1 00:01:16,142 --> 00:01:19,642 Quality over Quantity (QoQ) Release Khumba (2013) 2 00:01:20,162 --> 00:01:23,462 Vertaling: Mystique & Crandriver Sync: THC 3 00:01:35,827 --> 00:01:39,917 Dit is mijn thuis, de Grote Karoo woestijn. 4 00:01:40,908 --> 00:01:44,168 Nee, dat ben ik niet. Ik ben nog niet eens geboren. 5 00:01:45,214 --> 00:01:48,060 Zie je dat? Daar helemaal. 6 00:01:48,080 --> 00:01:50,982 Dat is een omheining, te midden van nergens. 7 00:01:52,175 --> 00:01:54,372 Overleven in deze delen is niet gemakkelijk... 8 00:01:54,757 --> 00:01:57,522 je moet sterk zijn en flexibel. 9 00:01:58,436 --> 00:02:02,917 Aanpassen of doodgaan. Daarom hebben wij deze omheining gebouwd. 10 00:02:03,183 --> 00:02:08,067 Het houdt ons binnen en hen buiten. Hen is iedereen die ons niet is. 11 00:02:12,939 --> 00:02:18,586 Dit is de enige drinkplaats in de verre omtrek en het is allemaal van ons. 12 00:02:18,606 --> 00:02:23,702 Ja, de zebrazone. Totdat ik kwam, toen veranderde alles. 13 00:02:34,031 --> 00:02:35,676 Ik heb hem. 14 00:02:40,351 --> 00:02:43,755 Ik heb hem niet. - Al die moeite en dan nog steeds missen? 15 00:02:44,801 --> 00:02:48,021 Hij is mijn vloek. - Goed werk daar. 16 00:02:55,737 --> 00:02:58,806 Het is zover. - Het gaat gebeuren. 17 00:02:58,826 --> 00:03:01,937 Het gaat gebeuren. Waar is Seko? Waar is Seko? 18 00:03:03,134 --> 00:03:05,607 Daar komt hij. Trap hem erin. 19 00:03:08,193 --> 00:03:11,592 Goal. - Kus mijn strepen. 20 00:03:13,308 --> 00:03:18,625 Die Themba is een hengst. - Mijn broer is gewoon een dom beest. 21 00:03:19,487 --> 00:03:25,159 Ik weet het. - Zijn er geen hengsten in mijn toekomst? 22 00:03:25,179 --> 00:03:30,665 Straks. Hier komt de ware Jacob. Nu meteen. 23 00:03:30,865 --> 00:03:36,630 Hé, Nigel. Zuki vindt je lekker. - Ik heb gerend. 24 00:03:40,297 --> 00:03:42,690 Het gaat gebeuren. - Wat? 25 00:03:46,714 --> 00:03:48,946 Het is Lungisa. 26 00:03:50,430 --> 00:03:52,899 Zij wacht. Zij staat op het punt om te werpen. 27 00:03:54,575 --> 00:03:58,294 Seko. Kom snel. Het is tijd. 28 00:04:17,866 --> 00:04:19,262 Dat is mijn zoon. 29 00:04:28,119 --> 00:04:30,918 Het is een lief, klein knaapje. 30 00:04:35,701 --> 00:04:37,981 Dat klopt niet. - Wat? 31 00:04:38,001 --> 00:04:40,594 Geen strepen. - Hij heeft geen strepen? 32 00:04:40,614 --> 00:04:43,577 Hij heeft geen strepen. - Hoe is dat mogelijk? 33 00:04:43,819 --> 00:04:47,214 Zo anders. - Luister niet naar hen. 34 00:04:48,787 --> 00:04:51,280 Lungisa, ben je in orde? 35 00:04:52,536 --> 00:04:54,398 Papa, wat is er aan de hand? 36 00:04:56,488 --> 00:05:00,712 Hij ziet er grappig uit. Ik vind hem leuk. 37 00:05:00,732 --> 00:05:04,049 Hoe noem je eigenlijk een halve zebra? - Zeb? 38 00:05:04,069 --> 00:05:07,047 Zeb? Ik snap hem. 39 00:05:07,780 --> 00:05:10,132 Is zijn naam Zeb? Serieus? 40 00:05:12,492 --> 00:05:18,506 Jij bent geen halve zebra, jouw naam is Khumba. 41 00:05:19,655 --> 00:05:24,139 Onze zoon Khumba. - Dat is leuk. 42 00:05:25,433 --> 00:05:28,742 Hij heeft geen strepen. - Ja, hij heeft ze niet. 43 00:05:30,035 --> 00:05:33,979 Wat kan dat betekenen? - Dat is een slecht teken. 44 00:05:34,851 --> 00:05:36,173 Geen strepen... 45 00:05:37,006 --> 00:05:38,555 geen regen. 46 00:06:09,570 --> 00:06:13,557 Je ziet er uit alsof je buiten adem bent. - Het zweet breekt mij uit. 47 00:06:16,006 --> 00:06:18,602 Hé, Tombi, ik dacht dat jij sneller was dan alle jongens? 48 00:06:18,622 --> 00:06:21,862 Nee, alleen slimmer. 49 00:06:22,246 --> 00:06:24,847 Ja, verslagen door een meisje. 50 00:06:25,801 --> 00:06:29,697 Oké, een waterpauze. - Stop, Tombi, niet doen. 51 00:06:29,941 --> 00:06:35,020 Stop. Genoeg nu. - Wat is er, uitslover? Slechte verliezer. 52 00:06:36,827 --> 00:06:39,937 Waarom maakt het jou uit wat zij denken? - Dat doe ik niet. 53 00:06:39,957 --> 00:06:42,784 Ik zal nooit met hen omgaan. - Niet? 54 00:06:42,914 --> 00:06:45,373 Ik ben veel liever... 55 00:06:45,793 --> 00:06:48,947 daar zo. Kom op, Khumba. 56 00:06:48,967 --> 00:06:52,829 Zo gemakkelijk laat je mij toch niet wegkomen? - Ik gaf je alleen maar een voorsprong. 57 00:06:53,989 --> 00:06:56,906 Of het nu wel of niet Khumba's schuld is... 58 00:06:56,926 --> 00:07:00,099 Als het niet snel gaat regenen zullen wij moeten vertrekken. 59 00:07:00,162 --> 00:07:02,281 Ons geluk daarbuiten beproeven. 60 00:07:18,879 --> 00:07:23,701 Oké, jongens, wat oefeningen doen, oké? - Ik doe ze niet, doen jullie ze maar. 61 00:07:23,898 --> 00:07:25,632 Er zullen dingen gaan veranderen. 62 00:07:25,773 --> 00:07:28,800 Ik kijk alleen. Ja, ja, ik wil geen striae zien. 63 00:07:28,820 --> 00:07:30,982 Sommige dingen zijn te verschillend. 64 00:07:34,675 --> 00:07:38,902 Mkhulu, terwijl wij op de regen wachten, moeten wij misschien zuinig aandoen met het water. 65 00:07:38,986 --> 00:07:42,173 Ja, grappig, hè? - Goed idee, Seko. 66 00:07:42,467 --> 00:07:46,431 Totdat de regen komt, drinken wij nog maar één keer per dag. 67 00:07:46,451 --> 00:07:49,136 ledereen klaar? 68 00:08:01,710 --> 00:08:04,603 Goed gevangen met je neus, kampioen. 69 00:08:06,400 --> 00:08:09,767 Hé, Khumba. Wie ben ik, wie ben ik? Kijk dit eens. 70 00:08:11,117 --> 00:08:13,949 Wat is er met mijn strepen gebeurd? - Gespierde leegkoppen. 71 00:08:14,142 --> 00:08:17,495 Ik kan niet geloven dat wij familie zijn. - We zullen wat strepen tekenen. 72 00:08:17,515 --> 00:08:20,469 Erg grappig. Die moet ik onthouden. 73 00:08:24,543 --> 00:08:27,585 Dat haalt de strepen er wel af. 74 00:08:28,475 --> 00:08:31,147 Je kon het weer niet laten. - Hou je erbuiten, zus. 75 00:08:31,240 --> 00:08:34,937 Ga cheerleaden met die andere meiden. 76 00:08:37,861 --> 00:08:41,065 Op een dag zal hij zijn eigen huid krijgen. 77 00:08:45,200 --> 00:08:48,230 Wij zullen hier niet altijd zijn om hem te beschermen. 78 00:08:53,827 --> 00:08:57,498 Themba, jij bent zo geweldig... Of niet. 79 00:08:58,375 --> 00:09:01,946 Ik ben misschien maar een halve zebra, maar ik ben in ieder geval geen klootzak. 80 00:09:27,863 --> 00:09:29,424 Wegwezen. 81 00:09:37,234 --> 00:09:40,238 Is dat een soort kaart? 82 00:09:42,899 --> 00:09:44,348 Wat is dat? 83 00:09:51,045 --> 00:09:55,821 Gaat het met je? Het spijt mij van wat er gebeurde. 84 00:09:56,637 --> 00:09:59,148 Ik weet het niet. ledereen laat mij er gemakkelijk vanaf komen. 85 00:10:00,202 --> 00:10:03,110 Ik heb de droogte veroorzaakt. - Dat is gewoon dom. 86 00:10:03,266 --> 00:10:06,996 Hoe kan één zebra al het water laten verdwijnen? - Een halve zebra. 87 00:10:07,016 --> 00:10:09,150 Je moet niet zo denken. 88 00:10:09,500 --> 00:10:12,939 Ik dacht dat jij anders was als de rest. - Probeer je mij op te vrolijken? 89 00:10:12,959 --> 00:10:15,665 Nee, Khumba, ik probeerde... - Doe dat dan niet. 90 00:10:15,797 --> 00:10:19,540 Laat mij met rust. Heb jij niks beters te doen? 91 00:10:19,560 --> 00:10:22,988 Denk jij dat jij de enige bent die problemen heeft om erbij te horen? 92 00:10:36,693 --> 00:10:41,071 Ze zullen ons nooit binnenlaten. - We kunnen het alleen maar vragen. 93 00:10:41,285 --> 00:10:42,996 Hallo? 94 00:10:43,673 --> 00:10:47,157 Kun jij ons helpen? - Vraag mij alleen niet om het te laten regenen. 95 00:10:47,177 --> 00:10:51,796 Onze Genezer heeft water nodig. Alsjeblieft, zij is zwak. 96 00:10:53,169 --> 00:10:56,360 Ik weet niet eens of ik met vreemdelingen mag praten. 97 00:10:56,380 --> 00:11:01,918 Vreemdelingen? Wij woonden vroeger naast jullie zebra's. 98 00:11:01,938 --> 00:11:05,904 Onmogelijk. Hebben wij samen geleefd? 