1 00:00:26,474 --> 00:00:30,810 _Team Wild Animals_ www. NordicB.org 2 00:01:07,120 --> 00:01:08,455 Jules Verne skrev en gång: 3 00:01:09,039 --> 00:01:12,000 "Sätter man ut två skepp på öppet hav, 4 00:01:12,167 --> 00:01:14,586 utan vind och utan strömmar, ska de ändå mötas en dag. " 5 00:01:37,192 --> 00:01:41,279 Så träffades mina föräldrar. Som två skepp som var ödesbestämda att mötas. 6 00:01:45,659 --> 00:01:47,911 Vi är de enda i vårt slag. Prova Arthur Treacher... 7 00:01:55,293 --> 00:01:56,294 Ingen fara. 8 00:02:04,553 --> 00:02:08,306 Lugn. Lugn. Du andades inte. 9 00:02:22,279 --> 00:02:24,364 De kom från olika världar. 10 00:02:26,074 --> 00:02:30,328 Men precis som havet, kan livet föra människor samman. 11 00:03:16,374 --> 00:03:17,792 Jag tänkte laga ägg åt dig. 12 00:03:20,252 --> 00:03:21,587 Ät inte upp min hund, okej? 13 00:03:25,257 --> 00:03:26,342 Det är ingen fara. 14 00:03:26,675 --> 00:03:28,094 Jag har gjort te. 15 00:03:33,057 --> 00:03:34,433 Kom igen. Prova. 16 00:03:34,684 --> 00:03:35,768 Så känns det bättre sen. 17 00:03:56,914 --> 00:03:58,833 Vem är du? 18 00:04:03,129 --> 00:04:04,547 Atlanna. 19 00:04:06,549 --> 00:04:08,175 Drottning av Atlantis. 20 00:04:12,013 --> 00:04:15,808 Jag är Tom. Fyrvaktare. 21 00:04:48,090 --> 00:04:52,136 Hon hade flytt undan ett arrangerat äktenskap och lämnat allt bakom sig. 22 00:04:52,219 --> 00:04:56,557 I pappas fyr fann hon nåt oväntat. 23 00:04:59,602 --> 00:05:03,314 Och min far fann sitt livs kärlek. 24 00:05:08,110 --> 00:05:09,695 Kategori 4-orkanen Arthur 25 00:05:09,820 --> 00:05:12,365 väntas nå land efter kl. 14.00. 26 00:05:12,448 --> 00:05:14,617 Vad sägs om Arthur? 27 00:05:15,368 --> 00:05:16,869 Efter orkanen? 28 00:05:16,952 --> 00:05:20,956 Efter legenden. Han är ju en kung, eller hur? 29 00:05:22,083 --> 00:05:24,502 Han är mer än så. 30 00:05:24,585 --> 00:05:27,338 Han bevisar att våra folk kan samexistera. 31 00:05:28,172 --> 00:05:30,758 Han kan ena våra världar en dag. 32 00:05:38,140 --> 00:05:42,770 Bara den starkaste atlanteanen kan bemästra treudden. 33 00:05:43,229 --> 00:05:48,109 Den gjorde att kung Atlan kunde härska över de sju haven. 34 00:05:48,651 --> 00:05:52,780 Den gjorde honom så mäktig att havet självt blev avundsjukt 35 00:05:52,905 --> 00:05:56,575 och sände en fruktansvärd jordbävning för att förstöra Atlantis. 36 00:05:57,284 --> 00:05:59,578 Och staden föll ner på havets botten. 37 00:05:59,745 --> 00:06:04,125 Men enligt legenden ska det komma en ny kung en dag, 38 00:06:04,291 --> 00:06:09,547 och han ska använda treuddens kraft för att återskapa Atlantis. 39 00:06:16,429 --> 00:06:17,555 Ta honom! 40 00:06:36,156 --> 00:06:37,449 Drottning Atlanna, 41 00:06:37,615 --> 00:06:42,287 kung Orvax beordrar dig att återvända till Atlantis. 42 00:06:42,662 --> 00:06:43,747 Atlanna! 43 00:06:46,750 --> 00:06:48,835 Men Atlantis är långsint, 44 00:06:51,129 --> 00:06:53,381 och dess kung vägrade släppa henne. 45 00:07:06,353 --> 00:07:08,063 - Atlanna! - Tom! 46 00:07:08,438 --> 00:07:10,315 - Mitt vapen! - Här! 47 00:07:37,133 --> 00:07:39,886 Deras världar skulle aldrig ha mötts, 48 00:07:40,053 --> 00:07:43,139 och jag blev till genom en kärlek som inte skulle ha funnits. 49 00:07:43,264 --> 00:07:45,100 Gör det inte. Snälla. 50 00:07:45,266 --> 00:07:48,603 Nej. De kommer alltid att hitta mig. 51 00:07:49,437 --> 00:07:50,897 Nästa gång skickar de en armé. 52 00:07:53,233 --> 00:07:57,529 Jag måste återvända. Det är enda sättet att rädda honom. 53 00:08:00,865 --> 00:08:02,534 Och dig. 54 00:08:07,205 --> 00:08:09,040 Där jag kommer ifrån... 55 00:08:10,834 --> 00:08:13,586 flyter våra tårar bort med havet. 56 00:08:16,256 --> 00:08:17,257 Inte här. 57 00:08:18,675 --> 00:08:20,260 Här känner man dem. 58 00:08:28,351 --> 00:08:32,522 Jag kommer tillbaka. När faran är över. 59 00:08:33,356 --> 00:08:34,399 En dag. 60 00:08:34,524 --> 00:08:37,444 Precis här, vid soluppgången. 61 00:08:40,363 --> 00:08:41,823 Då kan vi vara tillsammans igen. 62 00:08:43,908 --> 00:08:46,244 Var stark, min lilla prins. 63 00:08:46,745 --> 00:08:48,747 Jag är alltid med dig. 64 00:08:57,338 --> 00:08:59,632 Låt honom inte glömma mig. 65 00:09:25,367 --> 00:09:30,080 Allt liv har sitt ursprung i havet, så om vi vill förstå oss själva, 66 00:09:30,205 --> 00:09:31,956 måste vi resa till platsen där allt började. 67 00:09:32,123 --> 00:09:35,585 Idag vet vi mer om Mars än vi vet om vår egen havsbotten. 68 00:09:35,668 --> 00:09:36,920 BOSTON-AKVARIET, MASSACHUSETTS 69 00:09:37,003 --> 00:09:39,089 Kom igen. Kom närmare, firren. 70 00:09:39,172 --> 00:09:41,091 - Kom hit. - Pojkar! 71 00:09:41,508 --> 00:09:43,593 Sluta med det där. 72 00:09:43,843 --> 00:09:45,845 Nu fortsätter vi. 73 00:09:46,054 --> 00:09:49,182 Hej då, fisken. 74 00:09:49,974 --> 00:09:52,686 Jag heter Arthur. Vad heter ni? 75 00:09:53,144 --> 00:09:55,605 - Är ni hungriga? Jag också. - Kolla. 76 00:09:56,398 --> 00:09:58,692 Arthur snackar med fisken. 77 00:09:58,817 --> 00:09:59,818 Du är ett sånt miffo. 78 00:10:00,777 --> 00:10:03,113 - Sluta! - Vad ska du göra åt det, då? 79 00:10:03,238 --> 00:10:05,115 Sluta! Låt bli! 80 00:10:05,198 --> 00:10:06,449 Släpp mig! 81 00:11:09,887 --> 00:11:13,515 NUTID 82 00:12:04,066 --> 00:12:05,067 Vem är du? 83 00:12:05,192 --> 00:12:06,902 Sätt fart nu. Rappa på lite. 84 00:12:07,027 --> 00:12:08,987 Skynda på. 85 00:12:18,372 --> 00:12:19,957 Sir, vi har kaptenen. 86 00:12:20,040 --> 00:12:21,291 Nödsignalen är avstängd. 87 00:12:21,375 --> 00:12:23,502 Nu är det ingen som ser oss. 88 00:12:23,627 --> 00:12:25,462 Men du kan lita på att de hörde den. 89 00:12:26,130 --> 00:12:29,758 Vet du vad? Om du sköter ditt jobb som kapten, 90 00:12:30,718 --> 00:12:32,678 så sköter jag mitt jobb som pirat. 91 00:12:44,023 --> 00:12:45,232 Var är resten av besättningen? 92 00:12:45,357 --> 00:12:47,317 De föredrog diskretion framför hjältemod 93 00:12:47,401 --> 00:12:49,403 och låste in sig i torpedkammaren. 94 00:12:49,528 --> 00:12:51,071 Vårt rykte föregår oss. 95 00:12:51,155 --> 00:12:52,614 Ditt rykte. 96 00:12:52,740 --> 00:12:54,033 Det här är din seger. 97 00:12:59,038 --> 00:13:00,289 Här. 98 00:13:01,915 --> 00:13:03,751 Behåll skiten. 99 00:13:04,251 --> 00:13:05,544 Det är ditt livs kärlek. 100 00:13:07,171 --> 00:13:09,339 Jag har aldrig berättat bakgrundshistorien. 101 00:13:10,507 --> 00:13:11,633 Den tillhörde din farfar. 102 00:13:13,135 --> 00:13:16,764 Han var grodman i flottan under andra världskriget. 103 00:13:16,847 --> 00:13:21,018 Han var så omärklig i vattnet att han fick smeknamnet Manta. 104 00:13:22,519 --> 00:13:25,397 Men hans land glömde bort honom efter kriget. 105 00:13:25,481 --> 00:13:29,693 Därför återvände han till havet och klarade sig tack vare sitt förstånd... 106 00:13:30,361 --> 00:13:31,904 och den här kniven. 107 00:13:32,404 --> 00:13:35,199 Han gav mig den när jag var i din åIder. 108 00:13:38,202 --> 00:13:39,828 Nu är den din. 109 00:14:09,107 --> 00:14:10,525 Körde vi på nåt? 110 00:14:12,151 --> 00:14:14,779 Nej. Nåt körde på oss. 111 00:14:15,363 --> 00:14:16,656 Sir, det är nåt där ute. 112 00:14:16,739 --> 00:14:17,865 En annan ubåt? 113 00:14:17,949 --> 00:14:19,701 Nej. Det verkar vara en man. 114 00:15:08,041 --> 00:15:09,459 Det där är ingen man. 115 00:15:13,463 --> 00:15:16,924 Alpha, gå åt höger. Team Bravo, sök igenom korridoren. 116 00:15:39,238 --> 00:15:40,490 Tillstånd att kliva ombord? 117 00:17:11,247 --> 00:17:12,290 Aquaman! 118 00:17:12,373 --> 00:17:16,419 Skynda på. Jag missar happy hour. 119 00:17:41,985 --> 00:17:43,779 Jag har väntat länge på det här. 120 00:17:57,584 --> 00:17:59,086 Borde jag veta vem du är? 121 00:18:00,379 --> 00:18:02,339 Jag lever på det öppna havet. 122 00:18:03,548 --> 00:18:04,800 Du är Aquaman. 123 00:18:04,883 --> 00:18:06,802 Ett möte var oundvikligt. 124 00:18:10,972 --> 00:18:12,265 Det behöver inte bli en vana. 125 00:18:12,933 --> 00:18:14,017 Upp. 126 00:19:22,794 --> 00:19:24,171 Pappa! 127 00:19:26,214 --> 00:19:27,507 Pappa? 128 00:19:30,552 --> 00:19:31,553 Är det din unge? 129 00:19:36,850 --> 00:19:38,018 Skäms på dig. 130 00:19:40,228 --> 00:19:42,939 Ni har satt er själva i soppan. Ni får reda ut det. 131 00:19:43,023 --> 00:19:44,024 Ditt jävla as! 132 00:19:53,575 --> 00:19:54,785 Pappa! 133 00:20:07,297 --> 00:20:08,298 Vänta! 134 00:20:08,757 --> 00:20:10,133 Hjälp! Han sitter fast! 135 00:20:10,592 --> 00:20:12,219 Du kan inte lämna honom så här! 136 00:20:14,054 --> 00:20:15,055 Snälla! 137 00:20:15,305 --> 00:20:19,393 Ni har dödat oskyldiga. Be havet om nåd. 138 00:20:25,732 --> 00:20:28,860 BARLAST RÄMNAR 139 00:20:33,156 --> 00:20:34,366 Stick! Jag fixar det! 140 00:20:34,533 --> 00:20:35,573 Jag tänker inte lämna dig! 141 00:20:36,660 --> 00:20:39,913 Du måste överleva för att döda den jäveln! 142 00:20:43,417 --> 00:20:45,460 - Gå nu! - Nej! 143 00:20:45,836 --> 00:20:47,295 - Gå! - Tyst! 144 00:20:52,092 --> 00:20:53,093 Nej! 145 00:20:53,677 --> 00:20:54,678 Nej! 146 00:21:12,653 --> 00:21:14,238 Fan ta dig! 147 00:21:14,697 --> 00:21:15,698 Gå. 148 00:22:34,443 --> 00:22:35,695 Jag vet alltid var du är. 149 00:22:36,737 --> 00:22:37,947 Gammal vana. 150 00:22:47,039 --> 00:22:49,583 - Kom, så bjuder jag på frukost. - Härligt! 