1 00:00:01,600 --> 00:00:04,079 .آقای مگنسن. لطفاً اسم کاملتون رو برای درج در پرونده بگید 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,039 .چارلز آگوستوس مگنسن 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,959 ...آقای مگنسن 4 00:00:08,960 --> 00:00:12,159 در رابطه با نفوذتون بر نخست وزیر... چه توجیهی دارید؟ 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,719 منظورتون نخست وزیر بریتانیاست؟ 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,799 .هر نخست وزیری از بریتانیا که تا به حال می شناختید 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,959 .من بر هیچ کدوم کوچک ترین نفوذی ندارم 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,440 چرا باید داشته باشم؟ 9 00:00:22,600 --> 00:00:28,519 ما متوجه شدیم که شما امسال 7 بار .در خیابان داونینگ با نخست وزیر ملاقات داشتید 10 00:00:28,520 --> 00:00:30,319 چرا؟ 11 00:00:30,320 --> 00:00:32,919 .چون دعوت شده بودم 12 00:00:32,920 --> 00:00:35,719 یادتون میاد موضوع صحبتتون چی بوده؟ 13 00:00:35,720 --> 00:00:39,399 متأسفانه در صورت گفتنشون مجبور به افشای .اسراری خواهم شد که اصلاً صحیح نیست برملا بشن 14 00:00:39,400 --> 00:00:41,879 ...فکر می کنید درسته که صاحب امتیاز چند روزنامه 15 00:00:41,880 --> 00:00:45,639 ...که یک فرد عادی و علی الخصوص یک خارجیه... 16 00:00:45,640 --> 00:00:49,160 به این سادگی به نخست وزیر ما دسترسی داشته باشه؟... 17 00:00:51,560 --> 00:00:54,799 ...فکر نکنم اشکالی داشته باشه که یک فرد عادی ".جان گاروی: اهرم فشار : دختر معلول" 18 00:00:54,800 --> 00:00:56,759 .دعوت کس دیگه ای رو بپذیره... ".جان گاروی: اهرم فشار : دختر معلول" 19 00:00:56,760 --> 00:01:00,159 .البته ازتون عذر می خوام که یه خارجی هستم 20 00:01:00,160 --> 00:01:03,239 .منظورم این نبود ...من اصلاً نگفتم که 21 00:01:03,240 --> 00:01:05,359 ...آقای مگنسن تا به حال پیش اومده 22 00:01:05,360 --> 00:01:08,919 خواسته های شما بر سیاست دولت اثر بگذاره؟... 23 00:01:08,920 --> 00:01:11,600 یا حداقل بر طرز تفکر نخست وزیر؟... 24 00:01:12,960 --> 00:01:14,479 .نه 25 00:01:14,480 --> 00:01:15,680 مطمئنید؟ 26 00:01:25,240 --> 00:01:28,160 ".لیدی الیزابت اسمال وود : اهرم فشار : شوهرش" 26 00:01:28,240 --> 00:01:30,160 .حافظه من بی نظیره 27 00:02:32,240 --> 00:02:34,360 28 00:02:41,760 --> 00:02:45,120 .ماشین بیرون منتظرتونه .فردا می بینمتون 29 00:02:54,960 --> 00:02:56,719 می شه کنارتون بنشینم؟ 30 00:02:56,720 --> 00:02:58,759 .فکر نکنم این کار صحیح باشه 31 00:02:58,760 --> 00:03:02,599 .معلومه که نیست- ...آقای مگنسن ما نباید بیرون از جلسه رسیدگی با هم- 32 00:03:02,600 --> 00:03:04,040 .هیچ تماسی داشته باشیم... 33 00:03:05,320 --> 00:03:07,359 .لطفاً این کارو نکنید 34 00:03:07,360 --> 00:03:12,399 .در سال 1982 شوهر شما با هلن کاترین دریسکول مکاتبه می کرد 35 00:03:12,400 --> 00:03:13,799 .این مربوط به قبل از آشنایی ماست 36 00:03:13,800 --> 00:03:16,359 ...نامه هاشون پر شور و زیبا بودن 37 00:03:16,360 --> 00:03:18,319 .شایدم کمی بی پرده بودن... 38 00:03:18,320 --> 00:03:20,479 .و هم اکنون در اختیار من هستن 39 00:03:20,480 --> 00:03:22,399 می شه لطفاً دستتون رو بردارید؟ 40 00:03:22,400 --> 00:03:27,319 ".عزیزم من به دنبال لمس کردن... بدنت هستم" 41 00:03:27,320 --> 00:03:29,319 .می دونم توی اون نامه ها چی بوده 42 00:03:29,320 --> 00:03:30,760 .اون دختر 15 ساله بود 43 00:03:32,880 --> 00:03:34,480 .به نظر بزرگتر می رسید 44 00:03:35,680 --> 00:03:40,239 .به نظر خوشگل می رسید .ازشون عکس هم دارم 45 00:03:40,240 --> 00:03:41,880 .عکس هایی که برای شوهرتون می فرستاد 46 00:03:43,160 --> 00:03:44,719 .چه عکسایی 47 00:03:44,720 --> 00:03:46,679 .اون از سنش بی خبر بود 48 00:03:46,680 --> 00:03:48,839 .قبل از شروع نامه نگاری فقط یه بار همدیگه رو دیدن 49 00:03:48,840 --> 00:03:51,719 .وقتی حقیقت رو فهمید بلافاصله تمومش کرد 50 00:03:51,720 --> 00:03:53,439 .این عین حقیقته 51 00:03:53,440 --> 00:03:56,199 .حقایق به درد کتاب های تاریخی می خورن .من شغلم خبرنگاریه 52 00:03:56,200 --> 00:03:57,879 .دستتون عرق کرده 53 00:03:57,880 --> 00:04:00,639 .همیشه همین طوره. من یه مشکل پزشکی دارم 54 00:04:00,640 --> 00:04:01,960 .تهوع آوره 55 00:04:03,360 --> 00:04:04,719 .بهش عادت کردم 56 00:04:04,720 --> 00:04:07,799 .تمام دنیا با عرق من خیس شده 57 00:04:07,800 --> 00:04:10,679 .الان زنگ می زنم تا یکی بندازتتون بیرون 58 00:04:10,680 --> 00:04:12,080 بوی چیه؟ 59 00:04:17,200 --> 00:04:18,720 کلیر ده لا لون؟ 60 00:04:19,920 --> 00:04:21,560 برای سن و سالتون یه کم جوونی نیست؟ 61 00:04:23,480 --> 00:04:27,119 حالا می خواید منو بزنید؟ اصلاً می تونید بزنید؟ 62 00:04:27,120 --> 00:04:28,959 .حالا شدید یه پیرزن کوچولو 63 00:04:28,960 --> 00:04:32,720 .شایدم بهتره به یکی زنگ بزنید 64 00:04:34,960 --> 00:04:37,799 .زود باشید دیگه 65 00:04:37,800 --> 00:04:39,199 نمی زنید؟ 66 00:04:39,200 --> 00:04:41,359 .چون حالا همه کاراتون عواقب داره 67 00:04:41,360 --> 00:04:43,759 .من نامه ها رو دارم و در نتیجه شما هم توی مشتم هستید 68 00:04:43,760 --> 00:04:45,439 .این اخاذیه 69 00:04:45,440 --> 00:04:46,999 .نخیر این اخاذی نیست 70 00:04:47,000 --> 00:04:49,319 ...این 71 00:04:49,320 --> 00:04:50,479 .تملّکه... 72 00:04:50,480 --> 00:04:52,520 .شما مالک من نیستید 73 00:05:05,240 --> 00:05:06,720 .کلیر ده لا لون 74 00:05:11,880 --> 00:05:14,160 مزه اش مثل بوش نیست. مگه نه؟ 75 00:05:20,800 --> 00:05:23,719 .من صورتحساب لیدی اسمال وود رو می پردازم .ترتیبش رو بدید 76 00:05:23,720 --> 00:05:25,120 .چشم آقای مگنسن 77 00:05:26,640 --> 00:05:28,160 78 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 !خدای من! وای 79 00:05:37,480 --> 00:05:38,919 حالتون خوبه خانم؟ 80 00:05:38,920 --> 00:05:40,040 .بله خوبم 81 00:05:41,240 --> 00:05:42,840 !مگنسن 82 00:05:44,280 --> 00:05:45,799 .هیچکس جلوس نمی ایسته 83 00:05:45,800 --> 00:05:48,119 .هیچکس جرأتش رو نداره. حتی سعی هم نمی کنن 84 00:05:48,120 --> 00:05:51,159 ...توی تمام انگلستان هیچ مرد یا زنی نیست که بتونه 85 00:05:51,160 --> 00:05:52,760 ...جلوی این جونور متعفن رو... 86 00:05:55,720 --> 00:05:56,999 خانم؟ 87 00:05:57,000 --> 00:06:00,480 .دور بزن. باید برگردیم به شهر. دور بزن 88 00:06:02,400 --> 00:06:03,920 کجا برم خانم؟ 89 00:06:05,040 --> 00:06:06,080 .خیابان بیکر 89 00:06:06,640 --> 00:06:12,080 شرلوک فصل سوم 89 00:06:14,040 --> 00:06:18,080 مترجم : م.کمال email : kidjoojoo2002@yahoo.com 91 00:06:45,600 --> 00:06:48,199 پس لابد جراحت های زیادی رو دیدی؟ یا مرگ های خشن؟ 92 00:06:48,200 --> 00:06:50,599 .انقدر دیدم که برای کل عمرم بسه- می خوای بازم ببینی؟- 93 00:06:50,600 --> 00:06:52,159 .وای خداجون آره 94 00:06:52,160 --> 00:06:54,119 95 00:06:54,120 --> 00:06:55,240 .بازی شروع شد 90 00:06:58,380 --> 00:07:01,040 قسمت سوم : آخرین سوگند او 97 00:07:01,200 --> 00:07:03,999 .می دونم صبح زوده .واقعاً شرمنده ام 98 00:07:04,000 --> 00:07:05,239 99 00:07:05,240 --> 00:07:08,079 کیت اومده؟- .آره کیته- 100 00:07:08,080 --> 00:07:09,559 !دعوتش کن بیاد داخل 101 00:07:09,560 --> 00:07:11,600 !اه، ببخشید، بفرمایید داخل کیت 102 00:07:13,160 --> 00:07:15,199 !سلام 103 00:07:15,200 --> 00:07:16,520 .خیلی سخته 104 00:07:18,000 --> 00:07:22,239 .بفرمایید -مشکل آیزاکه- .شوهرش؟ -پسرش. -آهان پسرش- 105 00:07:22,240 --> 00:07:25,759 .دوباره غیبش زده .دیشب نیامد خونه 106 00:07:25,760 --> 00:07:26,999 .مثل همیشه 107 00:07:27,000 --> 00:07:28,879 همون پسر معتاده دیگه نه؟ 108 00:07:28,880 --> 00:07:30,999 .بله، خوب شناختی اش جان 109 00:07:31,000 --> 00:07:33,959 شما با شرلوک هولمز کار دارید؟ .چون خودم هم خیلی وقته که ندیدمش 110 00:07:33,960 --> 00:07:36,039 .حدوداً یه ماهی می شه- شرلوک هولمز دیگه کیه؟- 111 00:07:36,040 --> 00:07:37,759 .دیدی بعضی ها هم نمی شناسنش 112 00:07:37,760 --> 00:07:42,280 .اون و دوستاش یه جایی می رن 113 00:07:44,080 --> 00:07:47,240 .می رن و از همون کار ها می کنن 114 00:07:48,520 --> 00:07:50,559 .می رن مواد می زنن یا هر چیز دیگه ای که بهش می گن 115 00:07:50,560 --> 00:07:54,279 کجاست؟- .یه خونه است. یه خرابه. دیگه داره داغون می شه- 116 00:07:54,280 --> 00:07:57,399 نه منظورم آدرسش بود! دقیقاً کجاست؟ 117 00:07:57,400 --> 00:07:58,799 واقعاً می ری اونجا؟- چرا که نه؟- 118 00:07:58,800 --> 00:08:01,159 .مادرش که نمی ره سراغ پلیس .پس یکی باید بره بیاردش 119 00:08:01,160 --> 00:08:03,399 .خوب حالا چرا تو؟ -من همسایه خوبی هستم- از کی تا حالا؟- 120 00:08:03,400 --> 00:08:06,039 .از همین حالا. از همین لحظه 121 00:08:06,040 --> 00:08:08,559 چرا تو یهو انقدر...؟- چی؟- 122 00:08:08,560 --> 00:08:10,359 چه می دونم. تو چه مرگت شده؟ 123 00:08:10,360 --> 00:08:12,359 .من هیچی ام نشده 124 00:08:12,360 --> 00:08:15,159 .البته چیزی رو که گفتم بدون فریادش تصور کن- .سعی می کنم- 125 00:08:15,160 --> 00:08:17,159 .نه تو نباید بیایی تو حامله ای 126 00:08:17,160 --> 00:08:18,760 !تو هم نمی تونی بری. من حامله ام 127 00:08:28,040 --> 00:08:29,879 اون دیگه چیه؟ 128 00:08:29,880 --> 00:08:32,999 جک ماشینه. -برای چی می بری اش؟- ...چون کلی معتاد عوضی اون جاست- 129 00:08:33,000 --> 00:08:34,999 .و ممکنه چرخ های یکی شون پنچر شده باشه... 130 00:08:35,000 --> 00:08:37,519 .اگه مشکلی داشته برو. من طوری ام نمی شه 131 00:08:37,520 --> 00:08:39,320 ...جان، جان، جان، جان 132 00:08:40,440 --> 00:08:42,399 .این طوری جذاب تر می شی ها 133 00:08:42,400 --> 00:08:43,880 .آره می دونم 134 00:08:46,680 --> 00:08:48,360 آهای؟ 135 00:08:51,480 --> 00:08:53,159 چی می خوای؟- .ببخشید- 136 00:08:53,160 --> 00:08:55,279 137 00:08:55,280 --> 00:08:57,959 !تو اجازه نداری بیایی داخل 138 00:08:57,960 --> 00:09:02,479 .دنبال دوستم می گردم. یکی از... دوستانم 139 00:09:02,480 --> 00:09:03,999 .نیومدم واسه خوشگذرونی 140 00:09:04,000 --> 00:09:07,439 .بزن به چاک. کسی حق نداره وارد اینجا بشه 141 00:09:07,440 --> 00:09:10,279 آیزاک ویتنی رو اخیراً ندیدی؟ 142 00:09:10,280 --> 00:09:13,119 ...ازت پرسیدم آیزاک ویتنی رو اخیراً ندیدی 143 00:09:13,120 --> 00:09:14,559 .و اونوقت تو رو من چاقو می کشی... 144 00:09:14,560 --> 00:09:17,959 می خوای راهنمایی ام کنی؟ ادا اطوار درمیای؟ 145 00:09:17,960 --> 00:09:20,999 .اگه نری شیکمت رو سفره می کنم 146 00:09:21,000 --> 00:09:23,520 .از اونجا که نمی تونی. بذار کمکت کنم 147 00:09:26,880 --> 00:09:30,159 حالا خوب فکر کن. آیزاک... ویتنی؟ 148 00:09:30,160 --> 00:09:31,640 .باشه بابا خودت خواستی 149 00:09:33,000 --> 00:09:35,959 150 00:09:35,960 --> 00:09:37,479 !آخ! آی 151 00:09:37,480 --> 00:09:40,359 خیلی خوب. حالا فکرات رو کردی؟ 152 00:09:40,360 --> 00:09:41,919 !دستم رو شکستی 153 00:09:41,920 --> 00:09:43,239 .نه، فقط رگ به رگش کردم 154 00:09:43,240 --> 00:09:46,919 انگار له شده. نباید به نظر بیاد له شده نه؟ 155 00:09:46,920 --> 00:09:48,999 !ببین- .آره. فقط رگ به رگ شده- 156 00:09:49,000 --> 00:09:50,999 .من دکترم. می دونم چی کار کنم دست مردم رگ به رگ بشه 157 00:09:51,000 --> 00:09:53,119 حالا بگو آیزاک ویتنی کجاست؟ 158 00:09:53,120 --> 00:09:56,239 .نمی دونم! شاید بالا باشه 159 00:09:56,240 --> 00:09:58,480 آفرین. دیدی چه آسون بود؟ 160 00:09:59,840 --> 00:10:01,959 .نخیر خیلی هم دردناک بود 161 00:10:01,960 --> 00:10:03,479 !تو مخت تاب داره 162 00:10:03,480 --> 00:10:06,239 .نه فقط به مجرم های سرسخت تر از تو عادت دارم 163 00:10:06,240 --> 00:10:08,039 164 00:10:08,040 --> 00:10:09,920 165 00:10:18,720 --> 00:10:20,559 آیزاک؟ آیزاک ویتنی؟ 166 00:10:20,560 --> 00:10:22,839 167 00:10:22,840 --> 00:10:23,920 آیزاک؟ 168 00:10:25,200 --> 00:10:27,519 169 00:10:27,520 --> 00:10:30,080 .سلام رفیق. بگیر بشین. بشین 170 00:10:32,120 --> 00:10:33,759 شما دکتر واتسونی؟- .اره- 171 00:10:33,760 --> 00:10:35,199 من کجام؟ 172 00:10:35,200 --> 00:10:37,839 .ته دنیا به یه مشت معتاد گره گوری افتادی. به من نگاه کن 173 00:10:37,840 --> 00:10:40,239 اومدید دنبال من؟ 174 00:10:40,240 --> 00:10:42,919 پس فکر کردی با کسانی که اینجان رفیقم؟ 175 00:10:42,920 --> 00:10:45,279 هی حالت خوبه؟ 176 00:10:45,280 --> 00:10:49,680 .اه سلام جان. فکر نمی کردم اینجا ببینمت 177 00:10:52,720 --> 00:10:54,440 اومدی دنبال من؟ 178 00:10:56,600 --> 00:11:00,719 .سلام آیزاک- سلام خانم واتسون. می شه من بشینم توی ماشین؟- 179 00:11:00,720 --> 00:11:03,759 البته که می شه. سوار شو. جان کجاست؟- .داشت دعوا می کرد- 180 00:11:03,760 --> 00:11:05,159 با کی؟ 181 00:11:05,160 --> 00:11:07,679 !تو رو خدا ولم کن جان. من الان سر یه پرونده ام 182 00:11:07,680 --> 00:11:09,119 .یه ماه. فقط یه ماه دووم آوردی 183 00:11:09,120 --> 00:11:10,959 !یک ماه- .دارم کار می کنم- 184 00:11:10,960 --> 00:11:13,479 "شرلوک هولمز در میان معتادان" فکر کردی مردم چی می گن؟ 185 00:11:13,480 --> 00:11:15,399 .در حال تحقیق مخفیانه ام- !نخیر نیستی- 186 00:11:15,400 --> 00:11:17,639 !