1
00:00:11,546 --> 00:00:13,615
Uh, name?
2
00:00:17,685 --> 00:00:19,286
Oh, my God.
3
00:00:19,319 --> 00:00:21,121
Well, that's a grim way
to start the morning.
4
00:00:21,154 --> 00:00:22,624
With coffee? Seems normal.
5
00:00:22,657 --> 00:00:24,659
With watching
an assassination.
6
00:00:24,692 --> 00:00:26,761
Technically, we don't know
that it was an assassination.
7
00:00:26,794 --> 00:00:28,830
A drone shot a man in the head!
8
00:00:28,863 --> 00:00:31,298
Which makes it
an execution, Cyril.
9
00:00:31,331 --> 00:00:34,167
It's only an assassination
if he was famous.
10
00:00:34,201 --> 00:00:35,737
Connor Fairchild,
former low-level
11
00:00:35,770 --> 00:00:37,404
security guard at IIA.
12
00:00:37,437 --> 00:00:39,473
Ugh, he was
always rude to me.
13
00:00:39,507 --> 00:00:41,676
Well, who can't come
in the commissary
14
00:00:41,709 --> 00:00:44,077
without their badge
now, Mr. Connor?
15
00:00:45,647 --> 00:00:47,314
Is that too dark?
16
00:00:47,347 --> 00:00:49,116
Connor is one of a dozen
former IIA employees
17
00:00:49,149 --> 00:00:51,519
to be killed by drones
in the last 24 hours.
18
00:00:51,553 --> 00:00:53,588
My memory is a little hazy--
19
00:00:53,621 --> 00:00:55,489
Probably from all
the concussions.
20
00:00:55,523 --> 00:00:57,559
-And drinking.
-And elderly dementia.
21
00:00:57,592 --> 00:01:00,795
My memory is a little hazy,
but didn't we beat IIA?
22
00:01:00,828 --> 00:01:02,764
Yes, the organization
was dismantled.
23
00:01:02,797 --> 00:01:04,566
But until now,
most of the employees
24
00:01:04,599 --> 00:01:06,466
survived, including us.
25
00:01:06,501 --> 00:01:08,268
Technically, I was
never an employee.
26
00:01:08,302 --> 00:01:10,404
I always fill out my start
paperwork incorrectly
27
00:01:10,437 --> 00:01:11,739
so I don't have to pay taxes.
28
00:01:11,773 --> 00:01:14,207
You know that's not
how taxes work, right?
29
00:01:14,241 --> 00:01:16,578
All I know is, I haven't
paid taxes in 20 years
30
00:01:16,611 --> 00:01:18,445
or gone to the dentist.
31
00:01:18,478 --> 00:01:20,147
My point is,
someone has a grudge
32
00:01:20,180 --> 00:01:21,816
against ex-IIA employees.
33
00:01:21,849 --> 00:01:24,351
We need to figure out
who that is and stop them.
34
00:01:24,384 --> 00:01:27,287
And until then, we keep
our heads on a swivel.
35
00:01:27,321 --> 00:01:29,524
- Hmm.
- Hmm?
36
00:01:29,557 --> 00:01:31,391
Okay, don't shoot
the messenger.
37
00:01:31,425 --> 00:01:32,727
That's the drone's job.
38
00:01:32,760 --> 00:01:35,530
But while I was
secretly temping at IIA--
39
00:01:35,563 --> 00:01:37,364
- Double agent.
- Bless you.
40
00:01:37,397 --> 00:01:40,568
Fabian asked me to place
an order for, let's call it,
41
00:01:40,602 --> 00:01:42,436
5,000 weaponized smart drones.
42
00:01:42,469 --> 00:01:43,638
What?
43
00:01:43,671 --> 00:01:45,640
We don't know
that it's related.
44
00:01:45,673 --> 00:01:47,441
But y'all,
it's probably related.
45
00:01:47,474 --> 00:01:49,711
Oh, my God, I do not
have time for this.
46
00:01:49,744 --> 00:01:52,614
The UN is holding hearings
today on private spy agencies,
47
00:01:52,647 --> 00:01:54,281
and I've gotta make
a presentation
48
00:01:54,314 --> 00:01:55,783
about all the good work
that we've done.
49
00:01:55,817 --> 00:01:57,752
Ooh, I wouldn't
show them these videos.
50
00:01:57,785 --> 00:02:00,688
We need to make sure
there are no new videos.
51
00:02:00,722 --> 00:02:02,590
And it seems like
there's only one person
52
00:02:02,624 --> 00:02:03,591
who can help us sort this out.
53
00:02:04,859 --> 00:02:06,628
The dead barista?
54
00:02:07,562 --> 00:02:12,667
Well, well, well,
look what the cat vomited up.
55
00:02:12,700 --> 00:02:15,268
Um, that's not how that goes.
56
00:02:16,269 --> 00:02:18,205
Idiot.
57
00:02:56,944 --> 00:03:00,213
Sterling Archer. You look old.
58
00:03:00,247 --> 00:03:02,650
And you look imprisoned.
59
00:03:04,986 --> 00:03:06,721
Is that a squash court?
60
00:03:06,754 --> 00:03:09,489
-What kind of prison is this?
-Uh, Swiss.
61
00:03:09,524 --> 00:03:12,760
Remind me to get imprisoned
for war crimes in Switzerland.
62
00:03:12,794 --> 00:03:15,897
I mean, if I commit war crimes,
which I won't.
63
00:03:15,930 --> 00:03:17,665
Can we make this fast?
