1 00:01:05,992 --> 00:01:07,925 جولس Verne ایک بار لکھا تھا، 2 00:01:07,927 --> 00:01:10,426 "کھلے سمندر میں دو بحری جہاز رکھو" 3 00:01:10,428 --> 00:01:13,765 "ہوا یا لہر کے بغیر، وہ ایک دوسرے کے ساتھ آئے گا." 4 00:01:35,854 --> 00:01:40,525 کہ میرے والدین سے ملاقات کس طرح ہے. ایک دوسرے کے لئے قسمت میں دو بحری جہاز کی طرح. 5 00:01:45,196 --> 00:01:47,130 ہم کچھ اور ہیں. آرتھر Treacher کی کوشش کریں ... 6 00:01:54,406 --> 00:01:55,604 کوئی بات نہیں. 7 00:02:03,315 --> 00:02:07,649 آسان. آپ سانس نہیں کیا گیا. 8 00:02:21,099 --> 00:02:23,598 وہ مختلف دنیاؤں سے تھے. 9 00:02:24,969 --> 00:02:27,069 لیکن زندگی، سمندر کی طرح، 10 00:02:27,071 --> 00:02:29,540 لوگوں کو ایک ساتھ لانے کا ایک طریقہ ہے. 11 00:03:15,186 --> 00:03:16,920 میں تمہارے کچھ انڈے بنانے تھے. 12 00:03:19,290 --> 00:03:20,689 بس ٹھیک ہے، میرا کتا نہیں کھاتے؟ 13 00:03:24,295 --> 00:03:25,627 کوئی بات نہیں. 14 00:03:25,629 --> 00:03:27,165 میں نے چائے بنائی. 15 00:03:32,136 --> 00:03:33,635 آگے بڑھو، اس کی کوشش. 16 00:03:33,637 --> 00:03:34,905 یہ آپ کو بہتر بنائیں گے. 17 00:03:55,826 --> 00:03:57,961 تو، اہ، تم کون ہو؟ 18 00:04:02,199 --> 00:04:03,734 اٹلس. 19 00:04:05,502 --> 00:04:07,237 اٹلانٹس کی ملکہ. 20 00:04:08,972 --> 00:04:10,872 زبردست. 21 00:04:10,874 --> 00:04:15,845 میں ٹام ہوں. مینارہ کے کیپر. 22 00:04:46,976 --> 00:04:49,043 وہ ایک طے شدہ شادی فرار ہو گئے تھے. 23 00:04:49,045 --> 00:04:51,078 پیچھے اس کی پوری دنیا کو چھوڑ دیا. 24 00:04:51,080 --> 00:04:53,280 لیکن میرے والد کے مینارہ میں 25 00:04:53,282 --> 00:04:55,751 وہ غیر متوقع طور پر کچھ نہ کچھ مل گیا. 26 00:04:58,387 --> 00:05:02,359 اور میرے باپ کو ان کی زندگی کا پیار ملا. 27 00:05:06,997 --> 00:05:08,563 زمرہ 4 سمندری طوفان آرتھر 28 00:05:08,565 --> 00:05:11,466 2:00 بجے کے بعد کے منظر کچھ دیر کے بنانے کے لئے کی وجہ سے ہے 29 00:05:11,468 --> 00:05:13,803 کس طرح آرتھر کے بارے میں؟ 30 00:05:14,404 --> 00:05:15,871 سمندری طوفان کے بعد؟ 31 00:05:15,873 --> 00:05:20,575 ایک کہانی کے بعد. انہوں نے کہا کہ ایک بادشاہ، ہے نہ؟ 32 00:05:20,577 --> 00:05:23,378 انہوں نے کہا کہ اس سے بھی زیادہ ہے. 33 00:05:23,380 --> 00:05:27,048 انہوں نے کہا کہ ثبوت ہمارے لوگوں رہ سکتا رہ رہا ہے. 34 00:05:27,050 --> 00:05:29,919 انہوں نے کہا کہ ایک دن ہماری دنیاؤں کو متحد کر سکتا ہے. 35 00:05:37,960 --> 00:05:42,096 اور ترشول صرف مضبوط Atlantean کی طرف سے wielded ہوسکی. 36 00:05:42,098 --> 00:05:47,435 اور یہ سات سمندر کے اوپر بادشاہ Atlan مہارت دی. 37 00:05:47,437 --> 00:05:51,640 یہ سمندر کی خود حسد کرنے لگی کہ اسے اتنا طاقتور بنا دیا 38 00:05:51,642 --> 00:05:56,110 اور اٹلانٹس کو تباہ کرنے کے لئے ایک خوفناک زلزلے بھیجا. 39 00:05:56,112 --> 00:05:58,512 نیچے جو سمندر کی تہ تک گر گئی. 40 00:05:58,514 --> 00:06:03,117 لیکن، لیجنڈ یہ ہے کہ ایک دن ایک نیا بادشاہ آئے گا کہ 41 00:06:03,119 --> 00:06:05,452 جو ترشول کی طاقت کا استعمال کریں گے 42 00:06:05,454 --> 00:06:08,688 واپس مل کر ایک بار پھر اٹلانٹس ڈال. 43 00:06:14,830 --> 00:06:16,765 اسے لے جاؤ! 44 00:06:35,050 --> 00:06:36,417 ملکہ Atlanna، 45 00:06:36,419 --> 00:06:38,552 بادشاہ Orvax کی اتھارٹی کی طرف سے، 46 00:06:38,554 --> 00:06:41,655 آپ اٹلانٹس کو واپس کرنے کا حکم دیا جاتا ہے. 47 00:06:41,657 --> 00:06:42,924 اٹلس! 48 00:06:45,528 --> 00:06:47,996 لیکن اٹلانٹس 'میموری طویل ہے ... 49 00:06:49,831 --> 00:06:52,633 اور اس کے بادشاہ نے اسے جانے سے انکار کر دیا. 50 00:07:05,214 --> 00:07:07,481 - Atlanna! - ٹام! 51 00:07:07,483 --> 00:07:09,385 - میرا ہتھیار! - یہاں! 52 00:07:35,844 --> 00:07:38,778 ان دونوں دنیاؤں کو پورا کرنے کے لئے مراد کبھی نہیں کیا گیا، 53 00:07:38,780 --> 00:07:42,181 اور میں نے یہ کبھی نہیں ہونا چاہیے تھا ایک محبت کی پیداوار تھا. 54 00:07:42,183 --> 00:07:44,150 تم Atlanna ایسا کرنے کے لئے، کی ضرورت نہیں. براہ مہربانی. 55 00:07:44,152 --> 00:07:48,289 نہیں. وہ ہمیشہ مجھے مل جائے گا. 56 00:07:48,291 --> 00:07:50,058 اگلی بار، وہ ایک فوج بھیجیں گے. 57 00:07:52,127 --> 00:07:56,565 میں واپس جانا ہے. اس سے اسے بچانے کے لئے واحد راستہ ہے. 58 00:07:59,834 --> 00:08:01,570 تمہیں بچانا. 59 00:08:06,141 --> 00:08:08,176 میں کہاں سے آتے ہیں ... 60 00:08:09,811 --> 00:08:12,814 سمندر دور ہمارے آنسوؤں کی جاتی ہیں. 61 00:08:15,350 --> 00:08:16,351 یہاں نہیں. 62 00:08:17,686 --> 00:08:19,354 یہاں آپ کو ان میں محسوس کرتے ہیں. 63 00:08:27,228 --> 00:08:31,566 میں تمہارے پاس واپس آ جائیں گے. جب یہ محفوظ ہو. 64 00:08:32,434 --> 00:08:33,566 ایک دن. 65 00:08:33,568 --> 00:08:36,504 یہیں پر، سورج نکلتے وقت. 66 00:08:39,441 --> 00:08:41,008 ہم دوبارہ ایک دوسرے کے ساتھ ہو جائے گا. 67 00:08:42,876 --> 00:08:45,745 تم میرے چھوٹے شہزادے مضبوط رہنا. 68 00:08:45,747 --> 00:08:47,948 میں ہمیشہ آپ کے ساتھ رہونگا. 69 00:08:56,223 --> 00:08:59,427 اس سے مجھے بھول نہ دینا. ہمم؟ 70 00:09:24,252 --> 00:09:26,853 ساری زندگی، سمندر کی طرف سے آیا 71 00:09:26,855 --> 00:09:29,122 لہذا ہمیں خود کو سمجھنے کے لئے چاہتے ہیں، 72 00:09:29,124 --> 00:09:31,090 ہم ہم کہاں شروع ہوا کو سفر کرنا ضروری ہے. 73 00:09:31,092 --> 00:09:35,961 اب، آج، ہم مریخ کی بہتر نقشے ہم اپنے سمندر کے فرش کی نسبت ہے. 74 00:09:35,963 --> 00:09:38,097 چلو، قریب. چلو، گڑبڑ. 75 00:09:38,099 --> 00:09:40,566 - چلو بھئی. یہاں آئے. - لڑکوں! 76 00:09:40,568 --> 00:09:42,835 کہ بند کرو. چلو بھئی. 77 00:09:42,837 --> 00:09:45,003 ساتھ آجاؤ. 78 00:09:45,005 --> 00:09:48,940 الوداع، گڑبڑ. الوداع. 79 00:09:48,942 --> 00:09:52,077 میرا نام آرتھر. کیا تمہارا ہے؟ 80 00:09:52,079 --> 00:09:55,280 - تم لوگ بھوکے؟ میں بھی. - اس کی جانچ پڑتال کر. 81 00:09:55,282 --> 00:09:57,817 آرتھر مچھلی سے بات کر رہا ہے. 82 00:09:57,819 --> 00:09:59,519 اس طرح ایک پاگل، آرتھر. 83 00:09:59,521 --> 00:10:02,154 - بند کرو! - تم کیا کروگے ئیک اس بارے میں کیا کر رہے ہیں؟ 84 00:10:02,156 --> 00:10:04,322 روکو اسے! نہیں! 85 00:10:04,324 --> 00:10:05,527 مجھے جانے دو! 86 00:12:03,042 --> 00:12:04,308 تم کون ہو؟ 87 00:12:04,310 --> 00:12:06,011 چلو چلتے ہیں. اسے ہٹاو. 88 00:12:06,013 --> 00:12:08,180 چلو بھئی. جلدی کرو. 89 00:12:17,290 --> 00:12:18,990 جناب ہم کپتان محفوظ کر لیا ہے. 90 00:12:18,992 --> 00:12:20,859 مصیبت کا اشارہ کے غیر فعال کر دیا. 91 00:12:20,861 --> 00:12:22,493 ہم ایک بار پھر اندھیرے چلا رہے ہیں. 92 00:12:22,495 --> 00:12:24,896 لیکن انہوں نے اسے سنا. آپ اس پر اعتماد کر سکتے. 93 00:12:24,898 --> 00:12:29,533 میں نے آپ کو ایک سودا کر لیں گے. میں تمہیں نہیں بتا کہ کس طرح کپتان کو دے گا ... 94 00:12:29,535 --> 00:12:31,737 اور تم مجھے مت بتاو کہ کس طرح قزاقوں کے لئے. 95 00:12:42,815 --> 00:12:44,481 جہاز کے عملہ کے باقی کہاں ہے؟ 96 00:12:44,483 --> 00:12:46,317 فیصلہ صوابدید شوری کے بہتر حصہ تھا 97 00:12:46,319 --> 00:12:48,419 اور ٹارپیڈو خلیج میں خود کو سیل کر دیا. 98 00:12:48,421 --> 00:12:50,120 ہماری ساکھ ہماری پہلے. 99 00:12:50,122 --> 00:12:51,789 آپ کی ساکھ. 100 00:12:51,791 --> 00:12:53,225 یہ آپ کی جیت ہے. 101 00:12:58,030 --> 00:12:59,433 یہاں. 102 00:13:00,934 --> 00:13:03,200 ردی کے اس ٹکڑے نہیں لے سکتا. 103 00:13:03,202 --> 00:13:04,638 یہ آپ کی زندگی کا پیار ہے. 104 00:13:06,138 --> 00:13:08,475 میں نے کبھی نہیں اس کے پیچھے آپ کی کہانی کو بتایا. 105 00:13:09,408 --> 00:13:11,910 اس سے آپ کے دادا کے تھا. 106 00:13:11,912 --> 00:13:15,680 انہوں نے کہا کہ دوسری جنگ عظیم کے دوران بحریہ کے پہلے frogmen ایک تھا. 107 00:13:15,682 --> 00:13:21,418 انہوں نے کہا کہ پانی میں اتنا خفیہ تھا، ان کے یونٹ نے اس میں Manta عرفیت. 108 00:13:21,420 --> 00:13:24,188 لیکن جنگ کے بعد ان کے ملک نے اس کے بارے میں بھول گیا. 109 00:13:24,190 --> 00:13:28,762 لہذا، انہوں نے صفائی اور ان کی عقل کے ساتھ زندہ بچ جانے والے، سمندر کی طرف واپس چلا گیا ... 110 00:13:29,295 --> 00:13:31,328 اور یہ چھری. 111 00:13:31,330 --> 00:13:34,367 انہوں نے مجھے دیا میں نے آپ کی عمر کا تھا. 112 00:13:37,169 --> 00:13:38,871 اور اب یہ تمہارا ہے، بیٹا. 113 00:14:07,700 --> 00:14:09,635 ہم صرف کچھ کو مارا تھا؟ 114 00:14:11,137 --> 00:14:14,303 نہیں. کچھ ہمیں مارا. 115 00:14:14,305 --> 00:14:15,806 صاحب، وہاں سے باہر کچھ بھی نہیں ہے. 116 00:14:15,808 --> 00:14:17,007 ایک اور آبدوز؟ 117 00:14:17,009 --> 00:14:18,642 اہ ... نہیں. مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک آدمی ہے. 118 00:15:07,059 --> 00:15:08,594 کہ ایک آدمی نہیں ہے. 119 00:15:12,198 --> 00:15:16,667 الفا، ٹھیک کرنے کے لئے. براوو ٹیم، passageway کے جھاڑو. 120 00:15:38,224 --> 00:15:39,624 اجازت سوار ہوکر آنے کی؟ 121 00:17:10,148 --> 00:17:11,416 Aquaman کی! 122 00:17:39,844 --> 00:17:42,881 میں نے اس کے لئے ایک طویل وقت انتظار کیا ہے. 123 00:17:56,526 --> 00:17:58,129 مجھے پتہ چلا کہ تم کون ہو سکتا ہوں؟ 124 00:17:59,364 --> 00:18:01,531 میں نے گہرے پانیوں سے scavenge. 125 00:18:02,499 --> 00:18:03,765 تم Aquaman کی ہو. 126 00:18:03,767 --> 00:18:06,034 ہم کسی وقت پورا کرنے کے لئے پابند کر رہے تھے. 127 00:18:10,040 --> 00:18:11,475 کی اسے عادت بنا نہیں کرتے ہیں. 128 00:18:12,009 --> 00:18:13,076 ممبر. 129 00:19:21,912 --> 00:19:23,213 والد صاحب! 130 00:19:25,248 --> 00:19:27,048 والد؟ آا. 131 00:19:29,519 --> 00:19:30,721 یہ آپ کے بچے ہیں؟ 132 00:19:35,959 --> 00:19:37,158 شرم کرو. 133 00:19:39,062 --> 00:19:40,829 لڑکے اس جھنجھٹ میں اپنے آپ کو مل گیا. 134 00:19:40,831 --> 00:19:42,097 اپنے آپ کو اس سے باہر حاصل. 135 00:19:42,099 --> 00:19:43,100 حرامزادہ! 136 00:19:52,541 --> 00:19:53,910 والد صاحب! 137 00:20:02,252 --> 00:20:03,286 والد صاحب! 138 00:20:06,323 --> 00:20:07,688 رکو! 139 00:20:07,690 --> 00:20:09,523 میری مدد کرو! وہ پھنس گیا ہے! 140 00:20:09,525 --> 00:20:11,294 تم نے اسے اس طرح نہیں چھوڑ سکتا! 141 00:20:13,129 --> 00:20:14,528 براہ مہربانی! 142 00:20:14,530 --> 00:20:18,601 تم بے گناہ افراد کو قتل کیا. تیری رحمت کے سمندر پوچھیں. 143 00:20:32,214 --> 00:20:33,515 یہاں سے نکلو! میں سمجھ گیا! 144 00:20:33,517 --> 00:20:35,182 چپ رہو، میں تمہیں چھوڑ کر نہیں کر رہا ہوں! 145 00:20:35,184 --> 00:20:39,153 آپ کو رہنے کے لئے کی ضرورت ہے، تاکہ آپ کو ایک کتیا کے اس بیٹے کو قتل کر سکتے ہیں! 146 00:20:42,425 --> 00:20:44,758 - اب جاؤ! - نہیں! 147 00:20:44,760 --> 00:20:46,328 - جاؤ! - بکواس بند کرو! 148 00:20:51,167 --> 00:20:52,168 نہیں! 149 00:20:52,835 --> 00:20:53,835 نہیں! 150 00:21:11,620 --> 00:21:13,290 سنائے! 