خوب معلومه که دیگه نیستم 187 00:11:17,640 --> 00:11:20,040 !زود باشید جفتتون سوار شید 188 00:11:25,360 --> 00:11:28,839 .ببخشید می شه منم سوار شم؟ فکر کنم دستم شکسته 189 00:11:28,840 --> 00:11:32,360 نخیر بزن به چاک. -نه بذار سوار شه. -چرا؟- .اره بابا. سوار شو. فقط رگ به رگ شده- 190 00:11:33,520 --> 00:11:36,800 کس دیگه ای نبود؟ آخه داریم همه رو می رسونیم خونه نه؟ 191 00:11:38,120 --> 00:11:39,559 خوبی شزا؟ 192 00:11:39,560 --> 00:11:41,719 شزا؟- !هویتم رو مخفی کرده بودم- 193 00:11:41,720 --> 00:11:43,239 آخه شزا هم شد اسم؟ 194 00:11:43,240 --> 00:11:46,199 .نمی ریم خونه. می ریم بیمارستان بارتز. باید به مالی زنگ بزنم- چرا؟- 195 00:11:46,200 --> 00:11:49,400 .چون شرلوک هولمز باید تست اعتیاد بده 196 00:12:00,800 --> 00:12:02,840 خوب؟ پاکه؟ 197 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 پاک؟ 198 00:12:14,320 --> 00:12:17,319 چطور جرأت می کنی استعدادهای بی نظیرت رو این طوری به هدر بدی؟ 199 00:12:17,320 --> 00:12:19,439 چطور جرأت می کنی به محبت دوستات این طوری پشت کنی؟ 200 00:12:19,440 --> 00:12:20,719 .زود عذرخواهی کن 201 00:12:20,720 --> 00:12:24,159 .عذر می خوام که نامزدی ات به هم خورد .ولی از این که حلقه دستت نبود خوشحال شدم 202 00:12:24,160 --> 00:12:27,519 !بس کن! دیگه بس کن 203 00:12:27,520 --> 00:12:29,959 ...اگه دوباره رفته بودی سمت این مواد 204 00:12:29,960 --> 00:12:32,239 .می تونستی زنگ بزنی. می تونستی با من حرف بزنی... 205 00:12:32,240 --> 00:12:34,199 .کوتاه بیایید بابا. همه این کارا واسه یکی از پرونده هام بوده 206 00:12:34,200 --> 00:12:36,199 برای چه پرونده ای مجبور به انجام چنین کاری شدی؟ 207 00:12:36,200 --> 00:12:39,039 من موندم چرا تو جدیداً با دوچرخه می ری سر کارت؟ 208 00:12:39,040 --> 00:12:40,999 .الان حال و حوصله بازی کردن رو ندارم 209 00:12:41,000 --> 00:12:43,519 .اخیراً این کارو شروع کردی و ظاهراً خیلی مصمم هستی 210 00:12:43,520 --> 00:12:45,719 .نمی خوام بشنوم- !من می خوام. آخ- 211 00:12:45,720 --> 00:12:48,359 .ببخشید. دستت رو تکون دادی. ولی فقط رگ به رگ شده 212 00:12:48,360 --> 00:12:50,880 .آره. یکی من رو زد 213 00:12:53,320 --> 00:12:54,680 .آره. یه بابایی من رو زد 214 00:12:55,800 --> 00:12:58,760 .آره احتمالاً یه معتاد بوده که می خواسته از خماری دربیاد 215 00:12:59,920 --> 00:13:01,440 .آره. یه جورایی درسته 216 00:13:02,440 --> 00:13:05,719 به خاطر پیرهنشه؟- چی فرمودید؟- 217 00:13:05,720 --> 00:13:07,640 از روی چروک هاش گفتی. نه؟ 218 00:13:10,440 --> 00:13:11,959 .دو تا خط چروک جلوی پیرهنشه 219 00:13:11,960 --> 00:13:14,439 .اخیراً تا شده بوده. ولی نو نیست 220 00:13:14,440 --> 00:13:16,959 .معلومه امروز صبح با عجله لباس تنت کردی 221 00:13:16,960 --> 00:13:19,280 .پس یعنی همه پیرهنت ها رو این طوری نگه می داری 222 00:13:20,720 --> 00:13:22,559 ولی چرا؟ 223 00:13:22,560 --> 00:13:25,319 ...شاید چون هر روز با دوچرخه می ری سر کار 224 00:13:25,320 --> 00:13:28,759 وقتی رسیدی دوش می گیری و لباس هایی رو که... .با خودت بردی سر کار تنت می کنی 225 00:13:28,760 --> 00:13:32,480 .لباس هات رو تا کرده و آماده برای جابجایی مرتب می کنی 226 00:13:33,480 --> 00:13:34,879 .بد نبود 227 00:13:34,880 --> 00:13:36,400 ...ضمناً استنتاج دیگه ام اینه که 228 00:13:38,000 --> 00:13:42,199 تازه این کارو شروع کردی... .چون یه کمی کج راه می ری 229 00:13:42,200 --> 00:13:43,919 .نه همیشه همین طوری راه می ره 230 00:13:43,920 --> 00:13:45,559 ببخشید اسمت چی بود؟ 231 00:13:45,560 --> 00:13:48,279 .بهم می گن ویگ- .نه نمی گن- 232 00:13:48,280 --> 00:13:50,279 .خوب بهم می گن... ویگی 233 00:13:50,280 --> 00:13:51,400 .نه 234 00:13:53,960 --> 00:13:56,479 .بیل. بیل ویگینز 235 00:13:56,480 --> 00:13:58,759 .قدرت مشاهده ات خوبه بیلی 236 00:13:58,760 --> 00:14:00,879 237 00:14:00,880 --> 00:14:03,559 چه عجب؟ 238 00:14:03,560 --> 00:14:05,759 چه عجب چی؟- خبر خوبی گرفتی؟- 239 00:14:05,760 --> 00:14:08,319 .خبر فوق العاده ای گرفتم. بهترین خبر ممکن رو 240 00:14:08,320 --> 00:14:11,279 .امکان داره که خبر مصرف مواد مخدر من توی روزنامه چاپ بشه 241 00:14:11,280 --> 00:14:15,360 .بازی شروع شد. ببخشید. الان برمی گردم 242 00:14:18,440 --> 00:14:21,239 حتماً اسم چارلز آگوستوس مگنسن رو شنیدی دیگه. نه؟ 243 00:14:21,240 --> 00:14:24,639 .اره. روزنامه داره. ولی من اونارو نمی خونم 244 00:14:24,640 --> 00:14:26,919 ببینم پس بقیه چی شدن؟ 245 00:14:26,920 --> 00:14:30,159 .مری اونارو می رسونه خونه. منم تورو .با هم در این باره حرف زدیم 246 00:14:30,160 --> 00:14:33,599 .آدم ها داشتن حرف می زدن .منم چون به من ربطی نداشت گوش ندادم 247 00:14:33,600 --> 00:14:35,999 .معلوم بود- .کلی از این حرف های احمقانه رو باید نشنوم- 248 00:14:36,000 --> 00:14:38,560 .تقریباً صدای خانم هادسون رو برای همیشه قطع کردم 249 00:14:41,160 --> 00:14:44,439 برادرم این جا چی کار می کنه؟ 250 00:14:44,440 --> 00:14:46,639 پس من باید پول تاکسی رو حساب کنم؟ 251 00:14:46,640 --> 00:14:48,319 .کوبه در رو صاف کرده 252 00:14:48,320 --> 00:14:51,759 همیشه همین کارو می کنه. وسواس .ذهنی داره. ولی خودش هم متوجهش نیست 253 00:14:51,760 --> 00:14:55,160 پس تو چرا همیشه این کارو می کنی؟ -چی کار؟- .بی خیال بابا- 254 00:14:58,040 --> 00:15:00,879 پس دوباره برگشتی سر پله اول شرلوک؟ 255 00:15:00,880 --> 00:15:02,919 تو چرا اومدی اینجا؟- .من بهش زنگ زدم- 256 00:15:02,920 --> 00:15:06,679 .هر که کو دور ماند از اصل خویش .درست شدی مثل عمو رودی 257 00:15:06,680 --> 00:15:08,688 ...البته اگه عادت لباس اشتباه تن کردنش رو 258 00:15:08,701 --> 00:15:10,719 .می گرفتی خیلی بهتر بود...- تو بهش زنگ زدی؟- 259 00:15:10,720 --> 00:15:13,079 .معلومه که به این عوضی زنگ زدم- .معلومه که به من عوضی زنگ زده- 260 00:15:13,080 --> 00:15:15,799 پس دیگه وقتم رو تلف نکن کجارو باید بگردیم؟ 261 00:15:15,800 --> 00:15:17,640 بگردیم؟- آقای هولمز؟- 262 00:15:19,280 --> 00:15:20,800 !محض رضای خدا 263 00:15:24,560 --> 00:15:28,199 اندرسون!؟- .ببخشید شرلوک. همه اش به خاطر خودته- 264 00:15:28,200 --> 00:15:31,959 خودشه مگه نه؟ .گفته بودی قدش بلنده 265 00:15:31,960 --> 00:15:35,559 .اینا از اعضای کلوپ طرفدارانت هستن .پس مؤدب باش 266 00:15:35,560 --> 00:15:38,199 ...همه شون قابل اعتمادن و می خوان 267 00:15:38,200 --> 00:15:41,359 .این زباله دونی که اسمش رو گذاشتی خونه بگردن... 268 00:15:41,360 --> 00:15:43,479 .تو دیگه مشهوری شرلوک 269 00:15:43,480 --> 00:15:45,039 .نمی تونی معتاد باقی بمونی 270 00:15:45,040 --> 00:15:48,759 .من معتاد نیستم- پس صندلی من کجاست؟- 271 00:15:48,760 --> 00:15:50,999 .دیدم رو به آشپزخونه کور کرده بود 272 00:15:51,000 --> 00:15:52,399 !خوبه حالا دلش برام تنگ شده 273 00:15:52,400 --> 00:15:55,719 .تو که رفتی دید یه فرصت نصیبم شده- .نخیر دیدی که آشپزخونه دیدش کوره- 274 00:15:55,720 --> 00:15:57,679 تا الان چی پیدا کردید؟- .معلومه دیگه هیچی- 275 00:15:57,680 --> 00:15:59,279 !چون چیزی برای پیدا کردن وجود نداره 276 00:15:59,280 --> 00:16:02,199 .در اتاق خوابت قفله. تو هم همه شب رو خونه نبودی 277 00:16:02,200 --> 00:16:05,439 ...چرا آدمی که تا به حال بدون دستور مادرش در اتاقش رو 278 00:16:05,440 --> 00:16:08,759 قفل نمی کرده، یهو یه همچین کاری بکنه؟... 279 00:16:08,760 --> 00:16:11,919 .باشه بابا. بسه. بازش نکن. قبوله 280 00:16:11,920 --> 00:16:13,399 !خدای من شرلوک 281 00:16:13,400 --> 00:16:17,039 .باید به مامان و بابامون زنگ بزنم .الان توی اوکلاهوما هستن 282 00:16:17,040 --> 00:16:19,759 ...اولین بار نیست که اعتیاد تو 283 00:16:19,760 --> 00:16:22,240 .تعطیلات رقص و آواز اونارو خراب می کنه... 284 00:16:25,160 --> 00:16:27,519 .این طوری هام که فکر می کنید نیست .همه اش برای یه پرونده است 285 00:16:27,520 --> 00:16:29,639 کدوم پرونده ای این کارت رو توجیه می کنه؟ 286 00:16:29,640 --> 00:16:31,559 .مگنسن 287 00:16:31,560 --> 00:16:34,000 .چارلز آگوستوس مگنسن 288 00:16:38,400 --> 00:16:42,119 .این اسمی رو که تصور کردید شنیدید فراموش می کنید 289 00:16:42,120 --> 00:16:44,559 ...اگه جیک بزنید که این اسم رو در این اتاق 290 00:16:44,560 --> 00:16:47,239 ... و با این مضمون شنیدید، شخصاً و به عنوان... 291 00:16:47,240 --> 00:16:50,159 ...عضوی از سازمان اطلاعات بریتانیا تضمین می کنم که مطالبی... 292 00:16:50,160 --> 00:16:54,119 در هارد کامپیوترتون پیدا خواهد شد که... .به اعدام فوری تون منجر خواهد شد 293 00:16:54,120 --> 00:16:56,960 .صداتون در نیاد. فقط بترسید و بزنید به چاک 294 00:16:59,520 --> 00:17:02,160 .امیدوارم مجبور به تهدید تو یکی نشم 295 00:17:03,800 --> 00:17:07,119 .در این صورت هر دومون خجالت زده می شیم 296 00:17:07,120 --> 00:17:08,719 .مگنسن به تو ربطی نداره 297 00:17:08,720 --> 00:17:11,719 اه پس به تو ربط داره؟- .تصور کن که اون تحت حفاظت منه- 298 00:17:11,720 --> 00:17:13,479 .تصور می کنم که تو تحت فشار اونی 299 00:17:13,480 --> 00:17:15,399 ...اگه با مگنسن درگیر بشی 300 00:17:15,400 --> 00:17:17,639 .اونوقت با من هم درگیر شدی... 301 00:17:17,640 --> 00:17:19,959 .باشه. اگه این طور شد بهت خبر می دم 302 00:17:19,960 --> 00:17:22,839 .چی می خواستم بگم؟ آهان آره 303 00:17:22,840 --> 00:17:24,440 .بای بای 304 00:17:28,160 --> 00:17:30,679 .حماقت کردی داداش کوچولو 305 00:17:30,680 --> 00:17:32,879 306 00:17:32,880 --> 00:17:34,040 ...داداش جون 307 00:17:35,320 --> 00:17:38,839 .وقتی نعشه ام با من در نیفت... 308 00:17:38,840 --> 00:17:40,679 .مای کرافت چیزی نگو. فقط برو 309 00:17:40,680 --> 00:17:43,039 ...ممکنه له و لورده ات کنه و الان 310 00:17:43,040 --> 00:17:45,640 .احساسم می گه که این کارو می کنه... 311 00:17:47,680 --> 00:17:49,680 .چیزی نگو. فقط برو 312 00:17:51,920 --> 00:17:53,160 .اوه 313 00:17:56,640 --> 00:17:58,400 314 00:18:02,200 --> 00:18:04,279 مگنسن؟ 315 00:18:04,280 --> 00:18:07,199 ساعت چنده؟- .حدودای هشته- 316 00:18:07,200 --> 00:18:09,839 .تا سه ساعت دیگه باید ببینمش. باید حموم کنم 317 00:18:09,840 --> 00:18:12,839 گفتی برای یه پرونده است؟- .آره- چه جور پرونده ای؟- 318 00:18:12,840 --> 00:18:15,639 .اونقدر بزرگ و خطرناکه که هیچ آدم عاقلی درگیرش نمی شه 319 00:18:15,640 --> 00:18:18,399 می خوای منصرفم کنی؟- .معلومه که نه- 320 00:18:18,400 --> 00:18:19,720 .می خوام ترغیبت کنم 321 00:18:21,400 --> 00:18:23,040 .پات رو توی اتاقم نذار 322 00:18:33,160 --> 00:18:36,559 اه جان سلام. چطوری؟ 323 00:18:36,560 --> 00:18:37,679 جنین؟ 324 00:18:37,680 --> 00:18:40,839 ببخشید که لباس تنم نیست. بقیه رفتن؟ 325 00:18:40,840 --> 00:18:43,239 .صدای داد و فریاد میومد- .اره همه رفتن- 326 00:18:43,240 --> 00:18:45,399 .وای خدا. ساعت رو ببین. دیرم شده 327 00:18:45,400 --> 00:18:48,519 انگار دعواشون شده بود. مایک اینجا بود؟- مایک؟- 328 00:18:48,520 --> 00:18:51,639 .مایک دیگه. برادرش مایک .همیشه دارن با هم دعوا می کنن 329 00:18:51,640 --> 00:18:52,879 .مای کرافت 330 00:18:52,880 --> 00:18:54,439 واقعاً مردم به این اسم صداش می کنن؟ 331 00:18:54,440 --> 00:18:55,639 .آره 332 00:18:55,640 --> 00:18:57,759 می شه لطف کنی و قهوه حاضر کنی؟ 333 00:18:57,760 --> 00:18:59,199 .آره. حتماً باشه 334 00:18:59,200 --> 00:19:02,839 ممنون. مری چطوره؟ زندگی متأهلی چطوره؟ 335 00:19:02,840 --> 00:19:05,359 .خوبه. هردومون خوبیم 336 00:19:05,360 --> 00:19:08,319 قهوه اونجاست. شرل کجاست؟ 337 00:19:08,320 --> 00:19:10,399 !شرل 338 00:19:10,400 --> 00:19:13,279 .داره حموم می کنه. حتماً یکی دو دقیقه دیگه میاد بیرون 339 00:19:13,280 --> 00:19:15,240 !عمراً به این زودی بیاد بیرون- .آره- 340 00:19:18,000 --> 00:19:21,119 صبح بخیر. واسه منم جا داری؟ 341 00:19:21,120 --> 00:19:23,240 342 00:19:25,200 --> 00:19:26,399 .صبح بخیر 343 00:19:26,400 --> 00:19:27,799 344 00:19:27,800 --> 00:19:29,559 345 00:19:29,560 --> 00:19:33,519 حدس می زنم که سئوالایی داشته باشی. درسته؟ 346 00:19:33,520 --> 00:19:35,879 .آره خوب. یکی دو تا سئوال که دارم 347 00:19:35,880 --> 00:19:37,280 .طبیعتاً 348 00:19:43,120 --> 00:19:45,560 تو دوست دختر داری؟- .اره خوب- 349 00:19:46,760 --> 00:19:49,199 .می رسیم به مگنسن. مگنسن مثل یه کوسه است 350 00:19:49,200 --> 00:19:50,999 .فقط همین توصیف رو می شه ازش کرد 351 00:19:51,000 --> 00:19:52,960 تا حالا به آکواریوم کوسه های لندن رفتی؟ 352 00:19:52,961 --> 00:19:54,919 آکواریوم جان؟ تا به حال جلوی شیشه اش ایستادی؟ 353 00:19:54,920 --> 00:20:00,360 .اون موجودات مرگبار شناور در آب. مگنسن هم همین طوره 354 00:20:01,920 --> 00:20:04,879 ...من تا به حال با کلی قاتل و جانی و 355 00:20:04,880 --> 00:20:07,159 .تروریست و قاتل سریالی سر و کار داشتم... 356 00:20:07,160 --> 00:20:12,000 .ولی از هیچ کدوم به اندازه چارلز آگوستوس مگنسن چندشم نمیشه 357 00:20:13,000 --> 00:20:15,119 پس راسته؟ 358 00:20:15,120 --> 00:20:16,479 ببخشید چی؟ 359 00:20:16,480 --> 00:20:19,599 تو یه دوست دختر داری؟- .چی؟ آره. آره. من با جنین دوستم- 360 00:20:19,600 --> 00:20:22,399 .فکر کردم این خیلی واضحه- .آره خوب. آره- 361 00:20:22,400 --> 00:20:24,439 362 00:20:24,440 --> 00:20:27,279 تو... تو... تو با یه آدمیزاد رابطه داری؟ 