1
00:01:16,142 --> 00:01:19,642
Quality over Quantity (QoQ) Release
Khumba (2013)
2
00:01:20,162 --> 00:01:23,462
Vertaling: Mystique & Crandriver
Sync: THC
3
00:01:35,827 --> 00:01:39,917
Dit is mijn thuis,
de Grote Karoo woestijn.
4
00:01:40,908 --> 00:01:44,168
Nee, dat ben ik niet.
Ik ben nog niet eens geboren.
5
00:01:45,214 --> 00:01:48,060
Zie je dat? Daar helemaal.
6
00:01:48,080 --> 00:01:50,982
Dat is een omheining,
te midden van nergens.
7
00:01:52,175 --> 00:01:54,372
Overleven in deze delen is niet gemakkelijk...
8
00:01:54,757 --> 00:01:57,522
je moet sterk zijn en flexibel.
9
00:01:58,436 --> 00:02:02,917
Aanpassen of doodgaan.
Daarom hebben wij deze omheining gebouwd.
10
00:02:03,183 --> 00:02:08,067
Het houdt ons binnen en hen buiten.
Hen is iedereen die ons niet is.
11
00:02:12,939 --> 00:02:18,586
Dit is de enige drinkplaats in de verre omtrek
en het is allemaal van ons.
12
00:02:18,606 --> 00:02:23,702
Ja, de zebrazone.
Totdat ik kwam, toen veranderde alles.
13
00:02:34,031 --> 00:02:35,676
Ik heb hem.
14
00:02:40,351 --> 00:02:43,755
Ik heb hem niet.
- Al die moeite en dan nog steeds missen?
15
00:02:44,801 --> 00:02:48,021
Hij is mijn vloek.
- Goed werk daar.
16
00:02:55,737 --> 00:02:58,806
Het is zover.
- Het gaat gebeuren.
17
00:02:58,826 --> 00:03:01,937
Het gaat gebeuren. Waar is Seko?
Waar is Seko?
18
00:03:03,134 --> 00:03:05,607
Daar komt hij. Trap hem erin.
19
00:03:08,193 --> 00:03:11,592
Goal.
- Kus mijn strepen.
20
00:03:13,308 --> 00:03:18,625
Die Themba is een hengst.
- Mijn broer is gewoon een dom beest.
21
00:03:19,487 --> 00:03:25,159
Ik weet het.
- Zijn er geen hengsten in mijn toekomst?
22
00:03:25,179 --> 00:03:30,665
Straks. Hier komt de ware Jacob.
Nu meteen.
23
00:03:30,865 --> 00:03:36,630
Hé, Nigel. Zuki vindt je lekker.
- Ik heb gerend.
24
00:03:40,297 --> 00:03:42,690
Het gaat gebeuren.
- Wat?
25
00:03:46,714 --> 00:03:48,946
Het is Lungisa.
26
00:03:50,430 --> 00:03:52,899
Zij wacht.
Zij staat op het punt om te werpen.
27
00:03:54,575 --> 00:03:58,294
Seko. Kom snel.
Het is tijd.
28
00:04:17,866 --> 00:04:19,262
Dat is mijn zoon.
29
00:04:28,119 --> 00:04:30,918
Het is een lief, klein knaapje.
30
00:04:35,701 --> 00:04:37,981
Dat klopt niet.
- Wat?
31
00:04:38,001 --> 00:04:40,594
Geen strepen.
- Hij heeft geen strepen?
32
00:04:40,614 --> 00:04:43,577
Hij heeft geen strepen.
- Hoe is dat mogelijk?
33
00:04:43,819 --> 00:04:47,214
Zo anders.
- Luister niet naar hen.
34
00:04:48,787 --> 00:04:51,280
Lungisa, ben je in orde?
35
00:04:52,536 --> 00:04:54,398
Papa, wat is er aan de hand?
36
00:04:56,488 --> 00:05:00,712
Hij ziet er grappig uit.
Ik vind hem leuk.
37
00:05:00,732 --> 00:05:04,049
Hoe noem je eigenlijk een halve zebra?
- Zeb?
38
00:05:04,069 --> 00:05:07,047
Zeb? Ik snap hem.
39
00:05:07,780 --> 00:05:10,132
Is zijn naam Zeb? Serieus?
40
00:05:12,492 --> 00:05:18,506
Jij bent geen halve zebra,
jouw naam is Khumba.
41
00:05:19,655 --> 00:05:24,139
Onze zoon Khumba.
- Dat is leuk.
42
00:05:25,433 --> 00:05:28,742
Hij heeft geen strepen.
- Ja, hij heeft ze niet.
43
00:05:30,035 --> 00:05:33,979
Wat kan dat betekenen?
- Dat is een slecht teken.
44
00:05:34,851 --> 00:05:36,173
Geen strepen...
45
00:05:37,006 --> 00:05:38,555
geen regen.
46
00:06:09,570 --> 00:06:13,557
Je ziet er uit alsof je buiten adem bent.
- Het zweet breekt mij uit.
47
00:06:16,006 --> 00:06:18,602
Hé, Tombi, ik dacht dat jij sneller was
dan alle jongens?
48
00:06:18,622 --> 00:06:21,862
Nee, alleen slimmer.
49
00:06:22,246 --> 00:06:24,847
Ja, verslagen door een meisje.
50
00:06:25,801 --> 00:06:29,697
Oké, een waterpauze.
- Stop, Tombi, niet doen.
51
00:06:29,941 --> 00:06:35,020
Stop. Genoeg nu.
- Wat is er, uitslover? Slechte verliezer.
52
00:06:36,827 --> 00:06:39,937
Waarom maakt het jou uit wat zij denken?
- Dat doe ik niet.
53
00:06:39,957 --> 00:06:42,784
Ik zal nooit met hen omgaan.
- Niet?
54
00:06:42,914 --> 00:06:45,373
Ik ben veel liever...
55
00:06:45,793 --> 00:06:48,947
daar zo. Kom op, Khumba.
56
00:06:48,967 --> 00:06:52,829
Zo gemakkelijk laat je mij toch niet wegkomen?
- Ik gaf je alleen maar een voorsprong.
57
00:06:53,989 --> 00:06:56,906
Of het nu wel of niet Khumba's schuld is...
58
00:06:56,926 --> 00:07:00,099
Als het niet snel gaat regenen
zullen wij moeten vertrekken.
59
00:07:00,162 --> 00:07:02,281
Ons geluk daarbuiten beproeven.
60
00:07:18,879 --> 00:07:23,701
Oké, jongens, wat oefeningen doen, oké?
- Ik doe ze niet, doen jullie ze maar.
61
00:07:23,898 --> 00:07:25,632
Er zullen dingen gaan veranderen.
62
00:07:25,773 --> 00:07:28,800
Ik kijk alleen.
Ja, ja, ik wil geen striae zien.
63
00:07:28,820 --> 00:07:30,982
Sommige dingen zijn te verschillend.
64
00:07:34,675 --> 00:07:38,902
Mkhulu, terwijl wij op de regen wachten,
moeten wij misschien zuinig aandoen met het water.
65
00:07:38,986 --> 00:07:42,173
Ja, grappig, hè?
- Goed idee, Seko.
66
00:07:42,467 --> 00:07:46,431
Totdat de regen komt,
drinken wij nog maar één keer per dag.
67
00:07:46,451 --> 00:07:49,136
ledereen klaar?
68
00:08:01,710 --> 00:08:04,603
Goed gevangen met je neus, kampioen.
69
00:08:06,400 --> 00:08:09,767
Hé, Khumba.
Wie ben ik, wie ben ik? Kijk dit eens.
70
00:08:11,117 --> 00:08:13,949
Wat is er met mijn strepen gebeurd?
- Gespierde leegkoppen.
71
00:08:14,142 --> 00:08:17,495
Ik kan niet geloven dat wij familie zijn.
- We zullen wat strepen tekenen.
72
00:08:17,515 --> 00:08:20,469
Erg grappig.
Die moet ik onthouden.
73
00:08:24,543 --> 00:08:27,585
Dat haalt de strepen er wel af.
74
00:08:28,475 --> 00:08:31,147
Je kon het weer niet laten.
- Hou je erbuiten, zus.
75
00:08:31,240 --> 00:08:34,937
Ga cheerleaden met die andere meiden.
76
00:08:37,861 --> 00:08:41,065
Op een dag zal hij zijn eigen huid krijgen.
77
00:08:45,200 --> 00:08:48,230
Wij zullen hier niet altijd zijn
om hem te beschermen.
78
00:08:53,827 --> 00:08:57,498
Themba, jij bent zo geweldig...
Of niet.
79
00:08:58,375 --> 00:09:01,946
Ik ben misschien maar een halve zebra,
maar ik ben in ieder geval geen klootzak.
80
00:09:27,863 --> 00:09:29,424
Wegwezen.
81
00:09:37,234 --> 00:09:40,238
Is dat een soort kaart?
82
00:09:42,899 --> 00:09:44,348
Wat is dat?
83
00:09:51,045 --> 00:09:55,821
Gaat het met je?
Het spijt mij van wat er gebeurde.
84
00:09:56,637 --> 00:09:59,148
Ik weet het niet.
ledereen laat mij er gemakkelijk vanaf komen.
85
00:10:00,202 --> 00:10:03,110
Ik heb de droogte veroorzaakt.
- Dat is gewoon dom.
86
00:10:03,266 --> 00:10:06,996
Hoe kan één zebra al het water laten verdwijnen?
- Een halve zebra.
87
00:10:07,016 --> 00:10:09,150
Je moet niet zo denken.
88
00:10:09,500 --> 00:10:12,939
Ik dacht dat jij anders was als de rest.
- Probeer je mij op te vrolijken?
89
00:10:12,959 --> 00:10:15,665
Nee, Khumba, ik probeerde...
- Doe dat dan niet.
90
00:10:15,797 --> 00:10:19,540
Laat mij met rust.
Heb jij niks beters te doen?
91
00:10:19,560 --> 00:10:22,988
Denk jij dat jij de enige bent die problemen
heeft om erbij te horen?
92
00:10:36,693 --> 00:10:41,071
Ze zullen ons nooit binnenlaten.
- We kunnen het alleen maar vragen.
93
00:10:41,285 --> 00:10:42,996
Hallo?
94
00:10:43,673 --> 00:10:47,157
Kun jij ons helpen?
- Vraag mij alleen niet om het te laten regenen.
95
00:10:47,177 --> 00:10:51,796
Onze Genezer heeft water nodig.
Alsjeblieft, zij is zwak.
