01:08:32,817 --> 01:08:35,402 Dans le mille, bébé ! Donne-m'en cinq. 1427 01:08:35,779 --> 01:08:36,779 - Non ! - Oui ! 1428 01:08:36,946 --> 01:08:38,530 Non, ce n'est pas ce qu'on a appris. 1429 01:08:38,698 --> 01:08:39,740 Mais oui ! 1430 01:08:39,908 --> 01:08:41,575 La violence, c'est super. 1431 01:08:41,743 --> 01:08:43,535 - Dave. - Je rigole. 1432 01:08:44,287 --> 01:08:45,496 Je ne rigole pas. 1433 01:08:50,794 --> 01:08:52,961 Elle a fait un drôle de son 1434 01:08:53,046 --> 01:08:55,088 - quand elle est tombée. - C'est vrai ! 1435 01:08:56,382 --> 01:08:58,133 Mais ne le refais plus, d'accord ? 1436 01:08:58,301 --> 01:09:00,260 - Je sais. - Bien. 1437 01:09:03,681 --> 01:09:05,724 Je t'aime, papa. 1438 01:09:09,771 --> 01:09:11,772 Je t'aime, petite fille. 1439 01:09:19,239 --> 01:09:20,364 Salut. 1440 01:09:21,574 --> 01:09:23,742 Ce cul est très excitant, tu sais. 1441 01:09:23,993 --> 01:09:25,118 Tu aimes mon cul ? 1442 01:09:25,328 --> 01:09:27,412 Oui. Il est ferme comme une peau de tambour. 1443 01:09:28,414 --> 01:09:30,791 J'aimerais bien y mettre ma baguette. 1444 01:09:32,252 --> 01:09:35,128 Vraiment ? Ha ! Continue. 1445 01:09:35,880 --> 01:09:37,548 J'aime comment ces tétons ont grossi. 1446 01:09:38,675 --> 01:09:42,052 Ce veau-ci aimerait bien mettre ces pis dans sa bouche. 1447 01:09:42,303 --> 01:09:47,641 Et je veux que tu me baises comme si tu venais de sortir de prison. 1448 01:09:48,017 --> 01:09:49,017 Compris. 1449 01:09:49,269 --> 01:09:51,895 Tu n'as même pas besoin de me lécher, je sais qu'il est tard. 1450 01:09:52,105 --> 01:09:54,815 J'apprécie ça. Bon, tourne-toi. 1451 01:09:54,899 --> 01:09:56,066 - Tu fais quoi ? - C'est parti. 1452 01:09:56,276 --> 01:09:58,360 Je pensais que tu voulais qu'on fasse l'amour. 1453 01:09:58,444 --> 01:10:02,114 Oui, mais pas comme deux gars dans une halte routière, d'accord ? 1454 01:10:02,782 --> 01:10:06,785 Compris. Tu veux bien aller me chercher trois cure-oreilles ? 1455 01:10:06,995 --> 01:10:10,038 Et si on faisait comme d'habitude ? 1456 01:10:12,667 --> 01:10:16,086 Tu veux en se regardant dans les yeux et en étant très intimes ? 1457 01:10:16,504 --> 01:10:18,881 - Approche. Je t'aime. - Oui. Oh, ne dis pas ça. 1458 01:10:18,965 --> 01:10:20,299 Et si on ne parlait pas ? 1459 01:10:20,383 --> 01:10:22,509 On peut faire l'amour en silence. Vraiment. 1460 01:10:22,969 --> 01:10:24,553 - Embrasse-moi. - On ne se parle pas. 1461 01:10:24,637 --> 01:10:27,389 - J'embrasse ton épaule d'abord, d'accord ? - D'accord. 1462 01:10:27,640 --> 01:10:29,683 Et voilà. Où s'en va cette main ? 1463 01:10:29,767 --> 01:10:31,643 - Oh ! - As-tu rasé tes couilles ? 1464 01:10:34,439 --> 01:10:37,107 Qui n'apprécie pas un peu de douceur ? 1465 01:10:37,191 --> 01:10:39,484 C'était ça, les poils pubiens dans le trou ? 1466 01:10:40,403 --> 01:10:43,405 - Je pense, oui. - Pourquoi es-tu encore mou ? 1467 01:10:43,489 --> 01:10:47,034 Je ne sais pas. On peut essayer de ne pas se parler pendant trois minutes ? 1468 01:10:47,118 --> 01:10:48,243 C'est tout ce que ça me prend. 1469 01:10:48,328 --> 01:10:50,579 Faisons-le comme pendant notre nuit de noces. 1470 01:10:50,663 --> 01:10:53,749 Non, non, non. Jamie, de quoi tu parles, notre putain nuit de noces ? 1471 01:10:53,833 --> 01:10:56,001 - Seigneur ! Je n'y arrive pas ! - Pourquoi pas ? 1472 01:10:56,085 --> 01:10:57,961 Je n'en reviens pas ! 1473 01:10:58,046 --> 01:11:00,339 Mais qu'est-ce qui se passe ? Merde ! 1474 01:11:02,342 --> 01:11:03,342 Quoi ? 1475 01:11:08,139 --> 01:11:09,264 Tu ne veux pas faire l'amour ? 1476 01:11:09,349 --> 01:11:10,557 Oui, je veux faire l'amour. 1477 01:11:10,642 --> 01:11:12,809 J'ai envie de toi depuis la sixième année ! 1478 01:11:12,894 --> 01:11:14,811 Tu devrais maintenant être en train de crier, 1479 01:11:14,896 --> 01:11:16,521 - mais ça ne... - Faisons-le, alors ! 1480 01:11:17,607 --> 01:11:18,857 C'est nouveau. 1481 01:11:20,944 --> 01:11:21,944 Désolé, Jamie. 1482 01:11:22,528 --> 01:11:25,030 C'est trop pour moi. 1483 01:11:25,114 --> 01:11:27,449 C'est beaucoup trop pour moi. J'ai cette foutue maison, 1484 01:11:27,533 --> 01:11:29,743 un emploi, une famille. 1485 01:11:29,827 --> 01:11:32,663 Il y a toi, les enfants, le covoiturage. Les règles ! 1486 01:11:32,747 --> 01:11:35,916 Je dois obéir à tant de règles. Je n'en comprends même pas la moitié. 1487 01:11:36,000 --> 01:11:39,544 C'est impossible. Je ne sais pas comment être cet homme. 1488 01:11:40,380 --> 01:11:41,588 Je suis désolé. 1489 01:11:45,885 --> 01:11:47,469 - Désolé. - Ne t'en fais pas. 1490 01:11:48,179 --> 01:11:49,388 Ne t'en fais pas. 1491 01:11:51,516 --> 01:11:52,641 Approche. 1492 01:12:00,608 --> 01:12:02,985 Oui, c'est génial, ça. 1493 01:12:03,861 --> 01:12:06,530 Très douillet. Je vais m'en souvenir. 1494 01:12:15,581 --> 01:12:16,790 Dave Lockwood. 1495 01:12:17,959 --> 01:12:20,168 Mitch ! Veux-tu bien me dire où tu es ? 1496 01:12:20,253 --> 01:12:22,963 Ça fait deux jours. Je dois savoir ce qui se passe avec Jamie. 1497 01:12:23,047 --> 01:12:24,256 Rappelle-moi. 1498 01:12:25,675 --> 01:12:27,092 Mais qu'est-ce qu'il fait ? 1499 01:12:32,849 --> 01:12:34,975 Mitch. Salut. 1500 01:12:36,060 --> 01:12:37,477 Jamie. Qu'est-ce que tu fais ici ? 1501 01:12:38,062 --> 01:12:40,605 Je viens ici chaque samedi après mon yoga. Et toi ? 1502 01:12:41,107 --> 01:12:45,193 Je baise une femme du voisinage, 1503 01:12:45,278 --> 01:12:47,279 et on va souper ensemble aux pétoncles. 1504 01:12:47,363 --> 01:12:50,323 Après, ça va devenir intense. Cette fille est dans un tel état. 1505 01:12:50,575 --> 01:12:52,534 Pourquoi tu parles ainsi ? Tu es pourtant gentil. 1506 01:12:52,618 --> 01:12:54,745 Tu devrais montrer cette qualité aux gens. 1507 01:12:55,121 --> 01:12:57,956 Écoute, je voulais te demander quelque chose. 1508 01:12:58,291 --> 01:13:01,168 L'autre soir, tu n'étais pas dans ton assiette. 1509 01:13:01,252 --> 01:13:02,210 Oh, oui. Je sais. 1510 01:13:02,295 --> 01:13:03,378 Comment ça se passe avec Dave ? 1511 01:13:03,463 --> 01:13:04,671 Il te traite un peu mieux ? 1512 01:13:04,756 --> 01:13:06,506 Oui. Il est très gentil. 1513 01:13:07,050 --> 01:13:10,177 - Il est très ouvert et communicatif. - Bien. 1514 01:13:10,261 --> 01:13:12,387 En dormant, il m'a tenu la main toute la nuit hier. 1515 01:13:12,472 --> 01:13:13,597 Super ! 