363 00:20:27,280 --> 00:20:29,079 .بله 364 00:20:29,080 --> 00:20:31,919 تو و جنین؟- .بله. من و جنین- 365 00:20:31,920 --> 00:20:33,040 نمی خوای برام بازش کنی؟ 366 00:20:34,240 --> 00:20:37,839 ...خیلی اوضاعمون روبه راهه. خیلی 367 00:20:37,840 --> 00:20:40,119 .اطمینان بخشه...- .اینو توی یه کتاب خوندی- 368 00:20:40,120 --> 00:20:42,519 .همه اینو توی کتاب خوندن 369 00:20:42,520 --> 00:20:46,279 .خیلی خوب بچه های بد. مؤدب باشید ها 370 00:20:46,280 --> 00:20:49,479 .شرل، تو باید بهم بگی دیشب کجا بودی 371 00:20:49,480 --> 00:20:52,399 .سر کار بودم- .سر کار بودی؟ باشه بابا- 372 00:20:52,400 --> 00:20:55,559 فقط منم که می دونم تو چه جور آدمی هستی. یادت که نرفته؟ 373 00:20:55,560 --> 00:20:57,280 .خیلی هم مطمئن نباش 374 00:20:58,520 --> 00:20:59,920 .ولی راستش مطمئنم 375 00:21:02,080 --> 00:21:04,079 .من به مری چیزی در این باره نگفتم 376 00:21:04,080 --> 00:21:07,239 .می خواستم یه جورایی غافلگیرش کنم- .آره. حتماً هم غافلگیر می شه- 377 00:21:07,240 --> 00:21:09,759 .ولی به زودی شما رو برای شام دعوت می کنیم 378 00:21:09,760 --> 00:21:12,999 .البته به خونه من. نه این آشغال دونی 379 00:21:13,000 --> 00:21:14,919 .عالیه. آره 380 00:21:14,920 --> 00:21:16,599 .شام. باشه 381 00:21:16,600 --> 00:21:20,040 .دیگه باید برم. از دیدنت خوشحال شدم- .منم همین طور- 382 00:21:22,840 --> 00:21:26,079 .روز خوبی داشته باشی .بهم زنگ بزن 383 00:21:26,080 --> 00:21:28,919 .شاید بزنم. شاید بهت زنگ بزنم 384 00:21:28,920 --> 00:21:30,960 .مگه اینکه یکی رو ببینم که از تو خوش قیافه تره 385 00:21:38,760 --> 00:21:40,760 .برو برام کشف جرم کن شرلوک هولمز 386 00:21:46,320 --> 00:21:48,559 ...تو مگنسن رو به عنوان صاحب امتیاز روزنامه ها می شناسی 387 00:21:48,560 --> 00:21:50,279 .ولی اون فراتر از این حرف هاست... 388 00:21:50,280 --> 00:21:52,839 .اون از قدرت و ثروتش برای کسب اطلاعات استفاده می کنه 389 00:21:52,840 --> 00:21:55,879 .هر چی بیشتر اطلاعات می گیره ثروت و قدرتش هم بیشتر می شه 390 00:21:55,880 --> 00:21:58,148 ...و باید بدون اغراق بگم اون اهرم فشار 391 00:21:58,161 --> 00:22:00,439 ...کلیدی تمام آدم های مهم در سراسر... 392 00:22:00,440 --> 00:22:03,919 .دنیای غرب یا حتی فراتر از اون رو می شناسه... 393 00:22:03,920 --> 00:22:06,559 .اون ناپلئون دنیای اخاذیه 394 00:22:06,560 --> 00:22:11,519 .و برای خودش ساختار نفوذناپذیری از اطلاعات رو ساخته 395 00:22:11,520 --> 00:22:13,479 ...اسم اونجا 396 00:22:13,480 --> 00:22:15,280 .اپل دوره... 397 00:22:16,560 --> 00:22:18,599 شام؟- ببخشید کدوم شام؟- 398 00:22:18,600 --> 00:22:21,719 ...من و مری بیاییم شام با 399 00:22:21,720 --> 00:22:23,359 ...شراب و... 400 00:22:23,360 --> 00:22:25,559 .گفتگو... 401 00:22:25,560 --> 00:22:28,479 ...چته بابا؟ من دارم برات می گم کل دنیای غرب 402 00:22:28,480 --> 00:22:31,840 از اون خونه کنترل می شه و تو از شام حرف می زنی؟...- .باشه. از خونه برام بگو- 403 00:22:34,480 --> 00:22:37,159 ...اونجا بزرگترین مخزن از اطلاعات 404 00:22:37,160 --> 00:22:38,879 ...حساس و خطرناک سراسر دنیا پیدا می شه... 405 00:22:38,880 --> 00:22:41,639 ...مثل کتابخانه اسرار و رسوایی های اسکندریه... 406 00:22:41,640 --> 00:22:43,759 .و هیچ کدوم روی کامپیوتر ذخیره نشدن... 407 00:22:43,760 --> 00:22:45,679 .اون باهوشه. می دونه ممکنه کامپیوترش هک بشه 408 00:22:45,680 --> 00:22:48,479 .همه اسناد به صورت حقیقی و در گاوصندوقی زیر خونه پنهان شدن 409 00:22:48,480 --> 00:22:51,159 ...و تا وقتی این خونه وجود داره آزادی فردی 410 00:22:51,160 --> 00:22:53,039 .تمام آدمایی که می شناسی در خطره... 411 00:22:53,040 --> 00:22:54,959 412 00:22:54,960 --> 00:22:56,959 زنگ در رو زدن. نشنیدی؟ 413 00:22:56,960 --> 00:22:59,919 .گذاشتمش توی یخچال. هی زنگ می زد- !تقصیر زنگ بدبخت چیه شرلوک- 414 00:22:59,920 --> 00:23:01,640 کی اومده؟ 415 00:23:06,520 --> 00:23:09,080 .آقای هولمز گفتن می تونید برید بالا 416 00:23:17,520 --> 00:23:19,760 .بفرمایید 417 00:23:21,440 --> 00:23:23,519 آقا؟ 418 00:23:23,520 --> 00:23:25,799 اجازه می دید؟ 419 00:23:25,800 --> 00:23:27,120 .مشکلی نداره 420 00:23:29,480 --> 00:23:33,119 ...ببین من... آره. می خوام یه چیزی بگم 421 00:23:33,120 --> 00:23:34,719 ..ببین من 422 00:23:34,720 --> 00:23:35,800 .همین 423 00:23:42,160 --> 00:23:44,399 .ولی معنی اش این نیست که از دیدنتون خوشحال نیستم 424 00:23:44,400 --> 00:23:46,439 .من ضمانتش رو می کنم. اون یه پزشکه 425 00:23:46,440 --> 00:23:49,279 .اگه من رو می شناسید. لابد اونم می شناسید 426 00:23:49,280 --> 00:23:50,960 مگه نه آقای مگنسن؟ 427 00:23:53,840 --> 00:23:57,199 .فکر می کردم قراره توی دفتر شما ملاقات کنیم 428 00:23:57,200 --> 00:23:58,600 .این جا هم دفترمه 429 00:24:02,920 --> 00:24:04,920 "جان هیمیش واتسون : اهرم فشار : هری واتسون (خواهرش) الکلی" "مری مورستان همسرش" 429 00:24:04,920 --> 00:24:07,080 .حالا دیگه هست "جان هیمیش واتسون : اهرم فشار : هری واتسون (خواهرش) الکلی" "مری مورستان همسرش" 430 00:24:10,640 --> 00:24:14,519 ...آقای مگنسن. از طرف لیدی الیزابت اسمال وود 431 00:24:14,520 --> 00:24:16,599 ...ازم خواسته شده با شما در رابطه با... 432 00:24:16,600 --> 00:24:19,399 .نامه های همسرشون مذاکره کنم... 433 00:24:19,400 --> 00:24:23,760 .چند وقت پیش به واسطه اون نامه ها ایشون رو تحت فشار گذاشتید 434 00:24:24,880 --> 00:24:26,880 .ایشون می خوان این نامه هارو پس بگیرن 435 00:24:29,360 --> 00:24:32,879 ...معلومه که دیگه نمی تونید از اون نامه ها استفاده کنید 436 00:24:32,880 --> 00:24:34,520 ...پس به این ترتیب 437 00:24:36,880 --> 00:24:38,079 حرف خنده داری زدم؟ 438 00:24:38,080 --> 00:24:39,960 .نه نه. داشتم مطالعه می کردم 439 00:24:42,840 --> 00:24:44,840 .متنش خیلی بلند بالاست 440 00:24:47,280 --> 00:24:49,200 ریش قرمز؟ 441 00:24:51,800 --> 00:24:55,479 .ببخشید. ببخشید. می فرمودید 442 00:24:55,480 --> 00:24:57,159 ...من 443 00:24:57,160 --> 00:25:01,039 ...گفتم از من خواسته شده از طرف 444 00:25:01,040 --> 00:25:04,079 دستشویی کجاست؟- .کنار آشپزخونه است قربان- 445 00:25:04,080 --> 00:25:08,119 .باشه- .گفتن برای پس گرفتن اون نامه ها باهاتون مذاکره کنم- 446 00:25:08,120 --> 00:25:11,159 .می دونم که از اسناد حساس کپی تهیه نمی کنید 447 00:25:11,160 --> 00:25:15,559 دستشویی اش هم مثل همه جاهای خونه اشه؟ 448 00:25:15,560 --> 00:25:18,439 .بله قربان- .پس اونجا نمی رم- 449 00:25:18,440 --> 00:25:21,160 من رو به عنوان واسطه می پذیرید؟ 450 00:25:24,360 --> 00:25:27,159 ...لیدی الیزابت اسمال وود 451 00:25:27,160 --> 00:25:28,560 .ازش خوشم میاد 452 00:25:30,480 --> 00:25:33,639 ...آقای مگنسن. من رو به عنوان 453 00:25:33,640 --> 00:25:35,479 واسطه می پذیرید؟... 454 00:25:35,480 --> 00:25:37,080 .یه زن انگلیسی شجاعه 455 00:25:41,080 --> 00:25:44,120 ...بیشتر شما انگلیسی ها 456 00:25:46,840 --> 00:25:49,399 .آدم های رامی هستید... 457 00:25:49,400 --> 00:25:52,560 ...همه اش وایستادید و از هم عذر خواهی می کنید 458 00:25:53,760 --> 00:25:56,480 .سرتون رو پایین نگه می دارید... 459 00:25:58,160 --> 00:26:02,439 .این جا هر کاری می شه کرد .هیچکس جلوت رو نمی گیره 460 00:26:02,440 --> 00:26:04,959 .ملتی از گیاهخواران 461 00:26:04,960 --> 00:26:06,279 462 00:26:06,280 --> 00:26:09,519 ...من همه جای دنیا مایملک دارم ولی 463 00:26:09,520 --> 00:26:11,320 .همه چیز رو از انگلستان شروع کردم... 464 00:26:12,400 --> 00:26:14,719 ...اگه اینجا کارم جواب بده 465 00:26:14,720 --> 00:26:16,239 466 00:26:16,240 --> 00:26:18,240 .اونوقت می رم توی یه کشور واقعی هم پیاده اش می کنم... 467 00:26:22,520 --> 00:26:24,879 ...بریتانیای کبیر 468 00:26:24,880 --> 00:26:27,360 .موش آزمایشگاهی دنیای غربه... 469 00:26:28,440 --> 00:26:33,319 ...به لیدی الیزابت بگید ممکنه بازم این نامه ها لازمم بشن 470 00:26:33,320 --> 00:26:34,600 .برای همین نگهشون می دارم 471 00:26:36,880 --> 00:26:38,879 .خداحافظ 472 00:26:38,880 --> 00:26:40,840 ...هر چی نباشه اونا 473 00:26:43,080 --> 00:26:45,040 .خنده دارن... 474 00:26:50,640 --> 00:26:52,359 !خدای من 475 00:26:52,360 --> 00:26:55,320 متوجه تنها حرکت قابل توجهش شدی؟ 476 00:26:56,600 --> 00:26:59,359 .بله مگه می شه کارش رو فراموش کرد 477 00:26:59,360 --> 00:27:01,760 .دقیقاً. اون نامه هارو نشونمون داد 478 00:27:03,080 --> 00:27:05,399 .بله خوب- ...پس نامه هارو با خودش به لندن آورده- 479 00:27:05,400 --> 00:27:07,559 .پس برخلاف حرفاش می خواد معامله بکنه... 480 00:27:07,560 --> 00:27:11,119 ...مگنسن فقط یکبار بعد از شناسایی نقاط ضعف طرفش معامله می کنه 481 00:27:11,120 --> 00:27:13,799 .اسمش رو گذاشته اهرم فشار... ...پس اون باور داره 482 00:27:13,800 --> 00:27:17,719 .من یه معتادم و تهدیدی برای اون نیستم... 483 00:27:17,720 --> 00:27:19,808 ...و از اونجایی که امشب توی شهره 484 00:27:19,821 --> 00:27:21,919 ...نامه ها توی گاوصندوقش توی دفتر لندن هستن... 485 00:27:21,920 --> 00:27:25,119 در حالی که خودش از ساعت 7 تا 10 شب .برای صرف شام با گروه تجاری اش می ره بیرون 486 00:27:25,120 --> 00:27:27,999 برنامه کاری اش رو از کجا می دونی؟- .می دونم دیگه. امشب می بینمت- 487 00:27:28,000 --> 00:27:30,239 .باید برم خرید کنم- چی امشب؟- 488 00:27:30,240 --> 00:27:31,479 .دستورالعمل رو برات اس ام اس می کنم 489 00:27:31,480 --> 00:27:35,079 .منم اس ام اس می دم که در دسترسم یا نه- .هستی. خودم می دونم- 490 00:27:35,080 --> 00:27:37,839 .اسلحه با خودت نیار- چرا باید اسلحه بیارم؟- 491 00:27:37,840 --> 00:27:40,999 .حتی چاقو و جک ماشین هم نیار ...بهتره دست کسی رو هم رگ به رگ نکنی 492 00:27:41,000 --> 00:27:44,079 .البته باید دید چی پیش میاد- فکر کردی من الّافم که دنبالت راه بیفتم؟- 493 00:27:44,080 --> 00:27:46,548 ...دیگه وقتشه از توی خونه دربیای جان 494 00:27:46,561 --> 00:27:49,040 از روز عروسی ات 7 پوند اضافه وزن پیدا کردی... .و دوچرخه سواری هم دردی ازت دوا نمی کنه 495 00:27:50,040 --> 00:27:54,200 .نخیر 4 پوند اضافه کردم- .من و مری می گیم 7. بعداً می بینمت- 496 00:28:09,200 --> 00:28:10,879 .و حالا خبر فوری 497 00:28:10,880 --> 00:28:14,519 .جان گریوی وزیر کابیه به اختلاس محکوم شد 498 00:28:14,520 --> 00:28:16,520 ...به دنبال تحقیقات انجام شده 499 00:28:19,720 --> 00:28:23,959 .دفتر مگنسن طبقه بالا و زیر آپارتمان شخصی اشه 500 00:28:23,960 --> 00:28:26,559 ...بین ما و اون 14 لایه حفاظتی هست که 501 00:28:26,560 --> 00:28:29,199 .دو تاشون توی کشورمون غیر قانونی هستن... 502 00:28:29,200 --> 00:28:31,328 لابد می خوای بدونی چطوری می خوایم واردش بشیم؟- ...ما برای- 503 00:28:31,341 --> 00:28:33,480 این کار اومدیم؟...- .معلومه که برای این کار اومدیم- 504 00:28:34,760 --> 00:28:36,559 .آسانسور خصوصی مگنسن 505 00:28:36,560 --> 00:28:40,119 ...مستقیم می ره به پنت هاوس و دفترش. فقط اون ازش... 506 00:28:40,120 --> 00:28:42,319 .استفاده می کنه و فقط کلیدکارت اون آسانسور رو راه می اندازه... 507 00:28:42,320 --> 00:28:45,999 .اگه یکی سعی در ورود بکنه بلافاصله حراست مطلع می شه 508 00:28:46,000 --> 00:28:48,319 .این کلیدکارت استاندارد این ساختمونه 509 00:28:48,320 --> 00:28:50,960 .دیروز اینو کش رفتم. با این فقط تا نهارخوری می تونیم بریم 510 00:28:52,720 --> 00:28:55,799 ...شروع کنیم. اگه الان از این کارت برای آسانسور استفاده کنم 511 00:28:55,800 --> 00:28:59,399 چی می شه؟...- ...آژیر به صدا درمیاد- 512 00:28:59,400 --> 00:29:01,479 .و حراست تورو کشون کشون از این جا می بره...- .دقیقاً- 513 00:29:01,480 --> 00:29:05,119 .می برنت توی یه اتاق کوچولو و سرت رو له می کنن 514 00:29:05,120 --> 00:29:07,960 لازمه انقدر وارد جزئیات بشیم؟- .حال می ده- 515 00:29:09,640 --> 00:29:10,759 ...ولی اگه این کارو بکنم 516 00:29:10,760 --> 00:29:13,599 ...اگه به مدت کافی کلیدکارت رو به گوشی فشار بدی... 517 00:29:13,600 --> 00:29:16,159 .نوار مغناطیسی اش رو خرا می کنه... .کارت از کار می افته 518 00:29:16,160 --> 00:29:18,879 .یه مشکل رایجه. می گن کارت هاتون رو نزدیک گوشی هاتون نذارید 519 00:29:18,880 --> 00:29:21,679 حالا اگه از کارت استفاده کنم چی می شه؟ 520 00:29:21,680 --> 00:29:23,439 .بازم کار نمی کنه 521 00:29:23,440 --> 00:29:25,919 .ولی این بار نشون نمی ده که کارت اشتباهی وارد شده 522 00:29:25,920 --> 00:29:27,879 .به عنوان کارت خراب ثبت می شه 523 00:29:27,880 --> 00:29:31,999 اگه خراب شده باشه از کجا می فهمی خود مگنسنه یا نه؟ 524 00:29:32,000 --> 00:29:35,119 ممکنه ریسک کشوندن اونو هم به جون بخرن؟- .احتمالاً نه- 525 00:29:35,120 --> 00:29:37,439 پس چی کار می کنن؟ چی کار باید بکنن؟ 526 00:29:37,440 --> 00:29:39,639 .باید ببینن خودشه یا نه 527 00:29:39,640 --> 00:29:42,720 .سمت راست در تا ارتفاع چشم یک دوربینه 528 00:29:47,240 --> 00:29:50,119 ...تصویر زنده کاربر کارت مستقیماً 529 00:29:50,120 --> 00:29:52,319 ...برای کارکنان شخصی مگنسن در دفترش پخش می شه... 530 00:29:52,320 --> 00:29:55,079 .یعنی تنها کسانی که می تونن درست هویتش رو تشخیص بدن... 531 00:29:55,080 --> 00:29:59,039 .