96
00:10:53,169 --> 00:10:56,360
Ik weet niet eens of ik met vreemdelingen
mag praten.
97
00:10:56,380 --> 00:11:01,918
Vreemdelingen?
Wij woonden vroeger naast jullie zebra's.
98
00:11:01,938 --> 00:11:05,904
Onmogelijk.
Hebben wij samen geleefd?
99
00:11:06,601 --> 00:11:11,522
Hier buiten.
- Misschien mag je wat van mijn ratsoen hebben.
100
00:11:21,252 --> 00:11:24,463
Toen ik jou zei, bedoelde ik eigenlijk...
alleen jij.
101
00:11:25,127 --> 00:11:27,206
Oké, en jij en jij.
102
00:11:28,002 --> 00:11:30,296
Jij bent erg aardig.
103
00:11:31,625 --> 00:11:37,371
Het is... Het is...
- Een grote wereld buiten deze omheining.
104
00:11:59,571 --> 00:12:01,035
Pardon.
105
00:12:05,273 --> 00:12:10,030
Indringers.
106
00:12:10,050 --> 00:12:13,480
Waar is Mkhula?
107
00:12:14,714 --> 00:12:17,884
Hoe zijn jullie hier binnen gekomen? Dit is...
- Ze hadden hulp nodig, ik...
108
00:12:18,306 --> 00:12:21,637
ik dacht dat het wel goed zou zijn.
- Jij hebt ze binnengelaten...
109
00:12:22,078 --> 00:12:24,437
Misschien kun jij je eigen zoon
wat discipline bijbrengen.
110
00:12:25,999 --> 00:12:29,213
Waarom zijn jullie hier binnen?
- Zij heeft water nodig.
111
00:12:29,233 --> 00:12:32,643
Dit is de drinkplaats van de zebra's.
- Dit land behoort toe aan ons allemaal.
112
00:12:33,361 --> 00:12:34,561
Kom...
113
00:12:34,881 --> 00:12:40,688
Zij zitten hier al zolang binnen,
zij zijn dat vergeten.
114
00:12:42,407 --> 00:12:44,818
Ik kan mij niet eens het ontbijt herinneren.
115
00:13:20,766 --> 00:13:23,700
Het is Phango. Hij is bij de omheining.
116
00:13:23,760 --> 00:13:27,085
Hij is bij de omheining.
Phango is bij de omheining.
117
00:13:27,105 --> 00:13:28,699
Sluit de omheining.
118
00:13:29,159 --> 00:13:31,650
Hij wil naar binnen.
- We hebben meer takken nodig.
119
00:13:32,272 --> 00:13:34,235
Kom op. We moeten het gat dichten.
120
00:13:34,977 --> 00:13:39,652
Volgens mij hoor ik hem ademen.
Dat ben jij.
121
00:13:40,332 --> 00:13:43,937
Je kunt ze niet voor altijd voor
mij verborgen houden, Mkhulu.
122
00:13:47,250 --> 00:13:50,087
Ik kan jullie angst ruiken.
123
00:13:50,458 --> 00:13:53,723
Ik kan het bijna proeven.
- Wat zei hij? Ik hoorde hem niet.
124
00:13:53,995 --> 00:13:58,453
Als het niet snel gaat regenen,
moet je ze wel naar buiten laten.
125
00:13:59,985 --> 00:14:04,099
Als iemand hem niet eerst binnen laat.
- Ik ben bang.
126
00:14:04,862 --> 00:14:06,556
We zijn hier veilig.
- Rustig blijven.
127
00:14:06,576 --> 00:14:11,985
Zijn wij veilig? Echt waar?
Nee. Ik wil het zeker weten.
128
00:14:12,005 --> 00:14:15,059
Khumba. Je hebt de kudde in gevaar gebracht.
129
00:14:16,277 --> 00:14:19,199
Voor de komende week drink je alleen
nog maar de helft van je rantsoen.
130
00:14:20,493 --> 00:14:24,181
Halve rantsoenen?
Vier halve zebra's.
131
00:14:24,368 --> 00:14:28,744
Papa, zij had hulp nodig.
Zij was ziek. Net als mama.
132
00:14:29,485 --> 00:14:30,822
Genoeg.
133
00:14:41,333 --> 00:14:43,886
Voor jou, mama.
134
00:14:46,357 --> 00:14:48,108
Jij bent nog aan het groeien.
135
00:14:49,274 --> 00:14:52,474
Jij hebt je kracht nodig,
neem jij het maar.
136
00:14:52,919 --> 00:14:56,610
Je bent net als je vader.
- Ik lijk helemaal niet op papa.
137
00:14:57,114 --> 00:14:59,057
Ik lijk op geen van jullie.
138
00:15:01,613 --> 00:15:06,392
Weet jij waarom ik jou Khumba heb genoemd?
Het is namelijk zo, Khumba...
139
00:15:06,494 --> 00:15:09,580
betekent huid.
- Huid?
140
00:15:10,186 --> 00:15:14,331
Men zegt dat de eerste zebra's op aarde...
141
00:15:14,531 --> 00:15:17,666
allemaal dezelfde huid hadden.
142
00:15:18,213 --> 00:15:22,278
Met helemaal geen strepen.
- Geen strepen?
143
00:15:23,418 --> 00:15:29,914
Op een dag ging een dappere jonge zebra
op reis door de Grote Karoo.
144
00:15:32,199 --> 00:15:37,340
Binnen in een enorme berg
vond hij een drinkplaats.
145
00:15:37,490 --> 00:15:39,947
Een magische drinkplaats.
146
00:15:41,041 --> 00:15:46,167
Hij zwom erin en toen hij eruit kwam
was zijn huid gestreept.
147
00:15:47,272 --> 00:15:51,298
Alle andere zebra's aanbaden zijn mooie huid.
148
00:15:51,498 --> 00:15:54,538
En hij was trots om zo anders te zijn.
149
00:15:55,541 --> 00:16:00,104
Maar nu wilden ze allemaal zo zijn als hem...
150
00:16:00,224 --> 00:16:05,561
Dus één voor één zwommen
ze in de magische waterplaats.
151
00:16:05,648 --> 00:16:10,036
En toen zij eruit kwamen waren zij ook
allemaal gestreept.
152
00:16:12,624 --> 00:16:15,561
Dus ik kan mijn strepen krijgen
en dan zal het gaan regenen.
153
00:16:15,581 --> 00:16:17,718
Waar is die drinkplaats?
154
00:16:17,738 --> 00:16:20,081
Snap je het niet...
- Ik denk dat ik het weet.
155
00:16:20,101 --> 00:16:22,460
ze zagen er allemaal hetzelfde uit.
156
00:16:29,018 --> 00:16:32,327
Dat lijkt een beetje op mij en...
157
00:16:33,351 --> 00:16:37,521
De neus kan drie toppen zijn...
die naar een waterplaats leiden.
158
00:16:37,722 --> 00:16:40,100
Het is een kaart naar de magische waterplaats.
159
00:16:58,590 --> 00:17:00,374
Mama...
160
00:17:03,174 --> 00:17:05,672
Papa?
- Lungisa.
161
00:17:15,313 --> 00:17:18,307
Mama... Het spijt me.
162
00:18:11,402 --> 00:18:13,040
Water.
163
00:18:26,669 --> 00:18:31,564
Hallo daar. Neem mij niet kwalijk.
Hoe gaat het vandaag met je?
164
00:18:31,584 --> 00:18:35,565
Voel je je anders, vreemd, buitengesloten,
problemen om erbij te horen?
165
00:18:35,585 --> 00:18:39,122
Heb ik gelijk? Daarom ben ik hier, hè.
Ik ben hier om te helpen.
166
00:18:39,142 --> 00:18:42,255
Mijn naam is Skalk.
- Toch bedankt... Skalk.
167
00:18:42,577 --> 00:18:45,044
Maar jij kunt onmogelijk weten...
- Jij wilt meer strepen...
168
00:18:45,064 --> 00:18:47,961
maar jij denkt dat er geen enkele manier is
om meer strepen te krijgen.
169
00:18:47,981 --> 00:18:49,486
Heb ik gelijk, heb ik het verkeerd?
170
00:18:49,506 --> 00:18:52,740
Is dat zo? Natuurlijk heb ik gelijk.
- Fout. Ik zal mijn strepen krijgen...
171
00:18:52,760 --> 00:18:56,157
in de magische drinkplaats.
- Magische drinkplaats?
172
00:18:58,360 --> 00:19:03,757
Natuurlijk. De magische drinkplaats.
- Ja. Moet alleen uitzoeken welke kant op.
173
00:19:03,777 --> 00:19:08,217
Stop. Stop. Stop.
Ik heb hier het antwoord op al jouw problemen.
174
00:19:08,712 --> 00:19:15,183
Skulk's 100% natuurlijke, wonderformule.
Die jou gegarandeert natuurlijke strepen geeft.
175
00:19:15,638 --> 00:19:18,273
Echt waar?
- Wacht even. Ik weet wat je denkt:
176
00:19:18,293 --> 00:19:22,179
"Hoe is dat mogelijk"?
Maar ik zal je zeggen, het werkt op alles...
177
00:19:22,714 --> 00:19:25,149
zelfs op een steen.
Voorbeelden van mijn werk heb ik hier.
178
00:19:25,169 --> 00:19:28,856
Maar als je liever door de Karoo heen en terug
wilt gaan...
179
00:19:29,227 --> 00:19:34,629
dan vind ik dat ook best.
- Kun je mij niet laten zien hoe het werkt?
180
00:19:34,649 --> 00:19:36,064
Volg mij.
181
00:19:45,377 --> 00:19:48,113
Khumba, het spijt mij zo van je...
182
00:19:51,384 --> 00:19:55,290
Dus ik kan wat
van jouw natuurlijk, wondermiddel krijgen?
183
00:19:55,310 --> 00:19:58,271
Natuurlijk. Normaal gesproken
is het heel lastig om te krijgen, maar...
184
00:19:58,291 --> 00:20:03,479
handel nu, dan is het wondermiddel voor
een shockerend lage prijs te krijgen van...
185
00:20:03,499 --> 00:20:06,979
laten we zeggen,
wat water voor mij en mijn vrienden.
186
00:20:06,999 --> 00:20:10,162
Maar ik heb geen water.
- Ik weet persoonlijk...
187
00:20:10,182 --> 00:20:13,224
dat er genoeg water is bij je kudde
om weg te geven.
188
00:20:13,244 --> 00:20:17,598
Ik heb het met mijn eigen ogen gezien.
Dat had je best even kunnen vragen.