1516 01:13:14,015 --> 01:13:15,807 As-tu dit à Dave de se raser les couilles ? 1517 01:13:18,811 --> 01:13:20,729 Ne fais pas l'innocent. C'était ton idée. 1518 01:13:20,813 --> 01:13:23,106 Ne sois pas une mauvaise influence pour lui. 1519 01:13:23,191 --> 01:13:24,858 Je pensais que vous aimeriez ça. 1520 01:13:25,109 --> 01:13:28,320 Non, je n'aime pas ça. Il me faut des poils. 1521 01:13:28,571 --> 01:13:30,363 Je vais lui dire de les laisser repousser. 1522 01:13:31,074 --> 01:13:32,783 - Je suis content de t'avoir vue. - Ça va ? 1523 01:13:33,076 --> 01:13:36,661 Je vais bien. En fait, je vais beaucoup mieux. 1524 01:13:36,746 --> 01:13:37,996 - C'est bien. - Oui. 1525 01:13:38,081 --> 01:13:39,289 - Bon. - D'accord. 1526 01:14:02,939 --> 01:14:04,815 D'accord, je me lève. 1527 01:14:16,494 --> 01:14:17,577 Au diable. 1528 01:14:31,384 --> 01:14:33,552 Bonjour, j'essaie de trouver... Allons ! 1529 01:14:33,719 --> 01:14:36,388 Apportez-le au bureau. Je m'en fiche. 1530 01:14:36,556 --> 01:14:38,306 Du calme, j'y serai. Oui, monsieur. 1531 01:14:38,641 --> 01:14:41,059 Écoutez... C'est important. Taxi ! 1532 01:14:56,409 --> 01:14:57,492 Merci. 1533 01:14:57,660 --> 01:14:59,077 Merci, l'Amérique. 1534 01:15:02,415 --> 01:15:04,207 AQUARIUM DE GÉORGIE 1535 01:15:36,324 --> 01:15:37,991 Je t'ai à l'œil ! 1536 01:15:55,635 --> 01:15:56,676 Ici Lockwood. 1537 01:15:56,761 --> 01:16:00,180 Mitch, je panique. Je n'ai pas eu de rendez-vous depuis 18 ans. 1538 01:16:00,473 --> 01:16:02,474 Je me noie dans ma peur. 1539 01:16:02,642 --> 01:16:03,975 Calme-toi. 1540 01:16:04,143 --> 01:16:06,937 Ne me dis pas de me calmer ! C'est toi qui m'as fait ça. 1541 01:16:07,313 --> 01:16:08,813 Ne bouge pas, j'arrive. 1542 01:16:11,484 --> 01:16:12,525 Mitch ? 1543 01:16:12,818 --> 01:16:13,818 Salut. 1544 01:16:14,320 --> 01:16:15,487 De quoi j'ai l'air ? 1545 01:16:17,365 --> 01:16:19,824 Tu as l'air d'un pédophile. Il ne manque que la moustache. 1546 01:16:19,992 --> 01:16:21,326 Où as-tu trouvé ça ? 1547 01:16:21,619 --> 01:16:22,994 Dans le fond de ton placard. 1548 01:16:23,162 --> 01:16:24,663 Remets ça là ! 1549 01:16:24,997 --> 01:16:26,331 On appelle ça des jeans. 1550 01:16:26,499 --> 01:16:28,208 Ils sont populaires depuis 60 ans. 1551 01:16:28,376 --> 01:16:31,670 - Pour aller au restaurant ? - Oui. 1552 01:16:31,837 --> 01:16:32,879 Moi aussi, je sais frapper. 1553 01:16:33,047 --> 01:16:35,131 Pour être confiant, il faut bien paraître. 1554 01:16:35,216 --> 01:16:36,675 Mets ce veston. 1555 01:16:37,551 --> 01:16:39,970 On appelle ça du gel. 1556 01:16:40,137 --> 01:16:43,473 Pas assez, tu as l'air d'un pédophile. Trop, tu as l'air persan. 1557 01:16:43,641 --> 01:16:45,225 Mitch, j'ai fait tout ce que tu voulais. 1558 01:16:45,309 --> 01:16:47,477 J'ai mis les jeans, le veston, le gel. 1559 01:16:47,561 --> 01:16:48,812 - Super. - Mais je ne ferai pas ça. 1560 01:16:48,896 --> 01:16:50,689 - Tu vas le faire. - Pourquoi ? 1561 01:16:50,856 --> 01:16:54,317 Parce que ça montre que tu es attentionné, propre et américain. 1562 01:16:54,485 --> 01:16:56,736 - Qu'est-ce que ça peut te faire ? - C'est mon corps ! 1563 01:16:56,904 --> 01:16:58,071 C'est le mien en ce moment ! 1564 01:16:58,239 --> 01:17:00,073 J'ai peur ! 1565 01:17:00,866 --> 01:17:02,575 Bon, c'est ça, le problème. 1566 01:17:02,868 --> 01:17:05,078 Pas besoin de parler de ça à quiconque. 1567 01:17:10,376 --> 01:17:13,378 J'ai envie d'embrasser ma propre queue. 1568 01:17:13,546 --> 01:17:14,546 Ça chatouille. 1569 01:17:14,714 --> 01:17:16,589 Arrête de bouger. 1570 01:17:16,716 --> 01:17:18,925 Tu vas jusqu'en arrière ? 1571 01:17:19,051 --> 01:17:20,844 On s'en va au restaurant, pas à Rio. 1572 01:17:21,387 --> 01:17:23,221 Tu as d'autres piles ? 1573 01:17:44,243 --> 01:17:45,201 Salut. 1574 01:17:45,286 --> 01:17:46,619 - Mitch. - Comment vas-tu ? 1575 01:17:49,540 --> 01:17:50,623 Bien. 1576 01:17:51,250 --> 01:17:52,292 Alors... 1577 01:17:56,464 --> 01:17:57,464 La météo ? 1578 01:17:57,923 --> 01:18:01,426 Écoute, si je suis ici, c'est parce que mon patron m'a dit d'y être. 1579 01:18:01,761 --> 01:18:03,803 Ce n'est pas un rendez-vous. 1580 01:18:04,180 --> 01:18:06,014 J'essaie juste de garder mon emploi. 1581 01:18:06,932 --> 01:18:07,974 Je dois y aller. 1582 01:18:08,142 --> 01:18:09,225 Assieds-toi, bordel. 1583 01:18:09,393 --> 01:18:12,395 Je me suis lavée, je suis venue ici, je meurs de faim et j'ai soif. 1584 01:18:13,981 --> 01:18:15,440 Tu connais Dave depuis quand ? 1585 01:18:16,442 --> 01:18:17,901 Depuis toujours, en fait. 1586 01:18:18,069 --> 01:18:20,278 Tu l'as déjà vu agir comme il l'a fait hier ? 1587 01:18:20,446 --> 01:18:21,821 Comme un idiot ? 1588 01:18:22,656 --> 01:18:23,782 Oui. 1589 01:18:23,949 --> 01:18:25,575 Quelques fois. 1590 01:18:25,743 --> 01:18:28,953 Mais j'espère qu'il ne t'a pas offensée. 1591 01:18:29,121 --> 01:18:30,121 Oui, tout à fait. 1592 01:18:30,289 --> 01:18:33,124 J'aime être offensée, mais après le travail, normalement. 1593 01:18:34,293 --> 01:18:36,169 - Voici votre bouteille. - Excellent. 1594 01:18:36,337 --> 01:18:37,420 Rapportez cette merde. 1595 01:18:37,588 --> 01:18:39,339 Apportez deux Macallan secs. 1596 01:18:39,507 --> 01:18:41,299 - Tout de suite, madame. - Tout de suite. 1597 01:18:41,967 --> 01:18:43,468 Laisse-moi te demander un truc. 1598 01:18:43,844 --> 01:18:44,844 Une question comme ça. 1599 01:18:46,138 --> 01:18:47,430 Aimes-tu travailler avec Dave ? 1600 01:18:47,598 --> 01:18:48,640 Comment est-il ? 1601 01:18:50,142 --> 01:18:51,643 J'adore ça. 1602 01:18:52,103 --> 01:18:53,603 C'est un avocat brillant. 1603 01:18:54,021 --> 01:18:55,980 C'est le meilleur. 1604 01:18:59,318 --> 01:19:02,821 En fait, 1605 01:19:03,823 --> 01:19:06,825 j'ai déjà eu le béguin pour lui. 1606 01:19:07,993 --> 01:19:11,538 Non, pas vrai ! 1607 01:19:12,456 --> 01:19:13,415 Tu es drôle. 1608 01:19:13,499 --> 01:19:15,291 Mais il est marié, alors... 1609 01:19:15,459 --> 01:19:18,461 Oui, c'est vrai. 1610 01:19:19,004 --> 01:19:20,630 - Complètement marié. - Tu fais quoi ? 1611 01:19:20,714 --> 01:19:22,507 - Moi ? Dans la vie ? - Oui. 1612 01:19:22,675 --> 01:19:25,301 Je suis... 1613 01:19:27,638 --> 01:19:28,680 Je... 1614 01:19:30,015 --> 01:19:32,892 Quand je ne mange pas de humus et que je ne me branle pas, 1615 01:19:33,060 --> 01:19:35,395 je fais du porno léger. 