1
00:01:06,942 --> 00:01:08,485
Jules Verne a écrit :
2
00:01:09,111 --> 00:01:11,321
"Mettez deux navires en pleine mer,
3
00:01:12,155 --> 00:01:13,532
"sans vent ni courant,
4
00:01:13,698 --> 00:01:15,450
"ils finiront par s'accoster."
5
00:01:37,139 --> 00:01:39,099
Ainsi se sont rencontrés mes parents.
6
00:01:39,266 --> 00:01:41,351
Deux navires
faits l'un pour l'autre.
7
00:01:45,522 --> 00:01:47,941
Mangez mieux chez Arthur Treacher !
8
00:01:55,323 --> 00:01:56,324
Tout va bien.
9
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
Attendez !
10
00:02:06,710 --> 00:02:08,420
Vous ne respiriez plus.
11
00:02:22,184 --> 00:02:24,352
Ils venaient de mondes différents.
12
00:02:25,896 --> 00:02:28,148
Mais la vie, comme la mer,
13
00:02:28,315 --> 00:02:30,442
a le don de rapprocher les gens.
14
00:03:16,363 --> 00:03:17,823
J'allais vous faire des œufs.
15
00:03:20,242 --> 00:03:21,576
Ne mangez pas mon chien.
16
00:03:26,623 --> 00:03:27,916
J'ai fait du thé.
17
00:03:33,004 --> 00:03:34,423
Allez, goûtez.
18
00:03:34,631 --> 00:03:35,799
Ça vous fera du bien.
19
00:03:57,863 --> 00:03:58,864
Qui êtes-vous ?
20
00:04:02,993 --> 00:04:04,369
Atlanna.
21
00:04:06,455 --> 00:04:08,165
Reine de l'Atlantide.
22
00:04:11,918 --> 00:04:13,128
Moi, c'est Tom.
23
00:04:13,962 --> 00:04:15,797
Gardien du phare !
24
00:04:47,996 --> 00:04:49,998
Elle avait fui un mariage arrangé,
25
00:04:50,165 --> 00:04:52,000
quitté tout son univers.
26
00:04:52,167 --> 00:04:54,336
Mais dans le phare de mon père,
27
00:04:54,503 --> 00:04:56,922
elle a trouvé l'inattendu.
28
00:04:59,591 --> 00:05:01,051
Mon père, lui,
29
00:05:01,635 --> 00:05:03,470
a trouvé l'amour de sa vie.
30
00:05:07,974 --> 00:05:12,145
L'ouragan de catégorie 4 Arthur
touchera terre un peu après 14 h.
31
00:05:12,312 --> 00:05:14,314
Que dis-tu de "Arthur" ?
32
00:05:15,315 --> 00:05:16,733
Comme l'ouragan ?
33
00:05:16,900 --> 00:05:19,069
Comme la légende.
34
00:05:19,653 --> 00:05:21,071
Il est roi, non ?
35
00:05:22,072 --> 00:05:23,782
Il est plus que cela.
36
00:05:24,533 --> 00:05:27,828
La preuve vivante que nos peuples
peuvent coexister.
37
00:05:28,078 --> 00:05:30,831
Tu uniras peut-être nos mondes,
un jour.
38
00:05:38,171 --> 00:05:42,759
Et le trident ne pouvait être brandi
que par le plus fort des Atlantes.
39
00:05:43,135 --> 00:05:45,721
Et il donna au roi Atlan la maîtrise
40
00:05:45,887 --> 00:05:48,181
des sept mers !
41
00:05:48,515 --> 00:05:52,769
Et le rendit si puissant
que l'océan lui-même en fut jaloux.
42
00:05:52,978 --> 00:05:55,313
Et envoya un terrible
tremblement de terre
43
00:05:55,480 --> 00:05:57,065
détruire l'Atlantide !
44
00:05:57,232 --> 00:05:59,568
Boum, elle tomba au fond de l'océan.
45
00:05:59,776 --> 00:06:02,279
Mais la légende dit qu'un jour,
46
00:06:02,904 --> 00:06:04,114
un nouveau roi viendra
47
00:06:04,281 --> 00:06:05,574
qui se servira
48
00:06:05,741 --> 00:06:09,536
du pouvoir du trident
pour reconstruire l'Atlantide !
49
00:06:16,334 --> 00:06:17,461
Prends-le !
50
00:06:36,146 --> 00:06:37,439
Reine Atlanna,
51
00:06:37,606 --> 00:06:39,608
de par l'autorité du roi Orvax,
52
00:06:39,775 --> 00:06:42,360
vous êtes sommée
de rentrer en Atlantide.
53
00:06:46,740 --> 00:06:48,867
Mais l'Atlantide a la mémoire longue.
54
00:06:51,203 --> 00:06:53,413
Et son roi n'a pas renoncé
à sa reine.
55
00:07:07,219 --> 00:07:08,220
Tom !
56
00:07:08,512 --> 00:07:09,513
Mon arme !
57
00:07:37,040 --> 00:07:39,710
Leurs mondes
n'étaient pas censés se rencontrer.
58
00:07:39,876 --> 00:07:43,130
J'étais le fruit d'un amour
qui n'aurait jamais dû naître.
59
00:07:43,296 --> 00:07:45,090
Ne fais pas ça, je t'en prie !
60
00:07:46,633 --> 00:07:48,635
Ils me trouveront forcément.
61
00:07:49,553 --> 00:07:52,139
La prochaine fois,
ils enverront une armée.
62
00:07:53,265 --> 00:07:54,975
Je dois rentrer.
63
00:07:55,225 --> 00:07:57,561
C'est l'unique moyen de le sauver.
64
00:08:00,647 --> 00:08:02,023
De te sauver, toi.
65
00:08:07,112 --> 00:08:09,197
Là d'où je viens,
66
00:08:10,782 --> 00:08:13,368
la mer emporte nos larmes.
67
00:08:16,246 --> 00:08:17,247
Pas ici.
68
00:08:18,749 --> 00:08:20,250
Ici, on les sent couler.
69
00:08:28,425 --> 00:08:30,427
Je te reviendrai.
70
00:08:30,844 --> 00:08:32,596
Une fois le danger écarté.
71
00:08:33,388 --> 00:08:34,389
Un jour,
72
00:08:34,806 --> 00:08:37,601
ici même, au lever du soleil.
73
00:08:40,353 --> 00:08:42,147
Nous serons réunis.
74
00:08:43,815 --> 00:08:46,359
Reste fort, mon petit prince.
75
00:08:46,651 --> 00:08:48,445
Je serai toujours avec toi.
76
00:08:57,412 --> 00:08:59,414
Tâche qu'il ne m'oublie pas.
77
00:09:25,273 --> 00:09:27,651
Toute vie est venue de la mer.
78
00:09:27,818 --> 00:09:29,861
Pour comprendre qui nous sommes,
79
00:09:30,028 --> 00:09:31,947
il faut voyager vers nos origines.
80
00:09:32,114 --> 00:09:34,574
Or, nous avons
de meilleures cartes de Mars
81
00:09:34,658 --> 00:09:35,659
que de nos fonds marins.
82
00:09:35,742 --> 00:09:36,952
AQUARIUM DE BOSTON, MASSACHUSETTS
83
00:09:37,452 --> 00:09:39,037
Venez, les poissons !
84
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
Les garçons !
85
00:09:41,623 --> 00:09:42,666
Ça suffit !
86
00:09:46,211 --> 00:09:47,879
Au revoir, les poissons.
87
00:09:50,048 --> 00:09:52,634
Moi, je m'appelle Arthur.
Et vous ?
88
00:09:53,260 --> 00:09:54,302
Vous avez faim ?
89
00:09:54,469 --> 00:09:55,595
T'as vu ça ?
90
00:09:56,346 --> 00:09:58,682
Arthur parle aux poissons !
91
00:09:58,849 --> 00:09:59,808
Pauvre taré !
92
00:10:00,558 --> 00:10:01,559
Arrêtez !
93
00:10:01,726 --> 00:10:03,102
Sinon, tu fais quoi ?
94
00:10:03,269 --> 00:10:04,186
Arrêtez !
95
00:10:05,229 --> 00:10:06,313
Laissez-moi !
96
00:11:09,919 --> 00:11:13,547
DE NOS JOURS
97
00:12:04,056 --> 00:12:05,975
- Qui êtes-vous ?
- Avance.
98
00:12:07,268 --> 00:12:08,978
Allez, dépêche !
99
00:12:18,237 --> 00:12:19,822
Commandant neutralisé.
100
00:12:19,989 --> 00:12:21,240
SOS désactivé.
101
00:12:21,574 --> 00:12:23,367
On repasse en mode fantôme.
102
00:12:23,534 --> 00:12:25,453
Ils l'ont entendu.
Comptez dessus.
103
00:12:26,078 --> 00:12:27,830
Je te propose un marché.
104
00:12:28,122 --> 00:12:30,040
Je te dis pas comment commander.
105
00:12:30,875 --> 00:12:32,668
Tu me dis pas comment pirater.
106
00:12:44,055 --> 00:12:45,097
Où est l'équipage ?
107
00:12:45,264 --> 00:12:49,351
Prudemment courageux
et confiné dans la soute à torpilles.
108
00:12:49,518 --> 00:12:51,020
Notre réputation nous précède.
109
00:12:51,187 --> 00:12:52,605
Ta réputation.
110
00:12:52,772 --> 00:12:54,023
C'est ta victoire.
111
00:12:58,986 --> 00:13:00,071
Tiens.
112
00:13:01,906 --> 00:13:03,657
Garde ta ferraille.
113
00:13:04,200 --> 00:13:05,534
C'est l'amour de ta vie.
114
00:13:07,078 --> 00:13:09,580
Je t'ai jamais dit son histoire.
115
00:13:10,331 --> 00:13:11,624
C'était à ton grand-père.
116
00:13:12,958 --> 00:13:16,712
Un des premiers hommes-grenouilles
de la Seconde Guerre mondiale.
117
00:13:16,879 --> 00:13:21,092
Il se faufilait si bien dans l'eau
que son unité le surnommait Manta.
118
00:13:22,510 --> 00:13:25,137
Mais après la guerre,
son pays l'a lâché.
119
00:13:25,304 --> 00:13:29,642
Alors, il a écumé les mers
et survécu grâce à sa jugeote
120
00:13:30,393 --> 00:13:31,727
et ce couteau.
121
00:13:32,436 --> 00:13:34,939
Il me l'a donné
quand j'avais ton âge.
122
00:13:38,192 --> 00:13:39,819
Je te le transmets, mon fils.
123
00:14:09,014 --> 00:14:10,433
On a heurté un truc.
124
00:14:13,477 --> 00:14:14,812
Le truc nous a heurtés.
125
00:14:15,938 --> 00:14:17,815
- Objet en vue.
- Un sous-marin ?
126
00:14:18,315 --> 00:14:19,942
Non, un homme, je crois !
127
00:15:07,907 --> 00:15:09,450
C'est pas un homme.
128
00:15:13,496 --> 00:15:14,747
Alpha, à droite !
129
00:15:14,914 --> 00:15:16,999
Groupe Bravo,
ratissez la coursive !
130
00:15:39,105 --> 00:15:40,481
Permission d'embarquer ?
131
00:17:12,406 --> 00:17:14,742
Grouillons. Avec tout ça,
132
00:17:14,909 --> 00:17:16,452
je vais rater l'happy hour.
133
00:17:42,019 --> 00:17:44,271
J'ai beaucoup attendu cet instant.
134
00:17:57,576 --> 00:17:59,120
Je dois savoir qui t'es ?
135
00:18:00,371 --> 00:18:02,373
J'écume les hautes mers !
136
00:18:03,457 --> 00:18:04,750
Et t'es Aquaman.
137
00:18:04,917 --> 00:18:06,836
C'était forcé qu'on se rencontre.
138
00:18:10,881 --> 00:18:12,258
Une fois suffira.
139
00:18:13,092 --> 00:18:14,093
Debout !
140
00:19:22,578 --> 00:19:23,579
Papa !
141
00:19:26,207 --> 00:19:27,208
"Papa" ?
142
00:19:30,544 --> 00:19:31,545
C'est ton gosse ?
143
00:19:36,801 --> 00:19:38,010
Honte à toi.
144
00:19:40,096 --> 00:19:41,806
Vous avez cherché les ennuis.
145
00:19:41,889 --> 00:19:42,890
Démerdez-vous.
146
00:19:43,015 --> 00:19:44,016
Ordure !
147
00:20:08,457 --> 00:20:10,126
Aide-moi, il est coincé !
148
00:20:10,543 --> 00:20:12,211
Le laisse pas comme ça !
149
00:20:14,004 --> 00:20:15,005
S'il te plaît !
150
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
T'as tué des innocents.
151
00:20:17,633 --> 00:20:19,468
Demande pitié à la mer.
152
00:20:25,766 --> 00:20:28,853
Voie d'eau ballast
153
00:20:33,107 --> 00:20:34,316
Sors ! Je gère !
154
00:20:34,483 --> 00:20:35,484
Pas question !
155
00:20:36,777 --> 00:20:39,905
Tu dois t'en tirer
pour tuer cet enfoiré !
156
00:20:43,367 --> 00:20:44,368
Va-t'en !
