1 00:00:04,728 --> 00:00:06,285 Warum heute? 2 00:00:10,621 --> 00:00:14,578 - Wollen Sie mich es sagen hören? - 18 Monate seit unserem letzten Termin. 3 00:00:15,300 --> 00:00:17,299 Sie lesen doch Zeitung? 4 00:00:18,060 --> 00:00:21,344 - Manchmal... - Und Sie schauen Fernsehen? 5 00:00:22,900 --> 00:00:24,894 Sie wissen, weshalb ich hier bin. 6 00:00:28,260 --> 00:00:30,277 Ich bin hier, weil... 7 00:00:34,300 --> 00:00:36,100 Was ist passiert, John? 8 00:00:48,520 --> 00:00:49,666 Sherl... 9 00:00:54,060 --> 00:00:55,902 Sie müssen es aussprechen. 10 00:00:57,907 --> 00:01:00,059 Mein bester Freund... 11 00:01:00,060 --> 00:01:01,460 Sherlock Holmes... 12 00:01:03,780 --> 00:01:05,220 ist tot. 13 00:01:38,620 --> 00:01:42,779 Falls Of The Reichenbach. Turners Meisterwerk. 14 00:01:43,222 --> 00:01:44,722 Glücklicherweise wiedergefunden, 15 00:01:44,723 --> 00:01:48,498 dank des erstaunlichen Talents von Mr Sherlock Holmes. 16 00:01:48,499 --> 00:01:50,098 VOR DREI MONATEN... 17 00:01:52,020 --> 00:01:55,040 Ein kleines Zeichen unserer Dankbarkeit. 18 00:01:55,060 --> 00:01:57,932 Diamant-Manschettenknöpfe... Alle meine Manschetten haben bereits Knöpfe. 19 00:01:57,952 --> 00:01:59,469 Er meint "Danke". 20 00:01:59,470 --> 00:02:01,477 - Ja? - Sagen Sie es einfach. 21 00:02:01,497 --> 00:02:02,762 Danke. 22 00:02:02,782 --> 00:02:03,782 Moment. 23 00:02:04,458 --> 00:02:05,785 HELD VON REICHENBACH 24 00:02:05,805 --> 00:02:07,135 TOP-BANKER ENTFÜHRT 25 00:02:08,426 --> 00:02:12,046 Wieder mit meiner Familie vereint zu sein, 26 00:02:12,066 --> 00:02:15,120 nach dieser entsetzlichen Tortur. 27 00:02:15,140 --> 00:02:19,436 Und dafür müssen wir einer Person für meine Befreiung danken... 28 00:02:19,456 --> 00:02:20,833 Sherlock Holmes. 29 00:02:24,694 --> 00:02:27,184 - Krawattennadel. Ich trage keine Krawatten. - Pssst. 30 00:02:27,204 --> 00:02:30,060 * REICHENBACH-HELD FINDET ENTFÜHRTES OPFER * * RICOLETTI ENTGEHT VERHAFTUNG * 31 00:02:30,080 --> 00:02:35,142 Peter Ricoletti... Nummer eins auf Interpols Meistgesuchten-Liste seit 1982. 32 00:02:35,162 --> 00:02:37,617 Wir haben ihn und das haben wir einer Person zu verdanken, 33 00:02:37,618 --> 00:02:40,054 die uns die entscheidenden Spuren geliefert hat. 34 00:02:40,074 --> 00:02:42,557 Mit all seiner üblichen Diplomatie und seinem Takt. 35 00:02:42,577 --> 00:02:44,049 - Sarkasmus. - Ja. 36 00:02:45,860 --> 00:02:47,838 Wir haben alle zusammengelegt. 37 00:02:53,665 --> 00:02:56,219 Setzen Sie den Hut auf. Setzen Sie den Hut auf. 38 00:02:56,220 --> 00:02:58,632 Ja, Sherlock, setzen Sie ihn auf. 39 00:02:58,652 --> 00:03:00,549 Bringen Sie es einfach hinter sich. 40 00:03:10,837 --> 00:03:12,299 SPITZEN-SHERLOCK LÖST WIEDER EINS 41 00:03:12,319 --> 00:03:13,541 Spitze! 42 00:03:13,561 --> 00:03:16,677 "Spitzen Sherlock Holmes!" 43 00:03:16,697 --> 00:03:17,696 Jeder bekommt einen. 44 00:03:17,697 --> 00:03:19,662 - Einen was? - Zeitungs-Spitznamen. 45 00:03:19,682 --> 00:03:22,858 SuBo, Nasty Nick. Keine Sorge. Ich bekomme wohl auch bald einen. 46 00:03:22,859 --> 00:03:25,056 Seite fünf, Spalte sechs, erster Satz. 47 00:03:25,076 --> 00:03:26,899 Warum immer das Hut-Foto? 48 00:03:26,900 --> 00:03:28,408 "Junggeselle John Watson. " 49 00:03:28,428 --> 00:03:30,794 - Was für ein Hut ist das eigentlich? - Junggeselle. Was meinen die damit? 50 00:03:30,814 --> 00:03:33,579 - Ist das eine Kappe? Warum zwei Vorderseiten? - Das ist ein 'Deerstalker'. 51 00:03:33,580 --> 00:03:36,806 - "Sieht man oft mit Junggeselle John Watson. " - Mit einem Hut auf die Pirsch gehen? 52 00:03:36,826 --> 00:03:38,219 Was macht man damit, ihn werfen? 53 00:03:38,220 --> 00:03:41,031 - "Bestätigter Junggeselle John Watson. " - Ein Todes-Frisbee! 54 00:03:41,032 --> 00:03:44,044 - Das ist zu viel, wir müssen vorsichtiger sein. - Er hat Klappen. 55 00:03:44,094 --> 00:03:46,730 Ohr-Klappen, das ist ein Ohren-Hut, John. 56 00:03:46,750 --> 00:03:48,913 - Was meinen Sie mit vorsichtiger? - Ich meine, 57 00:03:48,933 --> 00:03:51,699 das ist jetzt kein Deerstalker mehr, sondern ein Sherlock-Holmes-Hut. 58 00:03:51,700 --> 00:03:54,373 Ich meine, dass Sie jetzt nicht mehr nur Privatdetektiv sind. 59 00:03:54,374 --> 00:03:57,005 - Sie sind so weit vom Berühmtsein entfernt. - Das vergeht. 60 00:03:57,017 --> 00:04:00,300 Das sollte es besser. Die Presse wird sich wenden, Sherlock, das passiert immer... 61 00:04:00,301 --> 00:04:02,301 und Sie werden sich gegen Sie wenden. 62 00:04:04,088 --> 00:04:05,550 - Sie sorgen sich richtig. - Was? 63 00:04:05,551 --> 00:04:06,550 - Was die Leute sagen. - Ja. 64 00:04:06,551 --> 00:04:09,748 Über mich? Ich verstehe nicht. Warum sollte Sie das stören? 65 00:04:11,325 --> 00:04:13,377 Versuchen Sie sich einfach zurückzuhalten. 66 00:04:13,397 --> 00:04:16,561 Suchen sie sich diese Woche einen kleinen Fall. 67 00:04:16,581 --> 00:04:19,147 Bleiben Sie aus den Nachrichten raus. 68 00:04:50,552 --> 00:04:52,298 KRONJUWELEN 69 00:04:59,275 --> 00:05:00,915 Das ist Ihr Handy. 70 00:05:00,935 --> 00:05:02,621 Das macht es ständig. 71 00:05:07,514 --> 00:05:11,027 Haben Sie gerade ziemlich lange mit ihm geredet? 72 00:05:11,559 --> 00:05:14,499 Henry Fishguard hat niemals Selbstmord begangen. 73 00:05:14,519 --> 00:05:17,343 Die Wachtmeister haben alles übersehen. 74 00:05:17,363 --> 00:05:19,061 Dringlicher Fall, oder? 75 00:05:19,081 --> 00:05:21,514 Sie sind alle dringlich, bis sie gelöst sind. 76 00:05:22,331 --> 00:05:25,622 - Nehmen Sie den Schlüssel bitte wieder. - Danke. 77 00:05:28,037 --> 00:05:29,923 Verzeihung, Sir. 78 00:05:29,943 --> 00:05:33,069 Irgendwelche metallischen Objekte, Schlüssel, Handy? 79 00:05:34,900 --> 00:05:36,961 Sie dürfen durch. 80 00:05:36,981 --> 00:05:37,866 Danke. 81 00:06:08,740 --> 00:06:11,638 - Auch eine Tasse, Kumpel? - Ja, warum nicht? 82 00:06:13,879 --> 00:06:15,710 Staatsanleihen bei sieben. 83 00:06:15,711 --> 00:06:19,660 Dutch Telecoms im freien Fall. Danke, Harvey. 84 00:06:23,848 --> 00:06:25,270 Was sagen Sie dazu? 85 00:06:25,290 --> 00:06:28,900 Verweigern jegliche Bewährung und holen das Seil zurück? 86 00:06:28,920 --> 00:06:30,282 Fangen wir an. 87 00:06:49,194 --> 00:06:51,640 Das ist ein Notfall. Bitte verlassen Sie das Gebäude. 88 00:06:51,641 --> 00:06:54,027 Sir, ich muss Sie bitten, zu gehen. 89 00:07:08,672 --> 00:07:11,354 - Sir, es gab einen Einbruch. - Nicht unsere Zuständigkeit. 90 00:07:11,374 --> 00:07:12,619 Den wollen Sie. 91 00:07:23,695 --> 00:07:25,216 Der Tresor! 92 00:07:25,236 --> 00:07:28,027 ÖFFNE TRESOR 93 00:07:31,253 --> 00:07:35,397 Hackt sich in die Sicherheitsvorrichtungen des verdammten Tower of London?! Wie?! 94 00:07:35,417 --> 00:07:40,024 - Sagen Sie denen, wir sind unterwegs! - Es gibt noch einen, einen weiteren Einbruch. 95 00:07:40,044 --> 00:07:41,592 Bank of England! 96 00:08:01,474 --> 00:08:04,819 Sir! Sicherheitsvorkehrungen außer Kraft, Sir. Sie versagen. 97 00:08:05,833 --> 00:08:09,281 - Was ist es jetzt? - Pentonville Prison. 98 00:08:09,301 --> 00:08:10,407 Oh nein! 99 00:09:21,070 --> 00:09:22,242 Keine Eile. 100 00:09:27,065 --> 00:09:29,219 Ich sehe mal nach, in Ordnung? 101 00:09:37,395 --> 00:09:39,753 - Hier. - Nicht jetzt, bin beschäftigt. 102 00:09:39,773 --> 00:09:40,854 - Sherlock... - Nicht jetzt! 103 00:09:40,855 --> 00:09:41,855 Er ist zurück. 104 00:09:47,312 --> 00:09:49,768 SPIELEN WIR. TOWER HILL. JIM MORIARTY x. 105 00:09:58,587 --> 00:10:00,492 Dieses Glas ist stärker als alles. 106 00:10:00,493 --> 00:10:04,233 Nicht stärker als kristalliner Kohlenstoff. Er hat einen Diamanten benutzt. 107 00:10:15,021 --> 00:10:16,907 VERBRECHEN DES JAHRHUNDERTS? 108 00:10:20,759 --> 00:10:23,077 JUWELENDIEB VOR GERICHT IM BAILEY 109 00:10:26,766 --> 00:10:29,257 AMATEUR-DETEKTIV ZUM GUTACHTER ERNANNT 110 00:10:41,539 --> 00:10:43,372 - Bereit? - Ja. 111 00:10:44,613 --> 00:10:46,924 - Zurück. Zurück. - Mr Holmes. Mr Holmes. 112 00:10:46,925 --> 00:10:48,218 Lassen Sie sie durch! 