این وقت شب احتمالاً فقط منشی اش این کارو می کنه 532 00:29:59,040 --> 00:30:01,040 خوب این چه کمکی به ما می کنه؟ 533 00:30:02,120 --> 00:30:03,679 .خطای انسانی 534 00:30:03,680 --> 00:30:04,800 .رفته بودم خرید 535 00:30:08,000 --> 00:30:10,279 .شروع کنیم 536 00:30:10,280 --> 00:30:13,199 فکر نکنم دقت کرده باشی ولی تو اصلاً شبیه مگنسن نیستی ها!؟ 537 00:30:13,200 --> 00:30:15,959 .که البته در این مورد کاملاً به نفعمونه 538 00:30:15,960 --> 00:30:18,320 539 00:30:25,160 --> 00:30:28,919 ای شرلوک احمق. چی کار می کنی؟- وایسا ببینم این...؟- 540 00:30:28,920 --> 00:30:30,479 .سلام جنین 541 00:30:30,480 --> 00:30:32,599 .زودباش منو راه بده 542 00:30:32,600 --> 00:30:35,879 .نمی تونم. خودت که می دونی. مسخره بازی درنیار 543 00:30:35,880 --> 00:30:37,880 .نذار این جا این کارو بکنم 544 00:30:39,280 --> 00:30:41,279 .نمی خوام جلوی بقیه این کارو بکنم 545 00:30:41,280 --> 00:30:43,000 چه کاری رو جلوی بقیه بکنی؟ 546 00:30:58,640 --> 00:31:02,039 .دیدی؟ تا وقتی کار دست آدما باشه هر کدوم یه نقطه ضعفی دارن- .اون جنین بود- 547 00:31:02,040 --> 00:31:04,039 .معلومه که جنین بود. اون منشی مگنسنه 548 00:31:04,040 --> 00:31:06,268 .منم همینو می خواستم- ...ببینم الان ازش خواستگاری کردی- 549 00:31:06,281 --> 00:31:08,519 تا بتونی وارد دفترش بشی؟...- ...آره. چه شانسی آوردم که- 550 00:31:08,520 --> 00:31:12,039 .توی عروسی تون دیدمش. بخشی از موفقیتمون به لطف توئه...- !خدای من- 551 00:31:12,040 --> 00:31:16,600 .شرلوک اون دوستت داره- .می دونم. منم که گفتم خطای انسانی- 552 00:31:18,800 --> 00:31:22,319 حالا چی کار می کنی؟- .خوب معلومه که واقعاً باهاش ازدواج نمی کنم- 553 00:31:22,320 --> 00:31:25,479 .جلوتر از این که نمی تونم برم- پس بهش چی می خوای بگی؟- 554 00:31:25,480 --> 00:31:28,639 ...بهش می گم کل رابطه مون یه حقه بوده 555 00:31:28,640 --> 00:31:31,439 .تا بتونم به دفتر رئیسش نفوذ کنم... ...حتماً اونم بلافاصله می خواد 556 00:31:31,440 --> 00:31:34,160 .من رو فراموش کنه. ولی تو متخصص در روابط خانم ها هستی... 557 00:31:42,680 --> 00:31:44,159 حالا کجا رفته؟ 558 00:31:44,160 --> 00:31:46,839 .چه بی ادب. ناسلامتی ازش خواستگاری کردم ها 559 00:31:46,840 --> 00:31:48,159 .شرلوک 560 00:31:48,160 --> 00:31:50,239 غش کرده؟ 561 00:31:50,240 --> 00:31:52,079 واقعاً از خوشحالی غش کرده؟ 562 00:31:52,080 --> 00:31:54,119 .به سرش ضربه خورده 563 00:31:54,120 --> 00:31:55,759 .داره نفس می کشه 564 00:31:55,760 --> 00:31:56,799 جنین؟ 565 00:31:56,800 --> 00:32:00,039 .یکی دیگه هم اینجاست 566 00:32:00,040 --> 00:32:02,279 .مأمور حراسته 567 00:32:02,280 --> 00:32:03,520 کمک لازم داره؟ 568 00:32:07,560 --> 00:32:11,119 خلافکار بوده. از خالکوبی اش معلومه نژادپرسته پس چندان اهمیتی هم نداره نه؟ 569 00:32:11,120 --> 00:32:12,240 .پیش جنین بمون 570 00:32:13,680 --> 00:32:17,520 .جنین به من گوش کن صدام رو می شنوی؟ 571 00:32:25,800 --> 00:32:28,159 .اون ها حتماً هنوزم اینجا هستن 572 00:32:28,160 --> 00:32:30,039 .مگنسن هم هست. صندلی اش هنوز گرمه 573 00:32:30,040 --> 00:32:32,999 .باید بره سر قرار شامش. ولی هنوز توی ساختمونه 574 00:32:33,000 --> 00:32:35,919 .طبقه بالاست. -باید به پلیس زنگ بزنیم- !ناسلامتی دزد خود ما هستیم ها- 575 00:32:35,920 --> 00:32:38,879 !معلومه این کاره نیستی ها 576 00:32:38,880 --> 00:32:40,520 .نه وایسا 577 00:32:42,920 --> 00:32:45,000 .بوی عطره. ولی مال جنین نیست 578 00:32:46,680 --> 00:32:49,719 .کلیر ده لا لون چرا بوش رو می شناسم؟ 579 00:32:49,720 --> 00:32:52,959 .مری از این عطر می زنه- .نه مری نه. یکی دیگه- 580 00:32:52,960 --> 00:32:55,479 581 00:32:55,480 --> 00:32:57,000 !شرلوک 582 00:33:05,720 --> 00:33:08,199 فکر کن شوهرت با خودش چی فکر می کنه؟ 583 00:33:08,200 --> 00:33:11,439 ...شوهر بیچاره ات. خیلی صادق و متعهده 584 00:33:11,440 --> 00:33:14,719 آخر انگلیسیه. فکر کن بهت چی می گه؟... 585 00:33:14,720 --> 00:33:16,480 !نه نه 586 00:33:17,800 --> 00:33:20,639 داری برای حفاظتش از حقیقت این کارو می کنی؟ 587 00:33:20,640 --> 00:33:23,199 فکر کردی اون این جور محافظت رو دوست داره؟ 588 00:33:23,200 --> 00:33:25,319 ...ضمناً حالا که دارید مرتکب قتل می شید 589 00:33:25,320 --> 00:33:29,120 .شاید بهتر بود عطرتون رو عوض می کردید لیدی اسمال وود... 590 00:33:30,960 --> 00:33:33,040 ببخشید کی؟ 591 00:33:37,920 --> 00:33:42,280 .این لیدی اسمال وود نیست آقای هولمز 592 00:33:52,680 --> 00:33:54,319 "دروغگو" 592 00:33:54,680 --> 00:33:57,319 جان هم با توئه؟- ...اون- 593 00:33:57,320 --> 00:33:58,360 جان هم اینجاست؟ 594 00:33:59,800 --> 00:34:00,960 .طبقه پایینه 595 00:34:02,400 --> 00:34:06,239 حالا چی کار می خوای بکنی؟ 596 00:34:06,240 --> 00:34:07,959 هردومون رو می کشی؟ 597 00:34:07,960 --> 00:34:12,519 .مری اگه چیزی ازت در اختیارشه بگو تا بهت کمک کنم 598 00:34:12,520 --> 00:34:15,879 .شرلوک به خدا قسم اگه یه قدم دیگه بیایی جلو می کشمت 599 00:34:15,880 --> 00:34:18,359 ...نه خانم واتسون 600 00:34:18,360 --> 00:34:19,960 .نمی کشی... 601 00:34:27,000 --> 00:34:29,399 .متأسفم شرلوک 602 00:34:29,400 --> 00:34:31,160 .واقعاً متأسفم 603 00:34:32,400 --> 00:34:34,959 مری؟ 604 00:34:34,960 --> 00:34:37,800 605 00:34:41,640 --> 00:34:43,959 .مثل فیلم ها که نیست 606 00:34:43,960 --> 00:34:48,199 این طوری نیست که یه عالمه خون بپاشه و تو هم .از پشت پرت بشی روی زمین 607 00:34:48,200 --> 00:34:50,919 .اثرش خیلی هم پخش نمی شه 608 00:34:50,920 --> 00:34:53,759 .همه اش یه جا جمع می شه .پس جای زیادی برای انتقال انرژی نمی مونه 609 00:34:53,760 --> 00:34:56,679 .اگه ثابت بایستی گلوله عبور می کنه 610 00:34:56,680 --> 00:35:00,320 .به احتمال قوی تو می میری. پس باید فکر کنی 611 00:35:03,120 --> 00:35:04,920 !گفتم فکر کن 612 00:35:07,160 --> 00:35:09,159 ...خیلی هوشمندانه است که یه قصر ذهن داری 613 00:35:09,160 --> 00:35:11,839 .ولی فقط سه ثانیه از هوشیاری ات مونده تا ازش استفاده کنی... 614 00:35:11,840 --> 00:35:14,479 پس زود باش. چی تورو می کشه؟ 615 00:35:14,480 --> 00:35:18,319 .از دست دادن خون- ...دقیقاً. پس الان فقط یه مسئله مهمه- 616 00:35:18,320 --> 00:35:20,599 از جلو یا از پشت؟... 617 00:35:20,600 --> 00:35:22,959 .باید ببینیم که باید از کدوم طرف بیفتی زمین 618 00:35:22,960 --> 00:35:26,919 یه سوراخ هست یا دوتا؟- چی؟- گلوله هنوز توی بدنته؟- 619 00:35:26,920 --> 00:35:29,599 یا جای خروج گلوله وجود داره؟ .بستگی به نوع اسلحه داره 620 00:35:29,600 --> 00:35:31,799 .فکر کنم این بود 621 00:35:31,800 --> 00:35:33,360 .شایدم این 622 00:35:34,760 --> 00:35:38,279 .محض رضای خدا شرلوک. اسلحه اهمیتی نداره 623 00:35:38,280 --> 00:35:40,039 .انقدر خنگ نباش 624 00:35:40,040 --> 00:35:42,399 .همیشه خنگ بازی در می آوردی 625 00:35:42,400 --> 00:35:44,559 .ناامید کننده است 626 00:35:44,560 --> 00:35:46,159 .من خنگ نیستم 627 00:35:46,160 --> 00:35:48,639 .تو یه پسر کوچولوی خنگی 628 00:35:48,640 --> 00:35:50,839 ...مامان و بابا خیلی ناراحت می شن 629 00:35:50,840 --> 00:35:54,279 .چون نوع اسلحه اهمیتی نداره 630 00:35:54,280 --> 00:35:55,559 چرا نداره؟ 631 00:35:55,560 --> 00:35:57,759 .وقتی وارد اتاق شدی همه اتاق رو ورانداز کردی 632 00:35:57,760 --> 00:36:00,359 وقتی به قتل رسیدی چی پشت سرت بود؟ 633 00:36:00,360 --> 00:36:02,599 .من که هنوز به قتل نرسیدم 634 00:36:02,600 --> 00:36:04,800 .اینا همه اش احتماله داداش کوچولو 635 00:36:07,800 --> 00:36:11,359 اگه گلوله ازت عبور کرده بود چی می شنیدی؟ 636 00:36:11,360 --> 00:36:12,799 .صدای شکستن آیینه 637 00:36:12,800 --> 00:36:14,320 ولی نشنیدی. پس...؟ 638 00:36:15,480 --> 00:36:17,959 .گلوله هنوز داخل بدنمه 639 00:36:17,960 --> 00:36:19,999 .پس باید از پشت بیفته زمین 640 00:36:20,000 --> 00:36:22,959 .موافقم. شرلوک تو باید به پشت بیفتی زمین 641 00:36:22,960 --> 00:36:25,199 .الان گلوله حکم در بطری رو برات داره 642 00:36:25,200 --> 00:36:27,759 .خود گلوله مانع فوران خون به بیرون می شه 643 00:36:27,760 --> 00:36:31,119 .ولی هر فشار یا ضربه ای روی زخمت می تونه اونو حرکت بده 644 00:36:31,120 --> 00:36:34,639 .ضمناً وقتی به پشت بیفتی جاذبه به نفعت کار می کنه 645 00:36:34,640 --> 00:36:35,959 ...بیفت 646 00:36:35,960 --> 00:36:37,200 .زودباش 647 00:36:50,480 --> 00:36:52,199 648 00:36:52,200 --> 00:36:54,960 این دیگه چیه؟ چه خبره؟ 649 00:36:56,160 --> 00:36:59,199 .داری دچار شوک می شی. اینم عامل بعدی مردنته 650 00:36:59,200 --> 00:37:02,159 چی کار کنم؟- .معلومه دیگه. نباید دچار شوک بشی- 651 00:37:02,160 --> 00:37:05,319 ...باید توی این قصر مسخره ذهنت یه چیزی باشه 652 00:37:05,320 --> 00:37:06,760 .که بهت آرامش بده... 653 00:37:08,480 --> 00:37:09,520 .پیداش کن 654 00:37:10,800 --> 00:37:13,919 .باد شرقی داره می وزه شرلوک 655 00:37:13,920 --> 00:37:15,600 .الان تورو با خودش می بره 656 00:37:18,440 --> 00:37:20,799 657 00:37:20,800 --> 00:37:22,240 .پیداش کن 658 00:37:24,880 --> 00:37:27,159 .سلام ریش قرمز. بیا اینجا پسر 659 00:37:27,160 --> 00:37:29,759 .بیا. بیا پیش من 660 00:37:29,760 --> 00:37:31,559 .بیا دیگه. زودباش 661 00:37:31,560 --> 00:37:33,599 .بیا. منم. منم 662 00:37:33,600 --> 00:37:34,799 .بیا 663 00:37:34,800 --> 00:37:36,719 .پسر خوب. خیلی باهوشی 664 00:37:36,720 --> 00:37:38,199 .پسر خوب 665 00:37:38,200 --> 00:37:41,080 .سلام ریش قرمز. دارن من رو هم می کشن 666 00:37:42,360 --> 00:37:44,679 حال نمی ده مگه نه؟ 667 00:37:44,680 --> 00:37:46,360 .ریش قرمز 668 00:37:52,880 --> 00:37:55,399 .دچار شوک شدی. حالا درد رو حس می کنی 669 00:37:55,400 --> 00:37:58,639 .یه سوراخ توی بدنت ایجاد شده 670 00:37:58,640 --> 00:38:00,839 .خونریزی شدید داخلی داری 671 00:38:00,840 --> 00:38:03,120 .باید درد رو کنترل کنی 672 00:38:07,040 --> 00:38:09,040 .کنترلش کن. کنترلش کن. کنترلش کن 673 00:38:12,120 --> 00:38:13,520 ...تو 674 00:38:15,320 --> 00:38:17,480 تو هیچ وقت درد رو حس نمی کردی مگه نه؟ 675 00:38:18,600 --> 00:38:21,279 چرا هیچ وقت احساس درد نمی کردی؟ 676 00:38:21,280 --> 00:38:24,000 .درد همیشه احساس می شه شرلوک 677 00:38:30,440 --> 00:38:32,919 !ولی فقط نباید ازش بترسی 678 00:38:32,920 --> 00:38:34,960 679 00:38:40,480 --> 00:38:41,560 ...درد 680 00:38:43,040 --> 00:38:44,720 ...شکستن قلب... 681 00:38:46,040 --> 00:38:47,480 ...غم... 682 00:38:49,440 --> 00:38:51,959 ...مرگ... 683 00:38:51,960 --> 00:38:53,520 .همه شون خوبن... 684 00:38:55,680 --> 00:38:57,079 .همه شون خوبن 685 00:38:57,080 --> 00:39:00,039 .شرلوک! شرلوک صدای منو می شنوی؟ 686 00:39:00,040 --> 00:39:01,519 چی شد؟ 687 00:39:01,520 --> 00:39:02,759 .بهش شلیک کردن 688 00:39:02,760 --> 00:39:03,879 !خدای من 689 00:39:03,880 --> 00:39:05,199 .شرلوک 690 00:39:05,200 --> 00:39:06,799 !خدای من 691 00:39:06,800 --> 00:39:07,999 کی بهش شلیک کرد؟ 692 00:39:08,000 --> 00:39:10,239 با اورژانس تماس گرفتید چه کمکی از دستم برمیاد؟ 693 00:39:10,240 --> 00:39:12,439 ...بارون 694 00:39:12,440 --> 00:39:15,439 ...می باره 695 00:39:15,440 --> 00:39:20,200 ...شرلوک خیلی لوسه 696 00:39:21,680 --> 00:39:23,719 ...من می خندم 697 00:39:23,720 --> 00:39:26,319 ...من می گریم 698 00:39:26,320 --> 00:39:30,119 .شرلوک داره می میره... 699 00:39:30,120 --> 00:39:31,840 !شرلوک 700 00:39:32,920 --> 00:39:35,080 .داریم از دستت می دیم. شرلوک 701 00:39:37,160 --> 00:39:41,080 زودباش دیگه شرلوک. بمیر. چرا نمی میری؟ 702 00:39:42,200 --> 00:39:44,479 ...یه هل به خودت بده 703 00:39:44,480 --> 00:39:46,000 .تا بیفتی پایین... 704 00:39:54,800 --> 00:39:58,720 .از مردن خوشت میاد شرلوک. دیگه کسی مزاحمت نمی شه 705 00:40:00,720 --> 00:40:03,639 ...خانم هادسون گریه می کنه 706 00:40:03,640 --> 00:40:05,959 ...مامان و بابات گریه می کنن... 707 00:40:05,960 --> 00:40:10,199 .همه زن ها گریه می کنن. و جان هم از همه بیشتر گریه می کنه... 708 00:40:10,200 --> 00:40:14,279 !بیشتر از همه نگران اونم. با این زنش 709 00:40:14,280 --> 00:40:16,519 .داری ناامیدش می کنی شرلوک 710 00:40:16,520 --> 00:40:19,480 .جان واتسون جونش در خطره 711 00:40:34,320 --> 00:40:36,359 و تو هم که حالت بهتر نمیشه نه؟ 712 00:40:36,360 --> 00:40:38,000 حرف بدی زدم؟ 713 00:40:42,560 --> 00:40:45,200 !شرلوک 714 00:40:57,080 --> 00:40:59,880 715 00:41:35,320 --> 00:41:37,519 .مری 716 00:41:37,520 --> 00:41:39,239 .تازه بهوش اومده 717 00:41:39,240 --> 00:41:42,599 دووم آورد. -واقعاً؟- ...آره. -جدی می گی؟ -تو- 718 00:41:42,600 --> 00:41:45,359 .توی بد دردسری افتادی خانم واتسون 719 00:41:45,360 --> 00:41:46,759 واقعاً؟ چرا؟ 720 00:41:46,760 --> 00:41:48,719 ...وقتی بهوش اومدی اولین کلمه ای که گفت 721 00:41:48,720 --> 00:41:49,959 .مری بود... 722 00:41:49,960 --> 00:41:52,000 723 00:42:09,000 --> 00:42:10,680 .نباید بهش بگی 724 00:42:12,560 --> 00:42:14,200 شرلوک 725 00:42:16,160 --> 00:42:17,760 .نباید به جان بگی 726 00:42:22,840 --> 00:42:25,000 .دختر بد 727 00:42:26,160 --> 00:42:28,760 .