1
00:00:41,154 --> 00:00:43,476
Zemlja, pred vojno.
2
00:00:45,792 --> 00:00:48,368
New York.
Preden sem se rodil.
3
00:00:50,057 --> 00:00:52,096
Mesto, ki smo ga
vedno gledali na slikah.
4
00:00:54,832 --> 00:00:56,370
Poznam te,
5
00:00:56,371 --> 00:00:58,371
vendar se
nikoli nisva srečala.
6
00:00:59,443 --> 00:01:01,443
S teboj sem,
7
00:01:02,042 --> 00:01:04,042
vendar ne
poznam tvojega imena.
8
00:01:06,515 --> 00:01:08,515
Vem, da sanjam,
9
00:01:08,683 --> 00:01:10,683
vendar se mi zdi,
da je še več kot le to.
10
00:01:12,691 --> 00:01:14,691
Zdi se mi kot spomin.
11
00:01:17,363 --> 00:01:19,363
Kako je to mogoče?
12
00:01:29,227 --> 00:01:31,491
14. marec 2077.
13
00:01:32,683 --> 00:01:35,299
Minilo je pet let,
odkar so mi odstranili spomin,
14
00:01:35,795 --> 00:01:38,514
vendar me te
sanje še vedno preganjajo.
15
00:01:41,858 --> 00:01:43,899
Z Victorio sva
na isti nalogi.
16
00:01:44,587 --> 00:01:48,635
Čez dva tedna bo najina misija
končana in pridružila se bova ostalim.
17
00:01:49,603 --> 00:01:52,282
Ona ne postavlja vprašanj,
tako kot jih jaz.
18
00:01:52,675 --> 00:01:55,634
Stvari, ki me begajo
nje ne zanimajo.
19
00:01:57,027 --> 00:02:00,583
Minilo je 50 let odkar so
Predatorji uničili naš Mesec.
20
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
Primorani zapustiti
svoj planet,
21
00:02:03,277 --> 00:02:05,277
so prišli zavzet našega.
22
00:02:05,886 --> 00:02:08,350
Brez Meseca, je Zemlja
uničena v kaosu.
23
00:02:08,814 --> 00:02:11,287
V roku parih ur,
so potresi uničili vsa mesta.
24
00:02:11,894 --> 00:02:14,118
Tsunamiji so izbrisali
tisto, kar je še ostalo.
25
00:02:14,863 --> 00:02:16,863
Potem se je
začela invazija.
26
00:02:17,775 --> 00:02:19,775
Naredili smo tisto,
kar smo morali.
27
00:02:20,445 --> 00:02:22,445
Izkoristili smo
jedrsko orožje.
28
00:02:24,150 --> 00:02:27,118
Vojno smo dobili,
vendar smo izgubili planet.
29
00:02:27,841 --> 00:02:29,621
Po kontaminaciji,
30
00:02:29,622 --> 00:02:31,622
je večina njenega prostranstva
postala neprimerna za življenje.
31
00:02:33,160 --> 00:02:35,824
Tisti, ki so preživeli,
so morali zapusti Zemljo.
32
00:02:37,352 --> 00:02:40,600
Zgradili smo TET,
Tehnični nadzorni center.
33
00:02:41,303 --> 00:02:44,375
Začasno vesoljsko postajo,
pred našo selitvijo na Titan.
34
00:02:44,855 --> 00:02:46,855
Največji Saturnov Mesec.
35
00:02:47,015 --> 00:02:49,015
Sedaj so vsi tam.
36
00:02:49,250 --> 00:02:51,401
Pravzaprav skoraj vsi.
37
00:02:52,981 --> 00:02:54,936
Dokler TET
ne bo dokončan,
38
00:02:54,937 --> 00:02:56,937
bova z Vico
opravljala svoje delo.
39
00:02:57,086 --> 00:02:59,083
Varovala bova
hidro ekstraktorje,
40
00:02:59,084 --> 00:03:02,104
ki zbirajo morsko vodo
za infuzijsko energijo za novo kolonijo.
41
00:03:02,975 --> 00:03:05,414
Preživetje človeštva
je odvisno od nje.
42
00:03:10,678 --> 00:03:12,298
Hvala za kavo.
43
00:03:12,299 --> 00:03:15,549
Ostanki vojske Skavsov
še naprej ovirajo najino misijo.
44
00:03:16,533 --> 00:03:18,533
Ponoči napadajo
naše drone
45
00:03:18,845 --> 00:03:20,845
in me čez dan
poskušajo ubiti.
46
00:03:21,645 --> 00:03:24,165
Še vedno se borim z njimi,
vendar ne vem zakaj.
47
00:03:25,917 --> 00:03:27,917
Centrala pravi,
da opravljava dobro delo
48
00:03:28,717 --> 00:03:31,176
in še prav imajo,
učinkovita ekipa sva.
49
00:03:42,172 --> 00:03:44,172
Vica je moj
častnik za zvezo,
50
00:03:44,637 --> 00:03:46,637
ona pazi name.
51
00:03:47,413 --> 00:03:49,413
Jaz delam na
vzdrževanju dronov,
52
00:03:50,037 --> 00:03:52,037
droni pa vse opazujejo.
53
00:03:53,588 --> 00:03:55,548
Vica komaj čaka,
da bo odšla.
54
00:03:55,549 --> 00:03:57,613
Jaz pa? Jaz še
nisem povsem prepričan.
55
00:03:59,189 --> 00:04:01,421
Ne morem se otresti
občutka na Zemljo,
56
00:04:01,877 --> 00:04:03,844
ne glede na vse,
kar se je zgodilo.
57
00:04:03,845 --> 00:04:05,949
Zemlja je še
vedno moj dom.
58
00:04:27,907 --> 00:04:31,306
POZABA
59
00:04:32,059 --> 00:04:34,059
Jack Harper, tehnik 49.
60
00:04:35,043 --> 00:04:37,043
Tehnik 49, potrjeno.
61
00:05:00,771 --> 00:05:02,771
Jutro, Bob.
62
00:05:10,659 --> 00:05:12,434
Iščem potrdilo Stolpa.
63
00:05:12,435 --> 00:05:14,732
Tehnik 49,
za podporo dronov.
64
00:05:14,767 --> 00:05:17,029
Vsi sistemi
so pripravljeni.
65
00:05:18,306 --> 00:05:19,621
Pripravljen sem za odhod.
66
00:05:19,622 --> 00:05:22,073
Razumem, Tehnik 49,
odobren odhod. Pazi nase.
67
00:05:22,108 --> 00:05:23,873
To vedno delam.
–Ne ravno.
68
00:05:23,874 --> 00:05:25,162
Ne dovolj? Prav imaš.
69
00:05:25,163 --> 00:05:27,347
Nekaj bom moral
narediti na tem.
70
00:05:36,699 --> 00:05:38,699
Prav, Tehnik bo na
zvezi čez 30 sekund.
71
00:05:38,726 --> 00:05:41,722
Pošiljam ti koordinate Stolpa,
potrdi, da ga vidiš.
72
00:05:46,659 --> 00:05:49,643
Imam ga. Opravlja
eksploatacijo morske vode.
73
00:05:51,571 --> 00:05:53,571
Razumel Bob?
74
00:05:55,307 --> 00:05:57,307
Dron 185 je
videti v redu.
75
00:06:04,162 --> 00:06:06,162
Jack, dva
drona sta padla.
76
00:06:07,730 --> 00:06:08,573
Sranje.
77
00:06:08,574 --> 00:06:10,574
Ostani v pripravljenosti,
nadzor Centrale je na zvezi.
78
00:06:12,355 --> 00:06:14,355
Imava zvezo s TET-om.
79
00:06:16,962 --> 00:06:18,962
Dobro jutro, šefica.
80
00:06:19,531 --> 00:06:21,899
Tehnik 49,
tukaj nadzor Centrale.
81
00:06:21,934 --> 00:06:24,003
Kako je z vama
to prelepo jutro?
82
00:06:24,038 --> 00:06:27,515
Še en dan v raju, Sally.
Začenjam prenos podatkov.
83
00:06:28,419 --> 00:06:31,731
49 dnevnik misije,
datum 1642, podpora ...
84
00:06:31,766 --> 00:06:33,708
Imam dva ...
–Imata dva padla drona
85
00:06:33,709 --> 00:06:35,862
in misijo, ki je
najbrž rizična.
86
00:06:35,897 --> 00:06:38,307
Razumem. Pošiljam
Tehnika. Ostanite na zvezi.
87
00:06:39,875 --> 00:06:43,635
Jack, 166 je
na tleh na poziciji 37.
88
00:06:44,523 --> 00:06:46,523
Pošiljam ti podatke.
89
00:06:48,403 --> 00:06:50,689
Imam jih.
Sem že na poti.
90
00:06:53,313 --> 00:06:55,601
Tehnik 49
je na poti k 37.
91
00:06:55,636 --> 00:06:57,929
Lahko vključiš
signal v dronu 199?
92
00:06:57,964 --> 00:07:01,450
Negativno, 199 je v temi.
Čakava na rezervne dele.
93
00:07:01,485 --> 00:07:04,361
Jack mora najti ta
drona in ju usposobiti, da poletita.
94
00:07:04,396 --> 00:07:06,396
Ne smemo tvegati,
da bosta izpostavljena čez noč.
95
00:07:07,387 --> 00:07:09,387
Razumem.
96
00:07:30,929 --> 00:07:33,457
Ali je 166 pred
kratkim popravljen?
97
00:07:33,492 --> 00:07:35,781
Jack je
nedavno vse popravil.
98
00:07:35,816 --> 00:07:39,017
Ko dobiva rezervne dele,
bo situacija pod nadzorom.
99
00:07:39,052 --> 00:07:41,721
Razumem.
Delamo najbolje, kar zmoremo.
100
00:07:41,756 --> 00:07:44,817
Sta vidva učinkovita ekipa?
–Da, zelo učinkovita ekipa sva.
