1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 <<>> 2 00:00:05,450 --> 00:00:10,350 زنجيرهاي اجباري را با دستان خود پاره کرده ام 3 00:00:10,410 --> 00:00:18,600 زندگي زنجيرها را بر اساس قضاوت پاره کرده است 4 00:00:16,000 --> 00:00:16,950 هشت 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,190 هفت 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,190 شش 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,390 پنج 8 00:00:20,450 --> 00:00:21,590 چهار 9 00:00:21,870 --> 00:00:22,840 سه 10 00:00:22,930 --> 00:00:24,140 دو 11 00:00:24,230 --> 00:00:25,570 يک 12 00:00:25,940 --> 00:00:27,460 overdrive 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,700 افسانه بدون نامي اشکار شد 14 00:00:33,750 --> 00:00:36,050 در حاليکه تاريکي گناهان , از تيرگي و ترس ميگويد 15 00:00:36,150 --> 00:00:41,190 گروه هاي شيطاني تولدي تازه يافته اند 16 00:00:41,230 --> 00:00:43,961 خوش امديد به مرز تاريکي 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,020 اخرالزمان , در اين شهر مرده است 18 00:00:46,167 --> 00:00:50,793 همانند انعکاس خنده هاي مرگ 19 00:00:51,120 --> 00:00:53,900 حتي اگر خطاهايم را جبران و يا توبه کنم 20 00:00:54,000 --> 00:00:56,500 ..."در تعريف معني"مرگ 21 00:00:56,600 --> 00:00:57,700 ايا ديدي؟ 22 00:00:57,975 --> 00:00:58,900 ايا گفتي؟ 23 00:00:58,990 --> 00:01:02,147 ...تمام تلاشهايم اشتباه هستند 24 00:01:03,422 --> 00:01:06,360 من زندگي که ملزم به حفاظت از ان بودم را پذيرفتم 25 00:01:06,540 --> 00:01:08,999 و باور کردم که به سختي ميتوان عاشق بود 26 00:01:09,200 --> 00:01:11,363 شرط بندي بر ضد فساد 27 00:01:11,455 --> 00:01:13,988 ...اما اگر خودت را خائن يافتي 28 00:01:14,080 --> 00:01:16,163 به قلبت اعتماد کن 29 00:01:16,266 --> 00:01:19,540 به اين خاطر که امکان ندارد انها قادر باشند 30 00:01:19,820 --> 00:01:23,027 اين دنياي با ارزش را حس نمايند 31 00:01:23,150 --> 00:01:24,940 عقل بر اساس قضاوت منصرف ميشود 32 00:01:25,060 --> 00:01:25,600 منصرف ميشود 33 00:01:25,660 --> 00:01:26,400 ميداني 34 00:01:26,490 --> 00:01:27,000 ميداني 35 00:01:27,110 --> 00:01:27,760 منصرف ميشود 36 00:01:30,200 --> 00:01:34,200 تنظيم و ترجمه توسط : علي فتحي dimlisk@yahoo.com 37 00:01:34,300 --> 00:01:38,700 زمانبندي تيتراژها توسط : حسين مهري 38 00:02:11,810 --> 00:02:17,490 ما تمام چيزايي که براي کنفرانس ضد تروريسم اخر اين هفته احتياج داريم رو بدست اورديم 39 00:02:17,490 --> 00:02:21,780 تمام چيزي که الان احتياج داريم اينه که پرداخت رو اضافه کنيم 40 00:02:23,650 --> 00:02:24,540 هيچ داوطلبي؟ 41 00:02:28,590 --> 00:02:32,300 مگه بهت نگفتم که از اين يکي دور بمون؟ 42 00:02:32,900 --> 00:02:35,360 به وفاداريم شک داري؟ 43 00:02:35,850 --> 00:02:40,900 پس لطفا شکمم رو پاره کن و ببين روي استخونم چي نوشته شده 44 00:02:41,250 --> 00:02:43,260 : به اين خاطر دوست دارم بگم که 45 00:02:44,670 --> 00:02:47,150 "خواهر همه چيز منه" 46 00:02:58,730 --> 00:03:00,660 !