1 00:00:11,546 --> 00:00:13,615 Uh, name? 2 00:00:17,685 --> 00:00:19,286 Oh, my God. 3 00:00:19,319 --> 00:00:21,121 Well, that's a grim way to start the morning. 4 00:00:21,154 --> 00:00:22,624 With coffee? Seems normal. 5 00:00:22,657 --> 00:00:24,659 With watching an assassination. 6 00:00:24,692 --> 00:00:26,761 Technically, we don't know that it was an assassination. 7 00:00:26,794 --> 00:00:28,830 A drone shot a man in the head! 8 00:00:28,863 --> 00:00:31,298 Which makes it an execution, Cyril. 9 00:00:31,331 --> 00:00:34,167 It's only an assassination if he was famous. 10 00:00:34,201 --> 00:00:35,737 Connor Fairchild, former low-level 11 00:00:35,770 --> 00:00:37,404 security guard at IIA. 12 00:00:37,437 --> 00:00:39,473 Ugh, he was always rude to me. 13 00:00:39,507 --> 00:00:41,676 Well, who can't come in the commissary 14 00:00:41,709 --> 00:00:44,077 without their badge now, Mr. Connor? 15 00:00:45,647 --> 00:00:47,314 Is that too dark? 16 00:00:47,347 --> 00:00:49,116 Connor is one of a dozen former IIA employees 17 00:00:49,149 --> 00:00:51,519 to be killed by drones in the last 24 hours. 18 00:00:51,553 --> 00:00:53,588 My memory is a little hazy-- 19 00:00:53,621 --> 00:00:55,489 Probably from all the concussions. 20 00:00:55,523 --> 00:00:57,559 -And drinking. -And elderly dementia. 21 00:00:57,592 --> 00:01:00,795 My memory is a little hazy, but didn't we beat IIA? 22 00:01:00,828 --> 00:01:02,764 Yes, the organization was dismantled. 23 00:01:02,797 --> 00:01:04,566 But until now, most of the employees 24 00:01:04,599 --> 00:01:06,466 survived, including us. 25 00:01:06,501 --> 00:01:08,268 Technically, I was never an employee. 26 00:01:08,302 --> 00:01:10,404 I always fill out my start paperwork incorrectly 27 00:01:10,437 --> 00:01:11,739 so I don't have to pay taxes. 28 00:01:11,773 --> 00:01:14,207 You know that's not how taxes work, right? 29 00:01:14,241 --> 00:01:16,578 All I know is, I haven't paid taxes in 20 years 30 00:01:16,611 --> 00:01:18,445 or gone to the dentist. 31 00:01:18,478 --> 00:01:20,147 My point is, someone has a grudge 32 00:01:20,180 --> 00:01:21,816 against ex-IIA employees. 33 00:01:21,849 --> 00:01:24,351 We need to figure out who that is and stop them. 34 00:01:24,384 --> 00:01:27,287 And until then, we keep our heads on a swivel. 35 00:01:27,321 --> 00:01:29,524 - Hmm. - Hmm? 36 00:01:29,557 --> 00:01:31,391 Okay, don't shoot the messenger. 37 00:01:31,425 --> 00:01:32,727 That's the drone's job. 38 00:01:32,760 --> 00:01:35,530 But while I was secretly temping at IIA-- 39 00:01:35,563 --> 00:01:37,364 - Double agent. - Bless you. 40 00:01:37,397 --> 00:01:40,568 Fabian asked me to place an order for, let's call it, 41 00:01:40,602 --> 00:01:42,436 5,000 weaponized smart drones. 42 00:01:42,469 --> 00:01:43,638 What? 43 00:01:43,671 --> 00:01:45,640 We don't know that it's related. 44 00:01:45,673 --> 00:01:47,441 But y'all, it's probably related. 45 00:01:47,474 --> 00:01:49,711 Oh, my God, I do not have time for this. 46 00:01:49,744 --> 00:01:52,614 The UN is holding hearings today on private spy agencies, 47 00:01:52,647 --> 00:01:54,281 and I've gotta make a presentation 48 00:01:54,314 --> 00:01:55,783 about all the good work that we've done. 49 00:01:55,817 --> 00:01:57,752 Ooh, I wouldn't show them these videos. 50 00:01:57,785 --> 00:02:00,688 We need to make sure there are no new videos. 51 00:02:00,722 --> 00:02:02,590 And it seems like there's only one person 52 00:02:02,624 --> 00:02:03,591 who can help us sort this out. 53 00:02:04,859 --> 00:02:06,628 The dead barista? 54 00:02:07,562 --> 00:02:12,667 Well, well, well, look what the cat vomited up. 55 00:02:12,700 --> 00:02:15,268 Um, that's not how that goes. 56 00:02:16,269 --> 00:02:18,205 Idiot. 57 00:02:56,944 --> 00:03:00,213 Sterling Archer. You look old. 58 00:03:00,247 --> 00:03:02,650 And you look imprisoned. 59 00:03:04,986 --> 00:03:06,721 Is that a squash court? 60 00:03:06,754 --> 00:03:09,489 -What kind of prison is this? -Uh, Swiss. 61 00:03:09,524 --> 00:03:12,760 Remind me to get imprisoned for war crimes in Switzerland. 