1 00:00:02,440 --> 00:00:06,519 >চীনা বাঁশি বাজছে< 1 00:00:13,320 --> 00:00:17,750 মহান কারুশিল্পীরা বলেন, চায়ের কেতলিটি যতো ব্যবহার করা হবে... 2 00:00:17,800 --> 00:00:20,430 ...এর সৌন্দর্য তত বাড়বে। 3 00:00:22,040 --> 00:00:28,310 বারবার এর গায়ে চা ঢাললে কেতলিটার পরিপক্বতা বাড়ে। 4 00:00:28,360 --> 00:00:35,590 আস্তরণটা পাত্রের গায়ে জমে, সময়ের সাথে তা এক অদ্ভুত সুন্দর আবরণ তৈরি করে। 5 00:00:35,640 --> 00:00:41,070 কিছু কেতলির পৃষ্ঠতল চা দিয়ে বার্নিশ হয়েছে ৪০০ বছরেরও বেশি সময় আগের । 6 00:00:51,480 --> 00:00:54,990 লাউড স্পিকারেঃ- "দশ মিনিটের মধ্যে মিউজিয়াম বন্ধ করা হবে।" 7 00:00:55,040 --> 00:00:58,990 ৪০০ বছর পুরানো, অথচ ওরা তোমাকে এগুলোতে চা বানাতে দিচ্ছে। 8 00:00:59,040 --> 00:01:02,190 কিছু জিনিস কাঁচের আড়ালে রাখার জন্য তৈরি হয় নি। 9 00:01:02,240 --> 00:01:03,870 সেগুলো তৈরি হয়েছে স্পর্শ পাবার জন্য, 10 00:01:03,920 --> 00:01:05,990 হাতে ধরার জন্য। 11 00:01:08,040 --> 00:01:11,350 এই কেতলিগুলো যত্ন দাবী করে। 12 00:01:11,400 --> 00:01:13,270 পাত্রটিতে চিড় ধরছে। 13 00:01:13,320 --> 00:01:16,670 আমি বুঝতে পারছিনা এই অল্প চায়ের ধারায় এটার তেমন কী উপকার হবে। 15 00:01:16,720 --> 00:01:19,519 অনেক সময়, কোন জিনিসের মূল্য বুঝতে হলে, 16 00:01:19,560 --> 00:01:21,039 গভীর মনোযোগ দিয়ে তাকাতে হয়। 15 00:01:23,440 --> 00:01:25,270 দেখ? 16 00:01:25,320 --> 00:01:27,470 এটাকে একটুখানি বেশি উজ্জ্বল দেখাছে। 17 00:01:29,040 --> 00:01:30,550 বলছিলাম কি... 18 00:01:30,600 --> 00:01:31,670 ইয়ে, মানে, তুমি কি... 19 00:01:31,720 --> 00:01:34,550 বলছিলাম, তুমি কি আমার সাথে কোথাও খেতে যাবে? 20 00:01:34,600 --> 00:01:39,870 চা না, অবশ্যই। ধর, কোনো পাবে, আমার সাথে, আজ রাতে। 21 00:01:39,920 --> 00:01:42,030 উম...? 22 00:01:42,080 --> 00:01:44,150 আমাকে তোমার অতোটা ভাল লাগবে না। 23 00:01:45,400 --> 00:01:47,550 সে সিদ্ধান্ত না হয় আমিই নেব। 24 00:01:51,160 --> 00:01:53,470 আমি পারবো না। 25 00:01:53,520 --> 00:01:56,230 আমি দুঃখিত। 26 00:01:56,280 --> 00:01:57,270 দয়া করে আর জিজ্ঞেস করবেন না। 29 00:01:59,840 --> 00:02:01,679 >ধপ শব্দ!< 30 00:02:01,720 --> 00:02:02,799 >ধাতব শব্দ!< 31 00:02:17,080 --> 00:02:19,599 >তালার ক্লিক< 27 00:02:23,720 --> 00:02:25,270 দারোয়ান নাকি? 28 00:02:43,400 --> 00:02:45,750 কেউ শুনছেন? 28 00:03:17,800 --> 00:03:21,650 Bangla Subtitel by -- rEzWaNuR rAsHiD -- 28 00:03:21,650 --> 00:03:25,450 সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ --"রেজওয়ানুর রশিদ"-- 28 00:03:26,000 --> 00:03:28,650 ভেনেডিক ক্যাম্বারব্যাচ মার্টিন ফ্রিমেন 28 00:03:37,100 --> 00:03:40,000 নির্মাণঃ- মার্ক গ্যাটিস্‌ স্টিভেন মোফাট 28 00:03:41,400 --> 00:03:43,550 রচনাঃ- স্টিভ থমসন 28 00:03:44,900 --> 00:03:47,950 স্যার আর্থ্যার কোনাল ডয়েল- এর সৃষ্টির উপর ভিত্তি করে নির্মিত। 34 00:03:48,080 --> 00:03:50,519 >সাইরেন বাজছে< 35 00:03:50,560 --> 00:03:52,199 >বিপ< 29 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 33 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 34 00:03:52,240 --> 00:03:55,550 লাউড স্পিকারেঃ- সুপারভাইজার, দয়া করে...? 35 00:03:55,600 --> 00:03:58,270 কম্পিউটারে সংরক্ষিত বার্তাঃ- ব্যাগের জায়গায় অপ্রত্যাশিত বস্তু রাখা হয়েছে। 36 00:03:58,320 --> 00:03:59,430 অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন। 37 00:04:03,520 --> 00:04:05,430 ধুর! 38 00:04:07,520 --> 00:04:09,710 বস্তুটি স্ক্যান হয় নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন। 39 00:04:09,760 --> 00:04:11,390 তুমি কি একটু আস্তে কথা বলতে পার না? 40 00:04:22,280 --> 00:04:24,910 - কার্ড অনুমোদিত হয় নি। - ঠিক আছে, বুঝছি! 41 00:04:24,960 --> 00:04:28,550 দয়া করে পরিশোধের বিকল্প পদ্ধতি ব্যবহার করুন। কার্ড অনুমোদিত হয় নি। 42 00:04:28,600 --> 00:04:30,590 দয়া করে পরিশোধের বিকল্প পদ্ধতি ব্যবহার করুন। 43 00:04:30,640 --> 00:04:32,070 বাদ দাও।তোর কাছেই রাখ! 43 00:04:33,140 --> 00:04:34,970 ঐ দেখ! 44 00:04:45,000 --> 00:04:48,350 "অন্ধ ব্যাংকার" 44 00:04:48,450 --> 00:04:50,350 প্রযেজনাঃ- সিউ ভারচু 44 00:04:50,350 --> 00:04:53,750 পরিচালনাঃ- ইউরোস্‌ লিন 44 00:04:53,980 --> 00:04:56,510 - তোমার অনেক সময় লাগল দেখি। - হ্যাঁ, আমি বাজার করতে পারি নি। 45 00:04:56,560 --> 00:04:57,710 কী? কেন? 46 00:04:57,760 --> 00:05:01,310 কারণ দোকানের পিন মেশিনের সাথে একটা ঝগড়া বেধে গেছিল। 47 00:05:01,360 --> 00:05:03,630 তুমি... তুমি মেশিনের সাথে ঝগড়া বাধিয়েছো?! 48 00:05:03,680 --> 00:05:07,240 অনেকটা সেইরকমই। আমি গালি দিচ্ছিলাম আর ওটা বসে-বসে শুনছিল। তোমার কাছে নগদ টাকা হবে? 49 00:05:07,240 --> 00:05:08,940 আমার কার্ড নিয়ে যাও। 50 00:05:11,400 --> 00:05:14,630 তুমিও তো নিজেও যেতে পারো! সারাদিন এই একই জায়গায় বসেই আছো... 51 00:05:14,680 --> 00:05:16,070 ...আমি বাহিরে যাওয়ার পর থেকে এতটুকুও নড়াচড়াও করো নি। 52 00:05:18,560 --> 00:05:20,030 আমাদেরকে অফার করা ঐ কেসটার কী অবস্থা। 53 00:05:20,080 --> 00:05:23,670 - জারিয়া হীরের কেস? - আমি আগ্রহী নই। 54 00:05:24,880 --> 00:05:28,430 আমার সিদ্ধান্ত জানিয়ে দিয়েছি। 55 00:05:40,840 --> 00:05:43,150 আমার জন্য চিন্তা কর না, আমি একাই পারবো! 56 00:05:51,920 --> 00:05:54,510 - এটা কি আমার কম্পিউটার? - অবশ্যই। 57 00:05:54,560 --> 00:05:56,310 - কী? - আমারটা বেডরুমে আছে। 58 00:05:56,360 --> 00:05:59,350 কী? কষ্ট করে উঠে গিয়ে আনতেও পারলেনা? 59 00:05:59,400 --> 00:06:00,830 ওটাতে পাসওয়ার্ড দেয়া ছিল তো। 60 00:06:00,880 --> 00:06:03,790 থাকা আর না থাকা সমানই ছিল। এক মিনিট লেগেছে ওটা বের করতে... 61 00:06:03,840 --> 00:06:04,910 "দুর্ভেদ্য দুর্গ" তো আর না। 62 00:06:04,960 --> 00:06:06,430 বেশ। অনেক হয়েছে। 63 00:06:13,440 --> 00:06:14,710 ওহ... 64 00:06:20,880 --> 00:06:23,630 - তোমার একটা চাকরী নেয়া দরকার। - ওহ, বিরক্তিকর। 65 00:06:26,720 --> 00:06:28,350 শোনো, ইয়ে... 66 00:06:31,360 --> 00:06:33,510 ...যদি কিছু টাকা ধার দিতে আমাকে... 67 00:06:36,520 --> 00:06:39,870 - শার্লক, তুমি কি শুনছো? - ব্যাংকে যাওয়া দরকার। 68 00:07:04,400 --> 00:07:06,510 তো "ব্যাংকে যাওয়া" বলতে...... 68 00:07:09,100 --> 00:07:09,500 লন্ডন ১২:৪৫ 68 00:07:10,100 --> 00:07:10,610 লন্ডন ১২:৪৫ 68 00:07:11,700 --> 00:07:12,410 হংকং ২০:৪৫ 80 00:07:14,240 --> 00:07:15,919 >দরজার বিপ< 81 00:07:15,960 --> 00:07:17,239 >লিফটের শব্দ< 69 00:07:26,200 --> 00:07:29,430 - শার্লক হোমস। >ফোন বাজছে< 70 00:07:30,680 --> 00:07:31,710 শার্লক হোমস। 71 00:07:31,760 --> 00:07:33,390 - সিবাশ্চিয়ান। - কী খবর, দোস্তো। 72 00:07:33,440 --> 00:07:35,350 অনেক দিন-হ্যাঁ আট বছর হয়ে গেছে, তোমার সাথে শেষ দেখার পর? 73 00:07:35,400 --> 00:07:38,990 - আমার বন্ধু, জন ওয়াটসন। - বন্ধু? 74 00:07:39,040 --> 00:07:39,990 সহকর্মী। 75 00:07:41,520 --> 00:07:43,070 আচ্ছা। 89 00:07:43,120 --> 00:07:44,319 >ফোন বাজছে< 76 00:07:44,360 --> 00:07:45,710 বসো তাহলে। 77 00:07:45,760 --> 00:07:47,550 কিছু খাবে, কফি, পানি? 78 00:07:47,600 --> 00:07:51,350 না, কিছু লাগবে না। ধন্যবাদ। 79 00:07:51,400 --> 00:07:54,870 তা, তোমার ভালোই চলছে। প্রায়ই দেশের বাইরে যাচ্ছো। 80 00:07:54,920 --> 00:07:56,510 হ্যাঁ, তা বটে? 81 00:07:56,560 --> 00:07:58,990 সারা পৃথিবীটা ঘুরে বেড়াচ্ছো, মাসে দু'বার। 82 00:07:59,040 --> 00:08:03,270 আচ্ছা, তুমি সেই কাজটা করছো এখন। 83 00:08:03,320 --> 00:08:07,110 আমরা একই ভার্সিটিতে পড়তাম। এই লোকটা প্রায়ই এই চালাকিটা করতো। 84 00:08:07,160 --> 00:08:08,550 এটা কোন চালাকি না। 85 00:08:08,600 --> 00:08:10,630 ও একবার তোমার দিকে তাকিয়েই তোমার সারা জীবনের ইতিহাস বলে দিতে পারতো। 86 00:08:10,680 --> 00:08:14,070 - হ্যাঁ, তেমন করতে দেখেছি ওকে। - সবাই ক্ষেপে যেতো, ঘৃণা করত। 87 00:08:14,120 --> 00:08:16,190 আমরা কমন হলে, ব্রেকফাস্ট করতে আসতাম... 88 00:08:16,240 --> 00:08:18,190 পাগলটা বলে দিতো, গতরাতে কে কে ঐ কাজ করেছে। 89 00:08:18,240 --> 00:08:20,550 - আমি শুধুই পর্যবেক্ষণ করতাম। - বেশ তো, বলো দেখি আমাকে নিয়ে। 90 00:08:20,600 --> 00:08:24,350 মাসে দুইটা ট্রিপ, পৃথিবীর ওপাশে, ঠিকই বলেছো। 91 00:08:24,400 --> 00:08:27,870 কীভাবে বললে? বোলো না যে, আমার টাইতে একটা দাগ দেখেছো... 92 00:08:27,920 --> 00:08:30,390 ......যেটা এক স্পেশাল কেচাপ থেকেই লাগতে পারে, যা শুধু ম্যানহাটনেই পাওয়া যায়! 93 00:08:30,440 --> 00:08:32,910 - না, আমি... - নাকি আমার জুতোর কাদা দেখে? 94 00:08:34,400 --> 00:08:36,830 আমি খালি তোমার সেক্রেটারির সাথে বাইরে আলাপ করছিলাম। 95 00:08:36,880 --> 00:08:38,430 সে বললো। 110 00:08:38,480 --> 00:08:42,079 >হাসি< 96 00:08:44,760 --> 00:08:47,350 তুমি আসাতে খুশি হয়েছি। আমাদের এখানে একটা গোপন অনুপ্রবেশ ঘটেছে। 97 00:08:47,400 --> 00:08:50,390 স্যার উইলিয়ামের অফিসে। ব্যাংকের সাবেক চেয়ারম্যান। 98 00:08:50,440 --> 00:08:53,310 রুমটা অনেকটা স্মৃতিস্বরূপ রেখে দেয়া হয়েছিলো। 99 00:08:53,360 --> 00:08:55,350 কাল রাতে কেউ সেখানে গোপনে ঢুকেছিল। 100 00:08:55,400 --> 00:08:57,910 - ওরা কী চুরি করেছে? - কিছুই না। 101 00:08:57,960 --> 00:09:00,390 - শুধু একটা ছোট্ট মেসেজ রেখে গেছে। >ফোন বাজছে< 102 00:09:17,320 --> 00:09:18,790 ৬০ সেকেন্ডের ব্যবধানে। 103 00:09:25,200 --> 00:09:28,670 মানে, গভীর রাতে কেউ এখানে এসেছে, 104 00:09:28,720 --> 00:09:31,350 স্প্ল্যাশ পেইন্ট দিয়ে লিখে এক মিনিটের মধ্যেই চলে গেছে। 105 00:09:31,400 --> 00:09:33,070 অফিসে ঢোকার রাস্তা কয়টা? 106 00:09:33,120 --> 00:09:35,230 বলতে গেলে, সেটাই তো সবচেয়ে মজার ব্যাপার। 107 00:09:35,280 --> 00:09:39,110 ব্যাংকের যত দরজা আছে, সব এখানে থেকে বন্ধ করা হয়। 108 00:09:39,160 --> 00:09:41,110 প্রতিটা আলমারি, প্রতিটা টয়লেটও। 109 00:09:41,160 --> 00:09:43,590 কাল রাতে ঐ দরজাটা খোলে নি? 110 00:09:43,640 --> 00:09:45,590 আমাদের নিরাপত্তা ব্যবস্থায় কোন ছিদ্র আছে অবশ্যই। 111 00:09:45,640 --> 00:09:47,190 খুঁজে বের করো, ভাল সম্মানী পাবে... 112 00:09:47,240 --> 00:09:48,750 ...পাঁচ অঙ্কের। 113 00:09:48,800 --> 00:09:50,550 এই নাও আডভান্স। 114 00:09:50,600 --> 00:09:52,150 চোর কীভাবে ঢুকলো বের কর। 115 00:09:52,200 --> 00:09:53,710 তাহলে আরো বড়ো অঙ্কের একটা পাবে। 116 00:09:53,760 --> 00:09:56,990 আমার সম্মানী লাগবে না...সিবাশ্চিয়ান। 117 00:09:59,400 --> 00:10:02,470 ও আসলে,... ও আসলে মজা করে বলেছে। 118 00:10:02,520 --> 00:10:04,230 ওর হয়ে এটা কি আমি নিতে পারি? 119 00:10:04,280 --> 00:10:05,750 অনেক ধন্যবাদ। 120 00:11:46,620 --> 00:11:47,270 >হংকং ডেস্ক< 120 00:11:47,580 --> 00:11:49,270 > এডওয়াড ভ্যান কুন< 120 00:11:53,920 --> 00:11:56,870 "দুইবার পৃথিবীর ওপাশে, এক মাসের মধ্যে" 121 00:11:56,920 --> 00:12:01,030 সেক্রেটারিকে জিজ্ঞাসা করো নি, ওর মেজাজ খারাপ করার জন্য এটা বলেছো। 