1 00:00:11,560 --> 00:00:15,160 .فقط برام از اول بگو چه اتفاقي افتاد 2 00:00:16,400 --> 00:00:17,920 .رفته بوديم به يه بار 3 00:00:17,920 --> 00:00:22,640 جاي قشنگي بود. من شروع کردم ...به صحبت با يکي از پيشخدمت ها 4 00:00:22,640 --> 00:00:27,120 و کارن خيلي خوشش نيومد براي همينم وقتي برگشتيم به هتل 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,280 .يه ذره دعوامون شد 6 00:00:32,120 --> 00:00:36,640 هميشه سرم غر ميزد که تو يه مرد واقعي نيستش 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,080 .مرد واقعي نيستي 8 00:00:38,080 --> 00:00:42,480 چي؟ - .نيستش غلطه بايد بگي نيستي - 9 00:00:46,160 --> 00:00:47,200 .ادامه بده 10 00:00:47,200 --> 00:00:52,480 ...خوب...بعدش نمي دونم چي شد 11 00:00:52,480 --> 00:00:54,880 ولي يه دفعه ديدم يه چاقو توي دستمه 12 00:00:56,560 --> 00:01:00,440 بابام هم يه قصاب بود براي همين مي دونم چطوري از چاقو استفاده کنم 13 00:01:00,440 --> 00:01:03,040 .بهمون ياد ميده چطوري يه گوشت رو ببريم - .ياد مي داد - 14 00:01:03,040 --> 00:01:05,240 چي؟ - .ياد مي داد چطوري گوشت رو ببريد - 15 00:01:05,240 --> 00:01:07,440 .آره خوب، بعدش انجامش کردم 16 00:01:07,440 --> 00:01:09,800 .انجامش دادي - ...انجامش دادم! با چاقو زدمش - 17 00:01:09,800 --> 00:01:13,800 چندين بار زدمش و پايين رو نگاه ...کردم و ديدم که ديگه زنده نباشه 18 00:01:14,840 --> 00:01:16,880 ...نبود 19 00:01:18,040 --> 00:01:19,040 ...ديگه تکون نمي خورد 20 00:01:20,240 --> 00:01:22,640 .اصلاً 21 00:01:25,600 --> 00:01:29,840 تو رو خدا کمکم کن، نمي دونم چطوري اين طوري شد قسم مي خورم فقط يه تصادف بود 22 00:01:29,840 --> 00:01:32,480 !بايد به من کمک کنيد آقاي هولمز 23 00:01:33,480 --> 00:01:35,480 .همه ميگن شما بهترينيد 24 00:01:35,480 --> 00:01:36,880 ...بدون شما 25 00:01:36,880 --> 00:01:39,400 .براي اين کار دار مي خورم 26 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 .نه، نه آقاي بويک اصلاً اين طور نيست 27 00:01:42,960 --> 00:01:46,000 .ولي دارتون ميزنن 28 00:01:57,000 --> 00:02:05,000 «شرلوک» "قسمت سوم: بازي بزرگ" 29 00:02:08,000 --> 00:02:18,000 مترجم: م. کمال email: kidjoojoo2002@yahoo.com 30 00:02:18,000 --> 00:02:28,000 ...::: هماهنگي و ويرايش :::... " Elishacuthbert " 31 00:02:47,920 --> 00:02:50,320 داري چه غلطي مي کني؟ 32 00:02:50,320 --> 00:02:51,760 .کسلم - چي؟ - 33 00:02:51,760 --> 00:02:53,680 !کسلم - ...نه - 34 00:02:53,680 --> 00:02:55,400 !کسلم 35 00:02:55,400 --> 00:02:57,360 !کسلم 36 00:02:57,360 --> 00:03:01,640 .نميدونم اين جنايتکارا چه مرگشون شده 37 00:03:01,640 --> 00:03:04,960 .شانس آورديد من جنايتکار نيستم - حالا عقده ات رو سر ديوار خالي مي کني؟ - 38 00:03:04,960 --> 00:03:06,760 .تقصير خود ديوار بود 39 00:03:11,480 --> 00:03:17,080 اون پرونده روسيه چي شد؟ - بلاروس رو ميگي؟ قتل عمد قطعي فقط وقتم رو تلف کرد - 40 00:03:17,080 --> 00:03:18,840 !چه حيف 41 00:03:21,560 --> 00:03:24,400 .چيزي واسه خوردن هست؟ گرسنمه 42 00:03:25,600 --> 00:03:27,240 ...اي لعنت به 43 00:03:34,320 --> 00:03:37,440 .يه سر اينجاست 44 00:03:37,440 --> 00:03:39,840 !يه سر قطع شده - .براي من چاي بيار فقط، ممنون - 45 00:03:39,840 --> 00:03:42,020 .نه دارم ميگم يه سر قطع شده توي يخچاله - خب؟ - 46 00:03:42,021 --> 00:03:43,221 !يه سر واقعي 47 00:03:43,220 --> 00:03:45,760 خب غير از اينجا کجا مي تونستم بذارمش؟ ناراحت که نميشي، نه؟ 48 00:03:45,760 --> 00:03:49,320 ...راستش - .از سردخونه دانشگاه بارت آوردمش - 49 00:03:49,320 --> 00:03:52,440 مي خوام ميزان ترشح آب دهان .بعد از مرگ رو اندازه بگيرم 50 00:03:52,440 --> 00:03:54,560 مي بينم که راجع به پرونده .راننده تاکسي مطلب نوشتي 51 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 .آره 52 00:03:56,040 --> 00:03:59,080 .مطالعه صورتي 53 00:03:59,080 --> 00:04:00,280 .چه قشنگ 54 00:04:00,280 --> 00:04:02,760 خوب ميدوني که، چمدون ...صورتي، زن با لباس صورتي 55 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 تلفن صورتي. صورتي اش خيلي زياد بود خوشت اومد؟ 56 00:04:06,080 --> 00:04:09,920 .هوم...نه - .چرا نه؟ فکر کردم کلي حال مي کني - 57 00:04:09,920 --> 00:04:13,240 حال کنم!؟ "شرلوک همه چيز و همه کس را .در عرض چند ثانيه موشکافي مي کند 58 00:04:13,240 --> 00:04:16,240 با اين حال مسئله عجيب اين است" "...که در برخي مسائل 59 00:04:16,240 --> 00:04:18,160 "تا چه حد بي تفاوت است" - ...وايسا، منظور من اين نبود - 60 00:04:18,160 --> 00:04:21,080 اوه پس "تا چه حد بي تفاوت" رو !بي منظور گفتي 61 00:04:21,080 --> 00:04:25,560 ببين براي من مهم نيست که کي نخست وزيره ...يا...اينکه کي با کي رابطه داره 62 00:04:25,560 --> 00:04:28,680 .يا اينکه زمين دور خورشيد مي چرخه - !باز شروع شد! مهم نيست - 63 00:04:28,680 --> 00:04:30,240 مهم نيست...!؟ 64 00:04:30,240 --> 00:04:33,740 .اين چيزا رو بچه دبستاني ها هم مي دونن چطور ممکنه اينو ندوني؟ 65 00:04:33,741 --> 00:04:35,241 .خوب اگرم زماني مي دونستم پاکش کردم 66 00:04:35,240 --> 00:04:37,160 پاکش کردي؟ 67 00:04:37,160 --> 00:04:41,200 گوش کن. اين هارد درايو منه ...و کار منطقي اينه که 68 00:04:41,200 --> 00:04:44,400 فقط چيزاي خيلي مهم رو توش بريزم خيلي مهم 69 00:04:44,400 --> 00:04:47,920 آدماي عادي مغزشون رو با يه عالمه مهملات پر مي کنن 70 00:04:47,920 --> 00:04:50,920 همين کارو براي پيدا کردن چيزاي مهم سخت مي کنه، حالا فهميدي؟ 71 00:04:50,920 --> 00:04:53,440 !ولي آخه منظومه شمسي چي ميشه؟ 72 00:04:53,440 --> 00:04:58,080 واي خدا! چه اهميتي داره!؟ خوب ما دور خورشيد مي چرخيم ...حالا اگه دور ماه مي چرخيديم 73 00:04:58,080 --> 00:05:01,840 يا مثل عروسک ها دور حياط مي چرخيديم فرقي مي کرد!؟ 74 00:05:01,840 --> 00:05:07,560 !براي من فقط کار مهمه !بدون اون مغزم مي گنده 75 00:05:07,560 --> 00:05:11,920 اينو توي بلاگت بنويس! يا اصلاً شايد بهتر .باشه نظراتت رو به مردم دنيا تحميل نکني 76 00:05:19,160 --> 00:05:23,280 کجا داري ميري؟ - .بيرون! ميرم هوا بخورم - 77 00:05:23,280 --> 00:05:25,040 .اوه، ببخشيد عزيزم 78 00:05:28,480 --> 00:05:32,400 !تق تق شما دو تا دعواتون شده!؟ 79 00:05:39,600 --> 00:05:41,600 .اوه، هواي بيرون خيلي سرده 80 00:05:41,600 --> 00:05:45,160 .بايد لباس بيشتري مي پوشيد 81 00:05:48,400 --> 00:05:51,320 .اين جارو نگاه کنيد خانم هادسون 82 00:05:52,360 --> 00:05:54,120 .ساکته 83 00:05:54,120 --> 00:05:55,960 .آرام. صلح آميز 84 00:05:56,920 --> 00:05:59,640 حالتون رو به هم نميزنه؟ 85 00:05:59,640 --> 00:06:01,760 مطمئنم بالاخره يه موضوعي پيش مياد، شرلوک 86 00:06:01,760 --> 00:06:05,680 .يه قتل قشنگ که سرحالت بياره 87 00:06:05,680 --> 00:06:07,560 نميشه زودتر پيش بياد؟ 88 00:06:07,560 --> 00:06:10,280 هي، چه بلايي سر ديوارم آوردي؟ 89 00:06:11,600 --> 00:06:15,240 !اينو مي ذارم روي اجاره خونه ات جوون 90 00:06:25,720 --> 00:06:28,220 .صبح بخير - .صبح بخير - 91 00:06:28,221 --> 00:06:29,721 .ديدي گفتم؟ بايد روي تخت سفري مي خوابيدي 92 00:06:29,920 --> 00:06:33,680 .نه نه، نه خوب خوابيدم .خيلي بهم لطف کردي 93 00:06:37,160 --> 00:06:40,600 خوب شايد دفعه بعد بذارم .پايين تخت خودم بخوابي 94 00:06:40,600 --> 00:06:46,360 دفعه بعدش چي؟ 95 00:06:49,250 --> 00:06:51,040 صبحانه ميل داري؟ - .آره خيلي زياد - 96 00:06:51,041 --> 00:06:54,041 خوب خودت يه کم درست کن .من ميرم يه دوش بگيرم 97 00:06:56,280 --> 00:07:01,360 "و حالا ادامه اخبار" 98 00:07:01,360 --> 00:07:04,760 "يک انفجار مهيب در مرکز لندن رخ داده است" 99 00:07:04,760 --> 00:07:09,120 "هنوز علت اين حادثه مشخص نيست" "...و پليس ها قادر نيستند" 100 00:07:09,120 --> 00:07:12,120 درگير بودن عوامل تروريست" "را در آن تأييد يا تکذيب کنند 101 00:07:13,000 --> 00:07:14,160 !سارا 102 00:07:14,160 --> 00:07:19,440 !سارا! سارا من بايد برم 103 00:07:23,480 --> 00:07:26,440 ببخشيد ميشه من رد بشم؟ اجازه مي ديد رد بشم؟ 104 00:07:34,960 --> 00:07:36,480 .من اونجا زندگي مي کنم 105 00:07:41,240 --> 00:07:42,640 !شرلوک 106 00:07:42,640 --> 00:07:43,800 !شرلوک 107 00:07:49,320 --> 00:07:50,840 .جان 108 00:07:50,840 --> 00:07:53,160 توي تلويزيون ديدم چي شده تو حالت خوبه؟ 109 00:07:53,160 --> 00:07:55,480 .من؟ چي؟ آره من خوبم 110 00:07:55,480 --> 00:07:58,400 .ظاهراً نشتي گاز بوده 111 00:07:58,400 --> 00:07:59,960 .نمي تونم - نمي توني؟ - 112 00:07:59,960 --> 00:08:03,520 .مسائل خيلي مهمي برام پيش اومده .وقت اين کارو ندارم 113 00:08:03,520 --> 00:08:06,880 .اون سرگرمي هاي هميشگيت رو ول کن .موضوع امنيت ملي مطرحه 114 00:08:06,880 --> 00:08:09,440 رژيمت چطوره؟ 115 00:08:09,440 --> 00:08:11,320 .خوبه 116 00:08:11,320 --> 00:08:13,080 .شايد تو بتوني راضي اش کني جان 117 00:08:13,080 --> 00:08:16,120 چي؟ - .برادرم خيلي سرسخته - 118 00:08:16,120 --> 00:08:18,520 اگه انقدر برات مهمه چرا خودت راجع بهش تحقيق نمي کني؟ 119 00:08:18,520 --> 00:08:24,240 .نه، نمي تونم مدت طولاني دور از دفترم باشم ...اونم الان که زمان انتخابات کره نزديکه و 120 00:08:24,240 --> 00:08:27,560 خوب اينو ديگه لازم نيست بدونيد، مگه نه؟ 121 00:08:27,560 --> 00:08:32,480 .ضمناً يه همچين پرونده اي نيازمند...پادويي کردنه 122 00:08:34,120 --> 00:08:36,420 سارا چطوره جان؟ تخت سفري اش خوب بود؟ 123 00:08:36,420 --> 00:08:38,540 .کاناپه شرلوک .روي کاناپه خوابيده 124 00:08:38,540 --> 00:08:42,700 .اوه، اره درسته - .چطور فهميدي...؟ بي خيال بابا - 125 00:08:42,700 --> 00:08:47,020 کار شرلوک خيلي گرفته ...اونم از وقتي که اون با تو 126 00:08:47,020 --> 00:08:49,660 رفيق شده. زندگي کردن باهاش چطوره؟ 127 00:08:49,660 --> 00:08:51,840 .حتماً مثل جهنمه - .هيچ وقت حوصله ام سر نميره - 128 00:08:51,840 --> 00:08:53,800 خوبه. خيلي خوبه، مگه نه؟ 129 00:09:02,240 --> 00:09:06,760 اندرو وست که بين دوستاش به .وستي معروف بوده. کارمند دولت 130 00:09:06,760 --> 00:09:09,840 امروز صبح کنار ريل ...ايستگاه بترسي پيدا شده 131 00:09:09,840 --> 00:09:11,480 .سرش متلاشي شده بوده 132 00:09:11,480 --> 00:09:13,280 پريده جلوي قطار؟ 133 00:09:13,280 --> 00:09:16,080 .فرض منطقي همينه 134 00:09:16,080 --> 00:09:18,880 ولي؟ - ولي؟ - 135 00:09:18,880 --> 00:09:21,600 .اگه فقط يه تصادف بود تو اينجا نبودي 136 00:09:22,600 --> 00:09:27,200 وزارت دفاع داره روي يه سيستم دفاع موشکي .جديد به نام بروس-پارتينگتون کار مي کنه 137 00:09:27,200 --> 00:09:29,640 .نقشه هاش توي يه کارت حافظه بود 138 00:09:29,640 --> 00:09:31,560 يه ذره ناشي گري نکرديد؟ 139 00:09:32,880 --> 00:09:36,120 .تنها نسخه نبوده .ولي محرمانه بوده 140 00:09:36,120 --> 00:09:37,320 .و گم شده 141 00:09:37,320 --> 00:09:38,680 فوق محرمانه؟ 142 00:09:38,680 --> 00:09:42,160 خيلي محرمانه. ما فکر مي کنيم .که وست کارت حافظه رو دزديده 143 00:09:42,160 --> 00:09:44,520 .نمي تونيم بذاريم دست آدماي ناجور بيفته 144 00:09:44,520 --> 00:09:47,400 .تو بايد اون نقشه هارو پيدا کني شرلوک 145 00:09:47,400 --> 00:09:52,520 .مجبورم نکن بهت دستور بدم - .اگرم بدي فايده اي نداره - 146 00:09:52,520 --> 00:09:55,000 .گمون نکنم 147 00:09:56,240 --> 00:09:58,440 .خداحافظ جان 148 00:09:58,440 --> 00:10:00,520 .به زودي مي بينمتون 149 00:10:14,880 --> 00:10:17,320 چرا دروغ گفتي؟ 150 00:10:18,560 --> 00:10:20,040 .تو که مشغله اي نداري 151 00:10:20,040 --> 00:10:22,840 .يه پرونده هم نداري .براي همين ديوار سوراخ سوراخ شده 152 00:10:22,840 --> 00:10:26,080 چرا به برادرت گفتي سرت شلوغه؟ - چرا نبايد مي گفتم؟ - 153 00:10:29,260 --> 00:10:30,420 .جالبه 154 00:10:31,460 --> 00:10:34,780 .رقابت برادر ها .اين مارو به يه جايي مي رسونه 155 00:10:40,480 --> 00:10:41,960 .شرلوک هولمز 156 00:10:44,480 --> 00:10:47,120 البته. چرا بايد ردش کنم؟ 157 00:10:47,120 --> 00:10:48,800 .لستراد بود...احضار شدم 158 00:10:48,800 --> 00:10:50,400 ميايي؟ 159 00:10:50,400 --> 00:10:53,080 .اگه بخواي بيام - البته - 160 00:10:54,120 --> 00:10:56,360 .بدون وبلاگ نويسم گم و گور ميشم 161 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 "تو از پرونده هاي مسخره خوشت مياد، نه؟" 