1
00:00:30,907 --> 00:00:33,117
ENZO: Gestures are all
that I have.
2
00:00:36,037 --> 00:00:37,955
I have no words I can rely on,
3
00:00:38,039 --> 00:00:40,750
because my tongue was designed
long and flat
4
00:00:41,375 --> 00:00:43,169
and is therefore
an ineffective tool
5
00:00:43,252 --> 00:00:46,380
for making complicated
polysyllabic sounds.
6
00:00:54,764 --> 00:00:56,474
And that is why I'm here now,
7
00:00:57,308 --> 00:00:58,935
waiting for Denny
to come home...
8
00:01:00,228 --> 00:01:02,772
lying in a puddle
of my own making.
9
00:01:03,856 --> 00:01:06,359
(keys jingling,
door lock clicks)
10
00:01:06,651 --> 00:01:07,693
DENNY: Yo, Enz!
11
00:01:08,861 --> 00:01:12,823
- (door creaks, shuts)
- (footsteps approaching)
12
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
DENNY: Enzo?
13
00:01:15,117 --> 00:01:16,953
ENZO: I hear the worry
in his voice.
14
00:01:19,497 --> 00:01:20,581
DENNY: What happened, pal?
15
00:01:24,085 --> 00:01:25,086
Oh, Enz.
16
00:01:25,253 --> 00:01:26,671
ENZO: I can smell
the day on him.
17
00:01:27,255 --> 00:01:30,591
Motor oil and gasoline
and roast chicken.
18
00:01:30,758 --> 00:01:31,717
DENNY: Can you get up, bud?
19
00:01:41,185 --> 00:01:43,396
I'm here, buddy. I'm right here.
20
00:01:45,523 --> 00:01:46,983
Okay.
21
00:01:47,608 --> 00:01:49,151
ENZO: If only I could speak...
22
00:01:50,027 --> 00:01:51,487
I would tell him not to worry.
23
00:01:55,616 --> 00:01:59,036
I saw a documentary
about Mongolia on TV once.
24
00:02:00,037 --> 00:02:02,248
In Mongolia,
they believe that when a dog
25
00:02:02,331 --> 00:02:04,750
has finished living
his lifetimes as a dog,
26
00:02:04,917 --> 00:02:08,379
- his next incarnation will be as a man.
- I'm right here, bud.
27
00:02:10,131 --> 00:02:11,257
There he is.
28
00:02:11,507 --> 00:02:15,428
ENZO: I realize this would mean
losing all my memories, my experiences.
29
00:02:15,928 --> 00:02:17,388
But I have a plan.
30
00:02:18,347 --> 00:02:21,183
I will try to imprint
what I know on my soul,
31
00:02:21,892 --> 00:02:24,729
carry it so deeply
in the pockets of my existence
32
00:02:24,812 --> 00:02:27,898
that when I open my eyes
and look down at my new hands,
33
00:02:28,357 --> 00:02:31,110
- I will already know.
- DENNY: There's my Enzo.
34
00:02:31,736 --> 00:02:32,987
ENZO: I will be ready.
35
00:02:34,864 --> 00:02:36,115
I will remember.
36
00:02:40,661 --> 00:02:42,204
(puppies whimpering)
37
00:02:42,413 --> 00:02:44,540
ENZO: He picked me out
of a pile of pups,
38
00:02:44,832 --> 00:02:47,418
a tangled mass
of paws and tails.
39
00:02:48,586 --> 00:02:52,298
He'd stopped at the farm on his way home
from the speedway at Yakima.
40
00:02:52,465 --> 00:02:53,632
DENNY: Hey. (chuckles)
41
00:02:54,508 --> 00:02:57,345
ENZO: Even back then,
I knew I was different than other dogs.
42
00:02:58,429 --> 00:03:02,058
- My soul just felt more... human.
- This one.
43
00:03:02,683 --> 00:03:04,352
(chuckles) Definitely this one.
44
00:03:04,560 --> 00:03:06,729
- The pick of the litter.
- ENZO: She always said that.
45
00:03:07,980 --> 00:03:10,066
- (clanking)
- MR. SPANGLE: Well, just a minute now.
46
00:03:10,149 --> 00:03:11,942
We were thinking
of keeping that one.
47
00:03:12,443 --> 00:03:13,986
ENZO: He always said that, too.
48
00:03:14,862 --> 00:03:15,863
Hey.
49
00:03:17,239 --> 00:03:19,200
- How much?
- (car engine revving)
50
00:03:26,040 --> 00:03:29,168
ENZO: And so, I had my first glimpse
at the rest of my life.
51
00:03:29,251 --> 00:03:30,628
(music playing on radio)
52
00:03:30,878 --> 00:03:33,464
♪ Give me love, give me love ♪
53
00:03:33,714 --> 00:03:36,217
♪ Give me peace on Earth ♪
54
00:03:36,967 --> 00:03:40,179
♪ Give me life, give me life ♪
55
00:03:40,262 --> 00:03:43,099
(squeals, barking)
56
00:03:43,224 --> 00:03:49,188
♪ Give me hope, help me cope
with this heavy load ♪
57
00:03:49,313 --> 00:03:52,566
♪ Trying to
touch and reach you ♪
58
00:03:52,650 --> 00:03:56,862
♪ With heart and soul ♪
59
00:03:56,946 --> 00:04:02,993
♪ Please ♪
60
00:04:03,077 --> 00:04:06,414
♪ Take hold of my hand ♪
61
00:04:07,873 --> 00:04:12,378
♪ That I might understand you ♪
62
00:04:12,670 --> 00:04:16,757
♪ Won't you please
oh won't you ♪
63
00:04:17,091 --> 00:04:21,470
♪ Help me cope
with this heavy load ♪
64
00:04:21,595 --> 00:04:27,268
♪ Trying to
touch and reach you ♪
65
00:04:27,685 --> 00:04:33,315
♪ With heart and soul ♪
66
00:04:43,826 --> 00:04:46,662
- (indistinct chatter)
- Tony! Denny's here.
67
00:04:48,164 --> 00:04:50,624
- TONY: Hey-hey!
- DENNY: Ah, just wait for it.
68
00:04:52,585 --> 00:04:54,879
- I didn't know you were getting a puppy.
- DENNY: Neither did I.
69
00:04:55,171 --> 00:04:57,756
Saw a sign on the road and, I don't know,
something came over me.
70
00:04:57,840 --> 00:04:58,924
Isn't that right, Enzo?
71
00:04:59,258 --> 00:05:01,594
"Enzo"? You mean like Ferrari?
That's rad.
72
00:05:01,677 --> 00:05:03,888
You can't look after a dog.
You're never home.
73
00:05:03,971 --> 00:05:05,139
Oh, you're gonna ruin the moment,
aren't you?
74
00:05:05,222 --> 00:05:07,141
Our best friend,
he's gonna ruin the moment.
75
00:05:07,433 --> 00:05:10,394
I'll take him on the road with me.
He can be my good luck charm.
76
00:05:10,603 --> 00:05:13,272
Hey, you coming to our show tonight?
We're opening for The Scoffs at The Dive.
77
00:05:13,355 --> 00:05:15,774
Oh, no, he can't.
He's got a new puppy to look after.
78
00:05:16,484 --> 00:05:17,693
See, he's good luck already.
79
00:05:18,777 --> 00:05:21,071
I got the call this morning,
they need an extra driver.
80
00:05:21,864 --> 00:05:24,492
Yeah, sure. Yeah, I'll, uh,
leave you a pass at the gate.
81
00:05:26,285 --> 00:05:28,120
Okay, two passes.
82
00:05:29,121 --> 00:05:30,331
Who is this guy again?
83
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
That's right.
84
00:05:32,416 --> 00:05:33,918
- ENZO: I liked my new home.
- (sniffing)
85
00:05:34,084 --> 00:05:37,004
It only lacked for grass,
but I figured I could make do.
86
00:05:37,254 --> 00:05:38,297
- Enzo, no!
- (Enzo whimpers)
87
00:05:38,422 --> 00:05:39,673
Don, I got to call you back.
88
00:05:40,758 --> 00:05:42,801
And... go ahead.
89
00:05:44,094 --> 00:05:45,638
Okay, bud, fire away.
90
00:05:47,723 --> 00:05:50,893
ENZO: Denny seemed unusually interested
in my bathroom habits.
91
00:05:51,727 --> 00:05:53,395
Go on. Go ahead.
92
00:06:01,403 --> 00:06:02,613
(urinating)
93
00:06:02,780 --> 00:06:04,031
DENNY: Oh... (sighs)
94
00:06:04,865 --> 00:06:05,866
Of course, you did.
95
00:06:06,367 --> 00:06:07,368
(chuckles)
96
00:06:10,704 --> 00:06:11,705
Okay, pal...
97
00:06:12,957 --> 00:06:16,210
it's time to turn in.
Big day tomorrow at the race.
98
00:06:17,086 --> 00:06:19,296
So just be a good boy.
99
00:06:21,423 --> 00:06:22,508
Get some sleep, okay?
100
00:06:38,315 --> 00:06:39,858
(whimpering)
101
00:06:40,401 --> 00:06:41,527
(Denny sniffs)
102
00:06:43,612 --> 00:06:45,489
- (Enzo whimpering)
- (Denny groans)
103
00:06:45,739 --> 00:06:47,533
- (Enzo barking)
- (sighs)
104
00:06:49,368 --> 00:06:50,369
Okay.
105
00:06:51,245 --> 00:06:53,455
All right. (inhales)
106
00:06:55,666 --> 00:06:57,001
(exhales) Okay.
107
00:06:58,836 --> 00:06:59,837
(sniffs)
108
00:07:04,258 --> 00:07:05,718
(indistinct chatter on TV)
109
00:07:05,843 --> 00:07:07,011
(sighs) Okay.
110
00:07:07,219 --> 00:07:08,721
Of course. Just rub that in...
111
00:07:09,847 --> 00:07:11,307
- (loud bang)
- (car honks)
112
00:07:14,268 --> 00:07:16,395
ENZO: I'd later learn
it was called a television.
113
00:07:16,562 --> 00:07:19,732
And, in time, it would teach me
much about human behavior.
114
00:07:20,441 --> 00:07:23,861
But that night, it felt like a window
into a whole new world.
115
00:07:23,944 --> 00:07:25,154
Oh, you like that, huh?
116
00:07:26,614 --> 00:07:28,991
ENZO: Like it? No, I loved it.
117
00:07:29,617 --> 00:07:31,619
(car engines revving on TV)
118
00:07:36,415 --> 00:07:37,541
DENNY: Right foot on the gas.
119
00:07:38,667 --> 00:07:40,044
Ease into the turn.
120
00:07:42,588 --> 00:07:44,923
- (barks)
- (chuckles)
121
00:07:45,758 --> 00:07:49,053
(indistinct chatter)
122
00:07:49,261 --> 00:07:52,014
ENZO: And even better was
when he took me to the race itself.
123
00:07:52,348 --> 00:07:54,475
(indistinct chatter continues)
124
00:07:56,518 --> 00:07:57,561
MAN: Denny!
125
00:07:59,563 --> 00:08:01,940
- Oh, my God...
- (car engine revving)
126
00:08:02,316 --> 00:08:04,693
ENZO: Denny's apartment was home,
but this...
127
00:08:05,402 --> 00:08:07,404
this was where I truly belonged.
128
00:08:08,072 --> 00:08:09,823
(indistinct shouting)
129
00:08:10,574 --> 00:08:12,910
(indistinct announcement over PA)
130
00:08:12,993 --> 00:08:15,329
ENZO: It was more thrilling
than I could've imagined.
131
00:08:15,704 --> 00:08:17,748
(car engines roaring)
132
00:08:23,504 --> 00:08:24,546
What do you think, Enzo?
133
00:08:24,963 --> 00:08:26,632
ENZO: I thought it was heaven on earth.
134
00:08:26,715 --> 00:08:29,051
- (car engine revving)
- WRIGHT: What'd you say his name is again?
135
00:08:29,218 --> 00:08:31,553
Denny Swift. Number 96 car.
136
00:08:31,720 --> 00:08:34,890
He teaches for me from time to time
when he needs cash, but you trust me,
137
00:08:35,015 --> 00:08:37,017
- this kid's a diamond in the rough.
- CREW CHIEF: Copy that.
138
00:08:37,184 --> 00:08:39,228
(indistinct chatter)
139
00:08:49,780 --> 00:08:50,656
(machine whirring)
140
00:08:51,031 --> 00:08:52,783
ENZO: The heat coming off the track,
141
00:08:52,866 --> 00:08:55,703
the breathless speed and precision
of the pit crew...
142
00:08:56,412 --> 00:08:57,830
I was in awe of it all.
143
00:08:58,872 --> 00:09:00,541
(whirring)
144
00:09:00,666 --> 00:09:02,376
He did a year in Formula Three.
145
00:09:02,960 --> 00:09:05,295
Got picked up
by Zip Simone's Audi program.
146
00:09:05,379 --> 00:09:07,715
Started making a name for himself,
but then Zippy went bankrupt.
147
00:09:07,881 --> 00:09:10,467
- Then he lost his ride.
- (engine revving)
148
00:09:10,551 --> 00:09:12,928
- CREWMAN: Clear!
- (engine revving continues)
149
00:09:16,640 --> 00:09:18,726
KITCH: You really serious
about starting your own team,
150
00:09:19,059 --> 00:09:20,352
there's your man right there.
151
00:09:20,436 --> 00:09:22,438
He's been down almost
a full lap this whole stint.
152
00:09:22,521 --> 00:09:24,189
It's not about who's got the heavier foot.
153
00:09:24,481 --> 00:09:26,859
- It's about the feel.
- (thunder rumbling)
154
00:09:28,068 --> 00:09:30,696
Denny was the first to make the call
to switch to rain tires.
155
00:09:30,946 --> 00:09:32,030
(thunder rumbling)
156
00:09:32,906 --> 00:09:35,200
(crowd clamoring)
157
00:09:36,452 --> 00:09:37,453
Step over here.
158
00:09:45,210 --> 00:09:46,253
Hey. Watch this.
159
00:09:46,336 --> 00:09:48,505
(car engine revving)
160
00:09:56,305 --> 00:09:57,681
In all my years of racing,
161
00:09:57,765 --> 00:10:00,267
I've never seen anyone
like Denny in the wet.
162
00:10:00,476 --> 00:10:02,311
Reminds me what they used to say
about Senna,
163
00:10:02,394 --> 00:10:04,688
"When it rains,
it doesn't rain on him."
164
00:10:12,237 --> 00:10:14,031
(tires screeching)
165
00:10:15,949 --> 00:10:20,037
- (car engine revving)
- (cheering, whooping)
166
00:10:20,954 --> 00:10:22,372
- ENZO: And when he won...
- Enzo!
167
00:10:22,456 --> 00:10:24,792
...I felt like I'd witnessed
true greatness.
168
00:10:25,459 --> 00:10:28,796
(all cheering)
169
00:10:31,131 --> 00:10:32,174
Yeah!
170
00:10:35,385 --> 00:10:36,804
- First race, huh?
- (indistinct chattering)
171
00:10:36,887 --> 00:10:38,555
What'd you think, boy?
You like it?
172
00:10:39,056 --> 00:10:40,057
Did you like it?
173
00:10:40,641 --> 00:10:42,518
- Hey, kid, you got a minute?
- Hey.
174
00:10:43,143 --> 00:10:44,353
I want you to meet Sean Wright.
175
00:10:44,728 --> 00:10:46,355
Hey. Denny Swift.
176
00:10:46,563 --> 00:10:49,149
He sold his tech company
for some obscene amount of money
177
00:10:49,274 --> 00:10:51,401
and now he's determined
to waste it all racing GTs.
178
00:10:51,527 --> 00:10:52,861
Yeah, I think I've read about you.
179
00:10:53,237 --> 00:10:54,363
That was some win today.
180
00:10:55,197 --> 00:10:56,949
You think you could drive
that way for him?
181
00:10:58,200 --> 00:10:59,201
Try me.
182
00:11:01,119 --> 00:11:03,956
- ENZO: My first year went by in a blur.
- Wait. Let me see.
183
00:11:05,499 --> 00:11:07,709
ENZO: I realize nobody
has a perfect childhood,
184
00:11:07,793 --> 00:11:10,796
but I'd contend
that mine came fairly close.
185
00:11:10,963 --> 00:11:13,674
- (car engine revving)
- (indistinct chatter and cheering)
186
00:11:13,882 --> 00:11:18,136
Denny began racing for Wright full-time
and took me with him whenever he could,
187
00:11:18,262 --> 00:11:20,889
like a four-legged member
of the pit crew.
188
00:11:21,181 --> 00:11:24,184
- (indistinct chatter)
- (car engine revving)
189
00:11:29,273 --> 00:11:32,526
- DENNY: Hey, Enz, you good?
- ENZO: I was better than good.
190
00:11:32,734 --> 00:11:35,529
- (car engine revving, hissing)
- CREWMAN: Go! Clear!
191
00:11:35,612 --> 00:11:38,448
- (engine revving)
- (tires squeal)
192
00:11:39,324 --> 00:11:44,204
ENZO: Call it fate, call it luck.
All I knew was I was meant to be his dog.
193
00:11:45,289 --> 00:11:46,456
(man cheering)
194
00:11:48,750 --> 00:11:52,045
ENZO: Denny always said the best drivers
focus only on the present.
195
00:11:52,129 --> 00:11:55,007
Never dwelling on the past,
never committing to the future.
196
00:11:55,966 --> 00:11:57,342
(man shouting indistinctly)
197
00:11:57,426 --> 00:11:59,219
- Go get it!
- (barks)
198
00:11:59,887 --> 00:12:01,930
ENZO: Reflection must come
at a later time.
199
00:12:02,139 --> 00:12:04,558
Which is why drivers
compulsively record
200
00:12:04,641 --> 00:12:06,810
their every move
with their in-car cameras.
201
00:12:06,977 --> 00:12:08,228
I got to turn earlier.
202
00:12:09,021 --> 00:12:10,689
Get a better run on that corner.
203
00:12:11,231 --> 00:12:13,734
ENZO: I learned so much from him
about balance,
204
00:12:14,026 --> 00:12:16,278
anticipation, patience.
205
00:12:17,070 --> 00:12:18,822
Car goes where
your eyes go, Enz.
206
00:12:18,989 --> 00:12:22,910
ENZO: And I would fantasize
that one day I, too, might actually race.
207
00:12:23,035 --> 00:12:25,704
REPORTER: Congratulations
on a spectacular win today.
208
00:12:25,787 --> 00:12:30,000
- Not an easy race, by any stretch.
- Well, you know, I'm a risk taker.
209
00:12:30,417 --> 00:12:32,169
- (indistinct chatter on TV continues)
- Man, that win was all you.
210
00:12:32,252 --> 00:12:33,962
This guy hasn't even mentioned you once.
211
00:12:34,463 --> 00:12:36,381
You're way too good
for this guy, Denny.
212
00:12:36,715 --> 00:12:38,634
You got to start getting
your own sponsors.
213
00:12:39,509 --> 00:12:40,594
Yeah, maybe.
214
00:12:40,677 --> 00:12:42,471
My drivers look to me
as their leader
215
00:12:42,554 --> 00:12:45,432
- and I think that...
- Turn this clown off. Put on the Mariners.
216
00:12:49,269 --> 00:12:52,147
ENZO: There's an old saying
I'd often hear Denny repeat,
217
00:12:52,689 --> 00:12:57,402
"No race was ever won in the first corner,
but many have been lost there."
218
00:12:58,070 --> 00:12:59,154
Just you and me, Enz.
219
00:12:59,905 --> 00:13:01,323
Always you and me.
220
00:13:01,448 --> 00:13:02,407
(pants)
221
00:13:02,866 --> 00:13:04,534
...and then accelerating
through.
222
00:13:04,701 --> 00:13:07,162
ENZO: Nothing was more important to us
than racing.
223
00:13:08,038 --> 00:13:09,665
I knew it was only
a matter of time
224
00:13:09,748 --> 00:13:12,876
before Denny reached his goal
of racing Formula One in Europe.
225
00:13:12,960 --> 00:13:14,670
- DENNY (whistles): Come on!
- (Enzo barking)
226
00:13:15,504 --> 00:13:17,965
ENZO: And the whole world
would see him the way I did.
227
00:13:18,382 --> 00:13:20,050
- Good boy.
- (car engine revs on TV)
228
00:13:20,217 --> 00:13:22,344
ENZO: He'd be adored
by fans everywhere.