يه دست اورد بزرگ 47 00:03:02,290 --> 00:03:03,610 !واو! فوق العاده ست 48 00:03:09,100 --> 00:03:10,820 اينجا زندگي ميکني؟ 49 00:03:10,820 --> 00:03:11,990 اره 50 00:03:14,000 --> 00:03:15,140 عاليه 51 00:03:15,140 --> 00:03:16,310 تنهايي؟ 52 00:03:16,310 --> 00:03:17,420 اره 53 00:03:18,760 --> 00:03:20,960 بفرما , يه کم بخور 54 00:03:21,550 --> 00:03:23,270 __ممنونم بخاطر غذا 55 00:03:25,290 --> 00:03:27,990 هستش DNS , چي ميخواي 56 00:03:27,990 --> 00:03:29,460 ؟DNA 57 00:03:29,460 --> 00:03:34,000 عقلت رو از دست دادي که تو يه همچين جاي خطرناکي پياده روي ميکني 58 00:03:34,000 --> 00:03:35,930 براي چشمهات هم خوبه DNA 59 00:03:35,930 --> 00:03:37,350 منظورته؟ DHA 60 00:03:41,450 --> 00:03:42,680 ...ام 61 00:03:44,490 --> 00:03:45,760 !خوشمزه ست 62 00:03:48,220 --> 00:03:51,790 اين منطقه محلي از کسايي هستش که بصورت ازاد کار ميکنن 63 00:03:52,180 --> 00:03:54,250 به اين خاطره که بيشتر مردم اينجا تنها زندگي ميکنن 64 00:03:54,960 --> 00:03:59,210 ولي وقتي که همه با هم ميايم , ديگه احساس تنهايي نميکنيم 65 00:03:59,210 --> 00:04:00,210 که اينطور 66 00:04:01,170 --> 00:04:03,010 اوه , وقته کاره 67 00:04:03,330 --> 00:04:05,430 ديگه بايد بري خونه 68 00:04:05,430 --> 00:04:07,060 ديگه توي جاهاي عجيب پياده روي نکن , باشه؟ 69 00:04:10,150 --> 00:04:11,610 چي شده؟ 70 00:04:12,630 --> 00:04:15,590 اينجا يه جورايي راحت و دنجه 71 00:04:15,590 --> 00:04:17,400 پس نميخوام الان برم 72 00:04:18,670 --> 00:04:21,440 !تو نبايد اينو به يه زن بگي , ميدوني که 73 00:04:27,110 --> 00:04:27,770 بيا 74 00:04:29,930 --> 00:04:31,730 کليد يدکي اينجاست 75 00:04:32,390 --> 00:04:35,290 راحت باشو هر وقت خواستي يه سري بزن 76 00:04:35,290 --> 00:04:36,020 تا بعد 77 00:04:36,840 --> 00:04:37,540 !صبر کن 78 00:04:42,890 --> 00:04:44,190 يه کليد؟ 79 00:04:46,430 --> 00:04:48,830 من اينجام 80 00:04:49,280 --> 00:04:50,440 دير کردي 81 00:04:51,100 --> 00:04:52,600 م-متاسفم 82 00:04:52,600 --> 00:04:53,630 اوه , اره 83 00:04:53,630 --> 00:04:54,860 ...ام 84 00:04:54,860 --> 00:04:58,930 اونا مجبورم کردن پول گاري که اون دختر شکوند رو بدم 85 00:04:58,930 --> 00:05:00,540 و ميزي که دوقلوها شکستن 86 00:05:00,540 --> 00:05:03,470 و سبزيجاتي که خوردن 87 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 ...پس رسيد و اوردم 88 00:05:06,070 --> 00:05:09,130 !اوه , مشکلي نيست , اصلا مهم نيست 89 00:05:12,190 --> 00:05:15,910 بهت يه فرصت ميدم تا يه جايزه مخصوص بدست بياري 90 00:05:16,350 --> 00:05:17,740 !واقعا؟ 91 00:05:20,230 --> 00:05:22,260 ميخوام يه کار ديگه بکني 92 00:05:23,990 --> 00:05:26,790 من هرکاري رو انجام ميدم 93 00:05:26,790 --> 00:05:28,990 فقط بايد يه کار بکني 94 00:05:28,990 --> 00:05:32,130 معاون نخست وزير رو الوده کن 95 00:05:32,640 --> 00:05:34,160 UA با ويروس 96 00:05:35,200 --> 00:05:38,630 ش-شما ازم ميخواين يه همچين کار مهمي رو انجام بدم؟ 