122 00:12:01,080 --> 00:12:02,830 - কীভাবে জানলে? - ওর ঘড়িটা দেখেছিলে? 123 00:12:02,880 --> 00:12:04,630 ঘড়ি? 124 00:12:04,680 --> 00:12:06,350 সময় ঠিক দেখাচ্ছিলো, কিন্তু তারিখটা ছিল ভুল। 125 00:12:06,400 --> 00:12:09,710 ওটাতে তারিখটা দুদিন আগের। তারিখ রেখা দু'বার পার করেছে, ওটা আর ঠিক করেনি। 126 00:12:09,760 --> 00:12:11,950 - এক মাসের মধ্যে, কীভাবে জানলে? - নতুন ব্রাইটলিং। 127 00:12:12,000 --> 00:12:14,390 মডেলটা ফেব্রুয়ারিতেই বের হয়েছে। 128 00:12:14,520 --> 00:12:18,150 আচ্ছা। তা, আরো কিছুক্ষণ আমরা এখানে আলামত খুঁজবে নাকি? 129 00:12:18,200 --> 00:12:20,070 দরকার নেই, যা জানার সব জেনে গেছি। ধন্যবাদ 130 00:12:20,120 --> 00:12:21,350 ঐ রেখাচিত্রটা ছিল একটা মেসেজ... 131 00:12:22,960 --> 00:12:24,590 ...এমন কারো জন্য যে ব্যাংকের ট্রেডিং ফ্লোরে কাজ করে । 149 00:12:24,640 --> 00:12:27,279 মেসেজের অভিপ্রেত প্রাপককে খুঁজে পেলেই... 150 00:12:27,320 --> 00:12:29,239 সেটার প্রেরককে খুঁজে পাওয়া যাবে? 133 00:12:29,280 --> 00:12:30,270 নিশ্চয়ই। 134 00:12:30,320 --> 00:12:32,390 ব্যাংকে প্রায় ৩০০ লোক কাজ করে, কার জন্য ছিলো মেসেজটা? 135 00:12:32,440 --> 00:12:34,870 - পিলার। - মানে? 136 00:12:34,920 --> 00:12:35,990 পিলার আর পর্দা। 155 00:12:36,040 --> 00:12:37,799 খুব কম জায়গা থেকেই রেখাচিত্রটা দেখা যায়। 156 00:12:37,840 --> 00:12:41,279 সম্ভাবনার তালিকাটা তাই ছোটো হয়ে আসে। আর মেসেজটা আঁকা হয়েছে 138 00:12:39,600 --> 00:12:43,510 রাত ১১:৩৪ মিনিটে। সেটাও থেকেও অনেক কিছু জানা যায়। 139 00:12:43,560 --> 00:12:45,350 - কীভাবে? - ট্রেডাররা ২৪ ঘন্টাই আসা-যাওয়ার মধ্যে থাকে। 140 00:12:45,400 --> 00:12:47,070 হংকংয়ের সাথে কিছু ট্রেডিং হয় মধ্য রাতে। 141 00:12:47,120 --> 00:12:51,470 মেসেজটা এমন কারো জন্যই ছিলো। যে মধ্য রাতে কাজে আসে, 142 00:12:51,520 --> 00:12:54,270 ফোনের বইয়ে ভ্যান কুনের সংখ্যা বেশি না। 143 00:12:54,320 --> 00:12:55,310 ট্যাক্সি! 163 00:13:10,280 --> 00:13:11,559 >বেল বাজছে< 144 00:13:16,080 --> 00:13:19,110 তা এখন আমরা কী করব? ওর ফেরার জন্য এখানে বসে-বসে অপেক্ষা করবো? 145 00:13:19,160 --> 00:13:21,070 - মাত্রই বাসায় উঠেছে। - মানে? 146 00:13:21,120 --> 00:13:24,350 - ওপরের তলায়, নতুন লেবেল। - হয়তো লেবেল বদলেছে। 167 00:13:24,400 --> 00:13:26,319 >বেল বাজছে< 147 00:13:26,360 --> 00:13:29,470 - কেউ ওরকম করে না। - হ্যালো? 148 00:13:29,520 --> 00:13:34,150 হাই, উম, আমি আপনার নিচের তলায় থাকি। আগে বোধহয় আপনার সাথে কথা হয় নি। 149 00:13:34,200 --> 00:13:36,790 না, আসলে, আমি এসেছি, অল্প ক'দিন হলো। 150 00:13:38,040 --> 00:13:41,960 আসলে হয়েছে কী, আমি আমার চাবিটা বাসায় ফেলে এসেছি। 151 00:13:41,960 --> 00:13:43,310 আমাকে দরজা খুলে দিতে বলছেন? 152 00:13:43,360 --> 00:13:45,870 হ্যাঁ। আর আপনার বেলকনিটা একটু ব্যবহার করতে পারি? 153 00:13:45,920 --> 00:13:46,990 কী?! 175 00:14:23,840 --> 00:14:26,239 >দরজার বেল< 154 00:14:26,280 --> 00:14:29,230 শার্লক? 155 00:14:29,280 --> 00:14:31,270 শার্লক, ঠিক আছো তো? 156 00:14:37,000 --> 00:14:39,510 দরজাটা খুলে আমাকে ভেতরে ঢুকতে দেবে(!) 157 00:14:53,760 --> 00:14:55,830 কী মনে হয়, অনেক টাকা গচ্চা দিয়েছিল? 158 00:14:55,880 --> 00:14:58,030 শহরের তরুণরা প্রায়ই এমন আত্মহত্যা করে। 159 00:14:58,080 --> 00:15:00,070 - এটা আত্মহত্যা কি না এখনো নিশ্চিত না। - কী যে বলো। 160 00:15:00,120 --> 00:15:03,230 দরজা ভেতর থেকে বন্ধ ছিলো, তোমাকে বারান্দা দিয়ে ঢুকতে হয়েছে। 161 00:15:03,280 --> 00:15:07,390 কাপড় দেখে মনে হচ্ছে তিন দিনের জন্য বাইরে ছিলো। 162 00:15:09,400 --> 00:15:11,630 স্যুটকেসটা দেখো, কিছু একটা টাইট করে রাখা ছিলো এখানে। 163 00:15:11,680 --> 00:15:15,810 - তুমি বলছো, সেটাই সেটাই বিশ্বাস করছি। - সমস্যা? 164 00:15:15,810 --> 00:15:19,000 হ্যাঁ, কারো নোংরা জাঙ্গিয়া ঘাটার ইচ্ছা নাই। 165 00:15:19,000 --> 00:15:21,710 ব্যাংকের চিহ্নটা, ঐ রেখাচিত্রটা, ওটা কেন আঁকলো? 166 00:15:21,760 --> 00:15:23,790 - এক ধরণের সংকেত হয়তো? - নিশ্চয়ই। 167 00:15:23,840 --> 00:15:26,190 রঙ করলো কেন? যোগাযোগ করার উদ্দেশ্য থাকলে, তার জন্য ই-মেইল তো আছেই! 168 00:15:26,240 --> 00:15:27,750 হয়তো তার জবাব দিচ্ছিলো না। 169 00:15:27,800 --> 00:15:29,310 বাহ, তুমি দেখি চিন্তাও করছো। 170 00:15:29,360 --> 00:15:31,110 সেটা না। 171 00:15:31,160 --> 00:15:33,790 কোন ধরণের মেসেজগুলো সবাই এড়াতে চায়? 172 00:15:35,360 --> 00:15:36,790 সকালের কথা মনে আছে? 173 00:15:36,840 --> 00:15:40,310 - ঐ চিঠিগুলো দেখছিলে যে? - ওই বিলগুলো? 174 00:15:42,240 --> 00:15:45,350 হ্যাঁ। একে হুমকি দিয়েছে কেউ। 175 00:15:47,000 --> 00:15:47,990 গ্যাস বিতরণ বিভাগ থেকে অন্তত দেয় নি। 176 00:15:48,040 --> 00:15:50,790 ...এই কাঁচের ওপর প্রিন্ট পাও কি না দেখো। 177 00:15:50,840 --> 00:15:52,750 সার্জেন্ট, আমাদের পরিচয় হয় নি। 178 00:15:52,800 --> 00:15:54,030 হাহ, আমি জানি আপনি কে... 179 00:15:54,080 --> 00:15:56,510 ...আর কোনো আলামত নিয়ে ছেলে-খেলা না করলে খুশি হবো। 180 00:16:00,840 --> 00:16:05,190 - আমি লেসট্রাডকে ফোন করেছিলাম। সে কি আসছে? - সে ব্যস্ত। কেসের দায়িত্বে আমি আছি। 181 00:16:05,240 --> 00:16:09,110 আর আমি সার্জেন্ট না, ডিটেকটিভ ইন্সপেক্টর ডিমক বলুন। 182 00:16:12,960 --> 00:16:14,710 আত্মহত্যার কেস বোঝাই যাচ্ছে। 183 00:16:14,760 --> 00:16:17,270 সবদেখে সেটাই ঘটনার একমাত্র ব্যাখ্যা মনে হচ্ছে। 184 00:16:17,320 --> 00:16:20,400 ভুল। সেটা কিছু লক্ষণের সম্ভাব্য ব্যাখ্যা হতে পারে। 208 00:16:19,880 --> 00:16:22,279 নিজের পছন্দমত একটা সমাধান পেয়েছো বলে 209 00:16:22,320 --> 00:16:24,239 অস্বাভাবিক কিছু দেখলেও না দেখার ভান করছো। 186 00:16:24,280 --> 00:16:26,190 - যেমন? - গুলির ক্ষত মাথার ডান দিকে। 187 00:16:26,240 --> 00:16:27,470 - তাতে? - ভ্যান কুন বাঁ-হাতি ছিল। 188 00:16:27,520 --> 00:16:29,830 হাত ঘুরিয়ে-পেঁচিয়ে অনেক কষ্ট করে গুলি করতে হয়েছে তাহলে। 189 00:16:29,880 --> 00:16:31,070 বাঁ-হাতি? 190 00:16:31,120 --> 00:16:33,550 খেয়াল করেন নি দেখে অবাক হলাম। ফ্ল্যাটের চারদিকে চোখ বোলালেই বোঝা যায়। 191 00:16:33,600 --> 00:16:35,430 কফির টেবিল সোফার বাম দিকে। 192 00:16:35,480 --> 00:16:37,110 কফি মগের হাতল বাম দিকে ঘোরানো। 193 00:16:37,160 --> 00:16:39,510 পাওয়ার সকেট অভ্যাসগত ভাবে বামেরটা ব্যবহার করেছে। কাগজ কলম... 194 00:16:39,560 --> 00:16:42,870 ফোনের বাম পাশে রাখা। ডান হাতে ফোন ধরে, বাম হাতে মেসেজ লিখতো। 195 00:16:42,920 --> 00:16:44,670 - আরো কিছু বলবো? - না, মনেহয় তুমি বোঝাতে পেরেছ। 196 00:16:44,720 --> 00:16:46,390 বলেই ফেলি। আর বেশি বাকি নেই। 221 00:16:46,440 --> 00:16:49,159 রুটির বোর্ডে ছুরিতে মাখন ব্লেডের ডান পাশে লাগানো, 222 00:16:49,200 --> 00:16:50,839 কারণ সে বাম হাতে মাখতো। এটা প্রায় অসম্ভব... 198 00:16:50,839 --> 00:16:53,070 ...যে বাঁহাতি কেউ নিজের মাথার ডানদিকে গুলি করবে, 199 00:16:53,120 --> 00:16:55,230 সিদ্ধান্ত, কেউ তার বাসায় ঢুকে তাকে খুন করেছে... 200 00:16:55,280 --> 00:16:57,190 ..."সকল" লক্ষণের একমাত্র ব্যাখ্যা। 201 00:16:57,240 --> 00:16:59,270 - তাহলে ওর বন্দুকটা? - সে খুনীর জন্য অপেক্ষা করছিলো। 202 00:16:59,320 --> 00:17:02,150 - তাকে হুমকি দেয়া হয়েছিলো। - কী? 203 00:17:02,200 --> 00:17:04,990 আজকেই, ব্যাংকে। সতর্ক করা হয়েছিলো। 204 00:17:05,040 --> 00:17:07,030 খুনী ঢোকামাত্রই সে গুলি চালিয়েছিলো। 205 00:17:07,080 --> 00:17:09,550 - তাহলে বুলেটটা কোথায়? - খোলা জানালা দিয়ে বাইরে চলে গেছে। 206 00:17:09,600 --> 00:17:11,470 বাহ, বললেই হলো, 207 00:17:11,520 --> 00:17:13,190 এটা ঘটার সম্ভাবনা কতটুকু?! 208 00:17:13,240 --> 00:17:15,470 ব্যালেস্টিক রিপোর্ট পাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন। 209 00:17:15,520 --> 00:17:18,230 ওর মাথার মগজের ভিতরের গুলিটা তার বন্দুক থেকে বেরোয় নি। 210 00:17:18,280 --> 00:17:22,510 কিন্তু দরজা যদি ভেতর থেকে বন্ধ থাকে, তাহলে খুনী ঢুকলো কী করে? 211 00:17:22,560 --> 00:17:25,430 এই তো, এতক্ষণে সঠিক প্রশ্ন করছেন। 212 00:17:32,040 --> 00:17:34,710 কাঁটাচামচ দিয়ে চুল কাটতে হচ্ছিলো তাকে... 213 00:17:34,760 --> 00:17:36,470 ... যেটা কোনোদিনও সম্ভব না। 214 00:17:36,520 --> 00:17:39,390 ওটা একটা হুমকি ছিল রেখাচিত্রটা একটা হুমকি ছিলো। 240 00:17:39,440 --> 00:17:40,559 আমি এখন একটা মিটিংয়ে আছি। 241 00:17:40,600 --> 00:17:42,919 সেক্রেটারির সাথে কথা বলে এপয়েন্টমেন্ট নিও। 216 00:17:42,960 --> 00:17:46,150 মনেহয় অপেক্ষার সময় নেই, দুঃখিত, সিবাশ্চিয়ান। 217 00:17:46,200 --> 00:17:50,110 তোমাদের একজন ট্রেডার, যে তোমার অফিসে কাজ করতো খুন হয়েছে। 218 00:17:50,160 --> 00:17:51,950 - মানে? - ভ্যান কুন। 219 00:17:52,000 --> 00:17:52,990 পুলিশ ওর ফ্ল্যাটে গিয়েছিলো। 246 00:17:53,040 --> 00:17:54,919 - খুন? - দুঃখিত সবার... 247 00:17:54,960 --> 00:17:58,159 ...ডিনারে বাগড়া দেয়ার জন্য। এখনো কি এপয়েন্টমেন্ট নিতে বলবে? 222 00:17:58,200 --> 00:18:00,430 এই ধর, স্কটল্যান্ড ইয়ার্ডে সকাল ৯ টায়? কী বলো? 223 00:18:04,640 --> 00:18:08,270 অক্সফোর্ডে পড়া... খুবই চৌকস ছিল। 224 00:18:09,880 --> 00:18:12,270 এশিয়াতে কিছুদিন কাজ করেছিল, তাই... 225 00:18:12,320 --> 00:18:14,030 হংকংয়ের একাউন্ট ওকে দিয়েছিলেন? 226 00:18:16,000 --> 00:18:20,190 এক সকালে ৫ মিলিয়ন খুইয়েছিল, সপ্তাহ না পেরোতেই আবার পুষিয়েও ফেলেছিল। 227 00:18:20,240 --> 00:18:21,790 ইস্পাতের স্নায়ু ছিল তার। 228 00:18:21,790 --> 00:18:24,240 - কে ওকে মারতে চাবে? - সবারই তো শত্রু থাকে। 229 00:18:24,240 --> 00:18:26,000 কিন্তু সবাই মাথায় গুলি খায় না। 230 00:18:26,000 --> 00:18:29,430 >মোবাইল বাজছে< - তা খায় না বটে। একটু দাঁড়াও। 231 00:18:31,520 --> 00:18:33,670 আমার চেয়ারম্যান। 232 00:18:33,720 --> 00:18:35,550 পুলিশ ওনার কাছে গিয়েছিল। 259 00:18:35,600 --> 00:18:37,439 তারা নাকি বলছে... 260 00:18:37,480 --> 00:18:39,319 - ...এটা আত্মহত্যা। - তারা ভুল বলেছে, সিবাশ্চিয়ান। 261 00:18:39,360 --> 00:18:40,519 ওকে খুন করা হয়েছে। 235 00:18:40,560 --> 00:18:43,430 বলতে বাধ্য হচ্ছি, পুলিশ সেভাবে দেখছে না। 236 00:18:43,480 --> 00:18:45,630 - তো? - আমার বসও তাদের সাথে একমত। 237 00:18:45,680 --> 00:18:48,830 তোমাকে একটা কাজ দিয়েছি। সেটা বাদ দিয়ে এসব করো না। 238 00:18:52,360 --> 00:18:54,830 আমি শুনেছিলাম ব্যাংকারা সব হৃদয়হীন পাষণ্ড হয়! 239 00:19:42,880 --> 00:19:45,710 ক্রিসপিয়ানে যেতে হবে তোমাকে। 240 00:19:45,760 --> 00:19:49,870 দু'টা মিঙ ফুলদানি নিলাম হচ্ছে, চেংহুয়া আমলের। 241 00:19:49,920 --> 00:19:54,030 - ওগুলোর মূল্য ঠিক করে দিতে পারবে? - স্যু লিনের যাওয়া উচিত, ও এ ব্যাপারে অভিজ্ঞ। 242 00:19:54,080 --> 00:19:56,710 স্যু লিন চাকরি ছেড়ে দিয়েছে। আমার তোমাকে দরকার। 272 00:20:45,720 --> 00:20:47,519 >ফোন বাজছে< 243 00:20:50,360 --> 00:20:53,150 - বদলি ডাক্তারের অস্থায়ী কাজ কিন্তু। - না, তাতে কোন সমস্যা নেই। 