101
00:07:49,409 --> 00:07:52,541
Navodila za danes so,
da popravita številko 166
102
00:07:52,576 --> 00:07:54,576
in poiščeta
številko 172.
103
00:07:54,588 --> 00:07:57,362
Končajta do nedelje
in vama plačam rundo,
104
00:07:57,397 --> 00:07:58,947
ko prideta na TET.
105
00:07:58,948 --> 00:08:00,916
Bolje, da si pripravljena, Sally,
samo še dva tedna.
106
00:08:00,917 --> 00:08:02,917
V stiku bova.
107
00:08:07,608 --> 00:08:09,608
Skupaj bova
preživela tole, prijatelj.
108
00:08:16,679 --> 00:08:18,679
Tehnik 49?
109
00:08:19,264 --> 00:08:21,264
Tehnik 49?
110
00:08:24,200 --> 00:08:25,798
Jack?
111
00:08:25,799 --> 00:08:27,799
Tukaj sem, Stolp.
–Kaj se je zgodilo?
112
00:08:28,058 --> 00:08:30,058
Za delček sekunde
sem te izgubila. –Res?
113
00:08:31,926 --> 00:08:33,926
Nadaljujem
proti lokaciji.
114
00:08:46,382 --> 00:08:48,109
Tukaj je.
115
00:08:48,110 --> 00:08:50,110
Več Skavsov je ubitih.
116
00:08:50,334 --> 00:08:52,366
Dron 166 je videti, kot,
da bi šel skozi pekel.
117
00:08:53,509 --> 00:08:55,092
Imaš kakšna gibanja?
118
00:08:55,093 --> 00:08:56,664
Ni znakov aktivnosti
Skavsov, vendar
119
00:08:56,665 --> 00:09:00,261
imam omejeno vidljivost,
Jack. Preveč slab sprejem.
120
00:09:00,296 --> 00:09:02,798
Razumem. Pristajam.
121
00:09:30,605 --> 00:09:33,197
Popraviti ga grem.
Varuj mi hrbet.
122
00:09:35,374 --> 00:09:37,374
Saj to vedno delam.
123
00:09:57,310 --> 00:09:59,310
Svetovni prvaki 2017.
124
00:09:59,478 --> 00:10:01,478
Bral sem o tej tekmi.
125
00:10:04,317 --> 00:10:06,317
Prav tukaj so igrali.
126
00:10:07,173 --> 00:10:09,173
Zadnji Super Bowl.
127
00:10:09,174 --> 00:10:11,998
Naj uganem ... To je klasika.
–Legendarna tekma.
128
00:10:14,549 --> 00:10:16,549
Zmagali so z
4- mi točkami razlike.
129
00:10:17,950 --> 00:10:21,477
Žoga
je bila pri 50 jardih.
130
00:10:22,093 --> 00:10:24,093
Imeli so samo
nekaj sekund.
131
00:10:25,589 --> 00:10:27,589
Žoga leti,
132
00:10:28,245 --> 00:10:30,245
izgubljajo jo.
133
00:10:31,386 --> 00:10:33,386
Katastrofa.
134
00:10:34,122 --> 00:10:36,122
Videti je bilo,
da je tekma končana.
135
00:10:39,033 --> 00:10:41,441
Vidim, da je centralna enota odstranjena.
Za to nimaš potrebnega orodja.
136
00:10:41,476 --> 00:10:43,769
Nova gorivna celica
bo to popravila.
137
00:10:46,970 --> 00:10:48,524
Nadzor je povrnjen ...
–Jack.
138
00:10:48,525 --> 00:10:50,994
Ampak ni vse izgubljeno.
–Počakaj, kaj si pravkar naredil?
139
00:10:51,029 --> 00:10:53,562
Celoten zid obrambnih
igralcev se mu je približeval
140
00:10:55,674 --> 00:10:57,339
in ... Vrgel
je dolgo žogo.
141
00:10:57,340 --> 00:11:00,321
Pojma ni imel, kdo jo
bo na drugem koncu ulovil.
142
00:11:00,356 --> 00:11:02,356
Mati Božja.
143
00:11:04,282 --> 00:11:08,145
80.000 ljudi gleda to
žogo, kako jadra skozi zrak.
144
00:11:09,994 --> 00:11:11,994
Spodaj na terenu pa
145
00:11:12,090 --> 00:11:13,929
začetnik.
146
00:11:13,930 --> 00:11:15,930
Beli lovilec.
147
00:11:16,050 --> 00:11:19,225
Dvigne roko ... Gol.
148
00:11:40,665 --> 00:11:41,556
ALARM
149
00:11:41,557 --> 00:11:43,557
Stik! Imava stik!
150
00:11:45,035 --> 00:11:47,035
Jack?
151
00:11:47,539 --> 00:11:50,899
Je že v redu, Vica.
Samo pes je.
152
00:12:00,284 --> 00:12:02,284
Odstrani se.
Izgini od tukaj.
153
00:12:03,524 --> 00:12:05,524
Izgini. Beži.
154
00:12:15,379 --> 00:12:17,379
Tehnik 49, Jack Harper.
155
00:12:44,228 --> 00:12:46,228
Ni za kaj.
156
00:12:48,852 --> 00:12:51,628
166, že spet deluje.
157
00:12:59,876 --> 00:13:01,590
Danes sta
padla dva drona.
158
00:13:01,591 --> 00:13:04,740
V mesecu dni
je ukradenih 10 gorivnih celic.
159
00:13:04,775 --> 00:13:08,556
Skavsi postajajo domiselni.
–Želijo blokirati črpanje vode.
160
00:13:08,591 --> 00:13:12,084
Nekoč, ko je ne bo več,
bo ostal samo še prah in radiacija.
161
00:13:12,119 --> 00:13:15,654
To je sranje.
Dobili smo vojno,
162
00:13:17,404 --> 00:13:22,572
zakaj mi moramo oditi.
–Še dva tedna, Jack,
163
00:13:22,607 --> 00:13:25,579
in bova na
poti proti Titanu.
164
00:13:27,172 --> 00:13:29,172
Da.
165
00:13:29,468 --> 00:13:31,468
Drugi dron bi
moral biti tukaj nekje,
166
00:13:33,588 --> 00:13:35,588
samo poiskati ga moram.
167
00:13:35,886 --> 00:13:38,740
Boljše, da je tam.
Kot, da iščeva iglo v kopici sena.
168
00:13:46,596 --> 00:13:48,596
Domnevam, da je
bolje, da odidem.
169
00:15:30,959 --> 00:15:32,470
Stolp,
170
00:15:32,471 --> 00:15:34,471
lociral sem drona 172.
171
00:15:35,959 --> 00:15:37,959
V pečini.
172
00:15:37,982 --> 00:15:39,982
Ne vidim ga,
vendar ga slišim.
173
00:15:40,207 --> 00:15:43,311
Tehnik 49 komaj te vidim.
Kako se ti zdi?
174
00:15:44,839 --> 00:15:48,103
Dobro je, dobro je. Na
površini ni znakov Skavske aktivnosti.
175
00:15:48,807 --> 00:15:50,807
Prekinitev zveze
čez 15 minut.
176
00:15:52,102 --> 00:15:54,102
Potem boš
prepuščen samemu sebi.
177
00:16:12,270 --> 00:16:16,663
Centrala, tukaj Stolp 49.
Jack je lociral drona 172.
178
00:16:16,698 --> 00:16:18,711
Začel je z aktivnostmi
za njegovo popravilo.
179
00:16:18,746 --> 00:16:21,159
Čim prej zahtevava
podporo na njegovi lokaciji.
180
00:16:51,095 --> 00:16:53,095
Imam vizualni stik.
Vidim drona 172.
181
00:16:53,999 --> 00:16:55,999
Jack?
182
00:18:02,439 --> 00:18:04,439
Kaj hudiča?
183
00:18:07,431 --> 00:18:09,431
Sranje!
184
00:19:48,639 --> 00:19:50,639
Jack?
185
00:20:20,463 --> 00:20:22,463
Tehnik 49. Jack Harper.
186
00:20:25,313 --> 00:20:27,313
Jack Harper, Tehnik 49.
187
00:21:20,879 --> 00:21:24,214
Oh ne, ne mojega
prekletega motorja!
188
00:22:29,163 --> 00:22:32,500
In kako naj človek umre boljše,
kot pred strašnim sovražnikom.
189
00:22:32,980 --> 00:22:35,687
Za pepel svojih prednikov
in hrame svojih bogov.
190
00:22:35,722 --> 00:22:37,722
Jack?
191
00:22:38,204 --> 00:22:40,204
Da. Takoj pridem.
192
00:22:47,155 --> 00:22:49,816
Urejanje antičnega Rima.
193
00:22:57,994 --> 00:23:01,721
Kako je videti 199?
Lahko leti? –Komaj.
194
00:23:03,070 --> 00:23:05,639
Brez zaščitnega
oklepa je lahka tarča.
195
00:23:06,759 --> 00:23:11,222
O tem ščitu se bom s Sally
pogovorila zjutraj. Ponovno.
196
00:23:17,037 --> 00:23:19,789
Kaj je, Jack Harper?
197
00:23:28,046 --> 00:23:29,988
Od kod ti to?
198
00:23:29,989 --> 00:23:31,989
Raslo je.
199
00:23:46,517 --> 00:23:47,764
Daj no, Jack,
saj poznaš pravila.
200
00:23:47,765 --> 00:23:51,627
Ne veva kakšne možne vrste
strupov lahko vsebuje nekaj takega.
201
00:23:53,451 --> 00:23:55,523
To je cvetje ...
–To ni poanta!
202
00:23:56,419 --> 00:24:01,898
Blizu konca misije sva in zadnje, kar je,
da po nepotrebnem tvegava.
203
00:24:02,707 --> 00:24:04,707
Prav.
204
00:24:07,835 --> 00:24:12,794
Vsak dan moraš tja dol
in gledati, kaj smo izgubili,
205
00:24:14,755 --> 00:24:16,923
ampak midva sva
končala najino delo, Jack.