99 00:11:06,601 --> 00:11:11,522 Hier buiten. - Misschien mag je wat van mijn ratsoen hebben. 100 00:11:21,252 --> 00:11:24,463 Toen ik jou zei, bedoelde ik eigenlijk... alleen jij. 101 00:11:25,127 --> 00:11:27,206 Oké, en jij en jij. 102 00:11:28,002 --> 00:11:30,296 Jij bent erg aardig. 103 00:11:31,625 --> 00:11:37,371 Het is... Het is... - Een grote wereld buiten deze omheining. 104 00:11:59,571 --> 00:12:01,035 Pardon. 105 00:12:05,273 --> 00:12:10,030 Indringers. 106 00:12:10,050 --> 00:12:13,480 Waar is Mkhula? 107 00:12:14,714 --> 00:12:17,884 Hoe zijn jullie hier binnen gekomen? Dit is... - Ze hadden hulp nodig, ik... 108 00:12:18,306 --> 00:12:21,637 ik dacht dat het wel goed zou zijn. - Jij hebt ze binnengelaten... 109 00:12:22,078 --> 00:12:24,437 Misschien kun jij je eigen zoon wat discipline bijbrengen. 110 00:12:25,999 --> 00:12:29,213 Waarom zijn jullie hier binnen? - Zij heeft water nodig. 111 00:12:29,233 --> 00:12:32,643 Dit is de drinkplaats van de zebra's. - Dit land behoort toe aan ons allemaal. 112 00:12:33,361 --> 00:12:34,561 Kom... 113 00:12:34,881 --> 00:12:40,688 Zij zitten hier al zolang binnen, zij zijn dat vergeten. 114 00:12:42,407 --> 00:12:44,818 Ik kan mij niet eens het ontbijt herinneren. 115 00:13:20,766 --> 00:13:23,700 Het is Phango. Hij is bij de omheining. 116 00:13:23,760 --> 00:13:27,085 Hij is bij de omheining. Phango is bij de omheining. 117 00:13:27,105 --> 00:13:28,699 Sluit de omheining. 118 00:13:29,159 --> 00:13:31,650 Hij wil naar binnen. - We hebben meer takken nodig. 119 00:13:32,272 --> 00:13:34,235 Kom op. We moeten het gat dichten. 120 00:13:34,977 --> 00:13:39,652 Volgens mij hoor ik hem ademen. Dat ben jij. 121 00:13:40,332 --> 00:13:43,937 Je kunt ze niet voor altijd voor mij verborgen houden, Mkhulu. 122 00:13:47,250 --> 00:13:50,087 Ik kan jullie angst ruiken. 123 00:13:50,458 --> 00:13:53,723 Ik kan het bijna proeven. - Wat zei hij? Ik hoorde hem niet. 124 00:13:53,995 --> 00:13:58,453 Als het niet snel gaat regenen, moet je ze wel naar buiten laten. 125 00:13:59,985 --> 00:14:04,099 Als iemand hem niet eerst binnen laat. - Ik ben bang. 126 00:14:04,862 --> 00:14:06,556 We zijn hier veilig. - Rustig blijven. 127 00:14:06,576 --> 00:14:11,985 Zijn wij veilig? Echt waar? Nee. Ik wil het zeker weten. 128 00:14:12,005 --> 00:14:15,059 Khumba. Je hebt de kudde in gevaar gebracht. 129 00:14:16,277 --> 00:14:19,199 Voor de komende week drink je alleen nog maar de helft van je rantsoen. 130 00:14:20,493 --> 00:14:24,181 Halve rantsoenen? Vier halve zebra's. 131 00:14:24,368 --> 00:14:28,744 Papa, zij had hulp nodig. Zij was ziek. Net als mama. 132 00:14:29,485 --> 00:14:30,822 Genoeg. 133 00:14:41,333 --> 00:14:43,886 Voor jou, mama. 134 00:14:46,357 --> 00:14:48,108 Jij bent nog aan het groeien. 135 00:14:49,274 --> 00:14:52,474 Jij hebt je kracht nodig, neem jij het maar. 136 00:14:52,919 --> 00:14:56,610 Je bent net als je vader. - Ik lijk helemaal niet op papa. 137 00:14:57,114 --> 00:14:59,057 Ik lijk op geen van jullie. 138 00:15:01,613 --> 00:15:06,392 Weet jij waarom ik jou Khumba heb genoemd? Het is namelijk zo, Khumba... 139 00:15:06,494 --> 00:15:09,580 betekent huid. - Huid? 140 00:15:10,186 --> 00:15:14,331 Men zegt dat de eerste zebra's op aarde... 141 00:15:14,531 --> 00:15:17,666 allemaal dezelfde huid hadden. 142 00:15:18,213 --> 00:15:22,278 Met helemaal geen strepen. - Geen strepen? 143 00:15:23,418 --> 00:15:29,914 Op een dag ging een dappere jonge zebra op reis door de Grote Karoo. 144 00:15:32,199 --> 00:15:37,340 Binnen in een enorme berg vond hij een drinkplaats. 145 00:15:37,490 --> 00:15:39,947 Een magische drinkplaats. 146 00:15:41,041 --> 00:15:46,167 Hij zwom erin en toen hij eruit kwam was zijn huid gestreept. 147 00:15:47,272 --> 00:15:51,298 Alle andere zebra's aanbaden zijn mooie huid. 148 00:15:51,498 --> 00:15:54,538 En hij was trots om zo anders te zijn. 149 00:15:55,541 --> 00:16:00,104 Maar nu wilden ze allemaal zo zijn als hem... 150 00:16:00,224 --> 00:16:05,561 Dus één voor één zwommen ze in de magische waterplaats. 151 00:16:05,648 --> 00:16:10,036 En toen zij eruit kwamen waren zij ook allemaal gestreept. 152 00:16:12,624 --> 00:16:15,561 Dus ik kan mijn strepen krijgen en dan zal het gaan regenen. 153 00:16:15,581 --> 00:16:17,718 Waar is die drinkplaats? 154 00:16:17,738 --> 00:16:20,081 Snap je het niet... - Ik denk dat ik het weet. 155 00:16:20,101 --> 00:16:22,460 ze zagen er allemaal hetzelfde uit. 156 00:16:29,018 --> 00:16:32,327 Dat lijkt een beetje op mij en... 157 00:16:33,351 --> 00:16:37,521 De neus kan drie toppen zijn... die naar een waterplaats leiden. 158 00:16:37,722 --> 00:16:40,100 Het is een kaart naar de magische waterplaats. 159 00:16:58,590 --> 00:17:00,374 Mama... 160 00:17:03,174 --> 00:17:05,672 Papa? - Lungisa. 161 00:17:15,313 --> 00:17:18,307 Mama... Het spijt me. 162 00:18:11,402 --> 00:18:13,040 Water. 163 00:18:26,669 --> 00:18:31,564 Hallo daar. Neem mij niet kwalijk. Hoe gaat het vandaag met je? 164 00:18:31,584 --> 00:18:35,565 Voel je je anders, vreemd, buitengesloten, problemen om erbij te horen? 165 00:18:35,585 --> 00:18:39,122 Heb ik gelijk? Daarom ben ik hier, hè. Ik ben hier om te helpen. 166 00:18:39,142 --> 00:18:42,255 Mijn naam is Skalk. - Toch bedankt... Skalk. 167 00:18:42,577 --> 00:18:45,044 Maar jij kunt onmogelijk weten... - Jij wilt meer strepen... 168 00:18:45,064 --> 00:18:47,961 maar jij denkt dat er geen enkele manier is om meer strepen te krijgen. 169 00:18:47,981 --> 00:18:49,486 Heb ik gelijk, heb ik het verkeerd? 170 00:18:49,506 --> 00:18:52,740 Is dat zo? Natuurlijk heb ik gelijk. - Fout. Ik zal mijn strepen krijgen... 171 00:18:52,760 --> 00:18:56,157 in de magische drinkplaats. - Magische drinkplaats? 172 00:18:58,360 --> 00:19:03,757 Natuurlijk. De magische drinkplaats. - Ja. Moet alleen uitzoeken welke kant op. 173 00:19:03,777 --> 00:19:08,217 Stop. Stop. Stop. Ik heb hier het antwoord op al jouw problemen. 174 00:19:08,712 --> 00:19:15,183 Skulk's 100% natuurlijke, wonderformule. Die jou gegarandeert natuurlijke strepen geeft. 175 00:19:15,638 --> 00:19:18,273 Echt waar? - Wacht even. Ik weet wat je denkt: 176 00:19:18,293 --> 00:19:22,179 "Hoe is dat mogelijk"? Maar ik zal je zeggen, het werkt op alles... 177 00:19:22,714 --> 00:19:25,149 zelfs op een steen. Voorbeelden van mijn werk heb ik hier. 178 00:19:25,169 --> 00:19:28,856 Maar als je liever door de Karoo heen en terug wilt gaan... 179 00:19:29,227 --> 00:19:34,629 dan vind ik dat ook best. - Kun je mij niet laten zien hoe het werkt? 180 00:19:34,649 --> 00:19:36,064 Volg mij. 181 00:19:45,377 --> 00:19:48,113 Khumba, het spijt mij zo van je... 182 00:19:51,384 --> 00:19:55,290 Dus ik kan wat van jouw natuurlijk, wondermiddel krijgen? 183 00:19:55,310 --> 00:19:58,271 Natuurlijk. Normaal gesproken is het heel lastig om te krijgen, maar... 184 00:19:58,291 --> 00:20:03,479 handel nu, dan is het wondermiddel voor een shockerend lage prijs te krijgen van... 185 00:20:03,499 --> 00:20:06,979 laten we zeggen, wat water voor mij en mijn vrienden. 186 00:20:06,999 --> 00:20:10,162 Maar ik heb geen water. - Ik weet persoonlijk... 187 00:20:10,182 --> 00:20:13,224 dat er genoeg water is bij je kudde om weg te geven. 188 00:20:13,244 --> 00:20:17,598 Ik heb het met mijn eigen ogen gezien. Dat had je best even kunnen vragen. 189 00:20:17,784 --> 00:20:23,084 Geloof mij, het had gekund. Op dit moment ben ik de laatste zebra die zij willen zien. 190 00:20:24,707 --> 00:20:27,845 Skulk? - Deze kant op. 191 00:20:28,518 --> 00:20:31,003 Je zult die strepen moeten verdienen. 