162 00:11:15,880 --> 00:11:18,440 .اونايي که عجيبن - .مسّلماً - 163 00:11:18,440 --> 00:11:21,660 .پس عاشق اين ميشي، اون انفجار 164 00:11:21,661 --> 00:11:23,151 نشتي گاز رو ميگي؟ - .نه - 165 00:11:23,160 --> 00:11:25,880 .نه شبيه يه نشتي صحنه سازي شده بود - چي؟ - 166 00:11:25,880 --> 00:11:29,160 همه چيز اون خونه داغون شده بود به جز يه جعبه محکم 167 00:11:29,160 --> 00:11:31,360 يه جعبه خيلي محکم .و داخلش اين بود 168 00:11:31,360 --> 00:11:34,240 بازش نکرديد؟ - مخاطبش تو هستي، مگه نه؟ - 169 00:11:34,240 --> 00:11:38,200 با اشعه ايکس داخلش رو ديديم. تله اي در کار نيست - .خيالم راحت شد - 170 00:11:47,360 --> 00:11:49,040 .خودنويس جالبي بوده 171 00:11:49,040 --> 00:11:51,120 .بوهه مين 172 00:11:51,120 --> 00:11:52,640 چي؟ 173 00:11:52,640 --> 00:11:55,240 .مال جمهوري چک اثر انگشتي نبود؟ 174 00:11:55,240 --> 00:11:56,880 .نه 175 00:11:56,880 --> 00:12:00,680 يه خانم ازخودنويس پارکر ديوفولد استفاده کرده .نوکش از جنس ايريديوم بوده 176 00:12:00,680 --> 00:12:02,160 خانم؟ - .واضحه - 177 00:12:02,660 --> 00:12:04,300 .آره خوب واضحه 178 00:12:19,240 --> 00:12:22,440 ولي اون...همون تلفنه .تلفن صورتي 179 00:12:22,440 --> 00:12:24,040 چي...از همون مطالعه صورتي؟ 180 00:12:24,041 --> 00:12:27,040 دقيقاً. ولي دقيقاً اون نيست ...فقط قرار بوده شبيه اش باشه 181 00:12:27,040 --> 00:12:29,640 مطالعه صورتي؟ تو بلاگش رو مي خوني؟ 182 00:12:29,640 --> 00:12:31,320 .البته، همه مون مي خونيم 183 00:12:31,320 --> 00:12:34,120 تو واقعا نمي دوني که زمين دور خورشيد مي چرخه؟ 184 00:12:37,840 --> 00:12:41,680 .اين همون تلفن نيست .اين يکي نوئه 185 00:12:41,680 --> 00:12:48,640 يکي به خودش کلي زحمت داده تا اين هم مثل اون باشه که يعني بلاگ تو خواننده هاي زيادي داره 186 00:12:49,760 --> 00:12:51,560 ".شما يک پيغام جديد داريد" 187 00:12:57,240 --> 00:13:00,440 همين بود؟ - .نه همين نبود - 188 00:13:04,880 --> 00:13:07,200 ما بايد از اين چي بفهميم؟ 189 00:13:07,200 --> 00:13:11,120 يه عکس از يه خونه و چند تا صداي بيپ 190 00:13:11,120 --> 00:13:14,720 .يه هشداره - هشدار؟ - 191 00:13:14,720 --> 00:13:18,360 بعضي از جوامع گذشته براي هشدار ...از دانه هاي خشک شده هندونه 192 00:13:18,360 --> 00:13:21,680 هسته هاي پرتغال يا امثالشون استفاده مي کردن پنج تا بوق 193 00:13:22,840 --> 00:13:25,880 دارن بهمون هشدار ميدن .که دوباره اتفاق مي افته 194 00:13:25,880 --> 00:13:28,320 .من اينجا رو قبلا ديدم - .وايسا ببينم - 195 00:13:28,320 --> 00:13:30,440 چي قراره دوباره اتفاق بيفته؟ - !بوم - 196 00:13:50,920 --> 00:13:53,080 !خانم هادسون 197 00:13:55,960 --> 00:13:59,760 وقتي اولين بار اومدي اينجا اين خونه رو ديدي، مگه نه؟ 198 00:13:59,760 --> 00:14:01,440 .درش به تازگي باز شده 199 00:14:01,440 --> 00:14:03,320 .نه امکان نداره. همين يه کليد رو داره 200 00:14:04,600 --> 00:14:07,080 .تا حالا نتونستم اينجارو به کسي اجاره بدم 201 00:14:07,080 --> 00:14:09,920 به خاطر نم دار بودنشه مشکل زيرزمين ها همينه ديگه 202 00:14:09,920 --> 00:14:13,720 اوايل ازدواجم يه خونه همين طوري ...با ديوارهاي بلند داشتم که 203 00:14:15,600 --> 00:14:17,520 .اي بابا 204 00:14:34,280 --> 00:14:35,520 .کفش ها 205 00:14:38,040 --> 00:14:39,520 .اون بمب گذاره ها، يادت باشه 206 00:15:04,680 --> 00:15:06,200 الو؟ 207 00:15:09,600 --> 00:15:14,520 .سلام...خوش تيپ 208 00:15:14,520 --> 00:15:16,880 کي هستي؟ 209 00:15:16,880 --> 00:15:21,920 ...برات يه...پازل...کوچولو...فرستادم 210 00:15:21,920 --> 00:15:24,720 .تا سلامي عرض کرده باشم 211 00:15:27,320 --> 00:15:29,840 تو کي هستي؟ چرا گريه مي کني؟ 212 00:15:32,040 --> 00:15:34,440 .من...من گريه نمي کنم 213 00:15:34,440 --> 00:15:37,160 .من دارم تايپ مي کنم 214 00:15:37,160 --> 00:15:43,360 ...و اين زنيکه...احمق 215 00:15:43,360 --> 00:15:45,560 .داره مي خونه 216 00:15:47,840 --> 00:15:50,040 .پرده بالا رفت 217 00:15:51,040 --> 00:15:52,840 چي؟ - .هيچي - 218 00:15:53,091 --> 00:15:54,081 نه منظورت چي بود؟ 219 00:15:54,090 --> 00:15:56,930 .مدتي بود که منتظر اين بودم 220 00:15:57,180 --> 00:16:00,640 ...دوازده ساعت براي حل کردن 221 00:16:01,680 --> 00:16:05,520 ...معمام وقت داري شرلوک 222 00:16:05,520 --> 00:16:09,440 ...وگرنه من 223 00:16:10,560 --> 00:16:13,360 .شيطنت مي کنم 224 00:16:48,360 --> 00:16:50,200 حالا فکر مي کني اون کي بود؟ 225 00:16:50,200 --> 00:16:52,840 .زن پاي تلفن .هموني که گريه مي کرد 226 00:16:52,840 --> 00:16:56,120 .اون مهم نيست. فقط يه گروگانه .از اون سرنخي به دست نمياريم 227 00:16:56,120 --> 00:16:59,680 .منم به فکر سرنخ نبودم - .تو نمي توني بهش کمک کني - 228 00:17:01,240 --> 00:17:04,640 ردش رو مي گيرن؟ رد تماس رو؟ 229 00:17:04,640 --> 00:17:07,240 .بمب گذار باهوش تر از اين حرفاست .گوشي ام رو بهم بده 230 00:17:07,240 --> 00:17:09,920 کجاست؟ - .توي جيب کتم - 231 00:17:19,360 --> 00:17:20,520 !آروم 232 00:17:25,960 --> 00:17:27,320 .يه پيامک از برادرت داري 233 00:17:27,320 --> 00:17:29,400 .پاکش کن - پاک کنم؟ - 234 00:17:29,401 --> 00:17:31,500 نقشه ها ديگه از کشور خارج شدن .کاري از دست ما برنمياد 235 00:17:31,500 --> 00:17:35,340 .ماي کرافت برعکس تو فکر مي کنه .برات هشت بار پيامک زده [پيشرفتي در زمينه مرگ اندرو وست حاصل شد؟. ماي کرافت] 236 00:17:35,340 --> 00:17:37,600 .حتماً خيلي مهمه - اگه انقدر مهمه چرا قرار دندون پزشکي اش رو کنسل نکرده؟ - 237 00:17:37,600 --> 00:17:40,000 چي اش رو؟ - .ماي کرافت اگه بتونه بياد ديگه پيامک نميده - 238 00:17:40,000 --> 00:17:44,200 اندرو وست نقشه هارو دزديده و سعي کرده اونارو بفروشه .و سرش خورد و خاکشير شده 239 00:17:44,200 --> 00:17:45,280 .تموم شد و رفت 240 00:17:45,280 --> 00:17:50,360 تنها راز موجود اينه که چرا برادرم دوست داره حوصله من رو اونم وقتي يه آدم به اون جالبي پيدا شده، سر ببره 241 00:17:50,360 --> 00:17:52,360 .يادت باشه يه زن ممکنه بميره 242 00:17:52,360 --> 00:17:56,480 چرا يادم باشه؟ بيمارستان ها پر از آدم هاي در حال مرگ هستن دکتر 243 00:17:56,480 --> 00:18:00,520 چرا نميري بغل تخت اونا اشک بريزي تا ببيني کمکي بهشون مي کنه يا نه؟ 244 00:18:03,320 --> 00:18:05,480 پيداش کردي؟ - !آره - 245 00:18:07,120 --> 00:18:12,680 ...اوه، ببخشيد نمي خواستم مزاحم - !جيم سلام! بيا تو. بيا تو - 246 00:18:12,680 --> 00:18:17,200 .جيم اين شرلوک هولمزه 247 00:18:17,200 --> 00:18:21,960 .و ايشون هم...ببخشيد - .جان واتسون. سلام - 248 00:18:21,960 --> 00:18:25,040 .سلام، پس شرلوک هولمز شماييد 249 00:18:25,040 --> 00:18:29,960 .مالي خيلي از شما برام گفته مشغول يه پرونده ايد؟ 250 00:18:29,960 --> 00:18:31,840 .جيم طبقه بالا توي بخش آي تي کار مي کنه 251 00:18:31,840 --> 00:18:34,920 .همين طوري هم همديگه رو ديديم .عشق در محل کار 252 00:18:34,920 --> 00:18:36,000 .گي 253 00:18:36,000 --> 00:18:39,400 ببخشيد چي؟ - .هيچي...سلام - 254 00:18:39,400 --> 00:18:41,160 .سلام 255 00:18:41,160 --> 00:18:42,720 !ببخشيد! ببخشيد 256 00:18:45,200 --> 00:18:47,160 .خوب بهتره ديگه برم 257 00:18:47,160 --> 00:18:48,880 .توي رستوران فاکس مي بينمت 258 00:18:48,880 --> 00:18:50,480 حدوداي شش خوبه؟ - .آره - 259 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 .خداحافظ - .خداحافظ - 260 00:18:51,840 --> 00:18:53,080 .از ديدنتون خوشحال شدم 261 00:18:54,640 --> 00:18:56,400 .ما هم همين طور 262 00:19:03,760 --> 00:19:07,320 منظورت چيه که گفتي گي؟ .ما با هم هستيم 263 00:19:07,320 --> 00:19:11,200 .آرامش دروني خيلي بهت کمک کرده مالي .از آخرين باري که ديدمت 3 پوند وزن اضافه کردي 264 00:19:11,200 --> 00:19:12,960 .دو و نيم پوند - .نخير سه پوند - 265 00:19:12,960 --> 00:19:14,840 !شرلوک اون گي نيست 266 00:19:14,840 --> 00:19:18,680 !چرا همه چيزو خراب...؟ اشتباه مي کني - با اون همه ناز و عشوه؟ - 267 00:19:18,680 --> 00:19:21,840 فقط چون به موهاش ژل ميزنه اينو ميگي؟ .منم به موهام ژل ميزنم 268 00:19:21,840 --> 00:19:23,360 .تو موهات رو مي شوري .همين فرق مي کنه 269 00:19:23,360 --> 00:19:26,800 موژه هاي فر خورده علائم کِرِم صورت نزديک محل رويش مو 270 00:19:26,800 --> 00:19:28,800 .چشماي خسته و خمار 271 00:19:28,800 --> 00:19:30,680 .تازه چرا شورتش رو نميگي - شورتش؟ - 272 00:19:30,680 --> 00:19:33,640 .از زير شلوارش زده بود بيرون .از يه برند معروف هم استفاده کرده بود 273 00:19:33,640 --> 00:19:37,600 تازه اين مورد رو هم اضافه کن که شماره تلفنش رو برام زير اين بشقاب گذاشت 274 00:19:37,600 --> 00:19:40,800 توصيه مي کنم همين الان به هم بزني .و زجر اضافي به خودت ندي 275 00:19:44,240 --> 00:19:46,520 !عالي بود! آفرين 276 00:19:46,520 --> 00:19:48,920 .کمک کردم وقتش رو تلف نکنه فکر کردم دارم بهش لطف ميکنم؟ 277 00:19:48,920 --> 00:19:52,040 لطف مي کني؟ نه، نه، شرلوک .اين لطف کردن نيست 278 00:19:55,560 --> 00:19:57,080 .شروع کن ديگه 279 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 هوم؟ 280 00:19:58,720 --> 00:20:00,680 .مي دوني که روش من چيه، شروع کن 281 00:20:00,680 --> 00:20:02,160 .اوه...نه - .شروع کن - 282 00:20:02,160 --> 00:20:05,640 ...نميذارم منو به مسخره بگيري اونم وقتي - ...يه نگاه ديگه - 283 00:20:05,640 --> 00:20:07,420 .يه نظر دوم برام خيلي ارزش داره 284 00:20:07,421 --> 00:20:08,921 !آره حتماً - .راست ميگم - 285 00:20:12,720 --> 00:20:15,240 .باشه 286 00:20:19,240 --> 00:20:22,640 فقط يه جفت کفش کتوني هستن - .خوبه - 287 00:20:26,760 --> 00:20:30,400 .خيلي تر و تميزن ...پس احتمالاً نو هستن 288 00:20:30,400 --> 00:20:35,400 ولي کف کفش ساييده شده پس حتماً صاحبش مدتي طولاني اونارو داشته 289 00:20:35,400 --> 00:20:38,480 مال دهه هشتاده. احتمالاً برداشتي از يکي از اون طراحي هاي اون موقع است 290 00:20:38,480 --> 00:20:41,800 کارت داره خوب پيش ميره، ديگه چي؟ 291 00:20:41,800 --> 00:20:44,760 .خيلي بزرگن. پس مال يه مرد بودن 292 00:20:44,760 --> 00:20:46,240 ...ولي 293 00:20:47,840 --> 00:20:51,000 .ولي روي زبونه آثار يه اسم هست 294 00:20:52,160 --> 00:20:56,240 بزرگتر ها اسمشون رو روي کفششون نمي نويسن پس اينا مال به بچه بوده 295 00:20:56,240 --> 00:20:58,520 عاليه. ديگه چي؟ 296 00:21:00,200 --> 00:21:03,200 .فقط همين - همين؟ - 297 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 کارم چطور بود؟ - .خوب بود جان - 298 00:21:04,800 --> 00:21:06,800 .خيلي خوب 299 00:21:06,800 --> 00:21:10,840 البته تقريباً همه چيزاي مهم رو از قلم انداختي ...ولي مي دوني که 300 00:21:12,440 --> 00:21:14,560 .صاحبشون عاشق اينا بوده .با برس تميزشون مي کرده 301 00:21:14,560 --> 00:21:18,460 سفيدشون مي کرده. سه...نه چهار .بار بندهاش رو عوض کرده 302 00:21:18,460 --> 00:21:23,360 جاهايي که جاي تماس دست با کفشه آثار پوست هست، پس طرف اگزما داشته 303 00:21:23,360 --> 00:21:26,840 .داخل کفش بيشتر کهنه شده تا خارجش .پس کف پاش صاف بوده 304 00:21:26,840 --> 00:21:28,400 .ساخت بريتانيا. بيست ساله ان 305 00:21:28,400 --> 00:21:31,400 بيست سال؟ - .اينا کپي شده نيستن. اصل هستن - 306 00:21:31,400 --> 00:21:33,600 يه نمونه کمياب با دو خط .آبي توليد سال 1989 307 00:21:33,600 --> 00:21:36,320 .هنوز روي اون ها گل هست .ولي به نظر نو ميان 308 00:21:36,320 --> 00:21:39,200 .يه نفر اين طوري نگهشون داشته 309 00:21:39,200 --> 00:21:41,280 ...يه کمي گل روي کفش هست 310 00:21:41,280 --> 00:21:44,400 تحليل نشون ميده گل مال ساسکس بوده با .يه کم گل لندن که روش ماليده شده 311 00:21:44,400 --> 00:21:48,320 اينو از کجا مي دوني؟ - پولن به اندازه نقشه گلش معروفه مال جنوب رودخونه است - 312 00:21:48,320 --> 00:21:52,400 پس اين بچه 20 سال پيش از ساسکس .اومده لندن و کفش هاش رو جا گذاشته 313 00:21:52,401 --> 00:21:53,391 چه بلايي سرش اومده؟ 314 00:21:53,400 --> 00:21:55,040 .يه بلاي بد 315 00:21:55,040 --> 00:21:58,120 .اون کفش هاش رو دوست داشته .امکان نداشته بذاره اونا کثيف بمونن 316 00:21:58,120 --> 00:22:00,120 تا مجبور نبوده حاضر نميشده .اونا رو از دست بده 317 00:22:00,120 --> 00:22:02,920 ...