206
00:24:20,827 --> 00:24:22,827
Čas je, da se odide.
207
00:24:29,075 --> 00:24:32,051
Ne verjamem, da so
me danes želeli ubiti.
208
00:24:32,779 --> 00:24:34,779
Skavsi.
209
00:24:39,371 --> 00:24:41,371
Poskušali so me uloviti.
210
00:24:46,075 --> 00:24:48,075
Ne morem te pustiti.
211
00:25:05,002 --> 00:25:07,002
Pridi.
212
00:26:03,253 --> 00:26:06,042
Preden odideva,
bi morala kdaj pa kdaj z menoj.
213
00:26:07,890 --> 00:26:10,649
Našel sem neko mesto,
ki bi ti ga rad pokazal.
214
00:26:15,257 --> 00:26:17,257
Ti bom jaz
nekaj pokazala.
215
00:27:42,793 --> 00:27:44,793
O, mojbog.
216
00:27:53,191 --> 00:27:56,576
V hidro ekstraktorju
imamo jedrsko eksplozijo.
217
00:27:57,769 --> 00:27:58,994
Popolnoma je uničen.
218
00:27:58,995 --> 00:28:01,089
Stolp 49, ogrozili
ste celotno operacijo.
219
00:28:01,124 --> 00:28:03,841
Vedeti moram,
kaj se je zgodilo.
220
00:28:03,876 --> 00:28:06,961
Jack misli, da so Skavsi v sesalec
odvrgli ukradeno gorivno celico.
221
00:28:08,873 --> 00:28:10,873
Stolp, počakaj.
222
00:28:11,897 --> 00:28:16,136
Stolp, od 137 sprejemam
čudne signale. Vidiš tole?
223
00:28:16,171 --> 00:28:17,418
Da.
224
00:28:17,419 --> 00:28:19,419
Najbrž so Skavsi.
225
00:28:20,073 --> 00:28:22,073
Ne bi me čudilo.
226
00:28:23,304 --> 00:28:27,665
Signal je usmerjen
izven planeta. –Že grem.
227
00:28:28,953 --> 00:28:33,456
Stolp, naši podatki pravijo, da je
izginilo dodatnih 9 gorivnih celic.
228
00:28:33,491 --> 00:28:35,929
Ali lahko to potrdite?
–Ne. Prava številka je 10.
229
00:28:36,985 --> 00:28:39,362
Dron 172 je
sinoči izgubljen.
230
00:28:39,397 --> 00:28:42,281
Za 109 je potrebno
popravilo zunanjega ščita.
231
00:28:43,665 --> 00:28:45,665
Lahko greva v iskanje
dronov na terenu.
232
00:28:46,132 --> 00:28:48,399
Številka je tukaj, Stolp.
233
00:28:48,434 --> 00:28:51,175
Drone postavljam
v obrambni položaj.
234
00:28:52,455 --> 00:28:56,384
Naša dolžnost je, da
varujemo in branimo stolpe.
235
00:28:56,419 --> 00:28:58,439
Ne moremo si privoščiti,
da bi izgubili še enega.
236
00:28:58,474 --> 00:29:01,272
Si razumela? –Razumela.
237
00:29:01,307 --> 00:29:04,559
Sta z Jackom
učinkovita ekipa. –Sva.
238
00:29:12,995 --> 00:29:14,995
SIGNAL NEZNAN
239
00:29:15,019 --> 00:29:18,674
Jack? Točno nad njem si,
imaš vizualno potrditev?
240
00:29:21,067 --> 00:29:24,234
Jack? –Da, vidim.
241
00:31:09,916 --> 00:31:12,049
To je nekakšna vrsta naprave,
ki pošilja isti signal.
242
00:31:13,122 --> 00:31:17,049
Skavsi.
Zgradbo uporabljajo kot anteno.
243
00:31:17,850 --> 00:31:19,850
Ali lahko
dešifriraš signal?
244
00:31:23,377 --> 00:31:27,033
To so koordinate.
Področje 17.
245
00:31:27,722 --> 00:31:30,732
Koda, kako jo ustvarijo?
–Področje 17.
246
00:31:30,767 --> 00:31:32,772
Kaj hudiča se nahaja tam?
247
00:31:36,066 --> 00:31:38,241
Nič, to je sredi ničesar.
248
00:31:39,263 --> 00:31:41,263
Kaj se dogaja?
249
00:31:41,583 --> 00:31:44,535
Zakaj Skavsi pošiljajo
signal izven planeta, Jack?
250
00:31:47,311 --> 00:31:49,311
Izključujem ga.
251
00:32:01,575 --> 00:32:04,520
Tehnik 49, preveri svojo smer,
naravnost proti meji greš.
252
00:32:05,664 --> 00:32:08,519
Sevanje te bo sežgalo preden
se boš tega sploh zavedal.
253
00:32:09,416 --> 00:32:11,416
Je že v redu, vidim ga.
254
00:32:13,871 --> 00:32:17,511
Obdelal bom preverjanje območja,
preden odidem domov.
255
00:32:19,135 --> 00:32:21,135
Možno je,
da bova izgubila signal.
256
00:32:21,575 --> 00:32:23,904
Jack, ostani v stiku.
Obveščaj me, kje se nahajaš.
257
00:32:25,456 --> 00:32:27,456
Si me razumel?
258
00:32:28,447 --> 00:32:30,447
Jack, ali me razumeš?
259
00:32:38,137 --> 00:32:40,137
Je že v redu, Bob.
260
00:32:40,921 --> 00:32:42,921
Ti veš kam greva.
261
00:34:24,561 --> 00:34:26,561
Me boš pogrešal?
262
00:34:34,788 --> 00:34:36,788
Pogrešal bom tole mesto.
263
00:34:38,301 --> 00:34:40,301
Kako bi bilo lepo.
264
00:35:54,869 --> 00:35:57,974
Vica? Si videla tole?
–Jack, kje si bil?
265
00:35:58,702 --> 00:36:00,702
V področje 17
je padel nekakšen objekt.
266
00:36:00,805 --> 00:36:03,765
Na tiste koordinate?
–Tako je. –Vidim ga.
267
00:36:03,800 --> 00:36:06,735
Nekakšna vrsta plovila.
–Jack, misija je skoraj izven mreže.
268
00:36:06,770 --> 00:36:08,770
Takoj grem.
269
00:36:09,414 --> 00:36:12,181
Centrala, na področje 17 imamo
padec neznanega predmeta.
270
00:36:12,216 --> 00:36:14,167
Padel je na koordinate,
katere so poslali Skavsi.
271
00:36:14,168 --> 00:36:18,406
Stolp, kmalu se odjavimo,
ampak dron je že na poti
272
00:36:18,441 --> 00:36:20,015
in pripravljen za izvršitev.
273
00:36:20,016 --> 00:36:22,750
Naj se vaš tehnik
ne približuje. –Razumem.
274
00:36:23,886 --> 00:36:27,374
Jack, Centrala noče, da se približuješ,
to bo uredil dron ... –Stolp, negativno.
275
00:36:27,409 --> 00:36:29,941
Ko se odjaviva,
bo nekdo to moral nadzirati.
276
00:36:29,976 --> 00:36:32,285
Vedeti moram,
ali je področje varno.
277
00:36:35,221 --> 00:36:37,718
Sally, tehnik želi vedeti,
ali je področje zavarovano.
278
00:36:37,753 --> 00:36:42,166
Stolp, za danes sta naredila dovolj.
Ostanita ob strani, sta me razumela?
279
00:36:48,693 --> 00:36:52,086
Jack, Centrala želi, da se ne
približuješ. Dron bo to uredil.
280
00:36:52,121 --> 00:36:56,240
Nahajam se na mestu.
–Jack, ne morem ti slediti.
281
00:36:56,275 --> 00:36:58,275
Signal se prekinja.
282
00:36:58,294 --> 00:37:00,583
Mislim, da je
eden od naših.
283
00:37:03,687 --> 00:37:07,303
Ta stvar je zelo stara.
Videti je, da je ... Izpred vojne.
284
00:37:07,338 --> 00:37:09,975
Skavsi so to
prinesli dol, Jack!
285
00:37:10,010 --> 00:37:11,568
Niti sledi ni od Skavsov.
286
00:37:11,569 --> 00:37:16,415
Ne hodi tja. Ukazujem ti,
da se vrneš v Stolp. Takoj!
287
00:37:17,751 --> 00:37:19,751
Pristajam.
288
00:37:57,621 --> 00:37:59,621
Ljudje!
289
00:38:05,710 --> 00:38:08,158
Stolp? Imamo preživele.
290
00:38:10,325 --> 00:38:13,253
Štiri. Popravek,
peterica preživelih.
291
00:38:14,949 --> 00:38:16,949
To so ljudje!
292
00:38:37,646 --> 00:38:39,646
KRITIČNO
293
00:38:48,915 --> 00:38:50,425
Odnehaj!
294
00:38:50,426 --> 00:38:53,420
Stolp, dron strelja na preživele!
–Jack, Centrale ni na zvezi,
295
00:38:54,420 --> 00:38:55,798
jaz imam nadzor!
296
00:38:55,799 --> 00:38:57,799
Odnehaj!
297
00:39:04,741 --> 00:39:06,741
Jack Harper, Tehnik 49.
298
00:39:14,813 --> 00:39:16,813
Odnehaj, pesjan!
299
00:39:24,460 --> 00:39:26,460
Odnehaj!
300
00:40:32,522 --> 00:40:34,522
Odpri vrata!
301
00:40:36,787 --> 00:40:38,787
Vica!
302
00:40:52,060 --> 00:40:54,060
Prinesi prvo pomoč.
303
00:40:54,403 --> 00:40:56,403
Prvo pomoč!
304
00:41:09,963 --> 00:41:11,254
Tole morava prijaviti.
305
00:41:11,255 --> 00:41:14,124
Potem obvezno prijavi tudi, da je
dron pobil posadko ene od naših ladij!