97 00:05:38,630 --> 00:05:40,560 ...و-ولي من 98 00:05:40,800 --> 00:05:41,850 برو 99 00:05:42,580 --> 00:05:45,640 ولي اگه اون بياد من چيکار ميخوام بکنم؟ 100 00:05:45,640 --> 00:05:47,450 ...اون... منظورت دختره ست 101 00:05:47,450 --> 00:05:49,410 !بدون شک ميميرم 102 00:05:49,410 --> 00:05:50,870 پس بمير 103 00:05:51,970 --> 00:05:53,870 وقتي که موقعش رسيد , فقط بمير 104 00:05:54,210 --> 00:05:56,600 ما راه استفاده ديگه اي براي تو نداريم 105 00:05:58,110 --> 00:06:00,260 بيا اينم جيره امروزت 106 00:06:05,100 --> 00:06:07,640 ...خيلي ممنونم 107 00:06:11,980 --> 00:06:14,570 من اهميت نميدم که تو رامبو بازي ميکني 108 00:06:14,570 --> 00:06:16,840 ولي ممنون اونم , فعاليتهاي اسنيک خيلي شفاف تر شده 109 00:06:17,630 --> 00:06:21,290 مطمئنم که وقتي ديدم اسم کمپاني دادلا ظاهر شد اونا چيز برداشتن 110 00:06:21,920 --> 00:06:24,280 مثل متصدي امنيت کنفرانس بين الملي ضد تروريسم 111 00:06:24,280 --> 00:06:25,940 لاف زني ديگه بسه 112 00:06:26,880 --> 00:06:28,310 من فقط بايد ديوونه بشم , اره؟ 113 00:06:31,100 --> 00:06:37,280 ما اطلاعاتي از يکي از بورنرهايي که قصد دارن استفاده کنن بدست اورديم 114 00:06:37,730 --> 00:06:38,530 ...اسمش 115 00:06:39,970 --> 00:06:41,330 سونگ يون مي هستش 116 00:06:47,000 --> 00:06:48,470 ميخواي اينجا کار کني؟ 117 00:06:49,220 --> 00:06:50,130 تو؟ 118 00:06:50,130 --> 00:06:51,210 !بله 119 00:06:57,290 --> 00:06:59,040 گوش کن , خانوم 120 00:06:59,040 --> 00:07:01,390 __اينجا همه جور 121 00:07:02,050 --> 00:07:05,350 منظورم اينه که , اينجا جايي نيستش که يه خانوم جووني مثل تو توش کار کنه 122 00:07:07,300 --> 00:07:08,900 ...ام 123 00:07:08,150 --> 00:07:08,900 هاکو؟ 124 00:07:15,200 --> 00:07:17,530 ...خوب اگه دوسش داري 125 00:07:18,830 --> 00:07:20,780 !پسر , خيلي تحريک کننده ست 126 00:07:20,780 --> 00:07:22,410 پس اين جاييه که تو بودي 127 00:07:24,960 --> 00:07:26,370 ...من 128 00:07:28,150 --> 00:07:29,270 دهنت بسته شده 129 00:07:29,780 --> 00:07:31,060 نميتوني صحبت کني؟ 130 00:07:32,880 --> 00:07:33,940 چرا؟ 131 00:07:37,360 --> 00:07:38,430 اوه , نگرانش نباش 132 00:07:38,430 --> 00:07:40,880 باشه , قصد نداشتم باعث رنجشت بشم 133 00:07:43,730 --> 00:07:47,900 !نه , تو نبايد درباره ماموريتم بپرسي 134 00:07:47,900 --> 00:07:49,310 بهتره که چيزي ندوني 135 00:07:50,690 --> 00:07:53,570 من جدا ديگه نمي رنجونمت 136 00:07:53,570 --> 00:07:56,390 پس لطفا خودت رو درگير کارهاي غير ضروري نکن 137 00:07:56,390 --> 00:07:58,910 و فقط با خوشحالي زندگي کن 138 00:07:58,910 --> 00:08:00,220 باشه 139 00:08:04,420 --> 00:08:08,230 فکر ميکنم اول با يه چيز رسمي مثل يه کم قرص خواب اور شروع کنم 140 00:08:08,770 --> 00:08:10,040 ...و اگه کارساز نبود 141 00:08:10,040 --> 00:08:12,840 ...از اخرين وسيله ام يعني 142 00:08:12,840 --> 00:08:15,580 !جاذبه جنسيم استفاده ميکنم 143 00:08:19,080 --> 00:08:20,200 بله؟ 