151 00:22:53,087 --> 00:22:55,923 Vill du ha en pipmugg istället? 152 00:22:59,260 --> 00:23:00,886 Varför kan jag andas under vattnet, 153 00:23:00,970 --> 00:23:02,847 men du kan supa mig under bordet? 154 00:23:03,472 --> 00:23:05,599 Det är min superkraft. 155 00:23:06,267 --> 00:23:07,476 En rysk ubåt 156 00:23:07,560 --> 00:23:09,395 kapades igår av högteknologiska pirater. 157 00:23:10,062 --> 00:23:12,189 Samma pirater misstänks 158 00:23:12,314 --> 00:23:14,942 vara inblandade i försvinnandet av flottans topphemliga - 159 00:23:15,067 --> 00:23:17,611 ubåtsprototyp. 160 00:23:17,695 --> 00:23:20,990 Och nu har vi dessutom fått obekräftade rapporter om 161 00:23:21,073 --> 00:23:24,702 att metamänniskan som på sociala medier kallas "Aquaman" 162 00:23:24,785 --> 00:23:26,370 låg bakom den djärva räddningen. 163 00:23:27,496 --> 00:23:28,622 Det var inte jag. 164 00:23:28,914 --> 00:23:32,001 Skitsnack. Du gör det, eller hur? 165 00:23:33,127 --> 00:23:35,379 Det Vulko lärde dig. 166 00:23:35,463 --> 00:23:39,091 Jag visste väl att du inte skulle kunna se på för alltid. 167 00:23:39,759 --> 00:23:41,552 Din mamma visste att du var speciell. 168 00:23:41,635 --> 00:23:42,678 Börja inte nu. 169 00:23:42,762 --> 00:23:46,098 Hon trodde att du skulle ena våra världar. 170 00:23:46,182 --> 00:23:47,391 Sluta. 171 00:23:50,895 --> 00:23:54,231 Vilka Atlantis problem än är, så kan du klara av dem. 172 00:23:54,607 --> 00:23:56,108 Atlantis mördade min mamma. 173 00:23:56,650 --> 00:23:57,943 Det vet du inte säkert. 174 00:23:58,027 --> 00:23:59,028 Jo. 175 00:23:59,737 --> 00:24:03,240 De dödade henne. För att hon älskade dig och fick mig. 176 00:24:03,991 --> 00:24:05,493 Det vet du. 177 00:24:10,039 --> 00:24:13,084 En dag måste du sluta klandra dig själv. 178 00:24:20,049 --> 00:24:21,092 Hörru. 179 00:24:22,635 --> 00:24:24,887 Är du den där fiskpojken på tv? 180 00:24:26,180 --> 00:24:27,348 Men så bra. 181 00:24:33,688 --> 00:24:36,607 "Fiskmannen", ja. Vad vill du? 182 00:24:37,191 --> 00:24:38,943 Det ska du få höra. 183 00:24:42,780 --> 00:24:44,364 Får vi ta en bild med dig? 184 00:24:44,656 --> 00:24:46,408 Du är vår hjälte. 185 00:24:47,575 --> 00:24:50,870 Det skulle betyda mycket. Det går fort. 186 00:24:55,583 --> 00:24:56,710 Visst. 187 00:24:56,793 --> 00:24:58,628 - Okej, då kör vi. - Rör mig inte. 188 00:24:58,753 --> 00:25:00,797 Nej, precis. Jag ställer mig här. 189 00:25:00,880 --> 00:25:02,799 Så där. Le nu, allihop! 190 00:25:21,026 --> 00:25:24,904 NÅGONSTANS I ATLANTEN 191 00:25:57,020 --> 00:25:59,272 Han förstår hur betydelsefullt mötet är. 192 00:25:59,856 --> 00:26:01,399 Han kommer att lyssna på dig. 193 00:26:21,002 --> 00:26:23,088 - Kung Orm. - Kung Nereus. 194 00:26:23,505 --> 00:26:26,675 Du valde en mötesplats alltför nära ytan. 195 00:26:26,800 --> 00:26:28,259 Känner du inte igen kungarådet? 196 00:26:29,552 --> 00:26:32,013 På Atlans tid, när de sju kungadömena var enade, 197 00:26:32,847 --> 00:26:35,016 möttes våra föregångare här. 198 00:26:35,725 --> 00:26:38,103 Atlantis satt här vid bordsändan. 199 00:26:39,104 --> 00:26:41,898 Xebel fanns alltid vid hans sida. 200 00:26:41,981 --> 00:26:43,983 Briner. Fiskfolk. 201 00:26:44,067 --> 00:26:45,985 Ökenfolket och trencherna hade ännu inte fallit. 202 00:26:46,111 --> 00:26:48,363 Den förlorade nationen hade ännu inte försvunnit. 203 00:26:48,488 --> 00:26:51,825 Tillsammans bildade de det största riket som nånsin skådats. 204 00:26:52,200 --> 00:26:56,996 Nu sitter jag på Atlans tron, fjättrad av åIderdomlig lagstiftning och politik 205 00:26:57,080 --> 00:26:58,957 medan hotet uppifrån växer. 206 00:26:59,040 --> 00:27:01,167 VåIdet har alltid plågat ytan. 207 00:27:02,168 --> 00:27:03,586 De kommer att förgöra sig själva. 208 00:27:03,670 --> 00:27:06,089 Inte utan att förgöra oss först. 209 00:27:06,506 --> 00:27:08,842 Vi har gömt oss länge nog. 210 00:27:09,843 --> 00:27:13,013 Det är dags för Atlantis att resa sig. 211 00:27:13,596 --> 00:27:15,557 Vi vill hedra dig, kung Nereus, 212 00:27:17,058 --> 00:27:20,478 genom att bjuda in Xebel som det första kungadömet 213 00:27:20,562 --> 00:27:22,564 i kung Orms allians. 214 00:27:22,689 --> 00:27:24,649 Du har knappast nåt val, Vulko. 215 00:27:24,733 --> 00:27:26,568 Enligt lag måste fyra av sju kungadömen 216 00:27:26,693 --> 00:27:27,777 vara med på attacken. 217 00:27:27,902 --> 00:27:30,697 Den förlorade nationen och ökenfolket gick under för länge sen. 218 00:27:30,780 --> 00:27:32,532 Trencherna är som djur. 219 00:27:32,866 --> 00:27:35,493 Du får aldrig brinerna på din sida och fiskfolket är ynkryggar. 220 00:27:35,660 --> 00:27:40,498 Om inte jag och min armé övertalar dem, är dina planer dödfödda. 221 00:27:40,582 --> 00:27:42,959 Men jag vet vad du egentligen vill ha. 222 00:27:43,043 --> 00:27:45,503 När du har fått de fyra kungadömena på din sida, 223 00:27:45,628 --> 00:27:47,213 utses du till... 224 00:27:48,381 --> 00:27:49,716 havets härskare. 225 00:27:51,301 --> 00:27:52,552 Det är blott en titel. 226 00:27:53,303 --> 00:27:55,180 Jag är ingen dåre, kung Orm. 227 00:27:55,305 --> 00:27:56,806 Som havets härskare leder du 228 00:27:56,890 --> 00:27:59,142 planetens mäktigaste militär. 229 00:27:59,642 --> 00:28:01,394 Jag är den naturliga ledaren. 230 00:28:03,563 --> 00:28:04,731 Jaså? 231 00:28:05,940 --> 00:28:08,360 Det ryktas om att det finns en till. 232 00:28:08,485 --> 00:28:11,237 En atlantean som lever på ytan. 233 00:28:11,988 --> 00:28:13,740 Som är av kungligt blod. 234 00:28:14,824 --> 00:28:18,370 Du må sitta på Atlantis tron, men du kan inte göra anspråk på den. 235 00:28:18,453 --> 00:28:20,538 Hur ska du då kunna ena riket? 236 00:28:20,622 --> 00:28:23,707 Mammas oäkting har aldrig ens varit i Atlantis. 237 00:28:23,791 --> 00:28:25,000 Han är lojal mot ytvärlden. 238 00:28:35,803 --> 00:28:38,097 Ytvarelser! Beväpna er! 239 00:28:59,076 --> 00:29:00,285 Er kung är skadad! 240 00:29:59,928 --> 00:30:01,930 Jag försöker inte starta krig. 241 00:30:02,848 --> 00:30:04,224 Kriget har redan börjat. 242 00:30:04,767 --> 00:30:08,020 Då måste vi skicka ett budskap som går fram. 243 00:30:12,691 --> 00:30:13,859 - Det går bra. - Stanna. 244 00:30:13,984 --> 00:30:15,819 - Här är nycklarna. - Tack. 245 00:30:15,903 --> 00:30:17,613 Vi går hem och jobbar på din tÄ moko. 246 00:30:18,155 --> 00:30:19,531 Om din farfar var i livet, 247 00:30:19,615 --> 00:30:21,617 skulle han vara sur för att den inte är klar. 248 00:30:23,786 --> 00:30:26,246 Ja, men det finns gott om tid för det. 249 00:30:26,580 --> 00:30:28,957 Nu ska vi få dig i säng. 250 00:30:31,460 --> 00:30:32,503 Bra så? 251 00:30:39,468 --> 00:30:41,929 - Jag har letat efter dig. - Nej, nej... 252 00:30:42,054 --> 00:30:43,722 Du måste följa med till Atlantis. 253 00:30:43,806 --> 00:30:45,516 Du ska få höra samma sak 254 00:30:45,599 --> 00:30:47,685 som den rostiga sjöstjärnan Vulko. 255 00:30:47,810 --> 00:30:49,663 Fast på ett snällare sätt, för att du är kvinna. 256 00:30:49,687 --> 00:30:51,563 Nej, tack. Jag är inte intresserad. 257 00:30:51,647 --> 00:30:54,525 Du besegrade Steppenwolf och räddade Atlantis. 258 00:30:54,650 --> 00:30:56,193 Det hade inget med Atlantis att göra. 259 00:30:56,276 --> 00:31:00,155 Din halvbror kung Orm är på väg att förklara krig mot ytvärlden. 260 00:31:00,239 --> 00:31:02,074 Det kommer att kräva miljarder offer. 261 00:31:02,157 --> 00:31:03,450 Av både ditt och mitt folk. 262 00:31:04,451 --> 00:31:06,078 Vi måste stoppa honom. 263 00:31:10,999 --> 00:31:12,793 Och hur ska vi göra det? 264 00:31:12,876 --> 00:31:16,130 Du är drottning Atlannas förstfödda son. 265 00:31:16,213 --> 00:31:18,298 Du har rätt till tronen. 266 00:31:18,590 --> 00:31:23,470 Enda sättet att stoppa kriget och rädda båda våra världar... 267 00:31:24,221 --> 00:31:27,141 är att du intar din rättmätiga plats som kung. 268 00:31:30,519 --> 00:31:32,730 Tror du att Orm ger upp tronen så lätt? 269 00:31:33,731 --> 00:31:36,275 Jag är oäkta son till drottningen som ditt folk avrättade. 270 00:31:36,942 --> 00:31:40,404 - Tro mig. Jag är ingen kung. - Jag håller med. 271 00:31:40,571 --> 00:31:42,948 Vad bra. Då så. 272 00:31:43,073 --> 00:31:45,701 Men Vulko tycks tro på dig av nån orsak. 273 00:31:45,784 --> 00:31:46,994 Det var därför jag kom. 274 00:31:47,077 --> 00:31:50,372 Vulko har fått reda på var Atlans förlorade treudd finns. 275 00:31:50,456 --> 00:31:52,458 Åh, sagodags. Det är en myt. 276 00:31:52,541 --> 00:31:53,584 Nej. 277 00:31:53,667 --> 00:31:56,211 Om du har den heliga treudden lyssnar folk på dig. 278 00:31:56,336 --> 00:31:59,340 Då kan du hävda din födslorätt och avsätta Orm. 279 00:31:59,465 --> 00:32:02,258 Min födslorätt? Den dog med min mamma. 280 00:32:03,259 --> 00:32:05,720 Men en sak lovar jag dig. Om Orm går till angrepp, 281 00:32:05,803 --> 00:32:08,765 ska jag behandla honom på samma sätt som ni behandlade henne. 