1 00:00:40,874 --> 00:00:43,960 La Terre, avant la guerre. 2 00:00:45,587 --> 00:00:48,715 New York, avant ma naissance. 3 00:00:49,842 --> 00:00:53,845 Un endroit que je n'ai vu qu'en photos. 4 00:00:54,346 --> 00:00:55,596 Je te connais... 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,724 Mais on ne s'est jamais rencontrés. 6 00:00:59,143 --> 00:01:00,768 Je suis avec toi... 7 00:01:01,729 --> 00:01:04,313 Mais je ne connais pas ton nom. 8 00:01:06,233 --> 00:01:10,778 Je sais que je rêve. Mais c'est pIus réeI qu'un rêve. 9 00:01:12,448 --> 00:01:14,741 On dirait un souvenir. 10 00:01:17,035 --> 00:01:19,078 Comment est-ce possible ? 11 00:01:28,881 --> 00:01:32,175 14 mars 2077. 12 00:01:32,342 --> 00:01:35,386 Cinq ans après la suppression obIigatoire des souvenirs. 13 00:01:35,554 --> 00:01:38,514 Et je suis encore hanté par ces rêves. 14 00:01:41,477 --> 00:01:43,978 Victoria et moi avons été jumeIés. 15 00:01:44,146 --> 00:01:48,483 Dans deux semaines. notre mission ici sera terminée, et nous rejoindrons Ies autres. 16 00:01:49,276 --> 00:01:52,153 Mais eIIe ne se pose pas Ies mêmes questions que moi. 17 00:01:52,321 --> 00:01:55,323 EIIe n'a pas Ies mêmes doutes que moi. 18 00:01:56,617 --> 00:02:00,369 Ça fait un demi-siècle que Ies charognards ont détruit notre Iune. 19 00:02:00,537 --> 00:02:04,999 Forcés de quitter Ieur pIanète mourante, iIs sont venus s'emparer de Ia nôtre. 20 00:02:05,167 --> 00:02:08,336 Sans la lune, la Terre a connu le chaos. 21 00:02:08,504 --> 00:02:10,838 Les séismes ont tout détruit en queIques heures. 22 00:02:11,507 --> 00:02:14,300 Les tsunamis ont baIayé ce qui restait. 23 00:02:14,468 --> 00:02:16,511 Puis. ce fut l'invasion. 24 00:02:17,429 --> 00:02:19,680 On a fait ce qu'on devait faire. 25 00:02:20,182 --> 00:02:22,266 On a sorti l'arsenal nucléaire. 26 00:02:23,852 --> 00:02:27,438 On a gagné la guerre. mais perdu la planète. 27 00:02:27,648 --> 00:02:31,651 Elle était contaminée. Presque compIètement inhabitabIe. 28 00:02:32,903 --> 00:02:36,656 Ce qui restait de I'humanité a dû quitter Ia Terre. 29 00:02:37,115 --> 00:02:40,827 On a construit le Tet, notre centre de contrôle de mission. 30 00:02:40,953 --> 00:02:44,372 Une station spatiaIe temporaire avant Ia migration vers Titan, 31 00:02:44,540 --> 00:02:46,541 la plus grande lune de Saturne. 32 00:02:46,708 --> 00:02:48,292 Tout le monde est là-bas maintenant. 33 00:02:48,877 --> 00:02:51,921 Presque tout Ie monde. 34 00:02:52,631 --> 00:02:56,634 Jusqu'à Ia fin de notre mission, Vika et moi faisons notre travail. 35 00:02:56,802 --> 00:02:58,386 On protège les hydroforeuses. 36 00:02:58,554 --> 00:03:02,557 qui convertissent I'eau de mer de Ia Terre en énergie de fusion pour Ia coIonie. 37 00:03:02,724 --> 00:03:05,142 La survie de I'humanité en dépend. 38 00:03:10,482 --> 00:03:11,732 Merci pour le café. 39 00:03:11,900 --> 00:03:15,945 Ce qu'il reste de l'armée des charognards perturbe encore Ies opérations. 40 00:03:16,238 --> 00:03:20,908 IIs attaquent nos drones Ia nuit et essaient de me tuer Ie jour. 41 00:03:21,326 --> 00:03:24,245 lls veulent encore se battre. mais j'ignore pourquoi. 42 00:03:25,664 --> 00:03:28,165 Le centre de contrôle dit qu'on fait du bon travaiI. 43 00:03:28,500 --> 00:03:32,003 Qu'on est une équipe efficace. 44 00:03:41,930 --> 00:03:44,181 Vika est mon agente des communications. 45 00:03:44,349 --> 00:03:46,350 EIIe garde un œiI sur moi. 46 00:03:47,144 --> 00:03:49,186 Je m'occupe de I'entretien des drones. 47 00:03:49,771 --> 00:03:52,273 Les drones surveillent tout. 48 00:03:53,275 --> 00:03:57,111 Vika a hâte de partir. Moi, je n'en suis pas sûr. 49 00:03:58,947 --> 00:04:03,409 Je ne peux arrêter de penser que Ia Terre, maIgré tout ce qui s'est passé... 50 00:04:03,577 --> 00:04:06,162 La Terre. c'est encore chez moi. 51 00:04:31,772 --> 00:04:33,856 Jack Harper, technicien 49. 52 00:04:34,066 --> 00:04:35,858 TECHNlClEN 49 CONFlRMÉ 53 00:05:00,592 --> 00:05:03,010 Bonjour, Bob. 54 00:05:10,477 --> 00:05:11,852 Tour. vérification de communication. 55 00:05:12,020 --> 00:05:14,855 Technicien 49. entretien des drones. soutien aux hydroforeuses. 56 00:05:15,023 --> 00:05:17,900 Tous les systèmes du Bubbleship sont opérationnels. 57 00:05:18,068 --> 00:05:19,110 Je suis prêt à y aller. 58 00:05:19,277 --> 00:05:21,570 Bien reçu, technicien 49, vas-y. Sois prudent. 59 00:05:21,738 --> 00:05:23,698 - Comme toujours. - Pas du tout. 60 00:05:24,116 --> 00:05:27,827 Tu as raison. Je dois travailler ça. 61 00:05:34,251 --> 00:05:36,168 HORS LlGNE 62 00:05:36,336 --> 00:05:38,379 Le Tet sera en ligne dans 30 secondes. 63 00:05:38,547 --> 00:05:41,716 Transmission des coordonnées des hydroforeuses. Confirme le visuel. 64 00:05:46,346 --> 00:05:49,682 Je les vois. Elles boivent de l'eau de mer. 65 00:05:51,184 --> 00:05:52,226 Tu les vois, Bob ? 66 00:05:55,022 --> 00:05:56,897 Le drone 1 85 semble en bon état. 67 00:06:03,905 --> 00:06:05,698 Jack, il y a deux drones non fonctionnels. 68 00:06:07,242 --> 00:06:08,242 Merde. 69 00:06:08,410 --> 00:06:09,994 Attends, le centre est en ligne. 70 00:06:11,997 --> 00:06:14,081 On a un contact avec le Tet. 71 00:06:16,752 --> 00:06:18,085 Bonjour, patron. 72 00:06:18,295 --> 00:06:19,295 EN LlGNE 73 00:06:19,379 --> 00:06:23,674 Tour 49. ici le centre de contrôle. Comment allez-vous ce matin ? 74 00:06:23,842 --> 00:06:28,012 Une autre journée au paradis, Sally. Transmission des données. 75 00:06:28,221 --> 00:06:31,724 Journal de bord 49. Jour 1 642, soutien aux hydroforeuses. 76 00:06:31,892 --> 00:06:33,768 - On a deux... - Deux drones hors Iigne. 77 00:06:33,935 --> 00:06:35,770 Le périmètre est compromis. 78 00:06:35,937 --> 00:06:38,731 Bien reçu, je transmets l'information au technicien. Attendez. 79 00:06:39,775 --> 00:06:43,611 Jack, le drone 1 66 est éteint sur la grille 37. 80 00:06:44,279 --> 00:06:45,571 Je vais le relier au phare. 81 00:06:45,781 --> 00:06:47,948 Tu vas y aIIer en premier. 82 00:06:48,116 --> 00:06:50,743 Compris. Je suis en chemin. 83 00:06:52,913 --> 00:06:55,331 Contrôle, technicien 49 en route vers Ia griIIe 37. 84 00:06:55,499 --> 00:06:57,500 Pouvez-vous utiliser le drone 109 ? 85 00:06:57,667 --> 00:07:01,128 Négatif, le 1 09 est en réparation. On attend les pièces de rechange. 86 00:07:01,421 --> 00:07:03,589 Jack doit trouver Ies drones et Ies réparer. 87 00:07:03,757 --> 00:07:05,966 Les foreuses ne peuvent pas être exposées Ia nuit. 88 00:07:07,135 --> 00:07:08,135 Bien reçu. 89 00:07:30,200 --> 00:07:33,077 Tour, iI a réparé Ie 166 récemment, n'est-ce pas ? 90 00:07:33,245 --> 00:07:35,037 Jack a réparé tous les drones récemment. 91 00:07:35,205 --> 00:07:36,872 Si on avait les pièces qu'il nous manque, 92 00:07:37,040 --> 00:07:38,499 on n'aurait pas un équipage réduit. 93 00:07:38,667 --> 00:07:41,335 Compris. On fait de notre mieux. 94 00:07:41,503 --> 00:07:42,670 Êtes-vous une équipe efficace ? 95 00:07:43,004 --> 00:07:44,713 Nous sommes une équipe efficace. 96 00:07:49,052 --> 00:07:52,263 Vos directives aujourd'hui sont de réparer Ie 166 97 00:07:52,430 --> 00:07:54,181 et de trouver le 172. 98 00:07:54,349 --> 00:07:55,516 Fonctionnels avant la nuit. 99 00:07:55,684 --> 00:07:58,561 Réussissez, et je vous paie à boire à votre retour sur le Tet. 100 00:07:58,728 --> 00:08:01,939 Préparez-vous, Sally. On revient dans deux semaines. 101 00:08:03,692 --> 00:08:04,692 D'accord. 102 00:08:06,528 --> 00:08:08,779 Allez, Bob. Aide-moi, vieux. 103 00:08:16,454 --> 00:08:20,541 Technicien 49 ? 104 00:08:23,879 --> 00:08:25,045 Jack ? 