157
00:20:46,287 --> 00:20:47,288
Tais-toi !
158
00:21:12,646 --> 00:21:14,106
Je te déteste !
159
00:21:14,690 --> 00:21:15,691
Va !
160
00:22:34,186 --> 00:22:35,646
Je te trouve toujours ici.
161
00:22:36,689 --> 00:22:37,898
Vieux réflexe.
162
00:22:47,074 --> 00:22:48,784
Je te paie le petit-déj.
163
00:22:53,122 --> 00:22:56,042
Tu veux un biberon antifuite ?
164
00:22:59,211 --> 00:23:00,838
Je respire sous l'eau
165
00:23:01,005 --> 00:23:02,882
et tu me fais rouler sous la table.
166
00:23:03,549 --> 00:23:05,676
C'est mon super-pouvoir.
167
00:23:07,595 --> 00:23:12,183
Sous-marin détourné
par des pirates high-tech, déjà soupçonnés
168
00:23:12,349 --> 00:23:14,935
d'avoir subtilisé à la Navy
169
00:23:15,102 --> 00:23:17,438
le prototype secret
de sous-marin furtif.
170
00:23:17,563 --> 00:23:18,564
Par ailleurs,
171
00:23:18,731 --> 00:23:20,941
on signale,
de source non confirmée,
172
00:23:21,108 --> 00:23:24,612
que le métahumain surnommé
par les médias sociaux "Aquaman"
173
00:23:24,779 --> 00:23:26,447
aurait audacieusement sauvé...
174
00:23:27,490 --> 00:23:28,824
C'est pas moi.
175
00:23:28,991 --> 00:23:31,744
Mon cul !
Tu le fais, finalement.
176
00:23:33,079 --> 00:23:35,206
Ce que Vulko t'a appris à faire.
177
00:23:35,372 --> 00:23:39,335
Je savais que tu resterais pas passif
éternellement.
178
00:23:39,710 --> 00:23:41,545
Ta mère te savait exceptionnel.
179
00:23:41,629 --> 00:23:42,630
Commence pas.
180
00:23:42,797 --> 00:23:46,133
Elle te voyait unir nos deux mondes.
181
00:23:46,300 --> 00:23:47,343
Arrête.
182
00:23:50,805 --> 00:23:54,183
Les problèmes de l'Atlantide,
t'en ferais qu'une bouchée.
183
00:23:54,642 --> 00:23:56,060
L'Atlantide a tué ma mère.
184
00:23:56,602 --> 00:23:57,895
T'en es pas sûr.
185
00:23:57,978 --> 00:23:58,979
Si.
186
00:23:59,688 --> 00:24:01,065
Ils l'ont tuée.
187
00:24:01,232 --> 00:24:03,317
Pour t'avoir aimé et m'avoir eu.
188
00:24:04,151 --> 00:24:05,528
Tu le sais très bien.
189
00:24:10,032 --> 00:24:13,035
Fiston, faudra arrêter de t'en vouloir.
190
00:24:20,292 --> 00:24:21,377
Hé, mon gars !
191
00:24:22,628 --> 00:24:24,964
T'es le petit poisson de la télé ?
192
00:24:26,132 --> 00:24:27,299
Super.
193
00:24:33,806 --> 00:24:35,057
"Gros Poisson."
194
00:24:35,516 --> 00:24:36,600
Tu veux quoi ?
195
00:24:37,226 --> 00:24:38,853
Je vais te dire, moi.
196
00:24:42,690 --> 00:24:44,358
Petite photo de groupe ?
197
00:24:44,692 --> 00:24:46,485
T'es le héros du coin.
198
00:24:47,528 --> 00:24:48,946
Ça serait super sympa.
199
00:24:49,905 --> 00:24:50,906
Vite fait.
200
00:24:55,619 --> 00:24:56,620
Comme tu le sens.
201
00:24:56,746 --> 00:24:57,747
C'est parti !
202
00:24:57,830 --> 00:24:58,831
Me touche pas.
203
00:24:58,914 --> 00:25:00,750
T'as raison.
Alors, comme ça.
204
00:25:01,042 --> 00:25:02,918
Allez, tout le monde sourit !
205
00:25:21,062 --> 00:25:24,857
QUELQUE PART DANS L'ATLANTIQUE
206
00:25:57,098 --> 00:25:59,350
Il sait l'importance
de cette réunion.
207
00:25:59,809 --> 00:26:01,268
Il t'écoutera.
208
00:26:20,996 --> 00:26:21,997
Sire Orm !
209
00:26:22,081 --> 00:26:23,082
Sire Nérée.
210
00:26:23,249 --> 00:26:26,460
Lieu de réunion trop près de la Surface
à mon goût.
211
00:26:26,836 --> 00:26:28,254
C'est le Conseil des rois !
212
00:26:29,463 --> 00:26:31,966
Quand les sept royaumes
ne faisaient qu'un,
213
00:26:32,842 --> 00:26:35,010
nos ancêtres se rassemblaient ici.
214
00:26:35,720 --> 00:26:38,180
Atlantide en tête de table.
215
00:26:38,973 --> 00:26:41,600
Xebel, toujours à ses côtés.
216
00:26:41,892 --> 00:26:43,769
Brine, Fishermen.
217
00:26:43,936 --> 00:26:45,980
Déserteurs et Fosse,
avant la chute.
218
00:26:46,147 --> 00:26:48,983
Nation Perdue,
avant sa disparition.
219
00:26:49,150 --> 00:26:51,819
Ils formaient
le plus grand empire de l'histoire.
220
00:26:52,153 --> 00:26:54,071
Aujourd'hui,
sur le trône d'Atlan,
221
00:26:54,238 --> 00:26:56,782
d'archaïques lois et politiques
m'entravent.
222
00:26:56,949 --> 00:26:58,909
Et la menace enfle, là-haut.
223
00:26:59,076 --> 00:27:01,662
La violence
a toujours rongé la Surface
224
00:27:02,246 --> 00:27:03,539
qui s'autodétruira.
225
00:27:03,914 --> 00:27:06,208
Sans manquer de nous détruire avant.
226
00:27:06,542 --> 00:27:08,836
Nous avons assez vécu cachés.
227
00:27:09,837 --> 00:27:13,090
L'heure est venue pour l'Atlantide
de se relever.
228
00:27:13,591 --> 00:27:15,801
Nous te faisons l'honneur,
sire Nérée,
229
00:27:16,969 --> 00:27:18,679
d'inviter Xebel
230
00:27:18,846 --> 00:27:22,558
à être le premier royaume
à rejoindre l'alliance du roi Orm.
231
00:27:22,725 --> 00:27:24,518
Bien obligés, Vulko !
232
00:27:24,685 --> 00:27:27,772
La loi exige quatre des sept royaumes
pour attaquer.
233
00:27:27,938 --> 00:27:30,691
La Nation Perdue
et les Déserteurs ont péri.
234
00:27:30,858 --> 00:27:32,610
La Fosse est bestiale.
235
00:27:32,777 --> 00:27:35,529
Brine va renâcler
et les Fishermen sont lâches.
236
00:27:35,863 --> 00:27:38,657
Sans moi et mon armée
pour les convaincre,
237
00:27:38,824 --> 00:27:40,451
vos projets sont mort-nés.
238
00:27:40,826 --> 00:27:42,912
Je sais ce que tu veux, toi.
239
00:27:43,079 --> 00:27:47,373
Une fois obtenue l'allégeance
des quatre royaumes, tu seras proclamé...
240
00:27:48,333 --> 00:27:49,709
Maître de l'Océan.
241
00:27:51,252 --> 00:27:52,545
Simple titre.
242
00:27:53,338 --> 00:27:55,215
Je ne suis pas idiot.
243
00:27:55,382 --> 00:27:59,177
Maître de l'Océan, tu commanderas
la plus grande armée de la planète.
244
00:27:59,594 --> 00:28:01,388
J'en serai le chef naturel.
245
00:28:03,640 --> 00:28:04,724
Vraiment ?
246
00:28:06,643 --> 00:28:08,311
Et les rumeurs sur l'Autre ?
247
00:28:08,478 --> 00:28:11,564
Un Atlante vivant
dans le monde de la Surface.
248
00:28:12,107 --> 00:28:13,942
Prince de sang royal.
249
00:28:14,734 --> 00:28:18,321
Ton droit au trône de l'Atlantide
est peu fondé.
250
00:28:18,488 --> 00:28:20,490
Comment unifierais-tu l'Empire ?
251
00:28:20,657 --> 00:28:23,660
Le bâtard de ma mère
n'est jamais venu en Atlantide.
252
00:28:23,827 --> 00:28:25,370
Il est fidèle à la Surface.
253
00:28:35,839 --> 00:28:36,881
Des Surfaciens !
254
00:28:37,048 --> 00:28:38,299
Aux armes !
255
00:28:59,028 --> 00:29:00,280
Votre roi est blessé !
256
00:29:59,839 --> 00:30:01,966
Je ne suis pas fauteur de guerre.
257
00:30:02,801 --> 00:30:04,219
Elle a déjà débuté.
258
00:30:04,761 --> 00:30:08,056
Alors, il est temps de leur envoyer
un message clair.
259
00:30:12,519 --> 00:30:13,728
- Ça va.
- Arrête !
260
00:30:13,895 --> 00:30:15,313
Bon, prends les clés.
261
00:30:15,939 --> 00:30:17,899
Rentrons bosser ton moko.
262
00:30:18,066 --> 00:30:21,653
Si ton papy était vivant,
il nous claquerait de pas l'avoir fini.
263
00:30:23,822 --> 00:30:26,408
Oui, mais on a tout le temps.
264
00:30:26,574 --> 00:30:28,868
D'abord, faut te mettre au lit.
265
00:30:31,496 --> 00:30:32,497
C'est bon ?
266
00:30:39,421 --> 00:30:40,422
Je te cherchais.
267
00:30:42,090 --> 00:30:43,717
Suis-moi en Atlantide.
268
00:30:43,883 --> 00:30:47,095
Je vais te dire pareil
qu'à ce vieux mérou de Vulko.
269
00:30:47,804 --> 00:30:49,681
Mais poliment,
vu que t'es une fille.
270
00:30:49,848 --> 00:30:51,474
Non merci. Pas intéressé.
271
00:30:51,641 --> 00:30:54,644
Tu as vaincu Steppenwolf
et sauvé l'Atlantide.
272
00:30:54,811 --> 00:30:56,688
L'Atlantide était pas en jeu.
273
00:30:56,855 --> 00:30:59,983
Ton demi-frère, Orm,
va faire la guerre à la Surface.
274
00:31:00,150 --> 00:31:02,026
Des milliards de gens mourront.
275
00:31:02,193 --> 00:31:03,528
Dans ton peuple et le mien.
276
00:31:04,487 --> 00:31:06,197
Nous devons l'arrêter.
277
00:31:11,035 --> 00:31:12,662
Tu proposes de faire comment ?
278
00:31:12,829 --> 00:31:16,166
Tu es le premier fils
de la reine Atlanna.
279
00:31:16,332 --> 00:31:18,418
Le trône te revient
par droit d'aînesse.
280
00:31:18,585 --> 00:31:20,587
Nous ne pourrons
empêcher cette guerre
281
00:31:21,379 --> 00:31:23,006
et sauver les deux mondes
282
00:31:24,132 --> 00:31:27,302
que si tu te déclares roi légitime.
283
00:31:30,388 --> 00:31:33,558
Suffit que je déboule
pour qu'Orm cède le trône ?
284
00:31:33,725 --> 00:31:36,311
Au bâtard d'une reine
exécutée par ton peuple.
285
00:31:36,978 --> 00:31:38,104
Crois-moi.
286
00:31:38,313 --> 00:31:39,355
J'ai rien d'un roi.
287
00:31:39,522 --> 00:31:40,440
Je suis d'accord.
288
00:31:40,774 --> 00:31:41,983
Génial.
289
00:31:43,109 --> 00:31:45,737
Mais Vulko croit en toi,
étrangement.
290
00:31:45,904 --> 00:31:46,946
Je viens pour ça.
291
00:31:47,113 --> 00:31:49,741
Vulko sait où est
le trident perdu d'Atlan.
292
00:31:50,325 --> 00:31:51,785
Un conte de fées !
293
00:31:51,951 --> 00:31:53,536
- C'est un mythe.
- Non.
294
00:31:53,703 --> 00:31:56,206
Si tu as le trident sacré,
on t'écoutera.
295
00:31:56,372 --> 00:31:59,292
Tu pourras revendiquer
ton droit d'aînesse sur Orm.
296
00:31:59,626 --> 00:32:02,253
Mon droit d'aînesse ?
Mort avec ma mère.
297
00:32:03,171 --> 00:32:05,673
Mais je te promets ça :
si Orm attaque,
298
00:32:05,840 --> 00:32:08,802
je lui fais ce que ton peuple
a fait à ma mère.
299
00:32:10,095 --> 00:32:11,513
Sans pitié.
300
00:32:36,371 --> 00:32:40,208
QUELQUE PART EN MER DU NORD
301
00:33:09,404 --> 00:33:12,157
Ce sous-marin
était à peine opérationnel.
302
00:33:12,323 --> 00:33:13,658
Mais il a joué son rôle.
