1 00:00:19,566 --> 00:00:24,566 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,625 --> 00:00:32,094 Gestures are all that I have. 3 00:00:34,692 --> 00:00:36,624 I have no words I can rely on, 4 00:00:36,626 --> 00:00:39,593 because my tongue was designed long and flat 5 00:00:40,026 --> 00:00:41,890 and is therefore an ineffective tool 6 00:00:41,892 --> 00:00:45,194 for making complicated polysyllabic sounds. 7 00:00:53,492 --> 00:00:55,593 And that is why I'm here now... 8 00:00:55,894 --> 00:00:58,261 waiting for Denny to come home... 9 00:00:58,894 --> 00:01:01,762 lying in a puddle of my own making. 10 00:01:05,427 --> 00:01:06,694 Yo, Enz! 11 00:01:11,962 --> 00:01:12,894 Enzo? 12 00:01:13,761 --> 00:01:15,828 I hear the worry in his voice. 13 00:01:18,296 --> 00:01:19,763 What happened, pal? 14 00:01:22,896 --> 00:01:23,893 Oh, Enz. 15 00:01:23,895 --> 00:01:25,628 I can smell the day on him. 16 00:01:25,896 --> 00:01:29,427 Motor oil and gasoline and roast chicken. 17 00:01:29,429 --> 00:01:31,063 Can you get up, bud? 18 00:01:39,663 --> 00:01:40,930 I'm here, buddy. 19 00:01:41,164 --> 00:01:42,298 I'm right here. 20 00:01:44,164 --> 00:01:45,131 Okay. 21 00:01:45,930 --> 00:01:48,030 If only I could speak... 22 00:01:48,631 --> 00:01:50,331 I would tell him not to worry. 23 00:01:54,099 --> 00:01:57,831 I saw a documentary about Mongolia on TV once. 24 00:01:58,731 --> 00:02:00,862 In Mongolia, they believe that when a dog 25 00:02:00,864 --> 00:02:03,329 has finished living his lifetimes as a dog, 26 00:02:03,331 --> 00:02:05,564 his next incarnation will be as a man. 27 00:02:05,897 --> 00:02:07,365 I'm right here, bud. 28 00:02:08,698 --> 00:02:09,831 There he is. 29 00:02:10,132 --> 00:02:12,864 I realize this would mean losing all my memories, 30 00:02:12,866 --> 00:02:14,333 my experiences. 31 00:02:14,631 --> 00:02:16,198 But I have a plan. 32 00:02:16,898 --> 00:02:19,764 I will try to imprint what I know on my soul, 33 00:02:20,299 --> 00:02:23,229 carry it so deeply in the pockets of my existence 34 00:02:23,231 --> 00:02:26,499 that when I open my eyes and look down at my new hands, 35 00:02:26,765 --> 00:02:28,364 I will already know. 36 00:02:28,366 --> 00:02:29,866 There's my Enzo. 37 00:02:30,367 --> 00:02:31,900 I will be ready. 38 00:02:33,500 --> 00:02:35,034 I will remember. 39 00:02:40,900 --> 00:02:43,366 He picked me out of a pile of pups, 40 00:02:43,567 --> 00:02:46,534 a tangled mass of paws and tails. 41 00:02:47,101 --> 00:02:49,598 He'd stopped at the farm on his way home 42 00:02:49,600 --> 00:02:51,668 - from the speedway at Yakima. - Hey. 43 00:02:52,968 --> 00:02:56,034 Even back then, I knew I was different than other dogs. 44 00:02:56,934 --> 00:03:00,033 My soul just felt more... human. 45 00:03:00,035 --> 00:03:01,069 This one. 46 00:03:01,502 --> 00:03:03,000 Definitely this one. 47 00:03:03,002 --> 00:03:05,336 - The pick of the litter. - She always said that. 48 00:03:07,403 --> 00:03:08,700 Well, just a minute now. 49 00:03:08,702 --> 00:03:10,536 We were thinking of keeping that one. 50 00:03:10,835 --> 00:03:12,736 He always said that, too. 51 00:03:13,336 --> 00:03:14,336 Hey. 52 00:03:15,670 --> 00:03:16,937 How much? 53 00:03:24,571 --> 00:03:26,634 And so, I had my first glimpse 54 00:03:26,636 --> 00:03:28,003 at the rest of my life. 55 00:04:44,175 --> 00:04:45,643 Tony! Denny's here. 56 00:04:46,608 --> 00:04:47,773 Hey-hey! 57 00:04:47,775 --> 00:04:49,376 Ah, just wait for it. 58 00:04:50,941 --> 00:04:52,506 I didn't know you were getting a puppy. 59 00:04:52,508 --> 00:04:53,606 Neither did I. 60 00:04:53,608 --> 00:04:54,773 Saw a sign on the road and, 61 00:04:54,775 --> 00:04:56,439 I don't know, something came over me. 62 00:04:56,441 --> 00:04:57,773 Isn't that right, Enzo? 63 00:04:57,775 --> 00:05:00,040 "Enzo?" You mean like Ferrari? That's rad. 64 00:05:00,042 --> 00:05:02,173 You can't look after a dog. You're never home. 65 00:05:02,175 --> 00:05:03,840 Oh, you're gonna ruin the moment, aren't you? 66 00:05:03,842 --> 00:05:05,807 Our best friend, he's gonna ruin the moment. 67 00:05:05,809 --> 00:05:07,341 I'll take him on the road with me. 68 00:05:07,343 --> 00:05:08,941 He can be my good luck charm. 69 00:05:08,943 --> 00:05:10,074 Hey, you coming to our show tonight? 70 00:05:10,076 --> 00:05:11,609 We're opening for The Scoffs at The Dive. 71 00:05:11,810 --> 00:05:14,277 Oh, no, he can't. He's got a new puppy to look after. 72 00:05:14,776 --> 00:05:16,376 See, he's good luck already. 73 00:05:17,110 --> 00:05:19,510 I got the call this morning, they need an extra driver. 74 00:05:20,177 --> 00:05:23,244 Yeah, sure. Yeah, I'll, uh, leave you a pass at the gate. 75 00:05:24,776 --> 00:05:26,844 Okay, two passes. 76 00:05:27,643 --> 00:05:29,145 Who is this guy again? 77 00:05:29,511 --> 00:05:30,478 That's right. 78 00:05:30,777 --> 00:05:32,508 I liked my new home. 79 00:05:32,510 --> 00:05:34,042 It only lacked for grass, 80 00:05:34,044 --> 00:05:35,642 but I figured I could make do. 81 00:05:35,644 --> 00:05:36,775 Enzo, no! 82 00:05:36,777 --> 00:05:38,177 Don, I got to call you back. 83 00:06:15,298 --> 00:06:17,331 And... go ahead. 84 00:06:18,564 --> 00:06:20,330 Okay, bud, fire away. 85 00:06:22,097 --> 00:06:23,895 Denny seemed unusually interested 86 00:06:23,897 --> 00:06:25,398 in my bathroom habits. 87 00:06:26,297 --> 00:06:28,032 Go on. Go ahead. 88 00:06:37,364 --> 00:06:38,699 Oh... 89 00:06:39,299 --> 00:06:40,565 Of course, you did. 90 00:06:45,231 --> 00:06:46,432 Okay, pal... 91 00:06:47,431 --> 00:06:48,798 it's time to turn in. 92 00:06:48,999 --> 00:06:50,933 Big day tomorrow at the race. 93 00:06:51,631 --> 00:06:53,999 So just be a good boy. 94 00:06:55,732 --> 00:06:57,066 Get some sleep, okay? 95 00:07:23,967 --> 00:07:25,034 Okay. 96 00:07:25,634 --> 00:07:26,901 All right. 97 00:07:30,167 --> 00:07:31,436 Okay. 98 00:07:40,368 --> 00:07:41,734 Okay. 99 00:07:41,736 --> 00:07:43,035 Of course. Just rub that in... 100 00:07:48,436 --> 00:07:50,901 I'd later learn it was called a television. 101 00:07:50,903 --> 00:07:54,270 And, in time, it would teach me much about human behavior. 102 00:07:54,836 --> 00:07:56,101 But that night, 103 00:07:56,103 --> 00:07:58,368 it felt like a window into a whole new world. 104 00:07:58,370 --> 00:08:00,070 Oh, you like that, huh? 105 00:08:01,104 --> 00:08:02,170 Like it? 106 00:08:02,436 --> 00:08:03,703 No, I loved it. 107 00:08:10,569 --> 00:08:12,037 Right foot on the gas. 108 00:08:12,937 --> 00:08:14,405 Ease into the turn. 109 00:08:23,504 --> 00:08:24,802 And even better was 110 00:08:24,804 --> 00:08:26,405 when he took me to the race itself. 111 00:08:31,038 --> 00:08:32,172 Denny! 112 00:08:33,905 --> 00:08:36,239 - Oh, look! - Oh, it's a puppy. 113 00:08:36,706 --> 00:08:39,139 Denny's apartment was home, but this... 114 00:08:39,706 --> 00:08:41,906 this was where I truly belonged. 115 00:08:47,172 --> 00:08:49,641 It was more thrilling than I could've imagined. 116 00:08:57,773 --> 00:08:59,005 What do you think, Enzo? 117 00:08:59,007 --> 00:09:01,074 I thought it was heaven on earth. 118 00:09:01,939 --> 00:09:03,540 What'd you say his name is again? 119 00:09:03,542 --> 00:09:04,738 Denny Swift. 120 00:09:04,740 --> 00:09:05,938 Number 96 car. 121 00:09:05,940 --> 00:09:07,772 He teaches for me from time to time 122 00:09:07,774 --> 00:09:09,105 when he needs cash, but you trust me, 123 00:09:09,107 --> 00:09:10,438 this kid's a diamond in the rough. 124 00:09:10,440 --> 00:09:11,506 Copy that. 125 00:09:25,175 --> 00:09:27,041 The heat coming off the track, 126 00:09:27,043 --> 00:09:30,110 the breathless speed and precision of the pit crew... 127 00:09:30,675 --> 00:09:32,309 I was in awe of it all. 128 00:09:34,975 --> 00:09:36,742 He did a year in Formula Three. 129 00:09:37,109 --> 00:09:39,640 Got picked up by Zip Simone's Audi program. 130 00:09:39,642 --> 00:09:40,908 Started making a name for himself, 131 00:09:40,910 --> 00:09:42,240 but then Zippy went bankrupt. 132 00:09:42,242 --> 00:09:43,274 Then he lost his ride. 133 00:09:44,977 --> 00:09:46,111 Clear! 134 00:09:50,843 --> 00:09:52,974 You really serious about starting your own team, 135 00:09:52,976 --> 00:09:54,508 there's your man right there. 136 00:09:54,510 --> 00:09:56,842 He's been down almost a full lap this whole stint. 137 00:09:56,844 --> 00:09:58,608 It's not about who's got the heavier foot. 138 00:09:58,610 --> 00:09:59,809 It's about the feel. 139 00:10:02,178 --> 00:10:03,742 Denny was the first to make the call 140 00:10:03,744 --> 00:10:05,212 to switch to rain tires. 141 00:10:10,679 --> 00:10:12,079 Step over here. 142 00:10:19,479 --> 00:10:20,713 Hey. Watch this. 143 00:10:30,546 --> 00:10:31,877 In all my years of racing, 144 00:10:31,879 --> 00:10:34,378 I've never seen anyone like Denny in the wet. 145 00:10:34,680 --> 00:10:36,611 Reminds me what they used to say about Senna: 146 00:10:36,613 --> 00:10:39,181 "When it rains, it doesn't rain on him." 147 00:10:55,047 --> 00:10:56,479 - And when he won... - Enzo! 148 00:10:56,481 --> 00:10:59,147 ...I felt like I'd witnessed true greatness. 149 00:11:05,380 --> 00:11:06,448 Yeah! 150 00:11:09,649 --> 00:11:10,915 First race, huh? 151 00:11:11,114 --> 00:11:13,049 What'd you think, boy? You like it? 152 00:11:13,348 --> 00:11:14,515 Did you like it? 153 00:11:14,781 --> 00:11:17,115 - Hey, kid, you got a minute? - Hey. 154 00:11:17,416 --> 00:11:18,914 I want you to meet Sean Wright. 155 00:11:18,916 --> 00:11:20,513 Hey. Denny Swift. 156 00:11:20,515 --> 00:11:23,312 He sold his tech company for some obscene amount of money 157 00:11:23,314 --> 00:11:25,714 and now he's determined to waste it all racing GTs. 158 00:11:25,716 --> 00:11:27,314 Yeah, I think I've read about you. 159 00:11:27,316 --> 00:11:28,550 That was some win today. 160 00:11:29,250 --> 00:11:31,316 You think you could drive that way for him? 161 00:11:32,450 --> 00:11:33,349 Try me. 162 00:11:35,048 --> 00:11:37,381 My first year went by in a blur. 163 00:11:37,383 --> 00:11:38,550 Wait. Let me see. 164 00:11:39,516 --> 00:11:41,982 I realize nobody has a perfect childhood, 165 00:11:41,984 --> 00:11:45,085 but I'd contend that mine came fairly close. 166 00:11:47,783 --> 00:11:49,718 Denny began racing for Wright full-time 167 00:11:49,984 --> 00:11:52,314 and took me with him whenever he could, 168 00:11:52,316 --> 00:11:54,984 like a four-legged member of the pit crew. 169 00:12:03,451 --> 00:12:04,651 Hey, Enz, you good? 170 00:12:05,050 --> 00:12:06,952 I was better than good. 171 00:12:07,619 --> 00:12:09,749 Go! Clear! 172 00:12:13,152 --> 00:12:15,149 Call it fate, call it luck. 173 00:12:15,151 --> 00:12:18,352 All I knew was I was meant to be his dog. 174 00:12:22,586 --> 00:12:23,818 Denny always said 175 00:12:23,820 --> 00:12:26,383 the best drivers focus only on the present. 176 00:12:26,385 --> 00:12:27,785 Never dwelling on the past, 177 00:12:27,787 --> 00:12:29,220 never committing to the future. 178 00:12:31,586 --> 00:12:33,186 - Go get it! - Whoo! 179 00:12:33,921 --> 00:12:36,053 Reflection must come at a later time. 180 00:12:36,254 --> 00:12:38,452 Which is why drivers compulsively record 181 00:12:38,454 --> 00:12:40,985 their every move with their in-car cameras. 182 00:12:40,987 --> 00:12:42,386 I got to turn earlier. 183 00:12:43,020 --> 00:12:44,620 Get a better run on that corner. 184 00:12:45,189 --> 00:12:47,986 I learned so much from him about balance, 185 00:12:47,988 --> 00:12:50,389 anticipation, patience. 186 00:12:51,054 --> 00:12:52,986 Car goes where your eyes go, Enz. 187 00:12:52,988 --> 00:12:55,586 And I would fantasize that one day I, too, 188 00:12:55,588 --> 00:12:57,052 might actually race. 189 00:12:57,054 --> 00:12:59,720 Congratulations on a spectacular win today. 190 00:12:59,722 --> 00:13:01,920 Not an easy race, by any stretch. 191 00:13:01,922 --> 00:13:04,190 Well, you know, I'm a risk taker. 192 00:13:04,855 --> 00:13:06,220 Man, that win was all you. 193 00:13:06,222 --> 00:13:08,022 This guy hasn't even mentioned you once. 194 00:13:08,321 --> 00:13:10,654 You're way too good for this guy, Denny. 195 00:13:10,656 --> 00:13:12,789 You got to start getting your own sponsors. 196 00:13:13,589 --> 00:13:14,755 Yeah, maybe. 197 00:13:14,757 --> 00:13:16,556 My drivers look to me as their leader... 198 00:13:16,856 --> 00:13:19,191 Turn this clown off. Put on the Mariners. 199 00:13:23,189 --> 00:13:26,289 There's an old saying I'd often hear Denny repeat: 200 00:13:26,723 --> 00:13:29,323 "No race was ever won in the first corner 201 00:13:29,691 --> 00:13:31,557 but many have been lost there." 202 00:13:31,857 --> 00:13:33,125 Just you and me, Enz. 203 00:13:33,890 --> 00:13:35,391 Always you and me. 204 00:13:36,857 --> 00:13:38,522 ...and then accelerating through. 205 00:13:38,524 --> 00:13:41,290 Nothing was more important to us than racing. 206 00:13:41,890 --> 00:13:43,522 I knew it was only a matter of time 207 00:13:43,524 --> 00:13:46,957 before Denny reached his goal of racing Formula One in Europe. 208 00:13:46,959 --> 00:13:48,692 Come on! 209 00:13:49,292 --> 00:13:52,256 And the whole world would see him the way I did. 210 00:13:52,258 --> 00:13:53,158 Good boy. 211 00:13:54,125 --> 00:13:56,426 He'd be adored by fans everywhere. 212 00:13:57,592 --> 00:13:59,726 His victories the stuff of legend. 213 00:14:01,059 --> 00:14:02,990 His name inscribed alongside 214 00:14:02,992 --> 00:14:05,226 the very best our sport has ever known. 215 00:14:18,794 --> 00:14:21,426 But for now, he was my champion alone. 216 00:14:24,994 --> 00:14:26,828 And then she showed up. 217 00:14:29,193 --> 00:14:31,061 - That was great. - Yeah. 218 00:14:32,060 --> 00:14:33,060 Hey. 219 00:14:33,727 --> 00:14:35,593 Enzo, this is Eve. 220 00:14:35,595 --> 00:14:37,126 Hi, Enzo. 221 00:14:37,128 --> 00:14:37,927 How you doing? 222 00:14:38,127 --> 00:14:39,826 My first impression of Eve 223 00:14:39,828 --> 00:14:41,860 was as complicated as the scents in the air. 224 00:14:42,061 --> 00:14:44,027 I'm not really much of a dog person. 225 00:14:44,227 --> 00:14:47,659 A mélange of produce, shampoo and pheromones. 226 00:14:47,661 --> 00:14:49,594 Yeah, well, he's more person than dog. 227 00:14:49,596 --> 00:14:52,061 Denny was clearly taken with her grooming. 