192 00:20:32,468 --> 00:20:36,812 Goedenavond, mevrouw. Wat een genoegen om zo'n lieftallige dame... 193 00:20:36,832 --> 00:20:39,317 op zo'n mooie avond te mogen ontmoeten. 194 00:20:39,337 --> 00:20:44,095 Met een mooie verenpracht, moet ik zeggen. - Ik ben geen schoonmaakproduct... 195 00:20:44,115 --> 00:20:46,908 ik ben een artiest. - Ik kan mij niet herinneren... 196 00:20:46,928 --> 00:20:49,388 wanneer ik voor het laatst een zebra buiten de omheining heb gezien. 197 00:20:49,408 --> 00:20:53,114 Heb je gehoord wat hij over mijn veren zei? Pak hem, Mama V. 198 00:20:53,134 --> 00:20:57,795 Maar ik heb niks verkeerd gedaan. - Weet je moeder dat je hier helemaal alleen bent? 199 00:20:59,121 --> 00:21:02,147 Mijn moeder is overleden. 200 00:21:02,555 --> 00:21:06,634 Dit is genant. - Ik verschaf volwassen toezicht. 201 00:21:06,654 --> 00:21:10,078 Skulk helpt mij om mij strepen te geven met zijn 100% natuurlijk wondermiddel. 202 00:21:10,913 --> 00:21:13,445 Juist. - Ik weet wat je denkt... 203 00:21:14,509 --> 00:21:17,299 hoe kan ik... - Heb je hulp nodig om de deal te sluiten, Skulk? 204 00:21:17,319 --> 00:21:20,622 Laten we het doen bij het eten. - Hij is niet het eten. 205 00:21:20,642 --> 00:21:23,149 Hij is veel water waard. - Laten we hem opeten. 206 00:21:23,927 --> 00:21:27,627 Kom op, jongens. Hij is onze ticket naar al dat water wat de zebra's voor zich houden. 207 00:21:27,647 --> 00:21:29,156 Ga achter mij staan. Jij ook, kleintje. 208 00:21:29,176 --> 00:21:32,328 Het lijkt erop dat wij een hondengevecht gaan krijgen. 209 00:21:32,348 --> 00:21:35,176 Oké, ze gaan je opeten. Sorry, jongen, ik heb mijn best gedaan. 210 00:21:39,047 --> 00:21:41,788 Zorg dat je niet in de rug wordt aangevallen. - Voor sommige van ons is het te laat. 211 00:21:41,808 --> 00:21:43,873 Bradley. - Ik zal mijn strepen krijgen. 212 00:21:46,000 --> 00:21:48,517 Ik moet zwemmen in de magische drinkplaats. - Magisch? 213 00:21:48,537 --> 00:21:52,080 Ik heb zo'n dorst dat ik genoegen neem met elke drinkplaats. Ja, toch, Mama V? 214 00:21:53,589 --> 00:21:56,882 Waar is die drinkplaats? - Waar de sprinkhaan zei, denk ik. 215 00:21:57,027 --> 00:21:59,761 De sprinkhaan? Heeft hij met jou gesproken? 216 00:21:59,781 --> 00:22:01,104 Hij heeft een kaart voor mij getekend. 217 00:22:01,304 --> 00:22:03,524 Persoonlijk heb ik de sprinkhaan een keer gezien. 218 00:22:03,805 --> 00:22:06,661 Hij was heel complimenteus over mijn veren. 219 00:22:07,037 --> 00:22:09,344 Het was misschien niet de sprinkhaan, maar een sprinkhaan. 220 00:22:10,196 --> 00:22:12,647 Goed dan, het was een steekvlieg. 221 00:22:12,960 --> 00:22:15,900 Het punt is: hij vond de veren mooi. - Ga voor de hoef... 222 00:22:15,920 --> 00:22:18,719 dat is de achillespees. - Zij heeft er vier van. 223 00:22:19,726 --> 00:22:23,110 Genoeg. Mama V is boos. 224 00:22:29,426 --> 00:22:33,011 Ga terug, Mama V. En houd je linkerhoef omhoog. 225 00:22:38,972 --> 00:22:40,770 Wacht, ik weet wat je denkt... 226 00:22:40,790 --> 00:22:43,679 heb ik al verteld dat die nieuwe formule jou van die vervelende parasieten af helpt? 227 00:22:49,391 --> 00:22:54,977 De verbazingwekkende, de geweldig, fantastische Mama V... Eén. 228 00:22:54,997 --> 00:22:58,448 Stinkende, wilde honden... Nul. 229 00:22:58,801 --> 00:23:01,922 Bedankt, als jij er niet was geweest, was ik dood geweest. 230 00:23:01,942 --> 00:23:07,369 Mama V pikt altijd verloren zaken op, risicovolle zaken, verliezers... 231 00:23:07,389 --> 00:23:13,149 Struisvogels. Khumba, jij zegt dat jij ons naar een drinkplaats kunt brengen? 232 00:23:13,169 --> 00:23:15,706 Ja, en het zou fijn zijn om wat gezelschap te hebben. 233 00:23:15,726 --> 00:23:19,009 Waarom zeg je ons niet gewoon waar het is, want in mijn boek... 234 00:23:19,029 --> 00:23:21,244 Een gezelschap van twee kunnen hun weg gaan... 235 00:23:22,713 --> 00:23:25,189 Tweeeneenhalf is te veel... 236 00:23:26,182 --> 00:23:29,832 Bradley... houd je snavel. 237 00:23:30,116 --> 00:23:34,038 Dus er zit water in die waterplaats? - Ik denk dat dat het concept is. 238 00:23:34,058 --> 00:23:37,587 Zullen ze zoiets vrijgeven? Het is een magische waterplaats. 239 00:23:37,607 --> 00:23:42,971 De sprinkhaan is een oud wezen. Hij kent de geheimen van de Karoo. 240 00:23:42,991 --> 00:23:47,534 En hij moet deze kleine kerel hebben uitgekozen voor een reden. 241 00:23:48,595 --> 00:23:52,112 Ik denk dat dat geen vaarwel-omhelzing is. - Doe je mee of niet, Bradley? 242 00:23:53,843 --> 00:23:57,299 Waar u heengaat, Mama V... ga ik ook. 243 00:23:57,410 --> 00:24:00,414 Mooi. Ga onze sporen wegvegen. 244 00:24:00,978 --> 00:24:03,445 Laat het eruit zien alsof wij hier nooit zijn geweest. 245 00:24:06,709 --> 00:24:11,435 Zuki. Zuki, ga van me af. 246 00:24:16,271 --> 00:24:20,641 Tombi? - Hij is vertrokken... 247 00:24:20,985 --> 00:24:25,705 vanuit hier. Ik moet hem gaan zoeken, hij kan nog niet zo ver zijn, toch? 248 00:24:25,725 --> 00:24:27,869 Als we gewoon zijn spoor volgen... - Stop. 249 00:24:28,627 --> 00:24:33,576 Wij hebben dappere zebra's zoals jij nodig, daarom moet je hier blijven. 250 00:24:35,989 --> 00:24:37,951 Afgesproken? - Afgesproken. 251 00:24:54,668 --> 00:24:56,353 Jongens... 252 00:24:57,566 --> 00:25:00,801 soms denk ik dat jullie het grotere geheel niet zien. 253 00:25:05,895 --> 00:25:07,971 Heb je dat zelf gedaan? 254 00:25:11,314 --> 00:25:13,838 De laatste tijd nog in de bosjes geweest? - Erg grappig. 255 00:25:14,121 --> 00:25:16,321 Mag ik alsjeblieft in rust drinken? 256 00:25:16,341 --> 00:25:20,426 Wanneer besloot jij eigenlijk om een zebra te houden? 257 00:25:22,160 --> 00:25:26,340 Het gebeurde spontaan. Een beetje dit, een beetje dat. Teamwerk. 258 00:25:27,659 --> 00:25:30,473 Wij zijn het team, jij doet het werk. 259 00:25:33,153 --> 00:25:35,521 Wat is er gebeurd met de roedelmentaliteit? 260 00:25:36,690 --> 00:25:41,384 Wat is er, Skalk? Verlaten door je roedel? 261 00:25:42,786 --> 00:25:46,131 We dronken alleen wat water. Het is niet eens water, alleen modder... 262 00:25:46,151 --> 00:25:49,631 en jij mag het allemaal hebben. Eet mij niet op. Alsjeblieft. 263 00:25:49,915 --> 00:25:54,732 Geef mij één goede reden. Vooruit. Doe je best. 264 00:25:54,752 --> 00:25:58,955 Jij bent een verfijnd en verstandig gourmettype. Je bent kieskeurig, toch? 265 00:25:59,669 --> 00:26:02,885 Wat dacht je van wat organisch, vers vlees? 266 00:26:02,905 --> 00:26:06,093 Zo vers dat het hart nog klopt? 267 00:26:06,113 --> 00:26:09,886 Als jong en mals zebravlees. 268 00:26:10,243 --> 00:26:13,789 Hij ziet er niet echt uit als een zebra. Hij is halfgestreept. 269 00:26:13,809 --> 00:26:16,460 Maar hij ruikt er zeker naar eentje. - Halfgestreept? 270 00:26:16,480 --> 00:26:19,204 Eindelijk. Zoals voorspeld werd. 271 00:26:21,758 --> 00:26:25,169 Ik wist dat er iets anders aan hem was. 272 00:26:25,757 --> 00:26:28,700 Maar oké, een halve zebra is beter dan niks, toch? 273 00:26:29,588 --> 00:26:31,157 Beter dan niks? 274 00:26:31,265 --> 00:26:36,792 Jij bent zo laag gezakt in de voedselketen, dat jij nooit zijn macht kunt zien. 275 00:26:36,812 --> 00:26:40,131 Ik ben altijd al iemand geweest die alles maar half aanschouwt, dus klaag mij maar aan. 276 00:26:40,151 --> 00:26:44,170 Waar is hij? - Hij werd aangevallen. Een kudde wildebeesten. 