144 00:08:21,360 --> 00:08:22,700 اوه , سلام 145 00:08:25,760 --> 00:08:27,170 __چي 146 00:08:29,040 --> 00:08:30,930 !م-من بايد اينو بپوشم؟ 147 00:08:45,070 --> 00:08:49,200 حتي يه کم طناب کهنه هم ميتونه به کار بياد اگه طاقت بياره و پاره نشه 148 00:09:03,210 --> 00:09:04,100 !اوساوا 149 00:09:05,170 --> 00:09:07,100 تمام شب و بيرون موندم 150 00:09:08,200 --> 00:09:09,560 که اينطور 151 00:09:10,470 --> 00:09:12,730 تو همون پيراهن ديشبي رو پوشيدي 152 00:09:12,730 --> 00:09:14,840 تمام شب و منتظرم مونده بودي؟ 153 00:09:15,250 --> 00:09:16,420 تو ديوونه اي؟ 154 00:09:16,420 --> 00:09:17,940 مهم نيست که چي پوشيدم 155 00:09:17,940 --> 00:09:19,660 موقعي که وقت خواب شد خوابيدم 156 00:09:22,640 --> 00:09:23,570 رگها؟ 157 00:09:24,420 --> 00:09:25,420 بله 158 00:09:25,420 --> 00:09:28,540 با استفاده از اتصالات توياما , يه دکتر ژاپني رو براي ازمايش کردن اون پيدا کردم 159 00:09:29,450 --> 00:09:35,040 مثل اينکه مويرگها در يک شکل ثابت بطرف بيرون متورم شدن 160 00:09:35,040 --> 00:09:37,900 تمام رگها به يک شکل تغيير کردن؟ 161 00:09:37,900 --> 00:09:40,930 اين امکان وجود داره که اونا دستکاري شده باشن؟ 162 00:09:41,340 --> 00:09:42,800 نميدونم 163 00:09:42,800 --> 00:09:46,320 در حال حاضر راه ديگه اي جز اينکه خودمون ثابتش کنيم نداريم 164 00:09:49,330 --> 00:09:50,650 خوش اومديد 165 00:09:51,180 --> 00:09:51,990 چهار نفر 166 00:09:52,810 --> 00:09:54,980 اتاق پشتي خاليه 167 00:09:54,980 --> 00:09:57,550 اوه , اينجا کاملا فرق داره 168 00:09:59,350 --> 00:10:04,410 ميتوني براي کس ديگه اي بميري؟ 169 00:10:04,410 --> 00:10:07,830 ميتوني براي کس ديگه اي بميري؟ 170 00:10:07,830 --> 00:10:11,840 مطمئنم که من اولين قرباني عشق خواهم بود 171 00:10:13,250 --> 00:10:15,170 تو مثل ادمهاي کسل کننده اي 172 00:10:15,170 --> 00:10:17,080 هي , هيچ دختري اينجا نداري؟ 173 00:10:17,080 --> 00:10:18,600 ما اينجاييم 174 00:10:20,330 --> 00:10:21,730 !يه کم مشروب شاکسينگ بده 175 00:10:21,730 --> 00:10:24,330 منظورم اينه که , ميتوني يه کم يخ تو اب جوم بندازي؟ 176 00:10:24,330 --> 00:10:26,770 !ح-حتما , الان ميندازم 177 00:10:32,810 --> 00:10:34,040 !بفرماييد 178 00:10:34,040 --> 00:10:38,180 ممکنه اون خانومي که اونجاست برام بريزه؟ 179 00:10:40,140 --> 00:10:43,090 !بايد خيلي بخورم! خيلي بيشتر 180 00:10:43,090 --> 00:10:45,370 يه کم زيادي دير نيستش؟ 181 00:10:52,160 --> 00:10:54,790 اونا چطوري اينجا رو پيدا کردن؟ 182 00:10:55,930 --> 00:10:57,270 ...اون زن 183 00:11:01,300 --> 00:11:03,100 عصر بخير 184 00:11:03,100 --> 00:11:04,270 سلام 185 00:11:04,740 --> 00:11:07,320 چرا ميخواست بياد اينجا؟ 186 00:11:07,320 --> 00:11:10,430 خوب , خوب , اگه مثل دفعه اخر باعث دردسر نميشه 187 00:11:10,430 --> 00:11:11,940 خيلي وقته که نديدمت 188 00:11:11,940 --> 00:11:14,230 ميبينم که تو هنوز هم يه سبک در کلمات داري 189 00:11:14,230 --> 00:11:16,900 !