244 00:20:54,720 --> 00:20:58,350 আপনি কিন্তু... মানে, কাজের তুলনায় আপনার যোগ্যতা কিন্তু বেশ বেশি। 245 00:20:59,160 --> 00:21:01,390 কিছু টাকা দরকার, এই আর কি। 246 00:21:01,440 --> 00:21:04,910 এ সপ্তাহে দু'জন ডাক্তার ছুটিতে গেছেন, 247 00:21:04,960 --> 00:21:07,430 আর আরেকজনের বাচ্চা হবে বলে চাকরি ছেড়ে দিয়েছেন। 248 00:21:07,480 --> 00:21:10,190 আপনার জন্য কাজটা একটু গতানুগতিক হবে এটা। 249 00:21:10,240 --> 00:21:13,990 না, না, গতানুগতিকই ভাল। 250 00:21:14,040 --> 00:21:15,550 অনেকসময় গতানুগতিক কাজই করা উচিৎ। 251 00:21:15,600 --> 00:21:19,790 - এখানে লেখা আপনি সৈনিক ছিলেন। - এবং ডাক্তার। 252 00:21:21,960 --> 00:21:24,150 আর কিছু পারেন? 253 00:21:24,200 --> 00:21:26,150 স্কুলে থাকতে ক্ল্যারিনেট বাজাতে শিখেছিলাম। 254 00:21:26,200 --> 00:21:30,870 ওহ,...একদিন শোনাবো। 255 00:21:38,240 --> 00:21:40,630 তোমাকে বলেছিলাম, একটা কলম দাও! 256 00:21:42,200 --> 00:21:44,030 - কী? কখন বললে? - ঘন্টাখানেক আগে। 257 00:21:45,600 --> 00:21:47,950 বাইরে গিয়েছি খেয়াল করো নি তাহলে? 258 00:21:49,520 --> 00:21:51,950 ঐ সার্জারিতে একটা চাকরির খোঁজে গিয়েছিলাম। 259 00:21:52,000 --> 00:21:54,870 - কেমন লাগলো? - দারুণ। মেয়েটা দারুণ। 260 00:21:54,920 --> 00:21:56,830 কে? 261 00:21:56,880 --> 00:21:58,110 চাকরিটা। 262 00:21:58,160 --> 00:21:59,190 মেয়েটা?! 263 00:22:00,400 --> 00:22:01,390 চাকরিটা। 264 00:22:03,480 --> 00:22:04,670 ঠিক আছে, এদিকে দেখো। 265 00:22:09,760 --> 00:22:12,870 "একজন অনাহূত প্রবেশকারী যে দেয়ালের মধ্যে দিয়ে চলাচল করতে পারে" 266 00:22:12,920 --> 00:22:14,030 এটা কাল রাতে ঘটেছে। 267 00:22:14,080 --> 00:22:16,270 নিজের ফ্ল্যাটে সাংবাদিক গুলিতে নিহত। 268 00:22:16,320 --> 00:22:18,190 দরজা ভেতর থেকে তালাবদ্ধ জানালাও বন্ধ ভেতর থেকে। 269 00:22:18,240 --> 00:22:19,950 ভ্যান কুনের খুনের সাথে হুবহু মিল। 270 00:22:21,520 --> 00:22:22,470 ও ঈশ্বর! তোমার ধারণা...? 271 00:22:22,520 --> 00:22:23,990 সে আরেকটা খুন করেছে। 272 00:22:32,360 --> 00:22:36,030 ব্রায়ান লুকিস, ফ্রিল্যান্স সাংবাদিক, 273 00:22:36,080 --> 00:22:38,350 নিজের ফ্ল্যাটে খুন হয়েছেন। 274 00:22:38,400 --> 00:22:40,390 দরজা ভেতর থেকে বন্ধ ছিলো। 275 00:22:40,440 --> 00:22:42,550 মানতেই হবে, ঘটনা দুটো একইরকম। 276 00:22:42,600 --> 00:22:45,830 দু'জনই এমন কারো দ্বারা খুন হয়েছেন যে দেয়াল ভেদ করে চলাচল করতে পারে। 307 00:22:45,880 --> 00:22:49,599 ইন্সপেক্টর, আপনি কি আসলেই মনে করেন, এডি ভ্যান কুনের ব্যপারটা 308 00:22:49,640 --> 00:22:51,039 একটা সাধারণ শহুরে আত্মহত্যা? 278 00:22:52,880 --> 00:22:56,230 আপনি ব্যালাস্টিক রিপোর্টটা তো দেখেছেন, আশা করি? 279 00:22:56,280 --> 00:22:58,630 আর যে গুলিতে ওর মৃত্যু হয়েছে তা কি ওর নিজের বন্ধুক থেকে চালানো হেয়েছিল? 280 00:22:58,680 --> 00:23:01,030 - না। - না। তাহলে মনে হয় এই কেসের তদন্তটা... 281 00:23:01,080 --> 00:23:03,710 একটু দ্রুত সমাধান হবে যদি আমার কথাকে বেদবাক্যের মতো মেনে নেন। 282 00:23:05,120 --> 00:23:09,350 একটা খুনের তদন্ত আপনার হাতে দিলাম। 283 00:23:09,400 --> 00:23:11,550 ওর ফ্ল্যাটে আমাকে ৫ মিনিট সময় দিন। 284 00:23:39,640 --> 00:23:41,670 ৪ তলা উঁচু। 285 00:23:41,720 --> 00:23:44,430 তাই সবাই ভাবে এত উঁচুতে তারা নিরাপদ। 286 00:23:44,480 --> 00:23:47,590 ভাবে দরজায় শেকল লাগিয়ে বন্ধ করে দিলেই সেটা দুর্ভেদ্য দুর্গ হয়ে যাবে। 287 00:23:49,720 --> 00:23:53,470 একবারও তারা চিন্তা করে না যে ঢোকার আরেকটা রাস্তা আছে। 288 00:23:53,520 --> 00:23:58,430 - বুঝলাম না। - এই খুনী উপরে চড়তে পারে। 289 00:23:58,480 --> 00:24:01,630 - একি করছেন আপনি? - পোকার মতো দেয়াল আঁকড়ে উঠেছে। 290 00:24:01,680 --> 00:24:03,750 এভাবেই সে ভেতরে ঢোকে। 291 00:24:03,800 --> 00:24:04,790 মানে?! 292 00:24:04,840 --> 00:24:07,830 সে দেয়াল বেয়ে উঠেছে, তারপর ছাদে গিয়েছে, 293 00:24:07,880 --> 00:24:09,750 এবং এই ঘুলঘুলি দিয়ে ঢুকে পড়েছে। 294 00:24:09,800 --> 00:24:11,910 মজা করছেন নাকি?! স্পাইডারম্যানের মতোন? 295 00:24:11,960 --> 00:24:15,190 ও ডকল্যান্ডস এপার্টমেন্টের ছয়তলা বেয়ে উঠেছে, 296 00:24:15,240 --> 00:24:18,670 - তারপর বারান্দায় নেমে ভ্যান কুনকে মেরেছে। - দাঁড়ান, দাঁড়ান(!) 297 00:24:18,720 --> 00:24:23,190 একইভাবে সে ব্যাংকেও ঢুকেছিলো। জানালার পাশ দিয়ে এসে টেরেসে নেমেছিলো। 298 00:24:23,240 --> 00:24:25,600 এই দু'জন মানুষের মাঝে যোগসূত্র বের করতে হবে। 298 00:24:31,640 --> 00:24:34,670 >"ওয়েস্ট কেনসিংটন লাইব্রেরি"< 299 00:24:53,880 --> 00:24:56,750 এই বইয়ের যেদিন ইস্যু হয়েছে সেইদিনই সে খুন হয়েছে। 300 00:25:05,480 --> 00:25:07,190 শার্লক... 301 00:25:18,520 --> 00:25:20,990 তাহলে, খুনী ব্যাংকে গেলো, 302 00:25:21,040 --> 00:25:22,110 হুমকির সাংকেতিক সংকেত আঁকলো। 303 00:25:22,160 --> 00:25:24,870 ভ্যান কুন তাতে ভয় পেল, বাসায় ফিরে দরজা আটকে বসে থাকলো। 304 00:25:24,920 --> 00:25:26,910 কয়েকঘন্টা পরে, সে খুন হলো। 336 00:25:26,960 --> 00:25:31,799 খুনী লুকিসকে লাইব্রেরিতে পেলো, সে শেলফে... 337 00:25:31,840 --> 00:25:34,439 ...সাংকেতিক সংকেত আঁকলো। লুকিস সেটা দেখে বাসায় ফিরলো। 307 00:25:34,480 --> 00:25:37,670 সেই রাতেই সেও খুন হলো। 308 00:25:39,240 --> 00:25:41,390 তারা কেন খুন হলো, শার্লক? 309 00:25:41,440 --> 00:25:44,430 এই সাংকেতিক সংকেতটাই সেটার উত্তর দিতে পারবে। 310 00:25:49,680 --> 00:25:52,590 পৃথিবীটা চলছে সংকেত আর গুপ্তসংকেতের ওপর, জন। 311 00:25:52,640 --> 00:25:55,270 ব্যাংকের মিলিয়ন পাউন্ডের দামী নিরাপত্তা ব্যবস্থা থেকে পিন মেশিন পর্যন্ত... 312 00:25:55,320 --> 00:25:58,470 ...যার সাথে তোমার ঝামেলা হয়েছিল। সংকেতবিদ্যা আমাদের চারপাশে ছড়িয়ে আছে। 313 00:25:58,520 --> 00:26:00,030 সে ঠিক আছে। কিন্তু... 314 00:26:00,080 --> 00:26:01,790 কিন্তু ওগুলো সব কম্পিউটার থেকে আসে... 315 00:26:01,840 --> 00:26:04,310 ...ইলেকট্রনিক কোড, ইলেকট্রনিক সাংকেতিক ব্যবস্থা। 316 00:26:04,360 --> 00:26:06,110 এটা সেসব থেকে আলাদা। 317 00:26:06,160 --> 00:26:08,190 এটা হলো প্রাচীন অস্ত্র। 318 00:26:08,240 --> 00:26:10,590 আধুনিক সংকেত ভাঙার পদ্ধতিতে এটা বের করা যাবে না। 319 00:26:10,640 --> 00:26:12,470 - আমরা কোথায় যাচ্ছি? - একজনের পরামর্শ নেয়া দরকার। 320 00:26:12,520 --> 00:26:14,910 অ্যাঁ?! কী বললে? 321 00:26:16,160 --> 00:26:18,350 তুমি ঠিকই শুনেছো। আমি আর দ্বিতীয়বার বলবো না। 322 00:26:18,400 --> 00:26:20,110 - তোমার পরামর্শ লাগবে? - পেইন্টিং-এর ব্যাপারে। 323 00:26:20,160 --> 00:26:21,830 হ্যাঁ, এক বিশেষজ্ঞের মতামত নিতে হবে। 355 00:26:21,880 --> 00:26:24,799 >সাইরেন বাজছে< 324 00:26:30,520 --> 00:26:32,550 এটা আমার নতুন প্রদর্শনীর অংশ। 325 00:26:32,600 --> 00:26:35,390 - দারুণ। - নাম দিয়েছি... 326 00:26:35,440 --> 00:26:38,870 নাগরিক রক্তপিপাসু উন্মত্ততা! 327 00:26:38,920 --> 00:26:40,750 জটিল। 360 00:26:40,800 --> 00:26:43,559 আমার হাতে দু'মিনিট সময় আছে তারমধ্যেই এই মহল্লার দারোয়ান এসে যাবে। 361 00:26:43,600 --> 00:26:44,839 ঐ কোনা দিয়ে চলে আসবে। 329 00:26:44,880 --> 00:26:47,470 কাজ করতে করতে কথা বলি? 330 00:26:52,760 --> 00:26:56,710 - শিল্পীকে চেনো? - রঙটা চিনেছি। 331 00:26:56,760 --> 00:26:59,390 মিশিগান পেইন্টের মতো... শক্তিশালী প্রপিল্যান্ট-পদার্থ। 332 00:26:59,440 --> 00:27:00,590 আমার মতে, জিংক। 333 00:27:00,640 --> 00:27:03,150 আর সংকেতটা কী? তুমি কি চিনতে পারেছো? 334 00:27:03,200 --> 00:27:05,310 এটা আদৌ কোন ভাষা কি না তাও নিশ্চিত না। 335 00:27:06,880 --> 00:27:08,590 দুইজন খুন হয়েছে, রাজ। 336 00:27:08,640 --> 00:27:10,670 এই সংকেতের অর্থ উদ্ধার করার মাধ্যমেই খুনীকে বের করা যাবে। 337 00:27:10,720 --> 00:27:13,590 আর এটাই তোমাদের হাতে একমাত্র সূত্র? 338 00:27:13,640 --> 00:27:16,470 - খুব বেশি কিছু না এটা, তাই না? - সাহায্য করবে কি না বলো। 339 00:27:18,040 --> 00:27:19,030 আশেপাশে খোঁজ-খবর করে দেখি। 340 00:27:19,080 --> 00:27:21,590 - কেউ না কেউ তো কিছু না কিছু জানবেই। - ওই, দাঁড়াও! 374 00:27:23,760 --> 00:27:24,759 >ঝনঝন আওয়াজ< 341 00:27:24,800 --> 00:27:27,590 এইসব কী হচ্ছে কী ছাতা-মাথা করছো এখানে!? এই গ্যালারি একটা তালিকাভূক্ত পাবলিক প্রপার্টি। 342 00:27:27,640 --> 00:27:29,990 না, না। দাঁড়ান। আমি এসব আঁকিনি। 343 00:27:30,040 --> 00:27:31,510 আমি শুধু এটা ধরে রাখছিলাম... 344 00:27:37,120 --> 00:27:38,750 খুব বিপ্লবী হয়েছেন, না? 379 00:27:38,800 --> 00:27:41,439 >নেপথ্যে পুলিশ রেডিও বাজছে< 345 00:27:42,520 --> 00:27:46,030 সে একটা জরুরি রক্ষণাবেক্ষণের কাজ করছিল। 346 00:27:46,080 --> 00:27:47,950 হুট করে কেন চাকরি ছেড়ে দেবে? 347 00:27:48,000 --> 00:27:50,030 পারবারিক সমস্যা, চিঠিতে ও তাই লিখেছিল। 348 00:27:50,080 --> 00:27:53,030 কিন্তু তার তো পরিবার নেই। সে তো একাই এই দেশে এসেছে... 349 00:27:53,080 --> 00:27:55,470 - এ্যান্ডি! - দেখো, ঐ চায়ের পাত্রগুলো, ঐ সিরামিক্সগুলো। 350 00:27:55,520 --> 00:27:57,230 ওগুলো তার নেশা হয়ে উঠেছিল। 351 00:27:57,280 --> 00:27:59,790 অনেকদিন ধরে সে ওগুলোর দেখভাল করছিলো। 352 00:27:59,840 --> 00:28:03,270 আমি মানতে পারছিনা, সে এগুলো এভাবে ফেলে যেতে পারে। 353 00:28:03,320 --> 00:28:06,510 হয়তো সে কারো অযাচিত অতিরিক্ত মনযোগ পাচ্ছিলো! 389 00:28:16,120 --> 00:28:17,199 >দরজা বন্ধ হল< 354 00:28:18,800 --> 00:28:19,870 তুমি বেশ সময় নিলে... 355 00:28:22,080 --> 00:28:24,270 বোঝোই তো ব্যাপারটা কেমন। 356 00:28:24,320 --> 00:28:27,350 কাস্টোডি সার্জেন্টদের তো কোন তাড়া নেই, তাই না? 357 00:28:27,400 --> 00:28:29,830 শুধু কিছু আনুষ্ঠানিক ব্যাপার আঙ্গুলের ছাপ, 358 00:28:29,880 --> 00:28:32,430 চার্জ শিট, আর ম্যাজিস্ট্রেটের কাছে যেতে হবে মঙ্গলবার। 359 00:28:32,480 --> 00:28:36,550 - কী? - আমি, শার্লক! কোর্টে, মঙ্গলবারে! 360 00:28:36,600 --> 00:28:39,150 - তারা আমাকে "অসামাজিক-আচরণ সতর্কীকরণ" নোটিশ দিচ্ছে! - বাহ! 361 00:28:39,200 --> 00:28:42,510 তোমার ঐ দোস্তোকে বোলো, তাকেও আমার সাথে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে। 362 00:28:42,560 --> 00:28:44,750 এই চিহ্নটা এখনো ধরতে পারছিনা। 363 00:28:44,800 --> 00:28:46,390 না, তুমি এখন পুলিশ স্টেশনে যাবে। 364 00:28:46,440 --> 00:28:49,630 ঐ সাংবাদিকের খবর নেবে। ওর ব্যক্তিগত জিনিসগুলো পুলিশের হেফাজতে থাকার কথা। 365 00:28:49,680 --> 00:28:52,950 ডায়েরীটা নিয়ে এসো। অথবা এমন কিছু, যাতে ওর গতিবিধি জানা যাবে। 366 00:28:53,000 --> 00:28:54,670 আমি ভ্যান কুনের পিএ-র সাথে দেখা করতে যাচ্ছি। 367 00:28:54,720 --> 00:28:58,270 তাদের গতিবিধি পর্যালোচনা করো, কোথাও না কোথাও সাদৃশ্য দেখতে পাবে। 368 00:29:06,720 --> 00:29:08,790 স্কটল্যান্ড ইয়ার্ড... 369 00:29:18,800 --> 00:29:20,750 ড্যালিয়ান থেকে শুক্রবারে ফিরলেন... 370 00:29:20,800 --> 00:29:23,590 মনে হচ্ছে, তিনি একের পর এক মিটিং করেছেন, বিক্রয় দলের সাথে। 371 00:29:23,640 --> 00:29:25,070 একটি কপি প্রিন্ট করে দেয়া যাবে? 