151 00:21:13,856 --> 00:21:14,857 جاؤ. 152 00:22:33,268 --> 00:22:34,869 میں نے ہمیشہ آپ کہاں تلاش کرنے کے لئے جانتے ہیں. 153 00:22:35,703 --> 00:22:37,071 پرانی آدتےن. 154 00:22:45,947 --> 00:22:48,748 - چلو، میں تمہیں ناشتا خرید لیں گے. - بالکل ٹھیک! 155 00:22:51,786 --> 00:22:55,056 تم مجھے ان میں آپ کے لئے ایک سپپی کپ میں ڈال کرنا چاہتے ہیں؟ 156 00:22:58,126 --> 00:22:59,893 میں نے پانی کے اندر سانس لے سکتے ہیں کہ یہ کس طرح ہے، 157 00:22:59,895 --> 00:23:02,296 لیکن آپ اب بھی میز کے تحت مجھے پینے کر سکتے ہیں؟ 158 00:23:02,298 --> 00:23:05,132 یہ میری سپر پاور ہے. 159 00:23:05,134 --> 00:23:06,732 ایک روسی آبدوز 160 00:23:06,734 --> 00:23:08,968 ہائی ٹیک قزاقوں نے کل دیر رات کو ہائی جیک. 161 00:23:08,970 --> 00:23:11,104 اسی قزاقوں شبہ کر رہے ہیں 162 00:23:11,106 --> 00:23:13,973 بحریہ کے انتہائی پر درجہ بندی کی گمشدگی کے سلسلے میں 163 00:23:13,975 --> 00:23:16,476 چپکے آبدوز پروٹوٹائپ. 164 00:23:16,478 --> 00:23:19,812 اور مزید ترقی، اب ہم غیر مصدقہ اطلاعات ہیں 165 00:23:19,814 --> 00:23:23,550 کہ metahuman طور پر "Aquaman کی" سوشل میڈیا کی طرف سے ڈب 166 00:23:23,552 --> 00:23:25,421 اس بہادر ریسکیو کے لئے ذمہ دار تھا. 167 00:23:26,522 --> 00:23:27,853 وہ میں نہیں ہوں. 168 00:23:27,855 --> 00:23:32,024 قسم کی معمولی ہدایات. تم یہ کر رہے ہیں، ہے نا؟ ہہ؟ 169 00:23:32,026 --> 00:23:34,293 Vulko تربیت یافتہ آپ کیا کرنا. 170 00:23:34,295 --> 00:23:38,532 میں جانتا تھا کہ آپ ہمیشہ کے موقع پر برداشت نہیں کر سکتا. 171 00:23:38,534 --> 00:23:40,634 تمہاری ماں نے ہمیشہ آپ کو خصوصی تھے جانتے تھے. 172 00:23:40,636 --> 00:23:42,201 شروع بھی نہ کریں. 173 00:23:42,203 --> 00:23:45,271 وہ آپ کو ہماری ان دونوں دنیاؤں کو متحد کرنے کے لئے ایک ہو جائے گا یقین رکھتے تھے. 174 00:23:45,273 --> 00:23:46,441 ابھی روکو. 175 00:23:49,644 --> 00:23:53,613 اٹلانٹس 'مسائل جو بھی ہیں، آپ ان سے بھی بڑا ہو. 176 00:23:53,615 --> 00:23:55,648 اٹلانٹس میری ماں کو قتل کیا. 177 00:23:55,650 --> 00:23:57,149 تمہیں یقین کے لئے ہے کہ پتہ نہیں ہے. 178 00:23:57,151 --> 00:23:58,517 جی ہاں میں کرتا ہوں. 179 00:23:58,519 --> 00:24:02,323 انہوں نے اسے مار ڈالا. تم سے پیار اور میرے ہونے کے لیے. 180 00:24:02,924 --> 00:24:04,525 اور تم یہ جانتے ہو. 181 00:24:08,762 --> 00:24:12,764 بیٹا، ایک دن تم ہو اپنے آپ کو دوش دینے کو روکنے کے لئے ہے. 182 00:24:18,972 --> 00:24:20,208 ارے، دوست. 183 00:24:21,643 --> 00:24:24,044 آپ ٹی وی سے کہ مچھلی لڑکا؟ 184 00:24:25,280 --> 00:24:26,414 زبردست. 185 00:24:32,687 --> 00:24:36,087 یہ "مچھلی آدمی." ہے تم کیا چاہتے ہو؟ 186 00:24:36,089 --> 00:24:38,091 میں تمہیں بتاتا ہوں جو میں چاہتا ہوں. 187 00:24:41,763 --> 00:24:43,461 ہم آپ کے ساتھ ایک تصویر مل سکتی ہے؟ 188 00:24:43,463 --> 00:24:46,398 تم ہماری مقامی ہیرو، انسان کی طرح ہو. 189 00:24:46,400 --> 00:24:50,037 یہ ایک بہت کا مطلب ہو گا. بس ایک فوری ... 190 00:24:54,608 --> 00:24:55,940 جو کچھ بھی. 191 00:24:55,942 --> 00:24:57,542 - بالکل ٹھیک. آؤ کریں. - مجھے نہ چھو. 192 00:24:57,544 --> 00:24:59,845 ٹھیک ہے، یہ بالکل ٹھیک ہے. میں یہاں نیچے جانے والا ہوں. 193 00:24:59,847 --> 00:25:02,448 ہم وہاں چلتے ہیں. ہر کوئی مسکراہٹ. 194 00:25:55,803 --> 00:25:58,838 انہوں نے کہا کہ اس اجلاس کی اہمیت کو سمجھتی ہے. 195 00:25:58,840 --> 00:26:00,806 انہوں نے کہا کہ آپ باہر سن گے. 196 00:26:19,959 --> 00:26:22,160 - کنگ ORM. - کنگ Nereus کے. 197 00:26:22,162 --> 00:26:25,597 تم میری پسند کے لئے کی سطح کے قریب بھی ایک اجلاس کی جگہ اٹھایا. 198 00:26:25,599 --> 00:26:28,433 تمہیں بادشاہ کی کونسل کو تسلیم نہیں کرتے؟ 199 00:26:28,435 --> 00:26:31,836 Atlan کے زمانے میں، جب سات ریاستوں، ایک تھے 200 00:26:31,838 --> 00:26:34,539 ہمارے باپ دادا کو یہاں جمع ہوئے. 201 00:26:34,541 --> 00:26:37,243 اٹلانٹس کی میز کے سرے پر یہاں بیٹھ گیا. 202 00:26:38,043 --> 00:26:40,944 Xebel، ہمیشہ کی طرح، ان کی پارٹی کی طرف سے. 203 00:26:40,946 --> 00:26:42,814 نمکین پانی. ماہی گیروں. 204 00:26:42,816 --> 00:26:45,048 چھوڑ اور ٹریںچ ابھی تک گر نہیں تھا. 205 00:26:45,050 --> 00:26:47,151 گمشدہ قوم ابھی تک غائب نہ تھا. 206 00:26:47,153 --> 00:26:51,121 یہ سب مل کر سب سے بڑی سلطنت کو دنیا نے کبھی دیکھا تھا تھے. 207 00:26:51,123 --> 00:26:53,123 لیکن اب، میں نے Atlan کے تخت پر بیٹھ کر 208 00:26:53,125 --> 00:26:55,827 قدیمی قوانین اور سیاست سے جکڑ. 209 00:26:55,829 --> 00:26:57,995 ہمارے اوپر خطرے مسلمہ اگنے جبکہ ... 210 00:26:57,997 --> 00:27:00,300 تشدد ہمیشہ سطح دوچار ہے. 211 00:27:01,101 --> 00:27:02,534 وہ خود کو تباہ کرے گا. 212 00:27:02,536 --> 00:27:05,370 ہم سے پہلے نہ تباہ ہونے سے پہلے. 213 00:27:05,372 --> 00:27:08,640 ہم کافی وقت تک چھپا دیا گیا ہے. 214 00:27:08,642 --> 00:27:12,444 اٹلانٹس پھر اضافہ کرنے کے لئے وقت آ گیا ہے. 215 00:27:12,446 --> 00:27:14,614 ہم آپ کی عزت، بادشاہ Nereus کے 216 00:27:16,016 --> 00:27:19,417 مدعو کی طرف سے Xebel پہلی بادشاہی ہونے کے لئے 217 00:27:19,419 --> 00:27:21,719 بادشاہ ORM کے اتحاد میں شامل ہونے کی. 218 00:27:21,721 --> 00:27:23,555 کے طور پر اگر آپ کو ایک انتخاب، Vulko تھا. 219 00:27:23,557 --> 00:27:25,723 قانون کی طرف سے، آپ کو سات ریاستوں میں سے چار کی ضرورت ہے 220 00:27:25,725 --> 00:27:27,392 چڑھ اور حملہ کرنے کی. 221 00:27:27,394 --> 00:27:29,594 کھوئے ہوئے قوم اور چھوڑ طویل ہلاک ہوئے. 222 00:27:29,596 --> 00:27:31,663 ٹریںچ جانوروں کے علاوہ کچھ نہیں ہے. 223 00:27:31,665 --> 00:27:34,299 نمکین پانی آپ کے ساتھ شامل نہیں کرے گا، اور ماہی گیروں بزدل ہیں. 224 00:27:34,301 --> 00:27:39,437 مجھے اور میری فوج کے بغیر ان کو قائل کرنے کے لئے، آپ کی منصوبہ بندی stillborn ہیں. 225 00:27:39,439 --> 00:27:41,806 لیکن میں آپ واقعی چاہتے ہیں کیا پتہ. 226 00:27:41,808 --> 00:27:44,676 آپ کو چار سلطنتوں کا عہد حاصل کی ہے ایک بار، 227 00:27:44,678 --> 00:27:46,345 آپ بھی مقرر کیا جائے گا. 228 00:27:47,481 --> 00:27:48,748 اوقیانوس ماسٹر. 229 00:27:50,216 --> 00:27:52,216 یہ محض ایک عنوان ہے. 230 00:27:52,218 --> 00:27:54,218 مجھے کوئی احمق، بادشاہ ORM ہوں. 231 00:27:54,220 --> 00:27:55,687 اوقیانوس مالک کے طور پر، آپ کے کمانڈر ہو جائے گا 232 00:27:55,689 --> 00:27:58,489 اس سیارے پر سب سے بڑی فوجی طاقت کے. 233 00:27:58,491 --> 00:28:00,493 میں نے اس کی قیادت پر قدرتی انتخاب ہوں. 234 00:28:02,628 --> 00:28:04,729 تم ہو؟ 235 00:28:04,731 --> 00:28:07,364 کیا ایک اور بات ہے کہ افواہوں کے بارے میں؟ 236 00:28:07,366 --> 00:28:10,969 ایک Atlantean، سطح کے درمیان رہنے والے. 237 00:28:10,971 --> 00:28:13,437 شاہی خون میں سے ایک. 238 00:28:13,439 --> 00:28:17,341 تم اٹلانٹس کے تخت پر بیٹھ سکتا ہے، لیکن اس کے لئے آپ کے دعوے کمزور ہے. 239 00:28:17,343 --> 00:28:19,476 کس طرح آپ کو ممکنہ طور پر سلطنت کو متحد کرنے کی امید کر سکتے ہیں؟ 240 00:28:19,478 --> 00:28:22,813 میری ماں کے کمینے بھی اٹلانٹس کے لئے کبھی نہیں رہا ہے. 241 00:28:22,815 --> 00:28:24,047 اس کی وفاداری کی سطح پر ہے. 242 00:28:34,827 --> 00:28:37,263 سرفیس باشندوں! ہتھیار! 243 00:28:58,049 --> 00:28:59,316 آپ بادشاہ کو زخمی کیا جاتا ہے! 244 00:29:58,944 --> 00:30:01,145 میں نے ایک جنگ شروع کرنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں. 245 00:30:01,880 --> 00:30:03,613 جنگ شروع ہو چکی ہے. 246 00:30:03,615 --> 00:30:07,218 پھر یہ وقت ہم ان کو وہ سن گے ایک پیغام بھیجنے ہے. 247 00:30:11,556 --> 00:30:12,923 - میں اچھا ہوں. - بند کرو. 248 00:30:12,925 --> 00:30:14,724 - چابیاں Here're. - آپ کا شکریہ. 249 00:30:14,726 --> 00:30:17,126 گھر چلتے ہیں اور آپ پر کام کرنے دیں ٹا Moko کی. ہہ؟ 250 00:30:17,128 --> 00:30:18,628 آپ grandpops اب بھی زندہ تھا تو، 251 00:30:18,630 --> 00:30:20,698 وہ اسے ختم نہیں کے لئے اپنے سر پیٹنے جائے گا. 252 00:30:22,667 --> 00:30:25,468 جی ہاں، وہ کرے گا، لیکن وقت کی کافی مقدار اس کے لئے نہیں ہے. 253 00:30:25,470 --> 00:30:28,172 ہم بستر پر آپ کو جانا ہوگا. 254 00:30:30,575 --> 00:30:31,674 یہ مل گیا؟ 255 00:30:38,383 --> 00:30:39,949 میں آپ کے لئے تلاش کر رہا ہوں. 256 00:30:39,951 --> 00:30:41,283 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں ... 257 00:30:41,285 --> 00:30:42,652 میں تم سے اٹلانٹس کو میرے ساتھ آنے کی ضرورت ہے. 258 00:30:42,654 --> 00:30:44,487 مدد، میں جا رہا ہوں آپ اسی بات بتاو 259 00:30:44,489 --> 00:30:46,489 میں نے زنگ آلود Starfish کی Vulko کہ بتایا جائے. 260 00:30:46,491 --> 00:30:48,524 تم ایک عورت ہو کیونکہ اچھے سوائے. 261 00:30:48,526 --> 00:30:50,526 نہیں شکریہ. مجھے کوئی دلچسپی نہیں. 262 00:30:50,528 --> 00:30:53,696 تم میں Steppenwolf شکست دی اور اٹلانٹس کو بچا لیا. 263 00:30:53,698 --> 00:30:55,865 یہ اٹلانٹس کے ساتھ کوئی تعلق نہیں تھا. 264 00:30:55,867 --> 00:30:59,201 آپ سوتیلے بھائی شاہ ORM سطح دنیا پر جنگ کا اعلان کرنے والا ہے. 265 00:30:59,203 --> 00:31:01,138 اربوں مر جائے گا. 266 00:31:01,140 --> 00:31:02,574 آپ لوگوں اور میری. 267 00:31:03,374 --> 00:31:05,276 ہم نے ان کو روکنا ہوگا. 268 00:31:09,815 --> 00:31:11,715 اور تم کس طرح تجویز ہے کہ ہم ایسا کرتے ہیں؟ 269 00:31:11,717 --> 00:31:15,184 تم ملکہ Atlanna کے پہلوٹھے بیٹے ہو. 270 00:31:15,186 --> 00:31:17,486 تخت پیدائشی حق کی طرف سے آپ کی ہے. 271 00:31:17,488 --> 00:31:22,993 اس جنگ کو روکنے اور دونوں جہانوں کو بچانے کا واحد راستہ 272 00:31:22,995 --> 00:31:26,562 آپ بادشاہ کے طور پر آپ کی مناسب جگہ لینے کے لئے ہے. 273 00:31:29,267 --> 00:31:32,401 تمہیں لگتا ہے کہ میں نے صرف نظر آئیں تو اس کا تخت دے ORM والا؟ 274 00:31:32,403 --> 00:31:35,971 میں رانی آپ لوگوں کو پھانسی کا کمینے بیٹا ہوں. 275 00:31:35,973 --> 00:31:38,607 میرا اعتبار کریں. میرا کوئی بادشاہ ہوں. 276 00:31:38,609 --> 00:31:39,475 میں راضی ہوں. 277 00:31:39,477 --> 00:31:41,877 یہ تو زبردست ہے. ڈاؤن لوڈ، اتارنا. 278 00:31:41,879 --> 00:31:44,847 لیکن، Vulko کسی وجہ سے آپ میں یقین کرنے لگتا ہے، 279 00:31:44,849 --> 00:31:46,482 میں یہاں ہوں یہی وجہ ہے کہ. 280 00:31:46,484 --> 00:31:49,385 Vulko Atlan کے کھو ترشول کے محل وقوع کے لئے سیکھا ہے. 281 00:31:49,387 --> 00:31:51,454 ؤہ، پریوں کی کہانیوں. یہ ایک متک ہے. 282 00:31:51,456 --> 00:31:52,988 یہ ایک متک نہیں ہے. 283 00:31:52,990 --> 00:31:55,091 مقدس ترشول کے ساتھ، لوگوں کو آپ کی بات سنیں گے. 284 00:31:55,093 --> 00:31:58,393 اس کے بعد آپ اپنے پیدائشی حق دعوی اور ORM سے Dethrone سکتے ہیں. 285 00:31:58,395 --> 00:32:02,263 میرا پیدائشی حق؟ یہ میری ماں مر گیا. 286 00:32:02,265 --> 00:32:04,667 لیکن میں آپ کو اس سے وعدہ کرتا ہوں. ORM حملوں تو، 287 00:32:04,669 --> 00:32:07,839 میں اسے اپنے لوگوں کو اس کے علاج بالکل اسی طرح علاج کریں گے. 288 00:32:09,173 --> 00:32:10,607 کوئی رحم کے ساتھ. 289 00:33:08,065 --> 00:33:12,668 یہ آبدوز بمشکل آپریشنل تھا، لیکن یہ اس کا مقصد پورا. 290 00:33:12,670 --> 00:33:16,437 آپ کی قسم کا ایک مداخلت کی. 291 00:33:16,439 --> 00:33:18,506 انہوں نے کہا کہ ہم میں سے ایک نہیں ہے. 292 00:33:18,508 --> 00:33:21,411 انہوں نے میرے والد کو مار ڈالا. 293 00:33:22,180 --> 00:33:24,648 ہمارا ٹرانزیکشن ختم ہوگیا ہے. 294 00:33:28,318 --> 00:33:31,755 پیسے رکھیں. میں Aquaman کی چاہتے ہیں. 295 00:34:42,725 --> 00:34:43,926 والد صاحب! 296 00:34:49,199 --> 00:34:50,399 والد صاحب! 297 00:35:17,861 --> 00:35:18,862 والد صاحب! 298 00:35:23,432 --> 00:35:24,667 ٹمٹمانے! 299 00:35:26,202 --> 00:35:27,668 ٹمٹمانے! 300 00:35:30,407 --> 00:35:32,741 چلو، ٹمٹمانے. 301 00:35:33,542 --> 00:35:36,277 چلو بھئی! وہ سانس نہیں لے رہا ہے. 302 00:35:36,279 --> 00:35:37,579 اقدام! مجھے مدد کرنے دو. 303 00:35:45,121 --> 00:35:46,488 چلو، ٹمٹمانے. 304 00:35:58,033 --> 00:35:59,034 چلو بھئی. 305 00:36:13,514 --> 00:36:15,816 میں نے بھی آپ کے نام نہیں پتہ. 306 00:36:15,818 --> 00:36:18,586 اس شہزادی Y'Mera Xebella سے Challa ہے. 307 00:36:20,289 --> 00:36:21,589 تم مجھ سے Mera کال کر سکتے ہیں. 308 00:36:23,359 --> 00:36:24,893 آپ کا شکریہ، Mera کی. 309 00:36:46,047 --> 00:36:47,515 پیارے خدا. 310 00:36:48,217 --> 00:36:49,851 یہ ORM کی کر رہا تھا. 311 00:36:51,652 --> 00:36:53,554 بدترین ابھی آنے والا ہے. 312 00:37:01,163 --> 00:37:02,996 یہاں ایک فلیش سیلاب کی وارننگ نہیں ہے 313 00:37:02,998 --> 00:37:05,699 کہ صرف ایک جوڑے گھنٹے کے لئے توسیع کر دی گئی. 314 00:37:05,701 --> 00:37:08,301 تمام دنیا سے آج بھر سے بے مثال سائٹس. 315 00:37:08,303 --> 00:37:11,972 ہم جنگی جہازوں اور ردی کی ٹوکری بڑے پیمانے پر لہروں کی طرف سے دھویا دیکھ رہے ہیں. 316 00:37:11,974 --> 00:37:15,308 فضلے سے زیر آب ساحلی پٹی کی یہ غیر معمولی مناظر 317 00:37:15,310 --> 00:37:17,811 اور ردی کی ٹوکری میں ساری دنیا میں جگہ لے رہے ہیں. 318 00:37:17,813 --> 00:37:21,081 آلودگی کی دہائیوں زمین پر واپس پھینک دیا گیا ہے. 319 00:37:21,083 --> 00:37:22,916 بہت سے لوگ سوال پوچھ رہے ہیں 320 00:37:22,918 --> 00:37:24,284 "یہ ایک قدرتی آفت یا کچھ اور تھا؟" 321 00:37:24,286 --> 00:37:26,887 نہیں. یہ کوئی قدرتی آفت تھی. 322 00:37:26,889 --> 00:37:29,222 وہ ہمارے ردی کی ٹوکری میں اور ہمارے جنگی جہازوں سے باہر پھینک دیا. 323 00:37:29,224 --> 00:37:31,624 یہ اٹلانٹس کے لوگوں کے ساتھ ہمارا پہلا رابطہ تھا. 324 00:37:31,626 --> 00:37:34,928 وہاں آپ کو آپ پاگل Atlantean نظریہ کے ساتھ دوبارہ جانا. 325 00:37:34,930 --> 00:37:36,829 تم بالکل کوئی ثبوت، ڈاکٹر شن ہے. 326 00:37:36,831 --> 00:37:38,265 اپنی انکھین کھولو. 327 00:37:38,267 --> 00:37:39,832 ہم نے پہلے ہی ہمارے درمیان ایک Atlantean زندہ ہے، 328 00:37:39,834 --> 00:37:41,569 اور اس کا نام Aquaman کی ہے. 329 00:37:49,144 --> 00:37:50,876 یہ کیا ہے؟ 330 00:37:50,878 --> 00:37:55,081 یہ عین مطابق جگہ ہے کہ Vulko مجھے میری پہلی سوئمنگ سبق دیا ہے. 331 00:37:55,083 --> 00:37:58,418 آپ کی سطح دنیا کے تمام تدریسی بھولنا ہوگا 332 00:37:58,420 --> 00:38:03,189 اور آپ Atlantean جبلتوں کو ننگا کرنے کے گہرے جانا. 333 00:38:03,191 --> 00:38:05,459 لیکن میں نے پہلے ہی تیر کو کس طرح جانتے ہیں. 334 00:38:05,461 --> 00:38:07,195 قریب بھی نہیں. 335 00:38:10,466 --> 00:38:12,698 بس ہمیں، واضح رہے 336 00:38:12,700 --> 00:38:14,735 میں تم سے اس جنگ کو روکنے میں مدد کریں گے. 337 00:38:15,336 --> 00:38:16,971 لیکن اس وقت، میں نے کیا کر رہا ہوں. 338 00:38:17,839 --> 00:38:19,774 ہو سکتا ہے کہ سب کے لئے ہے. 339 00:38:40,094 --> 00:38:42,394 سمندر سے ہماری زندگی کا منبع، آرتھر سے زیادہ ہے. 340 00:38:42,396 --> 00:38:43,795 یہ ہم کون ہیں ہے. 341 00:38:43,797 --> 00:38:45,897 انتظار، آپ پانی کے اندر اندر بات کر سکتے ہیں؟ 342 00:38:45,899 --> 00:38:49,401 میں نے بھی پانی کے اندر اندر بات کر سکتے ہیں! 343 00:38:49,403 --> 00:38:51,669 یہ متاثر کن ہے! 344 00:38:51,671 --> 00:38:54,641 اوہ، ہم زیادہ سے زیادہ صرف بات کی نسبت ایسا کر سکتے ہیں. 345 00:39:00,648 --> 00:39:05,784 وجود Atlantean صرف پانی سانس لینے کے قابل ہونے کی وجہ سے زیادہ کا مطلب ہے. 346 00:39:05,786 --> 00:39:10,789 آپ کا جسم، شدید سردی اور دباؤ زندہ رہنے کے لئے لیس ہے 347 00:39:10,791 --> 00:39:13,327 اور آپ کی آنکھوں کے اندھیرے میں دیکھنے کے لئے ایڈجسٹ. 348 00:39:37,285 --> 00:39:38,683 یہ متاثر کن ہے! 349 00:40:06,314 --> 00:40:09,883 لہذا، Vulko، جب میں اپنی ماں سے مل سکتے ہیں؟ 350 00:40:12,018 --> 00:40:14,352 جلد ہی، میرے نوجوان راجکمار. 351 00:40:14,354 --> 00:40:18,758 جب آپ تیار ہوں، میں رانی پورا کرنے اٹلانٹس میں لے لیں گے. 352 00:40:29,035 --> 00:40:30,904 میں یہاں میں اپنے جہاز کو چھپایا. 353 00:40:32,572 --> 00:40:34,405 مدد، میں اس چیز میں نہیں ہو رہا. 354 00:40:34,407 --> 00:40:36,341 ٹھیک ہے، ہم کہاں جا رہے ہیں، آپ جا رہے ہیں کرنے کے لئے ہے حاصل کرنے کے لئے. 355 00:40:36,343 --> 00:40:38,509 آپ مچھلی جہاز سے Chum مکھن میں marinating کے کیا گیا ہے. 356 00:40:38,511 --> 00:40:40,511 میں تمہیں دلدل بٹ کی طرح مہک باہر آ رہا ہوں. 357 00:40:40,513 --> 00:40:42,249 یہ ایک بہتری ہو جائے گا. 358 00:40:48,154 --> 00:40:49,822 ہاں. ٹھیک ہے. 359 00:41:50,583 --> 00:41:52,684 ایک پل پانی کے اندر ہونے کا کیا مطلب ہے؟ 360 00:41:52,686 --> 00:41:55,086 گیٹ وے پل پرانا ورلڈ کے باقی ہے. 361 00:41:55,088 --> 00:41:57,088 یہ بھی میں یا دارالحکومت کے باہر ایک راستہ ہے. 362 00:41:57,090 --> 00:41:58,623 کیوں نہیں وہ صرف دیواروں پر جا سکتے ہیں؟ 363 00:41:58,625 --> 00:42:00,258 سلامتی ابھیدی ہے. 364 00:42:00,260 --> 00:42:01,992 وہ محافظوں بچنے کا انتظام کیا تھا یہاں تک کہ اگر، 365 00:42:01,994 --> 00:42:03,929 وہ ہائیڈرو توپ ماضی کبھی نہیں ملے گا. 366 00:42:06,065 --> 00:42:07,966 لوگوں کو ہر وقت میں چپکے سے کرنے کی کوشش کریں. 367 00:42:09,436 --> 00:42:10,903 ہاں درست. 368 00:42:30,889 --> 00:42:32,155 یہ کیا ہے؟ 369 00:42:32,157 --> 00:42:34,591 کسٹمز اور بارڈر کنٹرول. 370 00:42:34,593 --> 00:42:37,596 فکر نہ کریں. میں سفارتی منظوری حاصل ہے. 371 00:42:45,471 --> 00:42:46,472 گھر میں خوش آمدید. 372 00:43:35,120 --> 00:43:37,387 پرانے شہر میں ایک محفوظ گھر ہے. 373 00:43:37,389 --> 00:43:40,657 Highborns کبھی نہیں سمندر کے فرش پر وینچر. 374 00:43:40,659 --> 00:43:41,660 یہاں تھے. 375 00:44:10,923 --> 00:44:12,589 یہ کیا ہے؟ 376 00:44:12,591 --> 00:44:14,925 ہم احتیاط کی ایک اضافی پرت کے طور پر اس ہوا کی جیب استعمال کرتے ہیں. 377 00:44:14,927 --> 00:44:17,494 صرف Highborns پانی کے ساتھ ساتھ ہوا سانس لے سکتے ہیں. 378 00:44:17,496 --> 00:44:19,331 نیز، یہ جانوروں باہر رکھتا ہے. 379 00:44:20,131 --> 00:44:22,200 وہ اس قسم کی گندی میں ملتا ہے. 380 00:44:24,803 --> 00:44:26,703 Vulko. میں حاضر ہوں بوڑھے آدمی. 381 00:44:26,705 --> 00:44:29,741 ان تمام سالوں کے بعد، آپ آخر تم چاہتے کیا ملتا ہے. 382 00:44:32,376 --> 00:44:36,212 آرتھر، میں نے یہ بہتر حالات کے تحت تھا چاہتے ہیں. 383 00:44:36,214 --> 00:44:38,547 مجھے ORM حملہ یقین نہیں کر سکتے ہیں. 384 00:44:38,549 --> 00:44:39,482 یہ حملہ نہیں تھا. 385 00:44:39,484 --> 00:44:41,818 قانونی طور پر، وہ ابھی تک کی اجازت نہیں ہے. 386 00:44:41,820 --> 00:44:45,254 کیا وہ آپ کی سطح کی جنگی جہازوں کے ساتھ کیا محض ایک انتباہ تھا. 387 00:44:45,256 --> 00:44:46,790 کیا یہ اکسایا؟ 388 00:44:46,792 --> 00:44:50,426 بادشاہ ORM اور اپنے والد کی سطح کی طرف سے گھات لگا کر کیا گیا تھا. 389 00:44:50,428 --> 00:44:53,062 سطح کی طرف سے؟ مجھے ایسا نہیں لگتا. 390 00:44:53,064 --> 00:44:54,997 وہ اب بھی لگتا ہے کہ اٹلانٹس ایک پریوں کی کہانی ہے. 391 00:44:54,999 --> 00:44:56,699 میں وہاں تھا. 392 00:44:56,701 --> 00:44:58,568 A سطح کے جنگی جہاز نے ہم پر فائرنگ کی. 393 00:44:58,570 --> 00:45:01,304 اب، اٹلانٹس کے ساتھ Xebel اطراف، 394 00:45:01,306 --> 00:45:06,209 ORM دیگر دو مملکتوں اپنے ساتھ شامل ہونے پر مجبور کرنے کی بڑی کافی ایک بیڑا دے. 395 00:45:06,211 --> 00:45:10,780 ہم اس جنگ کو روکنے کے لئے جا رہے ہیں تو، آپ کو اب اس dethrone ضروری ہے. 396 00:45:10,782 --> 00:45:14,049 میں آپ کو بتانا کتنی بار ہے؟ مجھے بادشاہ نہ بنو. 397 00:45:14,051 --> 00:45:15,819 تم نہیں سمجھتے. 398 00:45:15,821 --> 00:45:18,321 ایک بار جب وہ اوقیانوس ماسٹر نام دیا گیا ہے، یہ بہت دیر ہو جائے گا. 399 00:45:18,323 --> 00:45:22,057 ان کے اختیار میں طاقت آپ نے کبھی دیکھا ہے کچھ کے برعکس ہو جائے گا. 400 00:45:22,059 --> 00:45:24,728 میں سطح سے ہوں. کوئی میرے سنجیدگی سے لیتے والا ہے. 401 00:45:24,730 --> 00:45:26,295 ٹھیک ہے؟ میں بھی کہاں سے شروع نہیں جانتے. 402 00:45:26,297 --> 00:45:28,765 لوگوں کے دل و دماغ جیتنے کی طرف سے 403 00:45:28,767 --> 00:45:33,505 ان سے ثابت ہے کہ آپ قابل ہیں، اور اس کی بازیافت کی طرف سے. 404 00:45:40,211 --> 00:45:41,813 میں نے پہلے ہی ان لوگوں میں سے ایک مل گیا. 405 00:45:43,047 --> 00:45:45,314 یہ پسند نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے. 406 00:45:45,316 --> 00:45:47,984 یہ Atlan کے کھو ترشول ہے. 407 00:45:47,986 --> 00:45:49,218 اوہ، میں کہانی جانتے ہیں. 408 00:45:49,220 --> 00:45:52,721 یہ ایک کہانی سے زیادہ ہے. یہ حقیقی ہے. 409 00:45:52,723 --> 00:45:57,760 یہ تاریخ میں سب سے بڑا ہتھیار مالکوں کی طرف سے جعلی گیا تھا. 410 00:45:57,762 --> 00:46:01,532 بادشاہ Atlan لئے Poseidon کی سٹیل سے تیار، 411 00:46:02,333 --> 00:46:05,534 اٹلانٹس کے پہلے حکمران. 412 00:46:05,536 --> 00:46:09,774 لیجنڈ ترشول سمندر کو حکم کرنے کی طاقت کے ساتھ imbued تھا. 413 00:46:11,142 --> 00:46:12,975 تو اس کا کیا ہوا؟ 