105 00:08:25,547 --> 00:08:26,547 Bien reçu, tour. 106 00:08:26,715 --> 00:08:28,549 Qu'est-il arrivé ? Je t'ai perdu une seconde. 107 00:08:28,967 --> 00:08:30,134 Vraiment ? 108 00:08:31,636 --> 00:08:33,220 J'arrive sur pIace. 109 00:08:45,984 --> 00:08:46,984 Le voilà. 110 00:08:47,736 --> 00:08:49,737 Plusieurs victimes chez les charognards. 111 00:08:49,905 --> 00:08:52,072 Le drone 1 66 s'est défendu noblement. 112 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 ll y a du mouvement ? 113 00:08:54,659 --> 00:08:56,994 Aucun signe de charognards. 114 00:08:57,162 --> 00:09:00,414 Mais la visibilité est limitée en raison de l'angle de surveillance. 115 00:09:00,582 --> 00:09:03,250 Bien reçu. J'y vais d'un coup. 116 00:09:30,320 --> 00:09:33,322 J'entame les réparations. Surveille mes arrières. 117 00:09:34,950 --> 00:09:36,659 Comme toujours. 118 00:09:55,971 --> 00:09:58,806 CHAMPlONS DU MONDE 201 7 119 00:09:58,974 --> 00:10:01,308 J'ai lu à propos de cette partie. 120 00:10:04,104 --> 00:10:06,021 Elle s'est jouée juste ici. 121 00:10:06,982 --> 00:10:08,482 Le dernier Super Bowl. 122 00:10:08,650 --> 00:10:10,109 Ne me dis pas que c'était classique. 123 00:10:10,485 --> 00:10:11,777 Une partie classique. 124 00:10:14,155 --> 00:10:15,155 Quatre points d'écart. 125 00:10:17,534 --> 00:10:18,826 Le ballon 126 00:10:19,452 --> 00:10:21,495 était à Ia Iigne des 50 verges. 127 00:10:21,663 --> 00:10:23,163 II ne restait que queIques secondes. 128 00:10:25,333 --> 00:10:26,959 Le jeu commence. 129 00:10:27,794 --> 00:10:29,211 Le quart-arrière perd le ballon. 130 00:10:31,172 --> 00:10:32,715 Désastre. 131 00:10:33,717 --> 00:10:35,634 La partie semble être terminée. 132 00:10:37,512 --> 00:10:39,179 Le cœur central est mal aligné. 133 00:10:39,347 --> 00:10:41,348 Tu n'as pas les outils nécessaires. 134 00:10:41,516 --> 00:10:43,142 Un nouveau réservoir ne changera rien. 135 00:10:46,521 --> 00:10:49,356 Le quart-arrière se remet à courir et reprend le ballon. 136 00:10:49,524 --> 00:10:50,691 Attends, que viens-tu de faire ? 137 00:10:50,859 --> 00:10:53,402 Un mur de joueurs se dirige vers Iui. 138 00:10:55,322 --> 00:11:00,200 Il lance le ballon sans même savoir qui est à I'autre bout du terrain. 139 00:11:00,368 --> 00:11:02,036 À la grâce de Dieu. 140 00:11:03,997 --> 00:11:08,417 Quatre-vingt mille personnes sont debout et regardent le ballon voler. 141 00:11:09,586 --> 00:11:15,382 Au bout du terrain se trouve une recrue, un receveur de troisième choix. 142 00:11:15,717 --> 00:11:18,052 ll s'élance hors de la meute. 143 00:11:19,721 --> 00:11:21,597 Touché ! 144 00:11:40,700 --> 00:11:41,784 Contact ! Contact à l'ouest ! 145 00:11:44,788 --> 00:11:46,538 Jack ? 146 00:11:47,123 --> 00:11:48,248 Ça va, Vika. 147 00:11:49,334 --> 00:11:51,085 Ce n'est qu'un chien. 148 00:11:58,343 --> 00:11:59,343 Hé ! 149 00:12:00,053 --> 00:12:01,887 Allez. Tu dois t'en aller d'ici. 150 00:12:03,181 --> 00:12:04,264 Allez, va-t'en ! 151 00:12:04,432 --> 00:12:06,558 Dégage ! Allez ! 152 00:12:14,943 --> 00:12:16,777 Technicien 49, Jack Harper. 153 00:12:16,903 --> 00:12:17,903 ACCEPTÉ 154 00:12:28,706 --> 00:12:29,748 VOlE LlBRE 155 00:12:43,805 --> 00:12:45,764 De rien. 156 00:12:48,643 --> 00:12:51,770 Le 1 66 est de nouveau fonctionnel. 157 00:12:59,654 --> 00:13:03,574 Deux drones détruits aujourd'hui. Dix réservoirs volés en un mois. 158 00:13:03,741 --> 00:13:05,993 Les charognards deviennent sérieux. 159 00:13:06,161 --> 00:13:08,162 Les hydroforeuses prennent toute I'eau. 160 00:13:08,663 --> 00:13:11,415 Après notre départ, ils n'auront que poussière et radiation. 161 00:13:12,167 --> 00:13:13,834 C'est de la merde. 162 00:13:14,252 --> 00:13:15,836 On a gagné la guerre. 163 00:13:17,005 --> 00:13:18,505 Et c'est nous qui devons partir. 164 00:13:20,800 --> 00:13:22,509 Encore deux semaines, Jack. 165 00:13:23,178 --> 00:13:25,512 On sera en route vers Titan. 166 00:13:26,848 --> 00:13:27,848 Oui. 167 00:13:29,184 --> 00:13:31,477 Ce drone est quelque part. 168 00:13:33,354 --> 00:13:35,022 ll faut seulement le trouver. 169 00:13:35,440 --> 00:13:38,525 Sans phare, c'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. 170 00:13:46,326 --> 00:13:49,203 On va passer en mode terrestre. 171 00:15:30,763 --> 00:15:34,641 Tour, j'ai localisé le 1 72 172 00:15:35,393 --> 00:15:37,561 dans une doline. 173 00:15:37,729 --> 00:15:39,813 Je ne le vois pas, mais je l'entends. 174 00:15:39,981 --> 00:15:42,065 Tet est si mal orienté que je peux à peine te voir. 175 00:15:42,233 --> 00:15:43,442 Ça ressemble à quoi ? 176 00:15:44,777 --> 00:15:48,405 Ça va. Aucun signe de charognards à la surface. 177 00:15:48,573 --> 00:15:50,616 Tet sera hors Iigne dans 15 minutes. 178 00:15:51,993 --> 00:15:54,494 Après ça, tu seras seuI. 179 00:16:12,013 --> 00:16:14,014 Centre de contrôle, ici la tour 49. 180 00:16:14,182 --> 00:16:18,352 Jack a localisé le drone 172. II a entamé Ia réparation. 181 00:16:18,519 --> 00:16:21,938 Demande de soutien à son emplacement dès que possible. 182 00:16:50,635 --> 00:16:53,011 Je vois le drone 1 72. 183 00:16:53,846 --> 00:16:55,055 Jack ? 184 00:18:00,997 --> 00:18:02,748 Bordel. 185 00:18:07,044 --> 00:18:08,378 Merde. 186 00:19:48,187 --> 00:19:49,187 Jack ! 187 00:19:57,822 --> 00:19:59,823 DESTRUCTlON 188 00:20:20,219 --> 00:20:22,262 Technicien 49, Jack Harper. 189 00:20:25,224 --> 00:20:27,601 Jack Harper, technicien 49 ! 190 00:20:29,145 --> 00:20:30,145 Hé ! 191 00:21:16,359 --> 00:21:18,526 Oh non ! 192 00:21:20,321 --> 00:21:23,949 Allez. Pas ma moto ! 193 00:22:28,764 --> 00:22:32,100 "Comment un homme peut-il mieux mourir Qu'en affrontant les dangers 194 00:22:32,268 --> 00:22:35,353 "Pour les cendres de ses ancêtres Et les temples de ses Dieux" 195 00:22:35,563 --> 00:22:36,730 Jack ? 196 00:22:38,065 --> 00:22:40,525 Oui, j'arrive. 197 00:22:57,710 --> 00:22:59,711 Comment est le 109 ? 198 00:22:59,879 --> 00:23:00,879 Peut-il voler ? 199 00:23:00,963 --> 00:23:02,714 À peine. 200 00:23:02,882 --> 00:23:06,426 Sans blindage, c'est une proie facile. 201 00:23:06,594 --> 00:23:09,596 J'en parlerai à Sally demain matin. 202 00:23:09,805 --> 00:23:11,973 - D'accord. - Encore une fois. 203 00:23:16,812 --> 00:23:20,190 Quoi, Jack Harper ? 204 00:23:27,823 --> 00:23:29,657 Où as-tu trouvé ça ? 205 00:23:29,825 --> 00:23:31,201 Elle poussait dans... 206 00:23:46,467 --> 00:23:47,634 Jack, tu connais les règles. 207 00:23:47,718 --> 00:23:50,345 Tu me crois obsédée, mais tu n'as aucune idée des toxines 208 00:23:50,429 --> 00:23:52,472 qui pourraient se trouver là-dedans. 209 00:23:53,182 --> 00:23:54,182 C'est une fleur, Vika. 210 00:23:54,308 --> 00:23:55,475 Là n'est pas la question. 211 00:23:56,227 --> 00:23:57,644 On est si près de la fin. 212 00:23:57,812 --> 00:24:00,563 ll ne faut surtout pas que tu mettes tout ça en péril. 213 00:24:02,525 --> 00:24:04,067 D'accord. 214 00:24:07,655 --> 00:24:09,739 Chaque jour, tu dois descendre à la surface 215 00:24:10,783 --> 00:24:13,576 et voir tout ce qui a été détruit. 216 00:24:14,537 --> 00:24:17,205 Mais on a fait notre travail, Jack. 217 00:24:20,709 --> 00:24:22,877 C'est l'heure de partir. 218 00:24:28,884 --> 00:24:32,095 Je ne pense pas qu'ils ont voulu me tuer aujourd'hui. 219 00:24:32,596 --> 00:24:34,180 Les charognards. 220 00:24:39,270 --> 00:24:41,146 lls essayaient de m'attraper. 221 00:24:45,818 --> 00:24:48,444 lls ne peuvent pas t'attraper. 222 00:25:04,712 --> 00:25:06,045 Viens. 223 00:26:03,020 --> 00:26:06,105 Tu devrais descendre avec moi une fois, avant notre départ. 224 00:26:07,691 --> 00:26:11,236 ll y a un endroit que j'aimerais te montrer. 