64
00:03:17,699 --> 00:03:20,400
We can only reserve
the courts for an hour.
65
00:03:20,434 --> 00:03:22,302
I don't believe we've met.
66
00:03:22,335 --> 00:03:24,539
Zara Khan, formerly Interpol,
currently top agent
67
00:03:24,572 --> 00:03:26,708
-at the Agency.
-What? Says who?
68
00:03:26,741 --> 00:03:27,942
My achievements, dumbass.
69
00:03:27,975 --> 00:03:29,510
Can we focus?
70
00:03:29,544 --> 00:03:31,012
Any reason why drones
might be murdering
71
00:03:31,045 --> 00:03:32,747
everybody who worked for IIA?
72
00:03:32,780 --> 00:03:36,517
What? Oh, no-fault severance.
73
00:03:36,551 --> 00:03:38,385
Should I punch you
before or after
74
00:03:38,418 --> 00:03:39,687
you explain what that means?
75
00:03:39,721 --> 00:03:43,024
At IIA, whenever we needed
to cut ties
76
00:03:43,057 --> 00:03:44,859
with a troublesome employee,
77
00:03:44,892 --> 00:03:46,961
we'd check a little box
in their file
78
00:03:46,994 --> 00:03:48,896
called "no-fault severance."
79
00:03:48,930 --> 00:03:50,798
And pop, out flew a drone.
80
00:03:50,832 --> 00:03:53,501
Whatever second-rate
government bureaucrat
81
00:03:53,534 --> 00:03:55,603
that's now
liquidating IIA must--
82
00:03:55,636 --> 00:03:57,505
-ow!
-I got tired of waiting.
83
00:03:57,538 --> 00:03:59,040
But also,
how do we turn them off?
84
00:03:59,073 --> 00:04:00,575
You can't.
85
00:04:00,608 --> 00:04:02,275
The drones are controlled
by an automated
86
00:04:02,309 --> 00:04:03,878
facility in Liechtenstein.
87
00:04:03,911 --> 00:04:05,847
And I'm the only one
with access.
88
00:04:05,880 --> 00:04:07,347
Great, you're coming with us.
89
00:04:07,380 --> 00:04:09,751
One, not your call.
Two, no, he's not.
90
00:04:09,784 --> 00:04:11,586
Three, what achievements, Zara?
91
00:04:11,619 --> 00:04:13,654
I'm afraid you won't get past
92
00:04:13,688 --> 00:04:15,455
the fingerprint scanner
without me.
93
00:04:15,489 --> 00:04:16,824
We will if I cut off your hand.
94
00:04:16,858 --> 00:04:18,526
Well, there's also
a retinal scanner.
95
00:04:18,559 --> 00:04:19,627
And your eye.
96
00:04:19,660 --> 00:04:20,728
And the voice
identification--
97
00:04:20,762 --> 00:04:22,063
And your vocal chords.
98
00:04:22,096 --> 00:04:24,364
At a certain point,
bringing him seems easier
99
00:04:24,397 --> 00:04:25,566
than bringing all these pieces.
100
00:04:25,600 --> 00:04:26,968
We'll put them in a bag.
101
00:04:27,001 --> 00:04:30,370
I'm happy to help
without being dismembered.
102
00:04:30,403 --> 00:04:34,842
As a former IIA employee,
I'm a drone target myself.
103
00:04:34,876 --> 00:04:37,444
And I'd prefer to enjoy
my daily bike ride
104
00:04:37,477 --> 00:04:39,814
without being gunned down
from the sky.
105
00:04:39,847 --> 00:04:41,649
Daily bike ride?
106
00:04:41,682 --> 00:04:43,885
How the hell is your prison
life better than my free life?
107
00:04:43,918 --> 00:04:45,385
We still have to break him out.
108
00:04:45,418 --> 00:04:47,320
This is a Swiss prison.
109
00:04:47,354 --> 00:04:50,758
Anyone with Interpol ID can
sign me out for the weekend.
110
00:04:52,093 --> 00:04:53,928
Well, God bless Swiss prisons.
111
00:04:53,961 --> 00:04:55,462
Best in the world.
112
00:04:55,495 --> 00:04:57,665
They really focus
on rehabilitating
113
00:04:57,698 --> 00:04:59,801
the whole person, you know?
114
00:04:59,834 --> 00:05:02,335
-What is this?
-Insurance.
115
00:05:02,369 --> 00:05:04,437
This stays on until
you're back in prison.
116
00:05:04,471 --> 00:05:06,473
The whole mission?
What if you gotta take a leak?
117
00:05:06,507 --> 00:05:08,643
-We'll hold it.
-A wise precaution.
118
00:05:08,676 --> 00:05:10,377
But will it be enough?
119
00:05:10,410 --> 00:05:13,014
Even now,
an army of IIA loyalists
120
00:05:13,047 --> 00:05:16,117
is no doubt working
to secure my freedom.
121
00:05:16,150 --> 00:05:17,285
Hmm. In that case...
122
00:05:18,451 --> 00:05:19,587
I immediately have to pee.
123
00:05:30,097 --> 00:05:31,833
Damn it, window seat.
124
00:05:31,866 --> 00:05:33,734
-Pam, go across the aisle.
-No!
125
00:05:33,768 --> 00:05:35,036
I'm not taking the window seat
126
00:05:35,069 --> 00:05:36,704
with killer drones
on the loose.
127
00:05:36,737 --> 00:05:38,039
Also, I still have to pee.