189
00:20:17,784 --> 00:20:23,084
Geloof mij, het had gekund. Op dit moment
ben ik de laatste zebra die zij willen zien.
190
00:20:24,707 --> 00:20:27,845
Skulk?
- Deze kant op.
191
00:20:28,518 --> 00:20:31,003
Je zult die strepen moeten verdienen.
192
00:20:32,468 --> 00:20:36,812
Goedenavond, mevrouw.
Wat een genoegen om zo'n lieftallige dame...
193
00:20:36,832 --> 00:20:39,317
op zo'n mooie avond te mogen ontmoeten.
194
00:20:39,337 --> 00:20:44,095
Met een mooie verenpracht, moet ik zeggen.
- Ik ben geen schoonmaakproduct...
195
00:20:44,115 --> 00:20:46,908
ik ben een artiest.
- Ik kan mij niet herinneren...
196
00:20:46,928 --> 00:20:49,388
wanneer ik voor het laatst een zebra
buiten de omheining heb gezien.
197
00:20:49,408 --> 00:20:53,114
Heb je gehoord wat hij over mijn veren zei?
Pak hem, Mama V.
198
00:20:53,134 --> 00:20:57,795
Maar ik heb niks verkeerd gedaan.
- Weet je moeder dat je hier helemaal alleen bent?
199
00:20:59,121 --> 00:21:02,147
Mijn moeder is overleden.
200
00:21:02,555 --> 00:21:06,634
Dit is genant.
- Ik verschaf volwassen toezicht.
201
00:21:06,654 --> 00:21:10,078
Skulk helpt mij om mij strepen te geven met zijn
100% natuurlijk wondermiddel.
202
00:21:10,913 --> 00:21:13,445
Juist.
- Ik weet wat je denkt...
203
00:21:14,509 --> 00:21:17,299
hoe kan ik...
- Heb je hulp nodig om de deal te sluiten, Skulk?
204
00:21:17,319 --> 00:21:20,622
Laten we het doen bij het eten.
- Hij is niet het eten.
205
00:21:20,642 --> 00:21:23,149
Hij is veel water waard.
- Laten we hem opeten.
206
00:21:23,927 --> 00:21:27,627
Kom op, jongens. Hij is onze ticket naar al dat
water wat de zebra's voor zich houden.
207
00:21:27,647 --> 00:21:29,156
Ga achter mij staan.
Jij ook, kleintje.
208
00:21:29,176 --> 00:21:32,328
Het lijkt erop
dat wij een hondengevecht gaan krijgen.
209
00:21:32,348 --> 00:21:35,176
Oké, ze gaan je opeten.
Sorry, jongen, ik heb mijn best gedaan.
210
00:21:39,047 --> 00:21:41,788
Zorg dat je niet in de rug wordt aangevallen.
- Voor sommige van ons is het te laat.
211
00:21:41,808 --> 00:21:43,873
Bradley.
- Ik zal mijn strepen krijgen.
212
00:21:46,000 --> 00:21:48,517
Ik moet zwemmen in de magische drinkplaats.
- Magisch?
213
00:21:48,537 --> 00:21:52,080
Ik heb zo'n dorst dat ik genoegen neem
met elke drinkplaats. Ja, toch, Mama V?
214
00:21:53,589 --> 00:21:56,882
Waar is die drinkplaats?
- Waar de sprinkhaan zei, denk ik.
215
00:21:57,027 --> 00:21:59,761
De sprinkhaan?
Heeft hij met jou gesproken?
216
00:21:59,781 --> 00:22:01,104
Hij heeft een kaart voor mij getekend.
217
00:22:01,304 --> 00:22:03,524
Persoonlijk heb ik de sprinkhaan een keer gezien.
218
00:22:03,805 --> 00:22:06,661
Hij was heel complimenteus over mijn veren.
219
00:22:07,037 --> 00:22:09,344
Het was misschien niet de sprinkhaan,
maar een sprinkhaan.
220
00:22:10,196 --> 00:22:12,647
Goed dan, het was een steekvlieg.
221
00:22:12,960 --> 00:22:15,900
Het punt is: hij vond de veren mooi.
- Ga voor de hoef...
222
00:22:15,920 --> 00:22:18,719
dat is de achillespees.
- Zij heeft er vier van.
223
00:22:19,726 --> 00:22:23,110
Genoeg.
Mama V is boos.
224
00:22:29,426 --> 00:22:33,011
Ga terug, Mama V.
En houd je linkerhoef omhoog.
225
00:22:38,972 --> 00:22:40,770
Wacht, ik weet wat je denkt...
226
00:22:40,790 --> 00:22:43,679
heb ik al verteld dat die nieuwe formule
jou van die vervelende parasieten af helpt?
227
00:22:49,391 --> 00:22:54,977
De verbazingwekkende,
de geweldig, fantastische Mama V... Eén.
228
00:22:54,997 --> 00:22:58,448
Stinkende, wilde honden... Nul.
229
00:22:58,801 --> 00:23:01,922
Bedankt, als jij er niet was geweest,
was ik dood geweest.
230
00:23:01,942 --> 00:23:07,369
Mama V pikt altijd verloren zaken op,
risicovolle zaken, verliezers...
231
00:23:07,389 --> 00:23:13,149
Struisvogels. Khumba, jij zegt dat jij ons
naar een drinkplaats kunt brengen?
232
00:23:13,169 --> 00:23:15,706
Ja, en het zou fijn zijn
om wat gezelschap te hebben.
233
00:23:15,726 --> 00:23:19,009
Waarom zeg je ons niet gewoon waar het is,
want in mijn boek...
234
00:23:19,029 --> 00:23:21,244
Een gezelschap van twee kunnen hun weg gaan...
235
00:23:22,713 --> 00:23:25,189
Tweeeneenhalf is te veel...
236
00:23:26,182 --> 00:23:29,832
Bradley... houd je snavel.
237
00:23:30,116 --> 00:23:34,038
Dus er zit water in die waterplaats?
- Ik denk dat dat het concept is.
238
00:23:34,058 --> 00:23:37,587
Zullen ze zoiets vrijgeven?
Het is een magische waterplaats.
239
00:23:37,607 --> 00:23:42,971
De sprinkhaan is een oud wezen.
Hij kent de geheimen van de Karoo.
240
00:23:42,991 --> 00:23:47,534
En hij moet deze kleine kerel hebben uitgekozen
voor een reden.
241
00:23:48,595 --> 00:23:52,112
Ik denk dat dat geen vaarwel-omhelzing is.
- Doe je mee of niet, Bradley?
242
00:23:53,843 --> 00:23:57,299
Waar u heengaat, Mama V...
ga ik ook.
243
00:23:57,410 --> 00:24:00,414
Mooi.
Ga onze sporen wegvegen.
244
00:24:00,978 --> 00:24:03,445
Laat het eruit zien alsof wij hier
nooit zijn geweest.
245
00:24:06,709 --> 00:24:11,435
Zuki. Zuki, ga van me af.
246
00:24:16,271 --> 00:24:20,641
Tombi?
- Hij is vertrokken...
247
00:24:20,985 --> 00:24:25,705
vanuit hier. Ik moet hem gaan zoeken,
hij kan nog niet zo ver zijn, toch?
248
00:24:25,725 --> 00:24:27,869
Als we gewoon zijn spoor volgen...
- Stop.
249
00:24:28,627 --> 00:24:33,576
Wij hebben dappere zebra's zoals jij nodig,
daarom moet je hier blijven.
250
00:24:35,989 --> 00:24:37,951
Afgesproken?
- Afgesproken.
251
00:24:54,668 --> 00:24:56,353
Jongens...
252
00:24:57,566 --> 00:25:00,801
soms denk ik dat jullie het
grotere geheel niet zien.
253
00:25:05,895 --> 00:25:07,971
Heb je dat zelf gedaan?
254
00:25:11,314 --> 00:25:13,838
De laatste tijd nog in de bosjes geweest?
- Erg grappig.
255
00:25:14,121 --> 00:25:16,321
Mag ik alsjeblieft in rust drinken?
256
00:25:16,341 --> 00:25:20,426
Wanneer besloot jij eigenlijk
om een zebra te houden?
257
00:25:22,160 --> 00:25:26,340
Het gebeurde spontaan.
Een beetje dit, een beetje dat. Teamwerk.
258
00:25:27,659 --> 00:25:30,473
Wij zijn het team, jij doet het werk.
259
00:25:33,153 --> 00:25:35,521
Wat is er gebeurd met de roedelmentaliteit?
260
00:25:36,690 --> 00:25:41,384
Wat is er, Skalk?
Verlaten door je roedel?
261
00:25:42,786 --> 00:25:46,131
We dronken alleen wat water.
Het is niet eens water, alleen modder...
262
00:25:46,151 --> 00:25:49,631
en jij mag het allemaal hebben.
Eet mij niet op. Alsjeblieft.
263
00:25:49,915 --> 00:25:54,732
Geef mij één goede reden.
Vooruit. Doe je best.
264
00:25:54,752 --> 00:25:58,955
Jij bent een verfijnd en verstandig gourmettype.
Je bent kieskeurig, toch?
265
00:25:59,669 --> 00:26:02,885
Wat dacht je van wat organisch, vers vlees?
266
00:26:02,905 --> 00:26:06,093
Zo vers dat het hart nog klopt?
267
00:26:06,113 --> 00:26:09,886
Als jong en mals zebravlees.
268
00:26:10,243 --> 00:26:13,789
Hij ziet er niet echt uit als een zebra.
Hij is halfgestreept.
269
00:26:13,809 --> 00:26:16,460
Maar hij ruikt er zeker naar eentje.
- Halfgestreept?
270
00:26:16,480 --> 00:26:19,204
Eindelijk. Zoals voorspeld werd.
271
00:26:21,758 --> 00:26:25,169
Ik wist dat er iets anders aan hem was.
272
00:26:25,757 --> 00:26:28,700
Maar oké, een halve zebra is beter dan niks, toch?
273
00:26:29,588 --> 00:26:31,157
Beter dan niks?
274
00:26:31,265 --> 00:26:36,792
Jij bent zo laag gezakt in de voedselketen,
dat jij nooit zijn macht kunt zien.
275
00:26:36,812 --> 00:26:40,131
Ik ben altijd al iemand geweest die alles
maar half aanschouwt, dus klaag mij maar aan.
276
00:26:40,151 --> 00:26:44,170
Waar is hij?
- Hij werd aangevallen. Een kudde wildebeesten.
277
00:26:44,190 --> 00:26:46,386
En een groep gestoorde struisvogels.
- Laat het mij zien.