62 00:03:12,794 --> 00:03:15,897 I mean, if I commit war crimes, which I won't. 63 00:03:15,930 --> 00:03:17,665 Can we make this fast? 64 00:03:17,699 --> 00:03:20,400 We can only reserve the courts for an hour. 65 00:03:20,434 --> 00:03:22,302 I don't believe we've met. 66 00:03:22,335 --> 00:03:24,539 Zara Khan, formerly Interpol, currently top agent 67 00:03:24,572 --> 00:03:26,708 -at the Agency. -What? Says who? 68 00:03:26,741 --> 00:03:27,942 My achievements, dumbass. 69 00:03:27,975 --> 00:03:29,510 Can we focus? 70 00:03:29,544 --> 00:03:31,012 Any reason why drones might be murdering 71 00:03:31,045 --> 00:03:32,747 everybody who worked for IIA? 72 00:03:32,780 --> 00:03:36,517 What? Oh, no-fault severance. 73 00:03:36,551 --> 00:03:38,385 Should I punch you before or after 74 00:03:38,418 --> 00:03:39,687 you explain what that means? 75 00:03:39,721 --> 00:03:43,024 At IIA, whenever we needed to cut ties 76 00:03:43,057 --> 00:03:44,859 with a troublesome employee, 77 00:03:44,892 --> 00:03:46,961 we'd check a little box in their file 78 00:03:46,994 --> 00:03:48,896 called "no-fault severance." 79 00:03:48,930 --> 00:03:50,798 And pop, out flew a drone. 80 00:03:50,832 --> 00:03:53,501 Whatever second-rate government bureaucrat 81 00:03:53,534 --> 00:03:55,603 that's now liquidating IIA must-- 82 00:03:55,636 --> 00:03:57,505 -ow! -I got tired of waiting. 83 00:03:57,538 --> 00:03:59,040 But also, how do we turn them off? 84 00:03:59,073 --> 00:04:00,575 You can't. 85 00:04:00,608 --> 00:04:02,275 The drones are controlled by an automated 86 00:04:02,309 --> 00:04:03,878 facility in Liechtenstein. 87 00:04:03,911 --> 00:04:05,847 And I'm the only one with access. 88 00:04:05,880 --> 00:04:07,347 Great, you're coming with us. 89 00:04:07,380 --> 00:04:09,751 One, not your call. Two, no, he's not. 90 00:04:09,784 --> 00:04:11,586 Three, what achievements, Zara? 91 00:04:11,619 --> 00:04:13,654 I'm afraid you won't get past 92 00:04:13,688 --> 00:04:15,455 the fingerprint scanner without me. 93 00:04:15,489 --> 00:04:16,824 We will if I cut off your hand. 94 00:04:16,858 --> 00:04:18,526 Well, there's also a retinal scanner. 95 00:04:18,559 --> 00:04:19,627 And your eye. 96 00:04:19,660 --> 00:04:20,728 And the voice identification-- 97 00:04:20,762 --> 00:04:22,063 And your vocal chords. 98 00:04:22,096 --> 00:04:24,364 At a certain point, bringing him seems easier 99 00:04:24,397 --> 00:04:25,566 than bringing all these pieces. 100 00:04:25,600 --> 00:04:26,968 We'll put them in a bag. 101 00:04:27,001 --> 00:04:30,370 I'm happy to help without being dismembered. 102 00:04:30,403 --> 00:04:34,842 As a former IIA employee, I'm a drone target myself. 103 00:04:34,876 --> 00:04:37,444 And I'd prefer to enjoy my daily bike ride 104 00:04:37,477 --> 00:04:39,814 without being gunned down from the sky. 105 00:04:39,847 --> 00:04:41,649 Daily bike ride? 106 00:04:41,682 --> 00:04:43,885 How the hell is your prison life better than my free life? 107 00:04:43,918 --> 00:04:45,385 We still have to break him out. 108 00:04:45,418 --> 00:04:47,320 This is a Swiss prison. 109 00:04:47,354 --> 00:04:50,758 Anyone with Interpol ID can sign me out for the weekend. 110 00:04:52,093 --> 00:04:53,928 Well, God bless Swiss prisons. 111 00:04:53,961 --> 00:04:55,462 Best in the world. 112 00:04:55,495 --> 00:04:57,665 They really focus on rehabilitating 113 00:04:57,698 --> 00:04:59,801 the whole person, you know? 114 00:04:59,834 --> 00:05:02,335 -What is this? -Insurance. 115 00:05:02,369 --> 00:05:04,437 This stays on until you're back in prison. 116 00:05:04,471 --> 00:05:06,473 The whole mission? What if you gotta take a leak? 117 00:05:06,507 --> 00:05:08,643 -We'll hold it. -A wise precaution. 118 00:05:08,676 --> 00:05:10,377 But will it be enough? 119 00:05:10,410 --> 00:05:13,014 Even now, an army of IIA loyalists 120 00:05:13,047 --> 00:05:16,117 is no doubt working to secure my freedom. 121 00:05:16,150 --> 00:05:17,285 Hmm. In that case... 122 00:05:18,451 --> 00:05:19,587 I immediately have to pee. 123 00:05:30,097 --> 00:05:31,833 Damn it, window seat. 124 00:05:31,866 --> 00:05:33,734 -Pam, go across the aisle. -No! 125 00:05:33,768 --> 00:05:35,036 I'm not taking the window seat 126 00:05:35,069 --> 00:05:36,704 with killer drones on the loose. 