1 00:00:04,078 --> 00:00:45,397 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد|| 2 00:00:49,078 --> 00:00:51,397 "خليج امنيستي" ______________ "ماين، عام 1985" 3 00:00:58,540 --> 00:01:00,339 ،كتب (جول فيرن) ذات مرّة 4 00:01:00,639 --> 00:01:02,890 ،ضع سفينتين في بحر مفتوح" 5 00:01:02,969 --> 00:01:07,695 ."دون ريح أو مد، سيلتقيان معًا 6 00:01:28,781 --> 00:01:30,313 .هكذا ألتقيا والديّ 7 00:01:30,753 --> 00:01:33,166 .كسفينتين مقدرتان لبعضهما الآخر 8 00:01:37,349 --> 00:01:40,426 .نحن مميزون .جرّبوا ميزتنا الجديدة 9 00:01:47,061 --> 00:01:48,684 .لا عليكِ .لا عليكِ 10 00:01:56,216 --> 00:01:58,076 .اهدأي، اهدأي 11 00:01:58,476 --> 00:01:59,628 .وجدتكِ خامدة بلا تنفس 12 00:02:13,745 --> 00:02:15,777 .لقد كانا من عالمين مختلفين 13 00:02:17,758 --> 00:02:22,289 لكن الحياة كالبحر لديها .طريقة لتقريب الناس معًا 14 00:03:07,876 --> 00:03:10,228 .كنت سأعد لكِ بعض البيض 15 00:03:11,898 --> 00:03:13,639 فقط لا تلتهمي كلبي، إتفقنا؟ 16 00:03:16,852 --> 00:03:18,369 .لا تخافي، لا تخافي 17 00:03:18,393 --> 00:03:20,290 .اعددت بعض الشاي 18 00:03:24,340 --> 00:03:27,638 .هيّا، جربينه .سيجعلكِ تشعري بالتحسن 19 00:03:48,478 --> 00:03:51,108 إذًا، مَن أنتِ؟ 20 00:03:54,665 --> 00:03:56,474 .(أتلانا) 21 00:03:58,165 --> 00:03:59,998 ."ملكة "اتلانتيس 22 00:04:01,544 --> 00:04:04,656 .(ياللروعة، أنا (توم 23 00:04:05,582 --> 00:04:08,342 .حارس المنارة 24 00:04:39,684 --> 00:04:43,704 ،أنها هربت من زواج اجباري .تاركة عالمها كله وراءها 25 00:04:43,754 --> 00:04:45,625 لكن في منارة أبي 26 00:04:45,849 --> 00:04:49,320 .وجدت شيء لم يكن في حسبانها 27 00:04:51,164 --> 00:04:53,174 ..ووالدي 28 00:04:53,198 --> 00:04:55,198 .وجد حب حياته 29 00:04:59,686 --> 00:05:03,609 اعصار "آرثر" من المستوى الرابع .سيضرب الأرض بعد الساعة 2 30 00:05:03,734 --> 00:05:06,644 هل تعرفين "آرثر"؟ 31 00:05:06,844 --> 00:05:08,704 تيمنًا باسم الأعصار؟ 32 00:05:08,744 --> 00:05:11,179 .تيمنًا باسم أسطورتنا 33 00:05:11,203 --> 00:05:13,144 إنه ملك، صحيح؟ 34 00:05:13,814 --> 00:05:16,044 .إنه أكثر من ذلك 35 00:05:16,254 --> 00:05:19,657 إنه دليل حي على أن يمكن .لشعبنا أن يتعايشوا معًا 36 00:05:19,684 --> 00:05:22,784 .يمكنه أن يوحد عالمينا في يوم ما 37 00:05:29,734 --> 00:05:34,471 لا أحد يقدر على استخدم رمح .ثلاثي الرأس إلّا أقوى الأتلانتيين 38 00:05:34,804 --> 00:05:39,598 ومنح الملك الأتلنتي الهيمنة .على البحار السبعة 39 00:05:39,974 --> 00:05:44,514 جعله قويًا لدرجة أن المحيط ،نفسه اصبح غيورًا منه 40 00:05:44,544 --> 00:05:48,254 ."فأرسل زلزالاً قويًا لتدمير مملكة "اتلانتيس 41 00:05:48,354 --> 00:05:51,177 .فأغرقها إلى قاع المحيط 42 00:05:51,224 --> 00:05:55,345 لكن تقول الأسطورة إنه في يوم ما ..سيأتي ملك جديد 43 00:05:55,445 --> 00:05:58,275 الذي سيستخدم قوة رمح ثلاثي الرأس 44 00:05:58,275 --> 00:06:01,379 .ليعيد مملكة "اتلانتيس" معًا مجددًا 45 00:06:07,304 --> 00:06:09,234 !توم)، خذه) 46 00:06:27,784 --> 00:06:31,284 ،)الملكة (اتلانا)، بأمر من الملك (أورفاكس 47 00:06:31,324 --> 00:06:34,294 ."أمر عليكِ العودة إلى "اتلانتيس 48 00:06:34,294 --> 00:06:35,822 !(أتلانا) 49 00:06:38,423 --> 00:06:40,975 .لكن ذاكّرة (أتلانا) طويلة 50 00:06:42,352 --> 00:06:45,737 .وملكها رفض بالسماح لها في الرحيل 51 00:06:58,008 --> 00:06:59,671 !(ـ (أتلانا !(ـ (توم 52 00:07:00,234 --> 00:07:02,360 !ـ ناولني سلاحي !ـ خذي 53 00:07:28,604 --> 00:07:31,434 لم يكن مقدرًا لعالميهما أن يلتقيان معًا 54 00:07:31,444 --> 00:07:34,444 وأنا كنت ثمرة حب لم يكن .ينبغي أن يحدث ابدًا 55 00:07:34,544 --> 00:07:36,574 .(ليس عليكِ فعل هذا، (أتلانا .أرجوكِ 56 00:07:36,614 --> 00:07:38,233 .لا 57 00:07:38,271 --> 00:07:40,424 .سوف يجدوني دومًا 58 00:07:41,215 --> 00:07:43,106 .في المرّة القادمة سيرسلون جيشًا 59 00:07:44,724 --> 00:07:46,686 .يجب أن أعود 60 00:07:46,724 --> 00:07:49,694 .إنه السبيل الوحيد لإنقاذه 61 00:07:52,204 --> 00:07:54,224 .وإنقاذك 62 00:07:58,834 --> 00:08:01,704 ،في المكان الذي أتيت منه 63 00:08:02,104 --> 00:08:05,764 .لا أحد يرى دموعنا بسبب البحر 64 00:08:08,244 --> 00:08:09,981 .لكن ليس هنا 65 00:08:10,005 --> 00:08:12,786 .بوسعكِ الأحساس بدموعكِ هنا 66 00:08:20,064 --> 00:08:24,934 .سأعود إليكِ عندما يكون الوضع آمن 67 00:08:25,164 --> 00:08:26,394 ،في يوم ما 68 00:08:26,434 --> 00:08:29,404 ،هنا عند شروق الشمس 69 00:08:31,944 --> 00:08:33,904 .سنجتمع معًا مجددًا 70 00:08:35,304 --> 00:08:37,756 .ابق قويًا، يا أميري الصغير 71 00:08:38,413 --> 00:08:41,402 .سأكون معك اينما كنت 72 00:08:49,094 --> 00:08:51,249 .لا تدعه ينساني 73 00:09:16,882 --> 00:09:19,480 ،الحياة كلها مصدرها من البحر 74 00:09:19,504 --> 00:09:23,869 ،لذا، إذا أردنا أن نفهم أنفسنا .فيجب أن نسافر إلى حيث بدأنا 75 00:09:23,894 --> 00:09:28,678 الآن في وقتنا الحاضر لدينا خرائط للمريخ .أفضل من استكشافنا لقاع بحارنا 76 00:09:24,894 --> 00:09:27,678 {\an4}"المربى المائي "بوسطن"، ماسوتشوستس" 77 00:09:28,679 --> 00:09:31,023 !هيّا، هيّا أيتها السمكة 78 00:09:31,734 --> 00:09:33,247 ـ تعالوا هنا ـ يا اولاد 79 00:09:33,271 --> 00:09:35,555 ـ توقفا ـ تعالي 80 00:09:35,715 --> 00:09:37,755 .مرحبًا 81 00:09:37,904 --> 00:09:39,064 .مرحبًا، ايتها السمكة الصغيرة 82 00:09:39,744 --> 00:09:41,229 .مرحبًا 83 00:09:41,829 --> 00:09:44,574 اسمي (آرثر)، ما اسمكِ؟ 84 00:09:44,714 --> 00:09:46,814 ـ أأنتن جائعات؟ ـ تفقد هذا 85 00:09:46,838 --> 00:09:47,894 .وأنا ايضًا 86 00:09:47,944 --> 00:09:50,202 .آرثر) يتحدث مع السمكة) 87 00:09:50,284 --> 00:09:52,154 (يا لك من مغفل، (آرثر 88 00:09:52,154 --> 00:09:53,179 !توقفا 89 00:09:53,179 --> 00:09:54,738 ـ ماذا ستفعل حيال هذا؟ !ـ أحمق 90 00:09:54,738 --> 00:09:58,063 !توقفا !اتركاني وشأني 91 00:10:53,047 --> 00:10:59,012 || أكوامان - الرجل المائي || 92 00:11:02,004 --> 00:11:04,663 "الوقت الحاضر" 93 00:11:55,804 --> 00:11:58,663 ـ مَن انتم؟ !ـ هيّا، تحرك 94 00:11:59,028 --> 00:12:00,920 !هيّا، بسرعة 95 00:12:09,954 --> 00:12:11,801 .سيّدي، لقد أمسكنا بالقبطان 96 00:12:11,894 --> 00:12:14,928 .تم تعطيل إشارة الاستغاثة .لا أحد يرصدنا هنا 97 00:12:15,094 --> 00:12:17,124 .لكنهم سمعوا الاستغاثة .يمكنك الاعتماد على هذا 98 00:12:17,834 --> 00:12:19,749 .سأعقد معك صفقة 99 00:12:19,904 --> 00:12:21,863 .لن أخبرك كيف تلعب دور القبطان 100 00:12:22,434 --> 00:12:24,564 وأنت لن تخبرني كيف .ألعب دور القرصان 101 00:12:35,384 --> 00:12:36,827 أين بقية الطاقم؟ 102 00:12:36,851 --> 00:12:39,139 لقد فضلوا اتخاذ الحذر على الشجاعة 103 00:12:39,163 --> 00:12:41,052 وحجزوا أنفسهم هناك .في حجرة الطوربيدات 104 00:12:41,054 --> 00:12:42,684 .بالتأكيد لأن سمعتنا تسبقنا 105 00:12:42,724 --> 00:12:45,974 .بل سمعتك .فهذا أنتصارك 106 00:12:50,564 --> 00:12:52,494 .خذ 107 00:12:53,604 --> 00:12:57,534 أنّك تقبل هذه الخردة .كجزء من حياتك 108 00:12:58,704 --> 00:13:01,694 .لكني لم أروي لك القصة وراء هذا 109 00:13:02,044 --> 00:13:04,474 .هذا كان سكين جدك 110 00:13:04,874 --> 00:13:08,389 كان أحد رجال البحرية الأوائل .خلال الحرب العالمية الثانية 111 00:13:08,444 --> 00:13:12,662 .كان بارع في التخفي في الماء ."كانت وحدته تلقبه بـ "مونتا 112 00:13:14,184 --> 00:13:16,976 .لكن بعد الحرب، بلاده نسته 113 00:13:17,024 --> 00:13:20,731 ،لذا، فرجع إلى البحار .يبحث عن الطعام والنجاة بذكائه 114 00:13:21,864 --> 00:13:26,733 وهذا السكين اعطاه ليّ .عندما كنت في عمرك 115 00:13:29,934 --> 00:13:31,924 .والآن اصبح سكينك، يا بُني 116 00:14:00,734 --> 00:14:02,634 .لقد ضربنا شيئًا 117 00:14:03,434 --> 00:14:07,266 .لا، شيء ضربنا 118 00:14:07,266 --> 00:14:09,493 ـ سيّدي، ثمة شيء ما في الخارج ـ غواصة آخرى؟ 119 00:14:09,725 --> 00:14:11,989 .لا، أظن إنه رجل 120 00:14:59,424 --> 00:15:01,414 .هذا ليس رجل 121 00:15:04,634 --> 00:15:08,274 .ألفا"، توجهوا إلى اليمين" .فريق "برافو"، أمنوا الممر 122 00:15:30,694 --> 00:15:32,664 هل يأذن ليّ دخول الغواصة؟ 123 00:17:01,370 --> 00:17:02,788 !محال 124 00:17:03,011 --> 00:17:04,011 !(أكوامان) 125 00:17:04,111 --> 00:17:07,811 أسرعوا، أنّي أفوت وقت .ممتع بسبب هذا 126 00:17:33,714 --> 00:17:35,874 .لقد انتظرت طويلاً هذه اللحظة 127 00:17:49,124 --> 00:17:51,160 هل يفترض أن أعرف مَن تكون؟ 128 00:17:51,894 --> 00:17:54,734 .أنا نباش أعالي البحار 129 00:17:55,064 --> 00:17:56,264 .(أنت (أكوامان 130 00:17:56,304 --> 00:17:59,034 كان مقدر لنا أن نتقابل .في يوم ما 131 00:18:02,644 --> 00:18:04,498 .دعنا لا نجعل هذه عادة 132 00:18:04,652 --> 00:18:06,250 !انهض 133 00:19:09,014 --> 00:19:10,191 .لم يحن وقت موتي 134 00:19:14,614 --> 00:19:16,491 !أبي 135 00:19:17,754 --> 00:19:20,291 أبي"؟" 136 00:19:22,354 --> 00:19:24,091 هذا ابنك؟ 137 00:19:28,324 --> 00:19:29,939 .عارٍ عليك 138 00:19:31,934 --> 00:19:34,724 ،اقحمتم أنفسكم في هذه الفوضى .فيجب عليكم الخروج منها 139 00:19:34,734 --> 00:19:36,369 .أيها الوغد 140 00:19:45,284 --> 00:19:46,673 !أبي 141 00:19:59,294 --> 00:20:02,049 !انتظر! ساعدني !إنه عالق 142 00:20:02,164 --> 00:20:04,224 !لا يمكنك تركه هكذا 143 00:20:05,694 --> 00:20:06,964 !أرجوك 144 00:20:06,964 --> 00:20:10,887 .