414 00:46:12,977 --> 00:46:16,579 پتہ چلا کہ اس سے پہلے بہت اچھا موسم خزاں وقت پر واپس جانے کے لئے ہے، 415 00:46:16,581 --> 00:46:20,816 بادشاہ Atlan پر حکومت جب تمام تھا، 416 00:46:20,818 --> 00:46:23,588 جب اٹلانٹس کی سلطنتوں میں سے ایک تھے. 417 00:46:26,023 --> 00:46:32,528 اس عظیم خوشحالی اور تکنیکی ترقی کا ایک وقت تھا. 418 00:46:32,530 --> 00:46:35,163 ہم لامحدود توانائی کا راز کھلا تھا 419 00:46:35,165 --> 00:46:36,899 ایک ایسے وقت میں جب باقی دنیا 420 00:46:36,901 --> 00:46:38,636 اب بھی زمین فلیٹ تھا سوچا. 421 00:46:41,104 --> 00:46:44,305 لیکن ہم بھی پر عزم بن گیا 422 00:46:44,307 --> 00:46:46,976 اقتدار کے لئے بہت بھوک لگی ہے. 423 00:47:03,194 --> 00:47:06,697 سمندر ہمیں نگل لیا، اور اٹلانٹس ڈوب گیا. 424 00:47:08,265 --> 00:47:11,200 لیکن بہت طاقت ہماری تہذیب منہدم کہ 425 00:47:11,202 --> 00:47:14,503 بھی ہمارے مستقبل کے لیے راہ ہموار کی. 426 00:47:14,505 --> 00:47:17,708 اس سے ہماری پانی کے اندر سانس لینے کے لئے کی صلاحیت دی. 427 00:47:18,409 --> 00:47:21,410 اور اس طرح، ہم تیار. 428 00:47:21,412 --> 00:47:24,580 دیگر، پیچھے وحشی بن گیا. 429 00:47:26,384 --> 00:47:31,720 اور بادشاہ خود ساختہ جلاوطنی میں ان کے دن کے باقی باہر رہتے تھے. 430 00:47:31,722 --> 00:47:36,091 نہ تو وہ اور نہ ہی ترشول دوبارہ کبھی دیکھا گیا تھا. 431 00:47:36,093 --> 00:47:40,361 ہمارے آثار قدیمہ کی ٹیموں میں سے ایک چند ماہ پہلے اس بے نقاب کیا. 432 00:47:40,363 --> 00:47:44,232 اس سے پہلے خاندان واپس ڈیٹنگ ایک قدیم ریکارڈنگ ہے. 433 00:47:44,234 --> 00:47:47,970 میں اسے اپنی قوم سے Atlan کے آخری پیغام پر مشتمل ہے یقین 434 00:47:47,972 --> 00:47:51,040 اور مقدس ترشول کے ٹھکانے. 435 00:47:51,042 --> 00:47:52,473 لہذا، یہ کیا کہتا ہے؟ 436 00:47:52,475 --> 00:47:55,243 ہم نہیں جانتے. ٹیکنالوجی بھی پرانی ہے. 437 00:47:55,245 --> 00:47:59,014 سلنڈر بگوڑا برطانیہ کا نشان دیتا ہے. 438 00:47:59,016 --> 00:48:01,816 تم نے اسے وہاں لے اور پیغام کو دوبارہ حاصل کرنا ضروری ہے. 439 00:48:01,818 --> 00:48:05,789 Atlan کی آخری آرام گاہ کو اشارہ اس کے اندر ہے. 440 00:48:23,039 --> 00:48:26,206 بارڈر دفاع. تم غیر قانونی داخلے کے لئے گرفتار کیا جاتا ہے. 441 00:48:26,208 --> 00:48:27,410 نہیں! 442 00:48:29,112 --> 00:48:30,945 آپ یہاں دیکھا نہیں ہونا چاہئے! 443 00:49:26,836 --> 00:49:28,805 میں نے آپ کو اس کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں، آپ کو ایسا نہیں لگتا؟ 444 00:49:33,977 --> 00:49:35,476 میں بھی کوشش کروں 445 00:50:14,883 --> 00:50:19,888 عزت مآب، بادشاہ ORM کے نام میں، میں نظربند آپ کی جگہ. 446 00:50:40,442 --> 00:50:42,110 اٹلانٹس میں خوش آمدید ... 447 00:50:43,312 --> 00:50:44,513 بھائی. 448 00:50:48,784 --> 00:50:51,519 میں نے آپ کو آخر میں یہاں ہو یقین نہیں کر سکتے ہیں. 449 00:50:52,921 --> 00:50:55,757 میں تمہارے بارے میں اتنی ساری کہانیاں سنا ہے. 450 00:51:01,530 --> 00:51:04,731 یہ تمام سال، میں اپنی ماں کی شرم رہا ہوں 451 00:51:04,733 --> 00:51:08,870 ایک زمین بسنے کے ساتھ خود کی بے حرمتی کی. 452 00:51:08,872 --> 00:51:11,939 یہ حقیقت پر شرم آتی ہے کہ میں نے ایک نصف نسل بھائی ہے 453 00:51:11,941 --> 00:51:15,876 جس کے دل میں معرفت میرا ترشول کو چلانے کے لئے چاہتا تھا. 454 00:51:15,878 --> 00:51:20,281 لیکن اب جب تم مجھ سے پہلے آخر میں یہاں ہو، میں تسلیم کرنا ضروری ہے ... 455 00:51:28,090 --> 00:51:29,589 میں متصادم ہوں. 456 00:51:29,591 --> 00:51:31,892 تم تنازعہ چاہتے ہیں، 457 00:51:31,894 --> 00:51:34,561 کیوں آپ نے چھوٹے بھائی کو ان زنجیروں نہیں لیتے؟ 458 00:51:34,563 --> 00:51:36,498 اور ہم دیکھیں گے جو کے ذریعے چلایا جاتا ہے. 459 00:51:38,867 --> 00:51:43,870 جی ہاں، میں آپ کو ہماری ماں کا ہتھیار لے آئے ہیں دیکھتے ہیں. 460 00:51:43,872 --> 00:51:47,574 یہی وجہ ہے کہ آپ کو اس وقت کے بعد یہاں آیا ہوں ہے؟ 461 00:51:47,576 --> 00:51:49,175 مجھے مارنا؟ 462 00:51:49,177 --> 00:51:51,978 میں یہاں دنیا کو تباہ کرنے سے ایک پاگل کو روکنے کے لئے آئے تھے. 463 00:51:51,980 --> 00:51:53,914 میں سمجھ گیا، اچھا. 464 00:51:53,916 --> 00:51:55,749 اور تم کس طرح مظالم کو روکنے کے لئے کا ارادہ رکھتے ہیں 465 00:51:55,751 --> 00:51:59,686 کہ سطح کا ارتکاب کرنے کے لئے جاری؟ 466 00:51:59,688 --> 00:52:04,458 ایک صدی کے لئے، وہ ہمارے پانیوں ناپاک کیا کیونکہ 467 00:52:05,426 --> 00:52:07,794 اور ہمارے بچوں کو زہر. 468 00:52:07,796 --> 00:52:11,364 اور اب، ان کے آسمان کو جلا اور ہمارے سمندروں ابال. 469 00:52:13,467 --> 00:52:17,070 اور تم اپنے ہی لوگوں کے خلاف اطراف لینے کے لئے اس کے تمام راستہ طے کیا ہے؟ 470 00:52:17,072 --> 00:52:19,239 اس طرح ایک جنگ میں کوئی رخ ہیں. 471 00:52:19,241 --> 00:52:21,974 آپ کو واضح طور پر ایک ضمنی چنا اور تخت کو چیلنج کرنے کے لئے یہاں آئے ہیں. 472 00:52:21,976 --> 00:52:24,011 کہ یہ آپ کی جنگ کو روکنے کے لئے لیتا ہے کیا ہے تو. 473 00:52:26,081 --> 00:52:28,948 آپ کنگز کے جنگی بہانہ بنا رہے ہیں؟ 474 00:52:28,950 --> 00:52:33,253 جو چاہو یہ کہتے ہیں. میں نے اسے ایک گدا-کالی کہتے ہیں. 475 00:52:33,255 --> 00:52:35,788 تو ٹھیک ہے، شاید کہ ہم کس طرح آگے بڑھنے دیں گے ہے. 476 00:52:35,790 --> 00:52:37,556 - آپ کی عظمت! - ORM، براہ مہربانی. 477 00:52:37,558 --> 00:52:38,958 کیا تم نہیں دیکھتے؟ 478 00:52:38,960 --> 00:52:40,993 مجھے Atlanna کے پہلوٹھے بیٹے کو شکست تو 479 00:52:40,995 --> 00:52:43,462 سب کے سامنے ایک رسمی چیلنج میں، 480 00:52:43,464 --> 00:52:48,567 پھر تمام سات ریاستوں کو تسلیم کرنے کے لئے کہ میں نے ایک سچا بادشاہ ہوں گے. 481 00:52:48,569 --> 00:52:52,571 راجاساہب، جاہل کو شکست دینے میں کوئی فتح نہیں ہے. 482 00:52:52,573 --> 00:52:54,175 تمہارے بھائی کو واضح طور پر ایک مورھ ہے. 483 00:52:55,843 --> 00:52:58,111 راجہ صاحب، وہ ہمارے طریقے نہیں جانتا ہے. 484 00:52:58,113 --> 00:53:00,248 پھر وہ تعلیم حاصل کرنے کے بارے میں ہے. 485 00:53:01,783 --> 00:53:03,750 آپ کو سرکاری مجھے چیلنج کر رہے ہیں؟ 486 00:53:03,752 --> 00:53:05,952 ہاں جہنم، میں آپ کو چیلنج. اور میں جیت جب ... 487 00:53:05,954 --> 00:53:07,486 اگر تم جیت، 488 00:53:07,488 --> 00:53:11,193 میں نے سب کو فوری طور پر کارروائی روک دے گا. جنگ ختم ہو گیا ہے. 489 00:53:12,060 --> 00:53:13,661 لیکن میں جیت تو ... 490 00:53:15,397 --> 00:53:16,597 تم سے زیادہ ہو. 491 00:53:17,366 --> 00:53:18,897 چلو کرتے ہیں. 492 00:53:18,899 --> 00:53:20,532 تو یہ ہو جائے. 493 00:53:20,534 --> 00:53:23,569 چیلنج کر دیا گیا ہے، اور میں قبول کرتے ہیں. 494 00:53:23,571 --> 00:53:26,039 آگ کی انگوٹی کے لئے اسے تیار کریں. 495 00:53:26,041 --> 00:53:29,244 انتظار کرو. کیا کی انگوٹی؟ 496 00:53:47,361 --> 00:53:51,230 آپ ORM ایک لڑائی میں آپ کو بیت مطلع کرنے کے لئے اتنا بے وقوف کیسے ہو سکتا ہے؟ 497 00:53:51,232 --> 00:53:53,932 میں نے صرف اپنے مسائل کے تمام حل طرح یہ مجھے لگتا ہے. 498 00:53:53,934 --> 00:53:56,235 میں نے ایک جنگ میں اس کو شکست دی، جنگ کے دوران، میں گھر جانا ملتا ہے. 499 00:53:56,237 --> 00:53:58,470 تم زمین پر ایک مضبوط لڑاکا ہیں، 500 00:53:58,472 --> 00:54:01,006 لیکن یہاں آپ لفظی، آپ کے عنصر سے باہر ہیں. 501 00:54:01,008 --> 00:54:03,809 ORM، ان کی پوری زندگی پانی کے اندر خرچ کیا ہے 502 00:54:03,811 --> 00:54:07,513 تربیت ایک یودقا بننے کے لئے، سب سے بہتر بننے کی تربیت. 503 00:54:07,515 --> 00:54:09,680 تم کس طرح سے لڑنے کے لئے، کوبرا کائی نے مجھے سکھایا. 504 00:54:09,682 --> 00:54:11,819 آپ کو کچھ یاد تو دیکھتے ہیں. 505 00:54:15,555 --> 00:54:16,922 تو، کیا بڑی کانٹا کے ساتھ ہے؟ 506 00:54:16,924 --> 00:54:19,692 یہ ایک ترشول ہے. اب، اپنے آپ کا دفاع. 507 00:54:53,259 --> 00:54:54,759 یہ کیا نرک ہے؟ 508 00:54:54,761 --> 00:54:57,064 آپ ترشول مہارت حاصل ہے، جب میں نے تم کو اس اقدام سکھاؤنگا. 509 00:55:07,241 --> 00:55:08,740 یہ ٹھیک نہیں ہے. 510 00:55:08,742 --> 00:55:10,809 یہ چیز اتنی بڑی اور عجیب ہے. میں نے تلوار کیوں استعمال نہیں کر سکتے؟ 511 00:55:10,811 --> 00:55:14,580 وہ تمہاری ماں کی ترشول ہے. رائلٹی کا ایک روایتی ہتھیار. 512 00:55:14,582 --> 00:55:18,183 آپ اسے مہارت حاصل ہے، جب تک تم ایک بادشاہ کبھی نہیں ہو جائے گا. 513 00:55:18,185 --> 00:55:19,852 وہ کبھی نہیں، مجھے دیکھ کر ہہ کیوں آئی ہے؟ 514 00:55:19,854 --> 00:55:21,987 آپ تیار ہیں جب میں نے تم سے کہا تھا ... 515 00:55:21,989 --> 00:55:26,091 مجھ سے جھوٹ بولنا بند! میں نے سب کچھ آپ نے کبھی پوچھا کیا ہے. 516 00:55:26,093 --> 00:55:28,926 اور میں ایک ٹیسٹ پاس ہر وقت، آپ کو ایک اور ایک کو قضاء. 517 00:55:28,928 --> 00:55:30,364 جب میں نے والا کافی اچھا رہا ہوں؟ 518 00:55:35,269 --> 00:55:37,136 اس نے مجھ سے محبت نہیں کرتا؟ 519 00:55:37,138 --> 00:55:40,372 تمہاری ماں دنیا میں کسی بھی چیز سے زیادہ آپ سے محبت کرتا تھا. 520 00:55:40,374 --> 00:55:44,208 لیکن وہ آپ کو محفوظ رکھنے کے لئے اٹلانٹس کے لئے واپس کرنے کے لئے تھا. 521 00:55:44,210 --> 00:55:47,579 بادشاہ Orvax سے شادی ایک طویل وقت پہلے کا اہتمام کیا گیا تھا، 522 00:55:47,581 --> 00:55:49,280 تاکہ وہ اس سے شادی کرنا پڑا ... 523 00:55:49,282 --> 00:55:52,750 اور بیٹا، پرنس ORM برداشت. 524 00:55:52,752 --> 00:55:55,086 Orvax آخر میں آپ کے بارے میں پتہ چلا تو 525 00:55:55,088 --> 00:55:57,655 وہ غیرت سے ابیبھوت بن گیا 526 00:55:57,657 --> 00:56:02,328 اور ٹریںچ کی مخلوق کو اس کی قربان. 527 00:56:05,064 --> 00:56:07,667 تم کہہ رہے ہو وہ اس کو پھانسی دے دی؟ 528 00:56:08,868 --> 00:56:10,170 کیونکہ اس نے مجھے تھا؟ 529 00:56:24,816 --> 00:56:26,651 مجھے یاد ہے... 530 00:56:26,653 --> 00:56:27,954 سب کچھ. 531 00:56:31,457 --> 00:56:34,358 میرے پاس آپ کے لئے کچھ ہے. 532 00:56:34,360 --> 00:56:36,462 یہ میری ماں کا تھا. 533 00:56:38,096 --> 00:56:40,964 مجھے بتاءو... 534 00:56:40,966 --> 00:56:44,470 تمہیں لگتا ہے کہ وہ اپنے بیٹوں کو ایک دوسرے کا قتل دیکھ کر مزہ آیا ہوتا؟ 535 00:56:46,038 --> 00:56:50,575 میں نے آپ کے خوف اور آپ ہچکچاہٹ، میرا سمجھتے ہیں. 536 00:56:50,577 --> 00:56:53,910 میں واقعی ایسا. میں نے جنگ نہیں چاہتا ... 537 00:56:53,912 --> 00:56:55,312 مجھے تحفظ کریں! 538 00:56:55,314 --> 00:56:56,781 میں آپکو جانتا ہوں. 539 00:56:56,783 --> 00:56:58,483 کیا آپ کو سب کچھ کی تردید کر رہے ہیں 540 00:56:58,485 --> 00:57:00,451 ہم جب بچے تھے تو آپ کی والدہ نے ہمیں سکھایا ہے. 541 00:57:00,453 --> 00:57:01,553 تو وہ یہاں تھے ... 542 00:57:01,555 --> 00:57:05,523 لیکن وہ یہاں نہیں ہے، وہ کیا ہے؟ 543 00:57:05,525 --> 00:57:08,228 میری ماں ہمیں غداری تھی سکھایا 1What. 544 00:57:08,995 --> 00:57:11,796 اس کے بعد کی پیروی نہ کریں. 545 00:57:11,798 --> 00:57:14,732 بالکل ٹھیک! لہذا، اس آگ کے بڑے، بوڑھے انگوٹی ہہ ہے؟ 546 00:57:14,734 --> 00:57:17,870 یہ کس طرح کام کر رہا ہے؟ میں تو بس یہیں آپ کی دججیاں؟ 547 00:57:21,474 --> 00:57:22,873 Vulko. 548 00:57:22,875 --> 00:57:26,845 آپ کو شاہی باکس کے لئے اپنی منگیتر کو لے جائے گا؟ 549 00:57:38,291 --> 00:57:39,758 چلو چلتے ہیں، لیڈی Mera کی. 550 00:57:45,632 --> 00:57:49,667 یہاں نیچے، ہم Karathen بارے میں ایک کہانی ہے 551 00:57:49,669 --> 00:57:54,572 ایک قدیم سمندر راکشس اتنا طاقتور بھی بادشاہ Atlan خود اسے خطرہ ہے کہ. 552 00:57:54,574 --> 00:57:58,975 لہذا، انہوں نے سمندر کی گہرائی میں اس کو قید. 553 00:57:58,977 --> 00:58:03,681 اور وہ abyss میں، مخلوق ایک بار پھر اضافے کا انتظار کر رہے اس وقت bides. 