127 00:05:36,737 --> 00:05:38,039 Also, I still have to pee. 128 00:05:38,072 --> 00:05:39,774 Maybe you should have thought about this 129 00:05:39,807 --> 00:05:41,876 before you handcuffed yourself to two people? 130 00:05:41,909 --> 00:05:43,778 Don't tell me what I should have thought of. 131 00:05:43,811 --> 00:05:45,478 But yeah, maybe. 132 00:05:45,513 --> 00:05:48,583 If it's any consolation, we won't be on the train long. 133 00:05:48,616 --> 00:05:50,651 You seriously think people are coming to help you? 134 00:05:50,685 --> 00:05:51,819 Why wouldn't they? 135 00:05:51,853 --> 00:05:53,486 Yeah, you know, you weren't 136 00:05:53,521 --> 00:05:55,089 the world's greatest boss, 137 00:05:55,122 --> 00:05:57,892 what with ratting out a lot of people on your way to prison, 138 00:05:57,925 --> 00:05:59,927 and now sending drones to kill 'em. 139 00:05:59,961 --> 00:06:02,063 Yeah, not great. 140 00:06:02,096 --> 00:06:03,898 The board sent those drones. 141 00:06:03,931 --> 00:06:07,034 And I only ratted as necessary. 142 00:06:07,068 --> 00:06:09,170 You can fight about it while I'm in the john. 143 00:06:09,203 --> 00:06:11,172 - Where's the handcuff key? - Oh, I don't have one. 144 00:06:11,205 --> 00:06:12,673 What, why? 145 00:06:12,707 --> 00:06:14,407 I'm committing to the method, Pam. 146 00:06:14,441 --> 00:06:16,844 The first thing a rescuer will ask for is a handcuff key. 147 00:06:16,878 --> 00:06:19,412 -Or a bone saw. -No one carries those around. 148 00:06:19,446 --> 00:06:21,549 Fine, I guess we're all going to the bathroom. 149 00:06:21,582 --> 00:06:23,450 Oh, God, no. 150 00:06:23,483 --> 00:06:24,819 I'm not happy about it, either. 151 00:06:24,852 --> 00:06:27,420 Hey, order us drinks-- lots of drinks. 152 00:06:27,454 --> 00:06:29,523 Ooh, what looks good? 153 00:06:29,557 --> 00:06:31,025 Ugh, I really don't care. 154 00:06:31,058 --> 00:06:33,060 Well, I do. 155 00:06:33,094 --> 00:06:34,862 It's my first time talking to the United Nations. 156 00:06:34,896 --> 00:06:37,565 Or-or is it before the United Nations? 157 00:06:37,598 --> 00:06:40,433 Do we address the nations? Oh, my God. Lana! 158 00:06:40,467 --> 00:06:41,969 Just let me do the talking, okay? 159 00:06:42,003 --> 00:06:43,804 And relax, all right? 160 00:06:43,838 --> 00:06:46,140 The UN never actually does anything. 161 00:06:46,173 --> 00:06:50,511 I mean, these people are total idiots. 162 00:06:50,544 --> 00:06:52,013 Do you need to turn this on or-- 163 00:06:52,046 --> 00:06:54,081 It's already on. 164 00:06:57,618 --> 00:07:00,521 Hello, nations. 165 00:07:00,554 --> 00:07:01,923 Nope, that feels wrong. 166 00:07:01,956 --> 00:07:03,991 I'm trying my best, you dicks. 167 00:07:04,025 --> 00:07:05,826 I don't think these bathrooms were designed 168 00:07:05,860 --> 00:07:07,228 for three people handcuffed together. 169 00:07:07,261 --> 00:07:09,597 And I don't think sarcasm makes this process faster. 170 00:07:09,630 --> 00:07:10,998 Are you done? 171 00:07:11,032 --> 00:07:13,000 - Haven't even started yet. - What? 172 00:07:13,034 --> 00:07:15,036 Tell this guy to stop peeking through the cracks! 173 00:07:15,069 --> 00:07:18,639 I can't help where my head is based on where my arms are. 174 00:07:26,247 --> 00:07:28,683 Whatever you're doing in there, 175 00:07:28,716 --> 00:07:30,918 I promise there's an easier way. 176 00:07:30,952 --> 00:07:32,920 How's this way? 177 00:07:32,954 --> 00:07:34,989 Huh, are we slowing down? 178 00:07:35,022 --> 00:07:37,525 Yes, it's the end of the line. 179 00:07:37,558 --> 00:07:39,827 Carlotta, my loyal number two, 180 00:07:39,860 --> 00:07:43,164 come to my unnecessary but grateful res-- 181 00:07:43,197 --> 00:07:45,066 -Someone's in here! -We gotta get out of here! 182 00:07:45,099 --> 00:07:47,902 After Pamela washes her hands. 183 00:07:47,935 --> 00:07:49,704 I didn't touch anything. 184 00:07:49,737 --> 00:07:51,639 Carlotta, watch your fire. 185 00:07:51,672 --> 00:07:54,508 She's shooting at you, moron. Come on. 186 00:07:54,542 --> 00:07:57,611 - what's the problem? - I'm not leaving. 187 00:07:57,645 --> 00:07:59,246 You got three seconds, asshole. 