1616 01:19:35,813 --> 01:19:37,981 - C'est une industrie en pleine croissance. - Oui ! 1617 01:19:38,524 --> 01:19:39,983 Je vais prendre tous les desserts. 1618 01:19:40,151 --> 01:19:42,652 Je vais en commander six. 1619 01:19:46,073 --> 01:19:47,532 Mon Dieu. 1620 01:19:53,038 --> 01:19:54,414 Non, non ! 1621 01:19:57,585 --> 01:19:59,169 J'ai quelque chose dans les dents ? 1622 01:20:02,381 --> 01:20:03,840 Ça fait beaucoup de sucre. 1623 01:20:04,008 --> 01:20:05,884 Oui ! Beaucoup de scotch ! 1624 01:20:06,051 --> 01:20:08,595 C'était vraiment amusant. 1625 01:20:08,762 --> 01:20:11,097 C'était ? On a terminé ? 1626 01:20:11,265 --> 01:20:12,557 Il est seulement 2 h du matin ! 1627 01:20:12,725 --> 01:20:14,726 Non ! Je rigole. 1628 01:20:15,895 --> 01:20:17,353 Non, allons... 1629 01:20:17,521 --> 01:20:19,564 On va aller dans un rave. Ça te dit ? 1630 01:20:19,732 --> 01:20:21,232 Les gens font encore ça de nos jours ? 1631 01:20:21,400 --> 01:20:23,693 - On y va ! - Oui. 1632 01:20:23,861 --> 01:20:25,403 J'avais oublié ça ! 1633 01:20:25,571 --> 01:20:27,739 Je rigole. 1634 01:20:27,907 --> 01:20:29,240 On y va ? Non. 1635 01:20:29,909 --> 01:20:31,201 J'ai une idée. 1636 01:20:32,286 --> 01:20:33,745 Tu aimerais faire un truc 1637 01:20:33,913 --> 01:20:38,291 qu'on va vraiment regretter demain matin ? 1638 01:20:40,878 --> 01:20:41,878 Ça te dit ? 1639 01:20:44,298 --> 01:20:46,257 Oui, on peut faire ça. 1640 01:20:46,926 --> 01:20:47,926 D'accord ! 1641 01:20:48,093 --> 01:20:50,470 - On y va. - D'accord, allons-y. 1642 01:20:50,638 --> 01:20:52,555 Merde, merde ! 1643 01:20:54,642 --> 01:20:57,018 Mon Dieu ! Mon Dieu ! 1644 01:21:07,571 --> 01:21:08,571 Seigneur ! 1645 01:21:10,282 --> 01:21:11,491 Ouah ! Vraiment ? 1646 01:21:11,659 --> 01:21:13,368 Tu es sûr que c'est ce que tu veux ? 1647 01:21:13,536 --> 01:21:15,370 Tout à fait. J'adore ça. 1648 01:21:15,538 --> 01:21:19,457 Ça ne te dérange pas que ça reste là pour toujours ? 1649 01:21:19,625 --> 01:21:21,668 Pas du tout. 1650 01:21:21,835 --> 01:21:22,961 Comment ça va pour toi ? 1651 01:21:23,128 --> 01:21:24,420 Ça va. 1652 01:21:24,588 --> 01:21:25,630 Ça chatouille un peu. 1653 01:21:26,131 --> 01:21:27,590 - Rico. - Salut. 1654 01:21:27,758 --> 01:21:28,758 Que dis-tu de ça ? 1655 01:21:31,595 --> 01:21:32,595 Je ne sais pas. 1656 01:21:33,347 --> 01:21:34,889 - Demande à Tommy. - Tommy ! 1657 01:21:35,224 --> 01:21:36,307 Oui, vieux. 1658 01:21:36,392 --> 01:21:38,017 Regarde ça. 1659 01:21:41,021 --> 01:21:43,398 Tu ne m'as jamais parlé de ton enfance. 1660 01:21:43,774 --> 01:21:45,608 Vraiment ? Tout de suite ? 1661 01:21:45,776 --> 01:21:47,694 Avec les Enfants de l'Anarchie entre tes... 1662 01:21:47,861 --> 01:21:49,487 Voyons voir. 1663 01:21:49,655 --> 01:21:51,114 Tommy, Rico. Les gars. 1664 01:21:51,282 --> 01:21:52,365 Vous faites du tourisme. 1665 01:21:52,533 --> 01:21:54,993 Circulez. Allez. 1666 01:21:55,327 --> 01:21:56,578 Tu es un vrai gentilhomme. 1667 01:21:56,745 --> 01:21:59,080 Un seul ex-détenu à queue de cheval entre tes jambes, 1668 01:21:59,248 --> 01:22:00,248 alors tout va bien. 1669 01:22:02,668 --> 01:22:04,586 Je rigole. C'était une blague. 1670 01:22:05,129 --> 01:22:07,839 J'adore ta queue de cheval. Et ta barbe de pirate aussi. 1671 01:22:08,007 --> 01:22:09,340 Je rigole encore. 1672 01:22:17,808 --> 01:22:19,434 C'est chez moi. 1673 01:22:19,602 --> 01:22:21,311 C'est chez toi. 1674 01:22:21,478 --> 01:22:23,688 - Oui, c'est beau. - Merci. 1675 01:22:23,856 --> 01:22:24,939 Oui. 1676 01:22:34,700 --> 01:22:38,995 Bonne nuit. 1677 01:22:46,337 --> 01:22:47,378 Mitch ? 1678 01:22:47,713 --> 01:22:48,796 Oui. 1679 01:22:49,632 --> 01:22:51,549 Est-ce que tu vas m'appeler ? 1680 01:22:54,178 --> 01:22:56,304 Je croyais que ce n'était pas un rendez-vous. 1681 01:22:58,349 --> 01:23:00,016 Les choses changent. 1682 01:23:07,858 --> 01:23:09,859 - Jolie cravate. - Merci. 1683 01:23:10,527 --> 01:23:12,278 Tu devrais porter ça à la fête. 1684 01:23:12,446 --> 01:23:13,738 Quelle fête ? 1685 01:23:14,740 --> 01:23:16,115 Pour notre anniversaire de mariage. 1686 01:23:20,079 --> 01:23:22,914 Notre anniversaire ? Pourquoi je n'ai pas été... 1687 01:23:24,083 --> 01:23:26,709 Et Mitch ? 1688 01:23:26,877 --> 01:23:28,920 Tu ne voulais pas qu'il vienne. 1689 01:23:29,922 --> 01:23:31,923 - Vraiment ? - Oui. 1690 01:23:32,216 --> 01:23:34,967 Tu as dit qu'il te faisait honte. 1691 01:23:35,886 --> 01:23:37,053 Alors, je ne l'ai pas invité. 1692 01:23:37,221 --> 01:23:38,888 Dire que j'avais oublié ça. 1693 01:23:39,056 --> 01:23:42,266 Tu as dit qu'il boirait, 1694 01:23:42,434 --> 01:23:44,310 qu'il draguerait toutes nos amies mariées 1695 01:23:44,478 --> 01:23:46,270 et qu'il transformerait la fête en orgie. 1696 01:23:46,605 --> 01:23:47,605 C'est arrivé une seule fois. 1697 01:23:47,773 --> 01:23:50,400 Tu as dit qu'il forcerait tout le monde à boire, 1698 01:23:50,567 --> 01:23:54,237 qu'il mettrait de l'ecstasy dans le punch, qu'il toucherait les filles... 1699 01:23:54,405 --> 01:23:55,947 C'était lors de la même fête. 1700 01:23:57,241 --> 01:23:58,199 Étrange. 1701 01:23:58,283 --> 01:24:00,618 On parlera de ta mémoire à la soirée de dialogue. 1702 01:24:00,786 --> 01:24:03,746 Café Stilton ce soir. N'oublie pas. 1703 01:24:05,290 --> 01:24:06,624 - D'accord. - D'accord ? 1704 01:24:07,793 --> 01:24:08,793 Au revoir. 1705 01:24:32,901 --> 01:24:33,985 Allô. 1706 01:24:34,153 --> 01:24:38,656 Ici Carla Nelson du Service des parcs d'Atlanta. 1707 01:24:38,824 --> 01:24:39,824 Oui. 1708 01:24:39,992 --> 01:24:43,369 Nous avons trouvé la fontaine. 1709 01:24:43,537 --> 01:24:46,831 Elle a été déplacée au 1100 boulevard Peachtree. 1710 01:24:46,999 --> 01:24:49,000 Vous l'avez trouvée. 1711 01:24:49,668 --> 01:24:52,128 On y sera bientôt. 1712 01:24:52,296 --> 01:24:54,839 D'accord. Bonne journée. 1713 01:24:55,007 --> 01:24:56,007 Merci. 1714 01:25:05,851 --> 01:25:07,226 - Salut. - Salut. 1715 01:25:07,853 --> 01:25:08,895 Ça va ? 1716 01:25:08,979 --> 01:25:11,481 Oui. Je m'en vais voir Dave. 1717 01:25:11,648 --> 01:25:12,648 En fait, 1718 01:25:14,234 --> 01:25:17,028 tous les cadres seront présents à la médiation demain. 1719 01:25:17,196 --> 01:25:21,866 J'ai donc obtenu des places pour la partie entre les Marlins et les Braves. 1720 01:25:22,034 --> 01:25:24,535 Toi, moi, de la bière, du base-ball. 1721 01:25:24,703 --> 01:25:25,745 Que veux-tu de plus ? 