1
00:00:04,078 --> 00:00:45,397
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||
2
00:00:49,078 --> 00:00:51,397
"خليج امنيستي"
______________
"ماين، عام 1985"
3
00:00:58,540 --> 00:01:00,339
،كتب (جول فيرن) ذات مرّة
4
00:01:00,639 --> 00:01:02,890
،ضع سفينتين في بحر مفتوح"
5
00:01:02,969 --> 00:01:07,695
."دون ريح أو مد، سيلتقيان معًا
6
00:01:28,781 --> 00:01:30,313
.هكذا ألتقيا والديّ
7
00:01:30,753 --> 00:01:33,166
.كسفينتين مقدرتان لبعضهما الآخر
8
00:01:37,349 --> 00:01:40,426
.نحن مميزون
.جرّبوا ميزتنا الجديدة
9
00:01:47,061 --> 00:01:48,684
.لا عليكِ
.لا عليكِ
10
00:01:56,216 --> 00:01:58,076
.اهدأي، اهدأي
11
00:01:58,476 --> 00:01:59,628
.وجدتكِ خامدة بلا تنفس
12
00:02:13,745 --> 00:02:15,777
.لقد كانا من عالمين مختلفين
13
00:02:17,758 --> 00:02:22,289
لكن الحياة كالبحر لديها
.طريقة لتقريب الناس معًا
14
00:03:07,876 --> 00:03:10,228
.كنت سأعد لكِ بعض البيض
15
00:03:11,898 --> 00:03:13,639
فقط لا تلتهمي كلبي، إتفقنا؟
16
00:03:16,852 --> 00:03:18,369
.لا تخافي، لا تخافي
17
00:03:18,393 --> 00:03:20,290
.اعددت بعض الشاي
18
00:03:24,340 --> 00:03:27,638
.هيّا، جربينه
.سيجعلكِ تشعري بالتحسن
19
00:03:48,478 --> 00:03:51,108
إذًا، مَن أنتِ؟
20
00:03:54,665 --> 00:03:56,474
.(أتلانا)
21
00:03:58,165 --> 00:03:59,998
."ملكة "اتلانتيس
22
00:04:01,544 --> 00:04:04,656
.(ياللروعة، أنا (توم
23
00:04:05,582 --> 00:04:08,342
.حارس المنارة
24
00:04:39,684 --> 00:04:43,704
،أنها هربت من زواج اجباري
.تاركة عالمها كله وراءها
25
00:04:43,754 --> 00:04:45,625
لكن في منارة أبي
26
00:04:45,849 --> 00:04:49,320
.وجدت شيء لم يكن في حسبانها
27
00:04:51,164 --> 00:04:53,174
..ووالدي
28
00:04:53,198 --> 00:04:55,198
.وجد حب حياته
29
00:04:59,686 --> 00:05:03,609
اعصار "آرثر" من المستوى الرابع
.سيضرب الأرض بعد الساعة 2
30
00:05:03,734 --> 00:05:06,644
هل تعرفين "آرثر"؟
31
00:05:06,844 --> 00:05:08,704
تيمنًا باسم الأعصار؟
32
00:05:08,744 --> 00:05:11,179
.تيمنًا باسم أسطورتنا
33
00:05:11,203 --> 00:05:13,144
إنه ملك، صحيح؟
34
00:05:13,814 --> 00:05:16,044
.إنه أكثر من ذلك
35
00:05:16,254 --> 00:05:19,657
إنه دليل حي على أن يمكن
.لشعبنا أن يتعايشوا معًا
36
00:05:19,684 --> 00:05:22,784
.يمكنه أن يوحد عالمينا في يوم ما
37
00:05:29,734 --> 00:05:34,471
لا أحد يقدر على استخدم رمح
.ثلاثي الرأس إلّا أقوى الأتلانتيين
38
00:05:34,804 --> 00:05:39,598
ومنح الملك الأتلنتي الهيمنة
.على البحار السبعة
39
00:05:39,974 --> 00:05:44,514
جعله قويًا لدرجة أن المحيط
،نفسه اصبح غيورًا منه
40
00:05:44,544 --> 00:05:48,254
."فأرسل زلزالاً قويًا لتدمير مملكة "اتلانتيس
41
00:05:48,354 --> 00:05:51,177
.فأغرقها إلى قاع المحيط
42
00:05:51,224 --> 00:05:55,345
لكن تقول الأسطورة إنه في يوم ما
..سيأتي ملك جديد
43
00:05:55,445 --> 00:05:58,275
الذي سيستخدم قوة رمح ثلاثي الرأس
44
00:05:58,275 --> 00:06:01,379
.ليعيد مملكة "اتلانتيس" معًا مجددًا
45
00:06:07,304 --> 00:06:09,234
!توم)، خذه)
46
00:06:27,784 --> 00:06:31,284
،)الملكة (اتلانا)، بأمر من الملك (أورفاكس
47
00:06:31,324 --> 00:06:34,294
."أمر عليكِ العودة إلى "اتلانتيس
48
00:06:34,294 --> 00:06:35,822
!(أتلانا)
49
00:06:38,423 --> 00:06:40,975
.لكن ذاكّرة (أتلانا) طويلة
50
00:06:42,352 --> 00:06:45,737
.وملكها رفض بالسماح لها في الرحيل
51
00:06:58,008 --> 00:06:59,671
!(ـ (أتلانا
!(ـ (توم
52
00:07:00,234 --> 00:07:02,360
!ـ ناولني سلاحي
!ـ خذي
53
00:07:28,604 --> 00:07:31,434
لم يكن مقدرًا لعالميهما أن يلتقيان معًا
54
00:07:31,444 --> 00:07:34,444
وأنا كنت ثمرة حب لم يكن
.ينبغي أن يحدث ابدًا
55
00:07:34,544 --> 00:07:36,574
.(ليس عليكِ فعل هذا، (أتلانا
.أرجوكِ
56
00:07:36,614 --> 00:07:38,233
.لا
57
00:07:38,271 --> 00:07:40,424
.سوف يجدوني دومًا
58
00:07:41,215 --> 00:07:43,106
.في المرّة القادمة سيرسلون جيشًا
59
00:07:44,724 --> 00:07:46,686
.يجب أن أعود
60
00:07:46,724 --> 00:07:49,694
.إنه السبيل الوحيد لإنقاذه
61
00:07:52,204 --> 00:07:54,224
.وإنقاذك
62
00:07:58,834 --> 00:08:01,704
،في المكان الذي أتيت منه
63
00:08:02,104 --> 00:08:05,764
.لا أحد يرى دموعنا بسبب البحر
64
00:08:08,244 --> 00:08:09,981
.لكن ليس هنا
65
00:08:10,005 --> 00:08:12,786
.بوسعكِ الأحساس بدموعكِ هنا
66
00:08:20,064 --> 00:08:24,934
.سأعود إليكِ عندما يكون الوضع آمن
67
00:08:25,164 --> 00:08:26,394
،في يوم ما
68
00:08:26,434 --> 00:08:29,404
،هنا عند شروق الشمس
69
00:08:31,944 --> 00:08:33,904
.سنجتمع معًا مجددًا
70
00:08:35,304 --> 00:08:37,756
.ابق قويًا، يا أميري الصغير
71
00:08:38,413 --> 00:08:41,402
.سأكون معك اينما كنت
72
00:08:49,094 --> 00:08:51,249
.لا تدعه ينساني
73
00:09:16,882 --> 00:09:19,480
،الحياة كلها مصدرها من البحر
74
00:09:19,504 --> 00:09:23,869
،لذا، إذا أردنا أن نفهم أنفسنا
.فيجب أن نسافر إلى حيث بدأنا
75
00:09:23,894 --> 00:09:28,678
الآن في وقتنا الحاضر لدينا خرائط للمريخ
.أفضل من استكشافنا لقاع بحارنا
76
00:09:24,894 --> 00:09:27,678
{\an4}"المربى المائي "بوسطن"، ماسوتشوستس"
77
00:09:28,679 --> 00:09:31,023
!هيّا، هيّا أيتها السمكة
78
00:09:31,734 --> 00:09:33,247
ـ تعالوا هنا
ـ يا اولاد
79
00:09:33,271 --> 00:09:35,555
ـ توقفا
ـ تعالي
80
00:09:35,715 --> 00:09:37,755
.مرحبًا
81
00:09:37,904 --> 00:09:39,064
.مرحبًا، ايتها السمكة الصغيرة
82
00:09:39,744 --> 00:09:41,229
.مرحبًا
83
00:09:41,829 --> 00:09:44,574
اسمي (آرثر)، ما اسمكِ؟
84
00:09:44,714 --> 00:09:46,814
ـ أأنتن جائعات؟
ـ تفقد هذا
85
00:09:46,838 --> 00:09:47,894
.وأنا ايضًا
86
00:09:47,944 --> 00:09:50,202
.آرثر) يتحدث مع السمكة)
87
00:09:50,284 --> 00:09:52,154
(يا لك من مغفل، (آرثر
88
00:09:52,154 --> 00:09:53,179
!توقفا
89
00:09:53,179 --> 00:09:54,738
ـ ماذا ستفعل حيال هذا؟
!ـ أحمق
90
00:09:54,738 --> 00:09:58,063
!توقفا
!اتركاني وشأني
91
00:10:53,047 --> 00:10:59,012
|| أكوامان - الرجل المائي ||
92
00:11:02,004 --> 00:11:04,663
"الوقت الحاضر"
93
00:11:55,804 --> 00:11:58,663
ـ مَن انتم؟
!ـ هيّا، تحرك
94
00:11:59,028 --> 00:12:00,920
!هيّا، بسرعة
95
00:12:09,954 --> 00:12:11,801
.سيّدي، لقد أمسكنا بالقبطان
96
00:12:11,894 --> 00:12:14,928
.تم تعطيل إشارة الاستغاثة
.لا أحد يرصدنا هنا
97
00:12:15,094 --> 00:12:17,124
.لكنهم سمعوا الاستغاثة
.يمكنك الاعتماد على هذا
98
00:12:17,834 --> 00:12:19,749
.سأعقد معك صفقة
99
00:12:19,904 --> 00:12:21,863
.لن أخبرك كيف تلعب دور القبطان
100
00:12:22,434 --> 00:12:24,564
وأنت لن تخبرني كيف
.ألعب دور القرصان
101
00:12:35,384 --> 00:12:36,827
أين بقية الطاقم؟
102
00:12:36,851 --> 00:12:39,139
لقد فضلوا اتخاذ الحذر
على الشجاعة
103
00:12:39,163 --> 00:12:41,052
وحجزوا أنفسهم هناك
.في حجرة الطوربيدات
104
00:12:41,054 --> 00:12:42,684
.بالتأكيد لأن سمعتنا تسبقنا
105
00:12:42,724 --> 00:12:45,974
.بل سمعتك
.فهذا أنتصارك
106
00:12:50,564 --> 00:12:52,494
.خذ
107
00:12:53,604 --> 00:12:57,534
أنّك تقبل هذه الخردة
.كجزء من حياتك
108
00:12:58,704 --> 00:13:01,694
.لكني لم أروي لك القصة وراء هذا
109
00:13:02,044 --> 00:13:04,474
.هذا كان سكين جدك
110
00:13:04,874 --> 00:13:08,389
كان أحد رجال البحرية الأوائل
.خلال الحرب العالمية الثانية
111
00:13:08,444 --> 00:13:12,662
.كان بارع في التخفي في الماء
."كانت وحدته تلقبه بـ "مونتا
112
00:13:14,184 --> 00:13:16,976
.لكن بعد الحرب، بلاده نسته
113
00:13:17,024 --> 00:13:20,731
،لذا، فرجع إلى البحار
.يبحث عن الطعام والنجاة بذكائه
114
00:13:21,864 --> 00:13:26,733
وهذا السكين اعطاه ليّ
.عندما كنت في عمرك
115
00:13:29,934 --> 00:13:31,924
.والآن اصبح سكينك، يا بُني
116
00:14:00,734 --> 00:14:02,634
.لقد ضربنا شيئًا
117
00:14:03,434 --> 00:14:07,266
.لا، شيء ضربنا
118
00:14:07,266 --> 00:14:09,493
ـ سيّدي، ثمة شيء ما في الخارج
ـ غواصة آخرى؟
119
00:14:09,725 --> 00:14:11,989
.لا، أظن إنه رجل
120
00:14:59,424 --> 00:15:01,414
.هذا ليس رجل
121
00:15:04,634 --> 00:15:08,274
.ألفا"، توجهوا إلى اليمين"
.فريق "برافو"، أمنوا الممر
122
00:15:30,694 --> 00:15:32,664
هل يأذن ليّ دخول الغواصة؟
123
00:17:01,370 --> 00:17:02,788
!محال
124
00:17:03,011 --> 00:17:04,011
!(أكوامان)
125
00:17:04,111 --> 00:17:07,811
أسرعوا، أنّي أفوت وقت
.ممتع بسبب هذا
126
00:17:33,714 --> 00:17:35,874
.لقد انتظرت طويلاً هذه اللحظة
127
00:17:49,124 --> 00:17:51,160
هل يفترض أن أعرف مَن تكون؟
128
00:17:51,894 --> 00:17:54,734
.أنا نباش أعالي البحار
129
00:17:55,064 --> 00:17:56,264
.(أنت (أكوامان
130
00:17:56,304 --> 00:17:59,034
كان مقدر لنا أن نتقابل
.في يوم ما
131
00:18:02,644 --> 00:18:04,498
.دعنا لا نجعل هذه عادة
132
00:18:04,652 --> 00:18:06,250
!انهض
133
00:19:09,014 --> 00:19:10,191
.لم يحن وقت موتي
134
00:19:14,614 --> 00:19:16,491
!أبي
135
00:19:17,754 --> 00:19:20,291
أبي"؟"
136
00:19:22,354 --> 00:19:24,091
هذا ابنك؟
137
00:19:28,324 --> 00:19:29,939
.عارٍ عليك
138
00:19:31,934 --> 00:19:34,724
،اقحمتم أنفسكم في هذه الفوضى
.فيجب عليكم الخروج منها
139
00:19:34,734 --> 00:19:36,369
.أيها الوغد
140
00:19:45,284 --> 00:19:46,673
!أبي
141
00:19:59,294 --> 00:20:02,049
!انتظر! ساعدني
!إنه عالق
142
00:20:02,164 --> 00:20:04,224
!لا يمكنك تركه هكذا
143
00:20:05,694 --> 00:20:06,964
!أرجوك
144
00:20:06,964 --> 00:20:10,887
.أنّكم قتلتم أشخاص ابرياء
.فأطلبوا الرحمة من البحر
145
00:20:24,654 --> 00:20:26,302
!اخرج من هنا
!سأتولى هذا
146
00:20:26,302 --> 00:20:27,350
!اخرس
!لن أتركك
147
00:20:27,438 --> 00:20:28,629
!اسمع
148
00:20:28,654 --> 00:20:31,576
يجب أن تعيش لكي تقتل
.ذلك الداعر
149
00:20:35,194 --> 00:20:37,430
!ـ اذهب الآن
!ـ لا
150
00:20:37,454 --> 00:20:39,265
!ـ اذهب
!ـ اخرس
151
00:20:43,792 --> 00:20:45,420
!اذهب
152
00:20:45,738 --> 00:20:46,881
!لا
153
00:21:04,194 --> 00:21:06,094
!عليك اللعنة
154
00:21:06,594 --> 00:21:08,264
.اذهب
155
00:22:25,774 --> 00:22:27,834
.سأعرف أين اجدك دومًا
156
00:22:28,444 --> 00:22:30,228
.عادات قديمة
157
00:22:38,554 --> 00:22:41,378
ـ هيّا، سأدعوك لتناول الفطور
ـ أجل
158
00:22:44,694 --> 00:22:47,714
هل تريدني أن أشرب
هذه الجعة بالنيابة عنك؟
159
00:22:50,834 --> 00:22:52,721
كيف يمكنني أن اتنفس تحت الماء
160
00:22:52,745 --> 00:22:54,745
لكن ما زال لا يمكنني أن
أشرب تحت الطاولة؟
161
00:22:55,004 --> 00:22:57,711
.هذه قوتي الخارقة
162
00:22:57,961 --> 00:23:01,644
لاحقًا في الليلة الماضية ..