225 00:26:15,115 --> 00:26:17,367 Je vais te montrer quelque chose. 226 00:26:19,328 --> 00:26:20,912 Hé ! 227 00:27:42,661 --> 00:27:44,996 Mon Dieu ! 228 00:27:52,880 --> 00:27:56,716 Fusion du cœur de niveau six dans I'hydroforeuse. 229 00:27:57,051 --> 00:27:58,509 EIIe est compIètement détruite. 230 00:27:58,677 --> 00:28:01,429 Tour 49. vous avez mis toute I'opération en périI. 231 00:28:01,597 --> 00:28:03,681 Je dois savoir exactement ce qui se passe. 232 00:28:03,849 --> 00:28:06,559 Selon Jack. les charognards ont fait une arme d'un réservoir 233 00:28:06,727 --> 00:28:08,770 et iIs I'ont pIacée dans Ie système de succion. 234 00:28:08,937 --> 00:28:10,355 Tour. un instant. 235 00:28:11,732 --> 00:28:16,069 Tour, j'ai un signal étranger dans la grille 37. Tu vois ça ? 236 00:28:16,236 --> 00:28:17,570 Oui. 237 00:28:17,696 --> 00:28:19,364 Ce doit être un charognard. 238 00:28:19,865 --> 00:28:21,574 Ce n'est pas un des nôtres. 239 00:28:21,742 --> 00:28:25,703 Jack, le signal est envoyé hors planète. 240 00:28:26,413 --> 00:28:28,539 Je suis en route. 241 00:28:28,707 --> 00:28:33,086 Tour, nos systèmes indiquent qu'iI vous manque neuf autres réservoirs. 242 00:28:33,253 --> 00:28:34,253 Pouvez-vous confirmer ? 243 00:28:34,338 --> 00:28:36,464 Négatif, centre de contrôle, il nous en manque dix. 244 00:28:36,965 --> 00:28:39,050 Le drone 1 72 a été détruit hier soir. 245 00:28:39,551 --> 00:28:43,096 Le 1 09 est prêt au combat dès qu'on aura le blindage. 246 00:28:43,472 --> 00:28:45,306 On en a assez pour les foreuses restantes. 247 00:28:45,432 --> 00:28:46,432 J'ai fait les calculs. 248 00:28:46,600 --> 00:28:48,434 Nous allons faire les calculs nous-mêmes. 249 00:28:48,602 --> 00:28:51,020 J'envoie Ies drones en position défensive. 250 00:28:51,688 --> 00:28:52,688 Bien reçu. 251 00:28:52,773 --> 00:28:56,109 On fait fonctionner les foreuses. Vous Ies protégez. 252 00:28:56,193 --> 00:28:59,946 On ne peut pas en perdre une autre. C'est compris ? 253 00:29:00,030 --> 00:29:01,030 Compris. 254 00:29:01,240 --> 00:29:03,282 Êtes-vous une équipe efficace ? 255 00:29:03,450 --> 00:29:04,575 Oui, certainement. 256 00:29:12,793 --> 00:29:14,585 SlGNAL lNCONNU 257 00:29:14,753 --> 00:29:16,462 Jack ? 258 00:29:16,630 --> 00:29:19,132 Tu es juste à côté. Tu le vois ? 259 00:29:20,968 --> 00:29:22,468 Jack ? 260 00:29:22,636 --> 00:29:24,804 Oui, je le vois. 261 00:31:09,618 --> 00:31:12,912 lls ont un genre de répétiteur. 262 00:31:13,080 --> 00:31:17,500 Les charognards utilisent l'immeuble comme antenne. 263 00:31:17,668 --> 00:31:18,668 Peux-tu déchiffrer ça ? 264 00:31:23,298 --> 00:31:25,049 C'est des coordonnées. 265 00:31:25,676 --> 00:31:27,260 Grille 17. 266 00:31:27,511 --> 00:31:29,387 C'est un phare. bon sang. 267 00:31:29,555 --> 00:31:30,763 Grille 1 7. 268 00:31:31,181 --> 00:31:32,348 Mais qu'est-ce que c'est ? 269 00:31:36,019 --> 00:31:38,187 Rien. Tu es au milieu de nulle part. 270 00:31:39,189 --> 00:31:41,107 Que se passe-t-il ? 271 00:31:41,275 --> 00:31:45,403 Pourquoi les charognards envoient-ils un signal hors planète, Jack ? 272 00:31:47,114 --> 00:31:48,656 Je vais l'éteindre. 273 00:32:01,503 --> 00:32:04,463 Technicien 49, vérifie ton chemin. Tu te diriges vers la frontière. 274 00:32:05,757 --> 00:32:09,135 La radiation te fera cuire de l'intérieur en moins de deux. 275 00:32:09,303 --> 00:32:11,262 Ça va, Vika. Je vois la frontière. 276 00:32:11,388 --> 00:32:13,556 ZONE DE RADlATlON 277 00:32:13,724 --> 00:32:17,727 Je vais vérifier le périmètre avant de rentrer. 278 00:32:19,104 --> 00:32:21,230 On risque de perdre le contact. 279 00:32:21,398 --> 00:32:23,899 Jack, il faut garder contact. Dis-moi où tu es. 280 00:32:25,444 --> 00:32:27,069 Compris ? 281 00:32:28,363 --> 00:32:30,114 Jack, tu as compris ? 282 00:32:37,998 --> 00:32:39,999 C'est exact, Bob. 283 00:32:40,751 --> 00:32:42,501 Tu sais où on s'en va. 284 00:34:24,104 --> 00:34:25,396 Est-ce que je vais te manquer ? 285 00:34:34,740 --> 00:34:36,782 Cet endroit va me manquer. 286 00:34:38,118 --> 00:34:49,962 Ça aurait été super. 287 00:35:54,736 --> 00:35:56,695 Vika ? Vika, tu as vu ça ? 288 00:35:56,863 --> 00:35:58,364 Jack. où étais-tu ? 289 00:35:58,532 --> 00:36:00,491 Un objet est arrivé dans la grille 1 7. 290 00:36:00,659 --> 00:36:01,951 C'est les coordonnées du phare. 291 00:36:02,035 --> 00:36:03,077 Exactement. 292 00:36:03,161 --> 00:36:04,995 Je l'ai vu. C'était un genre de vaisseau. 293 00:36:05,163 --> 00:36:06,539 Le centre est presque hors ligne. 294 00:36:06,706 --> 00:36:08,374 Je suis en chemin. 295 00:36:09,334 --> 00:36:11,710 Contrôle, impact avec objet non identifié dans le 1 7. 296 00:36:11,878 --> 00:36:14,046 Aux coordonnées envoyées par un phare charognard. 297 00:36:14,214 --> 00:36:15,214 Mon technicien est en route. 298 00:36:15,382 --> 00:36:19,844 Tour, nous aIIons perdre contact. Les drones sont déjà en fonction. 299 00:36:20,011 --> 00:36:21,720 Dites à votre technicien de se repIier. 300 00:36:21,888 --> 00:36:23,305 Bien reçu. 301 00:36:23,723 --> 00:36:25,850 Jack, tu dois te replier. Les drones s'en chargent. 302 00:36:26,017 --> 00:36:27,643 Négatif, tour. 303 00:36:27,811 --> 00:36:30,062 Tet sera hors ligne. On doit voir ce qui se passe. 304 00:36:30,230 --> 00:36:32,064 Je veux m'assurer que ce site est sécurisé. 305 00:36:35,193 --> 00:36:37,403 Sally, mon technicien se soucie du site. 306 00:36:37,571 --> 00:36:39,864 Tour, vous avez perdu assez d'atouts aujourd'hui. 307 00:36:40,031 --> 00:36:41,991 Dites à votre technicien de revenir. Compris ? 308 00:36:42,158 --> 00:36:43,158 Bien reçu, je suis... 309 00:36:48,748 --> 00:36:51,917 Jack, le centre te demande de te replier. Les drones s'en occupent. 310 00:36:52,085 --> 00:36:53,669 Je suis sur pIace. 311 00:36:54,087 --> 00:36:55,087 Jack. 312 00:36:55,255 --> 00:36:57,923 Je ne te vois pIus. Le centre est hors Iigne. 313 00:36:58,091 --> 00:37:01,051 Vika, je crois que c'est un des nôtres. 314 00:37:03,513 --> 00:37:05,264 Ce truc est ancien. On dirait qu'il date 315 00:37:06,057 --> 00:37:07,266 d'avant la guerre. 316 00:37:07,434 --> 00:37:09,768 Les charognards ont fait ça, Jack. 317 00:37:09,936 --> 00:37:11,228 Aucun signe de charognards. 318 00:37:11,396 --> 00:37:12,771 Technicien. ici le commandement. 319 00:37:12,939 --> 00:37:16,066 Je t'ordonne de te replier et de rentrer immédiatement. 320 00:37:17,611 --> 00:37:19,445 Je suis en train d'atterrir. 321 00:37:56,983 --> 00:37:58,776 lls sont humains. 322 00:38:05,617 --> 00:38:08,744 Tour, on a des survivants. 323 00:38:09,996 --> 00:38:13,916 lls sont quatre... Non, cinq survivants. 324 00:38:14,668 --> 00:38:16,001 lls sont humains. 325 00:38:37,399 --> 00:38:39,274 CRlTlQUE 326 00:38:48,702 --> 00:38:49,952 Recule ! 327 00:38:50,120 --> 00:38:52,079 Vika, les drones tirent sur les survivants. 328 00:38:52,247 --> 00:38:55,749 Jack, le Tet est hors ligne. Je ne peux rien faire. 329 00:38:55,917 --> 00:38:57,042 Recule ! 330 00:39:04,592 --> 00:39:07,636 Jack Harper, technicien 49. 331 00:39:14,811 --> 00:39:16,895 RecuIe, espèce de saIaud ! 332 00:39:24,237 --> 00:39:25,821 Recule ! 333 00:40:32,347 --> 00:40:34,306 Ouvre la porte. 334 00:40:36,684 --> 00:40:38,185 Vika ! 335 00:40:51,950 --> 00:40:53,242 Va chercher la trousse médicale. 336 00:40:54,369 --> 00:40:56,370 La trousse médicale ! 337 00:41:10,009 --> 00:41:11,051 ll faut signaler ça. 338 00:41:11,219 --> 00:41:14,471 Signale que les drones ont tué l'équipage d'un de nos vaisseaux. 339 00:41:14,639 --> 00:41:16,056 Voyons ce que le centre fera avec ça. 340 00:41:23,898 --> 00:41:26,150 C'est du fluide. ll faut que ça sorte. 