277 00:26:44,190 --> 00:26:46,386 En een groep gestoorde struisvogels. - Laat het mij zien. 278 00:26:54,240 --> 00:26:58,857 Door de Karoo lopen is hard werken. - Is het je opgevallen? 279 00:26:58,877 --> 00:27:02,329 En het helpt niet dat je nergens water kunt vinden om te drinken. 280 00:27:02,349 --> 00:27:08,165 Zonder Phango, die uit het niets opkomt? - Je moet hem niet zo laten schrikken, Bradley. 281 00:27:08,248 --> 00:27:09,464 Ik red me wel. 282 00:27:09,484 --> 00:27:14,881 Wist je dat hij zijn prooi opeet terwijl er nog steeds een hartslag is? 283 00:27:16,462 --> 00:27:21,031 Hij voedt zich van hun angst. Zo krijgt hij zijn krachten. 284 00:27:23,409 --> 00:27:28,409 Zijn bovennatuurlijke krachten. - Genoeg, Bradley. 285 00:27:31,071 --> 00:27:34,449 Het is een lange dag geweest. Laten we hier stoppen. 286 00:27:37,861 --> 00:27:43,794 Het leven van een rondzwervend artiest. - Heb jij geen thuis? 287 00:27:43,814 --> 00:27:47,473 Thuis? Nu heb je het gedaan. - De boerderij was mijn thuis. 288 00:27:48,326 --> 00:27:53,700 maar het leven kan wreed zijn, als je een geval apart bent 289 00:27:53,842 --> 00:27:57,566 niemand begrijpt je kunstzinnige werk 290 00:27:57,586 --> 00:28:04,062 ik ben vervolgd, gestigmatiseerd, ik ben zelfs gedemoraliseerd 291 00:28:06,172 --> 00:28:11,232 maar ik zal het overleven, hoewel ik mijn hele leven... 292 00:28:11,252 --> 00:28:14,262 ben gestruisvogeld - Arme Bradley. 293 00:28:14,282 --> 00:28:17,795 gekleineerd, gedecaberiseerd - Dat is niet eens een echt woord. 294 00:28:17,815 --> 00:28:23,021 getraumatiseerd, meerdere malen lag ik in het ziekenhuis 295 00:28:23,041 --> 00:28:27,158 wat ik heb doorgemaakt, heeft de dokter zich gevisualiseerd 296 00:28:27,186 --> 00:28:29,997 gevisualiseerd - Volgens mij begrijp ik het nu wel. 297 00:28:30,017 --> 00:28:34,067 nadat alles was afgehandeld, werd ik gestruisvogeld 298 00:28:34,087 --> 00:28:38,703 Kom op, zeg. Bradley. - lach maar om mij 299 00:28:38,903 --> 00:28:45,040 nadat alles was afgehandeld, werd ik gestruisvogeld 300 00:28:47,535 --> 00:28:51,619 Sommige vogels zijn gewoon niet gemaakt om gevangen te zitten. Toch, Bradley? 301 00:28:51,639 --> 00:28:53,924 Misschien zijn sommige vogels niet bestemd om te worden losgelaten. 302 00:28:55,506 --> 00:28:58,054 En jij, Mama V, waar ben jij vandaan gevlucht? 303 00:29:02,277 --> 00:29:05,666 Het is niet zo belangrijk waar Mama V vandaan komt. 304 00:29:05,999 --> 00:29:09,773 Mama V kijkt niet terug. Haar ogen zijn alleen maar gericht op waar wij heen gaan. 305 00:29:10,042 --> 00:29:15,104 Toch, Mama V? - Soms kun je het verleden beter laten rusten. 306 00:29:16,496 --> 00:29:22,889 Ik denk dat het tijd is om te gaan slapen. Welterusten, Bradley. Welterusten, Khumba. 307 00:29:30,276 --> 00:29:36,291 Misschien vinden we morgen wel de drinkplaats. Een veilige plek. 308 00:29:51,804 --> 00:29:56,939 Donker, donker, donker... Het enige wat ik ruik is... 309 00:29:58,779 --> 00:30:01,048 donker. - Ik kan dat wel in orde maken. 310 00:30:01,138 --> 00:30:03,984 Ik heb een natuurlijke mix van planten en bloemen. Ik zal wat voor je gaan halen. 311 00:30:04,065 --> 00:30:07,920 Het dood vieze geurtjes. Werkt bij honden, katten en... honden. 312 00:30:07,940 --> 00:30:11,836 Een dode hond? - Dat probeer ik te vermijden. 313 00:30:14,793 --> 00:30:17,572 De Karoo is misschien voor de honden... 314 00:30:18,103 --> 00:30:20,836 maar dat houdt niet in dat ik er een moet opeten. 315 00:30:22,008 --> 00:30:24,029 Brandend maagzuur is oervervelend. 316 00:30:54,221 --> 00:30:57,517 De Karoo ziet er voor mij hetzelfde uit. 317 00:30:57,967 --> 00:31:01,844 Zijn we die struik niet al gepasseerd? - Dit stond op de kaart, toch? 318 00:31:01,944 --> 00:31:05,859 Ja, ik weet zeker dat we de goede kant opgaan. - Dat is je maar geraden ook. 319 00:31:05,964 --> 00:31:09,515 Want mijn veren worden slap in deze hitte. 320 00:31:09,822 --> 00:31:13,820 Genoeg met dat bemoederen. - Dus jij wilt hier niets van? 321 00:31:14,858 --> 00:31:18,410 Ik ben nog steeds opgeblazen van het ontbijt. 322 00:31:35,402 --> 00:31:38,447 Tombi zou het hier geweldig vinden. 323 00:31:39,221 --> 00:31:43,874 Hallo, hallo. - Bradley, dat zou ik niet... 324 00:31:51,202 --> 00:31:53,516 Ik heb het je nog gezegd. 325 00:32:05,726 --> 00:32:10,751 Hé, die drie bergen stonden zeker op de kaart. Kom op, Bradley. We gaan. 326 00:32:11,290 --> 00:32:14,584 Ik heb het je gezegd, echt. 327 00:32:18,431 --> 00:32:23,120 Ik heb het hier ergens gezien. Met drie bergen, geloof ik. 328 00:32:23,208 --> 00:32:25,784 Wat is dit allemaal? - Hou op onze tijd te verspillen, Tombi. 329 00:32:25,984 --> 00:32:29,670 Daar. - Waar? Daar? Ben je daar? Ik ben in de war. 330 00:32:31,778 --> 00:32:34,870 Je hebt de kaart gevonden. - De show is over. 331 00:32:34,946 --> 00:32:39,190 Weet je zeker dat het een kaart was? - Ja, daarop stond waar Khumba heen is gegaan. 332 00:32:39,390 --> 00:32:43,006 Wat is dat? Ik hoor geritsel. Phango? Hij is bij de omheining. 333 00:32:43,552 --> 00:32:48,358 Themba, snel. Het is Seko. - Was hij buiten de omheining? Wat dacht hij wel? 334 00:32:51,842 --> 00:32:57,042 Ik heb de sporen van Khumba gevolgd naar een drooggevallen rivierbed. 335 00:32:59,178 --> 00:33:01,720 Alleen de sporen van Phango kwamen tevoorschijn. 336 00:33:01,891 --> 00:33:07,601 Dus was er niks van hem over? - Met Phango gebeurt dat nooit. 337 00:33:08,139 --> 00:33:12,350 Dus Khumba is dood? - Misschien leeft hij nog... 338 00:33:12,441 --> 00:33:15,635 en volgt hij de kaart. 339 00:33:18,842 --> 00:33:22,592 Het enige waar wij op kunnen hopen is dat jouw vriend... 340 00:33:23,694 --> 00:33:25,358 jouw zoon... 341 00:33:25,846 --> 00:33:28,634 niet geleden heeft. - Mkhulu. 342 00:33:28,739 --> 00:33:31,546 Seko, wacht. Ga je gewoon opgeven? 343 00:33:31,646 --> 00:33:37,637 Dit is een trieste dag, heel triest. Maar Mkhulu heeft gelijk. Nu zal het gaan regenen. 344 00:33:37,737 --> 00:33:42,474 Papa, hoe kan je dat nou zeggen? - ledereen denkt het, ik zeg het gewoon. 345 00:33:42,574 --> 00:33:45,480 Toch? - Juist, papa. 346 00:34:26,786 --> 00:34:29,465 Rennen. 347 00:34:36,811 --> 00:34:39,640 Eromheen. 348 00:34:39,740 --> 00:34:42,971 We moeten er doorheen. - En mijn veren ruineren? 349 00:34:43,560 --> 00:34:46,020 Struisvogels eerst. 350 00:34:46,704 --> 00:34:49,248 Je kunt het, Bradley. 351 00:34:54,150 --> 00:34:56,368 Kijk uit. 352 00:34:56,463 --> 00:34:59,543 Waarom stoppen wij? - Wat is er? 353 00:34:59,647 --> 00:35:02,363 Zebra die oversteekt. - Ik vind het niks als wij stoppen. 354 00:35:02,563 --> 00:35:04,019 Vanwaar die haast, kameraden? 355 00:35:04,598 --> 00:35:08,086 Is het migratieseizoen al begonnen? - Dit is een immigratie. 356 00:35:08,161 --> 00:35:12,190 Wat Kvis bedoelt, is dat wij vertrekken. - Ik dacht dat hij Kvis was? 357 00:35:12,270 --> 00:35:15,213 Nee, man. Dat is Kvis. - Ik ben Kvis niet, ik ben Sakkie. 358 00:35:15,288 --> 00:35:19,146 Ik ben Kvis. - En ik zit vast. 359 00:35:20,167 --> 00:35:22,541 Kunnen jullie ons helpen om door het hek te komen? 360 00:35:22,632 --> 00:35:26,882 Dat is meer dan een ton om op te tillen, Captain. 361 00:35:26,967 --> 00:35:32,390 Duwen, Bradley. - Hij heeft gelijk. Er is maar een manier. 362 00:35:32,729 --> 00:35:35,950 Mannen, bestormen. - Wat houdt dat in? 363 00:35:36,150 --> 00:35:37,407 Nemen we pauze voor een potje rugby? 364 00:35:37,883 --> 00:35:43,689 Jij ook. - Ga achter Freckie staan. 365 00:35:44,648 --> 00:35:47,135 Hé, ik ben Freckie niet. - Ik ben Freckie. 