303
00:33:13,825 --> 00:33:15,660
L'un des vôtres
304
00:33:15,827 --> 00:33:16,828
est intervenu.
305
00:33:17,454 --> 00:33:19,456
Il n'est pas des nôtres.
306
00:33:19,748 --> 00:33:22,083
Il a tué mon père !
307
00:33:23,084 --> 00:33:25,128
Notre transaction est close.
308
00:33:29,424 --> 00:33:30,717
Gardez l'argent !
309
00:33:31,634 --> 00:33:32,761
Je veux Aquaman.
310
00:34:43,706 --> 00:34:44,791
Papa !
311
00:35:24,414 --> 00:35:25,415
Papa !
312
00:35:36,134 --> 00:35:37,135
Il respire plus !
313
00:35:37,302 --> 00:35:38,511
Laisse-moi faire !
314
00:35:46,061 --> 00:35:47,228
Allez, papa.
315
00:36:14,381 --> 00:36:16,257
Je connais même pas ton nom.
316
00:36:16,966 --> 00:36:19,386
Princesse Y'Mera Xebella Challa.
317
00:36:21,262 --> 00:36:22,430
Appelle-moi Mera.
318
00:36:24,391 --> 00:36:25,600
Merci, Mera.
319
00:36:47,205 --> 00:36:48,498
Bon Dieu !
320
00:36:49,165 --> 00:36:50,750
C'est l'œuvre d'Orm.
321
00:36:52,711 --> 00:36:54,379
Et le pire est à venir.
322
00:37:02,303 --> 00:37:03,805
Alerte aux inondations.
323
00:37:03,972 --> 00:37:06,433
90 % des constructions ont été détruites.
324
00:37:06,599 --> 00:37:09,477
Un événement mondial sans précédent.
325
00:37:09,644 --> 00:37:11,438
Navires de guerre et détritus
326
00:37:11,730 --> 00:37:13,523
rejetés par d'énormes vagues.
327
00:37:14,107 --> 00:37:16,901
Scènes inouïes de côtes pleines d'ordures.
328
00:37:17,068 --> 00:37:19,028
L'état d'urgence a été décrété.
329
00:37:19,612 --> 00:37:22,240
Des décennies de pollution marine !
330
00:37:22,407 --> 00:37:24,784
Est-ce une catastrophe naturelle ?
331
00:37:24,951 --> 00:37:26,119
Ou autre chose ?
332
00:37:26,286 --> 00:37:27,704
Ça n'a rien de naturel.
333
00:37:27,871 --> 00:37:30,039
Ils nous renvoient ordures et navires !
334
00:37:30,206 --> 00:37:32,792
C'est notre 1er contact
avec les Atlantes !
335
00:37:32,959 --> 00:37:35,879
Revoilà votre absurde théorie atlante !
336
00:37:36,046 --> 00:37:37,797
Vous n'avez aucune preuve, Dr Shin.
337
00:37:37,881 --> 00:37:38,882
Ouvrez les yeux.
338
00:37:39,049 --> 00:37:42,343
On a déjà un Atlante parmi nous :
Aquaman !
339
00:37:50,060 --> 00:37:51,061
Où est-on ?
340
00:37:51,936 --> 00:37:55,190
Ici, Vulko m'a donné
ma première leçon de natation.
341
00:37:56,191 --> 00:37:59,486
Oublie tout l'enseignement
du monde de la Surface.
342
00:37:59,736 --> 00:38:01,029
Va au tréfonds,
343
00:38:01,488 --> 00:38:04,074
découvrir tes instincts atlantes.
344
00:38:04,282 --> 00:38:05,950
Je sais déjà nager.
345
00:38:06,534 --> 00:38:08,078
Loin de là.
346
00:38:11,581 --> 00:38:12,916
Je vais être clair.
347
00:38:13,708 --> 00:38:15,460
Je t'aide à éviter la guerre.
348
00:38:16,378 --> 00:38:17,712
Après, je raccroche.
349
00:38:18,922 --> 00:38:20,590
C'est peut-être mieux ainsi.
350
00:38:41,277 --> 00:38:45,031
L'océan n'est pas que notre source de vie.
Nous sommes l'océan.
351
00:38:45,407 --> 00:38:47,200
Tu peux parler sous l'eau ?
352
00:38:48,284 --> 00:38:50,286
Moi aussi, je parle sous l'eau !
353
00:38:50,453 --> 00:38:51,830
Ça déchire !
354
00:38:52,747 --> 00:38:55,291
On peut faire plus que parler.
355
00:39:01,965 --> 00:39:04,467
Être atlante, ce n'est pas simplement
356
00:39:04,634 --> 00:39:06,928
pouvoir respirer de l'eau.
357
00:39:07,095 --> 00:39:09,973
Ton corps supporte
des niveaux extrêmes
358
00:39:10,140 --> 00:39:11,725
de froid et de pression.
359
00:39:11,891 --> 00:39:14,394
Et tes yeux voient dans le noir.
360
00:39:38,209 --> 00:39:39,627
Ça déchire !
361
00:40:07,530 --> 00:40:08,698
Bon, Vulko,
362
00:40:09,240 --> 00:40:10,825
je verrai ma mère quand ?
363
00:40:13,161 --> 00:40:15,330
Bientôt, mon jeune prince.
364
00:40:15,497 --> 00:40:16,873
Quand tu seras prêt,
365
00:40:17,040 --> 00:40:19,793
je te mènerai en Atlantide
voir la reine.
366
00:40:30,136 --> 00:40:31,805
J'ai caché mon vaisseau ici.
367
00:40:33,890 --> 00:40:34,974
Je monte pas dedans.
368
00:40:35,392 --> 00:40:36,976
Seul moyen d'aller là-bas.
369
00:40:37,143 --> 00:40:41,272
Avec tout ce boyau de poisson,
je sentirai la fesse moite.
370
00:40:41,439 --> 00:40:42,857
Y aura du mieux.
371
00:40:49,864 --> 00:40:50,865
Pas faux.
372
00:41:44,919 --> 00:41:48,506
ROYAUME DE L'ATLANTIDE
373
00:41:51,676 --> 00:41:53,845
Ça rime à quoi,
un pont sous-marin ?
374
00:41:54,012 --> 00:41:58,058
Vestige de l'Ancien Monde.
Seule entrée dans les murs de la capitale.
375
00:41:58,224 --> 00:42:00,643
- Suffit de nager au-dessus.
- Inviolables.
376
00:42:01,394 --> 00:42:04,773
Tout intrus qui trompe les gardes
subit les hydro-canons.
377
00:42:07,192 --> 00:42:08,860
Beaucoup tentent leur chance.
378
00:42:10,487 --> 00:42:11,654
C'est ça, ouais.
379
00:42:31,925 --> 00:42:33,051
Ça, c'est quoi ?
380
00:42:33,218 --> 00:42:34,928
Police des frontières.
381
00:42:35,720 --> 00:42:38,640
N'aie crainte.
J'ai un pass diplomatique.
382
00:43:36,156 --> 00:43:38,450
Nous avons un lieu sûr
dans la Vieille Ville.
383
00:43:38,616 --> 00:43:41,202
Les Bien-Nés
évitent le plancher marin.
384
00:43:41,703 --> 00:43:42,871
Nous y sommes.
385
00:44:11,983 --> 00:44:13,068
C'est quoi, ici ?
386
00:44:13,777 --> 00:44:16,029
Poche d'air sécurisée.
387
00:44:16,196 --> 00:44:18,490
Seul un Bien-Né
respire l'air comme l'eau.
388
00:44:18,656 --> 00:44:20,241
Et cela éloigne les bêtes.
389
00:44:21,326 --> 00:44:22,827
Elles font désordre.
390
00:44:25,789 --> 00:44:27,123
Me voilà, mon vieux !
391
00:44:27,791 --> 00:44:30,543
Tu as enfin ce que tu voulais.
392
00:44:34,964 --> 00:44:37,175
J'aurais aimé un meilleur contexte.
393
00:44:37,467 --> 00:44:39,302
Orm a donc attaqué ?
394
00:44:39,469 --> 00:44:40,512
Attaqué, non.
395
00:44:40,678 --> 00:44:42,806
Il n'en a pas encore le droit.
396
00:44:42,889 --> 00:44:46,309
Il n'a échoué les navires
qu'en guise d'avertissement.
397
00:44:46,393 --> 00:44:47,394
Suite à quoi ?
398
00:44:47,936 --> 00:44:50,814
Orm et ton père
ont subi un guet-apens surfacien.
399
00:44:51,481 --> 00:44:52,774
Surfacien ?
400
00:44:52,941 --> 00:44:55,902
Tu parles !
Pour eux, l'Atlantide reste une fable.
401
00:44:56,069 --> 00:44:57,320
J'y étais.
402
00:44:57,612 --> 00:44:59,614
Un navire surfacien a fait feu.
403
00:45:00,115 --> 00:45:02,534
Et donc,
Xebel se rallie à l'Atlantide.
404
00:45:02,992 --> 00:45:04,828
Et donne à Orm
une puissante flotte
405
00:45:04,994 --> 00:45:07,330
qui soumettra
les deux autres royaumes.
406
00:45:07,497 --> 00:45:09,207
Pour empêcher cette guerre,
407
00:45:09,874 --> 00:45:11,626
détrône-le maintenant.
408
00:45:12,127 --> 00:45:14,963
Pour la millième fois,
je veux pas être roi.
409
00:45:15,130 --> 00:45:19,050
Tu ne saisis pas. S'il devient
Maître de l'Océan, il sera trop tard.
410
00:45:19,676 --> 00:45:22,804
Son pouvoir dépassera
tout ce que tu as jamais vu.
411
00:45:23,304 --> 00:45:26,099
Je viens de la Surface.
On me prendra pas au sérieux.
412
00:45:26,266 --> 00:45:27,684
Par où je commencerais ?
413
00:45:27,976 --> 00:45:31,020
En ralliant l'opinion du peuple,
en prouvant
414
00:45:31,354 --> 00:45:32,855
que tu es méritant.
415
00:45:33,230 --> 00:45:34,440
Et en trouvant ceci.
416
00:45:41,280 --> 00:45:42,531
J'en ai déjà un.
417
00:45:44,241 --> 00:45:46,243
Loin de valoir celui-ci.
418
00:45:46,410 --> 00:45:48,412
C'est le trident perdu d'Atlan.
419
00:45:48,954 --> 00:45:50,164
Je connais l'histoire.
420
00:45:50,330 --> 00:45:53,250
C'est plus qu'une histoire.
L'arme existe !
421
00:45:54,001 --> 00:45:57,671
Elle fut forgée par les plus grands
armuriers de l'Histoire.
422
00:45:58,839 --> 00:46:02,760
Avec de l'acier de Poséidon.
Pour le roi Atlan.
423
00:46:03,302 --> 00:46:05,471
Premier souverain de l'Atlantide.
424
00:46:06,972 --> 00:46:07,973
Selon la légende,
425
00:46:08,140 --> 00:46:10,768
le trident a tous les pouvoirs
sur la mer.
426
00:46:12,144 --> 00:46:13,270
Il est devenu quoi ?
427
00:46:13,437 --> 00:46:17,024
Remontons à l'ère
précédant le Grand Effondrement.
428
00:46:17,816 --> 00:46:20,819
Quand le roi Atlan
régnait sans partage.
429
00:46:22,029 --> 00:46:24,990
Et les royaumes atlantes
ne faisaient qu'un !
430
00:46:27,409 --> 00:46:30,079
C'était une ère de grande prospérité,
431
00:46:30,245 --> 00:46:32,873
de grands progrès technologiques.
432
00:46:33,791 --> 00:46:36,085
Nous avions découvert
l'énergie illimitée
433
00:46:36,251 --> 00:46:39,671
quand le reste du monde
croyait toujours la Terre plate.
434
00:46:42,174 --> 00:46:45,177
Mais nous sommes devenus
trop ambitieux.
435
00:46:45,469 --> 00:46:47,471
Trop avides de pouvoir !
436
00:47:04,571 --> 00:47:06,156
L'océan nous a engloutis.
437
00:47:06,323 --> 00:47:08,075
Et l'Atlantide a sombré.
438
00:47:09,535 --> 00:47:12,121
Mais ce pouvoir,
fatal à notre civilisation,
439
00:47:12,287 --> 00:47:14,998
a également tracé la voie
de notre avenir.
440
00:47:15,666 --> 00:47:18,585
Il nous a donné
l'aptitude à respirer sous l'eau.
441
00:47:19,336 --> 00:47:20,337
Et ainsi,
442
00:47:20,504 --> 00:47:21,672
nous avons évolué.
443
00:47:22,464 --> 00:47:23,674
Certains ont régressé,
444
00:47:24,466 --> 00:47:25,551
sont devenus sauvages.
445
00:47:27,052 --> 00:47:28,721
Quant au roi,
446
00:47:28,887 --> 00:47:32,182
il a fini ses jours
en exil volontaire.
447
00:47:32,891 --> 00:47:36,186
Ni lui ni le trident
n'ont jamais reparu.
448
00:47:37,312 --> 00:47:39,106
Une de nos équipes d'archéologues
449
00:47:39,273 --> 00:47:41,066
a trouvé ça,
il y a quelques mois.