113 00:10:48,238 --> 00:10:49,971 - Danke. - Steigen Sie ein. 114 00:11:25,636 --> 00:11:30,315 - Denken Sie dran... - Ja. 115 00:11:30,909 --> 00:11:33,240 Denken Sie dran, was Ihnen gesagt wurde. Versuchen Sie nicht, clever zu sein. 116 00:11:33,260 --> 00:11:33,740 Nein. 117 00:11:33,775 --> 00:11:36,122 Bitte, fassen Sie sich einfach und kurz. 118 00:11:36,123 --> 00:11:38,680 Man kann dem Gutachter nicht untersagen, bei Gericht intelligent zu wirken. 119 00:11:38,681 --> 00:11:42,771 Intelligent ja, machen wir nur um Besserwisser einen großen Bogen. 120 00:11:43,194 --> 00:11:46,786 - Ich werde einfach ich selbst sein. - Hören Sie mir überhaupt zu? 121 00:11:53,708 --> 00:11:57,536 - Heute stehe ich vor Old Bailey... - Dies ist das Verfahren des Jahrhunderts... 122 00:11:57,556 --> 00:11:59,061 Das Verfahren gegen James Moriarty... 123 00:11:59,081 --> 00:12:01,219 James Moriarty, wird beschuldigt... 124 00:12:01,220 --> 00:12:03,219 versucht zu haben, die Kronjuwelen zu stehlen. 125 00:12:03,220 --> 00:12:06,819 Im Old Bailey haben wir auch Reichenbach-Held Sherlock Holmes... 126 00:12:15,929 --> 00:12:19,095 Macht es Ihnen etwas aus, kurz in meine Tasche zu greifen? 127 00:12:36,942 --> 00:12:37,902 Danke. 128 00:12:44,650 --> 00:12:48,537 Die Krone gegen Moriarty, bitte begeben Sie sich in Gerichtssaal 10. 129 00:12:50,993 --> 00:12:52,238 Sie sind es! 130 00:12:52,640 --> 00:12:54,113 ICH LIEBE SHERLOCK 131 00:12:54,133 --> 00:12:55,132 Falsche Toilette. 132 00:12:55,133 --> 00:12:57,543 - Ich bin ein großer Fan. - Offenbar. 133 00:12:57,563 --> 00:13:01,174 Ich lese Ihre Fälle, verfolge sie alle. 134 00:13:01,194 --> 00:13:03,286 Signieren Sie meine Bluse, bitte? 135 00:13:05,056 --> 00:13:08,236 Es gibt zwei Arten von Fans. 136 00:13:08,256 --> 00:13:11,040 Fang mich, bevor ich nochmal töte, Typ A. 137 00:13:11,060 --> 00:13:14,727 - Und Typ B? - Ihr Schlafzimmer ist nur eine Taxifahrt entfernt. 138 00:13:15,751 --> 00:13:17,707 Raten Sie, welcher Typ ich bin? 139 00:13:18,382 --> 00:13:19,081 Druckstellen 140 00:13:19,082 --> 00:13:19,781 Tasche 141 00:13:19,782 --> 00:13:20,484 Farbe 142 00:13:20,485 --> 00:13:21,725 Weder noch. 143 00:13:21,745 --> 00:13:24,051 - Wirklich? - Nein, Sie sind kein Fan. 144 00:13:24,071 --> 00:13:26,589 Diese Druckstellen an Ihrem Arm, Kante eines Schreibtisches. 145 00:13:26,609 --> 00:13:31,249 Sie haben eilig getippt, wahrscheinlich unter Druck, wegen einer Frist. 146 00:13:31,269 --> 00:13:33,198 - Das alles? - Da ist ein Farbfleck an Ihrem Handgelenk, 147 00:13:33,199 --> 00:13:35,393 eine Beule in Ihrer Jackentasche. 148 00:13:35,413 --> 00:13:36,554 Verraten wohl was? 149 00:13:36,574 --> 00:13:40,605 Der Fleck ist Absicht, um zu testen, ob ich wirklich so gut bin, wie man sagt. 150 00:13:40,625 --> 00:13:43,154 Auf ÖIbasis, benutzt man im Zeitungsdruck. 151 00:13:43,174 --> 00:13:46,400 Aber mit einem Zeigefinger aufgetragen, Ihrem Finger. 152 00:13:46,420 --> 00:13:50,834 Journalist. Unwahrscheinlich, dass Sie sich an der Presse die Finger schmutzig machen. 153 00:13:51,869 --> 00:13:54,779 - Sie haben es gemacht, um mich zu testen. - Ich mag Sie. 154 00:13:54,780 --> 00:13:58,369 Wär ich nicht ein toller Aufmacher: "Sherlock Holmes, der Mann unter dem Hut". 155 00:13:58,389 --> 00:13:59,300 Kitty... 156 00:14:00,088 --> 00:14:01,020 Riley. 157 00:14:01,641 --> 00:14:03,676 - Nett, Sie zu treffen. - Nein. 158 00:14:03,696 --> 00:14:04,997 Ich erspare Ihnen die Frage. 159 00:14:04,998 --> 00:14:07,299 Nein, ich werde kein Interview geben. Nein, ich will kein Geld. 160 00:14:07,372 --> 00:14:12,741 Sie und John Watson, nur platonisch? Kann ich da auch ein 'nein' erwarten? 161 00:14:12,761 --> 00:14:16,893 Es gibt eine Menge... Tratsch über Sie in der Presse. 162 00:14:17,615 --> 00:14:20,762 Bald werden Sie jemanden brauchen, der auf Ihrer Seite ist. 163 00:14:21,437 --> 00:14:22,809 Jemanden um... 164 00:14:22,829 --> 00:14:25,290 die Sache richtig zu stellen. 165 00:14:26,136 --> 00:14:28,099 Sie glauben, Sie wären das richtige Mädchen für den Job, richtig? 166 00:14:28,128 --> 00:14:29,972 Ich bin schlau... 167 00:14:29,992 --> 00:14:31,659 und Sie können mir vertrauen... 168 00:14:32,229 --> 00:14:33,140 absolut. 169 00:14:33,649 --> 00:14:36,512 Schlau? Okay, Enthüllungsjournalist. 170 00:14:37,501 --> 00:14:40,597 Gut. Jetzt sehen Sie mich an und sagen mir, was Sie sehen. 171 00:14:42,884 --> 00:14:46,671 Wenn Sie so gut sind, brauchen Sie kein Interview, Sie können einfach... 172 00:14:46,691 --> 00:14:48,140 lesen, was Sie brauchen. 173 00:14:49,763 --> 00:14:50,697 Nein? 174 00:14:51,218 --> 00:14:52,842 Okay, ich bin dran. 175 00:14:52,862 --> 00:14:55,879 Ich sehe jemanden, der auf seinen ersten Knüller wartet, 176 00:14:55,899 --> 00:14:57,369 damit Ihr Redakteur auf Sie aufmerksam wird. 177 00:14:57,370 --> 00:15:00,332 Sie tragen einen teuren Rock, der zweimal neu gesäumt wurde. 178 00:15:00,333 --> 00:15:01,550 Der einzig feine Rock, den Sie haben. 179 00:15:01,551 --> 00:15:03,874 Ihre Nägel, Sie können es sich nicht leisten, sie oft zu machen. 180 00:15:03,875 --> 00:15:05,699 Ich sehe jemanden, der Hunger hat, 181 00:15:05,719 --> 00:15:08,509 Ich sehe weder schlau, noch vertrauenswürdig. 182 00:15:08,510 --> 00:15:12,099 Ich werde Ihnen ein Zitat geben. Wenn Sie wollen, drei kleine Worte. 183 00:15:12,856 --> 00:15:13,819 Sie... 184 00:15:14,019 --> 00:15:15,347 stoßen... 185 00:15:15,950 --> 00:15:16,950 mich ab. 186 00:15:29,309 --> 00:15:31,952 "Ein beratender Krimineller. " 187 00:15:31,972 --> 00:15:34,142 - Ja. - Ihre Worte. 188 00:15:34,162 --> 00:15:37,014 Können Sie auf diese Antwort näher eingehen? 189 00:15:37,034 --> 00:15:39,458 James Moriarty kann man anheuern. 190 00:15:39,478 --> 00:15:40,499 Ein Handwerker? 191 00:15:40,519 --> 00:15:43,100 - Ja. - Aber nicht die Art, der die Heizung repariert? 192 00:15:43,101 --> 00:15:45,424 Nein, von der Sorte, die eine Bombe einbaut oder einen Mord plant. 193 00:15:45,425 --> 00:15:49,278 Aber ich bin sicher, er würde ziemlich gute Arbeit an Ihrem Boiler leisten. 194 00:15:49,298 --> 00:15:50,307 Würden Sie ihn als... 195 00:15:50,331 --> 00:15:51,425 - Sie führen. - Was? 196 00:15:51,426 --> 00:15:52,753 Das geht nicht. Sie führen den Zeugen. 197 00:15:52,754 --> 00:15:55,365 - Er würde Einspruch erheben und ihn bekommen. - Mr Holmes. 198 00:15:55,385 --> 00:15:57,260 Fragen Sie mich wie, Wie würde ich ihn beschreiben? 199 00:15:57,261 --> 00:15:59,905 Welche Meinung ich mir von ihm gebildet habe? Lehrt man Sie das nicht? 200 00:15:59,925 --> 00:16:03,033 Mr Holmes, es geht auch ohne Ihre Hilfe. 201 00:16:04,202 --> 00:16:07,895 Wie würden Sie diesen Mann beschreiben, seinen Charakter? 202 00:16:07,915 --> 00:16:09,641 Erster Fehler. 203 00:16:09,661 --> 00:16:12,457 James Moriarty ist bestimmt kein Mann. 204 00:16:12,477 --> 00:16:14,720 Er ist eine Spinne. 205 00:16:14,740 --> 00:16:16,938 Eine Spinne im Zentrum ihres Netzes, 206 00:16:16,958 --> 00:16:18,428 ein kriminelles Netz mit tausenden Fäden... 207 00:16:18,429 --> 00:16:22,836 und er weiß ganz genau, wie jeder einzelne von ihnen tanzt. 208 00:16:26,090 --> 00:16:28,487 - Und wie lange...? - Nein, nein. Tun Sie das nicht. 209 00:16:28,488 --> 00:16:31,217 - Das ist wirklich keine gute Frage. - Mr Holmes! 210 00:16:31,267 --> 00:16:34,198 Wie lange ich ihn schon kenne? Nicht Ihre beste Beweisführung. 211 00:16:34,218 --> 00:16:35,742 Wir haben uns zweimal getroffen, fünf Minuten insgesamt. 212 00:16:35,743 --> 00:16:37,813 Ich habe eine Waffe gezogen, er hat versucht, mich in die Luft zu jagen. 213 00:16:37,833 --> 00:16:40,594 Wir hatten da wohl was Spezielles. 214 00:16:40,614 --> 00:16:45,222 Miss Sorrel, wollen Sie ernsthaft behaupten, dieser Mann sei ein Experte? 215 00:16:45,223 --> 00:16:48,309 Nachdem er den Beschuldigten gerade einmal fünf Minuten lang kennt? 216 00:16:48,310 --> 00:16:50,571 Zwei Minuten hätten mich zu einem Experten gemacht, fünf waren reichlich. 217 00:16:50,572 --> 00:16:53,304 Mr Holmes, das ist von Bedeutung für die Geschworenen. 218 00:16:53,324 --> 00:16:54,228 Wirklich? 219 00:16:57,420 --> 00:16:59,590 Eine Bibliothekarin, zwei Lehrer, 220 00:16:59,610 --> 00:17:02,455 zwei Hochdruck-Jobs, wahrscheinlich im Bankenviertel. 