128
00:05:38,072 --> 00:05:39,774
Maybe you should
have thought about this
129
00:05:39,807 --> 00:05:41,876
before you handcuffed yourself
to two people?
130
00:05:41,909 --> 00:05:43,778
Don't tell me what I
should have thought of.
131
00:05:43,811 --> 00:05:45,478
But yeah, maybe.
132
00:05:45,513 --> 00:05:48,583
If it's any consolation,
we won't be on the train long.
133
00:05:48,616 --> 00:05:50,651
You seriously think people
are coming to help you?
134
00:05:50,685 --> 00:05:51,819
Why wouldn't they?
135
00:05:51,853 --> 00:05:53,486
Yeah, you know, you weren't
136
00:05:53,521 --> 00:05:55,089
the world's greatest boss,
137
00:05:55,122 --> 00:05:57,892
what with ratting out a lot of
people on your way to prison,
138
00:05:57,925 --> 00:05:59,927
and now sending drones
to kill 'em.
139
00:05:59,961 --> 00:06:02,063
Yeah, not great.
140
00:06:02,096 --> 00:06:03,898
The board sent those drones.
141
00:06:03,931 --> 00:06:07,034
And I only ratted as necessary.
142
00:06:07,068 --> 00:06:09,170
You can fight about it
while I'm in the john.
143
00:06:09,203 --> 00:06:11,172
- Where's the handcuff key?
- Oh, I don't have one.
144
00:06:11,205 --> 00:06:12,673
What, why?
145
00:06:12,707 --> 00:06:14,407
I'm committing
to the method, Pam.
146
00:06:14,441 --> 00:06:16,844
The first thing a rescuer will
ask for is a handcuff key.
147
00:06:16,878 --> 00:06:19,412
-Or a bone saw.
-No one carries those around.
148
00:06:19,446 --> 00:06:21,549
Fine, I guess we're all
going to the bathroom.
149
00:06:21,582 --> 00:06:23,450
Oh, God, no.
150
00:06:23,483 --> 00:06:24,819
I'm not happy about it, either.
151
00:06:24,852 --> 00:06:27,420
Hey, order us drinks--
lots of drinks.
152
00:06:27,454 --> 00:06:29,523
Ooh, what looks good?
153
00:06:29,557 --> 00:06:31,025
Ugh, I really don't care.
154
00:06:31,058 --> 00:06:33,060
Well, I do.
155
00:06:33,094 --> 00:06:34,862
It's my first time talking
to the United Nations.
156
00:06:34,896 --> 00:06:37,565
Or-or is it before
the United Nations?
157
00:06:37,598 --> 00:06:40,433
Do we address the nations?
Oh, my God. Lana!
158
00:06:40,467 --> 00:06:41,969
Just let me
do the talking, okay?
159
00:06:42,003 --> 00:06:43,804
And relax, all right?
160
00:06:43,838 --> 00:06:46,140
The UN never actually
does anything.
161
00:06:46,173 --> 00:06:50,511
I mean, these people
are total idiots.
162
00:06:50,544 --> 00:06:52,013
Do you need
to turn this on or--
163
00:06:52,046 --> 00:06:54,081
It's already on.
164
00:06:57,618 --> 00:07:00,521
Hello, nations.
165
00:07:00,554 --> 00:07:01,923
Nope, that feels wrong.
166
00:07:01,956 --> 00:07:03,991
I'm trying my best,
you dicks.
167
00:07:04,025 --> 00:07:05,826
I don't think these bathrooms
were designed
168
00:07:05,860 --> 00:07:07,228
for three people
handcuffed together.
169
00:07:07,261 --> 00:07:09,597
And I don't think sarcasm
makes this process faster.
170
00:07:09,630 --> 00:07:10,998
Are you done?
171
00:07:11,032 --> 00:07:13,000
- Haven't even started yet.
- What?
172
00:07:13,034 --> 00:07:15,036
Tell this guy to stop
peeking through the cracks!
173
00:07:15,069 --> 00:07:18,639
I can't help where my head is
based on where my arms are.
174
00:07:26,247 --> 00:07:28,683
Whatever you're doing in there,
175
00:07:28,716 --> 00:07:30,918
I promise
there's an easier way.
176
00:07:30,952 --> 00:07:32,920
How's this way?
177
00:07:32,954 --> 00:07:34,989
Huh, are we slowing down?
178
00:07:35,022 --> 00:07:37,525
Yes, it's the end of the line.
179
00:07:37,558 --> 00:07:39,827
Carlotta, my loyal number two,
180
00:07:39,860 --> 00:07:43,164
come to my unnecessary
but grateful res--
181
00:07:43,197 --> 00:07:45,066
-Someone's in here!
-We gotta get out of here!
182
00:07:45,099 --> 00:07:47,902
After Pamela washes her hands.
183
00:07:47,935 --> 00:07:49,704
I didn't touch anything.
184
00:07:49,737 --> 00:07:51,639
Carlotta, watch your fire.
185
00:07:51,672 --> 00:07:54,508
She's shooting at you, moron.
Come on.
186
00:07:54,542 --> 00:07:57,611
- what's the problem?
- I'm not leaving.
187
00:07:57,645 --> 00:07:59,246
You got three seconds, asshole.
188
00:07:59,280 --> 00:08:00,948
And I'm shooting
your elbow in one.
189
00:08:00,982 --> 00:08:03,818
Okay, okay.