450
00:47:41,692 --> 00:47:43,652
Un enregistrement ancestral
451
00:47:43,819 --> 00:47:45,237
de la première dynastie.
452
00:47:45,529 --> 00:47:49,074
Je pense qu'il recèle le dernier message
d'Atlan à son peuple
453
00:47:49,241 --> 00:47:51,869
et l'emplacement du trident sacré.
454
00:47:52,202 --> 00:47:53,412
Et ça dit quoi ?
455
00:47:53,579 --> 00:47:54,830
Nous l'ignorons.
456
00:47:54,997 --> 00:47:56,623
Technologie trop ancienne.
457
00:47:57,332 --> 00:48:00,127
Ce cylindre a l'insigne
du royaume des Déserteurs.
458
00:48:00,377 --> 00:48:02,713
Va sur place extraire le message.
459
00:48:02,796 --> 00:48:03,797
Un indice
460
00:48:03,964 --> 00:48:06,759
menant à la tombe d'Atlan
est à l'intérieur.
461
00:48:24,151 --> 00:48:25,277
Garde frontalière !
462
00:48:25,444 --> 00:48:27,446
Je vous arrête pour entrée illégale.
463
00:48:30,240 --> 00:48:31,825
On ne doit pas te voir ici.
464
00:49:28,006 --> 00:49:29,758
Y a pas moyen de s'arranger ?
465
00:49:35,013 --> 00:49:36,181
Pour moi non plus !
466
00:50:16,180 --> 00:50:18,766
Au nom de Son Altesse
le roi Orm,
467
00:50:19,016 --> 00:50:20,893
je vous arrête.
468
00:50:41,538 --> 00:50:42,998
Bienvenue en Atlantide,
469
00:50:45,501 --> 00:50:46,710
mon frère.
470
00:50:49,922 --> 00:50:52,383
Je n'en reviens pas
que tu sois enfin là.
471
00:50:54,051 --> 00:50:56,428
On m'en a tant dit sur toi.
472
00:51:02,601 --> 00:51:04,144
Toutes ces années,
473
00:51:04,770 --> 00:51:08,982
à avoir honte que ma mère
se soit avilie avec un Surfacien.
474
00:51:10,776 --> 00:51:14,196
Honte d'avoir un frère de sang mêlé
à qui je voulais
475
00:51:14,363 --> 00:51:16,824
embrocher le cœur
de mon trident.
476
00:51:17,157 --> 00:51:19,618
Mais maintenant
que tu es enfin devant moi,
477
00:51:20,035 --> 00:51:21,161
je dois avouer...
478
00:51:29,044 --> 00:51:30,462
Le doute m'assaille.
479
00:51:30,838 --> 00:51:32,798
Tu veux être assailli ?
480
00:51:33,090 --> 00:51:35,384
Enlève mes chaînes, petit frère.
481
00:51:35,551 --> 00:51:37,344
On verra qui se fait embrocher.
482
00:51:41,306 --> 00:51:43,600
Tu as apporté l'arme de notre mère.
483
00:51:44,977 --> 00:51:48,230
C'est pour cela que tu viens,
après tout ce temps ?
484
00:51:48,605 --> 00:51:50,023
Pour me tuer ?
485
00:51:50,107 --> 00:51:52,901
Je viens empêcher un illuminé
de détruire le monde.
486
00:51:52,985 --> 00:51:53,986
Je vois.
487
00:51:55,154 --> 00:51:59,742
Et comment empêcheras-tu les Surfaciens
de poursuivre leurs atrocités ?
488
00:52:00,826 --> 00:52:02,703
Car, depuis un siècle,
489
00:52:03,370 --> 00:52:05,456
ils polluent nos eaux.
490
00:52:06,498 --> 00:52:07,750
Empoisonnent nos enfants.
491
00:52:09,043 --> 00:52:10,502
Leurs cieux sont en feu
492
00:52:10,669 --> 00:52:12,254
et nos océans en ébullition.
493
00:52:14,715 --> 00:52:18,552
Et tu viens jusqu'ici
choisir le camp ennemi de ton peuple ?
494
00:52:18,719 --> 00:52:20,304
Pas de camp dans cette guerre.
495
00:52:20,471 --> 00:52:23,015
Tu choisis ton camp
en me disputant le trône.
496
00:52:23,182 --> 00:52:24,975
Si ça peut arrêter ta guerre !
497
00:52:27,269 --> 00:52:29,938
Invoquerais-tu le Combat des rois ?
498
00:52:30,105 --> 00:52:31,648
Appelle ça comme tu veux.
499
00:52:31,815 --> 00:52:33,358
Moi, je parlerais de raclée.
500
00:52:34,151 --> 00:52:36,320
Peut-être procéderons-nous ainsi.
501
00:52:36,403 --> 00:52:37,404
Majesté !
502
00:52:37,571 --> 00:52:38,530
Je t'en prie !
503
00:52:38,614 --> 00:52:39,615
Réfléchissez !
504
00:52:39,782 --> 00:52:42,034
Si je défais
le fils aîné d'Atlanna,
505
00:52:42,201 --> 00:52:44,620
suite à un défi officiel
et devant tous,
506
00:52:44,787 --> 00:52:47,372
les sept royaumes devront reconnaître
507
00:52:47,456 --> 00:52:49,583
que je suis le seul vrai roi.
508
00:52:49,666 --> 00:52:50,667
Majesté !
509
00:52:51,126 --> 00:52:53,379
Aucune gloire
à vaincre un ignare.
510
00:52:53,754 --> 00:52:55,130
Ton frère est un imbécile.
511
00:52:57,007 --> 00:52:59,134
Il ne connaît pas nos coutumes.
512
00:52:59,301 --> 00:53:01,387
Il va bientôt en être instruit.
513
00:53:02,971 --> 00:53:04,681
Tu me défies officiellement ?
514
00:53:04,848 --> 00:53:06,683
Ouais et quand j'aurai gagné...
515
00:53:06,975 --> 00:53:08,602
Si tu gagnes,
516
00:53:08,936 --> 00:53:12,189
je cesse toute opération,
la guerre est finie.
517
00:53:12,940 --> 00:53:14,608
Mais si c'est moi qui gagne,
518
00:53:16,443 --> 00:53:17,444
toi, tu es fini.
519
00:53:18,278 --> 00:53:19,363
Ça roule.
520
00:53:19,905 --> 00:53:21,198
Ainsi soit-il.
521
00:53:21,490 --> 00:53:24,535
Un défi a été lancé.
Et je l'accepte !
522
00:53:24,701 --> 00:53:26,495
Préparez-le pour l'anneau de feu !
523
00:53:27,246 --> 00:53:28,288
Minute...
524
00:53:28,455 --> 00:53:29,665
L'anneau de quoi ?
525
00:53:48,684 --> 00:53:52,229
Comment as-tu pu laisser Orm
te pousser au combat ?
526
00:53:52,396 --> 00:53:54,898
Je viens de régler
tous nos problèmes.
527
00:53:55,065 --> 00:53:57,568
Je le bats et la guerre finit.
Je rentre.
528
00:53:58,152 --> 00:54:02,030
Tu es redoutable sur terre.
Ici, tu n'es pas dans ton élément.
529
00:54:02,197 --> 00:54:04,783
Orm a passé sa vie sous l'eau,
530
00:54:04,950 --> 00:54:07,369
à s'entraîner
à être le meilleur guerrier.
531
00:54:08,704 --> 00:54:10,622
Tu m'as entraîné, Cobra Kai.
532
00:54:10,789 --> 00:54:12,708
Voyons s'il en reste quelque chose.
533
00:54:16,795 --> 00:54:17,921
Grosse fourchette ?
534
00:54:18,005 --> 00:54:19,423
C'est un trident.
535
00:54:19,506 --> 00:54:20,507
Défends-toi !
536
00:54:54,375 --> 00:54:55,376
C'est quoi ?
537
00:54:55,542 --> 00:54:58,045
Je te l'enseigne
si tu maîtrises le trident.
538
00:55:08,305 --> 00:55:09,306
C'est pas juste !
539
00:55:09,765 --> 00:55:11,850
Ce truc m'encombre.
Je préfère l'épée.
540
00:55:12,017 --> 00:55:13,727
C'est le trident de ta mère !
541
00:55:13,894 --> 00:55:15,896
Arme royale traditionnelle.
542
00:55:16,063 --> 00:55:18,148
Tu ne seras pas roi
sans la maîtriser.
543
00:55:19,441 --> 00:55:20,776
Pourquoi elle vient pas ?
544
00:55:20,943 --> 00:55:22,986
Je te l'ai dit.
Quand tu seras prêt...
545
00:55:23,153 --> 00:55:24,613
Arrête de me mentir !
546
00:55:25,406 --> 00:55:27,116
Je fais tout ce que tu dis
547
00:55:27,282 --> 00:55:30,077
et tu inventes chaque fois
une autre épreuve !
548
00:55:30,244 --> 00:55:31,328
Je suffirai jamais ?
549
00:55:36,166 --> 00:55:37,543
Elle m'aime pas ?
550
00:55:38,293 --> 00:55:40,629
Ta mère t'a aimé
plus que tout au monde.
551
00:55:41,547 --> 00:55:43,298
Mais elle a dû rentrer en Atlantide
552
00:55:43,465 --> 00:55:44,758
pour te protéger.
553
00:55:45,300 --> 00:55:48,429
Son mariage avec le roi Orvax
étant arrangé de longue date,
554
00:55:48,595 --> 00:55:50,389
elle a dû l'épouser.
555
00:55:50,556 --> 00:55:52,975
Et lui donner un fils, le prince Orm.
556
00:55:53,767 --> 00:55:55,894
Mais quand Orvax
a appris ton existence,
557
00:55:56,061 --> 00:55:58,814
il est devenu ivre de jalousie
558
00:55:59,440 --> 00:56:03,402
et il l'a sacrifiée
aux créatures de la Fosse.
559
00:56:06,155 --> 00:56:08,115
Ils l'ont exécutée ?
560
00:56:10,033 --> 00:56:11,118
Pour m'avoir eu ?
561
00:56:26,050 --> 00:56:27,301
Je me souviens.
562
00:56:27,760 --> 00:56:29,011
De tout.
563
00:56:32,347 --> 00:56:33,849
J'ai ceci pour toi.
564
00:56:35,434 --> 00:56:37,102
Il appartenait à ma mère.
565
00:56:39,104 --> 00:56:40,230
Dis-moi,
566
00:56:42,357 --> 00:56:45,569
aurait-elle aimé
voir ses fils s'entretuer ?
567
00:56:47,196 --> 00:56:48,864
Je comprends ta peur
568
00:56:49,031 --> 00:56:50,991
et tes réticences, Mera.
569
00:56:51,492 --> 00:56:52,743
Sincèrement.
570
00:56:53,827 --> 00:56:56,080
- Je ne veux pas la guerre.
- À d'autres !
571
00:56:56,413 --> 00:56:57,498
Je te connais.
572
00:56:57,664 --> 00:57:01,293
Tu piétines tout ce que ta mère
nous a enseigné, enfants.
573
00:57:01,377 --> 00:57:02,378
Si elle était là...
574
00:57:02,503 --> 00:57:03,504
Elle ne l'est pas !
575
00:57:04,880 --> 00:57:06,006
N'est-ce pas ?
576
00:57:06,757 --> 00:57:09,176
Ma mère ne nous a enseigné
que trahison.
577
00:57:10,094 --> 00:57:11,845
Ne va pas dans son sillage.
578
00:57:13,097 --> 00:57:15,140
Alors, c'est ça ton anneau de feu ?
579
00:57:16,058 --> 00:57:18,727
C'est quoi, l'idée ?
Je te castagne ici ?
580
00:57:23,941 --> 00:57:26,151
Veux-tu conduire ma promise
581
00:57:26,693 --> 00:57:28,070
à la loge royale ?
582
00:57:39,206 --> 00:57:40,499
Allons-y, dame Mera.
583
00:57:46,839 --> 00:57:48,549
Ici, nous avons une légende.
584
00:57:49,425 --> 00:57:50,759
Sur le Karathen !
585
00:57:51,093 --> 00:57:55,305
Un ancestral monstre marin si puissant
qu'Atlan lui-même le craignait.
586
00:57:55,806 --> 00:57:57,015
Et l'a emprisonné.
587
00:57:58,100 --> 00:58:00,018
Dans les profondeurs océanes.
588
00:58:00,477 --> 00:58:04,523
Où la créature attendait, résignée,
de pouvoir se relever.
589
00:58:04,690 --> 00:58:06,817
L'Atlantide restait à l'affût.
590
00:58:08,444 --> 00:58:10,112
Mais la bête s'éveille enfin.
591
00:58:17,035 --> 00:58:18,537
À une époque,
592
00:58:19,663 --> 00:58:22,041
je voulais te rencontrer,
plus que tout.
593
00:58:23,459 --> 00:58:24,585
Mon petit frère.
594
00:58:25,586 --> 00:58:27,463
Te dire que t'étais pas seul.
595
00:58:28,297 --> 00:58:30,090
Qu'on était dans la même galère.
596
00:58:32,801 --> 00:58:35,429
Si j'avais su
quel connard t'es devenu !