221 00:17:02,475 --> 00:17:03,802 Ihr Sprecher ist eine medizinische Sekretärin, 222 00:17:03,803 --> 00:17:05,979 - im Ausland ausgebildet, ihrem Steno nach. - Mr Holmes? 223 00:17:05,980 --> 00:17:08,487 Sieben sind verheiratet, zwei haben eine Affäre, miteinander wie es scheint. 224 00:17:08,488 --> 00:17:10,270 Sie haben gerade Tee und Kekse bekommen. 225 00:17:10,271 --> 00:17:11,997 Würden Sie gerne wissen, wer die Waffel gegessen hat? 226 00:17:12,017 --> 00:17:13,403 Mr Holmes! 227 00:17:14,403 --> 00:17:17,814 Sie wurden hergerufen, um Miss Sorrels Fragen zu beantworten, 228 00:17:17,834 --> 00:17:21,876 nicht, um uns Ihre intellektuellen Fähigkeiten vorzuführen. 229 00:17:21,896 --> 00:17:24,310 Halten Sie Ihre Antworten kurz und auf den Punkt. 230 00:17:24,330 --> 00:17:27,147 Alles andere wird als Verstoß geachtet. 231 00:17:27,167 --> 00:17:30,270 Denken Sie, dass Sie nur fünf Minuten durchhalten, 232 00:17:30,290 --> 00:17:31,877 ohne anzugeben. 233 00:17:51,588 --> 00:17:54,152 Was hab ich gesagt? Ich sagte, werden Sie nicht clever. 234 00:17:54,172 --> 00:17:57,072 Ich kann es nicht wie einen Hahn auf- und zudrehen. 235 00:17:57,092 --> 00:17:58,596 - Nun? - Nun was? 236 00:17:58,597 --> 00:18:01,934 Sie waren die ganze Zeit da, oben in der Galerie, von Anfang bis Ende. 237 00:18:01,954 --> 00:18:05,617 Wie Sie es vorhergesagt haben. War zurückgelehnt, hat sich nicht einmal gerührt. 238 00:18:05,618 --> 00:18:07,701 Moriarty bringt nichts zu seiner Verteidigung vor. 239 00:18:07,721 --> 00:18:10,947 Bank of England, Tower of London, Pentonville. 240 00:18:10,967 --> 00:18:13,653 Drei der sichersten Orte des Landes... 241 00:18:13,673 --> 00:18:15,455 und vor sechs Wochen, bricht Moriarty dort ein, 242 00:18:15,456 --> 00:18:17,497 niemand weiß, wie oder warum. 243 00:18:18,474 --> 00:18:21,338 - Alles was wir wissen ist... - Er wurde verhaftet. 244 00:18:22,809 --> 00:18:24,412 Tun Sie das nicht. 245 00:18:24,432 --> 00:18:25,765 - Was? - Der Blick. 246 00:18:25,785 --> 00:18:27,349 - Blick? - Sie schauen wieder so. 247 00:18:27,369 --> 00:18:30,118 Nun, ich kann es ja nicht sehen, oder? 248 00:18:30,138 --> 00:18:31,772 - Es ist mein Gesicht. - Ja und Sie machen etwas. 249 00:18:31,773 --> 00:18:34,047 Sie machen das "Wir wissen beide, was hier eigentlich los ist"- Gesicht. 250 00:18:34,048 --> 00:18:35,047 - Wissen wir ja auch. - Nein, 251 00:18:35,048 --> 00:18:37,557 Ich nicht und deshalb finde ich dieses Gesicht ja auch so nervend. 252 00:18:37,577 --> 00:18:39,163 Wollte Moriarty die Juwelen haben, hätte er sie. 253 00:18:39,164 --> 00:18:41,105 Wollte er die Gefangenen in Freiheit, würden sie durch die Straßen laufen. 254 00:18:41,106 --> 00:18:44,931 Er sitzt nur deshalb nicht in der Zelle, weil er es so will. 255 00:18:46,050 --> 00:18:48,417 Irgendwie ist das Teil seines Plans. 256 00:18:58,887 --> 00:19:02,453 Mr Crayhill, können wir Ihren ersten Zeugen hören? 257 00:19:04,421 --> 00:19:08,157 Euer Ehren, wir rufen keinen Zeugen auf. 258 00:19:08,177 --> 00:19:09,693 Ich kann nicht folgen. 259 00:19:09,713 --> 00:19:11,318 Sie haben auf 'nicht schuldig' plädiert. 260 00:19:11,319 --> 00:19:15,897 Trotzdem, mein Klient bietet keinerlei Beweise. 261 00:19:15,917 --> 00:19:18,420 Die Verteidigung... ruht. 262 00:19:27,618 --> 00:19:31,031 Meine Damen und Herren Geschworene, 263 00:19:31,051 --> 00:19:35,044 James Moriarty ist angeklagt wegen mehrfacher Einbruchsversuche. 264 00:19:36,140 --> 00:19:39,040 Straftaten, die, wenn er schuldig gesprochen wird, 265 00:19:39,060 --> 00:19:43,258 zu einer sehr langen Freiheitsstrafe führen, aber trotzdem... 266 00:19:43,278 --> 00:19:44,335 hat sein Rechtsbeistand... 267 00:19:44,336 --> 00:19:48,466 sich entschieden, keinerlei Beweise zu erbringen... 268 00:19:48,467 --> 00:19:50,168 um ihren Antrag zu unterstützen. 269 00:19:50,188 --> 00:19:53,415 Ich befinde mich in der ungewöhnlichen Position, 270 00:19:53,435 --> 00:19:55,785 ein Urteil vollen Herzens zu empfehlen: 271 00:19:56,595 --> 00:19:58,916 Sie müssen ihn für schuldig befinden. 272 00:20:02,006 --> 00:20:03,005 Schuldig. 273 00:20:03,006 --> 00:20:05,330 Sie müssen ihn für schuldig befinden. 274 00:20:16,019 --> 00:20:17,812 Sie kommen zurück. 275 00:20:17,832 --> 00:20:20,025 Das waren sechs Minuten. 276 00:20:20,045 --> 00:20:22,706 Überrascht mich, dass sie so lange gebraucht haben, um ehrlich zu sein. 277 00:20:22,726 --> 00:20:24,706 Da ist eine Schlange vorm Klo! 278 00:20:34,982 --> 00:20:38,288 Sind Sie zu einem einstimmigen Urteil gekommen? 279 00:20:46,704 --> 00:20:49,283 Nicht schuldig, sie haben ihn für nicht schuldig befunden. 280 00:20:49,303 --> 00:20:51,933 Keine Verteidigung und Moriarty ist frei. 281 00:20:55,041 --> 00:20:56,280 Sherlock? 282 00:20:56,300 --> 00:21:00,409 Hören Sie zu? Er ist draußen, Sie wissen, dass er Ihnen nachstellen wird. Sherl... 283 00:21:47,369 --> 00:21:48,766 Die meisten Leute klopfen. 284 00:21:50,442 --> 00:21:53,399 Aber Sie sind ja nicht wie die meisten Leute, nehme ich an. 285 00:21:54,151 --> 00:21:55,970 Der Tee ist gerade fertig. 286 00:21:57,225 --> 00:21:59,916 Johann Sebastian wäre entsetzt. 287 00:22:03,976 --> 00:22:05,615 - Darf ich? - Bitte. 288 00:22:11,895 --> 00:22:14,949 Wissen Sie, als er auf dem Sterbebett lag, Bach, 289 00:22:14,969 --> 00:22:18,220 hörte er seinen Sohn auf dem Klavier spielen, 290 00:22:18,240 --> 00:22:20,249 eines seiner Stücke. 291 00:22:20,269 --> 00:22:22,051 Der Junge hatte vor dem Ende aufgehört. 292 00:22:22,052 --> 00:22:25,199 Der sterbende Mann sprang aus dem Bett, rannte zu dem Klavier und beendete das Stück. 293 00:22:25,200 --> 00:22:28,323 - Konnte eine unvollendete Melodie nicht ertragen. - Genau wie Sie, deshalb sind Sie hier. 294 00:22:28,335 --> 00:22:32,400 - Seien Sie ehrlich, Sie sind ein etwas erfreut. - Was? Wegen des Urteils? 295 00:22:32,420 --> 00:22:35,628 Wegen mir und dass ich wieder auf den Straßen bin. 296 00:22:37,118 --> 00:22:40,295 Jedes Märchen braucht einen guten alten Bösewicht. 297 00:22:42,239 --> 00:22:45,219 Sie brauchen mich oder Sie sind nichts. 298 00:22:46,545 --> 00:22:48,863 Weil wir uns ziemlich ähnlich sind, Sie und ich, 299 00:22:48,883 --> 00:22:51,402 mit der Ausnahme, dass Sie langweilig sind. 300 00:22:51,422 --> 00:22:54,033 Sie sind auf der Seite der Engel. 301 00:22:54,053 --> 00:22:56,856 Sie hatten die Geschworenen in der Hand, natürlich. 302 00:22:56,876 --> 00:22:58,154 Ich bin in den Tower of London gekommen, 303 00:22:58,155 --> 00:23:01,020 glauben Sie, ich könnte nicht in 12 Hotelzimmer kommen? 304 00:23:02,307 --> 00:23:03,307 Kabelnetzwerk. 305 00:23:04,119 --> 00:23:07,021 Jedes Hotelzimmer hat einen personalisierten Fernseher. 306 00:23:08,242 --> 00:23:12,028 und jede Person hat ihre Schwachstelle. * IHRE HÜBSCHEN KINDER SOLLEN HÜBSCH BLEIBEN? * 307 00:23:12,048 --> 00:23:15,974 Jemanden, den sie vor Unheil schützen wollen. * DANN FOLGEN SIE MEINEN ANWEISUNGEN * 308 00:23:15,994 --> 00:23:17,864 Kinderleicht. 309 00:23:17,884 --> 00:23:19,781 Also wie werden Sie es machen? 310 00:23:21,073 --> 00:23:22,647 Mich verbrennen? 311 00:23:22,667 --> 00:23:24,812 Das ist das Problem, 312 00:23:24,832 --> 00:23:26,369 das letzte Problem. 313 00:23:27,661 --> 00:23:29,845 Wissen Sie schon, was es sein wird? 314 00:23:32,173 --> 00:23:34,422 Was ist das letzte Problem? 315 00:23:34,442 --> 00:23:36,517 Ich habe es Ihnen gesagt, 316 00:23:36,537 --> 00:23:38,430 aber haben Sie zugehört? 317 00:23:51,218 --> 00:23:54,908 Wie schwer ist es für Sie, sagen zu müssen, "Keine Ahnung"? 318 00:23:54,928 --> 00:23:59,078 - Keine Ahnung. - Das ist clever, sehr clever, verdammt clever. 319 00:23:59,098 --> 00:24:02,126 Apropos clever, haben Sie es Ihren kleinen Freunden schon gesagt? 320 00:24:02,146 --> 00:24:02,900 Was gesagt? 321 00:24:02,901 --> 00:24:06,627 - Warum ich in all diese Orte eingebrochen bin, aber nichts mitgenommen habe? - Nein. 322 00:24:06,647 --> 00:24:08,048 - Aber Sie haben verstanden? - Offensichtlich. 