341 00:41:37,537 --> 00:41:38,537 Jack. 342 00:42:05,064 --> 00:42:07,608 Tiens. Tu es encore déshydratée. 343 00:42:22,582 --> 00:42:24,666 Où sommes-nous ? 344 00:42:25,001 --> 00:42:27,419 Je m'appelle Victoria. Voici Jack. 345 00:42:31,883 --> 00:42:34,009 Comment t'appelles-tu ? 346 00:42:36,346 --> 00:42:37,721 Julia. 347 00:42:38,306 --> 00:42:39,598 Julia... 348 00:42:39,766 --> 00:42:43,060 Je suis désolée de te l'apprendre, 349 00:42:43,394 --> 00:42:45,270 mais tu as été victime d'un écrasement. 350 00:42:46,439 --> 00:42:48,190 Ton vaisseau s'est écrasé. 351 00:42:49,317 --> 00:42:51,652 Jack a réussi à te sortir des décombres. 352 00:42:53,238 --> 00:42:54,947 Mais ton équipage n'a pas survécu. 353 00:43:02,997 --> 00:43:04,289 Que veux-tu dire ? 354 00:43:04,791 --> 00:43:06,833 Tu es la seule qui a survécu. 355 00:43:10,004 --> 00:43:11,546 Je suis désolée. 356 00:43:19,055 --> 00:43:22,266 Tu as été en sommeil profond pendant longtemps. 357 00:43:24,185 --> 00:43:26,645 La désorientation est normale. 358 00:43:26,813 --> 00:43:28,105 Combien de temps ? 359 00:43:32,527 --> 00:43:34,152 Soixante ans. 360 00:43:34,320 --> 00:43:35,988 Au moins. 361 00:43:46,791 --> 00:43:49,418 Je dois retourner à notre vaisseau. 362 00:43:55,300 --> 00:43:58,552 C'est trop dangereux. Tu dois te reposer. 363 00:44:09,022 --> 00:44:10,188 Vika... 364 00:44:12,734 --> 00:44:14,359 Ne me touche pas. 365 00:44:18,114 --> 00:44:23,035 La rentrée de ton vaisseau a été déclenchée par un phare à la surface. 366 00:44:24,203 --> 00:44:25,537 Tu sais pourquoi ? 367 00:44:34,881 --> 00:44:35,881 Quelle était votre mission ? 368 00:44:38,926 --> 00:44:40,260 C'est secret. 369 00:44:40,595 --> 00:44:41,887 On n'a aucune entrée pour Odyssey. 370 00:44:42,055 --> 00:44:44,973 Je ne peux rien dire avant d'avoir la boîte noire de mon vaisseau. 371 00:44:45,308 --> 00:44:49,227 Julia, beaucoup de choses ont changé en 60 ans. 372 00:44:56,277 --> 00:44:58,070 Pendant que tu étais en sommeil profond, 373 00:44:58,988 --> 00:45:00,447 la Terre a été attaquée. 374 00:45:01,949 --> 00:45:03,950 On les appelle les charognards. 375 00:45:05,161 --> 00:45:09,581 lls ont détruit notre lune et ainsi, la moitié de la planète. 376 00:45:11,417 --> 00:45:13,418 Puis, ils nous ont envahis. 377 00:45:13,586 --> 00:45:15,087 On a gagné la guerre, 378 00:45:15,963 --> 00:45:17,672 mais la Terre a été détruite. 379 00:45:18,800 --> 00:45:21,009 Tout le monde est sur Titan, une lune de Saturne. 380 00:45:21,177 --> 00:45:25,430 Ou sur la station spatiale, en train de se préparer à partir. 381 00:45:27,433 --> 00:45:31,436 On est ici pour la sécurité et l'entretien des drones. 382 00:45:32,814 --> 00:45:35,524 On est l'équipe de nettoyage après-sinistre. 383 00:45:56,295 --> 00:45:58,338 Tu as perdu ton équipe. 384 00:45:59,799 --> 00:46:00,966 Tout. 385 00:46:04,220 --> 00:46:06,721 Si tu préfères rester seule, on va comprendre. 386 00:46:18,860 --> 00:46:22,487 Les drones ont tué tout son équipage. 387 00:46:25,491 --> 00:46:26,658 Si je n'avais pas été là... 388 00:46:26,826 --> 00:46:28,368 Je veux qu'elle parte demain matin. 389 00:46:28,536 --> 00:46:29,911 Vika. 390 00:46:31,497 --> 00:46:34,875 Tu as des souvenirs d'avant la mission ? 391 00:46:36,335 --> 00:46:38,670 Avant la suppression de sécurité ? 392 00:46:40,423 --> 00:46:42,883 Notre travail consiste à oublier. 393 00:46:44,552 --> 00:46:45,886 Tu te souviens ? 394 00:46:46,554 --> 00:46:48,180 Tu te souviens d'elle ? 395 00:46:53,394 --> 00:46:54,394 Jack... 396 00:46:55,354 --> 00:46:59,357 Un phare charognard a attiré son vaisseau. 397 00:47:00,610 --> 00:47:03,278 On ignore qui elle est. 398 00:47:05,031 --> 00:47:06,448 Ou ce qu'elle est. 399 00:47:09,535 --> 00:47:11,703 Commençons par survivre à cette nuit. 400 00:47:12,038 --> 00:47:13,705 D'accord ? 401 00:47:51,911 --> 00:47:53,578 Tu pilotes ce truc ? 402 00:47:55,373 --> 00:47:56,706 Oui. 403 00:48:00,419 --> 00:48:02,295 Et maintenant ? 404 00:48:04,632 --> 00:48:06,758 Le Tet reviendra en ligne bientôt. 405 00:48:06,926 --> 00:48:10,220 Victoria signalera ton sauvetage. 406 00:48:11,055 --> 00:48:13,306 lls enverront quelqu'un te chercher. 407 00:48:14,600 --> 00:48:16,268 À partir du Tet ? 408 00:48:17,061 --> 00:48:18,270 Oui. 409 00:48:22,108 --> 00:48:24,568 Je dois aller chercher la boîte noire de mon vaisseau. 410 00:48:25,945 --> 00:48:28,446 Les charognards se déplacent la nuit. 411 00:48:29,073 --> 00:48:32,951 - lls sont sûrement là-bas. - Je dois savoir ce qui s'est passé. 412 00:48:35,121 --> 00:48:36,913 Tu dois savoir ce qui s'est passé. 413 00:48:38,791 --> 00:48:40,625 Je t'en prie. 414 00:49:03,649 --> 00:49:05,108 Jack ? 415 00:49:05,276 --> 00:49:07,319 Jack, qu'est-ce que tu fais ? 416 00:49:07,486 --> 00:49:08,778 Vika, c'est une pilote. 417 00:49:08,946 --> 00:49:12,198 Elle veut voir son vaisseau et trouver la boîte noire. 418 00:49:12,366 --> 00:49:13,825 Tu ferais la même chose. 419 00:49:13,993 --> 00:49:15,660 Jack... 420 00:49:17,955 --> 00:49:20,498 Je ne peux pas te protéger. 421 00:49:23,002 --> 00:49:24,836 Non, je comprends. 422 00:49:27,465 --> 00:49:29,633 Je suis seul cette fois. 423 00:50:12,343 --> 00:50:13,927 Je n'ai pas pu les sauver. 424 00:50:25,564 --> 00:50:27,440 Jack. Jack ! 425 00:50:32,113 --> 00:50:33,571 Jack, tu m'entends ? 426 00:51:06,939 --> 00:51:08,565 Bon, c'est l'heure de partir. 427 00:51:08,733 --> 00:51:10,108 Jack. 428 00:51:10,943 --> 00:51:12,485 Je l'ai trouvée. 429 00:51:24,749 --> 00:51:25,749 Jack ! 430 00:51:27,126 --> 00:51:30,295 RETOUR D'URGENCE lNlTlALlSATlON DU PlLOTE AUTOMATlQUE 431 00:52:31,524 --> 00:52:34,192 Tour 49. comment allez-vous ce matin ? 432 00:52:34,819 --> 00:52:36,945 Une autre journée au paradis. 433 00:52:38,405 --> 00:52:39,405 Sally... 434 00:52:40,616 --> 00:52:45,203 Jack a effectué une patrouille avant l'aube. 435 00:52:45,371 --> 00:52:48,998 On a perdu contact 436 00:52:51,210 --> 00:52:54,170 près des canyons dans la grille 1 7. 437 00:52:54,547 --> 00:52:57,507 Je sais qu'on manque de drones, 438 00:52:57,675 --> 00:53:03,304 mais il en faut un pour balayer le secteur. 439 00:53:06,517 --> 00:53:08,393 Juste une vérification rapide. 440 00:53:08,894 --> 00:53:13,648 Bien reçu, 49. J'envoie Ie 185 dans Ia griIIe 22. 441 00:53:47,766 --> 00:53:50,935 "Comment un homme peut-il mieux mourir Qu'en affrontant les dangers 442 00:53:51,729 --> 00:53:54,564 "Pour les cendres de ses ancêtres 443 00:53:54,732 --> 00:53:57,609 "Et les temples de ses Dieux" 444 00:54:13,959 --> 00:54:16,419 Je vous ai observé, Jack. 445 00:54:17,254 --> 00:54:19,464 Vous êtes curieux. 446 00:54:19,632 --> 00:54:21,841 Que cherchez-vous dans ces livres ? 447 00:54:23,344 --> 00:54:26,137 Est-ce qu'ils vous rappellent de vieux souvenirs ? 448 00:54:26,305 --> 00:54:28,640 Vous n'obtiendrez rien de moi. 449 00:54:28,807 --> 00:54:30,475 Ma mémoire a été effacée pour protéger... 450 00:54:30,643 --> 00:54:33,561 ... la sécurité de la mission. Oui. 451 00:54:34,980 --> 00:54:39,776 Vos précieux souvenirs ne doivent pas tomber entre de mauvaises mains. 452 00:54:40,819 --> 00:54:42,236 Dites-moi une chose. 453 00:54:42,404 --> 00:54:46,741 Vous avez déjà vu un charognard de près ? 454 00:54:48,577 --> 00:54:52,497 Bien sûr que non. Vous réparez des drones. 455 00:54:53,123 --> 00:54:55,249 "N'allez pas dans la zone de radiation." 456 00:54:56,335 --> 00:54:59,462 "Ne posez pas trop de questions." 457 00:54:59,672 --> 00:55:04,342 Ça ne fait pas partie de la description de poste. 458 00:55:05,219 --> 00:55:06,219 Lumières. 