597
00:58:38,599 --> 00:58:41,393
Tu es la cause
de l'exécution de notre mère.
598
00:58:42,436 --> 00:58:44,688
Et je te hais, depuis lors.
599
00:58:47,191 --> 00:58:49,735
Mais je n'ai pas envie
de te tuer, Arthur.
600
00:58:50,944 --> 00:58:53,614
Je vais te donner une chance.
601
00:58:54,865 --> 00:58:56,200
Rentre chez toi.
602
00:58:57,284 --> 00:58:59,953
Ne reviens jamais en Atlantide.
603
00:59:01,538 --> 00:59:04,166
Tu ne sortiras pas vainqueur
de ce combat.
604
00:59:04,708 --> 00:59:08,045
Une guerre va ravager la Surface,
que cela te plaise ou non.
605
00:59:08,462 --> 00:59:11,965
Et la fureur des sept mers
m'accompagne !
606
00:59:13,217 --> 00:59:15,302
Tu sais que je peux pas laisser faire.
607
00:59:16,553 --> 00:59:17,679
Je sais.
608
00:59:21,058 --> 00:59:22,518
C'est quoi, ce truc ?
609
00:59:24,603 --> 00:59:25,979
L'anneau de feu.
610
00:59:47,501 --> 00:59:48,502
Et merde.
611
00:59:50,170 --> 00:59:52,172
Peuple de l'Atlantide, oyez !
612
00:59:52,798 --> 00:59:56,593
Mon frère est venu de la Surface
me disputer le trône !
613
00:59:58,387 --> 00:59:59,388
Réglons cela
614
01:00:00,180 --> 01:00:01,598
à la manière séculaire.
615
01:00:01,765 --> 01:00:05,894
Par le sang versé,
les dieux disent leur volonté !
616
01:00:15,404 --> 01:00:16,780
Traître !
617
01:00:22,870 --> 01:00:24,037
ROI ORM MARIUS
AVANTAGES - ROI DE L'ATLANTIDE - BIEN-NÉ
618
01:00:24,163 --> 01:00:25,330
SANG-MÊLÉ
AVANTAGES DÉFAUTS - SURFACIEN
619
01:00:25,456 --> 01:00:26,582
Tu seras jamais roi !
620
01:00:41,055 --> 01:00:44,516
Voir mon propre père
s'incliner devant le roi atlante !
621
01:00:44,683 --> 01:00:46,977
Les Surfaciens ont tiré les premiers.
622
01:00:47,519 --> 01:00:48,520
Que veux-tu ?
623
01:00:48,896 --> 01:00:50,189
Que l'on implore pitié ?
624
01:00:50,647 --> 01:00:52,649
Je hais la Surface autant que toi.
625
01:00:52,816 --> 01:00:55,694
Mais tout cela ne tombe pas
un peu trop à point ?
626
01:00:59,490 --> 01:01:01,408
Ceci dit, tu n'es pas naïf.
627
01:01:01,992 --> 01:01:03,118
N'est-ce pas ?
628
01:01:05,996 --> 01:01:07,664
Tu veux la guerre, toi aussi.
629
01:01:07,873 --> 01:01:13,087
Si cela remet enfin les Surfaciens
à leur place, qu'il en soit ainsi.
630
01:01:19,843 --> 01:01:21,261
Tu as l'arme de notre mère.
631
01:01:21,637 --> 01:01:22,763
Puissante,
632
01:01:23,097 --> 01:01:24,598
mais imparfaite, comme elle.
633
01:01:25,474 --> 01:01:26,934
J'ai celle de mon père.
634
01:01:28,769 --> 01:01:30,020
Qui est invaincue !
635
01:02:18,819 --> 01:02:21,029
J'ai promis à Atlanna de le protéger.
636
01:02:28,495 --> 01:02:30,247
Ce n'est pas une compétition.
637
01:02:30,414 --> 01:02:31,749
C'est une exécution.
638
01:04:28,489 --> 01:04:29,490
C'est moi
639
01:04:29,949 --> 01:04:31,117
le seul
640
01:04:31,492 --> 01:04:32,744
vrai roi !
641
01:05:16,162 --> 01:05:18,039
T'attends une invitation ?
Monte !
642
01:05:34,138 --> 01:05:35,139
Ton plan ?
643
01:05:35,348 --> 01:05:38,309
C'était de retrouver le trident,
puis de défier Orm !
644
01:05:38,518 --> 01:05:40,853
La chronologie
en a pris un petit coup.
645
01:05:46,567 --> 01:05:48,152
Gaffe !
Zinc à nos 6 h !
646
01:05:48,319 --> 01:05:49,404
Ça veut dire quoi ?
647
01:05:49,570 --> 01:05:50,696
Des méchants derrière.
648
01:05:50,863 --> 01:05:52,949
- Fallait dire ça !
- Méchants derrière !
649
01:07:01,267 --> 01:07:02,769
Murs inviolables, non ?
650
01:07:02,894 --> 01:07:03,895
Oui !
651
01:07:04,062 --> 01:07:04,979
Hydro-canons !
652
01:07:05,104 --> 01:07:06,105
Oui, alors tais-toi !
653
01:07:39,847 --> 01:07:40,848
On n'est pas morts !
654
01:07:41,265 --> 01:07:42,975
Mais puisse-t-il le croire !
655
01:07:53,069 --> 01:07:54,112
Tiens ça.
656
01:07:56,322 --> 01:07:57,323
Que fais-tu ?
657
01:07:57,490 --> 01:07:59,492
- Ça a réussi à Pinocchio.
- Qui ?
658
01:07:59,951 --> 01:08:02,036
Laisse tomber. Entre !
659
01:08:04,330 --> 01:08:06,332
Super ! On se fait dévorer.
660
01:08:28,396 --> 01:08:29,605
Comment fais-tu ça ?
661
01:08:30,189 --> 01:08:31,441
J'en sais rien.
662
01:08:32,024 --> 01:08:34,485
Parfois, je les entends
et elles m'entendent.
663
01:08:34,569 --> 01:08:37,447
Logique. Vous êtes
deux grosses bêtes stupides.
664
01:08:37,530 --> 01:08:38,531
Je t'ai sauvée.
665
01:08:38,698 --> 01:08:39,824
Je t'ai sauvé d'abord !
666
01:08:44,495 --> 01:08:46,330
Elle a dit : "La voie est libre."
667
01:08:46,789 --> 01:08:48,708
Alors... direction ?
668
01:08:49,876 --> 01:08:53,463
L'océan de sable
que ton peuple nomme Sahara.
669
01:08:54,380 --> 01:08:55,381
Ça roule.
670
01:09:11,147 --> 01:09:15,234
SAHARA OCCIDENTAL
671
01:09:19,614 --> 01:09:22,158
J'affrète rarement,
mais je refuse pas
672
01:09:22,366 --> 01:09:23,576
un trésor de pirate.
673
01:09:23,785 --> 01:09:24,911
Merci, mon pote.
674
01:09:28,706 --> 01:09:29,832
Ça va ?
675
01:09:30,708 --> 01:09:32,627
Je n'étais jamais allée si haut.
676
01:09:34,587 --> 01:09:36,130
Ou si loin de chez moi.
677
01:09:37,590 --> 01:09:39,300
Toi, tu as un chez-toi.
678
01:09:40,051 --> 01:09:41,260
Plus maintenant.
679
01:09:41,886 --> 01:09:43,137
Je ne peux plus rentrer.
680
01:09:43,429 --> 01:09:46,265
J'ai trahi tout ce que j'étais
en te sauvant.
681
01:09:50,561 --> 01:09:52,021
Tu es fiancée au roi.
682
01:09:52,313 --> 01:09:53,564
Ils te reprendront.
683
01:09:53,689 --> 01:09:54,982
L'Atlantide est
684
01:09:55,066 --> 01:09:57,527
pleine de qualités.
Mais indulgente,
685
01:09:57,610 --> 01:09:58,611
non.
686
01:09:58,778 --> 01:09:59,821
Tu es princesse.
687
01:10:00,029 --> 01:10:01,072
Ta mère l'était.
688
01:10:02,532 --> 01:10:05,243
Si je rentre,
on me sacrifie à la Fosse.
689
01:10:05,410 --> 01:10:07,745
Même mon père
ne me reprendra pas.
690
01:10:12,375 --> 01:10:13,876
Faut voir le bon côté.
691
01:10:14,043 --> 01:10:16,504
T'épouses pas le merdeux
que t'aimes pas.
692
01:10:16,671 --> 01:10:19,173
Je n'ai pas d'obligation
envers l'amour.
693
01:10:20,007 --> 01:10:21,884
Mais envers famille et nation.
694
01:10:22,510 --> 01:10:24,387
Je les ai reniées toutes deux.
695
01:10:26,806 --> 01:10:29,058
Parfois, il faut suivre sa conscience.
696
01:10:30,601 --> 01:10:32,854
Même si cela serre le cœur.
697
01:10:49,370 --> 01:10:50,538
Altesse !
698
01:10:51,873 --> 01:10:54,500
Le traceur localise
la princesse Mera ici.
699
01:10:54,959 --> 01:10:56,753
Dans le royaume des Déserteurs.
700
01:10:57,503 --> 01:10:58,755
Tu la disais morte !
701
01:10:59,464 --> 01:11:00,923
Apparemment à tort.
702
01:11:02,508 --> 01:11:05,136
- Ton frère vit aussi ?
- Plus pour longtemps.
703
01:11:05,344 --> 01:11:07,638
Capitaine Murk,
montez un groupe d'assaut !
704
01:11:08,973 --> 01:11:12,060
Que Mera soit arrêtée
et me soit rendue indemne.
705
01:11:12,268 --> 01:11:13,269
Elle a trahi le trône !
706
01:11:13,478 --> 01:11:14,979
Elle est fille de Xebel !
707
01:11:15,772 --> 01:11:17,023
S'il lui arrive malheur,
708
01:11:17,231 --> 01:11:18,816
notre coalition n'est plus.
709
01:11:19,650 --> 01:11:21,611
Altesse, nous pénétrons
710
01:11:21,819 --> 01:11:23,696
les eaux
du royaume des Fishermen.
711
01:11:23,905 --> 01:11:27,408
L'alliance à sceller
avec les deux autres royaumes
712
01:11:28,076 --> 01:11:29,869
doit être notre priorité.
713
01:11:33,289 --> 01:11:35,249
Mon vizir est dans le vrai.
714
01:11:36,626 --> 01:11:37,668
Comme toujours.
715
01:11:39,420 --> 01:11:40,671
Arrêtez-les.
716
01:11:41,214 --> 01:11:43,841
Et ramenez la fille du roi Nérée
717
01:11:44,258 --> 01:11:45,510
indemne.
718
01:12:08,282 --> 01:12:09,283
On y est !
719
01:12:12,620 --> 01:12:14,205
Y a quelque chose par ici ?
720
01:12:14,372 --> 01:12:15,832
1 000 bornes de désert !
721
01:12:16,165 --> 01:12:17,291
Que du désert.
722
01:12:17,375 --> 01:12:18,376
Il se trompe !
723
01:12:19,252 --> 01:12:20,253
Ça va pas ?
724
01:12:24,048 --> 01:12:25,007
Elle a sauté !
725
01:12:25,341 --> 01:12:26,759
Sans parachute ?
726
01:12:26,968 --> 01:12:27,927
Ces rousses !
727
01:12:28,094 --> 01:12:29,303
Irrésistibles !
728
01:12:59,042 --> 01:13:00,668
Plus folle que je croyais !
729
01:13:03,171 --> 01:13:04,297
Par là.
730
01:13:06,466 --> 01:13:10,803
QUELQUE PART DANS L'OCÉAN INDIEN
731
01:13:25,943 --> 01:13:27,737
Tu as été trahi, l'autre fois,
732
01:13:27,945 --> 01:13:29,322
par tes armes surfaciennes.
733
01:13:30,156 --> 01:13:31,449
Les nôtres sont fiables.
734
01:13:34,786 --> 01:13:36,204
Prototype d'armure
735
01:13:36,412 --> 01:13:38,664
pour notre prochaine génération
de soldats.
736
01:13:39,248 --> 01:13:42,210
La vengeance est un attribut atlante.
737
01:13:42,543 --> 01:13:45,421
Fais de mon commando d'élite
ton armée privée
738
01:13:45,630 --> 01:13:48,132
pour traquer cette abomination
au sang mêlé.
739
01:13:48,341 --> 01:13:49,550
Je ne peux les toucher.
740
01:13:49,717 --> 01:13:52,387
Toi si.
Il a fui dans ton monde.
741
01:13:52,553 --> 01:13:55,848
Tue-le, ainsi que sa compagne,
et tu seras récompensé.
742
01:13:56,140 --> 01:13:57,934
Le tuer sera ma récompense.
743
01:14:01,938 --> 01:14:03,940
Le joyau !
Encore expérimental.
744
01:14:05,900 --> 01:14:08,653
Il change l'eau
en jets de plasma activé.
745
01:15:22,393 --> 01:15:24,562
Il me faudrait un plus gros casque.
746
01:15:25,021 --> 01:15:29,525
Une tribu atlante dissidente vivait ici
quand c'était une mer fermée.