228 00:14:52,462 --> 00:14:55,293 She probably bathed every day, for all I knew. 229 00:14:55,295 --> 00:14:57,362 Does he always stare at people like this? 230 00:14:57,662 --> 00:14:59,095 If he likes them. 231 00:14:59,630 --> 00:15:01,927 So, are you a chef or something? 232 00:15:01,929 --> 00:15:04,094 No, I teach English as a second language, 233 00:15:04,096 --> 00:15:05,529 and one of my students is Thai, 234 00:15:05,797 --> 00:15:07,627 and she made this curry that was incredible. 235 00:15:07,629 --> 00:15:08,827 But it looks like you have to go. 236 00:15:08,829 --> 00:15:09,860 I don't know what's gotten into him. 237 00:15:09,862 --> 00:15:11,060 It was nice to meet you. 238 00:15:11,062 --> 00:15:13,263 Come here, come on! Hey, uh, Eve? 239 00:15:13,997 --> 00:15:17,062 My, uh... my friends, they play in a band 240 00:15:17,064 --> 00:15:20,262 and they're playing a show at Nemo's tonight. 241 00:15:20,264 --> 00:15:22,194 I thought, you know, if you didn't have plans... 242 00:15:22,196 --> 00:15:23,162 "Head Injury"? 243 00:15:23,164 --> 00:15:25,028 Yeah, they're Seattle's third most popular... 244 00:15:25,030 --> 00:15:26,195 "Soundgarden tribute band." 245 00:15:26,197 --> 00:15:28,099 Yeah, I mean, according to them. 246 00:15:29,597 --> 00:15:30,795 That sounds like fun. 247 00:15:30,797 --> 00:15:32,061 - It does? - Mmm-hmm. 248 00:15:32,063 --> 00:15:34,731 Yeah! Yeah, no, we'll... we'll make it fun. 249 00:15:35,064 --> 00:15:37,063 - All right, I'll see you then. - Cool. 250 00:15:37,331 --> 00:15:38,398 Bye. 251 00:15:39,732 --> 00:15:40,933 Come on. 252 00:15:42,265 --> 00:15:44,331 - I thought you guys rocked. - See, Mike? 253 00:15:44,333 --> 00:15:46,500 He was freaking out because we skipped a verse on Spoonman. 254 00:15:46,865 --> 00:15:48,330 Oh, we skipped a verse? 255 00:15:48,332 --> 00:15:50,997 Now imagine this all throughout high school. 256 00:15:50,999 --> 00:15:52,600 So, which song was your favorite? 257 00:15:52,799 --> 00:15:54,931 The... second-to-last one. 258 00:15:54,933 --> 00:15:56,897 The one with the 12-minute guitar solo? 259 00:15:56,899 --> 00:15:58,398 Yeah, that was the best part! 260 00:15:58,400 --> 00:16:00,630 Denny, marry this girl. 261 00:16:00,632 --> 00:16:02,763 Uh, do you want another? 262 00:16:02,765 --> 00:16:04,198 No, thanks. Could I have some water? 263 00:16:04,200 --> 00:16:05,667 - Yeah, sure. Mike? - Yep. 264 00:16:05,866 --> 00:16:08,064 So, uh... you two just met, huh? 265 00:16:08,066 --> 00:16:09,066 Yeah. 266 00:16:09,267 --> 00:16:10,800 - And? - Dude. 267 00:16:11,066 --> 00:16:13,431 And I think he's really nice. 268 00:16:13,433 --> 00:16:16,065 Wait till you see him race. Then you'll really fall in love. 269 00:16:16,067 --> 00:16:16,968 Dude! 270 00:16:17,500 --> 00:16:19,434 What? I was just... 271 00:16:20,569 --> 00:16:22,232 So, when do I get to see you race? 272 00:16:23,268 --> 00:16:25,401 As if Denny would ever fall for that. 273 00:16:25,800 --> 00:16:28,000 Yes! 274 00:16:28,368 --> 00:16:30,799 She knew almost nothing about racing, 275 00:16:30,801 --> 00:16:33,501 but for some reason, Denny didn't seem to mind. 276 00:16:34,801 --> 00:16:37,466 I assumed she would soon be in our rearview mirror. 277 00:16:37,468 --> 00:16:41,136 But by spring, it was clear Eve wasn't going anywhere. 278 00:16:44,167 --> 00:16:46,799 I'll admit I envied the attention he lavished on her, 279 00:16:46,801 --> 00:16:48,234 with her... 280 00:16:48,236 --> 00:16:50,902 ...opposable thumbs and plump buttocks. 281 00:16:54,536 --> 00:16:56,503 In his regular car, yes. 282 00:16:56,968 --> 00:16:59,136 well, what does he know about teaching English? 283 00:17:00,469 --> 00:17:01,868 Yeah, my point exactly. 284 00:17:01,870 --> 00:17:04,136 And her taste in television programs 285 00:17:04,138 --> 00:17:05,934 left something to be desired. 286 00:17:05,936 --> 00:17:07,938 Will you stop? 287 00:17:10,104 --> 00:17:12,270 Denny never tired of pleasing her. 288 00:17:17,270 --> 00:17:18,368 All for his reward, 289 00:17:18,370 --> 00:17:20,838 which usually meant lots of stroking and... 290 00:17:21,171 --> 00:17:22,271 nuzzling. 291 00:17:24,937 --> 00:17:26,669 - How was your class? - It was good. 292 00:17:26,671 --> 00:17:28,935 Did I envy her engaging smile? 293 00:17:28,937 --> 00:17:30,906 Her effortless laugh? 294 00:17:31,305 --> 00:17:32,436 Perhaps I did. 295 00:17:33,938 --> 00:17:36,805 For she was a person, unlike me. 296 00:17:38,872 --> 00:17:40,538 Mmm-hmm. 297 00:17:40,540 --> 00:17:42,604 I'll go make us some breakfast. 298 00:17:42,606 --> 00:17:44,073 - Really? - Yeah. 299 00:17:44,272 --> 00:17:45,439 Okay, thanks. 300 00:17:49,372 --> 00:17:50,340 Hey, Enzo. 301 00:17:53,606 --> 00:17:55,973 You don't mind if I love him too, do you? 302 00:17:56,806 --> 00:17:58,940 As if I had a say in the matter. 303 00:18:03,574 --> 00:18:05,971 They were married at a magnificent palace 304 00:18:05,973 --> 00:18:07,641 with its very own ocean. 305 00:18:08,307 --> 00:18:11,774 The kind of place I had assumed only existed on television. 306 00:18:13,108 --> 00:18:15,174 I tried my best to be helpful. 307 00:18:17,842 --> 00:18:19,238 I minded my manners, 308 00:18:19,240 --> 00:18:22,906 resisted snacking on the trays of exquisite appetizers 309 00:18:22,908 --> 00:18:24,240 and made sure to do my business 310 00:18:24,242 --> 00:18:27,109 in the flowerbed farthest from the festivities. 311 00:18:29,109 --> 00:18:31,309 The place belonged to Eve's parents, 312 00:18:31,508 --> 00:18:33,041 Trish and Maxwell... 313 00:18:33,841 --> 00:18:36,807 who I confess I first mistook for twins. 314 00:18:38,476 --> 00:18:41,010 Would the bearer please bring the rings forward? 315 00:18:41,475 --> 00:18:42,473 Aww! 316 00:18:43,842 --> 00:18:44,809 When the time came, 317 00:18:45,077 --> 00:18:47,244 I did as I was instructed, for Denny's sake. 318 00:18:49,842 --> 00:18:52,377 - Good boy. - Come on, Enz. Come here, bud. 319 00:18:53,777 --> 00:18:54,911 Hey. 320 00:18:55,577 --> 00:18:56,845 Good boy. 321 00:18:59,710 --> 00:19:01,010 With this ring, 322 00:19:01,211 --> 00:19:02,411 I thee wed. 323 00:19:03,278 --> 00:19:04,212 Eve? 324 00:19:04,844 --> 00:19:06,112 With this ring, 325 00:19:06,478 --> 00:19:07,512 I thee wed. 326 00:19:10,644 --> 00:19:12,478 And so, we became a family... 327 00:19:15,111 --> 00:19:17,544 to varying degrees of enthusiasm. 328 00:19:17,778 --> 00:19:19,479 Think he could've shaved for his own wedding? 329 00:19:19,745 --> 00:19:21,579 - Maxwell. - What? 330 00:19:21,778 --> 00:19:23,278 It's just an observation. 331 00:19:23,580 --> 00:19:24,780 Oh, please. 332 00:19:25,245 --> 00:19:27,645 No one's good enough for her in your eyes. 333 00:19:27,980 --> 00:19:29,576 I like him, I do, 334 00:19:29,578 --> 00:19:31,012 but I love my daughter 335 00:19:31,346 --> 00:19:33,543 and the man races cars for a living. 336 00:19:33,545 --> 00:19:34,844 You don't think I'm within my rights 337 00:19:34,846 --> 00:19:37,480 - to be a little concerned? - No, not if Eve isn't. 338 00:19:37,747 --> 00:19:39,111 I've learned that people will say 339 00:19:39,113 --> 00:19:41,344 just about anything in front of me, 340 00:19:41,346 --> 00:19:42,879 as I am only a dumb dog. 341 00:19:43,179 --> 00:19:45,345 I put a call in to Andy Neuberger last week. 342 00:19:45,347 --> 00:19:47,145 He said a driver who's been on the circuit 343 00:19:47,147 --> 00:19:49,645 as long as Denny has, if it was gonna break for him, 344 00:19:49,647 --> 00:19:51,582 most likely would've happened by now. 345 00:19:51,781 --> 00:19:54,347 But Eve says he's been doing great lately. 346 00:19:54,580 --> 00:19:56,511 I knew I'd find you two in here. 347 00:19:56,513 --> 00:19:57,914 Come on, it's cake time. 348 00:19:58,181 --> 00:19:59,479 Daddy was making his drink. 349 00:20:00,448 --> 00:20:02,380 After the wedding came the move. 350 00:20:06,581 --> 00:20:08,381 I was of two minds about it. 351 00:20:09,015 --> 00:20:11,048 I now had room to roam. 352 00:20:11,481 --> 00:20:13,281 But the old apartment was ours, 353 00:20:13,616 --> 00:20:14,883 Denny and me. 354 00:20:25,915 --> 00:20:28,049 I tried to communicate my feelings. 355 00:20:31,017 --> 00:20:33,150 - What was that? - It was Enzo. He's just excited. 356 00:20:33,416 --> 00:20:36,517 But my gestures were inevitably misinterpreted. 357 00:20:42,383 --> 00:20:44,048 Moreover, there was a mysterious new aura 358 00:20:44,050 --> 00:20:46,147 about Eve that, for some reason, 359 00:20:46,149 --> 00:20:49,917 prevented me from maintaining any resentment toward her. 360 00:21:01,084 --> 00:21:02,082 It's Watkins Glen, 361 00:21:02,084 --> 00:21:03,249 which I usually do really well at. 362 00:21:03,251 --> 00:21:04,550 And that's in New York, right? 363 00:21:04,552 --> 00:21:05,582 Yeah. Yeah. 364 00:21:05,584 --> 00:21:06,916 You could take a couple days off 365 00:21:06,918 --> 00:21:08,317 and we could get out there early. 366 00:21:08,319 --> 00:21:09,319 I'm pregnant. 367 00:21:11,219 --> 00:21:13,053 Wait, what? 368 00:21:14,186 --> 00:21:15,250 You freaked out? 369 00:21:15,252 --> 00:21:17,420 No! No, I'm not! Wait, are you freaked out? 370 00:21:17,720 --> 00:21:19,320 A little, yeah. 371 00:21:25,286 --> 00:21:26,751 Did you know about this? 372 00:21:29,087 --> 00:21:31,517 I never really grasped the concept of money 373 00:21:31,519 --> 00:21:34,286 and why humans always seemed to be in need of it. 374 00:21:35,353 --> 00:21:38,052 But Denny became more and more preoccupied with it. 375 00:21:38,054 --> 00:21:39,852 All right! 376 00:21:39,854 --> 00:21:41,854 He began to train harder than ever. 377 00:21:44,322 --> 00:21:46,552 He took on extra teaching sessions, 378 00:21:46,554 --> 00:21:48,488 competed in every race he could. 379 00:21:49,155 --> 00:21:50,085 I'll miss you. 380 00:21:50,087 --> 00:21:51,620 This meant my spending more 381 00:21:51,622 --> 00:21:52,854 and more time alone with Eve. 382 00:21:53,187 --> 00:21:55,455 Come on, Enz. Come on. 383 00:21:58,821 --> 00:21:59,855 To be honest, 384 00:22:00,155 --> 00:22:02,919 I still didn't share Denny's overt affection for her. 385 00:22:02,921 --> 00:22:05,086 Hey, buddy, thank you so much. 386 00:22:06,188 --> 00:22:08,521 But we developed a rhythm of our own. 387 00:22:08,856 --> 00:22:11,254 That's very nice. 388 00:22:11,256 --> 00:22:13,853 At times, she even reminded me of my own mother 389 00:22:13,855 --> 00:22:15,954 when she would sigh and shrug herself 390 00:22:15,956 --> 00:22:17,789 - into a prone position. - Oh, God. 391 00:22:18,356 --> 00:22:20,820 It must be amazing to have a body 392 00:22:20,822 --> 00:22:23,022 that can carry an entire creature inside. 393 00:22:23,489 --> 00:22:26,256 I mean, other than a tapeworm, which I've had. 394 00:22:26,956 --> 00:22:28,957 Do you want to know what it feels like? 395 00:22:33,724 --> 00:22:35,091 Good boy. 396 00:22:36,390 --> 00:22:37,924 Did you feel that? 397 00:22:38,457 --> 00:22:39,824 Did you feel that kick? 398 00:22:40,657 --> 00:22:43,125 Oh, sweet boy, come here. 399 00:22:44,924 --> 00:22:46,891 It's okay. Come here. 400 00:22:47,257 --> 00:22:48,458 That's okay. 401 00:22:49,458 --> 00:22:51,523 I couldn't imagine what was going on 402 00:22:51,525 --> 00:22:53,056 inside Eve's magic sack 403 00:22:53,058 --> 00:22:55,258 where the baby was being assembled. 404 00:22:56,059 --> 00:22:58,226 I just hoped it would look like me. 405 00:23:03,459 --> 00:23:06,326 Enzo... slow down, it's your only one. 406 00:23:07,260 --> 00:23:09,124 - It's cozy. - I love it. 407 00:23:09,126 --> 00:23:11,124 It probably looks exactly like the last one 408 00:23:11,126 --> 00:23:12,493 I got you, but... 409 00:23:13,426 --> 00:23:14,658 Do you like it? 410 00:23:14,660 --> 00:23:16,491 I got it from Pike Place. 411 00:23:16,493 --> 00:23:18,127 It's 100 percent handmade. 412 00:23:18,493 --> 00:23:19,656 It's, uh... 413 00:23:19,658 --> 00:23:21,127 Your favorite shade of pink. 414 00:23:22,360 --> 00:23:25,391 It is. 415 00:23:26,861 --> 00:23:28,261 You okay? 416 00:23:28,460 --> 00:23:30,961 Yeah, I'm fine. I just want to see what it looks like on. 417 00:23:32,394 --> 00:23:33,825 Hey, can we talk about 418 00:23:33,827 --> 00:23:35,593 this whole midwife thing again? 419 00:23:35,994 --> 00:23:38,791 - Honey, we've been over this. - Yeah, I know. 420 00:23:38,793 --> 00:23:39,726 I'm just saying. 421 00:23:39,993 --> 00:23:41,892 I mean, you know, I was born in a hospital, 422 00:23:41,894 --> 00:23:43,026 you were born in a hospital. 423 00:23:43,028 --> 00:23:45,961 I know, but I really want to do it here. 424 00:23:46,195 --> 00:23:48,462 I mean, Tanya birthed her twins at home. 425 00:23:48,861 --> 00:23:50,293 And she said that these two women 426 00:23:50,295 --> 00:23:51,527 she used were amazing. 427 00:23:51,529 --> 00:23:52,762 Okay. 428 00:23:53,627 --> 00:23:55,028 Hey. 429 00:23:55,929 --> 00:23:57,530 Hi, Mom. Merry Chri... 430 00:23:58,295 --> 00:23:58,995 Okay. 431 00:23:59,429 --> 00:24:01,896 Someone from something-something... Penske? 432 00:24:02,296 --> 00:24:03,330 On Christmas Day? 433 00:24:04,563 --> 00:24:05,764 Hello. 434 00:24:07,197 --> 00:24:08,797 Yeah, hi. 435 00:24:09,429 --> 00:24:10,762 What is this hat? 436 00:24:11,230 --> 00:24:13,228 They say dogs can't see color. 437 00:24:13,230 --> 00:24:14,096 Oh, Okay. 438 00:24:14,329 --> 00:24:16,430 Apparently, neither could Denny. 439 00:24:17,064 --> 00:24:19,695 Yeah, I'll, um, hear back from you again, okay. 440 00:24:19,697 --> 00:24:20,830 Bye. 441 00:24:22,131 --> 00:24:23,062 EVE. What is it? 442 00:24:23,064 --> 00:24:25,398 That was Judd Murphy from Team Penske. 443 00:24:25,764 --> 00:24:26,797 He's down a driver 444 00:24:27,198 --> 00:24:29,630 and he just offered me a seat in the 24 Hours of Daytona. 445 00:24:29,863 --> 00:24:31,495 That's good, right? 446 00:24:31,497 --> 00:24:33,328 Good? I mean, it's great! 447 00:24:33,330 --> 00:24:34,331 It's Daytona. 448 00:24:34,632 --> 00:24:36,162 This is the shot I've been wanting. 449 00:24:36,164 --> 00:24:37,897 This could change everything for me. 450 00:24:37,899 --> 00:24:39,695 Oh, my God, Denny, that's great! 451 00:24:41,731 --> 00:24:43,866 It's the last weekend of January. 452 00:24:44,665 --> 00:24:47,030 So? The due date isn't till February 15th. 453 00:24:47,032 --> 00:24:48,466 That's cutting it awful close. 