306
00:41:14,159 --> 00:41:16,196
Poglejmo,
kaj bodo rekli.
307
00:41:23,932 --> 00:41:26,274
Vdihovala je tekočino,
dovoli ji, da pride do zraka.
308
00:42:05,872 --> 00:42:07,872
Takole ...
Še vedno si dehidrirana.
309
00:42:22,623 --> 00:42:24,623
Kje smo?
310
00:42:25,112 --> 00:42:27,928
Moje ime je Victoria.
On pa je Jack.
311
00:42:31,968 --> 00:42:33,968
Kako je tebi ime?
312
00:42:36,423 --> 00:42:39,127
Julia. –Julia,
313
00:42:39,855 --> 00:42:41,855
žal mi je,
ker ti moram povedati,
314
00:42:43,415 --> 00:42:45,415
doživeli ste nesrečo.
315
00:42:46,480 --> 00:42:51,423
Tvoja ladja se je zrušila.
Jacku te je uspelo rešiti iz ovoja,
316
00:42:53,279 --> 00:42:55,287
ampak nobeden od
tvoje posadke ni preživel.
317
00:43:03,128 --> 00:43:06,760
Kako to misliš?
–Ti si edina, ki je preživela.
318
00:43:10,215 --> 00:43:12,215
Žal mi je.
319
00:43:19,056 --> 00:43:21,361
Dolgo časa si spala.
320
00:43:24,368 --> 00:43:27,832
Dezorientacija je normalna.
–Kako dolgo?
321
00:43:32,511 --> 00:43:35,497
60 let. Najmanj.
322
00:43:46,751 --> 00:43:48,751
Moram se vrniti na ladjo!
323
00:43:55,480 --> 00:43:58,520
Preveč nevarno je tam
doli in moraš se spočiti.
324
00:44:09,040 --> 00:44:11,040
Vica.
325
00:44:12,648 --> 00:44:14,648
Ne dotikaj se me!
326
00:44:18,127 --> 00:44:22,519
Signal s površine
je izzval prihod tvoje ladje.
327
00:44:24,176 --> 00:44:26,176
Ali kaj veš o tem?
328
00:44:35,119 --> 00:44:37,119
Kaj je bila vaša misija?
329
00:44:38,928 --> 00:44:41,936
To je zaupno.
–Nobenih zapisov nimamo o ...
330
00:44:41,971 --> 00:44:45,266
Nič vama ne morem povedati, dokler
ne najdemo črne skrinjice z moje ladje.
331
00:44:45,301 --> 00:44:48,736
Julia, veliko se je
spremenilo v zadnjih 60 letih.
332
00:44:58,306 --> 00:44:59,006
Med tvojim spanjem
333
00:44:59,007 --> 00:45:01,007
je bila Zemlja napadena.
334
00:45:01,979 --> 00:45:03,979
S strani Skavsov.
335
00:45:05,176 --> 00:45:09,087
Uničili so naš Mesec,
potem pa še naš planet.
336
00:45:11,471 --> 00:45:14,735
Potem se je začela invazija.
V vojni smo zmagali,
337
00:45:15,975 --> 00:45:17,975
vendar je Zemlja uničena.
338
00:45:18,824 --> 00:45:21,384
Ljudje se selijo na Titan,
Saturnov mesec.
339
00:45:22,928 --> 00:45:25,254
Nahajajo se v vesoljski postaji
in se pripravljajo za odhod.
340
00:45:27,411 --> 00:45:30,239
Midva sva odgovorna za
varnost in vzdrževanje dronov.
341
00:45:32,799 --> 00:45:34,799
Ekipa sva.
342
00:45:56,511 --> 00:45:58,511
Izgubila si ljudi,
343
00:45:59,887 --> 00:46:01,887
vse.
344
00:46:04,175 --> 00:46:06,191
Če želiš biti sama,
bova razumela.
345
00:46:18,998 --> 00:46:21,902
Droni, ubili so njeno
celotno posadko.
346
00:46:25,559 --> 00:46:28,279
Če me ne bi bilo tam.
–Hočem, da čim prej odide.
347
00:46:28,314 --> 00:46:30,314
Vica.
348
00:46:31,430 --> 00:46:34,495
Se pred misijo
spomniš česarkoli?
349
00:46:36,286 --> 00:46:38,286
Pred brisanjem?
350
00:46:40,383 --> 00:46:42,551
Najino delo ni,
da se spominjava.
351
00:46:44,615 --> 00:46:47,982
Se spomniš?
–Se spomniš nje?
352
00:46:53,470 --> 00:46:55,462
Jack,
353
00:46:55,463 --> 00:46:58,807
signal Skavsov
jo je pripeljal sem,
354
00:47:00,608 --> 00:47:02,663
ne veva, kdo je ona
355
00:47:04,911 --> 00:47:06,911
ali kaj je.
356
00:47:09,447 --> 00:47:12,847
Greva prespati. Prav?
357
00:47:51,893 --> 00:47:53,893
Letiš na tem?
358
00:47:55,332 --> 00:47:57,332
Da.
359
00:48:00,501 --> 00:48:02,501
Kaj se bo sedaj zgodilo?
360
00:48:04,853 --> 00:48:09,397
Kmalu se bo zdanilo. Victoria
bo prijavila tvoje reševanje,
361
00:48:11,029 --> 00:48:13,029
potem pa bodo
poslali nekoga po tebe.
362
00:48:14,709 --> 00:48:17,813
Iz TET-a? –Da.
363
00:48:22,108 --> 00:48:24,404
Moram priti do
črne skrinjice s svoje ladje.
364
00:48:25,901 --> 00:48:28,245
Skavsi se
premikajo ponoči.
365
00:48:29,117 --> 00:48:31,692
Lahko so vsepovsod.
–Moram izvedeti, kaj se je zgodilo.
366
00:48:35,037 --> 00:48:37,037
Midva morava
ugotoviti, kaj se je zgodilo.
367
00:48:38,789 --> 00:48:40,789
Prosim te.
368
00:49:03,663 --> 00:49:05,158
Jack?
369
00:49:05,159 --> 00:49:06,890
Jack. Kaj delaš?
370
00:49:06,891 --> 00:49:11,151
Vica, ona je častnik pilot
in želi najti črno skrinjico.
371
00:49:12,456 --> 00:49:14,640
Želim si isto
stvar. –Jack.
372
00:49:17,984 --> 00:49:19,984
Ne morem te zaščititi.
373
00:49:22,971 --> 00:49:24,971
Da ... Razumem.
374
00:49:27,624 --> 00:49:29,624
Tole jaz plačam.
375
00:50:12,312 --> 00:50:14,312
Nisem jih mogel rešiti.
376
00:50:25,472 --> 00:50:27,472
Jack. Jack!
377
00:50:32,200 --> 00:50:34,200
Jack, me slišiš?
378
00:51:07,092 --> 00:51:09,324
Prav, čas je, da se odide.
–Jack.
379
00:51:10,940 --> 00:51:12,940
Našla sem.
380
00:51:24,954 --> 00:51:26,954
Jack!
381
00:51:27,491 --> 00:51:29,890
Nujna vrnitev.
Zaganjam AVTOPILOTA.
382
00:52:31,459 --> 00:52:34,252
Stolp 49, kako se
počutiš to krasno jutro?
383
00:52:34,867 --> 00:52:36,867
Še en dan v Raju.
384
00:52:38,740 --> 00:52:40,579
Sally.
385
00:52:40,580 --> 00:52:44,620
Jack je odšel v patruljo.
386
00:52:45,356 --> 00:52:47,356
In
387
00:52:47,909 --> 00:52:49,909
ostala sva
brez komunikacije.
388
00:52:51,283 --> 00:52:53,660
V bližini kanjona
na področju 17.
389
00:52:54,500 --> 00:52:56,844
Vem, da sva si na
tesnem z droni,
390
00:52:57,620 --> 00:52:59,620
vendar
391
00:53:00,628 --> 00:53:03,220
zahtevam enega,
da preišče področje.
392
00:53:06,445 --> 00:53:08,445
Samo hiter pregled.
393
00:53:08,908 --> 00:53:12,484
Razumela 49,
pošiljam drona 185.
394
00:53:47,772 --> 00:53:51,396
In kako naj človek umre boljše,
kot pred strašnim sovražnikom.
395
00:53:51,431 --> 00:53:57,108
Za pepel svojih prednikov
in hrame svojih bogov.
396
00:54:14,084 --> 00:54:16,084
Opazoval sem te, Jack.
397
00:54:17,420 --> 00:54:19,420
Radoveden si.
398
00:54:19,836 --> 00:54:22,212
Kaj iščeš v
starih knjigah?
399
00:54:23,524 --> 00:54:25,596
Želiš vrniti
stare spomine?
400
00:54:26,436 --> 00:54:28,436
Od mene ne
boš ničesar izvedel.
401
00:54:28,948 --> 00:54:34,305
Moji spomini so izbrisani, da bi se
zavarovala ... –Varnost misije. Res je.
402
00:54:35,114 --> 00:54:39,210
Ne smeš dovoliti, da tvoji cenjeni
spomini ne padejo v napačne roke, kajne?
403
00:54:40,938 --> 00:54:42,496
Povej mi,
404
00:54:42,497 --> 00:54:44,497
ali si kdaj srečal
405
00:54:44,674 --> 00:54:47,114
Skavsa? Od Blizu?
406
00:54:48,658 --> 00:54:50,361
Seveda ga nisi.
407
00:54:50,362 --> 00:54:55,649
Ti samo popravljaš drone.
Ne hodi v cono sevanja.
408
00:54:55,684 --> 00:54:58,746
Ne sprašuj preveč.
409
00:54:59,778 --> 00:55:04,002
To je približni
opis tvojega dela.
410
00:55:05,706 --> 00:55:07,706
Luči!
411
00:55:30,522 --> 00:55:34,066
Mi nismo nezemljani, Jack,
ljudje smo.