.من قبل قراصنة عالي التقنية
163
00:23:01,757 --> 00:23:03,658
القرصان نفسه المشتبه به
164
00:23:03,834 --> 00:23:09,022
في صلته بأختفاء الغواصة
.البحرية عالية السرية
165
00:23:09,144 --> 00:23:12,299
وفي تطور إضافي، تلقينا
الآن تقارير غير مؤكدة
166
00:23:12,299 --> 00:23:16,339
أن الانسان الخارق المعروف في
(التواصل الاجتماعية بـ (اكوامان
167
00:23:16,339 --> 00:23:18,793
..كان مسؤولاً عن إنقاذ جريء
168
00:23:19,254 --> 00:23:21,568
ـ إنه ليس أنا
ـ سحقًأ
169
00:23:21,592 --> 00:23:23,738
أنت تفعل هذا، صحيح؟
170
00:23:24,394 --> 00:23:27,294
.هذا ما دربك عليه (فولكو)
171
00:23:27,334 --> 00:23:31,234
كنت أعرف إنه لا يمكنك
.أن تقف جانبًا دون ان تتدخل
172
00:23:31,274 --> 00:23:33,416
.كانت والدتك دومًا تعرف أنّك مميز
173
00:23:33,416 --> 00:23:34,481
.لا تخض هذا النقاش
174
00:23:34,481 --> 00:23:37,974
اعتقدت أنّك الذي ستوحد
.العالمين
175
00:23:37,998 --> 00:23:39,888
.توقف، ارجوك
176
00:23:42,484 --> 00:23:45,821
،أيًا كانت مشاكل الأتلانتيين
.فأنت اكبر منهم بالتأكيد
177
00:23:46,384 --> 00:23:48,324
.الأتلانتيين قتلوا أمي
178
00:23:48,484 --> 00:23:50,486
ـ لا تعرف الحقيقة
ـ بلى، اعرف
179
00:23:51,424 --> 00:23:55,062
.قتلوها لأنها احبتك وانجبتني
180
00:23:55,594 --> 00:23:57,916
.وأنت تعرف هذا جيّدًا
181
00:24:01,604 --> 00:24:04,845
بُني، في يوم ما يجب أن
.تتوقف عن لوم نفسك
182
00:24:11,974 --> 00:24:13,914
.مرحبًا يا صاح
183
00:24:14,144 --> 00:24:17,805
أأنت ذلك فتى السمكة التي
يتحدثون عنها في التلفاز؟
184
00:24:17,844 --> 00:24:19,661
!رائع
185
00:24:25,154 --> 00:24:28,184
.إنه رجل السمكة
ماذا تريد؟
186
00:24:28,694 --> 00:24:30,754
.سأخبرك بما أريده
187
00:24:34,204 --> 00:24:36,164
هل يمكنني أن التقط صورة معك؟
188
00:24:36,164 --> 00:24:38,194
.أنت بطلنا المحلي، يا رجل
189
00:24:39,134 --> 00:24:42,223
.هذا سيعني لنا الكثير
..مجرد لقطة سريعة
190
00:24:47,374 --> 00:24:49,509
ـ أيًأ كان
ـ حسنًا، لنفعل هذا
191
00:24:49,509 --> 00:24:50,685
ـ لا تلمسني
ـ صحيح
192
00:24:50,685 --> 00:24:52,553
.هذا صحيح تمامًا
.أود ان أكون هنا
193
00:24:52,654 --> 00:24:54,823
.ها نحن ذا
.ليبتسم الجميع
194
00:25:48,162 --> 00:25:51,037
.إنه يفهم اهمية هذا الاجتماع
195
00:25:51,414 --> 00:25:53,747
.سوف يستمع لك
196
00:26:12,364 --> 00:26:15,304
(ـ ملك (أورم
(ـ ملك (نيريوس
197
00:26:15,304 --> 00:26:17,965
أنّك اخترت الأجتماع في مكان
.قريب جدًا من سطح يروق ليّ
198
00:26:18,134 --> 00:26:20,124
أنّك لا تعرف مجلس الملوك؟
199
00:26:21,034 --> 00:26:23,926
في زمن الملك (أتلان)، الممالك
.السبعة كانت واحدة
200
00:26:24,411 --> 00:26:27,063
.أسلافنا تتجمع هنا
201
00:26:27,244 --> 00:26:30,243
كان (اتلان) يجلس هنا
.عند رأس الطاولة
202
00:26:30,544 --> 00:26:33,484
.أكزابيل) كانت دومًا بجانبه)
203
00:26:33,484 --> 00:26:34,984
"زعماء مملكة "المياه المالحة" ومملكة "الصيادين
204
00:26:35,604 --> 00:26:37,818
"مملكة "المرتدون" ومملكة "ترينتش
.اللاتي لم تسقط وقتها
205
00:26:37,842 --> 00:26:39,842
.الأمة الضائعة - المملكة السابعة" لم تتلاشى وقتها"
206
00:26:39,954 --> 00:26:43,758
معًا كنا أكبر إمبراطورية
.شهدها العالم على الإطلاق
207
00:26:43,794 --> 00:26:48,488
والآن تكبل عرشنا بالقوانين
،القديمة والسياسة
208
00:26:48,564 --> 00:26:50,605
في الحين أن التهديد البشر
.لنا يزداد بشكل لا ريب فيه
209
00:26:50,605 --> 00:26:53,128
."العنف دومًا ابتلى "السطح - البشر
210
00:26:53,834 --> 00:26:55,719
.سوف يدمرون أنفسهم
211
00:26:55,719 --> 00:26:57,903
.ليس قبل أن يدمرونا أولاً
212
00:26:57,974 --> 00:27:00,874
.لقد كنا نختبئ تحت الماء لفترة طويلة
213
00:27:01,374 --> 00:27:05,276
"لقد حان الوقت لـ "اتلانتيس
.أن تنهض مرّة آخرى
214
00:27:05,314 --> 00:27:08,305
(أننا نكرمك أيها الملك (نيريوس
215
00:27:08,614 --> 00:27:13,814
بدعوة (أكزابيل) لتكون أول مملكة
.(تنضم لتحالف (أورم
216
00:27:13,824 --> 00:27:16,197
.(كما لو كان لديك خيار، (فولكو
217
00:27:16,394 --> 00:27:19,524
بموجب القانون، تحتاج 4 من 7
.ممالك لتشن هجومًا
218
00:27:19,734 --> 00:27:22,393
"الأمة الضائعة والمملكة "المرتدون
.قد هلكوا منذ زمن طويل
219
00:27:22,464 --> 00:27:24,436
ومملكة "ترينتش" لا شيء
.سوى صّيادون
220
00:27:24,534 --> 00:27:27,474
مملكة "المياه المالحة" لن ينضموا
.إليك ومملكة "الصيادون" جبناء
221
00:27:27,474 --> 00:27:30,034
،بدوننا أنا وجيشي لإقناعهم
222
00:27:30,574 --> 00:27:32,426
.فخططك عديمة الفائدة
223
00:27:32,444 --> 00:27:34,278
.لكني أعرف ما الذي تريده حقًأ
224
00:27:34,574 --> 00:27:37,444
بمجرد أن تحصل على تعهد
،من الممالك الأربعة
225
00:27:37,444 --> 00:27:39,474
..سيتم اعتبارك
226
00:27:39,514 --> 00:27:42,229
سيّد المحيط؟
227
00:27:42,784 --> 00:27:44,544
.هذا مجرد لقب
228
00:27:44,740 --> 00:27:46,720
.(أنا لست أحمق، يا ملك (أورم
229
00:27:46,894 --> 00:27:51,082
بصفتك سيّد المحيط، ستكون قائدًا
.لأعظم قوة عسكرية على هذا الكوكب
230
00:27:51,264 --> 00:27:53,484
.أنا الحق الشرعي لقيادتها
231
00:27:55,134 --> 00:27:57,027
حقًأ؟
232
00:27:57,534 --> 00:28:00,020
ماذا عن الشائعات أن هناك
شخص آخر؟
233
00:28:00,104 --> 00:28:03,094
.أتلانتي يعيش بين البشر
234
00:28:03,504 --> 00:28:06,044
.شخص من السلالة الملكية
235
00:28:06,444 --> 00:28:08,709
،"يمكنك الجلوس على عرش "اتلانتيس
236
00:28:08,709 --> 00:28:10,267
.لكن استحقاقك به ضعيف
237
00:28:10,291 --> 00:28:12,291
كيف يمكنك أن تأمل
في توحيد الإمبراطورية؟
238
00:28:12,384 --> 00:28:15,444
لقيط أمي لم يكن موجود
.في "اتلانتيس" ابدًا
239
00:28:15,454 --> 00:28:17,034
..ولائه للبشـ
240
00:28:27,134 --> 00:28:29,994
!إنهم سكان السطح
!انطلقوا
241
00:28:50,724 --> 00:28:52,554
!لقد أصيب الملك
242
00:29:51,314 --> 00:29:54,254
.لا أحاول أن ابدء حرب
243
00:29:54,354 --> 00:29:56,450
.الحرب قد بدأت فعلاً
244
00:29:56,484 --> 00:29:59,899
إذًا، لقد حان الوقت لنرسل لهم
.رسالة بأننا ما زلنا موجودين
245
00:30:04,282 --> 00:30:05,842
ـ أنا بخير
ـ حقًا؟
246
00:30:05,866 --> 00:30:07,293
ـ تفضل المفتاح
ـ شكرًا
247
00:30:07,294 --> 00:30:09,709
.لنعد للمنزل ونعمل على وشمك
248
00:30:09,734 --> 00:30:11,334
،لو كان جدك على قيد الحياة
249
00:30:11,354 --> 00:30:13,663
.لضربنا رؤوسنا عندما لا ننهيه
250
00:30:15,234 --> 00:30:18,140
.لكن هناك متسع من الوقت لهذا
251
00:30:18,504 --> 00:30:20,582
.يجب أن أخذك إلى السرير
252
00:30:23,114 --> 00:30:24,973
.توليت هذا
253
00:30:31,154 --> 00:30:33,784
ـ كنت ابحث عنك
ـ لا، لا
254
00:30:33,794 --> 00:30:35,505
."أريدكأن تأتي معي إلى "اتلانتيس
255
00:30:35,505 --> 00:30:39,298
اسمعي، سأقول لك الشيء نفسه
.(الذي قلته لنجم البحر المتصدئ (فولكو
256
00:30:39,434 --> 00:30:41,334
.لكن بطريقة لطيفة على اعتبار أنّكِ سيّدة
257
00:30:41,334 --> 00:30:43,164
.لا، شكرًا لكِ
.لست مهتمًا
258
00:30:43,304 --> 00:30:45,915
."لقد هزمت (ستيبنوولف) وأنقذت "اتلانتيس
259
00:30:46,474 --> 00:30:48,130
."هذا لم يكن له علاقة بـ "اتلانتيس
260
00:30:48,134 --> 00:30:51,825
أخوك غير شقيق الملك (أورم) على
.وشك إعلان حرب على العالم البشري
261
00:30:51,849 --> 00:30:55,646
.المليارات سوف يموتون
.شعبك وشعبي
262
00:30:56,114 --> 00:30:58,454
.يجب أن نوقفه
263
00:31:02,654 --> 00:31:04,614
وكيف تفترضين أن نفعل هذا؟
264
00:31:04,624 --> 00:31:07,808
.(أنت الابن البكر للملكة (أتلانا
265
00:31:07,854 --> 00:31:09,923
.العرش هو حقك الشرعي
266
00:31:10,164 --> 00:31:12,324
السبيل الوحيد لإيقاف هذه الحرب
267
00:31:12,334 --> 00:31:15,264
وإنقاذ كلا العالمين
268
00:31:15,894 --> 00:31:19,351
.هو أن تأخذ مكانك الشرعي كملك
269
00:31:22,104 --> 00:31:25,330
،تظنين إذا اظهرت نفسي
أورام) سوف يتخلى عن العرش؟)
270
00:31:25,404 --> 00:31:28,329
.أنا ابن لقيط لملكة أعدمها شعبكِ
271
00:31:28,574 --> 00:31:31,265
.ثقي بيّ، أنا لست ملك
272
00:31:31,289 --> 00:31:34,284
ـ أتفق معك
ـ هذا رائع. اذهبي إذًا
273
00:31:34,341 --> 00:31:37,549
.لكن يبدو أن (فولكو) يؤمن فيك لسبب ما
274
00:31:37,654 --> 00:31:38,785
.ولهذا السبب انا هنا
275
00:31:38,809 --> 00:31:42,091