1722 01:25:29,208 --> 01:25:31,542 Ne le prends pas mal. 1723 01:25:31,710 --> 01:25:34,086 J'adorerais aller à cette partie avec toi, mais... 1724 01:25:34,254 --> 01:25:36,172 Tu romps avec moi ? 1725 01:25:39,426 --> 01:25:40,927 - Quoi ? - Je rigole. 1726 01:25:43,555 --> 01:25:45,056 C'est juste une partie de base-ball. 1727 01:25:45,224 --> 01:25:46,599 Les places sont géniales. 1728 01:25:46,934 --> 01:25:49,936 Annule ce que tu as à faire. 1729 01:26:03,492 --> 01:26:04,492 Hé ! 1730 01:26:05,619 --> 01:26:06,619 Ils ont trouvé la fontaine. 1731 01:26:06,787 --> 01:26:08,871 Oui, c'est vrai. Elle m'a appelé aussi. 1732 01:26:09,581 --> 01:26:10,581 Oui. 1733 01:26:12,042 --> 01:26:13,042 Alors... 1734 01:26:13,919 --> 01:26:15,211 Bonne nouvelle. 1735 01:26:15,379 --> 01:26:17,255 Oui, c'est une bonne nouvelle. 1736 01:26:18,715 --> 01:26:20,049 Génial. 1737 01:26:20,425 --> 01:26:22,927 On devrait aller pisser dedans. 1738 01:26:23,428 --> 01:26:25,763 Oui, allons-y. 1739 01:26:26,139 --> 01:26:27,139 Oui. 1740 01:26:27,766 --> 01:26:29,934 - Sauf que... - Sauf que quoi ? 1741 01:26:30,227 --> 01:26:33,437 La médiation est demain, 1742 01:26:33,605 --> 01:26:35,147 et j'ai travaillé d'arrache-pied. 1743 01:26:35,315 --> 01:26:36,941 Oui, tu as travaillé fort. 1744 01:26:37,109 --> 01:26:38,943 J'aimerais prouver à moi-même 1745 01:26:39,111 --> 01:26:42,822 et aux autres que je peux réussir ça. 1746 01:26:42,990 --> 01:26:44,407 - Tu devrais le faire. - Oui. 1747 01:26:44,575 --> 01:26:45,741 Tu le mérites. 1748 01:26:45,909 --> 01:26:46,951 Qu'est-ce que tu dis ? 1749 01:26:47,995 --> 01:26:49,620 On peut attendre. 1750 01:26:49,788 --> 01:26:51,622 - Tu veux attendre ? - Une journée. 1751 01:26:51,790 --> 01:26:53,249 Une journée ? Ou une semaine. 1752 01:26:53,417 --> 01:26:55,585 On devrait attendre. On peut faire ça... 1753 01:26:55,752 --> 01:26:56,752 - Un mois ? - Oui. 1754 01:26:56,920 --> 01:26:57,879 C'est juste du temps. 1755 01:26:57,963 --> 01:26:59,630 Qu'est-ce que le temps, au fond ? 1756 01:26:59,798 --> 01:27:00,840 Viens ici, Dave. 1757 01:27:00,924 --> 01:27:02,383 Approche, vieux. 1758 01:27:02,968 --> 01:27:05,052 - Ça s'est bien passé. - Oui, vraiment. 1759 01:27:05,429 --> 01:27:06,470 C'est un peu surprenant. 1760 01:27:06,638 --> 01:27:07,805 Très surprenant. 1761 01:27:07,973 --> 01:27:12,143 S'ils t'offrent la moindre somme au-delà de 700 millions, 1762 01:27:12,311 --> 01:27:13,477 tu acceptes. Compris ? 1763 01:27:13,812 --> 01:27:15,104 Oui, bien sûr. Je comprends. 1764 01:27:15,272 --> 01:27:16,272 Tu comprends ? 1765 01:27:16,440 --> 01:27:17,773 - Génial ! - Super ! 1766 01:27:17,941 --> 01:27:19,609 - Qu'est-ce qui peut mal aller ? - Rien ! 1767 01:27:20,068 --> 01:27:21,235 Je crois que ça va. 1768 01:27:21,403 --> 01:27:24,238 Café Stilton 1769 01:27:40,672 --> 01:27:41,756 Dave Lockwood. 1770 01:27:41,924 --> 01:27:43,090 Tu as oublié quelque chose ? 1771 01:27:44,176 --> 01:27:46,636 - Qui est-ce ? - Ta femme. 1772 01:27:48,513 --> 01:27:51,599 Ai-je oublié quelque chose ? Je ne sais pas. Quoi ? 1773 01:27:52,017 --> 01:27:53,100 Oublie ça. 1774 01:27:53,268 --> 01:27:56,354 C'est la médiation demain, je suis débordé. 1775 01:27:56,521 --> 01:27:57,813 Je n'ai pas le temps de jouer. 1776 01:28:00,609 --> 01:28:02,693 Alors, ça s'est bien passé ? C'est combien ? 1777 01:28:02,861 --> 01:28:05,112 Deux heures, alors 14 $. 1778 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Super. 1779 01:28:07,199 --> 01:28:08,532 Il vous a posé un lapin. 1780 01:28:10,494 --> 01:28:11,827 Il a simplement oublié. 1781 01:28:12,204 --> 01:28:14,038 Oui, c'est ce que je voulais dire. 1782 01:28:14,873 --> 01:28:17,375 Il m'a oubliée là-bas, 1783 01:28:17,542 --> 01:28:20,711 alors que je voulais seulement lui parler. 1784 01:28:20,879 --> 01:28:23,506 Ce n'est pas trop demander, non ? 1785 01:28:23,674 --> 01:28:25,216 Que voulez-vous que je dise ? 1786 01:28:25,384 --> 01:28:27,218 Un gars t'a déjà posé un lapin ? 1787 01:28:28,220 --> 01:28:29,637 Pas vraiment. 1788 01:28:29,805 --> 01:28:31,847 C'est nos parents qui nous conduisent, alors... 1789 01:28:32,015 --> 01:28:33,224 La vérité, Katie, 1790 01:28:33,392 --> 01:28:38,229 c'est que son travail passe toujours en premier, et nous, toujours en deuxième. 1791 01:28:38,397 --> 01:28:40,564 Je ne crois pas que ça va changer. 1792 01:28:41,525 --> 01:28:44,652 Je dois rentrer parce que j'ai un examen demain. 1793 01:28:44,820 --> 01:28:46,320 Je peux t'écrire une note. 1794 01:28:46,488 --> 01:28:51,367 J'ai peur de continuer à faire des compromis 1795 01:28:51,535 --> 01:28:54,495 jusqu'à ce que je sois habituée au pire. 1796 01:28:54,663 --> 01:29:01,085 Et je serai tellement démoralisée que je vais penser, l'espace d'une seconde, 1797 01:29:01,253 --> 01:29:04,171 demander au sans-abri du lave-auto 1798 01:29:04,339 --> 01:29:05,506 de me masser les épaules. 1799 01:29:05,674 --> 01:29:07,842 Je vais le faire, et il va accepter. 1800 01:29:08,010 --> 01:29:10,177 Et tu sais quoi ? Ça serait génial. 1801 01:29:11,054 --> 01:29:12,513 Et j'aimerais ça. 1802 01:29:12,681 --> 01:29:14,098 Pourquoi pas ? 1803 01:29:14,266 --> 01:29:17,560 Je ne reçois rien, ici. 1804 01:29:17,728 --> 01:29:19,854 Personne ne me baise, ici. 1805 01:29:20,355 --> 01:29:24,191 Tu sais, Katie, c'est pour ça que les gens divorcent. 1806 01:29:25,527 --> 01:29:27,278 Je suis vraiment désolée. 1807 01:29:27,446 --> 01:29:31,115 Je suis désolée. C'était inapproprié. 1808 01:29:34,578 --> 01:29:36,454 Tu veux de la crème glacée ? 1809 01:29:36,955 --> 01:29:39,790 Je ne suis pas près de m'en aller, n'est-ce pas ? 1810 01:29:40,542 --> 01:29:41,542 Non. 1811 01:29:59,311 --> 01:30:00,436 C'est vraiment génial. 1812 01:30:00,604 --> 01:30:02,980 Hudson est excellent avec les balles rapides. 1813 01:30:03,148 --> 01:30:05,107 Tu es une vraie mordue de base-ball. 1814 01:30:05,192 --> 01:30:06,233 Oui, vraiment. 1815 01:30:06,318 --> 01:30:07,568 Je ne savais pas ça de toi. 1816 01:30:07,736 --> 01:30:10,821 Je me déguisais en Phil Niekro pour l'Halloween quand j'étais petite. 1817 01:30:10,989 --> 01:30:13,824 Pas vrai ! Phil Niekro est mon joueur préféré de tous les temps ! 1818 01:30:13,992 --> 01:30:15,451 Pourquoi je parle si haut ? 1819 01:30:31,009 --> 01:30:32,176 Merci d'être là. 1820 01:30:32,344 --> 01:30:35,096 Je m'appelle Erin Walsh et je serai votre médiatrice. 