أنّكم قتلتم أشخاص ابرياء .فأطلبوا الرحمة من البحر 145 00:20:24,654 --> 00:20:26,302 !اخرج من هنا !سأتولى هذا 146 00:20:26,302 --> 00:20:27,350 !اخرس !لن أتركك 147 00:20:27,438 --> 00:20:28,629 !اسمع 148 00:20:28,654 --> 00:20:31,576 يجب أن تعيش لكي تقتل .ذلك الداعر 149 00:20:35,194 --> 00:20:37,430 !ـ اذهب الآن !ـ لا 150 00:20:37,454 --> 00:20:39,265 !ـ اذهب !ـ اخرس 151 00:20:43,792 --> 00:20:45,420 !اذهب 152 00:20:45,738 --> 00:20:46,881 !لا 153 00:21:04,194 --> 00:21:06,094 !عليك اللعنة 154 00:21:06,594 --> 00:21:08,264 .اذهب 155 00:22:25,774 --> 00:22:27,834 .سأعرف أين اجدك دومًا 156 00:22:28,444 --> 00:22:30,228 .عادات قديمة 157 00:22:38,554 --> 00:22:41,378 ـ هيّا، سأدعوك لتناول الفطور ـ أجل 158 00:22:44,694 --> 00:22:47,714 هل تريدني أن أشرب هذه الجعة بالنيابة عنك؟ 159 00:22:50,834 --> 00:22:52,721 كيف يمكنني أن اتنفس تحت الماء 160 00:22:52,745 --> 00:22:54,745 لكن ما زال لا يمكنني أن أشرب تحت الطاولة؟ 161 00:22:55,004 --> 00:22:57,711 .هذه قوتي الخارقة 162 00:22:57,961 --> 00:23:01,644 لاحقًا في الليلة الماضية .. .من قبل قراصنة عالي التقنية 163 00:23:01,757 --> 00:23:03,658 القرصان نفسه المشتبه به 164 00:23:03,834 --> 00:23:09,022 في صلته بأختفاء الغواصة .البحرية عالية السرية 165 00:23:09,144 --> 00:23:12,299 وفي تطور إضافي، تلقينا الآن تقارير غير مؤكدة 166 00:23:12,299 --> 00:23:16,339 أن الانسان الخارق المعروف في (التواصل الاجتماعية بـ (اكوامان 167 00:23:16,339 --> 00:23:18,793 ..كان مسؤولاً عن إنقاذ جريء 168 00:23:19,254 --> 00:23:21,568 ـ إنه ليس أنا ـ سحقًأ 169 00:23:21,592 --> 00:23:23,738 أنت تفعل هذا، صحيح؟ 170 00:23:24,394 --> 00:23:27,294 .هذا ما دربك عليه (فولكو) 171 00:23:27,334 --> 00:23:31,234 كنت أعرف إنه لا يمكنك .أن تقف جانبًا دون ان تتدخل 172 00:23:31,274 --> 00:23:33,416 .كانت والدتك دومًا تعرف أنّك مميز 173 00:23:33,416 --> 00:23:34,481 .لا تخض هذا النقاش 174 00:23:34,481 --> 00:23:37,974 اعتقدت أنّك الذي ستوحد .العالمين 175 00:23:37,998 --> 00:23:39,888 .توقف، ارجوك 176 00:23:42,484 --> 00:23:45,821 ،أيًا كانت مشاكل الأتلانتيين .فأنت اكبر منهم بالتأكيد 177 00:23:46,384 --> 00:23:48,324 .الأتلانتيين قتلوا أمي 178 00:23:48,484 --> 00:23:50,486 ـ لا تعرف الحقيقة ـ بلى، اعرف 179 00:23:51,424 --> 00:23:55,062 .قتلوها لأنها احبتك وانجبتني 180 00:23:55,594 --> 00:23:57,916 .وأنت تعرف هذا جيّدًا 181 00:24:01,604 --> 00:24:04,845 بُني، في يوم ما يجب أن .تتوقف عن لوم نفسك 182 00:24:11,974 --> 00:24:13,914 .مرحبًا يا صاح 183 00:24:14,144 --> 00:24:17,805 أأنت ذلك فتى السمكة التي يتحدثون عنها في التلفاز؟ 184 00:24:17,844 --> 00:24:19,661 !رائع 185 00:24:25,154 --> 00:24:28,184 .إنه رجل السمكة ماذا تريد؟ 186 00:24:28,694 --> 00:24:30,754 .سأخبرك بما أريده 187 00:24:34,204 --> 00:24:36,164 هل يمكنني أن التقط صورة معك؟ 188 00:24:36,164 --> 00:24:38,194 .أنت بطلنا المحلي، يا رجل 189 00:24:39,134 --> 00:24:42,223 .هذا سيعني لنا الكثير ..مجرد لقطة سريعة 190 00:24:47,374 --> 00:24:49,509 ـ أيًأ كان ـ حسنًا، لنفعل هذا 191 00:24:49,509 --> 00:24:50,685 ـ لا تلمسني ـ صحيح 192 00:24:50,685 --> 00:24:52,553 .هذا صحيح تمامًا .أود ان أكون هنا 193 00:24:52,654 --> 00:24:54,823 .ها نحن ذا .ليبتسم الجميع 194 00:25:48,162 --> 00:25:51,037 .إنه يفهم اهمية هذا الاجتماع 195 00:25:51,414 --> 00:25:53,747 .سوف يستمع لك 196 00:26:12,364 --> 00:26:15,304 (ـ ملك (أورم (ـ ملك (نيريوس 197 00:26:15,304 --> 00:26:17,965 أنّك اخترت الأجتماع في مكان .قريب جدًا من سطح يروق ليّ 198 00:26:18,134 --> 00:26:20,124 أنّك لا تعرف مجلس الملوك؟ 199 00:26:21,034 --> 00:26:23,926 في زمن الملك (أتلان)، الممالك .السبعة كانت واحدة 200 00:26:24,411 --> 00:26:27,063 .أسلافنا تتجمع هنا 201 00:26:27,244 --> 00:26:30,243 كان (اتلان) يجلس هنا .عند رأس الطاولة 202 00:26:30,544 --> 00:26:33,484 .أكزابيل) كانت دومًا بجانبه) 203 00:26:33,484 --> 00:26:34,984 "زعماء مملكة "المياه المالحة" ومملكة "الصيادين 204 00:26:35,604 --> 00:26:37,818 "مملكة "المرتدون" ومملكة "ترينتش .اللاتي لم تسقط وقتها 205 00:26:37,842 --> 00:26:39,842 .الأمة الضائعة - المملكة السابعة" لم تتلاشى وقتها" 206 00:26:39,954 --> 00:26:43,758 معًا كنا أكبر إمبراطورية .شهدها العالم على الإطلاق 207 00:26:43,794 --> 00:26:48,488 والآن تكبل عرشنا بالقوانين ،القديمة والسياسة 208 00:26:48,564 --> 00:26:50,605 في الحين أن التهديد البشر .لنا يزداد بشكل لا ريب فيه 209 00:26:50,605 --> 00:26:53,128 ."العنف دومًا ابتلى "السطح - البشر 210 00:26:53,834 --> 00:26:55,719 .سوف يدمرون أنفسهم 211 00:26:55,719 --> 00:26:57,903 .ليس قبل أن يدمرونا أولاً 212 00:26:57,974 --> 00:27:00,874 .لقد كنا نختبئ تحت الماء لفترة طويلة 213 00:27:01,374 --> 00:27:05,276 "لقد حان الوقت لـ "اتلانتيس .أن تنهض مرّة آخرى 214 00:27:05,314 --> 00:27:08,305 (أننا نكرمك أيها الملك (نيريوس 215 00:27:08,614 --> 00:27:13,814 بدعوة (أكزابيل) لتكون أول مملكة .(تنضم لتحالف (أورم 216 00:27:13,824 --> 00:27:16,197 .(كما لو كان لديك خيار، (فولكو 217 00:27:16,394 --> 00:27:19,524 بموجب القانون، تحتاج 4 من 7 .ممالك لتشن هجومًا 218 00:27:19,734 --> 00:27:22,393 "الأمة الضائعة والمملكة "المرتدون .قد هلكوا منذ زمن طويل 219 00:27:22,464 --> 00:27:24,436 ومملكة "ترينتش" لا شيء .سوى صّيادون 220 00:27:24,534 --> 00:27:27,474 مملكة "المياه المالحة" لن ينضموا .إليك ومملكة "الصيادون" جبناء 221 00:27:27,474 --> 00:27:30,034 ،بدوننا أنا وجيشي لإقناعهم 222 00:27:30,574 --> 00:27:32,426 .فخططك عديمة الفائدة 223 00:27:32,444 --> 00:27:34,278 .لكني أعرف ما الذي تريده حقًأ 224 00:27:34,574 --> 00:27:37,444 بمجرد أن تحصل على تعهد ،من الممالك الأربعة 225 00:27:37,444 --> 00:27:39,474 ..سيتم اعتبارك 226 00:27:39,514 --> 00:27:42,229 سيّد المحيط؟ 227 00:27:42,784 --> 00:27:44,544 .هذا مجرد لقب 228 00:27:44,740 --> 00:27:46,720 .(أنا لست أحمق، يا ملك (أورم 229 00:27:46,894 --> 00:27:51,082 بصفتك سيّد المحيط، ستكون قائدًا .لأعظم قوة عسكرية على هذا الكوكب 230 00:27:51,264 --> 00:27:53,484 .أنا الحق الشرعي لقيادتها 231 00:27:55,134 --> 00:27:57,027 حقًأ؟ 232 00:27:57,534 --> 00:28:00,020 ماذا عن الشائعات أن هناك شخص آخر؟ 233 00:28:00,104 --> 00:28:03,094 .أتلانتي يعيش بين البشر 234 00:28:03,504 --> 00:28:06,044 .شخص من السلالة الملكية 235 00:28:06,444 --> 00:28:08,709 ،"يمكنك الجلوس على عرش "اتلانتيس 236 00:28:08,709 --> 00:28:10,267 .لكن استحقاقك به ضعيف 237 00:28:10,291 --> 00:28:12,291 كيف يمكنك أن تأمل في توحيد الإمبراطورية؟ 238 00:28:12,384 --> 00:28:15,444 لقيط أمي لم يكن موجود .في "اتلانتيس" ابدًا 239 00:28:15,454 --> 00:28:17,034 ..ولائه للبشـ 240 00:28:27,134 --> 00:28:29,994 !إنهم سكان السطح !انطلقوا 241 00:28:50,724 --> 00:28:52,554 !لقد أصيب الملك 242 00:29:51,314 --> 00:29:54,254 .لا أحاول أن ابدء حرب 243 00:29:54,354 --> 00:29:56,450 .الحرب قد بدأت فعلاً 244 00:29:56,484 --> 00:29:59,899 إذًا، لقد حان الوقت لنرسل لهم .رسالة بأننا ما زلنا موجودين 245 00:30:04,282 --> 00:30:05,842 ـ أنا بخير ـ حقًا؟ 246 00:30:05,866 --> 00:30:07,293 ـ تفضل المفتاح ـ شكرًا 247 00:30:07,294 --> 00:30:09,709 .لنعد للمنزل ونعمل على وشمك 248 00:30:09,734 --> 00:30:11,334 ،لو كان جدك على قيد الحياة 249 00:30:11,354 --> 00:30:13,663 .لضربنا رؤوسنا عندما لا ننهيه 250 00:30:15,234 --> 00:30:18,140 .لكن هناك متسع من الوقت لهذا 251 00:30:18,504 --> 00:30:20,582 .يجب أن أخذك إلى السرير 252 00:30:23,114 --> 00:30:24,973 .توليت هذا 253 00:30:31,154 --> 00:30:33,784 ـ كنت ابحث عنك ـ لا، لا 254 00:30:33,794 --> 00:30:35,505 ."أريدكأن تأتي معي إلى "اتلانتيس 255 00:30:35,505 --> 00:30:39,298 اسمعي، سأقول لك الشيء نفسه .(الذي قلته لنجم البحر المتصدئ (فولكو 256 00:30:39,434 --> 00:30:41,334 .لكن بطريقة لطيفة على اعتبار أنّكِ سيّدة 257 00:30:41,334 --> 00:30:43,164 .لا، شكرًا لكِ .لست مهتمًا 258 00:30:43,304 --> 00:30:45,915 ."لقد هزمت (ستيبنوولف) وأنقذت "اتلانتيس 259 00:30:46,474 --> 00:30:48,130 ."هذا لم يكن له علاقة بـ "اتلانتيس 260 00:30:48,134 --> 00:30:51,825 أخوك غير شقيق الملك (أورم) على .وشك إعلان حرب على العالم البشري 261 00:30:51,849 --> 00:30:55,646 .المليارات سوف يموتون .شعبك وشعبي 262 00:30:56,114 --> 00:30:58,454 .يجب أن نوقفه 263 00:31:02,654 --> 00:31:04,614 وكيف تفترضين أن نفعل هذا؟ 264 00:31:04,624 --> 00:31:07,808 .(أنت الابن البكر للملكة (أتلانا 265 00:31:07,854 --> 00:31:09,923 .العرش هو حقك الشرعي 266 00:31:10,164 --> 00:31:12,324 السبيل الوحيد لإيقاف هذه الحرب 267 00:31:12,334 --> 00:31:15,264 وإنقاذ كلا العالمين 268 00:31:15,894 --> 00:31:19,351 .هو أن تأخذ مكانك الشرعي كملك 269 00:31:22,104 --> 00:31:25,330 ،تظنين إذا اظهرت نفسي أورام) سوف يتخلى عن العرش؟) 270 00:31:25,404 --> 00:31:28,329 .أنا ابن لقيط لملكة أعدمها شعبكِ 271 00:31:28,574 --> 00:31:31,265 .ثقي بيّ، أنا لست ملك 272 00:31:31,289 --> 00:31:34,284 ـ أتفق معك ـ هذا رائع. اذهبي إذًا 273 00:31:34,341 --> 00:31:37,549 .لكن يبدو أن (فولكو) يؤمن فيك لسبب ما 274 00:31:37,654 --> 00:31:38,785 .ولهذا السبب انا هنا 275 00:31:38,809 --> 00:31:42,091 (فولكو) عرف بمكان رمح (اتلان) .ثلاثي الرأس المفقود 276 00:31:42,115 --> 00:31:44,319 .