188 00:07:59,280 --> 00:08:00,948 And I'm shooting your elbow in one. 189 00:08:00,982 --> 00:08:03,818 Okay, okay. Carlotta, they're trying to-- 190 00:08:08,155 --> 00:08:10,691 - You're welcome. - For what? 191 00:08:10,725 --> 00:08:13,527 -For rescuing you. -They were rescuing me. 192 00:08:13,561 --> 00:08:15,963 What? They were trying to kill you. 193 00:08:15,997 --> 00:08:18,699 Says the man who pulled me out of a moving train. 194 00:08:18,733 --> 00:08:20,801 Well, you're alive, aren't you? 195 00:08:20,835 --> 00:08:22,970 Guys, I don't think this tree is... 196 00:08:25,906 --> 00:08:27,141 Nope, it's not. 197 00:08:32,079 --> 00:08:34,015 They were obviously trying to assassinate you. 198 00:08:34,048 --> 00:08:37,718 What possible reason would my employees have to kill me? 199 00:08:37,752 --> 00:08:39,086 I think we're clear for now. 200 00:08:39,120 --> 00:08:40,221 Uh, how about, you made their lives miserable 201 00:08:40,254 --> 00:08:42,023 and they hate you? 202 00:08:42,056 --> 00:08:45,192 The brightest emerald is forged in the hardest granite. 203 00:08:45,226 --> 00:08:47,294 Hey, can we focus on the real problem? 204 00:08:47,328 --> 00:08:48,829 Being lost in the woods? 205 00:08:48,863 --> 00:08:51,198 Hmm, the ex-IIA hit squad coming for us? 206 00:08:51,232 --> 00:08:53,134 -The drones? -Oh, right. 207 00:08:53,167 --> 00:08:55,136 Yeah, and if that hit squad-- 208 00:08:55,169 --> 00:08:56,771 AKA rescue squad. 209 00:08:56,804 --> 00:08:58,873 AKA, you're delusional. 210 00:08:58,906 --> 00:09:00,341 If the hit squad kills Fabian, 211 00:09:00,374 --> 00:09:01,842 he can't deactivate the drones, 212 00:09:01,876 --> 00:09:03,277 and they'll kill all of us. 213 00:09:03,310 --> 00:09:05,980 So by the transitive property, 214 00:09:06,013 --> 00:09:07,848 you must keep me alive. 215 00:09:07,882 --> 00:09:09,683 That's not the transitive property. 216 00:09:09,717 --> 00:09:11,819 It's a contrapositive conditional. 217 00:09:11,852 --> 00:09:13,687 Well, on the bright side, Ray and Zara 218 00:09:13,721 --> 00:09:14,989 are probably already coming for us. 219 00:09:15,022 --> 00:09:16,857 Oh, my God! 220 00:09:16,891 --> 00:09:18,859 Look at those mountains. 221 00:09:18,893 --> 00:09:20,961 Um, Zara? 222 00:09:20,995 --> 00:09:22,863 The drinks on this train are free. 223 00:09:22,897 --> 00:09:24,365 I got one for you, but then I drank it. 224 00:09:24,398 --> 00:09:26,267 These are for me. 225 00:09:26,300 --> 00:09:27,835 Hey, whenever y'all are done whispering 226 00:09:27,868 --> 00:09:30,137 and pointing at shit, can you bring me a mimosa? 227 00:09:31,305 --> 00:09:33,074 Um, where are they going? 228 00:09:33,107 --> 00:09:34,975 To Liechtenstein! 229 00:09:35,009 --> 00:09:37,044 We're walking to another country? 230 00:09:37,078 --> 00:09:38,712 Unless you have a better idea. 231 00:09:38,746 --> 00:09:40,281 Uh, yeah, let the drones kill us. 232 00:09:40,314 --> 00:09:42,216 I have an even better idea. 233 00:09:42,249 --> 00:09:44,718 I defeat you in unarmed combat 234 00:09:44,752 --> 00:09:47,221 and reunite with my cadre of faithfuls. 235 00:09:47,254 --> 00:09:49,657 Get your hand off my wrist. 236 00:09:49,690 --> 00:09:53,961 I believe the parlance is, compel me, brother. 237 00:09:53,994 --> 00:09:56,163 Can you not while I'm attached to you? 238 00:09:58,332 --> 00:10:00,334 Any chance that's a totally unrelated drone? 239 00:10:01,836 --> 00:10:03,304 I mean, some. 240 00:10:03,337 --> 00:10:04,371 Run! 241 00:10:08,909 --> 00:10:11,045 Can we please stop falling off things? 242 00:10:11,078 --> 00:10:12,847 Oh, boy, they're coming. 243 00:10:12,880 --> 00:10:14,915 Fabian, I hope you can hold your breath for three minutes 244 00:10:14,949 --> 00:10:17,118 because that's how long I'm holding you underwater. 245 00:10:17,151 --> 00:10:18,652 That won't work, I'm afraid. 246 00:10:18,686 --> 00:10:20,921 These drones are top of the line. 247 00:10:20,955 --> 00:10:24,158 They cannot be fooled by water or darkness or disguise. 248 00:10:24,191 --> 00:10:26,660 They are relentless and unbamboozable. 249 00:10:26,694 --> 00:10:28,295 Maybe use a less silly word for the drones 250 00:10:28,329 --> 00:10:29,830 -coming to kill us. -Screw the words. 251 00:10:29,864 --> 00:10:31,265 What do we do? 252 00:10:31,298 --> 00:10:33,300 Make peace with the god you choose, 253 00:10:33,334 --> 00:10:35,402 for the day of judgment is at hand. 254 00:10:40,141 --> 00:10:42,109 We're alive! 