229
00:13:23,553 --> 00:13:25,472
His victories
the stuff of legend.
230
00:13:27,140 --> 00:13:31,103
His name inscribed alongside
the very best our sport has ever known.
231
00:13:31,436 --> 00:13:32,646
(chuckles)
232
00:13:35,565 --> 00:13:37,651
(car engines revving on TV)
233
00:13:44,866 --> 00:13:47,411
ENZO: But for now,
he was my champion alone.
234
00:13:48,453 --> 00:13:50,080
(indistinct chatter)
235
00:13:51,081 --> 00:13:52,624
ENZO: And then she showed up.
236
00:13:53,208 --> 00:13:54,793
(indistinctly speaking)
237
00:13:55,335 --> 00:13:56,753
- EVE: That was great.
- DENNY: Yeah.
238
00:13:58,005 --> 00:13:59,047
Hey.
239
00:13:59,840 --> 00:14:02,718
- DENNY: Enzo, this is Eve.
- Hi, Enzo.
240
00:14:03,093 --> 00:14:04,052
How you doing?
241
00:14:04,261 --> 00:14:05,762
ENZO: My first impression of Eve
242
00:14:05,887 --> 00:14:07,931
was as complicated
as the scents in the air.
243
00:14:08,015 --> 00:14:10,142
I'm not really much of a dog person.
244
00:14:10,434 --> 00:14:13,562
ENZO: A mélange of produce,
shampoo and pheromones.
245
00:14:13,687 --> 00:14:15,856
Yeah, well, he's more person than dog.
246
00:14:15,939 --> 00:14:18,191
ENZO: Denny was clearly taken
with her grooming.
247
00:14:18,775 --> 00:14:21,403
She probably bathed every day,
for all I knew.
248
00:14:21,486 --> 00:14:23,321
Does he always stare at people
like this? (chuckles)
249
00:14:23,780 --> 00:14:24,906
If he likes them.
250
00:14:25,657 --> 00:14:27,993
So, are you a chef or something?
251
00:14:28,118 --> 00:14:31,538
No, I teach English as a second language,
and one of my students is Thai,
252
00:14:31,621 --> 00:14:33,582
and she made this curry
that was incredible.
253
00:14:33,665 --> 00:14:35,042
- Hey. Come on.
- But it looks like you have to go.
254
00:14:35,125 --> 00:14:37,169
- I don't know what's gotten into him. Hey!
- So, it was nice to meet you.
255
00:14:37,252 --> 00:14:39,212
Come here, come on! Hey, uh,
Eve?
256
00:14:40,130 --> 00:14:42,966
My, uh, my friends,
they play in a band
257
00:14:43,258 --> 00:14:46,553
and they're playing a show
at... at Nemo's tonight.
258
00:14:46,636 --> 00:14:48,055
I thought, you know,
if you didn't have plans...
259
00:14:48,138 --> 00:14:49,097
- "Head Injury"?
- Yeah,
260
00:14:49,222 --> 00:14:51,099
they're Seattle's
third most popular
261
00:14:51,183 --> 00:14:52,350
- Soundgarden... Yeah...
- "Soundgarden tribute band."
262
00:14:52,434 --> 00:14:54,895
- ...I mean, according to them. (laughs)
- (laughs)
263
00:14:55,937 --> 00:14:57,773
- That sounds like fun.
- It does?
264
00:14:57,898 --> 00:15:00,776
- Mm-hmm.
- Yeah! Yeah, no, we'll, we'll make it fun.
265
00:15:01,234 --> 00:15:02,986
- All right, I'll see you then.
- Cool.
266
00:15:03,403 --> 00:15:04,571
EVE: Bye.
267
00:15:06,114 --> 00:15:07,199
DENNY: Come on.
268
00:15:08,450 --> 00:15:09,826
Well, I thought you guys rocked.
269
00:15:09,951 --> 00:15:10,952
See, Mike?
270
00:15:11,036 --> 00:15:12,537
He was freaking out
because we skipped a verse on "Spoonman".
271
00:15:12,996 --> 00:15:14,498
- MIKE: Oh, we skipped a verse?
- Okay, so,
272
00:15:14,581 --> 00:15:16,833
now imagine this
all throughout high school.
273
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
So, which song was your favorite?
274
00:15:18,919 --> 00:15:22,798
- The... second-to-last one.
- The one with the 12-minute guitar solo?
275
00:15:22,881 --> 00:15:24,174
Yeah, that was the best part!
276
00:15:24,257 --> 00:15:26,468
- (laughs) Denny, marry this girl.
- Wow!
277
00:15:26,593 --> 00:15:28,678
(chuckles) Uh, do you want another?
278
00:15:29,012 --> 00:15:30,263
Uh, no, thanks. Could I have some water?
279
00:15:30,472 --> 00:15:31,807
- Yeah, sure. Mike?
- MIKE: Yep.
280
00:15:32,099 --> 00:15:34,976
- So, uh, you two just met, huh?
- EVE: Yeah.
281
00:15:35,310 --> 00:15:36,937
- And?
- Dude.
282
00:15:37,270 --> 00:15:39,689
(chuckles) And I think he's really nice.
283
00:15:39,898 --> 00:15:41,858
Wait till you see him race.
Then you'll really fall in love.
284
00:15:42,234 --> 00:15:43,276
Dude!
285
00:15:43,568 --> 00:15:46,279
- What? I was just...
- (chuckles)
286
00:15:46,696 --> 00:15:47,697
So, when do I get
287
00:15:47,781 --> 00:15:49,241
- to see you race?
- (all laughing)
288
00:15:49,324 --> 00:15:51,326
ENZO: As if Denny
would ever fall for that.
289
00:15:51,409 --> 00:15:53,328
- (car engine revving)
- Yes!
290
00:15:54,663 --> 00:15:56,873
ENZO: She knew almost nothing
about racing,
291
00:15:56,957 --> 00:15:59,584
but for some reason,
Denny didn't seem to mind.
292
00:16:00,961 --> 00:16:03,630
I assumed she would soon be
in our rear-view mirror.
293
00:16:03,797 --> 00:16:07,134
But by spring, it was clear
Eve wasn't going anywhere.
294
00:16:07,217 --> 00:16:10,220
(all cheering)
295
00:16:10,428 --> 00:16:12,848
ENZO: I'll admit I envied the
attention he lavished
296
00:16:12,931 --> 00:16:14,099
- on her, with her...
- (Eve laughs)
297
00:16:14,516 --> 00:16:16,852
ENZO: ...opposable thumbs
and plump buttocks.
298
00:16:17,227 --> 00:16:18,270
(cheering continues)
299
00:16:20,689 --> 00:16:22,649
EVE: ...in his regular car, yes.
300
00:16:23,150 --> 00:16:25,152
Well, what does he know
about teaching English?
301
00:16:26,653 --> 00:16:27,988
Yeah, my point exactly.
302
00:16:28,155 --> 00:16:31,992
ENZO: And her taste in television programs
left something to be desired.
303
00:16:32,159 --> 00:16:33,910
EVE: Will you stop?
304
00:16:36,371 --> 00:16:38,331
ENZO: Denny never tired
of pleasing her.
305
00:16:38,456 --> 00:16:40,167
(indistinct chatter)
306
00:16:43,461 --> 00:16:44,504
ENZO: All for his reward,
307
00:16:44,588 --> 00:16:48,216
which usually meant lots
of stroking and nuzzling.
308
00:16:48,300 --> 00:16:50,552
- Hi.
- DENNY: Mm.
309
00:16:51,094 --> 00:16:52,679
- How was your class?
- It was good.
310
00:16:52,929 --> 00:16:56,892
ENZO: Did I envy her engaging smile?
Her effortless laugh?
311
00:16:57,517 --> 00:16:59,978
- Perhaps, I did.
- (Eve and Denny laughing)
312
00:17:00,228 --> 00:17:02,814
ENZO: For she was a person,
unlike me.
313
00:17:03,023 --> 00:17:04,274
(Denny and Eve laughing)
314
00:17:05,108 --> 00:17:06,776
DENNY: Mm-hmm. (kissing)
315
00:17:06,902 --> 00:17:09,154
- I'll go make us some breakfast.
- (gasps) Really?
316
00:17:09,237 --> 00:17:11,448
- DENNY: Yeah.
- Okay, thanks.
317
00:17:12,866 --> 00:17:14,409
(Eve sighs)
318
00:17:15,493 --> 00:17:17,037
Hey, Enzo.
319
00:17:19,748 --> 00:17:21,958
You don't mind if I love him too, do you?
320
00:17:23,126 --> 00:17:25,045
ENZO: As if I had a say in the matter.
321
00:17:27,005 --> 00:17:28,548
(country music playing)
322
00:17:30,091 --> 00:17:32,052
ENZO: They were married
at a magnificent palace
323
00:17:32,135 --> 00:17:33,887
with its very own ocean.
324
00:17:34,679 --> 00:17:37,891
The kind of place I had assumed
only existed on television.
325
00:17:39,601 --> 00:17:41,311
I tried my best to be helpful.
326
00:17:41,645 --> 00:17:43,563
(indistinct chatter)
327
00:17:44,105 --> 00:17:45,398
ENZO: I minded my manners,
328
00:17:45,482 --> 00:17:48,944
resisted snacking on the trays
of exquisite appetizers
329
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
and made sure to do my business
330
00:17:50,528 --> 00:17:53,240
in the flowerbed farthest
from the festivities.
331
00:17:55,450 --> 00:17:59,287
The place belonged to Eve's parents,
Trish and Maxwell...
332
00:18:00,121 --> 00:18:02,916
who I confess I first mistook for twins.
333
00:18:02,999 --> 00:18:04,209
(indistinct chatter)
334
00:18:04,376 --> 00:18:07,087
WOMAN: Would the bearer please bring
the rings forward?
335
00:18:07,796 --> 00:18:10,006
- Aww!
- (guests chuckling)
336
00:18:10,131 --> 00:18:11,132
ENZO: When the time came,
337
00:18:11,216 --> 00:18:13,385
I did as I was instructed,
for Denny's sake.
338
00:18:13,635 --> 00:18:15,095
(man chuckles)
339
00:18:16,137 --> 00:18:18,556
- Good boy.
- Come on, Enz. Come here, bud.
340
00:18:20,392 --> 00:18:22,644
Hey. Good boy.
341
00:18:26,398 --> 00:18:28,775
With this ring, I thee wed.
342
00:18:29,526 --> 00:18:30,986
Eve?
343
00:18:31,152 --> 00:18:33,738
EVE: With this ring, I thee wed.
344
00:18:34,364 --> 00:18:36,783
- (Eve chuckles)
- (all cheering)
345
00:18:36,908 --> 00:18:38,702
ENZO: And so, we became a family...
346
00:18:41,663 --> 00:18:43,790
to varying degrees of enthusiasm.
347
00:18:44,082 --> 00:18:45,709
Think he could've shaved
for his own wedding?
348
00:18:46,042 --> 00:18:47,836
- Maxwell.
- MAXWELL: What?
349
00:18:48,003 --> 00:18:51,089
- It's just an observation.
- Oh, please.
350
00:18:51,673 --> 00:18:53,925
No one's good enough for her
in your eyes.
351
00:18:54,342 --> 00:18:57,387
I like him, I do,
but I love my daughter
352
00:18:57,762 --> 00:18:59,681
and the man races cars for a living.
353
00:18:59,848 --> 00:19:01,891
You don't think I'm within my rights
to be a little concerned?
354
00:19:01,975 --> 00:19:03,852
No, not if Eve isn't.
355
00:19:04,185 --> 00:19:07,397
ENZO: I've learned that people will say
just about anything in front of me,
356
00:19:07,564 --> 00:19:09,232
as I am only a dumb dog.
357
00:19:09,733 --> 00:19:11,693
I put a call in to Andy Neuberger
last week.
358
00:19:11,818 --> 00:19:13,320
He said a driver
who's been on the circuit
359
00:19:13,403 --> 00:19:14,571
as long as Denny has,
360
00:19:14,696 --> 00:19:15,864
if it was gonna break for him,
361
00:19:15,989 --> 00:19:17,866
most likely would've
happened by now.
362
00:19:18,116 --> 00:19:20,577
But (stammers) Eve says
he's been doing great lately.
363
00:19:21,077 --> 00:19:24,289
I knew I'd find you two in here.
Come on, it's cake time.
364
00:19:24,622 --> 00:19:26,624
- TRISH: Daddy was making his drink.
- (both laugh)
365
00:19:26,708 --> 00:19:28,626
ENZO: After the wedding came the move.
366
00:19:28,710 --> 00:19:30,253
(music playing)
367
00:19:31,129 --> 00:19:32,380
(grunts)
368
00:19:32,922 --> 00:19:34,674
ENZO: I was of two minds about it.
369
00:19:35,508 --> 00:19:37,302
I now had room to roam.
370
00:19:37,844 --> 00:19:41,014
But the old apartment was ours,
Denny and me.
371
00:19:41,264 --> 00:19:43,433
(indistinct chatter)
372
00:19:44,476 --> 00:19:46,478
(music continues playing)
373
00:19:47,771 --> 00:19:49,814
(both laughing)
374
00:19:51,024 --> 00:19:52,233
(thud)
375
00:19:52,317 --> 00:19:54,319
ENZO: I tried to communicate my feelings.
376
00:19:56,654 --> 00:19:57,906
- (clatters, shatters)
- EVE: What was that?
377
00:19:58,156 --> 00:19:59,491
It was Enzo. He's just excited.
378
00:19:59,949 --> 00:20:02,786
ENZO: But my gestures
were inevitably misinterpreted.
379
00:20:08,833 --> 00:20:11,836
ENZO: Moreover, there was
a mysterious new aura about Eve that,
380
00:20:11,961 --> 00:20:13,463
for some reason, prevented me
381
00:20:13,546 --> 00:20:16,007
from maintaining any resentment
toward her.
382
00:20:27,519 --> 00:20:29,687
DENNY: It's Watkins Glen,
which I usually do really well at.
383
00:20:29,771 --> 00:20:31,731
- EVE: And that's in New York, right?
- Yeah. Yeah.
384
00:20:31,898 --> 00:20:34,484
You could take a couple days off
and we could get out there early.
385
00:20:34,567 --> 00:20:35,652
I'm pregnant.
386
00:20:37,737 --> 00:20:39,239
Wait, what?
387
00:20:39,364 --> 00:20:41,199
- (indistinct chatter)
- You freaked out?
388
00:20:41,282 --> 00:20:43,701
Wha... No! No, I'm not!
Wait, are you freaked out?
389
00:20:44,202 --> 00:20:45,662
A little, yeah.
390
00:20:46,329 --> 00:20:47,414
Yeah. (chuckles)
391
00:20:49,791 --> 00:20:51,042
(Denny laughing)
392
00:20:51,876 --> 00:20:53,002
Did you know about this?
393
00:20:53,086 --> 00:20:54,504
- (barks)
- (Denny laughing)
394
00:20:55,588 --> 00:20:58,049
ENZO: I never really grasped
the concept of money
395
00:20:58,133 --> 00:21:00,593
and why humans always seemed to be
in need of it.
396
00:21:00,760 --> 00:21:01,719
(car engine revving)
397
00:21:01,886 --> 00:21:04,389
ENZO: But Denny became more
and more preoccupied with it.
398
00:21:04,472 --> 00:21:06,266
- All right!
- (engine revving)
399
00:21:06,558 --> 00:21:08,726
ENZO: He began to train harder than ever.
400
00:21:10,895 --> 00:21:15,024
He took on extra teaching sessions,
competed in every race he could.
401
00:21:15,400 --> 00:21:16,443
I'll miss you.
402
00:21:16,526 --> 00:21:19,320
ENZO: This meant my spending
more and more time alone with Eve.
403
00:21:19,737 --> 00:21:21,823
- Come on, Enz. Come on.
- (car door shuts)
404
00:21:22,782 --> 00:21:24,367
(car door opens)
405
00:21:25,785 --> 00:21:29,330
ENZO: To be honest, I still didn't share
Denny's overt affection for her.
406
00:21:29,456 --> 00:21:32,500
Hey, buddy, thank you so much. (groans)
407
00:21:32,625 --> 00:21:34,794
ENZO: But we developed a rhythm
of our own.
408
00:21:35,170 --> 00:21:37,797
That's very nice. (sighs)
409
00:21:38,047 --> 00:21:40,258
ENZO: At times,
she even reminded me of my own mother
410
00:21:40,341 --> 00:21:42,343
when she would sigh and shrug herself
411
00:21:42,427 --> 00:21:44,512
- into a prone position.
- (groans) Oh, God.
412
00:21:44,888 --> 00:21:46,723
- (Eve sighs)
- ENZO: It must be amazing to have a body
413
00:21:46,806 --> 00:21:49,559
that can carry
an entire creature inside.
414
00:21:50,310 --> 00:21:52,604
I mean, other than a tapeworm,
which I've had.
415
00:21:53,688 --> 00:21:55,064
Do you want to know
what it feels like?
416
00:22:00,195 --> 00:22:01,404
Good boy.
417
00:22:02,864 --> 00:22:04,240
(gasps) Did you feel that?
418
00:22:04,949 --> 00:22:06,201
Did you feel that kick?
419
00:22:07,118 --> 00:22:09,454
Oh, sweet boy, come here.
420
00:22:11,498 --> 00:22:15,001
It's okay. Come here. That's okay.
421
00:22:16,127 --> 00:22:19,464
ENZO: I couldn't imagine what was going on
inside Eve's magic sack
422
00:22:19,589 --> 00:22:21,591
where the baby
was being assembled.
423
00:22:22,634 --> 00:22:25,762
- I just hoped it would look like me.
- (music playing)
424
00:22:28,431 --> 00:22:29,933
(paper rustling)
425
00:22:30,099 --> 00:22:32,685
DENNY: Enzo, slow down,
it's your only one.
426
00:22:33,978 --> 00:22:35,563
- EVE: It's cozy.
- DENNY: I love it.
427
00:22:35,730 --> 00:22:38,024
It probably looks exactly
like the last one
428
00:22:38,191 --> 00:22:39,692
- I got you, but...
- (laughing)
429
00:22:40,109 --> 00:22:42,862
Do you like it?
I got it from Pike Place.
430
00:22:42,946 --> 00:22:44,489
It's like 100 percent handmade.
431
00:22:44,948 --> 00:22:47,325
- (chuckles) It's, uh...
- Your favorite shade of pink.
432
00:22:48,785 --> 00:22:50,828
- It is.
- (chuckles)
433
00:22:53,581 --> 00:22:54,916
- (exhales)
- You okay?
434
00:22:55,291 --> 00:22:57,252
Yeah, I'm fine. I just want
to see what it looks like on.
435
00:22:58,795 --> 00:23:02,048
Hey, can we talk about
this whole midwife thing again?
436
00:23:02,590 --> 00:23:05,176
- Honey, we've been over this.
- Yeah, I know.
437
00:23:05,301 --> 00:23:08,388
I'm just saying. I mean, you know,
I was born in a hospital,
438
00:23:08,596 --> 00:23:12,559
- you were born in a hospital.
- I know, but I really want to do it here.
439
00:23:12,809 --> 00:23:14,894
I mean, Tanya birthed
her twins at home.
440
00:23:15,562 --> 00:23:17,855
And she said that these two women she used
were amazing.
441
00:23:18,314 --> 00:23:19,649
- (cell phone ringing)
- Okay.
442
00:23:20,149 --> 00:23:21,526
- Hey.
- (phone ringing)
443
00:23:21,943 --> 00:23:24,362
- Like it? Hey.
- Hi, Mom. Merry Chri...
444
00:23:24,737 --> 00:23:25,780
EVE: Okay.
445
00:23:26,364 --> 00:23:28,241
Someone from something-something Penske?
446
00:23:28,783 --> 00:23:29,951
On Christmas Day?
447
00:23:31,327 --> 00:23:32,328
Hello.
448
00:23:33,830 --> 00:23:35,290
- (laughs)
- DENNY: Yeah, hi.
449
00:23:35,999 --> 00:23:37,333
What is this hat?
450
00:23:38,001 --> 00:23:40,753
- ENZO: They say dogs can't see color.
- DENNY: Oh, Okay.
451
00:23:40,878 --> 00:23:42,964
ENZO: Apparently, neither could Denny.
452
00:23:43,214 --> 00:23:45,925
DENNY: Yeah, I'll, um,
I hear back from you again, okay.