حكايات خيالية .إنها خرافة 277 00:31:44,343 --> 00:31:45,563 .انها ليست خرافة 278 00:31:45,564 --> 00:31:47,754 ،برمح ثلاثي الرأس المقدّس .الناس سيستمعوا إليك 279 00:31:47,894 --> 00:31:50,886 يمكنك وقتها المطالبة بحقك .(الشرعي وخلع العرش من (أورم 280 00:31:51,304 --> 00:31:54,934 حقي الشرعي؟ .لقد مات مع أمي 281 00:31:54,974 --> 00:31:57,163 .لكني سأعدكِ بهذا ،إذا (أورم) شن هجومًا 282 00:31:57,563 --> 00:32:00,649 سأعامله بالطريقة نفسها التي .عامل شعبكِ بها لأمي 283 00:32:01,874 --> 00:32:04,560 .من غير رحمة 284 00:32:28,074 --> 00:32:30,560 "مكان ما في بحر الشمال" 285 00:33:01,134 --> 00:33:03,836 .هذه الغواصة كانت بالكاد تعمل 286 00:33:03,860 --> 00:33:05,573 .لكنها خدمت غرضها 287 00:33:05,574 --> 00:33:08,674 .واحد من بني جنسك تدّخل 288 00:33:09,114 --> 00:33:11,420 .إنه ليس منّا 289 00:33:11,444 --> 00:33:14,169 .لقد قتل أبي 290 00:33:14,684 --> 00:33:17,624 .انتهت معاملتنا 291 00:33:20,994 --> 00:33:23,007 .احتفظبالمال 292 00:33:23,024 --> 00:33:25,054 .(أريد (اكوامان 293 00:34:35,134 --> 00:34:36,964 !أبي 294 00:34:41,834 --> 00:34:43,364 !أبي 295 00:35:10,955 --> 00:35:12,656 !أبي 296 00:35:16,034 --> 00:35:17,739 !أبي 297 00:35:18,862 --> 00:35:20,323 !أبي 298 00:35:23,249 --> 00:35:25,671 !هيّا 299 00:35:26,254 --> 00:35:28,059 !هيّا 300 00:35:28,084 --> 00:35:30,483 ـ إنه لا يتنفس ـ تنحى، دعني اساعده 301 00:35:37,688 --> 00:35:39,511 ..هيّا يا أبي 302 00:36:06,024 --> 00:36:07,954 .أتعرفين، لا أعرف اسمكِ حتى 303 00:36:08,442 --> 00:36:11,395 .(أنا الأاميرة (ياميرا أكزبيلا تشالا 304 00:36:12,924 --> 00:36:14,954 .(يمكنك أن تنادني (ميرا 305 00:36:15,894 --> 00:36:17,954 .(شكرًا لكِ، (ميرا 306 00:36:38,684 --> 00:36:40,532 .يا إلهي 307 00:36:40,694 --> 00:36:42,814 .(هذا كان عمل (أورم 308 00:36:44,164 --> 00:36:46,943 .الأسوأ لم يأتِ بعد 309 00:36:53,934 --> 00:36:55,388 .. هناك تحذير من فيضانات 310 00:36:55,412 --> 00:36:57,412 تسعون بالمئة من المبنى ..قد تدمر 311 00:36:57,904 --> 00:37:01,034 مواقع غير مسبوقة من جميع ،أنحاء العالم اليوم 312 00:37:01,044 --> 00:37:05,122 نرى السفن الحربية والقمامة .جُرفت بأمواج هائلة 313 00:37:05,146 --> 00:37:07,831 ..هذه مشاهد غير عادية لسواحل 314 00:37:08,156 --> 00:37:11,214 أعلنت الحكومات حالة الطوارئ .في العديد من البلدان 315 00:37:11,284 --> 00:37:13,954 عقود من المواد الملوثة عادت .إلى الأرض مجددًا 316 00:37:13,954 --> 00:37:16,708 ،الكثيرون يطرحون السؤال "هل كانت هذه كارثة طبيعية؟" 317 00:37:16,794 --> 00:37:18,051 ـ أو شيء آخر؟ ـ لا، لا 318 00:37:18,051 --> 00:37:19,764 .لم تكن هذه كارثة طبيعية 319 00:37:19,794 --> 00:37:21,924 .إنهم ألقوا قمامتنا وسفنا الحربية 320 00:37:21,934 --> 00:37:24,194 كان هذا اتصالنا الأول ."مع شعب "أتلانتيس 321 00:37:24,204 --> 00:37:27,734 ها أنت ذا بنظريتك المجنونة .حول الأتلنتي 322 00:37:27,774 --> 00:37:29,704 .(ليس لديك دليل، دكتور (شين 323 00:37:29,704 --> 00:37:30,734 .افتح عينيك 324 00:37:30,744 --> 00:37:33,974 لدينا فعلاً اتلنتي يعيش بيننا .(واسمه (أكوامان 325 00:37:41,854 --> 00:37:43,014 ما الأمر؟ 326 00:37:43,514 --> 00:37:47,228 هذا بالضبط المكان الذي علمني .فيه (فولكو) درسي الأول بالسباحة 327 00:37:47,794 --> 00:37:50,814 عليك أن تنسى كل تعاليم .العالم البشري 328 00:37:51,464 --> 00:37:55,824 اذهب عميقًا واكتشف غرائز الأتلنتي .الخاصة بك 329 00:37:55,894 --> 00:37:57,694 .لكني فعلاً اعرف كيف أسبح 330 00:37:58,164 --> 00:38:00,164 .ليس حتى قريبًا بما سأعلمك إياه الآن 331 00:38:03,274 --> 00:38:05,332 ،إذًا، نحن واضحين 332 00:38:05,456 --> 00:38:07,456 ،سأساعدكِ في إيقاف هذه الحرب 333 00:38:07,902 --> 00:38:09,818 .وبعدها ننهي كل شيء بيننا 334 00:38:10,484 --> 00:38:12,950 .ربما هذا أفضل شيء 335 00:38:32,504 --> 00:38:35,027 المحيط أكثر من مجرد ،)مصدر حياتنا يا (آرثر 336 00:38:35,051 --> 00:38:36,633 .إنه كل ما نحن عليه 337 00:38:36,634 --> 00:38:39,174 مهلاً، هل يمكنك التحدث تحت الماء؟ 338 00:38:39,174 --> 00:38:42,114 !يمكنني التحدث تحت الماء ايضًا 339 00:38:42,114 --> 00:38:43,234 !هذا رائع 340 00:38:43,374 --> 00:38:47,426 .يمكننا أن نفعل اشياء أكثر من التحدث 341 00:38:53,424 --> 00:38:58,432 كونك اتلنتي يعني أنّك أكثر من .مجرد قادر على التنفس في الماء 342 00:38:58,732 --> 00:39:03,429 جسدك مُكيف للبقاء حيًا ،في البرد الشديد والضغط 343 00:39:03,429 --> 00:39:06,990 .وعينيك مكيفتان للرؤية في الظلام 344 00:39:29,794 --> 00:39:31,784 !هذا رائع 345 00:39:59,084 --> 00:40:00,894 ..(إذًا، (فولكو 346 00:40:00,918 --> 00:40:02,918 متى يمكنني مقابلة أمي؟ 347 00:40:04,594 --> 00:40:07,076 .قريبًا، يا أميري الصغير 348 00:40:07,164 --> 00:40:11,582 عندما تكون مستعدًا، سأخذك .إلى "اتلانتيس" لمقابلة الملكة 349 00:40:21,774 --> 00:40:23,594 .اخفيت سفينتي هنا 350 00:40:25,144 --> 00:40:27,007 .اسمعي، لن ادخل في هذا الشيء 351 00:40:27,014 --> 00:40:28,842 ،حسنًا، لكي نصل إلى وجهتنا .فسيتوجب عليك فعل هذا 352 00:40:29,184 --> 00:40:31,243 سفينتك السمكة منقعة .في زبدة الصويا 353 00:40:31,267 --> 00:40:32,993 .قد أترك رائحة كرائحة المؤخرة المتعرقة 354 00:40:33,117 --> 00:40:34,617 .هذا سيكون تحسنًأ 355 00:40:40,494 --> 00:40:42,054 .أجل 356 00:41:37,079 --> 00:41:39,627 "مملكة اتلانتيس" 357 00:41:43,479 --> 00:41:45,627 ما الفائدة من وجود جسر تحت الماء؟ 358 00:41:45,627 --> 00:41:47,820 .مدخل الجسر هو بقايا العالم القديم 359 00:41:47,869 --> 00:41:49,854 إنه الطريق الوحيد للدخول .والخروج من العاصمة 360 00:41:49,855 --> 00:41:51,378 لمَ لا يمكنهم المرور من أعلى الجدران؟ 361 00:41:51,378 --> 00:41:53,046 .الأمن غير قابل اللاختراق 362 00:41:53,070 --> 00:41:54,962 ،حتى لو تمكنوا من تجاوز الحراس 363 00:41:54,986 --> 00:41:56,938 .فأنهم لا يتمكنوا من تجاوز المدافع المائية 364 00:41:58,674 --> 00:42:00,961 .يحاول الناس التسلل طوال الوقت 365 00:42:02,112 --> 00:42:04,043 .أجل، حسنًا 366 00:42:23,333 --> 00:42:24,798 ما هذا؟ 367 00:42:24,843 --> 00:42:26,593 .جمارك مراقبة الحدود 368 00:42:27,508 --> 00:42:30,875 .لا تقلق .لديّ تصريح دبلوماسي 369 00:42:38,334 --> 00:42:40,556 .مرحبًأ بك في الديار 370 00:43:27,814 --> 00:43:29,584 .هناك منزل آمن في المدينة القديمة 371 00:43:30,204 --> 00:43:33,154 الطبقة النبيلة لا يغامرون في .الذهاب إلى قاع البحر أبدًا 372 00:43:33,554 --> 00:43:35,490 .لقد وصلنا 373 00:44:03,684 --> 00:44:05,261 ما هذه؟ 374 00:44:05,324 --> 00:44:07,884 هذه جيوب هوائية نستخدمها .كأجراء هوائي طبيعي 375 00:44:07,924 --> 00:44:09,944 فقط الطبقة النبيلة يمكنهم .التنفس في الماء والهواء 376 00:44:09,954 --> 00:44:12,324 .بالإضافة إنها تبقي الحيوانات بعيدًا 377 00:44:13,064 --> 00:44:15,399 .إنها نوعًا ما فوضوية 378 00:44:17,194 --> 00:44:19,322 فولكو) ها أنا أيها المسن) 379 00:44:19,564 --> 00:44:22,790 بعد كل هذه السنوات, أخيراً حصلت على ما أردت 380 00:44:25,274 --> 00:44:28,858 آرثر)، أتمنى لو كان) تحت ظروف أفضل 381 00:44:29,014 --> 00:44:31,074 لا أصدق أن (أورم) قام بالهجوم 382 00:44:31,074 --> 00:44:34,588 لم يكن هجوماً، قانونياً لا يُسمح له بذلك بعد 383 00:44:34,654 --> 00:44:38,063 ما فعله بسفنكم الحربية على السطح كان مجرد تحذير 384 00:44:38,101 --> 00:44:39,639 ما الذي أغضبه؟ 385 00:44:39,639 --> 00:44:42,934 الملك (أورم) ووالدك تعرضا لكمين من السطح 386 00:44:43,254 --> 00:44:45,610 من السطح؟ لا أظن ذلك 387 00:44:45,694 --> 00:44:47,673 مازالوا يعتقدون أن أتلانتيس" قصة خيالية" 388 00:44:47,673 --> 00:44:49,403 كنت حاضراً 389 00:44:49,403 --> 00:44:51,538 سفينة حربية سطحية أطلقت النار علينا 390 00:44:51,734 --> 00:44:54,664 "الآن، "زيبل" بجانب "أتلانتيس 391 00:44:54,704 --> 00:44:58,904 مانحة (أورم) اسطول كبير بما يكفي لإجبار المملكتين الأخريتين للإنضمام إليه 392 00:44:59,204 --> 00:45:00,917 إذا اردنا منع تلك الحرب 393 00:45:01,490 --> 00:45:03,142 عليكم خلعه عن العرش فوراً 394 00:45:03,714 --> 00:45:05,314 لكم مرة يجب أن أخبرك؟ 395 00:45:05,338 --> 00:45:07,812 لا أريد أن أصبح ملكاً - انت لا تفهم - 396 00:45:08,644 --> 00:45:11,135 بمجرد أن يسمى سيد المحيط سيكون قد فات الأوان 397 00:45:11,214 --> 00:45:14,214 القوة التي ستكون تحت تصرفه لن تكون مثل أي شيء رأيته من قبل 398 00:45:14,954 --> 00:45:17,434 أنا من السطح لن يأخذني أحد على محمل الجد 399 00:45:17,524 --> 00:45:18,990 حسناً؟ لا أعرف حتى من أين أبدأ 400 00:45:18,990 --> 00:45:21,585 بالفوز بقلوب وعقول الناس 401 00:45:21,682 --> 00:45:25,461 بإثبات أنك محط جدارة وبإسترجاع هذا 402 00:45:32,634 --> 00:45:34,887 لدي واحد منها 403 00:45:35,504 --> 00:45:37,704 كلا، ليس مثل هذا 404 00:45:37,714 --> 00:45:40,644 هذا هو رمح ثلاثي الرأس (الضائع لـ(أتلان 405 00:45:40,674 --> 00:45:43,644 أنا عرف القصة - إنها أكثر من قصة - 406 00:45:43,684 --> 00:45:45,274 إنه حقيقي 407 00:45:45,614 --> 00:45:49,714 صنعه أعظم خبراء الأسلحة في التاريخ 408 00:45:50,654 --> 00:45:54,019 صنعت من فولاذ (بوسيدون" للملك (أتلان" 409 00:45:54,916 --> 00:45:57,621 حاكم "أتلانتيس" الأول 410 00:45:58,764 --> 00:46:02,804 تروي الاسطورة أن الرمح ثلاثي الرأس تم تعزيزه بقوة ليحكم البحر 411 00:46:03,874 --> 00:46:04,894 ماذا حل به إذن؟ 