(فولكو) عرف بمكان رمح (اتلان)
.ثلاثي الرأس المفقود
276
00:31:42,115 --> 00:31:44,319
.حكايات خيالية
.إنها خرافة
277
00:31:44,343 --> 00:31:45,563
.انها ليست خرافة
278
00:31:45,564 --> 00:31:47,754
،برمح ثلاثي الرأس المقدّس
.الناس سيستمعوا إليك
279
00:31:47,894 --> 00:31:50,886
يمكنك وقتها المطالبة بحقك
.(الشرعي وخلع العرش من (أورم
280
00:31:51,304 --> 00:31:54,934
حقي الشرعي؟
.لقد مات مع أمي
281
00:31:54,974 --> 00:31:57,163
.لكني سأعدكِ بهذا
،إذا (أورم) شن هجومًا
282
00:31:57,563 --> 00:32:00,649
سأعامله بالطريقة نفسها التي
.عامل شعبكِ بها لأمي
283
00:32:01,874 --> 00:32:04,560
.من غير رحمة
284
00:32:28,074 --> 00:32:30,560
"مكان ما في بحر الشمال"
285
00:33:01,134 --> 00:33:03,836
.هذه الغواصة كانت بالكاد تعمل
286
00:33:03,860 --> 00:33:05,573
.لكنها خدمت غرضها
287
00:33:05,574 --> 00:33:08,674
.واحد من بني جنسك تدّخل
288
00:33:09,114 --> 00:33:11,420
.إنه ليس منّا
289
00:33:11,444 --> 00:33:14,169
.لقد قتل أبي
290
00:33:14,684 --> 00:33:17,624
.انتهت معاملتنا
291
00:33:20,994 --> 00:33:23,007
.احتفظبالمال
292
00:33:23,024 --> 00:33:25,054
.(أريد (اكوامان
293
00:34:35,134 --> 00:34:36,964
!أبي
294
00:34:41,834 --> 00:34:43,364
!أبي
295
00:35:10,955 --> 00:35:12,656
!أبي
296
00:35:16,034 --> 00:35:17,739
!أبي
297
00:35:18,862 --> 00:35:20,323
!أبي
298
00:35:23,249 --> 00:35:25,671
!هيّا
299
00:35:26,254 --> 00:35:28,059
!هيّا
300
00:35:28,084 --> 00:35:30,483
ـ إنه لا يتنفس
ـ تنحى، دعني اساعده
301
00:35:37,688 --> 00:35:39,511
..هيّا يا أبي
302
00:36:06,024 --> 00:36:07,954
.أتعرفين، لا أعرف اسمكِ حتى
303
00:36:08,442 --> 00:36:11,395
.(أنا الأاميرة (ياميرا أكزبيلا تشالا
304
00:36:12,924 --> 00:36:14,954
.(يمكنك أن تنادني (ميرا
305
00:36:15,894 --> 00:36:17,954
.(شكرًا لكِ، (ميرا
306
00:36:38,684 --> 00:36:40,532
.يا إلهي
307
00:36:40,694 --> 00:36:42,814
.(هذا كان عمل (أورم
308
00:36:44,164 --> 00:36:46,943
.الأسوأ لم يأتِ بعد
309
00:36:53,934 --> 00:36:55,388
.. هناك تحذير من فيضانات
310
00:36:55,412 --> 00:36:57,412
تسعون بالمئة من المبنى
..قد تدمر
311
00:36:57,904 --> 00:37:01,034
مواقع غير مسبوقة من جميع
،أنحاء العالم اليوم
312
00:37:01,044 --> 00:37:05,122
نرى السفن الحربية والقمامة
.جُرفت بأمواج هائلة
313
00:37:05,146 --> 00:37:07,831
..هذه مشاهد غير عادية لسواحل
314
00:37:08,156 --> 00:37:11,214
أعلنت الحكومات حالة الطوارئ
.في العديد من البلدان
315
00:37:11,284 --> 00:37:13,954
عقود من المواد الملوثة عادت
.إلى الأرض مجددًا
316
00:37:13,954 --> 00:37:16,708
،الكثيرون يطرحون السؤال
"هل كانت هذه كارثة طبيعية؟"
317
00:37:16,794 --> 00:37:18,051
ـ أو شيء آخر؟
ـ لا، لا
318
00:37:18,051 --> 00:37:19,764
.لم تكن هذه كارثة طبيعية
319
00:37:19,794 --> 00:37:21,924
.إنهم ألقوا قمامتنا وسفنا الحربية
320
00:37:21,934 --> 00:37:24,194
كان هذا اتصالنا الأول
."مع شعب "أتلانتيس
321
00:37:24,204 --> 00:37:27,734
ها أنت ذا بنظريتك المجنونة
.حول الأتلنتي
322
00:37:27,774 --> 00:37:29,704
.(ليس لديك دليل، دكتور (شين
323
00:37:29,704 --> 00:37:30,734
.افتح عينيك
324
00:37:30,744 --> 00:37:33,974
لدينا فعلاً اتلنتي يعيش بيننا
.(واسمه (أكوامان
325
00:37:41,854 --> 00:37:43,014
ما الأمر؟
326
00:37:43,514 --> 00:37:47,228
هذا بالضبط المكان الذي علمني
.فيه (فولكو) درسي الأول بالسباحة
327
00:37:47,794 --> 00:37:50,814
عليك أن تنسى كل تعاليم
.العالم البشري
328
00:37:51,464 --> 00:37:55,824
اذهب عميقًا واكتشف غرائز الأتلنتي
.الخاصة بك
329
00:37:55,894 --> 00:37:57,694
.لكني فعلاً اعرف كيف أسبح
330
00:37:58,164 --> 00:38:00,164
.ليس حتى قريبًا بما سأعلمك إياه الآن
331
00:38:03,274 --> 00:38:05,332
،إذًا، نحن واضحين
332
00:38:05,456 --> 00:38:07,456
،سأساعدكِ في إيقاف هذه الحرب
333
00:38:07,902 --> 00:38:09,818
.وبعدها ننهي كل شيء بيننا
334
00:38:10,484 --> 00:38:12,950
.ربما هذا أفضل شيء
335
00:38:32,504 --> 00:38:35,027
المحيط أكثر من مجرد
،)مصدر حياتنا يا (آرثر
336
00:38:35,051 --> 00:38:36,633
.إنه كل ما نحن عليه
337
00:38:36,634 --> 00:38:39,174
مهلاً، هل يمكنك التحدث تحت الماء؟
338
00:38:39,174 --> 00:38:42,114
!يمكنني التحدث تحت الماء ايضًا
339
00:38:42,114 --> 00:38:43,234
!هذا رائع
340
00:38:43,374 --> 00:38:47,426
.يمكننا أن نفعل اشياء أكثر من التحدث
341
00:38:53,424 --> 00:38:58,432
كونك اتلنتي يعني أنّك أكثر من
.مجرد قادر على التنفس في الماء
342
00:38:58,732 --> 00:39:03,429
جسدك مُكيف للبقاء حيًا
،في البرد الشديد والضغط
343
00:39:03,429 --> 00:39:06,990
.وعينيك مكيفتان للرؤية في الظلام
344
00:39:29,794 --> 00:39:31,784
!هذا رائع
345
00:39:59,084 --> 00:40:00,894
..(إذًا، (فولكو
346
00:40:00,918 --> 00:40:02,918
متى يمكنني مقابلة أمي؟
347
00:40:04,594 --> 00:40:07,076
.قريبًا، يا أميري الصغير
348
00:40:07,164 --> 00:40:11,582
عندما تكون مستعدًا، سأخذك
.إلى "اتلانتيس" لمقابلة الملكة
349
00:40:21,774 --> 00:40:23,594
.اخفيت سفينتي هنا
350
00:40:25,144 --> 00:40:27,007
.اسمعي، لن ادخل في هذا الشيء
351
00:40:27,014 --> 00:40:28,842
،حسنًا، لكي نصل إلى وجهتنا
.فسيتوجب عليك فعل هذا
352
00:40:29,184 --> 00:40:31,243
سفينتك السمكة منقعة
.في زبدة الصويا
353
00:40:31,267 --> 00:40:32,993
.قد أترك رائحة كرائحة المؤخرة المتعرقة
354
00:40:33,117 --> 00:40:34,617
.هذا سيكون تحسنًأ
355
00:40:40,494 --> 00:40:42,054
.أجل
356
00:41:37,079 --> 00:41:39,627
"مملكة اتلانتيس"
357
00:41:43,479 --> 00:41:45,627
ما الفائدة من وجود جسر
تحت الماء؟
358
00:41:45,627 --> 00:41:47,820
.مدخل الجسر هو بقايا العالم القديم
359
00:41:47,869 --> 00:41:49,854
إنه الطريق الوحيد للدخول
.والخروج من العاصمة
360
00:41:49,855 --> 00:41:51,378
لمَ لا يمكنهم المرور من
أعلى الجدران؟
361
00:41:51,378 --> 00:41:53,046
.الأمن غير قابل اللاختراق
362
00:41:53,070 --> 00:41:54,962
،حتى لو تمكنوا من تجاوز الحراس
363
00:41:54,986 --> 00:41:56,938
.فأنهم لا يتمكنوا من تجاوز المدافع المائية
364
00:41:58,674 --> 00:42:00,961
.يحاول الناس التسلل طوال الوقت
365
00:42:02,112 --> 00:42:04,043
.أجل، حسنًا
366
00:42:23,333 --> 00:42:24,798
ما هذا؟
367
00:42:24,843 --> 00:42:26,593
.جمارك مراقبة الحدود
368
00:42:27,508 --> 00:42:30,875
.لا تقلق
.لديّ تصريح دبلوماسي
369
00:42:38,334 --> 00:42:40,556
.مرحبًأ بك في الديار
370
00:43:27,814 --> 00:43:29,584
.هناك منزل آمن في المدينة القديمة
371
00:43:30,204 --> 00:43:33,154
الطبقة النبيلة لا يغامرون في
.الذهاب إلى قاع البحر أبدًا
372
00:43:33,554 --> 00:43:35,490
.لقد وصلنا
373
00:44:03,684 --> 00:44:05,261
ما هذه؟
374
00:44:05,324 --> 00:44:07,884
هذه جيوب هوائية نستخدمها
.كأجراء هوائي طبيعي
375
00:44:07,924 --> 00:44:09,944
فقط الطبقة النبيلة يمكنهم
.التنفس في الماء والهواء
376
00:44:09,954 --> 00:44:12,324
.بالإضافة إنها تبقي الحيوانات بعيدًا
377
00:44:13,064 --> 00:44:15,399
.إنها نوعًا ما فوضوية
378
00:44:17,194 --> 00:44:19,322
فولكو) ها أنا أيها المسن)
379
00:44:19,564 --> 00:44:22,790
بعد كل هذه السنوات,
أخيراً حصلت على ما أردت
380
00:44:25,274 --> 00:44:28,858
آرثر)، أتمنى لو كان)
تحت ظروف أفضل
381
00:44:29,014 --> 00:44:31,074
لا أصدق أن (أورم) قام بالهجوم
382
00:44:31,074 --> 00:44:34,588
لم يكن هجوماً، قانونياً
لا يُسمح له بذلك بعد
383
00:44:34,654 --> 00:44:38,063
ما فعله بسفنكم الحربية على
السطح كان مجرد تحذير
384
00:44:38,101 --> 00:44:39,639
ما الذي أغضبه؟
385
00:44:39,639 --> 00:44:42,934
الملك (أورم) ووالدك
تعرضا لكمين من السطح
386
00:44:43,254 --> 00:44:45,610
من السطح؟
لا أظن ذلك
387
00:44:45,694 --> 00:44:47,673
مازالوا يعتقدون أن
أتلانتيس" قصة خيالية"
388
00:44:47,673 --> 00:44:49,403
كنت حاضراً
389
00:44:49,403 --> 00:44:51,538
سفينة حربية سطحية
أطلقت النار علينا
390
00:44:51,734 --> 00:44:54,664
"الآن، "زيبل" بجانب "أتلانتيس
391
00:44:54,704 --> 00:44:58,904
مانحة (أورم) اسطول كبير بما يكفي
لإجبار المملكتين الأخريتين للإنضمام إليه
392
00:44:59,204 --> 00:45:00,917
إذا اردنا منع تلك الحرب
393
00:45:01,490 --> 00:45:03,142