Carlotta, they're trying to--
190
00:08:08,155 --> 00:08:10,691
- You're welcome.
- For what?
191
00:08:10,725 --> 00:08:13,527
-For rescuing you.
-They were rescuing me.
192
00:08:13,561 --> 00:08:15,963
What?
They were trying to kill you.
193
00:08:15,997 --> 00:08:18,699
Says the man who pulled me
out of a moving train.
194
00:08:18,733 --> 00:08:20,801
Well, you're alive, aren't you?
195
00:08:20,835 --> 00:08:22,970
Guys, I don't think
this tree is...
196
00:08:25,906 --> 00:08:27,141
Nope, it's not.
197
00:08:32,079 --> 00:08:34,015
They were obviously
trying to assassinate you.
198
00:08:34,048 --> 00:08:37,718
What possible reason would
my employees have to kill me?
199
00:08:37,752 --> 00:08:39,086
I think we're clear for now.
200
00:08:39,120 --> 00:08:40,221
Uh, how about,
you made their lives miserable
201
00:08:40,254 --> 00:08:42,023
and they hate you?
202
00:08:42,056 --> 00:08:45,192
The brightest emerald is forged
in the hardest granite.
203
00:08:45,226 --> 00:08:47,294
Hey, can we focus
on the real problem?
204
00:08:47,328 --> 00:08:48,829
Being lost in the woods?
205
00:08:48,863 --> 00:08:51,198
Hmm, the ex-IIA hit squad
coming for us?
206
00:08:51,232 --> 00:08:53,134
-The drones?
-Oh, right.
207
00:08:53,167 --> 00:08:55,136
Yeah, and if that hit squad--
208
00:08:55,169 --> 00:08:56,771
AKA rescue squad.
209
00:08:56,804 --> 00:08:58,873
AKA, you're delusional.
210
00:08:58,906 --> 00:09:00,341
If the hit squad kills Fabian,
211
00:09:00,374 --> 00:09:01,842
he can't deactivate the drones,
212
00:09:01,876 --> 00:09:03,277
and they'll kill all of us.
213
00:09:03,310 --> 00:09:05,980
So by the transitive property,
214
00:09:06,013 --> 00:09:07,848
you must keep me alive.
215
00:09:07,882 --> 00:09:09,683
That's not
the transitive property.
216
00:09:09,717 --> 00:09:11,819
It's a contrapositive
conditional.
217
00:09:11,852 --> 00:09:13,687
Well, on the bright side,
Ray and Zara
218
00:09:13,721 --> 00:09:14,989
are probably already
coming for us.
219
00:09:15,022 --> 00:09:16,857
Oh, my God!
220
00:09:16,891 --> 00:09:18,859
Look at those mountains.
221
00:09:18,893 --> 00:09:20,961
Um, Zara?
222
00:09:20,995 --> 00:09:22,863
The drinks on this train
are free.
223
00:09:22,897 --> 00:09:24,365
I got one for you,
but then I drank it.
224
00:09:24,398 --> 00:09:26,267
These are for me.
225
00:09:26,300 --> 00:09:27,835
Hey, whenever y'all
are done whispering
226
00:09:27,868 --> 00:09:30,137
and pointing at shit,
can you bring me a mimosa?
227
00:09:31,305 --> 00:09:33,074
Um, where are they going?
228
00:09:33,107 --> 00:09:34,975
To Liechtenstein!
229
00:09:35,009 --> 00:09:37,044
We're walking
to another country?
230
00:09:37,078 --> 00:09:38,712
Unless you have a better idea.
231
00:09:38,746 --> 00:09:40,281
Uh, yeah,
let the drones kill us.
232
00:09:40,314 --> 00:09:42,216
I have an even better idea.
233
00:09:42,249 --> 00:09:44,718
I defeat you in unarmed combat
234
00:09:44,752 --> 00:09:47,221
and reunite with my cadre
of faithfuls.
235
00:09:47,254 --> 00:09:49,657
Get your hand off my wrist.
236
00:09:49,690 --> 00:09:53,961
I believe the parlance is,
compel me, brother.
237
00:09:53,994 --> 00:09:56,163
Can you not
while I'm attached to you?
238
00:09:58,332 --> 00:10:00,334
Any chance that's
a totally unrelated drone?
239
00:10:01,836 --> 00:10:03,304
I mean, some.
240
00:10:03,337 --> 00:10:04,371
Run!
241
00:10:08,909 --> 00:10:11,045
Can we please stop
falling off things?
242
00:10:11,078 --> 00:10:12,847
Oh, boy, they're coming.
243
00:10:12,880 --> 00:10:14,915
Fabian, I hope you can hold
your breath for three minutes
244
00:10:14,949 --> 00:10:17,118
because that's how long
I'm holding you underwater.
245
00:10:17,151 --> 00:10:18,652
That won't work, I'm afraid.
246
00:10:18,686 --> 00:10:20,921
These drones
are top of the line.
247
00:10:20,955 --> 00:10:24,158
They cannot be fooled by water
or darkness or disguise.
248
00:10:24,191 --> 00:10:26,660
They are relentless
and unbamboozable.
249
00:10:26,694 --> 00:10:28,295
Maybe use a less silly word
for the drones
250
00:10:28,329 --> 00:10:29,830
-coming to kill us.
-Screw the words.
251
00:10:29,864 --> 00:10:31,265
What do we do?
252
00:10:31,298 --> 00:10:33,300
Make peace
with the god you choose,
253
00:10:33,334 --> 00:10:35,402
for the day of judgment
is at hand.