554 00:58:03,683 --> 00:58:07,317 اٹلانٹس گھات میں بٹھا دیا گیا ہے ... 555 00:58:07,319 --> 00:58:09,221 اور اب، حیوان جاگ چکا ہے. 556 00:58:15,827 --> 00:58:21,166 جب میں تمہیں کسی بھی چیز سے زیادہ پورا کرنے کے لئے چاہتا تھا ایک وقت تھا. 557 00:58:22,267 --> 00:58:24,467 میرے چھوٹے بھائی کو جانتے ہیں. 558 00:58:24,469 --> 00:58:29,074 ہم ساتھ اس میں تھے کہ اسے جانتا ہوں کہ وہ تنہا نہیں تھا دو. 559 00:58:31,610 --> 00:58:34,446 صرف اس صورت میں نام سے جانا جاتا تھا ایک ڈک آپ ثابت ہو گا کیا. 560 00:58:37,349 --> 00:58:41,318 تم بھی وجہ سے ہماری والدہ پھانسی دے دی گئی تھیں. 561 00:58:41,320 --> 00:58:43,921 اور میں نے کبھی کے بعد سے اس کے لئے آپ کو نفرت کرتا ہوں. 562 00:58:46,191 --> 00:58:49,892 لیکن میں تمہیں جان سے مار کرنے کے لئے، آرتھر نہیں کرنا چاہتے. 563 00:58:49,894 --> 00:58:53,130 میں تمہیں ایک موقع دینے کے لئے جا رہا ہوں. 564 00:58:53,799 --> 00:58:56,165 گھر جاو. 565 00:58:56,167 --> 00:58:59,071 کبھی اٹلانٹس میں واپس نہ آنا. 566 00:59:00,606 --> 00:59:03,541 آپ اس جیتنے کے لئے نہیں جا رہے ہیں. 567 00:59:03,543 --> 00:59:07,344 ایک جنگ آپ کو یہ پسند ہے یا نہیں سطح پر آ رہا ہے. 568 00:59:07,346 --> 00:59:10,982 اور میں نے میرے ساتھ سات سمندر کے غضب لا رہا ہوں. 569 00:59:12,117 --> 00:59:14,286 آپ جانتے ہیں کہ میں ایسا ہونے نہیں دے سکتے. 570 00:59:15,554 --> 00:59:17,122 میں جانتا ہوں. 571 00:59:19,991 --> 00:59:21,460 کیا مصیبت ہے؟ 572 00:59:23,562 --> 00:59:25,063 آگ کے رنگ. 573 00:59:34,206 --> 00:59:35,105 جی ہاں! 574 00:59:37,942 --> 00:59:39,877 جی ہاں! 575 00:59:46,618 --> 00:59:48,018 ارے نہیں. 576 00:59:49,120 --> 00:59:51,755 اٹلانٹس کے لوگ، مجھے سن! 577 00:59:51,757 --> 00:59:55,627 میرے بھائی تخت کے لئے مجھ کو چیلنج کرنے کی سطح سے آئی ہے. 578 00:59:57,362 --> 01:00:00,597 ہماری قدیم طریقے سے اپنے دعوے کو حل کرنے دیں. 579 01:00:00,599 --> 01:00:05,134 خونریزی کر کے دیوتا ان کی مرضی کا اعلان کروں کروں! 580 01:00:14,579 --> 01:00:16,113 دوکھیباز! 581 01:00:16,748 --> 01:00:18,115 دوکھیباز! 582 01:00:23,354 --> 01:00:25,623 تم کبھی بادشاہ ہو جائے گا! 583 01:00:40,137 --> 01:00:41,904 کبھی نہیں سوچا تھا کہ میں دیکھنا چاہتے ہیں دن جب میرے اپنے باپ 584 01:00:41,906 --> 01:00:43,739 اٹلانٹس کے بادشاہ کے آگے جھکیں گے. 585 01:00:43,741 --> 01:00:47,776 سطح کے باشندوں پہلا خون مبذول کرائی. کیا آپ ہمیں کیا کرنا ہوگا؟ 586 01:00:47,778 --> 01:00:49,244 انہیں رحم کی بھیک تقاضہ؟ 587 01:00:49,246 --> 01:00:51,613 میں سطح پر زیادہ سے زیادہ آپ کے طور پر نفرت. 588 01:00:51,615 --> 01:00:54,951 لیکن آپ کو تھوڑا سا آسان اس کے تمام کے وقت کو تلاش نہیں کرتے ہیں؟ 589 01:00:58,323 --> 01:01:02,226 لیکن تم نے، جو کہ بولا نہیں ہو گا کیا تم کروگی؟ 590 01:01:04,896 --> 01:01:06,830 اگر آپ نہیں بھی اس جنگ چاہتے ہیں، آپ کو؟ 591 01:01:06,832 --> 01:01:09,431 یہ ماضی وقت سطح کے باشندوں دنیا میں ان کی جگہ سیکھا ہے. 592 01:01:09,433 --> 01:01:12,169 یہ کیا جانا چاہئے کہ کس طرح ہے تو پھر ایسا ہی ہو. 593 01:01:19,009 --> 01:01:20,409 آپ ہمارے ماں کا ترشول ہے. 594 01:01:20,411 --> 01:01:23,614 طاقتور، لیکن اس طرح ناقص. 595 01:01:24,648 --> 01:01:26,083 میں نے اپنے والد کی لگانا. 596 01:01:27,284 --> 01:01:29,084 اور اسے شکست دینے پر جانا جاتا ہے کبھی نہیں! 597 01:02:17,635 --> 01:02:20,134 مجھے Atlanna وعدہ کیا کہ میں اس کی حفاظت کروں گا. 598 01:02:27,410 --> 01:02:30,781 یہ ایک مقابلہ نہیں ہے. یہ ایک پھانسی ہے. 599 01:04:27,797 --> 01:04:31,566 میں ایک سچا بادشاہ ہوں! 600 01:05:15,144 --> 01:05:17,245 آپ کو ایک دعوت کے لئے انتظار کر رہے ہیں؟ اندر او! 601 01:05:27,990 --> 01:05:29,357 Mera کی! 602 01:05:32,327 --> 01:05:34,061 ارے ہان. لہذا، کی منصوبہ بندی کیا ہے؟ 603 01:05:34,063 --> 01:05:37,198 منصوبہ بندی، Atlan کی ترشول کی وصولی کے لئے پھر ORM چیلنج تھا. 604 01:05:37,200 --> 01:05:38,933 ٹھیک ہے، تو ہم چیزوں کو تھوڑا حکم سے باہر کر رہے ہیں. 605 01:05:38,935 --> 01:05:39,936 ارے ایسا ہوتا ہے. 606 01:05:45,507 --> 01:05:47,440 سر! ہم اپنے چھ پر ایک دلدلی مل گیا! 607 01:05:47,442 --> 01:05:49,709 - اس کا کیا مطلب ہے؟ - ہمارے پیچھے برا لڑکوں. 608 01:05:49,711 --> 01:05:52,479 - تو پھر یہ کہنا! - ہمارے پیچھے برا لوگ! 609 01:07:00,015 --> 01:07:02,082 رکو، رکو، رکو تم نے کہا ہم ان دیواروں پر نہیں جا سکتے تھے. 610 01:07:02,084 --> 01:07:04,083 - میں نے کیا! - تم نے کہا نہیں تھے ہائیڈرو توپ! 611 01:07:04,085 --> 01:07:05,353 میں اب چپ رہو تھا! 612 01:07:09,691 --> 01:07:11,693 اوہ، نہیں! 613 01:07:34,683 --> 01:07:36,417 ارے نہیں! 614 01:07:37,052 --> 01:07:38,785 ارے نہیں. 615 01:07:38,787 --> 01:07:41,790 ہم نے ابھی مرا نہیں ہے! لیکن میں امید کر رہا ہوں کہ وہ ہم ہیں سوچتا ہوں. 616 01:07:52,000 --> 01:07:53,400 یہاں، اس کی حامل ہیں. 617 01:07:55,337 --> 01:07:56,735 تم کیا کر رہے ہو؟ 618 01:07:56,737 --> 01:07:58,570 - یہ میں Pinocchio کے لئے کام کیا سنیں. - کون؟ 619 01:07:58,572 --> 01:08:01,375 کوئی بات نہیں. یہاں آئیں. میں حاصل چلو. 620 01:08:03,345 --> 01:08:05,512 زبردست. تو ہم نے کھایا ہو رہی ہو. 621 01:08:27,001 --> 01:08:29,234 کس طرح آپ کو بھی یہ کر رہے ہیں، ویسے بھی؟ 622 01:08:29,236 --> 01:08:31,003 میں نہیں جانتا. 623 01:08:31,005 --> 01:08:33,572 میں کبھی کبھی ان کے سن سکتے ہیں، اور وہ مجھے سن سکتے ہیں. 624 01:08:33,574 --> 01:08:36,440 ٹھیک ہے. کیونکہ تم دونوں بڑی، گونگے جانوروں ہو. 625 01:08:36,442 --> 01:08:38,977 - ارے، میں تو بس آپ کی زندگی کو بچایا. - میں تمہاری پہلی بچا لیا! 626 01:08:43,483 --> 01:08:45,483 اس نے کہا، "کوسٹ واضح ہے." 627 01:08:45,485 --> 01:08:47,620 لہذا، جہاں اب؟ 628 01:08:48,856 --> 01:08:52,525 ریت کے سمندر کے لئے اپنے لوگوں سہارا کہتے ہیں. 629 01:08:53,426 --> 01:08:54,995 بالکل ٹھیک. 630 01:09:18,519 --> 01:09:20,118 میں عام طور پر، چارٹر نہیں لیتے 631 01:09:20,120 --> 01:09:22,654 لیکن میں عام طور پر سمندری ڈاکو ھجانے میں ادا نہ ہو. 632 01:09:22,656 --> 01:09:23,924 سواری، دوست کے لئے شکریہ. 633 01:09:25,926 --> 01:09:27,893 اوہ، یار. 634 01:09:27,895 --> 01:09:29,661 کیا تم ٹھیک ہو؟ 635 01:09:29,663 --> 01:09:31,865 میں نے اس سے پہلے تک اتنا زیادہ کبھی نہیں تھا. 636 01:09:33,600 --> 01:09:35,602 یا اب تک گھر سے. 637 01:09:36,603 --> 01:09:38,471 لیکن کم از کم آپ کو ایک گھر ہے. 638 01:09:39,273 --> 01:09:40,806 اب اور نہیں. 639 01:09:40,808 --> 01:09:42,506 میں کبھی واپس نہیں جا سکتے. 640 01:09:42,508 --> 01:09:45,478 میں Coliseum کی طرف سے تم کو بچا لیا جب میں نے سب کچھ دھوکہ دیا. 641 01:09:49,383 --> 01:09:52,650 جی ہاں، لیکن آپ نے بادشاہ سے مصروف رہے ہیں. وہ آپ کو واپس لے جانا ہے. 642 01:09:52,652 --> 01:09:55,820 اٹلانٹس بہت سے حیرت انگیز چیزیں ہے. 643 01:09:55,822 --> 01:09:57,722 لیکن بخشنے ایسا نہیں ہے. 644 01:09:57,724 --> 01:09:59,057 جی ہاں، لیکن آپ رایلٹی ہو. 645 01:09:59,059 --> 01:10:01,360 تو تم اپنے ماں تھی. 646 01:10:01,362 --> 01:10:04,229 اب میں واپس چلے گئے تو میں نے کھائی کو قربان کیا جائے گا. 647 01:10:04,231 --> 01:10:06,933 یہاں تک کہ میری اپنی والد نے مجھے واپس نہیں لے گی. 648 01:10:11,472 --> 01:10:13,405 روشن طرف دیکھو، 649 01:10:13,407 --> 01:10:15,673 اب آپ کو آپ کے ساتھ محبت میں نہیں ہیں کہ کچھ آلے بیگ شادی کرنا نہیں ہے. 650 01:10:15,675 --> 01:10:18,876 میری ذمہ داری سے محبت کرنا نہیں ہے. 651 01:10:18,878 --> 01:10:21,446 یہ اپنے خاندان اور اپنی قوم کے لئے ہے، 652 01:10:21,448 --> 01:10:23,516 اور میں دونوں پر میری پیٹھ پھیر لیا ہے. 653 01:10:25,818 --> 01:10:29,587 کبھی کبھی، آپ صحیح ہے کیا کرنا ہے، 654 01:10:29,589 --> 01:10:32,525 یہاں تک کہ آپ کا دل اس کے خلاف درد ہو. 655 01:10:48,341 --> 01:10:50,741 راجہ صاحب. 656 01:10:50,743 --> 01:10:55,849 ٹریکر مقامات شہزادی سے Mera یہاں، بگوڑا برطانیہ میں. 657 01:10:56,483 --> 01:10:57,918 تم وہ مر گئی تھی. 658 01:10:58,519 --> 01:10:59,987 بظاہر نہیں. 659 01:11:01,422 --> 01:11:03,188 اس کے بعد آپ کے بھائی کو اب بھی اس کے ساتھ ساتھ رہتا ہے؟ 660 01:11:03,190 --> 01:11:04,523 دیر تک نہیں. 661 01:11:04,525 --> 01:11:06,525 کپتان سے Murk، فوری طور پر ایک ہڑتال فورس جمع. 662 01:11:06,527 --> 01:11:11,263 نہیں! میرا گرفتار کیا جائے اور محفوظ طریقے سے میرے پاس واپس آ گیا ہے. 663 01:11:11,265 --> 01:11:12,431 وہ تخت دھوکہ دیا. 664 01:11:12,433 --> 01:11:14,832 وہ Xebel کی ایک بیٹی ہے. 665 01:11:14,834 --> 01:11:17,802 کوئی نقصان اس پر مصیبت آتی ہے تو، ہمارے اتحاد ختم ہو گیا ہے. 666 01:11:17,804 --> 01:11:19,371 راجہ صاحب، 667 01:11:19,373 --> 01:11:22,773 اب ہم فشرمین برطانیہ کے پانیوں میں داخل ہو رہے. 668 01:11:22,775 --> 01:11:26,877 دیگر دو ریاستوں کے اتحاد کی حفاظت 669 01:11:26,879 --> 01:11:28,981 ہماری فوری طور پر تشویش ہونا چاہئے. 670 01:11:32,118 --> 01:11:38,089 میرا Vizier کی درست ہے. ہمیشہ کی طرح. 671 01:11:38,091 --> 01:11:44,597 انہیں گرفتار کرنے اور نقصان نہ پہوبچانےوالا بادشاہ Nereus کے 'بیٹی واپس لانے. 672 01:12:07,487 --> 01:12:08,988 یہاں تھے! 673 01:12:10,389 --> 01:12:11,654 ارے! 674 01:12:11,656 --> 01:12:13,190 گرد کوئی اور چیز ہے؟ 675 01:12:13,192 --> 01:12:15,292 کشمیر کی سینکڑوں صحرا کے سوا کچھ نہیں، دوست! 676 01:12:15,294 --> 01:12:17,328 - صحرا لیکن کچھ بھی نہیں. - وہ غلط ہے. 677 01:12:17,330 --> 01:12:20,399 - ارے! تم کیا کر رہے ہو؟ - رکو! نہیں! اوہ ... 678 01:12:23,101 --> 01:12:25,969 وہ صرف کود! وہ ایک پیراشوٹ نہیں تھا! 679 01:12:25,971 --> 01:12:28,472 انگیز Redheads! تم انہیں محبت کرنے ملا. 680 01:12:43,623 --> 01:12:45,755 ارے نہیں! 681 01:12:57,904 --> 01:12:59,702 اوہ، تم نے سوچا کے مقابلے میں پاگل ہو! 682 01:12:59,704 --> 01:13:01,140 A-ہا! 683 01:13:02,241 --> 01:13:03,708 اس طرح. 684 01:13:24,796 --> 01:13:28,367 آپ کی سطح کے ہتھیار آپ ناکام رہے کیونکہ آپ آخری بار ہار گئے. 685 01:13:29,335 --> 01:13:30,469 ہمارا نہیں کرے گا. 686 01:13:33,872 --> 01:13:35,406 اس پروٹوٹائپ کا کوچ ہے 687 01:13:35,408 --> 01:13:38,274 اگلی نسل Atlantean سولجر لئے. 688 01:13:38,276 --> 01:13:41,010 بدلہ ہے کچھ ہم Atlanteans کی سمجھ میں نہیں ہے. 689 01:13:41,012 --> 01:13:44,380 آپ کو آپ کی ذاتی فوج کے طور پر میری بہترین کمانڈوز کی قیادت کریں گے 690 01:13:44,382 --> 01:13:46,950 نصف نسل مکروہ کو شکار کرنے کے لئے. 691 01:13:46,952 --> 01:13:51,454 میں نے ان کو چھو نہیں سکتے، لیکن آپ کر سکتے ہیں. وہ آپ کی دنیا کی طرف بھاگ رہا ہے. 692 01:13:51,456 --> 01:13:54,924 اسے اور عورت کے ساتھ وہ ہے قتل کر دیں، اور آپ کو اجروثواب حاصل ہو گا. 693 01:13:54,926 --> 01:13:57,229 انہیں قتل میرا اجر ہے. 694 01:14:00,699 --> 01:14:03,068 تاج جیول. پھر بھی تجرباتی. 