ای دختر بد 728 00:42:30,920 --> 00:42:32,200 ... به من نگاه کن 729 00:42:33,440 --> 00:42:35,720 .و بگو که بهش چیزی نمی گی... 730 00:42:44,160 --> 00:42:46,040 .دارم یه ویلا می خرم 731 00:42:47,160 --> 00:42:49,519 .از قِبَل تو کلی پول به جیب زدم آقا 732 00:42:49,520 --> 00:42:51,879 .هیچی به اندازه انتقام سودآور جیگر آدم رو حال نمیاره 733 00:42:51,880 --> 00:42:54,359 این داستان ها رو به مگنسن که نفروختی نه؟ 734 00:42:54,360 --> 00:42:57,559 .نه بابا. به یکی از رقباش فروختم .آب از لب و لوچه اش راه افتاده بود 735 00:42:57,560 --> 00:42:59,159 736 00:42:59,160 --> 00:43:01,639 ...شرلوک هولمز تو یه خائن، بی احساس 737 00:43:01,640 --> 00:43:03,399 .حقه باز عوضی هستی... 738 00:43:03,400 --> 00:43:06,559 ...و تو هم ظاهراً یه فرصت طلب، طماع 739 00:43:06,560 --> 00:43:09,039 .عشق شهرت و هوس باز هستی... 740 00:43:09,040 --> 00:43:10,519 پس کینه ای بینمون نمونده نه؟ 741 00:43:10,520 --> 00:43:12,559 .معلومه که نه 742 00:43:12,560 --> 00:43:15,319 ویلات کجا هست؟- .جنوب ساسکس- 743 00:43:15,320 --> 00:43:17,239 .به به- .خیلی قشنگه- 744 00:43:17,240 --> 00:43:19,639 .با یه عالمه کندوی زنبور. ولی شر اونارو هم کم می کنم 745 00:43:19,640 --> 00:43:22,959 درد داری مگه نه؟ 746 00:43:22,960 --> 00:43:25,039 .شاید بهتر باشه پیچ مورفین رو باز کنی 747 00:43:25,040 --> 00:43:26,679 .آخه من یه کمی باهاش ور رفتم 748 00:43:26,680 --> 00:43:30,199 دیگه بیشتر از این چقدر می خوای انتقام بگیری؟- .اون قدر که دلم خنک بشه- 749 00:43:30,200 --> 00:43:32,359 .این جا که برای تو حکم بهشت رو داره 750 00:43:32,360 --> 00:43:34,559 .اینجا مستقیم مواد رو به خوردت می دن 751 00:43:34,560 --> 00:43:36,199 .این برای کارم خوب نیست 752 00:43:36,200 --> 00:43:38,759 .یه مدتی قرار نیست کار کنی شرل 753 00:43:38,760 --> 00:43:40,679 .تو بهم دروغ گفتی 754 00:43:40,680 --> 00:43:42,999 .پشت سر هم خالی بستی 755 00:43:43,000 --> 00:43:45,799 .خودم میخواستم ماهیت رابطه مون رو برات رو کنم 756 00:43:45,800 --> 00:43:47,080 کی؟ 757 00:43:48,600 --> 00:43:50,599 .اگه یه بار راست می گفتی خوب می شد 758 00:43:50,600 --> 00:43:52,159 .اوه 759 00:43:52,160 --> 00:43:54,519 .می خواستم تا روز ازدواجمون صبر کنم 760 00:43:54,520 --> 00:43:56,640 .اون روز هم که عمراً نمی رسید 761 00:44:00,000 --> 00:44:01,400 .باید برم 762 00:44:03,480 --> 00:44:05,559 .نباید خیلی به حرف بگیرمت 763 00:44:05,560 --> 00:44:08,199 ...ضمناً یه مصاحبه دارم با شوی شبکه یک 764 00:44:08,200 --> 00:44:10,600 .و هنوز آماده نشدم... 765 00:44:11,920 --> 00:44:14,319 ...فقط یه چیز دیگه 766 00:44:14,320 --> 00:44:16,839 .لازم نبود بهم دروغ بگی... 767 00:44:16,840 --> 00:44:19,319 ...من می دونم تو چه جور مردی هستی 768 00:44:19,320 --> 00:44:22,039 .ولی می تونستیم با هم دوست بشیم... 769 00:44:22,040 --> 00:44:24,160 .سلامت رو به جان و مری می رسونم 770 00:44:43,000 --> 00:44:45,519 .نباید بهش بگی 771 00:44:45,520 --> 00:44:47,879 .نباید به جان چیزی بگی 772 00:44:47,880 --> 00:44:49,240 ...خوب 773 00:44:51,080 --> 00:44:53,240 ...مری واتسون... 774 00:44:56,200 --> 00:44:57,720 تو کی هستی؟... 775 00:45:03,480 --> 00:45:05,840 .مری واتسون 776 00:45:14,120 --> 00:45:16,639 .نمی دونم الان چقدر حرف حساب می تونی ازش بکشی 777 00:45:16,640 --> 00:45:18,839 .از داروها خمار خماره. برای همین فقط ناله خورده می کنه 778 00:45:18,840 --> 00:45:21,039 .راستش نمی ذارن از این اینجا استفاده کنی 779 00:45:21,040 --> 00:45:24,480 .نمی خوام به کسی زنگ بزنم .می خوام ازش فیلم بگیرم 780 00:45:30,480 --> 00:45:31,800 !خدای من 781 00:45:34,320 --> 00:45:35,879 کجا گذاشته رفته؟ 782 00:45:35,880 --> 00:45:37,559 !خدا می دونه 783 00:45:37,560 --> 00:45:40,040 .پیدا کردن شرلوک توی لندن سخته 784 00:45:41,960 --> 00:45:44,359 .سه تا سوراخ موش مشخص داره 785 00:45:44,360 --> 00:45:47,359 .پارلمانت هیل، کمدن لاک و داگمار کورت 786 00:45:47,360 --> 00:45:48,999 .پنج تا سوراخ موش داره 787 00:45:49,000 --> 00:45:51,279 ...یه گلخونه توی کیوگاردنز 788 00:45:51,280 --> 00:45:53,359 .و یه مقبره خصوصی در قبرستان همستد... 789 00:45:53,360 --> 00:45:54,839 .فقط یه اتاق خواب اضافه دارم 790 00:45:54,840 --> 00:45:57,119 .خوب اتاق خواب خودمه 791 00:45:57,120 --> 00:45:58,760 .بهش اجازه دادم اگه خواست ازش استفاده کنه 792 00:46:02,040 --> 00:46:04,519 .حتماً پشت صفحه ساعت بیگ بن مخفی شده 793 00:46:04,520 --> 00:46:06,159 .فکر کنم در این مورد باهاتون شوخی کرده بوده 794 00:46:06,160 --> 00:46:07,439 .نه گمون نکنم 795 00:46:07,440 --> 00:46:11,639 .لاینستر گاردنز. اون سوراخ موش اصلی اشه. فوق محرمانه است 796 00:46:11,640 --> 00:46:13,879 .فقط چون یه شب تعقیبش کرد دراین مورد می دونه 797 00:46:13,880 --> 00:46:16,759 !دنبالش رفتم- .اره دنبالش رفت- 798 00:46:16,760 --> 00:46:18,719 .می دونه کی بهش شلیک کرده 799 00:46:18,720 --> 00:46:21,599 .جای زخم این جا بود. پس حتماً صورت ضارب رو دیده 800 00:46:21,600 --> 00:46:25,359 پس چرا به ما حرفی نزد؟ .چون خودش می خواد بگیردش 801 00:46:25,360 --> 00:46:27,679 .یا داره ازش محافظت می کنه...- از ضارب؟ آخه چرا؟- 802 00:46:27,680 --> 00:46:30,159 .پس داره از یکی دیگه حفاظت می کنه ولی آخه چرا باید کسی براش مهم باشه؟ 803 00:46:30,160 --> 00:46:32,920 اون شرلوکه. برای حفاظت از کی به خودش زحمت می ده؟ 804 00:46:34,280 --> 00:46:37,199 .اگه چیزی فهمیدی بهم خبر بده .ازم چیزی رو مخفی نکن جان 805 00:46:37,200 --> 00:46:39,519 بهم زنگ بزن باشه؟- .آره. آره. باشه- 806 00:46:39,520 --> 00:46:42,520 .شبتون بخیر- .خداحافظ- 807 00:46:45,040 --> 00:46:46,719 جان. یه فنجون چای می خوای؟ 808 00:46:46,720 --> 00:46:50,679 خانم هادسون. چرا شرلوک فکر کرده من برمی گردم اینجا؟ 809 00:46:50,680 --> 00:46:53,519 اوه آره. بازم صندلی ات رو گذاشته سر جاش. مگه نه؟ 810 00:46:53,520 --> 00:46:56,080 .خوبه. این طوری خیلی بهتره 811 00:46:58,840 --> 00:47:01,799 جان چی شده؟ بهم بگو. جان؟ 812 00:47:01,800 --> 00:47:06,119 اون گوشی توئه نه؟ 813 00:47:06,120 --> 00:47:08,559 .شرلوکه جان. شرلوکه 814 00:47:08,560 --> 00:47:11,880 !جان. باید بهش جواب بدی 815 00:47:17,120 --> 00:47:19,239 .بهم کمک می کنی خانوم؟ نه. بی خیال خانومی 816 00:47:19,240 --> 00:47:20,920 .تو دیگه مارو دریاب 817 00:47:24,840 --> 00:47:28,080 .قانون اول گشتن دنبال شرلوک هولمز اینه که اون پیدات می کنه 818 00:47:29,160 --> 00:47:31,399 حالا دیگه واسه شرلوک کار می کنی؟ 819 00:47:31,400 --> 00:47:35,080 نمی ذاره شب توی خیابون ول بگردم نه؟- .راستش... نه- 820 00:47:36,720 --> 00:47:39,919 821 00:47:39,920 --> 00:47:42,359 کجایی؟- منو نمی بینی؟- 822 00:47:42,360 --> 00:47:44,319 خوب حالا باید دنبال چی بگردم؟ 823 00:47:44,320 --> 00:47:48,080 .دنبال دروغ. دروغ لاینستر گاردنز .دروغی که جلوی چشم مخفی شده 824 00:47:50,160 --> 00:47:53,239 .ندرتاً کسی بهش دقت می کنه .مردمی که سال ها اینجا بودن اصلاً اونو نمی بینن 825 00:47:53,240 --> 00:47:56,599 ولی اگه اونی باشی که فکر می کنم .پیدا کردنش کمتر از یه دقیقه وقتت رو می گیره 826 00:47:56,600 --> 00:48:00,159 .خونه ها مری. به خونه ها نگاه کن 827 00:48:00,160 --> 00:48:02,239 از کجا می دونستی میام اینجا؟ 828 00:48:02,240 --> 00:48:06,079 .می دونستم می ری سراغ آدمایی که کسی اهمیتی بهشون نمی ده 829 00:48:06,080 --> 00:48:08,279 .فکر کردم کارم هوشمندانه است 830 00:48:08,280 --> 00:48:11,159 .معلومه که هوشمندانه است مری. منم روی همین حساب کرده بودم 831 00:48:11,160 --> 00:48:13,599 .من این اطلاعات رو بهت رسوندم تا پیدات کنم 832 00:48:13,600 --> 00:48:15,799 !اوه 833 00:48:15,800 --> 00:48:16,959 .سی ثانیه 834 00:48:16,960 --> 00:48:18,639 حالا این چی هست؟ 835 00:48:18,640 --> 00:48:23,119 .نه دستگیره ای هست. نه صندوق پستی. شیشه هاش هم رنگ شدن 836 00:48:23,120 --> 00:48:26,279 .پلاک 23 و 24 لاینستر گاردنز 837 00:48:26,280 --> 00:48:28,359 .دو تا خونه خالی 838 00:48:28,360 --> 00:48:32,359 ...سال ها پیش اونا رو خراب کردن تا برای متروی لندن 839 00:48:32,360 --> 00:48:35,239 .دودکش بذارن تا دود ترن های قدیمی ازش خارج بشه... 840 00:48:35,240 --> 00:48:37,759 .فقط بیرون خونه رو نگه داشتن 841 00:48:37,760 --> 00:48:40,279 .فقط بیرونشون قشنگه 842 00:48:40,280 --> 00:48:42,599 تورو یاد کس خاصی نمی اندازن مری؟ 843 00:48:42,600 --> 00:48:44,439 نمای بیرونی قشنگ؟ 844 00:48:44,440 --> 00:48:48,240 .ببخشید. از نمایش اجرا کردن خوشم میاد 845 00:48:51,600 --> 00:48:54,239 .بفرمایید داخل .یه کمی دلگیره 846 00:48:54,240 --> 00:48:55,839 تو صاحب اینجایی؟ 847 00:48:55,840 --> 00:48:58,799 .توی یه بازی قمار اینو از کلارنس زمین خوار بردم 848 00:48:58,800 --> 00:49:03,960 .نزدیک بود کلیه هام رو به باد بدم .ولی شانس آوردم که هنوز اونارو دارم 849 00:49:04,920 --> 00:49:07,360 .اون خانومه خیلی قمار باز بود 850 00:49:12,200 --> 00:49:13,519 تو چی می خوای شرلوک؟ 851 00:49:13,520 --> 00:49:18,000 .مری مورستان اسم یه بچه سقط شده در سال 1972 بوده 852 00:49:19,240 --> 00:49:23,119 ...سنگ قبرش در قبرستان چیزویکه. همون جایی که 853 00:49:23,120 --> 00:49:27,279 .پنج سال قبل اسم و تاریخ تولد و در نتیجه هویتش رو دزدیدی... 854 00:49:27,280 --> 00:49:31,119 .به خاطر همین هیچ دوستی از قبل اون تاریخ نداری 855 00:49:31,120 --> 00:49:35,799 .باید روی نصف صندلی های کلیسا کار کنیم مری. خیلی خالیه 856 00:49:35,800 --> 00:49:38,359 .به خاطر یتیم بودنمه. من تنها چیزی که دارم دوسته 857 00:49:38,360 --> 00:49:41,279 ...فقط تعداد محدودی آدم آموزش دیده می تونن 858 00:49:41,280 --> 00:49:44,039 ...با نگاه کردن یه کد یکی درمیون رو تشخیص بدن... 859 00:49:44,040 --> 00:49:47,599 .اول فکر کردم یکی از آیه های انجیله .از همین اس ام اس های الکی. ولی نیست 860 00:49:47,600 --> 00:49:49,359 .یه کد یکی درمیونه 861 00:49:49,360 --> 00:49:51,919 .یا حافظه فوق العاده قوی داشته باشن... 862 00:49:51,920 --> 00:49:54,559 یادت نیست اتاقش کدومه؟ .تو که همیشه همه چیز یادته 863 00:49:54,560 --> 00:49:56,999 .این یکی رو پاکش کردم- .اتاق 207- 864 00:49:57,000 --> 00:49:59,079 .خیلی خنگ بودی 865 00:49:59,080 --> 00:50:01,800 شلیک کردنت چقدر دقیقه؟ 866 00:50:03,480 --> 00:50:06,039 خیلی دلت می خواد بدونی؟ 867 00:50:06,040 --> 00:50:08,359 ...اگه اینجا بمیرم جسدم در یه ساختمان با عکس 868 00:50:08,360 --> 00:50:11,079 .تو روی دیوارش پیدا می شه... 869 00:50:11,080 --> 00:50:14,679 .حتی اسکاتلندیارد هم می تونه از این شواهد درست نتیجه گیری کنه 870 00:50:14,680 --> 00:50:16,759 .می خوام بدونم دقت شلیکت چقدره 871 00:50:16,760 --> 00:50:18,279 .زودباش. نشونم بده 872 00:50:18,280 --> 00:50:21,320 .حتماً خانوم آقای دکتر تا حالا خیلی حوصله اش سر رفته 873 00:50:26,440 --> 00:50:27,640 874 00:50:36,000 --> 00:50:37,040 می شه ببینمش؟ 875 00:50:41,880 --> 00:50:43,159 .پس اون یه عروسکه 876 00:50:43,160 --> 00:50:45,200 .این کلک دیگه خیلی قدیمی شده 877 00:50:53,800 --> 00:50:57,959 ...ولی باز هم از فاصله سه متری 878 00:50:57,960 --> 00:50:59,920 .نتونستی با یه شلیک منو بکشی... 879 00:51:02,640 --> 00:51:05,560 .تونستی منو بندازی توی بیمارستان .ولی نتونستی منو بکشی 880 00:51:06,840 --> 00:51:10,960 .خطا نزدی. عمداً اون طور شلیک کردی 881 00:51:15,200 --> 00:51:17,239 .پرونده رو می پذیرم- کدوم پرونده؟- 882 00:51:17,240 --> 00:51:21,839 پرونده تورو. چرا از همون اول نیومدی پیش خودم؟ 883 00:51:21,840 --> 00:51:25,599 .چون جان هرگز نباید بفهمه که بهش دروغ گفتم 884 00:51:25,600 --> 00:51:28,239 .قلبش می شکنه و منم تا ابد اونو از دست می دم 885 00:51:28,240 --> 00:51:30,720 .و من هرگز نمی ذارم این طور بشه شرلوک 886 00:51:32,200 --> 00:51:35,279 ...خواهش می کنم درک کن 887 00:51:35,280 --> 00:51:40,359 .حاضرم هر چی دارم رو بدم و این اتفاق نیفته... 888 00:51:40,360 --> 00:51:41,560 .متأسفم 889 00:51:44,080 --> 00:51:45,800 .ظاهراً کلکم انقدرها هم قدیمی نشده 890 00:52:01,040 --> 00:52:04,440 .حالا حرف بزنید و موضوع رو خیلی سریع جمعش کنید 891 00:52:17,560 --> 00:52:20,119 892 00:52:20,120 --> 00:52:22,999 .وای خدا تازه ساعت شده دو 893 00:52:23,000 --> 00:52:25,199 .انگار یه هفته است که توی روز کریسمس گیر کردیم 894 00:52:25,200 --> 00:52:28,759 چطوری تازه ساعت دو شده؟ .من توی برزخ گیر افتادم 895 00:52:28,760 --> 00:52:30,759 مایکی این لپ تاپ توئه؟ 896 00:52:30,760 --> 00:52:33,639 ...بله این لپ تاپیه که امنیت دنیای آزاد بهش بستگی داره 897 00:52:33,640 --> 00:52:35,399 !و تو روش سیب زمینی خورد می کنی... 898 00:52:35,400 --> 00:52:37,919 .اگه انقدر مهم بود نباید همین طوری جلوی دست و پا ولش می کردی 899 00:52:37,920 --> 00:52:40,199 چرا این کارو می کنیم؟ .ما که هیچ وقت از این کارا نمی کردیم 900 00:52:40,200 --> 00:52:42,919 ...ما اینجا جمع شدیم چون شرلوک تازه از بیمارستان مرخص شده 901 00:52:42,920 --> 00:52:45,079 .و همه مون خیلی از این بابت خوشحالیم... 902 00:52:45,080 --> 00:52:46,719 اه! نمی دونستم منم خوشحالم!؟ 903 00:52:46,720 --> 00:52:47,959 !مؤدب باش مایک 904 00:52:47,960 --> 00:52:49,639 ...