1821 01:30:35,263 --> 01:30:38,766 Toute entente établie pendant cette médiation sera officielle 1822 01:30:38,934 --> 01:30:42,311 et assujettie à la loi 1823 01:30:42,479 --> 01:30:46,524 tel que stipulé dans le code fédéral 325 A, article 4. 1824 01:30:50,112 --> 01:30:52,446 Kinkabe accepte les termes de la vente 1825 01:30:52,614 --> 01:30:55,991 et évalue votre entreprise à 625 millions de dollars. 1826 01:30:56,159 --> 01:30:57,868 Il s'agit de leur dernière offre. 1827 01:31:01,331 --> 01:31:03,541 Nous ne pouvons pas accepter cette offre. 1828 01:31:03,708 --> 01:31:05,835 Six cent vingt-cinq, ce n'est pas la fin du monde. 1829 01:31:06,002 --> 01:31:08,629 Il faut savoir quand c'est le temps de céder. 1830 01:31:08,797 --> 01:31:11,048 Au diable. On ne cédera pas. 1831 01:31:11,216 --> 01:31:13,050 Vous pouvez faire mieux que ça, Ted. 1832 01:31:13,510 --> 01:31:14,510 Je vous demande pardon ? 1833 01:31:14,678 --> 01:31:16,303 Personne ne court vers la porte. 1834 01:31:16,805 --> 01:31:19,306 C'est comme essayer de baiser une catholique qui dit : 1835 01:31:19,474 --> 01:31:22,226 "Je ne veux pas. Je suis soûle et tu es circoncis." 1836 01:31:22,394 --> 01:31:25,062 Mais elle continue à vous embrasser et elle reste là. 1837 01:31:25,230 --> 01:31:26,438 C'est parce qu'elle en a envie. 1838 01:31:26,773 --> 01:31:30,151 Elle a juste besoin d'encouragement. Il faut la cajoler. 1839 01:31:30,235 --> 01:31:31,861 Pour justifier l'acte auprès de son Dieu. 1840 01:31:31,945 --> 01:31:33,028 Vous comprenez ? 1841 01:31:34,906 --> 01:31:38,742 Non, Dave. On ne comprend rien. 1842 01:31:38,910 --> 01:31:40,619 Bon. Ce que je veux dire, 1843 01:31:40,787 --> 01:31:43,372 c'est qu'ils veulent dépenser plus, mais ils l'ignorent. 1844 01:31:43,540 --> 01:31:46,000 Si c'était leur dernière offre, ils s'en iraient. 1845 01:31:46,084 --> 01:31:48,419 Mais ils restent. Ils peuvent dépenser plus. 1846 01:31:50,088 --> 01:31:52,423 Elle veut dérouler le caoutchouc 1847 01:31:52,591 --> 01:31:54,592 qu'elle a mis dans son sac il y a trois mois. 1848 01:31:58,555 --> 01:32:00,389 On peut avoir combien de plus ? 1849 01:32:01,391 --> 01:32:02,766 Dix millions ? Quinze ? 1850 01:32:03,101 --> 01:32:06,770 Enlevez votre petite culotte, Ted, et demandez cent millions de plus. 1851 01:32:07,105 --> 01:32:08,105 Quoi ? 1852 01:32:09,065 --> 01:32:12,276 Ne l'écoutez pas, Ted. Il est fou. 1853 01:32:12,444 --> 01:32:15,988 Si on fait une contre-offre trop élevée, ils partiront. 1854 01:32:16,156 --> 01:32:17,573 Ted, ça ne coûte rien d'essayer. 1855 01:32:18,200 --> 01:32:20,910 Les filles font des trucs dépravés quand on leur demande. 1856 01:32:20,994 --> 01:32:22,661 C'est révoltant. 1857 01:32:24,998 --> 01:32:26,916 C'est étrange qu'ils ne partent pas, en effet. 1858 01:32:27,083 --> 01:32:28,584 Baisez-la par-derrière. 1859 01:32:36,635 --> 01:32:39,345 Dites à Kinkabe que nous voulons 100 millions de plus. 1860 01:32:39,512 --> 01:32:42,264 C'est notre dernière offre. On s'en va. 1861 01:32:42,432 --> 01:32:43,641 Faites le plein, on part. 1862 01:32:53,360 --> 01:32:55,819 Sachez que je n'appuie pas cette décision. 1863 01:32:55,987 --> 01:32:56,987 Monsieur. 1864 01:33:00,158 --> 01:33:03,285 Kinkabe accepte l'offre de 725 millions de dollars. 1865 01:33:03,453 --> 01:33:04,495 L'entente est conclue ! 1866 01:33:06,122 --> 01:33:07,122 Mon Dieu ! 1867 01:33:13,171 --> 01:33:14,171 Qu'est-ce que je disais ? 1868 01:33:33,817 --> 01:33:34,817 Mon Dieu ! 1869 01:33:35,527 --> 01:33:38,070 - Mon Dieu ! - Mon Dieu ! 1870 01:33:39,364 --> 01:33:40,531 Tu es content d'être venu ? 1871 01:33:40,699 --> 01:33:42,992 Content ? C'est le plus beau jour de ma vie ! 1872 01:33:44,327 --> 01:33:45,703 D'où ça vient, ça ? 1873 01:33:45,870 --> 01:33:48,580 Un instant, je le tien. 1874 01:33:48,748 --> 01:33:50,916 Ils vont annuler la partie. 1875 01:33:52,043 --> 01:33:54,878 C'est incroyable. Je deviens associé. 1876 01:33:55,046 --> 01:33:56,547 Je suis le plus grand avocat. 1877 01:33:56,715 --> 01:33:58,215 Quelle journée. 1878 01:33:59,551 --> 01:34:01,385 Tu peux être content, maintenant. 1879 01:34:01,553 --> 01:34:02,720 Je vais avoir une médaille ? 1880 01:34:03,054 --> 01:34:05,014 Ou une épée gravée ? 1881 01:34:05,181 --> 01:34:07,433 N'importe quoi avec une gravure serait super. 1882 01:34:07,600 --> 01:34:09,727 Une épée ou une lance. 1883 01:34:09,894 --> 01:34:11,061 Même un bouclier serait bien. 1884 01:34:11,229 --> 01:34:14,356 Tape là, Cara. Cara. 1885 01:34:15,400 --> 01:34:16,692 Nous sommes réunis ici ce soir 1886 01:34:16,860 --> 01:34:20,195 pour célébrer notre nouvel associé. 1887 01:34:20,363 --> 01:34:25,868 David Andrew Lockwood est né le 25 mars 1974. 1888 01:34:26,036 --> 01:34:30,873 Dave était un garçon gentil, sérieux et travaillant. 1889 01:34:37,213 --> 01:34:38,630 Oui, je sais. 1890 01:34:38,798 --> 01:34:39,923 J'adore ça. 1891 01:34:40,425 --> 01:34:41,425 Pourquoi ? 1892 01:34:42,302 --> 01:34:43,302 Ça me rappelle le secondaire. 1893 01:34:43,470 --> 01:34:46,388 J'ai l'impression que je suis sur le point de perdre ma virginité. 1894 01:34:46,556 --> 01:34:47,598 La salle de bains ? 1895 01:34:47,766 --> 01:34:49,433 Oui, juste là. 1896 01:34:56,524 --> 01:34:58,025 Tu veux boire quelque chose ? 1897 01:34:58,193 --> 01:35:00,486 Tu veux des vêtements chauds ? Un verre ? 1898 01:35:00,653 --> 01:35:02,029 Non, ça va. On en prendra un après. 1899 01:35:03,281 --> 01:35:05,783 D'accord. Après quoi ? 1900 01:35:06,076 --> 01:35:08,285 Du calme, Mitch. Tu vas baiser ce soir. 1901 01:35:09,621 --> 01:35:13,957 Au secondaire, Dave était premier de classe. 1902 01:35:14,125 --> 01:35:17,127 Après avoir gagné une bourse pour Princeton, 1903 01:35:17,295 --> 01:35:21,507 Dave a obtenu son diplôme en seulement trois ans. 1904 01:35:22,509 --> 01:35:26,220 Après avoir obtenu son diplôme en droit de Yale avec mention d'honneur, 1905 01:35:26,679 --> 01:35:31,433 Dave a travaillé pour la Cour suprême des États-Unis. 1906 01:35:34,771 --> 01:35:35,979 Le travail, c'est difficile. 1907 01:35:36,147 --> 01:35:38,399 J'aime aller au base-ball, 1908 01:35:38,566 --> 01:35:41,485 trop boire et me faire tatouer à 3 h du matin. 1909 01:35:42,278 --> 01:35:43,320 Oui. 1910 01:35:43,488 --> 01:35:46,281 Enlève ma botte. 