366 00:35:47,335 --> 00:35:50,112 Kunnen we verdergaan met de imigratie? - Ja, ik dacht dat wij weggingen? 367 00:35:50,312 --> 00:35:53,204 Ja, laten we dat doen. - Waarom gaan jullie weg? 368 00:35:53,404 --> 00:35:56,411 Geen water. - Ja, we hebben overal gezocht. Freckie. 369 00:35:56,611 --> 00:36:00,200 Ik ben Freckie. - Jij, neem de linker. 370 00:36:03,960 --> 00:36:08,551 Arme Sakkie. Hij is gisteren zijn broer kwijtgeraakt aan Phango. 371 00:36:08,643 --> 00:36:13,106 Ik niet. Hij heeft Percy te pakken. - Ik ben Percy. Ik ben hier nog. 372 00:36:13,181 --> 00:36:15,441 Dat is Percy. - Percy is dood, man. 373 00:36:15,641 --> 00:36:17,490 Hallo. Ik leef. 374 00:36:17,782 --> 00:36:21,834 Laten we hem gewoon bestormen. 375 00:36:22,450 --> 00:36:23,708 Ontwijken. 376 00:36:25,991 --> 00:36:30,416 Een beetje dichterbij, Sakkie. Duwen. 377 00:36:36,209 --> 00:36:40,801 Voel je de kracht? Percy, je leeft nog. 378 00:36:41,858 --> 00:36:44,132 Ik hou van een goede bestorming. - Hé, Freckie. 379 00:36:44,332 --> 00:36:48,277 Ik ben Fr... Freckie. Ik ben het, Freckie. 380 00:36:48,477 --> 00:36:52,133 Tot ziens. - Tot ziens. Wees voorzichtig. Pas op jezelf. 381 00:36:52,333 --> 00:36:57,750 Hé, Percy, je leeft nog? - Ja, ja. Ik ook. 382 00:36:58,236 --> 00:37:00,693 Laat wat water over voor de rest van ons. 383 00:37:00,793 --> 00:37:05,532 Je gooit modder in mijn manen. - Gooi jij modder in de manen van mijn meisje? 384 00:37:05,627 --> 00:37:09,405 Wil jij ook wat? Daar kan ik wel voor zorgen. 385 00:37:12,524 --> 00:37:16,166 Zijn jullie aan het vechten? Vechten. - Kijk uit. 386 00:37:16,420 --> 00:37:20,117 Kijk uit. Ik kijk alleen maar toe. - Stop ermee. 387 00:37:20,197 --> 00:37:22,804 Waar is Mkhulu? - Wat is hier aan de hand? 388 00:37:22,869 --> 00:37:27,321 We hebben geen water meer. - Wat? Wie heeft het water opgemaakt? 389 00:37:27,456 --> 00:37:31,842 Ik handel dit wel af, Mkhulu. Ik ben nu de baas. 390 00:37:32,140 --> 00:37:34,889 lemand moet de baas zijn. - Wat gebeurt er? 391 00:37:34,969 --> 00:37:39,727 Nu ben je niet zo stoer meer, hè? - Zuki, je zit op Nigel. 392 00:37:39,827 --> 00:37:45,081 Pap, de drinkplaats is leeg. De strepen van Khumba hebben niks te maken met de regen. 393 00:37:46,464 --> 00:37:48,437 We moeten vertrekken. - Vertrekken we? 394 00:37:49,071 --> 00:37:50,589 Gaan we ons laten doden? 395 00:37:51,184 --> 00:37:55,907 Nu Phango een zebra heeft geproefd, denk je dat hij zal stoppen bij één? 396 00:37:56,050 --> 00:37:58,889 We blijven. We blijven. 397 00:37:59,529 --> 00:38:02,232 Nee, nee, niet bijten. Alleen gooien. 398 00:38:07,118 --> 00:38:09,565 Ik heb de magische drinkplaats gezien. 399 00:38:16,549 --> 00:38:22,323 Ik moet het je nageven, Khumba. Jij bent me er eentje. 400 00:38:24,841 --> 00:38:30,344 Dit is het. Ik voel de magie. 401 00:38:30,544 --> 00:38:32,738 Ik voel magie. 402 00:38:34,143 --> 00:38:37,785 Waar wacht je op? 403 00:38:57,497 --> 00:39:02,864 Heerlijk. Onze zwerfdagen zijn voorbij. - Waar zit iedereen naar te kijken? 404 00:39:03,356 --> 00:39:05,160 Wie zijn dat? 405 00:39:06,714 --> 00:39:09,927 Welkom in Jing's heiligdom voor dieren. 406 00:39:10,007 --> 00:39:13,626 Wij zijn de meest diverse soorten uit Zuid-Afrika. 407 00:39:13,712 --> 00:39:17,748 Ik gebruik deze handgemaakte... natuurlijke drinkplaats als toevluchtsoord. 408 00:39:17,848 --> 00:39:20,536 Waar we ons allemaal geen zorgen maken om Phango. 409 00:39:20,636 --> 00:39:24,870 Ontsnappen met de sublieme fusie van deze authentieke Afrikaanse ervaring. 410 00:39:24,970 --> 00:39:29,217 Kom het magnifieke vieren, dat jullie zijn. 411 00:39:31,481 --> 00:39:34,718 Jullie weten dat dit ons drinkwater is? 412 00:39:40,602 --> 00:39:44,527 Mooi. Kijk die vacht. - Wat is dat, papa? 413 00:39:44,627 --> 00:39:49,034 Ik heb nog nooit... - Zo Afro-zen. Zijn strepen zijn eraf gewassen. 414 00:39:49,121 --> 00:39:53,732 Fascinerend. Een natuurlijke variatie. - Is het verkeerd om anders te zijn? 415 00:39:53,822 --> 00:39:58,705 Helemaal niet, mevrouw. Ik ben hier de enige bedreigde diersoort. 416 00:39:58,775 --> 00:40:02,212 Er zullen er ook niet veel van jullie rondlopen. - Ze zullen jou te gek vinden. 417 00:40:02,459 --> 00:40:06,770 Dat is wel genoeg zo. - Ja, uniek zijn komt met een prijs. 418 00:40:06,870 --> 00:40:13,111 Iedereen wil zich met je bemoeien, toch, maat? - De show is om 17:00 uur precies. 419 00:40:13,211 --> 00:40:17,978 Dus als je eten wilt, lach dan naar de camera, wees op tijd en zet je beste beentje voor. 420 00:40:18,078 --> 00:40:21,147 Oh, bedankt. Maar we zouden verder moeten trekken. 421 00:40:21,789 --> 00:40:23,989 We zijn alleen op doorreis. - Echt? 422 00:40:25,785 --> 00:40:27,028 Daar, ja. 423 00:40:27,764 --> 00:40:29,203 Je zit precies goed. 424 00:40:31,339 --> 00:40:34,388 Als die boerderijvogels mij nu toch eens konden zien. 425 00:40:34,788 --> 00:40:39,302 Achtergelaten op de struisvogelboerderij, jaar na jaar... 426 00:40:39,402 --> 00:40:42,998 terwijl zij lekker naar het abattoir mochten. 427 00:40:44,044 --> 00:40:49,291 Een abattoir is een slachthuis. - Het klinkt Frans, dus het zal wel chic zijn. 428 00:40:49,311 --> 00:40:51,104 Kom op, we moeten doorgaan. 429 00:40:53,096 --> 00:40:55,739 Ik laat me verzorgen voor het sterrenleven. 430 00:40:56,727 --> 00:40:59,428 Deze drinkplaats is veilig, zonder Phango, kleintje. 431 00:41:00,578 --> 00:41:03,278 Maar het is niet de magische drinkplaats. - Magisch? 432 00:41:03,378 --> 00:41:06,492 Hoeveel magie kan één zebra nodig hebben? 433 00:41:06,924 --> 00:41:09,410 We moeten blijven doorgaan naar die drie bergtoppen. 434 00:41:09,610 --> 00:41:13,673 Daar... of daar... of daar? 435 00:41:16,426 --> 00:41:18,563 Kijk, daar. 436 00:41:20,405 --> 00:41:21,759 Ik geef het niet op. 437 00:41:21,859 --> 00:41:25,818 Ik wist het. Een mede-overlever. - Ik weet dat het daar ergens is. 438 00:41:29,805 --> 00:41:31,931 Dat is de weg naar... - Ja? 439 00:41:35,271 --> 00:41:37,981 Nee, wacht. - Op jullie plaatsen, allemaal. 440 00:41:38,031 --> 00:41:39,334 Tijd om te schitteren. 441 00:41:46,881 --> 00:41:49,102 Kin omhoog, zoon. - Mijn nek doet zeer. 442 00:41:49,202 --> 00:41:52,670 Ik moet plassen. Moet jij ook? 443 00:41:54,006 --> 00:41:56,320 Nee, niet meer. 444 00:41:59,879 --> 00:42:02,712 Wacht. - De situatie wordt nu ernstig, zoek dekking. 445 00:42:02,732 --> 00:42:06,972 Wat wilde je mij vertellen? Je herkende de kaart, vertel me waar ik heen moet. 446 00:42:07,939 --> 00:42:10,086 Hallo, hierzo. 447 00:42:11,539 --> 00:42:13,262 Kies mij. 448 00:42:36,562 --> 00:42:41,247 Bradley, gaat het wel met je? - Mooi zeg, ik ben een pauw. 449 00:42:41,347 --> 00:42:44,053 Ga weg. Ga weg nu je nog kunt. 450 00:42:51,453 --> 00:42:54,137 Rennen, ze zitten achter jou aan. 451 00:43:00,870 --> 00:43:02,179 Mama heeft je. 452 00:43:17,179 --> 00:43:18,575 Kom op, Khumba. 453 00:43:27,680 --> 00:43:29,344 Hup, Khumba. 454 00:43:58,344 --> 00:44:01,453 Gaan we naar het abattoir? 455 00:44:14,253 --> 00:44:18,606 Neem hem niet mee. Die jongen is alles wat ik nog heb. 456 00:44:22,906 --> 00:44:25,253 Nu zijn jullie te ver gegaan. 457 00:44:26,403 --> 00:44:29,355 Dit konijn gaat even van 'hipper-die-hop' op jullie bussen. 458 00:44:30,407 --> 00:44:32,906 Eet mijn wortels. 459 00:44:48,806 --> 00:44:55,306 Er is er maar één die de weg weet. De Craigs. Zoek de Zwarte Adelaar... 460 00:44:55,806 --> 00:44:58,855 als je durft. 461 00:45:01,364 --> 00:45:05,961 Normaal gaat het er hier niet zo wild aan toe. - Blijf je een lange tijd? 462 00:45:06,061 --> 00:45:08,539 Ja, blijf. - We blijven geen minuut langer. 