453
00:23:46,467 --> 00:23:47,594
- DENNY: Bye.
- (phone beeps)
454
00:23:48,970 --> 00:23:50,430
- EVE: What is it?
- That was Judd Murphy
455
00:23:50,513 --> 00:23:51,931
from Team Penske.
456
00:23:52,348 --> 00:23:56,185
He's down a driver and he just offered me
a seat in the 24 Hours of Daytona.
457
00:23:56,603 --> 00:24:00,607
- That's good, right?
- Good? I mean, it's great! It's Daytona.
458
00:24:01,399 --> 00:24:02,775
I mean,
this is the shot I've been wanting.
459
00:24:03,192 --> 00:24:06,112
- This could change everything for me.
- Oh, my God, Denny, that's great!
460
00:24:06,195 --> 00:24:07,530
(barks)
461
00:24:08,531 --> 00:24:10,241
It's the last weekend of January.
462
00:24:11,451 --> 00:24:13,703
So? The due date isn't till February 15th.
463
00:24:13,786 --> 00:24:14,996
DENNY: That's cutting it awful close.
464
00:24:15,955 --> 00:24:18,082
Hey, what if you came with me? Huh?
465
00:24:18,583 --> 00:24:23,129
- We don't... we don't have to fly.
- Denny. I'm not driving to Florida.
466
00:24:24,047 --> 00:24:25,923
- (Denny sighs)
- But you have to do this.
467
00:24:26,049 --> 00:24:28,676
There is nothing to debate here.
This is your shot.
468
00:24:28,843 --> 00:24:31,596
If you finish well,
all these doors start to open.
469
00:24:33,014 --> 00:24:35,475
Oh, you're not worried about timing,
at all?
470
00:24:36,351 --> 00:24:38,686
When have you known me to be early
for anything?
471
00:24:39,687 --> 00:24:42,065
(groaning, screams)
472
00:24:42,273 --> 00:24:44,859
ENZO: I didn't know a human
could make such sounds.
473
00:24:45,526 --> 00:24:48,863
- (Eve screaming)
- MAN: The triple crown of...
474
00:24:49,030 --> 00:24:50,907
ENZO: Denny missed it all however,
as he was driving
475
00:24:50,990 --> 00:24:52,700
through the night at Daytona.
476
00:24:53,159 --> 00:24:54,702
ANNOUNCER (on TV):
Denny Swift in the 22 car
477
00:24:54,786 --> 00:24:56,621
putting in a tremendous performance,
478
00:24:56,788 --> 00:24:59,791
- considering the team was in 10th place.
- MIDWIFE: You're doing wonderfully, Eve.
479
00:24:59,916 --> 00:25:01,834
(Eve screaming)
480
00:25:01,959 --> 00:25:04,545
ANNOUNCER (on TV):
Approaching hour 17 of this marathon race,
481
00:25:04,629 --> 00:25:05,797
and the rain is really pouring.
482
00:25:05,880 --> 00:25:07,507
EVE: I want to talk to Denny.
Can you call him?
483
00:25:07,590 --> 00:25:08,841
MIDWIFE:
Just keep pushing, okay?
484
00:25:09,342 --> 00:25:12,970
ANNOUNCER: With Swift back in the 22 car,
he's snapping at the heels of car 17.
485
00:25:13,096 --> 00:25:14,305
MIDWIFE: One more push.
486
00:25:14,389 --> 00:25:17,225
(Eve screams)
487
00:25:17,809 --> 00:25:20,395
ANNOUNCER: Unbelievable!
Denny Swift has taken the lead
488
00:25:20,478 --> 00:25:23,231
- in a magnificent show of skill.
- (baby crying)
489
00:25:23,731 --> 00:25:26,943
- (baby crying continues)
- Oh, hi, sweet girl.
490
00:25:28,403 --> 00:25:30,238
- You're nice and warm.
- MIDWIFE: All right,
491
00:25:30,321 --> 00:25:31,864
- we'll give you two some time alone.
- Thank you.
492
00:25:32,407 --> 00:25:34,200
(chuckles) You're welcome.
493
00:25:35,535 --> 00:25:38,496
- Oh! Shoo now, pup!
- No, he... he can stay.
494
00:25:39,455 --> 00:25:41,249
Yeah. Oh...
495
00:25:42,500 --> 00:25:43,584
EVE: Enzo.
496
00:25:44,085 --> 00:25:46,879
ENZO: The scent was... unprecedented.
497
00:25:47,964 --> 00:25:50,633
Come here, sweet boy. Come here.
498
00:25:53,469 --> 00:25:56,472
ENZO: I had never encountered a creature
quite so beautiful.
499
00:25:56,639 --> 00:25:57,807
Zoë...
500
00:25:58,266 --> 00:25:59,809
- (Zoë crying, cooing)
- ...this is Enzo.
501
00:26:00,893 --> 00:26:02,270
He's your family, too.
502
00:26:04,272 --> 00:26:06,149
And he'll always protect you.
503
00:26:07,608 --> 00:26:08,484
(Zoë coos)
504
00:26:14,490 --> 00:26:17,076
- (brakes screech)
- (Enzo barking)
505
00:26:24,959 --> 00:26:26,502
- DENNY: Hey, how is everything?
- Hi! She's fine.
506
00:26:26,586 --> 00:26:29,088
- She's okay?
- Yes, just fine. (laughs, sighs)
507
00:26:29,255 --> 00:26:31,507
DENNY: Hey. Yeah.
508
00:26:33,634 --> 00:26:35,470
She's been waiting for her daddy.
509
00:26:38,723 --> 00:26:40,183
I should've been here.
510
00:26:41,350 --> 00:26:44,103
- EVE: Honey, she's a day old.
- DENNY: I know, but still...
511
00:26:45,938 --> 00:26:47,190
You're here now.
512
00:26:50,985 --> 00:26:52,278
This is why we met.
513
00:26:55,156 --> 00:26:56,908
To make this perfect little thing.
514
00:27:00,286 --> 00:27:02,163
- (kisses)
- (Zoë coos)
515
00:27:04,665 --> 00:27:05,917
EVE: I still don't understand.
516
00:27:06,751 --> 00:27:08,211
DENNY: We lost. It's no big deal.
517
00:27:11,506 --> 00:27:14,050
We were leading by a lap,
going into the last stint.
518
00:27:14,342 --> 00:27:18,262
And... I told Murph
I felt up to finishing, but...
519
00:27:18,679 --> 00:27:22,058
the sponsors were pressuring him
to go with this wonder kid
520
00:27:22,141 --> 00:27:24,936
from California who'd been doing
a bunch of press lately.
521
00:27:26,020 --> 00:27:27,730
Ten minutes in,
the kid hit the wall.
522
00:27:27,939 --> 00:27:29,190
Totaled the car.
523
00:27:31,651 --> 00:27:32,944
But you drove well.
524
00:27:33,986 --> 00:27:35,571
Yeah, it doesn't really
mean a whole lot
525
00:27:35,655 --> 00:27:36,906
if your team doesn't finish.
526
00:27:37,990 --> 00:27:39,075
It's okay.
527
00:27:40,117 --> 00:27:41,994
Really.
There's gonna be other races.
528
00:27:45,873 --> 00:27:46,999
- Yeah.
- Yeah.
529
00:27:48,042 --> 00:27:49,252
(chuckles)
530
00:27:56,467 --> 00:27:58,427
Oh, Zoë. You okay?
531
00:28:02,348 --> 00:28:03,975
Where is she? It's... it's been too long!
532
00:28:04,058 --> 00:28:05,142
(both laughing)
533
00:28:05,935 --> 00:28:07,395
ENZO: The twins, who rarely visited,
534
00:28:07,478 --> 00:28:10,064
now stopped by frequently
to clutter our home
535
00:28:10,147 --> 00:28:11,315
with garish gifts.
536
00:28:12,233 --> 00:28:14,360
- (Eve humming)
- ENZO: Denny pretended not to mind,
537
00:28:14,443 --> 00:28:17,363
but something about the zebra put me ill
at ease.
538
00:28:18,072 --> 00:28:19,866
Look at those pretty eyes.
539
00:28:20,575 --> 00:28:22,159
- Hello, baby girl.
- Dad, she needs a change.
540
00:28:22,326 --> 00:28:24,620
- Oh, I'll do it! (chuckling)
- EVE: Yeah?
541
00:28:25,663 --> 00:28:27,582
- Yeah, Grandma's got you.
- (Zoë cooing)
542
00:28:27,915 --> 00:28:28,916
Denny!
543
00:28:29,083 --> 00:28:30,543
- (Zoë cooing)
- (chuckles) There you go.
544
00:28:30,751 --> 00:28:32,670
- It's coming along.
- Thanks.
545
00:28:33,004 --> 00:28:34,422
(tools clanking)
546
00:28:35,047 --> 00:28:37,258
I watched some of that race of yours,
by the way.
547
00:28:37,425 --> 00:28:39,093
How's that boy doing,
the one who crashed?
548
00:28:39,594 --> 00:28:41,512
We've had this conversation before.
549
00:28:44,265 --> 00:28:45,349
Still, you have a daughter now.
550
00:28:46,309 --> 00:28:48,269
Say, for instance,
you get seriously injured,
551
00:28:48,769 --> 00:28:49,937
or God forbid, killed...
552
00:28:50,062 --> 00:28:51,105
- (clicks)
- I won't.
553
00:28:51,188 --> 00:28:53,691
- You can't promise that.
- Yes, I can.
554
00:28:54,275 --> 00:28:56,861
I... I promise you
that I will always provide
555
00:28:56,944 --> 00:28:58,654
for Eve and Zoë, no matter what.
556
00:28:58,738 --> 00:29:01,991
And I swear to you
that I will put my safety first,
557
00:29:02,199 --> 00:29:05,119
even if that means losing every race
that I enter.
558
00:29:08,581 --> 00:29:10,583
TRISH: Bye. Bye, honey. Love you.
559
00:29:10,875 --> 00:29:12,460
- (door opens)
- (Zoë cooing)
560
00:29:13,377 --> 00:29:14,545
(door shuts)
561
00:29:15,212 --> 00:29:17,673
ENZO: It amazed me, the power exerted
by a creature
562
00:29:17,757 --> 00:29:19,383
- as tiny as our little Zoë.
- Hi.
563
00:29:19,508 --> 00:29:20,635
(Denny chuckles)
564
00:29:22,511 --> 00:29:24,889
ENZO: A power she wielded
over me as well...
565
00:29:26,307 --> 00:29:29,810
with no more effort
than the earth does the moon in its orbit.
566
00:29:31,646 --> 00:29:33,481
(indistinct chattering)
567
00:29:38,736 --> 00:29:40,780
(Zoë cooing, giggling)
568
00:29:43,407 --> 00:29:45,910
ENZO: I was an integral figure
in her entertainment,
569
00:29:46,786 --> 00:29:48,329
leaping after tennis balls
570
00:29:48,412 --> 00:29:50,456
and scrambling back to catch them
571
00:29:50,539 --> 00:29:53,960
then dancing like a four-legged clown
to catch them again.
572
00:29:54,585 --> 00:29:55,586
- Run!
- (Enzo barks)
573
00:29:55,711 --> 00:29:58,172
- DENNY: Whoa!
- (Eve laughing)
574
00:29:58,255 --> 00:29:59,382
- You ready, birthday girl?
- (giggling)
575
00:29:59,465 --> 00:30:00,549
Okay, here we go, here we go.
576
00:30:00,633 --> 00:30:02,176
ENZO: I was so immersed in her world
577
00:30:02,259 --> 00:30:04,303
that I'd lose count of the weeks
and months.
578
00:30:04,428 --> 00:30:08,599
- DENNY: Ready, steady... go!
- EVE: Ready, steady... go!
579
00:30:08,683 --> 00:30:11,644
- (inhaling deeply, blows)
- (all cheering)
580
00:30:11,811 --> 00:30:13,396
ENZO:
And when she would tell her playmates
581
00:30:13,479 --> 00:30:16,649
that I was her big brother,
my heart would swell with pride.
582
00:30:16,732 --> 00:30:17,733
- (indistinct chatter)
- (Denny laughing)
583
00:30:17,817 --> 00:30:19,151
- Hot potato!
- (Zoë squeals)
584
00:30:19,402 --> 00:30:20,444
- EVE: Whoa!
- (Zoë laughing)
585
00:30:20,903 --> 00:30:22,405
- Ahh!
- DENNY: Stinky Drawers!
586
00:30:22,488 --> 00:30:23,739
Oh! She's coming in.
587
00:30:23,823 --> 00:30:25,116
- Go! She's coming in hot!
- Enzo!
588
00:30:25,199 --> 00:30:26,784
- (chuckling)
- EVE: Good boy.
589
00:30:27,451 --> 00:30:29,829
- (Zoë giggling)
- (Denny laughing)
590
00:30:36,252 --> 00:30:38,504
ZOË: Everyone has to wait their turn
for a snack,
591
00:30:38,921 --> 00:30:41,048
even zebras. Right, teacher?
592
00:30:41,757 --> 00:30:44,760
- Daddy!
- Hi! (grunts) Hey.
593
00:30:45,094 --> 00:30:46,595
Hey, I'm sorry
I missed your dance recital.
594
00:30:46,721 --> 00:30:48,097
Mommy told me all about it.
595
00:30:48,222 --> 00:30:50,641
- Did you win?
- No, sweet pea, not this one.
596
00:30:52,727 --> 00:30:53,644
- ZOË: Better?
- (chuckles)
597
00:30:53,728 --> 00:30:55,312
- You have no idea.
- (giggles)
598
00:30:56,731 --> 00:30:57,732
(grunts)
599
00:30:58,149 --> 00:30:59,984
Thanks for taking care of our girls, Enz.
600
00:31:01,527 --> 00:31:05,281
- Okay, so what do we got here?
- ZOË: Well, this is my second-grade class.
601
00:31:07,408 --> 00:31:09,994
DENNY: Feels like I'm always at the track
or getting on a plane.
602
00:31:10,911 --> 00:31:12,538
EVE: Feels that way for me too sometimes.
603
00:31:12,663 --> 00:31:15,332
- (pills rattling)
- It'll get easier.
604
00:31:16,333 --> 00:31:17,418
You okay?
605
00:31:17,710 --> 00:31:20,004
Just a headache.
I was up late grading papers.
606
00:31:24,592 --> 00:31:26,010
- (sighs)
- It wasn't supposed
607
00:31:26,093 --> 00:31:27,595
to take this long, you know.
608
00:31:28,471 --> 00:31:30,765
Dream's always been Formula One,
but it feels
609
00:31:31,140 --> 00:31:34,143
like I'm just kind of treading water.
610
00:31:34,894 --> 00:31:38,481
Hey, no race was ever won
on the first corner.
611
00:31:39,732 --> 00:31:40,775
Yeah.
612
00:31:41,609 --> 00:31:43,194
You still love it, don't you?
613
00:31:43,778 --> 00:31:44,904
Yeah, of course. Yeah.
614
00:31:48,032 --> 00:31:49,492
Maybe that's not enough.
615
00:31:50,868 --> 00:31:51,911
I don't know.
616
00:31:54,622 --> 00:31:57,792
Apex offered me a seat at Laguna Seca
for next weekend. I...
617
00:31:58,375 --> 00:31:59,919
I told them I needed to think about it.
618
00:32:01,295 --> 00:32:02,546
You're just tired.
619
00:32:04,256 --> 00:32:05,216
Yeah.
620
00:32:11,806 --> 00:32:15,059
ENZO: I spent a sleepless night
contemplating what Denny had said.
621
00:32:16,018 --> 00:32:17,228
Quit racing?
622
00:32:17,478 --> 00:32:20,189
He was a racecar driver
the way I was a dog.
623
00:32:21,398 --> 00:32:22,525
It was his nature.
624
00:32:23,192 --> 00:32:24,360
His destiny.
625
00:32:28,239 --> 00:32:29,865
MAN (on TV):
According to Mongolian folklore,
626
00:32:30,032 --> 00:32:32,076
the dogs are able to see
into the spirit world...
627
00:32:32,201 --> 00:32:35,204
- EVE: Zoë, honey, dinner's ready!
- I want to wait for Daddy.
628
00:32:35,454 --> 00:32:37,039
EVE: Daddy's teaching tonight.
629
00:32:37,581 --> 00:32:39,416
- Five more minutes?
- EVE: Ugh!
630
00:32:39,500 --> 00:32:41,210
Okay. Enzo, dinner!
631
00:32:41,585 --> 00:32:43,045
- Yes!
- (indistinct chatter on TV continues)
632
00:32:53,889 --> 00:32:54,849
(clanking)
633
00:32:55,766 --> 00:32:59,145
ENZO: And then all my worries about Denny
were eclipsed by a smell.
634
00:33:00,521 --> 00:33:03,357
An odor coming from her ears
and sinuses like...
635
00:33:03,816 --> 00:33:06,277
decay. Like rotting wood.
636
00:33:09,155 --> 00:33:10,322
(clanking)
637
00:33:13,242 --> 00:33:15,452
Given a facile tongue,
I could have warned her.
638
00:33:15,619 --> 00:33:17,454
Don't give me a hard time, too, buddy.
639
00:33:18,080 --> 00:33:21,709
ENZO: Instead, all I could do was watch
and feel empty inside
640
00:33:21,834 --> 00:33:24,503
because there was nothing
I could do to help her.
641
00:33:27,423 --> 00:33:31,302
In the zebra's mute stare,
I could sense it mocking my predicament.
642
00:33:32,720 --> 00:33:35,139
- Eve had assigned me to protect Zoë.
- (car engine revving)
643
00:33:35,598 --> 00:33:37,099
(exhales)
644
00:33:38,726 --> 00:33:40,895
But no one had been assigned
to protect Eve.
645
00:33:41,020 --> 00:33:43,063
- (car door opens, shuts)
- (chain rattling)
646
00:33:43,480 --> 00:33:44,773
(car engine whirs)
647
00:33:48,027 --> 00:33:49,445
(footsteps approaching)
648
00:33:53,699 --> 00:33:55,534
(barking)
649
00:33:55,826 --> 00:33:58,245
Hey, hey, shh. You're gonna wake up Zoë.
650
00:34:00,372 --> 00:34:01,665
- (door shuts)
- Come on.
651
00:34:02,666 --> 00:34:04,668
(car engine revving on TV)
652
00:34:07,838 --> 00:34:10,633
- (bag thumps)
- Since when do you watch my in-cars?
653
00:34:11,008 --> 00:34:14,511
How come you go through the turns
so much faster than the other cars?
654
00:34:14,887 --> 00:34:16,055
- Well...
- (keys jangling)
655
00:34:16,472 --> 00:34:19,767
...most drivers are afraid of the rain,
because it's an unpredictable element.
656
00:34:20,059 --> 00:34:21,435
They're forced to react to it.
657
00:34:22,937 --> 00:34:24,980
And if they're reacting at speed...
658
00:34:25,481 --> 00:34:28,525
then they're probably too late,
so they should be afraid of it.
659
00:34:28,859 --> 00:34:31,278
- Well, I'm afraid just watching it.
- (chuckles)
660
00:34:31,779 --> 00:34:33,739
Yeah, but if you intentionally
make the car do something,
661
00:34:33,822 --> 00:34:36,450
you don't have to predict.
You... you control the outcome.
662
00:34:36,992 --> 00:34:39,495
So, you skid the car
before it skids itself?
663
00:34:39,662 --> 00:34:40,663
Yeah.
664
00:34:41,247 --> 00:34:43,749
Yeah. When I'm in a race car,
665
00:34:44,166 --> 00:34:45,876
I'm the creator of my own destiny.
666
00:34:47,503 --> 00:34:49,672
"That which you manifest is before you."
667
00:34:51,757 --> 00:34:54,551
Create your own conditions
and rain is just rain.
668
00:34:56,804 --> 00:34:58,013
(Denny chuckling)
669
00:34:59,223 --> 00:35:00,808
Tomorrow morning
you're gonna call the folks
670
00:35:00,891 --> 00:35:04,603
at Apex and you're gonna tell them
that you'll see them in Laguna Seca.
671
00:35:05,688 --> 00:35:08,983
- (chuckles)
- And you can't give up, not ever.
672
00:35:09,108 --> 00:35:11,860
Not for us. Not for anyone.
673
00:35:12,569 --> 00:35:13,821
Promise me.
674
00:35:16,073 --> 00:35:17,241
I promise.