695 01:14:04,636 --> 01:14:07,505 حوصلہ افزائی پلازما کے بیم میں پانی تبدیل کرتا ہے. 696 01:15:21,279 --> 01:15:23,780 مجھے لگتا ہے کہ میں نے ایک بڑے ہیلمیٹ چاہیئے. 697 01:15:23,782 --> 01:15:26,382 اٹلانٹس کے قبیلوں میں سے ایک بند ٹوٹ گیا اور یہاں آباد 698 01:15:26,384 --> 01:15:28,551 جب اس علاقے اب بھی ایک ان لینڈ سمندر تھا. 699 01:15:28,553 --> 01:15:31,387 پانی سوکھ کرتے ہیں، وہ اس کے ساتھ ہلاک. 700 01:15:31,389 --> 01:15:33,121 ہلاک ہو؟ جی ہاں، یہ بہت اچھا ہے. 701 01:15:33,123 --> 01:15:34,357 اب ہم قریب ہو رہے ہیں. 702 01:15:34,359 --> 01:15:36,825 ارے ہان؟ کیا کے قریب؟ پیاس سے مر؟ 703 01:15:36,827 --> 01:15:38,795 چہرے میں چھدرت ہو رہی کرنے کے قریب! 704 01:15:38,797 --> 01:15:40,596 دیکھو، کلب سے لڑو، مجھے معلوم ہے کہ آپ چیزوں کو یہاں کس طرح کام کرنے کے لئے نئے ہیں. 705 01:15:40,598 --> 01:15:42,898 آپ کے ارد گرد کیوں نہیں نظر آتے ہیں؟ ہم کھو گئے ہیں. 706 01:15:42,900 --> 01:15:44,500 تم وہاں اس نے دیکھا؟ ارے، وہ کیا ہے؟ 707 01:15:44,502 --> 01:15:47,269 ناڈا. یہ جگہ ایک بنجر زمین ہے. 708 01:15:47,271 --> 01:15:49,772 تم جو اس بنجر زمین میں ایک گھر بلاتا ایک ہو. 709 01:15:49,774 --> 01:15:51,406 یہ میرا گھر نہیں ہے! 710 01:15:51,408 --> 01:15:53,241 یہ پوری سطح اس طرح لگ رہا جیسا نہیں ہے! 711 01:15:53,243 --> 01:15:55,177 اوہ، نہیں، بالکل نہیں. 712 01:15:55,179 --> 01:15:58,413 آپ بھی نفرت شہروں جن میں نالی ہمارے سمندر میں باہر خالی مل گیا ہے 713 01:15:58,415 --> 01:16:00,315 اور پورے پہاڑ ردی کی ٹوکری سے باہر کر دیا. 714 01:16:00,317 --> 01:16:02,017 اور، اوہ، تم عظیم فیکٹریوں مل گیا ہے 715 01:16:02,019 --> 01:16:03,919 کہ کچھ نہیں کرتے لیکن گندگی باہر ڈکارنا اور آئس کیپ پگھل. 716 01:16:03,921 --> 01:16:05,987 ٹھیک ہے. پوائنٹ لے لیا. مدد. 717 01:16:05,989 --> 01:16:07,456 جی ہاں، ہم شو چلانے میں کچھ احمق ہو گیا، 718 01:16:07,458 --> 01:16:09,458 لیکن ہم سب کو صحیح بھی کچھ اچھی چیزیں مل گیا ہے؟ 719 01:16:09,460 --> 01:16:11,727 ہم سبز جنگلات اور بڑے پہاڑوں اور خوبصورت جھیلوں ملا. 720 01:16:11,729 --> 01:16:14,563 تم انہیں پسند کروں گا. وہ چھوٹے بچے سمندر کی طرح ہو. 721 01:16:14,565 --> 01:16:16,398 تم نے مجھے اکسانے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 722 01:16:16,400 --> 01:16:18,100 میں صرف یہ کہہ رہا ہوں آپ کو بھی یہ دیکھا ہے اس سے پہلے کہ آپ کو ایک جگہ فیصلہ نہیں کر سکتے. 723 01:16:18,102 --> 01:16:20,937 تم کہیں کم پر اٹلانٹس کا انصاف کیا ہے. 724 01:16:24,341 --> 01:16:27,875 نہیں. تم صرف اس کے ساتھ اسے روکنے گے؟ نہیں. 725 01:16:27,877 --> 01:16:31,480 آپ بیوکوف Atlantean GPS صرف ایک ہوائی جہاز سے باہر کود کرنے کو کہا 726 01:16:31,482 --> 01:16:33,448 صحرا کے وسط سے زیادہ، اور اب ہم پھنسے ہوئے ہیں. 727 01:16:36,754 --> 01:16:39,390 آپ کو اگلے سچا بادشاہ ہو، تو ہم برباد کر رہے ہیں. 728 01:17:07,718 --> 01:17:09,052 وہ بہت زبردست تھا. 729 01:17:14,224 --> 01:17:17,060 اوہ. دیکھو مجھے کیا ملا. 730 01:17:18,061 --> 01:17:19,361 تم کیا پایا؟ 731 01:17:19,363 --> 01:17:20,364 ہاں 732 01:17:30,774 --> 01:17:32,476 اس جگہ کو چیک کریں. 733 01:17:33,075 --> 01:17:34,709 یہ بدماش ہے! 734 01:17:36,280 --> 01:17:38,747 یہ ہتیارگھر کے ہال ہے. 735 01:17:38,749 --> 01:17:42,084 کہاں کنودنتیوں Atlan کی ترشول جعلی گیا. 736 01:17:43,454 --> 01:17:45,589 مجھے نہیں لگتا کہ وہ اب کنودنتیوں ہو. 737 01:17:51,829 --> 01:17:53,262 Vulko درست تھا. 738 01:17:55,799 --> 01:17:57,233 یہ حقیقی ہے. 739 01:18:36,339 --> 01:18:38,305 کچھ بھی نہیں. 740 01:18:38,307 --> 01:18:40,307 یقینا یہ کام نہیں کر رہا. 741 01:18:40,309 --> 01:18:42,678 یہاں یہ صحارا ایک صحرا تھا اس سے پہلے کے بعد سے دھول جمع بیٹھا دیا گیا ہے. 742 01:18:44,881 --> 01:18:46,647 آدمی! 743 01:18:46,649 --> 01:18:49,683 "چونکہ صحارا ایک صحرا تھا اس سے پہلے." 744 01:18:49,685 --> 01:18:51,852 میں نے ابھی کیا کہا تھا دہرا کے لئے آپ کا شکریہ. 745 01:18:51,854 --> 01:18:53,723 یہ مکمل طور پر خشک ہے. 746 01:18:55,659 --> 01:18:57,224 صرف آپ کو آپ کی بہترین سوچ ایسا کہنے دو 747 01:18:57,226 --> 01:18:59,226 جب آپ کو بالکل بھی نہیں سوچ رہے ہیں. 748 01:18:59,228 --> 01:19:00,294 ٹھیک ہے، اب اب بھی پکڑ. 749 01:19:00,296 --> 01:19:02,563 ارے. تم کیا کر رہے ہو؟ 750 01:19:02,565 --> 01:19:05,702 ہم پانی کی ضرورت ہے، اور آپ کو قریب ترین ذریعہ ہیں. 751 01:19:06,703 --> 01:19:08,337 اب، اب بھی پکڑ. 752 01:19:44,507 --> 01:19:45,641 دکھاوے باز. 753 01:19:46,509 --> 01:19:48,143 میں نے صرف اسے پر peed سکتا تھا. 754 01:19:58,588 --> 01:19:59,755 بادشاہ Atlan. 755 01:20:01,757 --> 01:20:06,894 اس ترشول میں اٹلانٹس کی طاقت موجود ہے. 756 01:20:06,896 --> 01:20:10,798 غلط ہاتھوں میں، جو تباہی لے آئے گی. 757 01:20:10,800 --> 01:20:13,067 لیکن حقیقی وارث کے ہاتھوں میں ہے، 758 01:20:13,069 --> 01:20:17,170 اس کے اوپر اور نیچے ہمارے تمام سلطنتوں کو متحد کرے گا. 759 01:20:17,172 --> 01:20:22,108 تم میری طاقت حاصل کرنے کی کوشش تو، آپ کو آپ کی مالیت کو ثابت کرنا ہوگا. 760 01:20:22,110 --> 01:20:25,645 خفیہ سمندر کو دنیا کے کنارے سے باہر سفر. 761 01:20:25,647 --> 01:20:28,915 سندی راستے کے لئے بوتل کے اندر دیکھو. 762 01:20:28,917 --> 01:20:34,656 صرف سچے بادشاہ کے ہاتھ میں ہے کہ وہ صحیح معنوں میں دیکھ سکتے ہیں. 763 01:20:51,039 --> 01:20:52,239 ہم ORM اس کو تلاش نہیں دے سکتا. 764 01:20:54,676 --> 01:20:55,843 ارے! رکو! 765 01:20:56,946 --> 01:20:58,479 کیا؟ 766 01:20:58,481 --> 01:21:00,279 ہم سب سے پہلے اس کو نیچے نہیں لکھنا چاہیے تھا؟ 767 01:21:00,281 --> 01:21:02,384 میں نے اسے حفظ. تم نے نہیں کیا؟ 768 01:21:03,986 --> 01:21:05,554 ارے ہان. مکمل طور پر. 769 01:21:07,123 --> 01:21:08,423 انہوں نے صرف نے کیا کہا؟ 770 01:21:10,258 --> 01:21:12,460 "کچھ کچھ ترشول." 771 01:21:26,741 --> 01:21:29,711 "سندی راستے کے لئے بوتل کے اندر دیکھو." 772 01:21:35,884 --> 01:21:37,686 اس سے ہماری اگلے سٹاپ ہے. 773 01:23:11,478 --> 01:23:14,379 میں ان کی سطح کے باشندوں کی طرح اصل میں آپ کو سوچنے کے لئے شروع کر رہا ہوں. 774 01:23:14,381 --> 01:23:17,317 یہ میں نے پہلے کبھی نہیں دیکھا ہے ایک جگہ فیصلہ کرنے کے لئے غلط ہو گا. 775 01:23:19,453 --> 01:23:21,923 میں ابھی واپس آتا ہوں. کہیں بھی نہ جاؤ. 776 01:23:41,075 --> 01:23:44,943 ٹھیک ہے، ظاہر ہے، یہ صرف صحیح اپ پہاڑی پر ہے. ایک بڑا محل. 777 01:23:44,945 --> 01:23:47,815 اور میں صرف بہت دلچسپ کچھ سیکھا. 778 01:23:50,384 --> 01:23:54,287 آپ ایک بچوں کی کتاب میں پڑھا ہے کچھ کی بنیاد پر ہماری زندگی خطرے میں ڈالی؟ 779 01:23:54,289 --> 01:23:57,589 رکو، یہ ایک کتاب ہے؟ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 780 01:23:58,992 --> 01:24:00,392 میں نے فلم سے یہ مل گیا. 781 01:24:05,899 --> 01:24:09,333 بادشاہ Nereus کے، مجھے امید تھی کہ ہمارے لوگوں وضع کیا تھا 782 01:24:09,335 --> 01:24:11,502 کہ قدیم تصور سے پرے 783 01:24:11,504 --> 01:24:13,738 سطح کے ساتھ کہ جنگ ناگزیر ہے. 784 01:24:13,740 --> 01:24:16,574 یہ ماہی گیروں کی پوزیشن ہے 785 01:24:16,576 --> 01:24:19,845 خود landsmen میں مشہور کر جب وقت آتا ہے کہ، 786 01:24:19,847 --> 01:24:23,717 یہ ان کو تباہ کرنے کی ان کو تعلیم کرنے کے لئے، ہونا چاہئے. 787 01:24:25,018 --> 01:24:27,788 میں نے آپ کے بلند امنگوں، بادشاہ Ricou تعریف. 788 01:24:31,524 --> 01:24:36,527 لیکن میں وہ کر رہے ہیں لیکن سیاہی کے بادل ایک بزدل کا دل چھپا شبہ. 789 01:24:36,529 --> 01:24:39,064 تمہاری ہمت کیسے ہوئی! 790 01:24:40,933 --> 01:24:43,235 براہ مہربانی. میں تم سے درخواست کرنا. 791 01:24:43,237 --> 01:24:47,037 تم فولا ہوا فلسفیوں اور لٹکتا ہوا شاعروں کی ایک بادشاہی ہو 792 01:24:47,039 --> 01:24:50,574 جس کا پانی جمود کا شکار ہو گئے ہیں، اور یہ میرے لڑکیاں بیہوش. 793 01:24:59,186 --> 01:25:00,685 میرے بادشاہ! 794 01:25:00,687 --> 01:25:04,458 بادشاہ مر گیا ہے! لانگ نے اس کے وارث رہتے ہیں. 795 01:25:06,193 --> 01:25:07,427 شہزادی. 796 01:25:08,428 --> 01:25:12,030 آپ دوبارہ، مہاراج کو تیار کریں. 797 01:25:12,032 --> 01:25:15,569 ہم ایک بار میں نمکین پانی برطانیہ کے خلاف منتقل. 798 01:25:23,043 --> 01:25:25,110 ریکارڈنگ پھر، کیا کہا؟ 799 01:25:25,112 --> 01:25:28,079 "خفیہ سمندر کو دنیا کے کنارے سے باہر سفر." 800 01:25:28,081 --> 01:25:30,181 "سندی راستے کے لئے بوتل میں دیکھو." 801 01:25:30,183 --> 01:25:34,487 "صرف سچا بادشاہ کے ہاتھوں میں کر سکتے ہیں اگر وہ واقعی دیکھتے ہیں." 802 01:25:36,189 --> 01:25:39,159 "سندی راستے کے لئے بوتل میں دیکھو." 803 01:25:44,298 --> 01:25:45,831 اوہ، یار. 804 01:25:46,366 --> 01:25:47,564 کیا؟ 805 01:25:47,566 --> 01:25:49,934 زبردست. یہ تو زبردست ہے. 806 01:25:49,936 --> 01:25:51,103 مجھے دیکھنے دو. 807 01:25:52,471 --> 01:25:54,672 زبردست. لیکن آپ کو جہاں اس کی طرف اشارہ کرنے کا طریقہ جانتے ہیں؟ 808 01:25:54,674 --> 01:25:56,207 یہاں، مجھے دیکھنے دو 809 01:25:56,209 --> 01:25:57,908 آخری سطر کیا تھا؟ 810 01:25:57,910 --> 01:26:01,379 "صرف سچا بادشاہ کے ہاتھوں میں کر سکتے ہیں اگر وہ واقعی دیکھتے ہیں." 811 01:26:01,381 --> 01:26:03,115 "صرف سچ کے ہاتھ میں ..." 812 01:26:04,583 --> 01:26:06,717 مارکس اگرپا. 813 01:26:06,719 --> 01:26:08,688 وہ ایک عظیم جنرل تھا، لیکن وہ ایک بادشاہ نہیں تھا. 814 01:26:10,556 --> 01:26:12,058 نہ تو Scipio تھا. 815 01:26:13,359 --> 01:26:15,025 تم یہ سب چیزیں کس طرح جانتے ہیں؟ 816 01:26:15,027 --> 01:26:17,127 میرے ٹمٹمانے کی وجہ سے. انہوں نے کہا کہ میں نے اپنی تاریخ کو جانتا تھا اس بات کو یقینی بنا دیا. 817 01:26:17,129 --> 01:26:23,434 ان لوگوں میں سے کسی نے اس آدمی کو چھوڑ کر، بادشاہ ہیں. سے Romulus. 818 01:26:23,436 --> 01:26:25,470 روم کے بادشاہ سے پہلے. 819 01:26:27,539 --> 01:26:30,709 "صرف سچا بادشاہ کے ہاتھوں میں کر سکتے ہیں اگر وہ واقعی دیکھتے ہیں." 820 01:26:40,685 --> 01:26:42,685 وہاں ہے. یہ ہمارا سرخی ہے. 821 01:26:42,687 --> 01:26:44,656 کیا؟ مجھے دیکھنے دو. 822 01:26:46,891 --> 01:26:48,058 ہم نے کر لیا! 823 01:26:51,029 --> 01:26:52,998 یہی ہہ، ایک مورھ کے لئے برا نہیں ہے؟ 824 01:26:55,268 --> 01:26:56,702 بالکل برا نہیں ہے. 825 01:27:10,484 --> 01:27:11,784 Mera کی. 826 01:27:13,619 --> 01:27:19,456 "گہری میں Loathsomeness انتظار کر رہی ہے اور خواب" 827 01:27:19,458 --> 01:27:24,730 "اور کشی مردوں کے لڑکھڑاتے شہروں پر پھیل جاتی ہے." 828 01:27:28,434 --> 01:27:29,667 پیچھے ہٹو! 829 01:27:35,107 --> 01:27:36,275 آرتھر! 