282 00:32:10,183 --> 00:32:11,476 Utan nåd. 283 00:32:36,334 --> 00:32:40,254 NÅGONSTANS I NORDSJÖN 284 00:33:09,283 --> 00:33:13,705 Ubåten var knappt funktionsduglig, men tjänade sitt syfte. 285 00:33:13,788 --> 00:33:16,833 Nån av din sort ingrep. 286 00:33:17,500 --> 00:33:19,502 Han är inte en av oss. 287 00:33:19,585 --> 00:33:22,213 Han dödade min far. 288 00:33:23,172 --> 00:33:25,508 Vår uppgörelse tar slut här. 289 00:33:29,345 --> 00:33:32,640 Behåll pengarna. Jag vill ha Aquaman. 290 00:34:43,586 --> 00:34:44,837 Pappa! 291 00:34:50,176 --> 00:34:51,177 Pappa! 292 00:35:18,746 --> 00:35:19,747 Pappa! 293 00:35:24,460 --> 00:35:25,503 Pappa! 294 00:35:27,171 --> 00:35:28,172 Pappa! 295 00:35:31,426 --> 00:35:33,594 Kom igen. 296 00:35:34,595 --> 00:35:37,181 Kom igen! Han andas inte. 297 00:35:37,265 --> 00:35:38,390 Undan! Låt mig hjälpa till. 298 00:35:46,064 --> 00:35:47,274 Kom igen, pappa. 299 00:35:58,952 --> 00:35:59,953 Kom igen. 300 00:36:14,551 --> 00:36:16,178 Jag vet inte ens vad du heter. 301 00:36:16,928 --> 00:36:19,389 Jag är prinsessan Y'Mera Xebella Challa. 302 00:36:21,266 --> 00:36:22,392 Du kan kalla mig Mera. 303 00:36:24,353 --> 00:36:25,771 Tack, Mera. 304 00:36:46,958 --> 00:36:48,293 Herregud. 305 00:36:49,169 --> 00:36:50,712 Orm ligger bakom det här. 306 00:36:52,714 --> 00:36:54,341 Det kommer att bli ännu värre. 307 00:37:02,349 --> 00:37:04,069 Varningen för översvämningar har nu utökats. 308 00:37:04,101 --> 00:37:06,395 90 % av byggnaderna är förstörda... 309 00:37:06,478 --> 00:37:09,439 Vi ser bilder utan motstycke från hela världen. 310 00:37:09,523 --> 00:37:13,276 Krigsfartyg och skräp spolas i land av enorma vågor. 311 00:37:13,360 --> 00:37:16,446 Kusterna belamras med avfall 312 00:37:16,530 --> 00:37:19,074 och skräp runtom i hela världen. 313 00:37:19,157 --> 00:37:22,160 Åratal av föroreningar har kastats tillbaka upp på land. 314 00:37:22,244 --> 00:37:25,914 Men är det en naturkatastrof eller nåt annat? 315 00:37:25,997 --> 00:37:27,916 Nej. Det var ingen naturkatastrof. 316 00:37:27,999 --> 00:37:30,043 De kastar ut vårt skräp och våra krigsfartyg. 317 00:37:30,127 --> 00:37:32,838 Det här var första kontakten med Atlantis folk. 318 00:37:32,921 --> 00:37:35,966 Du och dina galna Atlantisteorier. 319 00:37:36,049 --> 00:37:37,801 Du har inga som helst bevis, dr Shin. 320 00:37:37,884 --> 00:37:38,885 Öppna ögonen. 321 00:37:39,011 --> 00:37:40,846 Det bor redan en atlantean bland oss. 322 00:37:40,929 --> 00:37:42,347 Han heter Aquaman. 323 00:37:50,063 --> 00:37:51,064 Vad är det? 324 00:37:51,857 --> 00:37:55,068 Det var här Vulko lärde mig simma. 325 00:37:56,236 --> 00:37:59,573 Du måste glömma allt ytvärlden har lärt dig 326 00:37:59,656 --> 00:38:03,910 och plocka fram dina atlanteanska instinkter. 327 00:38:04,369 --> 00:38:05,954 Jag kan redan simma. 328 00:38:06,455 --> 00:38:08,123 Glöm det. 329 00:38:11,460 --> 00:38:13,211 Låt mig förtydliga... 330 00:38:13,754 --> 00:38:15,547 Jag ska hjälpa dig att stoppa kriget. 331 00:38:16,298 --> 00:38:17,841 Men sen har jag gjort mitt. 332 00:38:18,925 --> 00:38:20,594 Det kanske är lika bra. 333 00:38:41,239 --> 00:38:43,241 Havet är inte bara vår livskälla, Arthur. 334 00:38:43,367 --> 00:38:44,743 Det är vår identitet. 335 00:38:44,868 --> 00:38:46,912 Kan du prata under vattnet? 336 00:38:47,412 --> 00:38:50,040 Vänta! Det kan jag också! 337 00:38:50,374 --> 00:38:51,875 Toppen! 338 00:38:52,709 --> 00:38:55,420 Vi kan göra mycket mer än så. 339 00:39:01,927 --> 00:39:07,015 Att vara atlantean innebär mer än att kunna andas under vattnet. 340 00:39:07,099 --> 00:39:11,687 Din kropp klarar extrem kyla och extremt tryck, 341 00:39:11,853 --> 00:39:14,272 och dina ögon anpassar sig till att se i mörker. 342 00:39:38,212 --> 00:39:39,463 Vad häftigt! 343 00:40:07,491 --> 00:40:10,703 Vulko, när får jag träffa min mamma? 344 00:40:13,122 --> 00:40:15,458 Snart, min unga prins. 345 00:40:15,541 --> 00:40:19,545 När du är redo, tar jag dig till Atlantis för att träffa drottningen. 346 00:40:30,139 --> 00:40:31,724 Jag gömde mitt skepp här inne. 347 00:40:33,809 --> 00:40:35,169 Jag sätter inte min fot i den där. 348 00:40:35,478 --> 00:40:36,937 Det måste du om vi ska ta oss dit. 349 00:40:37,521 --> 00:40:39,607 Skeppet har marinerats i fiskinälvor. 350 00:40:39,732 --> 00:40:41,400 Jag lär lukta träskrumpa efter det. 351 00:40:41,484 --> 00:40:43,152 Det vore en förbättring. 352 00:40:49,033 --> 00:40:50,618 Ja. 353 00:41:44,880 --> 00:41:48,509 ATLANTIS KUNGADÖME 354 00:41:51,804 --> 00:41:53,806 Varför har man en bro under vattnet? 355 00:41:53,931 --> 00:41:56,100 Gatewaybron är en kvarleva från den gamla världen. 356 00:41:56,183 --> 00:41:58,102 Det är enda vägen in och ut i huvudstaden. 357 00:41:58,185 --> 00:41:59,520 Kan man inte ta sig över murarna? 358 00:41:59,603 --> 00:42:01,313 Säkerheten är ogenomtränglig. 359 00:42:01,397 --> 00:42:02,982 Även om man undkommer vakterna, 360 00:42:03,065 --> 00:42:04,734 klarar man aldrig hydrokanonerna. 361 00:42:07,153 --> 00:42:08,779 Folk försöker ofta smyga sig in. 362 00:42:10,364 --> 00:42:11,699 Visst, du. 363 00:42:31,927 --> 00:42:33,095 Vad är det här? 364 00:42:33,179 --> 00:42:34,889 Tull och gränskontroll. 365 00:42:35,806 --> 00:42:38,559 Lugn. Jag har diplomatpass. 366 00:42:46,400 --> 00:42:47,401 Välkommen hem. 367 00:43:36,199 --> 00:43:38,451 Det finns ett gömställe i gamla stan. 368 00:43:38,535 --> 00:43:41,371 De högfödda vågar sig aldrig ner till havsbotten. 369 00:43:41,621 --> 00:43:42,622 Vi är framme. 370 00:44:11,943 --> 00:44:13,236 Vad är det här? 371 00:44:13,737 --> 00:44:16,114 Luftfickan används som en extra säkerhetsåtgärd. 372 00:44:16,197 --> 00:44:18,450 Bara högfödda kan andas såväl vatten som luft. 373 00:44:18,616 --> 00:44:20,201 Och det håller djuren borta. 374 00:44:21,202 --> 00:44:23,038 De stökar till det. 375 00:44:25,790 --> 00:44:27,834 Vulko. Nu är jag här, gamling. 376 00:44:27,917 --> 00:44:30,712 Du fick som du ville till slut. 377 00:44:33,506 --> 00:44:37,135 Arthur, jag önskar att omständigheterna var bättre. 378 00:44:37,302 --> 00:44:39,387 Otroligt att Orm gick till attack. 379 00:44:39,471 --> 00:44:40,472 Det var ingen attack. 380 00:44:40,638 --> 00:44:42,974 Han får inte attackera än, rent juridiskt. 381 00:44:43,058 --> 00:44:46,269 Det han gjorde med krigsfartygen var bara en varning. 382 00:44:46,353 --> 00:44:47,395 Vad föranledde det? 383 00:44:47,979 --> 00:44:51,483 Kung Orm och din pappa blev överfallna av ytan. 384 00:44:51,566 --> 00:44:54,027 Av ytan? Knappast. 385 00:44:54,110 --> 00:44:55,862 De tror fortfarande att Atlantis är en saga. 386 00:44:56,029 --> 00:44:57,572 Jag var med. 387 00:44:57,655 --> 00:44:59,574 Ett krigsfartyg besköt oss. 388 00:44:59,741 --> 00:45:02,494 Nu står Xebel på Atlantis sida. 389 00:45:02,660 --> 00:45:07,332 Orms flotta är stor nog för att tvinga med de andra två kungadömena. 390 00:45:07,540 --> 00:45:11,586 Om vi ska förhindra kriget, måste han avsättas nu. 391 00:45:12,003 --> 00:45:14,673 Hur många gånger ska jag säga det? Jag vill inte bli kung. 392 00:45:15,090 --> 00:45:16,424 Du förstår inte. 393 00:45:17,050 --> 00:45:19,594 Det är för sent när han är havets härskare. 394 00:45:19,678 --> 00:45:22,722 Då har han mer makt än du kan föreställa dig. 395 00:45:23,348 --> 00:45:25,809 Jag kommer från ytan. Ingen skulle ta mig på allvar. 396 00:45:25,892 --> 00:45:27,143 Var skulle jag ens börja? 397 00:45:27,227 --> 00:45:29,896 Börja med att vinna över folket genom att bevisa 398 00:45:29,979 --> 00:45:34,401 att du är värdig. Skaffa fram den här. 399 00:45:41,282 --> 00:45:42,784 Jag har redan en sån. 400 00:45:44,077 --> 00:45:46,329 Inte som den här. 401 00:45:46,413 --> 00:45:48,373 Det här är Atlans förlorade treudd. 402 00:45:48,998 --> 00:45:50,125 Jag känner till berättelsen. 403 00:45:50,291 --> 00:45:52,961 Det är inte bara en berättelse. Den är sann. 404 00:45:53,920 --> 00:45:57,632 Den smiddes av de främsta vapensmederna genom tiderna. 405 00:45:58,925 --> 00:46:02,429 Den tillverkades av Poseidons ståI åt kung Atlan, 406 00:46:03,430 --> 00:46:05,390 Atlantis första härskare. 407 00:46:06,933 --> 00:46:10,729 Enligt legenden bär treudden med sig makten över havet. 408 00:46:12,188 --> 00:46:13,189 Vad hände med den? 409 00:46:13,398 --> 00:46:17,110 Då måste vi tillbaka till tiden före det stora fallet. 410 00:46:17,736 --> 00:46:20,822 Då härskade kung Atlan över allt som fanns. 411 00:46:22,032 --> 00:46:24,492 Då var Atlantis kungadömen enade. 412 00:46:27,287 --> 00:46:32,374 Det var en tid med välstånd och teknologisk utveckling. 413 00:46:33,667 --> 00:46:36,045 Vi hade hittat nyckeln till obegränsad energi, 414 00:46:36,211 --> 00:46:39,548 medan resten av världen ännu trodde att jorden var platt. 415 00:46:42,134 --> 00:46:45,304 Men vi blev för ambitlösa... 416 00:46:45,387 --> 00:46:47,514 för maktlystna. 417 00:47:04,490 --> 00:47:07,618 Havet svalde oss och Atlantis sjönk. 