675
00:35:18,575 --> 00:35:21,578
ENZO: At that moment,
I finally understood Denny's love for Eve
676
00:35:21,662 --> 00:35:24,915
and why, for so long,
I had been afraid to love her myself.
677
00:35:27,209 --> 00:35:29,628
She was my unpredictable element.
678
00:35:31,422 --> 00:35:32,756
She was my rain.
679
00:35:40,306 --> 00:35:41,849
ANNOUNCER: It's looking
to be a beautiful day here
680
00:35:41,932 --> 00:35:45,019
at Laguna Seca Raceway
in Salinas, California.
681
00:35:45,144 --> 00:35:49,106
We have a deep field of43 GT cars
and an impressive roster
682
00:35:49,231 --> 00:35:51,233
- of drivers.
- (utensils clattering)
683
00:35:52,151 --> 00:35:55,029
(Eve retching)
684
00:35:55,237 --> 00:35:56,947
(sniffling, panting)
685
00:35:57,990 --> 00:36:01,160
- (clears throat, retching)
- (footsteps approaching)
686
00:36:01,535 --> 00:36:03,078
- Mommy?
- EVE: Go pack your bag.
687
00:36:03,162 --> 00:36:04,621
We're gonna to Grandma and Grandpa's
for a few days
688
00:36:04,705 --> 00:36:06,290
until Daddy gets home. Okay?
689
00:36:07,291 --> 00:36:11,253
- Are you feeling sick?
- I just really need to rest.
690
00:36:11,795 --> 00:36:13,005
Please?
691
00:36:15,299 --> 00:36:18,510
(groaning)
692
00:36:19,511 --> 00:36:22,348
(retching, coughing)
693
00:36:24,600 --> 00:36:27,269
- EVE: Come on.
- ENZO: It all happened so fast.
694
00:36:28,645 --> 00:36:29,646
(door lock clicks)
695
00:36:29,980 --> 00:36:31,774
In five minutes, they were gone.
696
00:36:32,649 --> 00:36:36,028
But I wasn't gone. I was still there.
697
00:36:37,821 --> 00:36:40,949
Denny always said panic's
a driver's worst enemy.
698
00:36:41,909 --> 00:36:45,621
So, I did not panic.
I did not over correct or freeze,
699
00:36:46,246 --> 00:36:49,750
even though I knew Denny wouldn't be home
for at least another two days.
700
00:36:52,503 --> 00:36:53,754
But I'm a dog.
701
00:36:54,171 --> 00:36:56,507
And when God denied dogs
the use of thumbs,
702
00:36:56,632 --> 00:37:00,427
He gave us the ability to survive
without food for extended periods.
703
00:37:07,142 --> 00:37:09,061
So, although a thumb
would've been very helpful,
704
00:37:09,144 --> 00:37:11,814
allowing me to turn a doorknob,
for instance,
705
00:37:12,689 --> 00:37:15,859
my second-best tool
was my ability to go without food.
706
00:37:18,779 --> 00:37:22,324
The longer my isolation continued,
the more anxious I became.
707
00:37:23,742 --> 00:37:26,703
- (indistinct chatter on TV)
- ENZO: What if Denny never returned?
708
00:37:30,290 --> 00:37:32,292
With only a limited supply
of drinking water,
709
00:37:32,376 --> 00:37:35,504
I had no way of knowing
how long I'd have to make it last.
710
00:37:36,630 --> 00:37:38,298
(indistinct chatter on TV continues)
711
00:37:39,341 --> 00:37:41,927
I sustained myself
with the odd stray Cheerio
712
00:37:42,010 --> 00:37:43,303
Zoë had dropped...
713
00:37:45,222 --> 00:37:48,475
and suffered the indignity
of relieving myself on the mat...
714
00:37:49,184 --> 00:37:51,895
- waiting for my ordeal to end.
- (car door shuts)
715
00:37:54,815 --> 00:37:56,483
- (Enzo barking)
- (car engine revving)
716
00:37:57,192 --> 00:37:58,652
(Enzo barking)
717
00:37:59,736 --> 00:38:03,323
- (barks)
- (thunder rumbling)
718
00:38:05,325 --> 00:38:07,578
ENZO: It was roughly 40 hours
into my solitude
719
00:38:07,661 --> 00:38:09,580
when I think I began to hallucinate.
720
00:38:11,498 --> 00:38:14,001
I'd just discovered
some remnants of spilled yogurt
721
00:38:14,084 --> 00:38:16,712
- when I heard a noise.
- (thudding)
722
00:38:29,099 --> 00:38:31,101
(rock music playing)
723
00:38:40,736 --> 00:38:42,196
ENZO: It was the zebra.
724
00:38:46,283 --> 00:38:47,618
(barks, growls)
725
00:38:48,994 --> 00:38:50,370
(sword swishing)
726
00:38:52,664 --> 00:38:55,959
ENZO: I stalked the creature
as it performed its brutal burlesque...
727
00:38:56,084 --> 00:38:57,419
- (thunder rumbling)
- ENZO: ...not sure how much more
728
00:38:57,503 --> 00:38:59,171
- I could abide.
- (toy squeaks)
729
00:39:00,422 --> 00:39:03,008
- (barks, growls)
- (fabric rips)
730
00:39:03,425 --> 00:39:06,136
- (laughs)
- (growls)
731
00:39:10,849 --> 00:39:12,559
(Enzo snarling)
732
00:39:13,560 --> 00:39:14,811
(laughs)
733
00:39:18,899 --> 00:39:22,319
ENZO: I ran out, hoping
that what I had seen was only in my mind,
734
00:39:22,486 --> 00:39:24,988
a demonic vision driven by lack
of glucose.
735
00:39:27,407 --> 00:39:29,159
(thunder rumbling continues)
736
00:39:30,744 --> 00:39:35,165
ENZO: But somehow, I knew that it was true
and that something terrible had happened.
737
00:39:37,709 --> 00:39:39,711
- (indistinct chatter on TV)
- (door lock clicks)
738
00:39:41,672 --> 00:39:43,966
- (thud)
- (door shuts)
739
00:39:44,091 --> 00:39:47,052
- ...more than two weeks...
- (keys jingling)
740
00:39:51,515 --> 00:39:52,766
Anyone home?
741
00:39:55,435 --> 00:39:57,771
Enz, hey. What are you doing? Come here.
742
00:39:58,272 --> 00:40:00,774
- (Enzo grunts)
- DENNY: Enzo, come here!
743
00:40:01,650 --> 00:40:02,776
(whines)
744
00:40:04,403 --> 00:40:06,071
Come here, bud. Hey.
745
00:40:11,368 --> 00:40:13,912
What happened? Where is everyone?
746
00:40:15,205 --> 00:40:16,206
Eve?
747
00:40:18,292 --> 00:40:19,793
Are Eve and Zoë still there?
748
00:40:20,586 --> 00:40:21,753
Can I talk to her?
749
00:40:26,008 --> 00:40:28,051
Yeah. I'm at the house. Enzo is here.
750
00:40:30,220 --> 00:40:33,974
Wait, Eve, wait, hold...
He's been here the whole time?
751
00:40:34,266 --> 00:40:36,018
I thought you took him with you!
752
00:40:36,435 --> 00:40:38,937
No, I got to go.
I got to take care of him.
753
00:40:39,062 --> 00:40:41,106
- (phone beeps)
- (clanking)
754
00:40:41,398 --> 00:40:43,483
The mat was the only place you used, huh?
755
00:40:44,443 --> 00:40:46,820
Come here, bud. There you go.
756
00:40:50,574 --> 00:40:53,160
- ZOË: Daddy, I missed you!
- DENNY: Oh! I missed you, too.
757
00:40:53,535 --> 00:40:54,745
ZOË: Can I say hi to my animals?
758
00:40:54,828 --> 00:40:56,121
- DENNY: Yeah, go up.
- EVE: Sure, sweetheart.
759
00:40:57,205 --> 00:41:01,960
- I'm just trying to understand.
- Ugh. I felt so sick I wasn't thinking.
760
00:41:02,711 --> 00:41:05,005
The doctor thinks
it's maybe something viral.
761
00:41:05,672 --> 00:41:07,591
Hi, buddy. Hi.
762
00:41:07,966 --> 00:41:09,801
Enz, I'm so sorry.
763
00:41:09,885 --> 00:41:11,386
- I'm so sorry.
- (Zoë screaming)
764
00:41:12,220 --> 00:41:15,349
- (gasps) Zoë?
- ZOË: Something happened to my animals!
765
00:41:19,227 --> 00:41:20,812
- (Zoë crying)
- DENNY: This is a mess.
766
00:41:20,896 --> 00:41:24,232
I... I don't understand why he'd do this.
Zoë, stop crying.
767
00:41:24,858 --> 00:41:26,401
I'm gonna go find him.
768
00:41:27,486 --> 00:41:30,238
- Get over here. Get over here!
- (Enzo whines)
769
00:41:30,322 --> 00:41:32,157
Bad dog! Come on!
770
00:41:32,574 --> 00:41:34,660
Look what you did.
Look what you did!
771
00:41:34,826 --> 00:41:37,037
You see that?
Why would you do that?
772
00:41:38,121 --> 00:41:41,375
- Bad dog! You stupid dog!
- Denny, stop!
773
00:41:41,625 --> 00:41:42,834
What are you doing?
774
00:41:45,962 --> 00:41:47,506
ENZO: I had only one thought,
775
00:41:48,382 --> 00:41:50,175
The zebra must have reassembled itself
776
00:41:50,258 --> 00:41:52,886
and attacked the remaining animals
after I left.
777
00:41:53,804 --> 00:41:56,932
I should've destroyed the demon
when I had the chance.
778
00:41:57,224 --> 00:41:59,434
I should've eaten it,
even if it killed me.
779
00:42:00,435 --> 00:42:02,187
(Zoë sobbing)
780
00:42:03,146 --> 00:42:04,564
(birds chirping)
781
00:42:19,830 --> 00:42:21,248
I'm so sorry, Enz.
782
00:42:23,083 --> 00:42:24,835
I promise I'll never do that again.
783
00:42:26,837 --> 00:42:28,422
You're a tough old dog.
784
00:42:32,718 --> 00:42:34,469
Come on. Come on.
785
00:42:39,015 --> 00:42:41,560
- (utensils clanking)
- I won, by the way.
786
00:42:42,185 --> 00:42:43,603
Like first in class?
787
00:42:44,271 --> 00:42:46,148
- First overall.
- (gasping)
788
00:42:46,231 --> 00:42:48,150
Plus, a permanent seat
in the Apex prototype.
789
00:42:48,275 --> 00:42:49,818
- EVE: Oh, my God, Denny!
- (Denny laughing)
790
00:42:49,901 --> 00:42:51,653
- EVE: Oh, my God!
- They want me down in Sonoma
791
00:42:51,737 --> 00:42:53,113
to start training
with the team right away.
792
00:42:53,196 --> 00:42:54,406
I'm so proud of you.
793
00:42:54,906 --> 00:42:56,366
I was thinking
we could all go on the road?
794
00:42:56,700 --> 00:42:58,410
- Yes.
- Maybe at least for the summer?
795
00:42:58,535 --> 00:43:00,287
- Yeah, go to all the races and everything?
- (barks)
796
00:43:00,412 --> 00:43:01,705
Oh, my God. Zoë.
797
00:43:01,955 --> 00:43:04,458
ENZO: In racing, your cargoes
where your eyes go.
798
00:43:05,208 --> 00:43:07,461
A driver who cannot tear
his gaze from the wall
799
00:43:07,544 --> 00:43:09,713
will inevitably meet that wall.
800
00:43:10,172 --> 00:43:13,925
But the driver who looks down the track
as he feels his tires break free,
801
00:43:14,259 --> 00:43:17,721
that driver will maintain control
of his car and his destiny.
802
00:43:18,305 --> 00:43:20,807
I realized this was what Denny had done.
803
00:43:21,349 --> 00:43:22,684
He had manifested a win
804
00:43:23,351 --> 00:43:24,770
- because he knew we needed one.
- (indistinct chatter)
805
00:43:24,895 --> 00:43:26,688
And then we'll just meet you
after she's done with school
806
00:43:27,564 --> 00:43:29,316
- (footsteps approaching)
- EVE: Keys.
807
00:43:31,568 --> 00:43:34,154
- Okay. I'll call you tonight.
- Okay.
808
00:43:34,237 --> 00:43:37,949
Bye, bud. Hey, kiddo, I need that.
(chuckles) Let's see.
809
00:43:39,326 --> 00:43:41,036
Thank you. Thank you.
810
00:43:41,745 --> 00:43:43,371
- (groans) Bye.
- Have fun.
811
00:43:43,580 --> 00:43:44,831
ZOË: Bye, Daddy!
812
00:43:46,166 --> 00:43:47,042
(car door shuts)
813
00:43:47,584 --> 00:43:48,543
(birds chirping)
814
00:43:50,504 --> 00:43:52,506
- (Eve sighs)
- (cell phone ringing)
815
00:43:53,673 --> 00:43:54,883
- Hi, Mom.
- TRISH (on phone): Hi.
816
00:43:54,966 --> 00:43:56,259
I wanted to see how you're feeling.
817
00:43:56,384 --> 00:43:58,053
I'm fine. Much better.
818
00:43:58,136 --> 00:44:00,347
I'm taking Enzo for a hike
while Zoë's at school.
819
00:44:00,514 --> 00:44:02,516
I need to get into shape, I feel so gross.
820
00:44:02,849 --> 00:44:04,893
TRISH: Honey, you're frail as a whippet.
821
00:44:05,769 --> 00:44:08,396
- Is Denny out of town again?
- Mom, I'm not getting into this.
822
00:44:08,480 --> 00:44:09,940
I hear enough about it from Dad.
823
00:44:10,148 --> 00:44:12,108
TRISH: Sweetheart,
I'm really just asking.
824
00:44:12,275 --> 00:44:13,401
I know.
825
00:44:13,860 --> 00:44:16,154
Um, I got to go.
I'll call you later. I love you.
826
00:44:16,488 --> 00:44:19,741
- TRISH: I love you.
- Bye. (sighs)
827
00:44:30,252 --> 00:44:31,628
(exhales)
828
00:44:40,554 --> 00:44:42,639
(breathing heavily)
829
00:44:50,105 --> 00:44:51,523
EVE: It's okay.
830
00:44:52,315 --> 00:44:53,483
I'm okay.
831
00:44:58,989 --> 00:45:00,031
(exhales)
832
00:45:21,219 --> 00:45:23,221
(barks)
833
00:45:33,815 --> 00:45:35,859
ENZO: There are moments
when the urge to speak
834
00:45:35,942 --> 00:45:39,154
- is truly maddening.
- (Enzo barking continues)
835
00:45:42,407 --> 00:45:44,534
(siren wailing)
836
00:45:50,123 --> 00:45:52,083
- WOMAN: There's a number.
- (siren wailing continues)
837
00:45:54,461 --> 00:45:56,546
ENZO: Sometimes I hate what I am.
838
00:45:57,005 --> 00:45:58,757
(indistinct chatter)
839
00:46:12,145 --> 00:46:13,438
DENNY: Hey, come on.
840
00:46:16,650 --> 00:46:17,692
Come here.
841
00:46:21,488 --> 00:46:23,198
Yeah, she's gonna be okay.
842
00:46:27,202 --> 00:46:29,371
- Appreciate this, Mike.
- MIKE: No problem, man.
843
00:46:30,080 --> 00:46:33,416
They're talking about not even doing
a biopsy, just go in and get it,
844
00:46:33,583 --> 00:46:35,418
you know, malignant or not.
845
00:46:36,795 --> 00:46:39,756
You, um, you want me to call Apex for you?
846
00:46:40,090 --> 00:46:41,216
Nah, I already did.
847
00:46:41,424 --> 00:46:43,760
Told them I'm out for the season,
maybe longer.
848
00:46:45,845 --> 00:46:47,138
I have to be here.
849
00:46:49,099 --> 00:46:51,434
Okay, Enzo, you're gonna bunk
with Uncle Mike tonight.
850
00:46:51,559 --> 00:46:54,187
- What do you say about that?
- You be good for Mike, okay?
851
00:46:55,271 --> 00:46:56,481
See you in a couple days.
852
00:46:58,942 --> 00:47:01,319
ENZO: I would have done anything to stay
with him.
853
00:47:02,362 --> 00:47:05,323
But being a dog,
I was not allowed into the hospital
854
00:47:05,448 --> 00:47:08,493
to hear the diagnosis
or the options being discussed.
855
00:47:09,369 --> 00:47:11,287
I was almost ten years old
856
00:47:11,955 --> 00:47:13,832
but no one confided in me,
857
00:47:13,999 --> 00:47:16,960
or expected anything except
that I control my barking
858
00:47:17,085 --> 00:47:19,045
and do my business outside.
859
00:47:19,129 --> 00:47:22,590
- (indistinct chatter)
- ENZO: Somewhere the zebra was dancing.
860
00:47:24,884 --> 00:47:26,386
I thought about escaping.
861
00:47:27,137 --> 00:47:28,555
I wanted to push everyone away
862
00:47:28,638 --> 00:47:32,559
and run off to live with my ancestors
on the high desert plains of Mongolia.
863
00:47:37,522 --> 00:47:40,233
I might have, too,
if not for my absolute faith
864
00:47:40,316 --> 00:47:42,652
in Denny's ability
to make things right again.
865
00:47:42,736 --> 00:47:44,154
(indistinct chatter)
866
00:47:50,618 --> 00:47:51,786
She's out of surgery.
867
00:47:52,203 --> 00:47:55,331
Now we just wait and...
see how she responds.
868
00:47:58,043 --> 00:48:00,837
- Hey, pal.
- ENZO: A transmission gear snaps.
869
00:48:01,129 --> 00:48:04,591
The clutch fails.
Brakes go soft from overheating.
870
00:48:06,426 --> 00:48:10,555
The poor driver will crash.
The average driver will quit.
871
00:48:11,014 --> 00:48:13,183
But the great driver
will drive through the problem.
872
00:48:13,266 --> 00:48:14,350
Hey, listen.
873
00:48:15,643 --> 00:48:17,437
I have to teach tomorrow,
874
00:48:17,604 --> 00:48:19,439
so you're gonna go to Caroline's house
after school
875
00:48:19,522 --> 00:48:21,066
and I'll pick you up at six.
876
00:48:22,317 --> 00:48:24,694
- Okay.
- Okay.
877
00:48:26,571 --> 00:48:27,655
Daddy?
878
00:48:28,531 --> 00:48:29,532
Yeah.
879
00:48:31,910 --> 00:48:33,453
When's Mommy gonna come home?
880
00:48:36,039 --> 00:48:37,165
I don't know, pal.
881
00:48:38,875 --> 00:48:40,126
Soon, I hope.
882
00:48:40,585 --> 00:48:43,296
ENZO: The great driver finds
a way to keep racing.
883
00:48:44,047 --> 00:48:45,173
Good night, Daddy.
884
00:48:45,715 --> 00:48:47,300
- DENNY: Love you.
- Love you, too.
885
00:48:51,888 --> 00:48:53,473
(exhales)
886
00:48:57,435 --> 00:48:58,812
- (indistinct chatter)
- (bus hisses)
887
00:49:03,441 --> 00:49:04,943
Oh, what's the matter?
You like grilled cheese.
888
00:49:05,026 --> 00:49:06,986
But it's gonna be cold by lunchtime.
889
00:49:07,153 --> 00:49:08,488
You know, give your dad a break.
890
00:49:08,655 --> 00:49:10,406
I'm kinda learning
on the job here, kiddo.
891
00:49:11,241 --> 00:49:12,534
Your wife works too, huh?
892
00:49:12,909 --> 00:49:15,328
My mommy's in the hospital.
Her brain got sick.
893
00:49:16,788 --> 00:49:19,207
DENNY: Okay, so I'm gonna pick you up
right after school.
894
00:49:19,290 --> 00:49:21,459
But today's Tuesday.
I have an extended day.
895
00:49:21,751 --> 00:49:24,796
- Okay, so what time is that over?
- Ask Mommy. She knows.
896
00:49:26,422 --> 00:49:27,799
- Bye, sweetheart.
- ZOË: Bye.
897
00:49:29,801 --> 00:49:31,803
- ZOË: Hi, Mommy.
- ENZO: Days became weeks,
898
00:49:31,886 --> 00:49:34,848
and still Eve did not come home
from the hospital.
899
00:49:35,056 --> 00:49:36,349
You're gonna be okay.
900
00:49:37,517 --> 00:49:39,310
Everything's gonna be okay.