459 00:55:30,369 --> 00:55:32,203 On n'est pas des extraterrestres, Jack. 460 00:55:32,871 --> 00:55:34,288 On est des humains. 461 00:55:35,207 --> 00:55:38,459 Mais bien sûr, pour nous, le fait d'être humain est un problème. 462 00:55:43,007 --> 00:55:46,843 Une vieille technologie de furtivité. Ça nous protège contre vos détecteurs. 463 00:55:47,011 --> 00:55:48,845 Embrouillage vocal. 464 00:55:49,388 --> 00:55:50,847 Vous m'entendez, Jack ? 465 00:55:51,890 --> 00:55:54,684 Ça confond vos drones. 466 00:55:55,019 --> 00:55:58,563 La plupart du temps. 467 00:55:58,981 --> 00:56:00,148 Les drones sont programmés... 468 00:56:00,232 --> 00:56:01,858 Pour tuer des humains, Jack. 469 00:56:02,067 --> 00:56:05,028 Vous avez vu ce qu'ils ont fait aux nacelles. 470 00:56:05,487 --> 00:56:09,407 Vous vous êtes presque fait tuer en voulant protéger cette femme. 471 00:56:14,204 --> 00:56:15,663 Pourquoi avez-vous fait ça ? 472 00:56:16,957 --> 00:56:18,583 N'importe qui aurait fait pareil. 473 00:56:18,751 --> 00:56:19,959 "N'importe qui." 474 00:56:21,628 --> 00:56:22,628 lntéressant. 475 00:56:22,796 --> 00:56:24,297 On perd notre temps. 476 00:56:24,923 --> 00:56:26,758 Les drones vont le repérer ici. 477 00:56:26,925 --> 00:56:28,051 Voici le sergent Sykes. 478 00:56:28,969 --> 00:56:32,388 ll croit que je suis idiot de vous avoir fait venir ici. 479 00:56:38,312 --> 00:56:40,354 J'espère que vous lui prouverez qu'il a tort. 480 00:56:51,867 --> 00:56:54,285 Contrôle, je détecte une trace près des canyons ouest. 481 00:56:54,453 --> 00:56:55,912 Pouvez-vous confirmer la séquence ? 482 00:56:56,080 --> 00:56:57,413 Attendez. 483 00:56:59,333 --> 00:57:01,501 A.D.N. confirmé. C'est Jack. 484 00:57:04,296 --> 00:57:06,172 Vika, ça va ? 485 00:57:06,423 --> 00:57:08,883 Tout va bien entre vous deux ? 486 00:57:09,134 --> 00:57:10,468 Bien sûr. 487 00:57:10,636 --> 00:57:12,970 Vous êtes toujours une équipe efficace ? 488 00:57:13,263 --> 00:57:15,098 On est une équipe super. 489 00:57:16,642 --> 00:57:17,892 Meilleure que jamais. 490 00:57:18,060 --> 00:57:20,394 On a fait une attaque au sol. mais on aIIait perdre. 491 00:57:20,562 --> 00:57:25,274 On a donc décidé d'y aller pour la passe longue. 492 00:57:25,442 --> 00:57:28,820 Ça nous a pris des décennies pour déchiffrer les codes G.P.S. 493 00:57:28,987 --> 00:57:31,656 C'est comme ça que vous avez attiré l'Odyssey. 494 00:57:33,909 --> 00:57:35,409 Pourquoi ? 495 00:57:36,495 --> 00:57:40,039 Le réacteur compact de l'Odyssey, gracieuseté de la NASA. 496 00:57:40,207 --> 00:57:42,750 C'est très dur à trouver. 497 00:57:44,253 --> 00:57:47,338 Vous avez aimé le spectacle hier soir ? 498 00:57:49,716 --> 00:57:53,094 Ce n'était qu'un seul réservoir. 499 00:57:53,262 --> 00:57:56,180 lmaginez ce que feront dix réservoirs 500 00:57:56,348 --> 00:58:00,518 avec un cœur de plutonium de qualité militaire. 501 00:58:00,686 --> 00:58:05,064 On a une arme nucléaire et on a un drone pour la transporter. 502 00:58:05,232 --> 00:58:09,193 Mais on ne peut pas y accéder. ll ne nous reconnaît pas. 503 00:58:11,363 --> 00:58:13,865 Mais il vous connaît, Jack. 504 00:58:20,539 --> 00:58:23,124 Vous devez programmer le drone. 505 00:58:23,959 --> 00:58:26,878 ll doit transporter notre arme nucléaire jusqu'au Tet. 506 00:58:32,551 --> 00:58:34,135 Pour mettre fin à cette guerre. 507 00:58:38,056 --> 00:58:39,807 ll y a des gens là-haut. 508 00:58:42,102 --> 00:58:43,102 Sergent. 509 00:58:43,437 --> 00:58:46,898 Programmez le drone pour qu'il retourne au Tet. 510 00:58:47,733 --> 00:58:50,985 ll doit se rendre au centre. 511 00:58:52,487 --> 00:58:54,071 Allez au diable. 512 00:58:56,742 --> 00:58:57,909 On n'a pas le temps pour ça. 513 00:59:23,644 --> 00:59:24,769 Hé ! 514 00:59:36,782 --> 00:59:37,782 Non. 515 00:59:44,790 --> 00:59:45,957 - Allez-y ! - Levez-le. 516 01:00:42,347 --> 01:00:44,849 Contrôle, le 1 85 vient de disparaître. 517 01:00:45,017 --> 01:00:46,976 Bien reçu, tour, nous voyons Ia même chose. 518 01:00:47,144 --> 01:00:49,687 Puis-je programmer deux autres drones ? 519 01:00:50,355 --> 01:00:54,025 Si un drone est ici, d'autres viendront. 520 01:00:54,860 --> 01:00:57,403 Et ils n'arrêteront pas avant de me trouver. 521 01:00:57,571 --> 01:01:00,364 lls réduiront cet endroit en cendres. 522 01:01:00,532 --> 01:01:04,160 Mais si vous nous laissez partir, je les arrêterai. 523 01:01:08,373 --> 01:01:09,832 C'est votre seule chance. 524 01:01:24,681 --> 01:01:26,849 Je suis allé dans vos 525 01:01:27,392 --> 01:01:29,393 "zones de radiation". 526 01:01:30,562 --> 01:01:32,229 Si vous cherchez la vérité, 527 01:01:33,732 --> 01:01:35,900 c'est là que vous la trouverez. 528 01:01:49,748 --> 01:01:53,042 Vous avez mis la vie de tout le monde en danger. Et tout le reste. 529 01:01:53,585 --> 01:01:56,295 Pourquoi pensez-vous qu'il est différent ? 530 01:01:57,756 --> 01:01:59,048 C'est elle qui le pense. 531 01:02:19,945 --> 01:02:21,946 FAlBLE NlVEAU D'ESSENCE 532 01:02:42,592 --> 01:02:46,846 UNE AUTRE JOURNÉE AU PARADlS 533 01:02:55,272 --> 01:02:58,983 Contrôle. j'ai trouvé mon technicien dans Ia griIIe 37. 534 01:02:59,151 --> 01:03:00,651 Vous pouvez annuIer Ia recherche. 535 01:03:00,819 --> 01:03:03,320 Bien reçu, tour. Nous sommes heureux que Jack aiIIe bien. 536 01:03:03,488 --> 01:03:06,615 On renvoie les autres drones aux foreuses. 537 01:03:30,015 --> 01:03:32,349 Où allons-nous maintenant ? 538 01:03:34,352 --> 01:03:35,978 Qui es-tu ? 539 01:03:38,982 --> 01:03:41,400 Qu'est-ce que tu ne me dis pas ? 540 01:03:42,235 --> 01:03:43,694 Jack, je... 541 01:03:43,862 --> 01:03:45,529 Que faisais-tu à bord de l'Odyssey ? 542 01:03:46,490 --> 01:03:48,407 Quelle était ta mission ? 543 01:03:51,411 --> 01:03:55,247 C'était un vol de recherche vers Titan. Mon premier. 544 01:03:56,082 --> 01:03:58,876 C'est ce que ça devait être. 545 01:04:01,087 --> 01:04:05,716 Six semaines avant le lancement, des scanneurs ont repéré un objet étranger. 546 01:04:05,884 --> 01:04:08,385 On a eu pour tâche d'enquêter. 547 01:04:09,262 --> 01:04:10,471 lls nous ont endormis. 548 01:04:10,639 --> 01:04:14,558 lls ont dû vous réveiller en premier, Victoria et toi. 549 01:04:19,147 --> 01:04:20,272 Quoi ? 550 01:04:20,440 --> 01:04:22,399 Cet objet 551 01:04:22,567 --> 01:04:24,568 était le Tet, Jack. 552 01:04:25,320 --> 01:04:28,489 Le Tet était notre mission. 553 01:04:31,952 --> 01:04:33,953 C'est impossible. 554 01:04:34,913 --> 01:04:36,455 C'est impossible ! 555 01:04:37,082 --> 01:04:38,999 Qui es-tu ? 556 01:04:42,254 --> 01:04:44,088 Je suis ta femme. 557 01:04:48,969 --> 01:04:53,264 J'ignore ce qui s'est passé, mais tu n'es pas celui que tu crois. 558 01:05:01,940 --> 01:05:04,316 Jack, on était ici. 559 01:05:05,360 --> 01:05:09,697 Tu m'as demandé de te rejoindre. Tu m'as emmenée au sommet du monde. 560 01:05:15,161 --> 01:05:18,122 Je voyais que tu étais nerveux ce jour-là. 561 01:05:18,665 --> 01:05:20,958 Ça s'est passé juste ici, Jack. 562 01:05:25,964 --> 01:05:27,631 Tu as dit : 563 01:05:27,799 --> 01:05:29,967 "Regarde là-dedans. 564 01:05:31,011 --> 01:05:32,511 "Je vais te montrer l'avenir." 565 01:05:35,140 --> 01:05:36,849 Et je t'ai montré une alliance. 566 01:05:57,662 --> 01:05:58,829 Et tu as dit... 567 01:05:58,997 --> 01:06:00,539 "Oui." 568 01:06:07,714 --> 01:06:14,178 Te revoilà. 569 01:06:38,411 --> 01:06:41,455 Salut. 570 01:06:44,292 --> 01:06:45,793 Allez. 571 01:07:48,148 --> 01:07:50,524 Vika, j'arrive. 572 01:07:51,860 --> 01:07:55,904 Ne parle pas au centre de contrôIe avant mon retour. Compris ? 