278
00:26:54,240 --> 00:26:58,857
Door de Karoo lopen is hard werken.
- Is het je opgevallen?
279
00:26:58,877 --> 00:27:02,329
En het helpt niet dat je nergens water
kunt vinden om te drinken.
280
00:27:02,349 --> 00:27:08,165
Zonder Phango, die uit het niets opkomt?
- Je moet hem niet zo laten schrikken, Bradley.
281
00:27:08,248 --> 00:27:09,464
Ik red me wel.
282
00:27:09,484 --> 00:27:14,881
Wist je dat hij zijn prooi opeet terwijl
er nog steeds een hartslag is?
283
00:27:16,462 --> 00:27:21,031
Hij voedt zich van hun angst.
Zo krijgt hij zijn krachten.
284
00:27:23,409 --> 00:27:28,409
Zijn bovennatuurlijke krachten.
- Genoeg, Bradley.
285
00:27:31,071 --> 00:27:34,449
Het is een lange dag geweest.
Laten we hier stoppen.
286
00:27:37,861 --> 00:27:43,794
Het leven van een rondzwervend artiest.
- Heb jij geen thuis?
287
00:27:43,814 --> 00:27:47,473
Thuis? Nu heb je het gedaan.
- De boerderij was mijn thuis.
288
00:27:48,326 --> 00:27:53,700
maar het leven kan wreed zijn,
als je een geval apart bent
289
00:27:53,842 --> 00:27:57,566
niemand begrijpt je kunstzinnige werk
290
00:27:57,586 --> 00:28:04,062
ik ben vervolgd, gestigmatiseerd,
ik ben zelfs gedemoraliseerd
291
00:28:06,172 --> 00:28:11,232
maar ik zal het overleven,
hoewel ik mijn hele leven...
292
00:28:11,252 --> 00:28:14,262
ben gestruisvogeld
- Arme Bradley.
293
00:28:14,282 --> 00:28:17,795
gekleineerd, gedecaberiseerd
- Dat is niet eens een echt woord.
294
00:28:17,815 --> 00:28:23,021
getraumatiseerd,
meerdere malen lag ik in het ziekenhuis
295
00:28:23,041 --> 00:28:27,158
wat ik heb doorgemaakt,
heeft de dokter zich gevisualiseerd
296
00:28:27,186 --> 00:28:29,997
gevisualiseerd
- Volgens mij begrijp ik het nu wel.
297
00:28:30,017 --> 00:28:34,067
nadat alles was afgehandeld,
werd ik gestruisvogeld
298
00:28:34,087 --> 00:28:38,703
Kom op, zeg. Bradley.
- lach maar om mij
299
00:28:38,903 --> 00:28:45,040
nadat alles was afgehandeld,
werd ik gestruisvogeld
300
00:28:47,535 --> 00:28:51,619
Sommige vogels zijn gewoon niet gemaakt
om gevangen te zitten. Toch, Bradley?
301
00:28:51,639 --> 00:28:53,924
Misschien zijn sommige vogels
niet bestemd om te worden losgelaten.
302
00:28:55,506 --> 00:28:58,054
En jij, Mama V, waar ben jij vandaan gevlucht?
303
00:29:02,277 --> 00:29:05,666
Het is niet zo belangrijk waar Mama V
vandaan komt.
304
00:29:05,999 --> 00:29:09,773
Mama V kijkt niet terug. Haar ogen zijn alleen
maar gericht op waar wij heen gaan.
305
00:29:10,042 --> 00:29:15,104
Toch, Mama V?
- Soms kun je het verleden beter laten rusten.
306
00:29:16,496 --> 00:29:22,889
Ik denk dat het tijd is om te gaan slapen.
Welterusten, Bradley. Welterusten, Khumba.
307
00:29:30,276 --> 00:29:36,291
Misschien vinden we morgen wel de drinkplaats.
Een veilige plek.
308
00:29:51,804 --> 00:29:56,939
Donker, donker, donker...
Het enige wat ik ruik is...
309
00:29:58,779 --> 00:30:01,048
donker.
- Ik kan dat wel in orde maken.
310
00:30:01,138 --> 00:30:03,984
Ik heb een natuurlijke mix van planten en bloemen.
Ik zal wat voor je gaan halen.
311
00:30:04,065 --> 00:30:07,920
Het dood vieze geurtjes.
Werkt bij honden, katten en... honden.
312
00:30:07,940 --> 00:30:11,836
Een dode hond?
- Dat probeer ik te vermijden.
313
00:30:14,793 --> 00:30:17,572
De Karoo is misschien voor de honden...
314
00:30:18,103 --> 00:30:20,836
maar dat houdt niet in dat ik er een moet opeten.
315
00:30:22,008 --> 00:30:24,029
Brandend maagzuur is oervervelend.
316
00:30:54,221 --> 00:30:57,517
De Karoo ziet er voor mij hetzelfde uit.
317
00:30:57,967 --> 00:31:01,844
Zijn we die struik niet al gepasseerd?
- Dit stond op de kaart, toch?
318
00:31:01,944 --> 00:31:05,859
Ja, ik weet zeker dat we de goede kant opgaan.
- Dat is je maar geraden ook.
319
00:31:05,964 --> 00:31:09,515
Want mijn veren worden slap in deze hitte.
320
00:31:09,822 --> 00:31:13,820
Genoeg met dat bemoederen.
- Dus jij wilt hier niets van?
321
00:31:14,858 --> 00:31:18,410
Ik ben nog steeds opgeblazen van het ontbijt.
322
00:31:35,402 --> 00:31:38,447
Tombi zou het hier geweldig vinden.
323
00:31:39,221 --> 00:31:43,874
Hallo, hallo.
- Bradley, dat zou ik niet...
324
00:31:51,202 --> 00:31:53,516
Ik heb het je nog gezegd.
325
00:32:05,726 --> 00:32:10,751
Hé, die drie bergen stonden zeker op de kaart.
Kom op, Bradley. We gaan.
326
00:32:11,290 --> 00:32:14,584
Ik heb het je gezegd, echt.
327
00:32:18,431 --> 00:32:23,120
Ik heb het hier ergens gezien.
Met drie bergen, geloof ik.
328
00:32:23,208 --> 00:32:25,784
Wat is dit allemaal?
- Hou op onze tijd te verspillen, Tombi.
329
00:32:25,984 --> 00:32:29,670
Daar.
- Waar? Daar? Ben je daar? Ik ben in de war.
330
00:32:31,778 --> 00:32:34,870
Je hebt de kaart gevonden.
- De show is over.
331
00:32:34,946 --> 00:32:39,190
Weet je zeker dat het een kaart was?
- Ja, daarop stond waar Khumba heen is gegaan.
332
00:32:39,390 --> 00:32:43,006
Wat is dat? Ik hoor geritsel.
Phango? Hij is bij de omheining.
333
00:32:43,552 --> 00:32:48,358
Themba, snel. Het is Seko.
- Was hij buiten de omheining? Wat dacht hij wel?
334
00:32:51,842 --> 00:32:57,042
Ik heb de sporen van Khumba gevolgd
naar een drooggevallen rivierbed.
335
00:32:59,178 --> 00:33:01,720
Alleen de sporen van Phango kwamen tevoorschijn.
336
00:33:01,891 --> 00:33:07,601
Dus was er niks van hem over?
- Met Phango gebeurt dat nooit.
337
00:33:08,139 --> 00:33:12,350
Dus Khumba is dood?
- Misschien leeft hij nog...
338
00:33:12,441 --> 00:33:15,635
en volgt hij de kaart.
339
00:33:18,842 --> 00:33:22,592
Het enige waar wij op kunnen hopen is
dat jouw vriend...
340
00:33:23,694 --> 00:33:25,358
jouw zoon...
341
00:33:25,846 --> 00:33:28,634
niet geleden heeft.
- Mkhulu.
342
00:33:28,739 --> 00:33:31,546
Seko, wacht.
Ga je gewoon opgeven?
343
00:33:31,646 --> 00:33:37,637
Dit is een trieste dag, heel triest.
Maar Mkhulu heeft gelijk. Nu zal het gaan regenen.
344
00:33:37,737 --> 00:33:42,474
Papa, hoe kan je dat nou zeggen?
- ledereen denkt het, ik zeg het gewoon.
345
00:33:42,574 --> 00:33:45,480
Toch?
- Juist, papa.
346
00:34:26,786 --> 00:34:29,465
Rennen.
347
00:34:36,811 --> 00:34:39,640
Eromheen.
348
00:34:39,740 --> 00:34:42,971
We moeten er doorheen.
- En mijn veren ruineren?
349
00:34:43,560 --> 00:34:46,020
Struisvogels eerst.
350
00:34:46,704 --> 00:34:49,248
Je kunt het, Bradley.
351
00:34:54,150 --> 00:34:56,368
Kijk uit.
352
00:34:56,463 --> 00:34:59,543
Waarom stoppen wij?
- Wat is er?
353
00:34:59,647 --> 00:35:02,363
Zebra die oversteekt.
- Ik vind het niks als wij stoppen.
354
00:35:02,563 --> 00:35:04,019
Vanwaar die haast, kameraden?
355
00:35:04,598 --> 00:35:08,086
Is het migratieseizoen al begonnen?
- Dit is een immigratie.
356
00:35:08,161 --> 00:35:12,190
Wat Kvis bedoelt, is dat wij vertrekken.
- Ik dacht dat hij Kvis was?
357
00:35:12,270 --> 00:35:15,213
Nee, man. Dat is Kvis.
- Ik ben Kvis niet, ik ben Sakkie.
358
00:35:15,288 --> 00:35:19,146
Ik ben Kvis.
- En ik zit vast.
359
00:35:20,167 --> 00:35:22,541
Kunnen jullie ons helpen om door
het hek te komen?
360
00:35:22,632 --> 00:35:26,882
Dat is meer dan een ton om op te tillen, Captain.
361
00:35:26,967 --> 00:35:32,390
Duwen, Bradley.
- Hij heeft gelijk. Er is maar een manier.
362
00:35:32,729 --> 00:35:35,950
Mannen, bestormen.
- Wat houdt dat in?
363
00:35:36,150 --> 00:35:37,407
Nemen we pauze voor een potje rugby?
364
00:35:37,883 --> 00:35:43,689
Jij ook.
- Ga achter Freckie staan.
365
00:35:44,648 --> 00:35:47,135
Hé, ik ben Freckie niet.
- Ik ben Freckie.
366
00:35:47,335 --> 00:35:50,112
Kunnen we verdergaan met de imigratie?
- Ja, ik dacht dat wij weggingen?