901
00:49:41,271 --> 00:49:42,981
Maybe you should sit down now.
902
00:49:44,816 --> 00:49:46,151
(groans)
903
00:49:53,908 --> 00:49:57,036
ENZO: The people who cared about Denny
made special accommodations.
904
00:49:57,871 --> 00:50:00,290
Mike got him some part-time work
at the garage
905
00:50:00,415 --> 00:50:02,917
and looked after me whenever Denny asked.
906
00:50:03,835 --> 00:50:05,378
- Ow!
- ENZO: And there were other skills
907
00:50:05,461 --> 00:50:06,713
he was forced to master.
908
00:50:06,921 --> 00:50:08,381
- ZOË: You're hurting me!
- DENNY: Okay.
909
00:50:08,798 --> 00:50:09,716
I'm sorry.
910
00:50:09,799 --> 00:50:11,384
ENZO: Zoë spent the hot summer days-
911
00:50:11,467 --> 00:50:14,762
- at a kids' camp over by Green Lake...
- (Zoë grunts)
912
00:50:15,430 --> 00:50:16,556
Hi, sweetheart.
913
00:50:16,723 --> 00:50:18,808
ENZO: ...and the occasional night
with the twins.
914
00:50:19,058 --> 00:50:20,226
TRISH: Bye!
915
00:50:21,895 --> 00:50:23,021
Here we go.
916
00:50:26,274 --> 00:50:28,109
ENZO: On those nights,
Denny would stay late
917
00:50:28,193 --> 00:50:30,028
at the hospital with Eve.
918
00:50:31,487 --> 00:50:34,157
When we'd come home,
he would be very quiet.
919
00:50:39,412 --> 00:50:42,290
- (chain rattling)
- (sighs)
920
00:50:45,335 --> 00:50:48,338
ENZO: And then it would fall to me
to provide what he needed.
921
00:50:48,838 --> 00:50:49,964
(exhales)
922
00:50:54,844 --> 00:50:56,512
(Denny panting)
923
00:51:11,069 --> 00:51:14,697
ENZO: By autumn, we'd come to resemble
something like a seasoned pit crew.
924
00:51:14,864 --> 00:51:17,325
- Annabelle, Parker... Yeah.
- ENZO: Anticipating,
925
00:51:17,492 --> 00:51:18,993
adjusting, correcting.
926
00:51:19,160 --> 00:51:20,954
- WOMAN: Have a great day!
- Wait, sweetheart, here.
927
00:51:21,162 --> 00:51:22,413
- Here's your lunch. Okay...
- Thanks, Daddy.
928
00:51:22,538 --> 00:51:24,207
- ...see you later. Bye.
- Bye.
929
00:51:24,874 --> 00:51:26,000
- Bye, Enzo.
- MAN: Bye.
930
00:51:26,167 --> 00:51:27,418
- Bye, Mom.
- Bye.
931
00:51:29,587 --> 00:51:32,590
What do you say, Enz?
You're gonna like this one. You ready?
932
00:51:33,716 --> 00:51:35,009
Hey, Zoë!
933
00:51:35,969 --> 00:51:37,095
Dinner!
934
00:51:38,471 --> 00:51:40,014
ANNOUNCER (on TV): Benjamin is going
around the outside,
935
00:51:40,098 --> 00:51:42,725
- and it's Wilson and Neal.
- (chuckles) Oh!
936
00:51:42,809 --> 00:51:46,062
- No fair. It's the red car's fault!
- DENNY: Well, yes and no.
937
00:51:46,145 --> 00:51:48,314
See, you've got to be in charge
of your position on the track.
938
00:51:48,398 --> 00:51:49,816
That's what the red car was doing.
939
00:51:49,983 --> 00:51:51,526
(indistinct chatter on TV continues)
940
00:51:53,695 --> 00:51:55,905
At some point, in every race,
941
00:51:56,572 --> 00:51:59,033
you got to take a risk if you want to win.
942
00:51:59,784 --> 00:52:03,788
♪ Slow hands in the fast stuff
fast hands in the slow stuff ♪
943
00:52:03,955 --> 00:52:07,208
(chuckles) Oh, my God!
Your mom is gonna kill me.
944
00:52:07,750 --> 00:52:09,502
ENZO: That night, Denny got the call.
945
00:52:10,295 --> 00:52:13,131
The doctors were finally allowing Eve
to come home,
946
00:52:13,548 --> 00:52:15,842
only she wouldn't be coming home to us.
947
00:52:16,467 --> 00:52:19,846
- Why can't Mommy stay with us?
- DENNY: Well, she will soon.
948
00:52:19,971 --> 00:52:22,432
But we thought since
your grandparents are home all the time,
949
00:52:22,515 --> 00:52:25,476
it'd be best if she just stayed with them.
Just for now.
950
00:52:34,777 --> 00:52:36,321
Mommy's here!
951
00:52:40,116 --> 00:52:43,578
- (Trish and Maxwell chuckling)
- (Eve sighs)
952
00:52:43,995 --> 00:52:45,997
- Oh, Zoë...
- EVE: That's fine, Mom.
953
00:52:46,456 --> 00:52:48,124
EVE: Oh, my baby.
954
00:52:48,458 --> 00:52:50,752
- I've been waiting for this.
- (chuckles) Me, too.
955
00:52:50,918 --> 00:52:52,045
(Enzo whines)
956
00:52:54,422 --> 00:52:55,715
It's still her, boy.
957
00:53:00,678 --> 00:53:03,264
- (chuckles)
- EVE: Mm.
958
00:53:05,725 --> 00:53:09,520
"And it was snowing on a squirrel,
it was snowing on a beaver
959
00:53:09,604 --> 00:53:11,397
- and it was snowing on everyone."
- (chuckles)
960
00:53:12,190 --> 00:53:15,943
"But then he said,
'Oh, look, just as we thought.'
961
00:53:16,194 --> 00:53:18,696
And Boggan said, 'Wish.'
962
00:53:19,155 --> 00:53:21,991
Charles wrote his wish on a piece
of paper..."
963
00:53:22,200 --> 00:53:24,535
DENNY: I don't... I don't understand.
What exactly are you asking?
964
00:53:24,786 --> 00:53:26,954
Maxwell and I think Zoë should stay here
with us.
965
00:53:27,163 --> 00:53:28,373
At least until...
966
00:53:30,083 --> 00:53:33,753
Until what? Are we just assuming now
that she's not gonna make it?
967
00:53:34,045 --> 00:53:37,090
MAXWELL: We're all praying for the best,
but you heard what her doctor said.
968
00:53:38,299 --> 00:53:40,051
This might be the only time Zoë has
with her mother.
969
00:53:40,635 --> 00:53:43,304
I can drive her to and from school.
Or you can.
970
00:53:43,888 --> 00:53:45,306
Whatever you want.
971
00:53:46,182 --> 00:53:47,767
And... and you're welcome
to stay here, too.
972
00:53:47,850 --> 00:53:49,435
We just didn't think that you...
973
00:53:50,812 --> 00:53:51,896
It's really up to you.
974
00:53:54,732 --> 00:53:56,025
I'll talk about it with Eve.
975
00:53:59,862 --> 00:54:01,406
Come on.
976
00:54:03,282 --> 00:54:05,201
They just want to help us, Denny.
977
00:54:05,993 --> 00:54:07,078
I know.
978
00:54:08,162 --> 00:54:09,831
What matters is what you want.
979
00:54:13,751 --> 00:54:15,420
I want my old life back.
980
00:54:20,466 --> 00:54:22,844
Has my dad been any better with you?
He promised he would be.
981
00:54:23,010 --> 00:54:25,638
Yeah, he's fine.
We're fine, really. You just...
982
00:54:26,431 --> 00:54:29,100
You just keep focused on you. Okay?
983
00:54:30,768 --> 00:54:33,479
Knock wood, in a few weeks
I'll get some strength back
984
00:54:33,604 --> 00:54:35,815
and we can both come home again.
985
00:54:37,066 --> 00:54:39,444
- Right?
- Right.
986
00:54:43,364 --> 00:54:45,199
I want you to start racing again.
987
00:54:46,242 --> 00:54:48,244
You've been away from it for too long.
988
00:54:49,162 --> 00:54:50,163
We'll see.
989
00:54:52,498 --> 00:54:54,709
I can't be the reason that you quit.
990
00:54:56,794 --> 00:54:58,921
You promised me that you wouldn't quit.
991
00:55:00,840 --> 00:55:02,341
I won't.
992
00:55:04,135 --> 00:55:05,219
I won't.
993
00:55:09,474 --> 00:55:10,725
Get some sleep...
994
00:55:11,934 --> 00:55:12,935
okay?
995
00:55:16,147 --> 00:55:17,231
I love you.
996
00:55:19,108 --> 00:55:20,943
I love you so much.
997
00:55:29,619 --> 00:55:32,371
ENZO:
It must be so difficult being a person.
998
00:55:33,539 --> 00:55:36,626
Sometimes I doubt my ability
to interact on such a level,
999
00:55:36,709 --> 00:55:40,713
but I know it's required
if I'm to become the human I hope to be.
1000
00:55:44,550 --> 00:55:46,552
Take care of our girls, Enzo.
1001
00:55:52,934 --> 00:55:56,270
ENZO: I stayed awake all that night
and many others that followed.
1002
00:55:57,813 --> 00:56:01,984
The demon was coming for Eve.
But he would have to get through me first.
1003
00:56:03,861 --> 00:56:07,532
Only once the others awoke
did I dare relinquish my guard duties.
1004
00:56:08,157 --> 00:56:09,200
Lazy dog.
1005
00:56:12,703 --> 00:56:15,164
ENZO: On some nights,
Denny kept watch with me.
1006
00:56:18,626 --> 00:56:20,336
- But he couldn't rest in the morning.
- (Denny indistinctly speaking)
1007
00:56:20,419 --> 00:56:21,420
- (Zoë giggling)
- (Enzo barking)
1008
00:56:21,504 --> 00:56:24,423
- I got it, I got it. Okay.
- ENZO: He had to stay strong for Zoë.
1009
00:56:24,507 --> 00:56:25,883
Tug-o-war. What about this one?
1010
00:56:25,967 --> 00:56:27,969
- (both laughing)
- (Enzo growling)
1011
00:56:28,094 --> 00:56:30,513
- DENNY: Whoa! We've got a tug-o-war.
- (Zoë chuckling)
1012
00:56:30,721 --> 00:56:32,348
- (Zoë giggling)
- (Enzo barking)
1013
00:56:32,640 --> 00:56:34,392
DENNY: Which one's he gonna get?
Which one's he gonna get?
1014
00:56:34,517 --> 00:56:35,893
(Enzo barking continues)
1015
00:56:36,269 --> 00:56:38,271
(Denny grunting)
1016
00:56:39,272 --> 00:56:41,232
Here it goes! I got it. It's over there!
1017
00:56:41,983 --> 00:56:43,401
- Enz, come here.
- (Enzo growls)
1018
00:56:44,443 --> 00:56:45,695
Good boy.
1019
00:56:53,578 --> 00:56:55,538
- TRISH: Remember?
- ZOË: Yeah.
1020
00:56:56,831 --> 00:56:58,916
ENZO: His endurance knew no limits.
1021
00:57:00,251 --> 00:57:01,544
DENNY: Ah, hey...
1022
00:57:01,711 --> 00:57:03,170
- a tennis racket.
- TRISH: Yeah!
1023
00:57:03,337 --> 00:57:05,548
And Grandpa got you lessons at our club
1024
00:57:05,631 --> 00:57:07,508
on a Wednesday afternoons.
Won't that be fun?
1025
00:57:07,592 --> 00:57:09,343
- (chuckles) Yeah!
- Actually, Wednesday's not that good
1026
00:57:09,427 --> 00:57:11,304
for me. I'm at the garage all day.
1027
00:57:11,512 --> 00:57:13,264
That's all right.
We can drive you, Zoë, right?
1028
00:57:13,431 --> 00:57:14,307
- Yeah!
- Yeah.
1029
00:57:15,016 --> 00:57:17,643
ENZO: And when Eve's parents
doted on Zoë, he let them.
1030
00:57:17,852 --> 00:57:19,353
He understood this was their way
1031
00:57:19,437 --> 00:57:22,231
of pushing out of their minds
what was happening to their own daughter.
1032
00:57:22,315 --> 00:57:24,317
(indistinct chattering)
1033
00:57:27,486 --> 00:57:29,780
ENZO: A task that was,
of course, impossible.
1034
00:57:43,502 --> 00:57:45,421
DENNY: Hey, I'm back. Where are you guys?
1035
00:57:45,588 --> 00:57:46,881
(barking)
1036
00:57:47,256 --> 00:57:49,216
("Helplessly Hoping" by Crosby, Stills
& Nash playing on stereo)
1037
00:57:49,300 --> 00:57:52,178
♪ Helplessly hoping her harlequin ♪
1038
00:57:52,345 --> 00:57:57,141
♪ Hovers nearby awaiting a word... ♪
1039
00:57:57,266 --> 00:57:59,310
- Hi.
- Surprise!
1040
00:57:59,518 --> 00:58:01,646
DENNY (laughs): What's the surprise?
1041
00:58:02,229 --> 00:58:03,856
- Just come.
- EVE: We decided to have a party.
1042
00:58:04,023 --> 00:58:08,194
We're having a party? I think,
I think I'm a little under-dressed.
1043
00:58:08,361 --> 00:58:10,196
You look incredibly handsome.
1044
00:58:11,447 --> 00:58:12,823
Are you sure you're up for this?
1045
00:58:14,116 --> 00:58:15,618
I want to come home.
1046
00:58:17,119 --> 00:58:18,329
I want you home.
1047
00:58:19,330 --> 00:58:21,123
So bad, you have no idea.
1048
00:58:23,626 --> 00:58:27,546
♪ Wordlessly watching he waits ♪
1049
00:58:27,672 --> 00:58:31,092
♪ By the window and wonders ♪
1050
00:58:31,425 --> 00:58:34,178
♪ At the empty place inside ♪
1051
00:58:36,722 --> 00:58:40,643
♪ Heartlessly helping himself ♪
1052
00:58:40,810 --> 00:58:42,770
♪ To her bad dreams ♪
1053
00:58:43,020 --> 00:58:48,275
♪ He worries
did he hear a good-bye? ♪
1054
00:58:49,110 --> 00:58:51,529
♪ Or even ♪
1055
00:58:52,822 --> 00:58:58,828
♪ Hello?
they are one person ♪
1056
00:58:58,994 --> 00:59:05,251
♪ They are two alone
they are three together ♪
1057
00:59:05,418 --> 00:59:10,756
♪ They are for each other ♪
1058
00:59:33,988 --> 00:59:35,239
Do you see?
1059
00:59:37,575 --> 00:59:38,743
Do you?
1060
00:59:40,953 --> 00:59:43,080
I'm not afraid of it anymore.
1061
00:59:45,958 --> 00:59:48,002
Because I know it's not the end.
1062
00:59:52,631 --> 00:59:54,383
But you knew that, didn't you?
1063
00:59:57,678 --> 00:59:59,096
You know everything.
1064
01:00:05,102 --> 01:00:06,687
ENZO: Not everything, no.
1065
01:00:08,189 --> 01:00:10,191
(Eve exhales deeply)
1066
01:00:18,699 --> 01:00:20,075
ENZO: But I know this...
1067
01:00:23,996 --> 01:00:26,165
Eve's last breath freed her soul.
1068
01:00:28,250 --> 01:00:30,002
I saw it leave, myself.
1069
01:00:31,587 --> 01:00:34,256
Released to continue
its journey elsewhere.
1070
01:00:36,801 --> 01:00:37,968
(Denny sniffles)
1071
01:00:54,860 --> 01:00:56,111
(exhales)
1072
01:01:02,868 --> 01:01:04,328
(sobs)
1073
01:01:06,622 --> 01:01:07,957
(music playing)
1074
01:02:14,523 --> 01:02:15,774
DENNY: That's nice.
1075
01:03:22,758 --> 01:03:25,761
That's a baby game.
I have to be a grown up now.
1076
01:03:49,368 --> 01:03:51,704
(sighs deeply)
1077
01:03:53,414 --> 01:03:55,749
Trish just fixed Zoë
something to eat.
1078
01:03:57,501 --> 01:03:58,544
Thank you.
1079
01:04:03,132 --> 01:04:04,925
(sighs) All those people.
1080
01:04:07,302 --> 01:04:08,637
All her old friends.
1081
01:04:10,389 --> 01:04:13,183
- Students of hers.
- Yeah, everyone loved her.
1082
01:04:16,895 --> 01:04:18,105
I thought I'd be ready,
you know?
1083
01:04:18,230 --> 01:04:21,108
I mean,
I... I knew it was coming, but...
1084
01:04:22,026 --> 01:04:23,193
I wasn't ready.
1085
01:04:23,944 --> 01:04:25,029
Not at all.
1086
01:04:26,488 --> 01:04:28,115
Well, to be honest, Denny, that's...
1087
01:04:29,366 --> 01:04:31,201
what's concerning us a little.
1088
01:04:31,452 --> 01:04:33,162
That you haven't
made any preparations.
1089
01:04:33,704 --> 01:04:36,832
- You don't seem to have a plan in place.
- Plan? I don't...
1090
01:04:37,541 --> 01:04:40,335
Zoë's eating an egg and some toast.
1091
01:04:40,711 --> 01:04:41,712
We just started.
1092
01:04:42,713 --> 01:04:43,839
Oh, I thought...
1093
01:04:45,674 --> 01:04:46,759
I'm sorry, started what?
1094
01:04:51,013 --> 01:04:54,141
Can one of you tell me
what exactly is going on here?
1095
01:04:57,603 --> 01:05:01,231
Um, Maxwell and I have been talking,
and, um...
1096
01:05:02,357 --> 01:05:03,734
we were wondering if maybe
1097
01:05:03,859 --> 01:05:06,403
the best situation
for all of us involved
1098
01:05:06,487 --> 01:05:10,074
might be if Zoë continued to live here
with us.
1099
01:05:10,991 --> 01:05:14,870
- (scoffs) What?
- MAXWELL: She needs stability right now.
1100
01:05:15,329 --> 01:05:18,123
And, frankly, we don't think
you're in a position to provide that.
1101
01:05:18,457 --> 01:05:19,792
MAXWELL:
Not if you're gonna return to racing.
1102
01:05:19,917 --> 01:05:21,585
Are you... are you gonna go back to racing?
1103
01:05:22,461 --> 01:05:23,879
Of course, yeah.
1104
01:05:24,254 --> 01:05:25,589
Not right away, but...
1105
01:05:25,756 --> 01:05:27,716
And when you do,
who's gonna take care of Zoë then?
1106
01:05:28,467 --> 01:05:29,551
I will.
1107
01:05:30,636 --> 01:05:32,304
- Like you did Eve?
- Maxwell!
1108
01:05:32,429 --> 01:05:33,514
What the hell is that supposed to mean?
1109
01:05:33,597 --> 01:05:36,433
Denny, please, none of us has the heart
to argue about this right now.
1110
01:05:36,642 --> 01:05:38,936
Maybe if you'd been around more,
you'd have noticed something was wrong.
1111
01:05:39,520 --> 01:05:41,438
- Maybe it could've been caught in time.
- TRISH: That's not true!
1112
01:05:41,647 --> 01:05:42,898
TRISH: He's upset, Denny, he's just upset.
1113
01:05:42,981 --> 01:05:46,360
You don't think that I asked the doctors
that question a thousand times?
1114
01:05:46,443 --> 01:05:48,987
We all know
there's nothing anybody could've done.
1115
01:05:49,071 --> 01:05:50,322
That's not what this is about.
1116
01:05:50,405 --> 01:05:53,283
Zoë is coming home with me.
End of discussion!
1117
01:05:53,575 --> 01:05:55,869
We just want to consider
what's best for Zoë.
1118
01:05:55,953 --> 01:05:58,997
What's best for Zoë
is that she is with her father.
1119
01:05:59,164 --> 01:06:01,125
And if you want to have
any relationship with her,
1120
01:06:01,250 --> 01:06:03,544
I suggest you stop pushing
this issue right now!
1121
01:06:03,710 --> 01:06:06,004
- See, what'd I tell you?
- But you could still be in her life,
1122
01:06:06,088 --> 01:06:07,756
just as much as you want to.
1123
01:06:07,840 --> 01:06:11,510
We have the time and the money to care
for her the way Eve would have wanted.