پس يه بچه با پاهاي بزرگ 318 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 !آه 319 00:22:08,280 --> 00:22:09,320 چي شد؟ 320 00:22:09,320 --> 00:22:11,400 .کارل پاورز 321 00:22:11,400 --> 00:22:16,560 ببخشيد کي؟ - .کارل پاورز، جان - 322 00:22:17,060 --> 00:22:18,700 موضوعش چيه؟ 323 00:22:19,360 --> 00:22:20,880 .من از اونجا شروع کردم 324 00:22:24,920 --> 00:22:30,320 سال 1989 يه بچه که قهرمان شنا از برايتون بود براي مسابقه شناي بين مدارس اومد اينجا و توي يه استخر غرق شد 325 00:22:30,320 --> 00:22:33,480 .حادثه تلخي بود، تو يادت نمياد - .ولي تو يادته - 326 00:22:33,480 --> 00:22:35,200 .آره - يه چيزيش جور در نميومد - 327 00:22:35,200 --> 00:22:36,880 .هيچ کس اين فکرو نمي کرد 328 00:22:36,880 --> 00:22:41,600 .هيچ کس به جز من. من خودم يه بچه بودم .توي روزنامه راجع به اين موضوع خونده بودم 329 00:22:41,600 --> 00:22:44,120 پس از بچگي کارت رو شروع کردي؟ - ...بچه هه، کارل پاورز - 330 00:22:44,120 --> 00:22:46,040 .ظاهراً عضله اش توي آب گرفته بود 331 00:22:46,040 --> 00:22:48,480 .ولي تا از آب آوردنش بيرون ديگه دير شده بود 332 00:22:48,480 --> 00:22:51,670 .يه اشکالي توي موضوع وجود داشت .نمي تونستم از سرم بيرونش کنم 333 00:22:51,670 --> 00:22:53,430 چي؟ - .کفش هاش - 334 00:22:53,431 --> 00:22:55,931 چه شون بود؟ - .سرجاشون نبودن! به همه گفتم - 335 00:22:55,940 --> 00:23:00,560 سعي کردم نظر پليس رو جلب اين موضوع کنم ولي هيچ کس عقيده نداشت اين موضوع مهم باشه 336 00:23:00,560 --> 00:23:04,920 تمام لباس هاش رو توي کمد گذاشته بود .ولي اثري از کفش هاش نبود 337 00:23:07,200 --> 00:23:08,560 .تا امروز 338 00:23:40,480 --> 00:23:42,800 مي تونم کمکت کنم؟ 339 00:23:42,800 --> 00:23:46,200 .مي خوام کمکت کنم .فقط پنج ساعت از وقتمون مونده 340 00:23:48,480 --> 00:23:50,040 .برادرته [پيشرفتي حاصل شد؟. ماي کرافت] 341 00:23:50,040 --> 00:23:51,720 .حالا داره به من پيامک ميزنه 342 00:23:51,720 --> 00:23:55,120 شماره منو از کجا بلده؟ - .حتماً يه کانال ريشه داره - 343 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 مگه نگفت موضوع امنيت ملي مطرحه؟ 344 00:24:01,000 --> 00:24:03,360 !چه آقا منش - چي رو ميگي؟ - 345 00:24:03,360 --> 00:24:06,320 .تو رو! وفادار به کشور و ملکه 346 00:24:06,320 --> 00:24:09,160 .ولي نميتوني نديد بگيريش - .نديد نمي گيرمش - 347 00:24:09,160 --> 00:24:11,800 همين الان بهترين آدمم رو گذاشتم سر اين پرونده 348 00:24:11,800 --> 00:24:14,840 !صحيح. خوبه 349 00:24:14,840 --> 00:24:16,440 اون کي هست؟ 350 00:24:18,040 --> 00:24:22,200 جان، چه سعادتي! اميدوار بودم خيلي طول نکشه چه کمکي از دستم برمياد؟ 351 00:24:23,080 --> 00:24:24,840 .ممنون 352 00:24:24,840 --> 00:24:27,600 ...من مي خواستم که 353 00:24:27,600 --> 00:24:30,840 برادرتون منو فرستاده تا مدارک بيشتري جمع کنم 354 00:24:30,840 --> 00:24:34,600 در مورد اون نقشه هاي گمشده .نقشه هاي موشک ها 355 00:24:34,600 --> 00:24:39,240 جدي؟ - .بله، الان داره تحقيق مي کنه - 356 00:24:39,240 --> 00:24:43,480 .داره...جاي ديگه اي تحقيق مي کنه 357 00:24:43,480 --> 00:24:46,320 مي خواستم ببينم ديگه چي مي تونيد .به من راجع به مرده بگيد 358 00:24:47,920 --> 00:24:51,400 .بيست و هفت ساله و مأمور در واکسهال کراس 359 00:24:51,400 --> 00:24:52,720 .عضو ام آي 6 360 00:24:52,720 --> 00:24:56,480 در سطحي بسيار پايين در برنامه بروس پارتينگتون دخيل بوده 361 00:24:56,480 --> 00:25:01,200 وضعيت امنيتيش تأييده شده است و هيچ گونه ارتباط يا علاقه به فعاليت هاي تروريستي نداشته 362 00:25:01,200 --> 00:25:05,960 آخرين بار نامزدش اونو ديشب ساعت 10:30 ديده 363 00:25:05,960 --> 00:25:08,720 .لوسي عزيزم من بايد برم بيرون 364 00:25:08,720 --> 00:25:10,760 .بايد برم ديدن يه نفر 365 00:25:10,760 --> 00:25:13,520 !وستي 366 00:25:13,520 --> 00:25:17,800 توي ايستگاه بترسي پيدا شده درسته؟ .پس حتماً سوار قطار شده 367 00:25:17,800 --> 00:25:20,240 .نه - چي؟ - 368 00:25:20,240 --> 00:25:22,680 ...کارت مترو داشته 369 00:25:24,160 --> 00:25:27,120 .ولي ازش استفاده نشده - .پس بايد بليت خريده باشه - 370 00:25:27,120 --> 00:25:30,640 .هيچ بليتي کنار جسد پيدا نشده 371 00:25:30,640 --> 00:25:34,560 پس...چطوري با يه مغز متلاشي شده کنار ريل هاي بترسي پيدا شده؟ 372 00:25:34,560 --> 00:25:36,000 ...سوال هم همين جاست 373 00:25:36,000 --> 00:25:39,600 سوالي که اميدوار بودم .شرلوک جوابش رو پيدا کنه 374 00:25:39,600 --> 00:25:41,720 کارش چطور پيش ميره؟ 375 00:25:41,720 --> 00:25:43,680 .خوب 376 00:25:43,680 --> 00:25:47,080 .کار داره خيلي...خوب پيش ميره 377 00:25:47,080 --> 00:25:49,520 .کاملاً تمرکزش رو روي اين کار گذاشته 378 00:26:02,560 --> 00:26:04,480 !سم - چي داري ميگي؟ - 379 00:26:04,480 --> 00:26:06,360 .کلاستريديوم بوتولينوم 380 00:26:06,360 --> 00:26:09,720 .يکي از کشنده ترين سم هاي روي زمين 381 00:26:09,720 --> 00:26:11,840 .کارل پاورز 382 00:26:11,840 --> 00:26:14,440 داري ميگي اون به قتل رسيده؟ 383 00:26:14,440 --> 00:26:17,200 بند کفش هارو يادت هست؟ 384 00:26:17,200 --> 00:26:21,800 اون اگزما داشته پس خيلي راحت مي تونستن سم رو توي پمادش بريزن 385 00:26:21,800 --> 00:26:26,520 دو ساعت بعد که مياد لندن سم اونو فلج مي کنه و اونم غرق ميشه 386 00:26:26,520 --> 00:26:31,320 پس چرا اين توي کالبد شکافي مشخص نشده؟ - .با چشم ديده نميشه و کسي دنبالش نمي گشته - 387 00:26:33,040 --> 00:26:35,680 هنوز يه آثار کوچيکي ازش روي کتوني ها هست 388 00:26:35,680 --> 00:26:38,640 .همون جايي که پماد رو به پاهاش مي ماليده 389 00:26:39,880 --> 00:26:41,300 .براي همين بايد کفش هارو برمي داشته 390 00:26:41,301 --> 00:26:45,591 پس حالا چطوري به بمب گذار خبر ميديم؟ - .توجهش رو جلب مي کنيم تا زمان رو متوقف کنه - 391 00:26:45,600 --> 00:26:48,760 .قاتل تمام اين سال ها کفش هارو نگه داشته - .بله - 392 00:26:50,240 --> 00:26:52,240 .يعني بمب گذار همينه 393 00:26:59,200 --> 00:27:01,760 .آفرين بر تو 394 00:27:03,280 --> 00:27:06,600 .بيا و من رو ببر 395 00:27:06,600 --> 00:27:08,600 شما کجا هستيد؟ 396 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 .بگيد کجا هستيد 397 00:27:17,640 --> 00:27:19,920 .ساکن کورنواله 398 00:27:19,920 --> 00:27:24,000 دوتا مرد نقابدار ريختن توي خونه اش و .مجبورش کردن تا پارکينگ رانندگي کنه 399 00:27:24,000 --> 00:27:27,200 و انقدر مواد منفجره بهش وصل کردن .که مي تونه يه خونه رو ويران کنه 400 00:27:27,200 --> 00:27:29,360 .بهش گفتن به تو زنگ بزنه 401 00:27:29,360 --> 00:27:32,720 !از روي اين نوشته ها رو مي خونده، يه پيجر 402 00:27:32,720 --> 00:27:36,160 اگه يه کلمه رو عوضي مي گفته .تک تيرانداز اونو مي زده 403 00:27:36,160 --> 00:27:40,800 .يا اگه تو موفق به حل پرونده نمي شدي - !چه ظرافتي - 404 00:27:40,800 --> 00:27:42,640 ظرافت؟ 405 00:27:42,640 --> 00:27:45,520 علت اين کارا چيه؟ چرا يه نفر بايد اين کارا رو بکنه؟ 406 00:27:45,520 --> 00:27:50,240 من تنها آدم دنيا نيستم که حوصله اش سر ميره 407 00:27:56,080 --> 00:27:59,480 ".شما يک پيغام جديد داريد" 408 00:28:03,440 --> 00:28:04,960 .چهار تا بوق 409 00:28:04,960 --> 00:28:07,040 .ظاهراً امتحان اول رو با موفقيت تموم کرديم 410 00:28:07,040 --> 00:28:09,320 .اين دومين امتحانه 411 00:28:12,320 --> 00:28:13,680 يه جايي ولش کردن، مگه نه؟ 412 00:28:13,680 --> 00:28:15,320 .ببينم گزارشش کردن يا نه 413 00:28:15,320 --> 00:28:18,200 .ديوونه با تو کار دارن 414 00:28:22,840 --> 00:28:25,440 .الو 415 00:28:25,440 --> 00:28:28,320 ."اشکالي نداره که رفتي پيش پليس" 416 00:28:28,320 --> 00:28:29,960 تو کي هستي؟ 417 00:28:29,960 --> 00:28:31,800 خودت هستي؟ 418 00:28:31,800 --> 00:28:34,040 ...ولي بهشون اطمينان نکن 419 00:28:35,720 --> 00:28:37,880 ...خيلي باهوشي 420 00:28:37,880 --> 00:28:41,080 .که اون حدس رو راجع به کارل پاورز زدي 421 00:28:41,080 --> 00:28:43,560 .هيچ وقت ازش خوشم نميومد 422 00:28:46,640 --> 00:28:48,840 ...کارل منو مسخره مي کرد 423 00:28:48,840 --> 00:28:51,920 .منم کشتمش تا ديگه مسخره ام نکنه 424 00:28:51,920 --> 00:28:56,000 .ظاهراً يه صداي ديگه رو دزديدي 425 00:28:56,000 --> 00:28:58,440 .همه چي بين من و توئه 426 00:29:01,240 --> 00:29:04,480 تو کي هستي؟ اون صدا چيه؟ 427 00:29:06,920 --> 00:29:08,920 .اين صداي زندگيه شرلوک 428 00:29:12,400 --> 00:29:16,520 .ولي نگران نباش .اونم ميشه درستش کرد 429 00:29:19,560 --> 00:29:22,480 .آخرين معماي منو در نه ساعت حل کردي 430 00:29:24,720 --> 00:29:28,640 .اين بار هشت ساعت وقت داري 431 00:29:29,880 --> 00:29:30,960 !عاليه 432 00:29:32,400 --> 00:29:33,880 .پيداش کرديم 433 00:29:49,720 --> 00:29:54,240 ماشين رو ديروز صبح ايان مانکفورد کرايه کرده يه بانکدار 434 00:29:54,240 --> 00:29:56,400 .يه سرمايه دار، نقد پرداخت کرده 435 00:29:56,400 --> 00:29:59,640 به زنش گفته ميره به يه سفر کاري و ديگه برنگشته 436 00:29:59,640 --> 00:30:02,520 .هنوزم که باهاش مي گردي - ...آره خوب - 437 00:30:02,520 --> 00:30:04,440 .متضاد ها با هم کنار ميان - ...ما با هم - 438 00:30:04,440 --> 00:30:08,260 .بايد يه سرگرمي براي خودت جور کني .مثلاً تمبر جمع کني، يا قطار هاي مدل. امنيتش بيشتره 439 00:30:08,260 --> 00:30:11,320 قبل از اينکه بپرسي بايد بگم بله، اين خون مال مانکفورده. دي.ان.اي اش مطابقت داره 440 00:30:13,400 --> 00:30:15,720 .جسدي نيست - .هنوز که نه - 441 00:30:15,720 --> 00:30:17,520 .يه نمونه اش رو بفرستيد به آزمايشگاه 442 00:30:23,680 --> 00:30:24,760 ...خانم مانکفورد 443 00:30:24,760 --> 00:30:28,560 بله، ببخشيد من قبلاً با دو تا پليس صحبت کردم 444 00:30:28,560 --> 00:30:30,440 ...ما پليس نيستيم. ما 445 00:30:30,440 --> 00:30:33,840 .شرلوک هولمز من دوست قديمي شوهرتون هستم 446 00:30:33,840 --> 00:30:35,520 ...ما 447 00:30:35,520 --> 00:30:37,960 .ما با هم بزرگ شديم 448 00:30:37,960 --> 00:30:42,400 ببخشيد کي هستيد؟ من فکر نکنم اون هيچ وقت اشاره اي به شما کرده باشه 449 00:30:42,400 --> 00:30:44,600 ...نه حتماً بهتون گفته 450 00:30:44,600 --> 00:30:47,600 .اين خيلي وحشتناکه .منظورم اينه که باورم نميشه 451 00:30:47,600 --> 00:30:49,520 .همين چند روز پيش ديدمش 452 00:30:49,520 --> 00:30:52,040 .همون ايان قديمي .بي خيال بي خيال 453 00:30:52,040 --> 00:30:58,320 ببخشيد...شوهر من چندين ماه بود که افسردگي حاد داشت. شما کي هستيد؟ 454 00:30:59,020 --> 00:31:04,560 .خيلي عجيبه که ماشين کرايه کرده چرا بايد اين کارو مي کرد؟ يه کم مشکوکه، مگه نه؟ 455 00:31:04,560 --> 00:31:07,840 نه نيست. فقط اون فراموش کرده بود که قسط هاي ماشين رو بده 456 00:31:07,840 --> 00:31:10,320 .آره خوب! ايان اينطوري بود ديگه 457 00:31:10,320 --> 00:31:12,960 .همه اش کاراي ايانه - .نه اون اينطوري نبود - 458 00:31:12,960 --> 00:31:15,680 !نبود؟ جالب شد 459 00:31:17,600 --> 00:31:19,560 اون کي بود؟ - چرا بهش دروغ گفتي؟ - 460 00:31:19,560 --> 00:31:23,020 آدما دوست ندارن به بقيه چيزي بگن ولي دوست دارن طرفشون رو اصلاح کنن 461 00:31:23,021 --> 00:31:24,511 از افعال گذشته استفاده مي کرد. توجه کردي؟ 462 00:31:24,520 --> 00:31:27,220 چي؟ - .من با زمان گذشته به شوهرش اشاره کردم - 463 00:31:27,220 --> 00:31:30,180 ولي اون با من همراه شد. خيلي مبتدي بود تازه ماشينش رو پيدا کردن 464 00:31:30,181 --> 00:31:31,671 تو فکر مي کني شوهرش رو کشته؟ 465 00:31:31,680 --> 00:31:34,640 نه اين اشتباهي نيست که يه قاتل مرتکب بشه. فهميدي؟ 466 00:31:34,640 --> 00:31:37,040 نه نفهميدم. چي بايد بفهمم؟ - .ماهيگيري - 467 00:31:37,040 --> 00:31:40,280 .ماهيگيري رو امتحان کن - الان کجا ميريم؟ - 468 00:31:40,280 --> 00:31:41,760 .موسسه کرايه اتوموبيل ژانوس 469 00:31:41,760 --> 00:31:43,960 .اينو توي داشبورد ماشين پيدا کردم 470 00:31:53,660 --> 00:31:56,860 .نمي فهمم چه کمکي از دستم برمياد آقايون - ...آقاي مانکفورد ديروز ماشين رو - 471 00:31:56,860 --> 00:31:59,320 .از شما کرايه کردن - .آره، ماشين خوشگلي بود - 472 00:31:59,320 --> 00:32:02,320 .مزدا آر ايکس 8 .خودمم عاشق اون ماشينم 473 00:32:02,820 --> 00:32:04,660 اينه؟ 