367
00:35:50,312 --> 00:35:53,204
Ja, laten we dat doen.
- Waarom gaan jullie weg?
368
00:35:53,404 --> 00:35:56,411
Geen water.
- Ja, we hebben overal gezocht. Freckie.
369
00:35:56,611 --> 00:36:00,200
Ik ben Freckie.
- Jij, neem de linker.
370
00:36:03,960 --> 00:36:08,551
Arme Sakkie. Hij is gisteren zijn broer
kwijtgeraakt aan Phango.
371
00:36:08,643 --> 00:36:13,106
Ik niet. Hij heeft Percy te pakken.
- Ik ben Percy. Ik ben hier nog.
372
00:36:13,181 --> 00:36:15,441
Dat is Percy.
- Percy is dood, man.
373
00:36:15,641 --> 00:36:17,490
Hallo. Ik leef.
374
00:36:17,782 --> 00:36:21,834
Laten we hem gewoon bestormen.
375
00:36:22,450 --> 00:36:23,708
Ontwijken.
376
00:36:25,991 --> 00:36:30,416
Een beetje dichterbij, Sakkie.
Duwen.
377
00:36:36,209 --> 00:36:40,801
Voel je de kracht?
Percy, je leeft nog.
378
00:36:41,858 --> 00:36:44,132
Ik hou van een goede bestorming.
- Hé, Freckie.
379
00:36:44,332 --> 00:36:48,277
Ik ben Fr... Freckie.
Ik ben het, Freckie.
380
00:36:48,477 --> 00:36:52,133
Tot ziens.
- Tot ziens. Wees voorzichtig. Pas op jezelf.
381
00:36:52,333 --> 00:36:57,750
Hé, Percy, je leeft nog?
- Ja, ja. Ik ook.
382
00:36:58,236 --> 00:37:00,693
Laat wat water over voor de rest van ons.
383
00:37:00,793 --> 00:37:05,532
Je gooit modder in mijn manen.
- Gooi jij modder in de manen van mijn meisje?
384
00:37:05,627 --> 00:37:09,405
Wil jij ook wat?
Daar kan ik wel voor zorgen.
385
00:37:12,524 --> 00:37:16,166
Zijn jullie aan het vechten? Vechten.
- Kijk uit.
386
00:37:16,420 --> 00:37:20,117
Kijk uit. Ik kijk alleen maar toe.
- Stop ermee.
387
00:37:20,197 --> 00:37:22,804
Waar is Mkhulu?
- Wat is hier aan de hand?
388
00:37:22,869 --> 00:37:27,321
We hebben geen water meer.
- Wat? Wie heeft het water opgemaakt?
389
00:37:27,456 --> 00:37:31,842
Ik handel dit wel af, Mkhulu.
Ik ben nu de baas.
390
00:37:32,140 --> 00:37:34,889
lemand moet de baas zijn.
- Wat gebeurt er?
391
00:37:34,969 --> 00:37:39,727
Nu ben je niet zo stoer meer, hè?
- Zuki, je zit op Nigel.
392
00:37:39,827 --> 00:37:45,081
Pap, de drinkplaats is leeg. De strepen van Khumba
hebben niks te maken met de regen.
393
00:37:46,464 --> 00:37:48,437
We moeten vertrekken.
- Vertrekken we?
394
00:37:49,071 --> 00:37:50,589
Gaan we ons laten doden?
395
00:37:51,184 --> 00:37:55,907
Nu Phango een zebra heeft geproefd,
denk je dat hij zal stoppen bij één?
396
00:37:56,050 --> 00:37:58,889
We blijven. We blijven.
397
00:37:59,529 --> 00:38:02,232
Nee, nee, niet bijten. Alleen gooien.
398
00:38:07,118 --> 00:38:09,565
Ik heb de magische drinkplaats gezien.
399
00:38:16,549 --> 00:38:22,323
Ik moet het je nageven, Khumba.
Jij bent me er eentje.
400
00:38:24,841 --> 00:38:30,344
Dit is het. Ik voel de magie.
401
00:38:30,544 --> 00:38:32,738
Ik voel magie.
402
00:38:34,143 --> 00:38:37,785
Waar wacht je op?
403
00:38:57,497 --> 00:39:02,864
Heerlijk. Onze zwerfdagen zijn voorbij.
- Waar zit iedereen naar te kijken?
404
00:39:03,356 --> 00:39:05,160
Wie zijn dat?
405
00:39:06,714 --> 00:39:09,927
Welkom in Jing's heiligdom voor dieren.
406
00:39:10,007 --> 00:39:13,626
Wij zijn de meest diverse soorten
uit Zuid-Afrika.
407
00:39:13,712 --> 00:39:17,748
Ik gebruik deze handgemaakte...
natuurlijke drinkplaats als toevluchtsoord.
408
00:39:17,848 --> 00:39:20,536
Waar we ons allemaal geen zorgen maken om Phango.
409
00:39:20,636 --> 00:39:24,870
Ontsnappen met de sublieme fusie
van deze authentieke Afrikaanse ervaring.
410
00:39:24,970 --> 00:39:29,217
Kom het magnifieke vieren, dat jullie zijn.
411
00:39:31,481 --> 00:39:34,718
Jullie weten dat dit ons drinkwater is?
412
00:39:40,602 --> 00:39:44,527
Mooi. Kijk die vacht.
- Wat is dat, papa?
413
00:39:44,627 --> 00:39:49,034
Ik heb nog nooit...
- Zo Afro-zen. Zijn strepen zijn eraf gewassen.
414
00:39:49,121 --> 00:39:53,732
Fascinerend. Een natuurlijke variatie.
- Is het verkeerd om anders te zijn?
415
00:39:53,822 --> 00:39:58,705
Helemaal niet, mevrouw.
Ik ben hier de enige bedreigde diersoort.
416
00:39:58,775 --> 00:40:02,212
Er zullen er ook niet veel van jullie rondlopen.
- Ze zullen jou te gek vinden.
417
00:40:02,459 --> 00:40:06,770
Dat is wel genoeg zo.
- Ja, uniek zijn komt met een prijs.
418
00:40:06,870 --> 00:40:13,111
Iedereen wil zich met je bemoeien, toch, maat?
- De show is om 17:00 uur precies.
419
00:40:13,211 --> 00:40:17,978
Dus als je eten wilt, lach dan naar de camera,
wees op tijd en zet je beste beentje voor.
420
00:40:18,078 --> 00:40:21,147
Oh, bedankt.
Maar we zouden verder moeten trekken.
421
00:40:21,789 --> 00:40:23,989
We zijn alleen op doorreis.
- Echt?
422
00:40:25,785 --> 00:40:27,028
Daar, ja.
423
00:40:27,764 --> 00:40:29,203
Je zit precies goed.
424
00:40:31,339 --> 00:40:34,388
Als die boerderijvogels
mij nu toch eens konden zien.
425
00:40:34,788 --> 00:40:39,302
Achtergelaten op de struisvogelboerderij,
jaar na jaar...
426
00:40:39,402 --> 00:40:42,998
terwijl zij lekker naar het abattoir mochten.
427
00:40:44,044 --> 00:40:49,291
Een abattoir is een slachthuis.
- Het klinkt Frans, dus het zal wel chic zijn.
428
00:40:49,311 --> 00:40:51,104
Kom op, we moeten doorgaan.
429
00:40:53,096 --> 00:40:55,739
Ik laat me verzorgen voor het sterrenleven.
430
00:40:56,727 --> 00:40:59,428
Deze drinkplaats is veilig,
zonder Phango, kleintje.
431
00:41:00,578 --> 00:41:03,278
Maar het is niet de magische drinkplaats.
- Magisch?
432
00:41:03,378 --> 00:41:06,492
Hoeveel magie kan één zebra nodig hebben?
433
00:41:06,924 --> 00:41:09,410
We moeten blijven doorgaan
naar die drie bergtoppen.
434
00:41:09,610 --> 00:41:13,673
Daar... of daar... of daar?
435
00:41:16,426 --> 00:41:18,563
Kijk, daar.
436
00:41:20,405 --> 00:41:21,759
Ik geef het niet op.
437
00:41:21,859 --> 00:41:25,818
Ik wist het. Een mede-overlever.
- Ik weet dat het daar ergens is.
438
00:41:29,805 --> 00:41:31,931
Dat is de weg naar...
- Ja?
439
00:41:35,271 --> 00:41:37,981
Nee, wacht.
- Op jullie plaatsen, allemaal.
440
00:41:38,031 --> 00:41:39,334
Tijd om te schitteren.
441
00:41:46,881 --> 00:41:49,102
Kin omhoog, zoon.
- Mijn nek doet zeer.
442
00:41:49,202 --> 00:41:52,670
Ik moet plassen. Moet jij ook?
443
00:41:54,006 --> 00:41:56,320
Nee, niet meer.
444
00:41:59,879 --> 00:42:02,712
Wacht.
- De situatie wordt nu ernstig, zoek dekking.
445
00:42:02,732 --> 00:42:06,972
Wat wilde je mij vertellen? Je herkende de kaart,
vertel me waar ik heen moet.
446
00:42:07,939 --> 00:42:10,086
Hallo, hierzo.
447
00:42:11,539 --> 00:42:13,262
Kies mij.
448
00:42:36,562 --> 00:42:41,247
Bradley, gaat het wel met je?
- Mooi zeg, ik ben een pauw.
449
00:42:41,347 --> 00:42:44,053
Ga weg. Ga weg nu je nog kunt.
450
00:42:51,453 --> 00:42:54,137
Rennen, ze zitten achter jou aan.
451
00:43:00,870 --> 00:43:02,179
Mama heeft je.
452
00:43:17,179 --> 00:43:18,575
Kom op, Khumba.
453
00:43:27,680 --> 00:43:29,344
Hup, Khumba.
454
00:43:58,344 --> 00:44:01,453
Gaan we naar het abattoir?
455
00:44:14,253 --> 00:44:18,606
Neem hem niet mee.
Die jongen is alles wat ik nog heb.
456
00:44:22,906 --> 00:44:25,253
Nu zijn jullie te ver gegaan.
457
00:44:26,403 --> 00:44:29,355
Dit konijn gaat even van 'hipper-die-hop'
op jullie bussen.
458
00:44:30,407 --> 00:44:32,906
Eet mijn wortels.
459
00:44:48,806 --> 00:44:55,306
Er is er maar één die de weg weet.
De Craigs. Zoek de Zwarte Adelaar...
460
00:44:55,806 --> 00:44:58,855
als je durft.
461
00:45:01,364 --> 00:45:05,961
Normaal gaat het er hier niet zo wild aan toe.