747
01:15:29,692 --> 01:15:32,361
L'assèchement
a tué tous ses membres.
748
01:15:32,570 --> 01:15:34,113
Super nouvelle !
749
01:15:34,280 --> 01:15:35,490
On y est presque.
750
01:15:35,656 --> 01:15:37,533
Presque morts de soif ?
751
01:15:37,909 --> 01:15:39,160
Presque au coup de poing !
752
01:15:39,368 --> 01:15:42,455
Miss Fight Club,
t'es pas de ce monde, mais regarde :
753
01:15:42,538 --> 01:15:43,539
on est paumés !
754
01:15:43,623 --> 01:15:45,124
Tiens, là, c'est quoi ?
755
01:15:45,208 --> 01:15:46,209
Nada !
756
01:15:46,459 --> 01:15:47,835
C'est le néant, ici.
757
01:15:48,461 --> 01:15:50,630
C'est toi qui traites ton monde
de néant.
758
01:15:50,838 --> 01:15:52,215
C'est pas mon monde, ici !
759
01:15:52,382 --> 01:15:54,217
Toute la Surface a pas cette tronche.
760
01:15:54,425 --> 01:15:55,426
Non, bien sûr.
761
01:15:55,593 --> 01:15:59,430
Tu as aussi d'immondes villes
qui vident leurs égouts dans nos océans
762
01:15:59,639 --> 01:16:01,224
et des montagnes de détritus.
763
01:16:01,391 --> 01:16:03,851
De super usines
qui crachent des saletés
764
01:16:04,060 --> 01:16:05,520
et font fondre les glaces.
765
01:16:05,686 --> 01:16:06,896
Bien vu.
766
01:16:07,105 --> 01:16:09,649
On a des dirigeants nuls,
mais des trucs bien.
767
01:16:09,857 --> 01:16:12,777
On a des forêts,
de hautes montagnes et de beaux lacs.
768
01:16:12,985 --> 01:16:15,154
T'adorerais.
C'est comme des bébés océans.
769
01:16:15,321 --> 01:16:16,697
Tu me provoques ?
770
01:16:16,864 --> 01:16:19,033
On juge pas quelque part
avant de voir.
771
01:16:19,325 --> 01:16:21,786
Tu as jugé l'Atlantide
bien plus sommairement.
772
01:16:26,374 --> 01:16:27,917
Tu vas lâcher ce truc ?
773
01:16:29,335 --> 01:16:32,296
Ton GPS atlante à la con
t'a dit de sauter d'un avion
774
01:16:32,463 --> 01:16:34,215
en plein désert
et on est ensablés...
775
01:16:38,010 --> 01:16:40,596
Si tu es le prochain vrai roi,
on est fichus.
776
01:17:03,369 --> 01:17:06,247
ROYAUME DES DÉSERTEURS
777
01:17:08,708 --> 01:17:09,917
Ça a déchiré !
778
01:17:16,799 --> 01:17:17,759
Mate ma trouvaille.
779
01:17:19,093 --> 01:17:20,094
Ta trouvaille ?
780
01:17:32,356 --> 01:17:33,524
C'est fou, ici.
781
01:17:34,275 --> 01:17:35,526
C'est géant !
782
01:17:37,361 --> 01:17:39,113
C'est la Salle d'armes.
783
01:17:39,864 --> 01:17:42,909
La légende dit
que le trident d'Atlan fut forgé ici.
784
01:17:44,494 --> 01:17:46,579
C'est plus trop une légende.
785
01:17:52,710 --> 01:17:54,087
Vulko disait vrai.
786
01:17:56,881 --> 01:17:58,049
L'arme existe !
787
01:18:37,255 --> 01:18:38,297
Rien.
788
01:18:39,382 --> 01:18:44,095
Normal. La dernière fois que ça a servi,
le Sahara était pas désertique.
789
01:18:45,888 --> 01:18:47,056
Franchement !
790
01:18:47,682 --> 01:18:50,727
"Le Sahara était pas désertique" ?
791
01:18:50,893 --> 01:18:52,770
Merci d'avoir répété mes mots.
792
01:18:52,937 --> 01:18:55,022
Cette machine est desséchée !
793
01:18:56,858 --> 01:19:00,153
Tu es plus avisé
quand tu ne t'avises pas de penser.
794
01:19:00,278 --> 01:19:01,279
Ne bouge pas.
795
01:19:02,321 --> 01:19:03,406
Tu fais quoi ?
796
01:19:03,740 --> 01:19:04,991
Il nous faut de l'eau.
797
01:19:05,158 --> 01:19:06,743
Tu es la source la plus proche.
798
01:19:07,618 --> 01:19:09,036
Ne bouge pas.
799
01:19:45,323 --> 01:19:46,491
Frimeuse !
800
01:19:47,617 --> 01:19:49,035
J'avais qu'à pisser dessus.
801
01:19:59,504 --> 01:20:00,755
Le roi Atlan !
802
01:20:02,924 --> 01:20:04,717
En ce trident
803
01:20:04,884 --> 01:20:07,804
repose le pouvoir de l'Atlantide.
804
01:20:08,012 --> 01:20:11,849
En mauvaises mains,
il apporterait la destruction.
805
01:20:12,058 --> 01:20:14,060
En celles du vrai héritier,
806
01:20:14,227 --> 01:20:17,313
il unirait tous nos royaumes,
terrestres et marins.
807
01:20:18,398 --> 01:20:20,775
Si tu sollicites mon pouvoir,
808
01:20:20,942 --> 01:20:23,111
tu dois t'en prouver digne.
809
01:20:23,444 --> 01:20:26,489
Va au-delà des confins du monde,
en mer cachée.
810
01:20:26,656 --> 01:20:29,617
Vois dans la bouteille
la voie tracée.
811
01:20:30,118 --> 01:20:33,037
Entre les seules mains du vrai roi
812
01:20:33,788 --> 01:20:35,832
verra-t-il vraiment.
813
01:20:51,848 --> 01:20:53,015
Cachons ça à Orm.
814
01:20:59,564 --> 01:21:01,190
On n'aurait pas dû noter ?
815
01:21:01,357 --> 01:21:03,358
J'ai mémorisé. Pas toi ?
816
01:21:04,985 --> 01:21:06,403
Si, carrément.
817
01:21:08,113 --> 01:21:09,239
Qu'a-t-il dit ?
818
01:21:11,283 --> 01:21:13,076
Bla-bla-trident.
819
01:21:27,966 --> 01:21:30,552
"Vois dans la bouteille
la voie tracée."
820
01:21:36,892 --> 01:21:38,477
Voilà notre prochaine étape.
821
01:21:41,521 --> 01:21:45,067
SICILE, ITALIE
822
01:23:12,738 --> 01:23:15,532
Finalement, tu les aimes bien,
ces Surfaciens.
823
01:23:15,699 --> 01:23:18,076
Il serait injuste de juger
avant de voir.
824
01:23:20,495 --> 01:23:22,497
Je reviens tout de suite.
Bouge pas.
825
01:23:43,351 --> 01:23:45,437
Sur la colline,
un bon vieux château.
826
01:23:46,104 --> 01:23:48,565
Moi, j'ai fait une sacrée découverte.
827
01:23:49,357 --> 01:23:50,484
Pinocchio.
828
01:23:51,234 --> 01:23:53,987
Tu as joué notre vie
sur un livre pour enfants ?
829
01:23:55,405 --> 01:23:56,782
C'est un livre ?
830
01:23:57,240 --> 01:23:58,241
Ça alors.
831
01:24:00,035 --> 01:24:01,620
J'ai eu l'idée grâce au film.
832
01:24:06,750 --> 01:24:08,293
ROYAUME DES FISHERMEN
833
01:24:08,460 --> 01:24:10,170
J'espérais que notre peuple
834
01:24:10,379 --> 01:24:14,716
avait dépassé l'idée archaïque
de guerre inévitable contre la Surface.
835
01:24:15,175 --> 01:24:17,761
Nous autres Fishermen estimons
836
01:24:17,928 --> 01:24:20,847
que lorsqu'il s'agira
de nous révéler aux Surfaciens,
837
01:24:21,014 --> 01:24:23,141
ce sera pour les éduquer,
838
01:24:23,308 --> 01:24:24,601
non les détruire.
839
01:24:26,103 --> 01:24:29,648
J'admire tes nobles aspirations,
sire Ricou.
840
01:24:32,651 --> 01:24:35,529
Mais je gage que ce ne sont
que nuages d'encre
841
01:24:35,612 --> 01:24:37,197
cachant une âme de couard.
842
01:24:37,280 --> 01:24:38,281
Tu oses ?
843
01:24:42,828 --> 01:24:43,829
Je t'en implore.
844
01:24:44,621 --> 01:24:47,999
Tu règnes sur de vaniteux philosophes
et d'apathiques poètes.
845
01:24:48,083 --> 01:24:50,377
Et tes eaux croupissantes
846
01:24:50,460 --> 01:24:51,461
m'écœurent.
847
01:25:00,220 --> 01:25:01,471
Mon roi !
848
01:25:01,763 --> 01:25:03,181
Le roi est mort !
849
01:25:03,974 --> 01:25:05,642
Vive son héritière.
850
01:25:07,102 --> 01:25:08,228
Princesse,
851
01:25:09,396 --> 01:25:10,897
prépare tes armées.
852
01:25:13,191 --> 01:25:15,736
Nous allons fondre
sur le royaume de Brine.
853
01:25:24,244 --> 01:25:25,871
Ça disait quoi, déjà ?
854
01:25:26,038 --> 01:25:28,165
"Va au-delà des confins du monde,
855
01:25:28,248 --> 01:25:29,249
"en mer cachée.
856
01:25:29,416 --> 01:25:31,251
"Vois dans la bouteille
la voie tracée.
857
01:25:31,626 --> 01:25:35,422
"Entre les seules mains du vrai roi
verra-t-il vraiment."
858
01:25:37,382 --> 01:25:38,717
"Vois dans la bouteille
859
01:25:38,884 --> 01:25:40,093
"la voie tracée."
860
01:25:45,348 --> 01:25:46,475
Mince !
861
01:25:50,645 --> 01:25:51,688
Fais voir !
862
01:25:54,608 --> 01:25:55,609
Mais vers où ?
863
01:25:55,776 --> 01:25:57,027
Passe voir.
864
01:25:57,194 --> 01:25:58,612
C'était quoi la fin ?
865
01:25:58,779 --> 01:26:02,324
"Entre les seules mains du vrai roi
verra-t-il vraiment."
866
01:26:05,577 --> 01:26:07,245
Marcus Agrippa,
867
01:26:07,746 --> 01:26:09,581
un grand général, mais pas un roi.
868
01:26:11,666 --> 01:26:13,043
Scipion non plus.
869
01:26:14,252 --> 01:26:15,545
D'où sors-tu ça ?
870
01:26:15,712 --> 01:26:18,131
Mon père voulait
que j'assure en histoire.
871
01:26:18,298 --> 01:26:21,176
Aucun de ces gars a été roi,
à part
872
01:26:21,259 --> 01:26:22,260
celui-là.
873
01:26:22,803 --> 01:26:23,887
Romulus.
874
01:26:24,513 --> 01:26:25,931
Premier roi de Rome.
875
01:26:28,809 --> 01:26:31,561
"Entre les seules mains du vrai roi
verra-t-il vraiment."
876
01:26:41,655 --> 01:26:42,656
Voilà.
877
01:26:43,031 --> 01:26:44,241
Cap là-dessus.
878
01:26:47,828 --> 01:26:48,829
On a réussi !
879
01:26:52,249 --> 01:26:53,959
Pas mal pour un imbécile, non ?
880
01:26:56,336 --> 01:26:57,546
Pas mal du tout.
881
01:27:14,980 --> 01:27:17,524
"L'abomination attend
882
01:27:18,692 --> 01:27:20,569
"et rêve dans les profondeurs.
883
01:27:21,486 --> 01:27:23,530
"Et la putréfaction se répand
884
01:27:23,739 --> 01:27:26,116
"sur les cités vacillantes des hommes."
885
01:27:29,035 --> 01:27:30,036
Sauve-toi !
886
01:27:39,963 --> 01:27:41,339
Je vous ordonne de reculer !
887
01:27:41,423 --> 01:27:42,424
Princesse Mera,
888
01:27:42,883 --> 01:27:44,009
vous avez trahi.
889
01:28:02,444 --> 01:28:04,196
CIBLE VERROUILLÉE
890
01:28:04,404 --> 01:28:05,655
T'es quoi, toi ?
891
01:28:05,864 --> 01:28:07,824
Je vais te rafraîchir la mémoire.
892
01:28:55,997 --> 01:28:57,249
Le gars du sous-marin !
893
01:28:57,916 --> 01:28:58,917
Exact !
894
01:29:00,836 --> 01:29:03,255
Mais là,
j'ai de l'acier atlante !
895
01:29:08,593 --> 01:29:09,594
Appelle-moi
896
01:29:09,761 --> 01:29:11,805
Black Manta !
897
01:29:26,903 --> 01:29:29,030
Tu croyais t'en tirer comme ça ?
898
01:29:35,120 --> 01:29:36,747
J'ai dit qu'une fois suffirait.