474 00:32:04,660 --> 00:32:06,700 .نه اونا همه جگوارن 475 00:32:06,700 --> 00:32:09,060 ظاهراً خيلي ماشين باز نيستيد، نه؟ 476 00:32:09,060 --> 00:32:13,040 ولي حتماً شما مي تونيد يه دونه بخريد. منظورم مزداست - .آره، درسته - 477 00:32:13,040 --> 00:32:15,480 .مثل کار کردن توي شيريني فروشيه 478 00:32:15,481 --> 00:32:18,471 وقتي همه جور شيريني خورده باشي !ديگه به يه دونه قانع نميشي 479 00:32:18,480 --> 00:32:20,960 شما آقاي مانکفورد رو نمي شناختيد؟ - .نه اون فقط يه مشتري بود - 480 00:32:20,960 --> 00:32:23,360 .اومد اينجا و يه ماشين ازم کرايه کرد 481 00:32:23,360 --> 00:32:25,560 .نمي دونم چه بلايي سرش اومده !مرد بيچاره 482 00:32:25,560 --> 00:32:29,180 تعطيلات خوبي بود آقاي ايوارت؟ شما مسافرت بوديد، مگه نه؟ 483 00:32:29,180 --> 00:32:32,000 .اوه، نه راستش اين آفتاب سوختگي نيست 484 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 براي مسافرت سرم زيادي شلوغه ولي زنم بدش نمياد. هواي آفتابي دوست داره 485 00:32:36,000 --> 00:32:38,240 براي دستگاه سيگار پول خرد داريد؟ - چي؟ - 486 00:32:38,241 --> 00:32:41,031 داشتم ميومدم يه دستگاه ديدم و خيلي دلم مي خواد بکشم 487 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 !اوه 488 00:32:46,160 --> 00:32:47,880 .نه، شرمنده 489 00:32:47,880 --> 00:32:52,000 .خوب! ممنون که وقتتون رو به ما داديد آقاي ايوارت 490 00:32:52,000 --> 00:32:54,980 .خيلي به ما کمک کرديد !بيا بريم جان 491 00:32:56,080 --> 00:33:00,920 .اگه دلت مي خواد من پول خرد دارم ها - من برچسب نيکوتين ميزنم يادته که؟ نيازي به سيگار ندارم - 492 00:33:00,920 --> 00:33:04,240 پس موضوع چي بود؟ - .مي خواستم توي کيف پولش رو ببينم - 493 00:33:04,240 --> 00:33:06,440 چرا؟ - .آقاي ايوارت دروغ ميگه - 494 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 .الو 495 00:33:42,560 --> 00:33:45,440 .راهنمايي مي کنمت کليد توي اسم کرايه ماشين ژانوسه 496 00:33:47,480 --> 00:33:49,480 چرا منو راهنمايي مي کني؟ 497 00:33:50,860 --> 00:33:53,220 چرا بايد اصلاً اين کارا رو بکنم؟ 498 00:33:55,400 --> 00:33:57,440 .چون حوصله ام سر رفته 499 00:33:57,440 --> 00:33:59,160 .ما براي هم ساخته شديم، شرلوک 500 00:34:00,760 --> 00:34:04,480 .پس با صداي خودت با من حرف بزن - .صبر داشته باش - 501 00:34:25,280 --> 00:34:28,280 روي اون صندلي چقدر خون بود؟ 502 00:34:28,280 --> 00:34:30,080 .چقدر؟ حدود يه گالون 503 00:34:30,080 --> 00:34:32,880 .حدوداً نه. دقيقاً يه گالون .اين اولين اشتباهشون بود 504 00:34:32,880 --> 00:34:36,040 خون مال ايان مانکفورده .ولي فريز شده بوده 505 00:34:36,040 --> 00:34:38,600 فريز شده؟ - .علائم مشخصي وجود داره - 506 00:34:38,600 --> 00:34:41,540 فکر مي کنم ايان مانکفورد يه گالون ...از خونش رو خيلي وقت پيش داده 507 00:34:41,540 --> 00:34:43,360 .و اونام همينو روي صندلي ريختن 508 00:34:43,361 --> 00:34:46,351 کي اينکارو کرده؟ - .کرايه ماشين ژانوس. کليد توي اسمشه - 509 00:34:46,360 --> 00:34:49,040 .الهه دو چهره - .دقيقاً - 510 00:34:49,040 --> 00:34:53,640 .اونا خدمات ويژه اي دارن ...اگه دچار هر گونه مشکلي بشي، مثلاً مشکلات مالي 511 00:34:53,640 --> 00:34:57,280 يه ازدواج نا موفق يا هر چيز ديگه اي .کرايه ماشين ژانوس کمک مي کنه ناپديد بشي 512 00:34:57,280 --> 00:35:02,540 ايان مانکفورد مشکل داشته که به خاطر بانکدار بودنش احتمالاً مالي بوده. نمي تونسته نجات پيدا کنه 513 00:35:02,540 --> 00:35:04,000 ...ولي اگه ناپديد ميشد 514 00:35:04,000 --> 00:35:07,520 اگه ماشين کرايه ايش با يه عالمه خون ...روي صندلي راننده پيدا ميشد 515 00:35:07,520 --> 00:35:08,500 خوب حالا کجاست؟ 516 00:35:08,501 --> 00:35:10,691 کلمبيا - کلمبيا؟ - 517 00:35:10,700 --> 00:35:12,560 ...آقاي ايوارت صاحب کرايه ماشين ژانوس 518 00:35:12,560 --> 00:35:15,160 اسکناس 20000 پزويي کلمبيا توي کيفش داشت 519 00:35:15,160 --> 00:35:17,640 .پول خرد هاي اونجارو هم داشت 520 00:35:17,640 --> 00:35:20,400 ...به ما گفت اخيراً خارج از کشور نرفته 521 00:35:20,400 --> 00:35:24,160 ولي وقتي راجع به ماشين ها ازش پرسيدم .خط هاي آفتاب سوختگي کاملاً مشخص بود 522 00:35:24,160 --> 00:35:25,640 .هيچ کس زير سولاريوم پيرهن تنش نمي کنه 523 00:35:25,640 --> 00:35:27,600 .ضمناً بازوش هم بود - بازوش؟ - 524 00:35:27,600 --> 00:35:30,920 همش مي خاروندش پس اذيتش مي کرده و خونريزي هم داشت 525 00:35:30,920 --> 00:35:34,960 .اخيراً واکسن زده بوده. احتمالاً هپاتيت ب .از اون فاصله فهميدنش يه کم سخت بود 526 00:35:34,960 --> 00:35:38,840 اون تازه از جا دادن ايان مانکفورد توي زندگي جديدش در کلمبيا اومده بود 527 00:35:38,840 --> 00:35:42,960 خانم مانکفورد هم پول بيمه عمر رو مي گيره و .با کرايه اتوموبيل ژانوس تقسيم مي کنه 528 00:35:42,960 --> 00:35:45,440 خانم مانکفورد؟ - .اوه، آره. اونم دستش توي کاره - 529 00:35:45,440 --> 00:35:48,160 برو دستگيرشون کن بازرس .چون فقط همين کارو بلدي 530 00:35:48,160 --> 00:35:50,440 .ما بايد به بمب گذارمون بگيم پرونده حل شده 531 00:35:52,040 --> 00:35:54,000 !تازه دارم گرم ميشم 532 00:36:14,320 --> 00:36:15,920 ...ميگه 533 00:36:15,920 --> 00:36:17,680 .مي تونيد بياييد منو ببريد 534 00:36:20,160 --> 00:36:21,240 !کمک 535 00:36:21,240 --> 00:36:23,600 !لطفاً کمکم کنيد 536 00:36:38,720 --> 00:36:40,880 بهتر شدي؟ 537 00:36:40,880 --> 00:36:44,000 از وقتي اين کارو شروع کرديم .وقت سرخاروندن هم نداشتيم 538 00:36:46,000 --> 00:36:47,840 به فکرت خطور کرده که...؟ - .احتمالاً - 539 00:36:47,840 --> 00:36:51,240 نه، به فکرت خطور کرده که بمب گذار داره باهات بازي مي کنه؟ 540 00:36:51,240 --> 00:36:53,520 پاکت نامه، وارد شدن ...به آپارتمان همسايه مون 541 00:36:53,520 --> 00:36:56,880 .کفش هاي اون بچه مرده. همه اينا براي توئه - .بله مي دونم - 542 00:36:57,880 --> 00:37:00,440 پس کار اونه؟ موريارتي؟ 543 00:37:00,440 --> 00:37:01,960 .احتمالاً 544 00:37:07,560 --> 00:37:11,400 .ممکنه هر کسي باشه - .آره ممکنه - 545 00:37:12,200 --> 00:37:15,040 .شانس آوردي من مدت زيادي بيکار بودم - منظورت چيه؟ - 546 00:37:15,041 --> 00:37:17,841 شانس آوردي من و خانم هادسون .خيلي تلويزيون تماشا مي کنيم 547 00:37:25,640 --> 00:37:29,040 !ممنون تايرا! خيلي خوشگل شده مگه نه؟ 548 00:37:30,320 --> 00:37:33,580 ...خوب...حالا که حرف کيف ابريشمي شد 549 00:37:33,580 --> 00:37:34,720 الو؟ 550 00:37:34,720 --> 00:37:37,080 ...اين يکي 551 00:37:37,080 --> 00:37:38,880 ...يه خورده 552 00:37:40,560 --> 00:37:42,480 .کنده 553 00:37:42,480 --> 00:37:44,640 .متأسفم 554 00:37:46,160 --> 00:37:48,960 .آخه کوره 555 00:37:48,960 --> 00:37:51,520 ...اين معما 556 00:37:53,360 --> 00:37:55,800 .خيلي بامزه است 557 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 ...من بهت 558 00:38:02,240 --> 00:38:06,320 .دوازده ساعت وقت ميدم 559 00:38:08,840 --> 00:38:11,560 چرا اينکارا رو مي کني؟ 560 00:38:13,120 --> 00:38:14,560 ...دوست دارم 561 00:38:15,960 --> 00:38:19,240 ...رقصيدنت رو 562 00:38:19,240 --> 00:38:21,360 .ببينم 563 00:38:28,920 --> 00:38:32,560 .ميبينم برگشتي به عادت هاي ناجورت 564 00:38:32,560 --> 00:38:37,720 در ادامه به مرگ نابهنگام مجري برنامه محبوب .تلويزيون کاني پرينس مي پردازيم 565 00:38:37,720 --> 00:38:40,120 دوشيزه پرينس براي يه ...برنامه مد معروف شده بود 566 00:38:40,120 --> 00:38:43,360 و دو روز قبل در منزلش که با برادرش در اون زندگي مي کنه جسدش پيدا شد 567 00:38:46,400 --> 00:38:50,680 کاني پرينس 54 ساله يه برنامه مد توي تلويزيون داشت 568 00:38:50,680 --> 00:38:52,760 تماشا مي کردي؟ - .نه - 569 00:38:52,760 --> 00:38:56,040 .خيلي محبوب بود. داشت به يه جايي مي رسيد - .ديگه نميرسه - 570 00:38:56,040 --> 00:38:59,360 دو روزه که مرده ...به گفته يکي از افرادش، رائول دي سانتوس 571 00:38:59,360 --> 00:39:02,840 دستش رو با يه ميخ زنگ زده .توي باغچه بريده. زخم بدي بوده 572 00:39:02,840 --> 00:39:07,520 ...ميکروب کزاز وارد خونش شده - و اونم مرده - 573 00:39:07,520 --> 00:39:09,400 .ظاهراً 574 00:39:09,400 --> 00:39:12,320 .اين داستان يه جاش عيب داره 575 00:39:12,320 --> 00:39:17,960 نميشه انقدر ساده باشه وگرنه بمب گذار مارو به سمتش هدايت نمي کرد. يه مشکلي هست 576 00:39:39,880 --> 00:39:42,440 جان؟ 577 00:39:42,440 --> 00:39:45,800 .زخم روي دستش خيلي عميقه حتماً زياد خونريزي مي کرده، نه؟ 578 00:39:45,800 --> 00:39:48,800 .درسته - .ولي زخم تميزه - 579 00:39:48,800 --> 00:39:51,320 .خيلي تميز و تازه 580 00:39:54,040 --> 00:39:57,440 ميکروب چند وقت توي بدنش بوده؟ 581 00:39:57,440 --> 00:39:58,880 .هشت الي ده روز 582 00:40:01,640 --> 00:40:03,440 .اين زخم بعداً ايجاد شده 583 00:40:03,440 --> 00:40:06,880 يعني بعد از مرگش؟ - .اين طور بايد باشه - 584 00:40:06,880 --> 00:40:12,000 سوال اينه که ميکروب کزاز چطوري وارد بدنش شده؟ 585 00:40:12,000 --> 00:40:13,920 دلت مي خواد کمک کني؟ - .البته - 586 00:40:13,920 --> 00:40:17,840 پيشينه کاني پرينس، سوابق خانوادگي، همه جور اطلاعاتي - .باشه - 587 00:40:19,240 --> 00:40:22,760 .يه چيز ديگه هست که بهش فکر نکرديم - چه چيزي؟ - 588 00:40:22,760 --> 00:40:25,320 آره. چرا اين کارو مي کنه؟ بمب گذاره رو ميگم!؟ 589 00:40:25,320 --> 00:40:28,200 اگه مرگ اين زن مشکوکه چرا بهش اشاره کرده؟ 590 00:40:28,200 --> 00:40:31,200 .يه آدم نيکوکار - که آدم هاي بي گناه رو به بمب وصل مي کنه؟ - 591 00:40:31,200 --> 00:40:33,720 .پس آدم نيکوکاري نيست - .من دارم جدي ميگم شرلوک - 592 00:40:33,720 --> 00:40:36,760 ببين من بهت کاري ندارم ...چون بهت اعتماد دارم 593 00:40:36,760 --> 00:40:40,200 ولي يه جايي يه بدبختي ...به بمب وصل شده 594 00:40:40,200 --> 00:40:45,000 و فقط منتظره تا تو معماهاش رو حل کني پس بگو ببينم ما با چي طرفيم؟ 595 00:40:46,640 --> 00:40:48,320 .يه چيز جديد 596 00:40:58,040 --> 00:41:01,960 .ارتباط، ارتباط، ارتباط .بايد يه ارتباطي باشه 597 00:41:01,960 --> 00:41:03,800 .کارل پاورز 20 سال پيش کشته شده 598 00:41:03,800 --> 00:41:06,640 بمب گذار مي شناخته اتش .خودش گفت که مي شناخته اتش 599 00:41:06,640 --> 00:41:08,880 تلفن بمب گذار توي پاکتي .ساخت جمهوري چک بود 600 00:41:08,880 --> 00:41:11,430 اولين گروگان اهل کورن وال بود ...و دومي اهل لندن بود 601 00:41:11,430 --> 00:41:13,740 سومي از روي لهجه اش معلومه اهل يورکشايره چيکار داره مي کنه؟ 602 00:41:13,740 --> 00:41:17,020 دور دنيا مي گرده تا خودي نشون بده؟ 603 00:41:18,920 --> 00:41:23,720 داري حال مي کني، مگه نه؟ 604 00:41:25,280 --> 00:41:28,360 .نقاط رو به هم وصل مي کني 605 00:41:30,640 --> 00:41:32,160 .سه ساعت ديگه 606 00:41:35,840 --> 00:41:39,640 .بوم...بوم 607 00:41:51,560 --> 00:41:54,640 .خيلي داغونيم، خيلي زياد 608 00:41:58,400 --> 00:42:00,120 براتون چيزي بيارم آقا؟ 609 00:42:00,120 --> 00:42:01,680 .نه، نه ممنونم 610 00:42:04,360 --> 00:42:08,200 .رائول سنگ صبور منه .بدون اون دووم نمي آوردم 611 00:42:10,080 --> 00:42:15,720 من و خواهرم خيلي همديگه رو نمي ديديم .ولي اونو خيلي دوست داشتم 612 00:42:15,720 --> 00:42:19,280 .مردم هم خيلي دوستش داشتن آقاي پرينس 613 00:42:19,280 --> 00:42:22,320 .خيلي دوست داشتني بود 614 00:42:22,320 --> 00:42:26,000 دخترايي رو که عين عجوزه ...بودن پيدا مي کرد و 615 00:42:26,000 --> 00:42:28,480 .اونا رو تبديل به پرنسس مي کرد 616 00:42:28,480 --> 00:42:34,000 هنوزم جاي خوشحاليه که اين همه اشک و آه رو نميبينه 617 00:42:34,000 --> 00:42:36,720 .درسته 618 00:42:36,720 --> 00:42:38,720 .عاليه 619 00:42:38,720 --> 00:42:40,360 .ممنون، بازم ممنونم 620 00:42:40,360 --> 00:42:42,760 .خيلي حيف شد. من دوستش داشتم 621 00:42:42,760 --> 00:42:45,040 .ياد ميداد چه رنگ هايي رو انتخاب کنيم 622 00:42:45,040 --> 00:42:48,960 رنگ؟ - .آره اين که چي با چي ست ميشه - 623 00:42:48,960 --> 00:42:51,720 من نبايد هيچ وقت ارغواني بپوشم 624 00:42:51,720 --> 00:42:54,280 .منو لاغر نشون ميده - کي بود؟ - 625 00:42:54,280 --> 00:42:55,920 .وزارت کشور - وزارت کشور؟ - 626 00:42:55,921 --> 00:42:58,411 راستش وزير کشور بهم مديونه 627 00:42:58,420 --> 00:43:03,160 زن زيبايي بود ولي زيادي خودش رو آرايش مي کرد همه اين روزا همينطورن 628 00:43:03,160 --> 00:43:06,920 مردم تحمل صورت خودشون رو هم ندارن مسخره است مگه نه؟ 629 00:43:08,520 --> 00:43:11,720 برنامه اش رو تا حالا ديديد؟ - .تا امروز که نه - 630 00:43:20,680 --> 00:43:22,920 برادرشه، خيلي رابطه اشون خوب نبود 631 00:43:22,920 --> 00:43:25,080 .البته اينو روزنامه ها ميگن - .منم فکر مي کردم - 632 00:43:25,080 --> 00:43:28,040 الان يه چت مفصل با کساني داشتم که طرفدار برنامه هستن 633 00:43:28,040 --> 00:43:31,120 .سايت طرفدار هاش پر از شايعه است 634 00:43:38,080 --> 00:43:40,040 .از اوني که مردم فکر مي کنن شايع تره 635 00:43:40,040 --> 00:43:44,440 ميکروب کزاز توي خاکه. مردم دستشون رو ...با تيغ گل يا چنگک باغبوني ميبرن 636 00:43:44,440 --> 00:43:48,800 ...يا يه همچين چيزي و اگه درمانش...نکنن 637 00:43:48,800 --> 00:43:52,800 .ديگه نمي دونم بايد چي کار بکنم - .صحيح - 638 00:43:52,800 --> 00:43:57,320 يعني اون برام اين خونه رو گذاشته که خيلي قشنگه 639 00:43:59,120 --> 00:44:02,440 .ولي ديگه رنگ و بوي سابق رو نداره - ...حتماً همينه - 640 00:44:02,440 --> 00:44:07,760 روزنامه من ميخواد تمام داستان رو از دهن خود شما بنويسه 641 00:44:07,760 --> 00:44:09,560 مطمئنيد زود نيست؟ 642 00:44:09,560 --> 00:44:11,720 .نه - .صحيح - 643 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 .شما مثل آتيش گرميد 644 00:44:23,940 --> 00:44:24,980 .جان 645 00:44:24,981 --> 00:44:27,971 سلام مي خوام سريع بيايي اينجا .فکر کنم يه سرنخ گير آوردم 646 00:44:27,980 --> 00:44:30,120 بايد اول يه چيزايي بياري. خودکار دم دستته؟ 647 00:44:30,120 --> 00:44:31,400 .بگو حفظ مي کنم 648 00:44:32,920 --> 00:44:34,560 .خودشه - چي؟ - 649 00:44:34,560 --> 00:44:38,080 آه، آقاي پرينس درست ميگم؟ - .بله - 650 00:44:38,080 --> 00:44:40,280 .از ديدنتون خوشحالم - .بله ممنون - 651 00:44:40,280 --> 00:44:42,840 ...از شنيدنش خيلي متأسف - .بله، بله، لطف داريد - 652 00:44:42,840 --> 00:44:45,520 اجازه ميديد؟ 653 00:44:45,520 --> 00:44:48,240 راست مي گفتي ميکروب از يه راه ديگه وارد بدنش شده 654 00:44:48,240 --> 00:44:49,880 جدي؟ - .آره - 655 00:44:49,880 --> 00:44:52,760 خوب حاضريد؟ - اوه بله، ميشه؟ - 656 00:44:55,560 --> 00:44:58,280 .از نزديک نگيريد. چشمام از اشک قرمزه 657 00:44:58,280 --> 00:44:59,440 اون کيه؟ 658 00:44:59,440 --> 00:45:02,400 .سخمت. اسم يکي از الهه هاي مصره 659 00:45:02,400 --> 00:45:04,600 چه قشنگ! مال کاني بوده؟ 660 00:45:04,600 --> 00:45:06,680 .راستش هديه از طرف خودش بوده بود 661 00:45:07,640 --> 00:45:09,920 شرلوک نور مناسبه؟ 662 00:45:11,440 --> 00:45:14,640 !دو مميز هشت. لعنت بر شيطون - داريد چه غلطي مي کنيد؟ - 663 00:45:14,640 --> 00:45:18,160 !شما دو تا مثل لورل و هاردي مي مونيد چه خبره اينجا؟ 664 00:45:18,160 --> 00:45:20,620 فکر کنم چيزي که مي خواستيم رو پيدا کرديم. مارو ببخشيد - چي؟ - 665 00:45:20,621 --> 00:45:22,111 شرلوک - چي؟ - 666 00:45:22,120 --> 00:45:25,160 .بايد به موعد چاپ برسيم - !ولي شما که چيزي نگرفتيد - 667 00:45:29,320 --> 00:45:31,400 !آره! اوه، آره 668 00:45:31,400 --> 00:45:34,320 تو فکر مي کني گربه هه بوده؟ .ولي گربه هه نبوده 669 00:45:34,320 --> 00:45:38,400 چي؟ چرا هست. بايد باشه همينطوري ميکروب کزاز وارد بدنش شده 670 00:45:38,400 --> 00:45:41,040 .پنجه هاش بوي شديد ماده ضدعفوني ميده - .ايده ات جالبه - 671 00:45:41,040 --> 00:45:43,480 نه اون ميکروب رو توي پنجه هاي .گربه هه گذاشته بوده 672 00:45:43,480 --> 00:45:46,480 يه حيوون جديد بوده که با ديدنش از جا مي پريده 673 00:45:46,480 --> 00:45:48,600 .اين طوري صد در صد خراش بر مي داشته 674 00:45:48,600 --> 00:45:53,720 منم وقتي خراش هارو روي دستش ديدم به اين فکر افتادم ولي اين ايده براي برادرش زيادي هوشمندانه و جالبه 675 00:45:53,720 --> 00:45:56,640 خواهرش رو به خاطر پول کشت!؟ - اون کشته؟ - 676 00:45:56,641 --> 00:45:57,631 اون نکشته؟ 677 00:45:57,640 --> 00:45:59,320 .نه. اين يه انتقام بوده 678 00:45:59,320 --> 00:46:01,720 انتقا...؟ کي مي خواسته انتقام بگيره؟ - .رائول، همون پيشخدمته - 679 00:46:01,720 --> 00:46:04,400 .کني پرينس هميشه توسط خواهر تحقير ميشده 680 00:46:04,400 --> 00:46:09,520 واضحه که بهش زور مي گفته. بالاخره طاقتش تموم شد و باهاش دعواش شد. همه اين حرفا رو روي وب سايتش نوشته 681 00:46:09,520 --> 00:46:13,120 تهديد کرده بود که کني رو از ارث محروم مي کنه و .رائول هم به اين سبک زندگي عادت کرده بوده 682 00:46:13,120 --> 00:46:17,560 !صبر کن ببينم، يه دقيقه صبر کن پس داروي ضدعفوني روي پنجه گربه چي بود؟ 683 00:46:17,560 --> 00:46:20,000 .رائول خونه رو تميز نگه مي داره ...تو از در آشپزخونه داخل شدي 684 00:46:20,000 --> 00:46:22,680 حتماً وضع زمين رو ديدي انقدر سابيده بودش که يه سانت ازش رفته بود 685 00:46:22,680 --> 00:46:25,680 .تو هم بوي ضدعفوني کننده گرفتي .نه گربه هه نقشي در ماجرا نداره 686 00:46:25,680 --> 00:46:29,200 .ولي سوابق اينترنتي رائول نقش زيادي داشته .اميدوارم بتونيم از اينجا يه تاکسي بگيريم 687 00:46:38,560 --> 00:46:40,520 .رائول دي سانتوس قاتل مورد نظرتونه 688 00:46:40,520 --> 00:46:42,400 .پيشخدمت کني پرينس 689 00:46:42,400 --> 00:46:45,800 اگه دوباره کالبدشکافي کنيد ميفهميد کاني پرينس بر اثر کزاز نمرده 690 00:46:45,800 --> 00:46:48,040 .بر اثر سم بوتولينوم مرده 691 00:46:48,040 --> 00:46:50,560 .اين موردش مشابه بود .کارل پاورز 692 00:46:50,560 --> 00:46:53,480 .بمب گذار کار خودش رو تکرار کرد - چطوري اينکارو کرده بوده؟ - 693 00:46:53,480 --> 00:46:55,400 .با تزريق بوتوکس - بوتوکس؟ - 694 00:46:55,400 --> 00:46:57,960 .بوتوکس ضعيف شده سم بوتولينومه ...بجز مسئوليت هاي ديگه 695 00:46:57,960 --> 00:47:01,960 رائول دي سانتوس مسئول تزريقات .بوتوکس کاني به صورتش بوده 696 00:47:01,960 --> 00:47:05,920 رابطم در وزارت کشور بهم فهرست کامل خريدهاي اينترنتي رائول رو داد 697 00:47:05,920 --> 00:47:07,680 .اون ماه ها بوده به صورت عمده بوتوکس مي خريده 698 00:47:07,680 --> 00:47:10,560 يه کم صبر کرده و بعد مقدار .تزريق رو تا يه دوز کشنده بالا برده 699 00:47:10,560 --> 00:47:12,240 از اين بابت مطمئني؟ - .مطمئنم - 700 00:47:12,240 --> 00:47:13,920 .باشه من ميرم به دفترم 701 00:47:13,920 --> 00:47:15,800 هي شرلوک الان چند وقته؟ - چي؟ - 702 00:47:15,800 --> 00:47:18,480 چند وقته که مي دوني؟ - .خوب اين يکي خيلي آسون بود - 703 00:47:18,480 --> 00:47:20,640 .درضمن بمب گذار کارش رو تکرار کرد .اين يه اشتباه بود 704 00:47:20,640 --> 00:47:23,640 نه، ولي شرلوک اون گروگانه يه پيرزنه !و تمام اين مدت اونجا نشسته بوده 705 00:47:23,640 --> 00:47:27,080 .مي دونستم که مي تونم نجاتش بدم .ضمناً مي دونستم که بمب گذار 12 ساعت بهم وقت داده 706 00:47:27,080 --> 00:47:29,800 من پرونده رو زود حل کردم و اين بهم وقت داد تا به چيزاي ديگه برسم 707 00:47:29,800 --> 00:47:31,840 !متوجه نشدي؟ حالا ما ازش جلو افتاديم 708 00:47:51,440 --> 00:47:52,760 الو؟ 709 00:47:54,280 --> 00:47:56,520 !کمکم کنيد 710 00:47:56,520 --> 00:47:58,640 .بگيد کجا هستيد 711 00:47:58,640 --> 00:48:01,280 آدرس چيه؟ - ...اون خيلي - 712 00:48:01,280 --> 00:48:04,120 ...صداش خيلي 713 00:48:04,120 --> 00:48:06,760 !نه، نه، نه، نه .به من چيزي راجع بهش نگيد 714 00:48:06,760 --> 00:48:09,760 .صداش خيلي نرم بود 715 00:48:12,040 --> 00:48:13,840 الو؟ 716 00:48:13,840 --> 00:48:16,840 شرلوک؟ 717 00:48:16,840 --> 00:48:18,320 چي شد؟ 718 00:48:30,900 --> 00:48:34,640 اين انفجار که چندين طبقه را در برگرفت منجر به مرگ 12 نفر شد 719 00:48:34,640 --> 00:48:39,960 .که در چندين خانه قديمي سکونت داشتند .علت اين حادثه انفجار خط گاز گزارش شده است 720 00:48:39,960 --> 00:48:42,400 .داره واسه خودش جولان ميده 721 00:48:42,400 --> 00:48:44,680 .خوب واضحه که من اين دور رو باختم 722 00:48:44,680 --> 00:48:47,520 .البته عملاً پرونده رو حل کردم 723 00:48:50,600 --> 00:48:53,800 .اون پيرزنه رو کشت چون داشت توصيفش مي کرد 724 00:48:53,800 --> 00:48:56,800 .فقط يه بار خودش رو به خطر انداخته بود 725 00:48:56,800 --> 00:48:58,280 منظورت چيه؟ 726 00:48:58,280 --> 00:49:01,880 خوب معمولاً اون خودش رو خارج از درگيري قرار ميده 727 00:49:01,880 --> 00:49:05,680 اون اين بازي ها رو طراحي مي کنه .ولي با هيچکس رابطه مستقيم نداره 728 00:49:05,680 --> 00:49:10,960 چي؟ مثل قتل کاني پرينس که خودش طراحيش کرده بود؟ 729 00:49:10,960 --> 00:49:15,080 پس مردم مثل رزرو بليت براي تعطيلات راحت ميرن پيشش تا براشون جنايتشون رو سروسامون بده؟ 730 00:49:15,080 --> 00:49:16,120 .نبوغ آميزه 731 00:49:31,840 --> 00:49:34,040 .اين بار خيلي لفتش داده 732 00:49:37,840 --> 00:49:40,000 از پرونده کارل پاورز چيزي دستگيرت شد؟ 733 00:49:40,000 --> 00:49:42,280 .نه هيچي 734 00:49:42,280 --> 00:49:45,600 تمام همکلاسي هاي در قيد حياتش .هيچ کاره بودن و ارتباطي نداشتن 735 00:49:45,600 --> 00:49:48,720 شايد قاتل از کارل بزرگتر بوده؟ - .اين به فکر خودم هم رسيد - 736 00:49:48,720 --> 00:49:50,360 پس چرا داره اين کارا رو مي کنه؟ 737 00:49:50,360 --> 00:49:54,160 چرا اين بازي رو باهات مي کنه؟ فکر مي کني مي خواد گير بيفته؟ 738 00:49:54,160 --> 00:49:57,600 .فکر کنم مي خواد مارو منحرف کنه 739 00:49:57,600 --> 00:50:00,480 .اميدوارم به پاي هم پير بشيد 740 00:50:00,480 --> 00:50:05,000 چي فرموديد؟ - .زندگي مردم در خطره شرلوک - 741 00:50:05,000 --> 00:50:08,360 جان مردم بدبخت! فقط يه بار روشنم کن اين اصلاً برات مهم هست؟ 742 00:50:08,360 --> 00:50:10,860 اهميت به جونشون، اونارو نجات هم ميده؟ - .نه - 743 00:50:10,860 --> 00:50:12,580 .پس من سعي مي کنم اشتباهم رو تکرار نکنم 744 00:50:12,581 --> 00:50:15,071 پس خيلي برات آسونه، نه؟ - .بله، آسونه - 745 00:50:15,080 --> 00:50:18,760 برات تازگي داره؟ - .نه، نه - 746 00:50:20,920 --> 00:50:22,400 .ولي نا اميدت کردم 747 00:50:22,400 --> 00:50:24,760 .خوبه، استنتاج خوبي کردي. آره 748 00:50:24,760 --> 00:50:26,640 .از آدما براي خودت قهرمان نساز، جان 749 00:50:26,640 --> 00:50:30,920 قهرمان ها وجود ندارن و حتي اگه داشتن من جزو اونا نبودم 750 00:50:30,920 --> 00:50:33,960 .خوب شد 751 00:50:33,960 --> 00:50:35,880 .يه منظره از رودخانه تيمز 752 00:50:35,880 --> 00:50:39,200 شعبه جنوبي يه جايي بين پل ساوتوارک و واترلو 753 00:50:41,040 --> 00:50:44,280 .تو روزنامه رو بگرد منم اينترنت رو مي گردم 754 00:50:44,280 --> 00:50:47,280 آه، پس چون از دستم عصباني هستي کمکم نمي کني 755 00:50:47,280 --> 00:50:50,760 .پس اين اهميت دادنه انقدر هم شادي آور نيست 756 00:51:09,400 --> 00:51:12,440 .خودکشي از راه غرق شدن...اين نيست 757 00:51:14,760 --> 00:51:17,520 .دو تا بچه توي استوک نيوينگتون چاقو خوردن 758 00:51:19,240 --> 00:51:23,200 جسد کنار خط راه آهن پيدا شده .اندرو وست 759 00:51:23,200 --> 00:51:24,720 !هيچي نيست 760 00:51:27,200 --> 00:51:32,200 منم. هيچ چيزي کنار شعبه جنوبي بين پل ساوتوارک و واترلو پيدا کرديد؟ 761 00:51:52,400 --> 00:51:54,600 پس فکر مي کنيد اين به بمب گذار ربطي داره؟ 762 00:51:54,600 --> 00:51:57,280 بايد داشته باشه ولي عجيبه هيچ تماسي نگرفته 763 00:51:57,280 --> 00:52:00,640 پس ما بايد در نظر بگيريم که يه بدبخت ديگه به بمب وصله، نه؟ 764 00:52:00,640 --> 00:52:01,960 .آره 765 00:52:01,960 --> 00:52:05,280 نظري نداري؟ - .فعلاً يه هفت تايي دارم - 766 00:52:05,280 --> 00:52:06,760 هفت تا؟ 767 00:52:36,560 --> 00:52:39,760 .بيست و چهار ساعته که مرده 768 00:52:39,760 --> 00:52:43,320 .شايدم يه کم بيشتر غرق شده؟ 769 00:52:43,320 --> 00:52:46,600 ظاهراً که نه خيلي آب توي ريه هاش نيست. خفه اش کردن 770 00:52:46,600 --> 00:52:48,240 .بله موافقم 771 00:52:48,240 --> 00:52:52,520 .کنار بيني و دهانش پر از کبوديه 772 00:52:53,600 --> 00:52:56,320 ...يه سري کبودي ديگه هم 773 00:52:56,320 --> 00:52:58,600 .اينجا و اينجا 774 00:53:02,240 --> 00:53:03,840 .جاي نوک انگشته 775 00:53:05,400 --> 00:53:08,880 حدوداً 40 ساله است .ولي چندان رو به راه نيست 776 00:53:08,880 --> 00:53:13,640 مدت زيادي توي رودخونه بوده .