454 00:24:49,265 --> 00:24:51,565 Hey, what if you came with me? Huh? 455 00:24:51,999 --> 00:24:53,797 We don't have to fly. 456 00:24:53,799 --> 00:24:56,565 Denny. I'm not driving to Florida. 457 00:24:57,298 --> 00:24:59,564 But you have to do this. 458 00:24:59,566 --> 00:25:00,798 There is nothing to debate here. 459 00:25:01,000 --> 00:25:02,330 This is your shot. 460 00:25:02,332 --> 00:25:03,531 If you finish well, 461 00:25:03,533 --> 00:25:05,134 all these doors start to open. 462 00:25:06,266 --> 00:25:08,833 You're not worried about timing... at all? 463 00:25:09,534 --> 00:25:12,201 When have you known me to be early for anything? 464 00:25:15,467 --> 00:25:18,335 I didn't know a human could make such sounds. 465 00:25:22,100 --> 00:25:23,833 Denny missed it all however, 466 00:25:23,835 --> 00:25:26,000 as he was driving through the night at Daytona. 467 00:25:26,366 --> 00:25:28,100 Denny Swift in the #22 car 468 00:25:28,102 --> 00:25:30,099 putting in a tremendous performance, 469 00:25:30,101 --> 00:25:31,665 considering the team was in 10th place. 470 00:25:31,667 --> 00:25:33,400 You're doing wonderfully, Eve. 471 00:25:35,167 --> 00:25:36,499 Approaching hour 17 472 00:25:36,501 --> 00:25:39,132 of this marathon race, and the rain is really pouring. 473 00:25:39,134 --> 00:25:40,899 I want to talk to Denny. Can you call him? 474 00:25:40,901 --> 00:25:42,101 Just keep pushing, okay? 475 00:25:42,468 --> 00:25:44,299 With Swift back in the #22 car, 476 00:25:44,301 --> 00:25:46,533 he's snapping at the heels of car #17. 477 00:25:46,535 --> 00:25:47,734 One more push. 478 00:25:51,069 --> 00:25:53,801 Unbelievable! Denny Swift has taken the lead 479 00:25:53,803 --> 00:25:56,269 in a magnificent show of skill. 480 00:25:57,069 --> 00:26:00,137 Oh, hi, sweet girl. 481 00:26:01,736 --> 00:26:03,135 You're nice and warm. 482 00:26:03,137 --> 00:26:05,201 All right. We'll give you two some time alone. 483 00:26:05,203 --> 00:26:07,337 - Thank you. - You're welcome. 484 00:26:08,671 --> 00:26:09,938 Oh! Shoo now, pup! 485 00:26:10,470 --> 00:26:12,037 No, he can stay. 486 00:26:12,736 --> 00:26:14,471 Yeah. Oh... 487 00:26:15,805 --> 00:26:17,071 Enzo. 488 00:26:17,470 --> 00:26:18,936 The scent was... 489 00:26:18,938 --> 00:26:20,304 unprecedented. 490 00:26:21,138 --> 00:26:24,172 Come here, sweet boy. Come here. 491 00:26:26,538 --> 00:26:30,103 I had never encountered a creature quite so beautiful. 492 00:26:30,105 --> 00:26:31,239 Zoë... 493 00:26:31,805 --> 00:26:33,239 this is Enzo. 494 00:26:34,272 --> 00:26:35,806 He's your family, too. 495 00:26:37,606 --> 00:26:39,405 And he'll always protect you. 496 00:26:58,140 --> 00:26:59,906 Hey, how is everything? She's okay? 497 00:26:59,908 --> 00:27:02,205 Hi! She's fine. Yes, just fine. 498 00:27:02,207 --> 00:27:03,705 Hey. 499 00:27:03,707 --> 00:27:04,974 Yeah. 500 00:27:06,875 --> 00:27:08,941 She's been waiting for her daddy. 501 00:27:11,940 --> 00:27:13,374 I should've been here. 502 00:27:14,608 --> 00:27:15,840 Honey, she's a day old. 503 00:27:16,040 --> 00:27:17,509 I know, but still... 504 00:27:19,275 --> 00:27:20,475 You're here now. 505 00:27:24,341 --> 00:27:25,775 This is why we met. 506 00:27:28,276 --> 00:27:30,276 To make this perfect little thing. 507 00:27:37,741 --> 00:27:39,277 I still don't understand. 508 00:27:39,910 --> 00:27:41,843 We lost. It's no big deal. 509 00:27:44,543 --> 00:27:47,176 We were leading by a lap going into the last stint. 510 00:27:47,409 --> 00:27:51,409 And... I told Murph I felt up to finishing, but... 511 00:27:51,677 --> 00:27:53,175 the sponsors were pressuring him 512 00:27:53,177 --> 00:27:56,142 to go with this wonder kid from California 513 00:27:56,144 --> 00:27:58,178 who'd been doing a bunch of press lately. 514 00:27:59,144 --> 00:28:01,342 Ten minutes in, the kid hit the wall. 515 00:28:01,344 --> 00:28:02,478 Totaled the car. 516 00:28:04,812 --> 00:28:06,243 But you drove well. 517 00:28:07,078 --> 00:28:08,941 Yeah, it doesn't really mean a whole lot 518 00:28:08,943 --> 00:28:10,246 if your team doesn't finish. 519 00:28:11,278 --> 00:28:12,345 It's okay. 520 00:28:13,079 --> 00:28:15,246 Really. There's gonna be other races. 521 00:28:19,212 --> 00:28:20,312 - Yeah. - Yeah. 522 00:28:29,811 --> 00:28:31,879 Oh, Zoë. You okay? 523 00:28:35,612 --> 00:28:37,411 Where is she? It's been too long! 524 00:28:39,013 --> 00:28:40,478 The twins, who rarely visited, 525 00:28:40,480 --> 00:28:43,410 now stopped by frequently to clutter our home 526 00:28:43,412 --> 00:28:44,546 with garish gifts. 527 00:28:46,080 --> 00:28:47,645 Denny pretended not to mind, 528 00:28:47,647 --> 00:28:49,045 but something about the zebra 529 00:28:49,047 --> 00:28:50,481 put me ill at ease. 530 00:28:51,347 --> 00:28:52,981 Look at those pretty eyes. 531 00:28:53,347 --> 00:28:54,378 Hello, baby girl. 532 00:28:54,380 --> 00:28:56,279 - Dad, she needs a change. - Oh, I'll do it! 533 00:28:56,281 --> 00:28:57,982 Yeah? 534 00:28:58,947 --> 00:29:00,814 Yeah, Grandma's got you. 535 00:29:01,214 --> 00:29:02,214 Denny! 536 00:29:03,913 --> 00:29:06,114 - It's coming along. - Thanks. 537 00:29:08,014 --> 00:29:10,412 I watched some of that race of yours, by the way. 538 00:29:10,414 --> 00:29:12,679 How's that boy doing, the one who crashed? 539 00:29:12,681 --> 00:29:14,815 We've had this conversation before. 540 00:29:17,148 --> 00:29:18,581 Still, you have a daughter now. 541 00:29:19,215 --> 00:29:21,482 Say, for instance, you get seriously injured, 542 00:29:21,815 --> 00:29:23,216 or God forbid, killed... 543 00:29:23,549 --> 00:29:25,514 - I won't. - You can't promise that. 544 00:29:25,516 --> 00:29:26,749 Yes, I can. 545 00:29:27,282 --> 00:29:30,048 I promise you that I will always provide 546 00:29:30,050 --> 00:29:31,815 for Eve and Zoë, no matter what. 547 00:29:31,817 --> 00:29:35,215 And I swear to you that I will put my safety first, 548 00:29:35,217 --> 00:29:38,350 even if that means losing every race that I enter. 549 00:29:41,750 --> 00:29:43,950 Bye. Bye, honey. Love you. 550 00:29:48,284 --> 00:29:50,115 It amazed me, the power exerted 551 00:29:50,117 --> 00:29:52,918 by a creature as tiny as our little Zoë. 552 00:29:55,685 --> 00:29:58,185 A power she wielded over me as well... 553 00:29:59,550 --> 00:30:00,782 with no more effort 554 00:30:00,784 --> 00:30:03,152 than the earth does the moon in its orbit. 555 00:30:16,352 --> 00:30:19,219 I was an integral figure in her entertainment, 556 00:30:19,785 --> 00:30:21,651 leaping after tennis balls 557 00:30:21,653 --> 00:30:23,683 and scrambling back to catch them 558 00:30:23,685 --> 00:30:25,816 then dancing like a four-legged clown 559 00:30:25,818 --> 00:30:27,185 to catch them again. 560 00:30:27,687 --> 00:30:28,784 Run! 561 00:30:28,786 --> 00:30:29,885 Whoa! 562 00:30:31,220 --> 00:30:32,652 You ready, birthday girl? 563 00:30:32,654 --> 00:30:33,751 Okay, here we go. 564 00:30:33,753 --> 00:30:35,186 I was so immersed in her world 565 00:30:35,188 --> 00:30:37,685 that I'd lose count of the weeks and months. 566 00:30:37,687 --> 00:30:40,553 Ready, steady... 567 00:30:40,954 --> 00:30:42,488 go! 568 00:30:44,788 --> 00:30:46,518 And when she would tell her playmates 569 00:30:46,520 --> 00:30:48,085 that I was her big brother, 570 00:30:48,087 --> 00:30:50,089 my heart would swell with pride. 571 00:30:51,287 --> 00:30:52,552 Hot potato! 572 00:30:52,554 --> 00:30:53,588 Whoa! 573 00:30:53,922 --> 00:30:55,651 - Ahh! - Stinky Drawers! 574 00:30:55,653 --> 00:30:56,886 Oh! She's coming in. 575 00:30:56,888 --> 00:30:58,289 Go! She's coming in hot! 576 00:30:58,754 --> 00:31:00,089 Good boy. 577 00:31:09,189 --> 00:31:11,588 Everyone has to wait their turn for a snack, 578 00:31:11,822 --> 00:31:13,022 even zebras. 579 00:31:13,222 --> 00:31:14,323 Right, teacher? 580 00:31:14,922 --> 00:31:16,454 - Daddy! - Hi! 581 00:31:17,988 --> 00:31:19,788 Hey, I'm sorry I missed your dance recital. 582 00:31:19,790 --> 00:31:21,186 Mommy told me all about it. 583 00:31:21,188 --> 00:31:23,956 - Did you win? - No, sweet pea, not this one. 584 00:31:25,589 --> 00:31:26,754 Better? 585 00:31:26,756 --> 00:31:28,358 You have no idea. 586 00:31:31,089 --> 00:31:33,157 Thanks for taking care of our girls, Enz. 587 00:31:34,557 --> 00:31:36,421 Okay, so what do we got here? 588 00:31:36,423 --> 00:31:38,791 Well, this is my second-grade class. 589 00:31:40,225 --> 00:31:41,789 Feels like I'm always at the track 590 00:31:41,791 --> 00:31:43,090 or getting on a plane. 591 00:31:43,758 --> 00:31:45,756 Feels that way for me too sometimes. 592 00:31:47,025 --> 00:31:48,793 It'll get easier. 593 00:31:49,358 --> 00:31:50,492 You okay? 594 00:31:50,758 --> 00:31:53,191 Just a headache. I was up late grading papers. 595 00:31:58,292 --> 00:32:00,526 It wasn't supposed to take this long, you know. 596 00:32:01,292 --> 00:32:03,826 Dream's always been Formula One, but it feels... 597 00:32:04,093 --> 00:32:07,293 like I'm just kind of treading water. 598 00:32:07,593 --> 00:32:08,526 Hey... 599 00:32:09,060 --> 00:32:11,324 no race was ever won on the first corner. 600 00:32:11,326 --> 00:32:13,294 Yeah. 601 00:32:14,558 --> 00:32:16,227 You still love it, don't you? 602 00:32:16,726 --> 00:32:18,127 Yeah, of course. Yeah. 603 00:32:20,892 --> 00:32:22,460 Maybe that's not enough. 604 00:32:23,694 --> 00:32:25,028 I don't know. 605 00:32:27,427 --> 00:32:30,828 Apex offered me a seat at Laguna Seca for next weekend. 606 00:32:31,160 --> 00:32:32,994 I told them I needed to think about it. 607 00:32:34,360 --> 00:32:35,561 You're just tired. 608 00:32:37,294 --> 00:32:38,295 Yeah. 609 00:32:44,761 --> 00:32:46,825 I spent a sleepless night contemplating 610 00:32:46,827 --> 00:32:48,162 what Denny had said. 611 00:32:49,162 --> 00:32:50,127 Quit racing? 612 00:32:50,362 --> 00:32:53,228 He was a racecar driver the way I was a dog. 613 00:32:54,428 --> 00:32:55,530 It was his nature. 614 00:32:56,262 --> 00:32:57,395 His destiny. 615 00:33:01,028 --> 00:33:02,627 According to Mongolian folklore, 616 00:33:02,629 --> 00:33:05,094 the dogs are able to see into the spirit world... 617 00:33:05,096 --> 00:33:06,693 Zoë, honey, dinner's ready! 618 00:33:06,695 --> 00:33:08,262 I want to wait for Daddy. 619 00:33:08,497 --> 00:33:09,963 Daddy's teaching tonight. 620 00:33:10,296 --> 00:33:12,461 - Five more minutes? - Ugh! 621 00:33:12,463 --> 00:33:14,264 Okay. Enzo, dinner! 622 00:33:14,563 --> 00:33:15,563 Yes! 623 00:33:28,698 --> 00:33:29,829 And then all my worries 624 00:33:29,831 --> 00:33:32,132 about Denny were eclipsed by a smell. 625 00:33:33,232 --> 00:33:36,132 An odor coming from her ears and sinuses like... 626 00:33:36,597 --> 00:33:37,698 decay. 627 00:33:37,897 --> 00:33:39,265 Like rotting wood. 628 00:33:45,965 --> 00:33:48,363 Given a facile tongue, I could have warned her. 629 00:33:48,365 --> 00:33:50,298 Don't give me a hard time, too, buddy. 630 00:33:50,765 --> 00:33:54,498 Instead, all I could do was watch and feel empty inside 631 00:33:54,500 --> 00:33:57,400 because there was nothing I could do to help her. 632 00:34:00,400 --> 00:34:01,898 In the zebra's mute stare, 633 00:34:01,900 --> 00:34:04,332 I could sense it mocking my predicament. 634 00:34:05,299 --> 00:34:07,967 Eve had assigned me to protect Zoë. 635 00:34:11,468 --> 00:34:14,130 But no one had been assigned to protect Eve. 636 00:34:28,768 --> 00:34:31,435 Hey, hey, shh. You're gonna wake up Zoë. 637 00:34:33,568 --> 00:34:34,569 Come on. 638 00:34:41,634 --> 00:34:43,569 Since when do you watch my in-cars? 639 00:34:43,901 --> 00:34:45,233 How come you go through the turns 640 00:34:45,235 --> 00:34:47,403 so much faster than the other cars? 641 00:34:47,735 --> 00:34:48,736 Well... 642 00:34:49,168 --> 00:34:50,933 most drivers are afraid of the rain, 643 00:34:50,935 --> 00:34:52,636 because it's an unpredictable element. 644 00:34:52,837 --> 00:34:54,370 They're forced to react to it. 645 00:34:55,702 --> 00:34:57,802 And if they're reacting at speed... 646 00:34:58,169 --> 00:35:01,336 then they're probably too late, so they should be afraid of it. 647 00:35:01,704 --> 00:35:03,737 Well, I'm afraid just watching it. 648 00:35:04,370 --> 00:35:06,534 Yeah, but if you intentionally make the car do something, 649 00:35:06,536 --> 00:35:07,901 you don't have to predict. 650 00:35:07,903 --> 00:35:09,370 You control the outcome. 651 00:35:09,738 --> 00:35:12,201 So, you skid the car before it skids itself? 652 00:35:12,203 --> 00:35:13,204 Yeah. 653 00:35:13,804 --> 00:35:14,901 Yeah. 654 00:35:14,903 --> 00:35:16,669 When I'm in a racecar, 655 00:35:16,671 --> 00:35:18,937 I'm the creator of my own destiny. 656 00:35:20,237 --> 00:35:22,539 "That which you manifest is before you." 657 00:35:24,604 --> 00:35:25,804 Create your own conditions 658 00:35:26,038 --> 00:35:27,505 and rain is just rain. 659 00:35:31,972 --> 00:35:34,637 Tomorrow morning you're gonna call the folks at Apex 660 00:35:34,639 --> 00:35:35,670 and you're gonna tell them 661 00:35:35,672 --> 00:35:37,505 that you'll see them in Laguna Seca. 662 00:35:39,771 --> 00:35:41,871 And you can't give up, not ever. 663 00:35:41,873 --> 00:35:43,140 Not for us. 664 00:35:43,505 --> 00:35:44,872 Not for anyone. 665 00:35:45,373 --> 00:35:46,439 Promise me. 666 00:35:48,840 --> 00:35:50,274 I promise. 667 00:35:51,373 --> 00:35:52,140 At that moment, 668 00:35:52,372 --> 00:35:54,504 I finally understood Denny's love for Eve 669 00:35:54,506 --> 00:35:55,805 and why for so long 670 00:35:55,807 --> 00:35:57,573 I had been afraid to love her myself. 671 00:35:59,906 --> 00:36:02,441 She was my unpredictable element. 672 00:36:04,306 --> 00:36:05,574 She was my rain. 673 00:36:13,007 --> 00:36:14,573 It's looking to be a beautiful day here 674 00:36:14,575 --> 00:36:17,905 at Laguna Seca Raceway in Salinas, California. 675 00:36:17,907 --> 00:36:20,539 We have a deep field of 43 GT cars 676 00:36:20,541 --> 00:36:21,939 and an impressive roster 677 00:36:21,941 --> 00:36:23,809 of drivers. 678 00:36:34,175 --> 00:36:35,872 - Mommy? - Go pack your bag. 679 00:36:35,874 --> 00:36:37,074 We're gonna to Grandma and Grandpa's 680 00:36:37,076 --> 00:36:39,376 for a few days until Daddy gets home. Okay? 681 00:36:39,874 --> 00:36:41,606 Are you feeling sick? 682 00:36:41,608 --> 00:36:44,275 I just really need to rest. 683 00:36:44,277 --> 00:36:45,243 Please? 