412
00:55:35,385 --> 00:55:37,714
Seveda, za nas je
težava biti človek.
413
00:55:43,058 --> 00:55:46,770
Stari oklepi.
Ščitijo nas pred vašimi senzorji.
414
00:55:46,805 --> 00:55:48,805
Popačevalci glasu,
415
00:55:51,986 --> 00:55:54,226
s tem motimo vaše drone.
416
00:55:55,010 --> 00:55:56,873
No, ja,
417
00:55:56,874 --> 00:55:58,874
v večini primerov.
418
00:55:59,330 --> 00:56:02,034
Droni so programirani ...
–Da ubijajo ljudi, Jack!
419
00:56:02,069 --> 00:56:04,834
Videl si, kaj so
naredili tisti uspavani posadki.
420
00:56:04,869 --> 00:56:07,777
Skoraj bi bil tudi
sam razstreljen,
421
00:56:07,812 --> 00:56:09,812
ko si ščitil
tisto žensko.
422
00:56:14,146 --> 00:56:16,146
Zakaj si to naredil?
423
00:56:16,954 --> 00:56:19,874
Vsakdo bi to naredil.
–Vsakdo?
424
00:56:21,617 --> 00:56:24,242
Zanimivo. –Čas izgubljamo.
425
00:56:25,050 --> 00:56:26,444
Droni mu bodo sledili sem.
426
00:56:26,445 --> 00:56:28,308
Narednik Sykes
427
00:56:28,309 --> 00:56:31,602
misli, da sem bedak,
ker sem te pripeljal sem.
428
00:56:38,362 --> 00:56:40,497
Upam, da boš dokazal,
da se moti.
429
00:56:51,832 --> 00:56:54,536
Centrala, nekje v Zahodnem kanjonu
sprejemam biološke signale.
430
00:56:54,571 --> 00:56:56,848
Sprejemate kodirano sekvenco?
–Počakaj.
431
00:56:59,368 --> 00:57:01,712
DNK je potrjen.
To je Jack.
432
00:57:04,352 --> 00:57:06,352
Si v redu, Vica?
433
00:57:06,480 --> 00:57:10,376
Je med vama vse v redu?
–Seveda.
434
00:57:10,411 --> 00:57:14,576
Sta še vedno učinkovita ekipa?
–Odlična sva.
435
00:57:16,625 --> 00:57:17,809
Nikoli bolje.
436
00:57:17,810 --> 00:57:20,512
Na površini smo igrali igro ...
In jo izgubili.
437
00:57:20,547 --> 00:57:22,458
Odšli smo v tišino pekla
438
00:57:22,459 --> 00:57:24,459
in igrati na daljše žoge.
439
00:57:25,392 --> 00:57:28,552
Potrebovali smo več deset let,
da smo kode GPS samo pripravili.
440
00:57:28,587 --> 00:57:30,687
Tako ste
pripeljali Odiseja.
441
00:57:33,944 --> 00:57:35,944
Zakaj?
442
00:57:36,512 --> 00:57:38,498
Odisejev reaktor,
443
00:57:38,499 --> 00:57:42,240
s prijaznostjo NASE.
Zelo težko ga je nabaviti.
444
00:57:44,328 --> 00:57:46,328
Ti je bil
včerajšnji prikaz všeč?
445
00:57:49,800 --> 00:57:52,303
In uporabili smo samo
eno gorivno celico.
446
00:57:53,272 --> 00:57:55,272
Pomisli, kaj bi jih
naredilo 10
447
00:57:56,304 --> 00:57:59,712
z jedrom iz
plutonija za orožje.
448
00:58:00,928 --> 00:58:04,295
Imamo atomsko bombo,
imamo tudi drona, da jo ponese.
449
00:58:04,330 --> 00:58:06,944
Vendar se mu
ne moremo približati.
450
00:58:06,979 --> 00:58:09,304
On nas ne pozna.
451
00:58:11,231 --> 00:58:13,248
Ampak tebe
pa pozna, Jack.
452
00:58:20,425 --> 00:58:22,864
Potrebujemo te,
da programiraš drona.
453
00:58:24,088 --> 00:58:26,704
Da bombo odnese na TET.
454
00:58:32,480 --> 00:58:34,480
Konča to vojno.
455
00:58:37,984 --> 00:58:39,984
Tam so ljudje.
456
00:58:42,120 --> 00:58:43,452
Narednik.
457
00:58:43,453 --> 00:58:45,936
Programiraj drona,
da poleti na TET.
458
00:58:47,872 --> 00:58:50,040
Priti mora
naravnost v center.
459
00:58:52,432 --> 00:58:54,432
Jebi se.
460
00:58:56,744 --> 00:58:58,744
Nimam časa za to.
461
00:59:36,768 --> 00:59:38,768
Ne.
462
00:59:44,760 --> 00:59:46,760
Dron! –Ven!
463
01:00:42,450 --> 01:00:46,783
Zakaj je signal postal rdeč?
–Stolp, mi vidimo isto.
464
01:00:46,818 --> 01:00:49,256
Zahtevam dovoljenje za
pošiljanje še dveh dronov.
465
01:00:50,568 --> 01:00:52,122
Najbrž so že tukaj.
466
01:00:52,123 --> 01:00:56,920
Prišlo bo še več dronov.
Ne bodo odnehali, dokler me ne najdejo.
467
01:00:56,955 --> 01:01:02,955
To mesto bodo spremenili v prah.
Če naju spustiš, jih bom odposlal stran.
468
01:01:08,456 --> 01:01:10,456
To je vaša edina možnost.
469
01:01:24,735 --> 01:01:29,296
Priporočam ti cono
visokega sevanja.
470
01:01:30,512 --> 01:01:32,512
Če iščeš resnico,
471
01:01:33,648 --> 01:01:35,680
jo boš našel tam.
472
01:01:49,680 --> 01:01:52,815
Tvegaš življenja
vseh nas. Vse.
473
01:01:53,584 --> 01:01:55,688
Zakaj misliš,
da je on drugačen?
474
01:01:57,575 --> 01:01:59,575
Ona misli.
475
01:02:43,307 --> 01:02:45,307
Še en dan v Raju.
476
01:02:55,224 --> 01:02:56,768
Centrala?
477
01:02:56,769 --> 01:03:00,505
Tehnika sem našla na področju 37.
–Prekinite preiskavo.
478
01:03:00,540 --> 01:03:03,320
Razumem, Stolp.
Vesela sem, da je Jack na varnem.
479
01:03:03,355 --> 01:03:05,952
Pošljite plovilo za podporo.
480
01:03:30,108 --> 01:03:32,108
Kam greva sedaj?
481
01:03:34,278 --> 01:03:36,278
Kdo si ti?
482
01:03:38,812 --> 01:03:40,812
Česa mi ne poveš?
483
01:03:42,276 --> 01:03:45,339
Jack, jaz ...
–Kaj si delala na Odiseju?
484
01:03:46,419 --> 01:03:48,419
Kaj je bila tvoja misija?
485
01:03:51,340 --> 01:03:54,948
To je bil raziskovalni
polet na Titan. Moj prvi.
486
01:03:56,108 --> 01:03:58,279
Morala sem biti tam.
487
01:04:00,920 --> 01:04:03,968
6 tednov pred izstrelitvijo,
so skenerji globokega vesolja opazili
488
01:04:04,003 --> 01:04:05,281
nezemeljski objekt.
489
01:04:05,282 --> 01:04:07,775
Dobili smo nalogo,
da ga raziščemo.
490
01:04:09,151 --> 01:04:11,799
V kontejnerjih so
nas vse uspavali.
491
01:04:11,834 --> 01:04:14,393
Videti je, da so vaju
z Victorio zbudili prva.
492
01:04:19,103 --> 01:04:24,143
Kaj?
–Ta objekt je TET.
493
01:04:25,391 --> 01:04:28,610
TET!
To je bila naša misija.
494
01:04:31,914 --> 01:04:33,914
To je nemogoče.
495
01:04:34,855 --> 01:04:36,855
To je nemogoče.
496
01:04:37,038 --> 01:04:39,038
Kdo si ti?
497
01:04:42,294 --> 01:04:44,294
Jaz sem tvoja žena.
498
01:04:48,670 --> 01:04:50,670
Ne vem,
kaj se je zgodilo,
499
01:04:50,982 --> 01:04:53,039
ampak ti nisi,
kar misliš, da si.
500
01:05:01,846 --> 01:05:03,846
Jack, tukaj sva bila,
501
01:05:05,279 --> 01:05:07,279
prosil si me,
da se dobiva.
502
01:05:07,984 --> 01:05:10,039
Pripeljal si me sem,
na vrh sveta.
503
01:05:15,246 --> 01:05:17,638
Opazila sem da si bil
tistega dne zelo nervozen.
504
01:05:18,695 --> 01:05:20,695
Zgodilo se je
prav tukaj, Jack.
505
01:05:25,894 --> 01:05:27,837
Rekel si,
506
01:05:27,838 --> 01:05:29,838
poglej tukaj skozi,
507
01:05:30,878 --> 01:05:32,878
pokazal ti
bom prihodnost.
508
01:05:35,158 --> 01:05:37,158
Imel sem prstan.
509
01:05:57,799 --> 01:06:00,082
Ti pa si rekla ... –Da!
510
01:06:07,734 --> 01:06:09,734
Tukaj si.
511
01:06:11,766 --> 01:06:13,766
Tukaj si.
512
01:07:48,187 --> 01:07:50,187
Vica, vračava se nazaj.
513
01:07:51,835 --> 01:07:54,315
Ne obveščaj Centrale,
dokler se ne vrneva. Si sprejela?
514
01:07:56,795 --> 01:07:58,795
Si sprejela?
515
01:08:15,379 --> 01:08:19,419
Vica ... Odpri vrata.
–Pojdi stan od mene!
516
01:08:21,227 --> 01:08:23,227
Ničesar nočem slišati.
517
01:08:23,459 --> 01:08:26,675
Tukaj ni varno,
oditi moramo. Takoj!