1911 01:35:49,994 --> 01:35:53,455 On n'est pas nés pour travailler, se reproduire et mourir. 1912 01:35:53,623 --> 01:35:55,374 - Non, pas du tout. - Ne m'interromps pas. 1913 01:35:56,376 --> 01:35:59,086 On est ici pour s'amuser. 1914 01:35:59,337 --> 01:36:01,171 - N'est-ce pas ? - Oui. 1915 01:36:03,383 --> 01:36:04,383 Botte. 1916 01:36:07,971 --> 01:36:10,389 Il y a trop de règles. 1917 01:36:11,558 --> 01:36:14,810 Pense à toutes les expériences que l'on manque 1918 01:36:14,978 --> 01:36:17,396 parce qu'on s'inquiète de ce que les autres vont penser. 1919 01:36:18,064 --> 01:36:21,775 Pourquoi ne puis-je pas être une femme professionnelle 1920 01:36:21,943 --> 01:36:24,862 qui couche avec un nouvel ami ? 1921 01:36:25,321 --> 01:36:26,613 Tu comprends ? 1922 01:36:26,781 --> 01:36:29,825 Je n'ai rien entendu depuis que tu as enlevé ton pantalon. 1923 01:36:30,285 --> 01:36:33,704 Chandail. 1924 01:36:36,833 --> 01:36:37,833 Tu sens le citron. 1925 01:36:38,918 --> 01:36:40,836 C'est vrai. 1926 01:36:41,421 --> 01:36:43,839 Tu es nerveux. J'aime ça. 1927 01:36:45,592 --> 01:36:46,884 Ta jambe tremble. 1928 01:36:47,051 --> 01:36:48,093 Ce n'est pas ma jambe. 1929 01:36:48,636 --> 01:36:50,554 Enlève mon soutien-gorge. 1930 01:36:50,722 --> 01:36:51,722 Au complet ? 1931 01:36:51,890 --> 01:36:53,348 Juste ce qui recouvre mes seins. 1932 01:36:53,516 --> 01:36:55,267 C'est un bon début. 1933 01:37:00,982 --> 01:37:02,649 C'est magnifique. 1934 01:37:03,860 --> 01:37:04,860 En fin de compte... 1935 01:37:05,028 --> 01:37:06,028 Bon sang ! 1936 01:37:06,196 --> 01:37:08,655 ... j'en ai marre de trop penser. 1937 01:37:09,240 --> 01:37:10,824 Moi aussi. 1938 01:37:10,992 --> 01:37:13,118 On devrait faire ce qu'on a envie de faire. 1939 01:37:13,286 --> 01:37:14,661 Allons-y. 1940 01:37:14,746 --> 01:37:17,915 La seule chose que Dave aime plus que le droit, 1941 01:37:18,041 --> 01:37:20,834 c'est sa magnifique femme, Jamie. 1942 01:37:21,377 --> 01:37:23,754 Leur vie est comme un conte de fées 1943 01:37:23,922 --> 01:37:27,299 rendu encore plus parfait par leurs trois enfants adorables. 1944 01:37:27,550 --> 01:37:30,552 Alors que nous célébrons ce soir notre association... 1945 01:37:41,064 --> 01:37:42,898 Papa, c'est toi et moi. 1946 01:37:54,869 --> 01:37:57,621 ... épuiserait la plupart des hommes, 1947 01:37:57,789 --> 01:37:59,122 mais pas Dave. 1948 01:37:59,707 --> 01:38:01,792 Il excelle en tout, 1949 01:38:01,960 --> 01:38:03,585 et il est meilleur que nous tous. 1950 01:38:04,712 --> 01:38:05,712 Je n'ai pas mérité ça. 1951 01:38:05,880 --> 01:38:10,092 Le droit est très important pour Dave, 1952 01:38:10,260 --> 01:38:14,638 mais sa famille aura toujours la première place dans son cœur. 1953 01:38:16,057 --> 01:38:17,641 On fait quoi, Mitch ? 1954 01:38:17,809 --> 01:38:19,101 Mon Dieu, tout. 1955 01:38:20,436 --> 01:38:21,770 On pourrait... 1956 01:38:25,108 --> 01:38:26,108 Est-ce que c'est un... 1957 01:38:37,328 --> 01:38:39,162 Un hespérie ? 1958 01:38:39,581 --> 01:38:40,581 Oui. 1959 01:38:47,672 --> 01:38:50,340 On peut faire tout ce que tu veux. 1960 01:38:54,304 --> 01:38:55,512 Qu'est-ce que tu veux faire ? 1961 01:38:58,516 --> 01:39:00,017 Je veux rentrer chez moi. 1962 01:39:01,686 --> 01:39:02,686 Quoi ? 1963 01:39:04,188 --> 01:39:05,731 Je veux rentrer chez moi. 1964 01:39:07,358 --> 01:39:08,692 Quoi ? Je ne... 1965 01:39:09,360 --> 01:39:10,861 J'ai une réunion. Je dois y aller. 1966 01:39:16,909 --> 01:39:19,036 - Résidence Lockwood. - Où est Dave ? 1967 01:39:19,203 --> 01:39:21,246 Au country club. Il est devenu associé. 1968 01:39:28,046 --> 01:39:30,464 Un avocat brillant, 1969 01:39:30,590 --> 01:39:31,882 un mari aimant, 1970 01:39:32,050 --> 01:39:34,051 un père dévoué. 1971 01:39:36,554 --> 01:39:40,766 J'ai l'honneur de vous présenter 1972 01:39:41,100 --> 01:39:44,186 notre nouvel associé, David Lockwood. 1973 01:39:55,782 --> 01:39:57,282 Bien joué, Dave. 1974 01:39:59,702 --> 01:40:03,080 Félicitations, Dave. Tu le mérites. 1975 01:40:03,956 --> 01:40:05,749 Ce n'est pas ma vie. 1976 01:40:34,570 --> 01:40:35,987 Elle embrasse le mauvais gars ? 1977 01:40:36,280 --> 01:40:38,115 C'est étrange, je sais. Pas de problème. 1978 01:41:00,304 --> 01:41:01,471 On a essayé de te le dire. 1979 01:41:01,931 --> 01:41:02,973 Tu es prêt à aller pisser ? 1980 01:41:03,141 --> 01:41:04,141 Tu peux en être sûr. 1981 01:41:05,017 --> 01:41:06,017 Je t'aime, chaton. 1982 01:41:28,708 --> 01:41:29,958 Tu es certain que c'est ici ? 1983 01:41:30,209 --> 01:41:31,668 Oui, c'est ici. 1984 01:41:31,836 --> 01:41:34,838 Galeries Peachtree 1985 01:41:45,391 --> 01:41:47,350 - C'est une blague. - Ouah ! 1986 01:41:51,022 --> 01:41:52,898 On dirait que toute la ville est ici ce soir. 1987 01:41:53,065 --> 01:41:56,193 Bon, allons-y. Viens. 1988 01:42:03,910 --> 01:42:05,035 On fait ça comment ? 1989 01:42:05,203 --> 01:42:07,245 On agit normalement, 1990 01:42:07,413 --> 01:42:09,039 sans attirer l'attention. 1991 01:42:13,044 --> 01:42:14,085 Pourquoi tu ne pisses pas ? 1992 01:42:14,253 --> 01:42:16,713 Il y a plein de gens autour. Ne me crie pas après. 1993 01:42:16,881 --> 01:42:18,215 Personne ne nous regarde. Ça va. 1994 01:42:18,382 --> 01:42:22,385 Maman, l'homme fait pipi dans la fontaine ! 1995 01:42:25,223 --> 01:42:26,389 Mon Dieu. 1996 01:42:26,557 --> 01:42:28,308 Le chat sort du sac. Tu dois y aller. 1997 01:42:28,392 --> 01:42:29,392 - Tu veux ma photo ? - Mitch ! 1998 01:42:29,477 --> 01:42:30,477 Allez ! 1999 01:42:30,561 --> 01:42:32,562 - Il est circoncis. - Mitch ! Mitch ! 2000 01:42:32,730 --> 01:42:36,566 Au fait, pourquoi tu ne m'as pas invité à votre anniversaire ? 2001 01:42:39,111 --> 01:42:41,488 Écoute... 2002 01:42:42,406 --> 01:42:45,116 Je me sens vraiment mal, mais on peut en parler plus tard ? 2003 01:42:45,284 --> 01:42:46,660 Une jeannette regarde mon pénis. 2004 01:42:46,828 --> 01:42:48,245 Je veux en parler tout de suite. 2005 01:42:48,412 --> 01:42:49,412 Vraiment ? 2006 01:42:49,747 --> 01:42:51,414 Tu as honte de moi ? 2007 01:42:52,124 --> 01:42:55,961 Je suis désolé. J'avais honte, oui. 2008 01:42:56,587 --> 01:42:57,963 Mais plus maintenant. 2009 01:42:59,423 --> 01:43:01,132 En fait, je suis fier de toi, Mitch. 2010 01:43:02,969 --> 01:43:04,010 Vraiment ? 2011 01:43:04,762 --> 01:43:05,929 Vraiment. 2012 01:43:10,309 --> 01:43:11,476 Bon garçon ! 