عليكم خلعه عن العرش فوراً
394
00:45:03,714 --> 00:45:05,314
لكم مرة يجب أن أخبرك؟
395
00:45:05,338 --> 00:45:07,812
لا أريد أن أصبح ملكاً -
انت لا تفهم -
396
00:45:08,644 --> 00:45:11,135
بمجرد أن يسمى سيد المحيط
سيكون قد فات الأوان
397
00:45:11,214 --> 00:45:14,214
القوة التي ستكون تحت تصرفه
لن تكون مثل أي شيء رأيته من قبل
398
00:45:14,954 --> 00:45:17,434
أنا من السطح لن
يأخذني أحد على محمل الجد
399
00:45:17,524 --> 00:45:18,990
حسناً؟ لا أعرف حتى من أين أبدأ
400
00:45:18,990 --> 00:45:21,585
بالفوز بقلوب وعقول الناس
401
00:45:21,682 --> 00:45:25,461
بإثبات أنك محط جدارة
وبإسترجاع هذا
402
00:45:32,634 --> 00:45:34,887
لدي واحد منها
403
00:45:35,504 --> 00:45:37,704
كلا، ليس مثل هذا
404
00:45:37,714 --> 00:45:40,644
هذا هو رمح ثلاثي الرأس
(الضائع لـ(أتلان
405
00:45:40,674 --> 00:45:43,644
أنا عرف القصة -
إنها أكثر من قصة -
406
00:45:43,684 --> 00:45:45,274
إنه حقيقي
407
00:45:45,614 --> 00:45:49,714
صنعه أعظم خبراء
الأسلحة في التاريخ
408
00:45:50,654 --> 00:45:54,019
صنعت من فولاذ
(بوسيدون" للملك (أتلان"
409
00:45:54,916 --> 00:45:57,621
حاكم "أتلانتيس" الأول
410
00:45:58,764 --> 00:46:02,804
تروي الاسطورة أن الرمح ثلاثي
الرأس تم تعزيزه بقوة ليحكم البحر
411
00:46:03,874 --> 00:46:04,894
ماذا حل به إذن؟
412
00:46:04,904 --> 00:46:08,409
لمعرفة ذلك يتطلب العودة
إلى وقت ما قبل السقوط العظيم
413
00:46:09,474 --> 00:46:12,953
عندما كان الملك
أتلان) الحاكم الأوحد)
414
00:46:13,614 --> 00:46:16,514
عندما كانت ممالك
أتلانتيس" واحدة"
415
00:46:18,984 --> 00:46:24,383
كان وقت ازدهار
كبير وتطور تكنولوجي
416
00:46:25,554 --> 00:46:28,731
توصلنا لسر الطاقة
الغير محدودة في وقت
417
00:46:28,731 --> 00:46:31,647
لا زال فيه بقية العالم
يعتقدون أن الأرض مسطحة
418
00:46:33,634 --> 00:46:37,043
لكننا أصبحنا طموحين جداً
419
00:46:37,067 --> 00:46:39,664
جوعى جداً لأجل القوة
420
00:46:56,184 --> 00:46:59,688
"ابتلعنا المحيط وغرقت "أتلانتيس
421
00:47:00,964 --> 00:47:03,979
لكن القوة ذاتها التي
أدت إلى إنهارت حضارتنا
422
00:47:03,979 --> 00:47:06,164
كذلك مهدت الطريق لأجل مستقبلنا
423
00:47:07,464 --> 00:47:10,823
منحتنا القدرة على
التنفس تحت الماء
424
00:47:10,966 --> 00:47:13,892
وهكذا تطورنا
425
00:47:14,104 --> 00:47:17,770
وتراجع آخرون، وأصبحوا متوحشين
426
00:47:18,774 --> 00:47:21,562
و عاش الملك بقية أيامه
427
00:47:21,586 --> 00:47:24,190
في منفاه الذاتي
428
00:47:24,554 --> 00:47:28,140
لا هو ولا الرمح
ثلاثي الرأس شوهدا مجدداً
429
00:47:28,954 --> 00:47:32,950
أحدى فرقنا الأثرية
إكتشفت ذلك قبل بضعة أشهر
430
00:47:33,154 --> 00:47:36,937
إنه تسجيل قديم يعود
إلى السلالة الأولى
431
00:47:37,194 --> 00:47:40,364
أعتقد أنه يحتوي على
رسالة (أتلان) الأخيرة لشعبه
432
00:47:40,394 --> 00:47:43,622
ومكان الرمح ثلاثي الرأس المقدس
433
00:47:43,624 --> 00:47:45,291
ماذا تقول إذن؟
434
00:47:45,315 --> 00:47:47,938
لا نعرف، انها
تكنولوجيا قديمة جداً
435
00:47:48,104 --> 00:47:51,117
الاسطوانة تحمل
"علامات مملكة "الفارين
436
00:47:51,744 --> 00:47:54,729
يجب أن تأخذها إلى
هناك وتسترجع الرسالة
437
00:47:54,744 --> 00:47:58,832
الدليل لمكان مثوى
أتلان) داخل هذه)
438
00:48:15,664 --> 00:48:18,885
دفاع الحدود" أنت رهن"
الإعتقال بتهمة الدخول غير القانوني
439
00:48:19,372 --> 00:48:20,372
!لا
440
00:48:22,144 --> 00:48:23,925
يجب ألا يراك أحد هنا
441
00:49:19,594 --> 00:49:22,147
لا أفترض أنك تريد التحدث
عن هذا، أليس كذلك؟
442
00:49:26,604 --> 00:49:28,298
ولا أنا
443
00:50:07,674 --> 00:50:10,358
(بإمره جلاله الملك (أورم
444
00:50:10,382 --> 00:50:13,223
أقوم بإعتقالك
445
00:50:32,734 --> 00:50:35,541
"مرحباً بك في "أتلانتيس
446
00:50:36,704 --> 00:50:38,704
شقيقي
447
00:50:41,484 --> 00:50:44,608
لا أصدق أنك أتيت أخيراً
448
00:50:45,614 --> 00:50:48,816
سمعت الكثير من القصص عنك
449
00:50:54,154 --> 00:50:55,811
كل هذه السنوات
450
00:50:56,295 --> 00:51:00,524
أشعر بالخجل من أمي لأنها وقعت
في حب شخص من السطح
451
00:51:02,024 --> 00:51:04,608
أشعر بالخجل من حقيقة
أن لدي أخ هجين غير شقيق
452
00:51:04,632 --> 00:51:08,549
الذي أردت ضرب
قلبه برمحي ثلاثي الرأس
453
00:51:08,574 --> 00:51:11,723
ولكن بما أنك الآن أمامي أخيراً
454
00:51:11,774 --> 00:51:13,498
يجب أن أعترف
455
00:51:20,254 --> 00:51:22,244
افكاري متصارعة
456
00:51:22,254 --> 00:51:24,733
هل تريد صراعاً؟
457
00:51:24,775 --> 00:51:27,137
هلا نزعت هذه
السلاسل يا أخي الصغير؟
458
00:51:27,324 --> 00:51:29,912
وسنرى من سيضرب
459
00:51:31,594 --> 00:51:35,043
نعم، أرى أنك
أحضرت سلاح أمهنا
460
00:51:36,634 --> 00:51:39,991
ألهذا أتيت إلى هنا
بعد كل هذا الوقت؟
461
00:51:40,204 --> 00:51:41,734
لكي تقتلني؟
462
00:51:41,744 --> 00:51:44,505
جئت إلى هنا لإيقاف
مجنون من تدمير العالم
463
00:51:44,704 --> 00:51:46,644
فهمت
464
00:51:46,644 --> 00:51:48,640
وكيف تخطط لوقف الفظائع
465
00:51:48,664 --> 00:51:51,780
التي يستمر السطح بإرتكابها؟
466
00:51:52,414 --> 00:51:54,966
لأنه ولقرون
467
00:51:55,008 --> 00:51:57,093
قاموا بتلويث مياهنا
468
00:51:57,854 --> 00:52:00,310
وسمموا أطفالنا
469
00:52:00,794 --> 00:52:04,308
الآن وقد احترقت
السماء وفسد المحيط
470
00:52:06,194 --> 00:52:09,819
هل قطعت كل هذه
المسافة لتقف بجانب قومك؟
471
00:52:09,834 --> 00:52:11,894
لا يوجد جانب في حرب كهذه
472
00:52:12,104 --> 00:52:14,818
من الواضح أنك اخترت جانبا
بقدومك إلى هنا وبالمطالبة بالعرش
473
00:52:14,834 --> 00:52:17,480
إذا كان هذا هو ما
يلزم لوقف حربك
474
00:52:19,074 --> 00:52:21,704
هل تناشد
بقتال الملوك؟
475
00:52:21,784 --> 00:52:23,650
سمه ما شئت
476
00:52:23,674 --> 00:52:25,674
انا اطلق عليه
العراك الشديد
477
00:52:26,114 --> 00:52:28,484
حسنا إذاً ربما هكذا سنتابع
478
00:52:28,524 --> 00:52:29,574
!فخامتك -
!(ارجوك (أورم -
479
00:52:29,624 --> 00:52:31,286
ألا تريان؟
480
00:52:31,294 --> 00:52:36,468
إذا هزمت الابن
البكر لـ(آتلانا) أمام الجميع
481
00:52:36,494 --> 00:52:39,153
حينها كل الممالك السبعة ستعترف
482
00:52:39,153 --> 00:52:41,598
أنني الملك الحقيقي الوحيد
483
00:52:41,734 --> 00:52:44,675
فخامتك، لا نصر في
هزيمة هذا الجاهل
484
00:52:45,364 --> 00:52:47,302
من الواضح أن شقيقك أبله
485
00:52:48,434 --> 00:52:50,829
صاحب الفخامة
انه لا يعرف طرقنا
486
00:52:50,844 --> 00:52:53,517
ولكنه على وشك أن يتعلم
487
00:52:54,574 --> 00:52:56,389
هل تتحداني رسمياً؟
488
00:52:56,413 --> 00:52:58,607
...نعم أتحدلك وعندما سأفوز
489
00:52:58,702 --> 00:53:00,571
إذا فزت
490
00:53:00,584 --> 00:53:03,633
سأوقف جميع الإجراءات الفورية
وستنتهي الحرب
491
00:53:04,624 --> 00:53:06,676
ولكن إن فزت أنا
492
00:53:08,054 --> 00:53:09,798
ستنتهي أنت
493
00:53:09,994 --> 00:53:12,425
لنفعل ذلك -
ليكن -
494
00:53:13,094 --> 00:53:15,572
تم التحدي، وانا أقبله
495
00:53:16,304 --> 00:53:18,198
أعدوه لحلبة النار
496
00:53:18,974 --> 00:53:21,600
مهلاً، حلبة ماذا؟
497
00:53:40,254 --> 00:53:43,854
كيف يمكن أن تكون بهذه الحماقة
لتسمح لـ(أورم) أن يستدرجك في معركة؟
498
00:53:43,964 --> 00:53:46,924
يبدو لي أن في هذا
حل لجميع مشاكلنا
499
00:53:46,964 --> 00:53:49,057
أهزمه في معركة وتنتهي الحرب
وأعود إلى وطني
500
00:53:49,064 --> 00:53:51,094
أنت مقاتل رهيب على الأرض
501
00:53:51,434 --> 00:53:53,494
ولكن هنا، انت بعيد
عن مجالك بمعنى الكلمة
502
00:53:53,804 --> 00:53:56,729
أورم) أمضى حياته كلها تحت الماء)
503
00:53:56,774 --> 00:53:59,244
يتدرب ليكون محارباً
يتدرب ليكون الأفضل
504
00:54:00,374 --> 00:54:02,504
"علمتني كيف أقاتل "كوبرا كاي
505
00:54:02,514 --> 00:54:05,274
دعنا نرى إن كنت تتذكر شيئاً
506
00:54:08,214 --> 00:54:10,911
إذن ما قصة الشوكة الكبيرة؟ -
هذا رمح ثلاثي -
507
00:54:11,284 --> 00:54:13,084
دافع عن نفسك الآن
508
00:54:46,254 --> 00:54:47,293
ماهذا؟
509
00:54:47,317 --> 00:54:49,786
سأعلمك هذه الحركة
عندما تتقن مع الرمح الثلاثي
510
00:54:59,904 --> 00:55:01,394
هذا ليس عدلا
511
00:55:01,434 --> 00:55:03,560
هذا الشيء كبير جدا ومحرج.