412 00:46:04,904 --> 00:46:08,409 لمعرفة ذلك يتطلب العودة إلى وقت ما قبل السقوط العظيم 413 00:46:09,474 --> 00:46:12,953 عندما كان الملك أتلان) الحاكم الأوحد) 414 00:46:13,614 --> 00:46:16,514 عندما كانت ممالك أتلانتيس" واحدة" 415 00:46:18,984 --> 00:46:24,383 كان وقت ازدهار كبير وتطور تكنولوجي 416 00:46:25,554 --> 00:46:28,731 توصلنا لسر الطاقة الغير محدودة في وقت 417 00:46:28,731 --> 00:46:31,647 لا زال فيه بقية العالم يعتقدون أن الأرض مسطحة 418 00:46:33,634 --> 00:46:37,043 لكننا أصبحنا طموحين جداً 419 00:46:37,067 --> 00:46:39,664 جوعى جداً لأجل القوة 420 00:46:56,184 --> 00:46:59,688 "ابتلعنا المحيط وغرقت "أتلانتيس 421 00:47:00,964 --> 00:47:03,979 لكن القوة ذاتها التي أدت إلى إنهارت حضارتنا 422 00:47:03,979 --> 00:47:06,164 كذلك مهدت الطريق لأجل مستقبلنا 423 00:47:07,464 --> 00:47:10,823 منحتنا القدرة على التنفس تحت الماء 424 00:47:10,966 --> 00:47:13,892 وهكذا تطورنا 425 00:47:14,104 --> 00:47:17,770 وتراجع آخرون، وأصبحوا متوحشين 426 00:47:18,774 --> 00:47:21,562 و عاش الملك بقية أيامه 427 00:47:21,586 --> 00:47:24,190 في منفاه الذاتي 428 00:47:24,554 --> 00:47:28,140 لا هو ولا الرمح ثلاثي الرأس شوهدا مجدداً 429 00:47:28,954 --> 00:47:32,950 أحدى فرقنا الأثرية إكتشفت ذلك قبل بضعة أشهر 430 00:47:33,154 --> 00:47:36,937 إنه تسجيل قديم يعود إلى السلالة الأولى 431 00:47:37,194 --> 00:47:40,364 أعتقد أنه يحتوي على رسالة (أتلان) الأخيرة لشعبه 432 00:47:40,394 --> 00:47:43,622 ومكان الرمح ثلاثي الرأس المقدس 433 00:47:43,624 --> 00:47:45,291 ماذا تقول إذن؟ 434 00:47:45,315 --> 00:47:47,938 لا نعرف، انها تكنولوجيا قديمة جداً 435 00:47:48,104 --> 00:47:51,117 الاسطوانة تحمل "علامات مملكة "الفارين 436 00:47:51,744 --> 00:47:54,729 يجب أن تأخذها إلى هناك وتسترجع الرسالة 437 00:47:54,744 --> 00:47:58,832 الدليل لمكان مثوى أتلان) داخل هذه) 438 00:48:15,664 --> 00:48:18,885 دفاع الحدود" أنت رهن" الإعتقال بتهمة الدخول غير القانوني 439 00:48:19,372 --> 00:48:20,372 !لا 440 00:48:22,144 --> 00:48:23,925 يجب ألا يراك أحد هنا 441 00:49:19,594 --> 00:49:22,147 لا أفترض أنك تريد التحدث عن هذا، أليس كذلك؟ 442 00:49:26,604 --> 00:49:28,298 ولا أنا 443 00:50:07,674 --> 00:50:10,358 (بإمره جلاله الملك (أورم 444 00:50:10,382 --> 00:50:13,223 أقوم بإعتقالك 445 00:50:32,734 --> 00:50:35,541 "مرحباً بك في "أتلانتيس 446 00:50:36,704 --> 00:50:38,704 شقيقي 447 00:50:41,484 --> 00:50:44,608 لا أصدق أنك أتيت أخيراً 448 00:50:45,614 --> 00:50:48,816 سمعت الكثير من القصص عنك 449 00:50:54,154 --> 00:50:55,811 كل هذه السنوات 450 00:50:56,295 --> 00:51:00,524 أشعر بالخجل من أمي لأنها وقعت في حب شخص من السطح 451 00:51:02,024 --> 00:51:04,608 أشعر بالخجل من حقيقة أن لدي أخ هجين غير شقيق 452 00:51:04,632 --> 00:51:08,549 الذي أردت ضرب قلبه برمحي ثلاثي الرأس 453 00:51:08,574 --> 00:51:11,723 ولكن بما أنك الآن أمامي أخيراً 454 00:51:11,774 --> 00:51:13,498 يجب أن أعترف 455 00:51:20,254 --> 00:51:22,244 افكاري متصارعة 456 00:51:22,254 --> 00:51:24,733 هل تريد صراعاً؟ 457 00:51:24,775 --> 00:51:27,137 هلا نزعت هذه السلاسل يا أخي الصغير؟ 458 00:51:27,324 --> 00:51:29,912 وسنرى من سيضرب 459 00:51:31,594 --> 00:51:35,043 نعم، أرى أنك أحضرت سلاح أمهنا 460 00:51:36,634 --> 00:51:39,991 ألهذا أتيت إلى هنا بعد كل هذا الوقت؟ 461 00:51:40,204 --> 00:51:41,734 لكي تقتلني؟ 462 00:51:41,744 --> 00:51:44,505 جئت إلى هنا لإيقاف مجنون من تدمير العالم 463 00:51:44,704 --> 00:51:46,644 فهمت 464 00:51:46,644 --> 00:51:48,640 وكيف تخطط لوقف الفظائع 465 00:51:48,664 --> 00:51:51,780 التي يستمر السطح بإرتكابها؟ 466 00:51:52,414 --> 00:51:54,966 لأنه ولقرون 467 00:51:55,008 --> 00:51:57,093 قاموا بتلويث مياهنا 468 00:51:57,854 --> 00:52:00,310 وسمموا أطفالنا 469 00:52:00,794 --> 00:52:04,308 الآن وقد احترقت السماء وفسد المحيط 470 00:52:06,194 --> 00:52:09,819 هل قطعت كل هذه المسافة لتقف بجانب قومك؟ 471 00:52:09,834 --> 00:52:11,894 لا يوجد جانب في حرب كهذه 472 00:52:12,104 --> 00:52:14,818 من الواضح أنك اخترت جانبا بقدومك إلى هنا وبالمطالبة بالعرش 473 00:52:14,834 --> 00:52:17,480 إذا كان هذا هو ما يلزم لوقف حربك 474 00:52:19,074 --> 00:52:21,704 هل تناشد بقتال الملوك؟ 475 00:52:21,784 --> 00:52:23,650 سمه ما شئت 476 00:52:23,674 --> 00:52:25,674 انا اطلق عليه العراك الشديد 477 00:52:26,114 --> 00:52:28,484 حسنا إذاً ربما هكذا سنتابع 478 00:52:28,524 --> 00:52:29,574 !فخامتك - !(ارجوك (أورم - 479 00:52:29,624 --> 00:52:31,286 ألا تريان؟ 480 00:52:31,294 --> 00:52:36,468 إذا هزمت الابن البكر لـ(آتلانا) أمام الجميع 481 00:52:36,494 --> 00:52:39,153 حينها كل الممالك السبعة ستعترف 482 00:52:39,153 --> 00:52:41,598 أنني الملك الحقيقي الوحيد 483 00:52:41,734 --> 00:52:44,675 فخامتك، لا نصر في هزيمة هذا الجاهل 484 00:52:45,364 --> 00:52:47,302 من الواضح أن شقيقك أبله 485 00:52:48,434 --> 00:52:50,829 صاحب الفخامة انه لا يعرف طرقنا 486 00:52:50,844 --> 00:52:53,517 ولكنه على وشك أن يتعلم 487 00:52:54,574 --> 00:52:56,389 هل تتحداني رسمياً؟ 488 00:52:56,413 --> 00:52:58,607 ...نعم أتحدلك وعندما سأفوز 489 00:52:58,702 --> 00:53:00,571 إذا فزت 490 00:53:00,584 --> 00:53:03,633 سأوقف جميع الإجراءات الفورية وستنتهي الحرب 491 00:53:04,624 --> 00:53:06,676 ولكن إن فزت أنا 492 00:53:08,054 --> 00:53:09,798 ستنتهي أنت 493 00:53:09,994 --> 00:53:12,425 لنفعل ذلك - ليكن - 494 00:53:13,094 --> 00:53:15,572 تم التحدي، وانا أقبله 495 00:53:16,304 --> 00:53:18,198 أعدوه لحلبة النار 496 00:53:18,974 --> 00:53:21,600 مهلاً، حلبة ماذا؟ 497 00:53:40,254 --> 00:53:43,854 كيف يمكن أن تكون بهذه الحماقة لتسمح لـ(أورم) أن يستدرجك في معركة؟ 498 00:53:43,964 --> 00:53:46,924 يبدو لي أن في هذا حل لجميع مشاكلنا 499 00:53:46,964 --> 00:53:49,057 أهزمه في معركة وتنتهي الحرب وأعود إلى وطني 500 00:53:49,064 --> 00:53:51,094 أنت مقاتل رهيب على الأرض 501 00:53:51,434 --> 00:53:53,494 ولكن هنا، انت بعيد عن مجالك بمعنى الكلمة 502 00:53:53,804 --> 00:53:56,729 أورم) أمضى حياته كلها تحت الماء) 503 00:53:56,774 --> 00:53:59,244 يتدرب ليكون محارباً يتدرب ليكون الأفضل 504 00:54:00,374 --> 00:54:02,504 "علمتني كيف أقاتل "كوبرا كاي 505 00:54:02,514 --> 00:54:05,274 دعنا نرى إن كنت تتذكر شيئاً 506 00:54:08,214 --> 00:54:10,911 إذن ما قصة الشوكة الكبيرة؟ - هذا رمح ثلاثي - 507 00:54:11,284 --> 00:54:13,084 دافع عن نفسك الآن 508 00:54:46,254 --> 00:54:47,293 ماهذا؟ 509 00:54:47,317 --> 00:54:49,786 سأعلمك هذه الحركة عندما تتقن مع الرمح الثلاثي 510 00:54:59,904 --> 00:55:01,394 هذا ليس عدلا 511 00:55:01,434 --> 00:55:03,560 هذا الشيء كبير جدا ومحرج. لماذا لا يمكنني استخدام السيف؟ 512 00:55:03,604 --> 00:55:05,264 هذا رمح أمك ثلاثي الرأس 513 00:55:05,534 --> 00:55:07,544 سلاح ملكي تقليدي 514 00:55:07,744 --> 00:55:10,498 لن تكون ملكا حتى تتقنه 515 00:55:11,184 --> 00:55:12,674 لماذا لم تأتي لرؤيتي؟ 516 00:55:12,684 --> 00:55:14,695 أخبرتك عندما ستكون مستعداً 517 00:55:14,719 --> 00:55:16,383 !توقف عن الكذب 518 00:55:17,084 --> 00:55:18,876 لقد فعلت كل ما طلبته مني 519 00:55:18,894 --> 00:55:21,487 وفي كل مرة أجتاز إختبار تأتي بكذبه أخرى 520 00:55:21,794 --> 00:55:23,292 متى سأكون جيداً بما فيه الكفاية؟ 521 00:55:27,894 --> 00:55:29,783 ألم تكن تحبني؟ 522 00:55:29,864 --> 00:55:32,304 أمك أحبتك أكثر من أي شيء في العالم 523 00:55:33,234 --> 00:55:36,842 لكنها اضطرت للعودة إلى أتلانتيس" لتبقيك بأمان" 524 00:55:37,004 --> 00:55:40,134 تم الترتيب لزواجها من الملك أورفاكس) منذ وقت طويل) 525 00:55:40,174 --> 00:55:43,293 لذا كان عليها أن تتزوجه وتحمل له ابناً 526 00:55:43,714 --> 00:55:45,384 (الأمير (أورم 527 00:55:45,514 --> 00:55:47,780 (عندما اكتشف (أورفاكس أمرك أخيراً 528 00:55:47,780 --> 00:55:50,329 غمرته الغيرة 529 00:55:50,886 --> 00:55:55,044 وضحي بها لمخلوقات الخندق 530 00:55:57,864 --> 00:56:00,542 هل تعني أنهم أعدموها؟ 531 00:56:01,564 --> 00:56:03,667 لأنها أنجبتني؟ 532 00:56:17,714 --> 00:56:20,302 أتذكر...كل شيء 533 00:56:24,024 --> 00:56:26,143 لدي شيء لك 534 00:56:27,004 --> 00:56:29,341 إنه يخص أمي 535 00:56:30,224 --> 00:56:32,295 أخبرني 536 00:56:33,878 --> 00:56:36,951 هل تعتقد أنها كانت ستستمتع بمشاهدة أبنيها يقتلان بعضهمت البعض؟ 537 00:56:38,634 --> 00:56:42,730 (انا اتفهم خوفك وامتناعك (ميرا 538 00:56:43,074 --> 00:56:44,974 حقاً أفعل 539 00:56:45,404 --> 00:56:48,079 ...لا أريد حرباً - لا تتفضل عليّ - 540 00:56:48,165 --> 00:56:49,420 أنا اعرفك 541 00:56:49,444 --> 00:56:51,372 ما تفعله هو ضد كل ما 542 00:56:51,406 --> 00:56:53,283 علمتنا أمك اياه عندما كنا أطفال 543 00:56:53,284 --> 00:56:57,672 لو كانت هنا - لكنها ليست هنا، أليس كذلك؟ - 544 00:56:58,224 --> 00:57:01,163 ما علمتنا إياه أمي هو الخيانة 545 00:57:01,854 --> 00:57:04,464 لا تتبعي أثرها 546 00:57:04,464 --> 00:57:07,211 إذن فهذه هي حلبة النار؟ 547 00:57:07,564 --> 00:57:09,181 كيف يسير الأمر؟ 548 00:57:09,187 --> 00:57:10,922 !