372 00:29:25,120 --> 00:29:27,110 - অবশ্যই। - আর যেদিন মারা গিয়েছিলেন? 373 00:29:27,160 --> 00:29:30,230 - ঐদিন উনি কোথায় গিয়েছিলেন? - দুঃখিত, এখানে ও দিনটা ফাঁকা। 374 00:29:31,280 --> 00:29:32,990 তার সবগুলো রিসিপ্ট আমার কাছে আছে। 375 00:29:33,040 --> 00:29:36,070 - আপনার বন্ধু... - শুনুন, যাই বলুন... 376 00:29:36,120 --> 00:29:37,630 আমি শতভাগ একমত। 377 00:29:37,680 --> 00:29:39,150 ...সে একটা অহংকারী ত্যাঁদড়। 378 00:29:40,200 --> 00:29:43,510 এটা তো খুবই শালীন। অন্যরা যে আরো কীসব বলে!! 379 00:29:45,120 --> 00:29:48,070 আপনি এটাই চাচ্ছিলেন, তাই না? ঐ সাংবাদিকের ডায়রী? 380 00:29:53,880 --> 00:29:56,950 বস হিসেবে উনি কেমন ছিলেন, এ্যামেন্ডা? কাজের কদর করতেন? 381 00:29:57,000 --> 00:30:00,510 উম, না, আমি হয়তো তা বলব না। 382 00:30:00,560 --> 00:30:04,310 উনি শুধু একটা জিনিসেরই কদর করতেন, যেটার গায়ে বেশি দরের একটা ট্যাগ আছে। 383 00:30:04,360 --> 00:30:07,070 এই হাতের ক্রিমটার মতো। উনি আপনাকে এনে দিয়েছিলেন, ঠিক না? 384 00:30:12,960 --> 00:30:15,110 এটা দেখুন... 385 00:30:15,160 --> 00:30:17,510 মৃত্যুর দিন একটা ট্যাক্সি নিয়েছিলেন, £ ১৮.৫০। 386 00:30:17,560 --> 00:30:19,390 সেটা তাকে অফিসে নিয়ে এসেছিলো... 387 00:30:19,440 --> 00:30:22,070 অফিস টাইমে নয়, সময়টা দেখুন, মধ্য-সকালের দিকে। ১৮ পাউন্ডে যাওয়া যাবে... 388 00:30:22,120 --> 00:30:25,470 - ...যতদূর সম্ভব... - ... ওয়েস্ট এন্ড, উনাকে বলতে শুনেছিলাম... 388 00:30:25,520 --> 00:30:26,600 >লন্ডন পাতালরেল ২২ শে মার্চ '১০ পিক্যাডেলি< 389 00:30:26,600 --> 00:30:28,550 পাতালরেল, ছাপানো হয়েছে পিক্যাডেলি থেকে... 390 00:30:28,600 --> 00:30:31,470 তো তিনি পাতালরেলে করে অফিসে ফিরে এসেছিলেন। 391 00:30:31,520 --> 00:30:33,870 কেন উনি শহরে যেতে ট্যাক্সি আর ফিরে আসতে টিউব নিলেন? 429 00:30:33,920 --> 00:30:36,119 কারণ তিনি ভারী কিছু ডেলিভারী করছিলেন। 430 00:30:36,160 --> 00:30:38,039 ভারী জিনিসতো আর চলন্ত সিঁড়িতে নেয়া যায়না। 393 00:30:38,080 --> 00:30:39,950 ডেলিভারী করছিলেন?! 394 00:30:40,000 --> 00:30:41,950 পিক্যাডেলি স্টেশনের কাছাকাছি কোথাও... 395 00:30:42,000 --> 00:30:44,310 জিনিসটা নামালেন, ডেলিভারী করলেন, এবং তারপর... 395 00:30:45,600 --> 00:30:47,000 >"পিজা এসপ্রেসো বার ইটলিয়ানো"< 396 00:30:47,160 --> 00:30:49,550 রাস্তায় বিরতি নিলেন, ক্ষুধা লাগার কারণে... 397 00:30:52,960 --> 00:30:56,110 তাহলে তুমি এখান থেকে দুপুরের খাবার কিনলে স্টেশনে যাবার পথে... 398 00:30:56,160 --> 00:30:57,790 কিন্তু আসছিলে কোথা থেকে? 399 00:30:57,840 --> 00:30:59,670 ট্যাক্সি থেকে কোথায় নেমেছিলে? 400 00:30:59,720 --> 00:31:01,390 - ওফ! - ঠিক! 401 00:31:01,440 --> 00:31:03,360 এডি ভ্যান কুন তার মৃত্যুর দিনে এখানে একটা প্যাকেজ এনেছিলেন। 402 00:31:03,360 --> 00:31:04,830 সেই বাক্সে কী লুকানো ছিল... 441 00:31:04,880 --> 00:31:06,759 আমি তার একটা সাম্ভব্য চিত্র ধারণা করতে পারছি। 442 00:31:06,800 --> 00:31:10,319 কিছু বিক্ষিপ্ত তথ্য থেকে, এই যেমন- ক্রেডিট কার্ডের বিল, রসিদ। তিনি চীন থেকে ফিরে... 404 00:31:10,360 --> 00:31:11,790 - এখানে এসেছিলেন। - শার্লক... 405 00:31:11,840 --> 00:31:14,110 এই রাস্তায় কোথাও।কাছেই কোথাও, জানি না কোথায়, কিন্তু... 406 00:31:14,160 --> 00:31:18,310 - ঐখানে, ঐ দোকানটাতে। - তুমি কীভাবে জানলে? 407 00:31:18,310 --> 00:31:19,710 লুকিসের ডায়রী, সেও এখানে এসেছিলো। 408 00:31:19,760 --> 00:31:22,910 - ও ঠিকানাটা লিখেছিলো। - ওহ... 448 00:31:41,480 --> 00:31:43,879 >দোকানের ঘণ্টা বাজল< 409 00:31:47,400 --> 00:31:48,870 হ্যালো... 410 00:31:54,720 --> 00:31:57,350 আপনার সৌভাগ্যের বিড়াল লাগবে? 411 00:31:57,400 --> 00:31:59,950 না, ধন্যবাদ। 412 00:32:00,000 --> 00:32:02,750 £ ১০ পাউন্ড! £ ১০ পাউন্ড! 413 00:32:04,120 --> 00:32:06,990 মনেহয় আপনার স্ত্রী পছন্দ করবে। 414 00:32:07,040 --> 00:32:09,070 উম, হয়তো... 415 00:32:16,600 --> 00:32:18,190 শার্লক... 416 00:32:20,400 --> 00:32:23,310 - লেবেলটা... - হ্যাঁ, দেখেছি। 417 00:32:23,360 --> 00:32:24,950 ঐ সাংকেতিক সংকেতটার মতো। 418 00:32:30,840 --> 00:32:34,590 এটা অনেক প্রাচীন সংখ্যা পদ্ধতি, হ্যাং জ্যু। 419 00:32:34,640 --> 00:32:36,990 এখন শুধু রাস্তার হকাররা ব্যবহার করে। 420 00:32:37,040 --> 00:32:40,150 সংখ্যাগুলো লেখা ছিলো, ব্যাংকের দেয়ালে আর লাইব্রেরীতে। 421 00:32:40,200 --> 00:32:43,230 সংখ্যাগুলো চীনের প্রাচীন স্থানীয় ভাষায় লেখা... 463 00:32:43,280 --> 00:32:44,879 এর মানে ১৫, 464 00:32:44,920 --> 00:32:47,039 যেটা শিল্পীর ট্যাগ মনে করেছিলাম, সেটা ১৫ ছিলো। 423 00:32:47,080 --> 00:32:50,990 যে রেখা দিয়ে চোখ ঢাকা হয়েছে, আনুভূমিক রেখাগুলো, সেটাও সংখ্যা। 424 00:32:51,040 --> 00:32:53,390 - চীনা সংখ্যা, 'এক', জন - আমরা পেয়ে গেছি। 425 00:32:59,400 --> 00:33:02,310 দুইজন ব্যক্তি চীন থেকে ফিরলো... 426 00:33:02,360 --> 00:33:06,990 দু’জনই সরাসরি লাকি ক্যাট ইমপোরিয়ামে গেলো। 427 00:33:07,040 --> 00:33:09,150 কী দেখেছিলো তারা? 428 00:33:09,200 --> 00:33:11,230 তারা কী দেখেছিলো, সেটা না... 429 00:33:11,280 --> 00:33:14,630 স্যুটকেসে সাথে করে তারা কী এনেছিলো, সেটাই মুখ্য। 430 00:33:14,680 --> 00:33:17,750 ভ্যাটহীন কিছু মনে করছো না তো? 431 00:33:17,800 --> 00:33:19,150 ধন্যবাদ। 474 00:33:23,760 --> 00:33:25,519 মনে কর, সিবাশ্চিয়ান কী বলেছিলো... 475 00:33:25,560 --> 00:33:28,239 ...ভ্যান কুনের ব্যাপারে। মার্কেটে সে ধরা খেয়েছিল। 433 00:33:28,280 --> 00:33:31,150 - ৫ মিলিয়ন গচ্চা দিয়েছিল। - এক সপ্তাহে আবার ফিরিয়েও এনেছিল। 434 00:33:31,200 --> 00:33:32,990 এভাবেই অল্প পরিশ্রমে টাকাটা যোগাড় করেছিলো। 435 00:33:33,040 --> 00:33:35,710 সে পাচারকারী ছিল, হুমম! 436 00:33:35,760 --> 00:33:37,590 ছদ্মবেশটা নিখুঁত ছিলো। 437 00:33:39,160 --> 00:33:41,830 ব্যবসায়ী, এশিয়াতে প্রায়ই ভ্রমণ করে... 438 00:33:41,880 --> 00:33:45,110 লুকিসও তেমনি, একজন সাংবাদিক যে চীন নিয়ে লেখে। 439 00:33:45,160 --> 00:33:47,550 দু’জনেই পাচারের সাথে জড়িত ছিলো। 440 00:33:47,600 --> 00:33:49,790 লাকি ক্যাট ছিল তাদের ডেলিভারীর স্থান। 441 00:33:49,840 --> 00:33:51,910 কিন্তু তারা কেন মারা গেলো? 442 00:33:51,960 --> 00:33:55,630 ব্যাপারটা মিলছেনা। দুজনেই যদি দোকানে গিয়ে মাল দিয়ে আসে... 443 00:33:55,680 --> 00:33:57,270 কেন তাদেরকে কেউ হুমকি দিলো... 444 00:33:57,320 --> 00:34:00,590 আবার মেরেও ফেললো, তাদের কাজ ভালভাবে শেষ হওয়ার পর? 445 00:34:04,880 --> 00:34:06,670 যদি কারো হাতটানের অভ্যাস থাকে? 446 00:34:06,720 --> 00:34:08,630 - মানে? - কিছু চুরি করা। 447 00:34:08,680 --> 00:34:10,150 সেই গোপন বাক্স থেকে। 448 00:34:10,200 --> 00:34:12,190 খুনী জানতো না, তাদের মধ্যে কে জিনিসটা নিয়েছে... 449 00:34:12,240 --> 00:34:13,630 তাই দু’জনকেই হুমকি দিলো, হাহ! 450 00:34:16,360 --> 00:34:18,230 বলো তো... 451 00:34:18,280 --> 00:34:20,910 শেষ কবে বৃষ্টি হয়েছিলো? 452 00:34:29,880 --> 00:34:31,710 গত সোমবার থেকে এটা এখানেই আছে। 452 00:34:34,080 --> 00:34:35,450 >স্যু লিন ইয়োও< 453 00:34:43,160 --> 00:34:46,470 কমপক্ষে তিন দিন ধরে ঐ ফ্ল্যাটটায় কেউ যায়নি। 454 00:34:46,520 --> 00:34:48,470 ছুটি কাটাতে গেছে হয়তো। 455 00:34:48,520 --> 00:34:51,310 তুমি কি ছুটিতে গেলে তোমার বাসার জানালা খোলা রাখ? 456 00:35:01,280 --> 00:35:03,990 শার্লক! 457 00:35:09,680 --> 00:35:12,310 আমার আগে অন্য কেউ ছিলো এখানে... 458 00:35:13,360 --> 00:35:18,530 কেউ একজন ফ্ল্যাটে ঢুকেছিলো। এই ফুলদানির সাথে ধাক্কা খেয়েছিলো, যেমনটা আমি খেলাম। 459 00:35:28,000 --> 00:35:30,030 কী মনেহয় এবার কি আমাকে ঢুকতে দেবে? 460 00:35:34,720 --> 00:35:37,270 এরকম করা বন্ধ করবে, প্লিজ? 461 00:35:43,680 --> 00:35:45,430 আমিই প্রথম ব্যক্তি নই... 462 00:35:47,320 --> 00:35:50,430 - কী? - কেউ একজন এসেছিলো, আমার আগে... 463 00:35:51,520 --> 00:35:53,030 কী বলছো তুমি? 464 00:35:55,600 --> 00:35:58,550 জুতোর সাইজ, ৮ নম্বর। 465 00:35:58,600 --> 00:36:03,310 ছোট, কিন্তু......অ্যাথলেটিক! 466 00:36:03,360 --> 00:36:05,110 আমি খামাখাই চ্যাঁচাচ্ছি। 514 00:36:06,920 --> 00:36:08,959 >ডোরবেল বাজছে< 467 00:36:09,000 --> 00:36:12,150 ছোট, বলিষ্ঠ হাত। 468 00:36:14,480 --> 00:36:15,950 আমাদের ক্রীড়াবিদ। 469 00:36:17,520 --> 00:36:19,910 কেন ঐ লোক যাওয়ার সময় জানালা বন্ধ করে যায় নি? 470 00:36:19,960 --> 00:36:22,830 ওহ, গর্দভ, গর্দভ! 471 00:36:22,880 --> 00:36:24,790 নিঃসন্দেহে... 472 00:36:24,840 --> 00:36:26,430 সে এখনও এখানেই আছে। 473 00:36:49,000 --> 00:36:52,030 এখনও আমাকে ভিতরে ঢুকতে দিতে পার... 474 00:36:52,080 --> 00:36:53,830 জন... 475 00:36:53,880 --> 00:36:55,950 জন! 476 00:36:57,720 --> 00:36:59,630 ওহ, আমি শার্লক হোমস, এবং আমি সবসময় একা কাজ করি। 526 00:36:59,680 --> 00:37:01,119 কারণ, কেউ আমার 527 00:37:01,160 --> 00:37:02,719 পাহাড়সম বুদ্ধিমত্তার সমকক্ষ না। 528 00:37:10,320 --> 00:37:12,639 >ডোরবেল বাজছে< 478 00:37:45,240 --> 00:37:47,350 দুধ নষ্ট হয়ে গেছে। কাপড় থেকেও গন্ধ বের হওয়া শুরু হয়েছে। 479 00:37:47,400 --> 00:37:49,150 কেউ তিনদিন আগে হুট করে পালিয়েছে। 480 00:37:49,200 --> 00:37:50,310 কেউ? 481 00:37:51,360 --> 00:37:53,990 স্যু লিন ইয়াও, তাকে খুঁজে বের করতে হবে। 482 00:37:54,040 --> 00:37:55,710 আচ্ছা, কিভাবে? 482 00:37:55,840 --> 00:37:58,310 স্যু লিন, আমকে ক্ষমা কর। জানাও যে তুমি ঠিক আছো। প্লিজ। -অ্যান্ডি 482 00:37:58,840 --> 00:38:00,210 >জাতীয় প্রত্নতত্ত্ব জাদুঘর< 483 00:38:00,360 --> 00:38:01,550 এটা দিয়ে শুরু করতে পারি... 484 00:38:01,600 --> 00:38:04,590 গলা থেকে কর্কশ শব্দ বের হচ্ছে। ঠাণ্ডা লেগেছে নাকি? 485 00:38:04,640 --> 00:38:06,270 আমি ঠিক আছি। 486 00:38:07,560 --> 00:38:09,910 ওকে শেষ কবে দেখেছিলে? 487 00:38:09,960 --> 00:38:12,510 তিন দিন আগে, এই মিউজিয়ামে। 488 00:38:13,880 --> 00:38:16,390 সকালে ওরা আমাকে বললো, সে কাজে ইস্তেফা দিয়েছে। 489 00:38:16,440 --> 00:38:19,990 কোনো কারণ ছাড়া, কাজ অসমাপ্ত রেখে চলে গেলো। 490 00:38:20,040 --> 00:38:23,910 শেষ দিন বিকেলে, কী করেছিলো সে? 491 00:38:27,560 --> 00:38:33,150 সে পর্যটকদের জন্য একটা প্রদর্শনি দেখাতো, চায়ের একটা রিতি... 492 00:38:33,200 --> 00:38:37,830 কাজশেষে সে তার জিনিসগুলো গুছিয়ে এখানে রেখে দিতো। 493 00:38:56,080 --> 00:38:57,950 স্যু লিন ইয়াওকে খুঁজে বের করতে হবে। 494 00:38:58,000 --> 00:39:00,310 - যদি সে এখনও বেঁচে থাকে। - শার্লক! 495 00:39:00,360 --> 00:39:02,950 ওহ, দেখ কে এসেছে! 496 00:39:03,000 --> 00:39:04,430 একটা জিনিস পেয়েছি, তোমাদের পছন্দ হবে। 550 00:39:10,800 --> 00:39:12,759 মঙ্গলবার সকালে, 551 00:39:12,800 --> 00:39:14,879 খালি ওখানে হাজির হবে, আর বলবে ব্যাগটা তোমার ছিলো। 498 00:39:14,920 --> 00:39:16,510 বাদ দাও তো কোর্টের কথা! 499 00:39:22,000 --> 00:39:24,030 আরে দোস্তো, একেবারে সেইরকম। 