1124
01:06:11,969 --> 01:06:14,388
You can continue to pursue
your racing full-time.
1125
01:06:14,763 --> 01:06:16,765
I... I'm... I'm done.
I'm done listening to this.
1126
01:06:17,558 --> 01:06:18,725
You're giving us no other choice.
1127
01:06:19,309 --> 01:06:21,520
Maxwell, you promised me you wouldn't!
1128
01:06:22,104 --> 01:06:23,564
- (stammers) Wha...
- (paper rustling)
1129
01:06:26,191 --> 01:06:27,192
Are you kidding me?
1130
01:06:29,611 --> 01:06:30,821
I just buried my wife
1131
01:06:30,904 --> 01:06:33,699
and you're suing me for custody
of my daughter?
1132
01:06:33,782 --> 01:06:35,284
(sobs) Denny, I'm... I'm so sorry.
1133
01:06:35,367 --> 01:06:38,245
- This is not at all what we thought...
- ZOË: Finished my egg.
1134
01:06:40,080 --> 01:06:41,206
Sweetheart, go inside
and pack your things.
1135
01:06:41,290 --> 01:06:43,500
- We're gonna go home right now.
- Everything's fine, honey.
1136
01:06:43,625 --> 01:06:46,170
Your dad has some things to take care of,
so you'll stay with us for now.
1137
01:06:46,253 --> 01:06:48,297
Zoë, go and get your stuff. We're leaving.
1138
01:06:49,631 --> 01:06:51,091
Who the hell do you think you are?
1139
01:06:51,300 --> 01:06:53,010
MAXWELL:
You can't do this alone and you know it.
1140
01:06:53,135 --> 01:06:55,095
What happens
when you're back to disappearing
1141
01:06:55,220 --> 01:06:58,015
for days on end
at those races of yours?
1142
01:06:58,390 --> 01:07:02,311
You're on a plane every weekend.
You missed her birth, for Christ's sake!
1143
01:07:02,769 --> 01:07:03,979
You're not taking her.
1144
01:07:04,104 --> 01:07:05,772
- (grunts)
- Oh, my God.
1145
01:07:05,856 --> 01:07:07,357
(groaning)
1146
01:07:07,608 --> 01:07:08,901
- Are you...
- I'm fine.
1147
01:07:09,651 --> 01:07:10,861
I said I'm fine!
1148
01:07:12,321 --> 01:07:14,156
Denny, please let her stay. Just for now.
1149
01:07:14,239 --> 01:07:16,241
The lawyers could come up
with a compromise!
1150
01:07:16,325 --> 01:07:17,868
DENNY: Zoë!
1151
01:07:19,745 --> 01:07:21,496
We'll come back later
for your dolls, okay?
1152
01:07:21,830 --> 01:07:22,831
Okay.
1153
01:07:30,672 --> 01:07:31,715
Get in the car, sweetheart.
1154
01:07:33,926 --> 01:07:35,469
You're making a big mistake!
1155
01:07:37,054 --> 01:07:38,222
Enzo, get in.
1156
01:07:39,890 --> 01:07:41,141
(car door shuts)
1157
01:07:45,979 --> 01:07:47,231
(car engine revving)
1158
01:07:58,784 --> 01:08:00,744
- Not now, Enzo.
- (chain rattling)
1159
01:08:08,126 --> 01:08:09,127
(scoffs)
1160
01:08:10,671 --> 01:08:12,422
What? Okay.
1161
01:08:15,968 --> 01:08:17,928
(indistinct chatter on TV)
1162
01:08:18,011 --> 01:08:21,473
ENZO: I didn't know what was on.
I only knew he needed a distraction.
1163
01:08:22,683 --> 01:08:24,893
- (barks)
- It was something Eve used to do
1164
01:08:24,977 --> 01:08:27,980
- when Denny was down.
- Okay, you crazy dog.
1165
01:08:29,147 --> 01:08:30,190
(indistinct chatter on TV)
1166
01:08:30,315 --> 01:08:33,568
ENZO: It turned out to be
the 1989 Luxembourg Grand Prix
1167
01:08:33,652 --> 01:08:36,196
in which the Irish driver
Kevin Finnerty York
1168
01:08:36,280 --> 01:08:39,199
finished victorious
while driving the final 20 laps
1169
01:08:39,283 --> 01:08:40,993
with only two gears.
1170
01:08:45,163 --> 01:08:49,668
A true champion can accomplish things
a normal person would consider impossible.
1171
01:08:51,461 --> 01:08:53,422
Denny just needed to remember that.
1172
01:08:56,466 --> 01:08:58,260
DENNY: Thanks for taking my call
at home, Mark.
1173
01:08:58,343 --> 01:08:59,761
You're the only lawyer that I know.
1174
01:08:59,845 --> 01:09:01,680
- And you're the only mechanic I trust.
- (Denny chuckles)
1175
01:09:03,098 --> 01:09:05,183
Relax, Denny.
From what you told me on the phone,
1176
01:09:05,267 --> 01:09:07,269
this is open-and-shut.
1177
01:09:07,394 --> 01:09:09,646
- Where is your daughter now?
- DENNY: She wanted to go to school.
1178
01:09:09,730 --> 01:09:11,106
Should I have kept her at home?
1179
01:09:11,189 --> 01:09:13,400
No, that's good.
You're responding to her needs.
1180
01:09:14,026 --> 01:09:16,361
They're trying to claim
you're an unfit parent
1181
01:09:16,486 --> 01:09:18,864
because of the intrinsic dangers
of your occupation.
1182
01:09:18,947 --> 01:09:20,949
It's a totally bogus suit.
1183
01:09:21,325 --> 01:09:23,201
Can't imagine why they even bothered
to file it.
1184
01:09:23,744 --> 01:09:26,121
I'll demand a summary judgment
and that'll be that.
1185
01:09:26,330 --> 01:09:27,706
I mean, you're... you're saying
there's not even a chance.
1186
01:09:27,789 --> 01:09:29,124
This is Washington State.
1187
01:09:29,207 --> 01:09:31,626
The child is always awarded
to the biological parent.
1188
01:09:32,377 --> 01:09:34,713
- No question.
- (breathes deeply)
1189
01:09:38,467 --> 01:09:41,219
- (indistinct chatter)
- (car door opens)
1190
01:09:41,470 --> 01:09:42,721
- Afternoon, Officers.
- (car door shuts)
1191
01:09:42,804 --> 01:09:44,222
- You Dennis Swift?
- I'll just check
1192
01:09:44,306 --> 01:09:45,474
if he's still in the back.
1193
01:09:51,146 --> 01:09:52,356
I'm Denny Swift.
1194
01:09:52,522 --> 01:09:53,940
Would you step out
from behind the counter, sir?
1195
01:09:55,692 --> 01:09:56,693
Okay.
1196
01:09:57,194 --> 01:09:58,695
- We have a warrant for your arrest.
- (Denny scoffing)
1197
01:09:58,862 --> 01:10:00,197
- (barks)
- DENNY: Some kind of joke?
1198
01:10:00,364 --> 01:10:02,366
Sir, please place your hands
on the counter and spread your legs.
1199
01:10:02,824 --> 01:10:04,368
- (Enzo barking continues)
- Okay.
1200
01:10:04,659 --> 01:10:06,203
Hey, hey, buddy, it's okay, it's okay.
1201
01:10:06,286 --> 01:10:07,371
DENNY: Can you tell me
how long this is gonna take?
1202
01:10:07,454 --> 01:10:08,455
You have the right to remain silent...
1203
01:10:08,538 --> 01:10:10,540
I need to pick my daughter up from school.
1204
01:10:10,874 --> 01:10:13,001
- Denny, I can pick her up for you.
- No, call Mark Finn.
1205
01:10:13,085 --> 01:10:14,753
- He'll... he'll know what to do.
- Do you understand your rights?
1206
01:10:14,836 --> 01:10:16,004
- Yeah, I understand.
- This way, please.
1207
01:10:16,088 --> 01:10:18,423
- Call Mark Finn.
- Stay.
1208
01:10:18,590 --> 01:10:21,009
- TONY: What are you arresting him for?
- (barks)
1209
01:10:21,176 --> 01:10:24,221
ENZO: I'd only felt
such helplessness once before.
1210
01:10:24,388 --> 01:10:26,765
- (car door shuts)
- ENZO: The day Eve collapsed in the woods.
1211
01:10:31,395 --> 01:10:33,021
MARK: Coffee tomorrow morning, 8:30 sharp.
1212
01:10:33,105 --> 01:10:35,232
- We'll go over everything then, all right?
- All right.
1213
01:10:37,192 --> 01:10:38,568
We tried picking Zoë up
from school, but...
1214
01:10:38,652 --> 01:10:41,029
Yeah, I know, her grandparents got
to her first.
1215
01:10:42,072 --> 01:10:44,741
They timed this thing on purpose, man.
Come on.
1216
01:10:45,700 --> 01:10:46,952
Thanks, Mike.
1217
01:10:49,371 --> 01:10:52,249
MARK: Fourth-degree assault
is a gross misdemeanor,
1218
01:10:52,332 --> 01:10:55,043
so it's unlikely
you'll see any real jail time.
1219
01:10:55,377 --> 01:10:57,254
But we both know
that's not what this is about.
1220
01:10:58,130 --> 01:11:00,424
There's almost no chance
you'll be awarded custody
1221
01:11:00,507 --> 01:11:02,008
- if you're convicted.
- (scoffs)
1222
01:11:02,634 --> 01:11:04,719
Now, because of the criminal charges,
1223
01:11:04,803 --> 01:11:06,972
the judge granted
a temporary restraining order.
1224
01:11:07,097 --> 01:11:08,557
That means you're looking at 90 days
1225
01:11:08,640 --> 01:11:10,851
- before you can see Zoë again.
- No.
1226
01:11:10,934 --> 01:11:13,687
- No, I... I can't not see...
- MARK: You're gonna have to.
1227
01:11:13,770 --> 01:11:16,690
Eve's parents already filed a motion
to terminate your rights.
1228
01:11:16,815 --> 01:11:20,277
- Mark, this is crazy. He grabbed me.
- Any witnesses?
1229
01:11:20,527 --> 01:11:23,822
Trish, I guess, but her back was to us.
1230
01:11:24,281 --> 01:11:25,490
- I can talk to her.
- MARK: No,
1231
01:11:25,657 --> 01:11:27,617
do not speak to either of them, I mean it.
1232
01:11:28,034 --> 01:11:29,035
You'll jeopardize your entire case.
1233
01:11:30,078 --> 01:11:32,831
Now, to explain your absence to Zoë
1234
01:11:32,914 --> 01:11:36,585
we have agreed to invent a story
about you driving for a team in Europe.
1235
01:11:37,335 --> 01:11:39,504
I also managed to negotiate
a letter exchange.
1236
01:11:40,380 --> 01:11:41,673
Ninety days!
1237
01:11:42,424 --> 01:11:44,342
ENZO: The injustice was unbearable.
1238
01:11:44,801 --> 01:11:48,763
First, Denny lost Eve,
and now he would be deprived of Zoë, too.
1239
01:11:57,939 --> 01:12:00,025
Denny struggled as the weeks passed.
1240
01:12:06,615 --> 01:12:07,866
(chuckles)
1241
01:12:09,117 --> 01:12:10,827
ENZO: While I very much wish to be human,
1242
01:12:10,911 --> 01:12:13,872
there is one advantage to being a dog
that I will miss.
1243
01:12:16,333 --> 01:12:18,043
- What do you think, Enz?
- (barks)
1244
01:12:18,418 --> 01:12:19,961
ENZO: It is this...
1245
01:12:21,671 --> 01:12:25,300
A dog can power down his psyche
and slow his metabolism.
1246
01:12:26,384 --> 01:12:29,179
He can sit for hours on end
with no effort.
1247
01:12:30,430 --> 01:12:33,934
A dog can change the tempo of the world,
but people are at its mercy.
1248
01:12:39,064 --> 01:12:41,233
(phone ringing)
1249
01:12:43,401 --> 01:12:44,402
Hello?
1250
01:12:44,653 --> 01:12:46,071
MARK (on phone):
What's the deal with the dog?
1251
01:12:46,780 --> 01:12:47,948
- Huh?
- MARK: The dog.
1252
01:12:48,156 --> 01:12:50,200
Zoë's been asking her grandparents
to see the dog.
1253
01:12:51,201 --> 01:12:52,744
Of course, she can see Enzo.
1254
01:12:53,328 --> 01:12:54,663
Tell her he's been staying at Mike's
1255
01:12:54,746 --> 01:12:57,165
and I can have Mike drop Enzo off
this weekend.
1256
01:12:57,374 --> 01:12:59,042
- MARK: Okay. I'll float it.
- Okay.
1257
01:12:59,501 --> 01:13:01,711
- Thanks, Mark.
- MARK: Listen, my secretary says
1258
01:13:01,795 --> 01:13:03,296
we sent you an invoice.
1259
01:13:04,673 --> 01:13:07,259
- Yeah, I paid that.
- MARK: That was your prior invoice.
1260
01:13:07,425 --> 01:13:10,595
I realize you can't leave the state,
so racing is not an option.
1261
01:13:10,762 --> 01:13:13,348
But I have people working on this,
paralegals, support staff.
1262
01:13:13,431 --> 01:13:14,891
Yeah, I know, Mark. I'll...
1263
01:13:15,725 --> 01:13:16,977
find a way to pay you.
1264
01:13:20,689 --> 01:13:22,315
- (sniffles) Hey.
- (chain rattling)
1265
01:13:26,027 --> 01:13:29,030
ENZO: It was hard to comprehend
this turn our lives had taken.
1266
01:13:34,703 --> 01:13:35,704
- (birds chirping)
- (car door opens)
1267
01:13:37,414 --> 01:13:40,166
- Zoë (giggles): Enzo! Come here, Enz!
- (Enzo barking)
1268
01:13:44,129 --> 01:13:45,755
Make sure you wipe his paws off
1269
01:13:45,839 --> 01:13:47,173
- before he comes in.
- (Zoë giggling)
1270
01:13:47,257 --> 01:13:51,011
- Grandma just had the carpets cleaned.
- Okay. (giggles)
1271
01:13:51,678 --> 01:13:54,889
♪ Hey, little Enzo, so nice to see you ♪
1272
01:13:57,100 --> 01:13:59,185
I miss Daddy. Don't you?
1273
01:14:00,812 --> 01:14:04,107
ENZO: For the first time in my life,
I was glad I couldn't talk.
1274
01:14:05,317 --> 01:14:07,027
I wouldn't know what to tell her.
1275
01:14:08,820 --> 01:14:11,990
(chuckles)
1276
01:14:12,490 --> 01:14:13,825
ENZO: After Zoë went to sleep,
1277
01:14:13,908 --> 01:14:16,453
I took the opportunity to spy
on the twins.
1278
01:14:16,536 --> 01:14:18,538
The man put me on the ground.
1279
01:14:18,997 --> 01:14:21,416
I cracked a rib, for God's sake.
1280
01:14:22,125 --> 01:14:23,335
You saw what happened!
1281
01:14:24,878 --> 01:14:29,007
The lawyer said the whole case hinges
on you corroborating my statement.
1282
01:14:29,966 --> 01:14:31,468
You need to testify.
1283
01:14:32,218 --> 01:14:34,512
ENZO: Inside me a darkness was brewing.
1284
01:14:34,679 --> 01:14:36,765
Just remember
who we're doing this for, okay?
1285
01:14:36,890 --> 01:14:39,142
Our granddaughter.
That's all that matters.
1286
01:14:41,561 --> 01:14:44,230
ENZO: And I was not above
using the tools of my dogness
1287
01:14:44,314 --> 01:14:45,774
to exact justice.
1288
01:14:46,441 --> 01:14:47,442
What?
1289
01:14:49,694 --> 01:14:52,072
- You like pepper?
- Maxwell.
1290
01:14:53,448 --> 01:14:56,242
ENZO: I knew that pepper was bad for me,
but I ate it anyway.
1291
01:14:59,204 --> 01:15:00,372
Good, huh?
1292
01:15:01,122 --> 01:15:03,833
ENZO: After all, I'm just a stupid dog.
1293
01:15:04,542 --> 01:15:07,379
It's the second longest bull market
we've ever seen.
1294
01:15:07,545 --> 01:15:09,631
Potential sellers have not bailed out.
1295
01:15:09,756 --> 01:15:13,510
- ENZO: I watched and I waited...
- (stomach growling)
1296
01:15:13,677 --> 01:15:17,222
...as in my stomach,
a foul concoction steeped.
1297
01:15:17,305 --> 01:15:18,723
(Enzo farting)
1298
01:15:20,558 --> 01:15:23,269
- (sniffs)
- (indistinct chatter on TV continues)
1299
01:15:27,065 --> 01:15:29,526
Come on. Come on,
we got to go outside, come on.
1300
01:15:32,028 --> 01:15:34,197
(stomach growling)
1301
01:15:34,447 --> 01:15:36,116
Come on. Let's go,
let's get busy, come on!
1302
01:15:36,533 --> 01:15:39,035
- (stomach growling continues)
- Come on, let's go, let's get busy.
1303
01:15:39,160 --> 01:15:42,956
- Oh, no, no. No! No, no, no, no!
- (defecating)
1304
01:15:43,081 --> 01:15:45,083
MAXWELL: Trish! Get down here!
1305
01:15:45,542 --> 01:15:48,002
The dog just took a liquid dump
on the carpet!
1306
01:15:48,461 --> 01:15:51,423
Where's the bucket? Oh, God.
1307
01:15:51,631 --> 01:15:54,300
Trish! Can you get down here?
1308
01:15:54,801 --> 01:15:56,386
ENZO: You get busy, mister.
1309
01:15:57,554 --> 01:15:58,680
Your eyes are already forward,
1310
01:15:58,847 --> 01:16:00,432
- looking at that next turn.
- Mm-hmm.
1311
01:16:00,515 --> 01:16:02,183
- You know, give me a second, okay? Hey.
- STUDENT: Sure.
1312
01:16:03,184 --> 01:16:04,894
What happened? I thought
they were keeping him until tonight.
1313
01:16:05,019 --> 01:16:09,023
Yeah. From what I understand,
Enzo wasn't exactly the ideal house-guest.
1314
01:16:09,107 --> 01:16:10,859
Okay. Well, we're almost finished up here.
1315
01:16:11,943 --> 01:16:14,863
ENZO: It'd been years since these old eyes
had seen a live track.
1316
01:16:15,029 --> 01:16:17,615
I didn't realize
just how much I'd missed it.
1317
01:16:17,949 --> 01:16:20,535
- (indistinct chatter)
- ENZO: I even felt the tug of my old dream
1318
01:16:20,618 --> 01:16:22,954
of driving in a real race car
alongside him.
1319
01:16:23,037 --> 01:16:24,664
KITCH: All right,
let's checker the session,
1320
01:16:24,748 --> 01:16:26,958
clear the track!
All the students to the grandstand.
1321
01:16:27,041 --> 01:16:29,878
Nobody head home yet.
Hey, Denny, got a minute?
1322
01:16:30,128 --> 01:16:31,171
- DENNY: Give me a second.
- (car door opens)
1323
01:16:31,254 --> 01:16:33,298
- (indistinct chatter continues)
- Luca!
1324
01:16:33,548 --> 01:16:36,217
- Don, how are you? Good to see you. Hello.
- KITCH: Good to see you.
1325
01:16:36,342 --> 01:16:39,345
This is Luca Pantoni from Ferrari.
He's visiting us from Italy.
1326
01:16:39,429 --> 01:16:40,889
- Denny Swift.
- PANTONI: Pleasure.
1327
01:16:40,972 --> 01:16:44,058
- Is this the new model?
- Yeah, direct from the factory.
1328
01:16:44,476 --> 01:16:47,437
- It's even better-looking in person.
- You know, I saw you race once.
1329
01:16:47,520 --> 01:16:49,939
- In Daytona.
- Yeah, that was a tough one.
1330
01:16:50,315 --> 01:16:52,025
Luca was hoping
you could show him the track.
1331
01:16:53,485 --> 01:16:55,612
- Yes, sir.
- (engine revving)
1332
01:16:55,779 --> 01:16:57,822
(people whooping, cheering)
1333
01:16:58,573 --> 01:16:59,574
MIKE: Who is that?
1334
01:16:59,741 --> 01:17:02,702
Head of driver development from Ferrari
in Italy.
1335
01:17:05,914 --> 01:17:07,123
MAN: Whoo-hoo!