418 00:47:09,578 --> 00:47:12,164 Men kraften som störtade vår civilisation 419 00:47:12,247 --> 00:47:14,833 banade också väg för framtiden. 420 00:47:15,626 --> 00:47:18,504 Den gjorde det möjligt för oss att andas under vatten. 421 00:47:19,213 --> 00:47:21,465 Vi utvecklades. 422 00:47:22,508 --> 00:47:25,719 Andra regredierade och blev vildar. 423 00:47:26,929 --> 00:47:32,017 Kungen levde återstoden av sina dagar i självvald exil. 424 00:47:32,893 --> 00:47:36,563 Varken han eller treudden syntes till igen. 425 00:47:37,106 --> 00:47:40,984 Ett av våra arkeologteam hittade det här för några månader sen. 426 00:47:41,235 --> 00:47:45,114 Det är en gammal inspelning från den första dynastin. 427 00:47:45,364 --> 00:47:49,118 Jag tror att den innehåller Atlans sista budskap till hans folk 428 00:47:49,201 --> 00:47:51,745 och avslöjar var treudden finns. 429 00:47:52,037 --> 00:47:53,455 Vad säger den? 430 00:47:53,580 --> 00:47:56,458 Vi vet inte. Tekniken är för gammal. 431 00:47:56,542 --> 00:47:59,586 Cylindern bär märken från ökenfolkets kungadöme. 432 00:48:00,254 --> 00:48:02,798 Du måste ta dit den för att få fram budskapet. 433 00:48:03,007 --> 00:48:06,719 Ledtråden till Atlans sista viloplats finns i den. 434 00:48:24,278 --> 00:48:27,072 Gränsförsvaret. Du är gripen för olaga intrång. 435 00:48:27,239 --> 00:48:28,240 Nej! 436 00:48:30,117 --> 00:48:31,785 De får inte se dig här! 437 00:49:27,925 --> 00:49:29,718 Jag gissar att du inte vill prata istället. 438 00:49:34,932 --> 00:49:36,141 Inte jag heller. 439 00:50:16,180 --> 00:50:20,810 Jag griper dig i hans höghet kung Orms namn. 440 00:50:41,497 --> 00:50:43,082 Välkommen till Atlantis... 441 00:50:44,334 --> 00:50:45,335 min bror. 442 00:50:49,922 --> 00:50:52,342 Tänk att du är här till slut. 443 00:50:54,093 --> 00:50:56,637 Jag har hört så mycket om dig. 444 00:51:02,602 --> 00:51:05,688 I alla dessa år... har jag skämts för att min mor 445 00:51:05,855 --> 00:51:08,608 besudlade sig själv med en ytvarelse. 446 00:51:10,026 --> 00:51:13,029 För att jag har en bror som är halvblod 447 00:51:13,112 --> 00:51:15,823 och som jag vill spetsa med min treudd. 448 00:51:17,033 --> 00:51:21,037 Men nu när du är här måste jag medge... 449 00:51:29,045 --> 00:51:30,421 att jag är kluven. 450 00:51:30,672 --> 00:51:35,468 Om du vill strida, kan du väl ta loss kedjorna, lillebror. 451 00:51:35,635 --> 00:51:37,303 Då ser vi vem som blir spetsad. 452 00:51:40,014 --> 00:51:43,643 Jag ser att du har med dig mammas vapen. 453 00:51:44,894 --> 00:51:48,481 Var det därför du kom efter alla dessa år? 454 00:51:48,648 --> 00:51:49,941 För att döda mig? 455 00:51:50,191 --> 00:51:52,735 Jag kom för att stoppa en galning från att förstöra världen. 456 00:51:52,902 --> 00:51:53,986 Jag förstår. 457 00:51:55,071 --> 00:51:56,781 Och hur ska du stoppa illdåden 458 00:51:56,864 --> 00:51:59,409 som ytvärlden ligger bakom? 459 00:52:00,785 --> 00:52:05,248 I ett århundrade har de förorenat våra vatten 460 00:52:06,457 --> 00:52:07,667 och förgiftat våra barn. 461 00:52:08,918 --> 00:52:12,296 Nu brinner deras himmel medan haven kokar. 462 00:52:14,757 --> 00:52:18,094 Har du kommit ända hit för att ta parti mot ditt eget folk? 463 00:52:18,678 --> 00:52:20,158 Det finns inga sidor i såna här krig. 464 00:52:20,430 --> 00:52:22,974 Du har uppenbarligen valt sida och är ute efter tronen. 465 00:52:23,141 --> 00:52:24,934 Om det är det som krävs. 466 00:52:27,270 --> 00:52:29,939 Avser du kungastrid? 467 00:52:30,106 --> 00:52:33,317 Kalla det vad du vill. Jag kallar det att ge nån spö. 468 00:52:34,485 --> 00:52:36,821 Det kanske är så vi ska göra. 469 00:52:36,904 --> 00:52:38,531 - Ers majestät! - Orm, snälla. 470 00:52:38,698 --> 00:52:41,993 Förstår ni inte? Om jag besegrar Atlannas förstfödda son 471 00:52:42,160 --> 00:52:44,662 i en formell utmaning inför alla, 472 00:52:44,746 --> 00:52:49,709 så måste de sju kungadömena erkänna mig som kung. 473 00:52:49,876 --> 00:52:53,171 Ers majestät, det är ingen seger att besegra en okunnig. 474 00:52:53,629 --> 00:52:55,131 Din bror är uppenbarligen en idiot. 475 00:52:56,966 --> 00:52:59,093 Ers höghet, han kan inget om vårt sätt. 476 00:52:59,302 --> 00:53:01,220 Då lär han sig snart. 477 00:53:02,889 --> 00:53:04,682 Utmanar du mig officiellt? 478 00:53:04,849 --> 00:53:06,642 Ja, för fan. Och när jag vinner... 479 00:53:06,851 --> 00:53:08,561 Om du vinner... 480 00:53:08,770 --> 00:53:12,148 upphör jag med motåtgärderna. Då är det slut på kriget. 481 00:53:12,982 --> 00:53:14,484 Men om jag vinner... 482 00:53:16,402 --> 00:53:17,403 är det slut med dig. 483 00:53:18,363 --> 00:53:19,364 Då kör vi. 484 00:53:19,530 --> 00:53:20,865 Så får det bli. 485 00:53:21,574 --> 00:53:24,535 En utmaning har gjorts och jag godtar den. 486 00:53:24,619 --> 00:53:26,412 Förbered honom för eldringen. 487 00:53:27,205 --> 00:53:29,666 Vänta. Vilken ring? 488 00:53:48,600 --> 00:53:52,354 Hur kunde du låta Orm locka dig in i en fajt? 489 00:53:52,437 --> 00:53:54,981 Jag löste precis alla våra problem. 490 00:53:55,065 --> 00:53:57,359 Om jag slår honom är kriget över och jag kan åka hem. 491 00:53:57,442 --> 00:53:59,653 Du är en bra slagkämpe på land, 492 00:53:59,736 --> 00:54:01,947 men det här är nåt annat. 493 00:54:02,155 --> 00:54:04,825 Orm har levt hela sitt liv i vattnet 494 00:54:04,908 --> 00:54:07,327 och lärt sig stridskonsten av de bästa. 495 00:54:08,537 --> 00:54:10,497 Du har lärt upp mig, Cobra Kai. 496 00:54:10,747 --> 00:54:12,666 Vi ska se om du minns nåt av det. 497 00:54:16,586 --> 00:54:17,963 Vad är det för jättegaffel? 498 00:54:18,046 --> 00:54:20,507 Det är en treudd. Försvara dig. 499 00:54:54,207 --> 00:54:55,334 Vad fan är det här? 500 00:54:55,500 --> 00:54:57,961 Jag ska lära dig det när du bemästrar treudden. 501 00:55:08,180 --> 00:55:09,306 Vad orättvist. 502 00:55:09,514 --> 00:55:11,892 Den är så otymplig. Kan jag inte använda ett svärd? 503 00:55:11,975 --> 00:55:15,771 Det är din mors treudd, ett traditionellt kungligt vapen. 504 00:55:15,854 --> 00:55:18,148 Du blir aldrig kung om du inte bemästrar den. 505 00:55:19,358 --> 00:55:20,798 Varför har hon aldrig hälsat på mig? 506 00:55:20,942 --> 00:55:22,944 Som sagt: När du är redo... 507 00:55:23,111 --> 00:55:27,115 Ljug inte för mig! Jag har gjort precis som du har sagt. 508 00:55:27,240 --> 00:55:29,951 Varje gång jag klarar ett test, hittar du på ett nytt! 509 00:55:30,035 --> 00:55:31,328 När är jag duktig nog? 510 00:55:36,208 --> 00:55:37,501 älskar hon mig inte? 511 00:55:38,293 --> 00:55:40,587 Hon älskade dig mer än nåt annat. 512 00:55:41,588 --> 00:55:45,300 Men hon tvingades återvända till Atlantis för att skydda dig. 513 00:55:45,384 --> 00:55:48,512 Hon var tvungen 514 00:55:48,595 --> 00:55:50,305 att gifta sig med kung Orvax 515 00:55:50,472 --> 00:55:52,891 och ge honom en son, prins Orm. 516 00:55:53,809 --> 00:55:56,144 När Orvax fick veta att du fanns, 517 00:55:56,228 --> 00:55:58,855 blev han rasande av svartsjuka 518 00:55:58,939 --> 00:56:03,276 och offrade henne till trenchvarelserna. 519 00:56:06,196 --> 00:56:08,448 Avrättade de henne? 520 00:56:09,950 --> 00:56:11,076 För att hon fick mig? 521 00:56:25,882 --> 00:56:27,134 Jag minns... 522 00:56:27,676 --> 00:56:29,094 alltihop. 523 00:56:32,431 --> 00:56:34,558 Jag har nåt åt dig. 524 00:56:35,308 --> 00:56:37,436 Det tillhörde min mor. 525 00:56:38,979 --> 00:56:40,397 Berätta. 526 00:56:42,315 --> 00:56:45,444 Tror du att hon hade velat se sina söner döda varann? 527 00:56:47,154 --> 00:56:51,408 Jag förstår att du är rädd, Mera. 528 00:56:51,575 --> 00:56:54,870 Det gör jag. Jag vill inte heller ha krig... 529 00:56:54,995 --> 00:56:56,163 Var inte så nedlåtande! 530 00:56:56,246 --> 00:56:57,581 Jag känner dig. 531 00:56:57,664 --> 00:56:59,499 Det du gör går emot allt 532 00:56:59,624 --> 00:57:01,293 som din mamma lärde oss när vi var barn. 533 00:57:01,418 --> 00:57:02,461 Om hon var här... 534 00:57:02,544 --> 00:57:06,673 Men det är hon inte. 535 00:57:06,757 --> 00:57:09,134 Det mamma lärde oss var förräderi. 536 00:57:10,093 --> 00:57:12,137 Gå inte i hennes fotspår. 537 00:57:13,096 --> 00:57:15,098 Jaha, så det här är eldringen. 538 00:57:16,016 --> 00:57:18,685 Hur går det till? Ska jag sopa banan med dig här? 539 00:57:22,439 --> 00:57:23,774 Vulko. 540 00:57:23,940 --> 00:57:27,651 Kan du eskortera min trolovade till den kungliga logen? 541 00:57:39,205 --> 00:57:40,539 Kom, lady Mera. 542 00:57:46,879 --> 00:57:50,841 Här nere har vi legenden om Karathen. 543 00:57:50,925 --> 00:57:55,721 Det var ett sjömonster som var så mäktigt att kung Atlan själv fruktade det. 544 00:57:55,805 --> 00:57:59,767 Därför fängslade han det i havets djup. 545 00:58:00,309 --> 00:58:04,355 Det bidar sin tid i avgrunden och väntar på en återuppstigning. 546 00:58:04,689 --> 00:58:07,566 Atlantis har väntat... 547 00:58:08,484 --> 00:58:10,111 och nu har besten vaknat. 548 00:58:17,118 --> 00:58:22,039 Ett tag ville jag träffa dig mer än nåt annat. 549 00:58:23,416 --> 00:58:24,816 Jag ville lära känna min lillebror. 