323 00:24:08,049 --> 00:24:09,019 Dann los. 324 00:24:09,020 --> 00:24:12,376 - Ihnen sagen, was Sie bereits wissen? - Nein, beweisen, dass Sie es wissen. 325 00:24:12,377 --> 00:24:15,338 Sie haben nichts mitgenommen, weil Sie es nicht müssen. 326 00:24:15,358 --> 00:24:16,004 Gut. 327 00:24:16,005 --> 00:24:19,423 - Sie brauchen nie wieder etwas nehmen. - Sehr gut, weil? 328 00:24:19,460 --> 00:24:21,240 Weil nichts... 329 00:24:21,260 --> 00:24:24,291 nichts in der Bank of England, dem Tower of London oder dem Pentonville Gefängnis... 330 00:24:24,292 --> 00:24:27,427 auch nur annähernd den Wert des Schlüssels hat, der Sie in alle drei bringt. 331 00:24:27,428 --> 00:24:32,481 Ich kann jede Tür an jedem Ort öffnen und das nur mit ein paar Zeilen Computercode. 332 00:24:32,482 --> 00:24:34,989 Sowas wie ein Privatkonto gibt es nicht mehr, 333 00:24:34,990 --> 00:24:39,122 sie gehören nämlich alle mir. Keine Geheimhaltung mehr, ich besitze sie. 334 00:24:40,019 --> 00:24:41,019 Nukleare Codes? 335 00:24:41,020 --> 00:24:43,539 Ich könnte die NATO in alphabetischer Reihenfolge in die Luft jagen. 336 00:24:43,540 --> 00:24:48,242 In einer Welt verschlossener Räume, ist der Mann mit dem Schlüssel König. 337 00:24:48,262 --> 00:24:53,083 Und mein Lieber, Sie sollten mich mal mit einer Krone sehen. 338 00:24:53,103 --> 00:24:55,131 Sie haben das Verfahren als Werbung verwendet, 339 00:24:55,132 --> 00:24:57,406 sie haben der Welt gezeigt, was Sie können. 340 00:24:57,407 --> 00:24:59,367 Und Sie haben dabei geholfen. 341 00:24:59,387 --> 00:25:03,376 Lange Kundenliste: Skrupellose Regierungen, Geheimdienstallianzen, 342 00:25:03,396 --> 00:25:04,755 Terrorzellen. 343 00:25:05,675 --> 00:25:07,086 Alle wollen sie mich. 344 00:25:07,106 --> 00:25:09,237 Plötzlich bin ich Mr Sex. 345 00:25:10,183 --> 00:25:13,448 Wenn sie in jede Bank einbrechen können, was interessiert Sie da der höchste Bieter? 346 00:25:13,468 --> 00:25:15,654 Tut er nicht, ich sehe nur gerne zu, wie sie gegeneinander kämpfen. 347 00:25:15,655 --> 00:25:20,367 "Daddy mag mich am liebsten. " Sind normale Leute nicht entzückend? 348 00:25:20,387 --> 00:25:25,326 Sie kennen das ja, Sie haben John. Ich sollte mir auch so einen Mitbewohner besorgen. 349 00:25:25,346 --> 00:25:27,730 - Warum machen Sie das alles? - Das muss so spaßig sein. 350 00:25:27,731 --> 00:25:30,264 Sie wollen kein Geld oder Macht, nicht wirklich. 351 00:25:31,100 --> 00:25:33,934 Wozu das alles? 352 00:25:33,954 --> 00:25:36,282 Ich will das Problem lösen. 353 00:25:38,109 --> 00:25:39,720 Unser Problem. 354 00:25:39,740 --> 00:25:41,289 Das letzte Problem. 355 00:25:44,059 --> 00:25:46,736 Es wird sehr bald beginnen, Sherlock. 356 00:25:47,147 --> 00:25:48,808 Der Fall. 357 00:25:49,890 --> 00:25:52,907 Aber haben Sie keine Angst, fallen ist fast wie fliegen, 358 00:25:52,927 --> 00:25:55,226 außer, dass es ein endgültigeres Ziel gibt. 359 00:26:03,255 --> 00:26:05,036 Mochte Rätsel noch nie. 360 00:26:08,190 --> 00:26:09,971 Gewöhnen Sie sich daran. 361 00:26:11,052 --> 00:26:14,046 Weil ich Ihnen einen Fall schulde, Sherlock. 362 00:26:15,073 --> 00:26:16,073 Ich... 363 00:26:16,708 --> 00:26:17,708 schulde... 364 00:26:18,405 --> 00:26:19,405 es Ihnen. 365 00:26:45,937 --> 00:26:47,547 MORIARTY IST FREl SCHOCKIERENDES URTEIL BEl VERFAHREN 366 00:26:47,548 --> 00:26:48,548 SCHOCKIERENDES URTEIL IN VERFAHREN 367 00:26:49,438 --> 00:26:50,437 WIE 368 00:26:50,438 --> 00:26:51,901 WIE KONNTE ER JEMALS FREIGESPROCHEN WERDEN 369 00:26:51,921 --> 00:26:52,920 MORIARTY VERSCHWUNDEN 370 00:26:52,921 --> 00:26:55,602 WAS KOMMT JETZT FÜR DEN REICHENBACH-HELD? 371 00:26:56,684 --> 00:26:58,885 ZWEl MONATE SPÄTER... 372 00:27:08,760 --> 00:27:10,099 PROBLEM MIT IHRER KARTE 373 00:27:10,100 --> 00:27:11,100 BITTE WARTEN 374 00:27:11,723 --> 00:27:12,976 VIELEN DANK FÜR IHRE GEDULD 375 00:27:12,977 --> 00:27:14,330 JOHN 376 00:27:50,998 --> 00:27:54,183 Verzeihung, ich suche nach Mycroft Holmes. 377 00:27:57,089 --> 00:27:59,640 Wissen Sie, ob er überhaupt hier ist? 378 00:27:59,660 --> 00:28:01,812 Können Sie mich nicht hören? 379 00:28:01,832 --> 00:28:04,997 Ja, in Ordnung. Irgendjemand? 380 00:28:05,017 --> 00:28:07,112 Weiß irgendjemand... 381 00:28:07,132 --> 00:28:10,210 wo Mycroft Holmes ist, ich wurde gebeten ihn hier zu treffen? 382 00:28:10,230 --> 00:28:14,772 Keine Mitspieler, gut. Bin ich unsichtbar, können Sie mich überhaupt sehen? 383 00:28:14,792 --> 00:28:18,992 Danke, meine Herren. Ich wurde gebeten, mich mit Mycroft Holmes zu treffen. Was zum Teufel...?! 384 00:28:20,633 --> 00:28:23,276 Tradition, John, unsere Traditionen definieren uns. 385 00:28:23,277 --> 00:28:25,649 Also ist absolutes Schweigen Tradition, oder? 386 00:28:25,650 --> 00:28:27,870 Man kann nicht einmal sagen, reichen Sie mir bitte den Zucker? 387 00:28:27,890 --> 00:28:29,301 Dreiviertel des diplomatischen Dienstes... 388 00:28:29,302 --> 00:28:32,738 und die Hälfte der Ministerbank, die sich alle einen Teewagen teilen, 389 00:28:32,758 --> 00:28:35,326 es ist das Beste, glauben Sie mir. 390 00:28:35,346 --> 00:28:36,992 Wir wollen keine Wiederholung von... 391 00:28:37,012 --> 00:28:38,623 1972. 392 00:28:39,177 --> 00:28:42,085 - Aber hier können wir reden. - Sie lesen dieses Zeug? 393 00:28:42,105 --> 00:28:43,952 Sprang mir ins Auge. 394 00:28:43,972 --> 00:28:47,649 Samstag, wollen sie eine große Enthüllung machen. 395 00:28:47,669 --> 00:28:49,855 Ich würde liebend gerne wissen, woher Sie ihre Informationen hat. 396 00:28:49,875 --> 00:28:51,638 Jemand namens Brook. 397 00:28:51,658 --> 00:28:55,511 - Sagt Ihnen der Name etwas? - Ein Schulfreund vielleicht? 398 00:28:55,531 --> 00:28:56,809 Von Sherlock? 399 00:28:58,310 --> 00:29:01,264 Deshalb habe ich Sie nicht hergebeten. 400 00:29:07,397 --> 00:29:09,160 - Wer ist das? - Keine Ahnung? 401 00:29:09,180 --> 00:29:11,727 - Nein. - Sein Gesicht noch nie gesehen? 402 00:29:11,747 --> 00:29:14,916 Er hat eine Wohnung in der Baker Street bezogen, zwei Türen weiter. 403 00:29:14,936 --> 00:29:17,350 Ich wollte schon so eine Drinks-Sache für die Nachbarn zu machen. 404 00:29:17,370 --> 00:29:20,073 Ich bin nicht sicher, ob Sie das wollen. 405 00:29:20,093 --> 00:29:24,169 Sulejmani, albanisches Killerkommando, fachmännisch ausgebildeter Auftragskiller, 406 00:29:24,170 --> 00:29:26,884 wohnt weniger als 20 Fuß entfernt von Ihrer Wohnung. 407 00:29:26,904 --> 00:29:29,321 Naja, eine tolle Gegend. Die Jubilee-Linie ist praktisch. 408 00:29:29,322 --> 00:29:30,876 - John... - Was hat das mit mir zu tun? 409 00:29:30,896 --> 00:29:33,331 Dyachenko. Ludmila. 410 00:29:36,589 --> 00:29:39,030 - Ich glaube, sie habe ich sogar gesehen. - Russische Killerin. 411 00:29:39,050 --> 00:29:41,525 Sie hat die Wohnung gegenüber bezogen. 412 00:29:41,545 --> 00:29:42,545 Okay. 413 00:29:43,389 --> 00:29:45,936 - Ich glaube, ein Muster zu erkennen. - Tatsächlich, 414 00:29:45,956 --> 00:29:48,258 sind vier internationale Top-Killer... 415 00:29:48,260 --> 00:29:51,531 ganz in die Nähe von 221b gezogen. 416 00:29:52,968 --> 00:29:55,660 Möchten Sie was mit mir teilen? 417 00:29:55,680 --> 00:29:57,277 Ich ziehe um? 418 00:29:57,297 --> 00:29:59,687 Es ist nicht schwer, den gemeinsamen Nenner zu erraten, oder? 419 00:29:59,707 --> 00:30:01,839 Sie glauben, es ist Moriarty? 420 00:30:01,859 --> 00:30:03,545 Er hat Sherlock versprochen, dass er zurückkommt. 421 00:30:03,565 --> 00:30:07,820 - Wenn es Moriarty wäre, wären wir bereits tot. - Wenn nicht Moriarty, dann wer? 422 00:30:09,581 --> 00:30:13,539 Warum reden Sie nicht mit Sherlock, wenn Sie so besorgt um ihn sind? 423 00:30:13,559 --> 00:30:16,509 Oh Gott, sagen Sie nicht... 424 00:30:16,529 --> 00:30:18,538 Zu viel Geschichte zwischen uns, John. 425 00:30:18,558 --> 00:30:21,259 Alte Rechnungen, Ärger. 426 00:30:21,260 --> 00:30:24,850 Alle seine Schlümpfe geklaut? Seinen Action Man kaputt gemacht? 427 00:30:29,017 --> 00:30:30,170 Fertig. 428 00:30:31,171 --> 00:30:32,960 Wir wissen beide, was passiert, John. 429 00:30:32,980 --> 00:30:37,259 Moriarty ist besessen, er hat geschworen, seinen einzigen Rivalen zu vernichten. 