2013 01:43:11,644 --> 01:43:13,144 Je crois que c'était mon blocage. 2014 01:43:13,312 --> 01:43:14,312 Hé ! 2015 01:43:15,481 --> 01:43:18,608 Merde, la sécurité. Il faut y aller. 2016 01:43:18,776 --> 01:43:20,277 Trois, deux, un... 2017 01:43:20,444 --> 01:43:21,820 Je veux ravoir mon ancienne vie ! 2018 01:43:21,988 --> 01:43:22,988 Qu'ont-ils dit ? 2019 01:43:23,447 --> 01:43:25,866 - Tu te sens différent ? - Non, recommence. 2020 01:43:26,033 --> 01:43:28,493 Je veux ravoir mon ancienne vie ! 2021 01:43:29,704 --> 01:43:31,371 - Merde ! - Allez ! 2022 01:43:31,539 --> 01:43:33,707 On manque de temps. Trois, deux, un... 2023 01:43:33,875 --> 01:43:35,876 Je veux ravoir mon ancienne vie ! 2024 01:43:36,460 --> 01:43:39,212 - Bingo ! - Super ! Par là ! 2025 01:43:39,380 --> 01:43:40,839 Je pisse sur tout le monde, ralentis ! 2026 01:43:41,007 --> 01:43:43,550 - Attention ! - Pardon, excusez-moi. 2027 01:44:12,705 --> 01:44:13,705 Mon Dieu. 2028 01:44:17,585 --> 01:44:19,377 Mon Dieu. Mon Dieu. 2029 01:44:20,212 --> 01:44:23,298 Merci, mon Dieu. 2030 01:44:23,382 --> 01:44:25,425 Chaton ! Je suis de retour. 2031 01:44:25,593 --> 01:44:27,844 Chaton, réveille-toi. 2032 01:44:28,012 --> 01:44:30,263 Réveille-toi. Je suis de retour. 2033 01:44:30,431 --> 01:44:33,350 Tu m'as tellement manqué. Ma chérie. 2034 01:44:33,517 --> 01:44:35,435 Je te dois une explication pour hier soir. 2035 01:44:35,603 --> 01:44:37,687 Je te dois des excuses pour cette semaine. 2036 01:44:38,272 --> 01:44:41,066 Et je te dois réparation pour les cinq dernières années. 2037 01:44:41,233 --> 01:44:42,943 Les choses vont changer, ma chérie. 2038 01:44:43,361 --> 01:44:47,113 Les enfants et toi, vous êtes tout pour moi. Rien n'est plus important. 2039 01:44:47,281 --> 01:44:49,199 En fait, je vais quitter mon emploi. 2040 01:44:49,367 --> 01:44:51,534 Je vais aller au bureau et démissionner. 2041 01:44:51,702 --> 01:44:55,205 Je vais aller travailler chez Kinko, d'accord ? 2042 01:44:55,373 --> 01:44:57,707 Ou bien chez Chick-fil-A ou Waffle House ? 2043 01:44:57,875 --> 01:44:59,542 - Un instant. - Foot Locker ? 2044 01:44:59,710 --> 01:45:02,212 On est en plein milieu de la nuit. 2045 01:45:03,547 --> 01:45:07,717 Bon, je ne sais pas ce qui se passe avec vous deux. 2046 01:45:08,052 --> 01:45:09,427 Ça suffit. 2047 01:45:10,304 --> 01:45:13,098 Je ne veux pas que tu démissionnes. De quoi tu parles ? 2048 01:45:13,265 --> 01:45:16,893 Tu adores ton travail, tu adores le droit. 2049 01:45:17,269 --> 01:45:19,270 J'aime que tu adores ton travail. 2050 01:45:20,231 --> 01:45:21,773 Je veux juste que tu rentres souper. 2051 01:45:21,941 --> 01:45:23,900 - Je sais. - Et la soirée de dialogue. 2052 01:45:24,402 --> 01:45:25,986 Et je veux que tu voies les enfants. 2053 01:45:28,072 --> 01:45:29,990 Je veux que tu sois là. 2054 01:45:30,157 --> 01:45:32,909 Moi aussi. Tu n'as pas idée à quel point. 2055 01:45:35,329 --> 01:45:38,748 Pas besoin de quitter ton emploi. 2056 01:45:42,461 --> 01:45:44,170 - C'est mon tour. - Non, non. 2057 01:45:44,338 --> 01:45:45,797 Rendors-toi. Je m'en occupe. 2058 01:45:47,967 --> 01:45:51,011 Je t'aime. 2059 01:45:53,848 --> 01:45:55,098 Salut ! 2060 01:45:55,933 --> 01:45:57,767 Voyez qui est debout. 2061 01:45:57,935 --> 01:45:59,310 Bonjour. 2062 01:45:59,478 --> 01:46:01,271 Salut, petit homme. 2063 01:46:04,025 --> 01:46:06,818 Comment vas-tu, petite princesse ? 2064 01:46:07,778 --> 01:46:09,279 Bonjour. 2065 01:46:10,114 --> 01:46:11,489 Bien dormi ? 2066 01:46:11,657 --> 01:46:13,283 Oui, je sais. 2067 01:46:13,451 --> 01:46:14,659 Bon, elle d'abord. 2068 01:46:14,827 --> 01:46:16,661 Elle crie un peu plus fort. 2069 01:46:16,829 --> 01:46:17,829 Pas vrai ? 2070 01:46:18,205 --> 01:46:20,665 Tu essaies de me dire que tu as un cadeau ? 2071 01:46:21,459 --> 01:46:23,001 Tu as fait quelque chose de spécial ? 2072 01:46:23,169 --> 01:46:24,169 Papa. 2073 01:46:24,628 --> 01:46:27,964 Bonjour, ma belle. 2074 01:46:29,884 --> 01:46:31,509 Fais-moi un câlin, ma chérie. 2075 01:46:32,470 --> 01:46:33,636 Bonjour. 2076 01:46:34,889 --> 01:46:36,890 Tu sens comme un oreiller. 2077 01:46:37,058 --> 01:46:40,185 Reste ici, parle-moi. Assieds-toi. 2078 01:46:40,352 --> 01:46:41,394 Parle-moi de l'école. 2079 01:46:41,479 --> 01:46:43,313 Dis-moi ce que tu as appris hier. 2080 01:46:43,481 --> 01:46:44,814 Je veux tout savoir. 2081 01:46:45,316 --> 01:46:49,152 Tu savais qu'un atome est plus petit qu'un grain de sable ? 2082 01:46:49,320 --> 01:46:50,737 Incroyable, non ? 2083 01:46:50,905 --> 01:46:51,905 C'est incroyable ! 2084 01:46:52,073 --> 01:46:55,200 Tout sur cette planète est formé d'atomes. 2085 01:46:55,367 --> 01:46:57,827 Ce qui est étrange, 2086 01:46:57,995 --> 01:47:01,039 car ça veut dire que je suis comme un fruit 2087 01:47:01,207 --> 01:47:02,499 ou un poisson 2088 01:47:02,666 --> 01:47:04,167 ou une chaise ! 2089 01:47:26,649 --> 01:47:29,818 Je suis moi. Dieu merci, je suis moi. 2090 01:47:29,985 --> 01:47:32,278 Regardez ça. Magnifique ! 2091 01:47:32,738 --> 01:47:34,364 C'est bon d'être de retour ! 2092 01:47:34,532 --> 01:47:35,824 J'AIME DAVE 2093 01:47:35,991 --> 01:47:37,033 Tu m'as manqué, toi. 2094 01:47:37,201 --> 01:47:40,620 Regardez ça. Deux couilles parfaitement rasées. 2095 01:47:49,171 --> 01:47:50,171 Salut. 2096 01:47:53,008 --> 01:47:55,426 J'ai oublié mon sac. J'aurais appelé, mais... 2097 01:47:55,594 --> 01:47:57,178 Mais ton téléphone est dans ton sac. 2098 01:47:57,346 --> 01:47:59,305 - Oui. - C'est ça. 2099 01:47:59,473 --> 01:48:03,017 Je voulais m'excuser. 2100 01:48:03,185 --> 01:48:07,188 Je sais que j'ai pu te sembler un peu agressive hier soir, 2101 01:48:07,356 --> 01:48:09,440 alors je voulais m'excuser. 2102 01:48:11,735 --> 01:48:12,735 Non. 2103 01:48:12,903 --> 01:48:15,071 Ne t'excuse pas. C'est moi qui m'excuse. 2104 01:48:15,239 --> 01:48:17,282 J'ai pu te sembler un peu gai hier soir. 2105 01:48:17,950 --> 01:48:21,035 J'espère que tu me permettras de me racheter. 2106 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 Devine quoi ? C'est l'heure du déjeuner. 2107 01:48:23,747 --> 01:48:24,747 Tu veux aller déjeuner ? 2108 01:48:26,083 --> 01:48:27,083 Oui. 2109 01:48:31,005 --> 01:48:33,590 Chers amis, nous sommes réunis devant Dieu 2110 01:48:33,757 --> 01:48:36,217 pour célébrer l'union de cet homme et de cette femme. 