254
00:10:40,141 --> 00:10:42,109
We're alive!
255
00:10:42,143 --> 00:10:44,145
Uh, although, I guess
this could also be hell.
256
00:10:44,178 --> 00:10:45,379
What just happened?
257
00:10:45,412 --> 00:10:47,214
My guess,
Ray bought shitty drones
258
00:10:47,248 --> 00:10:48,949
that couldn't detect us
through the mud.
259
00:10:48,983 --> 00:10:51,352
But he spent
the entire drone budget.
260
00:10:52,786 --> 00:10:53,988
Oh, what they don't know
261
00:10:54,021 --> 00:10:55,756
can't kill them
won't kill them.
262
00:10:56,625 --> 00:10:58,392
More daiquiri, Mr. Gillette?
263
00:10:58,425 --> 00:11:00,394
What do you think, dummy?
264
00:11:00,427 --> 00:11:03,764
Oi, more of these and these
and some crisps, yeah?
265
00:11:03,797 --> 00:11:06,233
For me and those snobs
across the aisle
266
00:11:06,267 --> 00:11:08,035
who clearly think
they're better than me.
267
00:11:08,068 --> 00:11:09,904
And how long does it take
three people
268
00:11:09,937 --> 00:11:12,339
handcuffed together
to use the bathroom?
269
00:11:12,373 --> 00:11:15,976
Um, this doesn't
feel administrative.
270
00:11:16,010 --> 00:11:19,213
Secretary General Hernandez,
a pleasure, as always.
271
00:11:19,246 --> 00:11:22,082
I wish I could say the same.
272
00:11:22,116 --> 00:11:23,717
Yeah, what's the deal here,
guys?
273
00:11:23,751 --> 00:11:25,920
I thought this was basically
a meet-and-greet.
274
00:11:25,953 --> 00:11:27,888
This is a disciplinary hearing
275
00:11:27,922 --> 00:11:30,424
to determine
if independent spy agencies
276
00:11:30,457 --> 00:11:34,195
will be allowed to continue
operating on the global stage.
277
00:11:34,228 --> 00:11:36,230
What?
And you're telling me now?
278
00:11:36,263 --> 00:11:38,065
I told your secretary.
279
00:11:38,098 --> 00:11:40,334
Uh,
I'm an office administrator.
280
00:11:40,367 --> 00:11:42,336
Cheryl, what are you
doing here?
281
00:11:42,369 --> 00:11:43,938
I'm a surprise witness.
282
00:11:43,971 --> 00:11:45,439
A surprise witness for what?
283
00:11:45,472 --> 00:11:46,840
The United Nations.
284
00:11:46,874 --> 00:11:48,375
We're in their house, silly.
285
00:11:48,409 --> 00:11:50,211
So the surprise is against us?
286
00:11:50,244 --> 00:11:52,146
Well, they offered me immunity.
287
00:11:52,179 --> 00:11:53,948
Immunity from what?
288
00:11:53,981 --> 00:11:55,783
We haven't done anything wrong.
289
00:11:55,816 --> 00:11:59,019
-Well...
-Nothing legally wrong.
290
00:11:59,053 --> 00:12:01,288
Oh, my God, Lana, when someone
offers you immunity,
291
00:12:01,322 --> 00:12:03,157
you take it.
292
00:12:03,190 --> 00:12:04,925
And all I had to do was
tell him all the bad things
293
00:12:04,959 --> 00:12:06,093
we ever did ever.
294
00:12:06,126 --> 00:12:07,361
Shall we begin?
295
00:12:07,394 --> 00:12:09,096
- No.
- No?
296
00:12:09,129 --> 00:12:10,331
No!
You already had your chance
297
00:12:10,364 --> 00:12:12,032
to pee on the train.
298
00:12:12,066 --> 00:12:13,400
My chance to pee
with the door open
299
00:12:13,434 --> 00:12:15,069
that got interrupted
by a gunfight.
300
00:12:15,102 --> 00:12:16,303
More than some people get.
301
00:12:16,337 --> 00:12:18,038
Do those people
also have to hold it
302
00:12:18,072 --> 00:12:20,174
while falling out
of a moving train
303
00:12:20,207 --> 00:12:22,076
and then slogging
through a river covered in mud
304
00:12:22,109 --> 00:12:23,410
that they can't clean off
305
00:12:23,444 --> 00:12:25,212
or a cheap-ass drone
will come and kill them?
306
00:12:25,246 --> 00:12:26,947
I also have to pee.
307
00:12:26,981 --> 00:12:29,950
Don't worry.
You'll be peeing very soon.
308
00:12:29,984 --> 00:12:31,885
Carlotta, thank goodness.
309
00:12:31,919 --> 00:12:35,089
Tell my friends you're here to
rescue me and then kill them.
310
00:12:35,122 --> 00:12:37,157
Rescue? I'm here to kill you.
311
00:12:37,191 --> 00:12:38,859
You, them?
312
00:12:38,892 --> 00:12:41,395
You as in you,
you pompous, abusive,
313
00:12:41,428 --> 00:12:43,565
culturally ambiguous
middle manager.
314
00:12:43,598 --> 00:12:45,165
Middle manager?
315
00:12:45,199 --> 00:12:47,101
I led the company!
316
00:12:47,134 --> 00:12:48,469
That's what you got from that?
317
00:12:48,503 --> 00:12:50,471
Jesus, this is why
everyone hates you.