بمحاولة البقاء هنا 549 00:57:14,274 --> 00:57:19,392 فولكو)، هلاّ رافقت) خطيبتي إلى الحجرة الملكيه 550 00:57:30,784 --> 00:57:33,361 (لنذهب سيدة (ميرا 551 00:57:38,524 --> 00:57:42,298 بالأسفل هنا لدينا كائن "أسطوري يدعى "كارثين 552 00:57:42,664 --> 00:57:44,608 وحش بحر قديم قوي جدا 553 00:57:44,632 --> 00:57:46,632 حتى الملك (أتلان) نفسه كان يهابه 554 00:57:47,634 --> 00:57:49,523 لذا قام بسجنه 555 00:57:49,823 --> 00:57:52,031 في أعماق المحيط 556 00:57:52,074 --> 00:57:54,568 وفي تلك الهاوية يتربص المخلوق 557 00:57:54,592 --> 00:57:56,243 في إنتظار أن ينهض مرة أخرى 558 00:57:56,244 --> 00:57:58,910 أتلانتيس" كانت ساكنه وتنتظر" 559 00:58:00,184 --> 00:58:02,244 والآن الوحش قد استيقظ 560 00:58:08,554 --> 00:58:10,604 كان هناك وقت 561 00:58:11,264 --> 00:58:14,206 عندما أردت مقابلتك أكثر من أي شيء 562 00:58:14,934 --> 00:58:16,753 والتعرف على أخي الصغير 563 00:58:16,777 --> 00:58:18,958 وأدعه يعلم أنه لم يكن وحيداً 564 00:58:19,904 --> 00:58:22,456 وأننا معاً في الأمر 565 00:58:24,544 --> 00:58:27,314 لو كنت أعرف كم أصبحت وغدا 566 00:58:30,284 --> 00:58:33,328 أنت سبب إعدام أمنا 567 00:58:34,184 --> 00:58:37,154 و كرهتك لهذا منذ ذلك الحين 568 00:58:38,854 --> 00:58:41,006 (لكنني لا أريد قتلك يا (آرثر 569 00:58:42,624 --> 00:58:44,731 سأعطيك فرصة واحدة 570 00:58:46,464 --> 00:58:48,518 عد إلى بيتك 571 00:58:48,969 --> 00:58:51,642 "لا تعد أبدا إلى "أتلانتيس 572 00:58:53,164 --> 00:58:56,034 لن تربح هذا الأمر 573 00:58:56,234 --> 00:58:59,773 الحرب قادمة للسطح سواء أعجبك ذلك أم لا 574 00:59:00,174 --> 00:59:03,715 وسأجلب غضب البحار السبعة معي 575 00:59:05,184 --> 00:59:07,067 تعلم انه لايمكنني السماح بحدوث ذلك 576 00:59:08,114 --> 00:59:09,856 أعلم 577 00:59:12,754 --> 00:59:14,361 ماهذا؟ 578 00:59:16,124 --> 00:59:18,340 حلبة النار 579 00:59:39,184 --> 00:59:41,154 !تباً 580 00:59:41,784 --> 00:59:44,029 شعب "أتلانتيس" أعيروني اسماعكم 581 00:59:44,397 --> 00:59:46,568 شقيقي جاء من السطح 582 00:59:46,568 --> 00:59:48,886 !ليتحداني على العرش 583 00:59:50,194 --> 00:59:53,455 دعونا نحل هذا بالطريقة القديمة 584 00:59:53,564 --> 00:59:57,827 بإراقة الدماء حتى تقضي الآلهة 585 01:00:07,059 --> 01:00:09,331 !خائن 586 01:00:09,342 --> 01:00:11,247 !خائن 587 01:00:15,625 --> 01:00:18,102 سوف تُهزم 588 01:00:32,634 --> 01:00:36,497 لم أعتقد أبدا أنني سأرى اليوم الذي (سينحني فيه أبي أمام ملك (أتلانتيس 589 01:00:36,504 --> 01:00:38,400 سكان السطح هم من أراقوا الدماء أولاً 590 01:00:39,304 --> 01:00:41,615 ماذا تودين أن نفعل؟ نتوسل منهم الرحمة؟ 591 01:00:42,074 --> 01:00:44,074 أنا أبغض السطح مثلك 592 01:00:44,214 --> 01:00:48,020 ولكن ألا ترى ان توقيت الاحداث مناسب؟ 593 01:00:51,384 --> 01:00:54,312 لن تكون بمثل تلك السذاجة، صحيح؟ 594 01:00:57,424 --> 01:00:59,484 فأنت كذلك تريد الحرب، اليس كذلك؟ 595 01:00:59,524 --> 01:01:02,394 انتهى الوقت لأهل السطح لكي يستحقوا مكانتهم في العالم 596 01:01:02,394 --> 01:01:05,275 فليكن، لو ان هذا مايجب فعله 597 01:01:11,504 --> 01:01:13,232 لديك رمح أمي ثلاثي الرأس 598 01:01:13,251 --> 01:01:16,334 قويّ ولكنه منقوص مثلها 599 01:01:17,344 --> 01:01:19,270 أنا احمل رمح أبي 600 01:01:19,784 --> 01:01:21,776 ولم يعرف الهزيمة أبدا 601 01:02:10,394 --> 01:02:12,564 وعدت (اتلانا) أن أحميه 602 01:02:19,844 --> 01:02:23,487 هذه ليست منافسة إنه إعدام 603 01:04:20,524 --> 01:04:24,068 أنا الملك الحقيقي الوحيد 604 01:05:07,574 --> 01:05:09,850 !هل تنتظر دعوة؟ اركب 605 01:05:20,376 --> 01:05:22,424 !(ميرا) 606 01:05:24,761 --> 01:05:26,933 مرحى! ماهي الخطة إذن؟ 607 01:05:26,933 --> 01:05:30,139 كانت استعادة رمح ((اتلان) ثم مجابهة (اورم 608 01:05:30,155 --> 01:05:32,599 لم نؤدي وفق الترتيب الفوضى وارده 609 01:05:38,304 --> 01:05:40,168 انتبهي هناك بعبع جهة السادسة 610 01:05:40,192 --> 01:05:42,114 ما الذي يعنيه هذا اصلا؟ - اشرار خلفنا - 611 01:05:42,574 --> 01:05:45,374 قلها هكذا وحسب - اشرار خلفنا - 612 01:06:52,728 --> 01:06:54,983 قلت انه لايجب ان نتجاوز هذه الحيطان 613 01:06:55,007 --> 01:06:56,669 أجل - قلت انها مدافع مائية - 614 01:06:56,669 --> 01:06:58,144 أجل، اصمت وحسب 615 01:07:03,376 --> 01:07:04,681 تباً 616 01:07:31,154 --> 01:07:32,932 !لم نمت بعد 617 01:07:32,956 --> 01:07:34,469 ولكن آمل ان يظنوننا كذلك 618 01:07:36,054 --> 01:07:37,408 !اقفز 619 01:07:44,694 --> 01:07:46,351 امسكي هذه 620 01:07:48,204 --> 01:07:50,494 ماذا تفعل؟ - "سوف نسير على خطى "بنيوكيو - 621 01:07:50,604 --> 01:07:52,883 ماذا؟ - لا تشغلي فكرك هيّا ادخلي - 622 01:07:52,907 --> 01:07:54,583 هيًا 623 01:07:55,944 --> 01:07:58,474 عظيم، تم أكلنا إذن 624 01:08:19,934 --> 01:08:21,720 كيف تفعل هذا اصلا؟ 625 01:08:21,844 --> 01:08:23,658 لا أدري 626 01:08:23,682 --> 01:08:25,744 نحن نستمع لبعضنا احيانا 627 01:08:26,244 --> 01:08:28,874 صحيح، كلانا في بطن حيوان 628 01:08:28,874 --> 01:08:31,309 لقد انقذت حياتك - انا انقذت حياتك اولا - 629 01:08:36,414 --> 01:08:40,030 يقول ان الساحل آمن إلى اين نذهب الآن؟ 630 01:08:41,654 --> 01:08:45,385 إلى محيط الرمال الذي يدعوه قومك بالصحراء 631 01:08:46,124 --> 01:08:47,954 حسنا 632 01:09:10,856 --> 01:09:13,075 هذه ليست طائرة ركاب 633 01:09:13,075 --> 01:09:14,837 لذا يتم الدفع لنا بكنوز قراصنة 634 01:09:14,937 --> 01:09:16,632 شكرا لأجل التوصيلة يا صديقي 635 01:09:18,579 --> 01:09:20,050 رباه 636 01:09:20,294 --> 01:09:21,953 هل انت بخير؟ 637 01:09:22,434 --> 01:09:24,518 لم اصل لهذا الارتفاع من قبل 638 01:09:26,304 --> 01:09:28,464 نحن بعيدون جدا عن الوطن 639 01:09:29,434 --> 01:09:31,494 على الاقل لديك وطن 640 01:09:31,957 --> 01:09:33,612 لم يعد لديّ 641 01:09:33,637 --> 01:09:35,189 فلا استطيع العودة 642 01:09:35,214 --> 01:09:38,304 خنت كل شيء بانقاذي لك من عند المدرج 643 01:09:42,384 --> 01:09:45,474 ولكنك خطيبة الملك يجب ان يقبلوك 644 01:09:45,524 --> 01:09:48,494 اتلانتيس" تمثل الكثير" من الامور الرائعة 645 01:09:48,524 --> 01:09:51,494 عدا ان المسامحة ليست من بينها - ولكنك شخصية ملكية - 646 01:09:51,524 --> 01:09:53,264 وكذا والدتك 647 01:09:54,264 --> 01:09:57,084 إن عدت الان، سيتم إلقائي في الخمدق كقربان 648 01:09:57,094 --> 01:10:00,092 حتى ان والدي لن يعيدني 649 01:10:02,051 --> 01:10:04,019 ...حسناً 650 01:10:04,297 --> 01:10:05,880 انظري للجانب الايجابي 651 01:10:05,904 --> 01:10:08,749 لن تتزوجي شخص مفروض عليك 652 01:10:08,774 --> 01:10:11,122 إلتزامي ليس حباً 653 01:10:11,644 --> 01:10:13,587 انها عائلتي وشعبي 654 01:10:13,884 --> 01:10:15,974 وقد ادرت ظهري لكلاهما 655 01:10:18,454 --> 01:10:21,315 احيانا عليك ان تفعل الصواب 656 01:10:22,284 --> 01:10:25,653 حتى لو توجع قلبك لذلك 657 01:10:41,187 --> 01:10:42,524 صاحب الفخامة 658 01:10:43,574 --> 01:10:45,634 عملية التعقب حددت مكان الاميرة (ميرا) هنا 659 01:10:46,844 --> 01:10:48,646 "في مملكة "المرتدون 660 01:10:49,314 --> 01:10:51,150 اخبرتني انها ماتت 661 01:10:51,170 --> 01:10:53,149 من الواضح انها لم تمت 662 01:10:53,984 --> 01:10:55,914 هل ما زال اخوك على قيد الحياة؟ 663 01:10:55,914 --> 01:10:57,193 لن يطول ذلك 664 01:10:57,194 --> 01:10:59,356 (ايها القائد (مورك اجمع فرقة الهجوم فورا 665 01:10:59,380 --> 01:11:01,629 !كلا (يجب ان يتم امساك (ميرا 666 01:11:02,029 --> 01:11:04,849 واعادتها إليّ - أقدمت على خيانة العرش - 667 01:11:04,849 --> 01:11:06,701 (إنها ابنة (اكزيبل 668 01:11:07,604 --> 01:11:10,440 سينتهي تحالفنا إذا ماحدث لها اي مكروه 669 01:11:10,534 --> 01:11:12,081 فخامتك 670 01:11:12,105 --> 01:11:15,263 ندخل الآن لمياة "مملكة "الصيادون 671 01:11:15,874 --> 01:11:18,710 ضمان التحالف مع المملكتين الأخريتين 672 01:11:19,834 --> 01:11:21,771 يجب ان يكون همنا الأول 673 01:11:25,214 --> 01:11:27,273 وزيري محق 674 01:11:28,533 --> 01:11:30,267 كالعادة 675 01:11:30,954 --> 01:11:32,973 امسكهم 676 01:11:32,997 --> 01:11:36,995 وأعد إبنة الملك (نيريوس) معافاة 677 01:12:00,184 --> 01:12:01,744 وصلنا 678 01:12:03,324 --> 01:12:05,571 أهناك شيء ما قريب؟ 679 01:12:05,624 --> 01:12:08,143 لا شيء سوى الصحراء المترامية 680 01:12:08,167 --> 01:12:10,110 لا شيء سوى صحراء - انه مخطئ - 681 01:12:10,256 --> 01:12:12,066 مهلاً ماذا تفعلين؟ 682 01:12:12,090 --> 01:12:14,090 !مهلاً (ميرا) كلا 683 01:12:15,674 --> 01:12:18,394 لقد قفزت دوم مظلة 684 01:12:18,834 --> 01:12:21,046 عليك ان تحب المرأة الصهباء 685 01:12:36,462 --> 01:12:37,769 !تباً 686 01:12:50,434 --> 01:12:52,256 انت اكثر جنونا مما ظننت 687 01:12:54,844 --> 01:12:56,204 من هنا 688 01:13:17,694 --> 01:13:21,074 منيت بهزيمة سابقا لأن اسلحة الارض خذلتك 689 01:13:21,864 --> 01:13:23,740 اسلحتنا لن تفعل ذلك 690 01:13:26,274 --> 01:13:29,934 هذا نموذج درع "متطور لجندي من "اتلانتيس 691 01:13:31,189 --> 01:13:33,684 الانتقام هو امر نتفهمه "نحن اهل "اتلانتيس 692 01:13:34,184 --> 01:13:37,314 ستقود أفضل مقاتلي كجيش لك 693 01:13:37,314 --> 01:13:39,374 لإصطياد ذلك الهجين الشنيع 694 01:13:39,824 --> 01:13:42,384 لا استطيع ان امسه ولكن انت يمكنك ذلك 695 01:13:42,424 --> 01:13:44,324 لقد فر إلى عالمك 696 01:13:44,324 --> 01:13:47,640 اقتله والمرأة المرافقه وستنال مكافئة 697 01:13:47,640 --> 01:13:49,897 قتله هي مكافئتي 698 01:13:53,534 --> 01:13:56,161 جوهرة التاج في طور تجريبي 699 01:13:57,304 --> 01:13:59,990 تقوم بتركيز المياة إلى حزم بلازما نشطة 700 01:15:13,989 --> 01:15:16,235 اعتقد اننا سنحتاج إلى خوذة أكبر 701 01:15:16,635 --> 01:15:19,175 "احدى عشائر "اتلانتيس المنفصلة استقرت هنا 702 01:15:19,299 --> 01:15:21,177 عندما كانت المنطقة بحر داخلي 703 01:15:21,204 --> 01:15:23,769 عندما جفت المياة فنوا كذلك 704 01:15:23,994 --> 01:15:25,954 فنوا؟ نعم هذا رائع 705 01:15:25,964 --> 01:15:28,024 نحن نقترب - حقا؟ من ماذا؟ - 706 01:15:28,024 --> 01:15:29,298 الموت عطشا؟ 707 01:15:29,322 --> 01:15:30,609 انا قريبة من لكمك 708 01:15:30,634 --> 01:15:33,192 أنظري يا مقاتله، أعلم أنك جديده على هذه الأمور هنا 709 01:15:33,204 --> 01:15:35,134 لم لا تنظري حوليك؟ !نحن تائهان 710 01:15:35,664 --> 01:15:37,967 هل ترين ذلك؟ ما هو ذلك؟ لا شيء 711 01:15:37,974 --> 01:15:39,794 هذه المنطقة مقفرة 712 01:15:40,135 --> 01:15:42,074 انت من تنادي هذه المنطقة المقفرة بإسم الوطن 713 01:15:42,114 --> 01:15:43,804 ليس هذا وطني 714 01:15:44,133 --> 01:15:45,844 ليس كل السطح مثل هذه 715 01:15:46,044 --> 01:15:47,174 كلا بالطبع 716 01:15:47,214 --> 01:15:50,655 لديكم ايضا مدن مقرفة ذات مجاري تفرغ في محيطنا 717 01:15:50,655 --> 01:15:52,772 وجبال مصنوعة من النفايات 718 01:15:52,772 --> 01:15:56,269 لديكم مصانع رائعة ادت إلى اذابة الثلوج 719 01:15:56,294 --> 01:15:58,254 حسنا لقد ادركت قصدك، اسمعي 720 01:15:58,294 --> 01:15:59,960 صحيح لدينا بعض الاغبياء يديرون الامور 721 01:15:59,960 --> 01:16:01,539 ولكن هناك امور جيده كذلك 722 01:16:01,564 --> 01:16:03,554 لدينا غابات مخضرة وجبال كبيرة 723 01:16:03,564 --> 01:16:04,734 وبحيرات جميلة 724 01:16:04,764 --> 01:16:06,795 ستحبينها، انها مثل اطفال للمحيطات 725 01:16:06,852 --> 01:16:08,739 هل تحاول اثارة غضبي؟ 726 01:16:08,764 --> 01:16:10,905 اعني لا تطلقي حكمك على مكان ما دون مشاهدته 727 01:16:11,074 --> 01:16:13,702 "حكمك على "اتلانتيس كان اقل بكثير 728 01:16:17,214 --> 01:16:19,732 لا، لا، هلاّ توقفت عن ذلك 729 01:16:19,914 --> 01:16:20,974 لا 730 01:16:20,984 --> 01:16:23,974 محدد المواقع الاتلنتي الغبي اخبرك ان تقفزي من الطائرة 731 01:16:24,002 --> 01:16:26,331 في منتصف الصحراء وها نحن الان عالقان 732 01:16:29,654 --> 01:16:32,594 إن كنتَ حقا خليفة الملك فنحن هالكون 733 01:17:00,154 --> 01:17:01,873 كان ذلك رائعا 734 01:17:07,194 --> 01:17:09,516 انظري ماذا وجدت 735 01:17:10,764 --> 01:17:13,147 ماذا وجدت؟ - نعم - 736 01:17:23,544 --> 01:17:25,637 انظري لهذا المكان 737 01:17:26,037 --> 01:17:28,584 !انه مهول 738 01:17:28,784 --> 01:17:31,110 هذه قاعة الترسانة 739 01:17:31,491 --> 01:17:34,226 حيث تشير الاسطورة إلى انها مكان صياغة الرمح ثلاثي الرأس 740 01:17:36,054 --> 01:17:38,694 لا اعتقد انها اسطورة منذ الان 741 01:17:44,394 --> 01:17:46,523 فولكو) كان على حق) 742 01:17:48,404 --> 01:17:50,378 انها حقيقية 743 01:18:28,974 --> 01:18:30,766 لا شيء 744 01:18:30,914 --> 01:18:33,004 بالطبع لن يعمل انه قابع هنا 745 01:18:33,044 --> 01:18:35,382 يجمع الاتربة منذ ما قبل ان تتكون الصحراء 746 01:18:37,701 --> 01:18:39,310 رباه 747 01:18:39,357 --> 01:18:42,116 ما قبل ان تتكون الصحراء 748 01:18:42,424 --> 01:18:44,549 اشكرك لإعادة ما قلته لتوي 749 01:18:44,624 --> 01:18:47,177 انه جاف تماما 750 01:18:48,294 --> 01:18:51,284 تأتي بأفضل الافكار عندما لا تفكر اطلاقا 751 01:18:51,894 --> 01:18:53,839 قف بثبات - انتظري - 752 01:18:53,934 --> 01:18:56,196 ماذا تفعلين؟ - نحن بحاجة إلى ماء - 753 01:18:56,974 --> 01:19:00,994 وأنت اقرب مصدر قف بثبات الان 754 01:19:37,195 --> 01:19:38,610 متباهية 755 01:19:39,190 --> 01:19:40,935 كان بالامكان ان أتبول فوقه 756 01:19:50,924 --> 01:19:52,824 (الملك (اتلان 757 01:19:54,824 --> 01:19:59,764 في هذا الرمح الثلاثي "تكمن قوة "اتلانتيس 758 01:19:59,804 --> 01:20:03,633 وقوعه في ايدي خاطئة قد يجلب الدمار 759 01:20:03,873 --> 01:20:05,770 في ايدي الوريث الحقيقي 760 01:20:10,114 --> 01:20:14,733 إن كنت تبحث عن قوتي فعليكَ أن تثبت جدارتك 761 01:20:14,814 --> 01:20:18,009 رحلة ما وراء العالم إلى البحر المخفي 762 01:20:18,554 --> 01:20:21,614 أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق 763 01:20:21,624 --> 01:20:24,399 فقط في أيدي الملك الحقيقي 764 01:20:25,406 --> 01:20:28,416 سيستطيع أن يرى حقاً 765 01:20:43,504 --> 01:20:45,604 لا يمكننا السماح لـ (أورم) أن يعثر على هذا 766 01:20:47,244 --> 01:20:49,218 !مهلاً! أنتظري 767 01:20:50,114 --> 01:20:51,259 ماذا؟ 768 01:20:51,359 --> 01:20:52,984 ألا يجب أن نكتب هذا أولاً؟ 769 01:20:53,014 --> 01:20:55,469 أنا أتذكرهُ ، وأنت؟ 770 01:20:55,694 --> 01:20:57,800 أجل ، بالكامل 771 01:20:59,794 --> 01:21:01,538 ماذا قال؟ 772 01:21:02,724 --> 01:21:05,594 شيء ما ورمح 773 01:21:19,230 --> 01:21:22,591 "أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق" 774 01:21:28,224 --> 01:21:30,954 إنها محطتنا التالية 775 01:23:04,284 --> 01:23:06,944 بدأت أعتقد أنكِ بالفعل مثل سكان هذه الأرض 776 01:23:07,054 --> 01:23:10,077 من الخطأ الحكم على مكان لم أرهُ من قبل 777 01:23:12,394 --> 01:23:14,379 سأعود حالاً لا تذهبي لأي مكان 778 01:23:33,744 --> 01:23:34,799 ..حسناً 779 01:23:34,948 --> 01:23:37,402 على ما يبدو أنه في أعلى التلة في القلعة القديمة 780 01:23:37,662 --> 01:23:40,102 أتعلم ، تعلمت للتو شيئاً مثيراً للأهتمام 781 01:23:41,154 --> 01:23:42,922 "بينوكيو" 782 01:23:42,954 --> 01:23:45,984 تخاطر بحياتنا من أجل شيء قرأتهُ في كتاب الأطفال؟ 783 01:23:47,124 --> 01:23:49,325 أنتظري ، أنهُ كتاب؟ 784 01:23:49,349 --> 01:23:50,860 ما رأيكِ بهذا 785 01:23:50,860 --> 01:23:52,803 كلا ، أنهُ بسبب فلم 786 01:23:53,394 --> 01:23:54,894 !لنذهب 787 01:23:58,734 --> 01:24:02,519 (أيها الملك (نيريوس كنت آمل أن يتطور شعبنا 788 01:24:02,519 --> 01:24:04,434 الى أبعد من ذلك الوهم القديم 789 01:24:04,458 --> 01:24:06,779 بأن الحرب ضد البشر أمر لا مفر منه 790 01:24:06,779 --> 01:24:09,083 إنه موقف الصيادين 791 01:24:09,107 --> 01:24:12,668 بأننا حين نقدم نفسنا لسكان البر 792 01:24:12,714 --> 01:24:16,350 فيجب أن يكون لغرض تثقيفهم وليس تدميرهم 793 01:24:17,824 --> 01:24:21,256 (أنا معجب بطموحاتك الرفيعة سمو الملك (ريكو 794 01:24:24,664 --> 01:24:27,518 لكن أشك أنها غيوم سوداء 795 01:24:27,542 --> 01:24:29,542 تخفي قلباً جباناً 796 01:24:29,634 --> 01:24:31,335 !كيف تجرؤ 797 01:24:33,404 --> 01:24:35,747 أرجوك ، أنا أناشدكَ 798 01:24:36,404 --> 01:24:40,434 مملكتك لديها فلاسفة مغرورين وشعراء رقيقين 799 01:24:40,444 --> 01:24:43,619 وصارت مياهها راكدة ، وهذا يؤلمني 800 01:24:51,994 --> 01:24:54,329 !أيها الملك - !مات الملك - 801 01:24:55,594 --> 01:24:58,394 عمرٌ طويل لولي العهد 802 01:24:59,064 --> 01:25:00,731 أيتها الأميرة 803 01:25:00,867 --> 01:25:03,467 حضري جيوشكِ جلالتكِ 804 01:25:04,634 --> 01:25:07,353 سنتحرك ضد المملكة في آن واحد 805 01:25:15,884 --> 01:25:17,674 ما الذي كان في التسجيل قوليه مرة أخرى؟ 806 01:25:17,814 --> 01:25:20,704 "رحلة ما وراء العالم إلى البحر المخفي" 807 01:25:20,724 --> 01:25:22,714 "أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق " 808 01:25:22,754 --> 01:25:26,708 فقط في أيدي الملك الحقيقي" "سيستطيع أن يرى حقاً 809 01:25:29,194 --> 01:25:32,090 "أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق " 810 01:25:37,034 --> 01:25:38,676 يا رباه 811 01:25:39,063 --> 01:25:42,148 ماذا؟ 812 01:25:42,509 --> 01:25:44,289 دعني أرى 813 01:25:45,189 --> 01:25:47,546 مدهش! لكن كيف لك أن علم أين توجهها؟ 814 01:25:47,547 --> 01:25:48,833 دعيني أرى 815 01:25:48,914 --> 01:25:50,604 ما هو السطر الأخير؟ 816 01:25:50,644 --> 01:25:53,683 فقط في أيدي الملك الحقيقي" "سيستطيع أن يرى حقاً 817 01:25:54,215 --> 01:25:56,372 "في أيدي الملك الحقيقي" 818 01:25:57,386 --> 01:25:59,370 (ماركوس أغريبا) 819 01:25:59,394 --> 01:26:01,614 كان جنرالاً رائع لكن لم يكن ملكاً 820 01:26:03,249 --> 01:26:05,340 (ويوجد (سكيبو 821 01:26:06,034 --> 01:26:08,414 كيف تعرف كل هذهِ الاشياء؟ - إنه بفضل أبي - 822 01:26:08,414 --> 01:26:09,914 حرص على أن أعرف تاريخي 823 01:26:09,934 --> 01:26:12,690 .. لا أحد من هؤلاء كان ملكاً ما عدا 824 01:26:13,308 --> 01:26:15,467 (هذا .. (رومولوس 825 01:26:16,167 --> 01:26:18,777 أول ملك لروما 826 01:26:20,314 --> 01:26:22,404 فقط في أيدي الملك الحقيقي " 827 01:26:22,444 --> 01:26:24,344 "سيستطيع أن يرى حقاً 828 01:26:33,424 --> 01:26:35,387 ها هي ذا ، هذا المكان الذي سنتجه اليه 829 01:26:35,411 --> 01:26:37,393 ماذا؟ دعني أرى 830 01:26:39,606 --> 01:26:41,350 !..لقد 831 01:26:43,904 --> 01:26:45,994 ليس سيئاً لمعتوه ، صحيح؟ 832 01:26:48,104 --> 01:26:49,904 ليس سيئاً على الأطلاق 833 01:27:06,622 --> 01:27:12,259 البغيض ينتظر ويحلم عميقًا" 834 01:27:12,276 --> 01:27:17,449 "والفساد ينتشر على مدن الرجال المتداعية 835 01:27:21,113 --> 01:27:22,591 !تراجعي 836 01:27:27,942 --> 01:27:29,741 !(آرثر) 837 01:27:31,978 --> 01:27:33,580 !آمرك أن تتوقف 838 01:27:33,604 --> 01:27:36,193 أيتها الأميرة (ميرا) أنتِ متهمة بالخيانة العظمى 839 01:27:56,111 --> 01:27:59,684 من أنت؟ - !ربما هذا سينعش ذاكرتك - 840 01:28:47,778 --> 01:28:49,454 أنت الرجل من الغواصة 841 01:28:49,977 --> 01:28:51,422 صحيح 842 01:28:52,146 --> 01:28:55,236 "ولكن الآن مع فولاذ من"أتلانتيس 843 01:29:00,106 --> 01:29:04,336 "نادني بـ "مانتا الأسود 844 01:29:18,736 --> 01:29:21,246 هل ظننت أنكَ ستنجو بفعلتك؟ 845 01:29:26,718 --> 01:29:28,707 أعتقدت أني قلت لك أن لا تجعلها عادة 846 01:29:33,622 --> 01:29:35,484 أعذرينا 847 01:29:49,272 --> 01:29:50,922 لا يمكنك الهرب 848 01:29:51,614 --> 01:29:54,937 !أنت مدين لي بدمك - كيف وجدتني؟ - 849 01:29:54,937 --> 01:29:59,366 صديقتك لديها أشخاص يحبون أن يراقبوها بشدة 850 01:31:16,347 --> 01:31:17,532 !كلا 851 01:31:51,884 --> 01:31:53,714 !أهربوا 852 01:31:56,942 --> 01:31:59,583 !الجميع الى الداخل! أدخلوا 853 01:32:04,894 --> 01:32:08,111 سأريك نفس الرحمة التي أظهرتها لوالدي 854 01:32:08,334 --> 01:32:11,017 وأقطعك كالسمكة التي أنت عليها 855 01:34:06,644 --> 01:34:08,094 !(آرثر) 856 01:34:11,624 --> 01:34:14,243 ميرا) .. إنهم يتعقبونكِ) 857 01:34:14,526 --> 01:34:16,853 ماذا؟ - إنهم يتعقبونكِ - 858 01:34:28,174 --> 01:34:29,247 !(آرثر) 859 01:34:29,531 --> 01:34:31,250 آرثر) ، أبق معي) 860 01:34:31,774 --> 01:34:33,368 آرثر) ، أستيقظ) 861 01:34:33,846 --> 01:34:35,197 (آرثر) 862 01:35:23,964 --> 01:35:24,964 863 01:35:26,394 --> 01:35:28,224 هل سرقتِ قارباً؟ 864 01:35:28,234 --> 01:35:31,204 أليست القوارب في المرسى للأستخدام العام؟ 865 01:35:31,504 --> 01:35:34,419 كلا، إنهم ملكٌ لأشخاص 866 01:35:37,674 --> 01:35:39,628 (كانوا القوات الخاصة بـ(اورم 867 01:35:39,662 --> 01:35:41,957 الشخص الذي كان يقودهم ليس أتلنتي 868 01:35:42,903 --> 01:35:44,722 لم أرهُ من قبل 869 01:35:45,261 --> 01:35:47,000 أجل ، أنا رأيتهُ 870 01:35:47,154 --> 01:35:49,761 كان هو ووالدهُ قراصنة 871 01:35:51,259 --> 01:35:53,454 إنه يضع الحق عليّ بشأن وفاه والدهُ 872 01:35:53,594 --> 01:35:55,577 أختار طريقاً صعباً للتجارة 873 01:35:57,134 --> 01:35:58,780 إنها ليست غلطتك 874 01:35:58,794 --> 01:36:01,247 ليس هذا ما أشعر بهِ 875 01:36:02,834 --> 01:36:06,004 كان الأمر في يدي ولكني تركته يموت 876 01:36:06,934 --> 01:36:09,135 أمكنني انقاذه لكني لم أفعل 877 01:36:09,874 --> 01:36:11,794 والآن قد كسبتُ عدواً 878 01:36:12,047 --> 01:36:13,901 كان من الممكن ان يؤذيكِ 879 01:36:13,925 --> 01:36:15,925 ستكون تلك غلطتي 880 01:36:17,114 --> 01:36:19,418 إنه خلفنا الآن 881 01:36:20,484 --> 01:36:23,034 ما ينتظرنا هو الذي يجب أن نقلق بشأنه 882 01:36:24,884 --> 01:36:28,160 "الطريق المخطط يقود الى مملكة "ترينتش 883 01:36:29,654 --> 01:36:32,624 هل تلك نفس المخلوقات التي قتلت أمي؟ 884 01:36:32,664 --> 01:36:36,264 نعم ، لقد أخذوها الى هناك وضحوا بها 885 01:36:36,264 --> 01:36:37,999 فقد أصبح مكاناً للموت 886 01:36:38,304 --> 01:36:41,119 ولا أعرف شيئًا عن ما يوجد هناك 887 01:36:44,804 --> 01:36:46,585 يجب أن نعور أدراجنا 888 01:36:46,944 --> 01:36:49,689 لا يزال بأمكاننا تحذير البشر وأن نحاول تجهيزهم لما هو قادم 889 01:36:49,774 --> 01:36:51,348 نعود أدراجنا؟ 890 01:36:51,372 --> 01:36:55,089 أسمعِ ، تعلمت منذ الصغر عدم أظهار الضعف 891 01:36:55,384 --> 01:36:58,354 حسناً؟ ليست مشاكلي مع غضبي وقبضة يدي 892 01:36:58,912 --> 01:37:01,021 أنا بمثابة أداة قاسية وأنا بارع في ذلك جداً 893 01:37:01,760 --> 01:37:03,669 لم أفعل شيئاً 894 01:37:03,669 --> 01:37:05,584 سوى تلقي الضرب في الرحلة بأكملها 895 01:37:06,194 --> 01:37:09,096 أنا لستُ قائداً لستُ ملكاً 896 01:37:09,151 --> 01:37:12,067 أنا لا أعمل جيداً مع الأخرين 897 01:37:13,204 --> 01:37:16,157 ولا يمكنني السماح لكِ أن تموتي وأنتِ تحاولين تغييري لشخص لا أشبهه 898 01:37:17,704 --> 01:37:19,534 تظن أنك لا تستحق أن تكون قائداً 899 01:37:19,558 --> 01:37:21,558 لأنكَ من عالمين مختلفين 900 01:37:22,374 --> 01:37:25,011 لكن هذا بالضبط ما يجعلكَ تستحق ذلك 901 01:37:25,344 --> 01:37:28,477 أنت الجسر بين البر والبحر 902 01:37:29,254 --> 01:37:31,389 أرى ذلك الآن 903 01:37:31,954 --> 01:37:34,256 ..السؤال الوحيد هو 904 01:37:35,995 --> 01:37:37,967 هل يمكنكَ؟ 905 01:37:52,874 --> 01:37:56,442 جهاز التعقف للسيدة (ميرا) لا يزال متوقفاً ، جلالتكَ 906 01:37:57,214 --> 01:37:59,632 (فولكو) 907 01:37:59,781 --> 01:38:01,489 صديقي الموثوق 908 01:38:01,554 --> 01:38:05,314 لقد وقفت إلى جانب العرش منذ أن جلس والدي عليه 909 01:38:07,520 --> 01:38:10,424 هل لديك نصيحة من أجلي قبل بدأ الحرب؟ 910 01:38:10,424 --> 01:38:13,137 قلتها سابقاً أيها الملك 911 01:38:13,524 --> 01:38:16,724 بأنني سأدعم قراركَ دائماً 912 01:38:17,522 --> 01:38:19,454 قراري؟ 913 01:38:21,254 --> 01:38:23,704 .. لحمايتهِ 914 01:38:24,859 --> 01:38:27,018 عندما خنتهُ 915 01:38:27,374 --> 01:38:31,114 هل تعتقد اني لا أعلم بشأن خيانتك؟ 916 01:38:31,144 --> 01:38:36,126 بأنكَ كنت مخلصاً لأبن والدتي الوغد؟ 917 01:38:36,454 --> 01:38:41,702 بأنكَ قضيت سنوات على تدريبهُ ليأخذ العرش مني؟ 918 01:38:44,694 --> 01:38:46,824 لا تنكر 919 01:38:49,320 --> 01:38:52,068 لا أنكر - لماذا؟ - 920 01:38:53,834 --> 01:38:56,104 أنا النسل الأصلي 921 01:38:56,986 --> 01:38:59,599 "كرستٌ حياتي لخدمة "أتلانتيس 922 01:39:00,104 --> 01:39:01,847 لم يرد أن يفعل شيئاً 923 01:39:01,847 --> 01:39:04,316 أقسمتَ على أن تخدم العرش - أنا بالفعل أخدمه - 924 01:39:04,344 --> 01:39:06,600 قد يكون (آرثر) نصف أتلانتي 925 01:39:07,000 --> 01:39:10,919 لكنهُ بالفعل الملك الذي لن تكون أنت عليه 926 01:39:17,241 --> 01:39:18,828 خذوه 927 01:39:19,994 --> 01:39:22,214 وتأكد من أنهُ تعلم الدرس 928 01:41:03,344 --> 01:41:05,043 ما هذهِ الأشياء؟ 929 01:41:05,067 --> 01:41:06,631 "مملكة "ترينتش !لقد وصلنا 930 01:41:09,044 --> 01:41:11,327 هناك العديد منهم - هيا! أدخل - 931 01:41:21,424 --> 01:41:23,539 إنهم من الأعماق ، يخافون الضوء 932 01:41:23,563 --> 01:41:24,882 !هاكِ 933 01:41:36,904 --> 01:41:38,283 !هيا 934 01:41:42,624 --> 01:41:44,461 !أستعد للقفز 935 01:42:53,024 --> 01:42:54,924 !هناك 936 01:43:29,264 --> 01:43:31,324 هذا الشيء سيمزقنا أشلاء 937 01:43:31,548 --> 01:43:32,897 ليس لدينا خيارٌ آخر 938 01:43:53,784 --> 01:43:55,454 !(آرثر) 939 01:43:58,124 --> 01:43:59,224 !(ميرا) 940 01:44:59,519 --> 01:45:01,128 !(ميرا) 941 01:45:44,764 --> 01:45:46,344 !(آرثر) 942 01:45:46,728 --> 01:45:48,643 أمي؟ 943 01:46:26,574 --> 01:46:29,402 "ضحى بي الملك (أورفاكس) إلى مملكة "ترينتش 944 01:46:29,674 --> 01:46:33,072 لكني نجوت ، وقاتلت للنجاة كما فعلتَ أنتَ 945 01:46:33,072 --> 01:46:34,538 وأنتهى بي المطاف هنا 946 01:46:34,562 --> 01:46:36,562 بقيتِ هنا وحدكِ لعشرين عام؟ 947 01:46:36,684 --> 01:46:38,153 أجل 948 01:46:38,153 --> 01:46:39,899 هيا ، أجلسي هنا 949 01:46:44,664 --> 01:46:46,508 عليكَ أن تسامحني 950 01:46:46,781 --> 01:46:49,411 على كل شيء 951 01:46:49,834 --> 01:46:52,349 حدث هذا لأنكِ أنجبتني 952 01:46:52,434 --> 01:46:54,253 ليس لأني أنجبتكَ 953 01:46:54,434 --> 01:46:57,035 لا شيء من هذا يقع على عاتقكَ 954 01:46:57,204 --> 01:47:01,589 أنا أخترت ، أضطررتُ الرحيل لأنقاذكَ 955 01:47:02,144 --> 01:47:04,414 لأنقاذ والدك 956 01:47:06,544 --> 01:47:08,834 أخبرني ، أخبرني عنه 957 01:47:09,518 --> 01:47:11,257 .. هل 958 01:47:14,724 --> 01:47:17,654 هل لا يزال يمشي الى نهاية رصيف الميناء؟ 959 01:47:18,894 --> 01:47:20,888 كل صباح 960 01:47:22,894 --> 01:47:24,764 كل يوم 961 01:47:27,304 --> 01:47:29,953 ينتظركِ 962 01:47:36,644 --> 01:47:38,634 لماذا لم تعودي أبداً؟ 963 01:47:43,994 --> 01:47:46,991 لأن البوابة التي جلبتنا الى هنا لا تسمح لنا بالعودة 964 01:47:48,254 --> 01:47:50,865 الرمح هو السبيل الوحيد للعودة 965 01:47:51,880 --> 01:47:54,395 لكن عليهِ حراسة 966 01:47:54,419 --> 01:47:56,419 "من قبل "الكاراثين 967 01:47:57,364 --> 01:48:00,345 المخلوقات التي في الخرافة حقيقية 968 01:48:00,534 --> 01:48:03,594 تسكن وراء الشلال 969 01:48:07,614 --> 01:48:09,934 سنذهب معكِ يمكننا مقاتلتهم معاً 970 01:48:09,958 --> 01:48:12,987 كلا ، إنهم أقوياء جداً 971 01:48:13,344 --> 01:48:16,323 حاولتُ لمرات عديدة على مر السنين 972 01:48:17,224 --> 01:48:20,774 سيسمح المخلوق للملك الحقيقي فقط بالعبور 973 01:48:23,454 --> 01:48:25,514 أنت خائف 974 01:48:27,694 --> 01:48:29,368 أجل 975 01:48:30,388 --> 01:48:32,408 جيد 976 01:48:33,334 --> 01:48:35,256 أنت مستعد 977 01:48:36,204 --> 01:48:39,174 كان لدى "أتلاتنس" ملك دائماً 978 01:48:39,657 --> 01:48:41,535 والآن تحتاج شيئاً آخر 979 01:48:42,074 --> 01:48:44,134 حسناً، ما الذي يمكنهُ أن يكون أعظم من الملك؟ 980 01:48:44,414 --> 01:48:46,287 بطل 981 01:48:47,314 --> 01:48:49,284 الملك يحارب فقط لأجل شعبهِ 982 01:48:49,284 --> 01:48:50,760 .. أنت 983 01:48:51,777 --> 01:48:54,173 تحارب لأجل الجميع 984 01:50:22,574 --> 01:50:27,344 أنت لا تنتمي إلى هنا 985 01:50:28,384 --> 01:50:33,380 لقد حرستُ رمح ثلاثي الرأس من الملوك الزائفين 986 01:50:33,404 --> 01:50:37,969 منذ البداية وحتى ألف عام 987 01:50:37,994 --> 01:50:41,664 ..