1336
01:17:07,415 --> 01:17:09,292
I figure it'll take him a lap
to get comfortable
1337
01:17:09,375 --> 01:17:11,795
- but next time by, it'll be a flyer.
- (chuckles)
1338
01:17:12,128 --> 01:17:13,880
- Come on, follow me.
- MIKE: Come on, Enz.
1339
01:17:14,047 --> 01:17:15,840
Up here, guys. Bring it in.
1340
01:17:16,925 --> 01:17:19,052
Now watch.
You're getting a master class here.
1341
01:17:21,429 --> 01:17:23,139
(tires screeching)
1342
01:17:25,892 --> 01:17:27,811
That said, any of you
ever drive like that,
1343
01:17:27,894 --> 01:17:30,188
I will black flag you so fast
your head will spin.
1344
01:17:30,271 --> 01:17:33,733
- Denny's a professional.
- (tires squealing)
1345
01:17:53,002 --> 01:17:55,880
- (indistinct chatter)
- (car door opens)
1346
01:17:56,005 --> 01:17:57,257
(car beeping)
1347
01:17:57,757 --> 01:17:59,175
- How was it?
- (Denny chuckles)
1348
01:17:59,968 --> 01:18:01,427
- That was incredible.
- Ha!
1349
01:18:01,511 --> 01:18:02,679
You deserve it.
1350
01:18:02,929 --> 01:18:05,014
- All right, show's over!
- What'd you think, huh, boy?
1351
01:18:05,139 --> 01:18:08,351
- KITCH: See everybody tomorrow!
- You're a Ferrari guy. Isn't she a beaut?
1352
01:18:09,894 --> 01:18:11,437
I would like to offer you a job.
1353
01:18:12,272 --> 01:18:15,066
I work in Maranello,
the factory headquarters,
1354
01:18:15,233 --> 01:18:17,318
and we have a wonderful track there.
1355
01:18:17,986 --> 01:18:19,362
You'd be testing the cars.
1356
01:18:22,282 --> 01:18:24,576
Thank you, Mr. Pantoni, but...
1357
01:18:26,369 --> 01:18:27,954
there are certain things
1358
01:18:28,037 --> 01:18:30,748
that keep me from leaving
the country right now.
1359
01:18:31,082 --> 01:18:33,167
Don explained to me
all about your troubles.
1360
01:18:33,793 --> 01:18:36,045
But if your situation should change,
1361
01:18:36,629 --> 01:18:38,089
my phone is on the card.
1362
01:18:39,841 --> 01:18:42,343
- It was a pleasure.
- DENNY: Thank you, sir.
1363
01:18:43,678 --> 01:18:44,721
Come on.
1364
01:18:46,806 --> 01:18:48,558
(engine revving)
1365
01:18:57,358 --> 01:18:58,902
He's asked about you over the years.
1366
01:18:59,444 --> 01:19:01,112
When I told him what you went through
with Eve,
1367
01:19:01,613 --> 01:19:03,364
- he said he wanted to hire you.
- Huh.
1368
01:19:03,990 --> 01:19:06,743
All I know is, he respects
how you're fighting for your daughter.
1369
01:19:11,080 --> 01:19:12,457
And what if I don't win?
1370
01:19:13,124 --> 01:19:14,584
KITCH: There's no dishonor
in losing the race,
1371
01:19:14,709 --> 01:19:17,503
there's only dishonor in not racing
because you're afraid to lose.
1372
01:19:19,130 --> 01:19:20,840
Now go find your students,
get back on the track.
1373
01:19:20,924 --> 01:19:22,300
That's where you belong.
1374
01:19:24,093 --> 01:19:25,303
(clicks tongue) Come on.
1375
01:19:29,474 --> 01:19:32,226
ENZO: Ninety days seemed an eternity,
even for me.
1376
01:19:33,353 --> 01:19:35,855
But at long last, day 90 arrived.
1377
01:19:41,027 --> 01:19:42,528
- Hey. Hey.
- ZOË: Daddy!
1378
01:19:43,738 --> 01:19:46,115
DENNY: Oh! Hi. (chuckles)
1379
01:19:46,783 --> 01:19:48,493
- Enzo!
- (Enzo barking)
1380
01:19:50,161 --> 01:19:52,372
- MARK: I'll be back for her by six.
- DENNY: Okay.
1381
01:19:52,914 --> 01:19:54,123
- Take care.
- Thanks.
1382
01:19:54,916 --> 01:19:56,876
(chuckles) Hey. Hey.
1383
01:19:59,212 --> 01:20:01,422
- Mm. Missed you.
- ZOË: Missed you.
1384
01:20:01,547 --> 01:20:02,590
- Come on.
- (car engine revving)
1385
01:20:02,757 --> 01:20:03,967
- Come on, Enzo.
- DENNY: I made something special
1386
01:20:04,050 --> 01:20:06,552
- for dinner.
- (utensils clanking)
1387
01:20:10,348 --> 01:20:11,516
- Daddy?
- DENNY: Yeah?
1388
01:20:11,766 --> 01:20:13,851
- Are you gonna go back to Europe soon?
- (Denny chuckling)
1389
01:20:14,268 --> 01:20:16,562
- No, not yet, sweetheart.
- Yay.
1390
01:20:17,313 --> 01:20:19,774
But, Zo, you need to stay
with your grandparents
1391
01:20:19,899 --> 01:20:21,567
for just a little while longer, okay?
1392
01:20:21,651 --> 01:20:24,362
- No, I want to come home.
- I know you do.
1393
01:20:24,570 --> 01:20:26,614
And I want you to,
more than anything, but...
1394
01:20:26,739 --> 01:20:29,951
the lawyers still need to make a decision
about where it's best for you to live.
1395
01:20:30,702 --> 01:20:33,371
Okay? That's just part of what happens
when someone's mommy dies.
1396
01:20:33,955 --> 01:20:36,749
Just tell them. Tell them I want to live
back home with you and Enzo.
1397
01:20:37,834 --> 01:20:39,002
DENNY: Okay.
1398
01:20:39,585 --> 01:20:40,837
I'll tell them.
1399
01:20:42,630 --> 01:20:44,465
- There you go. Bye, baby.
- Bye, Daddy.
1400
01:20:46,217 --> 01:20:48,344
- (Denny sighs)
- MARK: You'll get her every other weekend
1401
01:20:48,428 --> 01:20:51,764
- until the trial. After that...
- It's all or nothing.
1402
01:20:52,181 --> 01:20:53,516
(glass tapping)
1403
01:20:54,642 --> 01:20:56,394
Look, Denny, I...
1404
01:20:56,769 --> 01:20:59,731
I know this isn't what you want
to hear right now,
1405
01:21:00,314 --> 01:21:01,649
but their attorney
made it clear to me.
1406
01:21:02,233 --> 01:21:05,403
The suit, the criminal charges,
it can all go away tomorrow,
1407
01:21:05,611 --> 01:21:07,488
if you dropped your custody claim to Zoë.
1408
01:21:08,906 --> 01:21:12,201
Now, I have an obligation to make sure
you understand, we have leverage now.
1409
01:21:12,660 --> 01:21:14,912
I'm talking visitation, privileges.
1410
01:21:15,204 --> 01:21:17,123
Things we're gonna have
a much harder time securing,
1411
01:21:17,582 --> 01:21:19,167
if you're found guilty of assault
1412
01:21:19,375 --> 01:21:21,461
and Zoë's grandparents
are awarded custody.
1413
01:21:24,088 --> 01:21:26,883
- Leverage.
- I'm not saying we can't win.
1414
01:21:27,592 --> 01:21:28,760
We might.
1415
01:21:29,177 --> 01:21:31,137
But we could also lose. Big.
1416
01:21:31,804 --> 01:21:34,432
- Can't lose, Mark.
- Denny, anyone can lose.
1417
01:21:34,599 --> 01:21:35,975
You, of all people, should know that.
1418
01:21:38,019 --> 01:21:40,772
Look, just... just give it some thought.
1419
01:21:44,734 --> 01:21:45,818
(car door closes)
1420
01:21:46,319 --> 01:21:47,945
- (chuckles)
- (car engine revving)
1421
01:21:50,490 --> 01:21:52,200
ENZO: I knew what Denny was thinking.
1422
01:21:53,034 --> 01:21:55,286
If he just had a steering wheel
to hold onto,
1423
01:21:55,369 --> 01:21:56,913
his hands wouldn't shake.
1424
01:22:01,000 --> 01:22:02,418
(rain pattering)
1425
01:22:05,004 --> 01:22:06,464
"Just you and me, Enzo."
1426
01:22:07,256 --> 01:22:09,967
That's what he'd always say
when we'd take our night runs.
1427
01:22:10,176 --> 01:22:13,054
- Come on, Enz! Let's go.
- ENZO: But not that night.
1428
01:22:14,180 --> 01:22:15,973
We were together, but alone.
1429
01:22:21,479 --> 01:22:23,606
I began to devise a plan.
1430
01:22:24,232 --> 01:22:26,359
We'd drive to Zoë's school one day,
1431
01:22:26,442 --> 01:22:29,403
pick her up unannounced
and then head straight for Montreal,
1432
01:22:29,487 --> 01:22:31,405
where they host a Grand Prix every summer.
1433
01:22:37,370 --> 01:22:40,873
Enz? Enzo, stay where you are! Enzo, no!
1434
01:22:41,666 --> 01:22:44,335
- (Enzo whimpers)
- DENNY (gasps): Oh, God!
1435
01:22:47,421 --> 01:22:49,966
- I... I didn't see him!
- DENNY: It's not your fault.
1436
01:22:51,425 --> 01:22:54,679
- ENZO: It was mine. Stupid.
- Is he okay?
1437
01:22:54,929 --> 01:22:57,557
- DENNY: He's still breathing. Um...
- ENZO: I'm so stupid.
1438
01:22:57,640 --> 01:23:00,184
Let's get him in your car. (panting)
1439
01:23:01,269 --> 01:23:04,522
ENZO: Your cargoes where your eyes go.
How could I forget?
1440
01:23:08,359 --> 01:23:10,987
Ayrton Senna did not have to die at Imola.
1441
01:23:11,237 --> 01:23:14,157
That's what I was thinking
on the way to the hospital.
1442
01:23:14,991 --> 01:23:16,784
He struck the concrete barrier
1443
01:23:16,868 --> 01:23:20,163
at the Tamburello corner
at 190 miles an hour.
1444
01:23:20,580 --> 01:23:24,375
But, by all accounts, he would've survived
if not for a small piece of suspension
1445
01:23:24,500 --> 01:23:26,669
that managed to penetrate his helmet.
1446
01:23:32,842 --> 01:23:34,135
Straight to the back.
1447
01:23:35,428 --> 01:23:37,513
- (machine hissing)
- ENZO: But I know the truth.
1448
01:23:38,472 --> 01:23:41,559
Senna died that day because his body
had served its purpose.
1449
01:23:42,935 --> 01:23:45,229
His soul had learned
what it came here to learn.
1450
01:23:47,064 --> 01:23:50,193
And I knew that if I had already learned
what I was meant to...
1451
01:23:50,818 --> 01:23:53,237
- I too would be gone.
- (monitor beeping)
1452
01:23:53,654 --> 01:23:57,867
- But apparently, I still had work to do.
- DOCTOR: Fair amount of internal bleeding.
1453
01:23:58,492 --> 01:23:59,952
Also, some renal damage.
1454
01:24:00,328 --> 01:24:03,080
He is very lucky.
It could have been far worse.
1455
01:24:03,247 --> 01:24:07,084
I have to be honest with you, Mr. Swift.
An old dog like yours,
1456
01:24:07,501 --> 01:24:10,338
this kind of injury's often
the beginning of the end.
1457
01:24:19,430 --> 01:24:22,808
X-rays, sedative, pain meds
and nighttime emergency fee
1458
01:24:22,934 --> 01:24:24,644
- comes to 812 dollars.
- (device beeps)
1459
01:24:24,852 --> 01:24:25,853
Thank you.
1460
01:24:27,355 --> 01:24:28,606
(machine beeps)
1461
01:24:29,023 --> 01:24:31,025
NURSE: I'm sorry, your card was declined.
1462
01:24:31,609 --> 01:24:34,987
Oh. Okay, um, here's my debit.
1463
01:24:35,988 --> 01:24:37,198
(machine beeps)
1464
01:24:37,615 --> 01:24:41,035
- Uh, it says insufficient funds.
- Is there a problem?
1465
01:24:41,160 --> 01:24:45,498
Uh, I deposited my paycheck today,
so it probably just needs to clear.
1466
01:24:45,748 --> 01:24:49,418
I do have some cash.
I have... I have 300 dollars.
1467
01:24:49,585 --> 01:24:51,379
I can go to the bank
first thing in the morning
1468
01:24:51,462 --> 01:24:53,047
and... and bring the rest by then.
1469
01:24:53,130 --> 01:24:56,175
It's fine. These things happen.
Write a receipt for the 300,
1470
01:24:56,259 --> 01:24:58,386
leave a note for Susan
to invoice the balance in the morning.
1471
01:24:58,469 --> 01:24:59,512
Actually, do you...
1472
01:24:59,845 --> 01:25:02,723
are you okay if I keep just 20 of it?
1473
01:25:05,643 --> 01:25:06,560
Thank you.
1474
01:25:09,272 --> 01:25:11,565
DENNY: You ready to go home? Huh, pal?
1475
01:25:17,321 --> 01:25:20,866
ENZO: The medication kept me
in a near-constant dream state for weeks
1476
01:25:20,992 --> 01:25:23,744
- which I confess came as a relief.
- (audience cheering distinctly)
1477
01:25:28,040 --> 01:25:31,294
Anything to replace that look
I'd seen on Denny's face.
1478
01:25:32,837 --> 01:25:35,589
MARK: It's not for me to say
whether it's the right decision or not.
1479
01:25:35,673 --> 01:25:36,590
But, for what it's worth,
1480
01:25:36,841 --> 01:25:38,759
I support you on this
a hundred percent.
1481
01:25:39,218 --> 01:25:41,804
Me, too. You're doing what you have to do.
1482
01:25:42,013 --> 01:25:43,681
Zoë will understand when she's older.
1483
01:25:43,806 --> 01:25:46,142
The visitation schedule will be
as we discussed.
1484
01:25:46,350 --> 01:25:47,518
Plus, three weeks in the summer,
1485
01:25:47,601 --> 01:25:50,229
a week at Christmas,
and the April school break.
1486
01:25:50,396 --> 01:25:52,815
- But what about the charges?
- MARK: They'll be dropped immediately.
1487
01:25:52,898 --> 01:25:54,692
Like I said, Denny, we had leverage.
1488
01:25:56,152 --> 01:25:57,945
ENZO: A sharp panic rose in my throat.
1489
01:25:58,362 --> 01:26:00,823
- I need a pen.
- ENZO: Was I still dreaming?
1490
01:26:01,532 --> 01:26:04,410
Who was this person, this impostor?
1491
01:26:04,660 --> 01:26:08,331
- What had he done with Denny?
- Sorry. Only one I could find.
1492
01:26:09,957 --> 01:26:13,419
ENZO: And then all was revealed.
Mmm, it wasn't Denny.
1493
01:26:14,628 --> 01:26:16,088
It was the zebra.
1494
01:26:16,756 --> 01:26:18,674
I'd been in a position
to prevent the demon
1495
01:26:18,758 --> 01:26:21,427
from destroying Zoë's toys and I'd failed.
1496
01:26:22,011 --> 01:26:24,722
I knew I had to stop it,
but how?
1497
01:26:29,310 --> 01:26:32,021
Enzo! Enzo!
Give me those papers!
1498
01:26:32,688 --> 01:26:33,898
Come here! Enzo!
1499
01:26:33,981 --> 01:26:36,317
- TONY: Where'd he go?
- MIKE: Out the window!
1500
01:26:36,776 --> 01:26:39,820
- (Tony laughs)
- DENNY: Enzo, you give me those papers!
1501
01:26:41,238 --> 01:26:45,326
- It's not funny, Tony. Enzo, drop it! No!
- (Mike laughing)
1502
01:26:45,951 --> 01:26:47,495
I mean, it's kind of funny.
1503
01:26:48,871 --> 01:26:51,791
Hey, hey, okay, you made your point.
You made your point.
1504
01:26:51,916 --> 01:26:55,669
(Mike and Tony laughing)
1505
01:26:56,212 --> 01:26:57,880
(Enzo panting)
1506
01:27:02,885 --> 01:27:04,095
Call their lawyers.
1507
01:27:05,262 --> 01:27:06,514
Tell 'em we'll see 'em in court.
1508
01:27:07,390 --> 01:27:08,849
I'm with Enzo on this one.
1509
01:27:09,350 --> 01:27:11,644
- You're sure?
- I made Eve a promise.
1510
01:27:12,520 --> 01:27:13,437
I'm not quitting.
1511
01:27:14,313 --> 01:27:15,731
Man, I got to get me a dog.
1512
01:27:16,399 --> 01:27:17,775
(all laughing)
1513
01:27:20,444 --> 01:27:21,862
(indistinct chatter)
1514
01:27:22,571 --> 01:27:24,615
ENZO: Denny was prepared
to risk everything.
1515
01:27:25,032 --> 01:27:27,159
Lose the case and he would lose Zoë.
1516
01:27:28,786 --> 01:27:31,539
His breathing that morning struck me
as unusual.
1517
01:27:32,623 --> 01:27:34,625
- (exhales sharply)
- ENZO: Deep inhalations,
1518
01:27:34,708 --> 01:27:36,210
quick exhalations.
1519
01:27:36,627 --> 01:27:39,588
- (Denny exhales)
- ENZO: It was a sound I recognized.
1520
01:27:39,922 --> 01:27:42,425
It was the way he breathed
just before a race.
1521
01:27:58,190 --> 01:27:59,650
This is it, Enz.
1522
01:28:06,157 --> 01:28:08,033
(doorbell ringing)
1523
01:28:08,909 --> 01:28:09,869
It's Tony.
1524
01:28:14,665 --> 01:28:16,333
Hey, man. Thanks for coming by.
1525
01:28:16,417 --> 01:28:20,045
I would've brought him by the shop,
but he hasn't been doing too good lately.
1526
01:28:20,212 --> 01:28:21,213
TONY: Yeah, poor little guy.
1527
01:28:21,297 --> 01:28:22,840
DENNY: Hey, Enz,
look who's here. It's Tony!
1528
01:28:22,923 --> 01:28:24,884
Hey, Enz, buddy. How you doing, hmm?
1529
01:28:25,384 --> 01:28:27,428
- Good luck, Den.
- Thanks, man. Yeah.
1530
01:28:32,099 --> 01:28:33,434
- (door opens, shuts)
- You want to watch TV?
1531
01:28:33,642 --> 01:28:34,393
(barks)
1532
01:28:35,811 --> 01:28:37,480
ENZO: Dogs are not allowed in court,
1533
01:28:37,646 --> 01:28:40,691
so I was forced to imagine
what was happening across town.
1534
01:28:41,442 --> 01:28:43,402
I invented whole scenes in my head
1535
01:28:43,486 --> 01:28:46,614
fueled by Denny's nightly retelling
of the day's events
1536
01:28:47,031 --> 01:28:49,992
as well as my own
admittedly melodramatic sensibility.
1537
01:28:50,075 --> 01:28:53,204
- Objection, Your Honor!
- ENZO: Perhaps, it was my advanced age
1538
01:28:53,287 --> 01:28:56,707
but I found my imagination
increasingly prone to wandering.
1539
01:28:57,041 --> 01:28:59,335
No, sir, I most definitely did not.
1540
01:28:59,585 --> 01:29:01,337
- ENZO: Until...
- (phone ringing)
1541
01:29:01,462 --> 01:29:03,464
MAN 1 (on TV):
Isn't it possible at some point
1542
01:29:03,797 --> 01:29:05,925
- you decided to speed up?
- (barks)
1543
01:29:06,133 --> 01:29:08,177
MAN 2: Your Honor, I object.
Asked and answered.
1544
01:29:08,427 --> 01:29:09,845
- MAN 1: How?
- (phone ringing)
1545
01:29:10,513 --> 01:29:11,680
(sighs)
1546
01:29:12,014 --> 01:29:13,015
Yeah. (clears throat)
1547
01:29:13,098 --> 01:29:14,350
MAN 1 (on TV):
You don't even remember killing...
1548
01:29:14,475 --> 01:29:16,310
- Um, I'm on my way.