899
01:29:57,392 --> 01:29:58,727
Interdit de fuir.
900
01:29:59,728 --> 01:30:01,605
Tu as une dette de sang !
901
01:30:01,688 --> 01:30:02,939
Comment tu m'as trouvé ?
902
01:30:03,065 --> 01:30:04,691
L'entourage de ta petite amie
903
01:30:04,775 --> 01:30:05,692
ne la perd pas de vue.
904
01:30:05,776 --> 01:30:07,694
CIBLE VERROUILLÉE
905
01:32:13,070 --> 01:32:16,740
Je vais être clément avec toi
comme tu l'as été avec mon père.
906
01:32:16,948 --> 01:32:19,576
Et te vider de tes entrailles,
sale poiscaille !
907
01:33:52,544 --> 01:33:53,920
ERREUR SYSTÈME
908
01:34:20,030 --> 01:34:22,199
Ils t'ont mis un traceur.
909
01:34:23,700 --> 01:34:25,202
Ils te tracent.
910
01:34:37,881 --> 01:34:39,174
Reste avec moi !
911
01:34:40,092 --> 01:34:41,259
Réveille-toi !
912
01:35:34,479 --> 01:35:36,106
As-tu volé un bateau ?
913
01:35:36,440 --> 01:35:39,526
Les bateaux de la marina
ne sont pas en libre accès ?
914
01:35:39,651 --> 01:35:42,237
Non, ils appartiennent à des gens.
915
01:35:46,032 --> 01:35:47,826
C'était un commando d'Orm.
916
01:35:47,993 --> 01:35:50,370
Mais leur chef n'était pas atlante.
917
01:35:51,121 --> 01:35:52,706
Je ne l'avais jamais vu.
918
01:35:53,290 --> 01:35:54,583
Moi si.
919
01:35:55,459 --> 01:35:57,377
Son père et lui étaient pirates.
920
01:35:59,254 --> 01:36:01,298
Il me reproche la mort de son père.
921
01:36:01,965 --> 01:36:04,342
Ils avaient choisi
un dangereux commerce.
922
01:36:05,093 --> 01:36:06,303
Pas ta faute.
923
01:36:07,179 --> 01:36:08,722
Je me dis le contraire.
924
01:36:11,058 --> 01:36:13,852
Ça dépendait de moi.
Je l'ai laissé mourir.
925
01:36:15,062 --> 01:36:16,772
J'aurais pu le sauver.
926
01:36:18,190 --> 01:36:19,941
Et je me suis fait un ennemi.
927
01:36:20,150 --> 01:36:23,278
Qui aurait pu te faire du mal.
À cause de moi.
928
01:36:25,447 --> 01:36:27,282
Laissons ça derrière nous.
929
01:36:28,825 --> 01:36:31,453
C'est ce qui est devant nous,
le problème.
930
01:36:33,121 --> 01:36:36,124
La voie tracée
mène au royaume de la Fosse.
931
01:36:38,001 --> 01:36:40,087
Aux assassins de ma mère ?
932
01:36:42,047 --> 01:36:44,341
Elle leur a été offerte en sacrifice.
933
01:36:44,674 --> 01:36:46,551
C'est devenu un lieu de mort.
934
01:36:46,718 --> 01:36:48,720
Dont on sait très peu de choses.
935
01:36:52,933 --> 01:36:54,434
Faut faire demi-tour.
936
01:36:55,310 --> 01:36:57,729
On peut encore prévenir la Surface
du danger.
937
01:36:57,896 --> 01:36:58,897
Demi-tour ?
938
01:36:59,398 --> 01:37:01,525
J'ai appris très jeune
939
01:37:01,650 --> 01:37:03,068
à pas me montrer faible.
940
01:37:03,652 --> 01:37:06,655
À régler mes problèmes
à coups de poing et de colère.
941
01:37:06,947 --> 01:37:09,074
Je suis une massue ambulante.
942
01:37:09,866 --> 01:37:11,326
Mais j'arrête pas
943
01:37:11,576 --> 01:37:13,537
de prendre des coups, là.
944
01:37:14,371 --> 01:37:15,664
Je suis pas un chef.
945
01:37:15,914 --> 01:37:17,165
Ni un roi.
946
01:37:17,332 --> 01:37:19,835
Je sais pas bosser ou jouer
en compagnie.
947
01:37:21,336 --> 01:37:24,506
Et je veux pas que tu meures
en essayant de me changer.
948
01:37:25,924 --> 01:37:29,428
Tu te crois indigne de commander
car tu viens de deux mondes.
949
01:37:30,512 --> 01:37:31,805
Mais c'est exactement
950
01:37:32,139 --> 01:37:33,557
ce qui t'en rend digne.
951
01:37:33,724 --> 01:37:36,393
Tu es le pont entre terre et mer.
952
01:37:37,436 --> 01:37:38,979
Je le vois, à présent.
953
01:37:40,313 --> 01:37:41,773
La question, c'est
954
01:37:44,276 --> 01:37:45,444
le vois-tu ?
955
01:38:01,084 --> 01:38:02,627
Le traceur de dame Mera
956
01:38:02,753 --> 01:38:04,504
est toujours muet, Altesse.
957
01:38:05,589 --> 01:38:06,715
Vulko,
958
01:38:07,924 --> 01:38:09,509
mon vizir de confiance,
959
01:38:09,926 --> 01:38:13,472
tu servais déjà le trône
quand mon père l'occupait.
960
01:38:15,599 --> 01:38:18,351
As-tu un conseil,
en ce début de guerre ?
961
01:38:18,685 --> 01:38:21,146
Je te l'ai déjà donné, mon roi.
962
01:38:21,772 --> 01:38:24,900
Mais je soutiens ta décision,
comme toujours.
963
01:38:25,734 --> 01:38:27,110
Ma décision.
964
01:38:29,279 --> 01:38:30,864
De protéger le trône.
965
01:38:33,116 --> 01:38:34,409
Quand tu le trahis.
966
01:38:35,619 --> 01:38:37,496
Crois-tu donc que j'ignore
967
01:38:37,871 --> 01:38:39,331
ta félonie ?
968
01:38:39,498 --> 01:38:41,333
Ta loyauté intacte
969
01:38:41,625 --> 01:38:43,919
envers le bâtard de ma mère ?
970
01:38:44,711 --> 01:38:46,797
Que, depuis des années,
971
01:38:46,963 --> 01:38:50,174
tu l'entraînes à m'arracher le trône ?
972
01:38:52,843 --> 01:38:54,553
Ne le nie pas.
973
01:38:57,515 --> 01:38:58,724
Je ne le nie pas.
974
01:38:59,308 --> 01:39:00,434
Pourquoi ?
975
01:39:02,186 --> 01:39:04,063
C'est moi le sang-pur.
976
01:39:05,064 --> 01:39:07,608
J'ai consacré ma vie à l'Atlantide.
977
01:39:08,234 --> 01:39:10,027
Lui l'a toujours reniée !
978
01:39:10,152 --> 01:39:11,362
Tu as juré de servir le trône !
979
01:39:11,445 --> 01:39:12,655
Je le fais !
980
01:39:12,780 --> 01:39:15,116
Arthur n'est peut-être
qu'à moitié atlante,
981
01:39:15,282 --> 01:39:19,286
mais il est déjà deux fois plus roi
que tu ne le seras jamais.
982
01:39:25,459 --> 01:39:26,669
Emmenez-le.
983
01:39:28,295 --> 01:39:30,172
Mais qu'il ait une bonne vue.
984
01:41:11,440 --> 01:41:12,983
C'est quoi, ces trucs ?
985
01:41:13,150 --> 01:41:14,902
Les créatures de la Fosse !
986
01:41:17,530 --> 01:41:18,447
Il y en a trop !
987
01:41:18,531 --> 01:41:19,365
Entre !
988
01:41:29,709 --> 01:41:32,253
Elles ignorent
et craignent la lumière.
989
01:41:51,063 --> 01:41:52,064
Prête à plonger ?
990
01:43:01,509 --> 01:43:02,385
Là !
991
01:43:03,135 --> 01:43:06,764
ROYAUME DE LA FOSSE
992
01:43:37,628 --> 01:43:39,213
Ça va nous broyer !
993
01:43:39,505 --> 01:43:41,048
On n'a pas le choix !
994
01:44:48,699 --> 01:44:51,494
MER CACHÉE, NOYAU TERRESTRE
995
01:45:55,099 --> 01:45:56,183
Maman ?
996
01:46:34,764 --> 01:46:37,767
Le roi Orvax m'a sacrifiée à la Fosse.
997
01:46:37,933 --> 01:46:39,185
Mais j'ai survécu.
998
01:46:39,351 --> 01:46:42,646
J'ai forcé le passage, comme vous,
et échoué ici.
999
01:46:42,813 --> 01:46:45,024
Vous êtes seule ici,
depuis 20 ans ?
1000
01:46:46,192 --> 01:46:47,735
Là, assieds-toi.
1001
01:46:52,698 --> 01:46:54,617
Il faut que tu me pardonnes.
1002
01:46:55,076 --> 01:46:57,119
Que tu me pardonnes tout.
1003
01:46:57,912 --> 01:46:59,955
C'est arrivé parce que tu m'as eu.
1004
01:47:00,664 --> 01:47:02,375
Pas parce que je t'ai eu.
1005
01:47:02,583 --> 01:47:05,002
Rien de tout ceci n'est ta faute.
1006
01:47:05,419 --> 01:47:08,089
J'ai fait mon choix.
Il fallait que je parte.
1007
01:47:08,422 --> 01:47:09,840
Pour te sauver.
1008
01:47:10,633 --> 01:47:12,134
Sauver ton père.
1009
01:47:14,345 --> 01:47:15,554
Dis-moi.
1010
01:47:15,679 --> 01:47:17,223
Parle-moi de lui.
1011
01:47:17,681 --> 01:47:18,933
Est-il...
1012
01:47:22,770 --> 01:47:23,979
Il va toujours
1013
01:47:24,105 --> 01:47:25,189
au bout du ponton.
1014
01:47:26,982 --> 01:47:28,067
Tous les matins.
1015
01:47:30,986 --> 01:47:32,279
Tous les jours.
1016
01:47:35,616 --> 01:47:37,076
Il t'attend.
1017
01:47:44,834 --> 01:47:46,377
Pourquoi tu n'es pas revenue ?
1018
01:47:52,299 --> 01:47:55,386
Le Portail qui mène ici
nous retient captifs.
1019
01:47:56,345 --> 01:47:59,473
Seul le trident permettrait ce retour.
1020
01:48:00,015 --> 01:48:01,517
Mais il est gardé
1021
01:48:02,393 --> 01:48:03,853
par le Karathen.
1022
01:48:06,313 --> 01:48:08,441
La créature de nos légendes existe.
1023
01:48:08,774 --> 01:48:09,942
Elle est tapie
1024
01:48:10,109 --> 01:48:11,736
par-delà la cascade.
1025
01:48:15,698 --> 01:48:16,907
Allons-y tous,
1026
01:48:17,032 --> 01:48:18,284
la combattre ensemble.
1027
01:48:19,577 --> 01:48:21,370
Elle est trop puissante.
1028
01:48:21,537 --> 01:48:24,206
J'ai essayé maintes fois,
au fil des ans.
1029
01:48:25,458 --> 01:48:28,711
Cette créature ne laissera passer
que le vrai roi.
1030
01:48:31,797 --> 01:48:33,174
Tu as peur.
1031
01:48:38,679 --> 01:48:39,805
Bien !
1032
01:48:41,557 --> 01:48:42,892
Tu es prêt.
1033
01:48:44,143 --> 01:48:46,145
L'Atlantide a toujours eu un roi.
1034
01:48:47,855 --> 01:48:49,440
Là, il lui faut plus.
1035
01:48:50,191 --> 01:48:52,151
Quoi de mieux qu'un roi ?
1036
01:48:52,568 --> 01:48:53,778
Un héros.
1037
01:48:55,529 --> 01:48:58,407
Un roi ne se bat
que pour sa nation. Toi,
1038
01:48:59,867 --> 01:49:02,078
tu te bats pour tout le monde.
1039
01:50:30,833 --> 01:50:33,169
Tu n'as rien
1040
01:50:33,294 --> 01:50:35,421
à faire ici.
1041
01:50:36,589 --> 01:50:41,135
Je défends le trident
contre les faux rois
1042
01:50:41,635 --> 01:50:43,012
depuis le début.
1043
01:50:43,179 --> 01:50:45,639
Et en mille ans,
1044
01:50:46,223 --> 01:50:49,143
j'ai vu les plus grands champions
1045
01:50:49,268 --> 01:50:51,395
essayer en vain.
1046
01:50:51,687 --> 01:50:54,648
Mais jamais n'en ai-je flairé un
1047
01:50:54,774 --> 01:50:57,985
aussi déméritant que toi !
1048
01:50:58,235 --> 01:51:00,696
Tu oses venir ici,
1049
01:51:00,863 --> 01:51:04,492
avec ton sang vicié de corniaud,
1050
01:51:05,242 --> 01:51:08,412
prétendre
au plus grand trésor atlante ?
1051
01:51:11,040 --> 01:51:12,166
Soit !
1052
01:51:13,501 --> 01:51:14,585
Sang-mêlé !