554 00:39:25,920 --> 00:39:28,479 কোন গাছ লুকাতে চাইলে, জঙ্গলই সবচেয়ে উপযুক্ত জায়গা। 555 00:39:28,520 --> 00:39:30,119 তুমি কি বল? 501 00:39:30,160 --> 00:39:34,710 মানুষ সেটার পাশ দিয়েই হেঁটে যায়, কিছু দেখেও না, 557 00:39:32,920 --> 00:39:34,719 আর অর্থোদ্ধার করতে পারে না। 502 00:39:36,640 --> 00:39:38,950 ঐ তো, এটা দেখেছিলাম আগে। 503 00:39:40,520 --> 00:39:42,750 তারা এখানে এসেছিল। এটা ঠিক সেই পেইন্ট? 504 00:39:42,800 --> 00:39:43,790 হ্যাঁ। 561 00:39:43,840 --> 00:39:46,039 জন, এই সাংকেতিক সংকেতের অর্থ উদ্ধার করতে হলে, 562 00:39:46,080 --> 00:39:47,759 আমাদের আরও তথ্য খুজে বের করতে লাগবে। 506 00:40:49,840 --> 00:40:51,550 ফোন ধরোছ না কেন। আমিতো কতক্ষণ ধরে তোমাকে ফোন করছিলাম। 507 00:40:51,600 --> 00:40:54,390 আমি ওটা পেয়েছি। 508 00:41:08,560 --> 00:41:10,150 ওর উপরে আবার রং করা হয়েছে। 509 00:41:13,520 --> 00:41:16,990 বুঝলাম না। এটা এখানেই ছিলো। 510 00:41:18,720 --> 00:41:20,510 দশ মিনিট আগে দেখেছি আমি। 511 00:41:20,560 --> 00:41:22,270 পুরো দেয়েল জুড়ে রেখেচিত্র। 512 00:41:22,320 --> 00:41:24,430 কেউ চাচ্ছে না, আমি ওটা দেখি। 513 00:41:25,840 --> 00:41:28,630 - শার্লক, কী করছো? - জন, মনযোগ দাও। 514 00:41:28,680 --> 00:41:30,510 মনযোগ দাও, তোমার চোখ বন্ধ করো। 515 00:41:30,560 --> 00:41:32,990 কী? কেন? কেন? কী করছো তুমি? 574 00:41:33,040 --> 00:41:35,679 আমাকে তোমার দর্শন-সংশ্লিষ্ট স্মরণশক্তিকে সর্বোচ্চ পর্যায়ে নিয়ে যেতে হবে । 575 00:41:35,720 --> 00:41:37,679 যা দেখেছিলে, তার একটা ছবি মনে করার চেষ্টা করো। 517 00:41:37,720 --> 00:41:39,710 - দেখতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ। 518 00:41:40,300 --> 00:41:41,560 - তোমার মনে পড়ছে? - হ্যাঁ। 578 00:41:41,560 --> 00:41:42,559 - প্যাটার্ন মনে করতে পেরেছো? 579 00:41:42,600 --> 00:41:44,319 - হ্যাঁ - কতখানি মনে করতে পারছো? 520 00:41:44,360 --> 00:41:45,430 দেখ, চিন্তা কোরো না... 521 00:41:45,480 --> 00:41:48,870 কারণ চাক্ষুষ বস্তুর ওপর, মানুষের স্মৃতির গড় দক্ষতার হার মাত্র ৬২%। 522 00:41:48,920 --> 00:41:51,150 - চিন্তার কিছু নেই, আমার পুরোটাই মনে আছে। - আসলেই? 523 00:41:51,200 --> 00:41:55,670 হ্যাঁ, যদি আমার পকেটে হাতটা ঢুকাতে পারি। আমি ওটার একটা ছবি তুলেছিলাম। 584 00:41:55,720 --> 00:41:57,479 >মোবাইল বিপ< 585 00:42:01,400 --> 00:42:05,879 >ট্রেনের শব্দ< 524 00:42:16,440 --> 00:42:18,670 সবসময় জোড়া করে আঁকা, জন। 525 00:42:20,360 --> 00:42:21,350 সংখ্যাগুলো... 588 00:42:21,400 --> 00:42:23,239 সবগুলোর সঙ্গী আছে। 589 00:42:23,280 --> 00:42:24,639 আমার ঘুমানো দরকার। 527 00:42:24,680 --> 00:42:27,750 - লাইনের এত কাছে কেন এঁকেছিল? - কে জানে! 528 00:42:27,800 --> 00:42:29,830 হাজার হাজার মানুষ এদিক দিয়ে যায় প্রতিদিন। 529 00:42:29,880 --> 00:42:31,870 শুধু ২০টা মিনিট... 530 00:42:33,040 --> 00:42:34,830 অবশ্যই। 531 00:42:34,880 --> 00:42:37,110 অবশ্যই, সে তথ্য চায়। যোগাযোগ করতে চায় সে। 532 00:42:37,160 --> 00:42:41,430 ...আন্ডারওয়ার্ল্ডের লোকদের সাথে। যাই চুরি হয়েছে সে তা ফেরত চায়। 533 00:42:41,480 --> 00:42:45,030 এটা এখানেই কোথাও আছে, কোডের ভেতরে। 534 00:42:45,080 --> 00:42:48,310 এটার অর্থোদ্ধার করা যাবেনা, স্যু লিন ইয়াও ছাড়া। 535 00:42:48,360 --> 00:42:50,270 বাহ, বেশ... 536 00:42:50,320 --> 00:42:52,990 দুজন ব্যক্তি চায়না থেকে ঘুরে এসে খুন হলেন। 537 00:42:53,040 --> 00:42:56,150 আর খুনী মেসেজ রেখে গেলো, হ্যাং জু সংখ্যায়। 538 00:42:56,200 --> 00:42:58,110 স্যু লিন ইয়াও বিপদের মধ্যে আছে। 539 00:42:58,160 --> 00:43:01,030 ঐ সাংকেতিক সংকেতটা, অন্যগুলোর মতোই। 540 00:43:01,080 --> 00:43:02,750 এর মানে সে তাকেও খুন করবে। 541 00:43:02,800 --> 00:43:04,710 দেখুন, আমি সব জায়গায় চেষ্টা করেছি 542 00:43:04,760 --> 00:43:07,270 বন্ধু, সহকর্মী। আমি জানি না, সে কোথায় গেছে। 543 00:43:07,320 --> 00:43:09,670 সে হাজার মাইল দূরেও থাকতে পারে। 544 00:43:10,320 --> 00:43:14,790 - কী দেখছো? - ঐ পাত্রগুলোর ব্যাপারে বলো তো। 545 00:43:14,840 --> 00:43:19,270 পাত্রগুলো ওর নেশা ছিলো। এগুলোর নিয়মিত যত্ন নিতে হয়। 546 00:43:19,320 --> 00:43:21,630 কারণ, শুকিয়ে গেলে, পাত্রটা ভেঙ্গে যেতে শুরু করবে। 547 00:43:21,680 --> 00:43:24,790 এগুলোতে খালি নিয়মিত চা বানাতে হয়। 548 00:43:24,840 --> 00:43:28,630 গতকাল, মাত্র একটা পাত্র চকচক করছিলো। 549 00:43:28,680 --> 00:43:30,390 এখন, দুটো করছে। 550 00:44:20,560 --> 00:44:23,550 বিস্কুট লাগবে ওটার সাথে? 551 00:44:25,360 --> 00:44:28,470 শত বছরের পুরোনো। ওগুলো ভেঙ্গে ফেলো না। 552 00:44:35,120 --> 00:44:36,990 হ্যালো... 553 00:44:37,040 --> 00:44:38,790 তুমি সংকেতটা দেখেছো... 554 00:44:38,840 --> 00:44:42,350 তুমি জানো, সে আমাকেও হত্যা করবে। 555 00:44:42,400 --> 00:44:45,950 বেশ দক্ষতার সাথে ওর কাছ থেকে লুকিয়েছো তুমি। 556 00:44:46,000 --> 00:44:48,190 আমাকে শেষ করতে হত। 557 00:44:48,240 --> 00:44:50,110 এই কাজটা শেষ করতে হত। 558 00:44:52,000 --> 00:44:54,150 এটা সময়ের ব্যাপার শুধু। 559 00:44:54,200 --> 00:44:56,750 জানি, সে আমাকে খুঁজে বের করবে। 560 00:44:56,800 --> 00:44:59,710 কে সে? ওকে আগে দেখেছো? 561 00:45:01,200 --> 00:45:04,710 যখন আমি ছোট, চীনে আমাদের দেখা হয়েছিলো। 562 00:45:06,600 --> 00:45:09,110 আমি চিনতে পেরেছি ওর... 563 00:45:09,160 --> 00:45:11,550 - স্বাক্ষর। - সাংকেতিক সংকেত? 564 00:45:13,520 --> 00:45:17,710 শুধু ওর পক্ষেই এটা সম্ভব। জি জ্যু... 565 00:45:17,760 --> 00:45:21,310 - জি জ্যু ? - মাকড়সা। 566 00:45:26,560 --> 00:45:27,870 এই চিহ্নটা চেনেন? 567 00:45:27,920 --> 00:45:30,950 হ্যাঁ, এটা একটা টঙ্গ এর চিহ্ন। 568 00:45:31,000 --> 00:45:35,670 - কী? - প্রাচীন অপরাধী চক্র, চীন ভিত্তিক। 569 00:45:38,000 --> 00:45:40,630 প্রত্যেক মাঠকর্মী এই চিহ্ন বহন করে। 570 00:45:42,120 --> 00:45:43,910 যারাই ওদের জিনিস আনা-নেওয়া করে... 571 00:45:43,960 --> 00:45:45,870 আনা-নেওয়া? 572 00:45:48,840 --> 00:45:50,390 তুমি বলতে চাচ্ছো, তুমি একজন পাচারকারী ছিলে? 573 00:45:54,480 --> 00:45:56,390 আমার বয়স তখন ১৫। 574 00:45:58,320 --> 00:45:59,990 বাবা-মা মারা গিয়েছিলো। 575 00:46:01,160 --> 00:46:03,030 আমার আয়ের কোন ব্যবস্থা ছিল না। 576 00:46:03,840 --> 00:46:07,670 টিকে থাকার কোন উপায় ছিল না, দিনের পর দিন, 577 00:46:07,720 --> 00:46:09,750 বসদের হয়ে কাজ করা ছাড়া। 578 00:46:09,800 --> 00:46:11,510 তারা কারা? 579 00:46:11,560 --> 00:46:15,590 তাদেরকে "ব্ল্যাক লোটাস" বলে ডাকা হয়। 580 00:46:18,720 --> 00:46:20,910 আমার বয়স যখন ১৬... 581 00:46:22,480 --> 00:46:26,110 ...তখন হাজার-হাজার পাউন্ড মূল্যের ড্রাগ পাচার করতাম.. 582 00:46:26,160 --> 00:46:28,070 ...হংকং এর সীমানার ভেতরে। 583 00:46:31,960 --> 00:46:34,950 আমি সেই জীবনটাকে ছেড়ে পারলাম... 584 00:46:36,760 --> 00:46:38,710 ইংল্যান্ডে চলে এলাম। 585 00:46:40,360 --> 00:46:42,630 তারা আমাকে এখানে একটা চাকরি দিলো। 586 00:46:45,480 --> 00:46:49,430 সব ভালো চলছিলো। নতুন জীবনে... 587 00:46:49,480 --> 00:46:52,230 কিন্তু সে তোমাকে খুঁজতে চলে এলো। 588 00:46:52,280 --> 00:46:53,750 হ্যাঁ। 589 00:46:56,240 --> 00:46:59,990 মনে করেছিলাম, পাঁচ বছর পর... 590 00:47:00,040 --> 00:47:02,110 তারা হয়তো আমাকে ভুলে গেছে। 591 00:47:03,440 --> 00:47:06,030 কিন্তু ওরা কখনোই দল ছাড়তে দেয়না। 592 00:47:08,440 --> 00:47:10,550 আমাদের সম্প্রদায়টা ছোটো... 593 00:47:12,120 --> 00:47:14,150 ...সবাই খুব কাছাকাছিই থাকে। 594 00:47:20,320 --> 00:47:22,150 সে আমার ফ্ল্যাটে এসেছিলো। 595 00:47:22,200 --> 00:47:26,790 আমাকে সাহায্য করতে বললো, চুরি যাওয়া একটা জিনিস ফিরে পেতে। 596 00:47:26,840 --> 00:47:28,670 তুমি জানতে না, সেটা কী? 597 00:47:28,720 --> 00:47:30,990 আমি সাহায্য করতে রাজি হইনি। 598 00:47:31,040 --> 00:47:35,350 তো, তুমি ওকে ভালো করে চিনতে? চায়নাতে থাকার সময়? 599 00:47:37,280 --> 00:47:39,070 ওহ, হ্যাঁ... 600 00:47:40,840 --> 00:47:42,750 সে আমার ভাই। 601 00:47:56,240 --> 00:47:58,910 দুইজন এতিম। 602 00:48:00,640 --> 00:48:02,790 আমাদের কোন উপায় ছিল না। 603 00:48:04,720 --> 00:48:10,110 হয় আমাদের ব্ল্যাক লোটাসের হয়ে কাজ করতে হত, নয়তো ভিক্ষুকদের মতো ক্ষুধার্ত অবস্থায় রাস্তায় পড়ে থাকতে হতো। 604 00:48:14,600 --> 00:48:17,270 আমার ভাই তাদের হাতের পুতুল হয়ে গেলো। 605 00:48:18,520 --> 00:48:22,910 ওদের নেতাকে ওরা “শ্যেন” বলে ডাকে... 606 00:48:22,960 --> 00:48:24,710 ...ব্ল্যাক লোটাসের জেনারেল। 607 00:48:28,160 --> 00:48:30,390 আমি ভাইয়ের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলাম। 608 00:48:32,640 --> 00:48:35,070 সে বলেছিল, আমি তার সাথে বিশ্বাস-ঘাতকতা করেছি। 609 00:48:37,640 --> 00:48:39,990 পরদিন, আমি কাজে চলে আসি। 610 00:48:40,040 --> 00:48:42,430 সংকেতটা আমার জন্য অপেক্ষা করছিলো। 611 00:48:48,840 --> 00:48:50,670 তুমি এর অর্থ জানো? 612 00:48:52,400 --> 00:48:54,990 - এগুলো সংখ্যা। - হ্যাঁ, তা জানি। 613 00:48:55,660 --> 00:49:00,330 এখানে, যে রেখাটা লোকটির চোখের উপর দিয়ে গিয়েছে, সেটা চীনা সংখ্যায় 'এক'। 614 00:49:00,440 --> 00:49:03,150 আর এটা হলো '১৫', কিন্তু কোডটা কী? 615 00:49:04,320 --> 00:49:06,670 পাচারকারীরা সবাই এটা জানে। 616 00:49:06,720 --> 00:49:08,350 এটা একটা বই ভিত্তিক... 681 00:49:08,400 --> 00:49:10,399 >দরজার আওয়াজ< 617 00:49:13,440 --> 00:49:14,910 সে এসেছে। 618 00:49:15,960 --> 00:49:19,390 জি জ্যু আমাজে খুঁজে পেয়েছে। 619 00:49:19,440 --> 00:49:21,710 না, না, শার্লক। 620 00:49:21,760 --> 00:49:22,750 শার্লক, দাঁড়াও! 621 00:49:22,800 --> 00:49:24,550 এদিকে এসো। 622 00:49:24,600 --> 00:49:26,510 ভেতরে ঢোকো! ভেতরে ঢোকো! 688 00:49:35,480 --> 00:49:37,399 >গুলির শব্দ< 689 00:49:37,440 --> 00:49:38,519 >দ্বিতীয় গুলির শব্দ< 690 00:49:38,560 --> 00:49:40,399 >আরও গুলির শব্দ< 623 00:49:42,200 --> 00:49:44,950 ওকে সাহায্য করতে যাচ্ছি। আমি বের হলে দরজা লাগিয়ে দেবে। 692 00:49:54,400 --> 00:49:55,959 >গুলির শব্দ< 693 00:50:13,480 --> 00:50:15,479 >গুলির শব্দ< 624 00:50:16,600 --> 00:50:18,710 - সাবধান! >গুলির শব্দ< 625 00:50:18,760 --> 00:50:23,150 এখানে কিছু খুলি দুই লক্ষ বছরেরও বেশী পুরোনো। একটু কদর করো। 626 00:50:26,040 --> 00:50:28,030 ধন্যবাদ। 627 00:51:25,480 --> 00:51:26,990 লিয়াং... 632 00:51:29,450 --> 00:51:37,070 >চীনা ভাষায় কথা বলছে< 628 00:51:43,080 --> 00:51:44,630 হে, ঈশ্বর... 699 00:51:39,880 --> 00:51:41,919 >গুলির শব্দ< 702 00:52:17,080 --> 00:52:18,679 আর কয়টা খুন হলে আপনার বিশ্বাস হবে যে, 703 00:52:18,720 --> 00:52:21,399 একটা বিকৃত মস্তিস্কের খুনী বাইরে ঘুরে বেড়াচ্ছে? 630 00:52:23,120 --> 00:52:25,510 এক তরুণী আজ গুলি খেয়ে মরলো। 631 00:52:25,560 --> 00:52:29,350 তিন দিনে তিন খুন। ওকে আপনাদের খুঁজে বের করা উচিৎ। 