خواهش ميکنم تمومش کن , مينو 190 00:11:25,250 --> 00:11:27,400 من ديگه هيچ طرز فکري ندارم که چه خبره 191 00:11:31,270 --> 00:11:32,760 !ا-اون اينجاست 192 00:11:35,620 --> 00:11:37,010 ...ام 193 00:11:37,010 --> 00:11:38,550 ...اول ايمني رو کم کن 194 00:11:38,550 --> 00:11:39,600 ه-ها؟ 195 00:11:39,600 --> 00:11:40,500 بفرماييد 196 00:11:40,500 --> 00:11:42,830 !اوه , ممنون 197 00:11:42,830 --> 00:11:44,650 ...بعد ماشه رو ول کن 198 00:11:44,650 --> 00:11:46,840 خيال داري اينطوري هدف بگيري 199 00:11:46,840 --> 00:11:49,140 اه , ممنونم دوباره 200 00:11:54,370 --> 00:11:56,840 تو واقعا تو لباس پوشيدن بد سليقه اي 201 00:11:56,840 --> 00:11:59,500 چقدر طول کشيد تا اينو پيدا کردي؟ 202 00:11:59,500 --> 00:12:01,890 ميبينم که لبات امشب هم اتشينن 203 00:12:01,890 --> 00:12:04,100 يه شيشه کامل سس فلفل يا يه همچين چيزي خوردي؟ 204 00:12:04,670 --> 00:12:08,870 بايد درد اور باشه توجه کردن به اون برامدگي که رو تو بوجود اومده , ها؟ 205 00:12:21,360 --> 00:12:24,050 !خواهش ميکنم , از من چشم پوشي نکن 206 00:12:24,050 --> 00:12:26,400 __هر چي درباره کنفرانس بين المللي ضد تروريسم ميدوني بهم بگو 207 00:12:26,400 --> 00:12:27,130 ...نه 208 00:12:27,840 --> 00:12:29,660 هر چي درباره الفارد ميدوني بهم بگو 209 00:12:30,790 --> 00:12:32,390 الفارد؟ 210 00:12:32,390 --> 00:12:33,550 اون ديگه کيه؟ 211 00:12:33,900 --> 00:12:35,410 اين مزخرفات رو بهم نده 212 00:12:35,410 --> 00:12:37,420 !من نيستم 213 00:12:36,510 --> 00:12:38,100 !صبر کن , کانان 214 00:12:38,570 --> 00:12:40,250 !صبر کن , کانان 215 00:12:40,250 --> 00:12:40,780 ...ماريا 216 00:12:41,790 --> 00:12:44,370 !اون واقعا دختر خوبه 217 00:12:44,370 --> 00:12:45,770 !خواهش ميکنم تمومش کن 218 00:12:45,770 --> 00:12:47,900 تو داري خجالت زده ام ميکني 219 00:12:48,570 --> 00:12:51,200 خواهش ميکنم , اونو نکش 220 00:12:55,200 --> 00:12:58,870 پس , در نظر تو من فقط يه قاتلم 221 00:12:59,880 --> 00:13:00,850 !نه 222 00:13:00,850 --> 00:13:01,760 !منظورم اين نيست 223 00:13:01,760 --> 00:13:02,510 __تو 224 00:13:02,510 --> 00:13:08,480 اگه نيومده بودي احتمالا کشته بودمش 225 00:13:08,930 --> 00:13:10,090 کانان 226 00:13:17,080 --> 00:13:18,110 اون گذاشت که برم 227 00:13:18,110 --> 00:13:20,320 !منظورم اينه که , اون فرار کرد 228 00:13:21,450 --> 00:13:24,300 دوباره کانان رو ازرده کردم 229 00:13:27,480 --> 00:13:28,700 حالت خوبه؟ 230 00:13:30,380 --> 00:13:32,630 ي-يه لحظه واستا 231 00:13:33,660 --> 00:13:34,340 بله 232 00:13:34,340 --> 00:13:35,250 به رستوران رسيدي يون يون 233 00:13:35,250 --> 00:13:37,100 چطوره؟ 234 00:13:37,100 --> 00:13:38,600 ...م-متاسفم 235 00:13:38,600 --> 00:13:42,800 __معاون نخست وزير واقعا زرنگ بود , و 236 00:13:42,800 --> 00:13:44,640 تو گذاشتي که کانان بره , مگه نه؟ 237 00:13:44,640 --> 00:13:46,480 چ-چطوري ميدوني؟ 238 00:13:46,940 --> 00:13:49,160 اون هدف توئه 239 00:13:49,160 --> 00:13:51,550 از ماريا اوساوا استفاده کن 240 00:13:55,940 --> 00:13:57,460 ...