خودت اسم مای کرافت رو روی من گذاشتی 905 00:52:49,640 --> 00:52:53,559 .لااقل تا آخر عمر سر حرف خودت بایست...- .خانم هولمز- 906 00:52:53,560 --> 00:52:57,959 .ممنونم عزیزم. ولی نمی دونم تو اینجا چی کار می کنی 907 00:52:57,960 --> 00:52:59,359 .من دعوتش کردم 908 00:52:59,360 --> 00:53:01,079 .من شاگردش هستم خانم هولمز 909 00:53:01,080 --> 00:53:04,159 .وقتی بمیره وسایل و شغلش به من می رسه 910 00:53:04,160 --> 00:53:06,679 .نه- .خوب من دارم کمکش می کنم- 911 00:53:06,680 --> 00:53:08,759 .نزدیک تر شدی 912 00:53:08,760 --> 00:53:10,599 ...اگه یه وقت به قتل برسه من 913 00:53:10,600 --> 00:53:12,679 .بهتره دیگه حرف نزنی- .چشم- 914 00:53:12,680 --> 00:53:14,799 !چه حالی می ده که دوستات رو دعوت کردی اینجا 915 00:53:14,800 --> 00:53:17,959 .بس کن. یکی یه گلوله زده به پسر من 916 00:53:17,960 --> 00:53:22,599 .اگه بفهمم کی بوده حسابش رو می رسم 917 00:53:22,600 --> 00:53:25,880 .این مال مری بود. الان برمی گردم 918 00:53:29,920 --> 00:53:32,919 .آه. مری بفرمایید 919 00:53:32,920 --> 00:53:36,279 ...یه فنجون چای بخور. اگه بابای بچه ها شروع کرد به شعر خوندن 920 00:53:36,280 --> 00:53:39,359 .یه تلنگر بهش بزنی ساکت می شه... 921 00:53:39,360 --> 00:53:41,439 شما اینو نوشتید؟ 922 00:53:41,440 --> 00:53:43,559 .آه. این کتاب قدیمی رو می گی؟ نباید اینو بخونی 923 00:53:43,560 --> 00:53:46,719 .تا الان دیگه ریاضیات تغییر زیادی کرده 924 00:53:46,720 --> 00:53:48,800 .آواز نخونی ها 925 00:53:51,400 --> 00:53:54,439 .زنم خیلی دمدمی مزاجه. ولی یه نابغه است 926 00:53:54,440 --> 00:53:55,999 ریاضی دان بوده؟ 927 00:53:56,000 --> 00:54:01,639 .به خاطر بچه ها رهاش کرد .نتونستم نظرش رو عوض کنم 928 00:54:01,640 --> 00:54:04,359 .آخه من خودم هم خل و چلم 929 00:54:04,360 --> 00:54:08,119 .ولی اون خیلی... نازه 930 00:54:08,120 --> 00:54:12,120 وای خداجون. شما واقعاً عاقل این خونواده هستید مگه نه؟ 931 00:54:13,080 --> 00:54:14,400 تو هم هستی. نه؟ 932 00:54:17,840 --> 00:54:21,040 ...اه ببخشید. من 933 00:54:22,920 --> 00:54:25,399 می خواید تنهاتون بذارم؟ 934 00:54:25,400 --> 00:54:27,279 !لطف می کنید 935 00:54:27,280 --> 00:54:31,239 ...خواهش می کنم. برم ببینم کمکی ازم 936 00:54:31,240 --> 00:54:32,720 .برمیاد یا نه... 937 00:54:41,160 --> 00:54:44,159 این دو تا اوضاعشون رو به راهه؟ 938 00:54:44,160 --> 00:54:47,520 .خوب زندگی بالا و پایین داره دیگه 939 00:54:51,920 --> 00:54:53,480 .همین الان می ریم به خیابون بیکر 940 00:55:04,720 --> 00:55:08,200 ...جان. مری 941 00:55:10,800 --> 00:55:14,119 !وای شرلوک تو خیلی داغون شدی 942 00:55:14,120 --> 00:55:16,519 .لطفاً از آشپزخونه تون برام مورفین بیارید. مال من تموم شده 943 00:55:16,520 --> 00:55:20,159 .من که مورفین ندارم- پس آخه تو به چه دردی می خوری؟- 944 00:55:20,160 --> 00:55:21,679 چه خبر شده؟ 945 00:55:21,680 --> 00:55:22,999 .سئوال بجایی بود 946 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 ...واتسون ها قراره با هم یه جر و بحث داشته باشن و 947 00:55:25,001 --> 00:55:26,999 .امیدوارم زودتر دعواشون بشه تا بتونیم به کارمون برسیم... 948 00:55:27,000 --> 00:55:28,359 ...نه من یه سئوال بهتر دارم 949 00:55:28,360 --> 00:55:32,440 تمام آدمای توی زندگی من روانی هستن؟... 950 00:55:33,560 --> 00:55:34,959 .آره 951 00:55:34,960 --> 00:55:37,720 ...خوبه که موضوع روشن شد. حالا باید- !خفه شو- 952 00:55:38,960 --> 00:55:42,679 .و ساکت بمون چون اصلاً موضوع خنده دار نیست 953 00:55:42,680 --> 00:55:43,719 .این بار دیگه خنده دار نیست 954 00:55:43,720 --> 00:55:46,559 .منم نگفتم خنده داره که- .تو- 955 00:55:46,560 --> 00:55:49,280 من چه بدی در حقت کردم؟ هان؟ 956 00:55:50,520 --> 00:55:53,079 چی کار برات نکردم؟ 957 00:55:53,080 --> 00:55:54,639 .همه کاری کردی 958 00:55:54,640 --> 00:55:57,319 .شرلوک بهت گفتم خفه شو 959 00:55:57,320 --> 00:55:59,359 .نه جدی گفتم که همه کاری کردی 960 00:55:59,360 --> 00:56:01,679 .هر کاری که تا بحال کردی برای همین بوده 961 00:56:01,680 --> 00:56:04,079 .شرلوک اگه یه کلمه دیگه حرف بزنی دیگه مورفین لازم نداری 962 00:56:04,080 --> 00:56:06,079 .تو دکتری هستی که به جنگ رفتی 963 00:56:06,080 --> 00:56:08,959 ...مردی که بیشتر از یک ماه در حاشیه شهر دووم نیاورد 964 00:56:08,960 --> 00:56:11,359 .و بعدش هم رفت سراغ یه شیره کش خونه و یه معتاد رو کتک زد... 965 00:56:11,360 --> 00:56:13,879 ...بهترین دوستت یه اجتماع ستیزه که کشف جرم می کنه 966 00:56:13,880 --> 00:56:17,519 .تا مجبور نشه مواد مخدر مصرف کنه... .این آخریه خودم بودم ها 967 00:56:17,520 --> 00:56:19,439 .حتی صاحبخونه ات هم قبلاً ها یه باند مواد مخدر رو می گردونده 968 00:56:19,440 --> 00:56:22,439 .اون مال شوهرم بود. من فقط تایپیست بودم 969 00:56:22,440 --> 00:56:24,079 .و رقاص هم بودید 970 00:56:24,080 --> 00:56:26,479 ...اگه رفته باشی فیلم های قدیمی منو از یوتیوب 971 00:56:26,480 --> 00:56:30,239 .جان تو به یه نوع خاص از زندگی اعتیاد داری 972 00:56:30,240 --> 00:56:34,559 ...تو به شکل غیرمعمولی به سمت موقعیت ها و افراد خطرناک کشیده می شی 973 00:56:34,560 --> 00:56:39,439 ...حالا تعجب کردی که زنی که عاشقش شدی هم... 974 00:56:39,440 --> 00:56:41,079 همین طوره؟... 975 00:56:41,080 --> 00:56:43,480 !ولی قرار نبود اون این طوری باشه 976 00:56:47,400 --> 00:56:49,080 چرا اون این طوریه؟ 977 00:56:51,680 --> 00:56:53,600 .چون تو انتخابش کردی 978 00:56:59,120 --> 00:57:01,879 ...چرا همیشه همه تقصیرهارو می اندازید 979 00:57:01,880 --> 00:57:04,039 گردن من؟... 980 00:57:04,040 --> 00:57:05,959 !همسایه ها می شنون 981 00:57:05,960 --> 00:57:08,559 .جان گوش کن. آروم باش و بهم جواب بده 982 00:57:08,560 --> 00:57:10,519 اون کیه؟ 983 00:57:10,520 --> 00:57:12,759 همسر دروغگوی من؟- نه. اون کیه؟- 984 00:57:12,760 --> 00:57:16,279 .زنی که بچه ام توی شکمشه و از روزی که دیدمش داشته بهم دروغ می گفته 985 00:57:16,280 --> 00:57:19,639 .نه. منظورم توی این خونه و این اتاقه 986 00:57:19,640 --> 00:57:23,360 همین جا و همین حالا. اون کیه؟ 987 00:57:26,200 --> 00:57:27,400 .باشه 988 00:57:31,080 --> 00:57:32,720 .به روش تو می ریم جلو 989 00:57:34,600 --> 00:57:35,920 .همیشه به روش تو می ریم جلو 990 00:57:37,640 --> 00:57:38,840 991 00:57:42,760 --> 00:57:44,119 .بشین 992 00:57:44,120 --> 00:57:45,479 چرا؟ 993 00:57:45,480 --> 00:57:47,560 .چون اونا هم اینجا می شینن 994 00:57:49,000 --> 00:57:51,639 .آدمایی که میان اینجا تا داستانشون رو برامون بگن 995 00:57:51,640 --> 00:57:53,999 .اونا موکلمون هستن. و تو هم الان فقط همین حکم رو داری مری 996 00:57:54,000 --> 00:57:55,040 .یه موکلی 997 00:57:56,280 --> 00:57:59,639 .تو اینجا می شینی و حرف می زنی .و ما هم اینجا می شینیم و گوش می دیم 998 00:57:59,640 --> 00:58:01,600 .و بعد تصمیم می گیریم که برامون مهم هستی یا نه 999 00:58:32,560 --> 00:58:34,439 رو به راهی؟ 1000 00:58:34,440 --> 00:58:39,440 امروز سر صحبت رو باهام باز کردی؟ !معلومه که واقعاً کریسمس رسیده 1001 00:58:43,560 --> 00:58:45,599 حالا؟ 1002 00:58:45,600 --> 00:58:50,000 چند ماه تموم در سکوت زندگی کردیم و حالا اینو رو می کنی؟ 1003 00:58:57,720 --> 00:59:00,280 A.G.R.A. اون چیه؟ 1004 00:59:01,200 --> 00:59:04,440 .حروف اختصار اسمم 1005 00:59:07,480 --> 00:59:10,559 .تمام حقایق مربوط به هویتم 1006 00:59:10,560 --> 00:59:12,919 .اگه دوستم داری اینو جلوی روی من نخون 1007 00:59:12,920 --> 00:59:14,839 چرا؟ 1008 00:59:14,840 --> 00:59:18,039 ...چون وقتی همه اش رو بخونی دیگه دوستم نداری 1009 00:59:18,040 --> 00:59:20,840 .و منم نمی خوام شاهد اون لحظه باشم... 1010 00:59:24,520 --> 00:59:26,000 1011 00:59:28,480 --> 00:59:29,919 چقدر ازم می دونی؟ 1012 00:59:29,920 --> 00:59:34,239 .باتوجه به مهارتت یه مأمور اطلاعاتی هستی. یا قبلاً بودی 1013 00:59:34,240 --> 00:59:37,279 .لهجه ات انگلیسیه. ولی گمون نکنم اهل انگلستان باشی 1014 00:59:37,280 --> 00:59:38,839 .داری از یه چیزی فرار می کنی 1015 00:59:38,840 --> 00:59:41,079 .از مهارتت برای ناپدید شدن استفاده کردی 1016 00:59:41,080 --> 00:59:43,999 .مگنسن راز تورو می دونه. برای همین می خواستی اونو بکشی 1017 00:59:44,000 --> 00:59:46,879 .و به گمونم برای نزدیک شدن به اون با جنین دوست شدی 1018 00:59:46,880 --> 00:59:49,159 !ببین کی به کی می گه 1019 00:59:49,160 --> 00:59:52,479 .ببین چه جفت همن. باید با هم ازدواج می کردید 1020 00:59:52,480 --> 00:59:53,839 ...چیزایی که مگنسن از من داره 1021 00:59:53,840 --> 00:59:55,639 .باعث می شه تا آخر عمرم بیفتم توی زندان... 1022 00:59:55,640 --> 00:59:58,719 برای همین با خودت گفتی برم بکشمش؟- ...آدمایی مثل مگنسن باید بمیرن- 1023 00:59:58,720 --> 01:00:01,159 .برای همین آدمایی مثل من وجود دارن...- !عالیه- 1024 01:00:01,160 --> 01:00:04,239 پس کارت این بوده؟ آدمکش بودی؟ چطور متوجه نشدم؟ 1025 01:00:04,240 --> 01:00:05,480 .متوجه شدی 1026 01:00:08,560 --> 01:00:09,680 .و باهام ازدواج کردی 1027 01:00:12,000 --> 01:00:13,160 .چون حق با اونه 1028 01:00:15,160 --> 01:00:16,840 .تو از این چیزا خوشت میاد 1029 01:00:21,760 --> 01:00:26,079 ...خوب مری. هر سندی که مگنسن ازت داره 1030 01:00:26,080 --> 01:00:30,360 .می خوای ازش بگیریم و بهت برگردونیم... 1031 01:00:31,480 --> 01:00:33,399 چرا می خوای کمکم کنی؟ 1032 01:00:33,400 --> 01:00:34,679 .چون تو جونم رو نجات دادی 1033 01:00:34,680 --> 01:00:36,999 ببخشید. چی فرمودید؟ 1034 01:00:37,000 --> 01:00:39,280 ...وقتی اون شب سر تو و مگنسن هوار شدم 1035 01:00:41,280 --> 01:00:42,520 .با مشکل برخوردی... 1036 01:00:43,640 --> 01:00:46,000 .مشکل وجود یه شاهد بود 1037 01:00:49,480 --> 01:00:50,720 حالا باید چی کار می کردی؟ 1038 01:00:54,240 --> 01:00:55,839 هردومون رو می کشتی؟ 1039 01:00:55,840 --> 01:00:56,880 1040 01:00:58,240 --> 01:01:01,600 .البته راه حلش ساده بود. باید هردومون رو می کشتی و فرار می کردی 1041 01:01:13,400 --> 01:01:15,800 .ولی احساساتت مانعع این عمل زشت شد 1042 01:01:18,760 --> 01:01:21,719 ...طوری با دقت شلیک کردی که من رو زخمی کنی 1043 01:01:21,720 --> 01:01:25,839 .به این امید که به مرور زمان سکوت من رو بخری... 1044 01:01:25,840 --> 01:01:28,519 .البته نمی تونستی به مگنسن شلیک کنی 1045 01:01:28,520 --> 01:01:30,639 ...اون شب ما هر دو وارد اون ساختمان شده بودیم 1046 01:01:30,640 --> 01:01:33,320 ...و این طوری شوهر خودت در معرض اتهام قرار می گرفت. برای همین... 1047 01:01:37,400 --> 01:01:43,039 ...حدس زدی که مگنسن از حقیقت درگیری ات در این ماجرا استفاده می کنه 1048 01:01:43,040 --> 01:01:47,560 .و به خاطر نوع سابقه اش به پلیس زنگ نمی زنه تا تورو لو بده... 1049 01:01:49,960 --> 01:01:54,679 .و بعد از راهی که اومدی بودی رفتی بیرون 1050 01:01:54,680 --> 01:01:56,159 چیزی رو که جا ننداختم نه؟ 1051 01:01:56,160 --> 01:01:57,759 اون چطور زندگی ات رو نجات داد؟ 1052 01:01:57,760 --> 01:02:00,039 .اون به اورژانس زنگ زد- .من به اورژانس زنگ زدم- 1053 01:02:00,040 --> 01:02:01,560 .اون زودتر زنگ زد 1054 01:02:05,000 --> 01:02:06,919 با اورژانس تماس گرفتید چه کمکی از دستم برمیاد؟ 1055 01:02:06,920 --> 01:02:08,999 .پنج دقیقه طول کشید تا تو منو پیدا کردی 1056 01:02:09,000 --> 01:02:10,439 .اگه این طور بود من باید می مردم 1057 01:02:10,440 --> 01:02:13,599 ...زمان میانگین رسیدن آمبولانس لندن به محل حادثه 1058 01:02:13,600 --> 01:02:15,719 کسی اورژانس رو خبر کرده؟ 1059 01:02:15,720 --> 01:02:18,719 .هشت دقیقه است. با خودتون مورفین آوردید؟ پشت تلفن ازتون خواستم بیارید... 1060 01:02:18,720 --> 01:02:20,359 .بهمون گفتن تیراندازی شده 1061 01:02:20,360 --> 01:02:22,079 .تیراندازی شده بود. هفته پیش 1062 01:02:22,080 --> 01:02:23,799 ...ولی فکر کنم خونریزی داخلی دارم 1063 01:02:23,800 --> 01:02:26,959 ضربان قلبم خیلی نامنظم شده. احتمالاً باید بلافاصله ...قلبم رو احیا کنید 1064 01:02:26,960 --> 01:02:29,599 .خدای من شرلوک 1065 01:02:29,600 --> 01:02:34,199 .جان. الان دیگه فقط مگنسن مهمه 1066 01:02:34,200 --> 01:02:37,679 .می تونی به مری اعتماد کنی. اون جونم رو نجات داد 1067 01:02:37,680 --> 01:02:39,279 .خودش بهت شلیک کرد 1068 01:02:39,280 --> 01:02:42,839 ...به نظر اشتباه میاد. قبول دارم 1069 01:02:42,840 --> 01:02:44,999 !شرلوک. شرلوک. ببریدش 1070 01:02:45,000 --> 01:02:46,239 گرفتی اش؟- .آره- 1071 01:02:46,240 --> 01:02:49,440 1072 01:03:00,240 --> 01:03:01,400 خوندی اش؟ 1073 01:03:06,800 --> 01:03:09,279 می شه یه دقیقه بیایی نزدیک من؟- نه. بگو خوندی یا نه؟- 1074 01:03:09,280 --> 01:03:11,360 .توروخدا... بیا دیگه 1075 01:03:14,760 --> 01:03:16,360 .خودم میام 1076 01:03:21,600 --> 01:03:24,840 .کلی روی حرفی که می خوام بهت بزنم فکر کردم 1077 01:03:27,000 --> 01:03:29,279 .این حرف هارو از قبل آماده کردم مری 1078 01:03:29,280 --> 01:03:31,919 .این کلمات رو با دقت انتخاب کردم- .باشه- 1079 01:03:31,920 --> 01:03:33,319 1080 01:03:33,320 --> 01:03:37,440 .مسائل گذشته تو به خودت مربوطه 1081 01:03:39,400 --> 01:03:42,839 ...مسائل آینده تو 1082 01:03:42,840 --> 01:03:43,960 .