632 00:52:29,400 --> 00:52:30,670 ব্রায়ান লুকিস এবং ইডি ভ্যান কুন... 633 00:52:30,720 --> 00:52:33,030 একটা আন্তর্জাতিক পাচার চক্রের হয়ে কাজ করছিলো। 634 00:52:33,080 --> 00:52:36,630 চক্রের নাম ব্ল্যাক লোটাস, লন্ডনেই কারবার চালাচ্ছে। 635 00:52:36,680 --> 00:52:38,870 ঠিক আপনার নাকের নিচ দিয়ে। 636 00:52:38,920 --> 00:52:40,310 প্রমাণ করতে পারবেন? 637 00:52:48,280 --> 00:52:50,910 - কী নেবে? মাংস নাকি পাস্তা? - ও, তুমি... 638 00:52:51,920 --> 00:52:54,910 কেকা ফেরদৌসি-এর কাছে পরামর্শ চাইতে যাবেনা, নিশ্চয়ই? 639 00:52:54,960 --> 00:52:56,430 আমি হলে পাস্তা নিতাম... 640 00:52:56,480 --> 00:53:00,750 রোস্ট করা মাংস ভালো হবেনা, একটু পরে লাশ কাটতে গেলে তো নয়ই। 641 00:53:00,800 --> 00:53:03,070 তুমি কী নেবে? 642 00:53:03,120 --> 00:53:05,590 কাজের সময় খাইনা, হজম জিনিসটা কাজের গতি কমিয়ে দেয়। 643 00:53:05,640 --> 00:53:08,430 তো আজ এখানে কাজ করছো? 644 00:53:08,480 --> 00:53:10,270 - কিছু লাশ পরীক্ষা করা প্রয়োজন। - একাধিক? 645 00:53:10,320 --> 00:53:13,070 ইডি ভ্যান কুন এবং ব্রায়ান লুকিস। 646 00:53:13,120 --> 00:53:14,670 তারা আমার তালিকায় আছে। 647 00:53:16,240 --> 00:53:18,510 আমার জন্য একটু বের করে দিতে পারবে? 648 00:53:18,560 --> 00:53:22,790 আসলে, সব ডকুমেন্ট তো চলে গেছে অলরেডি। 649 00:53:26,400 --> 00:53:29,510 - চুলে দেখছি নতুন সাজ। - কী? 650 00:53:29,560 --> 00:53:32,110 নতুন ধরণ, আগে তো সাধারণত মাঝে সিঁথি করতে। 651 00:53:32,160 --> 00:53:33,710 হ্যাঁ, আসলে... 652 00:53:33,760 --> 00:53:34,990 এটাই সুন্দর। 653 00:53:35,040 --> 00:53:37,390 এটাতে... তোমায় বেশি মানিয়েছে। 654 00:53:48,320 --> 00:53:50,070 আমরা শুধু পা দেখতে আগ্রহী। 655 00:53:50,120 --> 00:53:51,870 - পা? - হ্যাঁ 656 00:53:51,920 --> 00:53:53,710 দেখলে তোমার আপত্তি নেই তো? 657 00:54:01,440 --> 00:54:03,070 এবার, ভ্যান কুন... 658 00:54:08,960 --> 00:54:12,310 - ওহ ! - তো... 659 00:54:12,360 --> 00:54:15,630 তো হয় এরা দুজনই এইমাত্র একই চীনা উল্কি পার্লার থেকে ঘুরে এসেছে... 660 00:54:15,680 --> 00:54:19,150 - ...নয়তো আমি সত্যি বলছি। - আপনি কী চান? 661 00:54:19,200 --> 00:54:21,630 লুকিস আর ভ্যান কুনের বাসার সবগুলো বই। 662 00:54:21,680 --> 00:54:23,910 তাদের বই? 663 00:54:27,200 --> 00:54:30,830 শুধু অপরাধী চক্র নয়, এটা একটা বিশ্বাসভিত্তিক সংগঠন। 664 00:54:33,000 --> 00:54:35,270 সেটার একজন নেতা তার ভাইয়ের মগজ ধোলাই করেছিলো। 665 00:54:35,320 --> 00:54:36,790 স্যু লিন তার নাম বলেছিলো। 666 00:54:36,840 --> 00:54:39,470 হ্যা, শ্যেন...... জেনারেল শ্যেন। 667 00:54:39,520 --> 00:54:41,150 এখনো ওকে ধরার মত কিছুই পাইনি। 668 00:54:41,200 --> 00:54:43,470 ভুল! যা জানা দরকার, প্রায় সবই জেনে গেছি। 669 00:54:43,520 --> 00:54:46,550 না জানা তথ্যের প্রায় সবটাই দিয়েছে মেয়েটা। 670 00:54:46,600 --> 00:54:49,070 সে কেন বোনের সাথে দেখা করতে গেলো? 671 00:54:49,120 --> 00:54:51,710 - কেন ওর মতামত প্রয়োজন হলো? - সে মিউজিয়ামে কাজ করতো। 672 00:54:51,760 --> 00:54:53,950 - ঠিক তাই। - প্রাচীন জিনিসপত্রে বিশেষজ্ঞ। 673 00:54:55,240 --> 00:54:57,430 - বুঝলাম। - মূল্যবান প্রত্নরত্ন, জন। 674 00:54:57,480 --> 00:55:00,310 প্রাচীন চীনা প্রত্নরত্ন, কেনা হয়েছিলো কালোবাজার থেকে। 675 00:55:00,360 --> 00:55:03,550 চীনে হাজারো গুপ্তধন লুকিয়ে রাখা হয়েছিলো, মাও এর বিপ্লবের পর। 676 00:55:03,600 --> 00:55:05,030 ব্ল্যাক লোটাস সেগুলো বিক্রি করছে। 677 00:55:10,280 --> 00:55:12,510 তারিখগুলো দেখ... এখানে। 678 00:55:12,560 --> 00:55:15,190 জন, "চীন থেকে এসেছে, চার দিন আগে" 679 00:55:16,080 --> 00:55:17,710 বেনামে 680 00:55:17,760 --> 00:55:20,150 বিক্রেতা নিজের নাম প্রকাশ করে নি। 681 00:55:20,200 --> 00:55:22,670 "প্রাচ্য থেকে দুটো অনাবিষ্কৃত গুপ্তধন" 682 00:55:22,720 --> 00:55:27,190 একটা লুকিসের স্যুটকেসে করে, আরেকটা ভ্যান কুনের। 683 00:55:27,240 --> 00:55:28,670 "প্রত্নরত্ন" 684 00:55:28,720 --> 00:55:32,510 নিলামে বিক্রির জন্য। 685 00:55:32,560 --> 00:55:34,830 দেখো, এই যে আরেকটা... 686 00:55:34,880 --> 00:55:36,550 এক মাস আগে চীন থেকে আসা... 687 00:55:36,600 --> 00:55:39,990 চীনা সিরামিক্সের মূর্তি, বিক্রি হয়েছিলো £ ৪,০০,০০০ পাউন্ডে। 688 00:55:40,040 --> 00:55:43,350 দেখ, আরও এক মাস আগে, চীনা চিত্রকর্ম, £ ৫,০০,০০০ পাউন্ডে। 689 00:55:43,400 --> 00:55:45,710 সবগুলো বেনামী উৎস থেকে। 690 00:55:45,760 --> 00:55:49,710 তারা চীন থেকে চুরি করে, ওগুলো একে একে ব্রিটেনে এনে বিক্রি করছে। 691 00:55:53,040 --> 00:55:57,070 প্রত্যেকটা নিলামের তারিখ, লুকিস আর ভ্যান কুনের চীন ভ্রমণের তারিখের সাথে মেলে। 767 00:55:57,120 --> 00:55:59,279 তাদের মধ্যে কেউ যদি চীনে গিয়ে লোভে পড়ে যায়? 768 00:55:59,320 --> 00:56:00,839 তাদের মধ্যে কেউ যদি কিছু চুরি করে ফেলে? 693 00:56:00,880 --> 00:56:03,150 সেজন্য জি জ্যু এসেছে... >দরজায় শব্দ< 694 00:56:03,200 --> 00:56:06,310 দুঃখিত, আমরা কি গরীবদের দান করার জন্য কিছু সংগ্রহ করছি, শার্লক? 695 00:56:06,360 --> 00:56:07,430 কী? 696 00:56:07,480 --> 00:56:10,390 বাইরে এক ছেলে, বইয়ের অনেক বাক্স নিয়ে এসেছে। 697 00:56:16,160 --> 00:56:17,950 তো সংখ্যাগুলো হলো সূত্র। 698 00:56:18,000 --> 00:56:19,310 বইয়ের জন্য। 699 00:56:19,360 --> 00:56:22,710 নির্দিষ্ট পৃষ্ঠা, আর ঐ পাতার নির্দিষ্ট শব্দের জন্য। 700 00:56:22,760 --> 00:56:24,990 ঠিক, তো... 701 00:56:25,040 --> 00:56:27,070 ১৫ এবং ১, তার মানে? 702 00:56:27,120 --> 00:56:29,270 ১৫ পৃষ্ঠাতে গিয়ে প্রথম শব্দটি পড়তে হবে। 703 00:56:29,320 --> 00:56:31,710 - তাহলে মেসেজটা কী? - বইয়ের উপর নির্ভর করছে। 704 00:56:31,760 --> 00:56:34,630 সেটাই বইয়ের কোডের চতুরতা। 705 00:56:34,680 --> 00:56:36,590 এমন এক বই, যা দুজনের কাছেই আছে। 706 00:56:40,320 --> 00:56:44,430 চমৎকার। বেশি সময় লাগবেনা, আশা করি! 707 00:56:56,880 --> 00:57:01,150 আমরা এটা... মিউজিয়ামে পেয়েছি এটা কি আপনার হাতের লেখা? 708 00:57:01,200 --> 00:57:04,750 ভেবেছিলাম, স্যু লিন এটার মর্মোদ্ধার করতে পারবে। 709 00:57:04,800 --> 00:57:06,710 তাই... 710 00:57:06,760 --> 00:57:09,270 আর কিছু করতে পারি? 711 00:57:09,320 --> 00:57:11,430 সাহায্যের জন্য আর কি... 712 00:57:11,480 --> 00:57:13,830 নিরবতা বজায় রাখলে ভালো লাগবে! 713 00:57:28,560 --> 00:57:30,870 সিগারেট। 714 00:57:58,600 --> 00:58:00,910 কল্পনা কর। 715 00:58:14,320 --> 00:58:15,790 ওহ... 716 00:58:20,760 --> 00:58:22,230 আপনাদের অপেক্ষায় রাখার জন্য দুখিঃত। 717 00:58:22,280 --> 00:58:26,070 কিন্তু আগামী বৃহস্পতিবারের আগে কিছু নেই। 718 00:58:26,120 --> 00:58:28,870 এত দেরি হচ্ছে!! 719 00:58:28,920 --> 00:58:30,230 দুঃখিত। 720 00:58:30,280 --> 00:58:33,590 এপয়েন্টমেন্ট নেয়ার মানে কী, যদি সামলাতেই না পারে? 721 00:58:33,640 --> 00:58:35,230 কী সমস্যা? 722 00:58:35,280 --> 00:58:40,390 ঐ যে নতুন ডাক্তারকে নিয়োগ দিয়েছো, সে ইন্টারকমে সাড়া দিচ্ছে না অনেকক্ষণ ধরে। 723 00:58:40,440 --> 00:58:43,190 আমি গিয়ে কথা বলছি। 724 00:58:43,240 --> 00:58:45,990 - মাফ করবেন - দুঃখিত... 725 00:58:46,040 --> 00:58:48,550 >দরজায় শব্দ< জন? 726 00:58:51,040 --> 00:58:52,830 জন? 727 00:59:03,240 --> 00:59:07,110 দেখুন আমার কাজ মনে হয় শেষ আমি ভেবেছিলাম আমাকে আরও দেখতে হবে। 728 00:59:07,160 --> 00:59:10,230 - ওহ, আমি আপনার দুই-একটা দেখে দিয়েছি। - দুই-একটা ? 729 00:59:10,280 --> 00:59:13,470 হয়তো, পাঁচ-ছয়টা। 730 00:59:13,520 --> 00:59:18,510 - দুঃখিত, একেবারেই দায়িত্ববোধসম্পন্ন হয়নি। - না, একেবারেই না। 731 00:59:18,560 --> 00:59:22,030 রাতে ঘুমাতে একটু দেরি হয়ে গিয়েছিল। 732 00:59:22,220 --> 00:59:24,220 ও আচ্ছা! 733 00:59:26,460 --> 00:59:31,800 - যাই হোক, দেখা হবে। - তো, কী করছিলেন এতো রাত পর্যন্ত? 734 00:59:31,980 --> 00:59:35,040 একটা বইয়ের অনুষ্ঠানে যোগ দিয়েছিলাম। 735 00:59:35,040 --> 00:59:39,150 ও, সে বই পছন্দ করে? গার্লফ্রেণ্ড নাকি? 736 00:59:39,200 --> 00:59:40,990 না, ডেটিং করছিলাম না। 737 00:59:41,040 --> 00:59:45,070 - ভালো, মানে... - আজকে রাতে ওসব নেই। 738 00:59:47,800 --> 00:59:49,990 একটা বই, যা সবার কাছেই থাকবে। 739 01:00:00,600 --> 01:00:02,870 পৃষ্ঠা ১৫, শব্দ ১। 739 01:00:04,400 --> 01:00:05,470 >যোগ কর< 739 01:00:08,100 --> 01:00:09,170 >নাসারন্ধ্র< 739 01:00:11,700 --> 01:00:12,670 >আমি< 740 01:00:16,120 --> 01:00:19,110 একটু বাতাস দরকার, রাতে বাইরে যাবো। 741 01:00:19,160 --> 01:00:21,270 - আমার একটা ডেট আছে। - কী? 742 01:00:21,320 --> 01:00:23,350 যেখানে পছন্দসই দুজন মানুষ বাইরে যায়, মজা করে। 743 01:00:23,400 --> 01:00:24,990 আমি তো সেটাই চাচ্ছিলাম। 744 01:00:25,040 --> 01:00:27,990 না। অন্তত, আশা করি, তা বোঝাও নি। 745 01:00:28,040 --> 01:00:29,590 ওকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো? 746 01:00:29,640 --> 01:00:31,110 উম, সিনেমা। 747 01:00:31,160 --> 01:00:33,150 ভুয়া, বিরক্তিকর, অনুমানযোগ্য। 748 01:00:33,200 --> 01:00:35,470 এটা ট্রাই করে দেখ। 749 01:00:35,520 --> 01:00:38,310 লন্ডনে এসেছে, শুধু এক রাতের জন্য। 750 01:00:39,880 --> 01:00:41,950 ধন্যবাদ, কিন্তু তোমার কাছ থেকে প্রেম বিষয়ক উপদেশ নেবোনা। 751 01:00:42,000 --> 01:00:45,190 অনেক বছর হলো, কেউ আমাকে সার্কাস দেখাতে নিয়ে গেছে। 752 01:00:45,240 --> 01:00:47,390 বাহ, জোস। 753 01:00:47,440 --> 01:00:51,510 এক বন্ধু পরামর্শ দিয়েছিল, আমি ফোন করলাম। 754 01:00:51,560 --> 01:00:53,590 ও, ওরা কি ভ্রাম্যমাণ কোনো সংগঠন বা ঐরকম কিছু? 755 01:00:53,640 --> 01:00:55,350 আসলে তেমন কিছু জানিনা ওদের সম্পর্কে। 756 01:00:55,400 --> 01:00:58,190 মনে হয়, ওরা সম্ভবত চীন থেকে এসেছে। 757 01:00:58,240 --> 01:01:01,550 আমারো তাই ধারণা। ভালোই কাকতালীয়। 758 01:01:01,600 --> 01:01:03,990 চমৎকার, অনেক ধন্যবাদ। 759 01:01:05,280 --> 01:01:08,150 হাই, আমার নামে দুটো টিকিট আছে, আজ রাতের জন্য। 760 01:01:08,200 --> 01:01:10,350 - কোন নামে? - হোমস। 761 01:01:13,240 --> 01:01:16,030 আসলে, তিনটা টিকেট আছে ঐ নামে। 762 01:01:16,080 --> 01:01:18,590 কোথাও ভুল হচ্ছে, আমরা দুটো টিকেট কেটেছিলাম। 763 01:01:18,640 --> 01:01:22,190 তারপর আমি ফোন করে, নিজের জন্য আরেকটা নিয়ে নিলাম। 764 01:01:22,240 --> 01:01:24,270 আমি শার্লক। 765 01:01:26,440 --> 01:01:29,150 - হাই। - হ্যালো। 766 01:01:31,400 --> 01:01:34,070 শুধু একটা রাতের জন্য আমাকে ছাড়তে পারলেনা? 767 01:01:34,120 --> 01:01:37,630 ইয়েলো ড্র্যাগন সার্কাস, একদিনের জন্য লন্ডনে, এটাই খাপ খায়! 768 01:01:37,680 --> 01:01:39,350 টঙ্গ একটা ঘাতক পাঠিয়েছে ইংল্যান্ডে... 769 01:01:39,400 --> 01:01:41,630 ...দড়ির ওপর হাঁটা ক্রীড়াবিদ সাজিয়ে। ধুর, শার্লক, ছাড়ো তো! 770 01:01:41,680 --> 01:01:43,710 আমাদের খুনী দেয়াল বেয়ে উঠতে দক্ষ। দড়ি বেয়ে উঠতেও। 771 01:01:43,760 --> 01:01:46,430 আর কোথায় পাবে এমন কুশলতা? 772 01:01:46,480 --> 01:01:48,720 বহির্গমন ভিসা জিনিসটা চায়নাতে দুর্লভ। 