830 01:27:39,178 --> 01:27:40,878 میں نے آپ کو نیچے کھڑے کرنے کا حکم! 831 01:27:40,880 --> 01:27:43,082 شہزادی سے Mera، آپ غداری کا الزام عائد کیا گیا ہے. 832 01:28:03,402 --> 01:28:04,734 تم کون ہو؟ 833 01:28:04,736 --> 01:28:06,938 ہو سکتا ہے کہ یہ آپ کی میموری کی سیر کریں گے. 834 01:28:54,819 --> 01:28:56,986 تم ذیلی سے آدمی ہو. 835 01:28:56,988 --> 01:28:58,422 یہ ٹھیک ہے. 836 01:28:59,791 --> 01:29:02,228 لیکن اب میں Atlantean سٹیل ہے. 837 01:29:07,866 --> 01:29:10,835 "سیاہ مانتا." مجھے فون 838 01:29:25,917 --> 01:29:28,119 تم تم دور چل سکتا تھا سوچا؟ 839 01:29:33,992 --> 01:29:35,894 میں نے اس عادت بنانے کے لئے نہیں تم سے کہا تھا سوچا. 840 01:29:56,514 --> 01:29:57,814 تم نہیں چلا سکتا. 841 01:29:58,616 --> 01:30:00,882 تم مجھے خون کی مرہون منت ہیں! 842 01:30:00,884 --> 01:30:02,552 تمہیں کیسے مجھے تلاش؟ 843 01:30:02,554 --> 01:30:06,823 آپ کی خاتون دوست ہے جو اس پر نظر رکھنے کے لئے پسند لوگوں کی ہے. 844 01:31:23,568 --> 01:31:24,768 نہیں! 845 01:31:59,169 --> 01:32:00,170 چلو بھئی. 846 01:32:04,807 --> 01:32:06,675 ہر کوئی، اندر. اندر حاصل کریں. 847 01:32:11,748 --> 01:32:15,849 میں نے آپ کو آپ اپنے والد سے ظاہر ہوتا ہے ایک ہی رحم کروں گا. 848 01:32:15,851 --> 01:32:18,687 اور تم مچھلی تم ہو جیسے گٹ! 849 01:34:13,869 --> 01:34:15,402 آرتھر! 850 01:34:19,040 --> 01:34:21,542 Mera کی، وہ آپ سے باخبر رہنے کے کر رہے ہیں. 851 01:34:21,544 --> 01:34:22,676 کیا؟ 852 01:34:22,678 --> 01:34:24,413 وہ آپ سے باخبر رہنے کے کر رہے ہیں. 853 01:34:35,223 --> 01:34:38,393 آرتھر، میرے ساتھ رہو. 854 01:34:39,060 --> 01:34:42,130 آرتھر، جاگو! آرتھر. 855 01:35:30,880 --> 01:35:32,113 A ... 856 01:35:33,682 --> 01:35:35,314 آپ کو ایک کشتی چرا لیا؟ 857 01:35:35,316 --> 01:35:38,451 کشتیاں مرینا میں نہیں عوامی استعمال کے لیے ہیں؟ 858 01:35:38,453 --> 01:35:41,622 نہیں، ان لوگوں سے تعلق رکھتے ہیں. 859 01:35:45,193 --> 01:35:46,927 لوگ ORM کی ایلیٹ کمانڈوز تھے. 860 01:35:46,929 --> 01:35:50,229 اور جن لوگوں نے ان کی قیادت میں سے ایک، وہ Atlantean نہیں تھا. 861 01:35:50,231 --> 01:35:52,598 میں نے اس سے پہلے کبھی نہیں دیکھا ہے. 862 01:35:52,600 --> 01:35:54,267 جی ہاں، میرے پاس ہے. 863 01:35:54,269 --> 01:35:56,771 وہ اور ان کے والد قزاقوں تھے. 864 01:35:58,239 --> 01:36:00,806 اور اس نے اپنے والد کی موت کے لئے مجھے ذمہ دار ٹھہراتے ہیں. 865 01:36:00,808 --> 01:36:05,380 انہوں نے تجارت کا ایک خطرناک لکیر اٹھایا. یہ آپ کی غلطی نہیں ہے. 866 01:36:06,214 --> 01:36:08,149 یہ محسوس ہوتا ہے کہ کس طرح نہیں ہے. 867 01:36:10,184 --> 01:36:14,153 یہ مجھ پر منحصر تھا، اور میں نے اسے مرنے دو. 868 01:36:14,155 --> 01:36:17,055 میں نے اسے بچایا کردینے کر سکتے ہیں، لیکن میں نے ایسا نہیں کیا. 869 01:36:17,057 --> 01:36:21,027 اور اب، میں نے ایک دشمن بنا دیا ہے، اور وہ آپ کو چوٹ کر سکتے تھے. 870 01:36:21,029 --> 01:36:22,530 اور یہ کہ میری غلطی ہوتی. 871 01:36:24,432 --> 01:36:26,534 ٹھیک ہے، اب وہ ہمارے پیچھے ہے. 872 01:36:27,769 --> 01:36:30,371 اس سے آگے جھوٹ ہے کہ ہماری تشویش چاہئے ہے. 873 01:36:31,973 --> 01:36:35,309 سندی راہ ٹریںچ کی بادشاہی کی طرف جاتا ہے. 874 01:36:36,945 --> 01:36:39,379 وہی مخلوق میری ماں ہلاک ہو گئے ہیں؟ 875 01:36:40,014 --> 01:36:41,379 جی ہاں. 876 01:36:41,381 --> 01:36:43,481 وہ وہاں سے لیا اور ان پر قربان کر دی گئی. 877 01:36:43,483 --> 01:36:45,651 یہ موت کی ایک ایسی جگہ بن گیا ہے. 878 01:36:45,653 --> 01:36:47,855 ہم کے بارے میں کچھ بھی نہیں اگلے جانتے وہاں نیچے کیا. 879 01:36:51,993 --> 01:36:54,226 ہم واپس باری چاہئے. 880 01:36:54,228 --> 01:36:57,030 ہم اب بھی سطح کو آگاہ کر سکتے ہیں. کوشش کریں اور آ رہا ہے، اس کے لئے ان کی تیاری. 881 01:36:57,032 --> 01:36:58,631 پیچھے مڑو؟ 882 01:36:58,633 --> 01:37:02,668 دیکھو، میں کمزوری دکھانے کے لئے نہیں ایک نوجوان کی عمر سے سیکھی. 883 01:37:02,670 --> 01:37:05,906 ٹھیک ہے؟ میں نے اپنے غصہ اور میری مٹھی کے ساتھ اپنے مسائل کو حل. 884 01:37:05,908 --> 01:37:08,908 میں نے ایک کند آلہ ہوں، اور میں اس میں بہت اچھا ہوں. 885 01:37:08,910 --> 01:37:13,379 لیکن میں لیکن میری گدا اس پورے سفر ماری حاصل نہیں کیا. 886 01:37:13,381 --> 01:37:16,415 میرے پاس کوئی لیڈر ہوں. میں بادشاہ نہیں ہوں. 887 01:37:16,417 --> 01:37:20,152 میں کام کرتے ہیں یا دوسروں کے ساتھ اچھی طرح ادا نہیں کرتے. 888 01:37:20,154 --> 01:37:24,857 اور میں تم میں نہیں ہوں کہ کچھ میں مجھے تبدیل کرنے کے لئے کی کوشش کر مرنے نہیں دے سکتا. 889 01:37:24,859 --> 01:37:29,562 تمہیں لگتا ہے کہ آپ کو آپ دو مختلف دنیاؤں کے ہیں کیونکہ قیادت کرنے کے لائق ہو. 890 01:37:29,564 --> 01:37:32,698 آپ کیوں قابل ہیں لیکن یہ بالکل وہی ہے. 891 01:37:32,700 --> 01:37:35,436 تم کو جنگل اور دریا کے درمیان پل ہے. 892 01:37:39,272 --> 01:37:40,775 صرف سوال ہے ... 893 01:37:43,511 --> 01:37:44,679 کیا آپ؟ 894 01:37:59,961 --> 01:38:03,764 لیڈی Mera کی تاریخ سے باخبر رہنے راجہ صاحب، اب بھی تاریک ہے. 895 01:38:04,798 --> 01:38:06,266 Vulko. 896 01:38:07,035 --> 01:38:08,901 میرا بھروسہ کیا Vizier کی 897 01:38:08,903 --> 01:38:12,572 میرے والد اس پر بیٹھ گیا بعد تخت کی طرف سے کھڑا ہے جو. 898 01:38:14,641 --> 01:38:17,542 اس جنگ شروع ہوتا ہے کے طور پر میرے لئے آپ کو کوئی مشورہ ہے؟ 899 01:38:17,544 --> 01:38:20,679 میں نے پہلے ہی، یہ دی ہے میرے بادشاہ. 900 01:38:20,681 --> 01:38:24,184 لیکن میں آپ کے فیصلے پر قائم ہوں گے ہمیشہ کی طرح. 901 01:38:24,818 --> 01:38:26,353 میرا فیصلہ. 902 01:38:28,321 --> 01:38:29,723 اس کی حفاظت کرنے کے لئے. 903 01:38:32,125 --> 01:38:33,493 آپ اسے دشمن کے حوالے کر دیا. 904 01:38:34,661 --> 01:38:38,195 تمہیں لگتا ہے میں آپ کی خیانت کا پتہ نہیں ہے؟ 905 01:38:38,197 --> 01:38:43,501 تم میری ماں کا کمینے بیٹے کے وفادار رہے چکے ہیں. 906 01:38:43,503 --> 01:38:48,942 کہ تم مجھ سے تخت لینے کے لئے اس کی تربیت سال گزارے ہیں. 907 01:38:51,945 --> 01:38:53,613 اس سے انکار نہ کریں. 908 01:38:56,751 --> 01:38:57,885 میں نہیں. 909 01:38:58,485 --> 01:38:59,754 کیوں؟ 910 01:39:01,254 --> 01:39:04,123 مجھے pureblood ہوں. 911 01:39:04,125 --> 01:39:07,159 میں نے اٹلانٹس کے لئے اپنی زندگی وقف کر دیا ہے. 912 01:39:07,161 --> 01:39:10,662 انہوں نے کہا کہ اس کے ساتھ کوئی لینا دینا نہیں چاہتے تھے. تم تخت کی خدمت سے قسم کھائی! 913 01:39:10,664 --> 01:39:11,663 میں نے اس کی خدمت کرتے ہیں. 914 01:39:11,665 --> 01:39:14,332 آرتھر صرف آدھے Atlantean ہو سکتی ہے 915 01:39:14,334 --> 01:39:18,472 لیکن وہ پہلے ہی دو بار بادشاہ کیا آپ نے کبھی ہو جائے گا ہے. 916 01:39:24,778 --> 01:39:26,246 اسے لے جاؤ. 917 01:39:27,447 --> 01:39:29,416 لیکن وہ ایک نقطہ نظر ہے اس بات کو یقینی بناتے ہیں. 918 01:41:10,549 --> 01:41:12,183 جہنم ان باتوں سے کیا مراد ہے؟ 919 01:41:12,185 --> 01:41:14,020 کھائی! یہاں تھے! 920 01:41:16,555 --> 01:41:18,490 - ان میں سے بہت سارے ہیں! - چلو، اندر! 921 01:41:28,968 --> 01:41:30,033 انہوں گہرائیوں سے ہو. 922 01:41:30,035 --> 01:41:31,704 وہ روشنی سے ڈرتے ہو. یہاں! 923 01:41:44,049 --> 01:41:45,451 چلو بھئی! 924 01:41:50,155 --> 01:41:51,523 آپ کودنے کے لئے تیار ہیں؟ 925 01:43:00,426 --> 01:43:02,061 وہاں پر! 926 01:43:36,694 --> 01:43:38,694 یہی چیز ہمیں جدا کرے گا. 927 01:43:38,696 --> 01:43:40,531 ہم کسی ایک کا انتخاب نہیں ہے! 928 01:44:00,451 --> 01:44:02,153 آرتھر! 929 01:44:05,423 --> 01:44:06,624 Mera کی! 930 01:44:37,854 --> 01:44:38,922 Mera کی! 931 01:44:40,057 --> 01:44:41,058 Mera کی! 932 01:45:02,713 --> 01:45:03,915 Mera کی! 933 01:45:06,918 --> 01:45:07,919 Mera کی! 934 01:45:52,162 --> 01:45:53,331 آرتھر. 935 01:45:54,231 --> 01:45:55,632 ماں؟ 936 01:46:33,802 --> 01:46:38,540 بادشاہ Orvax کھائی لئے مجھے قربان، لیکن میں بچ گئے. 937 01:46:38,542 --> 01:46:42,009 میں نے تم سے کیا تھا کے طور ذریعے اپنے راستے لڑے، اور میں یہاں ختم. 938 01:46:42,011 --> 01:46:43,844 آپ 20 سال کے لئے یہاں اکیلے کیا گیا ہے؟ 939 01:46:43,846 --> 01:46:45,313 جی ہاں. 940 01:46:45,315 --> 01:46:46,815 چلو. یہاں بیٹھو. 941 01:46:51,720 --> 01:46:54,323 تم مجھے معاف کرنا ضروری ہے. 942 01:46:54,325 --> 01:46:56,958 ہر چیز کے لئے مجھے معاف کر دو 943 01:46:56,960 --> 01:46:59,461 یہ کیا ہوا کیونکہ آپ مجھ سے تھا. 944 01:46:59,463 --> 01:47:04,332 نہ کہ آپ کو رکھنے کے لئے. اس میں سے کوئی بھی آپ کی غلطی ہے. 945 01:47:04,334 --> 01:47:07,235 میں نے کسی ایک کا انتخاب دیا. مجھے چھوڑنا پڑا ... 946 01:47:07,237 --> 01:47:11,341 آپ کے والد کو بچانے کے لئے آپ کو بچانے کے لئے،. 947 01:47:13,743 --> 01:47:16,313 مجھے بتاءو. مجھے اس کے بارے میں بتائیں. 948 01:47:16,746 --> 01:47:18,148 کیا وہ... 949 01:47:21,918 --> 01:47:24,387 انہوں نے کہا کہ اب بھی اس گودی کے آخر تک چلتا ہے. 950 01:47:26,223 --> 01:47:27,257 ہر صبح. 951 01:47:30,293 --> 01:47:31,760 ہر روز. 952 01:47:34,863 --> 01:47:36,366 آپ کےانتظارمیں ہوں. 953 01:47:43,973 --> 01:47:45,508 کیوں نہیں آپ نے کبھی واپس آئے؟ 954 01:47:51,046 --> 01:47:55,283 پورٹل آپ کو یہاں لایا ہے کہ ہمیں واپس نہیں ہونے دیں گے کیونکہ. 955 01:47:55,285 --> 01:47:58,919 ترشول واپس واحد راستہ ہے. 956 01:47:58,921 --> 01:48:02,958 لیکن یہ Karathen طرف سے محفوظ ہے. 957 01:48:05,160 --> 01:48:07,729 ہمارے کنودنتیوں سے مخلوق، یہ اصلی ہے. 958 01:48:07,731 --> 01:48:10,866 اس آبشار سے باہر واقع ہے. 959 01:48:14,937 --> 01:48:17,271 ہم آپ کے ساتھ چلیں گے. ہم ایک دوسرے کے ساتھ اس کا مقابلہ کر سکتے ہیں. 960 01:48:17,273 --> 01:48:18,640 نہیں. 961 01:48:18,642 --> 01:48:20,474 یہ بہت طاقتور ہے. 962 01:48:20,476 --> 01:48:24,311 میں نے گزشتہ سالوں کے دوران کئی بار کوشش کی ہے. 963 01:48:24,313 --> 01:48:27,916 مخلوق کو سچا بادشاہ کو منتقل کرنے کی اجازت دے گا. 964 01:48:30,818 --> 01:48:32,454 تم ڈرتے ہو. 965 01:48:35,224 --> 01:48:36,292 جی ہاں. 966 01:48:37,792 --> 01:48:39,094 اچھی. 967 01:48:40,629 --> 01:48:42,031 تم تیار ہو. 968 01:48:43,299 --> 01:48:45,167 اٹلانٹس ہمیشہ ایک بادشاہ تھا ہے. 969 01:48:46,934 --> 01:48:49,136 اب، اس سے زیادہ کچھ کی ضرورت ہے. 970 01:48:49,138 --> 01:48:51,273 لیکن کیا ایک بادشاہ اس سے بڑا ہو سکتا ہے؟ 