مسئولیت منه... 1083 01:03:45,560 --> 01:03:47,480 .فقط همینو می تونم بگم و فقط همین قدر لازمه بدونم 1084 01:03:56,560 --> 01:03:57,960 .نه من اینو نخوندم 1085 01:04:01,560 --> 01:04:03,240 .حتی اسم منو هم نمی دونی 1086 01:04:04,840 --> 01:04:06,719 مگه از مری واتسون خوشت نمیاد؟ 1087 01:04:06,720 --> 01:04:09,519 .چرا. خدای من. خوشم میاد 1088 01:04:09,520 --> 01:04:11,359 .پس منم از این اسم خوشم میاد 1089 01:04:11,360 --> 01:04:13,320 1090 01:04:16,280 --> 01:04:19,599 .ولی این معنی اش این نیست که از دستت عصبانی نیستم 1091 01:04:19,600 --> 01:04:20,999 .می دونم. می دونم 1092 01:04:21,000 --> 01:04:23,999 .من خیلی عصبانی ام و هر از گاهی این موضوع رو به رخت می کشم 1093 01:04:24,000 --> 01:04:25,240 .می دونم. می دونم. می دونم 1094 01:04:27,360 --> 01:04:29,639 .از این به بعد هم خودت باید چمن های باغچه رو کوتاه کنی 1095 01:04:29,640 --> 01:04:31,439 .من که الانم این کارو می کنم- .من بیشتر می کنم- 1096 01:04:31,440 --> 01:04:32,679 .نه نمی کنی 1097 01:04:32,680 --> 01:04:35,080 .پس اسم بچه رو من می ذارم. -نه عمراً- .باشه- 1098 01:04:37,560 --> 01:04:40,119 .خوشحالم که بالاخره مگنسن رو بی خیال شدی- واقعاً؟- 1099 01:04:40,120 --> 01:04:43,719 .ولی هنوزم نمی فهمم که موضوع اون برات چه جذابیتی داشت 1100 01:04:43,720 --> 01:04:45,199 چرا ازش بدت میاد؟ 1101 01:04:45,200 --> 01:04:47,239 ...چون به آدمایی که متفاوت هستن حمله می کنه 1102 01:04:47,240 --> 01:04:49,839 .و از رازهاشون بهره کشی می کنه... چرا تو ازش بدت نمیاد؟ 1103 01:04:49,840 --> 01:04:52,519 .اون برای آدمای مهم دردسر زیادی درست نمی کنه 1104 01:04:52,520 --> 01:04:54,439 .انقدر باهوش هست که این کار رو نکنه 1105 01:04:54,440 --> 01:04:58,839 .اون فقط یه کاسبه. همین. و گاهی هم به دردمون می خوره 1106 01:04:58,840 --> 01:05:01,920 .اون یه شیطانه. اژدهایی نیست که تو بخوای سرش رو ببری 1107 01:05:03,800 --> 01:05:06,479 پس فکر می کنی من یه جلاد اژدها هستم؟ 1108 01:05:06,480 --> 01:05:09,679 .نه خودت فکر می کنی که هستی 1109 01:05:09,680 --> 01:05:11,079 دارید سیگار می کشید؟ 1110 01:05:11,080 --> 01:05:12,440 .نه- .مای کرافت می کشید- 1111 01:05:17,680 --> 01:05:22,199 .ضمناً یه پیشنهاد کار دارم که ترجیح می دم ردش کنی 1112 01:05:22,200 --> 01:05:24,239 .منم پیشنهادت رو رد می کنم 1113 01:05:24,240 --> 01:05:25,639 .منم افسوست رو نادیده می گیرم 1114 01:05:25,640 --> 01:05:30,319 حالا چی هست؟- .ام آی 6 می خواد تورو دوباره بفرسته به اروپای شرقی- 1115 01:05:30,320 --> 01:05:33,719 ...یک مأموریت مخفیانه که تا حدود شش ماه دیگه 1116 01:05:33,720 --> 01:05:36,519 .تورو به کشتن می ده... 1117 01:05:36,520 --> 01:05:39,039 خوب پس چرا نمی خوای قبولش کنم؟ 1118 01:05:39,040 --> 01:05:43,199 .هرچند اغوا کننده است ولی تو نزدیک خودم کاربرد بیشتری داری 1119 01:05:43,200 --> 01:05:45,480 کاربرد! من چه کاربردی دارم؟ 1120 01:05:47,680 --> 01:05:48,720 .این جا پر از اژدهاست 1121 01:05:50,800 --> 01:05:53,599 .این به مزاجم نمی سازه 1122 01:05:53,600 --> 01:05:54,919 .می رم داخل 1123 01:05:54,920 --> 01:05:58,480 .باید سیگارای ضعیف تری رو بکشی. هنوزم مثل تازه کارا سیگار می کشی 1124 01:06:00,680 --> 01:06:01,720 ...ضمناً 1125 01:06:03,480 --> 01:06:05,279 .از دست دادن تو قلبم رو می شکنه... 1126 01:06:05,280 --> 01:06:06,919 1127 01:06:06,920 --> 01:06:09,320 حالا مثلاً من باید چی بهت بگم؟ 1128 01:06:12,280 --> 01:06:14,359 بگو کریسمست مبارک؟- .تو از کریسمس بدت میاد- 1129 01:06:14,360 --> 01:06:18,119 .آره خوب. شاید چیزخورم کرده باشن 1130 01:06:18,120 --> 01:06:20,120 .قشنگ معلومه. برو بازم نوشیدنی بخور 1131 01:06:23,600 --> 01:06:27,319 حتماً فهمیدی که شرلوک مارو دعوت کرده اینجا تا به یه دلیلی مامان و باباش رو ببینیم. نه؟ 1132 01:06:27,320 --> 01:06:31,639 .مامان و بابای مهربونش یه نمونه عالی از زندگی متأهلی هستن. فهمیدم 1133 01:06:31,640 --> 01:06:35,199 .شرلوک همین طوره دیگه. غیر قابل پیش بینیه 1134 01:06:35,200 --> 01:06:38,519 هی. هی؟ مری؟ 1135 01:06:38,520 --> 01:06:41,599 خدای من! مری؟ .بیا بشین 1136 01:06:41,600 --> 01:06:42,840 مری صدام رو می شنوی؟ 1137 01:06:43,960 --> 01:06:45,360 .چای مری رو نخور 1138 01:06:49,080 --> 01:06:50,120 .از نوشیدنی هم نخور 1139 01:06:55,680 --> 01:06:56,720 ...شرلوک 1140 01:06:57,880 --> 01:06:59,839 تو زن حامله من رو چیز خورش کردی؟ 1141 01:06:59,840 --> 01:07:02,199 .نترس. ویگینز یه شیمیدان حرفه ایه 1142 01:07:02,200 --> 01:07:05,559 مقدار داروی زنت رو خودم حساب کردم. روی .بچه اتون تأثیری نمی ذاره 1143 01:07:05,560 --> 01:07:06,679 .خودم مراقبش هستم 1144 01:07:06,680 --> 01:07:09,719 .مواظب همه شون هست. کارش هر روز همینه 1145 01:07:09,720 --> 01:07:11,000 تو چه غلطی کردی؟ 1146 01:07:12,000 --> 01:07:14,040 .با شیطان معامله کردم 1147 01:07:22,360 --> 01:07:24,199 نباید توی بیمارستان باشی؟ 1148 01:07:24,200 --> 01:07:27,799 .منم توی بیمارستانم. اینجا غذاخوری بیمارستانه 1149 01:07:27,800 --> 01:07:31,119 واقعاً؟- .از نظر من که هست. بگیر بشین- 1150 01:07:31,120 --> 01:07:32,160 .ممنونم 1151 01:07:33,920 --> 01:07:36,359 .داشتم بهت فکر می کردم 1152 01:07:36,360 --> 01:07:38,519 .منم داشتم به تو فکر می کردم 1153 01:07:38,520 --> 01:07:39,960 واقعاً؟ 1154 01:07:44,320 --> 01:07:45,760 .می خوام اپل دور رو ببینم 1155 01:07:47,400 --> 01:07:50,159 ...جایی رو که تمام رازها، پرونده ها 1156 01:07:50,160 --> 01:07:52,439 .و هر چیزی رو که از بقیه داری نگه می داری... 1157 01:07:52,440 --> 01:07:55,160 .می خوام منو به اونجا دعوت کنی 1158 01:07:57,520 --> 01:07:59,800 چرا فکر کردی من انقدر بی دقتی می کنم؟ 1159 01:08:01,040 --> 01:08:04,800 .به نظر من تو از اونی که به نظر میاد بی دقت تری 1160 01:08:07,400 --> 01:08:08,520 واقعاً؟ 1161 01:08:13,320 --> 01:08:15,880 .این زل زدن آمیخته با مرگبار بودنه که تورو لو می ده 1162 01:08:17,520 --> 01:08:20,720 ولی موضوع فقط زل زدن نیست مگه نه؟ 1163 01:08:26,080 --> 01:08:27,360 .داری مطالعه می کنی 1164 01:08:30,680 --> 01:08:34,960 .اپل دور متحرک چطوری کار می کنه؟ 1165 01:08:36,480 --> 01:08:40,920 توش یه حافظه کار گذاشتی؟ سیستم وایرلس 4 جی داره؟ 1166 01:08:55,440 --> 01:08:58,159 .این که فقط یه عینک معمولیه 1167 01:08:58,160 --> 01:09:00,920 .همین طوره 1168 01:09:12,120 --> 01:09:14,040 .منو دست کم می گیرید آقای هولمز 1169 01:09:24,120 --> 01:09:26,920 .پس منو تحت تأثیر قرار بده .اپل دور رو بهم نشون بده 1170 01:09:28,360 --> 01:09:30,519 .هر چیزی بهایی داره 1171 01:09:30,520 --> 01:09:32,279 دارید پیشنهادی به من می کنید؟ 1172 01:09:32,280 --> 01:09:33,520 .یه هدیه کریسمس 1173 01:09:35,120 --> 01:09:38,519 می خواید چی به من بدید آقای هولمز؟ 1174 01:09:38,520 --> 01:09:39,880 .برادرم رو 1175 01:09:44,400 --> 01:09:45,440 !خدای من 1176 01:09:49,560 --> 01:09:53,999 .شرلوک تورو خدا بگو مخت معیوب نشده 1177 01:09:54,000 --> 01:09:55,439 .بهتره اینو خودت حدس بزنی 1178 01:09:55,440 --> 01:09:57,279 1179 01:09:57,280 --> 01:09:59,720 .اومدن دنبالمون 1180 01:10:05,600 --> 01:10:06,839 تو هم میایی؟ 1181 01:10:06,840 --> 01:10:08,319 کجا؟ 1182 01:10:08,320 --> 01:10:10,239 می خوای زنت در امان باشه؟- .معلومه که می خوام- 1183 01:10:10,240 --> 01:10:12,639 .خوبه. چون این کارمون خیلی خطرناکه 1184 01:10:12,640 --> 01:10:14,508 ...اگه یه حرکت اشتباه بکنیم به امنیت 1185 01:10:14,521 --> 01:10:16,399 ...بریتانیای کبیر خیانت کردیم و باید برای... 1186 01:10:16,400 --> 01:10:19,719 ...خیانت بریم آب خنک بخوریم. مگنسن خطرناک ترین آدمیه که باهاش روبرو شدیم... 1187 01:10:19,720 --> 01:10:22,399 .و احتمالات هم چندان به نفع ما نیستن... 1188 01:10:22,400 --> 01:10:24,799 !ولی الان کریسمسه- .آره منم دارم حال می کنم- 1189 01:10:24,800 --> 01:10:28,039 .آهان منظورت این بود که واقعاً کریسمسه همون طور که گفته بودم اسلحه ات رو آوردی؟ 1190 01:10:28,040 --> 01:10:29,988 ...چرا باید برای مهمونی شام توی خونه مامان و بابات 1191 01:10:30,001 --> 01:10:31,959 با خودم اسلحه بیارم؟...- پس الان توی جیب کتته؟- .آره- 1192 01:10:31,960 --> 01:10:34,480 پس دیگه راه می افتیم. -کجا داریم می ریم؟- .اپل دور- 1193 01:11:31,160 --> 01:11:34,520 .دلم می خواست بهتون تعارف کنم .ولی هم کمیابه هم گرون 1194 01:11:40,560 --> 01:11:42,799 .پس این کار تو بود 1195 01:11:42,800 --> 01:11:44,559 .بله البته 1196 01:11:44,560 --> 01:11:48,159 .پیدا کردن اهرم فشار شما کار سختی بود آقای هولمز 1197 01:11:48,160 --> 01:11:51,079 .من که اصلاً موضوع اعتیاد رو باور نکردم 1198 01:11:51,080 --> 01:11:55,359 و فکر نکنم به افشای موضوع چندان اهمیتی می دادید. مگه نه؟ 1199 01:11:55,360 --> 01:11:58,480 .ولی ببینید که چقدر جان واتسون براتون مهمه 1200 01:12:00,480 --> 01:12:01,920 .برای نجاتش جانفشانی می کنید 1201 01:12:03,440 --> 01:12:08,239 برای آتو گرفتن من رو داشتی می سوزوندی؟ 1202 01:12:08,240 --> 01:12:10,999 .نه من هرگز اجازه نمی دادم شما بسوزید دکتر واتسون 1203 01:12:11,000 --> 01:12:15,440 .آدمای من مواظب بودن این طور نشه .من که قاتل نیستم 1204 01:12:17,360 --> 01:12:18,920 .برعکس همسر شما 1205 01:12:24,400 --> 01:12:28,720 .بگذارید براتون بگم آتو گرفتن چطوریه دکتر واتسون 1206 01:12:30,160 --> 01:12:32,519 ...از دید کسانی که اطلاع دارن 1207 01:12:32,520 --> 01:12:36,479 .مای کرافت هولمز قدرتمندترین مرد در این کشوره... 1208 01:12:36,480 --> 01:12:38,680 .البته بعد از من 1209 01:12:40,160 --> 01:12:44,799 .اهرم فشار مای کرافت برادر کارآگاه معتادش، شرلوکه 1210 01:12:44,800 --> 01:12:47,759 .اهرم فشار شرلوک بهترین دوستش جان واتسونه 1211 01:12:47,760 --> 01:12:50,639 .اهرم فشار جان واتسون همسرشه 1212 01:12:50,640 --> 01:12:53,880 .اگه از همسر جان واتسون آتو داشته باشم، مای کرافت توی مشتمه 1213 01:12:55,600 --> 01:12:57,760 .اونو به عنوان هدیه کریسمس می گیرم 1214 01:12:59,240 --> 01:13:00,880 .این یه معامله است. نه هدیه 1215 01:13:05,160 --> 01:13:06,280 ...منو ببخشید ولی 1216 01:13:08,600 --> 01:13:10,639 .ظاهراً که گرفتمش... 1217 01:13:10,640 --> 01:13:12,160 .روش رمز گذاشته 1218 01:13:15,360 --> 01:13:18,559 ...در ازای رمز عبورش هر گونه مدرکی که 1219 01:13:18,560 --> 01:13:21,679 .از زنی که من با نام مری واتسون می شناسم، داری باید به ما بدی... 1220 01:13:21,680 --> 01:13:26,719 .آه. اون خیلی آدم بدیه .کلی آدم کشته 1221 01:13:26,720 --> 01:13:29,359 .باید چیزایی رو که من دیدم ببینید- .من نمی خوام ببینم- 1222 01:13:29,360 --> 01:13:33,120 .ولی ازشون لذت می برید. من که لذت بردم 1223 01:13:35,240 --> 01:13:37,239 پس چرا نشونمون نمی دی؟ 1224 01:13:37,240 --> 01:13:39,760 اپل دور رو نشونتون بدم؟ .گاوصندوق مخفی ام رو 1225 01:13:40,880 --> 01:13:42,399 این چیزیه که می خواید؟ 1226 01:13:42,400 --> 01:13:46,720 .من مدارکی رو می خوام که از مری داری 1227 01:13:50,200 --> 01:13:52,040 1228 01:13:54,960 --> 01:13:59,119 .می دونی. انتظار چیزی بهتر از اینو داشتم 1229 01:13:59,120 --> 01:14:03,759 ...به نظرم محتویات این لپ تاپ- .که شامل یه جی پی اس می شه- 1230 01:14:03,760 --> 01:14:06,679 ...تا الان برادرتون متوجه ناپدید شدنش شده 1231 01:14:06,680 --> 01:14:10,559 .و مأمورین سازمان اطلاعات دارن به خونه من میان... 1232 01:14:10,560 --> 01:14:14,479 ...وقتی بیان اسناد فوق محرمانه در دست من پیدا می کنن 1233 01:14:14,480 --> 01:14:18,119 .و اجازه پیدا می کنن که گاو صندوق منو بگردن... 1234 01:14:18,120 --> 01:14:20,719 ...اطلاعات بیشتری از همین دست رو پیدا می کنن 1235 01:14:20,720 --> 01:14:22,639 .و من هم می افتم زندان... 1236 01:14:22,640 --> 01:14:27,199 ...شما هم تبرئه می شید و برمی گردید به آپارتمان کوچیک بوگندوتون 1237 01:14:27,200 --> 01:14:29,960 .تا با کمک آقا و خانم روانی کشف جرم کنید... 1238 01:14:31,960 --> 01:14:35,520 .مای کرافت مدت زیادیه که منتظر چنین فرصتیه 1239 01:14:37,600 --> 01:14:40,360 .مطمئنم خیلی به برادر کوچیکش افتخار خواهد کرد 1240 01:14:41,880 --> 01:14:44,799 .این حقیقت که می دونی قراره چی بشه جلوی اتفاق افتادنش رو نمی گیره 1241 01:14:44,800 --> 01:14:49,600 پس چرا دارم لبخند می زنم؟ .ازم بپرسید 1242 01:14:50,960 --> 01:14:52,480 چرا داری لبخند می زنی؟ 1243 01:14:54,000 --> 01:14:57,479 ...چون شرلوک هولمز یه اشتباه بزرگ کرده 1244 01:14:57,480 --> 01:15:00,880 .که باعث نابودی زندگی تمام عزیزانش می شه... 1245 01:15:02,800 --> 01:15:04,560 .و هر کسی که براش مهمه 1246 01:15:08,200 --> 01:15:12,160 .بگذارید گاو صندوق اپل دور رو بهتون نشون بدم 1247 01:15:24,000 --> 01:15:26,240 .این ورودی گاوصندوق منه 1248 01:15:27,240 --> 01:15:29,120 .همه شمارو اینجا نگه می دارم 1249 01:15:42,800 --> 01:15:45,039 خوب پس گاوصندوقت کجاست؟ 1250 01:15:45,040 --> 01:15:50,120 گاوصندوق؟ کدوم گاوصندوق؟ .زیر این ساختمان هیچ گاوصندوقی وجود نداره 1251 01:15:52,960 --> 01:15:54,560 .همه شون اینجا هستن 1252 01:15:56,560 --> 01:16:00,000 .گاوصندوق اپل دور در قصر ذهن منه 1253 01:16:01,040 --> 01:16:03,559 تو که از قصر ذهن سررشته داری مگه نه شرلوک؟ 1254 01:16:03,560 --> 01:16:08,639 .