و-ولي 241 00:13:57,460 --> 00:13:58,840 فراموش کردي؟ 242 00:13:58,840 --> 00:14:02,230 بهت گفتم که با کانان بمير , نگفتم؟ 243 00:14:02,800 --> 00:14:04,310 بمير؟ 244 00:14:04,310 --> 00:14:09,300 حتي تيکه اشغالي مثل تو وقتي که زندگيش رو بخطر بندازه ميتونه چيزي بدست بياره 245 00:14:09,300 --> 00:14:11,490 سواي اون طعمه تماشايي از اينجا شدي 246 00:14:13,550 --> 00:14:15,170 بمير؟ 247 00:14:19,610 --> 00:14:21,240 اون گريه کردش 248 00:14:21,240 --> 00:14:21,750 چي؟ 249 00:14:22,690 --> 00:14:28,420 کسي بخاطر من گريه کرد چون اون نميخواست که من بميرم 250 00:14:28,420 --> 00:14:29,390 و؟ 251 00:14:30,080 --> 00:14:31,510 همين 252 00:14:32,230 --> 00:14:33,280 پس کارت رو تموم کن 253 00:14:36,120 --> 00:14:37,820 چشم 254 00:14:37,820 --> 00:14:40,040 مامانت چاق بود , مگه نه؟ 255 00:14:40,040 --> 00:14:41,700 اوه , چطور اينو ميدونستي؟ 256 00:14:41,700 --> 00:14:43,680 دزدکي ديد زدن پير زنها سرگرميت بود ؟ 257 00:14:49,820 --> 00:14:52,370 زودباش , خرگوش 258 00:14:54,330 --> 00:14:55,540 ...ام 259 00:14:55,540 --> 00:14:57,670 اگه کاري با هاکو داشتي , بهم بگو 260 00:14:58,890 --> 00:15:01,990 ميخوام راجع به نشوني که زير بغلش هست ازش بپرسم 261 00:15:01,990 --> 00:15:04,250 ازش انتظار داري که چي بهت بگه؟ 262 00:15:04,250 --> 00:15:06,180 ...اون نميتونه 263 00:15:06,180 --> 00:15:08,710 صداش خيلي قشنگه وقتي که گريه ميکنه 264 00:15:11,540 --> 00:15:13,740 وقت تلف کردنه 265 00:15:13,740 --> 00:15:15,680 __منو ميبخشي 266 00:15:16,400 --> 00:15:19,320 1000ين بابت خدماتم ميشه 267 00:15:20,900 --> 00:15:22,530 !ماريا اوساوا 268 00:15:23,650 --> 00:15:25,550 من بهت اسمم رو نگفتم , گفتم؟ 269 00:15:25,550 --> 00:15:27,310 !اسم من يون يونه 270 00:15:27,310 --> 00:15:28,490 !معارفه تموم شد 271 00:15:28,490 --> 00:15:29,730 !با من بيا 272 00:15:32,100 --> 00:15:36,180 !کانان! کانان 273 00:15:36,180 --> 00:15:39,180 !بيا بيرون , کانان 274 00:15:39,630 --> 00:15:40,500 ...يون يون 275 00:15:40,500 --> 00:15:42,730 !بيا بيرون 276 00:15:42,730 --> 00:15:47,050 !مارياي با ارزشت اينجاست 277 00:15:47,840 --> 00:15:49,670 با ارزش؟ 278 00:15:49,670 --> 00:15:52,300 کانان نمياد 279 00:15:52,300 --> 00:15:53,280 !اون مياد 280 00:15:53,600 --> 00:15:54,900 نمياد 281 00:15:54,900 --> 00:15:58,270 من خيلي ازردش کردم 282 00:15:58,270 --> 00:16:00,450 !اون مياد! اون حتما مياد 283 00:16:01,150 --> 00:16:02,640 !د-ديناميت؟ 284 00:16:02,640 --> 00:16:05,110 !بله , 150 تا ديناميته 285 00:16:06,280 --> 00:16:09,130 !من زني هستم که وقتي که مجبور بشم کار گير ميارم 286 00:16:09,130 --> 00:16:11,120 !من ريز ريزش ميکنم 287 00:16:17,560 --> 00:16:18,720 چرا؟ 288 00:16:19,210 --> 00:16:20,920 !بسيار خوب 289 00:16:25,040 --> 00:16:27,260 !عقب واستا , ماريا اوساوا 290 00:16:30,090 --> 00:16:31,060 يون يون؟ 291 00:16:31,060 --> 00:16:33,290 ...