518
01:08:30,548 --> 01:08:32,548
Vedno je bila ona,
519
01:08:35,375 --> 01:08:37,375
kajne?
520
01:08:38,015 --> 01:08:40,015
Vica.
521
01:08:44,679 --> 01:08:46,679
Moja žena je.
522
01:09:02,464 --> 01:09:06,122
Centrala? Tukaj Stolp 49.
–Povej 49.
523
01:09:08,143 --> 01:09:10,903
Težavo imam s svojim tehnikom.
–Ne.
524
01:09:10,938 --> 01:09:14,127
Sploh ne veš, kaj delaš. –Na mestu
padca je našel preživelega.
525
01:09:14,162 --> 01:09:16,711
Vica, poslušaj me.
–Zmanjšuje naše sposobnosti.
526
01:09:18,351 --> 01:09:20,704
Poslušaj me!
–Ni več zmožen opravljati dela.
527
01:09:21,912 --> 01:09:23,912
Žal mi je,
ker to slišim, Vica.
528
01:09:25,223 --> 01:09:27,223
Sta še vedno
učinkovita ekipa?
529
01:09:28,199 --> 01:09:32,487
Vica, odpri vrata!
–Ne.
530
01:09:36,839 --> 01:09:39,256
Midva nisva
učinkovita ekipa.
531
01:10:01,132 --> 01:10:02,794
Vica, prosim te.
532
01:10:02,795 --> 01:10:06,715
Takoj moramo oditi.
–Nikamor ne grem s teboj, Jack.
533
01:10:06,750 --> 01:10:10,043
Obstaja neko mesto.
Tam bomo varni.
534
01:10:11,099 --> 01:10:13,099
Jaz bom šla na Titan.
535
01:10:15,051 --> 01:10:18,292
Titan ne obstaja.
Lagali so nama.
536
01:10:18,327 --> 01:10:20,379
Pojdi stran od mene!
537
01:10:20,414 --> 01:10:23,122
Vica, prosim te,
538
01:10:23,157 --> 01:10:26,683
obstajajo nekatere stvari ...
Stvari, katere moraš vedeti.
539
01:10:26,718 --> 01:10:28,718
Nočem vedeti!
540
01:10:33,421 --> 01:10:35,421
Jack.
541
01:11:13,603 --> 01:11:14,805
Živijo, Jack.
542
01:11:14,806 --> 01:11:17,267
Ne verjamem,
da sva se že srečala.
543
01:11:18,824 --> 01:11:20,679
Kaj si naredila?
544
01:11:20,680 --> 01:11:24,400
Ne obsojaj sebe zaradi tega.
Postala je nezanesljiva.
545
01:11:24,435 --> 01:11:26,435
Včasih gredo
stvari narobe.
546
01:11:27,393 --> 01:11:29,393
Gredo narobe?
547
01:11:31,833 --> 01:11:35,879
Ti si jo ubila. –Vem.
To je tragično.
548
01:11:35,914 --> 01:11:37,914
Bila je krasna oseba.
549
01:11:37,931 --> 01:11:41,320
Jack, radi bi te
pripeljali sem.
550
01:11:42,320 --> 01:11:44,010
Jaz sem pooblaščena,
da ti sporočim,
551
01:11:44,011 --> 01:11:46,457
da te premeščam
na novo misijo.
552
01:11:46,492 --> 01:11:48,720
Tebe in preživelega.
553
01:11:57,548 --> 01:12:01,256
Tukaj je veliko zanimanje.
Pripelji jo sem. Vse je mogoče.
554
01:12:02,856 --> 01:12:04,969
Čas je, da se vrneš
domov, Jack.
555
01:12:06,456 --> 01:12:08,456
Jack?
556
01:12:08,537 --> 01:12:10,537
Jack?
557
01:12:21,070 --> 01:12:23,070
Jack?
558
01:12:24,735 --> 01:12:26,735
Žal mi je.
559
01:12:38,598 --> 01:12:40,598
Primi se!
560
01:13:01,264 --> 01:13:02,838
Strele.
561
01:13:02,839 --> 01:13:04,839
To je načrt.
562
01:13:39,400 --> 01:13:42,000
Skrivališče potrebujeva.
–Tam.
563
01:15:29,584 --> 01:15:31,584
Je vse v redu? –Ne.
564
01:15:42,214 --> 01:15:44,214
Ne skrbi. Držala
se bova stran od tega.
565
01:15:50,977 --> 01:15:52,977
CONA VISOKEGA SEVANJA
566
01:15:53,464 --> 01:15:55,464
Bova umrla? –Ne.
567
01:15:58,994 --> 01:16:00,994
Mogoče pa bova.
568
01:16:01,424 --> 01:16:03,424
Jack!
569
01:16:42,738 --> 01:16:44,738
Pesjan.
570
01:16:52,761 --> 01:16:54,761
Tukaj počakaj.
571
01:18:15,434 --> 01:18:17,434
Počakaj!
572
01:18:17,675 --> 01:18:19,675
Počakaj!
573
01:18:39,463 --> 01:18:41,463
Odvrzi orožje!
574
01:18:53,799 --> 01:18:55,799
Počasi.
575
01:18:56,223 --> 01:18:58,223
Je že v redu.
576
01:19:01,479 --> 01:19:03,479
Ne premikaj se!
577
01:19:06,327 --> 01:19:08,327
Tega drona
morava izklopiti.
578
01:19:11,415 --> 01:19:13,415
Ne premikaj se!
579
01:20:20,331 --> 01:20:22,331
Je že v redu.
580
01:20:43,131 --> 01:20:45,131
Julia.
581
01:20:46,602 --> 01:20:48,602
Julia!
582
01:20:58,878 --> 01:21:00,878
Ne dotikaj se me.
583
01:21:18,806 --> 01:21:20,693
Drži se.
584
01:21:20,694 --> 01:21:22,694
Samo drži se.
585
01:21:53,318 --> 01:21:54,933
Jack Harper.
586
01:21:54,934 --> 01:21:56,934
Tehnik 52.
587
01:21:57,454 --> 01:21:59,454
Tehnik 52. Potrjeno.
588
01:22:08,438 --> 01:22:10,438
Stolp 52.
589
01:23:05,926 --> 01:23:08,654
Živijo, tukaj si.
590
01:23:13,367 --> 01:23:15,367
Kaj se je zgodilo?
Si v redu?
591
01:23:15,623 --> 01:23:17,623
Ko si prestopil mejo,
sem te izgubila.
592
01:23:21,478 --> 01:23:23,478
Lažen alarm.
593
01:23:27,039 --> 01:23:31,247
Moral bi se vrniti tja.
–Vrnil si se in me ne boš poljubil?
594
01:23:42,958 --> 01:23:44,958
Kaj se dogaja?
595
01:23:46,207 --> 01:23:48,207
Premišljeval sem,
596
01:23:49,319 --> 01:23:53,023
zakaj ne bi šla z
menoj na površino?
597
01:23:54,724 --> 01:23:57,812
Takoj lahko odideva.
–Takoj?
598
01:23:59,629 --> 01:24:01,132
Da.
599
01:24:01,133 --> 01:24:03,108
Si resen?
600
01:24:03,109 --> 01:24:05,189
Ne bi verjela,
kaj je tam spodaj.
601
01:24:10,052 --> 01:24:12,052
Jack,
602
01:24:12,708 --> 01:24:14,708
veš kakšna so pravila.
603
01:24:18,597 --> 01:24:21,020
Bi nehala govoriti o tem?
604
01:24:24,797 --> 01:24:26,797
Prav.
605
01:25:15,010 --> 01:25:17,010
Tole bo bolelo.
606
01:25:28,051 --> 01:25:30,051
Zajeban dan, kaj Bob?
607
01:26:55,662 --> 01:26:57,662
Vedno si imel
rad to pesem.
608
01:27:01,702 --> 01:27:03,702
Jaz nisem on.
609
01:27:06,263 --> 01:27:08,263
Sedaj to vem.
610
01:27:11,343 --> 01:27:13,343
Ampak rad sem te imel.
611
01:27:15,950 --> 01:27:17,950
Kolikor se lahko spomnim.
612
01:27:19,718 --> 01:27:21,718
Ne vem, kako
naj drugače povem.
613
01:27:27,567 --> 01:27:29,567
Veš, kaj si
mi nekoč rekel?
614
01:27:31,798 --> 01:27:34,942
Da bova imela
hišo ob jezeru.
615
01:27:38,758 --> 01:27:42,223
Postarala se bova in
se zredila, skupaj.
616
01:27:43,951 --> 01:27:46,697
In prepirala se bova,
617
01:27:46,855 --> 01:27:48,855
mogoče celo preveč pila.
618
01:27:50,094 --> 01:27:52,094
Res romantično.
619
01:27:56,246 --> 01:27:58,647
Potem pa bova umrla.
620
01:28:00,207 --> 01:28:02,743
Pokopali naju
bodo ob jezeru.
621
01:28:05,478 --> 01:28:07,694
In cel svet
bo pozabil na naju,
622
01:28:11,958 --> 01:28:14,359
ampak za vedno bova
imela eden drugega.
623
01:28:17,783 --> 01:28:19,783
Spomnim se.
624
01:28:21,079 --> 01:28:23,487
To so tvoji
spomini, Jack.
625
01:28:25,286 --> 01:28:27,286
Najini spomini.
626
01:28:28,870 --> 01:28:30,870
Oni so ti.
627
01:29:32,182 --> 01:29:34,182
Dobro jutro.
628
01:29:39,613 --> 01:29:41,838
Preostanek življenja
bi rad preživel tukaj.
629
01:29:44,134 --> 01:29:46,134
Še vedno lahko.
630
01:29:49,390 --> 01:29:51,390
Oditi moram.
631
01:29:51,782 --> 01:29:53,782
Tisti ljudje
potrebujejo mojo pomoč.
632
01:30:01,037 --> 01:30:03,037
Vrnila se bova,
ko bo vse končano.