255 00:10:42,143 --> 00:10:44,145 Uh, although, I guess this could also be hell. 256 00:10:44,178 --> 00:10:45,379 What just happened? 257 00:10:45,412 --> 00:10:47,214 My guess, Ray bought shitty drones 258 00:10:47,248 --> 00:10:48,949 that couldn't detect us through the mud. 259 00:10:48,983 --> 00:10:51,352 But he spent the entire drone budget. 260 00:10:52,786 --> 00:10:53,988 Oh, what they don't know 261 00:10:54,021 --> 00:10:55,756 can't kill them won't kill them. 262 00:10:56,625 --> 00:10:58,392 More daiquiri, Mr. Gillette? 263 00:10:58,425 --> 00:11:00,394 What do you think, dummy? 264 00:11:00,427 --> 00:11:03,764 Oi, more of these and these and some crisps, yeah? 265 00:11:03,797 --> 00:11:06,233 For me and those snobs across the aisle 266 00:11:06,267 --> 00:11:08,035 who clearly think they're better than me. 267 00:11:08,068 --> 00:11:09,904 And how long does it take three people 268 00:11:09,937 --> 00:11:12,339 handcuffed together to use the bathroom? 269 00:11:12,373 --> 00:11:15,976 Um, this doesn't feel administrative. 270 00:11:16,010 --> 00:11:19,213 Secretary General Hernandez, a pleasure, as always. 271 00:11:19,246 --> 00:11:22,082 I wish I could say the same. 272 00:11:22,116 --> 00:11:23,717 Yeah, what's the deal here, guys? 273 00:11:23,751 --> 00:11:25,920 I thought this was basically a meet-and-greet. 274 00:11:25,953 --> 00:11:27,888 This is a disciplinary hearing 275 00:11:27,922 --> 00:11:30,424 to determine if independent spy agencies 276 00:11:30,457 --> 00:11:34,195 will be allowed to continue operating on the global stage. 277 00:11:34,228 --> 00:11:36,230 What? And you're telling me now? 278 00:11:36,263 --> 00:11:38,065 I told your secretary. 279 00:11:38,098 --> 00:11:40,334 Uh, I'm an office administrator. 280 00:11:40,367 --> 00:11:42,336 Cheryl, what are you doing here? 281 00:11:42,369 --> 00:11:43,938 I'm a surprise witness. 282 00:11:43,971 --> 00:11:45,439 A surprise witness for what? 283 00:11:45,472 --> 00:11:46,840 The United Nations. 284 00:11:46,874 --> 00:11:48,375 We're in their house, silly. 285 00:11:48,409 --> 00:11:50,211 So the surprise is against us? 286 00:11:50,244 --> 00:11:52,146 Well, they offered me immunity. 287 00:11:52,179 --> 00:11:53,948 Immunity from what? 288 00:11:53,981 --> 00:11:55,783 We haven't done anything wrong. 289 00:11:55,816 --> 00:11:59,019 -Well... -Nothing legally wrong. 290 00:11:59,053 --> 00:12:01,288 Oh, my God, Lana, when someone offers you immunity, 291 00:12:01,322 --> 00:12:03,157 you take it. 292 00:12:03,190 --> 00:12:04,925 And all I had to do was tell him all the bad things 293 00:12:04,959 --> 00:12:06,093 we ever did ever. 294 00:12:06,126 --> 00:12:07,361 Shall we begin? 295 00:12:07,394 --> 00:12:09,096 - No. - No? 296 00:12:09,129 --> 00:12:10,331 No! You already had your chance 297 00:12:10,364 --> 00:12:12,032 to pee on the train. 298 00:12:12,066 --> 00:12:13,400 My chance to pee with the door open 299 00:12:13,434 --> 00:12:15,069 that got interrupted by a gunfight. 300 00:12:15,102 --> 00:12:16,303 More than some people get. 301 00:12:16,337 --> 00:12:18,038 Do those people also have to hold it 302 00:12:18,072 --> 00:12:20,174 while falling out of a moving train 303 00:12:20,207 --> 00:12:22,076 and then slogging through a river covered in mud 304 00:12:22,109 --> 00:12:23,410 that they can't clean off 305 00:12:23,444 --> 00:12:25,212 or a cheap-ass drone will come and kill them? 306 00:12:25,246 --> 00:12:26,947 I also have to pee. 307 00:12:26,981 --> 00:12:29,950 Don't worry. You'll be peeing very soon. 308 00:12:29,984 --> 00:12:31,885 Carlotta, thank goodness. 309 00:12:31,919 --> 00:12:35,089 Tell my friends you're here to rescue me and then kill them. 310 00:12:35,122 --> 00:12:37,157 Rescue? I'm here to kill you. 311 00:12:37,191 --> 00:12:38,859 You, them? 312 00:12:38,892 --> 00:12:41,395 You as in you, you pompous, abusive, 313 00:12:41,428 --> 00:12:43,565 culturally ambiguous middle manager. 314 00:12:43,598 --> 00:12:45,165 Middle manager? 315 00:12:45,199 --> 00:12:47,101 I led the company! 316 00:12:47,134 --> 00:12:48,469 That's what you got from that? 317 00:12:48,503 --> 00:12:50,471 Jesus, this is why everyone hates you. 318 00:12:50,505 --> 00:12:53,407 Carlotta, I assure you, I did my best. 319 00:12:53,440 --> 00:12:56,210 Anything you disagreed with, that was the board. 