- (phone beeps)
1549
01:29:17,228 --> 01:29:19,021
Something's happened, bud.
You want to come?
1550
01:29:19,396 --> 01:29:21,065
- (barks)
- (indistinct chatter)
1551
01:29:21,440 --> 01:29:22,525
What's going on, Den?
1552
01:29:23,692 --> 01:29:26,654
ENZO: With some effort, I was able
to decipher what had happened.
1553
01:29:26,862 --> 01:29:27,988
So help me God.
1554
01:29:28,364 --> 01:29:30,658
ENZO: Today was the day
Trish had testified.
1555
01:29:31,659 --> 01:29:34,203
Can you please tell the court
about the alleged assault?
1556
01:29:34,745 --> 01:29:36,455
TRISH: It happened the way
my husband said it did.
1557
01:29:36,705 --> 01:29:39,124
PROSECUTOR: So, you personally
witnessed Dennis Swift
1558
01:29:39,542 --> 01:29:41,794
throw your husband,
a man 20 years his senior, to the ground
1559
01:29:42,336 --> 01:29:44,588
fracturing a rib
and very nearly his wrist?
1560
01:29:45,506 --> 01:29:47,007
- Yes.
- PROSECUTOR: Thank you.
1561
01:29:47,174 --> 01:29:48,551
No further questions.
1562
01:29:50,886 --> 01:29:51,971
- (sighs)
- (papers rustling)
1563
01:29:52,096 --> 01:29:53,472
You can step down now.
1564
01:29:53,847 --> 01:29:56,141
JUDGE: I'm going to suggest
that we take a brief recess here
1565
01:29:56,684 --> 01:29:59,228
while I review all of the testimony
and materials.
1566
01:29:59,353 --> 01:30:03,774
- I... I... I can't.
- (people murmuring)
1567
01:30:05,776 --> 01:30:08,320
- Excuse me?
- I can't!
1568
01:30:08,737 --> 01:30:13,075
(stutters) I... I can't do this.
I... I thought I could, but I... I just...
1569
01:30:14,702 --> 01:30:17,913
I didn't see anything.
I'm only saying what you told me to say.
1570
01:30:17,997 --> 01:30:19,081
(people gasping, murmuring)
1571
01:30:19,164 --> 01:30:21,292
TRISH: I'm sorry,
but I can't do this anymore.
1572
01:30:21,875 --> 01:30:24,962
I know that Denny loved Eve too much
to ever hurt her father.
1573
01:30:25,129 --> 01:30:27,214
Objection.
The witness is clearly speculating.
1574
01:30:27,298 --> 01:30:29,300
It's your witness, counselor.
1575
01:30:29,508 --> 01:30:30,676
(people murmuring continues)
1576
01:30:35,014 --> 01:30:36,515
MARK: They dropped the charges.
1577
01:30:37,099 --> 01:30:39,226
- All of it. Tossed out.
- (both laugh)
1578
01:30:39,310 --> 01:30:41,520
You did it, Denny. It's over, man.
1579
01:30:42,229 --> 01:30:43,772
- (all laughing)
- (barks)
1580
01:30:44,732 --> 01:30:48,068
ENZO: He'd done it.
Denny's risk had paid off.
1581
01:30:49,028 --> 01:30:52,031
If a driver has the courage
to create his own conditions...
1582
01:30:52,865 --> 01:30:54,575
then the rain is simply rain.
1583
01:31:04,835 --> 01:31:07,004
- ZOË: Daddy!
- (Enzo barking)
1584
01:31:07,254 --> 01:31:08,797
- ZOË: I missed you.
- DENNY: Oh, I missed you.
1585
01:31:08,881 --> 01:31:10,090
(Enzo barking)
1586
01:31:11,050 --> 01:31:12,676
ENZO: Zoë was ours again.
1587
01:31:14,011 --> 01:31:17,181
Denny had won her back,
and it was a victory for the ages.
1588
01:31:26,273 --> 01:31:28,192
(phone ringing)
1589
01:31:30,361 --> 01:31:31,528
- (phone beeps)
- Hello.
1590
01:31:31,737 --> 01:31:34,365
Denny, this is Luca Pantoni
returning your call.
1591
01:31:34,865 --> 01:31:38,285
Luca, yes, hi.
Thank you for calling me back.
1592
01:31:38,369 --> 01:31:43,290
I... I wanted to let you know
that the issues keeping me in the States
1593
01:31:43,374 --> 01:31:44,375
have been resolved.
1594
01:31:44,541 --> 01:31:48,087
ENZO: I could just picture him
on the terrace of some magnificent villa.
1595
01:31:48,170 --> 01:31:49,213
LUCA: I can tell by your voice
1596
01:31:49,296 --> 01:31:51,965
- they were resolved to your satisfaction.
- DENNY: Yes, sir.
1597
01:31:52,508 --> 01:31:56,303
And I... I was wondering if the job
that you'd offered me earlier,
1598
01:31:56,387 --> 01:31:58,305
- if that was still available?
- It is.
1599
01:31:59,390 --> 01:32:02,726
Then my daughter and I, and our dog Enzo,
1600
01:32:03,435 --> 01:32:05,646
would very much like to join you
in Maranello.
1601
01:32:06,313 --> 01:32:07,898
Your dog's name is Enzo?
1602
01:32:08,399 --> 01:32:10,359
Yeah, he's a race car driver at heart.
1603
01:32:10,693 --> 01:32:13,445
LUCA: Okay, I will have my assistant make
all the arrangements.
1604
01:32:14,154 --> 01:32:15,322
Welcome to Ferrari.
1605
01:32:16,115 --> 01:32:17,866
We will talk again soon, Denny.
1606
01:32:18,492 --> 01:32:19,576
- Ciao.
- (birds chirping)
1607
01:32:20,994 --> 01:32:22,037
Ciao.
1608
01:32:24,707 --> 01:32:26,041
(chuckles)
1609
01:32:29,670 --> 01:32:32,214
- GIRL: What is it, Zoë?
- KIDS: Wow!
1610
01:32:32,589 --> 01:32:34,383
MAN: This is a great party,
look at these gifts, it's great.
1611
01:32:34,466 --> 01:32:35,718
- Nice cake, Denny.
- WOMAN: So cute.
1612
01:32:35,801 --> 01:32:39,012
- "Wishing for you a fairy tale birthday."
- (doorbell rings)
1613
01:32:39,304 --> 01:32:40,723
- What'd you get?
- (indistinct chatter)
1614
01:32:41,348 --> 01:32:42,933
- ZOË: Daddy, look!
- Oh, cool.
1615
01:32:44,059 --> 01:32:45,477
(indistinct chatter continues)
1616
01:32:46,603 --> 01:32:48,272
(sighs) I don't...
1617
01:32:49,148 --> 01:32:50,399
If you want me to go, I could...
1618
01:33:01,910 --> 01:33:03,370
- ZOË: Grandma!
- TRISH: Hi, sweetheart.
1619
01:33:03,871 --> 01:33:05,831
ENZO: I might not have been as forgiving.
1620
01:33:06,915 --> 01:33:09,001
But Denny had Zoë to think about.
1621
01:33:13,672 --> 01:33:16,759
I'd often heard the expression
"To be the better man."
1622
01:33:17,718 --> 01:33:18,927
- ZOË: Grandpa!
- ENZO: Well,
1623
01:33:19,178 --> 01:33:21,013
I knew no better man than Denny.
1624
01:33:21,472 --> 01:33:22,556
Big number nine.
1625
01:33:23,891 --> 01:33:25,184
Big number nine.
1626
01:33:25,893 --> 01:33:26,977
All right.
1627
01:33:27,311 --> 01:33:29,730
- You ready? Ready, steady...
- Ready, steady,
1628
01:33:30,105 --> 01:33:31,231
- go! (blows)
- ...go!
1629
01:33:31,398 --> 01:33:33,776
- WOMAN (chuckles): Aw...
- (all cheering)
1630
01:33:33,901 --> 01:33:36,195
- Happy birthday. Happy birthday.
- Thanks, Daddy.
1631
01:33:36,653 --> 01:33:37,946
- Okay, who wants cake?
- ZOË: Me!
1632
01:33:38,030 --> 01:33:39,114
- KIDS: Me!
- Yeah? Okay.
1633
01:33:39,198 --> 01:33:41,283
Grandma, will you help me
with this? Okay, grab a knife
1634
01:33:41,366 --> 01:33:42,493
- from the kitchen, please.
- (kids clamoring)
1635
01:33:42,576 --> 01:33:45,412
ENZO: Sometimes my life seems
like it has been so long
1636
01:33:45,496 --> 01:33:47,498
and so short at the same time.
1637
01:33:49,124 --> 01:33:51,502
I feel as if I've lived for an eternity.
1638
01:33:53,670 --> 01:33:54,713
DENNY: Yo, Enz!
1639
01:33:54,963 --> 01:33:57,758
ENZO: And yet it's as if no time
has passed at all.
1640
01:33:59,009 --> 01:34:00,093
DENNY: Enzo?
1641
01:34:00,636 --> 01:34:02,513
ENZO: I hear the worry in his voice.
1642
01:34:03,806 --> 01:34:05,265
DENNY: What happened, pal?
1643
01:34:08,435 --> 01:34:11,146
- Oh, Enz.
- ENZO: I can smell the day on him.
1644
01:34:11,522 --> 01:34:16,235
- Motor oil and gasoline and roast chicken.
- Can you get up, bud?
1645
01:34:18,362 --> 01:34:21,907
ENZO: I saw a documentary about Mongolia
on TV once.
1646
01:34:23,200 --> 01:34:24,409
DENNY: Oh... Okay.
1647
01:34:24,910 --> 01:34:26,662
ENZO: In Mongolia, when a dog dies,
1648
01:34:26,745 --> 01:34:30,040
he is buried high in the hills,
so people cannot walk on his grave.
1649
01:34:30,249 --> 01:34:32,626
DENNY: I'm here, buddy. I'm right here.
1650
01:34:32,960 --> 01:34:35,170
ENZO: His master whispers
into the dog's ears
1651
01:34:35,254 --> 01:34:39,633
his wishes that in his next life
the dog will return as a man.
1652
01:34:41,051 --> 01:34:43,595
Not all dogs return as men, they say.
1653
01:34:44,346 --> 01:34:47,182
- Only those who are ready.
- Let's get you up.
1654
01:34:48,350 --> 01:34:49,476
ENZO: I am ready.
1655
01:34:50,394 --> 01:34:51,770
(grunts)
1656
01:34:55,816 --> 01:34:59,736
ENZO: I know death is not the end.
Eve told me so.
1657
01:35:00,445 --> 01:35:01,613
And I believe her.
1658
01:35:04,032 --> 01:35:06,994
When I return to this world,
I will practically be an adult
1659
01:35:07,077 --> 01:35:08,704
the moment I am plucked from the womb
1660
01:35:08,787 --> 01:35:11,081
- with all the preparation I have done.
- Hey.
1661
01:35:12,082 --> 01:35:15,168
- There he is.
- ENZO: I will walk among my fellow men,
1662
01:35:15,252 --> 01:35:18,171
lick my lips
with my small dexterous tongue
1663
01:35:18,255 --> 01:35:21,550
- and shake hands with a firm grasp.
- DENNY: There's my Enzo.
1664
01:35:21,633 --> 01:35:24,011
ENZO: And I will teach people
all that I know.
1665
01:35:24,469 --> 01:35:25,971
All that I have learned.
1666
01:35:31,894 --> 01:35:33,353
(car engine revving)
1667
01:35:36,231 --> 01:35:38,817
- You okay now?
- ENZO: I'm fine, Denny.
1668
01:35:39,401 --> 01:35:41,778
- I am.
- You've always been with me.
1669
01:35:43,697 --> 01:35:45,365
You've always been my Enzo.
1670
01:35:47,242 --> 01:35:50,162
First time I saw you,
I knew we were supposed to be together.
1671
01:35:53,749 --> 01:35:55,000
(sighs)
1672
01:35:56,710 --> 01:35:57,920
I love you, boy.
1673
01:36:13,769 --> 01:36:16,647
- What are you doing here?
- DENNY: I thought we'd go to the track.
1674
01:36:16,813 --> 01:36:18,106
'Cause I have a surprise for Enzo.
1675
01:36:27,366 --> 01:36:28,784
(engine revving)
1676
01:36:30,243 --> 01:36:31,954
- (seat belt clanking)
- Thanks for arranging this, Don.
1677
01:36:32,037 --> 01:36:33,330
We won't be out long.
1678
01:36:33,538 --> 01:36:35,791
- Take your time. Track's all yours.
- Okay.
1679
01:36:35,958 --> 01:36:37,876
- Have fun.
- Thank you, sweetheart.
1680
01:36:40,087 --> 01:36:42,297
Not too tight? Okay.
1681
01:36:42,839 --> 01:36:44,591
- You ready?
- (barks)
1682
01:36:44,675 --> 01:36:45,676
All right.
1683
01:36:45,884 --> 01:36:48,762
- Drivers, start your engines.
- (starts engine)
1684
01:36:58,397 --> 01:37:00,899
ENZO: I have never ever felt so special.
1685
01:37:03,568 --> 01:37:04,903
You did it, man.
1686
01:37:12,744 --> 01:37:15,330
Brakes are warm, tires are warm.
1687
01:37:15,664 --> 01:37:18,125
- What do you say we try a hot lap, huh?
- (barks)
1688
01:37:23,714 --> 01:37:25,716
ENZO: I'd like to stay out here forever.
1689
01:37:29,177 --> 01:37:30,470
(car engine revving)
1690
01:37:31,972 --> 01:37:33,890
- ENZO: Stay with them forever.
- (giggles)
1691
01:37:41,106 --> 01:37:43,483
We're gonna take this one at speed.
You okay?
1692
01:37:43,900 --> 01:37:45,527
(barks)
1693
01:37:49,573 --> 01:37:52,200
ENZO: I wish I could glimpse
what awaits them in Maranello.
1694
01:37:54,202 --> 01:37:56,872
Denny will be a wonderful driver
for Ferrari.
1695
01:37:58,165 --> 01:38:00,751
So wonderful that one day
they will pluck him from the ranks
1696
01:38:00,876 --> 01:38:03,587
to give him a tryout
for their Formula One team.
1697
01:38:04,629 --> 01:38:07,966
"Try me," he'll say. I'd like to see that.
1698
01:38:09,843 --> 01:38:11,136
(laughs) Enzo!
1699
01:38:11,928 --> 01:38:14,014
ENZO:
But we can't have everything we want.
1700
01:38:14,723 --> 01:38:18,268
Besides, the best drivers don't dwell
on the future or the past.
1701
01:38:20,103 --> 01:38:22,689
The best drivers focus only
on the present.
1702
01:38:26,234 --> 01:38:27,486
You've been a good friend.
1703
01:38:29,571 --> 01:38:31,364
A very good friend!
1704
01:38:32,032 --> 01:38:33,450
ENZO: The best of friends.
1705
01:38:35,952 --> 01:38:37,079
Come here.
1706
01:38:40,373 --> 01:38:42,084
ENZO: We'll be heading home soon.
1707
01:38:44,211 --> 01:38:46,880
But for now, all I want is one more lap.
1708
01:38:47,547 --> 01:38:48,757
Just one more.
1709
01:38:51,009 --> 01:38:54,137
- I'll bark again so he knows.
- (barks)
1710
01:39:06,233 --> 01:39:08,777
Faster, Denny. Faster!
1711
01:39:16,660 --> 01:39:20,455
- (indistinct chatter)
- (car engine revving)
1712
01:39:28,922 --> 01:39:31,341
(announcer speaking Italian on PA)
1713
01:39:40,308 --> 01:39:42,727
(all speaking Italian)
1714
01:39:47,315 --> 01:39:49,484
(man speaking Italian)
1715
01:39:51,862 --> 01:39:53,155
Dad!
1716
01:39:55,824 --> 01:39:57,284
There's some people who want to meet you.
1717
01:39:57,367 --> 01:39:59,327
- Uh...
- Come on, they're big fans.
1718
01:39:59,411 --> 01:40:00,871
I think you'd really like them.
1719
01:40:00,996 --> 01:40:04,249
- You're the boss.
- (both speaking in Italian)
1720
01:40:04,708 --> 01:40:06,168
MAN: We are your biggest fans.
1721
01:40:06,293 --> 01:40:07,669
Your daughter said that
you would not mind.
1722
01:40:08,295 --> 01:40:09,337
No, of course not.
1723
01:40:09,796 --> 01:40:12,549
My son, he talks about you always.
1724
01:40:12,632 --> 01:40:15,468
- (speaks Italian)
- He races the go-karts. He's very good.
1725
01:40:16,261 --> 01:40:17,470
Bene. Va bene.
1726
01:40:17,846 --> 01:40:20,515
- Oh, could you please sign the program?
- Sure.
1727
01:40:20,724 --> 01:40:23,101
We are going to watch the race
from the infield tomorrow.
1728
01:40:23,226 --> 01:40:25,645
DENNY: Hmm. (speaks Italian)
1729
01:40:26,521 --> 01:40:27,564
Enzo.
1730
01:40:29,649 --> 01:40:32,360
- Enzo?
- (speaking Italian)
1731
01:40:32,444 --> 01:40:33,695
My name is Enzo.
1732
01:40:35,363 --> 01:40:37,741
He wants to be a champion. Like you.
1733
01:40:40,702 --> 01:40:42,120
Mi scusi.
1734
01:40:42,829 --> 01:40:45,707
Your son reminds me of an old friend
of mine.
1735
01:40:50,837 --> 01:40:52,839
My phone number in Maranello.
1736
01:40:53,882 --> 01:40:55,967
When you think your son is ready,
give me a call.
1737
01:40:56,426 --> 01:40:57,844
I'll make sure he gets proper instruction.
1738
01:40:58,428 --> 01:41:00,805
Grazie. He... he talks about you always.
1739
01:41:00,889 --> 01:41:03,391
He says that you are
the greatest driver ever.
1740
01:41:03,516 --> 01:41:05,894
- Better even than Senna.
- (both laugh)
1741
01:41:06,394 --> 01:41:07,896
Well, he's a racecar driver at heart.
1742
01:41:08,605 --> 01:41:11,107
- Grazie! Grazie mille!
- Grazie!
1743
01:41:11,483 --> 01:41:12,609
Prego.
1744
01:41:14,861 --> 01:41:16,780
(indistinct chatter)
1745
01:41:26,248 --> 01:41:27,290
Come on.
1746
01:41:27,832 --> 01:41:29,417
(indistinct chatter continues)
1747
01:41:33,296 --> 01:41:35,340
("Have You Ever Seen The Rain"
by Creedence Clearwater Revival playing)
1748
01:41:36,841 --> 01:41:39,928
♪ Someone told me long ago ♪
1749
01:41:41,054 --> 01:41:43,974
♪ There's a calm before the storm ♪
1750
01:41:44,057 --> 01:41:45,433
♪ I know ♪
1751
01:41:46,559 --> 01:41:50,480
♪ It's been comin' for some time ♪
1752
01:41:53,942 --> 01:41:55,735
♪ I want to know ♪
1753
01:41:56,444 --> 01:42:00,115
♪ Have you ever seen the rain? ♪
1754
01:42:02,284 --> 01:42:08,456
♪ I want to know
have you ever seen the rain ♪
1755
01:42:10,625 --> 01:42:14,421
♪ Comin' down on a sunny day? ♪
1756
01:42:18,341 --> 01:42:21,344
♪ Yesterday and days before ♪
1757
01:42:22,345 --> 01:42:25,390
♪ Sun is cold and rain is hard ♪
1758
01:42:25,557 --> 01:42:26,725
♪ I know ♪
1759
01:42:28,184 --> 01:42:31,980
♪ Been that way for all my time ♪
1760
01:42:34,941 --> 01:42:37,902
♪ 'Til forever, on it goes ♪
1761
01:42:38,987 --> 01:42:41,865
♪ Through the circle, fast and slow ♪
1762
01:42:42,073 --> 01:42:43,325
♪ I know ♪
1763
01:42:44,451 --> 01:42:47,412
♪ It can't stop, I wonder ♪
1764
01:42:51,833 --> 01:42:53,710
♪ I want to know ♪
1765
01:42:54,502 --> 01:42:58,048
♪ Have you ever seen the rain? ♪
1766
01:43:00,091 --> 01:43:04,220
♪ Comin' down on a sunny day? ♪
1767
01:48:45,395 --> 01:48:47,397
Captioned by Zoo Digital