633
01:30:04,870 --> 01:30:06,870
Obljubi mi.
634
01:30:08,438 --> 01:30:10,438
Vrnila se bova,
ko bo vse končano.
635
01:30:47,482 --> 01:30:49,482
Za trenutek
me je zaskrbelo.
636
01:30:51,025 --> 01:30:53,025
Mislil sem,
da se ne boš vrnil.
637
01:30:56,153 --> 01:30:58,153
Moral sem dokazati,
da se je motil.
638
01:31:01,110 --> 01:31:03,110
Videti si kot drek.
639
01:31:05,118 --> 01:31:07,118
Moraš videti
tistega drugega.
640
01:31:07,444 --> 01:31:10,565
Če bi ti povedal, kaj boš
našel tam, bi mislil, da sem nor.
641
01:31:11,877 --> 01:31:13,877
Še vedno to mislim.
642
01:31:15,813 --> 01:31:18,045
Malcolm Beach.
–Julia Harper.
643
01:31:26,445 --> 01:31:28,445
Pridita.
644
01:31:34,143 --> 01:31:36,360
Centrala, nekje v Zahodnem kanjonu
sprejemam biološke signale.
645
01:31:36,395 --> 01:31:38,395
Sprejemate
kodirano sekvenco?
646
01:31:38,757 --> 01:31:40,757
Počakaj.
647
01:31:41,333 --> 01:31:43,333
DNK je potrjen,
to je Jack.
648
01:31:43,368 --> 01:31:47,405
Centrala, 185 je
izginil iz radarja.
649
01:31:47,440 --> 01:31:50,005
Razumem Stolp,
tudi mi vidimo isto.
650
01:31:53,333 --> 01:31:55,333
TARČA IDENTIFICIRANA
651
01:32:00,821 --> 01:32:04,129
V vojski sem bil manj
kot leto dni, ko so prišli.
652
01:32:06,134 --> 01:32:08,051
Gledal sem,
kako Mesec izginja.
653
01:32:08,052 --> 01:32:10,269
Točno zgoraj
iz nočnega neba.
654
01:32:12,389 --> 01:32:14,389
Nisem mogel verjeti.
655
01:32:15,509 --> 01:32:17,653
Potem so vse prevzeli.
656
01:32:19,236 --> 01:32:23,667
Bili smo izven Chicaga.
Nismo doživeli potresov.
657
01:32:26,931 --> 01:32:29,011
Večina ljudi
je enostavno umrla.
658
01:32:30,611 --> 01:32:33,115
Potem je TET
poslal enote na tla.
659
01:32:34,036 --> 01:32:38,428
Vrata so se odprla
in pojavil si se ti.
660
01:32:40,299 --> 01:32:42,747
Astronavt Jack Harper.
661
01:32:44,262 --> 01:32:46,262
Tisočeri tebe.
662
01:32:48,779 --> 01:32:50,779
Izbrisani spomini.
663
01:32:52,132 --> 01:32:54,132
Programiran, da ubijaš.
664
01:32:55,644 --> 01:32:58,140
Iz med nas so
izbrali enega od najboljših.
665
01:32:58,931 --> 01:33:00,931
Da se bori proti nas.
666
01:33:04,276 --> 01:33:06,276
Brez duše.
667
01:33:08,035 --> 01:33:10,035
Brez človečnosti.
668
01:33:13,516 --> 01:33:15,516
TET,
669
01:33:16,371 --> 01:33:18,371
briljanten stroj.
670
01:33:19,909 --> 01:33:23,379
Planet za planetom
je izčrpaval energijo.
671
01:33:25,051 --> 01:33:29,266
Druga faza
so droni in tehniki.
672
01:33:30,715 --> 01:33:32,045
50 let,
673
01:33:32,046 --> 01:33:36,428
Stolpi izčrpavajo vodo,
izčrpavajo naš planet.
674
01:33:39,156 --> 01:33:41,156
Potem pa, nekega dne,
675
01:33:42,781 --> 01:33:44,805
sem videl tebe,
kako pristajaš,
676
01:33:46,076 --> 01:33:48,260
da bi popravil
enega od dronov.
677
01:33:49,429 --> 01:33:51,429
Ampak tisti dan,
678
01:33:52,084 --> 01:33:54,084
si našel knjigo.
679
01:33:54,668 --> 01:33:58,301
Dvignil si jo
in jo prebral.
680
01:34:00,653 --> 01:34:02,380
Jaz pa sem
681
01:34:02,381 --> 01:34:04,663
pomislil, da sem
videl nekaj v tebi.
682
01:34:06,605 --> 01:34:09,565
Ko pa si stal pred tistim
dronom, da bi jo rešil,
683
01:34:10,428 --> 01:34:13,708
sem vedel.
684
01:34:13,717 --> 01:34:15,717
Bil si tam notri, nekje
685
01:34:17,300 --> 01:34:20,460
in potrebno je bilo samo najti
pot, da se te pripelje nazaj.
686
01:34:44,707 --> 01:34:46,707
Pazi.
687
01:34:48,035 --> 01:34:50,035
Dajte mu malce prostora.
688
01:34:50,740 --> 01:34:52,740
Daj no,
nervoznega me delaš.
689
01:34:55,972 --> 01:34:58,091
To je samo jezno orožje.
690
01:34:59,475 --> 01:35:02,227
Ne. To je samo stroj.
691
01:35:22,139 --> 01:35:26,781
Rad bi videl obraze tistih,
ko bo tole poletelo v zrak.
692
01:35:27,619 --> 01:35:33,477
To bi bila enosmerna pot.
–Da, ampak bi bilo vredno.
693
01:35:51,701 --> 01:35:53,701
Dobrodošel nazaj,
poveljnik.
694
01:36:34,268 --> 01:36:36,268
Odprite vrata!
695
01:37:02,156 --> 01:37:04,156
Sranje! –Bežite!
696
01:40:51,916 --> 01:40:53,916
Jack!
697
01:40:59,667 --> 01:41:01,667
V redu sem.
698
01:41:21,820 --> 01:41:23,531
Dron,
699
01:41:23,532 --> 01:41:25,532
pošlji ga.
700
01:41:29,708 --> 01:41:31,708
Uničen je.
701
01:41:33,588 --> 01:41:35,588
Pa sem mislil,
da smo ga imeli,
702
01:41:36,836 --> 01:41:38,836
resnično sem.
703
01:41:40,220 --> 01:41:42,220
Jaz lahko odnesem bombo.
704
01:41:44,844 --> 01:41:47,733
Veš, da bi te
zmečkali kot muho.
705
01:41:48,228 --> 01:41:50,228
Ne, če grem jaz.
706
01:41:52,390 --> 01:41:54,390
Ne.
707
01:41:54,974 --> 01:41:56,974
Zahtevali so,
da me pripelješ gor,
708
01:41:58,822 --> 01:42:00,822
zato me pripelji.
709
01:42:03,550 --> 01:42:05,550
Skupaj bova šla.
710
01:42:21,446 --> 01:42:23,446
Spominja me na dom.
711
01:42:33,950 --> 01:42:35,950
Pripravljen?
712
01:43:13,717 --> 01:43:15,717
Jack.
713
01:43:19,214 --> 01:43:21,214
Sanjaj naju.
714
01:44:25,669 --> 01:44:28,683
Zapis črne skrinjice
iz misije 49.
715
01:44:29,309 --> 01:44:31,548
03–08–2017.
716
01:44:31,583 --> 01:44:33,583
Prav, Bob.
717
01:44:34,356 --> 01:44:36,356
Pripravljen za vesolje.
718
01:44:47,332 --> 01:44:51,055
Dobro jutro Odisej,
tukaj NASA-na kontrola misije.
719
01:44:51,090 --> 01:44:53,086
Dobro jutro, Centrala.
Tukaj poveljnik Jack Harper.
720
01:44:53,087 --> 01:44:55,228
Hvala za to
fantastično bujenje.
721
01:44:55,263 --> 01:44:57,612
Preverjanje pred
srečanjem končano.
722
01:44:57,647 --> 01:44:59,740
Električni in navigacijski
sistemi so v redu.
723
01:44:59,775 --> 01:45:03,828
Oddaljenost od
objekta 250 klipov.
724
01:45:03,863 --> 01:45:07,413
Hitrost dostopa
200 kilometrov na uro.
725
01:45:07,448 --> 01:45:10,196
Razumemo.
Lepo te je videti, Jack.
726
01:45:10,231 --> 01:45:14,116
Po 39 dneh spanca si slišati
kot, da si pripravljen za akcijo.
727
01:45:14,151 --> 01:45:16,062
O ja, pripravljen sem.
728
01:45:16,063 --> 01:45:18,732
Kmalu vstopaš v orbito,
729
01:45:18,767 --> 01:45:21,733
na oddaljenosti 50 kilometrov
od objekta počakaj.
730
01:45:21,768 --> 01:45:26,004
Razumem. Nahajam se 50 klipov
in pripravljen za pregled s senzorji.
731
01:45:27,132 --> 01:45:28,454
Tarča je videti v redu.
732
01:45:28,455 --> 01:45:33,092
Motorje vključujem čez
3, 2, 1 ... Vžig.
733
01:45:37,292 --> 01:45:38,559
Popravek je
videti v redu.
734
01:45:38,560 --> 01:45:40,953
Zaznavaš kakšno
emisijo iz objekta?
735
01:45:40,988 --> 01:45:44,137
Negativno. Brez toplote,
brez EMR.
736
01:45:44,172 --> 01:45:48,250
Ni znakov življenja.
–Kako je z ostalo posadko?
737
01:45:48,285 --> 01:45:51,050
Kopilot Victoria Otson
je z menoj.
738
01:45:51,085 --> 01:45:53,972
Ostanek posadke
je v globokem spancu.
739
01:45:54,937 --> 01:45:58,233
Razumem. Sinoči si
zamudil hudičevo tekmo.
740
01:45:58,268 --> 01:46:01,522
Kaj naj rečem ...