- Blijf je een lange tijd?
462
00:45:06,061 --> 00:45:08,539
Ja, blijf.
- We blijven geen minuut langer.
463
00:45:08,639 --> 00:45:11,640
Wegwezen uit deze dierentuin.
- We zullen een regel opstellen:
464
00:45:11,740 --> 00:45:15,808
"Neem foto's, geen zebra's".
465
00:45:21,937 --> 00:45:27,536
Ik snap mijn vader niet.
Zelfs met Phango hebben we een betere kans.
466
00:45:28,945 --> 00:45:33,722
Ik weet ook niet waarom ik blijf.
Er is hier niets meer voor mij.
467
00:45:34,542 --> 00:45:36,371
Ik mis hem ook.
468
00:45:38,285 --> 00:45:42,590
Als ik maar half zo moedig was als Khumba,
dan zou ik gewoon gaan.
469
00:45:44,425 --> 00:45:49,449
Je hebt gelijk,
ik heb mezelf te lang verscholen achter dit hek.
470
00:45:51,177 --> 00:45:52,769
Wij allemaal.
471
00:46:30,416 --> 00:46:34,870
Afgelopen nacht had ik de meest geweldige droom.
472
00:46:34,970 --> 00:46:41,146
Overal camera's en ik was de ster van de show.
Als een glorieuze drinkplaats.
473
00:46:42,346 --> 00:46:44,816
Toen grepen jullie twee mij...
474
00:46:45,138 --> 00:46:49,359
en sleepten mij helemaal hierheen.
475
00:46:49,896 --> 00:46:54,960
Mama V, zijn wij nu net weggelopen
van hetgeen waar we al...
476
00:46:55,060 --> 00:46:58,980
eens even kijken, voor eeuwig naar lopen zoeken?
- Hij is bewusteloos veel aardiger.
477
00:46:59,000 --> 00:47:04,552
Dat hoorde ik. Of droomde ik dat nou?
Wat is een droom? Wat is echt?
478
00:47:05,280 --> 00:47:08,202
Is het leven één groot podium?
Of zijn we allemaal maar...
479
00:47:08,302 --> 00:47:10,466
Word eens wakker.
- Jongens, genoeg zo.
480
00:47:11,437 --> 00:47:17,667
Kijk niet achterom, maar alleen vooruit.
- We weten niet eens waar vooruit is.
481
00:47:17,767 --> 00:47:21,152
Wat is vooruit?
We weten niet eens waar we heengaan.
482
00:47:21,246 --> 00:47:23,544
Ik weet het niet.
- De Zwarte Adelaar weet het.
483
00:47:23,564 --> 00:47:27,380
En dat weten we, want...?
- Omdat hij arendsogen heeft.
484
00:47:28,477 --> 00:47:30,931
Je steekt de draak met me
omdat ik niet kan vliegen?
485
00:47:31,031 --> 00:47:35,325
Laten we gaan stemmen. Iedereen voor
om deze onmogelijke opdracht op te geven?
486
00:47:35,425 --> 00:47:36,712
Kijk uit waar je loopt.
487
00:47:38,052 --> 00:47:40,189
Blijven jullie maar hier, ik ga wel vooruit.
488
00:47:41,211 --> 00:47:45,582
Geweldig, vanaf daar heb je
een fantastisch uitzicht van onze doodssmak.
489
00:47:45,682 --> 00:47:50,904
Moet alles een groot drama voor je zijn?
- Waarom niet? Ik wacht al mijn hele leven.
490
00:47:51,911 --> 00:47:54,926
Wees voorzichtig.
- Geen zorgen, we zien elkaar hier weer.
491
00:47:55,026 --> 00:47:58,008
Ik zweer het: Als jullie doodgaan,
vermoord ik jullie allebei.
492
00:47:58,544 --> 00:48:03,912
Wees voorzichtig, Khumba.
En jij, Bradley, houd je mond dicht.
493
00:48:03,932 --> 00:48:06,211
Sorry, we kunnen je niet verstaan.
494
00:48:25,411 --> 00:48:29,940
Wie durft door de Craigs der Dood te reizen?
495
00:48:39,310 --> 00:48:40,516
Mijn hemel.
496
00:48:41,650 --> 00:48:46,643
Jullie gelach zal de woede van
de Vleugels der Verdoemenis over zich afroepen.
497
00:48:53,770 --> 00:48:56,111
Wij zijn hier om de Zwarte Adelaar te ontmoeten.
498
00:49:03,048 --> 00:49:06,366
Geen enkel wezen staart
naar de Vleugels der Verdoemenis.
499
00:49:11,185 --> 00:49:16,244
Dus er mag niemand naar de Zwarte Adelaar kijken?
- Zeg zijn naam niet.
500
00:49:18,740 --> 00:49:21,005
Het konijn heeft dit gedeelte niet opgenoemd.
501
00:49:22,468 --> 00:49:24,951
We snappen het,
we zullen zijn naam niet meer zeggen.
502
00:49:24,971 --> 00:49:26,843
De beat is wel lekker.
503
00:49:30,791 --> 00:49:36,101
Alleen de Ingewijden
mogen de Heilige Gong laten klinken.
504
00:49:36,945 --> 00:49:39,875
Waar denken jullie mee bezig te zijn?
- Doe niet iets overhaast.
505
00:49:40,714 --> 00:49:42,365
Ik kom eraan.
506
00:49:48,151 --> 00:49:51,570
Ik ben een struisvogel, je kunt mij niet
wijdbeens ophangen als een adelaar.
507
00:49:52,651 --> 00:49:55,606
Nee, het is al goed, hij zei:
"Wijdbeens als adelaar", niet...
508
00:49:55,626 --> 00:49:56,826
Zwarte Adelaar.
509
00:50:03,826 --> 00:50:05,488
Hoe was je vlucht?
510
00:50:09,707 --> 00:50:12,020
Vleugels der Verdoemenis.
511
00:50:15,186 --> 00:50:19,732
Wie heeft het lef
om de Machtige Zwarte Adelaar te storen?
512
00:50:24,240 --> 00:50:27,208
We zijn niet verdoemd.
513
00:50:39,186 --> 00:50:44,411
Thabo, we moeten geen ruzie meer maken.
- Alsjeblieft, pap.
514
00:50:44,431 --> 00:50:49,039
Dat moeten we niet meer doen.
- Wij gaan, en ik hoop dat je meekomt.
515
00:50:50,572 --> 00:50:52,987
De kudde heeft ons allebei nodig.
516
00:51:20,265 --> 00:51:24,616
Er heeft nog nooit iemand naar de
Machtige Zwarte Adelaar gestaard en het overleefd.
517
00:51:24,716 --> 00:51:27,990
Maar, je bent niet...
- Wat doe jij hier?
518
00:51:28,852 --> 00:51:32,372
Om het foutje van de natuur persoonlijk te zien?
519
00:51:32,675 --> 00:51:36,217
De enige witte Zwarte Adelaar?
520
00:51:36,829 --> 00:51:40,034
Nou?
- Ik ben verdwaald, ik heb je hulp nodig.
521
00:51:40,054 --> 00:51:44,170
En waarom zou ik jou helpen? Geef antwoord.
522
00:51:44,224 --> 00:51:48,854
Omdat, tot ik de magische waterplaats vind en mijn
zebrastrepen terugkrijg, het niet zal regenen.
523
00:51:50,047 --> 00:51:52,327
Maak jij dat jezelf wijs?
524
00:51:55,733 --> 00:51:57,044
Ga weg.
525
00:52:06,964 --> 00:52:11,723
Luister, ik kwam hier omdat...
Ik wil niet meer anders zijn.
526
00:52:14,344 --> 00:52:16,318
Ik denk dat jij wel weet hoe dat voelt.
527
00:52:21,921 --> 00:52:25,575
De plek die je zoekt is het N'ao gebergte.
528
00:52:26,939 --> 00:52:31,138
Ik krijg weinig visite.
529
00:52:31,639 --> 00:52:37,464
Om bij het N'ao gebergte te komen, zul je door
de 'Vallei der Troosteloosheid' moeten reizen...
530
00:52:37,484 --> 00:52:42,961
en dan de verlaten boerderij.
Ga om de zoutvlakte heen, en dan vind je...
531
00:52:43,061 --> 00:52:44,812
De magische drinkplaats.
532
00:52:45,557 --> 00:52:48,109
Phango's grot.
- Phango?
533
00:52:49,504 --> 00:52:53,143
Er was een tijd
dat hij de verschoppeling was van het stel.
534
00:52:54,753 --> 00:53:01,001
Blind geboren aan één oog,
in de steek gelaten door zijn eigen soort.
535
00:53:01,547 --> 00:53:07,393
Maar ze hadden nooit kunnen vermoeden
dat zijn blindheid hem een reukvermogen gaf...
536
00:53:07,851 --> 00:53:11,424
zoals geen luipaard ooit heeft gehad.
537
00:53:12,059 --> 00:53:15,321
En hij groeide op tot een geweldige jager.
538
00:53:18,861 --> 00:53:24,666
Hij kreeg zijn wraak.
Maar dat bleek niet genoeg te zijn voor hem.
539
00:53:24,932 --> 00:53:28,666
Dus hij blijft maar moorden.
- Ook al is iedereen bang voor je...
540
00:53:28,866 --> 00:53:30,904
het verandert niet wie je bent.
541
00:53:32,257 --> 00:53:35,182
Laat me nu alleen.
542
00:53:39,547 --> 00:53:41,592
Het lijkt erop dat we laat gaan eten.
543
00:53:42,547 --> 00:53:47,655
Waarom moest Kumba nou weg?
- Wil je de echte reden horen?
544
00:53:48,926 --> 00:53:53,980
Omdat hij een klasse apart is. Net als ik.
545
00:53:55,328 --> 00:54:00,592
Ik heb dit niet nodig om dat te bewijzen.
Wij horen daarbuiten, met Kumba.
546
00:54:01,199 --> 00:54:06,114
Wie komt er met me mee? Vrijheid.
- Dat was gaaf.
547
00:54:06,349 --> 00:54:09,594
Dat bedoel ik nou.
548
00:54:11,654 --> 00:54:14,887
Kom op, kinderen.
- Dit hoort toch niet bij de show?
549
00:54:14,986 --> 00:54:20,072
Een reisje, allemaal. Als we Khumba volgen,
dan vinden we misschien een schone drinkplaats.
550
00:54:22,993 --> 00:54:27,810
Goed, kom op. Blijf bij elkaar.
- Gaan we? Is het...?