773 01:01:48,720 --> 01:01:50,680 ওদের একটা যৌক্তিক বাহানা লাগতো, দেশ ছাড়ার জন্য। 774 01:01:50,680 --> 01:01:52,440 আমাকে শুধু খুব দ্রুত এই জায়গাটা দেখতে হবে। 775 01:01:52,440 --> 01:01:54,270 করতে থাকো, আমি সারাহকে ড্রিংকে নিয়ে যাচ্ছি। 776 01:01:54,320 --> 01:01:55,510 আমার তোমার সাহায্য লাগবে। 777 01:01:55,560 --> 01:01:57,310 আজ রাতের জন্য আমার অন্য পরিকল্পনা আছে। 778 01:01:57,360 --> 01:01:59,510 যেমন? 779 01:01:59,560 --> 01:02:02,590 - ফাইজলামি করছো? - কী এতো জরুরী? 780 01:02:02,640 --> 01:02:04,390 শার্লক, আমি এখন একটা ডেটের মধ্যে আছি। 781 01:02:04,440 --> 01:02:06,430 তুমি খুনীর পিছু নিবে, আর আমি... 782 01:02:06,480 --> 01:02:08,430 কী? 783 01:02:08,480 --> 01:02:10,590 আমি সারাহকে পটাতে চাইছি। 784 01:02:10,640 --> 01:02:13,230 এই, রেডি? 785 01:02:13,280 --> 01:02:14,750 হ্যাঁ... 786 01:02:23,880 --> 01:02:27,110 তুমি বলেছিলে, এটা সার্কাস। কিন্তু এটা তো সার্কাস না। 787 01:02:27,160 --> 01:02:28,630 ভিড়ের সাইজ দেখেছো? 788 01:02:28,680 --> 01:02:31,070 শার্লক, এটা আর্ট। 789 01:02:31,120 --> 01:02:33,670 এটা ওদের আসল পেশা না। 790 01:02:33,720 --> 01:02:38,190 ভুলে গিয়েছিলাম, এটা সার্কাস না, এরা তো আন্তর্জাতিক পাচারকারী সংগঠন। 875 01:02:57,040 --> 01:02:59,319 >ঢাকের বাজনা< 791 01:04:10,680 --> 01:04:13,390 সনাতন চাইনিজ ফসকিয়ে মুক্ত হওয়ার খেলা। 792 01:04:13,440 --> 01:04:16,550 - হুম? - ধনুকে তীরটা ছিলা খুব সূক্ষ্ম ভাবে আটকানো। 793 01:04:16,600 --> 01:04:19,910 যোদ্ধাকে নিজেকে মুক্ত করতে হবে, তীরটা বের হওয়ার আগেই। 882 01:04:35,880 --> 01:04:38,679 >ঢাকের বাজনা দ্রুত হচ্ছে< 794 01:04:40,680 --> 01:04:42,590 ও! 795 01:04:54,760 --> 01:04:57,710 সে বালুর থলে ফুটো করবে, বালি গড়িয়ে পড়বে। 796 01:04:57,760 --> 01:05:00,630 আস্তে আস্তে, ওজনটা গামলায় নেমে আসবে। 797 01:05:40,480 --> 01:05:42,430 - ঈশ্বরকে ধন্যবাদ! - ও ঈশ্বর! 798 01:06:13,880 --> 01:06:16,310 লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান... 799 01:06:16,360 --> 01:06:20,990 সুদূর ইয়াংজি নদীর চন্দ্রস্নাত উপকূল থেকে... 800 01:06:21,040 --> 01:06:24,070 আপনাদের খাতিরে, হাজির করছি... 801 01:06:24,120 --> 01:06:28,350 ...প্রাণঘাতী চাইনিজ বিহগ মাকড়সা। 802 01:06:37,240 --> 01:06:38,830 দেখেছো কী করছে? 803 01:07:01,560 --> 01:07:03,790 বাহ, বাহ! 804 01:07:32,560 --> 01:07:34,070 পাইছি তোরে। 805 01:08:39,400 --> 01:08:42,310 - চলো - চলো, দৌড়াও! 806 01:08:42,360 --> 01:08:46,270 কিছু গাড়ি পাঠিয়েছিলাম। পুরনো হলরুম একেবারেই খালি। 807 01:08:46,320 --> 01:08:48,520 দেখুন, আমি সার্কাসে চিহ্নটা দেখেছি। ঐ উল্কিটা যেটা আমরা দেখেছিলাম 808 01:08:48,520 --> 01:08:51,430 দুই লাশের পায়ে, সেই টঙ্গ এর চিহ্নটা। 809 01:08:51,480 --> 01:08:54,910 লুকিস আর ভ্যান কুন পাচারকারী দলের সাথে জড়িত ছিল। 810 01:08:54,960 --> 01:08:57,470 একজন কিছু একটা চুরি করেছিলো চায়নাতে, খুবই মূল্যবান কিছু। 811 01:08:57,520 --> 01:08:58,590 সার্কাসের শিল্পীরা আসলে ঐ গুপ্তদলের সদস্য... 812 01:08:58,640 --> 01:09:00,830 - ...ওদের পাঠানো হয়েছে, যাতে ওটা ফিরিয়ে আনা যায়। - কোনটা? 813 01:09:02,160 --> 01:09:03,670 আমরা জানিনা। 814 01:09:03,720 --> 01:09:05,470 তোমরা জানো না? 815 01:09:06,960 --> 01:09:10,430 মিঃ হোমস, আপনি যা বলেছেন, আমি তাই করেছি। 816 01:09:10,480 --> 01:09:14,190 লেসট্রাড মনে করে, আপনার উপদেশের মূল্য আছে। 817 01:09:14,240 --> 01:09:15,470 আমি তল্লাশির আদেশ দিয়েছি। 818 01:09:15,520 --> 01:09:17,670 প্লিজ কথা দিন যে, আমি বসদের কিছু না কিছু দেখাতে পারবো। 819 01:09:17,720 --> 01:09:20,550 একটা বিশাল অঙ্কের ওভারটাইম বিল ছাড়া। 820 01:09:25,240 --> 01:09:26,790 আগামিকালের মধ্যে ওরা চীনে চলে যাবে। 821 01:09:26,840 --> 01:09:29,510 না, ওরা যাবেনা। যেটার জন্য এসেছিলো, সেটা নেয়া ছাড়া। 822 01:09:29,560 --> 01:09:31,430 ওদের লুকোনোর জায়গাটা দরকার। 823 01:09:31,480 --> 01:09:32,950 একটা গোপন আস্তানা। 824 01:09:34,640 --> 01:09:37,230 এই মেসেজের কোথাও সেটার ইঙ্গিত দেয়া আছে। 825 01:09:41,200 --> 01:09:43,710 মনে হয়, আমার বিদায় নেয়া উচিৎ। 826 01:09:43,760 --> 01:09:47,190 - না, যেও না, তুমি থাকতে পারো। - হ্যাঁ, তুমি গেলেই ভালো হয়। 827 01:09:47,240 --> 01:09:50,750 ও মজা করছে। চাইলে থাকতে পারো, প্লিজ। 828 01:09:50,800 --> 01:09:52,790 শুধু আমার একারই কি খিদে লেগেছে? 829 01:09:52,840 --> 01:09:54,270 ওহ ঈশ্বর... 830 01:10:07,800 --> 01:10:09,670 তাহলে, এই কাজ করো তুমি। 831 01:10:09,720 --> 01:10:12,590 তুমি আর জন, ধাঁধাঁ সমাধান করে পেট চালাও। 832 01:10:12,640 --> 01:10:15,030 উপদেষ্টা গোয়েন্দা। 833 01:10:15,080 --> 01:10:17,070 ও... 834 01:10:18,400 --> 01:10:19,710 ওহ! 835 01:10:23,280 --> 01:10:24,990 এই হিজিবিজিগুলো কী? 836 01:10:25,040 --> 01:10:27,910 অগুলো সংখ্যা, প্রাচীন চীনা উপভাষা। 837 01:10:27,960 --> 01:10:32,310 ঠিক, হ্যাঁ, অবশ্যই। আমার বোঝা উচিৎ ছিলো। 838 01:10:37,880 --> 01:10:41,430 শরবত আর পাঁপড় আনলাম। 839 01:10:41,480 --> 01:10:43,270 মিসেস হাডসন, আপনি সাক্ষাৎ দেবী! 840 01:10:43,320 --> 01:10:45,710 সোমবার এলে, আমি সুপারমার্কেট থেকে কিছু নিয়ে আসতাম। 841 01:10:45,760 --> 01:10:47,230 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 939 01:10:47,280 --> 01:10:49,119 >সাইরেন বাজছে< 842 01:10:54,400 --> 01:10:56,990 - তো, এই সংখ্যাগুলো একটা সাংকেতিক সংকেত? - হুম। 843 01:10:57,040 --> 01:10:58,430 আর প্রত্যেক জোড়া সংখ্যা মানে একটা শব্দ? 844 01:11:00,400 --> 01:11:01,390 তুমি কীভাবে বুঝলে? 845 01:11:01,440 --> 01:11:04,150 দুটো শব্দ তো অনুবাদ করাই আছে, এই তো! 846 01:11:06,240 --> 01:11:08,910 - জন? - হুমম? 847 01:11:08,960 --> 01:11:09,950 জন, দেখ এটা... 848 01:11:11,840 --> 01:11:15,390 স্যু লিন, জাদুঘরে সংকেতটা অনুবাদ করা শুরু করেছিলো। 849 01:11:15,440 --> 01:11:17,070 আমরা এটা দেখিনি। 850 01:11:17,120 --> 01:11:19,110 নয় মিল... 851 01:11:21,560 --> 01:11:22,550 এর মানে কী? মিলিয়ন? 852 01:11:22,600 --> 01:11:25,590 নয় মিলিয়ন পাউন্ড, কেন? 853 01:11:25,640 --> 01:11:28,750 বাক্যের শেষটাও আমাদেরকে জানতে হবে। 854 01:11:28,800 --> 01:11:30,230 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 855 01:11:30,280 --> 01:11:32,990 জাদুঘরের রক্ষণাবেক্ষণ কক্ষে। নিশ্চয়ই আমাদের চোখের সামনেই ছিলো ওটা। 856 01:11:33,040 --> 01:11:34,070 কী? 857 01:11:34,120 --> 01:11:36,950 বইটা, জন, বইটা, এই সাংকেতিক সংকেত সমাধানের চাবিটা। 858 01:11:37,000 --> 01:11:40,150 স্যু লিন ওটা ব্যবহার করেছিল, যখন আমরা গ্যালারীতে চক্কর কাটছিলাম। 859 01:11:40,200 --> 01:11:44,670 সে সংকেত অনুবাদ করা শুরু করেছিলো, ওটা ডেস্কের ওপরেই থাকার কথা। 860 01:11:45,400 --> 01:11:46,790 ট্যাক্সি! 861 01:11:48,280 --> 01:11:49,950 (জার্মান) দুঃখিত, ক্ষমা করবেন। 862 01:11:50,000 --> 01:11:51,910 (জার্মান) ধন্যবাদ। 863 01:12:15,360 --> 01:12:17,950 এমন বই, যেটা সবার কাছে থাকে। 864 01:12:20,760 --> 01:12:22,710 প্লিজ, দাঁড়ান। 865 01:12:22,760 --> 01:12:24,350 (জার্মান) দাঁড়ান। 866 01:12:25,560 --> 01:12:28,470 (জার্মান) কী চায় সে? 867 01:12:28,520 --> 01:12:30,030 (জার্মান) আরে, আপনি কী করছেন? 868 01:12:30,080 --> 01:12:32,310 (জার্মান) - এক মিনিট! - আমার বই ফিরিয়ে দিন! 869 01:12:34,960 --> 01:12:36,590 হ্যাঁ, না, নিঃসন্দেহে... 870 01:12:36,640 --> 01:12:41,410 মানে, একটা ঝমেলাহীন আনন্দময় রাত কাটাতে চেয়েছিলাম আর কি। 871 01:12:41,440 --> 01:12:46,590 মানে, আমারো সন্ধ্যার দিকে বের হয়ে একটা দু'টা চাইনিজ গুণ্ডাদের সাথে হাতাহাতি করতেই ভালো লাগে। 872 01:12:46,640 --> 01:12:48,710 - কিন্তু মেয়ে হয়ে আর কত! - বুঝছি! 873 01:12:52,400 --> 01:12:54,990 খাবার অর্ডার করে আনি? 874 01:12:55,040 --> 01:12:56,590 হ্যাঁ। 875 01:12:57,680 --> 01:12:59,750 পেইজ ১৫, প্রথম শব্দ... 876 01:12:59,800 --> 01:13:01,830 পেইজ ১৫, প্রথম শব্দ... 877 01:13:04,880 --> 01:13:06,830 মৃত মানুষ। 878 01:13:06,880 --> 01:13:09,590 তুমি ওদেরকে মৃত্যুর হুমকি দিচ্ছিলে! 879 01:13:09,640 --> 01:13:11,350 এটা ছিলো প্রথম সাংকেতিক সংকেত। 880 01:13:14,520 --> 01:13:18,030 ৯....০...১৫ 881 01:13:18,080 --> 01:13:19,430 ১৫ আর ৩৬ 882 01:13:19,480 --> 01:13:22,630 ৩৬, ৩৯, ৩৯... 883 01:13:22,680 --> 01:13:24,390 ৩৯... 884 01:13:24,440 --> 01:13:25,910 ৯... 885 01:13:29,880 --> 01:13:33,790 "৯" "মিল" "ফর" 986 01:13:42,520 --> 01:13:44,399 >দরজার কড়া নাড়ার শব্দ< 886 01:13:44,440 --> 01:13:46,830 ধুত্যতেরি, এত জলদিই সে গেলো। এখনি আসছি। 887 01:13:46,880 --> 01:13:49,430 টেবিল সাজাবো? 888 01:13:49,480 --> 01:13:52,550 - ট্রে থেকেই খাই? - আচ্ছা। 889 01:13:54,880 --> 01:13:57,350 ৭০... ৩৫ 890 01:14:00,760 --> 01:14:01,950 জেইড... 891 01:14:02,000 --> 01:14:03,990 জেইড 892 01:14:06,400 --> 01:14:08,470 অপেক্ষার করানোর জন্য দুঃখিত, কত লাগবে? 893 01:14:08,520 --> 01:14:10,110 - ওটা তোমার কাছে আছে? - কী? 894 01:14:10,160 --> 01:14:13,670 - গুপ্তধন তোমার কাছে? - বুঝতে পারছিনা। 895 01:14:26,520 --> 01:14:31,310 (নাইন মিল ফর জেইড পিন) "জেইড পিনের জন্য নয় মিলিয়ন" 896 01:14:31,360 --> 01:14:33,270 "ড্র্যাগন ডেন, ব্ল্যাক" 897 01:14:33,320 --> 01:14:35,830 "ট্রামওয়ে" 1000 01:14:41,120 --> 01:14:43,399 >দরজা বন্ধ হল< 898 01:14:46,040 --> 01:14:48,190 জন! জন, আমি পেয়ে গেছি! 899 01:14:48,240 --> 01:14:52,110 সাংকেতিক সংকেতটা, বইটা! ওরা "লন্ডন এ টু জেড" বইটা ব্যবহার...... 900 01:15:08,240 --> 01:15:13,150 বই হচ্ছে জাদুর বাগানের মত... 901 01:15:13,200 --> 01:15:15,590 ...যেটা পকেটে নিয়েই ঘোরা যায়। 902 01:15:29,160 --> 01:15:33,550 - চীনা প্রবাদ, মিঃ হোমস। - আমি... 903 01:15:33,600 --> 01:15:35,070 আমি শার্লক হোমস নই। 904 01:15:35,120 --> 01:15:38,630 দুঃখিত! শুনলাম, কিন্তু বিশ্বাস করলাম না। 1008 01:15:38,680 --> 01:15:41,119 অউ। 905 01:15:44,800 --> 01:15:46,270 ডেবিট কার্ডের নাম... 906 01:15:46,320 --> 01:15:47,430 ...এস হোমস। 907 01:15:47,480 --> 01:15:48,550 আমার কার্ড নিয়ে যাও। 908 01:15:48,600 --> 01:15:51,670 আসলে এটা আমার না। ও আমাকে ধার দিয়েছে। 909 01:15:51,720 --> 01:15:57,710 আর একটা চেক, £৫০০০ পাউন্ডের, শার্লক হোমসের নামে। 910 01:15:57,760 --> 01:16:01,030 হ্যাঁ, আমাকে দিয়েছিলো, দেখে রাখার জন্য। 911 01:16:01,080 --> 01:16:05,110 তুমি থিয়েটারের টিকেট সংগ্রহ করেছ, হোমসের নামে। 912 01:16:05,160 --> 01:16:06,270 হ্যাঁ, আচ্ছা... 913 01:16:06,320 --> 01:16:07,750 - কোন নামে? - ইমম্‌, হোমস। 914 01:16:07,800 --> 01:16:09,630 বুঝতে পারছি, ব্যাপারটা কেমন দেখাচ্ছে। 915 01:16:09,680 --> 01:16:11,190 কিন্তু, আমি সে নই। 916 01:16:11,240 --> 01:16:14,870 - আমরা আপনার মুখ থেকেই শুনেছি। - কী? 917 01:16:14,920 --> 01:16:18,910 "আমি শার্লক হোমস, আর আমি একাই কাজ করি।" 