لماذا لا يمكنني استخدام السيف؟
512
00:55:03,604 --> 00:55:05,264
هذا رمح أمك ثلاثي الرأس
513
00:55:05,534 --> 00:55:07,544
سلاح ملكي تقليدي
514
00:55:07,744 --> 00:55:10,498
لن تكون ملكا حتى تتقنه
515
00:55:11,184 --> 00:55:12,674
لماذا لم تأتي لرؤيتي؟
516
00:55:12,684 --> 00:55:14,695
أخبرتك عندما ستكون مستعداً
517
00:55:14,719 --> 00:55:16,383
!توقف عن الكذب
518
00:55:17,084 --> 00:55:18,876
لقد فعلت كل
ما طلبته مني
519
00:55:18,894 --> 00:55:21,487
وفي كل مرة أجتاز إختبار
تأتي بكذبه أخرى
520
00:55:21,794 --> 00:55:23,292
متى سأكون جيداً
بما فيه الكفاية؟
521
00:55:27,894 --> 00:55:29,783
ألم تكن تحبني؟
522
00:55:29,864 --> 00:55:32,304
أمك أحبتك أكثر من
أي شيء في العالم
523
00:55:33,234 --> 00:55:36,842
لكنها اضطرت للعودة إلى
أتلانتيس" لتبقيك بأمان"
524
00:55:37,004 --> 00:55:40,134
تم الترتيب لزواجها من الملك
أورفاكس) منذ وقت طويل)
525
00:55:40,174 --> 00:55:43,293
لذا كان عليها أن تتزوجه
وتحمل له ابناً
526
00:55:43,714 --> 00:55:45,384
(الأمير (أورم
527
00:55:45,514 --> 00:55:47,780
(عندما اكتشف (أورفاكس
أمرك أخيراً
528
00:55:47,780 --> 00:55:50,329
غمرته الغيرة
529
00:55:50,886 --> 00:55:55,044
وضحي بها لمخلوقات الخندق
530
00:55:57,864 --> 00:56:00,542
هل تعني أنهم أعدموها؟
531
00:56:01,564 --> 00:56:03,667
لأنها أنجبتني؟
532
00:56:17,714 --> 00:56:20,302
أتذكر...كل شيء
533
00:56:24,024 --> 00:56:26,143
لدي شيء لك
534
00:56:27,004 --> 00:56:29,341
إنه يخص أمي
535
00:56:30,224 --> 00:56:32,295
أخبرني
536
00:56:33,878 --> 00:56:36,951
هل تعتقد أنها كانت ستستمتع بمشاهدة
أبنيها يقتلان بعضهمت البعض؟
537
00:56:38,634 --> 00:56:42,730
(انا اتفهم خوفك وامتناعك (ميرا
538
00:56:43,074 --> 00:56:44,974
حقاً أفعل
539
00:56:45,404 --> 00:56:48,079
...لا أريد حرباً -
لا تتفضل عليّ -
540
00:56:48,165 --> 00:56:49,420
أنا اعرفك
541
00:56:49,444 --> 00:56:51,372
ما تفعله هو ضد كل ما
542
00:56:51,406 --> 00:56:53,283
علمتنا أمك اياه
عندما كنا أطفال
543
00:56:53,284 --> 00:56:57,672
لو كانت هنا -
لكنها ليست هنا، أليس كذلك؟ -
544
00:56:58,224 --> 00:57:01,163
ما علمتنا إياه أمي هو الخيانة
545
00:57:01,854 --> 00:57:04,464
لا تتبعي أثرها
546
00:57:04,464 --> 00:57:07,211
إذن فهذه هي حلبة النار؟
547
00:57:07,564 --> 00:57:09,181
كيف يسير الأمر؟
548
00:57:09,187 --> 00:57:10,922
!بمحاولة البقاء هنا
549
00:57:14,274 --> 00:57:19,392
فولكو)، هلاّ رافقت)
خطيبتي إلى الحجرة الملكيه
550
00:57:30,784 --> 00:57:33,361
(لنذهب سيدة (ميرا
551
00:57:38,524 --> 00:57:42,298
بالأسفل هنا لدينا كائن
"أسطوري يدعى "كارثين
552
00:57:42,664 --> 00:57:44,608
وحش بحر قديم قوي جدا
553
00:57:44,632 --> 00:57:46,632
حتى الملك (أتلان) نفسه كان يهابه
554
00:57:47,634 --> 00:57:49,523
لذا قام بسجنه
555
00:57:49,823 --> 00:57:52,031
في أعماق المحيط
556
00:57:52,074 --> 00:57:54,568
وفي تلك الهاوية
يتربص المخلوق
557
00:57:54,592 --> 00:57:56,243
في إنتظار أن
ينهض مرة أخرى
558
00:57:56,244 --> 00:57:58,910
أتلانتيس" كانت ساكنه وتنتظر"
559
00:58:00,184 --> 00:58:02,244
والآن الوحش قد استيقظ
560
00:58:08,554 --> 00:58:10,604
كان هناك وقت
561
00:58:11,264 --> 00:58:14,206
عندما أردت مقابلتك
أكثر من أي شيء
562
00:58:14,934 --> 00:58:16,753
والتعرف على أخي الصغير
563
00:58:16,777 --> 00:58:18,958
وأدعه يعلم أنه
لم يكن وحيداً
564
00:58:19,904 --> 00:58:22,456
وأننا معاً في الأمر
565
00:58:24,544 --> 00:58:27,314
لو كنت أعرف كم
أصبحت وغدا
566
00:58:30,284 --> 00:58:33,328
أنت سبب إعدام أمنا
567
00:58:34,184 --> 00:58:37,154
و كرهتك لهذا منذ ذلك الحين
568
00:58:38,854 --> 00:58:41,006
(لكنني لا أريد قتلك يا (آرثر
569
00:58:42,624 --> 00:58:44,731
سأعطيك فرصة واحدة
570
00:58:46,464 --> 00:58:48,518
عد إلى بيتك
571
00:58:48,969 --> 00:58:51,642
"لا تعد أبدا إلى "أتلانتيس
572
00:58:53,164 --> 00:58:56,034
لن تربح هذا الأمر
573
00:58:56,234 --> 00:58:59,773
الحرب قادمة للسطح
سواء أعجبك ذلك أم لا
574
00:59:00,174 --> 00:59:03,715
وسأجلب غضب
البحار السبعة معي
575
00:59:05,184 --> 00:59:07,067
تعلم انه لايمكنني
السماح بحدوث ذلك
576
00:59:08,114 --> 00:59:09,856
أعلم
577
00:59:12,754 --> 00:59:14,361
ماهذا؟
578
00:59:16,124 --> 00:59:18,340
حلبة النار
579
00:59:39,184 --> 00:59:41,154
!تباً
580
00:59:41,784 --> 00:59:44,029
شعب "أتلانتيس" أعيروني اسماعكم
581
00:59:44,397 --> 00:59:46,568
شقيقي جاء من السطح
582
00:59:46,568 --> 00:59:48,886
!ليتحداني على العرش
583
00:59:50,194 --> 00:59:53,455
دعونا نحل هذا
بالطريقة القديمة
584
00:59:53,564 --> 00:59:57,827
بإراقة الدماء
حتى تقضي الآلهة
585
01:00:07,059 --> 01:00:09,331
!خائن
586
01:00:09,342 --> 01:00:11,247
!خائن
587
01:00:15,625 --> 01:00:18,102
سوف تُهزم
588
01:00:32,634 --> 01:00:36,497
لم أعتقد أبدا أنني سأرى اليوم الذي
(سينحني فيه أبي أمام ملك (أتلانتيس
589
01:00:36,504 --> 01:00:38,400
سكان السطح
هم من أراقوا الدماء أولاً
590
01:00:39,304 --> 01:00:41,615
ماذا تودين أن نفعل؟
نتوسل منهم الرحمة؟
591
01:00:42,074 --> 01:00:44,074
أنا أبغض السطح مثلك
592
01:00:44,214 --> 01:00:48,020
ولكن ألا ترى ان توقيت
الاحداث مناسب؟
593
01:00:51,384 --> 01:00:54,312
لن تكون بمثل تلك السذاجة، صحيح؟
594
01:00:57,424 --> 01:00:59,484
فأنت كذلك تريد الحرب، اليس كذلك؟
595
01:00:59,524 --> 01:01:02,394
انتهى الوقت لأهل السطح
لكي يستحقوا مكانتهم في العالم
596
01:01:02,394 --> 01:01:05,275
فليكن، لو ان هذا مايجب فعله
597
01:01:11,504 --> 01:01:13,232
لديك رمح أمي ثلاثي الرأس
598
01:01:13,251 --> 01:01:16,334
قويّ ولكنه منقوص مثلها
599
01:01:17,344 --> 01:01:19,270
أنا احمل رمح أبي
600
01:01:19,784 --> 01:01:21,776
ولم يعرف الهزيمة أبدا
601
01:02:10,394 --> 01:02:12,564
وعدت (اتلانا) أن أحميه
602
01:02:19,844 --> 01:02:23,487
هذه ليست منافسة
إنه إعدام
603
01:04:20,524 --> 01:04:24,068
أنا الملك الحقيقي الوحيد
604
01:05:07,574 --> 01:05:09,850
!هل تنتظر دعوة؟ اركب
605
01:05:20,376 --> 01:05:22,424
!(ميرا)
606
01:05:24,761 --> 01:05:26,933
مرحى! ماهي الخطة إذن؟
607
01:05:26,933 --> 01:05:30,139
كانت استعادة رمح
((اتلان) ثم مجابهة (اورم
608
01:05:30,155 --> 01:05:32,599
لم نؤدي وفق الترتيب
الفوضى وارده
609
01:05:38,304 --> 01:05:40,168
انتبهي هناك بعبع
جهة السادسة
610
01:05:40,192 --> 01:05:42,114
ما الذي يعنيه هذا اصلا؟ -
اشرار خلفنا -
611
01:05:42,574 --> 01:05:45,374
قلها هكذا وحسب -
اشرار خلفنا -
612
01:06:52,728 --> 01:06:54,983
قلت انه لايجب ان
نتجاوز هذه الحيطان
613
01:06:55,007 --> 01:06:56,669
أجل -
قلت انها مدافع مائية -
614
01:06:56,669 --> 01:06:58,144
أجل، اصمت وحسب
615
01:07:03,376 --> 01:07:04,681
تباً
616
01:07:31,154 --> 01:07:32,932
!لم نمت بعد
617
01:07:32,956 --> 01:07:34,469
ولكن آمل ان يظنوننا كذلك
618
01:07:36,054 --> 01:07:37,408
!اقفز
619
01:07:44,694 --> 01:07:46,351
امسكي هذه
620
01:07:48,204 --> 01:07:50,494
ماذا تفعل؟ -
"سوف نسير على خطى "بنيوكيو -
621
01:07:50,604 --> 01:07:52,883
ماذا؟ -
لا تشغلي فكرك هيّا ادخلي -
622
01:07:52,907 --> 01:07:54,583
هيًا
623
01:07:55,944 --> 01:07:58,474
عظيم، تم أكلنا إذن
624
01:08:19,934 --> 01:08:21,720
كيف تفعل هذا اصلا؟
625
01:08:21,844 --> 01:08:23,658
لا أدري
626
01:08:23,682 --> 01:08:25,744
نحن نستمع لبعضنا احيانا
627
01:08:26,244 --> 01:08:28,874
صحيح، كلانا في بطن حيوان
628
01:08:28,874 --> 01:08:31,309
لقد انقذت حياتك -
انا انقذت حياتك اولا -
629
01:08:36,414 --> 01:08:40,030
يقول ان الساحل آمن
إلى اين نذهب الآن؟
630
01:08:41,654 --> 01:08:45,385
إلى محيط الرمال
الذي يدعوه قومك بالصحراء
631
01:08:46,124 --> 01:08:47,954
حسنا
632
01:09:10,856 --> 01:09:13,075
هذه ليست طائرة ركاب
633
01:09:13,075 --> 01:09:14,837
لذا يتم الدفع لنا
بكنوز قراصنة
634
01:09:14,937 --> 01:09:16,632
شكرا لأجل التوصيلة يا صديقي
635
01:09:18,579 --> 01:09:20,050
رباه
636
01:09:20,294 --> 01:09:21,953
هل انت بخير؟
637
01:09:22,434 --> 01:09:24,518
لم اصل لهذا الارتفاع من قبل
638
01:09:26,304 --> 01:09:28,464
نحن بعيدون جدا عن الوطن
639
01:09:29,434 --> 01:09:31,494
على الاقل لديك وطن
640
01:09:31,957 --> 01:09:33,612
لم يعد لديّ
641
01:09:33,637 --> 01:09:35,189
فلا استطيع العودة
642
01:09:35,214 --> 01:09:38,304
خنت كل شيء بانقاذي
لك من عند المدرج
643
01:09:42,384 --> 01:09:45,474
ولكنك خطيبة الملك
يجب ان يقبلوك
644
01:09:45,524 --> 01:09:48,494
اتلانتيس" تمثل الكثير"
من الامور الرائعة
645
01:09:48,524 --> 01:09:51,494
عدا ان المسامحة ليست من بينها -
ولكنك شخصية ملكية -
646
01:09:51,524 --> 01:09:53,264
وكذا والدتك
647
01:09:54,264 --> 01:09:57,084
إن عدت الان، سيتم إلقائي
في الخمدق كقربان
648
01:09:57,094 --> 01:10:00,092
حتى ان والدي لن يعيدني
649
01:10:02,051 --> 01:10:04,019
...حسناً
650
01:10:04,297 --> 01:10:05,880
انظري للجانب الايجابي
651
01:10:05,904 --> 01:10:08,749
لن تتزوجي شخص مفروض عليك
652
01:10:08,774 --> 01:10:11,122
إلتزامي ليس حباً
653
01:10:11,644 --> 01:10:13,587
انها عائلتي وشعبي
654
01:10:13,884 --> 01:10:15,974
وقد ادرت ظهري لكلاهما
655
01:10:18,454 --> 01:10:21,315
احيانا عليك ان تفعل الصواب
656
01:10:22,284 --> 01:10:25,653
حتى لو توجع قلبك لذلك
657
01:10:41,187 --> 01:10:42,524
صاحب الفخامة
658
01:10:43,574 --> 01:10:45,634
عملية التعقب حددت مكان
الاميرة (ميرا) هنا
659
01:10:46,844 --> 01:10:48,646
"في مملكة "المرتدون
660
01:10:49,314 --> 01:10:51,150
اخبرتني انها ماتت
661
01:10:51,170 --> 01:10:53,149
من الواضح انها لم تمت
662
01:10:53,984 --> 01:10:55,914
هل ما زال اخوك
على قيد الحياة؟
663
01:10:55,914 --> 01:10:57,193
لن يطول ذلك
664
01:10:57,194 --> 01:10:59,356
(ايها القائد (مورك
اجمع فرقة الهجوم فورا
665
01:10:59,380 --> 01:11:01,629
!كلا
(يجب ان يتم امساك (ميرا
666
01:11:02,029 --> 01:11:04,849
واعادتها إليّ -
أقدمت على خيانة العرش -
667
01:11:04,849 --> 01:11:06,701