550 00:58:25,668 --> 00:58:29,922 Så att han fick veta att han inte var ensam, utan att vi var två. 551 00:58:32,842 --> 00:58:35,386 Om jag ändå hade vetat vilket as du är. 552 00:58:38,514 --> 00:58:41,350 Du är skälet till att vår mor avrättades. 553 00:58:42,476 --> 00:58:44,729 Jag har hatat dig för det sedan dess. 554 00:58:47,273 --> 00:58:50,067 Men jag vill inte döda dig, Arthur. 555 00:58:50,943 --> 00:58:53,988 Du ska få en chans. 556 00:58:54,822 --> 00:58:56,365 Åk hem. 557 00:58:57,283 --> 00:58:59,910 Återvänd aldrig till Atlantis. 558 00:59:01,579 --> 00:59:03,998 Du kommer inte att vinna. 559 00:59:04,749 --> 00:59:08,377 Kriget kommer till ytan vare sig du vill det eller inte, 560 00:59:08,502 --> 00:59:11,797 och jag tar med mig de sju havens vrede. 561 00:59:13,215 --> 00:59:15,176 Du vet att jag inte kan tillåta det. 562 00:59:16,510 --> 00:59:17,970 Jag vet. 563 00:59:21,057 --> 00:59:22,391 Vad fan är det där? 564 00:59:24,518 --> 00:59:25,895 Eldringen. 565 00:59:35,071 --> 00:59:36,072 Ja! 566 00:59:38,991 --> 00:59:40,659 Ja! 567 00:59:47,583 --> 00:59:48,834 Fan också. 568 00:59:50,211 --> 00:59:52,088 Hör på, Atlantis folk! 569 00:59:53,005 --> 00:59:56,592 Min bror har kommit hit från ytan för att utmana mig om tronen. 570 00:59:58,511 --> 01:00:01,555 Vi ska göra upp på det gamla sättet. 571 01:00:01,806 --> 01:00:06,143 Gudarna ska visa sin vilja genom blodsutgjutelsen! 572 01:00:15,528 --> 01:00:16,946 Förrädare! 573 01:00:17,738 --> 01:00:18,948 Förrädare! 574 01:00:22,868 --> 01:00:24,078 ORM MARIUS KUNG - HÖGFÖDD 575 01:00:24,161 --> 01:00:25,371 HALVBLOD YTVARELSE - SUPUT 576 01:00:25,454 --> 01:00:26,580 Du blir aldrig kung! 577 01:00:41,220 --> 01:00:42,906 Jag trodde att jag skulle slippa se min egen far 578 01:00:42,930 --> 01:00:44,598 buga för Atlantis kung. 579 01:00:44,682 --> 01:00:48,602 Ytvarelserna attackerade först. Vad skulle vi göra? 580 01:00:48,686 --> 01:00:50,271 Böna om nåd? 581 01:00:50,354 --> 01:00:52,732 Jag avskyr ytan lika mycket som du. 582 01:00:52,815 --> 01:00:55,735 Tycker du inte det kom lite väl lägligt? 583 01:00:59,447 --> 01:01:03,074 Men så lättlurad är du väl inte? 584 01:01:05,910 --> 01:01:07,704 Du vill också ha kriget, eller hur? 585 01:01:07,829 --> 01:01:10,498 Det är på tiden att ytvarelserna sätts på plats. 586 01:01:10,582 --> 01:01:13,001 Om det är så det måste ske, då får det bli så. 587 01:01:20,050 --> 01:01:21,301 Du har vår mors treudd. 588 01:01:21,551 --> 01:01:24,554 Den är mäktig, men har sina brister, precis som hon. 589 01:01:25,430 --> 01:01:26,890 Jag har min fars. 590 01:01:28,767 --> 01:01:30,018 Den har aldrig besegrats! 591 01:02:18,817 --> 01:02:20,985 Jag lovade Atlanna att skydda honom. 592 01:02:28,535 --> 01:02:31,746 Det här är ingen tävling. Det är en avrättning. 593 01:04:28,738 --> 01:04:32,450 Jag är den rätta kungen! 594 01:05:16,160 --> 01:05:18,037 Väntar du på en inbjudan? Hoppa in! 595 01:05:28,964 --> 01:05:30,174 Mera! 596 01:05:33,385 --> 01:05:35,220 Okej. Hur ser planen ut? 597 01:05:35,304 --> 01:05:38,390 Planen var att hämta Atlans treudd och efter det utmana Orm. 598 01:05:38,474 --> 01:05:39,834 Det råkade bli i en annan ordning. 599 01:05:39,892 --> 01:05:40,893 Skit samma. 600 01:05:46,607 --> 01:05:48,442 Se upp! Fiende klockan sex! 601 01:05:48,525 --> 01:05:50,778 - Vad betyder det ens? - De är bakom oss. 602 01:05:50,861 --> 01:05:52,946 - Säg det, då! - De är bakom oss! 603 01:07:01,223 --> 01:07:03,225 Du sa ju att muren var övervakad. 604 01:07:03,308 --> 01:07:04,977 - Ja! - Och att det fanns hydrokanoner! 605 01:07:05,060 --> 01:07:06,145 Ja. Håll käften nu! 606 01:07:11,191 --> 01:07:12,568 Jävlar! 607 01:07:35,799 --> 01:07:37,217 Jävlar! 608 01:07:38,010 --> 01:07:39,053 Jävlar. 609 01:07:39,928 --> 01:07:42,681 Än är vi inte döda! Men förhoppningsvis tror han det. 610 01:07:52,941 --> 01:07:54,193 Ta den här. 611 01:07:56,362 --> 01:07:57,404 Vad gör du? 612 01:07:57,488 --> 01:07:59,573 - Det funkade ju för Pinocchio. - Vem? 613 01:07:59,656 --> 01:08:02,159 Strunt samma. In med dig. 614 01:08:04,370 --> 01:08:06,330 Toppen. Vi blir uppätna. 615 01:08:28,184 --> 01:08:29,644 Hur gör du ens? 616 01:08:30,228 --> 01:08:31,521 Jag vet inte. 617 01:08:32,188 --> 01:08:34,565 Jag kan höra dem ibland och de kan höra mig. 618 01:08:34,649 --> 01:08:37,652 Okej. För att ni båda är stora, korkade djur. 619 01:08:37,735 --> 01:08:39,775 - Jag räddade livet på dig. - Jag räddade dig först! 620 01:08:44,534 --> 01:08:46,327 "Kusten är klar", sa hon. 621 01:08:46,536 --> 01:08:48,454 Vart ska vi nu? 622 01:08:49,998 --> 01:08:53,334 Till sandhavet som ni kallar Sahara. 623 01:08:54,460 --> 01:08:55,920 Okej. 624 01:09:11,102 --> 01:09:15,231 VÄSTSAHARA 625 01:09:19,569 --> 01:09:21,154 Jag brukar inte ta charteruppdrag, 626 01:09:21,320 --> 01:09:23,197 eller få betalt i piratskatter. 627 01:09:23,740 --> 01:09:24,824 Tack för skjutsen, kompis. 628 01:09:26,826 --> 01:09:28,202 Jäklar. 629 01:09:28,786 --> 01:09:30,455 Går det bra? 630 01:09:30,747 --> 01:09:32,749 Jag har aldrig varit så högt upp förut. 631 01:09:34,667 --> 01:09:36,419 Eller så långt hemifrån. 632 01:09:37,670 --> 01:09:39,255 Du har åtminstone ett hem. 633 01:09:40,256 --> 01:09:41,299 Inte nu längre. 634 01:09:41,924 --> 01:09:43,134 Jag kan aldrig återvända. 635 01:09:43,551 --> 01:09:46,262 Jag förrådde allt när jag räddade dig på stadion. 636 01:09:50,641 --> 01:09:53,561 Du är förlovad med kungen. De måste ta dig tillbaka. 637 01:09:53,728 --> 01:09:56,689 Atlantis har många fina egenskaper. 638 01:09:56,939 --> 01:09:58,649 Men det är inte förlåtande. 639 01:09:58,816 --> 01:09:59,901 Du är en kunglighet. 640 01:09:59,984 --> 01:10:01,110 Det var din mamma också. 641 01:10:02,612 --> 01:10:05,156 Om jag återvänder nu, offrar de mig till trenchvarelserna. 642 01:10:05,448 --> 01:10:07,825 Inte ens min egen far skulle ta mig tillbaka. 643 01:10:12,372 --> 01:10:13,998 Tja... Se det från den Ijusa sidan. 644 01:10:14,165 --> 01:10:16,584 Nu slipper du gifta dig med en idiot som du inte älskar. 645 01:10:16,751 --> 01:10:19,087 Det är inte min plikt att älska. 646 01:10:20,004 --> 01:10:21,839 Min plikt är gentemot familjen och nationen. 647 01:10:22,465 --> 01:10:24,300 Jag har vänt båda ryggen. 648 01:10:26,928 --> 01:10:29,681 Ibland måste man göra det rätta, 649 01:10:30,640 --> 01:10:33,309 även om det gör ont i hjärtat. 650 01:10:49,325 --> 01:10:50,952 Ers höghet. 651 01:10:52,078 --> 01:10:56,708 Sändaren placerar prinsessan Mera här, i ökenfolkets kungadöme. 652 01:10:57,500 --> 01:10:58,793 Du sa att hon var död. 653 01:10:59,544 --> 01:11:00,878 Tydligen inte. 654 01:11:02,630 --> 01:11:04,048 Lever din bror också? 655 01:11:04,132 --> 01:11:05,216 Inte så länge till. 656 01:11:05,299 --> 01:11:07,719 Kapten Murk, samla ihop en insatsstyrka. 657 01:11:07,802 --> 01:11:12,140 Nej! Mera ska gripas och föras tillbaka till mig. 658 01:11:12,223 --> 01:11:13,349 Hon förrådde tronen. 659 01:11:13,433 --> 01:11:14,809 Hon är Xebels dotter. 660 01:11:15,935 --> 01:11:18,855 Om hon kommer till skada, är vår allians över. 661 01:11:18,938 --> 01:11:23,776 Ers höghet, vi närmar oss fiskfolkets kungadöme. 662 01:11:23,860 --> 01:11:27,905 Att säkra de andra två kungadömena som allierade 663 01:11:27,989 --> 01:11:29,866 borde ha högsta prioritet. 664 01:11:33,286 --> 01:11:37,665 Min vesir har rätt, som vanligt. 665 01:11:39,167 --> 01:11:45,381 Grip dem och för tillbaka kung Nereus dotter oskadd. 666 01:12:08,487 --> 01:12:09,863 Här är det! 667 01:12:12,741 --> 01:12:14,284 Hallå! Finns det nåt i närheten? 668 01:12:14,368 --> 01:12:15,827 Bara öken så långt ögat kan nå! 669 01:12:16,495 --> 01:12:18,163 - Bara öken. - Han har fel. 670 01:12:19,581 --> 01:12:21,375 - Hörru! Vad gör du? - Vänta! Nej! 671 01:12:24,252 --> 01:12:26,797 Hon hoppade! Hon har ingen fallskärm! 672 01:12:27,089 --> 01:12:29,257 Rödtottar! Visst är de underbara? 673 01:12:44,648 --> 01:12:45,649 Fan! 674 01:12:59,079 --> 01:13:00,580 Du är galnare än jag trodde. 675 01:13:03,166 --> 01:13:04,501 Hitåt. 676 01:13:06,420 --> 01:13:10,841 NÅGONSTANS I INDISKA OCEANEN 677 01:13:26,106 --> 01:13:29,317 Du besegrades förra gången för att dina ytvapen kom till korta. 678 01:13:30,277 --> 01:13:31,445 Våra gör inte det. 679 01:13:34,948 --> 01:13:36,283 Det är en rustningsprototyp för 680 01:13:36,366 --> 01:13:38,660 nästa generations atlanteanska soldater. 681 01:13:39,453 --> 01:13:42,289 Hämnd är nåt atlanteaner förstår sig på. 682 01:13:42,372 --> 01:13:45,500 Du får leda mina bästa kommandosoldater som din personliga armé 683 01:13:45,584 --> 01:13:48,211 för att jaga reda på halvblodet. 684 01:13:48,295 --> 01:13:52,591 Jag kan inte röra dem, men det kan du. Han flydde till din värld. 685 01:13:52,674 --> 01:13:55,927 Döda honom och kvinnan som är med honom, så blir du belönad. 686 01:13:56,011 --> 01:13:58,138 Att få döda honom är belöning nog. 687 01:14:01,975 --> 01:14:03,935 Kronjuvelen. Ännu på experimentstadiet. 