آب بيشتر مدارک رو از بين برده 777 00:53:13,640 --> 00:53:17,760 ولي يه چيزو مي تونم بهتون بگم اون تابلوي گمشده ورمير که تازه پيدا شده جعليه 778 00:53:17,760 --> 00:53:19,840 چي؟ - ...بايد هويت جسد شناسايي بشه - 779 00:53:19,840 --> 00:53:21,320 ...راجع به دوستانش تحقيق کنيد 780 00:53:21,320 --> 00:53:23,800 يه دقيقه وايسا. کدوم نقاشي؟ راجع به چي حرف ميزني؟ 781 00:53:23,800 --> 00:53:26,000 اون که خيلي معروفه پوسترهاش رو نديديد؟ 782 00:53:26,000 --> 00:53:28,640 اثر يه استاد هلندي که قرار بوده .قرن ها پيش از بين رفته باشه 783 00:53:28,640 --> 00:53:31,240 .حالا پيدا شده و ارزشش 30 ميليون پونده 784 00:53:31,240 --> 00:53:33,920 خوب اينا چه ربطي به جسد ما داره؟ 785 00:53:33,920 --> 00:53:35,560 .خيلي ربط داره 786 00:53:35,560 --> 00:53:38,400 تا حالا اسم گولم رو شنيديد؟ - گولم؟ - 787 00:53:38,400 --> 00:53:40,840 همون داستان ترسناک رو ميگي؟ منظورت چيه؟ 788 00:53:40,840 --> 00:53:44,800 يه داستان قديمي يهودي. مرد قوي هيکلي که از سفال ساخته شده ضمناً اسم يه آدمکش معروفم هست 789 00:53:44,800 --> 00:53:47,920 .اسم واقعيش اسکار زونزا ست .يکي از خطرناک ترين آدمکش هاي دنياست 790 00:53:47,920 --> 00:53:49,920 .اينا علامت هاي اون هستن 791 00:53:49,920 --> 00:53:51,800 پس اينو کشتن؟ - .دقيقاً - 792 00:53:51,800 --> 00:53:55,040 .گولم با دست خالي جون قرباني هاش رو مي گيره 793 00:53:55,040 --> 00:53:57,880 ولي اين چه ربطي به تابلو داره؟ من که نمي فهمم 794 00:53:57,880 --> 00:53:59,560 !خوب هم مي فهمي فقط توجه نمي کني 795 00:53:59,560 --> 00:54:01,320 .خيلي خوب. خيلي خوب دخترا. آروم باشيد 796 00:54:01,320 --> 00:54:05,560 شرلوک ميخواي برامون توضيح بدي؟ 797 00:54:08,280 --> 00:54:11,200 ما راجع به اين جسد چي مي دونيم؟ 798 00:54:11,200 --> 00:54:14,720 قاتل فقط برامون بلوز و شلوار رو باقي نذاشته 799 00:54:14,720 --> 00:54:17,000 لباس ها خيلي رسمي هستن شايد داشته شب رو مي رفته بيرون 800 00:54:17,000 --> 00:54:20,920 .شلوار به شلوار کار مي خوره .از جنس پلي استر و مثل بلوز کثيف و ارزون 801 00:54:20,920 --> 00:54:23,680 .هر دوشون براش زيادي بزرگن .پس اين يه جور يونيفورمه 802 00:54:23,680 --> 00:54:25,480 .پس لباس کار تنشه ولي چه جور کاري؟ 803 00:54:25,480 --> 00:54:28,240 .روي کمربندش يه قلاب براي واکي تاکي هست 804 00:54:28,240 --> 00:54:30,040 !راننده قطار مترو 805 00:54:30,040 --> 00:54:31,760 مأمور نگهباني؟ - .اين محتمل تره - 806 00:54:31,760 --> 00:54:33,840 .اين از روي پشتش معلومه - از پشتش؟ - 807 00:54:33,840 --> 00:54:36,080 عضلاتش شل هستن پس بيشتر عمرش رو ساکن بوده 808 00:54:36,080 --> 00:54:40,640 ولي گودي کف پا و گشادي سياهرگ هاي پاش خلاف اينو نشون ميده 809 00:54:40,640 --> 00:54:44,400 پس خيلي راه مي رفته .و خيلي هم مي نشسته 810 00:54:44,400 --> 00:54:46,840 مأمور نگهباني به نظر محتمل مياد .ساعتش هم خيلي کمک مي کنه 811 00:54:46,840 --> 00:54:48,920 .از زنگش معلومه مرتباً شيفت شبانه داشته 812 00:54:48,920 --> 00:54:51,560 شايد فقط شب قبل از مرگش ساعتش رو اين طوري تنظيم کرده 813 00:54:51,560 --> 00:54:54,760 نه، نه، دکمه ها سفت شدن .پس خيلي بهشون دست نزده 814 00:54:54,760 --> 00:54:57,320 زنگ ساعتش رو خيلي وقت پيش تنظيم کرده .و نظمش هيچ وقت تغييري نکرده 815 00:54:57,320 --> 00:54:59,040 ولي يه چيز ديگه هم هست حتما يکي مزاحم کار قاتل شده 816 00:54:59,040 --> 00:55:00,680 وگرنه کاملاً جسد رو متلاشي مي کرد 817 00:55:00,680 --> 00:55:02,880 يه جور علامت يا مارک روي سينه پيراهن بوده 818 00:55:02,880 --> 00:55:06,120 اونو کنده پس مقتول يه جاي خيلي معروف کار مي کرده 819 00:55:06,120 --> 00:55:07,760 .احتمالاً يه جور مؤسسه 820 00:55:07,760 --> 00:55:11,600 .اينو توي جيب شلوارش پيدا کردم 821 00:55:11,600 --> 00:55:15,360 رودخونه بيشترش رو شسته ...ولي هنوز قابل شناساييه 822 00:55:15,360 --> 00:55:18,680 بليت؟ - ته بليته. پس توي موزه يا گالري کار مي کرده. يه نگاه سريع کردم - 823 00:55:18,680 --> 00:55:22,880 گالري هيکمن گزارش گم شدن يکي از نگهباناش رو داده الکس وودبريج 824 00:55:22,880 --> 00:55:25,760 امشب قراره يه اثر هنري تازه کشف شده رو رونمايي کنن 825 00:55:25,760 --> 00:55:27,920 ...حالا، چرا يه نفر بايد به گولم پول بده 826 00:55:27,920 --> 00:55:31,120 تا يه نگهبان گالري ساده رو خفه کنه؟ 827 00:55:31,120 --> 00:55:32,860 جواب اينه که اين مرد مرده .يه چيزي مي دونسته 828 00:55:32,860 --> 00:55:36,360 يه چيزي که نميذاشته صاحب اثر به 30 ميليونش برسه 829 00:55:36,360 --> 00:55:39,120 .پس تابلو جعليه - .حرف نداشت - 830 00:55:39,120 --> 00:55:42,360 .خيلي ساده بود - .آفرين به تو - 831 00:55:43,480 --> 00:55:44,480 .مرد بيچاره 832 00:55:46,160 --> 00:55:48,600 .بايد افرادم رو بفرستم اين يارو گولم رو بگيرن 833 00:55:48,600 --> 00:55:51,080 فايده اي نداره. هيچ وقت پيداش نمي کني ولي من کسي رو مي شناسم که پيداش مي کنه 834 00:55:51,080 --> 00:55:53,280 کي؟ - .خودم - 835 00:55:59,160 --> 00:56:02,800 چرا ديگه زنگ نزده؟ داره روش کارش رو عوض مي کنه. ولي چرا؟ 836 00:56:05,240 --> 00:56:08,120 .پل واترلو - مگه نميريم به گالري؟ - 837 00:56:08,120 --> 00:56:10,040 .بعداً ميريم 838 00:56:10,040 --> 00:56:11,960 هيکمن که موزه هنرهاي معاصره، نه؟ 839 00:56:11,960 --> 00:56:14,600 پس چرا اثر يه نقاش قديمي رو نگه مي دارن؟ - .نمي دونم - 840 00:56:14,600 --> 00:56:17,680 .درست نيست که بي خودي قضاوت کنيم 841 00:56:17,680 --> 00:56:19,120 ...نياز به اطلاعات داريم 842 00:56:36,280 --> 00:56:37,400 !نگه دار 843 00:56:37,400 --> 00:56:39,600 ميشه يه لحظه صبر کنيد؟ 844 00:56:39,600 --> 00:56:41,720 .الان برمي گردم 845 00:56:41,720 --> 00:56:43,200 شرلوک؟ 846 00:56:50,240 --> 00:56:52,880 پول خرد داريد؟ 847 00:56:52,880 --> 00:56:55,800 براي چي ميخواي؟ - .يه فنجون قهوه - 848 00:56:55,800 --> 00:56:58,080 .بيا اينم 50 پوند 849 00:56:58,080 --> 00:56:59,800 .ممنون 850 00:57:01,600 --> 00:57:03,920 چي کار مي کني؟ - .سرمايه گذاري - 851 00:57:13,880 --> 00:57:17,520 .حالا بايد بريم به گالري پول نقد داري؟ 852 00:57:30,800 --> 00:57:34,400 نه، تو بايد بري تا مي توني راجع به نگهبانه اطلاعات جمع کني 853 00:57:34,400 --> 00:57:38,240 .لستراد آدرس رو بهت ميده - .باشه - 854 00:57:51,200 --> 00:57:53,760 .حدود يه ساله که با هم زندگي مي کنيم 855 00:57:53,760 --> 00:57:55,920 .فقط زندگي مي کرديم 856 00:58:06,960 --> 00:58:09,280 اجازه هست؟ - .بله - 857 00:58:10,800 --> 00:58:13,200 .ببخشيد 858 00:58:13,200 --> 00:58:14,920 اهل ستاره شناسي بود، نه؟ 859 00:58:14,920 --> 00:58:17,720 .اوه، آره...عاشقش بود 860 00:58:17,720 --> 00:58:20,440 .تنها کاري که موقع بيکاري مي کرد، همين بود 861 00:58:20,440 --> 00:58:22,920 .الکس آدم خوبي بود 862 00:58:22,920 --> 00:58:25,920 .ازش خوشم ميومد 863 00:58:25,920 --> 00:58:28,280 ...اون 864 00:58:28,280 --> 00:58:30,440 اصلاً اهل سرک کشيدن به کار بقيه نبود 865 00:58:32,960 --> 00:58:35,680 راجع به هنر چي؟ چيزي از هنر مي دونست؟ 866 00:58:35,680 --> 00:58:38,240 !اون فقط شغلش بود. همين 867 00:58:42,000 --> 00:58:45,480 کسي نيومده راجع به الکس سوال کنه؟ 868 00:58:45,480 --> 00:58:46,680 .نه 869 00:58:46,680 --> 00:58:49,120 .ولي يه شب دزد بهمون زد 870 00:58:49,120 --> 00:58:51,000 کي؟ - .ديشب - 871 00:58:51,000 --> 00:58:53,120 .هيچي ندزديدن 872 00:58:53,120 --> 00:58:58,080 اوه، يه پيغام روي پيغام گير .براي الکس گذاشته بودن 873 00:58:58,080 --> 00:58:59,100 از طرف کي بود؟ 874 00:58:59,101 --> 00:59:02,101 اگه بخوايد مي تونم براتون بذارم، ميرم تلفن رو بيارم - .ممنون ميشم - 875 00:59:09,200 --> 00:59:11,280 اوه، الان بايد حرف بزنم؟ الکس؟ 876 00:59:11,280 --> 00:59:13,080 .عزيزم من پروفسور کرنز هستم 877 00:59:13,080 --> 00:59:16,120 .گوش کن. حق با تو بود .کاملاً حق با تو بود 878 00:59:16,120 --> 00:59:18,360 ...يه زنگي بهم بزن وقتي 879 00:59:18,360 --> 00:59:20,120 پروفسور کرنز؟ 880 00:59:20,120 --> 00:59:22,240 .نمي دونم کيه، ببخشيد 881 00:59:23,440 --> 00:59:25,560 ميتونم شماره اش رو بگيرم، لطفاً؟ 882 00:59:25,560 --> 00:59:30,160 فايده اي نداره. بعد از اون کلي تلفن داشتم تلفن ميزدن تسليت بگن 883 00:59:34,760 --> 00:59:39,680 [با نامزد وست حرف زدي؟. ماي کرافت هولمز] 884 00:59:53,800 --> 00:59:56,080 مگه نبايد بري سر کارت؟ 885 00:59:56,080 --> 00:59:58,040 .از تصوير لذت مي بردم 886 00:59:58,040 --> 00:59:59,800 .آره 887 00:59:59,800 --> 01:00:02,280 قشنگه، حالا برگرد سر کارت امشب بايد باز کنيم 888 01:00:03,880 --> 01:00:06,040 آزارتون نميده؟ - چي؟ - 889 01:00:06,040 --> 01:00:08,400 .اين که نقاشي جعليه 890 01:00:08,400 --> 01:00:12,280 چي؟ - .جعليه، بايد باشه. تنها توضيح ممکن همينه - 891 01:00:12,280 --> 01:00:15,840 مسئول اينجا شماييد درسته خانم ونسزلاس؟ - تو کي هستي؟ - 892 01:00:15,840 --> 01:00:17,920 الکس وودبريج مي دونست ...که تابلو جعليه 893 01:00:17,920 --> 01:00:19,840 براي همينم يه نفر گولم رو فرستاد تا ترتيبش رو بده کار شما بود؟ 894 01:00:19,840 --> 01:00:21,800 گولم؟ راجع به چي داري حرف ميزني؟ 895 01:00:21,800 --> 01:00:24,560 شما براي کس ديگه اي کار مي کنيد؟ شما اينو براشون جعل کرديد؟ 896 01:00:24,560 --> 01:00:26,040 .اين جعلي نيست 897 01:00:26,040 --> 01:00:27,840 .چرا جعليه 898 01:00:27,840 --> 01:00:30,120 نمي دونم چرا ولي يه اشکالي داره .بايد يه اشکالي داشته باشه 899 01:00:30,120 --> 01:00:32,860 چي داري زر ميزني؟ مي دوني مي تونم همين الان بندازمت بيرون 900 01:00:32,861 --> 01:00:34,151 .اشکالي نداره 901 01:00:34,160 --> 01:00:35,960 جدي؟ - .نه، آخه من اينجا کار نمي کنم - 902 01:00:35,960 --> 01:00:38,240 فقط اومدم تا بهتون يه توصيه دوستانه بکنم 903 01:00:38,240 --> 01:00:39,960 چطوري اومدي داخل؟ 904 01:00:39,960 --> 01:00:42,160 !کوتاه بيا - .مي خوام بدونم - 905 01:00:42,160 --> 01:00:45,480 هنر استتار اينه که بدوني چطور جلوي چشم بقيه مخفي بشي 906 01:00:45,480 --> 01:00:47,360 تو کي هستي؟ - !شرلوک هولمز - 907 01:00:47,360 --> 01:00:49,800 بايد تحت تأثير قرار بگيرم؟ 908 01:00:49,800 --> 01:00:52,040 .آره چه جورم 909 01:00:52,040 --> 01:00:53,600 .روز خوبي داشته باشيد 910 01:01:09,600 --> 01:01:13,000 .امکان نداشت همچين کاري بکنه 911 01:01:13,000 --> 01:01:18,320 .شايد مشکلي داشته - .وستي خائن نبود - 912 01:01:18,320 --> 01:01:20,080 !گفتنش هم خيلي مسخره است 913 01:01:20,080 --> 01:01:22,920 متأسفم. ولي شما بايد درک کنيد 914 01:01:22,920 --> 01:01:25,600 اونا همين فکرو مي کنن، مگه نه؟ رؤساش رو ميگم 915 01:01:25,600 --> 01:01:28,160 اون يه جوون بوده که داشته ازدواج مي کرده بدهي داشته 916 01:01:28,160 --> 01:01:30,920 ...همه بدهي دارن 917 01:01:30,920 --> 01:01:34,320 و وستي امکان نداشت به قيمت خيانت به کشور بدهي هاش رو صاف کنه 918 01:01:34,320 --> 01:01:39,560 مي تونيد...مي تونيد برام بگيد اون شب دقيقاً چه اتفاقي افتاد؟ 919 01:01:39,560 --> 01:01:42,680 .اون شب توي خونه بوديم 920 01:01:42,680 --> 01:01:45,680 .داشتيم...فيلم مي ديديم 921 01:01:45,680 --> 01:01:49,120 راستش هميشه سر فيلم ها خوابش مي بره ولي سر اين يکي نخوابيد 922 01:01:50,920 --> 01:01:52,520 .خيلي ساکت بود 923 01:01:54,600 --> 01:01:58,240 بعد يه دفعه گفت بايد بره به ديدن کسي 924 01:01:58,240 --> 01:01:59,480 و شما نمي دونيد چه کسي؟ 925 01:02:07,280 --> 01:02:09,920 سلام ليز. حالت خوبه؟ 926 01:02:09,920 --> 01:02:12,080 .بله - ايشون کي هستن؟ - 927 01:02:12,080 --> 01:02:15,720 .جان واتسون هستم، سلام - .اين برادرمه جو - 928 01:02:15,720 --> 01:02:17,960 جان داره سعي مي کنه بفهمه چه بلايي سر وستي اومده جو 929 01:02:17,960 --> 01:02:20,240 شما پليس هستيد؟ - .يه جورايي آره - 930 01:02:20,240 --> 01:02:23,200 پس بگو دست از اين کاراشون بردارن چون خيلي مسخره است 931 01:02:23,200 --> 01:02:24,680 .سعيم رو مي کنم 932 01:02:29,880 --> 01:02:31,920 ...خوب 933 01:02:31,920 --> 01:02:36,760 .از کمکتون ممنونم و خيلي خيلي متاسفم 934 01:02:36,760 --> 01:02:39,320 .