971 01:48:51,774 --> 01:48:53,041 ایک ہیرو. 972 01:48:54,810 --> 01:48:57,212 ایک بادشاہ کو ان کی قوم کے لئے لڑتا ہے. 973 01:48:58,981 --> 01:49:01,250 تم سب کے لئے لڑنے. 974 01:50:29,805 --> 01:50:35,574 تم یہاں سے تعلق نہیں ہے. 975 01:50:35,576 --> 01:50:42,148 میں نے آغاز سے جھوٹے بادشاہوں کے خلاف ترشول محفوظ کر دیا. 976 01:50:42,150 --> 01:50:44,550 اور اگر ایک ہزار سال کے لئے 977 01:50:44,552 --> 01:50:50,356 میں نے سب سے بڑی چیمپئن کوشش کرتے ہیں اور ناکام دیکھا ہے. 978 01:50:50,358 --> 01:50:56,897 لیکن میں آپ کے طور پر کے طور پر نااہل ایک کو محسوس کبھی نہیں ہے. 979 01:50:56,899 --> 01:51:04,136 آپ اپنے داغدار دوگلا خون کے ساتھ یہاں آنے کی ہمت 980 01:51:04,138 --> 01:51:07,674 اٹلانٹس 'سب سے بڑا خزانہ کا دعوی کرنے کے لئے؟ 981 01:51:09,977 --> 01:51:11,212 تو یہ ہو جائے... 982 01:51:12,614 --> 01:51:14,382 نصف نسل. 983 01:51:33,869 --> 01:51:37,069 تم اپنے آپ کو قابل سوچا؟ 984 01:51:37,071 --> 01:51:40,206 تم اپنے آپ کو ایک بادشاہ نے سوچا؟ 985 01:51:40,208 --> 01:51:44,610 آپ کو آپ کی موجودگی کے ساتھ اس جگہ کی بےحرمتی. 986 01:51:44,612 --> 01:51:45,713 بند کرو! 987 01:51:53,287 --> 01:51:57,957 آپ ٹھیک ہیں. میں نے ایک نصف نسل دوگلا ہوں. 988 01:51:57,959 --> 01:52:00,893 لیکن میں میں میں اس لائق تھا کیونکہ یہاں نہیں آیا تھا. 989 01:52:00,895 --> 01:52:02,795 میں جانتا ہوں کہ میں نہیں ہوں. 990 01:52:02,797 --> 01:52:06,866 میری بات سمجھ گئے؟ 991 01:52:06,868 --> 01:52:08,634 میں کروں گا. 992 01:52:08,636 --> 01:52:15,443 کوئی بشر بادشاہ Atlan سے میرے ساتھ بات کی ہے. 993 01:52:16,544 --> 01:52:19,747 تم کون ہو؟ 994 01:52:20,548 --> 01:52:22,015 میں کوئی نہیں ہوں. 995 01:52:24,217 --> 01:52:27,087 میں آیا تھا میں نے کوئی چارہ نہیں تھا کیونکہ. 996 01:52:28,555 --> 01:52:33,159 میں نے اپنے گھر اور لوگوں میں محبت اور نجات دینے آیا ہے. 997 01:52:35,262 --> 01:52:39,364 میں آیا ترشول ان کی واحد امید ہے. 998 01:52:39,366 --> 01:52:41,568 اور یہ کافی اچھا نہیں ہے تو ... 999 01:52:44,005 --> 01:52:45,572 اس کے بعد آپ نچوڑنا. 1000 01:52:47,507 --> 01:52:54,549 کوئی آدمی کبھی Atlan کی گرفت سے ترشول کو رہا کر دیا گیا ہے. 1001 01:52:55,383 --> 01:52:58,584 وہ آپ نااہل خیال کرنا چاہئے ... 1002 01:52:58,586 --> 01:53:03,956 خیر، میں eons کے میں feasted نہیں کیا ہے، 1003 01:53:03,958 --> 01:53:07,160 اور میں بھوکا ہوں. 1004 01:54:37,050 --> 01:54:40,219 ایک سچے بادشاہ. 1005 01:54:52,564 --> 01:54:55,700 یاد رکھیں، نمکین پانی، طاقتور، وحشی brutes ہیں 1006 01:54:55,702 --> 01:55:00,238 لیکن ان کی قیادت پر براہ راست مقصد ایک سوئفٹ حملہ لہر ہو جائے گا. 1007 01:55:00,240 --> 01:55:02,073 نمکین پانی بادشاہ کو شکست، 1008 01:55:02,075 --> 01:55:05,745 اور آپ کو اس کرہ ارض پر سب سے بڑی فوجی طاقت کو حکم دے گا. 1009 01:55:07,614 --> 01:55:09,616 آج، ہم اپنی سلطنتوں کو متحد. 1010 01:55:11,284 --> 01:55:12,886 کل، ہم سطح جھلس! 1011 01:55:14,186 --> 01:55:17,590 اٹھ، اٹلانٹس! 1012 01:55:35,240 --> 01:55:38,678 Atlantean hagfish کو موت! 1013 01:55:43,883 --> 01:55:46,184 ہم اٹلانٹس کے آگے جھکنا نہیں کرے گا. 1014 01:55:46,186 --> 01:55:50,723 ہم نے ان کو ایک جنگ ہے کہ وہ کبھی نہیں بھول جائے گا دینے والے ہیں! 1015 01:56:57,157 --> 01:56:59,958 نہیں! ہمیں اس کی ضرورت! 1016 01:57:02,162 --> 01:57:03,760 مجھے شامل ہوں یا مر جاتے ہیں. 1017 01:57:03,762 --> 01:57:07,330 تم مجھے راجہ صاحب جیسا کہ آپ کو حل کرنے کی توقع؟ 1018 01:57:07,332 --> 01:57:08,767 نہیں مہاراج. 1019 01:57:10,769 --> 01:57:12,337 مجھے فون کرنا... 1020 01:57:13,038 --> 01:57:14,738 اوقیانوس ماسٹر. 1021 01:57:14,740 --> 01:57:18,642 تم میری فوج، آپ نرم پیٹ سلگ اٹھا سکتے ہیں. 1022 01:57:18,644 --> 01:57:22,212 لیکن تم نے میری بیعت کی ضرورت کبھی نہیں کرے گا! 1023 01:57:22,214 --> 01:57:23,482 تو یہ ہو جائے! 1024 01:57:55,346 --> 01:57:56,681 کیا... 1025 01:58:31,983 --> 01:58:33,718 بادشاہ اضافہ ہوا ہے. 1026 01:58:41,325 --> 01:58:43,493 حملہ! 1027 02:00:42,245 --> 02:00:44,946 بھی بہت سے جانی نقصان نہیں ہیں. اب ہم لڑائی کو روکنے کے لئے ہے. 1028 02:00:44,948 --> 02:00:48,284 میں نے اپنے والد کو تلاش کر لیں گے. لیکن تم ORM شکست ضروری ہے. 1029 02:00:49,618 --> 02:00:51,185 اور کیا میں نہیں کر سکتا تو کیا ہوگا؟ 1030 02:00:51,187 --> 02:00:54,423 آخری وقت، وہ ان کے عنصر میں تھا. 1031 02:00:54,425 --> 02:00:57,627 اس بار اسے تمہارا میں لڑنے بنانے کے. 1032 02:01:24,554 --> 02:01:26,488 A ... 1033 02:01:26,490 --> 02:01:29,759 - پھر پلان کیا تھا؟ - منصوبہ بندی ہلاک نہ کرنا ہے. 1034 02:01:30,860 --> 02:01:33,596 جی ہاں، اچھا منصوبہ ہے. ایسا نہیں ہلاک ہو جاتے ہیں. 1035 02:02:06,529 --> 02:02:08,563 کھائی! انہوں نے کھائی حکم! 1036 02:02:08,565 --> 02:02:10,066 ناممکن! 1037 02:02:26,915 --> 02:02:28,648 نیچے کھڑے ہو جاؤ! اس کے گزرنے دو. 1038 02:02:28,650 --> 02:02:31,852 براہ مہربانی، والد، وہ ترشول ہے. 1039 02:02:31,854 --> 02:02:34,221 میں نے آپ کے خیال میں اس جنگ ضروری ہے معلوم ہے 1040 02:02:34,223 --> 02:02:36,790 لیکن آرتھر ہماری سب سے زیادہ مقدس قانون کی طرف سے بادشاہ ہے. 1041 02:02:36,792 --> 02:02:38,459 اور تم اب اس پر اپنا منہ پھیر لیں تو 1042 02:02:38,461 --> 02:02:40,760 پھر اٹلانٹس نے لڑ رہے ہیں جو پہلے ہی مر گیا ہے. 1043 02:02:40,762 --> 02:02:43,830 یہ سچ ہے! نصف نسل بادشاہ Atlan کی ترشول wields. 1044 02:02:43,832 --> 02:02:45,100 اس نے سمندر کو حکم دیتا ہے! 1045 02:02:47,169 --> 02:02:49,238 اس کے بعد کہ نصف نسل تمہارا بادشاہ ہے. 1046 02:04:06,381 --> 02:04:08,882 Vulko! چلو، اس نے ہماری مدد کی ضرورت ہے! 1047 02:04:08,884 --> 02:04:10,783 ہم نہیں کر سکتے! دیکھو. 1048 02:04:10,785 --> 02:04:12,421 لوگوں گواہ رہو ضروری ہے. 1049 02:04:18,560 --> 02:04:21,029 یہ ترشول تم کیا ہو تبدیل نہیں ہوتا. 1050 02:04:21,929 --> 02:04:23,465 نصف نسل کمینے. 1051 02:04:26,067 --> 02:04:29,404 اٹلانٹس اس کے بادشاہ کے طور پر آپ کو قبول نہیں کرے گا. 1052 02:04:32,106 --> 02:04:33,475 ٹھیک ہے، تو خون خرابے کی طرف ... 1053 02:04:35,711 --> 02:04:37,745 دیوتاؤں کرو ان کی مرضی کا اعلان کرو. 1054 02:05:07,175 --> 02:05:09,478 تخت منافع. یہ پیداوار! 1055 02:06:45,305 --> 02:06:46,505 اسے ختم کرو. 1056 02:06:46,507 --> 02:06:47,872 تخت منافع. 1057 02:06:47,874 --> 02:06:49,643 رحمت ہمارے طریقہ نہیں ہے. 1058 02:06:51,244 --> 02:06:53,381 شاید آپ نہیں محسوس کیا ہے، بھائی ... 1059 02:06:58,854 --> 02:07:00,720 لیکن میں تم میں سے نہیں ہوں. 1060 02:07:00,722 --> 02:07:01,956 کرو! 1061 02:07:04,191 --> 02:07:06,193 - مجھے مارو! - نہیں! 1062 02:07:08,830 --> 02:07:10,531 یہ کافی ہلاکت ہے. 1063 02:07:18,005 --> 02:07:19,373 ماں؟ 1064 02:07:19,907 --> 02:07:21,575 اوہ، میرے بیٹے. 1065 02:07:30,718 --> 02:07:32,851 یہ ایک لمبی کہانی ہے. 1066 02:07:32,853 --> 02:07:34,388 میں بعد میں پھر بتاتا ہوں. 1067 02:07:35,356 --> 02:07:36,624 چلو بھئی! 1068 02:07:43,163 --> 02:07:46,331 مجھے سمجھ نہیں آتا. ہم نے سوچا... 1069 02:07:46,333 --> 02:07:47,334 میں جانتا ہوں. 1070 02:07:47,902 --> 02:07:49,703 آرتھر نے مجھے بچا لیا. 1071 02:07:53,406 --> 02:07:55,676 - You're with him? - I am. 1072 02:07:58,244 --> 02:08:03,347 تم میرے دونوں بچوں ہو، اور میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 1073 02:08:03,349 --> 02:08:05,585 لیکن تم نے گمراہ کیا گیا ہے. 1074 02:08:06,953 --> 02:08:11,022 آپ کے والد آپ کو سکھایا دونوں دنیاؤں تھے. 1075 02:08:11,024 --> 02:08:12,891 وہ غلط تھا. 1076 02:08:12,893 --> 02:08:15,628 زمین اور سمندر 1077 02:08:16,931 --> 02:08:18,465 ایک ہیں. 1078 02:08:38,451 --> 02:08:39,586 میری ملکہ. 1079 02:08:42,689 --> 02:08:44,056 Vulko. 1080 02:08:46,359 --> 02:08:48,158 اسے لے جاؤ. 1081 02:08:48,160 --> 02:08:50,497 لیکن وہ ایک نقطہ نظر ہے اس بات کو یقینی بناتے ہیں. 1082 02:08:57,505 --> 02:08:58,506 جب آپ تیار ہوں، 1083 02:09:00,908 --> 02:09:02,308 چلو بات کرتے ہیں. 1084 02:09:16,957 --> 02:09:21,092 اٹلانٹس کے لوگ، آج خونریزی میں شروع ہوا، 1085 02:09:21,094 --> 02:09:24,061 لیکن یہ خوشی میں ختم کرنے دیں. 1086 02:09:24,063 --> 02:09:28,599 میں نے آپ کو اٹلانٹس کے بادشاہ آرتھر دے. 1087 02:09:28,601 --> 02:09:30,301 بادشاہ کی جے! 1088 02:09:30,303 --> 02:09:33,337 - بادشاہ کی جے! - بادشاہ کی جے! 1089 02:09:41,381 --> 02:09:43,716 تو، اب میں کیا کروں؟ 1090 02:09:44,317 --> 02:09:46,118 ان کا بادشاہ ہو. 1091 02:09:47,320 --> 02:09:48,686 ؤہ. 1092 02:09:48,688 --> 02:09:50,790 یہ والا مزہ ہو جاتا ہے. 1093 02:10:42,808 --> 02:10:45,709 تم واپس آگئے. تم واپس آ گئے. 1094 02:10:45,711 --> 02:10:47,813 جی ہاں. جی ہاں. 1095 02:10:53,686 --> 02:10:56,589 میرے والد ایک مینارہ کیپر تھا. 1096 02:10:57,390 --> 02:10:59,459 میری ماں ایک ملکہ تھی. 1097 02:11:00,960 --> 02:11:02,729 وہ پورا کرنے کے لئے نہیں بنے ... 1098 02:11:06,231 --> 02:11:08,635 لیکن ان کی محبت دنیا محفوظ ہو گئی. 1099 02:11:10,837 --> 02:11:13,436 انہوں نے مجھے بنایا میں کیا ہوں. 1100 02:11:13,438 --> 02:11:17,142 زمین کا ایک بیٹا اور ان سمندروں کے بادشاہ. 1101 02:11:18,711 --> 02:11:20,747 میں نے گہری کے محافظ ہوں. 1102 02:11:22,547 --> 02:11:23,615 میں ہوں... 1103 02:11:25,283 --> 02:11:27,252 Aquaman کی. 1104 02:14:36,240 --> 02:14:37,507 ارے! 1105 02:14:41,444 --> 02:14:42,978 میں نے 15 سال گزارے 1106 02:14:42,980 --> 02:14:45,346 میرین سائنس متحدہ امریکہ انسٹی ٹیوٹ میں ... 1107 02:14:45,348 --> 02:14:48,516 - اگر آپ کو نوکری سے نکال دیا نہیں کر رہے تھے؟ - سمندری رجحان کا مطالعہ، 1108 02:14:48,518 --> 02:14:50,885 اور یہ کہ ہم تاریخ کے سب سے زیادہ حتمی ثبوت ہے. 1109 02:14:50,887 --> 02:14:54,456 گہرے سمندر میں seismographs سمندر کے فرش پر دھماکوں سے ریکارڈ کی ہے. 1110 02:14:54,458 --> 02:14:56,658 ہم مصنوعی سیارہ منظر کشی ہے 1111 02:14:56,660 --> 02:14:59,027 سطح پر تیرتا Atlantean جنگی جہازوں سے ملبے کی ... 1112 02:14:59,029 --> 02:15:00,829 - ڈاکٹر شن! - کیا آپ براہ مہربانی مجھے ختم کرنے دو گے؟ 1113 02:15:00,831 --> 02:15:03,065 یہاں ہم پھر جانا. Atlantean؟ 1114 02:15:03,067 --> 02:15:05,834 جی ہاں. حکومت ہمیں جاننا نہیں چاہتا ہے 1115 02:15:05,836 --> 02:15:07,402 خطرہ یہیں موجود ہے اس کے بارے میں ... 1116 02:15:07,404 --> 02:15:09,738 جی ہاں، میں نے تمہاری جگہ ہوتا تو ایسا نہیں کریں گے. 1117 02:15:21,986 --> 02:15:23,919 یہ بات ہے، Atlantean ٹیکنالوجی ہے نہ؟ 1118 02:15:23,921 --> 02:15:26,054 کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں اگر آپ کو یہ مل گیا ہے کہ کس طرح؟ 1119 02:15:26,056 --> 02:15:29,423 اس بات کا یقین. لیکن پہلے، 1120 02:15:29,425 --> 02:15:32,395 آپ کس طرح اس کو تلاش کرنے کے لئے مجھے بتانے کے لئے مل گیا.