684 00:36:57,209 --> 00:36:58,041 Come on. 685 00:36:58,043 --> 00:37:00,177 It all happened so fast. 686 00:37:02,643 --> 00:37:04,477 In five minutes they were gone. 687 00:37:05,444 --> 00:37:06,878 But I wasn't gone. 688 00:37:07,412 --> 00:37:08,912 I was still there. 689 00:37:10,378 --> 00:37:13,878 Denny always said panic's a driver's worst enemy. 690 00:37:14,644 --> 00:37:15,976 So, I did not panic. 691 00:37:15,978 --> 00:37:18,410 I did not overcorrect or freeze, 692 00:37:19,012 --> 00:37:20,910 even though I knew Denny wouldn't be home 693 00:37:20,912 --> 00:37:22,812 for at least another two days. 694 00:37:25,312 --> 00:37:26,512 But I'm a dog. 695 00:37:26,846 --> 00:37:29,242 And when God denied dogs the use of thumbs, 696 00:37:29,244 --> 00:37:30,877 He gave us the ability to survive 697 00:37:30,879 --> 00:37:33,179 without food for extended periods. 698 00:37:39,546 --> 00:37:41,843 So, although a thumb would've been very helpful, 699 00:37:41,845 --> 00:37:44,413 allowing me to turn a doorknob, for instance, 700 00:37:45,246 --> 00:37:47,378 my second-best tool was my ability 701 00:37:47,380 --> 00:37:48,581 to go without food. 702 00:37:51,314 --> 00:37:53,179 The longer my isolation continued, 703 00:37:53,181 --> 00:37:55,148 the more anxious I became. 704 00:37:57,180 --> 00:38:00,147 What if Denny never returned? 705 00:38:02,847 --> 00:38:04,979 With only a limited supply of drinking water, 706 00:38:04,981 --> 00:38:06,211 I had no way of knowing 707 00:38:06,213 --> 00:38:08,282 how long I'd have to make it last. 708 00:38:11,947 --> 00:38:14,680 I sustained myself with the odd stray Cheerio 709 00:38:14,682 --> 00:38:16,115 Zoë had dropped... 710 00:38:17,849 --> 00:38:19,114 and suffered the indignity 711 00:38:19,116 --> 00:38:21,249 of relieving myself on the mat... 712 00:38:21,683 --> 00:38:23,616 waiting for my ordeal to end. 713 00:38:37,916 --> 00:38:40,181 It was roughly 40 hours into my solitude 714 00:38:40,183 --> 00:38:42,317 when I think I began to hallucinate. 715 00:38:44,049 --> 00:38:46,715 I'd just discovered some remnants of spilled yogurt 716 00:38:46,717 --> 00:38:48,116 when I heard a noise. 717 00:39:13,418 --> 00:39:14,986 It was the zebra. 718 00:39:25,385 --> 00:39:26,317 I stalked the creature 719 00:39:26,319 --> 00:39:28,917 as it performed its brutal burlesque 720 00:39:28,919 --> 00:39:30,184 not sure how much more 721 00:39:30,186 --> 00:39:31,920 I could abide. 722 00:39:51,322 --> 00:39:54,986 I ran out, hoping what I had seen was only in my mind, 723 00:39:54,988 --> 00:39:57,556 a demonic vision driven by lack of glucose. 724 00:40:03,189 --> 00:40:05,254 But somehow, I knew that it was true 725 00:40:05,256 --> 00:40:07,588 and that something terrible had happened. 726 00:40:23,789 --> 00:40:24,924 Anyone home? 727 00:40:27,523 --> 00:40:28,691 Enz, hey. 728 00:40:28,990 --> 00:40:30,788 What are you doing? Come here. 729 00:40:32,057 --> 00:40:33,390 Enzo, come here! 730 00:40:36,924 --> 00:40:38,858 Come here, bud. Hey. 731 00:40:43,824 --> 00:40:45,058 What happened? 732 00:40:45,524 --> 00:40:46,458 Where is everyone? 733 00:40:47,725 --> 00:40:48,926 Eve? 734 00:40:50,724 --> 00:40:52,425 Are Eve and Zoë still there? 735 00:40:52,992 --> 00:40:54,326 Can I talk to her? 736 00:40:57,724 --> 00:41:00,392 Yeah. I'm at the house. Enzo is here. 737 00:41:02,726 --> 00:41:04,656 Wait, Eve, wait, hold... 738 00:41:04,658 --> 00:41:06,526 He's been here the whole time? 739 00:41:06,758 --> 00:41:08,558 I thought you took him with you! 740 00:41:08,926 --> 00:41:11,494 No, I got to go. I got to take care of him. 741 00:41:13,858 --> 00:41:16,193 The mat was the only place you used, huh? 742 00:41:16,727 --> 00:41:18,027 Come here, bud. 743 00:41:18,526 --> 00:41:19,527 There you go. 744 00:41:22,993 --> 00:41:25,659 - Daddy, I missed you! - Oh! I missed you, too. 745 00:41:25,961 --> 00:41:27,391 Can I say hi to my animals? 746 00:41:27,393 --> 00:41:28,528 Yeah, go up. 747 00:41:29,561 --> 00:41:30,994 I'm just trying to understand. 748 00:41:31,427 --> 00:41:34,460 Ugh. I felt so sick I wasn't thinking. 749 00:41:34,994 --> 00:41:37,428 The doctor thinks it's maybe something viral. 750 00:41:38,260 --> 00:41:40,194 Hi, buddy. Hi. 751 00:41:40,494 --> 00:41:42,225 Enz, I'm so sorry. 752 00:41:42,227 --> 00:41:43,958 I'm so sorry. 753 00:41:43,960 --> 00:41:45,793 Zoë? 754 00:41:45,795 --> 00:41:47,995 Something happened to my animals! 755 00:41:51,696 --> 00:41:53,393 This is a mess. 756 00:41:53,395 --> 00:41:55,527 I don't understand why he'd do this. 757 00:41:55,529 --> 00:41:56,595 Zoë, stop crying. 758 00:41:56,794 --> 00:41:58,329 I'm gonna go find him. 759 00:41:59,695 --> 00:42:00,629 Get over here. 760 00:42:01,196 --> 00:42:02,793 Get over here! 761 00:42:02,795 --> 00:42:04,595 Bad dog! Come on! 762 00:42:04,929 --> 00:42:06,929 Look what you did. Look what you did! 763 00:42:07,195 --> 00:42:09,529 You see that? Why would you do that? 764 00:42:10,564 --> 00:42:11,860 Bad dog! 765 00:42:11,862 --> 00:42:14,095 - You stupid dog! - Denny, stop! 766 00:42:14,097 --> 00:42:15,463 What are you doing? 767 00:42:18,597 --> 00:42:20,030 I had only one thought: 768 00:42:20,497 --> 00:42:22,462 The zebra must have reassembled itself 769 00:42:22,464 --> 00:42:25,430 and attacked the remaining animals after I left. 770 00:42:26,130 --> 00:42:29,132 I should've destroyed the demon when I had the chance. 771 00:42:29,531 --> 00:42:32,098 I should've eaten it, even if it killed me. 772 00:42:52,331 --> 00:42:53,865 I'm so sorry, Enz. 773 00:42:55,333 --> 00:42:57,233 I promise I'll never do that again. 774 00:42:59,199 --> 00:43:00,933 You're a tough old dog. 775 00:43:05,100 --> 00:43:06,330 Come on. 776 00:43:06,332 --> 00:43:07,333 Come on. 777 00:43:12,533 --> 00:43:14,100 I won, by the way. 778 00:43:14,600 --> 00:43:16,299 Like first in class? 779 00:43:16,667 --> 00:43:17,798 First overall. 780 00:43:17,800 --> 00:43:19,564 Plus, a permanent seat 781 00:43:19,566 --> 00:43:20,664 in the Apex prototype. 782 00:43:20,666 --> 00:43:22,731 Oh, my God, Denny! Oh, my God! 783 00:43:22,733 --> 00:43:23,998 They want me down in Sonoma 784 00:43:24,000 --> 00:43:25,599 to start training with the team right away. 785 00:43:25,601 --> 00:43:26,768 I'm so proud of you. 786 00:43:27,167 --> 00:43:28,735 I was thinking we could all go on the road? 787 00:43:29,001 --> 00:43:30,833 - Yes. - Maybe at least for the summer? 788 00:43:30,835 --> 00:43:32,902 Yeah, go to all the races and everything? 789 00:43:34,201 --> 00:43:36,800 In racing, your car goes where your eyes go. 790 00:43:37,401 --> 00:43:39,733 A driver who cannot tear his gaze from the wall 791 00:43:39,735 --> 00:43:41,935 will inevitably meet that wall. 792 00:43:42,367 --> 00:43:43,932 But the driver who looks down the track 793 00:43:43,934 --> 00:43:46,168 as he feels his tires break free, 794 00:43:46,436 --> 00:43:48,466 that driver will maintain control 795 00:43:48,468 --> 00:43:50,002 of his car and his destiny. 796 00:43:50,468 --> 00:43:53,269 I realized this was what Denny had done. 797 00:43:53,635 --> 00:43:55,169 He had manifested a win 798 00:43:55,603 --> 00:43:57,400 because he knew we needed one. 799 00:44:00,870 --> 00:44:02,136 Keys. 800 00:44:03,802 --> 00:44:06,400 - Okay. I'll call you tonight. - Okay. 801 00:44:06,402 --> 00:44:08,503 Bye, bud. Hey, kiddo, I need that. 802 00:44:08,737 --> 00:44:10,405 Let's see. 803 00:44:11,669 --> 00:44:13,437 Thank you. Thank you. 804 00:44:14,437 --> 00:44:15,669 - Have fun. - Bye. 805 00:44:15,671 --> 00:44:16,605 Bye, Daddy! 806 00:44:25,937 --> 00:44:27,169 - Hi, Mom. - Hi. 807 00:44:27,171 --> 00:44:28,736 I wanted to see how you're feeling. 808 00:44:28,738 --> 00:44:30,337 I'm fine. Much better. 809 00:44:30,339 --> 00:44:32,737 I'm taking Enzo for a hike while Zoë's at school. 810 00:44:32,739 --> 00:44:34,739 I need to get into shape, I feel so gross. 811 00:44:35,138 --> 00:44:37,371 Honey, you're frail as a whippet. 812 00:44:37,938 --> 00:44:39,503 Is Denny out of town again? 813 00:44:39,505 --> 00:44:42,304 Mom, I'm not getting into this. I hear enough about it from Dad. 814 00:44:42,306 --> 00:44:44,604 Sweetheart, I'm really just asking. 815 00:44:44,606 --> 00:44:45,507 I know. 816 00:44:46,106 --> 00:44:48,540 Um, I got to go. I'll call you later. I love you. 817 00:44:48,740 --> 00:44:50,440 - I love you. - Bye. 818 00:45:22,308 --> 00:45:23,241 It's okay. 819 00:45:24,541 --> 00:45:25,875 I'm okay. 820 00:46:05,977 --> 00:46:08,375 There are moments when the urge to speak 821 00:46:08,377 --> 00:46:09,441 is truly maddening. 822 00:46:22,411 --> 00:46:23,878 There's a number. 823 00:46:26,411 --> 00:46:28,879 Sometimes I hate what I am. 824 00:46:44,414 --> 00:46:45,847 Hey, come on. 825 00:46:48,846 --> 00:46:50,048 Come here. 826 00:46:53,680 --> 00:46:55,447 Yeah... she's gonna be okay. 827 00:46:59,213 --> 00:47:01,613 - Appreciate this, Mike. - No problem, man. 828 00:47:02,147 --> 00:47:04,514 They're talking about not even doing a biopsy, 829 00:47:04,781 --> 00:47:07,349 just go in and get it... malignant or not. 830 00:47:08,815 --> 00:47:09,748 You, um... 831 00:47:10,080 --> 00:47:11,881 You want me to call Apex for you? 832 00:47:12,081 --> 00:47:13,180 Nah, I already did. 833 00:47:13,515 --> 00:47:16,049 Told them I'm out for the season, maybe longer. 834 00:47:17,948 --> 00:47:19,381 I have to be here. 835 00:47:21,016 --> 00:47:23,712 Okay, Enzo, you're gonna bunk with Uncle Mike tonight. 836 00:47:23,714 --> 00:47:24,879 What do you say about that? 837 00:47:24,881 --> 00:47:26,416 You be good for Mike, okay? 838 00:47:27,417 --> 00:47:29,016 See you in a couple days. 839 00:47:31,016 --> 00:47:33,517 I would have done anything to stay with him. 840 00:47:34,548 --> 00:47:35,514 But being a dog, 841 00:47:35,516 --> 00:47:37,481 I was not allowed into the hospital 842 00:47:37,483 --> 00:47:40,917 to hear the diagnosis or the options being discussed. 843 00:47:41,550 --> 00:47:43,484 I was almost ten years old 844 00:47:43,950 --> 00:47:46,082 but no one confided in me, 845 00:47:46,084 --> 00:47:49,113 or expected anything except that I control my barking 846 00:47:49,115 --> 00:47:51,349 and do my business outside. 847 00:47:52,618 --> 00:47:54,918 Somewhere the zebra was dancing. 848 00:47:56,884 --> 00:47:58,484 I thought about escaping. 849 00:47:59,150 --> 00:48:00,849 I wanted to push everyone away 850 00:48:00,851 --> 00:48:02,449 and run off to live with my ancestors 851 00:48:02,451 --> 00:48:04,886 on the high desert plains of Mongolia. 852 00:48:09,451 --> 00:48:12,317 I might have, too, if not for my absolute faith 853 00:48:12,319 --> 00:48:14,816 in Denny's ability to make things right again. 854 00:48:22,653 --> 00:48:23,987 She's out of surgery. 855 00:48:24,385 --> 00:48:25,685 Now we just wait and... 856 00:48:25,918 --> 00:48:27,485 see how she responds. 857 00:48:29,887 --> 00:48:31,018 Hey, pal. 858 00:48:31,020 --> 00:48:33,085 A transmission gear snaps 859 00:48:33,087 --> 00:48:34,684 The clutch fails. 860 00:48:34,686 --> 00:48:36,887 Brakes go soft from overheating. 861 00:48:38,553 --> 00:48:40,419 The poor driver will crash. 862 00:48:40,754 --> 00:48:42,654 The average driver will quit. 863 00:48:42,955 --> 00:48:45,420 But the great driver will drive through the problem. 864 00:48:45,422 --> 00:48:46,388 Hey, listen. 865 00:48:47,587 --> 00:48:49,519 I have to teach tomorrow, 866 00:48:49,521 --> 00:48:51,552 so you're gonna go to Caroline's house after school 867 00:48:51,554 --> 00:48:53,121 and I'll pick you up at six. 868 00:48:54,353 --> 00:48:55,254 Okay. 869 00:48:55,655 --> 00:48:56,554 Okay. 870 00:48:58,588 --> 00:48:59,855 Daddy? 871 00:49:00,487 --> 00:49:01,488 Yeah. 872 00:49:03,754 --> 00:49:05,555 When's Mommy gonna come home? 873 00:49:07,954 --> 00:49:09,323 I don't know, pal. 874 00:49:10,755 --> 00:49:12,022 Soon, I hope. 875 00:49:12,389 --> 00:49:15,389 The great driver finds a way to keep racing. 876 00:49:16,022 --> 00:49:17,322 Good night, Daddy. 877 00:49:17,755 --> 00:49:19,424 - Love you. - Love you, too. 878 00:49:35,024 --> 00:49:37,088 Oh, what's the matter? You like grilled cheese. 879 00:49:37,090 --> 00:49:39,088 But it's gonna be cold by lunchtime. 880 00:49:39,090 --> 00:49:40,489 Give your dad a break. 881 00:49:40,491 --> 00:49:43,122 I'm kinda learning on the job here, kiddo. 882 00:49:43,124 --> 00:49:44,558 Your wife works too, huh? 883 00:49:44,891 --> 00:49:47,425 My mommy's in the hospital. Her brain got sick. 884 00:49:48,623 --> 00:49:50,957 Okay, so I'm gonna pick you up right after school. 885 00:49:51,192 --> 00:49:53,559 But today's Tuesday. I have an extended day. 886 00:49:53,757 --> 00:49:55,055 Okay, so what time is that over? 887 00:49:55,057 --> 00:49:56,992 Ask Mommy. She knows. 888 00:49:58,224 --> 00:49:59,926 - Bye, sweetheart. - Bye. 889 00:50:01,424 --> 00:50:02,557 Hi, Mommy. 890 00:50:02,559 --> 00:50:03,723 Days became weeks, 891 00:50:03,725 --> 00:50:06,957 and still Eve did not come home from the hospital. 892 00:50:06,959 --> 00:50:08,427 You're gonna be okay. 893 00:50:09,191 --> 00:50:11,426 Everything's gonna be okay. 894 00:50:12,959 --> 00:50:14,993 Maybe you should sit down now. 895 00:50:25,460 --> 00:50:27,491 The people who cared about Denny 896 00:50:27,493 --> 00:50:28,993 made special accommodations. 897 00:50:29,360 --> 00:50:31,925 Mike got him some part-time work at the garage 898 00:50:31,927 --> 00:50:34,560 and looked after me whenever Denny asked. 899 00:50:35,593 --> 00:50:36,491 Ow! 900 00:50:36,493 --> 00:50:37,624 And there were other skills 901 00:50:37,626 --> 00:50:38,826 he was forced to master. 902 00:50:38,828 --> 00:50:40,428 - You're hurting me! - Okay. 903 00:50:40,760 --> 00:50:41,660 I'm sorry. 904 00:50:41,894 --> 00:50:43,291 Zoë spent the hot summer days 905 00:50:43,293 --> 00:50:45,494 at a kids' camp over by Green Lake... 906 00:50:47,461 --> 00:50:48,293 Hi, sweetheart. 907 00:50:48,594 --> 00:50:50,893 ...and the occasional night with the twins. 908 00:50:50,895 --> 00:50:52,095 Bye! 909 00:50:53,662 --> 00:50:54,963 Here we go. 910 00:50:57,895 --> 00:50:58,894 On those nights, 911 00:50:59,162 --> 00:51:01,562 Denny would stay late at the hospital with Eve. 912 00:51:03,163 --> 00:51:06,097 When we'd come home, he would be very quiet. 