688 01:14:05,896 --> 01:14:08,482 Den konverterar vatten till elektriska plasmastrålar. 689 01:15:22,431 --> 01:15:24,391 Jag behöver visst en större hjälm. 690 01:15:25,058 --> 01:15:27,477 En av Atlantis stammar bröt sig fri och sökte sig hit 691 01:15:27,561 --> 01:15:29,646 när det ännu var ett innanhav. 692 01:15:29,730 --> 01:15:32,399 När vattnet torkade upp, förolyckades de. 693 01:15:32,566 --> 01:15:34,151 Förolyckades? Det låter bra. 694 01:15:34,234 --> 01:15:35,317 Vi närmar oss. 695 01:15:35,401 --> 01:15:37,778 Vadå? Att dö av törst? 696 01:15:37,862 --> 01:15:39,238 Att få en snyting! 697 01:15:39,321 --> 01:15:41,741 Hörru, Fight Club. Jag vet att du är ny här uppe, 698 01:15:41,824 --> 01:15:43,826 men se dig omkring. Vi har gått vilse. 699 01:15:43,951 --> 01:15:45,494 Ser du det där? Vad är det för nåt? 700 01:15:45,578 --> 01:15:47,580 Nada. Det är ett ökenland. 701 01:15:48,414 --> 01:15:50,708 Det är du som kallar ökenlandet "hemma". 702 01:15:50,791 --> 01:15:52,335 Det här är inte mitt hem! 703 01:15:52,585 --> 01:15:54,295 Hela ytan ser inte ut så här! 704 01:15:54,378 --> 01:15:55,629 Nej, naturligtvis inte. 705 01:15:55,713 --> 01:15:59,508 Ni har vidriga städer också, med avlopp rakt ut i vårt hav, 706 01:15:59,592 --> 01:16:01,385 och hela berg med sopor. 707 01:16:01,469 --> 01:16:02,678 Och ni har fina fabriker 708 01:16:02,762 --> 01:16:04,889 som spyr ut skit och smälter istäcket. 709 01:16:04,972 --> 01:16:06,974 Ja, ja. Du har en poäng. 710 01:16:07,058 --> 01:16:08,118 Det är en del idioter som styr 711 01:16:08,142 --> 01:16:09,727 men vi har bra saker också. 712 01:16:09,810 --> 01:16:12,730 Gröna skogar, höga berg och vackra sjöar. 713 01:16:12,980 --> 01:16:15,066 Du skulle gilla dem. De är som pyttesmå hav. 714 01:16:15,524 --> 01:16:16,942 Provocerar du mig medvetet? 715 01:16:17,026 --> 01:16:19,111 Nej, men döm inte ut nåt på förhand. 716 01:16:19,195 --> 01:16:21,739 Du dömde ju ut Atlantis. 717 01:16:25,493 --> 01:16:28,954 Nej, nej. Kan du sluta med det där? 718 01:16:29,163 --> 01:16:32,583 Din dumma atlanteanska GPS sa åt dig att hoppa ut ur ett flygplan 719 01:16:32,667 --> 01:16:34,347 mitt i öknen och nu är vi strandsatta här. 720 01:16:38,089 --> 01:16:40,299 Om du är vår nästa kung är det kört. 721 01:17:03,322 --> 01:17:06,283 ÖKENFOLKETS KUNGADÖME 722 01:17:08,703 --> 01:17:09,870 Det där var fantastiskt. 723 01:17:16,752 --> 01:17:17,795 Kolla vad jag hittade. 724 01:17:19,130 --> 01:17:21,173 - Du? - Ja. 725 01:17:31,767 --> 01:17:33,394 Kolla. 726 01:17:34,145 --> 01:17:35,521 Vad grymt! 727 01:17:37,398 --> 01:17:38,983 Det är vapensalen. 728 01:17:39,984 --> 01:17:42,903 Enligt legenden smiddes Atlans treudd här. 729 01:17:44,613 --> 01:17:46,532 Det är nog ingen legend. 730 01:17:52,830 --> 01:17:54,123 Vulko hade rätt. 731 01:17:56,792 --> 01:17:58,085 Det är sant. 732 01:18:37,208 --> 01:18:38,542 Inget. 733 01:18:39,418 --> 01:18:40,461 Klart att den inte funkar. 734 01:18:40,544 --> 01:18:43,631 Den har ju samlat damm sen innan Sahara blev en öken. 735 01:18:45,883 --> 01:18:47,259 Sablar! 736 01:18:47,843 --> 01:18:50,721 "Sen innan Sahara blev en öken. " 737 01:18:50,888 --> 01:18:52,682 Tack för att du upprepar det. 738 01:18:52,848 --> 01:18:54,684 Den är helt torr. 739 01:18:56,852 --> 01:19:00,147 Du tänker bäst när du inte tänker alls. 740 01:19:00,314 --> 01:19:01,315 Stå still. 741 01:19:02,441 --> 01:19:03,651 Vad gör du? 742 01:19:03,734 --> 01:19:06,654 Vi behöver vatten. Du är den närmaste källan. 743 01:19:07,655 --> 01:19:09,198 Stå still nu. 744 01:19:45,400 --> 01:19:46,568 Skrytmåns. 745 01:19:47,652 --> 01:19:48,945 Jag kunde ha pinkat på den. 746 01:19:59,497 --> 01:20:00,707 Kung Atlan. 747 01:20:02,959 --> 01:20:07,839 Denna treudd bär på Atlantis kraft. 748 01:20:08,131 --> 01:20:11,926 I fel händer kan den leda till förödelse. 749 01:20:12,010 --> 01:20:14,262 Men i rätt arvinges händer 750 01:20:14,346 --> 01:20:17,307 kan den ena alla kungadömen, såväl uppe som nere. 751 01:20:18,475 --> 01:20:23,313 Om ni vill ha kraften, måste ni visa att ni är den värdiga. 752 01:20:23,396 --> 01:20:26,483 Res till Dolda havet i världens utkant. 753 01:20:26,816 --> 01:20:29,694 I flaskan finns en karta. 754 01:20:29,778 --> 01:20:35,575 Bara i händerna på den rätta kungen... ser man sanningen. 755 01:20:51,800 --> 01:20:53,051 Orm får inte hitta det här. 756 01:20:55,637 --> 01:20:56,763 Nej, vänta! 757 01:20:57,931 --> 01:20:58,932 Vadå? 758 01:20:59,599 --> 01:21:01,267 Borde vi inte ha skrivit ner det först? 759 01:21:01,351 --> 01:21:03,228 Jag memorerade det. Gjorde inte du det? 760 01:21:04,979 --> 01:21:06,439 Jo, det är klart. 761 01:21:08,149 --> 01:21:09,275 Vad sa han, då? 762 01:21:11,319 --> 01:21:13,321 "Nånting nånting treudd. " 763 01:21:27,919 --> 01:21:30,630 "I flaskan finns en karta. " 764 01:21:36,845 --> 01:21:38,596 Då åker vi dit. 765 01:21:41,474 --> 01:21:45,228 SICILIEN, ITALIEN 766 01:23:12,815 --> 01:23:15,609 Du gillar visst ytvarelserna. 767 01:23:15,693 --> 01:23:18,112 Jag vill inte döma ut en plats på förhand. 768 01:23:20,531 --> 01:23:22,866 Jag kommer snart. Gå ingenstans. 769 01:23:42,302 --> 01:23:45,431 Det ligger tydligen uppe på berget. Ett stort, gammalt slott. 770 01:23:46,140 --> 01:23:48,600 Jag har också lärt mig nåt intressant. 771 01:23:51,270 --> 01:23:54,023 Riskerade du våra liv baserat på nåt du har läst i en barnbok? 772 01:23:55,566 --> 01:23:58,277 Är det en bok? Där ser man. 773 01:23:59,945 --> 01:24:01,363 Jag fick det från filmen. 774 01:24:06,702 --> 01:24:07,870 FISKFOLKETS KUNGADÖME 775 01:24:07,995 --> 01:24:12,499 Kung Nereus, jag hade hoppats att vårt folk hade släppt den gamla tanken 776 01:24:12,583 --> 01:24:14,793 att kriget med ytvarelserna är oundvikligt. 777 01:24:14,877 --> 01:24:17,838 Det är fiskfolkets mening 778 01:24:17,921 --> 01:24:20,924 att när vi ska visa oss för landmänniskorna, 779 01:24:21,008 --> 01:24:24,595 så ska vi utbilda dem, inte förgöra dem. 780 01:24:26,221 --> 01:24:28,682 Jag beundrar din höga ambition, kung Ricou. 781 01:24:32,853 --> 01:24:37,524 Men jag tror att de är blott bläckmoln som döljer ett gäng ynkryggar. 782 01:24:37,608 --> 01:24:39,234 Vilken fräckhet! 783 01:24:41,862 --> 01:24:43,822 Snälla. Jag vädjar till dig. 784 01:24:44,490 --> 01:24:48,160 Ert kungadöme består av uppblåsta filosofer och vissnande poeter 785 01:24:48,243 --> 01:24:51,455 vars vatten har stagnerat. Det är vämjeligt. 786 01:25:00,172 --> 01:25:01,465 Min kung! 787 01:25:01,799 --> 01:25:05,260 Kungen är död. Länge leve hans tronarvinge. 788 01:25:07,179 --> 01:25:08,222 Prinsessan. 789 01:25:09,473 --> 01:25:12,434 Förbered arméerna, ers höghet. 790 01:25:13,227 --> 01:25:16,397 Vi ger oss genast av mot kungadömet Brine. 791 01:25:24,238 --> 01:25:25,990 Vad sa han på inspelningen nu igen? 792 01:25:26,156 --> 01:25:29,201 "Res till Dolda havet i världens utkant. 793 01:25:29,284 --> 01:25:31,286 I flaskan finns en karta. 794 01:25:31,412 --> 01:25:35,290 Bara i händerna på den rätta kungen, ser man sanningen. " 795 01:25:37,418 --> 01:25:40,129 "I flaskan finns en karta. " 796 01:25:45,342 --> 01:25:46,760 Jäklar. 797 01:25:47,386 --> 01:25:48,429 Vadå? 798 01:25:49,513 --> 01:25:50,681 Oj. Helt otroligt. 799 01:25:50,848 --> 01:25:52,057 Får jag se? 800 01:25:54,435 --> 01:25:55,686 Men vart ska vi rikta den? 801 01:25:55,769 --> 01:25:57,104 Ge mig den. 802 01:25:57,187 --> 01:25:58,689 Vad var det sista han sa? 803 01:25:58,772 --> 01:26:02,234 "Bara i händerna på den rätta kungen ser man sanningen. " 804 01:26:02,401 --> 01:26:04,069 "Bara i händerna på den rätta... " 805 01:26:05,654 --> 01:26:07,197 Marcus Agrippa. 806 01:26:07,823 --> 01:26:09,533 Han var en stor general, men ingen kung. 807 01:26:11,618 --> 01:26:12,995 Inte Scipio heller. 808 01:26:14,371 --> 01:26:15,664 Hur kan du veta det? 809 01:26:15,831 --> 01:26:18,167 Pappa såg till att jag lärde mig historia. 810 01:26:18,334 --> 01:26:23,797 Ingen av de här snubbarna var kung, förutom han här. Romulus. 811 01:26:24,465 --> 01:26:26,258 Roms första kung. 812 01:26:28,843 --> 01:26:31,554 "Bara i händerna på den rätta kungen ser han sanningen. " 813 01:26:41,773 --> 01:26:43,691 Där är det. Dit ska vi. 814 01:26:43,775 --> 01:26:45,485 Va? Får jag se? 815 01:26:47,779 --> 01:26:48,863 Vi klarade det! 816 01:26:52,200 --> 01:26:53,910 Inte illa för en idiot, va? 817 01:26:56,245 --> 01:26:57,538 Inte illa alls. 818 01:27:11,511 --> 01:27:12,637 Mera. 819 01:27:14,931 --> 01:27:20,645 "Vedervärdighet väntar och drömmer i det djupa, 820 01:27:20,728 --> 01:27:25,566 och förfallet sprids över människans vacklande städer. " 821 01:27:29,445 --> 01:27:30,488 Akta! 822 01:27:36,035 --> 01:27:37,245 Arthur! 823 01:27:40,123 --> 01:27:41,374 Jag beordrar er att backa! 824 01:27:41,499 --> 01:27:44,002 Prinsessan Mera, du anklagas för förräderi. 825 01:28:02,395 --> 01:28:04,230 MÅLET I SIKTE 826 01:28:04,397 --> 01:28:05,732 Vem fan är du? 827 01:28:05,815 --> 01:28:07,817 Den här kanske får fart på minnet. 828 01:28:55,907 --> 01:28:57,241 Du är han i ubåten. 