573 01:07:56,781 --> 01:07:58,240 Compris ? 574 01:08:15,341 --> 01:08:17,676 Vika, ouvre la porte. 575 01:08:17,844 --> 01:08:20,012 Tiens-toi loin de moi. 576 01:08:21,264 --> 01:08:23,015 Je ne veux rien entendre. 577 01:08:23,349 --> 01:08:26,852 C'est dangereux ici. ll faut partir tout de suite. 578 01:08:30,523 --> 01:08:32,441 Ça a toujours été elle. 579 01:08:35,361 --> 01:08:36,695 N'est-ce pas ? 580 01:08:37,781 --> 01:08:39,198 Vika... 581 01:08:44,662 --> 01:08:46,497 C'est ma femme. 582 01:09:02,222 --> 01:09:04,681 Centre de contrôle, ici la tour 49. 583 01:09:04,849 --> 01:09:06,183 Je vous écoute. 49. 584 01:09:06,351 --> 01:09:07,726 Non. 585 01:09:08,269 --> 01:09:10,312 J'ai un problème avec mon technicien. 586 01:09:10,480 --> 01:09:12,231 Non, tu ne sais pas ce que tu fais. 587 01:09:12,398 --> 01:09:14,024 ll a trouvé une survivante. 588 01:09:14,192 --> 01:09:15,150 Tu dois m'écouter. 589 01:09:15,235 --> 01:09:17,402 Elle bloque ses habiletés. 590 01:09:18,279 --> 01:09:20,322 ll est inapte au travail. 591 01:09:20,490 --> 01:09:21,782 Non, non. 592 01:09:21,950 --> 01:09:24,660 Je suis désoIée de I'apprendre, Vika. 593 01:09:25,161 --> 01:09:27,204 Êtes-vous encore une équipe efficace ? 594 01:09:28,081 --> 01:09:29,289 Vika... 595 01:09:29,457 --> 01:09:31,166 Ouvre la maudite porte, Vika ! 596 01:09:31,459 --> 01:09:33,043 Non. 597 01:09:36,881 --> 01:09:39,216 Nous ne sommes plus une équipe efficace. 598 01:10:01,114 --> 01:10:04,074 Vika, je t'en prie. ll faut y aller. 599 01:10:04,242 --> 01:10:06,577 Je n'irai nulle part avec toi, Jack. 600 01:10:06,744 --> 01:10:10,247 Je connais un endroit. On sera en sécurité. 601 01:10:11,124 --> 01:10:12,541 Je m'en vais sur Titan. 602 01:10:15,128 --> 01:10:16,211 Titan n'existe pas. 603 01:10:16,963 --> 01:10:18,338 lls nous ont menti. 604 01:10:18,506 --> 01:10:20,799 Éloigne-toi de moi. 605 01:10:20,967 --> 01:10:25,220 Vika, je t'en prie, il y a des choses 606 01:10:25,388 --> 01:10:26,430 que tu dois savoir. 607 01:10:26,598 --> 01:10:28,432 Je ne veux pas savoir ! 608 01:10:32,937 --> 01:10:33,937 Jack... 609 01:10:56,461 --> 01:10:58,420 DESTRUCTlON 610 01:11:13,645 --> 01:11:17,356 Bonjour. Jack. On n'a pas eu le plaisir de faire connaissance. 611 01:11:18,942 --> 01:11:20,359 Qu'avez-vous fait ? 612 01:11:20,526 --> 01:11:24,279 Ne vous bIâmez pas. Les drones ne sont pas fiabIes. 613 01:11:24,447 --> 01:11:26,365 Parfois. ils fonctionnent mal. 614 01:11:27,367 --> 01:11:29,076 lls fonctionnent mal ? 615 01:11:31,913 --> 01:11:33,246 C'est vous qui l'avez tuée. 616 01:11:33,414 --> 01:11:38,293 C'est tragique. je sais. C'était une personne géniale. 617 01:11:38,461 --> 01:11:41,630 Jack. nous voulons vous ramener. 618 01:11:42,256 --> 01:11:46,802 J'ai le droit de vous informer qu'on vous assigne une nouveIIe mission. 619 01:11:46,970 --> 01:11:48,845 À vous et à Ia survivante. 620 01:11:55,436 --> 01:11:58,647 On s'intéresse beaucoup à elle. Emmenez-la. 621 01:11:58,815 --> 01:12:02,275 On pourra discuter. et tout sera possible. 622 01:12:02,777 --> 01:12:05,529 II est temps de rentrer, Jack. 623 01:12:06,322 --> 01:12:09,866 Jack ? 624 01:12:21,087 --> 01:12:22,087 Jack... 625 01:12:24,757 --> 01:12:26,216 Je suis désolée. 626 01:12:38,730 --> 01:12:40,230 Tiens bon. 627 01:13:01,210 --> 01:13:02,210 Éclair. 628 01:13:02,754 --> 01:13:03,754 Voilà le plan. 629 01:13:39,290 --> 01:13:40,499 ll nous faut un abri. 630 01:13:41,501 --> 01:13:42,626 Là. 631 01:15:29,567 --> 01:15:31,484 - Ça va ? - Non. 632 01:15:38,534 --> 01:15:39,576 ZONE DE RADlATlON 633 01:15:42,330 --> 01:15:43,914 Ne t'en fais, on n'ira pas là. 634 01:15:53,424 --> 01:15:55,592 - Allons-nous mourir ? - Non ! 635 01:15:59,013 --> 01:16:00,347 Peut-être. 636 01:16:01,515 --> 01:16:02,766 Jack ! 637 01:16:42,556 --> 01:16:44,683 Enfant de pute. 638 01:16:52,775 --> 01:16:53,775 Attends ici. 639 01:17:33,065 --> 01:17:34,441 Qui est-ce ? 640 01:18:13,647 --> 01:18:14,981 Hé ! 641 01:18:15,608 --> 01:18:19,152 Attends ! 642 01:18:19,320 --> 01:18:20,945 Hé ! 643 01:18:39,507 --> 01:18:40,715 Lâche ton arme ! 644 01:18:56,315 --> 01:18:57,982 Ça va. 645 01:19:01,612 --> 01:19:02,779 Ne bouge pas ! 646 01:19:06,325 --> 01:19:09,285 ll faut éteindre ce drone. 647 01:19:11,455 --> 01:19:12,455 Ne bouge pas ! 648 01:19:12,623 --> 01:19:13,665 Jack ! 649 01:20:20,357 --> 01:20:22,066 Ça va. 650 01:20:43,047 --> 01:20:44,380 Julia. 651 01:20:46,800 --> 01:20:48,343 Julia ! 652 01:20:57,770 --> 01:20:58,770 Non. 653 01:20:59,063 --> 01:21:01,397 Ne me touche pas. 654 01:21:18,916 --> 01:21:22,335 Tiens bon. 655 01:21:53,409 --> 01:21:56,619 Jack Harper, technicien 52. 656 01:21:56,829 --> 01:21:58,621 TECHNlClEN 52 CONFlRMÉ 657 01:22:08,215 --> 01:22:10,675 TOUR 52 658 01:23:06,023 --> 01:23:07,649 Salut. 659 01:23:07,816 --> 01:23:09,525 Te voilà. 660 01:23:13,530 --> 01:23:15,031 Que s'est-il passé ? Ça va ? 661 01:23:15,532 --> 01:23:18,618 L'objet a traversé la frontière. Puis, je t'ai perdu. 662 01:23:21,497 --> 01:23:22,497 Fausse alerte. 663 01:23:27,127 --> 01:23:28,461 Je ferais mieux d'y retourner. 664 01:23:29,129 --> 01:23:32,173 Tu rentres à la maison, et je n'ai pas droit à un baiser ? 665 01:23:43,060 --> 01:23:45,061 À quoi tu penses ? 666 01:23:46,355 --> 01:23:48,398 Je pensais... 667 01:23:49,566 --> 01:23:51,401 Pourquoi ne viens-tu pas avec moi ? 668 01:23:52,069 --> 01:23:54,570 À la surface ? 669 01:23:54,822 --> 01:23:56,656 On pourrait y aller maintenant. 670 01:23:57,032 --> 01:23:58,574 Maintenant ? 671 01:23:59,451 --> 01:24:00,493 Oui. 672 01:24:01,370 --> 01:24:02,995 Tu es sérieux ? 673 01:24:03,163 --> 01:24:05,665 Tu ne croiras jamais ce qu'il y a en bas. 674 01:24:10,212 --> 01:24:11,921 Jack... 675 01:24:12,840 --> 01:24:14,716 Tu connais les règles. 676 01:24:15,718 --> 01:24:17,093 Oui. 677 01:24:18,721 --> 01:24:22,765 On peut arrêter ça ? J'en ai assez d'en parler. 678 01:24:24,852 --> 01:24:26,352 D'accord. 679 01:25:15,152 --> 01:25:17,320 Ça va faire mal. 680 01:25:28,123 --> 01:25:30,333 Toute une journée, pas vrai, Bob ? 681 01:26:55,919 --> 01:26:57,837 Tu as toujours aimé cette chanson. 682 01:27:01,884 --> 01:27:03,426 Je ne suis pas lui. 683 01:27:06,513 --> 01:27:08,264 Je le sais. 684 01:27:11,602 --> 01:27:13,561 Mais je t'ai aimée... 685 01:27:16,356 --> 01:27:18,524 ... depuis aussi longtemps que je me rappelle. 686 01:27:19,943 --> 01:27:22,403 J'ignore comment le dire autrement. 687 01:27:27,784 --> 01:27:30,411 Tu sais ce que tu m'as déjà dit ? 688 01:27:32,039 --> 01:27:36,083 Quand tout serait terminé, tu me construirais une maison près d'un lac. 689 01:27:39,046 --> 01:27:42,798 On allait vieillir et grossir ensemble. 690 01:27:44,217 --> 01:27:45,885 Et on allait se disputer. 691 01:27:47,095 --> 01:27:49,430 Peut-être boire un peu trop. 692 01:27:50,307 --> 01:27:52,558 Vraiment romantique. 693 01:27:56,521 --> 01:27:59,357 Puis, on allait mourir 694 01:28:00,442 --> 01:28:03,027 et on serait enterrés dans un pré tout près du lac. 695 01:28:05,781 --> 01:28:08,491 Et le monde nous oublierait. 696 01:28:12,329 --> 01:28:15,081 Mais on serait toujours ensemble. 697 01:28:17,960 --> 01:28:19,585 Je m'en souviens. 698 01:28:21,338 --> 01:28:24,048 Ces souvenirs t'appartiennent, Jack. 699 01:28:25,592 --> 01:28:27,051 lls nous appartiennent. 700 01:28:29,262 --> 01:28:30,262 C'est ce que tu es. 701 01:29:32,451 --> 01:29:33,743 Bonjour. 702 01:29:39,958 --> 01:29:42,376 Je voulais passer le reste de ma vie ici. 703 01:29:44,337 --> 01:29:45,504 C'est encore possible. 704 01:29:49,593 --> 01:29:51,427 Je dois y aller. 