داري مي لرزي 292 00:16:55,210 --> 00:16:56,090 نه 293 00:17:01,340 --> 00:17:02,000 نه 294 00:17:03,170 --> 00:17:03,710 نه 295 00:17:04,330 --> 00:17:05,430 نه 296 00:17:25,770 --> 00:17:27,440 !نه , اينکارو نکن 297 00:17:27,440 --> 00:17:28,020 !کانان 298 00:17:28,020 --> 00:17:29,620 !يون يون 299 00:17:37,020 --> 00:17:38,530 امکان نداره 300 00:17:38,530 --> 00:17:39,820 ...کانان 301 00:17:54,620 --> 00:17:57,890 چرا منو نکشتي؟ 302 00:17:58,320 --> 00:18:01,960 اگه جدي ميبودي 303 00:18:02,360 --> 00:18:05,840 ...ميتونستي کسي مثل منو ده بار بکشي , حتي صد بار هم بيشتر 304 00:18:05,840 --> 00:18:07,930 من نميخواستم نجاتت بدم 305 00:18:09,870 --> 00:18:12,600 فقط نميخواستم ماريا رو غمگين کنم 306 00:18:16,930 --> 00:18:19,380 !کانان! يون يون 307 00:18:25,390 --> 00:18:27,460 شما دوتا دوستيد , اره؟ 308 00:18:27,460 --> 00:18:28,620 اره 309 00:18:34,940 --> 00:18:38,340 اه , شانگهاي جاي جالبيه 310 00:18:39,010 --> 00:18:41,370 بنظر مياد در طول شب هم لذت زيادي داره 311 00:18:41,370 --> 00:18:42,790 تو هم همين فکر و ميکني ؟ 312 00:18:42,790 --> 00:18:46,230 پس چرا يه عقربه تو شب مشقت بار وصل نميکنم 313 00:18:47,600 --> 00:18:50,160 من خودم رو به تو ميسپارم 314 00:19:01,950 --> 00:19:03,070 !هي , تو 315 00:19:03,070 --> 00:19:04,960 !کمک! منحرف 316 00:19:05,360 --> 00:19:06,780 ...مي-مي 317 00:19:07,290 --> 00:19:08,540 !اوساوا 318 00:19:10,370 --> 00:19:12,890 !من فکر ميکردم که تو فقط دخترهايي با سينه هاي بزرگ رو دوست داري 319 00:19:12,890 --> 00:19:14,710 !نه , احمق 320 00:19:15,670 --> 00:19:17,260 !اون نشون 321 00:19:17,260 --> 00:19:18,580 !روي کپل باسنش 322 00:19:20,030 --> 00:19:23,720 ا-اين نشون ميده که من يه بورنر شدم 323 00:19:24,730 --> 00:19:26,060 ب-بورنر؟ 324 00:19:26,060 --> 00:19:27,350 من يه بورنرم 325 00:19:27,350 --> 00:19:29,950 از زمان حادثه اون دهکده اي که ناپديد شد 326 00:19:31,420 --> 00:19:34,080 اون پسر کوچولو هم درباره اون صحبت ميکرد 327 00:19:37,340 --> 00:19:39,020 !تو ديوونه اي؟ 328 00:19:39,020 --> 00:19:42,200 !چرا تو يه همچين چيز مهمي رو مثل يه راز نگه داشتي؟ 329 00:19:42,200 --> 00:19:43,420 ...متاسفم 330 00:19:43,420 --> 00:19:45,750 ...ذهنم پرشده بود از چرنديات 331 00:19:48,170 --> 00:19:51,460 ...ناپديد شد , و اون نشون UA دهکده اي که با ويروس 332 00:19:51,460 --> 00:19:54,500 کي ميتونست حدس بزنه که يه رابطه اي بين او دوتا چيز وجود داره؟ 333 00:19:54,980 --> 00:19:57,650 پس , چه جور توانايي تو داري؟ 334 00:19:57,650 --> 00:19:59,830 من دوتا اپانديس دارم 335 00:20:01,190 --> 00:20:06,930 داشتن اپانديس دوم بهم هيچ قدرت مخصوصي نميده 336 00:20:06,930 --> 00:20:08,940 من بي مصرفم 337 00:20:09,250 --> 00:20:10,320 ...يون يون 338 00:20:11,400 --> 00:20:12,550 ...ام 339 00:20:12,550 --> 00:20:14,430 سوال بعدي 340 00:20:14,430 --> 00:20:17,010 اين سازمان که بهش "اسنيک" ميگن چيه بالاخره؟ 