از طریق به حافظه سپردن تمام اطلاعات رو ذخیره می کنی تا فراموشش نکنی 1255 01:16:08,640 --> 01:16:15,360 .من فقط این جا می شینم. چشمام رو می بندم. و می رم درون گاوصندوقم 1256 01:16:19,720 --> 01:16:22,040 .توی گاوصندوقم هر جایی که بخوام می تونم برم 1257 01:16:23,640 --> 01:16:25,000 .خاطراتم 1258 01:16:31,480 --> 01:16:34,280 .می خوام پرونده خانم واتسون رو بخونم 1259 01:16:40,840 --> 01:16:42,719 1260 01:16:42,720 --> 01:16:43,840 1261 01:16:45,360 --> 01:16:48,279 .این یکی از موارد مورد علاقه امه 1262 01:16:48,280 --> 01:16:50,480 .خیلی هیجان انگیزه 1263 01:16:53,800 --> 01:16:56,559 .برای سازمان سیا کلی پاکسازی کرده 1264 01:16:56,560 --> 01:17:02,160 .اوه، دختر شیطون حالا داره آزاد کار می کنه 1265 01:17:04,840 --> 01:17:10,359 1266 01:17:10,360 --> 01:17:13,399 .خیلی شیطونه 1267 01:17:13,400 --> 01:17:15,800 .حالا می فهمم چرا دوستش دارید 1268 01:17:21,280 --> 01:17:22,879 دیدید؟ 1269 01:17:22,880 --> 01:17:27,079 پس هیچ سندی نیست. تو هیچی اینجا نداری؟ 1270 01:17:27,080 --> 01:17:28,879 ...گاهی اگه چیزی رو لازم داشته باشم 1271 01:17:28,880 --> 01:17:32,599 .یکی رو می فرستم تا برام پیداش کنه. ولی بیشترش رو به خاطر می سپرم... 1272 01:17:32,600 --> 01:17:33,719 .نمی فهمم 1273 01:17:33,720 --> 01:17:36,559 .باید این جمله رو روی پیرهنت چاپ کنی- همه اش توی ذهنته؟- 1274 01:17:36,560 --> 01:17:41,359 .موضوع فقط دانستنه. دانستن همه چیزه. دانستن مالکیت میاره 1275 01:17:41,360 --> 01:17:43,519 .اگه فقط بدونی که دیگه مدرکی نداری 1276 01:17:43,520 --> 01:17:46,239 مدرک؟ مدرک به چه دردم می خوره؟ 1277 01:17:46,240 --> 01:17:48,359 .من کارم خبرنگاریه احمق 1278 01:17:48,360 --> 01:17:51,439 لازم نیست چیزی رو ثابت کنم .فقط کافیه چاپش کنم 1279 01:17:51,440 --> 01:17:53,359 ...حالا که حرف خبر شد 1280 01:17:53,360 --> 01:17:56,239 .فردا اسم جفتتون بدجوری پخش می شه... 1281 01:17:56,240 --> 01:17:58,600 .شما می خواستید اسرار محرمانه رو به من بفروشید 1282 01:17:59,600 --> 01:18:00,640 .تق تق 1283 01:18:02,160 --> 01:18:05,799 .بریم بیرون. کم کم سر و کله شون پیدا می شه 1284 01:18:05,800 --> 01:18:07,600 .دلم لک زده که دستگیر شدنتون رو ببینم 1285 01:18:09,280 --> 01:18:11,680 شرلوک نقشه دیگه ای داری؟ 1286 01:18:12,960 --> 01:18:14,280 شرلوک؟ 1287 01:18:26,680 --> 01:18:29,719 چقدر طولش دادن؟ 1288 01:18:29,720 --> 01:18:31,159 .من هنوزم نمی فهمم 1289 01:18:31,160 --> 01:18:33,319 .اینم باید پشت پیرهنت چاپ کنی 1290 01:18:33,320 --> 01:18:36,639 تو فقط یه چیزایی رو می دونی. این به چه کارت میاد؟ 1291 01:18:36,640 --> 01:18:40,239 .از این چهره جنگجویانه ات خوشم میاد. دلم می خواد مشت بزنم توی صورتت 1292 01:18:40,240 --> 01:18:42,599 یه دقیقه میایی تا بزنمش؟ 1293 01:18:42,600 --> 01:18:46,320 .بیا دیگه. به خاطر مری. صورتت رو بیار جلو 1294 01:18:48,920 --> 01:18:50,080 1295 01:18:53,280 --> 01:18:55,680 .دولا شو و صورتت رو بیار جلو 1296 01:18:57,920 --> 01:19:00,719 .لطفاً 1297 01:19:00,720 --> 01:19:03,799 می ذاری بهش تلنگر بزنم؟ 1298 01:19:03,800 --> 01:19:08,720 منو نگاه کن. می ذاری بهش تلنگر بزنم؟ 1299 01:19:16,040 --> 01:19:21,039 .از این کار خوشم میاد. دوست دارم هر روز همین کارو بکنم 1300 01:19:21,040 --> 01:19:23,319 .موضوع از این قراره جان 1301 01:19:23,320 --> 01:19:25,480 .من می دونم مری کیا رو آزار داده و کشته 1302 01:19:26,960 --> 01:19:29,480 .می دونم آدمایی رو که ازش متنفرن کجا پیدا کنم 1303 01:19:31,800 --> 01:19:34,960 .می دونم کجا زندگی می کنن. شماره تلفنشون رو بلدم 1304 01:19:38,240 --> 01:19:41,119 .همه اینا توی قصر ذهنمه. همه اش 1305 01:19:41,120 --> 01:19:46,520 ...می تونم همین الان بهشون زنگ بزنم و زندگی ات رو نابود کنم 1306 01:19:47,600 --> 01:19:49,719 ...و این کارم می کنم... 1307 01:19:49,720 --> 01:19:53,120 .مگه اینکه بذاری به صورتت تلنگر بزنم... 1308 01:20:00,680 --> 01:20:02,200 .من با آدما همین کارو می کنم 1309 01:20:03,200 --> 01:20:05,280 .با همه کشورها همین کارو می کنم 1310 01:20:06,720 --> 01:20:09,040 .فقط چون می دونم 1311 01:20:11,000 --> 01:20:12,160 می شه حالا بزنم به چشمات؟ 1312 01:20:13,440 --> 01:20:15,240 بهتره باز نگهشون داری.. باشه؟ 1313 01:20:16,440 --> 01:20:18,399 .زودباش. به خاطر مری. باز نگهشون دار 1314 01:20:18,400 --> 01:20:19,719 شرلوک؟ 1315 01:20:19,720 --> 01:20:22,720 .بذار بزنه. شرمنده ام. فقط... بذار بزنه 1316 01:20:24,360 --> 01:20:26,080 .زودباش. چشماتو باز کن 1317 01:20:27,160 --> 01:20:30,959 1318 01:20:30,960 --> 01:20:33,279 خیلی سخته مگه نه؟ 1319 01:20:33,280 --> 01:20:37,800 .جنین هم یه بار این کارو کرد. صداهای خنده داری از خودش درمیاره 1320 01:20:47,240 --> 01:20:50,839 .شرلوک هولمز و جان واتسون از اون مرد فاصله بگیرید 1321 01:20:50,840 --> 01:20:52,999 .تموم شد آقای هولمز 1322 01:20:53,000 --> 01:20:57,239 ...می خوام برام روشن کنی که صندوق اپل دور فقط در ذهن توئه 1323 01:20:57,240 --> 01:20:59,399 فقط در ذهن تو. درسته؟... 1324 01:20:59,400 --> 01:21:01,639 .وجود خارجی نداشته و ندارن 1325 01:21:01,640 --> 01:21:06,039 .شرلوک هولمز و جان واتسون از اون مرد فاصله بگیرید 1326 01:21:06,040 --> 01:21:08,959 .مشکلی نیست. اونا بی خطرن 1327 01:21:08,960 --> 01:21:11,639 .هدف مسلح نیست. تکرار می کنم. هدف مسلح نیست 1328 01:21:11,640 --> 01:21:12,919 شرلوک چی کار کنیم؟ 1329 01:21:12,920 --> 01:21:15,999 .هیچی. کاری ازتون برنمیاد 1330 01:21:16,000 --> 01:21:19,839 .من که تبه کار نیستم .من هیچ نقشه شومی ندارم 1331 01:21:19,840 --> 01:21:24,559 .من فقط یه کاسبم. یه سرمایه دار .و شما هم از سرمایه های من هستید 1332 01:21:24,560 --> 01:21:28,479 .متأسفم که این بار نمی تونی قهرمان باشی آقای هولمز 1333 01:21:28,480 --> 01:21:34,039 .شرلوک هولمز و جان واتسون از اون مرد فاصله بگیرید !همین حالا 1334 01:21:34,040 --> 01:21:36,160 .بهتر بود تحقیق می کردی 1335 01:21:37,240 --> 01:21:41,319 .من قهرمان نیستم. من یه اجتماع ستیز بالفطره ام 1336 01:21:41,320 --> 01:21:43,279 !کریسمس مبارک 1337 01:21:43,280 --> 01:21:44,359 1338 01:21:44,360 --> 01:21:46,439 .یک نفر کشته شد. یک نفر کشته شد 1339 01:21:46,440 --> 01:21:48,559 !از من فاصله بگیر جان! ازم فاصله بگیر 1340 01:21:48,560 --> 01:21:50,559 !خدای من! شرلوک 1341 01:21:50,560 --> 01:21:53,719 !شلیک نکنید! به شرلوک هولمز شلیک نکنید 1342 01:21:53,720 --> 01:21:55,720 !شلیک نکنید 1343 01:21:57,360 --> 01:21:58,600 !خدای من! شرلوک 1344 01:22:02,200 --> 01:22:07,840 .سلامم رو به مری برسون. بهش بگو دیگه در امانه 1345 01:22:37,240 --> 01:22:38,280 .وای شرلوک 1346 01:22:40,880 --> 01:22:42,000 تو چی کار کردی؟ 1347 01:22:51,880 --> 01:22:54,159 ...همون طور که همکارم هم اشاره کرد 1348 01:22:54,160 --> 01:22:57,399 .گاهی این کشور نیاز به سلاحی مخفی داره... 1349 01:22:57,400 --> 01:23:00,159 ...گاهی هم نیاز به یه خنجر... 1350 01:23:00,160 --> 01:23:04,520 .یا تیغ داره که با دقت و بدون رحم ازش استفاده بشه... 1351 01:23:06,680 --> 01:23:11,199 .زمانی خواهد رسید که ما به شرلوک هولمز نیاز خواهیم داشت 1352 01:23:11,200 --> 01:23:15,319 ...اگه اینا همه از روی احساسات خانوادگیه 1353 01:23:15,320 --> 01:23:16,519 .احمق نباش 1354 01:23:16,520 --> 01:23:19,560 .من درگیر احساسات برادرانه نیستم 1355 01:23:21,480 --> 01:23:24,439 .می دونی که با اون یکی چی کار کردم 1356 01:23:24,440 --> 01:23:28,159 ...به هر حال زندانی وجود نداره که بتونه بدون درگیری روزانه 1357 01:23:28,160 --> 01:23:31,519 .شرلوک هولمز رو نگه داره... 1358 01:23:31,520 --> 01:23:37,239 .ولی انتخاب دیگه امون نیاز به تأیید شما داره 1359 01:23:37,240 --> 01:23:39,159 .من چندان بخشنده نیستم آقای هولمز 1360 01:23:39,160 --> 01:23:44,280 .لیدی اسمال وود. متأسفانه برادرم یه قاتله 1361 01:23:57,360 --> 01:23:59,759 به جای من مراقبش باش. باشه؟ 1362 01:23:59,760 --> 01:24:02,880 .نترس. خودم براش دردسر می تراشم 1363 01:24:03,920 --> 01:24:05,000 .آفرین دختر 1364 01:24:10,040 --> 01:24:13,319 از اونجایی که این احتمالاً آخرین باریه که ...با جان واتسون حرف می زنم 1365 01:24:13,320 --> 01:24:15,240 می شه بذارید تنهایی باهم حرف بزنیم؟... 1366 01:24:24,280 --> 01:24:25,960 .بازم به هم رسیدیم 1367 01:24:28,080 --> 01:24:29,999 .ویلیام شرلوک اسکات هولمز 1368 01:24:30,000 --> 01:24:31,119 چی؟ 1369 01:24:31,120 --> 01:24:33,639 .اسم کامل منه. گفتم شاید دنبال اسم برای بچه باشید 1370 01:24:33,640 --> 01:24:34,959 1371 01:24:34,960 --> 01:24:37,799 .نه سونوگرافی کردیم گفتن دختره 1372 01:24:37,800 --> 01:24:39,200 .اه. باشه 1373 01:24:44,440 --> 01:24:46,399 .آره 1374 01:24:46,400 --> 01:24:48,999 .راستش اصلاً هیچ حرفی برای گفتن به نظرم نمیاد 1375 01:24:49,000 --> 01:24:50,360 .منم همین طور 1376 01:24:52,120 --> 01:24:53,399 .بازی تموم شد 1377 01:24:53,400 --> 01:24:56,279 .بازی هیچ وقت تموم نمی شه جان 1378 01:24:56,280 --> 01:24:58,319 .ولی ممکنه بازیکن های جدیدی وارد بشن 1379 01:24:58,320 --> 01:25:01,880 .اشکالی نداره. به هر حال باد شرقی یه روز همه مون رو می بره- چی گفتی؟- 1380 01:25:03,400 --> 01:25:06,119 .یه قصه ای بود که وقتی بچه بودیم برادرم برام گفت 1381 01:25:06,120 --> 01:25:10,639 .باد شرقی یه نیروی هراسناکه که سر راهش فقط خرابی به جا می ذاره 1382 01:25:10,640 --> 01:25:14,079 .آدم های بی ارزش رو سر راهش پیدا می کنه و از روی زمین برمی داره 1383 01:25:14,080 --> 01:25:15,279 .البته منظورش به طور کلی من بودم 1384 01:25:15,280 --> 01:25:17,720 !چه ناز- .اون اصلاً برادر خوبی نیست- 1385 01:25:19,160 --> 01:25:24,199 خوب پس تو چی؟ حالا کجا داری می ری؟ 1386 01:25:24,200 --> 01:25:26,799 .برای یه کار مخفیانه می رم به اروپای شرقی 1387 01:25:26,800 --> 01:25:28,199 تا کی؟ 1388 01:25:28,200 --> 01:25:33,399 .تا شش ماه. طبق نظر برادرم. اون هیچ وقت اشتباه نمی کنه 1389 01:25:33,400 --> 01:25:34,480 و بعدش چی؟ 1390 01:25:38,040 --> 01:25:39,080 کسی چه می دونه؟ 1391 01:25:45,320 --> 01:25:51,159 ...جان یه چیزی هست که همیشه می خواستم بگم 1392 01:25:51,160 --> 01:25:52,599 .ولی هرگز نگفتم... 1393 01:25:52,600 --> 01:25:56,520 .از اونجایی که بعیده بازم همدیگه رو ببینیم بهتره بهت بگم 1394 01:26:00,160 --> 01:26:02,480 .شرلوک یه اسم دخترونه است 1395 01:26:05,880 --> 01:26:07,079 .نخیر نیست 1396 01:26:07,080 --> 01:26:08,279 .خوب حالا امتحانش کن 1397 01:26:08,280 --> 01:26:10,519 .ما اسم تورو روی دخترمون نمی ذاریم 1398 01:26:10,520 --> 01:26:12,040 .ولی فکر کنم بهش بیاد ها 1399 01:26:18,720 --> 01:26:20,520 .به یاد روزهای خوبمون باش جان 1400 01:27:07,640 --> 01:27:10,199 .اسمیت توپ رو میاره داخل. موقعیت خوبی داره 1401 01:27:10,200 --> 01:27:13,160 !کاساندرا می ره که شوت کنه و.. موفق نمی شه 1402 01:27:14,600 --> 01:27:16,668 آهای. تلویزیون چه اش شد؟ 1403 01:27:16,681 --> 01:27:18,760 .تلویزیون یه مشکلی پیدا کرده رفیق 1404 01:27:20,720 --> 01:27:22,279 اون کیه؟ 1405 01:27:22,280 --> 01:27:23,839 دلتون برام تنگ شده بود؟ 1406 01:27:23,840 --> 01:27:27,079 دلتون برام تنگ شده بود؟ دلتون برام تنگ شده بود؟ دلتون برام تنگ شده بود؟ دلتون برام تنگ شده بود؟ 1407 01:27:27,080 --> 01:27:28,759 چطور ممکنه؟ 1408 01:27:28,760 --> 01:27:31,599 .نمی دونیم. ولی تمام صفحه نمایش های کشور دارن نشونش می دن 1409 01:27:31,600 --> 01:27:33,079 .همه با هم همزمان نشونش می دن 1410 01:27:33,080 --> 01:27:35,000 به نخست وزیر هم گفتید؟ 1411 01:27:37,000 --> 01:27:38,359 و به مای کرافت؟ 1412 01:27:38,360 --> 01:27:41,440 .ولی این ممکن نیست. این غیر ممکنه 1413 01:27:44,360 --> 01:27:47,600 چی شده؟- .آقا؟ برادرتون پشت خطن- 1414 01:27:50,600 --> 01:27:51,679 مای کرافت؟ 1415 01:27:51,680 --> 01:27:54,119 سلام داداش کوچولو. تبعید خوش می گذره؟ 1416 01:27:54,120 --> 01:27:55,599 !همه اش چهار دقیقه است که من رفتم 1417 01:27:55,600 --> 01:27:57,799 .خوب من مطمئنم تا حالا متنبّه شدی 1418 01:27:57,800 --> 01:28:00,639 .ظاهراً بهت نیاز داریم 1419 01:28:00,640 --> 01:28:02,760 !توروخدا تصمیمتون رو بگیرید دیگه 1420 01:28:03,760 --> 01:28:05,119 این بار کی منو لازم داره؟ 1421 01:28:05,120 --> 01:28:08,719 دلتون برام تنگ شده بود؟ دلتون برام تنگ شده بود؟ دلتون برام تنگ شده بود؟ دلتون برام تنگ شده بود؟ 1422 01:28:08,720 --> 01:28:12,319 دلتون برام تنگ شده بود؟ دلتون برام تنگ شده بود؟ دلتون برام تنگ شده بود؟ دلتون برام تنگ شده بود؟ 1423 01:28:12,320 --> 01:28:13,879 .انگلستان 1424 01:28:13,880 --> 01:28:16,479 ولی اون که مرده. مگه تو نگفتی موریارتی مرده؟ 1425 01:28:16,480 --> 01:28:18,359 .چرا. زد مخ خودش رو ترکوند 1426 01:28:18,360 --> 01:28:20,359 پس چطوری برگشته؟ 1427 01:28:20,360 --> 01:28:24,640 .بهتره خوب خودش رو بپوشونه 1428 01:28:26,480 --> 01:28:28,120 .چون باد شرقی داره برمی گرده 1429 01:28:28,440 --> 01:29:02,480 مترجم : م.کمال email : kidjoojoo2002@yahoo.com 1429 01:29:04,840 --> 01:29:06,480 دلتون برام تنگ شده بود؟ 1429 01:29:06,540 --> 01:29:20,480 مترجم : م.کمال email : kidjoojoo2002@yahoo.com