463 00:45:08,639 --> 00:45:11,640 Wegwezen uit deze dierentuin. - We zullen een regel opstellen: 464 00:45:11,740 --> 00:45:15,808 "Neem foto's, geen zebra's". 465 00:45:21,937 --> 00:45:27,536 Ik snap mijn vader niet. Zelfs met Phango hebben we een betere kans. 466 00:45:28,945 --> 00:45:33,722 Ik weet ook niet waarom ik blijf. Er is hier niets meer voor mij. 467 00:45:34,542 --> 00:45:36,371 Ik mis hem ook. 468 00:45:38,285 --> 00:45:42,590 Als ik maar half zo moedig was als Khumba, dan zou ik gewoon gaan. 469 00:45:44,425 --> 00:45:49,449 Je hebt gelijk, ik heb mezelf te lang verscholen achter dit hek. 470 00:45:51,177 --> 00:45:52,769 Wij allemaal. 471 00:46:30,416 --> 00:46:34,870 Afgelopen nacht had ik de meest geweldige droom. 472 00:46:34,970 --> 00:46:41,146 Overal camera's en ik was de ster van de show. Als een glorieuze drinkplaats. 473 00:46:42,346 --> 00:46:44,816 Toen grepen jullie twee mij... 474 00:46:45,138 --> 00:46:49,359 en sleepten mij helemaal hierheen. 475 00:46:49,896 --> 00:46:54,960 Mama V, zijn wij nu net weggelopen van hetgeen waar we al... 476 00:46:55,060 --> 00:46:58,980 eens even kijken, voor eeuwig naar lopen zoeken? - Hij is bewusteloos veel aardiger. 477 00:46:59,000 --> 00:47:04,552 Dat hoorde ik. Of droomde ik dat nou? Wat is een droom? Wat is echt? 478 00:47:05,280 --> 00:47:08,202 Is het leven één groot podium? Of zijn we allemaal maar... 479 00:47:08,302 --> 00:47:10,466 Word eens wakker. - Jongens, genoeg zo. 480 00:47:11,437 --> 00:47:17,667 Kijk niet achterom, maar alleen vooruit. - We weten niet eens waar vooruit is. 481 00:47:17,767 --> 00:47:21,152 Wat is vooruit? We weten niet eens waar we heengaan. 482 00:47:21,246 --> 00:47:23,544 Ik weet het niet. - De Zwarte Adelaar weet het. 483 00:47:23,564 --> 00:47:27,380 En dat weten we, want...? - Omdat hij arendsogen heeft. 484 00:47:28,477 --> 00:47:30,931 Je steekt de draak met me omdat ik niet kan vliegen? 485 00:47:31,031 --> 00:47:35,325 Laten we gaan stemmen. Iedereen voor om deze onmogelijke opdracht op te geven? 486 00:47:35,425 --> 00:47:36,712 Kijk uit waar je loopt. 487 00:47:38,052 --> 00:47:40,189 Blijven jullie maar hier, ik ga wel vooruit. 488 00:47:41,211 --> 00:47:45,582 Geweldig, vanaf daar heb je een fantastisch uitzicht van onze doodssmak. 489 00:47:45,682 --> 00:47:50,904 Moet alles een groot drama voor je zijn? - Waarom niet? Ik wacht al mijn hele leven. 490 00:47:51,911 --> 00:47:54,926 Wees voorzichtig. - Geen zorgen, we zien elkaar hier weer. 491 00:47:55,026 --> 00:47:58,008 Ik zweer het: Als jullie doodgaan, vermoord ik jullie allebei. 492 00:47:58,544 --> 00:48:03,912 Wees voorzichtig, Khumba. En jij, Bradley, houd je mond dicht. 493 00:48:03,932 --> 00:48:06,211 Sorry, we kunnen je niet verstaan. 494 00:48:25,411 --> 00:48:29,940 Wie durft door de Craigs der Dood te reizen? 495 00:48:39,310 --> 00:48:40,516 Mijn hemel. 496 00:48:41,650 --> 00:48:46,643 Jullie gelach zal de woede van de Vleugels der Verdoemenis over zich afroepen. 497 00:48:53,770 --> 00:48:56,111 Wij zijn hier om de Zwarte Adelaar te ontmoeten. 498 00:49:03,048 --> 00:49:06,366 Geen enkel wezen staart naar de Vleugels der Verdoemenis. 499 00:49:11,185 --> 00:49:16,244 Dus er mag niemand naar de Zwarte Adelaar kijken? - Zeg zijn naam niet. 500 00:49:18,740 --> 00:49:21,005 Het konijn heeft dit gedeelte niet opgenoemd. 501 00:49:22,468 --> 00:49:24,951 We snappen het, we zullen zijn naam niet meer zeggen. 502 00:49:24,971 --> 00:49:26,843 De beat is wel lekker. 503 00:49:30,791 --> 00:49:36,101 Alleen de Ingewijden mogen de Heilige Gong laten klinken. 504 00:49:36,945 --> 00:49:39,875 Waar denken jullie mee bezig te zijn? - Doe niet iets overhaast. 505 00:49:40,714 --> 00:49:42,365 Ik kom eraan. 506 00:49:48,151 --> 00:49:51,570 Ik ben een struisvogel, je kunt mij niet wijdbeens ophangen als een adelaar. 507 00:49:52,651 --> 00:49:55,606 Nee, het is al goed, hij zei: "Wijdbeens als adelaar", niet... 508 00:49:55,626 --> 00:49:56,826 Zwarte Adelaar. 509 00:50:03,826 --> 00:50:05,488 Hoe was je vlucht? 510 00:50:09,707 --> 00:50:12,020 Vleugels der Verdoemenis. 511 00:50:15,186 --> 00:50:19,732 Wie heeft het lef om de Machtige Zwarte Adelaar te storen? 512 00:50:24,240 --> 00:50:27,208 We zijn niet verdoemd. 513 00:50:39,186 --> 00:50:44,411 Thabo, we moeten geen ruzie meer maken. - Alsjeblieft, pap. 514 00:50:44,431 --> 00:50:49,039 Dat moeten we niet meer doen. - Wij gaan, en ik hoop dat je meekomt. 515 00:50:50,572 --> 00:50:52,987 De kudde heeft ons allebei nodig. 516 00:51:20,265 --> 00:51:24,616 Er heeft nog nooit iemand naar de Machtige Zwarte Adelaar gestaard en het overleefd. 517 00:51:24,716 --> 00:51:27,990 Maar, je bent niet... - Wat doe jij hier? 518 00:51:28,852 --> 00:51:32,372 Om het foutje van de natuur persoonlijk te zien? 519 00:51:32,675 --> 00:51:36,217 De enige witte Zwarte Adelaar? 520 00:51:36,829 --> 00:51:40,034 Nou? - Ik ben verdwaald, ik heb je hulp nodig. 521 00:51:40,054 --> 00:51:44,170 En waarom zou ik jou helpen? Geef antwoord. 522 00:51:44,224 --> 00:51:48,854 Omdat, tot ik de magische waterplaats vind en mijn zebrastrepen terugkrijg, het niet zal regenen. 523 00:51:50,047 --> 00:51:52,327 Maak jij dat jezelf wijs? 524 00:51:55,733 --> 00:51:57,044 Ga weg. 525 00:52:06,964 --> 00:52:11,723 Luister, ik kwam hier omdat... Ik wil niet meer anders zijn. 526 00:52:14,344 --> 00:52:16,318 Ik denk dat jij wel weet hoe dat voelt. 527 00:52:21,921 --> 00:52:25,575 De plek die je zoekt is het N'ao gebergte. 528 00:52:26,939 --> 00:52:31,138 Ik krijg weinig visite. 529 00:52:31,639 --> 00:52:37,464 Om bij het N'ao gebergte te komen, zul je door de 'Vallei der Troosteloosheid' moeten reizen... 530 00:52:37,484 --> 00:52:42,961 en dan de verlaten boerderij. Ga om de zoutvlakte heen, en dan vind je... 531 00:52:43,061 --> 00:52:44,812 De magische drinkplaats. 532 00:52:45,557 --> 00:52:48,109 Phango's grot. - Phango? 533 00:52:49,504 --> 00:52:53,143 Er was een tijd dat hij de verschoppeling was van het stel. 534 00:52:54,753 --> 00:53:01,001 Blind geboren aan één oog, in de steek gelaten door zijn eigen soort. 535 00:53:01,547 --> 00:53:07,393 Maar ze hadden nooit kunnen vermoeden dat zijn blindheid hem een reukvermogen gaf... 536 00:53:07,851 --> 00:53:11,424 zoals geen luipaard ooit heeft gehad. 537 00:53:12,059 --> 00:53:15,321 En hij groeide op tot een geweldige jager. 538 00:53:18,861 --> 00:53:24,666 Hij kreeg zijn wraak. Maar dat bleek niet genoeg te zijn voor hem. 539 00:53:24,932 --> 00:53:28,666 Dus hij blijft maar moorden. - Ook al is iedereen bang voor je... 540 00:53:28,866 --> 00:53:30,904 het verandert niet wie je bent. 541 00:53:32,257 --> 00:53:35,182 Laat me nu alleen. 542 00:53:39,547 --> 00:53:41,592 Het lijkt erop dat we laat gaan eten. 543 00:53:42,547 --> 00:53:47,655 Waarom moest Kumba nou weg? - Wil je de echte reden horen? 544 00:53:48,926 --> 00:53:53,980 Omdat hij een klasse apart is. Net als ik. 545 00:53:55,328 --> 00:54:00,592 Ik heb dit niet nodig om dat te bewijzen. Wij horen daarbuiten, met Kumba. 546 00:54:01,199 --> 00:54:06,114 Wie komt er met me mee? Vrijheid. - Dat was gaaf. 547 00:54:06,349 --> 00:54:09,594 Dat bedoel ik nou. 548 00:54:11,654 --> 00:54:14,887 Kom op, kinderen. - Dit hoort toch niet bij de show? 549 00:54:14,986 --> 00:54:20,072 Een reisje, allemaal. Als we Khumba volgen, dan vinden we misschien een schone drinkplaats. 