430 00:30:37,260 --> 00:30:39,511 Also wollen Sie, dass ich auf Ihren Bruder aufpasse, 431 00:30:39,531 --> 00:30:41,631 weil er Ihre Hilfe nicht akzeptieren würde? 432 00:30:41,651 --> 00:30:44,175 Wenn es nicht zu viele Umstände macht? 433 00:31:26,847 --> 00:31:29,096 - Verzeihung. - Entschuldigung. 434 00:31:36,522 --> 00:31:39,063 Sherlock, etwas komisches... Was ist los? 435 00:31:39,064 --> 00:31:41,104 - Entführung. - Rufus Bruhl. 436 00:31:41,105 --> 00:31:43,120 - Botschafter der USA. - Er ist doch in Washington, oder? 437 00:31:43,121 --> 00:31:46,699 Nicht er selbst, seine Kinder. Max und Claudette, sieben und neun Jahre alt. 438 00:31:46,700 --> 00:31:49,207 - Sie sind im St Aldates. - Nobles Internat in Surrey. 439 00:31:49,208 --> 00:31:51,347 Schule war vorbei, die Schüler fuhren nach Hause. 440 00:31:51,348 --> 00:31:53,340 Ein paar wenige blieben, einschließlich der beiden. 441 00:31:53,352 --> 00:31:54,544 Die Kinder sind verschwunden. 442 00:31:54,545 --> 00:31:58,615 - Der Botschafter hat persönlich um Sie gebeten. - Den Reichenbach-Held. 443 00:32:01,413 --> 00:32:04,672 Ist es nicht großartig, mit einer Berühmtheit zu arbeiten? 444 00:32:13,556 --> 00:32:17,310 Wir werden Sie nicht viel länger brauchen. Danke. 445 00:32:17,330 --> 00:32:20,119 - Alles in Ordnung. - Miss Mackenzie, Ordnungslehrerin. 446 00:32:20,139 --> 00:32:21,504 Seien Sie nachsichtig. 447 00:32:21,524 --> 00:32:23,355 Miss Mackenzie, Sie sind für das Wohl der Schüler verantwortlich, 448 00:32:23,356 --> 00:32:25,224 trotzdem haben Sie das Haus gestern sperrangelweit offen gelassen. 449 00:32:25,225 --> 00:32:28,987 Was sind Sie, ein Idiot, betrunken oder kriminell?! Schnell, sagen Sie es! 450 00:32:29,007 --> 00:32:31,699 Alle Fenster und Türen waren ordnungsgemäß verriegelt. 451 00:32:31,719 --> 00:32:35,059 Niemand, nicht einmal ich, war letzte Nacht ihn ihrem Zimmer. 452 00:32:35,060 --> 00:32:38,000 - Sie müssen mir glauben! - Tu ich, ich wollte nur, dass sie schnell reden. 453 00:32:38,001 --> 00:32:41,059 Miss Mackenzie wird jetzt in eine Tüte atmen müssen. 454 00:32:48,207 --> 00:32:52,675 Sechstausend pro Jahr, man würde erwarten, sie würden für die Sicherheit der Kinder sorgen. 455 00:32:52,695 --> 00:32:54,805 Sie sagten, die anderen Kinder wären alle in die Ferien gefahren. 456 00:32:54,825 --> 00:32:58,696 Nur die zwei haben in diesem Stockwerk geschlafen. Es gibt absolut kein Anzeichen für Einbruch. 457 00:32:58,716 --> 00:33:01,254 Der Einbrecher muss sich hier drin irgendwo versteckt haben. 458 00:33:10,882 --> 00:33:13,163 GRIMMS MÄRCHEN 459 00:33:15,410 --> 00:33:17,901 Zeigen Sie mir, wo der Bruder schlief. 460 00:33:31,001 --> 00:33:33,588 Der Junge hat jede Nacht hier geschlafen. 461 00:33:33,608 --> 00:33:36,341 Und auf die einzige Lichtquelle auf dem Korridor gestarrt. 462 00:33:36,361 --> 00:33:38,770 Er würde jeden Schatten, jede Kontur, 463 00:33:38,771 --> 00:33:41,387 die Silhouette von jedem erkennen, der durch die Tür kommt. 464 00:33:41,407 --> 00:33:42,422 Okay, also? 465 00:33:42,423 --> 00:33:44,549 Wenn also jemand an die Tür tritt, den er nicht kennt, 466 00:33:44,550 --> 00:33:47,780 ein Einbrecher vielleicht, kann er sogar den Umriss einer Waffe erkennen. 467 00:33:52,592 --> 00:33:54,582 Was würde er tun? 468 00:33:54,602 --> 00:33:57,307 In den wertvollen Sekunden bevor sie in das Zimmer kommen, 469 00:33:57,327 --> 00:34:00,196 wie würde er sie nutzen, wenn er nicht schreit? 470 00:34:00,216 --> 00:34:02,968 Dieser kleine Junge, dieser spezielle kleine Junge, 471 00:34:02,988 --> 00:34:06,234 der diese ganzen Spionagebücher liest, was würde er tun? 472 00:34:06,254 --> 00:34:08,354 Er würde Zeichen hinterlassen? 473 00:34:20,050 --> 00:34:21,435 Holen Sie Anderson! 474 00:34:23,494 --> 00:34:25,862 Leinöl. HELFEN SIE UNS 475 00:34:25,882 --> 00:34:28,877 Das bringt uns nicht viel, das führt uns nicht zum Entführer. 476 00:34:28,897 --> 00:34:30,122 Brillant, Anderson. 477 00:34:30,142 --> 00:34:33,285 - Wirklich? - Ja, brillante Vermutung eines Idioten. 478 00:34:33,860 --> 00:34:34,860 Boden. 479 00:34:36,245 --> 00:34:38,573 Er... hat eine Spur für uns gemacht. 480 00:34:38,593 --> 00:34:40,098 Der Junge musste vorangehen. 481 00:34:40,118 --> 00:34:42,553 - Auf... Zehenspitzen? - Weist auf Angst hin. 482 00:34:42,573 --> 00:34:44,750 Eine Waffe, an seinen Kopf gehalten. 483 00:34:45,320 --> 00:34:48,944 Das Mädchen wurde neben ihm gezogen, seitwärts geschleift. 484 00:34:48,964 --> 00:34:51,362 Er hat seinen linken Arm um ihren Hals. 485 00:34:52,433 --> 00:34:55,756 Hier ist sie zu ende, wir wissen nicht, wohin sie von hier aus gegangen sind. 486 00:34:55,776 --> 00:34:58,052 Bringt uns also doch nichts. 487 00:34:58,072 --> 00:35:00,478 Sie haben recht, Anderson, nichts. 488 00:35:01,416 --> 00:35:05,145 Außer seiner Schuhgröße, seiner Größe, seinem Gang, seinem Schritt. 489 00:35:14,606 --> 00:35:16,134 Haben Sie Spaß? 490 00:35:16,154 --> 00:35:18,125 Fängt an. 491 00:35:18,145 --> 00:35:21,439 Vielleicht lassen Sie das Lächeln besser. Entführte Kinder? 492 00:35:30,068 --> 00:35:33,573 Wie konnte er die Videoüberwachung umgehen, wenn alle Türen verschlossen waren? 493 00:35:33,593 --> 00:35:34,934 Er ging hinein, als sie noch nicht verschlossen waren. 494 00:35:34,954 --> 00:35:37,063 Aber ein Fremder kann nicht so einfach in eine Schule spazieren. 495 00:35:37,064 --> 00:35:40,226 Jeder kann überall hingehen, wenn er den richtigen Moment wählt. 496 00:35:40,246 --> 00:35:44,416 Gestern, Ende des Schuljahres, Eltern schwirren herum, Chauffeure, Angestellte. 497 00:35:44,436 --> 00:35:47,777 Was ist da schon ein Fremder mehr unter den ganzen Leuten? 498 00:35:49,427 --> 00:35:51,476 Er hat auf sie gewartet. 499 00:35:52,232 --> 00:35:54,875 Er musste nur ein gutes Versteck finden. 500 00:35:56,213 --> 00:35:58,343 ST BARTHOLOMEW KRANKENHAUS 501 00:36:03,748 --> 00:36:05,653 - Molly! - Hallo, ich gehe gerade. 502 00:36:05,654 --> 00:36:06,993 - Nein, Sie gehen nicht. - Ich habe eine Verabredung zum Mittagessen. 503 00:36:06,994 --> 00:36:09,028 - Sagen Sie ab, essen Sie mit mir. - Was? 504 00:36:09,048 --> 00:36:10,135 Ich brauche Ihre Hilfe. 505 00:36:10,155 --> 00:36:12,023 Einer Ihrer Freunde, wir suchen ihn. 506 00:36:12,024 --> 00:36:14,113 - Er war unartig. - Moriarty? 507 00:36:14,114 --> 00:36:15,306 Natürlich ist es Moriarty! 508 00:36:15,307 --> 00:36:18,700 Jim war nicht mein Freund, wir sind nur dreimal ausgegangen. Ich habe es beendet. 509 00:36:18,701 --> 00:36:20,569 Ja, dann stahl er die Kronjuwelen, brach in die Bank of England ein... 510 00:36:20,570 --> 00:36:22,204 und organisierte einen Gefängnisausbruch. 511 00:36:22,205 --> 00:36:23,840 Um des Gesetzes und der Ordnung halber, würde ich vorschlagen, 512 00:36:23,841 --> 00:36:26,802 alle zukünftigen Versuche einer Beziehung zu unterlassen, Molly. 513 00:36:31,490 --> 00:36:33,041 ÖI, John. 514 00:36:33,061 --> 00:36:34,706 Das ÖI auf dem Fußabdruck des Entführers. 515 00:36:34,726 --> 00:36:37,158 Es wird uns zu Moriarty führen. 516 00:36:38,625 --> 00:36:41,127 Alle chemischen Spuren an seinem Schuh blieben erhalten. 517 00:36:41,147 --> 00:36:42,309 Die Sohle eines Schuhs ist wie ein Pass. 518 00:36:42,310 --> 00:36:45,838 Wenn wir Glück haben, werden wir alles sehen, was er so gemacht hat. 519 00:36:48,771 --> 00:36:50,761 Ich brauche diese Analyse. 520 00:36:54,459 --> 00:36:56,167 - Basisch. - Danke, John. 521 00:36:56,187 --> 00:36:57,878 - Molly. - Ja. 522 00:36:59,661 --> 00:37:01,308 1. KREIDE 523 00:37:05,219 --> 00:37:06,965 2. ASPHALT 524 00:37:09,614 --> 00:37:11,035 3. ZIEGELSTAUB 525 00:37:14,527 --> 00:37:16,212 4. PFLANZEN 526 00:37:20,312 --> 00:37:23,283 I... O... U. 527 00:37:26,062 --> 00:37:27,770 Glycerin-Molekül. 528 00:37:29,784 --> 00:37:31,250 Was bist du? 529 00:37:35,599 --> 00:37:37,298 Was meinten Sie mit, IOU? 530 00:37:38,776 --> 00:37:40,545 Sie sagten IOU. 531 00:37:41,297 --> 00:37:45,587 - Sie haben es geflüstert, während Sie arbeiteten. - Nichts, nur eine Gedankenstütze. 