913 00:51:17,063 --> 00:51:20,363 And then it would fall to me to provide what he needed. 914 00:51:42,731 --> 00:51:44,697 By autumn, we'd come to resemble 915 00:51:44,699 --> 00:51:46,632 something like a seasoned pit crew. 916 00:51:47,832 --> 00:51:50,897 Anticipating, adjusting, correcting. 917 00:51:51,164 --> 00:51:53,430 Wait, sweetheart, here. Here's your lunch. 918 00:51:53,432 --> 00:51:55,362 - Thanks, Daddy. - Okay, see you later. 919 00:51:55,364 --> 00:51:56,298 - Bye. - Bye. 920 00:51:56,532 --> 00:51:57,866 Bye, Enzo. 921 00:51:58,332 --> 00:51:59,333 Bye. 922 00:52:01,533 --> 00:52:02,866 What do you say, Enz? 923 00:52:03,100 --> 00:52:04,534 You're gonna like this one. You ready? 924 00:52:05,600 --> 00:52:07,199 Hey, Zoë! 925 00:52:07,766 --> 00:52:08,968 Dinner! 926 00:52:10,233 --> 00:52:12,197 Benjamin is going around the outside, 927 00:52:12,199 --> 00:52:14,765 - and it's Wilson and Neal. - Oh! 928 00:52:14,767 --> 00:52:16,730 No fair. It's the red car's fault! 929 00:52:16,732 --> 00:52:17,833 Well, yes and no. 930 00:52:18,200 --> 00:52:20,399 See, you've got to be in charge of your position on the track. 931 00:52:20,401 --> 00:52:22,134 That's what the red car was doing. 932 00:52:25,467 --> 00:52:27,634 At some point, in every race 933 00:52:28,201 --> 00:52:30,768 you got to take a risk if you want to win. 934 00:52:31,268 --> 00:52:33,266 "Slow hands in the fast stuff, 935 00:52:33,268 --> 00:52:35,534 fast hands in the slow stuff." 936 00:52:35,734 --> 00:52:37,166 Oh, my God! 937 00:52:37,168 --> 00:52:39,001 Your mom is gonna kill me. 938 00:52:39,302 --> 00:52:41,435 That night, Denny got the call. 939 00:52:42,003 --> 00:52:44,869 The doctors were finally allowing Eve to come home, 940 00:52:45,135 --> 00:52:47,701 only she wouldn't be coming home to us. 941 00:52:48,136 --> 00:52:50,132 Why can't Mommy stay with us? 942 00:52:50,134 --> 00:52:51,501 Well, she will soon. 943 00:52:51,503 --> 00:52:53,133 But we thought since your grandparents 944 00:52:53,135 --> 00:52:54,266 are home all the time, 945 00:52:54,268 --> 00:52:56,201 it'd be best if she just stayed with them. 946 00:52:56,436 --> 00:52:57,437 Just for now. 947 00:53:06,636 --> 00:53:08,103 Mommy's here! 948 00:53:15,804 --> 00:53:18,005 - Oh, Zoë... - That's fine, Mom. 949 00:53:18,370 --> 00:53:19,770 Oh, my baby. 950 00:53:20,104 --> 00:53:21,568 I've been waiting for this. 951 00:53:21,570 --> 00:53:22,735 Me, too. 952 00:53:26,339 --> 00:53:27,606 It's still her, boy. 953 00:53:34,205 --> 00:53:35,206 Mmm. 954 00:53:37,371 --> 00:53:39,070 "And it was snowing on a squirrel, 955 00:53:39,072 --> 00:53:41,204 it was snowing on a beaver 956 00:53:41,206 --> 00:53:43,305 and it was snowing on everyone. 957 00:53:43,871 --> 00:53:45,169 But then he said, 958 00:53:45,171 --> 00:53:47,738 'Oh, look, just as we thought.' 959 00:53:47,939 --> 00:53:50,539 And Boggan said, 'Whishhhh.' 960 00:53:50,872 --> 00:53:53,739 Charles wrote his wish on a piece of paper." 961 00:53:54,007 --> 00:53:56,405 I don't understand. What exactly are you asking? 962 00:53:56,407 --> 00:53:58,904 Maxwell and I think Zoë should stay here with us. 963 00:53:58,906 --> 00:54:00,206 At least until... 964 00:54:01,806 --> 00:54:02,874 Until what? 965 00:54:03,139 --> 00:54:05,538 Are we just assuming now that she's not gonna make it? 966 00:54:05,540 --> 00:54:07,105 We're all praying for the best, 967 00:54:07,107 --> 00:54:08,873 but you heard what her doctor said. 968 00:54:09,474 --> 00:54:11,807 This might be the only time Zoë has with her mother. 969 00:54:12,240 --> 00:54:13,974 I can drive her to and from school. 970 00:54:14,307 --> 00:54:15,241 Or you can. 971 00:54:15,608 --> 00:54:17,141 Whatever you want. 972 00:54:17,909 --> 00:54:19,673 And you're welcome to stay here, too. 973 00:54:19,675 --> 00:54:21,342 We just didn't think that you... 974 00:54:22,475 --> 00:54:23,941 It's really up to you. 975 00:54:26,541 --> 00:54:27,976 I'll talk about it with Eve. 976 00:54:31,476 --> 00:54:32,476 Come on. 977 00:54:34,810 --> 00:54:36,943 They just want to help us, Denny. 978 00:54:37,676 --> 00:54:38,943 I know. 979 00:54:39,808 --> 00:54:41,542 What matters is what you want. 980 00:54:45,443 --> 00:54:47,176 I want my old life back. 981 00:54:51,977 --> 00:54:53,674 Has my dad been any better with you? 982 00:54:53,676 --> 00:54:54,874 He promised he would be. 983 00:54:54,876 --> 00:54:57,443 Yeah, he's fine. We're fine, really. You just... 984 00:54:58,077 --> 00:55:00,944 You just keep focused on you. Okay? 985 00:55:02,345 --> 00:55:05,909 Knock wood, in a few weeks I'll get some strength back 986 00:55:05,911 --> 00:55:07,645 and we can both come home again. 987 00:55:08,678 --> 00:55:09,879 Right? 988 00:55:10,276 --> 00:55:11,277 Right. 989 00:55:14,811 --> 00:55:16,878 I want you to start racing again. 990 00:55:17,810 --> 00:55:20,011 You've been away from it for too long. 991 00:55:20,812 --> 00:55:22,012 We'll see. 992 00:55:24,244 --> 00:55:26,445 I can't be the reason that you quit. 993 00:55:28,211 --> 00:55:30,511 You promised me that you wouldn't quit. 994 00:55:32,480 --> 00:55:33,480 I won't. 995 00:55:35,680 --> 00:55:36,946 I won't. 996 00:55:41,078 --> 00:55:42,546 Get some sleep... 997 00:55:43,612 --> 00:55:44,613 okay? 998 00:55:47,746 --> 00:55:49,013 I love you. 999 00:55:50,614 --> 00:55:52,481 I love you so much. 1000 00:56:01,147 --> 00:56:04,148 It must be so difficult being a person. 1001 00:56:05,080 --> 00:56:08,312 Sometimes I doubt my ability to interact on such a level, 1002 00:56:08,314 --> 00:56:11,046 but I know it's required if I'm to become the human 1003 00:56:11,048 --> 00:56:12,282 I hope to be. 1004 00:56:16,115 --> 00:56:18,049 Take care of our girls, Enzo. 1005 00:56:24,214 --> 00:56:26,246 I stayed awake all that night 1006 00:56:26,248 --> 00:56:28,116 and many others that followed. 1007 00:56:29,281 --> 00:56:31,083 The demon was coming for Eve. 1008 00:56:31,283 --> 00:56:33,650 But he would have to get through me first. 1009 00:56:35,217 --> 00:56:36,981 Only once the others awoke 1010 00:56:36,983 --> 00:56:39,283 did I dare relinquish my guard duties. 1011 00:56:39,782 --> 00:56:41,017 Lazy dog. 1012 00:56:44,150 --> 00:56:46,917 On some nights, Denny kept watch with me. 1013 00:56:50,083 --> 00:56:52,515 But he couldn't rest in the morning. 1014 00:56:53,751 --> 00:56:55,585 - I got it, I got it. Okay. - He had to stay strong for Zoë. 1015 00:56:55,950 --> 00:56:57,616 Tug-o-war. What about this one? 1016 00:57:00,950 --> 00:57:02,551 We've got a tug-o-war. 1017 00:57:03,784 --> 00:57:06,151 Which one's he gonna get? Which one's he gonna get? 1018 00:57:10,851 --> 00:57:13,018 Here it goes! I got it. It's over there! 1019 00:57:13,452 --> 00:57:14,453 Enz, come here. 1020 00:57:16,185 --> 00:57:17,385 Good boy. 1021 00:57:25,220 --> 00:57:27,287 - Remember? - Yeah. 1022 00:57:28,286 --> 00:57:30,554 His endurance knew no limits. 1023 00:57:31,819 --> 00:57:33,183 Ah, hey... 1024 00:57:33,185 --> 00:57:34,420 - a tennis racket. - Yeah! 1025 00:57:34,621 --> 00:57:36,917 And Grandpa got you lessons at our club 1026 00:57:36,919 --> 00:57:39,153 on Wednesday afternoons. Won't that be fun? 1027 00:57:39,354 --> 00:57:41,717 Actually, Wednesday's not that good for me. 1028 00:57:41,719 --> 00:57:43,018 I'm at the garage all day. 1029 00:57:43,020 --> 00:57:44,951 That's all right. We can drive you, Zoë, right? 1030 00:57:44,953 --> 00:57:45,854 - Yeah! - Yeah. 1031 00:57:46,387 --> 00:57:49,284 And when Eve's parents doted on Zoë, he let them. 1032 00:57:49,286 --> 00:57:52,218 He understood this was their way of pushing out of their minds 1033 00:57:52,220 --> 00:57:53,851 what was happening to their own daughter. 1034 00:57:58,987 --> 00:58:01,422 A task that was, of course, impossible. 1035 00:58:14,954 --> 00:58:17,090 Hey, I'm back. Where are you guys? 1036 00:58:28,756 --> 00:58:30,823 - Hi. - Surprise! 1037 00:58:31,089 --> 00:58:33,422 What's the surprise? 1038 00:58:33,424 --> 00:58:34,255 Just come. 1039 00:58:34,257 --> 00:58:35,621 We decided to have a party. 1040 00:58:35,623 --> 00:58:36,989 We're having a party? 1041 00:58:37,324 --> 00:58:39,557 I think I'm a little underdressed. 1042 00:58:39,824 --> 00:58:41,892 You look incredibly handsome. 1043 00:58:42,689 --> 00:58:44,291 Are you sure you're up for this? 1044 00:58:45,624 --> 00:58:47,158 I want to come home. 1045 00:58:48,492 --> 00:58:49,659 I want you home. 1046 00:58:50,824 --> 00:58:52,658 So bad, you have no idea. 1047 01:00:05,428 --> 01:00:06,630 Do you see? 1048 01:00:08,896 --> 01:00:10,163 Do you? 1049 01:00:12,228 --> 01:00:14,429 I'm not afraid of it anymore. 1050 01:00:17,229 --> 01:00:19,464 Because I know it's not the end. 1051 01:00:23,962 --> 01:00:25,963 But you knew that, didn't you? 1052 01:00:29,031 --> 01:00:30,465 You know everything. 1053 01:00:36,564 --> 01:00:38,231 Not everything, no. 1054 01:00:50,032 --> 01:00:51,532 But I know this: 1055 01:00:55,166 --> 01:00:57,500 Eve's last breath freed her soul. 1056 01:00:59,599 --> 01:01:01,400 I saw it leave, myself. 1057 01:01:02,900 --> 01:01:05,634 Released to continue its journey elsewhere. 1058 01:02:45,506 --> 01:02:46,506 That's nice. 1059 01:03:53,844 --> 01:03:55,177 That's a baby game. 1060 01:03:55,609 --> 01:03:57,211 I have to be a grownup now. 1061 01:04:24,377 --> 01:04:27,045 Trish just fixed Zoë something to eat. 1062 01:04:28,645 --> 01:04:29,647 Thank you. 1063 01:04:34,046 --> 01:04:36,078 All those people. 1064 01:05:14,365 --> 01:05:15,831 All her old friends. 1065 01:05:17,299 --> 01:05:18,565 Students of hers. 1066 01:05:18,765 --> 01:05:20,298 Yeah, everyone loved her. 1067 01:05:23,899 --> 01:05:25,329 I thought I'd be ready, you know? 1068 01:05:25,331 --> 01:05:28,232 I mean, I knew it was coming, but... 1069 01:05:28,832 --> 01:05:30,166 I wasn't ready. 1070 01:05:30,833 --> 01:05:32,000 Not at all. 1071 01:05:33,233 --> 01:05:35,167 Well, to be honest, Denny, that's... 1072 01:05:36,165 --> 01:05:37,932 what's concerning us a little. 1073 01:05:38,232 --> 01:05:40,199 That you haven't made any preparations. 1074 01:05:40,701 --> 01:05:42,434 You don't seem to have a plan in place. 1075 01:05:42,634 --> 01:05:43,901 Plan? I don't... 1076 01:05:44,333 --> 01:05:47,300 Zoë's eating an egg and some toast. 1077 01:05:47,567 --> 01:05:48,901 We just started. 1078 01:05:49,701 --> 01:05:51,001 Oh, I thought... 1079 01:05:52,601 --> 01:05:53,968 I'm sorry, started what? 1080 01:05:57,935 --> 01:06:01,235 Can one of you tell me what exactly is going on here? 1081 01:06:04,433 --> 01:06:05,299 Um... 1082 01:06:05,301 --> 01:06:08,201 Maxwell and I have been talking, and... 1083 01:06:09,368 --> 01:06:10,767 we were wondering if maybe 1084 01:06:10,769 --> 01:06:13,233 the best situation for all of us involved 1085 01:06:13,235 --> 01:06:17,137 might be if Zoë continued to live here with us. 1086 01:06:17,802 --> 01:06:19,901 What? 1087 01:06:20,102 --> 01:06:21,869 She needs stability right now. 1088 01:06:22,169 --> 01:06:24,200 And, frankly, we don't think you're in a position 1089 01:06:24,202 --> 01:06:25,002 to provide that. 1090 01:06:25,302 --> 01:06:27,066 Not if you're gonna return to racing. 1091 01:06:27,068 --> 01:06:28,770 Are you gonna go back to racing? 1092 01:06:29,436 --> 01:06:30,769 Of course, yeah. 1093 01:06:31,035 --> 01:06:33,001 - Not right away, but... - And when you do, 1094 01:06:33,003 --> 01:06:34,469 who's gonna take care of Zoë then? 1095 01:06:35,336 --> 01:06:36,403 I will. 1096 01:06:37,170 --> 01:06:39,235 - Like you did Eve? - Maxwell! 1097 01:06:39,237 --> 01:06:40,635 What the hell is that supposed to mean? 1098 01:06:40,637 --> 01:06:41,902 Denny, please, none of us has the heart 1099 01:06:41,904 --> 01:06:43,435 to argue about this right now. 1100 01:06:43,437 --> 01:06:44,835 Maybe if you'd been around more, 1101 01:06:44,837 --> 01:06:46,068 you'd have noticed something was wrong. 1102 01:06:46,070 --> 01:06:47,502 Maybe it could've been caught in time. 1103 01:06:47,504 --> 01:06:48,568 That's not true! 1104 01:06:48,570 --> 01:06:49,902 He's upset, Denny, he's just upset. 1105 01:06:49,904 --> 01:06:51,601 You don't think that I asked the doctors 1106 01:06:51,603 --> 01:06:53,236 that question a thousand times? 1107 01:06:53,238 --> 01:06:55,869 We all know there's nothing anybody could've done. 1108 01:06:55,871 --> 01:06:57,303 That's not what this is about. 1109 01:06:57,305 --> 01:07:00,336 Zoë is coming home with me. End of discussion! 1110 01:07:00,338 --> 01:07:02,637 We just want to consider what's best for Zoë. 1111 01:07:02,639 --> 01:07:05,936 What's best for Zoë is that she is with her father. 1112 01:07:05,938 --> 01:07:07,970 And if you want to have any relationship with her, 1113 01:07:07,972 --> 01:07:10,436 I suggest you stop pushing this issue right now! 1114 01:07:10,438 --> 01:07:11,570 See, what'd I tell you? 1115 01:07:11,572 --> 01:07:12,936 But you could still be in her life, 1116 01:07:12,938 --> 01:07:14,836 just as much as you want to. 1117 01:07:14,838 --> 01:07:16,936 We have the time and the money to care for her 1118 01:07:16,938 --> 01:07:18,272 the way Eve would have wanted. 1119 01:07:18,573 --> 01:07:21,472 You can continue to pursue your racing full-time. 1120 01:07:21,673 --> 01:07:23,673 I'm done. I'm done listening to this. 1121 01:07:24,039 --> 01:07:25,639 You're giving us no other choice. 1122 01:07:26,106 --> 01:07:28,473 Maxwell, you promised me you wouldn't! 1123 01:07:32,808 --> 01:07:34,206 Are you kidding me? 1124 01:07:36,507 --> 01:07:37,571 I just buried my wife 1125 01:07:37,573 --> 01:07:40,704 and you're suing me for custody of my daughter?! 1126 01:07:40,706 --> 01:07:42,139 Denny, I'm so sorry. 1127 01:07:42,141 --> 01:07:43,475 This is not at all what we thought... 1128 01:07:43,674 --> 01:07:45,242 Finished my egg. 1129 01:07:46,407 --> 01:07:48,072 Sweetheart, go inside and pack your things. 1130 01:07:48,074 --> 01:07:49,506 We're gonna go home right now. 1131 01:07:49,508 --> 01:07:50,372 Everything's fine, honey. 1132 01:07:50,374 --> 01:07:51,940 Your dad has some things to take care of, 1133 01:07:51,942 --> 01:07:53,139 so you'll stay with us for now. 1134 01:07:53,141 --> 01:07:55,275 Zoë, go and get your stuff. We're leaving. 