اون چيزا رو ندزديده، آقاي واتسون 935 01:02:40,480 --> 01:02:43,720 .من وستي رو مي شناختم. آدم خوبي بود 936 01:02:43,720 --> 01:02:46,200 .همسر خوبي هم بود 937 01:03:09,360 --> 01:03:11,360 يه کمکي مي کنيد؟ - .نه - 938 01:03:11,360 --> 01:03:13,760 يه کمکي مي کنيد؟ 939 01:03:20,400 --> 01:03:23,120 .الکس وودبريج هيچ سررشته اي از هنر نداشته 940 01:03:23,120 --> 01:03:24,760 خوب؟ - ...خوب - 941 01:03:24,760 --> 01:03:27,320 همش همين؟ هيچ سرگرمي اي، عادتي، خصوصيتي نداشته؟ 942 01:03:27,320 --> 01:03:29,600 .يه دقيقه مهلت بده .يه منجم آماتور بوده 943 01:03:29,600 --> 01:03:32,040 .تاکسي رو نگه دار - کمک مي کنيد آقا؟ - 944 01:03:32,040 --> 01:03:34,760 .حتماً - ميشه يه لحظه صبر کنيد؟ - 945 01:03:37,680 --> 01:03:42,280 .خوشبختانه من بيکار نبودم .بيا بريم 946 01:04:05,200 --> 01:04:06,880 زيباست، مگه نه؟ 947 01:04:09,840 --> 01:04:14,520 ...فکر مي کردم اين چيزا برات مهم نيستن - .معني اش اين نيست که تحسينشون نمي کنم - 948 01:04:14,520 --> 01:04:18,320 الکس وودبريج روي پيغام گير خونه اش يه پيغام داشت 949 01:04:18,320 --> 01:04:20,320 .يه نفر به اسم پروفسور کرنز - .از اين طرف - 950 01:04:20,320 --> 01:04:24,680 !چقدر اين محله قشنگه 951 01:04:27,720 --> 01:04:30,840 نمي خواي توضيح بدي؟ - ...شبکه بي خانمان ها - 952 01:04:30,840 --> 01:04:33,960 .خيلي مفيده - شبکه بي خانمان ها؟ - 953 01:04:33,960 --> 01:04:37,360 .اونا چشم و گوش من در سطح شهر هستن - .آه...چه هوشمندانه - 954 01:04:37,360 --> 01:04:41,360 پس تو دم اونا رو مي بيني و...؟ - .آره يه چيزي هم نصيب خودم ميشه - 955 01:05:00,440 --> 01:05:02,040 !شرلوک! بيا 956 01:05:05,000 --> 01:05:07,040 چرا يه همچين جايي ميخوابه؟ 957 01:05:07,040 --> 01:05:11,760 خوب چون چهره اش خيلي به ياد موندنيه .بايد جايي مخفي بشه که آدما لو ندنش 958 01:05:11,760 --> 01:05:12,920 ...اي لعنت - چيه؟ - 959 01:05:12,920 --> 01:05:15,080 ...اي کاش با خودم - .صداش رو در نيار - 960 01:05:23,320 --> 01:05:27,440 !نه! نه! نه! نه 961 01:05:27,440 --> 01:05:29,680 .هفته ها طول مي کشه تا دوباره پيداش کنيم 962 01:05:29,680 --> 01:05:32,360 شايدم نه من فکر کنم بدونم داره کجا ميره 963 01:05:32,360 --> 01:05:35,680 چي؟ - بهت که گفتم يه نفر براي الکس وودبريج پيغام گذاشته بود - 964 01:05:35,680 --> 01:05:39,160 پروفسور کرنز هاي زيادي توي دفتر تلفن نيست بيا بريم 965 01:05:45,360 --> 01:05:49,960 مشتري پنجمين و بزرگترين سياره منظومه شمسي است 966 01:05:49,960 --> 01:05:55,360 مشتري يک غول گازي است يازده زمين درون اين سياره جاي ميگيرد 967 01:05:55,360 --> 01:05:57,440 .بله اينو که مي دونيم 968 01:06:01,520 --> 01:06:05,320 ...تايتان بزرگترين قمر - .زودباش نپتون رو بيار - 969 01:06:09,880 --> 01:06:12,520 ...خيلي از اون ها مدت زياديه که مردن 970 01:06:12,520 --> 01:06:15,520 تام تو هستي؟ - .و تبديل به ابرنواختر شدن - 971 01:06:17,680 --> 01:06:21,280 اين پديده در سال 1846 توسط ...اوربن لو وه ريه کشف شد 972 01:06:28,240 --> 01:06:31,320 !گولم 973 01:06:37,440 --> 01:06:39,160 .نمي بينمش - .من از اون ور ميرم - 974 01:06:41,880 --> 01:06:43,960 اين بار براي کي کار مي کني، زونزا؟ 975 01:06:52,200 --> 01:06:54,320 !گولم 976 01:06:57,160 --> 01:06:59,240 ...ولش کن 977 01:06:59,240 --> 01:07:01,640 .وگرنه مي کشمت 978 01:07:50,680 --> 01:07:52,080 .جعليه، بايد جعلي باشه 979 01:07:52,080 --> 01:07:55,560 .اون نقاشي تحت تمام آزمايش هاي علمي قرار گرفته 980 01:07:55,560 --> 01:07:57,080 .پس لابد خيلي خوب جعل شده 981 01:07:57,080 --> 01:08:00,040 تو اينو مي دوني مگه نه؟ همه اش کار خودته مگه نه؟ 982 01:08:00,040 --> 01:08:01,680 .بازرس وقت من اينجا داره تلف ميشه 983 01:08:01,680 --> 01:08:04,920 ميشه لطفاً خودتون و دوستانتون بريد بيرون؟ 984 01:08:04,920 --> 01:08:07,440 .نقاشي جعليه 985 01:08:09,400 --> 01:08:13,200 جعليه براي همين وودبريج و کرنز کشته شدن 986 01:08:14,760 --> 01:08:18,360 بس کن ديگه اثباتش بي مورد است، جعليه 987 01:08:18,360 --> 01:08:20,360 .حلش کردم، موضوع رو فهميدم 988 01:08:20,360 --> 01:08:24,320 جعيله، جواب همينه براي همين اونا کشته شدن 989 01:08:28,240 --> 01:08:31,560 .باشه ثابت مي کنم. بهم وقت بده بهم وقت ميدي؟ 990 01:08:31,560 --> 01:08:35,240 ...ده - .يه بچه است - 991 01:08:35,240 --> 01:08:38,080 .واي خدا يه بچه است - چي گفت؟ - 992 01:08:38,080 --> 01:08:40,280 ...نه - .شمارش معکوسه. بهم وقت داده - 993 01:08:40,280 --> 01:08:42,840 واي خدا اين جعليه ولي چطوري ثابت کنم؟ چطور؟ چطور؟ 994 01:08:42,840 --> 01:08:44,040 ...هشت 995 01:08:44,040 --> 01:08:47,080 اين بچه الان مي ميره بگو چرا تابلو جعليه، بهم بگو 996 01:08:47,080 --> 01:08:48,200 ...هفت - .نه، خفه شو - 997 01:08:48,200 --> 01:08:50,400 هيچي نگو اگه خودم نفهمم فايده اي نداره 998 01:08:52,280 --> 01:08:54,840 .بايد روشن باشه. بايد جلوي چشمم باشه 999 01:08:54,840 --> 01:08:56,280 ...شش - چطوري؟ - 1000 01:08:57,440 --> 01:08:59,640 وودبريج از کجا مي دونست؟ - ...پنج - 1001 01:08:59,640 --> 01:09:01,480 !داره تندتر مي شماره، شرلوک 1002 01:09:02,520 --> 01:09:04,760 ...چهار - .توي آسمان نما! تو هم شنيدي - 1003 01:09:04,760 --> 01:09:06,800 !فوق العاده است. عاليه 1004 01:09:06,800 --> 01:09:09,080 ...سه - چي عاليه؟ چي شده؟ - 1005 01:09:09,080 --> 01:09:11,120 !خيلي جالبه. خوشم اومد 1006 01:09:11,120 --> 01:09:12,920 ...دو - !شرلوک - 1007 01:09:12,920 --> 01:09:15,240 .ابر نو اخبر ون بورن 1008 01:09:16,840 --> 01:09:20,480 کسي اونجا هست؟ .يکي کمکم کنه 1009 01:09:20,480 --> 01:09:24,880 .برو. ببين کجاست و نجاتش بده 1010 01:09:24,880 --> 01:09:29,640 !ابر نواختر ون بورن 1011 01:09:29,640 --> 01:09:33,800 .ستاره منفجر شده .فقط در سال 1858 توي آسمون ظاهر شد 1012 01:09:33,800 --> 01:09:36,880 ...پس چطور ممکن بوده که 1013 01:09:36,880 --> 01:09:40,880 .سال 1640 نقاشي شده باشه 1014 01:09:44,560 --> 01:09:46,080 [.صبرم داره تموم ميشه. ماي کرافت هولمز] 1015 01:09:46,080 --> 01:09:48,480 ...واي شرلوک 1016 01:09:51,880 --> 01:09:54,960 .راستش خيلي جالبه ...پاکت بوهمين 1017 01:09:54,960 --> 01:09:59,440 يه آدمکش به اسم يه شخصيت پراگي و شما خانم ونسزلاس 1018 01:09:59,440 --> 01:10:02,520 همه اين پرونده بوي کشور چک رو ميده 1019 01:10:02,520 --> 01:10:03,960 همه اينا از اونجا در مياد، نه؟ 1020 01:10:05,760 --> 01:10:08,720 اوضاع ايشون چطوره بازرس؟ 1021 01:10:08,720 --> 01:10:11,440 ...خوب، توطئه جنايت، کلاهبرداري 1022 01:10:11,440 --> 01:10:14,720 و معاونت در قتل کمترين هاش هستن 1023 01:10:14,720 --> 01:10:17,120 قتل اون پيرزن و تمام آدماي ...ديگه که توي اون آپارتمان بودن 1024 01:10:17,120 --> 01:10:19,520 .من در اون مورد چيزي نمي دونستم 1025 01:10:19,520 --> 01:10:22,160 در مورد هيچ کدوم چيزي نمي دونستم خواهش مي کنم باور کنيد 1026 01:10:24,200 --> 01:10:26,960 .من فقط دنبال سهمم بودم 1027 01:10:26,960 --> 01:10:28,480 .سي ميليون 1028 01:10:37,080 --> 01:10:39,240 .يه پيرمردي رو توي آرژانتين پيدا کردم 1029 01:10:41,120 --> 01:10:44,120 ...يه نابغه بود...يعني در زمينه 1030 01:10:44,120 --> 01:10:46,080 .کار با قلم مو بي نظير بود 1031 01:10:46,080 --> 01:10:49,680 .مي تونست همه رو خام بکنه 1032 01:10:49,680 --> 01:10:51,200 .خوب همه رو که نه 1033 01:10:54,360 --> 01:10:58,360 ولي نمي دونستم چي کار کنم .تا دنيا باور کنه نقاشي اصله 1034 01:10:59,840 --> 01:11:01,680 .اون فقط يه ايده بود 1035 01:11:03,280 --> 01:11:05,920 .يه ايده فوق العاده که بهمون داد 1036 01:11:05,920 --> 01:11:07,640 کي داد؟ 1037 01:11:07,640 --> 01:11:09,240 .نمي دونم 1038 01:11:09,240 --> 01:11:11,800 !راست ميگم 1039 01:11:11,800 --> 01:11:15,480 ...خيلي طول کشيد ولي به تدريج تونستم با بعضي آدما 1040 01:11:15,480 --> 01:11:17,280 .ارتباط برقرار کنم 1041 01:11:19,680 --> 01:11:21,920 ...با آدماي اون 1042 01:11:23,200 --> 01:11:25,720 خوب هيچ وقت تماس واقعي با هم نداشتيم 1043 01:11:27,560 --> 01:11:30,600 ...فقط پيغام بود و 1044 01:11:32,600 --> 01:11:35,720 .زمزمه 1045 01:11:35,720 --> 01:11:38,960 اون زمزمه ها اسمي هم داشتن؟ 1046 01:11:48,200 --> 01:11:49,960 .موريارتي 1047 01:12:05,240 --> 01:12:07,920 پس وست رو اينجا پيدا کردن؟ - .آره - 1048 01:12:07,920 --> 01:12:10,280 کارتون خيلي طول مي کشه؟ - .ممکنه - 1049 01:12:10,280 --> 01:12:12,280 شما پليس هستيد؟ - .يه جورايي - 1050 01:12:12,280 --> 01:12:14,120 .ازشون بدم مياد - از پليس ها؟ - 1051 01:12:14,120 --> 01:12:15,720 .نه از اينايي که خودشون رو مي کشن 1052 01:12:15,720 --> 01:12:19,440 کساني که خودشونو ميندازن جلوي قطارها عوضي هاي خودخواه 1053 01:12:19,440 --> 01:12:22,240 .خوب اينم يه زاويه نگاه به قضيه است 1054 01:12:22,240 --> 01:12:24,720 .جدي ميگم. واسه خودشون که مشکلي نيست 1055 01:12:24,720 --> 01:12:28,680 ظرف يه ثانيه کارشون تموم ميشه و مثل مرباي توت فرنگي ماليده ميشن به ريل ها. پس راننده هاي بدبخت چي؟ 1056 01:12:28,680 --> 01:12:30,840 اون بدبخت هان که بايد بارش رو به دوش بکشن، مگه نه؟ 1057 01:12:30,840 --> 01:12:34,840 حالا که صحبت از مرباي توت فرنگي شد اينجا هيچ خوني نريخته 1058 01:12:34,840 --> 01:12:38,520 پاکش کردن؟ - .نه خيلي خوني نبود - 1059 01:12:38,520 --> 01:12:42,000 .گفتي سرش خرد شده بود - .آره ولي خون زيادي نريخته بود - 1060 01:12:43,920 --> 01:12:49,640 .بسيار خوب - .پس من تنهاتون ميذارم - 1061 01:12:49,640 --> 01:12:53,000 .فقط وقتي کارتون تموم شد صدام کنيد - .باشه - 1062 01:12:53,000 --> 01:13:00,840 خوب، اندرو وست يه جايي !سوار قطار شده. يا شايدم نشده 1063 01:13:00,840 --> 01:13:03,480 .بليتي کنار جسد نبوده 1064 01:13:05,040 --> 01:13:06,920 پس چه جوري اومده اينجا؟ 1065 01:13:14,440 --> 01:13:15,880 .از يه جا ديگه - .آره - 1066 01:13:15,880 --> 01:13:18,120 .مي دونستم خودت به تدريج به اين نتيجه ميرسي 1067 01:13:18,120 --> 01:13:20,760 وست اينجا به قتل نرسيده براي همين خون کمي اينجا ريخته 1068 01:13:20,760 --> 01:13:23,000 از کي داري تعقيبم مي کني؟ - .از اولش - 1069 01:13:23,000 --> 01:13:25,920 تو که فکر نمي کردي از يه همچين ...پرونده اي فقط به خاطر 1070 01:13:25,920 --> 01:13:27,800 اذيت کردن برادرم بگذرم، مگه نه؟ 1071 01:13:27,800 --> 01:13:31,200 .بيا، بايد بريم يه جا دزدي 1072 01:13:35,520 --> 01:13:37,600 نقشه هاي دفاع موشکي هنوز .از کشور خارج نشده ان 1073 01:13:37,600 --> 01:13:40,240 .وگرنه آدماي ماي کرافت مي فهميدن 1074 01:13:40,240 --> 01:13:43,520 برخلاف عقيده مردم هنوزم سازمان جاسوسي خوبي داريم 1075 01:13:43,520 --> 01:13:45,760 .آره مي دونم، خودم ديدمشون 1076 01:13:45,760 --> 01:13:48,280 يعني هر کسي که حافظه رو دزديده ...نميدونه چطور اونو بفروشه 1077 01:13:48,280 --> 01:13:49,920 .يا نمي دونه باهاش چيکار کنه 1078 01:13:49,920 --> 01:13:51,800 .من که شرط مي بندم دليلش دوميه 1079 01:13:51,800 --> 01:13:53,400 .رسيديم 1080 01:13:53,400 --> 01:13:55,040 اينجا کجاست؟ 1081 01:14:03,840 --> 01:14:07,120 شرلوک! اگه کسي خونه باشه چي؟ 1082 01:14:08,640 --> 01:14:10,840 .کسي خونه نيست 1083 01:14:13,640 --> 01:14:14,840 ...يا عيسي مسيح 1084 01:14:16,280 --> 01:14:19,680 ما کجاييم؟ - .ببخشيد. بهت نگفتم؟ اينجا خونه جو هريسونه - 1085 01:14:19,680 --> 01:14:21,160 جو...؟ 1086 01:14:23,560 --> 01:14:27,320 .برادر نامزد وست. اون حافظه رو دزديده 1087 01:14:27,320 --> 01:14:29,640 و بعد شوهر خواهر آينده اش رو کشته 1088 01:14:42,600 --> 01:14:44,720 چرا اين کارو کرده؟ 1089 01:14:46,680 --> 01:14:48,200 .بيا از خودش بپرسيم 1090 01:14:58,480 --> 01:14:59,920 .بندازش! بنداز 1091 01:15:06,160 --> 01:15:08,160 ...قرار نبود اون 1092 01:15:10,680 --> 01:15:13,920 !حالا لوسي چي ميگه؟ خداي من 1093 01:15:13,920 --> 01:15:15,200 چرا اونو کشتي؟ 1094 01:15:15,200 --> 01:15:18,400 .تصادفي بود. قسم مي خورم 1095 01:15:18,400 --> 01:15:23,320 ولي دزديدن نقشه هاي برنامه دفاع موشکي تصادفي نبود، نه؟ 1096 01:15:23,320 --> 01:15:25,480 .