705 01:29:51,928 --> 01:29:54,346 Ces gens ont besoin de mon aide. 706 01:30:01,271 --> 01:30:03,272 On reviendra quand tout sera terminé. 707 01:30:05,150 --> 01:30:06,442 Promets-le-moi. 708 01:30:08,612 --> 01:30:10,696 On reviendra quand tout sera terminé. 709 01:30:47,526 --> 01:30:49,860 Vous m'avez inquiété pendant une seconde. 710 01:30:51,154 --> 01:30:53,322 Je pensais que vous ne reviendriez pas. 711 01:30:56,201 --> 01:30:58,035 Je devais lui prouver qu'il avait tort. 712 01:31:01,331 --> 01:31:02,540 Vous avez l'air horrible. 713 01:31:05,377 --> 01:31:07,044 Vous devriez voir l'autre gars. 714 01:31:07,212 --> 01:31:08,963 Si je vous avais dit la vérité, 715 01:31:09,131 --> 01:31:11,006 vous m'auriez cru fou. 716 01:31:12,175 --> 01:31:14,009 Je le crois encore. 717 01:31:15,846 --> 01:31:16,887 Malcolm Beech. 718 01:31:17,180 --> 01:31:18,389 Julia Harper. 719 01:31:26,731 --> 01:31:27,982 Venez. 720 01:31:34,364 --> 01:31:36,699 Contrôle. je détecte une trace près des canyons ouest. 721 01:31:36,867 --> 01:31:38,701 Pouvez-vous confirmer Ia séquence ? 722 01:31:38,869 --> 01:31:40,369 Attendez. 723 01:31:41,538 --> 01:31:43,747 A.D.N. confirmé. C'est Jack. 724 01:31:44,708 --> 01:31:47,877 Contrôle. le 185 vient de disparaître. 725 01:31:48,044 --> 01:31:50,337 Bien reçu, tour, nous voyons Ia même chose. 726 01:31:53,258 --> 01:31:55,342 ClBLE lDENTlFlÉE 727 01:32:00,640 --> 01:32:04,727 J'étais dans l'armée depuis moins d'un an quand le maudit Tet est arrivé. 728 01:32:06,229 --> 01:32:08,189 J'ai vu la lune se faire détruire. 729 01:32:08,356 --> 01:32:10,649 En plein ciel étoilé. 730 01:32:12,611 --> 01:32:13,777 Je n'arrivais pas à le croire. 731 01:32:15,530 --> 01:32:18,199 Après ça, la nature a pris la relève. 732 01:32:19,367 --> 01:32:20,826 ll y a du substratum près de Chicago. 733 01:32:20,994 --> 01:32:25,289 On n'a donc pas connu le pire des tremblements de terre et des tsunamis. 734 01:32:27,083 --> 01:32:28,959 La plupart des gens sont morts de faim. 735 01:32:30,754 --> 01:32:33,672 Puis, le Tet a envoyé ses troupes. 736 01:32:34,007 --> 01:32:35,799 Les portes se sont ouvertes, 737 01:32:36,968 --> 01:32:39,094 et vous êtes apparu. 738 01:32:40,472 --> 01:32:42,973 Astronaute Jack Harper. 739 01:32:44,392 --> 01:32:46,602 Des milliers comme vous. 740 01:32:48,897 --> 01:32:50,272 Mémoire effacée. 741 01:32:52,317 --> 01:32:53,776 Programmés pour tuer. 742 01:32:55,695 --> 01:32:58,197 lls avaient pris un de nos meilleurs 743 01:32:58,907 --> 01:33:00,991 et l'avaient tourné contre nous. 744 01:33:04,412 --> 01:33:05,913 Aucune âme. 745 01:33:08,208 --> 01:33:09,833 Aucune humanité. 746 01:33:13,630 --> 01:33:15,172 Le Tet. 747 01:33:16,508 --> 01:33:18,717 Quelle machine exceptionnelle. 748 01:33:19,552 --> 01:33:23,389 Elle se nourrit de l'énergie d'une planète après l'autre. 749 01:33:25,183 --> 01:33:28,185 La phase deux, c'était les drones. 750 01:33:28,478 --> 01:33:30,312 Les réparateurs. 751 01:33:30,855 --> 01:33:36,652 Pendant 50 ans, on a vu ces foreuses voler l'eau de notre planète. 752 01:33:39,239 --> 01:33:40,906 Puis, un jour, 753 01:33:43,118 --> 01:33:45,119 je vous ai vu atterrir. 754 01:33:46,288 --> 01:33:48,163 Un autre drone à réparer. 755 01:33:49,666 --> 01:33:53,168 Mais ce jour-là, il y avait un livre dans les décombres. 756 01:33:54,838 --> 01:33:56,964 Vous l'avez pris. 757 01:33:57,132 --> 01:33:59,383 Vous l'avez étudié. 758 01:34:00,844 --> 01:34:04,513 Et j'ai cru voir une solution. 759 01:34:06,683 --> 01:34:09,893 Quand vous vous êtes placé devant le drone pour la sauver, 760 01:34:11,062 --> 01:34:12,187 j'ai su. 761 01:34:13,523 --> 01:34:16,191 Vous étiez quelque part là-dedans. 762 01:34:17,360 --> 01:34:20,696 ll fallait seulement trouver le moyen de vous ramener. 763 01:34:44,554 --> 01:34:46,138 Doucement. 764 01:34:46,306 --> 01:34:48,140 Gardez les yeux sur le drone. Calmement. 765 01:34:48,308 --> 01:34:50,309 Donnez-lui de l'espace. 766 01:34:50,935 --> 01:34:52,728 Allons, vous le rendez nerveux. 767 01:34:56,066 --> 01:34:58,609 Cette arme est vraiment en colère. 768 01:34:59,402 --> 01:35:02,571 Non, ce n'est qu'une machine. 769 01:35:05,950 --> 01:35:07,951 L'arme. c'est moi. 770 01:35:22,717 --> 01:35:27,179 J'adorerais être là pour voir leur visage quand tout explosera. 771 01:35:27,597 --> 01:35:29,765 Ce serait un aller simple. 772 01:35:29,933 --> 01:35:33,394 Oui, mais ça en vaudrait la peine. 773 01:35:51,871 --> 01:35:53,956 Bienvenue de nouveau, commandant. 774 01:36:34,372 --> 01:36:35,747 Ouvrez les portes ! 775 01:37:02,150 --> 01:37:04,526 - Merde ! - Dispersez-vous ! 776 01:37:11,784 --> 01:37:13,535 Gardez la tête baissée ! 777 01:37:44,901 --> 01:37:45,901 Jack ! 778 01:37:46,861 --> 01:37:48,237 Suivez-moi ! 779 01:38:46,671 --> 01:38:49,131 Allez, espèce d'enfoiré ! 780 01:39:50,652 --> 01:39:51,652 Hé ! 781 01:40:52,171 --> 01:40:53,296 Jack. 782 01:40:59,595 --> 01:41:01,471 Je vais bien. 783 01:41:21,951 --> 01:41:23,326 Le drone. 784 01:41:23,828 --> 01:41:25,620 Envoyez le drone. 785 01:41:29,959 --> 01:41:31,668 ll a été détruit. 786 01:41:33,796 --> 01:41:35,964 Je croyais qu'on allait réussir. 787 01:41:37,133 --> 01:41:38,717 Je le croyais vraiment. 788 01:41:40,470 --> 01:41:42,679 Je vais apporter la bombe moi-même. 789 01:41:45,141 --> 01:41:47,642 Vous savez qu'ils vous écraseront comme une mouche. 790 01:41:48,144 --> 01:41:49,561 Pas si j'y vais. 791 01:41:52,565 --> 01:41:53,815 Non. 792 01:41:55,193 --> 01:41:57,527 Elle t'a demandé de m'emmener. 793 01:41:59,155 --> 01:42:00,530 Alors, emmène-moi. 794 01:42:03,701 --> 01:42:06,369 On va y aller ensemble. 795 01:42:21,552 --> 01:42:24,054 Ça me rappelle la maison. 796 01:42:34,190 --> 01:42:35,690 Tu es prêt ? 797 01:43:13,938 --> 01:43:15,272 Jack. 798 01:43:19,569 --> 01:43:21,361 Rêve à nous. 799 01:43:36,377 --> 01:43:37,711 Jack... 800 01:44:25,968 --> 01:44:29,304 Lecture de la boîte noire de Ia mission Odyssey. 801 01:44:29,472 --> 01:44:31,973 3 mai 2017. 802 01:44:32,141 --> 01:44:33,767 Très bien, Bob. 803 01:44:34,644 --> 01:44:36,436 Tu es prêt pour l'espace ? 804 01:44:47,615 --> 01:44:51,034 Bonjour, Odyssey, de Ia part de vos amis du centre de contrôIe. 805 01:44:51,202 --> 01:44:53,203 Bonjour, contrôIe. Ici Ie commandant Jack Harper. 806 01:44:53,371 --> 01:44:55,664 Merci pour ce merveiIIeux appeI. 807 01:44:55,831 --> 01:44:57,123 Vérifications effectuées. 808 01:44:57,291 --> 01:45:00,669 Les systèmes éIectriques et de navigation sont fonctionneIs. 809 01:45:00,836 --> 01:45:04,047 Distance jusqu'à l'objet : 250 kilomètres. 810 01:45:04,215 --> 01:45:08,009 Douze degrés sous la barre de tendance, vitesse d'approche de 200 km/h. 811 01:45:08,177 --> 01:45:11,012 Bien reçu. Heureux de vous voir, Jack. 812 01:45:11,180 --> 01:45:14,182 Après 39 jours de sommeiI, vous sembIez prêt. 813 01:45:14,892 --> 01:45:16,559 Je suis prêt. 814 01:45:17,019 --> 01:45:18,561 Votre prochaine propuIsion vous emmènera 815 01:45:18,729 --> 01:45:21,898 à niveau à une distance de 50 kilomètres. où vous resterez. 816 01:45:22,525 --> 01:45:26,987 Bien reçu. On restera à 50 km de l'objet pour le balayage et l'évaluation. 817 01:45:27,405 --> 01:45:28,863 Les cibles semblent bien. 818 01:45:29,031 --> 01:45:32,367 lnitialisation de la propulsion dans trois, deux, un... 819 01:45:32,535 --> 01:45:33,576 Allumage. 820 01:45:37,540 --> 01:45:38,707 On voit la propulsion. 821 01:45:38,874 --> 01:45:41,418 Recevez-vous des signaux de I'objet ? 822 01:45:41,585 --> 01:45:42,585 Négatif. 823 01:45:42,753 --> 01:45:44,671 Aucune chaleur. Pas de radiation. 