(إنها ابنة (اكزيبل
668
01:11:07,604 --> 01:11:10,440
سينتهي تحالفنا
إذا ماحدث لها اي مكروه
669
01:11:10,534 --> 01:11:12,081
فخامتك
670
01:11:12,105 --> 01:11:15,263
ندخل الآن لمياة
"مملكة "الصيادون
671
01:11:15,874 --> 01:11:18,710
ضمان التحالف مع
المملكتين الأخريتين
672
01:11:19,834 --> 01:11:21,771
يجب ان يكون همنا الأول
673
01:11:25,214 --> 01:11:27,273
وزيري محق
674
01:11:28,533 --> 01:11:30,267
كالعادة
675
01:11:30,954 --> 01:11:32,973
امسكهم
676
01:11:32,997 --> 01:11:36,995
وأعد إبنة
الملك (نيريوس) معافاة
677
01:12:00,184 --> 01:12:01,744
وصلنا
678
01:12:03,324 --> 01:12:05,571
أهناك شيء ما قريب؟
679
01:12:05,624 --> 01:12:08,143
لا شيء سوى الصحراء المترامية
680
01:12:08,167 --> 01:12:10,110
لا شيء سوى صحراء -
انه مخطئ -
681
01:12:10,256 --> 01:12:12,066
مهلاً ماذا تفعلين؟
682
01:12:12,090 --> 01:12:14,090
!مهلاً (ميرا) كلا
683
01:12:15,674 --> 01:12:18,394
لقد قفزت دوم مظلة
684
01:12:18,834 --> 01:12:21,046
عليك ان تحب المرأة الصهباء
685
01:12:36,462 --> 01:12:37,769
!تباً
686
01:12:50,434 --> 01:12:52,256
انت اكثر جنونا مما ظننت
687
01:12:54,844 --> 01:12:56,204
من هنا
688
01:13:17,694 --> 01:13:21,074
منيت بهزيمة سابقا لأن
اسلحة الارض خذلتك
689
01:13:21,864 --> 01:13:23,740
اسلحتنا لن تفعل ذلك
690
01:13:26,274 --> 01:13:29,934
هذا نموذج درع
"متطور لجندي من "اتلانتيس
691
01:13:31,189 --> 01:13:33,684
الانتقام هو امر نتفهمه
"نحن اهل "اتلانتيس
692
01:13:34,184 --> 01:13:37,314
ستقود أفضل مقاتلي كجيش لك
693
01:13:37,314 --> 01:13:39,374
لإصطياد ذلك الهجين الشنيع
694
01:13:39,824 --> 01:13:42,384
لا استطيع ان امسه
ولكن انت يمكنك ذلك
695
01:13:42,424 --> 01:13:44,324
لقد فر إلى عالمك
696
01:13:44,324 --> 01:13:47,640
اقتله والمرأة المرافقه
وستنال مكافئة
697
01:13:47,640 --> 01:13:49,897
قتله هي مكافئتي
698
01:13:53,534 --> 01:13:56,161
جوهرة التاج في طور تجريبي
699
01:13:57,304 --> 01:13:59,990
تقوم بتركيز المياة
إلى حزم بلازما نشطة
700
01:15:13,989 --> 01:15:16,235
اعتقد اننا سنحتاج إلى خوذة أكبر
701
01:15:16,635 --> 01:15:19,175
"احدى عشائر "اتلانتيس
المنفصلة استقرت هنا
702
01:15:19,299 --> 01:15:21,177
عندما كانت
المنطقة بحر داخلي
703
01:15:21,204 --> 01:15:23,769
عندما جفت المياة فنوا كذلك
704
01:15:23,994 --> 01:15:25,954
فنوا؟ نعم هذا رائع
705
01:15:25,964 --> 01:15:28,024
نحن نقترب -
حقا؟ من ماذا؟ -
706
01:15:28,024 --> 01:15:29,298
الموت عطشا؟
707
01:15:29,322 --> 01:15:30,609
انا قريبة من لكمك
708
01:15:30,634 --> 01:15:33,192
أنظري يا مقاتله، أعلم أنك
جديده على هذه الأمور هنا
709
01:15:33,204 --> 01:15:35,134
لم لا تنظري حوليك؟
!نحن تائهان
710
01:15:35,664 --> 01:15:37,967
هل ترين ذلك؟
ما هو ذلك؟ لا شيء
711
01:15:37,974 --> 01:15:39,794
هذه المنطقة مقفرة
712
01:15:40,135 --> 01:15:42,074
انت من تنادي هذه
المنطقة المقفرة بإسم الوطن
713
01:15:42,114 --> 01:15:43,804
ليس هذا وطني
714
01:15:44,133 --> 01:15:45,844
ليس كل السطح مثل هذه
715
01:15:46,044 --> 01:15:47,174
كلا بالطبع
716
01:15:47,214 --> 01:15:50,655
لديكم ايضا مدن مقرفة ذات
مجاري تفرغ في محيطنا
717
01:15:50,655 --> 01:15:52,772
وجبال مصنوعة
من النفايات
718
01:15:52,772 --> 01:15:56,269
لديكم مصانع رائعة
ادت إلى اذابة الثلوج
719
01:15:56,294 --> 01:15:58,254
حسنا لقد ادركت قصدك، اسمعي
720
01:15:58,294 --> 01:15:59,960
صحيح لدينا بعض
الاغبياء يديرون الامور
721
01:15:59,960 --> 01:16:01,539
ولكن هناك امور جيده كذلك
722
01:16:01,564 --> 01:16:03,554
لدينا غابات مخضرة
وجبال كبيرة
723
01:16:03,564 --> 01:16:04,734
وبحيرات جميلة
724
01:16:04,764 --> 01:16:06,795
ستحبينها، انها مثل
اطفال للمحيطات
725
01:16:06,852 --> 01:16:08,739
هل تحاول اثارة غضبي؟
726
01:16:08,764 --> 01:16:10,905
اعني لا تطلقي حكمك
على مكان ما دون مشاهدته
727
01:16:11,074 --> 01:16:13,702
"حكمك على "اتلانتيس
كان اقل بكثير
728
01:16:17,214 --> 01:16:19,732
لا، لا، هلاّ توقفت عن ذلك
729
01:16:19,914 --> 01:16:20,974
لا
730
01:16:20,984 --> 01:16:23,974
محدد المواقع الاتلنتي
الغبي اخبرك ان تقفزي من الطائرة
731
01:16:24,002 --> 01:16:26,331
في منتصف الصحراء وها نحن الان عالقان
732
01:16:29,654 --> 01:16:32,594
إن كنتَ حقا خليفة
الملك فنحن هالكون
733
01:17:00,154 --> 01:17:01,873
كان ذلك رائعا
734
01:17:07,194 --> 01:17:09,516
انظري ماذا وجدت
735
01:17:10,764 --> 01:17:13,147
ماذا وجدت؟ -
نعم -
736
01:17:23,544 --> 01:17:25,637
انظري لهذا المكان
737
01:17:26,037 --> 01:17:28,584
!انه مهول
738
01:17:28,784 --> 01:17:31,110
هذه قاعة الترسانة
739
01:17:31,491 --> 01:17:34,226
حيث تشير الاسطورة إلى انها
مكان صياغة الرمح ثلاثي الرأس
740
01:17:36,054 --> 01:17:38,694
لا اعتقد انها اسطورة منذ الان
741
01:17:44,394 --> 01:17:46,523
فولكو) كان على حق)
742
01:17:48,404 --> 01:17:50,378
انها حقيقية
743
01:18:28,974 --> 01:18:30,766
لا شيء
744
01:18:30,914 --> 01:18:33,004
بالطبع لن يعمل
انه قابع هنا
745
01:18:33,044 --> 01:18:35,382
يجمع الاتربة منذ
ما قبل ان تتكون الصحراء
746
01:18:37,701 --> 01:18:39,310
رباه
747
01:18:39,357 --> 01:18:42,116
ما قبل ان تتكون الصحراء
748
01:18:42,424 --> 01:18:44,549
اشكرك لإعادة ما قلته لتوي
749
01:18:44,624 --> 01:18:47,177
انه جاف تماما
750
01:18:48,294 --> 01:18:51,284
تأتي بأفضل الافكار
عندما لا تفكر اطلاقا
751
01:18:51,894 --> 01:18:53,839
قف بثبات -
انتظري -
752
01:18:53,934 --> 01:18:56,196
ماذا تفعلين؟ -
نحن بحاجة إلى ماء -
753
01:18:56,974 --> 01:19:00,994
وأنت اقرب مصدر
قف بثبات الان
754
01:19:37,195 --> 01:19:38,610
متباهية
755
01:19:39,190 --> 01:19:40,935
كان بالامكان ان أتبول فوقه
756
01:19:50,924 --> 01:19:52,824
(الملك (اتلان
757
01:19:54,824 --> 01:19:59,764
في هذا الرمح الثلاثي
"تكمن قوة "اتلانتيس
758
01:19:59,804 --> 01:20:03,633
وقوعه في ايدي خاطئة
قد يجلب الدمار
759
01:20:03,873 --> 01:20:05,770
في ايدي الوريث الحقيقي
760
01:20:10,114 --> 01:20:14,733
إن كنت تبحث عن قوتي
فعليكَ أن تثبت جدارتك
761
01:20:14,814 --> 01:20:18,009
رحلة ما وراء العالم إلى البحر المخفي
762
01:20:18,554 --> 01:20:21,614
أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق
763
01:20:21,624 --> 01:20:24,399
فقط في أيدي الملك الحقيقي
764
01:20:25,406 --> 01:20:28,416
سيستطيع أن يرى حقاً
765
01:20:43,504 --> 01:20:45,604
لا يمكننا السماح لـ (أورم) أن يعثر على هذا
766
01:20:47,244 --> 01:20:49,218
!مهلاً! أنتظري
767
01:20:50,114 --> 01:20:51,259
ماذا؟
768
01:20:51,359 --> 01:20:52,984
ألا يجب أن نكتب هذا أولاً؟
769
01:20:53,014 --> 01:20:55,469
أنا أتذكرهُ ، وأنت؟
770
01:20:55,694 --> 01:20:57,800
أجل ، بالكامل
771
01:20:59,794 --> 01:21:01,538
ماذا قال؟
772
01:21:02,724 --> 01:21:05,594
شيء ما ورمح
773
01:21:19,230 --> 01:21:22,591
"أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق"
774
01:21:28,224 --> 01:21:30,954
إنها محطتنا التالية
775
01:23:04,284 --> 01:23:06,944
بدأت أعتقد أنكِ بالفعل مثل
سكان هذه الأرض
776
01:23:07,054 --> 01:23:10,077
من الخطأ الحكم على مكان لم أرهُ من قبل
777
01:23:12,394 --> 01:23:14,379
سأعود حالاً
لا تذهبي لأي مكان
778
01:23:33,744 --> 01:23:34,799
..حسناً
779
01:23:34,948 --> 01:23:37,402
على ما يبدو أنه في أعلى
التلة في القلعة القديمة
780
01:23:37,662 --> 01:23:40,102
أتعلم ، تعلمت للتو شيئاً مثيراً للأهتمام
781
01:23:41,154 --> 01:23:42,922
"بينوكيو"
782
01:23:42,954 --> 01:23:45,984
تخاطر بحياتنا من أجل شيء
قرأتهُ في كتاب الأطفال؟
783
01:23:47,124 --> 01:23:49,325
أنتظري ، أنهُ كتاب؟
784
01:23:49,349 --> 01:23:50,860
ما رأيكِ بهذا
785
01:23:50,860 --> 01:23:52,803
كلا ، أنهُ بسبب فلم
786
01:23:53,394 --> 01:23:54,894
!لنذهب
787
01:23:58,734 --> 01:24:02,519
(أيها الملك (نيريوس
كنت آمل أن يتطور شعبنا
788
01:24:02,519 --> 01:24:04,434
الى أبعد من ذلك الوهم القديم
789
01:24:04,458 --> 01:24:06,779
بأن الحرب ضد البشر أمر لا مفر منه
790
01:24:06,779 --> 01:24:09,083
إنه موقف الصيادين
791
01:24:09,107 --> 01:24:12,668
بأننا حين نقدم نفسنا لسكان البر
792
01:24:12,714 --> 01:24:16,350
فيجب أن يكون لغرض تثقيفهم وليس تدميرهم
793
01:24:17,824 --> 01:24:21,256
(أنا معجب بطموحاتك الرفيعة سمو الملك (ريكو
794
01:24:24,664 --> 01:24:27,518
لكن أشك أنها غيوم سوداء
795
01:24:27,542 --> 01:24:29,542
تخفي قلباً جباناً
796
01:24:29,634 --> 01:24:31,335
!كيف تجرؤ
797
01:24:33,404 --> 01:24:35,747
أرجوك ، أنا أناشدكَ
798
01:24:36,404 --> 01:24:40,434
مملكتك لديها فلاسفة مغرورين وشعراء رقيقين
799
01:24:40,444 --> 01:24:43,619
وصارت مياهها راكدة ، وهذا يؤلمني
800
01:24:51,994 --> 01:24:54,329
!أيها الملك -
!مات الملك -
801
01:24:55,594 --> 01:24:58,394
عمرٌ طويل لولي العهد
802
01:24:59,064 --> 01:25:00,731
أيتها الأميرة
803
01:25:00,867 --> 01:25:03,467
حضري جيوشكِ جلالتكِ
804
01:25:04,634 --> 01:25:07,353
سنتحرك ضد المملكة في آن واحد
805
01:25:15,884 --> 01:25:17,674
ما الذي كان في التسجيل
قوليه مرة أخرى؟
806
01:25:17,814 --> 01:25:20,704
"رحلة ما وراء العالم إلى البحر المخفي"
807
01:25:20,724 --> 01:25:22,714
"أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق "
808
01:25:22,754 --> 01:25:26,708
فقط في أيدي الملك الحقيقي"
"سيستطيع أن يرى حقاً
809
01:25:29,194 --> 01:25:32,090
"أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق "
810
01:25:37,034 --> 01:25:38,676
يا رباه
811
01:25:39,063 --> 01:25:42,148
ماذا؟
812
01:25:42,509 --> 01:25:44,289
دعني أرى
813
01:25:45,189 --> 01:25:47,546
مدهش! لكن كيف لك أن علم أين توجهها؟
814
01:25:47,547 --> 01:25:48,833
دعيني أرى
815
01:25:48,914 --> 01:25:50,604
ما هو السطر الأخير؟
816
01:25:50,644 --> 01:25:53,683
فقط في أيدي الملك الحقيقي"
"سيستطيع أن يرى حقاً
817
01:25:54,215 --> 01:25:56,372
"في أيدي الملك الحقيقي"
818
01:25:57,386 --> 01:25:59,370
(ماركوس أغريبا)
819