318
00:12:50,505 --> 00:12:53,407
Carlotta, I assure you,
I did my best.
319
00:12:53,440 --> 00:12:56,210
Anything you disagreed with,
that was the board.
320
00:12:56,243 --> 00:12:57,579
There was no board!
321
00:12:57,612 --> 00:13:00,247
You just made them up
to have someone to blame
322
00:13:00,281 --> 00:13:02,049
for all your bad choices.
323
00:13:02,082 --> 00:13:04,084
Whoa, that's actually
a good idea.
324
00:13:04,118 --> 00:13:07,121
Technically, the board
did exist for a week.
325
00:13:07,154 --> 00:13:08,355
And then had them killed.
326
00:13:08,389 --> 00:13:09,990
Tell them I say hello.
327
00:13:10,024 --> 00:13:11,559
Wait, he's the only one
who can stop the drones
328
00:13:11,593 --> 00:13:13,160
that are coming to kill us all.
329
00:13:13,193 --> 00:13:14,228
I'll take that risk.
330
00:13:16,163 --> 00:13:18,999
-Ow! God damn it.
-Sorry.
331
00:13:23,070 --> 00:13:24,171
Take it down!
332
00:13:28,909 --> 00:13:30,377
What the hell, Archer?
333
00:13:30,411 --> 00:13:31,879
Sorry, it was instinct.
334
00:13:31,912 --> 00:13:33,013
To save me?
335
00:13:33,047 --> 00:13:34,882
God, no, to save the mission.
336
00:13:34,915 --> 00:13:37,418
Um, guys, do I have
as little mud on my face
337
00:13:37,451 --> 00:13:38,952
as you do on yours?
338
00:13:38,986 --> 00:13:41,088
How could I possibly
make that comparison?
339
00:13:42,423 --> 00:13:43,424
Go!
340
00:13:49,396 --> 00:13:52,032
Okay, state your name
for the record.
341
00:13:52,066 --> 00:13:53,867
- Uh, pass.
- What?
342
00:13:53,901 --> 00:13:55,302
I just prefer not to.
343
00:13:55,336 --> 00:13:57,338
-You understand.
-I don't.
344
00:13:57,371 --> 00:14:00,074
Well, the surprise witness
is surprising the surprisers.
345
00:14:00,107 --> 00:14:01,509
No one at the office
is answering.
346
00:14:01,543 --> 00:14:02,976
We are not ready for this.
347
00:14:03,010 --> 00:14:04,211
Lana, our record
speaks for itself.
348
00:14:04,244 --> 00:14:05,513
We do good in the world.
349
00:14:05,547 --> 00:14:07,047
And Cheryl is
wearing them down.
350
00:14:07,081 --> 00:14:08,650
State your name for the record!
351
00:14:08,683 --> 00:14:11,051
Let's just move on
to the evidence.
352
00:14:11,085 --> 00:14:14,088
Can you confirm that this
is the work of the Agency?
353
00:14:14,121 --> 00:14:16,256
Yep. Uh-huh.
354
00:14:16,290 --> 00:14:17,458
Uh, probably.
355
00:14:17,491 --> 00:14:19,259
Yeah.
356
00:14:19,293 --> 00:14:22,363
In our defense,
that was full of hydrogen.
357
00:14:22,396 --> 00:14:24,231
Oh, God, I was wrong
about our record.
358
00:14:24,264 --> 00:14:26,233
-We're monsters.
-Can you not?
359
00:14:26,266 --> 00:14:27,935
Not what?
360
00:14:27,968 --> 00:14:30,437
Pam, can you not look at me
while we're doing this?
361
00:14:30,471 --> 00:14:32,106
You choose the handcuffs.
362
00:14:32,139 --> 00:14:34,908
I chose where I look.
Boi-oi-oing.
363
00:14:34,942 --> 00:14:36,343
They all hate me.
364
00:14:36,377 --> 00:14:37,478
After everything
I did for them.
365
00:14:37,512 --> 00:14:39,146
Okay.
366
00:14:39,179 --> 00:14:41,014
On the bright side,
we made it to Liechtenstein.
367
00:14:41,048 --> 00:14:43,016
Pants up and never
speak of this on three.
368
00:14:43,050 --> 00:14:44,652
One, two, three.
369
00:14:44,686 --> 00:14:46,387
Hey, I hear cars that way.
370
00:14:46,420 --> 00:14:48,222
We can find a ride.
371
00:14:48,255 --> 00:14:50,057
Seriously? We're almost there.
372
00:14:50,090 --> 00:14:51,291
What are you doing, Fabian?
373
00:14:51,325 --> 00:14:53,060
I'm giving up.
374
00:14:53,093 --> 00:14:54,428
Let the drones take me.
375
00:14:54,461 --> 00:14:57,998
For what is life without
the respect of my peers?
376
00:14:58,031 --> 00:14:59,933
Hey, bud, you have my respect.
377
00:14:59,967 --> 00:15:01,969
I don't really care
about that.
378
00:15:07,241 --> 00:15:10,043
-You have my respect, Fabian.
-Really?
379
00:15:10,077 --> 00:15:12,045
Yeah, you know,
I still hate you,
380
00:15:12,079 --> 00:15:14,214
but you're
a semi-worthy adversary.
381
00:15:14,248 --> 00:15:16,216
I feel the same way.
382
00:15:16,250 --> 00:15:19,153
In spite of everything,
we're not so different.
383
00:15:19,186 --> 00:15:21,523
No, I didn't say that.
We're very, very different.