551
00:54:29,158 --> 00:54:33,103
Serieus? Gaan we weg?
- Goed zo, jongens. De ene hoef voor de andere.
552
00:54:34,106 --> 00:54:40,565
We gaan. Ik heb een mug ingeslikt.
- Doe je mond dicht en blijf lopen, Nigel.
553
00:54:42,306 --> 00:54:46,444
Dit hadden we jaren terug moeten doen.
Wat was ik toch een dwaas.
554
00:54:46,544 --> 00:54:50,902
Er is geen betere dwaas, dan mijn eigen dwaas.
- Kom op, ga eens wat sneller.
555
00:54:50,922 --> 00:54:53,556
Met zijn allen.
- Kom, we gaan naar die bergtoppen.
556
00:54:53,646 --> 00:54:57,067
Weet je, het is maar goed
dat Tombi niet op mij lijkt.
557
00:54:57,149 --> 00:54:59,790
Mijn oma is sneller dan jij.
558
00:54:59,890 --> 00:55:04,137
Kom op, loop eens door.
- Dat is mijn kleine meid.
559
00:55:27,811 --> 00:55:34,311
Dus je zegt dat de Zwarte Adelaar wit is?
En jij dacht dat jij problemen had?
560
00:55:41,774 --> 00:55:47,008
Ik moet jullie iets vertellen.
- Dit ziet er gevaarlijk uit, laten we doorlopen.
561
00:55:47,744 --> 00:55:50,414
Weet je zeker dat die Adelaar zei
dat we deze kant op moesten?
562
00:55:50,494 --> 00:55:53,914
Hij zei dat we door
de Vallei der Troosteloosheid moesten.
563
00:55:53,994 --> 00:55:56,729
De Vallei der wat?
- Troosteloosheid.
564
00:55:56,809 --> 00:56:01,797
Dat is mooi, dat is geweldig.
Want nadat we door de Karoo zijn getrokken...
565
00:56:01,897 --> 00:56:06,700
en 's werelds beste drinkplaats hebben verlaten,
net aan zijn ontsnapt aan een executie...
566
00:56:06,770 --> 00:56:09,907
door een paar gestoorde knaagdieren
bij de Craigs der Dood...
567
00:56:09,977 --> 00:56:13,300
onderweg naar een zogenaamd
'magische' drinkplaats...
568
00:56:13,384 --> 00:56:17,667
klinkt er niets zo aanlokkelijk dan
een Vallei der Troosteloosheid.
569
00:56:19,146 --> 00:56:22,711
Is er nog iets dat je ons niet vertelt?
- Nou, ik...
570
00:56:22,811 --> 00:56:25,470
Mag ik één ding zeggen?
- Natuurlijk.
571
00:56:33,518 --> 00:56:35,230
Kijk, een boerderij.
572
00:56:37,716 --> 00:56:43,631
Als dat de boerderij is, jongens,
dan moet dat het N'ao gebergte zijn.
573
00:56:43,806 --> 00:56:46,474
We gaan even rusten op de boerderij.
Daar kunnen we verder praten.
574
00:56:47,823 --> 00:56:50,758
Denk je dat er ook struisvogels zijn?
575
00:57:13,440 --> 00:57:16,329
Hij moet wel een beetje opgeknapt worden, hè.
576
00:57:23,590 --> 00:57:27,425
Is er iemand thuis?
- Eng hoor.
577
00:57:27,560 --> 00:57:29,285
En jij helpt er niet aan mee.
578
00:57:31,031 --> 00:57:32,598
Wil er iemand een verzoekje doen?
579
00:57:34,643 --> 00:57:37,055
Drink, Mama V. Je moet wel drinken blijven.
580
00:57:40,499 --> 00:57:42,677
Indringers.
581
00:57:48,139 --> 00:57:53,320
Ga weg bij mijn boerderij vandaan,
gedrochten van de natuur.
582
00:57:54,439 --> 00:57:57,651
Gedrochten.
583
00:58:04,371 --> 00:58:06,868
We hebben water nodig, mevrouw.
584
00:58:15,800 --> 00:58:19,495
Gedrocht. Je bent een gedrocht.
- Kijk naar jezelf.
585
00:58:19,515 --> 00:58:22,050
Deze dame uit de Karoo is allang voorbij
haar houdbaarheidsdatum.
586
00:58:23,293 --> 00:58:25,489
Blaffende honden bijten niet, Bradley.
587
00:58:28,534 --> 00:58:33,088
Kumba, kleintje...
- Ga gewoon, richting de bergen.
588
00:58:33,108 --> 00:58:35,779
Wie, met zijn volle verstand, wil daar nu heen?
589
00:58:46,127 --> 00:58:49,379
Mama V, Bradley, doe de poort achter mij dicht.
590
00:58:53,009 --> 00:58:57,003
Hij gaat je pakken.
591
00:58:57,023 --> 00:58:59,526
Wie, Kumba?
- Dat wilde ik jullie nog vertellen.
592
00:58:59,546 --> 00:59:02,959
Hij zou graag zijn tanden
in een jonge zebra zetten.
593
00:59:03,059 --> 00:59:08,769
Dat zou hij echt graag doen.
- Wie dan?
594
00:59:13,152 --> 00:59:19,637
Hij pakte zelfs mijn lieve man, toch, Nora?
- Waar heeft hij het over?
595
00:59:20,340 --> 00:59:21,586
Over Phango.
596
00:59:24,602 --> 00:59:29,057
De drinkplaats is bij zijn grot.
- Waar zaten we met ons verstand?
597
00:59:29,810 --> 00:59:34,888
Jou volgen naar een magische drinkplaats
zodat jij je strepen weer terug kon krijgen.
598
00:59:34,957 --> 00:59:37,225
En dan noemen ze mij gek.
599
00:59:37,754 --> 00:59:43,950
Ik heb hem haar mee laten nemen, mijn kind.
- Het is niet jouw schuld.
600
00:59:44,035 --> 00:59:49,189
Ik kon haar niet beschermen.
- Ik had jullie hier nooit bij moeten betrekken.
601
00:59:49,209 --> 00:59:54,103
Als ik er niet was, dan leefde ze nu nog.
- Je kon Phango niet stoppen. Niemand kan dat.
602
00:59:54,176 --> 00:59:58,412
Zeker geen engerd zoals hij, toch, Nora?
Wat is het eigenlijk?
603
00:59:58,432 --> 01:00:01,252
Ik denk dat hij zelf niet weet wat hij is.
Wat denk jij, Nora?
604
01:00:01,272 --> 01:00:04,036
Nee, denk het ook niet. Wat ben jij?
605
01:00:04,901 --> 01:00:07,738
Nou, wat ben je?
606
01:00:19,134 --> 01:00:22,656
Wanneer laat je nou eens wat strepen groeien?
Oh, wacht, dat kan hij niet.
607
01:00:23,478 --> 01:00:26,693
Zeker geen engerd zoals hij, toch, Nora?
608
01:00:26,776 --> 01:00:28,829
Ik dacht dat je niet zoals de rest was.
609
01:01:10,852 --> 01:01:15,168
Ik hoop dat Khumba in orde is.
- Hij gaat toch niet alleen achter Phango aan...
610
01:01:15,943 --> 01:01:18,898
toch?
- Misschien moeten we terug om hem te zoeken.
611
01:01:18,918 --> 01:01:22,596
Ik durf te wedden dat Khumba
tevoorschijn springt en ons verrast.
612
01:01:24,673 --> 01:01:26,368
Waar is hij?
613
01:01:32,055 --> 01:01:34,964
Kom op.
- Het heeft geen zin om te rennen.
614
01:01:35,062 --> 01:01:36,723
Dit gebeurt niet.
615
01:01:38,347 --> 01:01:41,038
Vertel me waar hij is.
616
01:01:45,246 --> 01:01:46,910
Waarom gaan jullie niet rechts?
617
01:01:46,930 --> 01:01:49,836
Deze kant op.
- Nee, de andere rechts.
618
01:01:53,376 --> 01:01:55,135
Slechte keuze.
619
01:02:03,873 --> 01:02:06,760
Waar is hij? Hij was bij jullie.
620
01:02:06,780 --> 01:02:09,408
Bedoel je Khumba? Dat is vreemd.
Hij is jouw kant op gegaan.
621
01:02:09,464 --> 01:02:13,226
Ik bedoel, hij ging jouw kant op.
Hij is allang weg.
622
01:02:13,368 --> 01:02:15,598
Natuurlijk.
623
01:02:17,717 --> 01:02:22,329
Naar waar het allemaal begon.
- We moeten Khumba waarschuwen.
624
01:02:22,349 --> 01:02:24,519
Zelfs als we tegenover Phango komen te staan?
625
01:02:25,779 --> 01:02:28,819
Misschien is teruggaan de enige vooruitgang.
626
01:02:28,917 --> 01:02:32,534
Gaan we nu vooruit of achteruit?
Ik ben in de war.
627
01:02:32,601 --> 01:02:35,403
Hoe dan ook, van nu af aan blijven we bij elkaar.
628
01:03:20,616 --> 01:03:24,704
Vele verloren zielen dwalen over deze zoutvlakte.
629
01:03:25,998 --> 01:03:30,873
Kom, kind. Dit is geen plek voor een zebra.
630
01:03:31,078 --> 01:03:34,676
Zebra? Ik zie helemaal geen zebra's.
631
01:03:36,150 --> 01:03:39,439
Door hoeveel strepen meer
word je dan wel een zebra?
632
01:03:44,284 --> 01:03:45,794
Ik doe het voor vijf.
633
01:04:17,956 --> 01:04:21,509
Ik vind het geweldig hier. Ik kan ademhalen.
634
01:04:21,905 --> 01:04:26,888
Er zijn geen allergieën. Volledig stofvrij.
Mijn neus is schoon.
635
01:04:28,476 --> 01:04:30,551
Voor 90% schoon.
636
01:04:30,571 --> 01:04:34,109
Geweldig, geen volle neus.
- Pap, zijn dat donderwolken?
637
01:04:34,174 --> 01:04:36,895
Moet je dat toch eens zien.
638
01:04:38,346 --> 01:04:40,891
Blijf bij elkaar, jongens.
639
01:04:41,664 --> 01:04:45,602
Migratie?
- Ik weet het niet, maar wij volgen Khumba.
640
01:04:45,622 --> 01:04:49,571
Mijn zoon. Heb je hem gezien?
- Hij leeft.
641
01:04:49,591 --> 01:04:55,073
Waarom denk je dat we naar het N'ao gebergte gaan?
- Nee... Phango.
642
01:04:55,343 --> 01:04:59,413
Ik ga alvast vooruit.