532 00:37:46,634 --> 00:37:48,593 Sie sind ein wenig wie mein Dad. 533 00:37:48,613 --> 00:37:50,316 Er ist tot. Nein, Entschuldigung. 534 00:37:50,336 --> 00:37:52,040 Molly, bitte, sie müssen keine Konversation betreiben, 535 00:37:52,041 --> 00:37:54,287 das ist wirklich nicht Ihr Gebiet. 536 00:37:54,307 --> 00:37:57,742 Als er starb, war er immer fröhlich, er war wunderbar, 537 00:37:57,762 --> 00:38:00,345 außer, wenn er dachte, dass ihn niemand sieht. 538 00:38:01,416 --> 00:38:03,411 Ich habe ihn einmal gesehen, 539 00:38:03,431 --> 00:38:05,432 - er sah traurig aus. - Molly. 540 00:38:06,037 --> 00:38:09,517 Sie sehen traurig aus, wenn Sie glauben, er kann Sie nicht sehen. 541 00:38:14,417 --> 00:38:17,780 Geht es Ihnen gut? Und sagen Sie nicht einfach ja, weil ich weiß, was es bedeutet, 542 00:38:17,781 --> 00:38:21,298 wenn man traurig guckt, wenn man glaubt, niemand kann einen sehen. 543 00:38:22,253 --> 00:38:24,825 - Sie können mich sehen. - Ich zähle nicht. 544 00:38:25,763 --> 00:38:29,059 Was ich versuche zu sagen, ist, dass wenn es etwas gibt, das ich tun kann, 545 00:38:29,060 --> 00:38:32,761 irgendetwas, das Sie brauchen, egal was, können Sie mich haben. 546 00:38:32,781 --> 00:38:38,870 Nein, ich meine nur, ich meine, wenn Sie etwas brauchen, ach, egal. 547 00:38:40,960 --> 00:38:43,818 Aber was könnte ich von Ihnen brauchen? 548 00:38:43,838 --> 00:38:45,712 Nichts. Keine Ahnung. 549 00:38:46,746 --> 00:38:49,737 Sie könnten aber eigentlich danke sagen. 550 00:38:51,425 --> 00:38:52,556 Danke? 551 00:38:53,552 --> 00:38:56,863 Ich gehe mal eben und hole Chips. Wollen Sie auch etwas? 552 00:38:56,883 --> 00:38:59,672 Schon okay, ich weiß, Sie wollen nichts. 553 00:38:59,692 --> 00:39:02,835 - Eigentlich, könnte ich vielleicht... - Ich weiß, Sie wollen nichts. 554 00:39:12,764 --> 00:39:14,246 - Sherlock? - Hm? 555 00:39:14,266 --> 00:39:17,912 Dieser Umschlag, der in der Truhe war, 556 00:39:17,932 --> 00:39:20,158 - es gibt noch einen. - Was? 557 00:39:20,178 --> 00:39:24,810 Auf unserer Türschwelle. Hab ihn heute gefunden. Ja, und sehen Sie sich das an. 558 00:39:26,654 --> 00:39:29,266 Sehen Sie, exakt dasselbe Siegel. 559 00:39:35,412 --> 00:39:38,464 - Brotkrümel. - Er lag dort, als ich zurück kam. 560 00:39:38,484 --> 00:39:40,357 Eine kleine Spur aus Brotkrumen. 561 00:39:40,377 --> 00:39:42,349 Gebundene Ausgabe der Märchen. 562 00:39:43,175 --> 00:39:45,832 Zwei Kinder, die von einem boshaften Vater in den Wald geführt werden, 563 00:39:45,852 --> 00:39:47,904 folgen einer kleinen Spur aus Brotkrumen. 564 00:39:47,924 --> 00:39:51,659 Das ist Hänsel und Gretel. Was für ein Entführer hinterlässt Spuren? 565 00:39:51,660 --> 00:39:54,453 Die Art, die gerne angibt, die denkt, alles ist ein Spiel. 566 00:39:54,473 --> 00:39:57,817 Er saß in unserer Wohnung und er sagte exakt diese Worte zu mir... 567 00:39:57,837 --> 00:40:01,009 "Alle Märchen brauchen einen guten alten Bösewicht. " 568 00:40:02,019 --> 00:40:04,527 Die fünfte Substanz ist Teil des Märchens. 569 00:40:04,528 --> 00:40:06,294 - das Hexenhaus. - Was? 570 00:40:08,586 --> 00:40:10,123 Das Glycerin-Molekül. 571 00:40:13,868 --> 00:40:15,304 - PGPR! - Was ist das? 572 00:40:15,324 --> 00:40:17,197 Es wird benutzt, um Schokolade herzustellen. 573 00:40:25,124 --> 00:40:27,242 Dieses Fax kam vor einer Stunde an. 574 00:40:28,174 --> 00:40:30,128 BEEILEN SIE SICH, SIE STERBEN! 575 00:40:30,129 --> 00:40:31,819 Was haben Sie für uns? 576 00:40:31,839 --> 00:40:34,967 Wir müssen einen Ort in der Stadt finden, an dem alle diese fünf Dinge vorkommen. 577 00:40:34,987 --> 00:40:37,635 Kreide, Asphalt, Ziegelstaub, Pflanzen. 578 00:40:37,655 --> 00:40:38,654 Was? Schokolade?! 579 00:40:38,655 --> 00:40:40,754 Ich denke, wir suchen nach einer stillgelegten Süßigkeitenfabrik. 580 00:40:40,820 --> 00:40:42,831 Wir müssen das eingrenzen. Eine Süßigkeitenfabrik mit Asphalt? 581 00:40:42,832 --> 00:40:46,077 Nein, zu allgemein. Etwas spezifischeres. 582 00:40:46,078 --> 00:40:48,832 Kreide, kreidehaltiger Boden. Das ist ein schmalerer geologischer Streifen. 583 00:40:52,386 --> 00:40:53,407 Ziegelstaub? 584 00:40:54,772 --> 00:40:57,081 Baugebiet. Ziegel aus den 1950ern. 585 00:40:57,101 --> 00:40:59,560 Es gibt tausende Baugebiete in London. 586 00:40:59,580 --> 00:41:01,140 Ich habe Leute draußen, die suchen. 587 00:41:01,141 --> 00:41:04,139 - Genau wie ich! - Obdachlosen-Netzwerk, schneller als die Polizei. 588 00:41:04,140 --> 00:41:07,036 Viel entspannter, wenn es um Bestechungsgelder geht. 589 00:41:20,660 --> 00:41:21,619 John. 590 00:41:22,825 --> 00:41:25,195 Rhododendron ponticum. Passt. 591 00:41:30,641 --> 00:41:31,961 - Addlestone. - Was? 592 00:41:31,981 --> 00:41:34,821 Eine Meile stillgelegter Fabriken zwischen dem Fluss und dem Park, passt alles. 593 00:41:34,822 --> 00:41:36,949 Okay, los. Los! 594 00:41:49,836 --> 00:41:52,283 Okay, Sie suchen dort. Sehen Sie überall nach. 595 00:41:52,303 --> 00:41:55,180 Schwärmen Sie aus, bitte, schwärmen Sie aus! 596 00:42:04,545 --> 00:42:07,920 Die hier war vor kurzem noch an. Sie sind noch hier! 597 00:42:07,940 --> 00:42:10,784 Süßigkeitenpapier. Mit was hat er euch gefüttert? 598 00:42:12,154 --> 00:42:13,819 Hänsel und Gretel. 599 00:42:22,059 --> 00:42:23,282 - Quecksilber. - Was? 600 00:42:23,283 --> 00:42:25,275 Die Papierchen sind innen mit Quecksilber bestrichen, tödlich. 601 00:42:25,312 --> 00:42:27,192 - Je mehr sie gegessen haben... - Es wird sie töten. 602 00:42:27,193 --> 00:42:29,373 Aber das allein reicht nicht, um sie zu töten. 603 00:42:31,235 --> 00:42:33,586 In ausreichender Menge eingenommen, würde es sie schließlich umbringen. 604 00:42:33,587 --> 00:42:36,022 Er musste zur Ausführung nicht hier sein. 605 00:42:36,821 --> 00:42:39,969 Mord per Fernsteuerung, er könnte 1000 Meilen weit weg sein. 606 00:42:43,848 --> 00:42:46,183 Je mehr Hunger sie hatten, desto mehr haben sie gegessen, 607 00:42:46,203 --> 00:42:48,360 und desto schneller würden sie sterben. Nett. 608 00:42:48,380 --> 00:42:49,628 Sherlock. 609 00:42:49,648 --> 00:42:50,766 Hier drüben! 610 00:42:53,643 --> 00:42:55,474 Ich habe ihn, keine Sorge. 611 00:43:03,262 --> 00:43:05,349 Na dann, die Profis sind fertig. 612 00:43:05,369 --> 00:43:08,014 Wenn die Amateure reingehen und sich versuchen wollen. 613 00:43:08,034 --> 00:43:11,649 Denken Sie dran, sie hat einen Schock und sie ist gerade einmal sieben Jahre alt, also, 614 00:43:11,669 --> 00:43:12,918 was Sie auch tun können, um... 615 00:43:12,938 --> 00:43:15,848 - Nicht ich selbst zu sein? - Ja, das könnte helfen. 616 00:43:25,356 --> 00:43:26,885 Claudette, ich... 617 00:43:26,905 --> 00:43:28,355 Nein, nein, ich weiß, es war schwer für dich. 618 00:43:28,356 --> 00:43:31,234 - Claudette, hör mir zu. - Raus! Raus! 619 00:43:35,836 --> 00:43:38,435 - Das ergibt keinen Sinn. - Das Kind ist traumatisiert. 620 00:43:38,455 --> 00:43:41,007 Irgendetwas an Sherlock erinnert sie an den Entführer. 621 00:43:41,027 --> 00:43:44,060 - Was hat sie gesagt? - Hat nicht eine Silbe mehr gesagt. 622 00:43:44,080 --> 00:43:45,980 - Und der Junge? - Nein, er ist bewusstlos. 623 00:43:46,000 --> 00:43:48,025 Er ist noch in Intensivbehandlung. 624 00:44:02,247 --> 00:44:06,196 Nicht krumm nehmen, ich würde auch immer gerne schreien, wenn Sie ins Zimmer kommen. 625 00:44:06,216 --> 00:44:08,337 Das geht den meisten Leuten so. 626 00:44:08,357 --> 00:44:09,463 Komm schon. 627 00:44:14,891 --> 00:44:17,944 Großartige Arbeit haben Sie da geleistet, die Kinder nur mit einem Fußabdruck zu finden, ist... 628 00:44:17,964 --> 00:44:19,841 - wirklich erstaunlich. - Danke. 629 00:44:19,861 --> 00:44:21,109 Unglaublich. 630 00:44:34,938 --> 00:44:35,937 Alles okay? 631 00:44:35,938 --> 00:44:37,082 Denke nach. 632 00:44:38,862 --> 00:44:41,100 Das ist mein Taxi, Sie nehmen das nächste. 633 00:44:41,120 --> 00:44:43,003 - Warum? - Sie könnten reden. 634 00:44:55,606 --> 00:44:58,754 - Ist das Schokolade? - Wir suchen eine stillgelegte Schokoladenfabrik. 635 00:44:58,774 --> 00:45:00,323 Raus hier! 636 00:45:03,382 --> 00:45:04,377 Probleme? 