من قاچاق مواد مخدر مي کردم 1097 01:15:27,080 --> 01:15:29,400 منظورم اينه که دوچرخه سواري ام .پوشش خوبي بود 1098 01:15:29,400 --> 01:15:31,960 .نمي دونم از کجا شروع شد 1099 01:15:31,960 --> 01:15:34,400 ...فقط وقتي به خودم اومدم ديدم 1100 01:15:34,400 --> 01:15:38,840 .هزاران چوب به آدماي خطرناکي بدهکارم 1101 01:15:38,840 --> 01:15:43,480 بعد سر مهموني نامزدي وستي اون شروع کرد به صحبت از شغلش 1102 01:15:45,960 --> 01:15:48,560 .خوب هميشه خيلي محتاط بود 1103 01:15:48,560 --> 01:15:53,440 ولي اون شب بعد از اينکه چند تا بالا انداخت دهنش باز شد 1104 01:15:53,440 --> 01:15:55,720 .راجع به نقشه هاي دفاع موشکي برام گفت 1105 01:15:55,720 --> 01:15:58,400 .گفت فوق محرمانه است 1106 01:15:58,400 --> 01:16:02,280 حافظه رو نشونم داد .و جلوم تکونش داد 1107 01:16:02,280 --> 01:16:05,040 خوب اين چيزا هميشه گم ميشن 1108 01:16:05,040 --> 01:16:07,080 .و از دست آدماي ناجور سر درميارن 1109 01:16:07,080 --> 01:16:10,400 .ولي اون جلوي چشمم بود ...منم با خودم فکر کردم 1110 01:16:10,400 --> 01:16:13,440 .فکر کردم خيلي مي ارزه 1111 01:16:13,440 --> 01:16:16,480 انقدر مست بود که راحت ميشد .اونارو از جيبش کش رفت 1112 01:16:19,080 --> 01:16:21,360 ...دفعه بعد که ديدمش 1113 01:16:21,360 --> 01:16:24,640 .از قيافه اش معلوم بود که فهميده 1114 01:16:24,640 --> 01:16:28,640 اينجا چي کار مي کني؟ - با نقشه ها چي کار کردي؟ - 1115 01:16:28,640 --> 01:16:31,240 بعد چي شد؟ 1116 01:16:36,480 --> 01:16:40,480 مي خواستم آمبولانس خبر کنم ولي ديگه دير شده بود 1117 01:16:40,480 --> 01:16:45,880 نمي دونستم بايد چي کار کنم .براي همين کشوندمش توي خونه 1118 01:16:45,880 --> 01:16:49,160 .توي تاريکي شروع کردم به فکر کردن 1119 01:16:50,160 --> 01:16:52,600 .يه دفعه يه فکر عالي به ذهنت رسيد 1120 01:17:33,080 --> 01:17:37,840 .جسد اندرو وست رو از اينجا دور مي کرد ...اگه اون قطار خط عوض نمي کرد 1121 01:17:37,840 --> 01:17:40,920 جسدش رو تا مدت ها با خودش مي کشيد 1122 01:17:40,920 --> 01:17:43,040 .افتاد توي تقاطع - .دقيقاً - 1123 01:17:46,440 --> 01:17:49,280 هنوز اونو داري؟ کارت حافظه رو ميگم؟ 1124 01:17:50,800 --> 01:17:53,800 .اگه ممکنه اونو برام بيار 1125 01:18:03,240 --> 01:18:05,360 انحراف تموم شد بازي ادامه پيدا مي کنه 1126 01:18:05,360 --> 01:18:08,000 .شايد اونم تموم شده باشه .هنوز که خبري از بمب گذاره نشده 1127 01:18:08,000 --> 01:18:09,440 پنج تا بوق بود، يادته جان؟ 1128 01:18:09,440 --> 01:18:13,280 .يه جور شمارش معکوسه .ما فقط چهار تا داشتيم 1129 01:18:16,840 --> 01:18:21,480 !نه، نه، نه .معلومه که باباي پسره اون نيست 1130 01:18:21,480 --> 01:18:23,680 !يه نگاه به شلوار چروکش بنداز 1131 01:18:25,280 --> 01:18:28,000 .مي دونستم کار بديه - هوم؟ - 1132 01:18:28,000 --> 01:18:30,160 .اينکه تورو به تلويزيون علاقه مند کنيم 1133 01:18:30,160 --> 01:18:32,960 .اين يکي برچسب ترک اعتياد نداره 1134 01:18:32,960 --> 01:18:37,360 حافظه رو هنوز به ماي کرافت ندادي؟ - .چرا، داشت عرش رو سير مي کرد - 1135 01:18:37,360 --> 01:18:41,200 دوباره تهديدم کرد که بهم لقب شواليه ميده 1136 01:18:41,880 --> 01:18:44,960 .من هنوزم منتظرم ها 1137 01:18:44,960 --> 01:18:47,920 منتظرم اعتراف کني که اگه يه ذره ...اطلاعات راجع به منظومه شمسي داشتي 1138 01:18:47,920 --> 01:18:50,520 سريعتر موضوع نقاشي جعلي رو حل مي کردي 1139 01:18:50,520 --> 01:18:52,120 حالا مگه تو که مي دونستي دردي ازت دوا شد؟ 1140 01:18:52,120 --> 01:18:54,680 نه ولي من تنها کارآگاه مشاور دنيا نيستم 1141 01:18:54,680 --> 01:18:56,360 .درسته 1142 01:18:56,360 --> 01:19:00,480 من براي چاي نمي مونم، ميرم پيش سارا ولي هنوز يه کم ريسوتو توي يخچال داريم 1143 01:19:00,480 --> 01:19:03,080 .شير، شير لازم داريم - .خودم ميخرم - 1144 01:19:03,080 --> 01:19:04,840 جدي؟ - .آره - 1145 01:19:07,080 --> 01:19:09,720 .پس لوبيا هم بگير 1146 01:19:29,640 --> 01:19:39,360 نقشه هاي بروس پارتينگتون رو پيدا کردم" ".بيا بگيرشون. نيمه شب کنار استخر 1147 01:20:22,800 --> 01:20:26,800 .برات يه هديه آشنايي کوچولو آوردم 1148 01:20:26,800 --> 01:20:29,360 همه اين بازي ها براي همين بود، نه؟ 1149 01:20:32,000 --> 01:20:34,280 .تمام معما ها و رقصوندن من 1150 01:20:34,280 --> 01:20:37,680 .ميخواستي منو از اين منحرف کني 1151 01:20:50,300 --> 01:20:51,400 .شب بخير 1152 01:20:55,900 --> 01:20:58,840 اين خيلي مهّيجه مگه نه شرلوک؟ 1153 01:20:58,840 --> 01:21:03,000 جان! چه غلطي داري...؟ - .مطمئنم فکرش هم نمي کردي اينطوري بشه - 1154 01:21:09,800 --> 01:21:16,440 دوست داري مجبورش کنم چي بگه؟ 1155 01:21:21,400 --> 01:21:23,360 .بس کن 1156 01:21:23,360 --> 01:21:26,640 ...انتخاب جالبي بود اين استخر 1157 01:21:26,640 --> 01:21:29,160 .جايي که کارل کوچولو مرد 1158 01:21:29,160 --> 01:21:34,880 .من اونو کشتم .مي تونم جان واتسون رو هم بکشم 1159 01:21:34,880 --> 01:21:39,760 .قلبش رو وايسونم - تو کي هستي؟ - 1160 01:21:41,200 --> 01:21:43,920 .من که شماره ام رو بهت دادم 1161 01:21:43,920 --> 01:21:46,520 .فکر کردم بهم زنگ ميزني 1162 01:22:00,220 --> 01:22:04,160 اون يه اسلحه ال 9 اي 1 ساخت ...ارتش بريتانياست که توي جيبته 1163 01:22:04,160 --> 01:22:07,680 يا فقط از ديدنم خوشحال شدي؟ 1164 01:22:08,720 --> 01:22:10,000 .هر دو 1165 01:22:12,080 --> 01:22:15,560 .جيم موريارتي، سلام 1166 01:22:17,800 --> 01:22:19,960 جيم؟ 1167 01:22:19,960 --> 01:22:22,080 همون جيم توي بيمارستان؟ 1168 01:22:24,480 --> 01:22:27,240 واقعاً انقدر زود منو يادت رفت؟ 1169 01:22:27,240 --> 01:22:30,600 .ولي خوب قصد منم همين بود 1170 01:22:32,480 --> 01:22:36,880 احمق نشو! يه نفر ديگه برام تيراندازي مي کنه 1171 01:22:36,880 --> 01:22:38,920 .دوست ندارم دست هام کثيف بشن 1172 01:22:42,400 --> 01:22:47,480 شرلوک، من يه چشمه ...فقط يه چشمه از چيزي رو نشونت دادم 1173 01:22:47,480 --> 01:22:52,160 .که دارم توي دنيا راه ميندازم 1174 01:22:52,160 --> 01:22:55,560 .راستش منم يه متخصصم 1175 01:22:55,560 --> 01:22:57,200 .مثل تو 1176 01:22:57,200 --> 01:22:58,680 ...جيم عزيز 1177 01:23:00,520 --> 01:23:03,920 ميشه مشکلم رو برام حل کني؟ 1178 01:23:03,920 --> 01:23:07,200 مي خوام از دست خواهر .بداخلاق دوستم خلاص بشم 1179 01:23:07,200 --> 01:23:11,040 جيم عزيز مي توني يه کاري کني من ناپديد بشم و برم به آمريکاي جنوبي؟ 1180 01:23:11,040 --> 01:23:12,640 .به همين راحتي 1181 01:23:12,640 --> 01:23:15,720 .جنايتکار مشاور 1182 01:23:15,720 --> 01:23:19,560 .فوق العاده است - مگه نه؟ - 1183 01:23:19,560 --> 01:23:22,480 .هيچکس دستش به من نميرسه 1184 01:23:24,320 --> 01:23:25,960 .و نخواهد رسيد 1185 01:23:25,960 --> 01:23:27,160 .من رسيدم 1186 01:23:27,160 --> 01:23:29,980 .تو از همه نزديک تر شدي .و حالا سر راهم قرار گرفتي 1187 01:23:29,980 --> 01:23:31,320 .متشکرم - .منظورم تعريف ازت نبود - 1188 01:23:31,320 --> 01:23:33,480 .چرا بود - .خوب باشه بابا بود - 1189 01:23:33,480 --> 01:23:35,240 .ولي چرب زبوني بسه ديگه شرلوک 1190 01:23:35,240 --> 01:23:38,200 .ديگه برام کافيه 1191 01:23:38,200 --> 01:23:40,680 .نشونت دادم چه کاري از دستم برمياد 1192 01:23:40,680 --> 01:23:44,600 ...من تمام اون آدما و اون مشکلات رو و حتي 1193 01:23:44,600 --> 01:23:48,360 سي ميليون رو به باد دادم تا تو رو به بازي وادار کنم 1194 01:23:48,360 --> 01:23:52,520 پس اينو به عنوان يه نصيحت دوستانه ازم بپذير، عزيز دلم 1195 01:23:52,520 --> 01:23:55,240 .بکش کنار 1196 01:23:56,920 --> 01:24:00,560 .با اينکه خيلي باهاش حال کردم 1197 01:24:00,560 --> 01:24:02,480 .با اين بازي کوچولومون 1198 01:24:02,480 --> 01:24:08,120 نقش جيم از بخش آي تي رو که گي بود، بازي کردم اون شورت رو خوشت اومد؟ 1199 01:24:08,120 --> 01:24:10,920 .آدم هاي زيادي مردن - !آدما هميشه مي ميرن - 1200 01:24:13,680 --> 01:24:16,760 .من جلوت رو مي گيرم - .نه نمي گيري - 1201 01:24:16,760 --> 01:24:18,120 تو خوبي؟ 1202 01:24:20,280 --> 01:24:22,280 .مي توني حرف بزني جاني کوچولو 1203 01:24:22,280 --> 01:24:24,680 .زودباش ديگه 1204 01:24:24,680 --> 01:24:28,400 .بگيرش 1205 01:24:29,520 --> 01:24:32,760 .اين رو؟ نقشه هاي موشکي 1206 01:24:37,120 --> 01:24:38,360 !کسل کننده است 1207 01:24:38,360 --> 01:24:41,400 از هر جايي مي خواستم .مي تونستم به دستشون بيارم 1208 01:24:41,400 --> 01:24:43,800 !فرار کن شرلوک 1209 01:24:43,800 --> 01:24:46,320 !خوبه 1210 01:24:46,320 --> 01:24:49,600 .خيلي خوبه 1211 01:24:49,600 --> 01:24:53,800 اگه تک تيراندازت شليک کنه هر دو ميريم روي هوا آقاي موريارتي 1212 01:24:53,800 --> 01:24:57,280 خيلي مهربونه! حالا مي فهمم چرا دوست داري کنارت باشه 1213 01:24:57,280 --> 01:25:00,200 ولي چرا مردم انقدر عاشق حيووناي خونگيشون ميشن؟ 1214 01:25:00,200 --> 01:25:02,120 .چون خيلي وفادارن 1215 01:25:02,120 --> 01:25:03,360 !ولي آخ 1216 01:25:04,600 --> 01:25:08,160 بهتر بود قبلش يه فکري مي کردي، دکتر واتسون 1217 01:25:12,600 --> 01:25:14,040 .گير افتادي 1218 01:25:18,640 --> 01:25:24,240 کتم وست ووده! مي دوني اگه ولم نکني چي ميشه شرلوک؟ چي ميشي؟ 1219 01:25:24,240 --> 01:25:27,080 .بذار حدس بزنم، لابد کشته ميشم 1220 01:25:27,080 --> 01:25:28,600 کشته بشي؟ 1221 01:25:28,600 --> 01:25:33,000 نه، انقدرهام تابلو نيست منظورم اينه که بالاخره يه روز مي کشمت 1222 01:25:33,000 --> 01:25:34,880 .ولي نه با اين عجله 1223 01:25:34,880 --> 01:25:37,080 .نگهش داشتم براي يه موقعيت استثنايي 1224 01:25:37,080 --> 01:25:43,080 نه، نه، نه، نه اگه دست از فضولي برنداري، مي سوزونمت 1225 01:25:45,640 --> 01:25:50,080 .قلبت رو مي سوزونم 1226 01:25:51,360 --> 01:25:54,840 قبلاً بارها بهم گفته شده چنين چيزي در وجود من نيست 1227 01:25:54,840 --> 01:25:56,840 .ولي هردومون مي دونيم اين درست نيست 1228 01:26:00,720 --> 01:26:04,120 .خوب بهتره ديگه برم 1229 01:26:04,120 --> 01:26:07,400 .از حرف زدن با شما خوشحال شدم 1230 01:26:07,400 --> 01:26:09,240 اگه الان بهت شليک کنم چي؟ 1231 01:26:09,240 --> 01:26:11,060 همين حالا؟ 1232 01:26:11,060 --> 01:26:14,840 اونوقت تعجب رو در چهره من ميبيني 1233 01:26:15,880 --> 01:26:17,640 .چون متعجب ميشم شرلوک 1234 01:26:17,640 --> 01:26:19,360 .واقعاً ميشم 1235 01:26:19,360 --> 01:26:24,000 .و يه نمه هم...نا اميد ميشم 1236 01:26:26,480 --> 01:26:29,120 .و البته تو هم نمي توني مدت طولاني اينو تحمل کني 1237 01:26:30,680 --> 01:26:34,160 .چائو شرلوک هولمز 1238 01:26:35,680 --> 01:26:40,440 .بعداً...دستگيرت مي کنم 1239 01:26:41,600 --> 01:26:44,400 !نه نمي کني 1240 01:26:49,840 --> 01:26:52,240 خيلي خوب؟ تو خوبي؟ 1241 01:26:52,240 --> 01:26:56,400 ...آره خوبم. من خوبم شرلوک 1242 01:26:56,400 --> 01:26:58,240 !شرلوک 1243 01:27:05,000 --> 01:27:06,440 .يا عيسي مسيح 1244 01:27:16,320 --> 01:27:20,440 تو خوبي؟ - .من؟ آره خوبم، من خوبم، خوب خوب - 1245 01:27:22,880 --> 01:27:26,880 ...اون...اون کاري که تو...تو کردي 1246 01:27:26,880 --> 01:27:32,400 کاري که مي خواستي...بکني .خيلي...خوب بود 1247 01:27:33,880 --> 01:27:37,630 .خوشحالم کسي اينو نديد 1248 01:27:37,630 --> 01:27:40,710 .لباسام رو توي يه استخر تاريک از تنم کندي 1249 01:27:40,710 --> 01:27:41,790 .مردم پشت سرمون حرف ميزنن 1250 01:27:43,030 --> 01:27:45,630 .فقط همين کارو بلدن 1251 01:27:51,320 --> 01:27:55,960 !ببخشيد پسرا، من تعادل ندارم 1252 01:27:55,960 --> 01:27:58,720 اين نقطه ضعف منه ولي اگه بخوام ...با خودم روراست باشم 1253 01:27:58,720 --> 01:28:00,520 .تنها نقطه ضعفم همينه 1254 01:28:00,520 --> 01:28:02,360 .شما اجازه نداريد ادامه بديد 1255 01:28:04,360 --> 01:28:05,960 .اجازه نداريد 1256 01:28:05,960 --> 01:28:08,520 ...مي تونم سعي کنم راضيتون کنم 1257 01:28:08,520 --> 01:28:12,400 ولي هر چيزي که بخوام بگم .قبلاً به فکر خودت هم رسيده 1258 01:28:17,320 --> 01:28:19,640 .پس حتماً جواب منم به فکر تو رسيده 1259 01:28:40,000 --> 01:28:50,000 مترجم : م. کمال email : kidjoojoo2002@yahoo.com 1260 01:28:50,000 --> 01:29:00,000 ...::: هماهنگي و ويرايش :::... " Elishacuthbert "