320 00:12:56,243 --> 00:12:57,579 There was no board! 321 00:12:57,612 --> 00:13:00,247 You just made them up to have someone to blame 322 00:13:00,281 --> 00:13:02,049 for all your bad choices. 323 00:13:02,082 --> 00:13:04,084 Whoa, that's actually a good idea. 324 00:13:04,118 --> 00:13:07,121 Technically, the board did exist for a week. 325 00:13:07,154 --> 00:13:08,355 And then had them killed. 326 00:13:08,389 --> 00:13:09,990 Tell them I say hello. 327 00:13:10,024 --> 00:13:11,559 Wait, he's the only one who can stop the drones 328 00:13:11,593 --> 00:13:13,160 that are coming to kill us all. 329 00:13:13,193 --> 00:13:14,228 I'll take that risk. 330 00:13:16,163 --> 00:13:18,999 -Ow! God damn it. -Sorry. 331 00:13:23,070 --> 00:13:24,171 Take it down! 332 00:13:28,909 --> 00:13:30,377 What the hell, Archer? 333 00:13:30,411 --> 00:13:31,879 Sorry, it was instinct. 334 00:13:31,912 --> 00:13:33,013 To save me? 335 00:13:33,047 --> 00:13:34,882 God, no, to save the mission. 336 00:13:34,915 --> 00:13:37,418 Um, guys, do I have as little mud on my face 337 00:13:37,451 --> 00:13:38,952 as you do on yours? 338 00:13:38,986 --> 00:13:41,088 How could I possibly make that comparison? 339 00:13:42,423 --> 00:13:43,424 Go! 340 00:13:49,396 --> 00:13:52,032 Okay, state your name for the record. 341 00:13:52,066 --> 00:13:53,867 - Uh, pass. - What? 342 00:13:53,901 --> 00:13:55,302 I just prefer not to. 343 00:13:55,336 --> 00:13:57,338 -You understand. -I don't. 344 00:13:57,371 --> 00:14:00,074 Well, the surprise witness is surprising the surprisers. 345 00:14:00,107 --> 00:14:01,509 No one at the office is answering. 346 00:14:01,543 --> 00:14:02,976 We are not ready for this. 347 00:14:03,010 --> 00:14:04,211 Lana, our record speaks for itself. 348 00:14:04,244 --> 00:14:05,513 We do good in the world. 349 00:14:05,547 --> 00:14:07,047 And Cheryl is wearing them down. 350 00:14:07,081 --> 00:14:08,650 State your name for the record! 351 00:14:08,683 --> 00:14:11,051 Let's just move on to the evidence. 352 00:14:11,085 --> 00:14:14,088 Can you confirm that this is the work of the Agency? 353 00:14:14,121 --> 00:14:16,256 Yep. Uh-huh. 354 00:14:16,290 --> 00:14:17,458 Uh, probably. 355 00:14:17,491 --> 00:14:19,259 Yeah. 356 00:14:19,293 --> 00:14:22,363 In our defense, that was full of hydrogen. 357 00:14:22,396 --> 00:14:24,231 Oh, God, I was wrong about our record. 358 00:14:24,264 --> 00:14:26,233 -We're monsters. -Can you not? 359 00:14:26,266 --> 00:14:27,935 Not what? 360 00:14:27,968 --> 00:14:30,437 Pam, can you not look at me while we're doing this? 361 00:14:30,471 --> 00:14:32,106 You choose the handcuffs. 362 00:14:32,139 --> 00:14:34,908 I chose where I look. Boi-oi-oing. 363 00:14:34,942 --> 00:14:36,343 They all hate me. 364 00:14:36,377 --> 00:14:37,478 After everything I did for them. 365 00:14:37,512 --> 00:14:39,146 Okay. 366 00:14:39,179 --> 00:14:41,014 On the bright side, we made it to Liechtenstein. 367 00:14:41,048 --> 00:14:43,016 Pants up and never speak of this on three. 368 00:14:43,050 --> 00:14:44,652 One, two, three. 369 00:14:44,686 --> 00:14:46,387 Hey, I hear cars that way. 370 00:14:46,420 --> 00:14:48,222 We can find a ride. 371 00:14:48,255 --> 00:14:50,057 Seriously? We're almost there. 372 00:14:50,090 --> 00:14:51,291 What are you doing, Fabian? 373 00:14:51,325 --> 00:14:53,060 I'm giving up. 374 00:14:53,093 --> 00:14:54,428 Let the drones take me. 375 00:14:54,461 --> 00:14:57,998 For what is life without the respect of my peers? 376 00:14:58,031 --> 00:14:59,933 Hey, bud, you have my respect. 377 00:14:59,967 --> 00:15:01,969 I don't really care about that. 378 00:15:07,241 --> 00:15:10,043 -You have my respect, Fabian. -Really? 379 00:15:10,077 --> 00:15:12,045 Yeah, you know, I still hate you, 380 00:15:12,079 --> 00:15:14,214 but you're a semi-worthy adversary. 381 00:15:14,248 --> 00:15:16,216 I feel the same way. 382 00:15:16,250 --> 00:15:19,153 In spite of everything, we're not so different. 383 00:15:19,186 --> 00:15:21,523 No, I didn't say that. We're very, very different. 