384
00:15:21,556 --> 00:15:25,359
You handcuffed us together
so we could bond.
385
00:15:25,392 --> 00:15:29,296
Two lone wolves,
learning to survive as a pack.
386
00:15:31,331 --> 00:15:33,333
I'm coming around
to death by drone.
387
00:15:33,367 --> 00:15:35,269
Oh, shit, I hear
something else coming around.
388
00:15:38,172 --> 00:15:40,073
Ha, ha, found our ride.
389
00:15:40,107 --> 00:15:41,709
You mean the guys
that wanna kill us?
390
00:15:41,743 --> 00:15:43,645
I have an idea.
391
00:15:49,183 --> 00:15:51,018
You've been got--oh!
392
00:15:52,019 --> 00:15:55,255
Oh, damn, dude,
that just popped right off.
393
00:15:55,289 --> 00:15:56,990
Why was his neck so weak?
394
00:15:57,024 --> 00:15:59,426
More importantly, how are
we all fitting on this thing?
395
00:16:02,630 --> 00:16:04,998
-Hang on.
-It's a short drive.
396
00:16:05,032 --> 00:16:07,201
Yeah, it better be.
397
00:16:07,234 --> 00:16:09,136
Oh, God, crows are
pecking at the head.
398
00:16:11,205 --> 00:16:13,273
I forgive you, friend.
399
00:16:13,307 --> 00:16:15,042
Great, 'cause I'm about
to do it again.
400
00:16:24,284 --> 00:16:27,287
Champagne to go.
I mean, who does that?
401
00:16:27,321 --> 00:16:28,489
Switzerland does it.
402
00:16:28,523 --> 00:16:30,057
Can you believe
the others spent
403
00:16:30,090 --> 00:16:32,226
the entire ride in the toilet?
404
00:16:33,327 --> 00:16:35,530
I did until a second ago.
405
00:16:39,534 --> 00:16:40,735
-We're close.
-How close?
406
00:16:40,768 --> 00:16:42,504
Time or distance?
407
00:16:42,537 --> 00:16:43,605
Will we die
before we get there?
408
00:16:43,638 --> 00:16:45,507
That depends on one thing:
409
00:16:45,540 --> 00:16:47,742
the intimacy of our friendship.
410
00:16:47,775 --> 00:16:50,344
Can you not say stuff like that
while we're penis to penis?
411
00:16:50,377 --> 00:16:51,613
Just say nose to nose.
412
00:16:55,550 --> 00:16:58,085
I was born
to an Albanian seamstress.
413
00:16:58,118 --> 00:16:59,654
It was a breech birth.
414
00:16:59,687 --> 00:17:02,456
For my fifth birthday, I was
gifted a kitten by my uncle
415
00:17:02,489 --> 00:17:05,292
but gave it up upon
discovering a mild allergy.
416
00:17:05,325 --> 00:17:06,460
What the hell are you doing?
417
00:17:06,493 --> 00:17:08,596
Bonding by sharing traumas.
418
00:17:08,630 --> 00:17:11,265
You call those traumas?
I never knew my father.
419
00:17:11,298 --> 00:17:13,768
My mother started me drinking
at eight to keep me quiet.
420
00:17:13,801 --> 00:17:17,237
I lost my virginity and my dog
to a Brazilian au pair.
421
00:17:17,271 --> 00:17:20,542
My archrival killed and later
dated my one true love.
422
00:17:20,575 --> 00:17:22,610
Thank you for sharing.
I see you.
423
00:17:22,644 --> 00:17:24,244
I wasn't connecting.
424
00:17:24,278 --> 00:17:25,445
I was one-upping.
425
00:17:36,691 --> 00:17:38,793
Damn it, probably shouldn't
have handcuffed my gun hand.
426
00:17:38,826 --> 00:17:40,795
I can help. Give me a gun.
427
00:17:40,828 --> 00:17:43,297
Better idea, I'll just
shoot myself in the face
428
00:17:43,330 --> 00:17:44,431
and cut out the middleman.
429
00:17:44,464 --> 00:17:46,233
Sterling, trust me.
430
00:17:47,067 --> 00:17:49,469
We're all about to die.
Just give him the damn gun.
431
00:17:49,504 --> 00:17:50,805
Ugh.
432
00:17:53,140 --> 00:17:54,576
Bang, bang.
433
00:17:54,609 --> 00:17:56,476
Just kidding, my friend.
434
00:18:04,484 --> 00:18:05,820
I'm out.
435
00:18:05,853 --> 00:18:07,655
- We're here.
- Brake!
436
00:18:10,758 --> 00:18:12,694
Oh, dear God.
437
00:18:12,727 --> 00:18:14,729
What is happening
with necks in this country?
438
00:18:14,762 --> 00:18:16,263
We've got bigger problems.
439
00:18:16,296 --> 00:18:18,666
Specifically,
lots of smaller problems.
440
00:18:22,670 --> 00:18:25,372
-Are those--
-The good drones.
441
00:18:32,580 --> 00:18:37,284
Well, if I have to die,
I'm glad it's next to friends.
442
00:18:37,317 --> 00:18:38,720
Stop making this
something it's not.
443
00:18:40,555 --> 00:18:42,857
Damn it, who buys
a drone with knives?
444
00:18:48,630 --> 00:18:50,197
The same person with two thumbs
445
00:18:50,230 --> 00:18:53,166
and no more champagne--
this guy.
446
00:18:53,200 --> 00:18:55,770
I am still drunk
from the train.