1053
01:51:34,814 --> 01:51:37,483
Tu t'estimais méritant ?
1054
01:51:37,983 --> 01:51:40,986
Tu te prenais pour un roi ?
1055
01:51:41,153 --> 01:51:45,449
Tu déshonores ces lieux
de ta présence.
1056
01:51:45,574 --> 01:51:46,450
Arrête !
1057
01:51:54,458 --> 01:51:55,459
Tu as raison.
1058
01:51:55,626 --> 01:51:57,753
Je suis un corniaud au sang mêlé.
1059
01:51:59,088 --> 01:52:01,716
Mais je viens pas,
me croyant méritant.
1060
01:52:01,924 --> 01:52:03,342
Je sais que je le suis pas.
1061
01:52:03,759 --> 01:52:06,345
Tu me comprends ?
1062
01:52:07,930 --> 01:52:09,056
Oui.
1063
01:52:09,765 --> 01:52:12,518
Nul mortel n'a conversé
1064
01:52:12,643 --> 01:52:16,480
avec moi depuis le roi Atlan.
1065
01:52:17,273 --> 01:52:18,524
Qui
1066
01:52:19,108 --> 01:52:20,860
es-tu ?
1067
01:52:21,527 --> 01:52:22,820
Personne.
1068
01:52:25,281 --> 01:52:27,825
Je suis venu, faute de choix.
1069
01:52:29,577 --> 01:52:31,328
Sauver mon monde
1070
01:52:31,996 --> 01:52:33,748
et les gens que j'aime.
1071
01:52:36,459 --> 01:52:37,710
Je suis venu,
1072
01:52:37,877 --> 01:52:40,129
car le trident
est leur dernier espoir.
1073
01:52:40,796 --> 01:52:42,631
Et si ça te suffit pas,
1074
01:52:45,092 --> 01:52:46,594
je t'emmerde !
1075
01:52:48,804 --> 01:52:53,100
Nul homme n'a jamais
arraché le trident
1076
01:52:53,267 --> 01:52:55,811
à la poigne d'Atlan.
1077
01:52:56,479 --> 01:53:00,524
S'il devait t'en estimer indigne,
eh bien,
1078
01:53:00,691 --> 01:53:04,487
je n'ai pas festoyé depuis des lustres
1079
01:53:04,653 --> 01:53:08,115
et je suis affamé !
1080
01:54:38,039 --> 01:54:41,083
Le seul vrai roi.
1081
01:54:53,637 --> 01:54:57,099
Rappelle-toi, les Brine
sont de puissantes brutes,
1082
01:54:57,266 --> 01:55:00,978
mais un assaut éclair sur l'état-major
changera la donne.
1083
01:55:01,145 --> 01:55:02,938
Défais le roi de Brine
1084
01:55:03,064 --> 01:55:06,817
et tu commanderas la plus grande armée
de cette planète.
1085
01:55:08,736 --> 01:55:10,571
Ce jour unira nos royaumes.
1086
01:55:12,406 --> 01:55:14,241
Demain anéantira la Surface !
1087
01:55:15,201 --> 01:55:18,913
Lève-toi, Atlantide !
1088
01:55:36,430 --> 01:55:38,682
Mort aux poissons d'eau douce atlantes !
1089
01:55:38,766 --> 01:55:40,142
ROYAUME DE BRINE
1090
01:55:45,106 --> 01:55:47,233
Nous ne céderons pas à l'Atlantide !
1091
01:55:47,400 --> 01:55:51,737
Opposons-leur une résistance
qu'ils n'oublieront pas !
1092
01:56:59,763 --> 01:57:00,847
Il nous est utile !
1093
01:57:03,016 --> 01:57:04,559
Suis-moi ou meurs !
1094
01:57:04,976 --> 01:57:08,271
Tu crois que je vais t'appeler Altesse ?
1095
01:57:08,396 --> 01:57:09,564
Pas Altesse.
1096
01:57:11,524 --> 01:57:12,859
Appelle-moi...
1097
01:57:14,027 --> 01:57:15,695
Maître de l'Océan.
1098
01:57:15,904 --> 01:57:19,532
Prends mon armée,
sale mollusque flasque !
1099
01:57:19,699 --> 01:57:23,119
Mais tu n'auras jamais
mon allégeance !
1100
01:57:23,370 --> 01:57:24,537
Qu'il en soit ainsi !
1101
01:57:56,403 --> 01:57:57,695
Qu'est-ce que...
1102
01:58:33,106 --> 01:58:34,649
Le roi paraît.
1103
01:58:42,323 --> 01:58:44,659
À l'attaque !
1104
02:00:43,445 --> 02:00:46,030
Il y a trop de pertes.
Arrêtons les combats !
1105
02:00:46,197 --> 02:00:49,659
Je vais chercher mon père.
Mais tu dois vaincre Orm.
1106
02:00:50,702 --> 02:00:52,328
Et si je peux pas ?
1107
02:00:52,454 --> 02:00:54,789
La dernière fois,
il était dans son élément.
1108
02:00:55,457 --> 02:00:56,624
Cette fois,
1109
02:00:57,000 --> 02:00:58,543
qu'il se batte dans le tien.
1110
02:01:27,447 --> 02:01:28,698
Rappelle-moi le plan.
1111
02:01:29,157 --> 02:01:31,076
C'est de ne pas se faire tuer.
1112
02:01:32,702 --> 02:01:34,537
Bon plan : pas se faire tuer.
1113
02:02:07,237 --> 02:02:08,321
La Fosse !
1114
02:02:08,446 --> 02:02:09,614
Elle lui obéit !
1115
02:02:09,781 --> 02:02:10,990
Impossible.
1116
02:02:28,049 --> 02:02:29,467
Vous ! Laissez-la passer !
1117
02:02:29,592 --> 02:02:32,804
Je t'en supplie, père.
Il a le trident.
1118
02:02:32,929 --> 02:02:35,265
Tu crois
cette guerre nécessaire,
1119
02:02:35,432 --> 02:02:37,642
mais Arthur est roi
par notre loi sacrée.
1120
02:02:37,809 --> 02:02:39,352
Si tu la bafoues,
1121
02:02:39,477 --> 02:02:41,855
l'Atlantide que tu défends
est déjà morte.
1122
02:02:41,980 --> 02:02:44,774
Le sang-mêlé a bien
le trident d'Atlan !
1123
02:02:44,941 --> 02:02:46,109
La mer lui obéit !
1124
02:02:48,445 --> 02:02:50,655
Alors, ce sang-mêlé est votre roi.
1125
02:04:09,275 --> 02:04:11,653
- Il faut l'aider !
- Non ! Regarde !
1126
02:04:11,861 --> 02:04:13,530
Que le peuple en soit témoin.
1127
02:04:19,744 --> 02:04:22,080
Ce trident ne change pas
ce que tu es !
1128
02:04:22,997 --> 02:04:24,541
Un bâtard au sang mêlé !
1129
02:04:26,960 --> 02:04:28,920
L'Atlantide ne t'acceptera jamais
1130
02:04:29,254 --> 02:04:30,588
comme roi.
1131
02:04:33,466 --> 02:04:34,551
Que par le sang versé,
1132
02:04:36,928 --> 02:04:38,680
les dieux disent leur volonté !
1133
02:05:08,418 --> 02:05:09,711
Renonce au trône !
1134
02:05:10,003 --> 02:05:11,046
Renonce !
1135
02:06:46,266 --> 02:06:47,350
Finis-en !
1136
02:06:47,475 --> 02:06:48,768
Renonce au trône.
1137
02:06:48,893 --> 02:06:50,770
La pitié nous est étrangère !
1138
02:06:52,397 --> 02:06:54,399
T'as pas dû remarquer, frérot,
1139
02:06:59,821 --> 02:07:01,614
je suis pas des vôtres.
1140
02:07:01,740 --> 02:07:02,657
Vas-y !
1141
02:07:05,452 --> 02:07:06,578
Tue-moi !
1142
02:07:10,040 --> 02:07:11,624
Assez de tueries !
1143
02:07:19,174 --> 02:07:20,216
Mère ?
1144
02:07:21,509 --> 02:07:22,719
Mon fils...
1145
02:07:31,686 --> 02:07:33,354
C'est une longue histoire.
1146
02:07:33,938 --> 02:07:35,356
Je te raconterai.
1147
02:07:36,357 --> 02:07:37,400
Viens !
1148
02:07:44,282 --> 02:07:45,742
Je ne comprends pas.
1149
02:07:46,034 --> 02:07:47,118
Nous te croyions...
1150
02:07:47,243 --> 02:07:48,244
Je sais.
1151
02:07:49,079 --> 02:07:50,789
Arthur m'a sauvée.
1152
02:07:54,793 --> 02:07:55,794
Tu es de son côté ?
1153
02:07:55,960 --> 02:07:57,128
Oui.
1154
02:07:59,506 --> 02:08:02,217
Vous êtes tous deux mes enfants
et je vous aime.
1155
02:08:02,342 --> 02:08:04,135
Tellement !
1156
02:08:04,344 --> 02:08:06,513
Mais tu as été fourvoyé.
1157
02:08:08,390 --> 02:08:10,058
Ton père t'a enseigné
1158
02:08:10,850 --> 02:08:13,645
qu'il y a deux mondes.
C'est faux.
1159
02:08:13,937 --> 02:08:15,188
Terre
1160
02:08:15,605 --> 02:08:16,940
et océan
1161
02:08:18,108 --> 02:08:19,359
ne font qu'un.
1162
02:08:39,546 --> 02:08:40,630
Ma reine.
1163
02:08:47,345 --> 02:08:48,513
Emmenez-le !
1164
02:08:49,347 --> 02:08:51,516
Mais qu'il ait une bonne vue.
1165
02:08:58,523 --> 02:08:59,524
Quand tu seras prêt,
1166
02:09:02,026 --> 02:09:03,194
on cause.
1167
02:09:18,251 --> 02:09:19,586
Peuple de l'Atlantide,
1168
02:09:19,711 --> 02:09:22,088
ce jour a débuté en bain de sang.
1169
02:09:22,255 --> 02:09:24,174
Qu'il s'achève dans la joie.
1170
02:09:25,300 --> 02:09:26,551
Je vous présente
1171
02:09:27,135 --> 02:09:29,429
le roi Arthur de l'Atlantide.
1172
02:09:29,554 --> 02:09:31,306
Gloire au roi !
1173
02:09:42,400 --> 02:09:44,819
Et là, je fais quoi ?
1174
02:09:45,570 --> 02:09:46,946
Tu fais le roi.
1175
02:09:49,741 --> 02:09:51,910
On va s'amuser !
1176
02:10:43,837 --> 02:10:45,130
Tu es revenue !
1177
02:10:45,422 --> 02:10:46,506
Tu es là !
1178
02:10:55,014 --> 02:10:57,100
Mon père était gardien de phare.
1179
02:10:58,643 --> 02:11:00,353
Ma mère était reine.
1180
02:11:02,147 --> 02:11:04,023
Ils n'étaient pas censés se rencontrer.
1181
02:11:07,318 --> 02:11:09,571
Mais leur amour a sauvé le monde.
1182
02:11:11,948 --> 02:11:13,700
Ils ont fait de moi ce que je suis.
1183
02:11:14,576 --> 02:11:16,077
Fils de la terre.
1184
02:11:16,411 --> 02:11:17,996
Roi des mers.
1185
02:11:19,998 --> 02:11:21,958
Je suis le protecteur des profondeurs.
1186
02:11:23,501 --> 02:11:24,502
Je suis...
1187
02:11:26,588 --> 02:11:27,964
Aquaman !
1188
02:14:42,699 --> 02:14:46,704
J'ai passé 15 ans à l'Institut Américain
des Sciences Marines.
1189
02:14:46,870 --> 02:14:47,913
On vous a viré !
1190
02:14:48,080 --> 02:14:49,957
À étudier les phénomènes océaniques
1191
02:14:50,124 --> 02:14:52,459
et c'est la meilleure preuve,
à ce jour.
1192
02:14:52,626 --> 02:14:55,838
Des sismographes ont noté
des explosions sous-marines.
1193
02:14:56,004 --> 02:15:00,092
Nous avons de l'image satellite
de débris de vaisseaux atlantes.
1194
02:15:00,259 --> 02:15:01,969
- Dr Shin !
- Laissez-moi finir.
1195
02:15:02,136 --> 02:15:03,887
Encore vos "Atlantes" !
1196
02:15:04,346 --> 02:15:06,890
Oui, les autorités cachent la menace.
1197
02:15:09,351 --> 02:15:11,061
Je vous déconseille de faire ça.
1198
02:15:23,157 --> 02:15:24,908
Technologie atlante, hein ?
1199
02:15:25,033 --> 02:15:27,036
Vous me dites où vous avez eu ça ?
1200
02:15:27,202 --> 02:15:28,412
Bien sûr.
1201
02:15:28,787 --> 02:15:29,872
Mais d'abord,
1202
02:15:30,581 --> 02:15:32,875
dites-moi où le trouver, lui.
1203
02:15:34,251 --> 02:15:35,419
QUI EST AQUAMAN ?
1204
02:23:13,335 --> 02:23:14,336
Sous-titres : Pierre Arson