1135 01:07:56,542 --> 01:07:58,039 Who the hell do you think you are? 1136 01:07:58,041 --> 01:07:59,974 You can't do this alone and you know it. 1137 01:07:59,976 --> 01:08:01,939 What happens when you're back to disappearing 1138 01:08:01,941 --> 01:08:05,007 for days on end at those races of yours? 1139 01:08:05,009 --> 01:08:06,906 You're on a plane every weekend. 1140 01:08:06,908 --> 01:08:09,572 You missed her birth, for Christ sakes! 1141 01:08:09,574 --> 01:08:10,906 You're not taking her. 1142 01:08:10,908 --> 01:08:12,806 Oh, my God. 1143 01:08:14,509 --> 01:08:15,908 - Are you... - I'm fine. 1144 01:08:15,910 --> 01:08:17,410 I said I'm fine! 1145 01:08:18,909 --> 01:08:20,507 Denny, please let her stay. 1146 01:08:20,509 --> 01:08:21,276 Just for now. 1147 01:08:21,510 --> 01:08:23,274 The lawyers could come up with a compromise! 1148 01:08:23,276 --> 01:08:24,243 Zoë! 1149 01:08:26,377 --> 01:08:28,307 We'll come back later for your dolls, okay? 1150 01:08:28,309 --> 01:08:29,311 Okay. 1151 01:08:37,377 --> 01:08:38,779 Get in the car, sweetheart. 1152 01:08:40,777 --> 01:08:42,511 You're making a big mistake! 1153 01:08:43,844 --> 01:08:45,178 Enzo, get in. 1154 01:09:05,646 --> 01:09:07,112 Not now, Enzo. 1155 01:09:17,513 --> 01:09:19,314 What? Okay. 1156 01:09:24,779 --> 01:09:26,012 I didn't know what was on. 1157 01:09:26,014 --> 01:09:28,348 I only knew he needed a distraction. 1158 01:09:30,047 --> 01:09:32,779 It was something Eve used to do when Denny was down. 1159 01:09:32,781 --> 01:09:34,548 Okay, you crazy dog. 1160 01:09:36,714 --> 01:09:40,179 It turned out to be the 1989 Luxembourg Grand Prix 1161 01:09:40,181 --> 01:09:43,013 in which the Irish driver Kevin Finnerty York 1162 01:09:43,015 --> 01:09:45,980 finished victorious while driving the final 20 laps 1163 01:09:45,982 --> 01:09:47,816 with only two gears. 1164 01:09:51,949 --> 01:09:53,979 A true champion can accomplish things 1165 01:09:53,981 --> 01:09:56,482 a normal person would consider impossible. 1166 01:09:58,115 --> 01:10:00,215 Denny just needed to remember that. 1167 01:10:02,882 --> 01:10:05,013 Thanks for taking my call at home, Mark. 1168 01:10:05,015 --> 01:10:06,613 You're the only lawyer that I know. 1169 01:10:06,615 --> 01:10:08,180 And you're the only mechanic I trust. 1170 01:10:09,683 --> 01:10:10,881 Relax, Denny. 1171 01:10:10,883 --> 01:10:12,047 From what you told me on the phone, 1172 01:10:12,049 --> 01:10:14,080 this is open-and-shut. 1173 01:10:14,082 --> 01:10:16,348 - Where is your daughter now? - She wanted to go to school. 1174 01:10:16,350 --> 01:10:18,949 - Should I have kept her at home? - No, that's good. 1175 01:10:18,951 --> 01:10:20,050 You're responding to her needs. 1176 01:10:20,450 --> 01:10:23,049 They're trying to claim you're an unfit parent 1177 01:10:23,051 --> 01:10:25,617 because of the intrinsic dangers of your occupation. 1178 01:10:25,851 --> 01:10:27,684 It's a totally bogus suit. 1179 01:10:27,951 --> 01:10:30,282 Can't imagine why they even bothered to file it. 1180 01:10:30,284 --> 01:10:33,015 I'll demand a summary judgment and that'll be that. 1181 01:10:33,017 --> 01:10:34,615 You're saying there's not even a chance. 1182 01:10:34,617 --> 01:10:35,983 This is Washington State. 1183 01:10:35,985 --> 01:10:38,417 The child is always awarded to the biological parent. 1184 01:10:39,018 --> 01:10:41,185 No question. 1185 01:10:48,085 --> 01:10:50,384 - Afternoon, Officers. - You Dennis Swift? 1186 01:10:50,386 --> 01:10:52,286 I'll just check if he's still in the back. 1187 01:10:57,820 --> 01:10:59,118 I'm Denny Swift. 1188 01:10:59,120 --> 01:11:01,387 Would you step out from behind the counter, sir? 1189 01:11:02,286 --> 01:11:03,353 Okay. 1190 01:11:03,687 --> 01:11:05,518 We have a warrant for your arrest. 1191 01:11:05,520 --> 01:11:06,986 Some kind of joke? 1192 01:11:06,988 --> 01:11:09,187 Place your hands on the counter and spread your legs. 1193 01:11:09,721 --> 01:11:11,017 Okay. 1194 01:11:11,019 --> 01:11:12,218 Hey, buddy, it's okay. 1195 01:11:12,220 --> 01:11:13,917 Can you tell me how long this will take? 1196 01:11:13,919 --> 01:11:15,317 You have the right to remain silent... 1197 01:11:15,319 --> 01:11:17,586 I need to pick my daughter up from school. 1198 01:11:17,588 --> 01:11:18,653 Denny, I can pick her up for you. 1199 01:11:18,655 --> 01:11:19,754 No, call Mark Finn. 1200 01:11:19,988 --> 01:11:21,351 - He'll know what to do. - Do you understand your rights? 1201 01:11:21,353 --> 01:11:22,853 - Yeah, I understand. - This way, please. 1202 01:11:22,855 --> 01:11:24,152 Call Mark Finn. 1203 01:11:24,154 --> 01:11:25,151 Stay. 1204 01:11:25,153 --> 01:11:26,588 What are you arresting him for? 1205 01:11:27,554 --> 01:11:30,854 I'd only felt such helplessness once before. 1206 01:11:31,188 --> 01:11:33,388 The day Eve collapsed in the woods. 1207 01:11:37,855 --> 01:11:39,786 Coffee tomorrow morning, 8:30 sharp. 1208 01:11:39,788 --> 01:11:41,319 We'll go over everything then, all right? 1209 01:11:41,321 --> 01:11:42,123 All right. 1210 01:11:43,822 --> 01:11:45,787 We tried picking Zoë up from school, but... 1211 01:11:45,789 --> 01:11:47,990 I know, her grandparents got to her first. 1212 01:11:48,622 --> 01:11:50,089 They timed this thing on purpose, man. 1213 01:11:50,490 --> 01:11:51,557 Come on. 1214 01:11:52,489 --> 01:11:53,823 Thanks, Mike. 1215 01:11:55,557 --> 01:11:58,987 Fourth-degree assault is a gross misdemeanor, 1216 01:11:58,989 --> 01:12:01,757 so it's unlikely you'll see any real jail time. 1217 01:12:01,989 --> 01:12:04,524 But we both know that's not what this is about. 1218 01:12:04,824 --> 01:12:07,022 There's almost no chance you'll be awarded custody 1219 01:12:07,024 --> 01:12:08,623 if you're convicted. 1220 01:12:09,156 --> 01:12:11,188 Now, because of the criminal charges, 1221 01:12:11,190 --> 01:12:13,722 the judge granted a temporary restraining order. 1222 01:12:13,724 --> 01:12:15,088 That means you're looking at 90 days 1223 01:12:15,090 --> 01:12:16,225 before you can see Zoë again. 1224 01:12:16,557 --> 01:12:17,621 No. 1225 01:12:17,623 --> 01:12:19,055 No, I can't not see... 1226 01:12:19,057 --> 01:12:20,288 You're gonna have to. 1227 01:12:20,290 --> 01:12:21,989 Eve's parents already filed a motion 1228 01:12:21,991 --> 01:12:23,289 to terminate your rights. 1229 01:12:23,291 --> 01:12:25,759 Mark, this is crazy. He grabbed me. 1230 01:12:25,957 --> 01:12:27,056 Any witnesses? 1231 01:12:27,058 --> 01:12:30,656 Trish, I guess, but her back was to us. 1232 01:12:30,658 --> 01:12:31,891 I can talk to her. 1233 01:12:31,893 --> 01:12:34,360 No, do not speak to either of them, I mean it. 1234 01:12:34,625 --> 01:12:36,359 You'll jeopardize your entire case. 1235 01:12:36,692 --> 01:12:39,623 Now, to explain your absence to Zoë 1236 01:12:39,625 --> 01:12:41,356 we have agreed to invent a story 1237 01:12:41,358 --> 01:12:43,325 about you driving for a team in Europe. 1238 01:12:43,893 --> 01:12:46,225 I also managed to negotiate a letter exchange. 1239 01:12:46,826 --> 01:12:48,292 Ninety days! 1240 01:12:48,959 --> 01:12:51,093 The injustice was unbearable. 1241 01:12:51,491 --> 01:12:53,158 First, Denny lost Eve, 1242 01:12:53,160 --> 01:12:55,827 and now he would be deprived of Zoë, too. 1243 01:13:04,359 --> 01:13:06,827 Denny struggled as the weeks passed. 1244 01:13:15,495 --> 01:13:17,326 While I very much wish to be human, 1245 01:13:17,328 --> 01:13:20,428 there is one advantage to being a dog that I will miss. 1246 01:13:22,627 --> 01:13:23,825 What do you think, Enz? 1247 01:13:24,894 --> 01:13:26,262 It is this: 1248 01:13:28,095 --> 01:13:31,795 A dog can power down his psyche and slow his metabolism. 1249 01:13:32,562 --> 01:13:35,797 He can sit for hours on end with no effort. 1250 01:13:36,829 --> 01:13:39,026 A dog can change the tempo of the world, 1251 01:13:39,028 --> 01:13:40,529 but people are at its mercy. 1252 01:13:49,796 --> 01:13:50,994 Hello? 1253 01:13:50,996 --> 01:13:52,964 What's the deal with the dog? 1254 01:13:53,397 --> 01:13:54,296 - Huh? - The dog. 1255 01:13:54,530 --> 01:13:56,998 Zoë's been asking her grandparents to see the dog. 1256 01:13:57,697 --> 01:13:59,331 Of course, she can see Enzo. 1257 01:13:59,830 --> 01:14:01,161 Tell her he's been staying at Mike's 1258 01:14:01,163 --> 01:14:03,829 and I can have Mike drop Enzo off this weekend. 1259 01:14:03,831 --> 01:14:05,763 - Okay. I'll float it. - Okay. 1260 01:14:05,765 --> 01:14:06,765 Thanks, Mark. 1261 01:14:07,197 --> 01:14:10,165 Listen, my secretary says we sent you an invoice. 1262 01:14:10,965 --> 01:14:12,762 Yeah, I paid that. 1263 01:14:12,764 --> 01:14:14,063 That was your prior invoice. 1264 01:14:14,065 --> 01:14:15,595 I realize you can't leave the state, 1265 01:14:15,597 --> 01:14:17,163 so racing is not an option. 1266 01:14:17,165 --> 01:14:18,863 But I have people working on this... 1267 01:14:18,865 --> 01:14:19,961 paralegals, support staff. 1268 01:14:19,963 --> 01:14:21,532 Yeah, I know, Mark. I'll... 1269 01:14:21,998 --> 01:14:23,833 find a way to pay you. 1270 01:14:32,500 --> 01:14:33,698 It was hard to comprehend 1271 01:14:33,700 --> 01:14:35,567 this turn our lives had taken. 1272 01:14:45,834 --> 01:14:47,134 Come here, Enz! 1273 01:14:50,434 --> 01:14:53,764 Make sure you wipe his paws off before he comes in. 1274 01:14:53,766 --> 01:14:55,498 Grandma just had the carpets cleaned. 1275 01:14:55,500 --> 01:14:57,400 Okay. 1276 01:14:58,267 --> 01:15:01,500 Hey, little Enzo So nice to see you... 1277 01:15:03,568 --> 01:15:05,469 I miss Daddy. Don't you? 1278 01:15:07,168 --> 01:15:08,833 For the first time in my life, 1279 01:15:08,835 --> 01:15:10,501 I was glad I couldn't talk. 1280 01:15:11,735 --> 01:15:13,835 I wouldn't know what to tell her. 1281 01:15:18,835 --> 01:15:20,234 After Zoë went to sleep, 1282 01:15:20,236 --> 01:15:23,534 I took the opportunity to spy on the twins. 1283 01:15:23,536 --> 01:15:25,136 The man put me on the ground. 1284 01:15:25,503 --> 01:15:28,037 I cracked a rib, for God's sake. 1285 01:15:28,536 --> 01:15:29,970 You saw what happened! 1286 01:15:31,169 --> 01:15:33,633 The lawyer said the whole case hinges 1287 01:15:33,635 --> 01:15:35,404 on you corroborating my statement. 1288 01:15:36,337 --> 01:15:37,736 You need to testify. 1289 01:15:38,403 --> 01:15:40,970 Inside me a darkness was brewing. 1290 01:15:41,170 --> 01:15:43,168 Just remember who we're doing this for, okay? 1291 01:15:43,170 --> 01:15:45,471 Our granddaughter. That's all that matters. 1292 01:15:47,704 --> 01:15:50,735 And I was not above using the tools of my dogness 1293 01:15:50,737 --> 01:15:52,305 to exact justice. 1294 01:15:53,037 --> 01:15:54,038 What? 1295 01:15:55,805 --> 01:15:57,071 You like pepper? 1296 01:15:57,371 --> 01:15:58,839 Maxwell. 1297 01:15:59,838 --> 01:16:01,601 I knew that pepper was bad for me, 1298 01:16:01,603 --> 01:16:02,871 but I ate it anyway. 1299 01:16:05,772 --> 01:16:06,804 Good, huh? 1300 01:16:07,371 --> 01:16:10,139 After all, I'm just a stupid dog. 1301 01:16:10,706 --> 01:16:13,837 It's the second longest bull market we've ever seen. 1302 01:16:13,839 --> 01:16:15,773 Potential sellers have not bailed out. 1303 01:16:16,006 --> 01:16:17,737 I watched and I waited... 1304 01:16:19,972 --> 01:16:23,639 ...as in my stomach a foul concoction steeped. 1305 01:16:33,306 --> 01:16:36,140 Come on. We got to go outside, come on. 1306 01:16:40,807 --> 01:16:42,542 Come on. Let's go, let's get busy, come on! 1307 01:16:43,574 --> 01:16:45,573 Come on, let's go, let's get busy. 1308 01:16:45,575 --> 01:16:47,572 Oh, no, no. No! 1309 01:16:47,574 --> 01:16:49,239 No, no, no, no! 1310 01:16:49,241 --> 01:16:51,508 Trish! Get down here! 1311 01:16:51,874 --> 01:16:54,442 The dog just took a liquid dump on the carpet! 1312 01:16:54,706 --> 01:16:56,307 Where's the bucket? 1313 01:16:56,574 --> 01:16:57,973 Ohhh, God. 1314 01:16:57,975 --> 01:17:00,676 Trish! Can you get down here? 1315 01:17:01,042 --> 01:17:02,708 You get busy, mister. 1316 01:17:03,675 --> 01:17:06,706 Your eyes are already forward, looking at that next turn. 1317 01:17:06,708 --> 01:17:08,441 - Mmm-hmm. - Give me a second, okay? 1318 01:17:09,210 --> 01:17:09,909 What happened? 1319 01:17:10,209 --> 01:17:11,374 I thought they were keeping him until tonight. 1320 01:17:11,376 --> 01:17:13,240 Yeah. From what I understand, 1321 01:17:13,242 --> 01:17:15,407 Enzo wasn't exactly the ideal houseguest. 1322 01:17:15,409 --> 01:17:17,209 Okay. Well, we're almost finished up here. 1323 01:17:18,109 --> 01:17:19,940 It'd been years since these old eyes 1324 01:17:19,942 --> 01:17:21,241 had seen a live track. 1325 01:17:21,243 --> 01:17:24,110 I didn't realize just how much I'd missed it. 1326 01:17:24,775 --> 01:17:26,941 I even felt the tug of my old dream 1327 01:17:26,943 --> 01:17:29,242 of driving in a real racecar alongside him. 1328 01:17:29,244 --> 01:17:30,775 All right, let's checker the session, 1329 01:17:30,777 --> 01:17:31,841 clear the track! 1330 01:17:31,843 --> 01:17:33,507 All the students to the grandstand. 1331 01:17:33,509 --> 01:17:34,775 Nobody head home yet. 1332 01:17:34,777 --> 01:17:36,575 Hey, Denny, got a minute? 1333 01:17:36,577 --> 01:17:37,545 Give me a second. 1334 01:17:38,643 --> 01:17:39,644 Luca! 1335 01:17:39,843 --> 01:17:41,542 Don, how are you? Good to see you. 1336 01:17:41,544 --> 01:17:42,675 Good to see you. 1337 01:17:42,677 --> 01:17:44,443 This is Luca Pantoni from Ferrari. 1338 01:17:44,445 --> 01:17:45,808 He's visiting us from Italy. 1339 01:17:45,810 --> 01:17:47,774 - Denny Swift. - Pleasure. 1340 01:17:47,776 --> 01:17:48,875 Is this the new model? 1341 01:17:48,877 --> 01:17:50,175 Yeah, direct from the factory. 1342 01:17:50,177 --> 01:17:51,777 It's even better-looking in person. 1343 01:17:51,978 --> 01:17:54,512 You know, I saw you race once. In Daytona. 1344 01:17:54,778 --> 01:17:56,443 Yeah, that was a tough one. 1345 01:17:56,445 --> 01:17:58,445 Luca was hoping you could show him the track. 1346 01:17:59,778 --> 01:18:00,909 Yes, sir. 1347 01:18:04,712 --> 01:18:05,976 Who is that? 1348 01:18:05,978 --> 01:18:09,145 Head of driver development from Ferrari in Italy. 