Iedereen, volg het konijn.
643
01:04:59,886 --> 01:05:04,318
Een konijn. Jij dacht zeker dat ik
één of ander konijn was, beetje wortels eten...
644
01:05:04,338 --> 01:05:07,674
overal konijnenkeutels achterlatend?
- Dit is het.
645
01:05:08,176 --> 01:05:13,400
Ik ben hier om mijn strepen te krijgen.
Ik hoop dat het er meer zijn dan vijf.
646
01:05:14,962 --> 01:05:20,221
Misschien wacht er daar nog meer op je.
647
01:05:46,875 --> 01:05:49,580
Indringers. Ga bij mijn boerderij weg.
648
01:05:50,350 --> 01:05:53,064
Ga bij mijn boerderij vandaan.
649
01:05:53,985 --> 01:05:56,563
Hoe denk je dat zij elkaar herkennen?
650
01:05:56,583 --> 01:06:01,676
Ik weet het niet, kapitein, maar als zij
naar groenere weiden gaan, gaan we mee.
651
01:06:02,462 --> 01:06:07,171
Voel jij jezelf oud, chagerijnig, alleen,
zonder eigen kudde?
652
01:06:07,191 --> 01:06:09,049
Engerd.
- Zeg, wacht eens even.
653
01:06:09,069 --> 01:06:13,508
Ik weet wat je denkt.
Maar ik ben geen wolf in schaapskleren.
654
01:06:13,528 --> 01:06:17,341
Maar jij en ik, wij kunnen
een geweldig partnerschaap aangaan.
655
01:06:18,082 --> 01:06:19,293
Schapengrapje.
656
01:06:19,313 --> 01:06:24,399
Waar is de rest van je roedel?
- We zijn uit elkaar gegroeid.
657
01:06:24,419 --> 01:06:29,394
Creatieve onenigheid.
- Ik had ook niet zo'n schapenmentaliteit.
658
01:06:34,576 --> 01:06:35,845
Wie is hij?
659
01:06:51,967 --> 01:06:53,964
Precies zoals ze zei.
660
01:07:39,657 --> 01:07:43,171
Achteruit.
Mama V. gaat even huishouden.
661
01:07:45,347 --> 01:07:50,417
Ik wil mijn deel doen, buffel.
Wat? Te overdreven?
662
01:07:51,965 --> 01:07:54,225
Waar is die helkat?
663
01:07:55,815 --> 01:07:59,635
Daar misschien?
- Ze krijgen zo gezelschap.
664
01:08:04,254 --> 01:08:06,108
Hulp nodig, mevrouw?
665
01:08:10,221 --> 01:08:16,472
We zitten in een kudde die ergens heengaat.
Net of we een grote familie zijn.
666
01:08:17,164 --> 01:08:22,289
Maar die gasten ken ik niet.
- Die strepen maken me duizelig.
667
01:08:22,309 --> 01:08:25,789
Blijf bij elkaar, kinderen.
- Bedreigd diersoort, komt eraan.
668
01:08:30,911 --> 01:08:33,360
Khumba al gezien?
- Hij is daarboven.
669
01:08:33,380 --> 01:08:35,943
Ik moet er een weg doorheen zien te vinden.
- Het zijn maar een paar vlammetjes.
670
01:08:35,963 --> 01:08:38,167
We laten ons toch niet tegenhouden
door een kampvuurtje?
671
01:08:39,452 --> 01:08:42,376
Dat is heet.
- Oké dan, bij elkaar blijven, kinderen.
672
01:08:44,606 --> 01:08:49,037
Zeg, Percy, ruik je dat?
Ruikt als een aangebrand biefstukje.
673
01:08:51,498 --> 01:08:55,806
Hij redt zich wel.
- Ja, hij is sterker dan hij eruit ziet.
674
01:08:56,884 --> 01:08:58,607
Is hij echt daarboven?
675
01:08:59,674 --> 01:09:02,062
Kom op. Ik weet dat je het kunt.
676
01:09:08,062 --> 01:09:09,762
Daar ben je dan.
677
01:09:13,101 --> 01:09:16,321
Eindelijk in levende lijve.
678
01:09:44,599 --> 01:09:47,346
En toen ze eruit kwamen,
waren ze allemaal gestreept.
679
01:10:01,582 --> 01:10:05,053
Maar toen... zagen ze er allemaal hetzelfde uit.
680
01:10:05,772 --> 01:10:10,757
Maar jij bent niet hetzelfde, hè?
681
01:10:11,112 --> 01:10:14,107
Zij winden mij nauwelijks op.
682
01:10:14,247 --> 01:10:18,970
Jij bent degene waar ik op gewacht heb.
683
01:10:20,455 --> 01:10:24,404
Het was voorspeld dat een half-gestreepte zebra
geboren zou worden...
684
01:10:24,591 --> 01:10:28,337
en één van ons de sterkste luipaard
zou maken die er bestond.
685
01:10:28,911 --> 01:10:34,402
Maar ik heb mijn eigen familie vermoord
zodat ik jou kon krijgen.
686
01:11:04,513 --> 01:11:07,802
Van jou ga ik langzaam genieten.
687
01:11:10,251 --> 01:11:14,042
Streepje voor streepje.
688
01:11:32,941 --> 01:11:37,559
Jij bent de helft.
De helft die mij compleet maakt.
689
01:11:37,579 --> 01:11:43,598
Je kunt niet veranderen wat je bent, Phango.
- Er is maar één manier om daar achter te komen.
690
01:12:30,598 --> 01:12:33,448
Pap, kijk. Wat gebeurt er?
691
01:12:37,571 --> 01:12:39,876
Ik denk dat dat mijn teken is.
692
01:12:41,696 --> 01:12:43,671
Het is te laat. Rennen.
693
01:12:47,782 --> 01:12:49,572
Kijk.
694
01:12:51,037 --> 01:12:53,652
Het is het water.
- Wat is dat?
695
01:12:58,826 --> 01:13:03,434
Moet je al dat water zien.
- Waar komt dat allemaal vandaan?
696
01:13:06,434 --> 01:13:07,706
Kijk, het is Phango.
697
01:13:14,646 --> 01:13:18,455
Kijk, allemaal, het is Khumba.
- Je wordt een beetje vervelend.
698
01:13:26,455 --> 01:13:27,834
Hou vol.
699
01:13:42,103 --> 01:13:45,215
Geef je over aan je lot.
700
01:13:49,411 --> 01:13:54,394
Mij doden verandert niets.
- Nee, maar jou opeten wel.
701
01:13:59,821 --> 01:14:01,209
Kijk uit.
702
01:14:18,473 --> 01:14:20,090
Niet kijken, kinderen.
703
01:14:21,383 --> 01:14:25,212
Het was leuk je te gekend te hebben.
- Is hij dood?
704
01:14:25,683 --> 01:14:26,950
Hij kan het overleefd hebben.
705
01:14:29,313 --> 01:14:31,810
Nee, hij is dood.
706
01:16:05,165 --> 01:16:07,684
Hij leeft nog.
- Mijn zoon.
707
01:16:09,284 --> 01:16:11,152
Jongen, ik schrok me de...
708
01:16:12,840 --> 01:16:16,061
Hij leeft. Khumba leeft.
709
01:16:16,550 --> 01:16:20,404
Hij is in orde.
- Dat is mijn maat. Mijn mede-overlever.
710
01:16:20,447 --> 01:16:22,551
Goed gedaan, maatje. Je hebt volgehouden.
711
01:16:24,181 --> 01:16:26,307
Ik dacht ook dat ik je kwijt zou raken.
712
01:16:27,899 --> 01:16:29,519
Hij leeft nog.
713
01:16:34,761 --> 01:16:39,057
Ik bespuug mezelf.
Het is nat. Oh, wacht, het is regen.
714
01:16:40,048 --> 01:16:43,529
Hij heeft het gered.
- Dat heeft hij zeker, meisje.
715
01:16:54,696 --> 01:16:58,731
Vier is gewoon teveel.
- Betekent dit dat we weer vrienden zijn?
716
01:16:59,667 --> 01:17:03,828
Denk je dat je er zo makkelijk vanaf komt?
Gaat het wel?
717
01:17:08,777 --> 01:17:10,513
Het gaat prima.
718
01:17:13,180 --> 01:17:14,723
Ik zou niks veranderen.
719
01:17:18,753 --> 01:17:21,539
Net als de goeie ouwe tijd, hè?
720
01:17:39,226 --> 01:17:41,145
Let op.
- Speel maar door.
721
01:17:43,812 --> 01:17:46,666
Goed gespeeld, zus.
- Niet slecht voor een meisje, hè?
722
01:17:46,699 --> 01:17:48,383
Houd je ogen op de bal.
723
01:17:49,183 --> 01:17:52,173
Goed gedaan.
- Speel niet naar die horens.
724
01:17:55,055 --> 01:17:57,782
Speel over.
- Oké.
725
01:18:02,489 --> 01:18:05,172
Kom op, pom-poms hoger.
726
01:18:07,295 --> 01:18:09,330
Nora onderweg.
727
01:18:09,350 --> 01:18:13,529
Haal Nora onderuit.
Anders krijgen we allemaal een time-out.
728
01:18:13,549 --> 01:18:15,803
Kom op, kleintjes.
729
01:18:16,196 --> 01:18:19,386
Laat ze blijven.
- Ik zing jullie één van ome Bradley's...
730
01:18:19,406 --> 01:18:22,832
nieuwste meezingers. Toe maar, jongens.
731
01:18:24,668 --> 01:18:29,314
Jouw bal, Nigel.
- Het komt eraan. Het komt recht op me af.
732
01:18:29,742 --> 01:18:31,091
Hebbes.
733
01:18:31,111 --> 01:18:34,018
Kom op, maat.
- Rennen, Nigel.
734
01:18:41,001 --> 01:18:43,595
Goal.
- Geweldig.
735
01:18:43,890 --> 01:18:46,221
Uit.
- Hij was in.
736
01:18:46,682 --> 01:18:49,699
Grapje zeker? Hij was onwijs in.
- Uit.
737
01:18:49,719 --> 01:18:52,384
Of in. Of uit. Ik weet het niet.
738
01:18:56,384 --> 01:19:01,105
Weet je, sommige dingen veranderen wel.
Maar niet altijd zoals je verwacht.
739
01:19:01,742 --> 01:19:04,900
En het helpt een klein zetje
in de goeie richting te krijgen.
740
01:19:11,952 --> 01:19:14,952
Quality over Quantity (QoQ) Release
Vertaling: Mystique & Cranedriver