رأيتُ أعظم الأبطال يحاولون 988 01:50:41,664 --> 01:50:43,436 .. وفشلوا 989 01:50:43,534 --> 01:50:49,087 ولم يسبق أن أشعر بأحد لا يستحق مثلك أنت 990 01:50:49,910 --> 01:50:52,672 كيف تجرؤ أن تأتي هنا 991 01:50:52,696 --> 01:50:56,088 مع دمك الهجين الفاسد 992 01:50:56,144 --> 01:51:00,634 للمطالبة بأعظم كنوز "أتلانتيس"؟ 993 01:51:02,884 --> 01:51:04,874 ليكن 994 01:51:05,054 --> 01:51:07,084 !هجين 995 01:51:26,444 --> 01:51:29,433 هل تظن نفسك تستحق هذا؟ 996 01:51:29,674 --> 01:51:32,644 هل تظن انكَ ملك؟ 997 01:51:32,684 --> 01:51:37,178 !أنت تهين المكان بحضورك 998 01:51:37,179 --> 01:51:39,022 !توقف 999 01:51:45,664 --> 01:51:47,514 أنت محق 1000 01:51:47,538 --> 01:51:49,681 أنا بشري هجين 1001 01:51:50,859 --> 01:51:53,353 لكن لم آتِ الى هنا لأني ظننت أنني أستحق هذا 1002 01:51:53,469 --> 01:51:55,069 أعلم أني لست كذلك 1003 01:51:55,769 --> 01:51:59,659 هل تفهمني؟ 1004 01:51:59,683 --> 01:52:01,526 أجل 1005 01:52:01,544 --> 01:52:07,884 (لم يتحدث معي أي بشر منذ الملك (أتلان 1006 01:52:09,214 --> 01:52:12,359 من أنت؟ 1007 01:52:13,184 --> 01:52:15,154 لا أحد 1008 01:52:16,954 --> 01:52:20,453 أتيت الى هنا لأن لم يكن لدي خيار آخر 1009 01:52:21,224 --> 01:52:23,163 أتيت لأنقذ موطني 1010 01:52:23,163 --> 01:52:26,334 والأشخاص الذين أحب 1011 01:52:28,264 --> 01:52:32,057 أتيتُ لأن الرمح هو أملي الوحيد 1012 01:52:32,452 --> 01:52:35,104 .. واذاً لم يكن هذا كافياً 1013 01:52:36,796 --> 01:52:39,074 .. فسحقاً لك 1014 01:52:40,614 --> 01:52:43,806 لم يستطع أحد قبلاً أن يحرر 1015 01:52:43,830 --> 01:52:47,368 (الرمح من قبضة (أتلان 1016 01:52:48,141 --> 01:52:51,323 .. يعتبركَ لا تستحق 1017 01:52:51,564 --> 01:52:56,484 حسناً، لم أخدع منذ سنوات 1018 01:52:56,508 --> 01:53:00,268 وأنا متضررة 1019 01:54:29,224 --> 01:54:32,598 الملك الحقيقي الوحيد 1020 01:54:45,244 --> 01:54:48,410 تذكر مملكة "المياه المالحة" أنها مجموعة متوحشة قوية 1021 01:54:48,959 --> 01:54:52,478 تميل إلى تغيير الجانبين بشكل غير مباشر بعد أن تحولت قيادتهم التيار 1022 01:54:52,801 --> 01:54:54,514 أهزم ملك المياه المالحة 1023 01:54:54,538 --> 01:54:58,177 وستتولى قيادة أعظم قوة عسكرية على هذا الكوكب 1024 01:55:00,424 --> 01:55:02,484 !اليوم سنوحد ممالكنا 1025 01:55:03,494 --> 01:55:06,245 !وغداً ندمر البشر 1026 01:55:06,564 --> 01:55:12,749 !"أنهضي، "أتلانتس 1027 01:55:27,917 --> 01:55:30,230 الموت لهذا الأتلنتي 1028 01:55:30,254 --> 01:55:32,537 خذوا 1029 01:55:36,509 --> 01:55:39,081 !نحن لا نفشل 1030 01:55:39,105 --> 01:55:43,217 !سنخوض معركة لن ينسوها ابداً 1031 01:56:50,694 --> 01:56:52,435 !كلا ، نحتاجه 1032 01:56:54,680 --> 01:56:56,524 !أنضم الي أو مت 1033 01:56:56,849 --> 01:56:59,925 هل تتوقع أن أخاطبكَ بصفتك صاحب السمو؟ 1034 01:57:00,074 --> 01:57:01,974 ليس صاحب السمو 1035 01:57:03,233 --> 01:57:05,372 .. قل لي 1036 01:57:05,565 --> 01:57:07,548 "سيد المحيط" 1037 01:57:07,651 --> 01:57:11,234 !يمكنكَ أن تأخذ جيشي، أيها الوقح 1038 01:57:11,343 --> 01:57:14,914 !لكنكَ لن تحصل مطلقاً على ولائي 1039 01:57:15,054 --> 01:57:16,602 !ليكن 1040 01:57:48,102 --> 01:57:50,022 ما هذا ..؟ 1041 01:58:24,603 --> 01:58:26,735 جاءَ الملك 1042 01:58:33,972 --> 01:58:36,883 هجوم 1043 02:00:35,154 --> 02:00:37,954 هناك العديد من الضحايا علينا أيقاف المعركة الآن 1044 02:00:37,994 --> 02:00:41,325 سأجد والدي (عليكَ أن تهزم (أورم 1045 02:00:42,502 --> 02:00:44,137 ماذا لو لم أستطع؟ 1046 02:00:44,161 --> 02:00:46,962 في آخر مرة كان في ميدانه 1047 02:00:47,004 --> 02:00:50,694 وهذهِ المرة أجعله في ميدانك 1048 02:01:19,434 --> 02:01:22,618 ما هي الخطة مجدداً؟ - أن لا تموت - 1049 02:01:23,591 --> 02:01:26,983 حسناً ، خطة جيدة أن لا تموت 1050 02:01:59,404 --> 02:02:01,486 "الترنتش" "إنه يأمر "الترنتش 1051 02:02:01,510 --> 02:02:03,624 !مستحيل 1052 02:02:19,364 --> 02:02:21,299 تنحى جانياً ، دعها تمر 1053 02:02:21,494 --> 02:02:24,442 أرجوك أبي، إن في حوزته رمح ثلاثي الرأس 1054 02:02:24,964 --> 02:02:27,094 أعلم أنك تظن أن هذه الحرب ضرورية 1055 02:02:27,134 --> 02:02:29,547 لكن (آرثر) هو الملك حسب قانوننا المقدس 1056 02:02:29,574 --> 02:02:31,038 وإذا أدرت ظهرك لهذا الآن 1057 02:02:31,104 --> 02:02:33,326 فأن "أتلانتيس" التي تقاتل من أجلها هي ميتة بالفعل 1058 02:02:33,889 --> 02:02:36,759 (هذا صحيح، الهجين يملك رمح الملك (أتلان 1059 02:02:36,783 --> 02:02:38,497 أنه يسيطر على البحر 1060 02:02:40,093 --> 02:02:42,607 أذاً هذا الهجيم هو ملككِ 1061 02:03:59,154 --> 02:04:01,743 فولكو) هيا ، يحتاج مساعدتنا) 1062 02:04:01,743 --> 02:04:03,689 لا يمكننا 1063 02:04:03,689 --> 02:04:05,841 على الناس أن يشهدوا 1064 02:04:11,374 --> 02:04:14,199 أن رمح ثلاثي الرأس لا يغير ما أنت عليه 1065 02:04:14,874 --> 02:04:16,763 الهجين الوغد 1066 02:04:18,614 --> 02:04:22,668 أتلانتيس" لن تقبلك أبداً ملكاً لها" 1067 02:04:25,214 --> 02:04:27,474 حسناً ، من خلال إراقة الدماء 1068 02:04:28,408 --> 02:04:30,993 !وحتى تعرف الألهه نواياهم 1069 02:04:59,972 --> 02:05:03,440 تولى العرش 1070 02:06:38,084 --> 02:06:40,512 أنهها - تولى العرش - 1071 02:06:40,824 --> 02:06:42,884 الرحمة ليست من طبعنا 1072 02:06:44,124 --> 02:06:46,636 ربما لم تلاحظ يا أخي 1073 02:06:51,334 --> 02:06:54,324 لكني لستُ منكم - !أفعلها - 1074 02:06:57,174 --> 02:06:58,892 !أقتلني - !كلا - 1075 02:07:01,604 --> 02:07:03,664 كفى قتالاً 1076 02:07:10,854 --> 02:07:12,538 أمي؟ 1077 02:07:12,554 --> 02:07:14,586 أورم) ، ولدي) 1078 02:07:23,394 --> 02:07:25,139 إنها قصة طويلة 1079 02:07:25,748 --> 02:07:27,694 سأخبرك لاحقاً 1080 02:07:28,194 --> 02:07:29,807 هيا 1081 02:07:35,874 --> 02:07:38,812 .. لا أفهم ، ظننا 1082 02:07:38,813 --> 02:07:40,555 أعلم 1083 02:07:40,817 --> 02:07:43,111 آرثر) أنقذني) 1084 02:07:46,524 --> 02:07:48,978 أنتِ معه؟ - أجل - 1085 02:07:51,194 --> 02:07:54,986 كلاكما ولديّ وأحبكما كثيراً 1086 02:07:56,394 --> 02:07:58,682 لكنكَ ضللت طريقك 1087 02:08:00,234 --> 02:08:02,679 علمكَ والدك 1088 02:08:02,703 --> 02:08:05,433 أن هناك عالمان كان مخطئاً 1089 02:08:05,833 --> 02:08:09,510 .. البر والبحر 1090 02:08:09,801 --> 02:08:11,898 عالم واحد 1091 02:08:31,534 --> 02:08:33,158 ملكتي 1092 02:08:35,464 --> 02:08:37,317 (فولكو) 1093 02:08:39,204 --> 02:08:40,863 خذه 1094 02:08:40,924 --> 02:08:43,822 لكن أحرص على أن يتعلم الدرس 1095 02:08:50,784 --> 02:08:52,598 ..عندما تكون مستعد 1096 02:08:53,687 --> 02:08:55,735 سنتحدث 1097 02:09:09,974 --> 02:09:13,957 شعب "أتلانتيس" ، بدأ اليوم بسفك الدماء 1098 02:09:13,981 --> 02:09:16,979 لنجعله ينتهي بالفرح 1099 02:09:17,004 --> 02:09:18,942 ..أقدم لكم 1100 02:09:18,966 --> 02:09:21,347 (ملك "أتلانتيس" (آرثر 1101 02:09:21,414 --> 02:09:23,321 !يحيا الملك 1102 02:09:23,732 --> 02:09:26,070 !يحيا الملك 1103 02:09:34,124 --> 02:09:36,575 اذاً ، ماذا سأفعل الآن؟ 1104 02:09:37,128 --> 02:09:39,386 كن ملكهم 1105 02:09:41,479 --> 02:09:44,005 سيكون هذا ممتعاً 1106 02:10:35,594 --> 02:10:38,459 !لقد عدتِ 1107 02:10:38,500 --> 02:10:41,016 اجل 1108 02:10:46,564 --> 02:10:49,382 كان والدي حارساً للمنارة 1109 02:10:50,104 --> 02:10:52,778 أمي كانت ملكة 1110 02:10:53,374 --> 02:10:55,646 لم يكن مقدراً لهم أن يتقابلوا 1111 02:10:59,344 --> 02:11:01,934 لكن الحب الذي بينهم أنقذ العالم 1112 02:11:03,684 --> 02:11:05,654 بفضلهم أصبحتُ ما أنا عليه 1113 02:11:06,184 --> 02:11:10,663 أبن البر وملك البحر 1114 02:11:11,624 --> 02:11:15,155 أنا حامي الأعماق 1115 02:11:15,624 --> 02:11:17,096 ..أنا 1116 02:11:18,158 --> 02:11:20,613 (أكوامان) 1117 02:11:21,158 --> 02:11:40,613 "يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم" 1118 02:14:29,681 --> 02:14:30,681 مرجباً 1119 02:14:34,370 --> 02:14:35,946 .. قضيت 15 عاماً 1120 02:14:35,970 --> 02:14:38,565 في الولايات المتحدة أدرس في معهد العلوم البحرية 1121 02:14:38,565 --> 02:14:41,800 ألم تطرد؟ - أدرس ظاهرة المحيط - 1122 02:14:41,824 --> 02:14:44,250 وهذا هو أكبر دليل قاطع لدينا اليوم 1123 02:14:44,274 --> 02:14:47,578 سجلت أجهزة رصد الزلازل في أعماق البحار استقصاءات في قاع المحيط 1124 02:14:47,602 --> 02:14:49,125 .. لدينا صور الأقمار الصناعية 1125 02:14:49,149 --> 02:14:52,051 لحطام سفينة حربية أتلانتية تطفو على السطح 1126 02:14:52,075 --> 02:14:53,833 (دكتور (شين - هل لكِ أن تدعني أكمل حديثي؟ - 1127 02:14:53,857 --> 02:14:56,079 ها نحن ذا مجدداً 1128 02:14:56,103 --> 02:14:59,025 أجل، الحكومة لا تريدنا أن نعرف عن التهديد 1129 02:14:59,049 --> 02:15:00,265 الموجود في عالمنا 1130 02:15:00,289 --> 02:15:02,202 لن أفعل هذا لو كنت مكانك 1131 02:15:14,591 --> 02:15:16,822 هذه التكنولوجيا الأتلانتية، أليس كذلك؟ 1132 02:15:16,846 --> 02:15:19,005 هل يمكن أن تخبرني كيف حصلت على هذا؟ 1133 02:15:19,029 --> 02:15:20,640 بالتأكيد 1134 02:15:20,664 --> 02:15:22,224 .. لكن اولاً 1135 02:15:22,348 --> 02:15:25,324 ..يجب أن تخبرني كيف أجده 1136 02:15:25,980 --> 02:15:27,647 "من هو (أكوامان)؟" 1137 02:15:28,171 --> 02:15:31,071 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1138 02:15:32,171 --> 02:21:31,071 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||