550 00:54:22,993 --> 00:54:27,810 Goed, kom op. Blijf bij elkaar. - Gaan we? Is het...? 551 00:54:29,158 --> 00:54:33,103 Serieus? Gaan we weg? - Goed zo, jongens. De ene hoef voor de andere. 552 00:54:34,106 --> 00:54:40,565 We gaan. Ik heb een mug ingeslikt. - Doe je mond dicht en blijf lopen, Nigel. 553 00:54:42,306 --> 00:54:46,444 Dit hadden we jaren terug moeten doen. Wat was ik toch een dwaas. 554 00:54:46,544 --> 00:54:50,902 Er is geen betere dwaas, dan mijn eigen dwaas. - Kom op, ga eens wat sneller. 555 00:54:50,922 --> 00:54:53,556 Met zijn allen. - Kom, we gaan naar die bergtoppen. 556 00:54:53,646 --> 00:54:57,067 Weet je, het is maar goed dat Tombi niet op mij lijkt. 557 00:54:57,149 --> 00:54:59,790 Mijn oma is sneller dan jij. 558 00:54:59,890 --> 00:55:04,137 Kom op, loop eens door. - Dat is mijn kleine meid. 559 00:55:27,811 --> 00:55:34,311 Dus je zegt dat de Zwarte Adelaar wit is? En jij dacht dat jij problemen had? 560 00:55:41,774 --> 00:55:47,008 Ik moet jullie iets vertellen. - Dit ziet er gevaarlijk uit, laten we doorlopen. 561 00:55:47,744 --> 00:55:50,414 Weet je zeker dat die Adelaar zei dat we deze kant op moesten? 562 00:55:50,494 --> 00:55:53,914 Hij zei dat we door de Vallei der Troosteloosheid moesten. 563 00:55:53,994 --> 00:55:56,729 De Vallei der wat? - Troosteloosheid. 564 00:55:56,809 --> 00:56:01,797 Dat is mooi, dat is geweldig. Want nadat we door de Karoo zijn getrokken... 565 00:56:01,897 --> 00:56:06,700 en 's werelds beste drinkplaats hebben verlaten, net aan zijn ontsnapt aan een executie... 566 00:56:06,770 --> 00:56:09,907 door een paar gestoorde knaagdieren bij de Craigs der Dood... 567 00:56:09,977 --> 00:56:13,300 onderweg naar een zogenaamd 'magische' drinkplaats... 568 00:56:13,384 --> 00:56:17,667 klinkt er niets zo aanlokkelijk dan een Vallei der Troosteloosheid. 569 00:56:19,146 --> 00:56:22,711 Is er nog iets dat je ons niet vertelt? - Nou, ik... 570 00:56:22,811 --> 00:56:25,470 Mag ik één ding zeggen? - Natuurlijk. 571 00:56:33,518 --> 00:56:35,230 Kijk, een boerderij. 572 00:56:37,716 --> 00:56:43,631 Als dat de boerderij is, jongens, dan moet dat het N'ao gebergte zijn. 573 00:56:43,806 --> 00:56:46,474 We gaan even rusten op de boerderij. Daar kunnen we verder praten. 574 00:56:47,823 --> 00:56:50,758 Denk je dat er ook struisvogels zijn? 575 00:57:13,440 --> 00:57:16,329 Hij moet wel een beetje opgeknapt worden, hè. 576 00:57:23,590 --> 00:57:27,425 Is er iemand thuis? - Eng hoor. 577 00:57:27,560 --> 00:57:29,285 En jij helpt er niet aan mee. 578 00:57:31,031 --> 00:57:32,598 Wil er iemand een verzoekje doen? 579 00:57:34,643 --> 00:57:37,055 Drink, Mama V. Je moet wel drinken blijven. 580 00:57:40,499 --> 00:57:42,677 Indringers. 581 00:57:48,139 --> 00:57:53,320 Ga weg bij mijn boerderij vandaan, gedrochten van de natuur. 582 00:57:54,439 --> 00:57:57,651 Gedrochten. 583 00:58:04,371 --> 00:58:06,868 We hebben water nodig, mevrouw. 584 00:58:15,800 --> 00:58:19,495 Gedrocht. Je bent een gedrocht. - Kijk naar jezelf. 585 00:58:19,515 --> 00:58:22,050 Deze dame uit de Karoo is allang voorbij haar houdbaarheidsdatum. 586 00:58:23,293 --> 00:58:25,489 Blaffende honden bijten niet, Bradley. 587 00:58:28,534 --> 00:58:33,088 Kumba, kleintje... - Ga gewoon, richting de bergen. 588 00:58:33,108 --> 00:58:35,779 Wie, met zijn volle verstand, wil daar nu heen? 589 00:58:46,127 --> 00:58:49,379 Mama V, Bradley, doe de poort achter mij dicht. 590 00:58:53,009 --> 00:58:57,003 Hij gaat je pakken. 591 00:58:57,023 --> 00:58:59,526 Wie, Kumba? - Dat wilde ik jullie nog vertellen. 592 00:58:59,546 --> 00:59:02,959 Hij zou graag zijn tanden in een jonge zebra zetten. 593 00:59:03,059 --> 00:59:08,769 Dat zou hij echt graag doen. - Wie dan? 594 00:59:13,152 --> 00:59:19,637 Hij pakte zelfs mijn lieve man, toch, Nora? - Waar heeft hij het over? 595 00:59:20,340 --> 00:59:21,586 Over Phango. 596 00:59:24,602 --> 00:59:29,057 De drinkplaats is bij zijn grot. - Waar zaten we met ons verstand? 597 00:59:29,810 --> 00:59:34,888 Jou volgen naar een magische drinkplaats zodat jij je strepen weer terug kon krijgen. 598 00:59:34,957 --> 00:59:37,225 En dan noemen ze mij gek. 599 00:59:37,754 --> 00:59:43,950 Ik heb hem haar mee laten nemen, mijn kind. - Het is niet jouw schuld. 600 00:59:44,035 --> 00:59:49,189 Ik kon haar niet beschermen. - Ik had jullie hier nooit bij moeten betrekken. 601 00:59:49,209 --> 00:59:54,103 Als ik er niet was, dan leefde ze nu nog. - Je kon Phango niet stoppen. Niemand kan dat. 602 00:59:54,176 --> 00:59:58,412 Zeker geen engerd zoals hij, toch, Nora? Wat is het eigenlijk? 603 00:59:58,432 --> 01:00:01,252 Ik denk dat hij zelf niet weet wat hij is. Wat denk jij, Nora? 604 01:00:01,272 --> 01:00:04,036 Nee, denk het ook niet. Wat ben jij? 605 01:00:04,901 --> 01:00:07,738 Nou, wat ben je? 606 01:00:19,134 --> 01:00:22,656 Wanneer laat je nou eens wat strepen groeien? Oh, wacht, dat kan hij niet. 607 01:00:23,478 --> 01:00:26,693 Zeker geen engerd zoals hij, toch, Nora? 608 01:00:26,776 --> 01:00:28,829 Ik dacht dat je niet zoals de rest was. 609 01:01:10,852 --> 01:01:15,168 Ik hoop dat Khumba in orde is. - Hij gaat toch niet alleen achter Phango aan... 610 01:01:15,943 --> 01:01:18,898 toch? - Misschien moeten we terug om hem te zoeken. 611 01:01:18,918 --> 01:01:22,596 Ik durf te wedden dat Khumba tevoorschijn springt en ons verrast. 612 01:01:24,673 --> 01:01:26,368 Waar is hij? 613 01:01:32,055 --> 01:01:34,964 Kom op. - Het heeft geen zin om te rennen. 614 01:01:35,062 --> 01:01:36,723 Dit gebeurt niet. 615 01:01:38,347 --> 01:01:41,038 Vertel me waar hij is. 616 01:01:45,246 --> 01:01:46,910 Waarom gaan jullie niet rechts? 617 01:01:46,930 --> 01:01:49,836 Deze kant op. - Nee, de andere rechts. 618 01:01:53,376 --> 01:01:55,135 Slechte keuze. 619 01:02:03,873 --> 01:02:06,760 Waar is hij? Hij was bij jullie. 620 01:02:06,780 --> 01:02:09,408 Bedoel je Khumba? Dat is vreemd. Hij is jouw kant op gegaan. 621 01:02:09,464 --> 01:02:13,226 Ik bedoel, hij ging jouw kant op. Hij is allang weg. 622 01:02:13,368 --> 01:02:15,598 Natuurlijk. 623 01:02:17,717 --> 01:02:22,329 Naar waar het allemaal begon. - We moeten Khumba waarschuwen. 624 01:02:22,349 --> 01:02:24,519 Zelfs als we tegenover Phango komen te staan? 625 01:02:25,779 --> 01:02:28,819 Misschien is teruggaan de enige vooruitgang. 626 01:02:28,917 --> 01:02:32,534 Gaan we nu vooruit of achteruit? Ik ben in de war. 627 01:02:32,601 --> 01:02:35,403 Hoe dan ook, van nu af aan blijven we bij elkaar. 628 01:03:20,616 --> 01:03:24,704 Vele verloren zielen dwalen over deze zoutvlakte. 629 01:03:25,998 --> 01:03:30,873 Kom, kind. Dit is geen plek voor een zebra. 630 01:03:31,078 --> 01:03:34,676 Zebra? Ik zie helemaal geen zebra's. 631 01:03:36,150 --> 01:03:39,439 Door hoeveel strepen meer word je dan wel een zebra? 632 01:03:44,284 --> 01:03:45,794 Ik doe het voor vijf. 633 01:04:17,956 --> 01:04:21,509 Ik vind het geweldig hier. Ik kan ademhalen. 634 01:04:21,905 --> 01:04:26,888 Er zijn geen allergieën. Volledig stofvrij. Mijn neus is schoon. 635 01:04:28,476 --> 01:04:30,551 Voor 90% schoon. 636 01:04:30,571 --> 01:04:34,109 Geweldig, geen volle neus. - Pap, zijn dat donderwolken? 637 01:04:34,174 --> 01:04:36,895 Moet je dat toch eens zien. 638 01:04:38,346 --> 01:04:40,891 Blijf bij elkaar, jongens. 639 01:04:41,664 --> 01:04:45,602 Migratie? - Ik weet het niet, maar wij volgen Khumba. 640 01:04:45,622 --> 01:04:49,571 Mijn zoon. Heb je hem gezien? - Hij leeft. 641 01:04:49,591 --> 01:04:55,073 Waarom denk je dat we naar het N'ao gebergte gaan? - Nee... Phango. 