637 00:45:16,643 --> 00:45:19,659 ...dieses umwerfende Abendcollier von uns beim Londoner Taxi-Shopping. 638 00:45:19,660 --> 00:45:23,573 - Können Sie das bitte ausmachen? - Das Set besteht aus einer schönen... 639 00:45:23,593 --> 00:45:26,004 Können Sie das ausmachen? 640 00:45:26,024 --> 00:45:29,020 Begleitet von vier glitzernden Diamanten-Armbändern... 641 00:45:31,122 --> 00:45:32,802 Hallo. 642 00:45:32,822 --> 00:45:34,690 Sind Sie bereit für die Geschichte? 643 00:45:34,710 --> 00:45:37,288 Das ist die Geschichte von Sir Prahlhans. 644 00:45:38,536 --> 00:45:43,985 Einen Fußabdruck. Mehr hat er nicht. Einen Fußabdruck. 645 00:45:44,005 --> 00:45:47,573 Naja, Sie wissen ja wie er ist. CSI Baker Street. 646 00:45:47,593 --> 00:45:49,219 Unsere Jungs hätten das nicht geschafft. 647 00:45:49,220 --> 00:45:53,897 - Deshalb brauchen wir ihn, er ist besser. - Das ist eine Erklärung. 648 00:45:53,917 --> 00:45:55,179 Und wie ist die andere? 649 00:45:55,180 --> 00:45:59,827 Sir Prahlhans war der tapferste und klügste Ritter am runden Tisch. 650 00:45:59,847 --> 00:46:03,364 Aber bald waren die anderen Ritter seiner Geschichten überdrüssig; 651 00:46:03,384 --> 00:46:07,315 darüber wie tapfer er sei und wie viele Drachen er erlegt habe. 652 00:46:07,997 --> 00:46:14,026 Und bald begannen sie sich zu fragen: Sind Sir Prahlhans' Geschichten überhaupt wahr? 653 00:46:14,046 --> 00:46:16,338 Nur er hätte die Beweise finden können. 654 00:46:16,358 --> 00:46:17,861 Oh nein. 655 00:46:17,881 --> 00:46:20,080 Das Mädchen schreit sich die Kehle aus dem Leib, als es ihn sieht. 656 00:46:20,081 --> 00:46:22,250 Einen Mann, den es noch nie gesehen hat. 657 00:46:22,270 --> 00:46:24,155 - Außer, es hat ihn schon gesehen. - Auf was wollen Sie hinaus? 658 00:46:24,175 --> 00:46:27,095 Sie wissen es auch, Sie wollen nur nicht drüber nachdenken. 659 00:46:27,115 --> 00:46:30,859 Also gingen alle Ritter zu König Artus und sagten: 660 00:46:30,860 --> 00:46:35,751 "Ich glaube Sir Prahlhans' Geschichten nicht. " 661 00:46:35,771 --> 00:46:41,788 "Er ist nur ein großer Lügner, der Dinge arrangiert, um selber gut dazustehen. " 662 00:46:44,505 --> 00:46:46,759 Sie glauben doch nicht ernsthaft, dass er beteiligt ist. 663 00:46:46,779 --> 00:46:49,777 Wir müssen die Möglichkeit in Betracht ziehen. 664 00:46:50,019 --> 00:46:53,700 Und dann begann selbst der König sich zu fragen. 665 00:46:58,498 --> 00:47:02,284 Aber das war nicht die Lösung von Sir Prahlhans' Problem. 666 00:47:02,954 --> 00:47:03,780 Nein. 667 00:47:06,677 --> 00:47:09,289 Das war nicht das letzte Problem. 668 00:47:10,630 --> 00:47:12,260 Ende. 669 00:47:15,128 --> 00:47:18,045 Halten Sie an! Halten Sie an! 670 00:47:18,065 --> 00:47:19,487 Was war das? 671 00:47:20,701 --> 00:47:22,659 Was war das? 672 00:47:22,660 --> 00:47:24,258 Kostet nichts. 673 00:47:31,207 --> 00:47:32,213 Vorsicht! 674 00:47:38,124 --> 00:47:39,188 Danke. 675 00:47:52,119 --> 00:47:53,229 Sherlock! 676 00:48:00,037 --> 00:48:02,006 Das ist er. Das ist er. 677 00:48:02,026 --> 00:48:04,861 Sulejmani oder so, Mycroft hat mir seine Akte gezeigt. 678 00:48:04,881 --> 00:48:07,517 Er ist ein albanischer Gangster, lebt zwei Häuser von uns weg. 679 00:48:07,537 --> 00:48:09,563 - Er ist tot wegen Händeschütteln. - Wie meinen Sie das? 680 00:48:09,583 --> 00:48:12,681 Er hat mir das Leben gerettet aber konnte mich nicht anfassen. Warum? 681 00:48:14,034 --> 00:48:15,739 Vier Attentäter leben direkt vor unserer Haustür. 682 00:48:15,740 --> 00:48:18,037 Die sind nicht gekommen, um mich zu töten. 683 00:48:18,057 --> 00:48:20,234 Die sollen mich am Leben halten. 684 00:48:20,254 --> 00:48:22,997 Ich habe etwas, was sie alle haben wollen. 685 00:48:23,017 --> 00:48:25,031 Aber wenn sich einer mir nähert... 686 00:48:25,051 --> 00:48:28,036 Töten die anderen ihn, bevor derjenige es bekommen kann. 687 00:48:29,470 --> 00:48:32,420 Deren ganze Aufmerksamkeit ist auf mich gerichtet. 688 00:48:34,765 --> 00:48:37,465 Da zieht sich gerade ein Überwachungsnetz um uns zu. 689 00:48:37,485 --> 00:48:39,971 Welche so wichtige Sache haben Sie also? 690 00:48:41,439 --> 00:48:43,674 Ich brauche Auskunft über die Staubentwicklung. 691 00:48:43,694 --> 00:48:46,640 Präzise Details, was wurde letzte Woche gereinigt? 692 00:48:46,660 --> 00:48:50,019 - Dienstag hab ich das Linoleum gewischt. - Nein, in diesem Raum werden wir es finden. 693 00:48:50,020 --> 00:48:52,781 Irgendein Bruch in der Staub-Linie. Man kann alles zurücklegen, außer Staub. 694 00:48:52,801 --> 00:48:55,494 - Staub ist beredt. - Auf was ist der denn? 695 00:48:57,529 --> 00:48:59,255 Kameras, wir werden beobachtet. 696 00:48:59,275 --> 00:49:01,902 Was? Kameras? Hier? 697 00:49:02,824 --> 00:49:04,624 Ich bin im Nachthemd. 698 00:49:21,608 --> 00:49:23,573 - Nein Inspector. - Warum? 699 00:49:24,279 --> 00:49:26,533 - Die Antwort ist nein. - Sie kennen die Frage gar nicht. 700 00:49:26,553 --> 00:49:29,019 Sie möchten mich auf die Wache bringen. Bewahre Sie vor der Ungemach zu fragen. 701 00:49:30,368 --> 00:49:32,484 - Sherlock. - Der Schrei? 702 00:49:32,504 --> 00:49:33,215 Ja. 703 00:49:33,235 --> 00:49:35,291 Wer war es? Donovan? Ich wette, es war Donovan. 704 00:49:35,311 --> 00:49:38,077 "Bin ich irgendwie verantwortlich für die Entführungen?" 705 00:49:38,097 --> 00:49:39,857 Moriarty ist schlau. 706 00:49:39,877 --> 00:49:43,395 Er hat diesen Zweifel in ihren Kopf gepflanzt. Diese kleine nagende Gefühl. 707 00:49:43,415 --> 00:49:46,010 Man muss stark sein, um widerstehen zu können. 708 00:49:46,030 --> 00:49:48,264 Man kann eine Meinung nicht töten, oder? 709 00:49:48,284 --> 00:49:51,020 Nicht, bis sie sich ein zuhause gesucht hat... da. 710 00:49:54,065 --> 00:49:57,190 - Kommen Sie? - Eine Fotografie, das ist sein nächster Zug. 711 00:49:57,210 --> 00:49:58,207 Moriartys Spiel. 712 00:49:58,227 --> 00:50:01,476 Zuerst der Schrei, dann ein Foto von mir, zur Befragung abgeholt. 713 00:50:01,496 --> 00:50:04,401 Er will mich Stück um Stück zerstören. 714 00:50:05,222 --> 00:50:09,303 Das ist ein Spiel, Lestrade, und keins, das ich gewillt bin mitzuspielen. 715 00:50:09,904 --> 00:50:12,299 Grüßen Sie Sergeant Donovan. 716 00:50:43,998 --> 00:50:46,834 - Die werden entscheiden sein. - Entscheidend? 717 00:50:46,854 --> 00:50:49,331 Ob man mit einem Haftbefehl zurückkommen und mich verhaften. 718 00:50:49,351 --> 00:50:50,938 - Glauben Sie? - Standardprozedur. 719 00:50:50,958 --> 00:50:53,495 Sie hätten mitgehen sollen. Die Leute werden denken... 720 00:50:53,515 --> 00:50:55,259 Ist mir egal, was die Leute denken. 721 00:50:55,260 --> 00:50:59,015 Es wäre Ihnen nicht egal, wenn Sie sie für dumm halten würden oder irregeleitet. 722 00:50:59,035 --> 00:51:00,699 Nein, das würde auf sie zurückfallen. 723 00:51:00,700 --> 00:51:03,982 Sherlock, ich möchte nicht, dass die Welt glaubt, dass Sie... 724 00:51:06,699 --> 00:51:08,098 Dass ich was? 725 00:51:11,005 --> 00:51:12,323 Ein Betrüger sind. 726 00:51:13,976 --> 00:51:16,095 - Sie haben Angst, dass die richtig liegen. - Was? 727 00:51:16,115 --> 00:51:17,866 - Dass sie recht haben. - Nein. 728 00:51:17,886 --> 00:51:20,779 Sie sind beunruhigt. Sie können den Gedanken nicht ertragen, dass die recht haben könnten. 729 00:51:20,780 --> 00:51:23,180 - Sie haben Angst, dass Sie auch reingelegt wurden. - Nein, habe ich nicht. 730 00:51:23,200 --> 00:51:27,315 Moriarty spielt auch mit Ihrem Verstand. Erkennen Sie nicht, was hier vorgeht? 731 00:51:30,564 --> 00:51:33,099 - Nein, ich kenne Sie. - 100 Prozent? 732 00:51:33,100 --> 00:51:36,837 Naja, keiner könnte ständig vorgeben so ein nerviger Kotzbrocken zu sein. 733 00:51:42,817 --> 00:51:45,571 - Sherlock Holmes? - Ja Sir. 734 00:51:45,591 --> 00:51:47,985 Der Kerl, der durch die Presse ging? 735 00:51:49,608 --> 00:51:52,004 Ich dachte, der wäre eine Art Privatschnüffler. 736 00:51:52,024 --> 00:51:55,588 - Ist er. - Wir haben ihn hinzugezogen, wollen Sie sagen? 737 00:51:55,608 --> 00:51:58,255 Wir haben ihn an keine relevanten Fälle gelassen, oder? 738 00:51:58,275 --> 00:51:59,829 Naja, einen oder zwei. 739 00:51:59,849 --> 00:52:01,505 Oder 20 oder 30. 