2111 01:48:44,768 --> 01:48:46,644 Mitch, tu es venu. 2112 01:48:46,812 --> 01:48:48,313 Je suis très touché. Merci. 2113 01:48:48,564 --> 01:48:49,564 De rien, papa. 2114 01:48:51,692 --> 01:48:53,651 Merde ! Ce doit être ma nouvelle mère. 2115 01:48:53,819 --> 01:48:55,278 Salut, Mitch Planko. 2116 01:48:55,446 --> 01:48:57,030 Bien. Merci. 2117 01:48:57,198 --> 01:49:00,200 - Elle me tient. - D'accord, lâche. 2118 01:49:00,367 --> 01:49:02,827 Tiens-toi loin de lui. C'est un pervers. 2119 01:49:05,915 --> 01:49:07,874 UN MOIS PLUS TARD 2120 01:49:07,958 --> 01:49:11,502 Joyeux anniversaire, Jamie et Dave ! 2121 01:49:16,467 --> 01:49:18,468 Pour ceux qui l'ignorent, je suis Mitch Planko. 2122 01:49:18,636 --> 01:49:21,012 J'ai été le témoin de cet abruti il y a dix ans. 2123 01:49:21,096 --> 01:49:22,096 C'est parti. 2124 01:49:22,181 --> 01:49:26,226 Quand on était jeunes, Dave et moi, on avait de grands projets. 2125 01:49:26,393 --> 01:49:28,770 Dave voulait être astronaute, 2126 01:49:28,938 --> 01:49:32,982 et je voulais vendre des dauphins sur le marché noir. 2127 01:49:33,150 --> 01:49:34,234 Astronaute ! 2128 01:49:34,652 --> 01:49:36,861 Si je ne vends pas de dauphins, il y a une raison. 2129 01:49:37,279 --> 01:49:40,031 On vit à Atlanta, alors ils sont durs à trouver. 2130 01:49:40,199 --> 01:49:43,243 Et ils ne dorment jamais, 2131 01:49:43,410 --> 01:49:45,203 alors c'est dur de les attraper. 2132 01:49:46,372 --> 01:49:48,623 Mais je pense qu'on sait tous 2133 01:49:48,791 --> 01:49:52,460 que la vie ne se déroule pas toujours comme on l'avait prévu. 2134 01:49:52,711 --> 01:49:54,462 Parfois, 2135 01:49:54,630 --> 01:49:56,172 juste parfois, 2136 01:49:56,340 --> 01:49:57,674 elle se déroule encore mieux. 2137 01:49:58,425 --> 01:50:01,844 Dave, si tu ne marches pas sur la lune, il y a une raison. 2138 01:50:02,304 --> 01:50:04,597 C'est parce que ta place est ici, 2139 01:50:05,432 --> 01:50:07,016 dans ta vie, 2140 01:50:07,184 --> 01:50:09,352 avec cette magnifique femme assise à côté de toi. 2141 01:50:14,149 --> 01:50:19,153 Levons nos verres kamikazes à mes deux meilleurs amis. 2142 01:50:20,698 --> 01:50:21,698 À Dave et à Jamie. 2143 01:50:21,865 --> 01:50:23,700 Dave et Jamie ! 2144 01:50:23,867 --> 01:50:25,201 Joyeux anniversaire. 2145 01:50:25,369 --> 01:50:27,620 Joyeux anniversaire ! 2146 01:50:31,375 --> 01:50:33,376 - Comment étais-je ? - Tu es un vrai poète. 2147 01:50:33,544 --> 01:50:35,211 - Tu es Robert Frost. - Qui ? 2148 01:50:35,379 --> 01:50:36,963 Peu importe. Mon Dieu, tu es beau. 2149 01:50:37,047 --> 01:50:38,047 Oui. 2150 01:50:38,132 --> 01:50:39,799 - Je te rejoins dans cinq minutes. - Oui. 2151 01:50:39,967 --> 01:50:41,009 D'accord. 2152 01:50:42,636 --> 01:50:43,886 Je vous ai honorés, pas vrai ? 2153 01:50:45,055 --> 01:50:46,055 On t'adore. 2154 01:50:48,058 --> 01:50:49,309 Allons. Vraiment ? 2155 01:50:50,728 --> 01:50:52,520 Hé, vieux ! Je t'aime. 2156 01:50:52,688 --> 01:50:53,980 Je t'aime, vieux. 2157 01:50:55,566 --> 01:50:57,483 Comment ça se passe à la maison ? Ça va bien ? 2158 01:50:57,901 --> 01:51:00,570 Oui. Allons. 2159 01:51:00,738 --> 01:51:03,865 Oui, c'est génial. C'est fantastique. 2160 01:51:04,033 --> 01:51:05,241 - Bien. - Oui. 2161 01:51:05,409 --> 01:51:06,909 Et toi ? Avec Sabrina ? 2162 01:51:07,369 --> 01:51:11,205 C'est bien. On prend notre temps, mais c'est bien. 2163 01:51:16,003 --> 01:51:17,587 C'est étrange que ta queue me manque ? 2164 01:51:18,088 --> 01:51:20,381 Allons. Ce serait étrange qu'elle ne te manque pas. 2165 01:51:55,084 --> 01:51:56,751 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 2166 01:51:56,835 --> 01:51:59,796 On prend ça. 2167 01:52:02,049 --> 01:52:04,133 Une gâterie d'oncle Mitch. 2168 01:52:04,218 --> 01:52:05,635 Tu te souviens comment faire ? 2169 01:52:07,554 --> 01:52:08,805 Bon. 2170 01:52:17,106 --> 01:52:18,314 Je sais. 2171 01:52:24,738 --> 01:52:26,280 C'est quand même amusant, non ? 2172 01:52:28,951 --> 01:52:30,701 - Hourra ! - Allons voir les poissons. 2173 01:52:30,786 --> 01:52:31,828 D'accord. 2174 01:52:32,329 --> 01:52:33,746 Seigneur ! 2175 01:52:37,084 --> 01:52:38,584 Mon Dieu ! 2176 01:52:38,669 --> 01:52:40,253 Qu'est-ce que c'était, ça ? 2177 01:52:40,337 --> 01:52:41,838 Explique-toi. 2178 01:52:42,297 --> 01:52:44,173 Tu ne connais pas le Bryant Gumbel ? 2179 01:52:45,592 --> 01:52:46,717 On recommence. 2180 01:52:56,395 --> 01:52:57,687 Pourquoi ? 2181 01:53:05,571 --> 01:53:08,698 - Mitch nous a donné une vidéo. - Vraiment ? C'est bizarre. 2182 01:53:11,994 --> 01:53:14,704 STEVE DRIVER : QUE DE POUCES 2183 01:53:16,623 --> 01:53:17,999 On n'entre pas ! 2184 01:53:24,923 --> 01:53:28,551 Steve Driver, ce parfait enculé ! 2185 01:53:30,971 --> 01:53:32,054 Oh, non. 2186 01:53:32,764 --> 01:53:36,684 Oh, Steve, c'est comme Noël dans mon cul ! 2187 01:53:36,768 --> 01:53:38,144 Qu'est-ce que tu fais à ma femme ? 2188 01:53:38,228 --> 01:53:40,480 - Dimitri ? - Viens, joins-toi à la baise. 2189 01:53:40,564 --> 01:53:43,399 - On fait un sandwich à la fille. - D'accord. 2190 01:53:44,902 --> 01:53:47,403 - Seigneur. - Ce n'est pas très bien fait, hein ? 2191 01:53:47,905 --> 01:53:50,865 - Ça date de quand ? - Qui sait ? Sûrement de plusieurs années. 2192 01:53:52,659 --> 01:53:55,995 "Merci de ton aide la semaine passée et d'avoir fait ça à mes poils." 2193 01:53:56,079 --> 01:53:57,163 Hé ! 2194 01:54:00,834 --> 01:54:02,335 Tu l'as fait avec un homme ? 2195 01:54:04,171 --> 01:54:07,298 Dimitri était très doux, et on a pris toutes nos précautions. 2196 01:54:08,675 --> 01:54:10,176 Mais il sentait un peu l'agneau. 2197 01:54:10,594 --> 01:54:13,763 - La scène anale avait l'air vraie. - Non. Seigneur, s'il te plaît. 2198 01:54:13,847 --> 01:54:15,598 - Oui, vraiment. - Mon Dieu. 2199 01:54:15,682 --> 01:54:17,141 - Dave ? - Quoi ? 2200 01:54:17,768 --> 01:54:19,352 Tu peux changer mon huile ? 2201 01:54:19,436 --> 01:54:21,020 Non, pas question ! 2202 01:54:21,104 --> 01:54:23,356 Je te jure, je vais me couper les pouces demain. 2203 01:54:23,440 --> 01:54:26,943 Et on va détruire cette chose à notre réveil. D'accord ? 2204 01:54:27,027 --> 01:54:28,611 Non, je ne veux pas. Je l'aime. 2205 01:54:28,695 --> 01:54:32,365 - Hé ! Hé ! - Ça repousse bien. 2206 01:54:32,449 --> 01:54:35,826 Oui. C'est une longueur transitoire. 2207 01:54:36,370 --> 01:54:38,329 Je suis comme Sonny Crockett, en bas.