01:25:59,394 --> 01:26:01,614
كان جنرالاً رائع لكن لم يكن ملكاً
820
01:26:03,249 --> 01:26:05,340
(ويوجد (سكيبو
821
01:26:06,034 --> 01:26:08,414
كيف تعرف كل هذهِ الاشياء؟ -
إنه بفضل أبي -
822
01:26:08,414 --> 01:26:09,914
حرص على أن أعرف تاريخي
823
01:26:09,934 --> 01:26:12,690
.. لا أحد من هؤلاء كان ملكاً ما عدا
824
01:26:13,308 --> 01:26:15,467
(هذا .. (رومولوس
825
01:26:16,167 --> 01:26:18,777
أول ملك لروما
826
01:26:20,314 --> 01:26:22,404
فقط في أيدي الملك الحقيقي "
827
01:26:22,444 --> 01:26:24,344
"سيستطيع أن يرى حقاً
828
01:26:33,424 --> 01:26:35,387
ها هي ذا ، هذا المكان الذي سنتجه اليه
829
01:26:35,411 --> 01:26:37,393
ماذا؟ دعني أرى
830
01:26:39,606 --> 01:26:41,350
!..لقد
831
01:26:43,904 --> 01:26:45,994
ليس سيئاً لمعتوه ، صحيح؟
832
01:26:48,104 --> 01:26:49,904
ليس سيئاً على الأطلاق
833
01:27:06,622 --> 01:27:12,259
البغيض ينتظر ويحلم عميقًا"
834
01:27:12,276 --> 01:27:17,449
"والفساد ينتشر على مدن الرجال المتداعية
835
01:27:21,113 --> 01:27:22,591
!تراجعي
836
01:27:27,942 --> 01:27:29,741
!(آرثر)
837
01:27:31,978 --> 01:27:33,580
!آمرك أن تتوقف
838
01:27:33,604 --> 01:27:36,193
أيتها الأميرة (ميرا)
أنتِ متهمة بالخيانة العظمى
839
01:27:56,111 --> 01:27:59,684
من أنت؟ -
!ربما هذا سينعش ذاكرتك -
840
01:28:47,778 --> 01:28:49,454
أنت الرجل من الغواصة
841
01:28:49,977 --> 01:28:51,422
صحيح
842
01:28:52,146 --> 01:28:55,236
"ولكن الآن مع فولاذ من"أتلانتيس
843
01:29:00,106 --> 01:29:04,336
"نادني بـ "مانتا الأسود
844
01:29:18,736 --> 01:29:21,246
هل ظننت أنكَ ستنجو بفعلتك؟
845
01:29:26,718 --> 01:29:28,707
أعتقدت أني قلت لك أن لا تجعلها عادة
846
01:29:33,622 --> 01:29:35,484
أعذرينا
847
01:29:49,272 --> 01:29:50,922
لا يمكنك الهرب
848
01:29:51,614 --> 01:29:54,937
!أنت مدين لي بدمك -
كيف وجدتني؟ -
849
01:29:54,937 --> 01:29:59,366
صديقتك لديها أشخاص
يحبون أن يراقبوها بشدة
850
01:31:16,347 --> 01:31:17,532
!كلا
851
01:31:51,884 --> 01:31:53,714
!أهربوا
852
01:31:56,942 --> 01:31:59,583
!الجميع الى الداخل! أدخلوا
853
01:32:04,894 --> 01:32:08,111
سأريك نفس الرحمة التي أظهرتها لوالدي
854
01:32:08,334 --> 01:32:11,017
وأقطعك كالسمكة التي أنت عليها
855
01:34:06,644 --> 01:34:08,094
!(آرثر)
856
01:34:11,624 --> 01:34:14,243
ميرا) .. إنهم يتعقبونكِ)
857
01:34:14,526 --> 01:34:16,853
ماذا؟ -
إنهم يتعقبونكِ -
858
01:34:28,174 --> 01:34:29,247
!(آرثر)
859
01:34:29,531 --> 01:34:31,250
آرثر) ، أبق معي)
860
01:34:31,774 --> 01:34:33,368
آرثر) ، أستيقظ)
861
01:34:33,846 --> 01:34:35,197
(آرثر)
862
01:35:23,964 --> 01:35:24,964
863
01:35:26,394 --> 01:35:28,224
هل سرقتِ قارباً؟
864
01:35:28,234 --> 01:35:31,204
أليست القوارب في المرسى
للأستخدام العام؟
865
01:35:31,504 --> 01:35:34,419
كلا، إنهم ملكٌ لأشخاص
866
01:35:37,674 --> 01:35:39,628
(كانوا القوات الخاصة بـ(اورم
867
01:35:39,662 --> 01:35:41,957
الشخص الذي كان يقودهم ليس أتلنتي
868
01:35:42,903 --> 01:35:44,722
لم أرهُ من قبل
869
01:35:45,261 --> 01:35:47,000
أجل ، أنا رأيتهُ
870
01:35:47,154 --> 01:35:49,761
كان هو ووالدهُ قراصنة
871
01:35:51,259 --> 01:35:53,454
إنه يضع الحق عليّ بشأن وفاه والدهُ
872
01:35:53,594 --> 01:35:55,577
أختار طريقاً صعباً للتجارة
873
01:35:57,134 --> 01:35:58,780
إنها ليست غلطتك
874
01:35:58,794 --> 01:36:01,247
ليس هذا ما أشعر بهِ
875
01:36:02,834 --> 01:36:06,004
كان الأمر في يدي ولكني تركته يموت
876
01:36:06,934 --> 01:36:09,135
أمكنني انقاذه لكني لم أفعل
877
01:36:09,874 --> 01:36:11,794
والآن قد كسبتُ عدواً
878
01:36:12,047 --> 01:36:13,901
كان من الممكن ان يؤذيكِ
879
01:36:13,925 --> 01:36:15,925
ستكون تلك غلطتي
880
01:36:17,114 --> 01:36:19,418
إنه خلفنا الآن
881
01:36:20,484 --> 01:36:23,034
ما ينتظرنا هو الذي يجب أن نقلق بشأنه
882
01:36:24,884 --> 01:36:28,160
"الطريق المخطط يقود الى مملكة "ترينتش
883
01:36:29,654 --> 01:36:32,624
هل تلك نفس المخلوقات التي قتلت أمي؟
884
01:36:32,664 --> 01:36:36,264
نعم ، لقد أخذوها الى هناك وضحوا بها
885
01:36:36,264 --> 01:36:37,999
فقد أصبح مكاناً للموت
886
01:36:38,304 --> 01:36:41,119
ولا أعرف شيئًا عن ما يوجد هناك
887
01:36:44,804 --> 01:36:46,585
يجب أن نعور أدراجنا
888
01:36:46,944 --> 01:36:49,689
لا يزال بأمكاننا تحذير البشر
وأن نحاول تجهيزهم لما هو قادم
889
01:36:49,774 --> 01:36:51,348
نعود أدراجنا؟
890
01:36:51,372 --> 01:36:55,089
أسمعِ ، تعلمت منذ الصغر عدم أظهار الضعف
891
01:36:55,384 --> 01:36:58,354
حسناً؟ ليست مشاكلي
مع غضبي وقبضة يدي
892
01:36:58,912 --> 01:37:01,021
أنا بمثابة أداة قاسية
وأنا بارع في ذلك جداً
893
01:37:01,760 --> 01:37:03,669
لم أفعل شيئاً
894
01:37:03,669 --> 01:37:05,584
سوى تلقي الضرب في الرحلة بأكملها
895
01:37:06,194 --> 01:37:09,096
أنا لستُ قائداً
لستُ ملكاً
896
01:37:09,151 --> 01:37:12,067
أنا لا أعمل جيداً مع الأخرين
897
01:37:13,204 --> 01:37:16,157
ولا يمكنني السماح لكِ أن تموتي
وأنتِ تحاولين تغييري لشخص لا أشبهه
898
01:37:17,704 --> 01:37:19,534
تظن أنك لا تستحق أن تكون قائداً
899
01:37:19,558 --> 01:37:21,558
لأنكَ من عالمين مختلفين
900
01:37:22,374 --> 01:37:25,011
لكن هذا بالضبط ما يجعلكَ تستحق ذلك
901
01:37:25,344 --> 01:37:28,477
أنت الجسر بين البر والبحر
902
01:37:29,254 --> 01:37:31,389
أرى ذلك الآن
903
01:37:31,954 --> 01:37:34,256
..السؤال الوحيد هو
904
01:37:35,995 --> 01:37:37,967
هل يمكنكَ؟
905
01:37:52,874 --> 01:37:56,442
جهاز التعقف للسيدة (ميرا)
لا يزال متوقفاً ، جلالتكَ
906
01:37:57,214 --> 01:37:59,632
(فولكو)
907
01:37:59,781 --> 01:38:01,489
صديقي الموثوق
908
01:38:01,554 --> 01:38:05,314
لقد وقفت إلى جانب العرش
منذ أن جلس والدي عليه
909
01:38:07,520 --> 01:38:10,424
هل لديك نصيحة من أجلي قبل بدأ الحرب؟
910
01:38:10,424 --> 01:38:13,137
قلتها سابقاً أيها الملك
911
01:38:13,524 --> 01:38:16,724
بأنني سأدعم قراركَ دائماً
912
01:38:17,522 --> 01:38:19,454
قراري؟
913
01:38:21,254 --> 01:38:23,704
.. لحمايتهِ
914
01:38:24,859 --> 01:38:27,018
عندما خنتهُ
915
01:38:27,374 --> 01:38:31,114
هل تعتقد اني لا أعلم بشأن خيانتك؟
916
01:38:31,144 --> 01:38:36,126
بأنكَ كنت مخلصاً لأبن والدتي الوغد؟
917
01:38:36,454 --> 01:38:41,702
بأنكَ قضيت سنوات على تدريبهُ
ليأخذ العرش مني؟
918
01:38:44,694 --> 01:38:46,824
لا تنكر
919
01:38:49,320 --> 01:38:52,068
لا أنكر -
لماذا؟ -
920
01:38:53,834 --> 01:38:56,104
أنا النسل الأصلي
921
01:38:56,986 --> 01:38:59,599
"كرستٌ حياتي لخدمة "أتلانتيس
922
01:39:00,104 --> 01:39:01,847
لم يرد أن يفعل شيئاً
923
01:39:01,847 --> 01:39:04,316
أقسمتَ على أن تخدم العرش -
أنا بالفعل أخدمه -
924
01:39:04,344 --> 01:39:06,600
قد يكون (آرثر) نصف أتلانتي
925
01:39:07,000 --> 01:39:10,919
لكنهُ بالفعل الملك الذي لن تكون أنت عليه
926
01:39:17,241 --> 01:39:18,828
خذوه
927
01:39:19,994 --> 01:39:22,214
وتأكد من أنهُ تعلم الدرس
928
01:41:03,344 --> 01:41:05,043
ما هذهِ الأشياء؟
929
01:41:05,067 --> 01:41:06,631
"مملكة "ترينتش
!لقد وصلنا
930
01:41:09,044 --> 01:41:11,327
هناك العديد منهم -
هيا! أدخل -
931
01:41:21,424 --> 01:41:23,539
إنهم من الأعماق ، يخافون الضوء
932
01:41:23,563 --> 01:41:24,882
!هاكِ
933
01:41:36,904 --> 01:41:38,283
!هيا
934
01:41:42,624 --> 01:41:44,461
!أستعد للقفز
935
01:42:53,024 --> 01:42:54,924
!هناك
936
01:43:29,264 --> 01:43:31,324
هذا الشيء سيمزقنا أشلاء
937
01:43:31,548 --> 01:43:32,897
ليس لدينا خيارٌ آخر
938
01:43:53,784 --> 01:43:55,454
!(آرثر)
939
01:43:58,124 --> 01:43:59,224
!(ميرا)
940
01:44:59,519 --> 01:45:01,128
!(ميرا)
941
01:45:44,764 --> 01:45:46,344
!(آرثر)
942
01:45:46,728 --> 01:45:48,643
أمي؟
943
01:46:26,574 --> 01:46:29,402
"ضحى بي الملك (أورفاكس) إلى مملكة "ترينتش
944
01:46:29,674 --> 01:46:33,072
لكني نجوت ، وقاتلت للنجاة كما فعلتَ أنتَ
945
01:46:33,072 --> 01:46:34,538
وأنتهى بي المطاف هنا
946
01:46:34,562 --> 01:46:36,562
بقيتِ هنا وحدكِ لعشرين عام؟
947
01:46:36,684 --> 01:46:38,153
أجل
948
01:46:38,153 --> 01:46:39,899
هيا ، أجلسي هنا
949
01:46:44,664 --> 01:46:46,508
عليكَ أن تسامحني
950
01:46:46,781 --> 01:46:49,411
على كل شيء
951
01:46:49,834 --> 01:46:52,349
حدث هذا لأنكِ أنجبتني
952
01:46:52,434 --> 01:46:54,253
ليس لأني أنجبتكَ
953
01:46:54,434 --> 01:46:57,035
لا شيء من هذا يقع على عاتقكَ
954
01:46:57,204 --> 01:47:01,589
أنا أخترت ، أضطررتُ الرحيل لأنقاذكَ
955
01:47:02,144 --> 01:47:04,414
لأنقاذ والدك
956
01:47:06,544 --> 01:47:08,834
أخبرني ، أخبرني عنه
957
01:47:09,518 --> 01:47:11,257
.. هل
958
01:47:14,724 --> 01:47:17,654
هل لا يزال يمشي الى نهاية رصيف الميناء؟
959
01:47:18,894 --> 01:47:20,888
كل صباح
960
01:47:22,894 --> 01:47:24,764
كل يوم
961
01:47:27,304 --> 01:47:29,953
ينتظركِ
962
01:47:36,644 --> 01:47:38,634
لماذا لم تعودي أبداً؟
963
01:47:43,994 --> 01:47:46,991
لأن البوابة التي جلبتنا الى هنا
لا تسمح لنا بالعودة
964
01:47:48,254 --> 01:47:50,865
الرمح هو السبيل الوحيد للعودة
965
01:47:51,880 --> 01:47:54,395
لكن عليهِ حراسة
966
01:47:54,419 --> 01:47:56,419
"من قبل "الكاراثين
967
01:47:57,364 --> 01:48:00,345
المخلوقات التي في الخرافة حقيقية
968
01:48:00,534 --> 01:48:03,594
تسكن وراء الشلال
969
01:48:07,614 --> 01:48:09,934
سنذهب معكِ
يمكننا مقاتلتهم معاً
970
01:48:09,958 --> 01:48:12,987
كلا ، إنهم أقوياء جداً
971
01:48:13,344 --> 01:48:16,323
حاولتُ لمرات عديدة على مر السنين
972
01:48:17,224 --> 01:48:20,774
سيسمح المخلوق للملك الحقيقي فقط بالعبور
973
01:48:23,454 --> 01:48:25,514
أنت خائف
974
01:48:27,694 --> 01:48:29,368
أجل
975
01:48:30,388 --> 01:48:32,408
جيد
976
01:48:33,334 --> 01:48:35,256
أنت مستعد
977
01:48:36,204 --> 01:48:39,174
كان لدى "أتلاتنس" ملك دائماً
978
01:48:39,657 --> 01:48:41,535
والآن تحتاج شيئاً آخر
979