447
00:18:55,803 --> 00:18:58,305
Get inside
and deactivate these fuckers.
448
00:18:58,338 --> 00:19:00,474
- Not cool.
- Excuse me?
449
00:19:00,508 --> 00:19:02,175
What are you doing?
450
00:19:02,209 --> 00:19:03,678
Speaking truth to power.
451
00:19:03,711 --> 00:19:05,580
And the truth is,
this isn't cool.
452
00:19:05,613 --> 00:19:07,414
You called us in here
for an ambush.
453
00:19:07,447 --> 00:19:10,551
Mr. Figgis, this is
a fact-finding meeting.
454
00:19:10,585 --> 00:19:12,654
Oh, yeah,
with quorum of member states
455
00:19:12,687 --> 00:19:14,488
as required
to adopt a resolution,
456
00:19:14,522 --> 00:19:16,256
per the UN rules of procedure?
457
00:19:17,025 --> 00:19:18,926
That's what I thought.
You're grandstanding.
458
00:19:18,960 --> 00:19:20,327
You already know
what you plan to do.
459
00:19:20,360 --> 00:19:22,897
But guess what?
We're the Agency.
460
00:19:22,930 --> 00:19:26,934
We're used to ambushes and bad
odds and terrible situations.
461
00:19:32,239 --> 00:19:34,474
That's where we thrive--
462
00:19:34,509 --> 00:19:35,510
because we're not just
the front lines.
463
00:19:35,543 --> 00:19:36,644
We're a step beyond that.
464
00:19:39,914 --> 00:19:43,316
If we do our job right,
there never is a front line.
465
00:19:43,350 --> 00:19:45,452
So you can look at the screen
and see our failures, sure.
466
00:19:45,485 --> 00:19:46,587
What the?
467
00:19:46,621 --> 00:19:47,989
But the world you're living in,
468
00:19:48,022 --> 00:19:50,223
the world you're
living in right now,
469
00:19:50,257 --> 00:19:51,826
that is our success.
470
00:19:56,296 --> 00:19:57,532
I tried. Your turn.
471
00:19:57,565 --> 00:19:58,933
I don't have a gun.
472
00:19:58,966 --> 00:20:00,802
You can't shoot me!
473
00:20:00,835 --> 00:20:03,203
I never filled out
my starting paperwork!
474
00:20:11,779 --> 00:20:12,814
You're welcome.
475
00:20:16,017 --> 00:20:17,985
What the hell happened?
476
00:20:18,019 --> 00:20:20,320
The door only allows
one person through at a time.
477
00:20:20,353 --> 00:20:21,856
Getting pretty droney out here.
478
00:20:21,889 --> 00:20:23,791
How do I deactivate the drones?
479
00:20:23,825 --> 00:20:26,393
You can't, not without
my handprint for the scanner.
480
00:20:30,565 --> 00:20:33,433
We almost made it all
the way, didn't we, friend?
481
00:20:33,467 --> 00:20:35,402
I couldn't have made it
this far without you.
482
00:20:35,435 --> 00:20:37,038
But I've got it
from here, friend.
483
00:20:38,573 --> 00:20:41,475
Ow! What the shit?
484
00:20:41,509 --> 00:20:43,044
Thanks for the hand, friend.
485
00:20:44,645 --> 00:20:46,379
Protocol deactivated.
486
00:20:52,720 --> 00:20:55,489
So how we all feeling?
487
00:20:55,523 --> 00:20:56,958
Better than Fabian.
488
00:20:56,991 --> 00:20:59,594
Can you believe he doesn't
wanna be friends anymore?
489
00:20:59,627 --> 00:21:01,863
-You cut off his hand.
-For a good cause.
490
00:21:01,896 --> 00:21:03,363
And I gave it back to him.
491
00:21:03,396 --> 00:21:04,866
After you shot him
the bird with it.
492
00:21:04,899 --> 00:21:06,299
That was Zara's idea.
493
00:21:06,333 --> 00:21:07,969
- And it was hilarious.
- Thanks.
494
00:21:08,002 --> 00:21:09,771
It's not
my first dismemberment.
495
00:21:09,804 --> 00:21:11,471
Going forward,
no more cutting off hands
496
00:21:11,506 --> 00:21:13,074
and taunting people with them.
497
00:21:13,107 --> 00:21:15,042
The UN came after us today,
but we really dodged a bullet
498
00:21:15,076 --> 00:21:17,078
by saving them from bullets.
499
00:21:17,111 --> 00:21:19,580
I just wanna say
I was only siding
500
00:21:19,614 --> 00:21:21,015
with the UN for immunity.
501
00:21:21,048 --> 00:21:22,617
Yeah, you told us.
502
00:21:22,650 --> 00:21:24,351
Oh, no. Uh, guys?
503
00:21:24,384 --> 00:21:25,853
In light of recent events,
504
00:21:25,887 --> 00:21:27,922
it is with
overwhelming support
505
00:21:27,955 --> 00:21:30,892
from our member nations
that this council votes
506
00:21:30,925 --> 00:21:33,828
to declare all
private independent
507
00:21:33,861 --> 00:21:36,564
spy agencies illegal.
508
00:21:36,597 --> 00:21:39,834
They will be given
30 days to disband.
509
00:21:43,871 --> 00:21:46,841
Is that 30 calendar days
or business days?
510
00:21:48,375 --> 00:21:49,844
God damn it.
511
00:22:10,598 --> 00:22:13,701
Made in Georgia.