918 01:16:18,960 --> 01:16:21,990 কারণ, কেউ আমার পাহাড়সম বুদ্ধিমত্তার সমকক্ষ না। 919 01:16:22,040 --> 01:16:25,190 এটা কি আসলেই আমি বলেছি? 920 01:16:27,400 --> 01:16:32,350 আমার মনে হয় না বললে আপনি বিশ্বাস করবেন যে, আসলে আমি নকল করছিলাম? 921 01:16:34,040 --> 01:16:35,830 আমি শ্যেন। 922 01:16:37,760 --> 01:16:40,590 আপনি... আপনি শ্যেন? 923 01:16:40,640 --> 01:16:43,910 তিনবার চেষ্টা করেছি, আমরা আপনাকে আর আপনার সঙ্গীকে খুন করতে, মিঃ হোমস। 924 01:16:43,960 --> 01:16:47,630 যখন আততায়ী খুন করতে পারেনা, তার মানে কী দাঁড়ায়? 925 01:17:02,640 --> 01:17:05,990 মানে হলো, তারা আসলে চেষ্টা করেনি। 926 01:17:07,560 --> 01:17:09,310 ট্রামওয়ে। 927 01:17:25,760 --> 01:17:27,470 এই তো... 928 01:17:30,720 --> 01:17:34,710 - এবার গুলি ফাঁকা নেই। - আচ্ছা। 929 01:17:34,760 --> 01:17:37,750 আমরা তোমাকে মারতে চাইলে, মিঃ হোমস, এতক্ষণে মেরেই ফেলতাম। 930 01:17:37,800 --> 01:17:40,590 আমরা আপনার কৌতুহল জাগাতে চেয়েছিলাম। 931 01:17:42,400 --> 01:17:45,430 - ওটা কি আছে আপনার কাছে? - আমার কাছে কী থাকার কথা? 932 01:17:45,480 --> 01:17:48,910 - গুপ্তধনটা। - জানিনা, কীসের কথা বলছেন। 933 01:17:48,960 --> 01:17:52,030 তাহলে, ভালো করে বলি। 934 01:17:57,000 --> 01:17:59,630 পশ্চিমে সবকিছুরই একটা দাম আছে। 935 01:17:59,680 --> 01:18:04,550 আর ওর জীবনের দাম, তথ্য। 936 01:18:10,760 --> 01:18:13,910 দুঃখিত, আমি দুঃখিত। 937 01:18:28,360 --> 01:18:31,110 - চুলের পিনটা কোথায়? - কী? 938 01:18:31,160 --> 01:18:35,070 সম্রাজ্ঞীর পিন, যার দাম £৯ মিলিয়ন স্টার্লিং? 939 01:18:35,120 --> 01:18:37,350 একজন ক্রেতা যোগাড় করেছি ইতোমধ্যে... 940 01:18:37,400 --> 01:18:39,550 কিন্তু আমাদেরই একজন লোভে পড়ে ওটা চুরি করলো। 941 01:18:39,600 --> 01:18:42,830 নিয়ে এলো লন্ডনে। আর তুমি, মিঃ হোমস, সেটা খুঁজছো। 942 01:18:42,880 --> 01:18:46,110 প্লিজ, প্লিজ, শুনুন, আমি...... 943 01:18:46,160 --> 01:18:49,430 আমি শার্লক হোমস নই। বিশ্বাস করুন... 944 01:18:49,480 --> 01:18:51,270 আপনি যা খুঁজছেন, সেটা আমি পাইনি। 945 01:18:51,320 --> 01:18:55,430 - দর্শকদের মধ্যে একজন ভলান্টিয়ার চাই। - না, প্লিজ, প্লিজ! 946 01:18:55,480 --> 01:18:57,950 ও, ধন্যবাদ আপনাকে ভদ্রমহিলা। 947 01:18:58,000 --> 01:19:02,070 হ্যাঁ, আপনাকে দিয়েই চলবে। 948 01:19:23,160 --> 01:19:30,590 লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান, এনডব্লিউ১ এর চন্দ্রস্নাত উপকূল থেকে... 949 01:19:30,640 --> 01:19:34,230 আপনাদের সামনে পেশ করছি... 950 01:19:34,280 --> 01:19:39,390 শার্লক হোমসের সুন্দরী প্রেমিকাকে, একটি মৃত্যুঞ্জয়ী খেলায়। 951 01:19:39,440 --> 01:19:40,350 প্লিজ! 952 01:19:43,520 --> 01:19:48,110 তুমি তো আগেই দেখে ফেলেছো। নিশ্চয়ই বিরক্তিকর লাগবে! 953 01:19:48,160 --> 01:19:49,710 শেষটাতো জানা আছে তোমার। 954 01:19:49,760 --> 01:19:51,590 আমি শার্লক হোমস নই! 955 01:19:51,640 --> 01:19:53,150 আমি বিশ্বাস করিনা তোমাকে। 956 01:19:53,200 --> 01:19:55,030 শোনো, তোমার বিশ্বাস করা উচিৎ। 957 01:19:55,080 --> 01:19:58,070 শার্লক হোমস একটুও ওর মত না। 958 01:19:58,120 --> 01:20:01,590 কীভাবে আমাকে বর্ণনা করবে, জন? 959 01:20:01,640 --> 01:20:05,510 - কর্মদক্ষ? প্রাণবন্ত? রহস্যময়? - বিলম্বিত? 960 01:20:05,560 --> 01:20:07,030 ওটা সেমি-অটোমেটিক। গুলি চালালে... 961 01:20:07,080 --> 01:20:09,950 বুলেট ১০০০ মিটার ছুটবে প্রতি সেকেণ্ডে। 962 01:20:10,000 --> 01:20:11,430 তো? 963 01:20:11,480 --> 01:20:13,790 তো... 1072 01:20:13,840 --> 01:20:15,959 এই দেয়ালের বক্রতা প্রায় ৪ মিটার। 1073 01:20:16,000 --> 01:20:17,319 মিস করলে বুলেট অন্য দিকে ঘুরে যাবে। 965 01:20:17,360 --> 01:20:18,990 যে কারো গায়ে লাগতে পারে। 966 01:20:19,040 --> 01:20:21,910 টানেলে ধাক্কা খেয়ে তোমার গায়েও লাগতে পারে। 967 01:21:42,280 --> 01:21:43,510 সমস্যা নেই। 968 01:21:45,720 --> 01:21:48,030 সব ঠিক হয়ে যাবে। এখন সব ঠিক আছে। 969 01:21:54,160 --> 01:21:56,590 চিন্তা কোরোনা। 970 01:21:56,640 --> 01:21:58,670 পরের সাক্ষাৎ এমন হবেনা। 971 01:22:12,720 --> 01:22:15,030 আমরা সটকে পড়ছি। রিপোর্টে আমাদের নাম নেয়ার দরকার নেই। 972 01:22:15,080 --> 01:22:18,190 - মিঃ হোমস... - আপনাকে উপর আমার অনেক আশা! 973 01:22:18,240 --> 01:22:20,550 উজ্জ্বল ক্যারিয়ার। 974 01:22:20,600 --> 01:22:22,550 যেদিকে দেখাবেন, সেদিকে চলবো। 975 01:22:24,640 --> 01:22:26,110 চমৎকার। 976 01:22:32,640 --> 01:22:35,270 বিদায়। 977 01:22:35,320 --> 01:22:37,070 - তো, ৯ মিলিয়ন। - মিলিয়ন। 978 01:22:37,120 --> 01:22:42,390 মিলিয়ন, হ্যাঁ, ৯ মিলিয়ন। "জেইড-পিন-ড্র্যাগন-ডেন-ব্ল্যাক-ট্রামওয়ে" এর জন্য। 979 01:22:42,440 --> 01:22:44,870 লন্ডনের সব কর্মীদের জন্য এই নির্দেশনা। 980 01:22:44,920 --> 01:22:47,550 একটা মেসেজ, ওরা কী ফেরত চায়, সে সম্বন্ধে। 981 01:22:47,600 --> 01:22:49,430 - জেইড পিনটা কী? - £৯ মিলিয়ন পাউন্ড দাম । 982 01:22:49,480 --> 01:22:51,750 নিয়ে যেতে হবে ট্রামওয়েতে, ওদের লন্ডনের আস্তানায়। 983 01:22:51,800 --> 01:22:54,310 দাঁড়াও, চুলের পিনের দাম £৯ মিলিয়ন? 984 01:22:54,360 --> 01:22:56,550 - তাই তো দেখছি। - এতো কেন? 985 01:22:56,600 --> 01:22:58,790 নির্ভর করে, কে ওটার মালিক ছিলো তার উপর। 986 01:23:04,400 --> 01:23:06,670 দুইজন কর্মী, লন্ডনে কর্মরত। 987 01:23:06,720 --> 01:23:09,550 ওরা ড্যালিয়ানে ভ্রমণ করে, ফুলদানি পাচারের জন্য। 988 01:23:09,600 --> 01:23:12,870 একজন একটা জিনিস চুরি করলো, ছোট্টো একটা হেয়ারপিন। 989 01:23:12,920 --> 01:23:15,430 - ...যার দাম £৯ মিলিয়ন। - এডি ভ্যান কুন ছিলো চোরটা। 990 01:23:15,480 --> 01:23:17,350 সে চুরি করেছে, চীনে থাকার সময়। 991 01:23:17,400 --> 01:23:19,030 কিভাবে বুঝলে ভ্যান কুন চোর, লুকিস না? 992 01:23:19,080 --> 01:23:23,190 - খুনীও তো জানতো না। - সাবান থেকে জেনেছি। 993 01:23:34,200 --> 01:23:36,630 - এম্যান্ডা বলছি। - সে তোমাকে একটা উপহার দিয়েছিলো। 994 01:23:36,680 --> 01:23:38,150 ও, হ্যালো... 995 01:23:38,200 --> 01:23:40,830 একটা উপহার দিয়েছিলো, চীন থেকে ফিরে। 996 01:23:40,880 --> 01:23:45,230 - আপনি কী করে জানলেন? - আপনি শুধু ওর পিএ ছিলেন না, তাইনা? 997 01:23:45,280 --> 01:23:46,830 কেউ একজন আপনার কান ভরেছে। 998 01:23:46,880 --> 01:23:48,630 - না - তাহলে কেন... 999 01:23:48,680 --> 01:23:50,630 সুগন্ধীযুক্ত হ্যান্ড-ওয়াস, ওর এপার্টমেন্টে। 1000 01:23:50,680 --> 01:23:54,070 ৩০০ মিলিলিটারের বোতল প্রায় ফাঁকা। 1001 01:23:54,120 --> 01:23:55,950 কী? 1002 01:23:56,000 --> 01:23:59,030 মনে হয়না, এডি ভ্যান কুনের মত কেউ নিজের জন্য এমন হ্যান্ড সোপ কিনবে। 1003 01:23:59,080 --> 01:24:01,190 যদি না কোনো নারী তার বাসায় যাওয়া-আসা করে। 1004 01:24:01,240 --> 01:24:03,830 আর একই ব্র্যান্ডের হ্যান্ড ক্রীম আপনার ডেস্কে। 1005 01:24:05,960 --> 01:24:09,390 আমাদের মধ্যে তেমন কিছু ছিলোনা। 1006 01:24:09,440 --> 01:24:13,990 জলদিই শেষ হয়ে গিয়েছিলো। ওটা বেশি দিন স্থায়ী হয় নি। সে আমার বস ছিলো। 1007 01:24:14,040 --> 01:24:16,670 কী হয়েছিলো? সম্পর্কটা ভেঙ্গে দিয়েছিলেন কেন? 1008 01:24:18,920 --> 01:24:21,670 আমি ভেবেছিলাম, সে আমার কদর করেনা। 1009 01:24:21,720 --> 01:24:23,470 ইচ্ছেমত ব্যবহার করে। 1010 01:24:25,040 --> 01:24:26,750 কথা দিয়েও আসেনি কয়েকবার। 1011 01:24:26,800 --> 01:24:30,550 আমরা ছুটিতে বেড়ানোর প্ল্যান করতাম আর সে না বলে একাই চলে যেতো। 1012 01:24:30,600 --> 01:24:33,270 কথাবার্তা ছাড়াই চীনে চলে যেতো। 1013 01:24:33,320 --> 01:24:35,590 সে একটা উপহার এনেছিলো বাইরে থেকে, স্যরি বলার জন্য। 1014 01:24:37,120 --> 01:24:40,270 আমি একটু দেখতে পারি? 1015 01:24:46,240 --> 01:24:49,190 আসলেই বারান্দা দিয়ে চড়ে ঢুকেছে? 1016 01:24:49,240 --> 01:24:52,390 জানালায় তক্তা লাগালেই সব সমস্যা খতম! 1017 01:24:54,680 --> 01:24:56,190 ধন্যবাদ। 1018 01:24:56,240 --> 01:24:59,670 বলেছিলো, হকার মার্কেট থেকে কিনেছে। 1019 01:24:59,720 --> 01:25:02,590 মনে হয়না, কাহিনী সত্যি। সে এটা চুরি করেছে। 1020 01:25:02,640 --> 01:25:04,150 হ্যাঁ, এডি এরকমই। 1021 01:25:04,200 --> 01:25:06,550 তিনি এটার দাম জানতোনা। মনে করেছিলেন, আপনাকে মানাবে। 1022 01:25:06,600 --> 01:25:09,510 ও? এটার দাম কত? 1023 01:25:11,080 --> 01:25:13,750 £৯ মিলিয়ন পাউন্ড! 1024 01:25:16,760 --> 01:25:17,950 ও ঈশ্বর...! 1025 01:25:18,000 --> 01:25:19,550 ও ঈশ্বর...! 1026 01:25:22,280 --> 01:25:23,670 £৯ মিলিয়ন? 1027 01:25:36,360 --> 01:25:38,270 এক হাজারের বছরেরও পুরনো... 1028 01:25:38,270 --> 01:25:40,480 আর প্রত্যেক রাতে ওর বিছানার পাশের টেবিলে পড়ে থাকতো। 1029 01:25:40,480 --> 01:25:43,510 সে ওটার দাম জানতোনা। বোঝেনি, কেন ওরা পিছু নিয়েছে। 1030 01:25:45,160 --> 01:25:47,750 মেয়েটাকে সৌভাগ্যের বেড়াল কিনে দিলেই হতো। 1031 01:25:51,080 --> 01:25:54,110 - মেজাজ খারাপ হয়েছে, তাইনা? - কীসে? 1032 01:25:54,160 --> 01:25:57,030 ঐ যে, পালিয়ে গেলো জেনারেল শ্যেন। 1033 01:25:57,080 --> 01:25:58,990 ওর দুই সাগরেদকে ধরা যথেষ্ট না, তাইনা? 1034 01:25:59,040 --> 01:26:00,830 ওদের নেটওয়ার্ক নিশ্চয়ই অনেক বড়, জন। 1035 01:26:00,880 --> 01:26:02,590 হাজার হাজার কর্মী! 1036 01:26:02,640 --> 01:26:05,110 তুমি আর আমি শুধু হিমশৈলর চূড়াটাই দেখেছি। 1037 01:26:05,160 --> 01:26:07,230 তুমি সংকেতের মর্মোদ্ধার করেছো অবশ্য, শার্লক। 1038 01:26:07,280 --> 01:26:10,110 হয়তো ডিমক ওদের সবাইকে খুঁজে বের করবে। এখন তো সে জানে! 1039 01:26:10,160 --> 01:26:14,470 না, আমি এই কোডটা ভেঙ্গেছি... 1040 01:26:14,520 --> 01:26:18,630 এখন পাচারকারীরা শুধু অন্য আরেকটা বই বেছে নিবে। 1041 01:26:43,960 --> 01:26:46,710 আপনি ছাড়া... 1042 01:26:46,760 --> 01:26:49,710 আপনার সাহায্য ছাড়া... 1043 01:26:49,760 --> 01:26:52,990 আমরা লন্ডনে ঢুকতে পারতাম না। 1044 01:26:56,440 --> 01:26:59,430 আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ! 1045 01:26:59,660 --> 01:27:01,660 >কৃতজ্ঞতা জিনিসটা অর্থহীন!< 1046 01:27:02,580 --> 01:27:06,980 >এটা দিয়ে শুধু পরবর্তী সাহায্যের আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ পায়।< 1047 01:27:09,400 --> 01:27:11,310 আমরা আশা করিনি... 1048 01:27:13,000 --> 01:27:15,870 আমরা জানতাম না যে, ঐ লোকটা ঢুকে পড়বে। 1049 01:27:18,000 --> 01:27:20,350 ঐ শার্লক হোমস! 1050 01:27:23,800 --> 01:27:27,470 আর এখন আপনার নিরাপত্তা হুমকির মুখে। 1051 01:27:28,500 --> 01:27:34,920 >ওরা এসব থেকে আমার সন্ধান পাবে না।< 1052 01:27:37,240 --> 01:27:39,910 আমি কখনই আপনার পরিচয় প্রকাশ করবোনা। 1053 01:27:43,300 --> 01:27:47,600 >সে ব্যাপারে আমি নিশ্চিত!< 1052 01:27:50,200 --> 01:27:51,510 >গুলির শব্দ< 1054 01:27:51,780--> 01:28:07,080 সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ --"রেজওয়ানুর রশিদ"-- 1054 01:28:07,080 --> 01:28:25,080 Bangla Subtitel by rEzWaNuR rAsHiD