829 01:28:58,117 --> 01:28:59,243 Det stämmer. 830 01:29:00,870 --> 01:29:03,164 Men nu har jag atlanteanskt ståI. 831 01:29:08,961 --> 01:29:11,798 Du kan kalla mig "Black Manta". 832 01:29:27,021 --> 01:29:29,023 Trodde du att du skulle komma undan? 833 01:29:35,113 --> 01:29:36,739 Vi skulle ju inte göra det till en vana. 834 01:29:57,510 --> 01:29:58,636 Du kommer inte undan. 835 01:29:59,637 --> 01:30:01,889 Du är skyldig mig ditt blod! 836 01:30:01,973 --> 01:30:03,224 Hur hittade du mig? 837 01:30:03,307 --> 01:30:07,644 Din flickvän har folk som håller koll på henne. 838 01:31:24,554 --> 01:31:25,555 Nej! 839 01:32:00,048 --> 01:32:01,049 Kom igen. 840 01:32:05,762 --> 01:32:07,514 In med er, allihop. 841 01:32:13,020 --> 01:32:16,815 Jag ska vara lika barmhärtig som du var mot min far. 842 01:32:16,898 --> 01:32:19,484 Jag ska rensa dig som den fisk du är! 843 01:33:52,493 --> 01:33:53,869 SYSTEMFEL 844 01:34:14,890 --> 01:34:16,142 Arthur! 845 01:34:20,104 --> 01:34:22,106 Mera, de spårar dig. 846 01:34:22,481 --> 01:34:23,482 Va? 847 01:34:23,649 --> 01:34:25,317 De spårar dig. 848 01:34:36,329 --> 01:34:39,290 Arthur. Håll dig vaken. 849 01:34:40,124 --> 01:34:42,960 Vakna! 850 01:35:34,637 --> 01:35:36,263 Har du stulit en båt? 851 01:35:36,430 --> 01:35:39,433 Är inte båtarna i hamnen till för alla? 852 01:35:39,600 --> 01:35:42,311 Nej, folk äger dem. 853 01:35:46,273 --> 01:35:48,025 Soldaterna tillhörde Orms kommandotrupper. 854 01:35:48,192 --> 01:35:50,444 Men ledaren var inte atlantean. 855 01:35:51,320 --> 01:35:52,905 Jag har aldrig sett honom förr. 856 01:35:53,531 --> 01:35:55,157 Det har jag. 857 01:35:55,366 --> 01:35:57,743 Han och hans far var pirater. 858 01:35:59,328 --> 01:36:01,455 Han klandrar mig för faderns död. 859 01:36:02,039 --> 01:36:06,252 De valde ett farligt yrke. Det var inte ditt fel. 860 01:36:07,294 --> 01:36:08,963 Det känns som det. 861 01:36:11,257 --> 01:36:13,926 Det var upp till mig, och jag lät honom dö. 862 01:36:15,219 --> 01:36:16,887 Jag kunde ha räddat honom, men lät bli. 863 01:36:18,347 --> 01:36:21,892 Jag fick en fiende, och du kunde ha råkat illa ut. 864 01:36:22,059 --> 01:36:23,436 Det hade varit mitt fel. 865 01:36:25,563 --> 01:36:27,440 Vi har det bakom oss nu. 866 01:36:28,983 --> 01:36:31,235 Det som väntar är viktigare. 867 01:36:33,237 --> 01:36:36,157 Kartan leder till kungadömet Trench. 868 01:36:38,200 --> 01:36:40,244 Var det de som dödade min mamma? 869 01:36:41,037 --> 01:36:42,163 Ja. 870 01:36:42,330 --> 01:36:44,540 Hon fördes dit och offrades till dem. 871 01:36:44,623 --> 01:36:46,542 Det har blivit en dödens plats. 872 01:36:46,834 --> 01:36:48,836 Vi vet nästan ingenting om vad som väntar. 873 01:36:53,007 --> 01:36:54,383 Vi borde vända om. 874 01:36:55,551 --> 01:36:57,970 Vi kan varna ytvarelserna och förbereda dem. 875 01:36:58,054 --> 01:36:59,055 Vända om? 876 01:36:59,221 --> 01:37:02,767 Jag har lärt mig sen jag var liten att inte visa svaghet. 877 01:37:03,851 --> 01:37:07,063 Jag löser mina problem med min ilska och mina knytnävar. 878 01:37:07,146 --> 01:37:09,146 Jag är ett trubbigt verktyg, men jag är bra på det. 879 01:37:10,149 --> 01:37:13,611 Ändå har jag åkt på stryk under hela vår resa. 880 01:37:14,487 --> 01:37:17,365 Jag är ingen ledare. Jag är ingen kung. 881 01:37:17,531 --> 01:37:20,117 Jag kan varken leka eller jobba med andra. 882 01:37:21,452 --> 01:37:24,579 Du får inte dö för att du försöker göra mig till nåt jag inte är. 883 01:37:26,081 --> 01:37:29,501 Du tror att du är ovärdig för att du kommer ur två världar. 884 01:37:30,710 --> 01:37:33,713 Det är just därför du är värdig. 885 01:37:33,880 --> 01:37:36,299 Du är bron mellan land och hav. 886 01:37:37,550 --> 01:37:39,052 Jag förstår det nu. 887 01:37:40,345 --> 01:37:41,721 Frågan är bara... 888 01:37:44,391 --> 01:37:45,600 Gör du det? 889 01:38:01,199 --> 01:38:04,703 Sändaren på lady Mera visar fortfarande inget, ers höghet. 890 01:38:05,745 --> 01:38:07,080 Vulko. 891 01:38:08,039 --> 01:38:09,582 Min pålitliga vesir. 892 01:38:10,125 --> 01:38:13,461 Du har bistått tronen sedan min fars dagar. 893 01:38:15,797 --> 01:38:18,466 Har du nåt råd att ge, nu när kriget ska börja? 894 01:38:18,633 --> 01:38:21,761 Jag har redan gett mina råd, min kung. 895 01:38:21,845 --> 01:38:24,973 Men jag följer ditt beslut, som alltid. 896 01:38:25,765 --> 01:38:27,183 Mitt beslut. 897 01:38:29,394 --> 01:38:30,645 Att skydda det. 898 01:38:33,148 --> 01:38:34,357 Samtidigt som du sviker det. 899 01:38:35,817 --> 01:38:39,279 Tror du inte att jag känner till ditt förräderi? 900 01:38:39,487 --> 01:38:44,034 Du har förblivit lojal gentemot min mors oäkting. 901 01:38:44,868 --> 01:38:49,914 Du har tränat honom i åratal för att han ska ta tronen ifrån mig. 902 01:38:52,917 --> 01:38:54,502 Förneka det inte. 903 01:38:57,672 --> 01:38:58,840 Det gör jag inte heller. 904 01:38:59,341 --> 01:39:00,675 Varför? 905 01:39:02,302 --> 01:39:04,262 Det är jag som är renblodig. 906 01:39:05,138 --> 01:39:07,474 Jag har ägnat Atlantis mitt liv. 907 01:39:08,433 --> 01:39:11,478 Han vill inte ha med det att göra! Du svor att tjäna tronen! 908 01:39:11,561 --> 01:39:12,562 Det gör jag också. 909 01:39:12,729 --> 01:39:15,315 Arthur är bara halvatlantean, 910 01:39:15,398 --> 01:39:19,319 men han är mer kung än du nånsin kan bli. 911 01:39:25,700 --> 01:39:27,035 För bort honom. 912 01:39:28,536 --> 01:39:30,246 Men se till att han får se allt. 913 01:41:11,638 --> 01:41:13,098 Vad fan är det där? 914 01:41:13,182 --> 01:41:14,975 Trencher! Vi är framme! 915 01:41:17,644 --> 01:41:19,313 - De är för många! - Gå in! 916 01:41:29,907 --> 01:41:30,991 De kommer från djupet. 917 01:41:31,075 --> 01:41:32,576 De är rädda för Ijuset. Här! 918 01:41:45,005 --> 01:41:46,256 Kom igen! 919 01:41:51,136 --> 01:41:52,346 Är du redo att hoppa? 920 01:43:01,457 --> 01:43:03,000 Där borta! 921 01:43:03,083 --> 01:43:06,795 TRENCHERNAS KUNGADÖME 922 01:43:37,785 --> 01:43:39,185 Den kommer att slita oss i stycken. 923 01:43:39,787 --> 01:43:41,330 Vi har inget val! 924 01:44:01,475 --> 01:44:03,102 Arthur! 925 01:44:06,438 --> 01:44:07,439 Mera! 926 01:44:38,720 --> 01:44:39,804 Mera! 927 01:44:40,972 --> 01:44:41,973 Mera! 928 01:44:48,646 --> 01:44:51,399 DOLDA HAVET, JORDENS KÄRNA 929 01:45:03,786 --> 01:45:04,787 Mera! 930 01:45:07,790 --> 01:45:08,791 Mera! 931 01:45:53,086 --> 01:45:54,295 Arthur. 932 01:45:55,171 --> 01:45:56,422 Mamma? 933 01:46:35,128 --> 01:46:39,590 Kung Orvax offrade mig till trencherna, men jag överlevde. 934 01:46:39,757 --> 01:46:42,969 Jag kämpade mig ner, precis som ni, och hamnade här. 935 01:46:43,136 --> 01:46:44,762 Har du varit här ensam i 20 år? 936 01:46:44,929 --> 01:46:46,097 Ja. 937 01:46:46,264 --> 01:46:47,640 Kom. Sätt dig här. 938 01:46:52,770 --> 01:46:55,106 Du måste förlåta mig. 939 01:46:55,273 --> 01:46:57,233 Förlåt mig för allt. 940 01:46:58,067 --> 01:47:00,069 Det här hände för att du fick mig. 941 01:47:00,695 --> 01:47:05,074 Nej. Inget av det är ditt fel. 942 01:47:05,533 --> 01:47:08,161 Jag gjorde ett val. Jag var tvungen att ge mig av 943 01:47:08,411 --> 01:47:12,290 för att rädda dig och din far. 944 01:47:14,792 --> 01:47:17,253 Berätta. Berätta om honom. 945 01:47:17,795 --> 01:47:19,047 Är han... 946 01:47:23,009 --> 01:47:25,345 Han går fortfarande till bryggan. 947 01:47:27,138 --> 01:47:28,181 Varje morgon. 948 01:47:31,225 --> 01:47:32,560 Varje dag. 949 01:47:35,938 --> 01:47:37,315 Och väntar på dig. 950 01:47:45,073 --> 01:47:46,491 Varför kom du inte tillbaka? 951 01:47:52,413 --> 01:47:55,458 Portalen som ni kom igenom låter oss inte återvända. 952 01:47:56,459 --> 01:47:59,420 Treudden är enda sättet att ta sig ut. 953 01:48:00,004 --> 01:48:03,800 Men den bevakas av Karathen. 954 01:48:06,302 --> 01:48:08,596 Varelsen i legenderna finns på riktigt. 955 01:48:08,763 --> 01:48:11,683 Den finns bortom vattenfallet. 956 01:48:16,019 --> 01:48:18,105 Vi följer med. Vi tar oss an den tillsammans. 957 01:48:18,188 --> 01:48:19,481 Nej. 958 01:48:19,648 --> 01:48:21,274 Den är för stark. 959 01:48:21,692 --> 01:48:24,027 Jag har försökt många gånger genom åren. 960 01:48:25,487 --> 01:48:28,740 Den släpper bara igenom den rätta kungen. 961 01:48:31,868 --> 01:48:33,412 Du är rädd. 962 01:48:36,123 --> 01:48:37,207 Ja. 963 01:48:38,834 --> 01:48:39,960 Bra. 964 01:48:41,628 --> 01:48:42,879 Du är redo. 965 01:48:44,464 --> 01:48:46,049 Atlantis har alltid haft en kung. 966 01:48:48,010 --> 01:48:49,553 Nu behöver vi nåt mer. 967 01:48:50,262 --> 01:48:52,180 Vad är större än en kung? 968 01:48:52,806 --> 01:48:53,890 En hjälte. 969 01:48:55,851 --> 01:48:58,103 En kung kämpar bara för sitt land. 970 01:49:00,063 --> 01:49:02,149 Du kämpar för alla. 971 01:50:30,821 --> 01:50:35,200 Du hör inte hemma här. 972 01:50:36,785 --> 01:50:43,083 Jag har från början vaktat treudden mot falska kungar. 973 01:50:43,250 --> 01:50:45,544 Och i tusen år 974 01:50:45,752 --> 01:50:51,258 har jag sett flera kämpar försöka och misslyckas. 