01:48:42,074 --> 01:48:44,134
حسناً، ما الذي يمكنهُ أن
يكون أعظم من الملك؟
980
01:48:44,414 --> 01:48:46,287
بطل
981
01:48:47,314 --> 01:48:49,284
الملك يحارب فقط لأجل شعبهِ
982
01:48:49,284 --> 01:48:50,760
.. أنت
983
01:48:51,777 --> 01:48:54,173
تحارب لأجل الجميع
984
01:50:22,574 --> 01:50:27,344
أنت لا تنتمي إلى هنا
985
01:50:28,384 --> 01:50:33,380
لقد حرستُ رمح ثلاثي الرأس
من الملوك الزائفين
986
01:50:33,404 --> 01:50:37,969
منذ البداية وحتى ألف عام
987
01:50:37,994 --> 01:50:41,664
..رأيتُ أعظم الأبطال يحاولون
988
01:50:41,664 --> 01:50:43,436
.. وفشلوا
989
01:50:43,534 --> 01:50:49,087
ولم يسبق أن أشعر بأحد
لا يستحق مثلك أنت
990
01:50:49,910 --> 01:50:52,672
كيف تجرؤ أن تأتي هنا
991
01:50:52,696 --> 01:50:56,088
مع دمك الهجين الفاسد
992
01:50:56,144 --> 01:51:00,634
للمطالبة بأعظم كنوز "أتلانتيس"؟
993
01:51:02,884 --> 01:51:04,874
ليكن
994
01:51:05,054 --> 01:51:07,084
!هجين
995
01:51:26,444 --> 01:51:29,433
هل تظن نفسك تستحق هذا؟
996
01:51:29,674 --> 01:51:32,644
هل تظن انكَ ملك؟
997
01:51:32,684 --> 01:51:37,178
!أنت تهين المكان بحضورك
998
01:51:37,179 --> 01:51:39,022
!توقف
999
01:51:45,664 --> 01:51:47,514
أنت محق
1000
01:51:47,538 --> 01:51:49,681
أنا بشري هجين
1001
01:51:50,859 --> 01:51:53,353
لكن لم آتِ الى هنا لأني
ظننت أنني أستحق هذا
1002
01:51:53,469 --> 01:51:55,069
أعلم أني لست كذلك
1003
01:51:55,769 --> 01:51:59,659
هل تفهمني؟
1004
01:51:59,683 --> 01:52:01,526
أجل
1005
01:52:01,544 --> 01:52:07,884
(لم يتحدث معي أي بشر منذ الملك (أتلان
1006
01:52:09,214 --> 01:52:12,359
من أنت؟
1007
01:52:13,184 --> 01:52:15,154
لا أحد
1008
01:52:16,954 --> 01:52:20,453
أتيت الى هنا لأن لم يكن لدي خيار آخر
1009
01:52:21,224 --> 01:52:23,163
أتيت لأنقذ موطني
1010
01:52:23,163 --> 01:52:26,334
والأشخاص الذين أحب
1011
01:52:28,264 --> 01:52:32,057
أتيتُ لأن الرمح هو أملي الوحيد
1012
01:52:32,452 --> 01:52:35,104
.. واذاً لم يكن هذا كافياً
1013
01:52:36,796 --> 01:52:39,074
.. فسحقاً لك
1014
01:52:40,614 --> 01:52:43,806
لم يستطع أحد قبلاً أن يحرر
1015
01:52:43,830 --> 01:52:47,368
(الرمح من قبضة (أتلان
1016
01:52:48,141 --> 01:52:51,323
.. يعتبركَ لا تستحق
1017
01:52:51,564 --> 01:52:56,484
حسناً، لم أخدع منذ سنوات
1018
01:52:56,508 --> 01:53:00,268
وأنا متضررة
1019
01:54:29,224 --> 01:54:32,598
الملك الحقيقي الوحيد
1020
01:54:45,244 --> 01:54:48,410
تذكر مملكة "المياه المالحة" أنها
مجموعة متوحشة قوية
1021
01:54:48,959 --> 01:54:52,478
تميل إلى تغيير الجانبين بشكل غير مباشر
بعد أن تحولت قيادتهم التيار
1022
01:54:52,801 --> 01:54:54,514
أهزم ملك المياه المالحة
1023
01:54:54,538 --> 01:54:58,177
وستتولى قيادة أعظم قوة عسكرية
على هذا الكوكب
1024
01:55:00,424 --> 01:55:02,484
!اليوم سنوحد ممالكنا
1025
01:55:03,494 --> 01:55:06,245
!وغداً ندمر البشر
1026
01:55:06,564 --> 01:55:12,749
!"أنهضي، "أتلانتس
1027
01:55:27,917 --> 01:55:30,230
الموت لهذا الأتلنتي
1028
01:55:30,254 --> 01:55:32,537
خذوا
1029
01:55:36,509 --> 01:55:39,081
!نحن لا نفشل
1030
01:55:39,105 --> 01:55:43,217
!سنخوض معركة لن ينسوها ابداً
1031
01:56:50,694 --> 01:56:52,435
!كلا ، نحتاجه
1032
01:56:54,680 --> 01:56:56,524
!أنضم الي أو مت
1033
01:56:56,849 --> 01:56:59,925
هل تتوقع أن أخاطبكَ بصفتك صاحب السمو؟
1034
01:57:00,074 --> 01:57:01,974
ليس صاحب السمو
1035
01:57:03,233 --> 01:57:05,372
.. قل لي
1036
01:57:05,565 --> 01:57:07,548
"سيد المحيط"
1037
01:57:07,651 --> 01:57:11,234
!يمكنكَ أن تأخذ جيشي، أيها الوقح
1038
01:57:11,343 --> 01:57:14,914
!لكنكَ لن تحصل مطلقاً على ولائي
1039
01:57:15,054 --> 01:57:16,602
!ليكن
1040
01:57:48,102 --> 01:57:50,022
ما هذا ..؟
1041
01:58:24,603 --> 01:58:26,735
جاءَ الملك
1042
01:58:33,972 --> 01:58:36,883
هجوم
1043
02:00:35,154 --> 02:00:37,954
هناك العديد من الضحايا
علينا أيقاف المعركة الآن
1044
02:00:37,994 --> 02:00:41,325
سأجد والدي
(عليكَ أن تهزم (أورم
1045
02:00:42,502 --> 02:00:44,137
ماذا لو لم أستطع؟
1046
02:00:44,161 --> 02:00:46,962
في آخر مرة كان في ميدانه
1047
02:00:47,004 --> 02:00:50,694
وهذهِ المرة أجعله في ميدانك
1048
02:01:19,434 --> 02:01:22,618
ما هي الخطة مجدداً؟ -
أن لا تموت -
1049
02:01:23,591 --> 02:01:26,983
حسناً ، خطة جيدة
أن لا تموت
1050
02:01:59,404 --> 02:02:01,486
"الترنتش"
"إنه يأمر "الترنتش
1051
02:02:01,510 --> 02:02:03,624
!مستحيل
1052
02:02:19,364 --> 02:02:21,299
تنحى جانياً ، دعها تمر
1053
02:02:21,494 --> 02:02:24,442
أرجوك أبي، إن في حوزته رمح
ثلاثي الرأس
1054
02:02:24,964 --> 02:02:27,094
أعلم أنك تظن أن هذه الحرب ضرورية
1055
02:02:27,134 --> 02:02:29,547
لكن (آرثر) هو الملك حسب قانوننا المقدس
1056
02:02:29,574 --> 02:02:31,038
وإذا أدرت ظهرك لهذا الآن
1057
02:02:31,104 --> 02:02:33,326
فأن "أتلانتيس" التي تقاتل من أجلها
هي ميتة بالفعل
1058
02:02:33,889 --> 02:02:36,759
(هذا صحيح، الهجين يملك رمح الملك (أتلان
1059
02:02:36,783 --> 02:02:38,497
أنه يسيطر على البحر
1060
02:02:40,093 --> 02:02:42,607
أذاً هذا الهجيم هو ملككِ
1061
02:03:59,154 --> 02:04:01,743
فولكو) هيا ، يحتاج مساعدتنا)
1062
02:04:01,743 --> 02:04:03,689
لا يمكننا
1063
02:04:03,689 --> 02:04:05,841
على الناس أن يشهدوا
1064
02:04:11,374 --> 02:04:14,199
أن رمح ثلاثي الرأس لا يغير ما أنت عليه
1065
02:04:14,874 --> 02:04:16,763
الهجين الوغد
1066
02:04:18,614 --> 02:04:22,668
أتلانتيس" لن تقبلك أبداً ملكاً لها"
1067
02:04:25,214 --> 02:04:27,474
حسناً ، من خلال إراقة الدماء
1068
02:04:28,408 --> 02:04:30,993
!وحتى تعرف الألهه نواياهم
1069
02:04:59,972 --> 02:05:03,440
تولى العرش
1070
02:06:38,084 --> 02:06:40,512
أنهها -
تولى العرش -
1071
02:06:40,824 --> 02:06:42,884
الرحمة ليست من طبعنا
1072
02:06:44,124 --> 02:06:46,636
ربما لم تلاحظ يا أخي
1073
02:06:51,334 --> 02:06:54,324
لكني لستُ منكم -
!أفعلها -
1074
02:06:57,174 --> 02:06:58,892
!أقتلني -
!كلا -
1075
02:07:01,604 --> 02:07:03,664
كفى قتالاً
1076
02:07:10,854 --> 02:07:12,538
أمي؟
1077
02:07:12,554 --> 02:07:14,586
أورم) ، ولدي)
1078
02:07:23,394 --> 02:07:25,139
إنها قصة طويلة
1079
02:07:25,748 --> 02:07:27,694
سأخبرك لاحقاً
1080
02:07:28,194 --> 02:07:29,807
هيا
1081
02:07:35,874 --> 02:07:38,812
.. لا أفهم ، ظننا
1082
02:07:38,813 --> 02:07:40,555
أعلم
1083
02:07:40,817 --> 02:07:43,111
آرثر) أنقذني)
1084
02:07:46,524 --> 02:07:48,978
أنتِ معه؟ -
أجل -
1085
02:07:51,194 --> 02:07:54,986
كلاكما ولديّ وأحبكما كثيراً
1086
02:07:56,394 --> 02:07:58,682
لكنكَ ضللت طريقك
1087
02:08:00,234 --> 02:08:02,679
علمكَ والدك
1088
02:08:02,703 --> 02:08:05,433
أن هناك عالمان
كان مخطئاً
1089
02:08:05,833 --> 02:08:09,510
.. البر والبحر
1090
02:08:09,801 --> 02:08:11,898
عالم واحد
1091
02:08:31,534 --> 02:08:33,158
ملكتي
1092
02:08:35,464 --> 02:08:37,317
(فولكو)
1093
02:08:39,204 --> 02:08:40,863
خذه
1094
02:08:40,924 --> 02:08:43,822
لكن أحرص على أن يتعلم الدرس
1095
02:08:50,784 --> 02:08:52,598
..عندما تكون مستعد
1096
02:08:53,687 --> 02:08:55,735
سنتحدث
1097
02:09:09,974 --> 02:09:13,957
شعب "أتلانتيس" ، بدأ اليوم بسفك الدماء
1098
02:09:13,981 --> 02:09:16,979
لنجعله ينتهي بالفرح
1099
02:09:17,004 --> 02:09:18,942
..أقدم لكم
1100
02:09:18,966 --> 02:09:21,347
(ملك "أتلانتيس" (آرثر
1101
02:09:21,414 --> 02:09:23,321
!يحيا الملك
1102
02:09:23,732 --> 02:09:26,070
!يحيا الملك
1103
02:09:34,124 --> 02:09:36,575
اذاً ، ماذا سأفعل الآن؟
1104
02:09:37,128 --> 02:09:39,386
كن ملكهم
1105
02:09:41,479 --> 02:09:44,005
سيكون هذا ممتعاً
1106
02:10:35,594 --> 02:10:38,459
!لقد عدتِ
1107
02:10:38,500 --> 02:10:41,016
اجل
1108
02:10:46,564 --> 02:10:49,382
كان والدي حارساً للمنارة
1109
02:10:50,104 --> 02:10:52,778
أمي كانت ملكة
1110
02:10:53,374 --> 02:10:55,646
لم يكن مقدراً لهم أن يتقابلوا
1111
02:10:59,344 --> 02:11:01,934
لكن الحب الذي بينهم أنقذ العالم
1112
02:11:03,684 --> 02:11:05,654
بفضلهم أصبحتُ ما أنا عليه
1113
02:11:06,184 --> 02:11:10,663
أبن البر وملك البحر
1114
02:11:11,624 --> 02:11:15,155
أنا حامي الأعماق
1115
02:11:15,624 --> 02:11:17,096
..أنا
1116
02:11:18,158 --> 02:11:20,613
(أكوامان)
1117
02:11:21,158 --> 02:11:40,613
"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"
1118
02:14:29,681 --> 02:14:30,681
مرجباً
1119
02:14:34,370 --> 02:14:35,946
.. قضيت 15 عاماً
1120
02:14:35,970 --> 02:14:38,565
في الولايات المتحدة
أدرس في معهد العلوم البحرية
1121
02:14:38,565 --> 02:14:41,800
ألم تطرد؟ -
أدرس ظاهرة المحيط -
1122
02:14:41,824 --> 02:14:44,250
وهذا هو أكبر دليل قاطع لدينا اليوم
1123
02:14:44,274 --> 02:14:47,578
سجلت أجهزة رصد الزلازل في أعماق البحار
استقصاءات في قاع المحيط
1124
02:14:47,602 --> 02:14:49,125
.. لدينا صور الأقمار الصناعية
1125
02:14:49,149 --> 02:14:52,051
لحطام سفينة حربية أتلانتية
تطفو على السطح
1126
02:14:52,075 --> 02:14:53,833
(دكتور (شين -
هل لكِ أن تدعني أكمل حديثي؟ -
1127
02:14:53,857 --> 02:14:56,079
ها نحن ذا مجدداً
1128
02:14:56,103 --> 02:14:59,025
أجل، الحكومة لا تريدنا أن نعرف عن التهديد
1129
02:14:59,049 --> 02:15:00,265
الموجود في عالمنا
1130
02:15:00,289 --> 02:15:02,202
لن أفعل هذا لو كنت مكانك
1131
02:15:14,591 --> 02:15:16,822
هذه التكنولوجيا الأتلانتية، أليس كذلك؟
1132
02:15:16,846 --> 02:15:19,005
هل يمكن أن تخبرني
كيف حصلت على هذا؟
1133
02:15:19,029 --> 02:15:20,640
بالتأكيد
1134
02:15:20,664 --> 02:15:22,224
.. لكن اولاً
1135
02:15:22,348 --> 02:15:25,324
..يجب أن تخبرني كيف أجده
1136
02:15:25,980 --> 02:15:27,647
"من هو (أكوامان)؟"
1137
02:15:28,171 --> 02:15:31,071
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1138
02:15:32,171 --> 02:21:31,071
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||