1349 01:18:11,513 --> 01:18:13,647 Whoo-hoo! 1350 01:18:13,846 --> 01:18:15,743 I figure it'll take him a lap to get comfortable 1351 01:18:15,745 --> 01:18:17,611 but next time by it'll be a flyer. 1352 01:18:17,979 --> 01:18:19,214 Follow me. 1353 01:18:19,514 --> 01:18:22,280 - Come on, Enz. - Up here, guys. Bring it in. 1354 01:18:23,113 --> 01:18:25,413 Now watch. You're getting a master class here. 1355 01:18:31,980 --> 01:18:34,046 That said, any of you ever drive like that, 1356 01:18:34,048 --> 01:18:36,446 I will black flag you so fast your head'll spin. 1357 01:18:36,448 --> 01:18:37,580 Denny's a professional. 1358 01:18:58,281 --> 01:18:59,283 Whoo! 1359 01:19:03,848 --> 01:19:05,449 How was it? 1360 01:19:06,115 --> 01:19:07,649 - That was incredible. - Ha! 1361 01:19:07,848 --> 01:19:09,147 You deserve it. 1362 01:19:09,149 --> 01:19:11,248 - All right, show's over! - What'd you think, huh, boy? 1363 01:19:11,250 --> 01:19:12,815 See everybody tomorrow! 1364 01:19:12,817 --> 01:19:14,918 You're a Ferrari guy. Isn't she a beaut? 1365 01:19:16,016 --> 01:19:17,916 I would like to offer you a job. 1366 01:19:18,350 --> 01:19:19,484 I work in Maranello, 1367 01:19:19,717 --> 01:19:21,281 the factory headquarters, 1368 01:19:21,283 --> 01:19:23,418 and we have a wonderful track there. 1369 01:19:24,016 --> 01:19:25,917 You'd be testing the cars. 1370 01:19:28,551 --> 01:19:30,984 Thank you, Mr. Pantoni, but... 1371 01:19:32,618 --> 01:19:34,149 there are certain things 1372 01:19:34,151 --> 01:19:37,050 that keep me from leaving the country right now. 1373 01:19:37,052 --> 01:19:39,485 Don explained to me all about your troubles. 1374 01:19:39,984 --> 01:19:42,384 But if your situation should change, 1375 01:19:42,851 --> 01:19:44,386 my phone is on the card. 1376 01:19:45,986 --> 01:19:47,285 It was a pleasure. 1377 01:19:47,618 --> 01:19:48,886 Thank you, sir. 1378 01:19:50,053 --> 01:19:51,053 Come on. 1379 01:20:03,185 --> 01:20:05,019 He's asked about you over the years. 1380 01:20:05,318 --> 01:20:07,051 When I told him what you went through with Eve, 1381 01:20:07,053 --> 01:20:09,753 - he said he wanted to hire you. - Huh. 1382 01:20:09,954 --> 01:20:11,984 All I know is, he respects how you're fighting 1383 01:20:11,986 --> 01:20:13,121 for your daughter. 1384 01:20:17,320 --> 01:20:18,621 And what if I don't win? 1385 01:20:19,120 --> 01:20:20,853 There's no dishonor in losing the race, 1386 01:20:20,855 --> 01:20:22,552 there's only dishonor in not racing 1387 01:20:22,554 --> 01:20:23,988 because you're afraid to lose. 1388 01:20:24,987 --> 01:20:26,852 Now go find your students, get back on the track. 1389 01:20:26,854 --> 01:20:28,022 That's where you belong. 1390 01:20:30,355 --> 01:20:31,922 Come on. 1391 01:20:35,454 --> 01:20:38,454 Ninety days seemed an eternity, even for me. 1392 01:20:39,355 --> 01:20:42,190 But at long last, day 90 arrived. 1393 01:20:47,288 --> 01:20:48,589 - Hey. - Daddy! 1394 01:20:49,589 --> 01:20:50,556 Oh! 1395 01:20:51,323 --> 01:20:52,356 Hi. 1396 01:20:52,790 --> 01:20:54,890 Enzo! 1397 01:20:56,224 --> 01:20:57,654 I'll be back for her by six. 1398 01:20:57,656 --> 01:20:58,987 Okay. 1399 01:20:58,989 --> 01:21:00,457 - Take care. - Thanks. 1400 01:21:05,157 --> 01:21:07,454 - Mmm. Missed you. - Missed you. 1401 01:21:07,456 --> 01:21:11,023 Come on. I made something special for dinner. 1402 01:21:16,524 --> 01:21:17,592 Daddy? 1403 01:21:17,857 --> 01:21:19,792 Are you gonna go back to Europe soon? 1404 01:21:20,257 --> 01:21:22,725 - No, not yet, sweetheart. - Yay. 1405 01:21:23,257 --> 01:21:25,957 But, Zo, you need to stay with your grandparents 1406 01:21:25,959 --> 01:21:27,723 for just a little while longer, okay? 1407 01:21:27,725 --> 01:21:29,326 No, I want to come home. 1408 01:21:29,692 --> 01:21:30,625 I know you do. 1409 01:21:30,892 --> 01:21:32,923 And I want you to more than anything, but... 1410 01:21:32,925 --> 01:21:34,324 the lawyers still need to make a decision 1411 01:21:34,326 --> 01:21:36,159 about where it's best for you to live. 1412 01:21:36,692 --> 01:21:38,156 Okay? That's just part of what happens 1413 01:21:38,158 --> 01:21:39,658 when someone's mommy dies. 1414 01:21:39,858 --> 01:21:40,891 Just tell them. 1415 01:21:41,158 --> 01:21:43,026 Tell them I want to live back home with you and Enzo. 1416 01:21:43,391 --> 01:21:44,526 Okay. 1417 01:21:45,294 --> 01:21:46,393 I'll tell them. 1418 01:21:49,059 --> 01:21:50,860 - Bye, Daddy. - Bye, baby. 1419 01:21:53,260 --> 01:21:55,360 You'll get her every other weekend until the trial. 1420 01:21:55,660 --> 01:21:56,825 After that... 1421 01:21:56,827 --> 01:21:58,094 It's all or nothing. 1422 01:22:00,726 --> 01:22:02,228 Look, Denny... 1423 01:22:02,594 --> 01:22:05,860 I know this isn't what you want to hear right now... 1424 01:22:06,127 --> 01:22:07,792 but their attorney made it clear to me. 1425 01:22:08,193 --> 01:22:11,459 The suit, the criminal charges, it can all go away tomorrow, 1426 01:22:11,461 --> 01:22:13,562 if you dropped your custody claim to Zoë. 1427 01:22:14,962 --> 01:22:17,093 Now, I have an obligation to make sure you understand... 1428 01:22:17,095 --> 01:22:18,362 we have leverage now. 1429 01:22:18,727 --> 01:22:21,058 I'm talking visitation, privileges. 1430 01:22:21,060 --> 01:22:23,094 Things we're gonna have a much harder time securing, 1431 01:22:23,362 --> 01:22:25,294 if you're found guilty of assault 1432 01:22:25,296 --> 01:22:27,563 and Zoë's grandparents are awarded custody. 1433 01:22:30,261 --> 01:22:31,261 Leverage. 1434 01:22:31,461 --> 01:22:33,095 I'm not saying we can't win. 1435 01:22:33,529 --> 01:22:34,662 We might. 1436 01:22:35,128 --> 01:22:37,295 But we could also lose. Big. 1437 01:22:37,629 --> 01:22:38,893 Can't lose, Mark. 1438 01:22:38,895 --> 01:22:40,460 Denny, anyone can lose. 1439 01:22:40,462 --> 01:22:42,162 You, of all people, should know that. 1440 01:22:44,197 --> 01:22:45,196 Look, just... 1441 01:22:45,595 --> 01:22:47,030 just give it some thought. 1442 01:22:56,330 --> 01:22:58,297 I knew what Denny was thinking. 1443 01:22:58,930 --> 01:23:01,462 If he just had a steering wheel to hold onto, 1444 01:23:01,464 --> 01:23:03,098 his hands wouldn't shake. 1445 01:23:10,998 --> 01:23:12,565 "Just you and me, Enzo." 1446 01:23:13,131 --> 01:23:15,797 That's what he'd always say when we'd take our night runs. 1447 01:23:15,996 --> 01:23:17,728 Come on, Enz! Let's go. 1448 01:23:17,730 --> 01:23:19,264 But not that night. 1449 01:23:20,032 --> 01:23:22,066 We were together, but alone. 1450 01:23:27,533 --> 01:23:29,566 I began to devise a plan. 1451 01:23:30,199 --> 01:23:32,129 We'd drive to Zoë's school one day, 1452 01:23:32,131 --> 01:23:33,431 pick her up unannounced 1453 01:23:33,433 --> 01:23:35,296 and then head straight for Montreal, 1454 01:23:35,298 --> 01:23:37,465 where they host a Grand Prix every summer. 1455 01:23:43,067 --> 01:23:43,833 Enz? 1456 01:23:44,133 --> 01:23:45,930 Enzo, stay where you are! 1457 01:23:45,932 --> 01:23:47,032 Enzo, no! 1458 01:23:49,299 --> 01:23:50,400 Oh, God! 1459 01:23:53,267 --> 01:23:56,101 - I... I didn't see him! - It's not your fault. 1460 01:23:57,467 --> 01:23:59,999 It was mine. Stupid. 1461 01:24:00,001 --> 01:24:01,867 - Is he okay? - He's still breathing. 1462 01:24:02,134 --> 01:24:04,032 - Um... - I'm so stupid. 1463 01:24:04,034 --> 01:24:05,532 Let's get him in your car. 1464 01:24:07,134 --> 01:24:09,033 Your car goes where your eyes go. 1465 01:24:09,035 --> 01:24:10,535 How could I forget? 1466 01:24:14,201 --> 01:24:16,968 Ayrton Senna did not have to die at Imola. 1467 01:24:17,201 --> 01:24:20,202 That's what I was thinking on the way to the hospital. 1468 01:24:20,902 --> 01:24:22,600 He struck the concrete barrier 1469 01:24:22,602 --> 01:24:26,002 at the Tamburello corner at 190 miles an hour. 1470 01:24:26,269 --> 01:24:28,266 But, by all accounts, he would've survived 1471 01:24:28,268 --> 01:24:30,366 if not for a small piece of suspension 1472 01:24:30,368 --> 01:24:32,903 that managed to penetrate his helmet. 1473 01:24:38,803 --> 01:24:40,204 Straight to the back. 1474 01:24:41,770 --> 01:24:43,404 But I know the truth. 1475 01:24:44,403 --> 01:24:45,401 Senna died that day 1476 01:24:45,403 --> 01:24:47,669 because his body had served its purpose. 1477 01:24:48,604 --> 01:24:51,237 His soul had learned what it came here to learn. 1478 01:24:52,936 --> 01:24:54,936 And I knew that if I had already learned 1479 01:24:54,938 --> 01:24:56,404 what I was meant to... 1480 01:24:56,670 --> 01:24:58,239 I too would be gone. 1481 01:24:59,403 --> 01:25:02,170 But apparently, I still had work to do. 1482 01:25:02,172 --> 01:25:03,971 Fair amount of internal bleeding. 1483 01:25:04,471 --> 01:25:06,038 Also, some renal damage. 1484 01:25:06,338 --> 01:25:07,570 He is very lucky. 1485 01:25:07,572 --> 01:25:09,069 It could have been far worse. 1486 01:25:09,071 --> 01:25:11,338 I have to be honest with you, Mr. Swift. 1487 01:25:11,538 --> 01:25:12,939 An old dog like yours, 1488 01:25:13,272 --> 01:25:16,339 this kind of injury's often the beginning of the end. 1489 01:25:25,205 --> 01:25:27,170 X-rays, sedative, pain meds 1490 01:25:27,172 --> 01:25:30,737 and nighttime emergency fee comes to $812. 1491 01:25:30,739 --> 01:25:31,940 Thank you. 1492 01:25:34,873 --> 01:25:37,074 I'm sorry, your card was declined. 1493 01:25:37,541 --> 01:25:38,672 Oh. 1494 01:25:38,674 --> 01:25:41,141 Okay, um... here's my debit. 1495 01:25:43,540 --> 01:25:46,005 Uh, it says insufficient funds. 1496 01:25:46,007 --> 01:25:47,073 Is there a problem? 1497 01:25:47,406 --> 01:25:49,606 Uh, I deposited my paycheck today, so it... 1498 01:25:49,608 --> 01:25:51,672 probably just needs to clear. 1499 01:25:51,674 --> 01:25:54,008 I do have some cash. I have... 1500 01:25:54,341 --> 01:25:55,372 $300. 1501 01:25:55,374 --> 01:25:57,206 I can go to the bank first thing in the morning 1502 01:25:57,208 --> 01:25:58,939 and bring the rest by then. 1503 01:25:58,941 --> 01:26:00,606 It's fine. These things happen. 1504 01:26:00,608 --> 01:26:02,840 Write a receipt for the $300, leave a note for Susan 1505 01:26:02,842 --> 01:26:04,406 to invoice the balance in the morning. 1506 01:26:04,408 --> 01:26:05,208 Actually... 1507 01:26:05,474 --> 01:26:08,576 are you okay if I keep just twenty of it? 1508 01:26:11,609 --> 01:26:12,610 Thank you. 1509 01:26:15,009 --> 01:26:17,509 You ready to go home? Huh, pal? 1510 01:26:23,075 --> 01:26:24,308 The medication kept me 1511 01:26:24,310 --> 01:26:26,808 in a near-constant dream state for weeks 1512 01:26:26,810 --> 01:26:29,342 which I confess came as a relief. 1513 01:26:33,644 --> 01:26:37,178 Anything to replace that look I'd seen on Denny's face. 1514 01:26:38,609 --> 01:26:39,775 It's not for me to say 1515 01:26:39,777 --> 01:26:41,542 whether it's the right decision or not. 1516 01:26:41,544 --> 01:26:42,278 But, for what it's worth, 1517 01:26:42,477 --> 01:26:44,644 I support you on this a hundred percent. 1518 01:26:44,876 --> 01:26:46,141 Me, too. 1519 01:26:46,143 --> 01:26:47,776 You're doing what you have to do. 1520 01:26:47,778 --> 01:26:49,476 Zoë will understand when she's older. 1521 01:26:49,478 --> 01:26:52,076 The visitation schedule will be as we discussed. 1522 01:26:52,078 --> 01:26:53,343 Plus, three weeks in the summer, 1523 01:26:53,345 --> 01:26:56,108 a week at Christmas, and the April school break. 1524 01:26:56,110 --> 01:26:57,242 But what about the charges? 1525 01:26:57,244 --> 01:26:58,775 They'll be dropped immediately. 1526 01:26:58,777 --> 01:27:00,545 Like I said, Denny, we had leverage. 1527 01:27:01,311 --> 01:27:03,745 A sharp panic rose in my throat. 1528 01:27:04,078 --> 01:27:06,545 - I need a pen. - Was I still dreaming? 1529 01:27:07,211 --> 01:27:10,312 Who was this person, this imposter? 1530 01:27:10,511 --> 01:27:11,811 What had he done with Denny? 1531 01:27:11,813 --> 01:27:14,246 Sorry. Only one I could find. 1532 01:27:15,746 --> 01:27:17,313 And then all was revealed. 1533 01:27:17,813 --> 01:27:19,314 Mmm, it wasn't Denny. 1534 01:27:20,480 --> 01:27:21,847 It was the zebra. 1535 01:27:22,246 --> 01:27:24,577 I'd been in a position to prevent the demon 1536 01:27:24,579 --> 01:27:25,911 from destroying Zoë's toys 1537 01:27:25,913 --> 01:27:27,313 and I'd failed. 1538 01:27:27,847 --> 01:27:29,412 I knew I had to stop it, 1539 01:27:29,414 --> 01:27:30,548 but how? 1540 01:27:35,713 --> 01:27:38,081 Enzo! Give me those papers! 1541 01:27:38,481 --> 01:27:39,348 Come here! 1542 01:27:39,547 --> 01:27:42,214 - Where'd he go? - Out the window! 1543 01:27:43,780 --> 01:27:46,081 Enzo, you give me those papers! 1544 01:27:46,947 --> 01:27:49,746 It's not funny, Tony. Enzo, drop it! No! 1545 01:27:51,747 --> 01:27:53,382 I mean, it's kind of funny. 1546 01:27:55,415 --> 01:27:57,779 Okay, you made your point. you made your point. 1547 01:28:08,649 --> 01:28:10,017 Call their lawyers. 1548 01:28:10,749 --> 01:28:12,350 Tell 'em we'll see 'em in court. 1549 01:28:13,016 --> 01:28:14,950 I'm with Enzo on this one. 1550 01:28:15,218 --> 01:28:16,081 You're sure? 1551 01:28:16,083 --> 01:28:17,484 I made Eve a promise. 1552 01:28:17,983 --> 01:28:19,283 I'm not quitting. 1553 01:28:19,883 --> 01:28:21,585 Man, I got to get me a dog. 1554 01:28:28,150 --> 01:28:30,117 Denny was prepared to risk everything. 1555 01:28:30,484 --> 01:28:32,984 Lose the case and he would lose Zoë. 1556 01:28:34,352 --> 01:28:37,351 His breathing that morning struck me as unusual. 1557 01:28:39,285 --> 01:28:42,052 Deep inhalations, quick exhalations. 1558 01:28:43,051 --> 01:28:44,884 It was a sound I recognized. 1559 01:28:45,418 --> 01:28:48,220 It was the way he breathed just before a race. 1560 01:29:03,852 --> 01:29:05,421 This is it, Enz. 1561 01:29:14,620 --> 01:29:15,587 It's Tony. 1562 01:29:20,221 --> 01:29:22,019 Hey, man. Thanks for coming by. 1563 01:29:22,021 --> 01:29:23,318 I would've brought him by the shop, 1564 01:29:23,320 --> 01:29:25,851 but he hasn't been doing too good lately. 