Nimam novic o tekmi.
741
01:46:01,557 --> 01:46:03,730
Komaj čakam, da jo
pogledam, ko se vrnem.
742
01:46:03,765 --> 01:46:06,146
Menda ja ne
govoriš o nogometu?
743
01:46:06,181 --> 01:46:08,770
Dobro jutro, Vica.
–Dobro jutro, Sally.
744
01:46:08,805 --> 01:46:12,882
Kako se ti počutiš to krasno jutro?
–Še en dan v Raju.
745
01:46:20,162 --> 01:46:22,162
Ena za zgodovino.
746
01:46:35,602 --> 01:46:38,682
Tehnik 49,
imam te na prehodu.
747
01:46:39,418 --> 01:46:41,418
Živijo, Sally.
748
01:46:42,298 --> 01:46:44,163
Kako burno jutro, kaj?
749
01:46:44,164 --> 01:46:47,538
Zaznavam, da imaš
še enega potnika, Jack.
750
01:46:51,122 --> 01:46:53,122
To je Julia Rosakova.
751
01:46:54,185 --> 01:46:56,578
Preživela ženska
iz razbitega modula.
752
01:46:57,538 --> 01:46:59,578
Kakšni so tvoji nameni?
753
01:47:00,521 --> 01:47:03,649
Dostava preživelega,
kakor je zahtevano.
754
01:47:04,578 --> 01:47:06,578
Midva sva,
755
01:47:08,235 --> 01:47:10,235
zelo učinkovita ekipa.
756
01:47:11,674 --> 01:47:13,674
Nadaljuj z bližanjem.
757
01:47:18,801 --> 01:47:21,041
Centrala, težavo imamo.
758
01:47:21,076 --> 01:47:24,810
Zadnji popravek nas je pripeljal
na oddaljenost 50 klikov od objekta,
759
01:47:25,929 --> 01:47:27,978
vendar se oddaljenost
še vedno zmanjšuje.
760
01:47:28,013 --> 01:47:30,602
Pospešujemo k objektu.
761
01:47:30,637 --> 01:47:33,730
Potrebujemo vso moč,
da nas potegne nazaj. Vključi motorje.
762
01:47:33,765 --> 01:47:35,765
Vnašam cilj.
763
01:47:37,073 --> 01:47:38,669
Popravek nameščen.
–Vse je v redu.
764
01:47:38,670 --> 01:47:42,049
Pripravljena? Gremo.
765
01:47:52,177 --> 01:47:54,372
Centrala, z vso močjo se
poskušamo vrniti nazaj.
766
01:47:55,354 --> 01:47:57,354
Veliko vibracij je.
767
01:47:58,130 --> 01:47:59,588
Ne oddaljujemo
se od te stvari.
768
01:47:59,589 --> 01:48:02,625
Odisej, telemetrija kaže
strukturno preobremenjenost.
769
01:48:02,660 --> 01:48:04,467
Izključite rakete, takoj.
770
01:48:04,468 --> 01:48:06,468
Izključujem rakete.
771
01:48:08,769 --> 01:48:10,769
Centrala?
772
01:48:10,969 --> 01:48:12,576
Centrala?
773
01:48:12,577 --> 01:48:14,577
Sally?
774
01:48:14,977 --> 01:48:16,828
Pospeševanje proti
objektu se povečuje.
775
01:48:16,829 --> 01:48:19,158
Stik ocenjen
čez dve minuti.
776
01:48:24,679 --> 01:48:26,679
Odvrgel bom
spalne module.
777
01:48:27,431 --> 01:48:29,622
Programirani so,
da ostanejo v zemljini orbiti.
778
01:48:29,657 --> 01:48:31,823
Pobral jih bom iz komandnega
modula, če se bom prebil.
779
01:48:31,858 --> 01:48:34,478
Zadaj pojdi, takoj.
–Niti pod razno.
780
01:48:34,513 --> 01:48:36,638
To je ukaz!
–Jack, ne! Ekipa sva.
781
01:48:59,726 --> 01:49:01,911
Pohiti, Jack!
Še 30 sekund!
782
01:49:04,775 --> 01:49:06,775
Sanjaj naju.
783
01:49:48,166 --> 01:49:50,166
Jack!
784
01:49:50,959 --> 01:49:52,959
KONEC POSNETKA
785
01:50:05,302 --> 01:50:08,039
Tehnik 49,
zmanjšaj hitrost.
786
01:50:09,735 --> 01:50:11,735
Vstopam skozi vhod.
787
01:50:28,366 --> 01:50:30,366
Umiri se, Bob.
788
01:50:30,855 --> 01:50:32,855
Ne se mi tresti.
789
01:51:07,202 --> 01:51:12,195
Jack, utrip srca
in dihanje imaš pospešeno.
790
01:51:13,579 --> 01:51:16,107
Samo razburjen sem, ker te
bom končno spoznal, Sally.
791
01:51:16,142 --> 01:51:20,978
Pred kratkim je obstajal določen
obrazec neposlušnega obnašanja.
792
01:51:22,434 --> 01:51:26,139
Da, zaradi tega
se slabo počutim.
793
01:51:27,546 --> 01:51:31,403
Tvoj glas kaže na to,
da mi lažeš, Jack.
794
01:51:31,438 --> 01:51:35,178
Povej mi, zakaj si tukaj.
Imaš pet sekund.
795
01:51:42,210 --> 01:51:44,235
Želim, da Julia živi.
796
01:51:45,683 --> 01:51:48,082
Želim, da naša
vrsta obstane.
797
01:51:50,451 --> 01:51:52,451
To je edini način.
798
01:51:58,090 --> 01:52:01,522
Nadaljevanje
poleta je odobreno.
799
01:53:00,364 --> 01:53:02,365
Dobrodošel doma, Jack.
800
01:53:17,468 --> 01:53:20,038
Jack, pravo stvar delaš.
801
01:53:20,796 --> 01:53:24,149
Ne vem kaj si ti,
ali od kod si.
802
01:53:26,069 --> 01:53:28,348
Povedal ti bom nekaj,
kar sem prebral
803
01:53:29,924 --> 01:53:31,924
v zgodbi
804
01:53:32,143 --> 01:53:34,123
o nečem,
805
01:53:34,124 --> 01:53:36,124
kar si uničila.
806
01:53:37,452 --> 01:53:39,452
To je klasika.
807
01:53:40,012 --> 01:53:41,779
Bil je nek fant,
808
01:53:41,780 --> 01:53:43,780
Horatius.
809
01:53:44,037 --> 01:53:46,181
Zoperstavil se
je celotni armadi.
810
01:53:47,284 --> 01:53:49,284
Tisto, kar je
Horatius rekel, je:
811
01:53:49,916 --> 01:53:52,020
"In kako naj človek umre boljše ... "
812
01:53:52,412 --> 01:53:54,452
Tebi ni
potrebno umreti, Jack.
813
01:53:54,487 --> 01:53:58,188
Njej ni potrebno umreti.
–Vsi umrejo, Sally.
814
01:53:58,223 --> 01:54:01,036
Poanta v tem je,
da umreš dobro.
815
01:54:10,196 --> 01:54:13,996
Jack, to ni preživeli,
ki si mi ga obljubil.
816
01:54:15,164 --> 01:54:17,164
Ne, ni.
817
01:54:39,930 --> 01:54:41,665
Vidiš,
818
01:54:41,666 --> 01:54:43,482
Horatius je rekel:
819
01:54:43,483 --> 01:54:46,421
"In kako naj
človek boljše umre,
820
01:54:48,701 --> 01:54:50,985
"kot pred
strašnim sovražnikom."
821
01:54:52,753 --> 01:54:54,753
Droni! Pojdite noter!
822
01:54:56,333 --> 01:54:58,333
"Za pepel svojih prednikov
823
01:55:00,881 --> 01:55:02,912
in hrame svojih bogov."
824
01:55:04,922 --> 01:55:09,235
Jaz sem te ustvarila, Jack,
jaz sem tvoj bog.
825
01:55:21,704 --> 01:55:23,704
Jebi se, Sally.
826
01:56:16,251 --> 01:56:17,683
Zemlja.
827
01:56:17,684 --> 01:56:19,684
Po vojni.
828
01:56:20,956 --> 01:56:23,722
Minila so tri leta,
odkar sem videl tvoj obraz.
829
01:56:25,475 --> 01:56:29,051
Sprašujem se, če ti
ponoči prihajam v sanje.
830
01:56:30,027 --> 01:56:31,972
Čez dan,
831
01:56:31,973 --> 01:56:33,973
v spomine.
832
01:56:34,811 --> 01:56:36,478
Ali dopolnjujem tvoj čas,
833
01:56:36,479 --> 01:56:38,667
tako kot ti
dopolnjuješ mojega.
834
01:56:41,060 --> 01:56:44,411
Sprašujem se, če me vidiš,
ko pogledaš njo.
835
01:56:56,947 --> 01:56:58,947
Mami, poglej.
836
01:57:04,667 --> 01:57:06,667
Če imamo duše,
837
01:57:06,812 --> 01:57:08,812
so narejene iz ljubezni,
ki si jo delimo.
838
01:57:12,340 --> 01:57:14,340
Neobremenjene s časom,
839
01:57:15,739 --> 01:57:17,739
neobremenjene s smrtjo.
840
01:57:35,788 --> 01:57:39,587
Tri leta sem iskal hišo,
ki jo je on zgradil.
841
01:57:41,227 --> 01:57:43,227
Vedel sem,
da mora biti tam nekje.
842
01:57:46,292 --> 01:57:48,292
Zato, ker sem ga poznal.
843
01:57:56,619 --> 01:57:58,619
Jaz sem on.
844
01:58:00,876 --> 01:58:02,876
Kdo je to?
845
01:58:10,172 --> 01:58:12,172
Jaz sem Jack Harper
846
01:58:14,045 --> 01:58:16,045
in doma sem.
847
01:58:17,530 --> 01:58:21,458
Prevedel in priredil
S E S I D O