341 00:20:17,010 --> 00:20:18,010 __چرا اونا 342 00:20:18,010 --> 00:20:19,300 نميدونم 343 00:20:20,880 --> 00:20:22,730 من بي مصرفم 344 00:20:22,730 --> 00:20:23,720 !نه 345 00:20:24,450 --> 00:20:26,410 اين درست نيست 346 00:20:26,800 --> 00:20:29,350 !تو بي مصرف نيستي 347 00:20:29,350 --> 00:20:33,850 تو سخت کار ميکني و ميتوني سوپهاي واقعا خوشمزه اي بپزي 348 00:20:33,850 --> 00:20:35,980 ...بعلاوه , بعلاوه 349 00:20:35,980 --> 00:20:37,680 ممنونم ازت 350 00:20:38,570 --> 00:20:41,710 که تونستم کانان رو بشناسم 351 00:20:46,140 --> 00:20:47,350 ماريا 352 00:20:47,350 --> 00:20:52,270 بعلاوه , ما الان دوستيم 353 00:20:55,870 --> 00:20:58,120 اگه خيال داري از اسنيک بياي بيرون 354 00:20:58,650 --> 00:21:00,770 از نظر مالي ميتونم حمايتت کنم 355 00:21:00,770 --> 00:21:01,770 واقعا؟ 356 00:21:01,770 --> 00:21:05,190 تازه , تو قصد داري خبرنگار مخصوص ما بشي 357 00:21:05,190 --> 00:21:09,230 بنظر به اسوني باهاش اخت ميگيري چون تو توي شغلهاي مختلفي کار کردي 358 00:21:09,680 --> 00:21:12,220 بزار ببينم ميتوني يه سري اطلاعات جالب بدست بياري 359 00:21:12,220 --> 00:21:13,260 !ميتونم 360 00:21:17,760 --> 00:21:19,000 عاليه 361 00:21:21,430 --> 00:21:24,510 ...اما دوشيزه ليان-کي , اون بورنر 362 00:21:25,100 --> 00:21:26,730 اون برميگرده 363 00:21:27,270 --> 00:21:32,890 هيچ بورنري نميتونه انتظار داشته باشه که بدون دارو زنده بمونه 364 00:21:36,030 --> 00:21:39,110 اگه برنگرده 365 00:21:39,110 --> 00:21:42,620 معنيش اينه که مرگ خودش رو انتخاب کرده 366 00:22:23,880 --> 00:22:29,850 جسم حريص عقب مانده است 367 00:22:31,780 --> 00:22:39,000 همانند عقلي که ازادانه بسمت جهنم پرواز ميکند 368 00:22:40,000 --> 00:22:46,599 نجوايي شيرين است که از نفسي خنک بيرون بيايد 369 00:22:47,800 --> 00:22:53,990 همانند تابوتي که در غروب خورشيد ديده ميشود 370 00:22:54,200 --> 00:22:58,480 و براي سکوت پاياني مياورد 371 00:22:59,300 --> 00:23:09,000 با شکستنش توسط کلمات زيبا 372 00:23:11,810 --> 00:23:15,300 چراغ , بخاطر چشمانت 373 00:23:16,080 --> 00:23:19,200 بسيار نوراني ميدرخشد 374 00:23:19,970 --> 00:23:27,200 هرگز دوباره به گناه خيره نشو 375 00:23:28,000 --> 00:23:31,200 چرا که اينها کساني هستند که زندگيشان را رها کرده اند 376 00:23:31,920 --> 00:23:35,190 ايا تنها يک نفر در انتها زنده ميماند؟ 377 00:23:35,200 --> 00:23:38,400 (بدون بهشت) 378 00:23:38,900 --> 00:23:42,870 (بدون بهشت) 379 00:23:43,400 --> 00:23:47,900 هدف تو 380 00:23:50,540 --> 00:23:51,980 عشق و سلاح 381 00:23:51,980 --> 00:23:52,700 سلاح 382 00:23:52,700 --> 00:23:53,740 اسلحه اي گم شده 383 00:23:53,740 --> 00:23:54,910 اسلحه اي پر نشده 384 00:23:55,510 --> 00:23:56,730 ...بدون اون 385 00:23:56,730 --> 00:23:58,260 يک بيهودگي ابدي 386 00:23:58,260 --> 00:23:59,250 ...پس 387 00:23:59,490 --> 00:24:00,810 همه رو بکش 388 00:24:00,810 --> 00:24:01,410 عشق 389 00:24:01,410 --> 00:24:02,440 عشق و سلاح 390 00:24:02,810 --> 00:24:04,920 عشق و سلاح