1565 01:29:25,853 --> 01:29:27,019 Yeah, poor little guy. 1566 01:29:27,021 --> 01:29:28,652 Hey, Enz, look who's here. It's Tony! 1567 01:29:28,654 --> 01:29:30,754 Hey, Enz, buddy. How you doing, hmm? 1568 01:29:31,153 --> 01:29:33,355 - Good luck, Den. - Thanks, man. Yeah. 1569 01:29:37,954 --> 01:29:40,288 You want to watch TV? 1570 01:29:41,289 --> 01:29:43,186 Dogs are not allowed in court, 1571 01:29:43,188 --> 01:29:46,422 so I was forced to imagine what was happening across town. 1572 01:29:47,022 --> 01:29:49,053 I invented whole scenes in my head 1573 01:29:49,055 --> 01:29:52,022 fueled by Denny's nightly retelling of the day's events 1574 01:29:52,489 --> 01:29:55,557 as well as my own admittedly melodramatic sensibility. 1575 01:29:55,755 --> 01:29:57,087 Objection, Your Honor! 1576 01:29:57,089 --> 01:29:58,687 Perhaps it was my advanced age 1577 01:29:58,689 --> 01:30:02,423 but I found my imagination increasingly prone to wandering. 1578 01:30:02,690 --> 01:30:04,887 No, sir, I most definitely did not. 1579 01:30:04,889 --> 01:30:05,988 Until... 1580 01:30:07,225 --> 01:30:09,222 Isn't it possible at some point 1581 01:30:09,224 --> 01:30:11,655 you decided to speed up? 1582 01:30:11,657 --> 01:30:14,288 Your Honor, I object. Asked and answered. 1583 01:30:14,290 --> 01:30:15,290 How?! 1584 01:30:17,657 --> 01:30:18,658 Yeah. 1585 01:30:18,957 --> 01:30:20,023 You don't even remember killing... 1586 01:30:20,025 --> 01:30:21,291 Um, I'm on my way. 1587 01:30:22,623 --> 01:30:23,922 Something's happened, bud. 1588 01:30:23,924 --> 01:30:25,525 You want to come? 1589 01:30:26,824 --> 01:30:28,058 What's going on, Den? 1590 01:30:29,157 --> 01:30:31,089 With some effort, I was able to decipher 1591 01:30:31,091 --> 01:30:32,522 what had happened. 1592 01:30:32,524 --> 01:30:33,624 So help me God. 1593 01:30:33,925 --> 01:30:36,358 Today was the day Trish had testified. 1594 01:30:37,025 --> 01:30:39,792 Can you please tell the court about the alleged assault? 1595 01:30:40,059 --> 01:30:42,124 It happened the way my husband said it did. 1596 01:30:42,126 --> 01:30:44,692 So, you personally witnessed Dennis Swift 1597 01:30:44,892 --> 01:30:46,525 throw your husband, a man 20 years his senior, 1598 01:30:46,527 --> 01:30:47,459 o the ground 1599 01:30:47,825 --> 01:30:50,293 fracturing a rib and very nearly his wrist? 1600 01:30:50,726 --> 01:30:51,725 Yes. 1601 01:30:52,159 --> 01:30:54,093 Thank you. No further questions. 1602 01:30:57,692 --> 01:30:58,993 You can step down now. 1603 01:30:59,461 --> 01:31:01,658 I'm going to suggest that we take a brief recess here 1604 01:31:01,660 --> 01:31:05,427 while I review all of the testimony and materials. 1605 01:31:05,661 --> 01:31:07,326 I can't. 1606 01:31:11,427 --> 01:31:12,428 Excuse me? 1607 01:31:12,694 --> 01:31:14,025 I can't! 1608 01:31:14,027 --> 01:31:16,725 I can't do this. 1609 01:31:16,727 --> 01:31:18,862 I thought I could, but I just... 1610 01:31:20,094 --> 01:31:21,292 I didn't see anything. 1611 01:31:21,294 --> 01:31:23,528 I'm only saying what you told me to say. 1612 01:31:24,696 --> 01:31:26,962 I'm sorry, but I can't do this anymore. 1613 01:31:27,361 --> 01:31:29,493 I know that Denny loved Eve too much 1614 01:31:29,495 --> 01:31:30,493 to ever hurt her father. 1615 01:31:30,495 --> 01:31:32,826 Objection. The witness is clearly speculating. 1616 01:31:32,828 --> 01:31:35,095 It's your witness, counselor. 1617 01:31:40,295 --> 01:31:42,229 They dropped the charges. 1618 01:31:42,561 --> 01:31:43,695 All of it. Tossed out. 1619 01:31:44,830 --> 01:31:47,197 You did it, Denny. It's over, man. 1620 01:31:50,097 --> 01:31:51,694 He'd done it. 1621 01:31:51,696 --> 01:31:53,630 Denny's risk had paid off. 1622 01:31:54,464 --> 01:31:57,631 If a driver has the courage to create his own conditions... 1623 01:31:58,263 --> 01:32:00,296 then the rain is simply rain. 1624 01:32:10,431 --> 01:32:11,365 Daddy! 1625 01:32:12,264 --> 01:32:14,296 - I missed you. - Oh, I missed you. 1626 01:32:16,563 --> 01:32:18,265 Zoë was ours again. 1627 01:32:19,432 --> 01:32:20,696 Denny had won her back, 1628 01:32:20,698 --> 01:32:22,465 and it was a victory for the ages. 1629 01:32:37,099 --> 01:32:40,099 Denny, this is Luca Pantoni returning your call. 1630 01:32:40,433 --> 01:32:41,698 Luca, yes, hi. 1631 01:32:41,700 --> 01:32:44,397 Thank you for calling me back. 1632 01:32:44,399 --> 01:32:47,097 I wanted to let you know that the... 1633 01:32:47,099 --> 01:32:49,932 issues keeping me in the States have been resolved. 1634 01:32:49,934 --> 01:32:51,164 I could just picture him 1635 01:32:51,166 --> 01:32:53,630 on the terrace of some magnificent villa. 1636 01:32:53,632 --> 01:32:54,765 I can tell by your voice 1637 01:32:54,767 --> 01:32:56,565 they were resolved to your satisfaction. 1638 01:32:56,567 --> 01:32:57,368 Yes, sir. 1639 01:32:57,833 --> 01:33:01,832 And I was wondering if the job that you'd offered me earlier, 1640 01:33:01,834 --> 01:33:03,969 - if that was still available? - It is. 1641 01:33:04,768 --> 01:33:08,101 Then my daughter and I, and our dog Enzo, 1642 01:33:08,501 --> 01:33:11,269 would very much like to join you in Maranello. 1643 01:33:11,767 --> 01:33:13,435 Your dog's name is Enzo? 1644 01:33:13,835 --> 01:33:15,802 Yeah, he's a racecar driver at heart. 1645 01:33:16,101 --> 01:33:19,103 Okay, I will have my assistant make all the arrangements. 1646 01:33:19,568 --> 01:33:21,102 Welcome to Ferrari. 1647 01:33:21,569 --> 01:33:23,402 We will talk again soon, Denny. 1648 01:33:24,135 --> 01:33:25,035 Ciao. 1649 01:33:26,436 --> 01:33:27,503 Ciao. 1650 01:33:35,036 --> 01:33:37,500 - What is it, Zoë? - Wow! 1651 01:33:37,502 --> 01:33:39,900 This is a great party, look at these gifts, it's great. 1652 01:33:39,902 --> 01:33:41,134 - Nice cake, Denny. - So cute. 1653 01:33:41,136 --> 01:33:42,501 "Wishing for you... 1654 01:33:42,503 --> 01:33:44,303 ...a fairy tale birthday." 1655 01:33:44,704 --> 01:33:46,037 What'd you get? 1656 01:33:46,704 --> 01:33:48,470 - Daddy, look! - Oh, cool. 1657 01:33:51,970 --> 01:33:53,337 I don't... 1658 01:33:54,271 --> 01:33:56,005 If you want me to go, I could... 1659 01:34:07,104 --> 01:34:08,771 - Grandma! - Hi, sweetheart. 1660 01:34:09,039 --> 01:34:11,371 I might not have been as forgiving. 1661 01:34:12,205 --> 01:34:14,473 But Denny had Zoë to think about. 1662 01:34:18,772 --> 01:34:22,272 I'd often heard the expression "to be the better man." 1663 01:34:22,873 --> 01:34:23,873 Grandpa! 1664 01:34:24,106 --> 01:34:26,472 Well, I knew no better man than Denny. 1665 01:34:26,806 --> 01:34:28,106 Big number nine. 1666 01:34:29,373 --> 01:34:30,606 Big number nine. 1667 01:34:31,307 --> 01:34:32,306 All right. 1668 01:34:32,639 --> 01:34:34,006 - You ready? - Ready... 1669 01:34:34,373 --> 01:34:36,373 Steady... go! 1670 01:34:36,807 --> 01:34:39,170 Aw... 1671 01:34:39,172 --> 01:34:41,207 - Happy birthday. - Thanks, Daddy. 1672 01:34:41,807 --> 01:34:43,504 - Okay, who wants cake? - Me! 1673 01:34:43,506 --> 01:34:45,939 Yeah? Okay, Grandma, will you help me with this? 1674 01:34:45,941 --> 01:34:47,375 Grab a knife from the kitchen. 1675 01:34:47,640 --> 01:34:50,006 Sometimes my life seems like it has been 1676 01:34:50,008 --> 01:34:53,041 so long and so short at the same time. 1677 01:34:54,308 --> 01:34:57,009 I feel as if I've lived for an eternity. 1678 01:34:58,908 --> 01:34:59,941 Yo, Enz! 1679 01:35:00,241 --> 01:35:03,242 And yet it's as if no time has passed at all. 1680 01:35:04,375 --> 01:35:05,442 Enzo? 1681 01:35:05,940 --> 01:35:08,041 I hear the worry in his voice. 1682 01:35:09,108 --> 01:35:10,642 What happened, pal? 1683 01:35:13,776 --> 01:35:14,676 Oh, Enz. 1684 01:35:14,875 --> 01:35:16,509 I can smell the day on him. 1685 01:35:16,842 --> 01:35:20,375 Motor oil and gasoline and roast chicken. 1686 01:35:20,377 --> 01:35:21,610 Can you get up, bud? 1687 01:35:23,509 --> 01:35:27,343 I saw a documentary about Mongolia on TV once. 1688 01:35:27,809 --> 01:35:29,743 Oh... Okay. 1689 01:35:30,043 --> 01:35:31,975 In Mongolia, when a dog dies, 1690 01:35:31,977 --> 01:35:33,408 he is buried high in the hills, 1691 01:35:33,410 --> 01:35:35,375 so people cannot walk on his grave. 1692 01:35:35,377 --> 01:35:37,943 I'm here, buddy. I'm right here. 1693 01:35:38,177 --> 01:35:40,608 His master whispers into the dog's ears 1694 01:35:40,610 --> 01:35:42,943 his wishes that in his next life 1695 01:35:42,945 --> 01:35:45,012 the dog will return as a man. 1696 01:35:46,112 --> 01:35:49,044 Not all dogs return as men, they say. 1697 01:35:49,578 --> 01:35:50,678 Only those who are ready. 1698 01:35:51,112 --> 01:35:52,578 Let's get you up. 1699 01:35:53,645 --> 01:35:55,045 I am ready. 1700 01:36:01,045 --> 01:36:03,278 I know death is not the end. 1701 01:36:03,811 --> 01:36:05,212 Eve told me so. 1702 01:36:05,713 --> 01:36:07,045 And I believe her. 1703 01:36:09,179 --> 01:36:10,645 When I return to this world, 1704 01:36:10,647 --> 01:36:12,243 I will practically be an adult 1705 01:36:12,245 --> 01:36:13,977 the moment I am plucked from the womb 1706 01:36:13,979 --> 01:36:16,146 with all the preparation I have done. 1707 01:36:17,378 --> 01:36:18,376 There he is. 1708 01:36:18,378 --> 01:36:20,377 I will walk among my fellow men, 1709 01:36:20,379 --> 01:36:23,245 lick my lips with my small dexterous tongue 1710 01:36:23,247 --> 01:36:25,511 and shake hands with a firm grasp. 1711 01:36:25,513 --> 01:36:26,978 There's my Enzo. 1712 01:36:26,980 --> 01:36:29,247 And I will teach people all that I know. 1713 01:36:29,746 --> 01:36:31,347 All that I have learned. 1714 01:36:41,314 --> 01:36:44,148 - You okay now? - I'm fine, Denny. 1715 01:36:44,514 --> 01:36:45,645 I am. 1716 01:36:45,647 --> 01:36:47,314 You've always been with me. 1717 01:36:48,849 --> 01:36:50,582 You've always been my Enzo. 1718 01:36:52,514 --> 01:36:53,713 First time I saw you, 1719 01:36:53,715 --> 01:36:55,448 I knew we were supposed to be together. 1720 01:37:01,849 --> 01:37:03,216 I love you, boy. 1721 01:37:18,816 --> 01:37:20,315 What are you doing here? 1722 01:37:20,317 --> 01:37:21,981 I thought we'd go to the track. 1723 01:37:21,983 --> 01:37:23,417 'Cause I have a surprise for Enzo. 1724 01:37:35,850 --> 01:37:37,149 Thanks for arranging this, Don. 1725 01:37:37,151 --> 01:37:38,649 We won't be out long. 1726 01:37:38,651 --> 01:37:40,249 Take your time. Track's all yours. 1727 01:37:40,251 --> 01:37:41,116 Okay. 1728 01:37:41,118 --> 01:37:43,218 - Have fun. - Thank you, sweetheart. 1729 01:37:45,519 --> 01:37:47,519 Not too tight? Okay. 1730 01:37:47,952 --> 01:37:49,848 You ready? 1731 01:37:49,850 --> 01:37:50,983 All right. 1732 01:37:50,985 --> 01:37:52,850 Drivers, start your engines. 1733 01:38:03,386 --> 01:38:06,187 I have never ever felt so special. 1734 01:38:08,854 --> 01:38:10,287 You did it, man. 1735 01:38:17,853 --> 01:38:20,719 Brakes are warm, tires are warm. 1736 01:38:20,721 --> 01:38:22,451 What do you say we try a hot lap, huh? 1737 01:38:28,853 --> 01:38:30,954 I'd like to stay out here forever. 1738 01:38:37,055 --> 01:38:39,189 Stay with them forever. 1739 01:38:46,189 --> 01:38:48,953 We're gonna take this one at speed. You okay? 1740 01:38:54,522 --> 01:38:57,423 I wish I could glimpse what awaits them in Maranello. 1741 01:38:59,222 --> 01:39:02,156 Denny will be a wonderful driver for Ferrari. 1742 01:39:03,191 --> 01:39:04,787 So wonderful that one day 1743 01:39:04,789 --> 01:39:06,355 they will pluck him from the ranks 1744 01:39:06,357 --> 01:39:08,923 to give him a tryout for their Formula One team. 1745 01:39:09,823 --> 01:39:11,391 "Try me," he'll say. 1746 01:39:11,791 --> 01:39:13,258 I'd like to see that. 1747 01:39:14,925 --> 01:39:16,357 Enzo! 1748 01:39:16,958 --> 01:39:19,025 But we can't have everything we want. 1749 01:39:19,524 --> 01:39:22,892 Besides, the best drivers don't dwell on the future or the past. 1750 01:39:25,125 --> 01:39:27,992 The best drivers focus only on the present. 1751 01:39:31,090 --> 01:39:32,892 You've been a good friend. 1752 01:39:34,725 --> 01:39:36,557 A very good friend. 1753 01:39:37,058 --> 01:39:38,591 The best of friends. 1754 01:39:41,325 --> 01:39:42,292 Come here. 1755 01:39:45,259 --> 01:39:47,226 We'll be heading home soon. 1756 01:39:49,192 --> 01:39:52,094 But for now, all I want is one more lap. 1757 01:39:52,659 --> 01:39:54,027 Just one more. 1758 01:39:55,959 --> 01:39:58,258 I'll bark again so he knows. 1759 01:40:11,328 --> 01:40:12,528 Faster, Denny. 1760 01:40:12,893 --> 01:40:14,261 Faster! 1761 01:40:56,862 --> 01:40:58,131 Dad! 1762 01:41:00,363 --> 01:41:02,261 There's some people who want to meet you. 1763 01:41:02,263 --> 01:41:04,262 - Uh... - Come on, they're big fans. 1764 01:41:04,264 --> 01:41:05,962 I think you'd really like them. 1765 01:41:05,964 --> 01:41:07,197 You're the boss. 1766 01:41:09,230 --> 01:41:10,495 We are your biggest fans. 1767 01:41:10,497 --> 01:41:12,663 Your daughter said that you would not mind. 1768 01:41:12,998 --> 01:41:14,399 No, of course not. 1769 01:41:14,697 --> 01:41:17,662 My son, he talks about you always. 1770 01:41:18,764 --> 01:41:20,531 He races the go-karts. He's very good. 1771 01:41:21,332 --> 01:41:22,532 Bene. Va bene. 1772 01:41:22,832 --> 01:41:24,762 Oh, could you please sign the program? 1773 01:41:24,764 --> 01:41:25,665 Sure. 1774 01:41:26,164 --> 01:41:28,364 We are going to watch the race from the infield tomorrow. 1775 01:41:28,366 --> 01:41:29,630 Hmm. 1776 01:41:31,498 --> 01:41:32,399 Enzo. 1777 01:41:34,433 --> 01:41:35,497 Enzo? 1778 01:41:37,099 --> 01:41:38,500 My name is Enzo. 1779 01:41:40,132 --> 01:41:41,697 He wants to be a champion. 1780 01:41:41,699 --> 01:41:42,933 Like you. 1781 01:41:45,565 --> 01:41:46,500 Mi scusi. 1782 01:41:47,567 --> 01:41:50,967 Your son reminds me of an old friend of mine. 1783 01:41:55,833 --> 01:41:57,800 My phone number in Maranello. 1784 01:41:58,634 --> 01:42:01,098 When you think your son is ready, give me a call. 1785 01:42:01,100 --> 01:42:02,966 I'll make sure he gets proper instruction. 1786 01:42:02,968 --> 01:42:05,665 Grazie. He talks about you always. 1787 01:42:05,667 --> 01:42:08,533 He says that you are the greatest driver ever. 1788 01:42:08,535 --> 01:42:09,866 Better even than Senna. 1789 01:42:11,135 --> 01:42:13,035 Well, he's a racecar driver at heart. 1790 01:42:13,535 --> 01:42:15,000 Grazie! Grazie mille! 1791 01:42:15,002 --> 01:42:16,498 Grazie! 1792 01:42:16,500 --> 01:42:17,668 Prego. 1793 01:42:31,503 --> 01:42:32,469 Come on. 1794 01:42:54,787 --> 01:42:59,787 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org