824 01:45:45,381 --> 01:45:46,715 Aucun signe de vie. 825 01:45:46,882 --> 01:45:48,758 Comment va le reste de l'équipe ? 826 01:45:48,926 --> 01:45:51,219 La copilote Victoria Olsen va bientôt arriver. 827 01:45:51,387 --> 01:45:54,723 Le reste de l'équipe demeure en sommeil profond. 828 01:45:55,141 --> 01:45:56,182 Bien reçu. 829 01:45:56,267 --> 01:45:58,601 Vous avez manqué tout un match hier soir. 830 01:45:58,769 --> 01:46:01,688 Que vous ai-je dit ? Ne me dites pas le résultat. 831 01:46:01,856 --> 01:46:04,232 J'ai hâte de le voir à mon retour. 832 01:46:04,400 --> 01:46:06,234 Vous parlez déjà de football ? 833 01:46:06,569 --> 01:46:07,736 Bonjour, Vika. 834 01:46:07,903 --> 01:46:08,903 Bonjour. Sally. 835 01:46:09,238 --> 01:46:11,031 Comment allez-vous ce matin ? 836 01:46:11,198 --> 01:46:13,742 Une autre journée au paradis. 837 01:46:14,410 --> 01:46:15,410 Hé ! 838 01:46:20,416 --> 01:46:22,459 - Une pour l'histoire. - Oui. 839 01:46:35,765 --> 01:46:38,975 Technicien 49, je vous vois approcher. 840 01:46:39,560 --> 01:46:41,061 Bonjour, Sally. 841 01:46:42,438 --> 01:46:44,606 C'est occupé, ce matin ? 842 01:46:44,774 --> 01:46:47,984 Je vois un deuxième passager, Jack. 843 01:46:51,405 --> 01:46:53,907 C'est Julia Rusakova, 844 01:46:54,450 --> 01:46:57,118 la survivante de l'écrasement. 845 01:46:57,787 --> 01:46:59,954 Indiquez vos intentions. 846 01:47:00,748 --> 01:47:04,292 Ramener la survivante, comme demandé. 847 01:47:04,794 --> 01:47:06,461 Nous sommes 848 01:47:08,464 --> 01:47:10,799 une équipe plus efficace. 849 01:47:11,926 --> 01:47:13,635 Procédez à l'entrée. 850 01:47:18,974 --> 01:47:21,476 Contrôle. nous avons un problème. 851 01:47:21,644 --> 01:47:25,647 La dernière propuIsion devait nous amener à 50 km de I'objet, 852 01:47:26,148 --> 01:47:28,316 mais on continue à se rapprocher. 853 01:47:28,484 --> 01:47:31,277 On accélère en direction de l'objet. 854 01:47:31,445 --> 01:47:32,987 On a besoin de la manœuvre orbitale. 855 01:47:33,155 --> 01:47:34,781 - lnitiation. - Entrée de la cible. 856 01:47:37,159 --> 01:47:38,576 - Cardans prêts. - On y arrive. 857 01:47:38,744 --> 01:47:40,662 - Allume les moteurs avant. - Moteurs allumés. 858 01:47:40,830 --> 01:47:42,831 Prête ? Allons-y. 859 01:47:52,341 --> 01:47:55,343 Contrôle, on est en manœuvre orbitale. On essaie de reculer. 860 01:47:55,511 --> 01:47:57,345 ll y a beaucoup de vibration. 861 01:47:58,305 --> 01:47:59,764 On n'arrive pas à s'éloigner. 862 01:47:59,932 --> 01:48:02,517 Odyssey. Ia téIémétrie indique une surtension structurale. 863 01:48:02,685 --> 01:48:05,019 Cessez la propulsion. Compris ? 864 01:48:05,312 --> 01:48:06,354 On arrête la propulsion. 865 01:48:08,858 --> 01:48:10,525 Contrôle ? 866 01:48:11,193 --> 01:48:12,652 - Contrôle ? - Contrôle ? 867 01:48:12,820 --> 01:48:14,028 Sally ? 868 01:48:15,156 --> 01:48:17,031 Augmentation de l'accélération vers l'objet. 869 01:48:17,199 --> 01:48:19,284 Contact estimé dans deux minutes. 870 01:48:24,832 --> 01:48:26,791 Je vais éjecter le module de sommeil. 871 01:48:27,501 --> 01:48:29,460 ll est programmé pour retourner sur Terre. 872 01:48:29,628 --> 01:48:32,547 Je piloterai le module de commandes si je parviens à me libérer. 873 01:48:32,715 --> 01:48:34,507 - Retourne là-bas. - Pas question. 874 01:48:34,675 --> 01:48:37,051 - C'est un ordre ! - Jack, non, on est une équipe. 875 01:48:59,700 --> 01:49:02,410 On doit y aller, Jack ! Trente secondes ! 876 01:49:05,164 --> 01:49:07,707 Rêve à nous. 877 01:49:48,374 --> 01:49:49,374 Jack... 878 01:49:51,543 --> 01:49:52,961 FlN DE L'ENREGlSTREMENT 879 01:50:05,599 --> 01:50:08,893 Technicien 49, entrez à Ia vitesse requise. 880 01:50:09,937 --> 01:50:12,272 Entrée. 881 01:50:28,455 --> 01:50:29,622 Souris, Bob. 882 01:50:31,000 --> 01:50:33,334 Cesse de trembler de peur. 883 01:51:07,369 --> 01:51:09,120 Jack, j'ai remarqué 884 01:51:09,288 --> 01:51:12,999 que votre respiration et votre rythme cardiaque ont accéIéré. 885 01:51:13,834 --> 01:51:16,336 J'ai hâte de vous rencontrer enfin, Sally. 886 01:51:16,503 --> 01:51:21,507 Vous avez récemment fait preuve d'insubordination. 887 01:51:22,801 --> 01:51:24,093 Oui. 888 01:51:24,595 --> 01:51:26,512 Je regrette. 889 01:51:27,723 --> 01:51:31,517 L'anaIyse de votre voix indique que vous mentez, Jack. 890 01:51:31,685 --> 01:51:33,478 Dites-moi pourquoi vous êtes ici. 891 01:51:33,645 --> 01:51:35,271 Vous avez cinq secondes. 892 01:51:42,488 --> 01:51:44,572 Je veux que Julia vive. 893 01:51:45,991 --> 01:51:48,659 Je veux que notre espèce survive. 894 01:51:50,704 --> 01:51:52,663 C'est la seule façon. 895 01:51:58,379 --> 01:52:02,215 Procédez à I'atterrissage. Atmosphère activée. 896 01:53:00,357 --> 01:53:03,526 Bienvenue à la maison. Jack. 897 01:53:16,498 --> 01:53:17,498 Allez. 898 01:53:17,666 --> 01:53:20,501 Jack. vous faites la bonne chose. 899 01:53:20,919 --> 01:53:24,380 J'ignore ce que vous êtes ou d'où vous venez, 900 01:53:26,258 --> 01:53:29,260 mais j'aimerais vous parler d'un truc que j'ai lu. 901 01:53:30,220 --> 01:53:33,347 Une histoire sur Rome, 902 01:53:34,349 --> 01:53:36,851 une ville que vous avez détruite. 903 01:53:37,686 --> 01:53:39,353 C'est un classique. 904 01:53:40,230 --> 01:53:43,357 ll y avait un gars, Horatius, 905 01:53:44,234 --> 01:53:47,361 qui défendait le pont seul contre toute une armée. 906 01:53:47,529 --> 01:53:49,989 Horatius a dit : 907 01:53:50,157 --> 01:53:52,200 "Comment un homme peut-il mieux mourir..." 908 01:53:52,367 --> 01:53:56,954 Vous n'avez pas besoin de mourir, Jack. EIIe n'a pas besoin de mourir. 909 01:53:57,122 --> 01:53:59,499 Tout le monde meurt, Sally. 910 01:53:59,666 --> 01:54:01,375 Mais il faut mourir pour la bonne raison. 911 01:54:10,385 --> 01:54:14,889 Jack, ce n'est pas Ia survivante que vous m'avez promise. 912 01:54:15,641 --> 01:54:17,642 Non, en effet. 913 01:54:40,165 --> 01:54:43,876 Horatius a dit : 914 01:54:44,044 --> 01:54:47,046 "Comment un homme peut-il mieux mourir 915 01:54:49,049 --> 01:54:52,552 "Qu'en affrontant les dangers" 916 01:54:52,970 --> 01:54:56,305 Des drones ! À l'intérieur ! 917 01:54:56,473 --> 01:54:58,140 "Pour les cendres de ses ancêtres 918 01:55:01,186 --> 01:55:03,771 "Et Ies tempIes de ses Dieux" 919 01:55:05,315 --> 01:55:07,441 Je vous ai créé. Jack. 920 01:55:07,609 --> 01:55:09,694 Je suis votre Dieu. 921 01:55:22,082 --> 01:55:23,749 Allez au diable, Sally. 922 01:56:16,511 --> 01:56:20,139 La Terre, après Ia guerre. 923 01:56:20,807 --> 01:56:24,268 Trois ans ont passé depuis que j'ai vu ton visage. 924 01:56:25,896 --> 01:56:29,565 Je me demande si je te rends visite Ia nuit, en rêve. 925 01:56:30,442 --> 01:56:33,944 Le jour, en souvenirs. 926 01:56:35,197 --> 01:56:38,949 Est-ce que je hante tes souvenirs comme tu as hanté les miens ? 927 01:56:41,495 --> 01:56:42,912 Je me demande si tu me vois 928 01:56:43,580 --> 01:56:45,247 quand tu Ia regardes. 929 01:56:57,386 --> 01:56:59,303 Maman, regarde. 930 01:57:04,559 --> 01:57:09,146 Si on a une âme, eIIe est faite de I'amour qu'on partage. 931 01:57:12,651 --> 01:57:14,985 Intact maIgré Ie temps. 932 01:57:16,071 --> 01:57:18,406 Intact maIgré Ia mort. 933 01:57:36,091 --> 01:57:39,635 Pendant trois ans. j'ai cherché Ia maison qu'iI avait construite. 934 01:57:41,513 --> 01:57:42,930 Je savais qu'eIIe devait être Ià. 935 01:57:46,768 --> 01:57:49,145 Parce que je Ie connais. 936 01:57:56,903 --> 01:57:58,904 Je suis lui. 937 01:58:01,158 --> 01:58:02,324 Qui est-ce ? 938 01:58:10,625 --> 01:58:13,085 Je m'appeIIe Jack Harper. 939 01:58:14,504 --> 01:58:17,173 Et je suis chez moi.