642 01:04:55,343 --> 01:04:59,413 Ik ga alvast vooruit. Iedereen, volg het konijn. 643 01:04:59,886 --> 01:05:04,318 Een konijn. Jij dacht zeker dat ik één of ander konijn was, beetje wortels eten... 644 01:05:04,338 --> 01:05:07,674 overal konijnenkeutels achterlatend? - Dit is het. 645 01:05:08,176 --> 01:05:13,400 Ik ben hier om mijn strepen te krijgen. Ik hoop dat het er meer zijn dan vijf. 646 01:05:14,962 --> 01:05:20,221 Misschien wacht er daar nog meer op je. 647 01:05:46,875 --> 01:05:49,580 Indringers. Ga bij mijn boerderij weg. 648 01:05:50,350 --> 01:05:53,064 Ga bij mijn boerderij vandaan. 649 01:05:53,985 --> 01:05:56,563 Hoe denk je dat zij elkaar herkennen? 650 01:05:56,583 --> 01:06:01,676 Ik weet het niet, kapitein, maar als zij naar groenere weiden gaan, gaan we mee. 651 01:06:02,462 --> 01:06:07,171 Voel jij jezelf oud, chagerijnig, alleen, zonder eigen kudde? 652 01:06:07,191 --> 01:06:09,049 Engerd. - Zeg, wacht eens even. 653 01:06:09,069 --> 01:06:13,508 Ik weet wat je denkt. Maar ik ben geen wolf in schaapskleren. 654 01:06:13,528 --> 01:06:17,341 Maar jij en ik, wij kunnen een geweldig partnerschaap aangaan. 655 01:06:18,082 --> 01:06:19,293 Schapengrapje. 656 01:06:19,313 --> 01:06:24,399 Waar is de rest van je roedel? - We zijn uit elkaar gegroeid. 657 01:06:24,419 --> 01:06:29,394 Creatieve onenigheid. - Ik had ook niet zo'n schapenmentaliteit. 658 01:06:34,576 --> 01:06:35,845 Wie is hij? 659 01:06:51,967 --> 01:06:53,964 Precies zoals ze zei. 660 01:07:39,657 --> 01:07:43,171 Achteruit. Mama V. gaat even huishouden. 661 01:07:45,347 --> 01:07:50,417 Ik wil mijn deel doen, buffel. Wat? Te overdreven? 662 01:07:51,965 --> 01:07:54,225 Waar is die helkat? 663 01:07:55,815 --> 01:07:59,635 Daar misschien? - Ze krijgen zo gezelschap. 664 01:08:04,254 --> 01:08:06,108 Hulp nodig, mevrouw? 665 01:08:10,221 --> 01:08:16,472 We zitten in een kudde die ergens heengaat. Net of we een grote familie zijn. 666 01:08:17,164 --> 01:08:22,289 Maar die gasten ken ik niet. - Die strepen maken me duizelig. 667 01:08:22,309 --> 01:08:25,789 Blijf bij elkaar, kinderen. - Bedreigd diersoort, komt eraan. 668 01:08:30,911 --> 01:08:33,360 Khumba al gezien? - Hij is daarboven. 669 01:08:33,380 --> 01:08:35,943 Ik moet er een weg doorheen zien te vinden. - Het zijn maar een paar vlammetjes. 670 01:08:35,963 --> 01:08:38,167 We laten ons toch niet tegenhouden door een kampvuurtje? 671 01:08:39,452 --> 01:08:42,376 Dat is heet. - Oké dan, bij elkaar blijven, kinderen. 672 01:08:44,606 --> 01:08:49,037 Zeg, Percy, ruik je dat? Ruikt als een aangebrand biefstukje. 673 01:08:51,498 --> 01:08:55,806 Hij redt zich wel. - Ja, hij is sterker dan hij eruit ziet. 674 01:08:56,884 --> 01:08:58,607 Is hij echt daarboven? 675 01:08:59,674 --> 01:09:02,062 Kom op. Ik weet dat je het kunt. 676 01:09:08,062 --> 01:09:09,762 Daar ben je dan. 677 01:09:13,101 --> 01:09:16,321 Eindelijk in levende lijve. 678 01:09:44,599 --> 01:09:47,346 En toen ze eruit kwamen, waren ze allemaal gestreept. 679 01:10:01,582 --> 01:10:05,053 Maar toen... zagen ze er allemaal hetzelfde uit. 680 01:10:05,772 --> 01:10:10,757 Maar jij bent niet hetzelfde, hè? 681 01:10:11,112 --> 01:10:14,107 Zij winden mij nauwelijks op. 682 01:10:14,247 --> 01:10:18,970 Jij bent degene waar ik op gewacht heb. 683 01:10:20,455 --> 01:10:24,404 Het was voorspeld dat een half-gestreepte zebra geboren zou worden... 684 01:10:24,591 --> 01:10:28,337 en één van ons de sterkste luipaard zou maken die er bestond. 685 01:10:28,911 --> 01:10:34,402 Maar ik heb mijn eigen familie vermoord zodat ik jou kon krijgen. 686 01:11:04,513 --> 01:11:07,802 Van jou ga ik langzaam genieten. 687 01:11:10,251 --> 01:11:14,042 Streepje voor streepje. 688 01:11:32,941 --> 01:11:37,559 Jij bent de helft. De helft die mij compleet maakt. 689 01:11:37,579 --> 01:11:43,598 Je kunt niet veranderen wat je bent, Phango. - Er is maar één manier om daar achter te komen. 690 01:12:30,598 --> 01:12:33,448 Pap, kijk. Wat gebeurt er? 691 01:12:37,571 --> 01:12:39,876 Ik denk dat dat mijn teken is. 692 01:12:41,696 --> 01:12:43,671 Het is te laat. Rennen. 693 01:12:47,782 --> 01:12:49,572 Kijk. 694 01:12:51,037 --> 01:12:53,652 Het is het water. - Wat is dat? 695 01:12:58,826 --> 01:13:03,434 Moet je al dat water zien. - Waar komt dat allemaal vandaan? 696 01:13:06,434 --> 01:13:07,706 Kijk, het is Phango. 697 01:13:14,646 --> 01:13:18,455 Kijk, allemaal, het is Khumba. - Je wordt een beetje vervelend. 698 01:13:26,455 --> 01:13:27,834 Hou vol. 699 01:13:42,103 --> 01:13:45,215 Geef je over aan je lot. 700 01:13:49,411 --> 01:13:54,394 Mij doden verandert niets. - Nee, maar jou opeten wel. 701 01:13:59,821 --> 01:14:01,209 Kijk uit. 702 01:14:18,473 --> 01:14:20,090 Niet kijken, kinderen. 703 01:14:21,383 --> 01:14:25,212 Het was leuk je te gekend te hebben. - Is hij dood? 704 01:14:25,683 --> 01:14:26,950 Hij kan het overleefd hebben. 705 01:14:29,313 --> 01:14:31,810 Nee, hij is dood. 706 01:16:05,165 --> 01:16:07,684 Hij leeft nog. - Mijn zoon. 707 01:16:09,284 --> 01:16:11,152 Jongen, ik schrok me de... 708 01:16:12,840 --> 01:16:16,061 Hij leeft. Khumba leeft. 709 01:16:16,550 --> 01:16:20,404 Hij is in orde. - Dat is mijn maat. Mijn mede-overlever. 710 01:16:20,447 --> 01:16:22,551 Goed gedaan, maatje. Je hebt volgehouden. 711 01:16:24,181 --> 01:16:26,307 Ik dacht ook dat ik je kwijt zou raken. 712 01:16:27,899 --> 01:16:29,519 Hij leeft nog. 713 01:16:34,761 --> 01:16:39,057 Ik bespuug mezelf. Het is nat. Oh, wacht, het is regen. 714 01:16:40,048 --> 01:16:43,529 Hij heeft het gered. - Dat heeft hij zeker, meisje. 715 01:16:54,696 --> 01:16:58,731 Vier is gewoon teveel. - Betekent dit dat we weer vrienden zijn? 716 01:16:59,667 --> 01:17:03,828 Denk je dat je er zo makkelijk vanaf komt? Gaat het wel? 717 01:17:08,777 --> 01:17:10,513 Het gaat prima. 718 01:17:13,180 --> 01:17:14,723 Ik zou niks veranderen. 719 01:17:18,753 --> 01:17:21,539 Net als de goeie ouwe tijd, hè? 720 01:17:39,226 --> 01:17:41,145 Let op. - Speel maar door. 721 01:17:43,812 --> 01:17:46,666 Goed gespeeld, zus. - Niet slecht voor een meisje, hè? 722 01:17:46,699 --> 01:17:48,383 Houd je ogen op de bal. 723 01:17:49,183 --> 01:17:52,173 Goed gedaan. - Speel niet naar die horens. 724 01:17:55,055 --> 01:17:57,782 Speel over. - Oké. 725 01:18:02,489 --> 01:18:05,172 Kom op, pom-poms hoger. 726 01:18:07,295 --> 01:18:09,330 Nora onderweg. 727 01:18:09,350 --> 01:18:13,529 Haal Nora onderuit. Anders krijgen we allemaal een time-out. 728 01:18:13,549 --> 01:18:15,803 Kom op, kleintjes. 729 01:18:16,196 --> 01:18:19,386 Laat ze blijven. - Ik zing jullie één van ome Bradley's... 730 01:18:19,406 --> 01:18:22,832 nieuwste meezingers. Toe maar, jongens. 731 01:18:24,668 --> 01:18:29,314 Jouw bal, Nigel. - Het komt eraan. Het komt recht op me af. 732 01:18:29,742 --> 01:18:31,091 Hebbes. 733 01:18:31,111 --> 01:18:34,018 Kom op, maat. - Rennen, Nigel. 734 01:18:41,001 --> 01:18:43,595 Goal. - Geweldig. 735 01:18:43,890 --> 01:18:46,221 Uit. - Hij was in. 736 01:18:46,682 --> 01:18:49,699 Grapje zeker? Hij was onwijs in. - Uit. 737 01:18:49,719 --> 01:18:52,384 Of in. Of uit. Ik weet het niet. 738 01:18:56,384 --> 01:19:01,105 Weet je, sommige dingen veranderen wel. Maar niet altijd zoals je verwacht. 739 01:19:01,742 --> 01:19:04,900 En het helpt een klein zetje in de goeie richting te krijgen. 740 01:19:11,952 --> 01:19:14,952 Quality over Quantity (QoQ) Release Vertaling: Mystique & Cranedriver