384 00:15:21,556 --> 00:15:25,359 You handcuffed us together so we could bond. 385 00:15:25,392 --> 00:15:29,296 Two lone wolves, learning to survive as a pack. 386 00:15:31,331 --> 00:15:33,333 I'm coming around to death by drone. 387 00:15:33,367 --> 00:15:35,269 Oh, shit, I hear something else coming around. 388 00:15:38,172 --> 00:15:40,073 Ha, ha, found our ride. 389 00:15:40,107 --> 00:15:41,709 You mean the guys that wanna kill us? 390 00:15:41,743 --> 00:15:43,645 I have an idea. 391 00:15:49,183 --> 00:15:51,018 You've been got--oh! 392 00:15:52,019 --> 00:15:55,255 Oh, damn, dude, that just popped right off. 393 00:15:55,289 --> 00:15:56,990 Why was his neck so weak? 394 00:15:57,024 --> 00:15:59,426 More importantly, how are we all fitting on this thing? 395 00:16:02,630 --> 00:16:04,998 -Hang on. -It's a short drive. 396 00:16:05,032 --> 00:16:07,201 Yeah, it better be. 397 00:16:07,234 --> 00:16:09,136 Oh, God, crows are pecking at the head. 398 00:16:11,205 --> 00:16:13,273 I forgive you, friend. 399 00:16:13,307 --> 00:16:15,042 Great, 'cause I'm about to do it again. 400 00:16:24,284 --> 00:16:27,287 Champagne to go. I mean, who does that? 401 00:16:27,321 --> 00:16:28,489 Switzerland does it. 402 00:16:28,523 --> 00:16:30,057 Can you believe the others spent 403 00:16:30,090 --> 00:16:32,226 the entire ride in the toilet? 404 00:16:33,327 --> 00:16:35,530 I did until a second ago. 405 00:16:39,534 --> 00:16:40,735 -We're close. -How close? 406 00:16:40,768 --> 00:16:42,504 Time or distance? 407 00:16:42,537 --> 00:16:43,605 Will we die before we get there? 408 00:16:43,638 --> 00:16:45,507 That depends on one thing: 409 00:16:45,540 --> 00:16:47,742 the intimacy of our friendship. 410 00:16:47,775 --> 00:16:50,344 Can you not say stuff like that while we're penis to penis? 411 00:16:50,377 --> 00:16:51,613 Just say nose to nose. 412 00:16:55,550 --> 00:16:58,085 I was born to an Albanian seamstress. 413 00:16:58,118 --> 00:16:59,654 It was a breech birth. 414 00:16:59,687 --> 00:17:02,456 For my fifth birthday, I was gifted a kitten by my uncle 415 00:17:02,489 --> 00:17:05,292 but gave it up upon discovering a mild allergy. 416 00:17:05,325 --> 00:17:06,460 What the hell are you doing? 417 00:17:06,493 --> 00:17:08,596 Bonding by sharing traumas. 418 00:17:08,630 --> 00:17:11,265 You call those traumas? I never knew my father. 419 00:17:11,298 --> 00:17:13,768 My mother started me drinking at eight to keep me quiet. 420 00:17:13,801 --> 00:17:17,237 I lost my virginity and my dog to a Brazilian au pair. 421 00:17:17,271 --> 00:17:20,542 My archrival killed and later dated my one true love. 422 00:17:20,575 --> 00:17:22,610 Thank you for sharing. I see you. 423 00:17:22,644 --> 00:17:24,244 I wasn't connecting. 424 00:17:24,278 --> 00:17:25,445 I was one-upping. 425 00:17:36,691 --> 00:17:38,793 Damn it, probably shouldn't have handcuffed my gun hand. 426 00:17:38,826 --> 00:17:40,795 I can help. Give me a gun. 427 00:17:40,828 --> 00:17:43,297 Better idea, I'll just shoot myself in the face 428 00:17:43,330 --> 00:17:44,431 and cut out the middleman. 429 00:17:44,464 --> 00:17:46,233 Sterling, trust me. 430 00:17:47,067 --> 00:17:49,469 We're all about to die. Just give him the damn gun. 431 00:17:49,504 --> 00:17:50,805 Ugh. 432 00:17:53,140 --> 00:17:54,576 Bang, bang. 433 00:17:54,609 --> 00:17:56,476 Just kidding, my friend. 434 00:18:04,484 --> 00:18:05,820 I'm out. 435 00:18:05,853 --> 00:18:07,655 - We're here. - Brake! 436 00:18:10,758 --> 00:18:12,694 Oh, dear God. 437 00:18:12,727 --> 00:18:14,729 What is happening with necks in this country? 438 00:18:14,762 --> 00:18:16,263 We've got bigger problems. 439 00:18:16,296 --> 00:18:18,666 Specifically, lots of smaller problems. 440 00:18:22,670 --> 00:18:25,372 -Are those-- -The good drones. 441 00:18:32,580 --> 00:18:37,284 Well, if I have to die, I'm glad it's next to friends. 442 00:18:37,317 --> 00:18:38,720 Stop making this something it's not. 443 00:18:40,555 --> 00:18:42,857 Damn it, who buys a drone with knives? 444 00:18:48,630 --> 00:18:50,197 The same person with two thumbs 445 00:18:50,230 --> 00:18:53,166 and no more champagne-- this guy. 446 00:18:53,200 --> 00:18:55,770 I am still drunk from the train. 447 00:18:55,803 --> 00:18:58,305 Get inside and deactivate these fuckers. 