975 01:50:51,508 --> 01:50:57,764 Men jag har aldrig sett nån lika ovärdig som du. 976 01:50:58,181 --> 01:51:05,022 Vågar du komma hit med ditt besudlade blandrasblod 977 01:51:05,230 --> 01:51:08,567 och hävda din rätt till Atlantis största skatt? 978 01:51:11,028 --> 01:51:12,070 Så får det bli... 979 01:51:13,572 --> 01:51:15,282 halvblod. 980 01:51:34,885 --> 01:51:38,055 Trodde du att du var värdig? 981 01:51:38,138 --> 01:51:41,224 Att du kunde bli kung? 982 01:51:41,308 --> 01:51:45,187 Du vanhedrar platsen med din närvaro. 983 01:51:45,562 --> 01:51:46,688 Vänta! 984 01:51:54,403 --> 01:51:57,657 Du har rätt. Jag är halvblod och blandras. 985 01:51:59,241 --> 01:52:01,661 Men jag kom inte hit i tron om att jag är värdig. 986 01:52:01,911 --> 01:52:03,204 Jag vet att jag inte är det. 987 01:52:03,788 --> 01:52:07,708 Förstår du mig? 988 01:52:07,875 --> 01:52:09,293 Ja. 989 01:52:09,835 --> 01:52:16,342 Ingen dödlig har samtalat med mig sen kung Atlan. 990 01:52:17,468 --> 01:52:20,721 Vem är du? 991 01:52:21,472 --> 01:52:22,807 Ingen. 992 01:52:25,309 --> 01:52:27,895 Jag kom för att jag inte har nåt val. 993 01:52:29,730 --> 01:52:33,985 Jag kom för att rädda mitt hem och de jag älskar. 994 01:52:36,362 --> 01:52:40,032 Jag kom för att treudden är deras sista hopp. 995 01:52:40,491 --> 01:52:42,493 Och om det inte räcker... 996 01:52:45,037 --> 01:52:46,497 kan du dra åt skogen. 997 01:52:48,666 --> 01:52:55,464 Ingen har nånsin lossat treudden ur Atlans grepp. 998 01:52:56,507 --> 01:52:59,427 Om han ser dig som ovärdig... 999 01:52:59,760 --> 01:53:04,890 Tja, jag har inte fått en festmåItid på länge, 1000 01:53:04,974 --> 01:53:07,977 så jag är vråIhungrig. 1001 01:54:38,067 --> 01:54:41,028 Den rätta kungen. 1002 01:54:53,708 --> 01:54:56,961 Glöm inte att brinerna är mäktiga och vildsinta. 1003 01:54:57,128 --> 01:55:01,132 Ett snabbt angrepp mot ledaren ger oss övertaget. 1004 01:55:01,298 --> 01:55:02,842 Om du besegrar kungen av Brine, 1005 01:55:03,050 --> 01:55:06,679 basar du över planetens mäktigaste militär. 1006 01:55:08,764 --> 01:55:10,516 Idag ska vi ena våra kungadömen. 1007 01:55:12,351 --> 01:55:13,853 Imorgon ska vi förgöra ytan! 1008 01:55:15,229 --> 01:55:18,482 Stig upp, Atlantis! 1009 01:55:36,291 --> 01:55:38,543 Död åt den atlanteanska fisken! 1010 01:55:38,710 --> 01:55:40,170 BRINERNAS KUNGADÖME 1011 01:55:45,091 --> 01:55:47,302 Vi böjer oss inte för Atlantis. 1012 01:55:47,469 --> 01:55:51,639 De ska få en strid som de sent ska glömma! 1013 01:56:58,999 --> 01:57:00,917 Nej! Vi behöver honom! 1014 01:57:03,169 --> 01:57:04,504 Slå följe med mig eller dö. 1015 01:57:04,754 --> 01:57:08,133 Ska jag kalla dig "ers höghet"? 1016 01:57:08,383 --> 01:57:09,676 Nej. 1017 01:57:11,678 --> 01:57:13,138 Du kan kalla mig... 1018 01:57:14,014 --> 01:57:15,598 havets härskare. 1019 01:57:15,890 --> 01:57:19,602 Du kan ta min armé, din mjukmagade snigel, 1020 01:57:19,769 --> 01:57:22,939 men vi blir aldrig allierade! 1021 01:57:23,231 --> 01:57:24,316 Då säger vi så. 1022 01:57:56,389 --> 01:57:57,557 Vad i... 1023 01:58:32,926 --> 01:58:34,594 Kungen är återuppstigen. 1024 01:58:42,352 --> 01:58:44,312 Attack! 1025 02:00:43,472 --> 02:00:45,891 Det är för många som dör. Vi måste stoppa striden. 1026 02:00:46,100 --> 02:00:49,269 Jag ska leta reda på min far, men du måste besegra Orm. 1027 02:00:50,688 --> 02:00:52,189 Och om jag inte kan det? 1028 02:00:52,398 --> 02:00:54,525 Sist var han i sitt rätta element. 1029 02:00:55,442 --> 02:00:58,445 Tvinga honom att strida i ditt. 1030 02:01:27,766 --> 02:01:30,602 - Vad var planen nu igen? - Att inte bli dödad. 1031 02:01:31,979 --> 02:01:34,398 Vilken bra plan. Att inte bli dödad. 1032 02:02:07,598 --> 02:02:09,516 Trencherna! Han styr över trencherna! 1033 02:02:09,600 --> 02:02:10,976 Omöjligt! 1034 02:02:28,035 --> 02:02:29,370 Backa! Släpp fram henne. 1035 02:02:29,703 --> 02:02:32,665 Pappa, snälla. Han har treudden. 1036 02:02:32,956 --> 02:02:35,125 Jag vet att du tror att kriget är nödvändigt, 1037 02:02:35,417 --> 02:02:37,711 men enligt vår heligaste lag är Arthur kung. 1038 02:02:37,878 --> 02:02:39,254 Om du sviker det nu, 1039 02:02:39,463 --> 02:02:41,757 är det Atlantis du kämpar för redan förlorat. 1040 02:02:42,091 --> 02:02:44,843 Det är sant! Halvblodet har kung Atlans treudd. 1041 02:02:44,927 --> 02:02:46,011 Han härskar över havet! 1042 02:02:48,304 --> 02:02:50,181 Då är halvblodet er kung. 1043 02:04:07,592 --> 02:04:09,802 Vulko! Kom, han behöver hjälp! 1044 02:04:09,969 --> 02:04:11,596 Det går inte! Titta. 1045 02:04:11,846 --> 02:04:13,389 Folket måste bevittna detta. 1046 02:04:19,812 --> 02:04:21,898 Treudden förändrar inte vem du är. 1047 02:04:23,024 --> 02:04:24,442 Ett halvblod och en oäkting. 1048 02:04:27,195 --> 02:04:30,365 Atlantis accepterar dig aldrig som sin kung. 1049 02:04:33,242 --> 02:04:34,452 Genom blodsutgjutelsen... 1050 02:04:36,746 --> 02:04:38,539 ska gudarna visa sin vilja. 1051 02:05:08,319 --> 02:05:10,446 Avsäg dig tronen! 1052 02:06:46,208 --> 02:06:47,250 Gör slut på det. 1053 02:06:47,459 --> 02:06:48,627 Avsäg dig tronen! 1054 02:06:48,919 --> 02:06:50,629 Vi visar ingen nåd. 1055 02:06:52,381 --> 02:06:54,299 Du kanske inte har märkt det, bror... 1056 02:06:59,888 --> 02:07:01,390 men jag är inte som ni. 1057 02:07:01,723 --> 02:07:02,766 Gör det! 1058 02:07:05,310 --> 02:07:06,895 - Döda mig! - Nej! 1059 02:07:09,856 --> 02:07:11,483 Det räcker med dödande nu. 1060 02:07:19,074 --> 02:07:20,283 Mamma? 1061 02:07:20,951 --> 02:07:22,536 Min son. 1062 02:07:31,712 --> 02:07:33,255 Det är en lång historia. 1063 02:07:33,880 --> 02:07:35,298 Jag berättar sen. 1064 02:07:36,258 --> 02:07:37,592 Kom! 1065 02:07:44,266 --> 02:07:47,019 Jag förstår inte. Vi trodde... 1066 02:07:47,227 --> 02:07:48,228 Jag vet. 1067 02:07:48,937 --> 02:07:50,689 Arthur räddade mig. 1068 02:07:54,568 --> 02:07:56,653 - Står du på hans sida? - Ja. 1069 02:07:59,364 --> 02:08:03,660 Ni är båda mina barn och jag älskar dig så mycket. 1070 02:08:04,494 --> 02:08:06,538 Men du har blivit vilseledd. 1071 02:08:08,248 --> 02:08:11,960 Din far lärde dig att det fanns två världar, 1072 02:08:12,085 --> 02:08:13,462 men han hade fel. 1073 02:08:13,920 --> 02:08:16,590 Landet och havet... 1074 02:08:17,966 --> 02:08:19,384 hör ihop. 1075 02:08:39,363 --> 02:08:40,530 Min drottning. 1076 02:08:43,659 --> 02:08:44,868 Vulko. 1077 02:08:47,245 --> 02:08:48,455 För bort honom. 1078 02:08:49,247 --> 02:08:51,416 Men se till att han får se allt. 1079 02:08:58,423 --> 02:08:59,424 När du är redo... 1080 02:09:01,927 --> 02:09:03,178 så pratar vi. 1081 02:09:18,235 --> 02:09:21,989 Atlantis folk, den här dagen började med blodsutgjutelse, 1082 02:09:22,155 --> 02:09:24,157 men låt oss avsluta den med glädje. 1083 02:09:25,117 --> 02:09:29,162 Här är kung Arthur av Atlantis. 1084 02:09:29,538 --> 02:09:31,248 Länge leve kungen! 1085 02:09:31,415 --> 02:09:33,959 - Länge leve kungen! - Länge leve kungen! 1086 02:09:42,509 --> 02:09:44,678 Vad gör jag nu, då? 1087 02:09:45,429 --> 02:09:46,930 Nu ska du vara deras kung. 1088 02:09:49,641 --> 02:09:51,768 Det här blir kul. 1089 02:10:43,778 --> 02:10:46,364 Du kom tillbaka. 1090 02:10:46,656 --> 02:10:48,783 Ja. 1091 02:10:54,872 --> 02:10:57,500 Min far var fyrvaktare. 1092 02:10:58,501 --> 02:11:00,336 Min mor var drottning. 1093 02:11:02,213 --> 02:11:03,673 De borde aldrig ha träffats. 1094 02:11:07,301 --> 02:11:09,553 Men deras kärlek räddade världen. 1095 02:11:11,806 --> 02:11:13,724 De gjorde mig till den jag är. 1096 02:11:14,558 --> 02:11:17,937 Landets son och havets kung. 1097 02:11:19,897 --> 02:11:21,691 Jag är havsdjupens beskyddare. 1098 02:11:23,442 --> 02:11:24,527 Jag är... 1099 02:11:26,362 --> 02:11:28,072 Aquaman. 1100 02:14:37,260 --> 02:14:38,261 Hallå! 1101 02:14:42,515 --> 02:14:43,767 Jag har jobbat i 15 år 1102 02:14:44,059 --> 02:14:46,478 på USA:s marininstitut... 1103 02:14:46,645 --> 02:14:49,689 - Fick inte du sparken? - Och studerat havsfenomen, 1104 02:14:49,856 --> 02:14:52,150 och det här är det tydligaste beviset vi har. 1105 02:14:52,317 --> 02:14:55,612 Seismografer på djuphavet har noterat explosioner på havsbotten. 1106 02:14:55,779 --> 02:14:57,280 Vi har satellitbilder 1107 02:14:57,447 --> 02:15:00,075 på bråte från atlanteanska krigsfartyg som flyter omkring... 1108 02:15:00,241 --> 02:15:01,826 - Dr Shin! - Får jag tala färdigt? 1109 02:15:01,993 --> 02:15:03,745 Nu börjas det igen. Atlanteanska? 1110 02:15:04,287 --> 02:15:06,790 Ja. Myndigheterna försöker mörka 1111 02:15:06,998 --> 02:15:08,291 hotet som finns där... 1112 02:15:08,458 --> 02:15:10,251 Jag skulle låta bli det där om jag var du. 1113 02:15:23,181 --> 02:15:24,808 Det är atlanteansk teknologi, va? 1114 02:15:25,100 --> 02:15:26,851 Kan du berätta hur du fick tag i den? 1115 02:15:27,018 --> 02:15:29,729 Visst. Men först... 1116 02:15:30,480 --> 02:15:33,191 vill jag veta hur jag hittar honom. 1117 02:15:34,216 --> 02:15:36,384 VEM ÄR AQUAMAN? 1118 02:15:38,521 --> 02:15:40,411 _Team Wild Animals_ www.NordicB.org