448 00:18:58,338 --> 00:19:00,474 - Not cool. - Excuse me? 449 00:19:00,508 --> 00:19:02,175 What are you doing? 450 00:19:02,209 --> 00:19:03,678 Speaking truth to power. 451 00:19:03,711 --> 00:19:05,580 And the truth is, this isn't cool. 452 00:19:05,613 --> 00:19:07,414 You called us in here for an ambush. 453 00:19:07,447 --> 00:19:10,551 Mr. Figgis, this is a fact-finding meeting. 454 00:19:10,585 --> 00:19:12,654 Oh, yeah, with quorum of member states 455 00:19:12,687 --> 00:19:14,488 as required to adopt a resolution, 456 00:19:14,522 --> 00:19:16,256 per the UN rules of procedure? 457 00:19:17,025 --> 00:19:18,926 That's what I thought. You're grandstanding. 458 00:19:18,960 --> 00:19:20,327 You already know what you plan to do. 459 00:19:20,360 --> 00:19:22,897 But guess what? We're the Agency. 460 00:19:22,930 --> 00:19:26,934 We're used to ambushes and bad odds and terrible situations. 461 00:19:32,239 --> 00:19:34,474 That's where we thrive-- 462 00:19:34,509 --> 00:19:35,510 because we're not just the front lines. 463 00:19:35,543 --> 00:19:36,644 We're a step beyond that. 464 00:19:39,914 --> 00:19:43,316 If we do our job right, there never is a front line. 465 00:19:43,350 --> 00:19:45,452 So you can look at the screen and see our failures, sure. 466 00:19:45,485 --> 00:19:46,587 What the? 467 00:19:46,621 --> 00:19:47,989 But the world you're living in, 468 00:19:48,022 --> 00:19:50,223 the world you're living in right now, 469 00:19:50,257 --> 00:19:51,826 that is our success. 470 00:19:56,296 --> 00:19:57,532 I tried. Your turn. 471 00:19:57,565 --> 00:19:58,933 I don't have a gun. 472 00:19:58,966 --> 00:20:00,802 You can't shoot me! 473 00:20:00,835 --> 00:20:03,203 I never filled out my starting paperwork! 474 00:20:11,779 --> 00:20:12,814 You're welcome. 475 00:20:16,017 --> 00:20:17,985 What the hell happened? 476 00:20:18,019 --> 00:20:20,320 The door only allows one person through at a time. 477 00:20:20,353 --> 00:20:21,856 Getting pretty droney out here. 478 00:20:21,889 --> 00:20:23,791 How do I deactivate the drones? 479 00:20:23,825 --> 00:20:26,393 You can't, not without my handprint for the scanner. 480 00:20:30,565 --> 00:20:33,433 We almost made it all the way, didn't we, friend? 481 00:20:33,467 --> 00:20:35,402 I couldn't have made it this far without you. 482 00:20:35,435 --> 00:20:37,038 But I've got it from here, friend. 483 00:20:38,573 --> 00:20:41,475 Ow! What the shit? 484 00:20:41,509 --> 00:20:43,044 Thanks for the hand, friend. 485 00:20:44,645 --> 00:20:46,379 Protocol deactivated. 486 00:20:52,720 --> 00:20:55,489 So how we all feeling? 487 00:20:55,523 --> 00:20:56,958 Better than Fabian. 488 00:20:56,991 --> 00:20:59,594 Can you believe he doesn't wanna be friends anymore? 489 00:20:59,627 --> 00:21:01,863 -You cut off his hand. -For a good cause. 490 00:21:01,896 --> 00:21:03,363 And I gave it back to him. 491 00:21:03,396 --> 00:21:04,866 After you shot him the bird with it. 492 00:21:04,899 --> 00:21:06,299 That was Zara's idea. 493 00:21:06,333 --> 00:21:07,969 - And it was hilarious. - Thanks. 494 00:21:08,002 --> 00:21:09,771 It's not my first dismemberment. 495 00:21:09,804 --> 00:21:11,471 Going forward, no more cutting off hands 496 00:21:11,506 --> 00:21:13,074 and taunting people with them. 497 00:21:13,107 --> 00:21:15,042 The UN came after us today, but we really dodged a bullet 498 00:21:15,076 --> 00:21:17,078 by saving them from bullets. 499 00:21:17,111 --> 00:21:19,580 I just wanna say I was only siding 500 00:21:19,614 --> 00:21:21,015 with the UN for immunity. 501 00:21:21,048 --> 00:21:22,617 Yeah, you told us. 502 00:21:22,650 --> 00:21:24,351 Oh, no. Uh, guys? 503 00:21:24,384 --> 00:21:25,853 In light of recent events, 504 00:21:25,887 --> 00:21:27,922 it is with overwhelming support 505 00:21:27,955 --> 00:21:30,892 from our member nations that this council votes 506 00:21:30,925 --> 00:21:33,828 to declare all private independent 507 00:21:33,861 --> 00:21:36,564 spy agencies illegal. 508 00:21:36,597 --> 00:21:39,834 They will be given 30 days to disband. 509 00:21:43,871 --> 00:21:46,841 Is that 30 calendar days or business days? 510 00:21:48,375 --> 00:21:49,844 God damn it. 511 00:22:10,598 --> 00:22:13,701 Made in Georgia.