740 00:52:01,525 --> 00:52:02,236 Was? 741 00:52:02,256 --> 00:52:06,112 - Nicht nur ich habe das gemacht. Gregson... - Ruhe! 742 00:52:06,132 --> 00:52:11,279 Ein Amateur-Detektiv hatte Zugang zu allen Arten geheimer Informationen. 743 00:52:11,299 --> 00:52:13,481 Und jetzt ist er der Verdächtige in einem Fall. 744 00:52:13,501 --> 00:52:16,383 - Bei allem Respekt... - Sie sind ein verdammter Idiot, Lestrade. 745 00:52:16,403 --> 00:52:19,207 Jetzt los und bringen Sie ihn her, sofort. 746 00:52:19,227 --> 00:52:20,429 Sofort! 747 00:52:26,160 --> 00:52:29,377 - Sind Sie stolz auf sich? - Was, wenn es nicht nur dieser Fall ist? 748 00:52:29,397 --> 00:52:32,425 Was, wenn er das jedes einzelne Mal mit uns gemacht hat? 749 00:52:43,677 --> 00:52:46,819 Sie haben noch einige Freunde bei der Polizei. Es ist Lestrade. 750 00:52:46,820 --> 00:52:49,190 Sagt, dass sie jetzt alle auf dem Weg hierher sind. 751 00:52:49,210 --> 00:52:51,097 Unterwegs, um die Handschellen zuschnappen zu lassen. 752 00:52:51,117 --> 00:52:55,198 Jeder Polizist, den Sie je fühlen ließen, er wäre total bescheuert, und das sind eine Menge. 753 00:52:56,926 --> 00:52:59,368 Tut mir leid, störe ich? 754 00:52:59,388 --> 00:53:02,536 Ein Bursche hat ein Paket abgeliefert, ganz vergessen, steht 'verderblich' drauf. 755 00:53:02,556 --> 00:53:04,998 Ich musste dafür unterschreiben. 756 00:53:05,018 --> 00:53:08,749 Lustiger Name, deutsch, wie die Märchen. 757 00:53:17,691 --> 00:53:19,124 Total verbrannt. 758 00:53:20,951 --> 00:53:22,488 Was bedeutet das? 759 00:53:23,147 --> 00:53:24,500 - Polizei! - Ich gehe. 760 00:53:25,517 --> 00:53:26,415 Sherlock! 761 00:53:26,435 --> 00:53:28,730 - Entschuldigen Sie, Mrs Hudson. - Wir müssen mit Ihnen reden. 762 00:53:28,750 --> 00:53:31,120 Sie können nicht einfach so hereinplatzen. 763 00:53:32,239 --> 00:53:34,485 Haben Sie einen Haftbefehl? Haben Sie? 764 00:53:34,505 --> 00:53:36,184 Lassen Sie es, John. 765 00:53:36,204 --> 00:53:37,739 Kein Benehmen. 766 00:53:39,223 --> 00:53:43,191 Sherlock Holmes, ich verhafte Sie, wegen Verdachts auf Entführung und Verschleppung. 767 00:53:43,211 --> 00:53:44,339 - Ist schon gut, John. - Er widersetzt sich nicht. 768 00:53:44,340 --> 00:53:45,973 Nein, es ist nicht gut, das ist lächerlich. 769 00:53:45,993 --> 00:53:49,271 - Bringen Sie ihn jetzt runter. - Sie müssen das nicht tun. 770 00:53:49,291 --> 00:53:52,644 Versuchen Sie das nicht zu behindern, oder ich muss Sie auch verhaften. 771 00:53:56,230 --> 00:53:58,728 - Sind Sie fertig? - Ich habe es gesagt. 772 00:53:58,748 --> 00:54:00,257 - Bei unserem ersten Treffen. - Nicht nötig. 773 00:54:00,277 --> 00:54:04,311 Verbrechen lösen wird nicht genug sein. Eines Tages wird der die Grenze überschreiten. 774 00:54:05,294 --> 00:54:08,513 Jetzt fragen Sie sich, welche Art Mensch würde diese Kinder entführen, 775 00:54:08,533 --> 00:54:10,976 nur um uns alle zu beeindrucken, indem er sie wieder findet. 776 00:54:10,996 --> 00:54:11,967 - Donovan? - Sir? 777 00:54:11,987 --> 00:54:14,880 - Haben wir unseren Mann? - Ja Sir. 778 00:54:15,331 --> 00:54:17,835 Sah mir ein bisschen nach Sonderling aus, wenn Sie mich fragen. 779 00:54:17,855 --> 00:54:21,246 Sind sie oft, diese Bürgerwehr-Typen. 780 00:54:23,107 --> 00:54:24,552 Was schauen Sie so? 781 00:54:26,887 --> 00:54:28,505 Sind Sie in Ordnung, Sir? 782 00:54:30,205 --> 00:54:32,647 - Leisten Sie mir Gesellschaft? - Ja. 783 00:54:32,667 --> 00:54:37,549 Naja, anscheinend ist gesetzwidrig, dem Chief Superintendent einen Kinnhaken zu verpassen. 784 00:54:37,569 --> 00:54:39,477 Etwas umständlich. 785 00:54:39,497 --> 00:54:40,876 Keiner holt uns raus. 786 00:54:40,896 --> 00:54:44,356 Ich habe mehr an unsere bevorstehende und gewagte Flucht gedacht. 787 00:54:44,376 --> 00:54:46,630 - Alle Einheiten zur 27. - Was? 788 00:54:46,650 --> 00:54:48,459 Alle Einheiten zur Siebenund... 789 00:54:52,679 --> 00:54:56,482 Ladys und Gentlemen, würden Sie bitte alle auf die Knie gehen? 790 00:54:57,569 --> 00:55:00,788 - J e t z t wäre gut. - Machen Sie, was er sagt! 791 00:55:01,563 --> 00:55:05,890 Nur, dass Sie es wissen, die Waffe ist seine Idee, ich bin nur eine... Sie wissen schon. 792 00:55:05,910 --> 00:55:09,745 - Meine Geisel. - Geisel, ja, das klappt. Das klappt. 793 00:55:09,765 --> 00:55:11,456 Also was jetzt? 794 00:55:11,476 --> 00:55:15,372 Machen, was Moriarty möchte. Wir werden Flüchtige. Rennen Sie! 795 00:55:19,025 --> 00:55:21,020 Ihm nach, Lestrade! 796 00:55:23,585 --> 00:55:25,238 Nehmen Sie meine Hand. 797 00:55:26,556 --> 00:55:28,638 Jetzt werden die Leute sicher reden. 798 00:55:28,658 --> 00:55:30,808 - Die Waffe! - Lassen Sie sie. 799 00:55:37,066 --> 00:55:38,592 Sherlock, warten Sie! 800 00:55:40,046 --> 00:55:42,821 Wir müssen uns abstimmen. 801 00:55:43,815 --> 00:55:46,289 Drehen Sie sich nach rechts. Drehen Sie sich nach rechts. 802 00:55:50,261 --> 00:55:53,179 Alle wollen es glauben, das macht es so clever. 803 00:55:53,180 --> 00:55:55,224 Eine Lüge, die der Wahrheit vorgezogen wird. 804 00:55:55,244 --> 00:55:57,120 Meine Deduktionen waren eine Farce. 805 00:55:57,121 --> 00:55:59,179 Keiner fühlt sich unzureichend, Sherlock ist ein gewöhnlicher Mann. 806 00:55:59,180 --> 00:56:02,135 Was ist mit Mycroft, er könnte uns helfen. 807 00:56:02,155 --> 00:56:05,750 Große Familienzusammenführung, jetzt ist nicht wirklich der Zeitpunkt. 808 00:56:07,380 --> 00:56:11,059 Sherlock... wir werden verfolgt. Ich wusste, wir entkommen der Polizei nicht. 809 00:56:11,060 --> 00:56:14,579 Das ist nicht die Polizei, das ist einer meiner neuen Nachbarn aus der Baker Street. 810 00:56:14,580 --> 00:56:16,940 Schauen wir mal, ob er uns ein paar Antworten geben kann. 811 00:56:24,668 --> 00:56:26,780 Wir rennen vor den Bus. 812 00:56:38,255 --> 00:56:40,697 Sagen Sie mir, was Sie von mir wollen. 813 00:56:40,717 --> 00:56:42,327 Sagen Sie es! 814 00:56:42,347 --> 00:56:43,945 Er ließ ihn in Ihrer Wohnung. 815 00:56:43,965 --> 00:56:46,000 - Wer? - Moriarty. 816 00:56:46,821 --> 00:56:48,003 Was? 817 00:56:48,023 --> 00:56:50,327 - Den Computer-Zugangscode. - Natürlich. 818 00:56:50,347 --> 00:56:54,774 Er verkauft ihn. Das Programm, das er benutzt hat, um in den Tower einzubrechen. 819 00:56:55,300 --> 00:56:57,444 Er hat ihn mir untergeschoben, als er vorbei kam. 820 00:57:13,919 --> 00:57:16,150 Das ist bahnbrechend. 821 00:57:16,170 --> 00:57:20,115 Ein Zugang, der in jedes System einbrechen kann und er ist bei uns in der Wohnung. 822 00:57:20,135 --> 00:57:24,379 Deshalb hat er diese Nachricht hinterlassen, mit der er allen sagte: "Kriegt Sherlock!" 823 00:57:24,380 --> 00:57:28,321 - Wir müssen zurück in die Wohnung und suchen. - Der CID wird sie bald belagern. 824 00:57:28,341 --> 00:57:29,948 Warum untergeschoben? 825 00:57:29,968 --> 00:57:32,345 Das ist noch eine raffinierte Art meinen Namen zu beschmutzen, 826 00:57:32,365 --> 00:57:35,451 jetzt, wo ich der beste Freund all dieser Krimineller bin. 827 00:57:36,481 --> 00:57:38,331 Ja, haben Sie das gesehen? 828 00:57:39,383 --> 00:57:43,048 Eine Enthüllungsgeschichte. Irgendein Kerl namens Rich Brook. 829 00:57:44,320 --> 00:57:45,534 Wer ist das? 830 00:58:11,773 --> 00:58:13,981 Zu spät, noch mehr auszuplaudern? 831 00:58:14,929 --> 00:58:17,900 Gratulation, "Die Wahrheit über Sherlock Holmes. " 832 00:58:18,304 --> 00:58:20,839 Die Meldung, die jeder wollte, und Sie haben sie. Bravo. 833 00:58:20,859 --> 00:58:22,579 Sie hatten Ihre Chance. 834 00:58:22,580 --> 00:58:25,417 Ich wollte auf Ihrer Seite sein, wissen Sie noch? 835 00:58:25,437 --> 00:58:26,747 Sie haben mich abgewiesen, also... 836 00:58:26,767 --> 00:58:28,939 Dann siehe da, jemand plaudert alles aus. 837 00:58:28,940 --> 00:58:31,652 So äußerst praktisch. Wer ist Brook? 838 00:58:32,484 --> 00:58:36,071 Komm schon, Kitty, keiner traut einer Stimme am Ende des Telefons. 839 00:58:36,091 --> 00:58:38,083 All die kleinen Treffen in Cafes, 840 00:58:38,103 --> 00:58:41,921 diese Sitzungen in Hotelzimmern, bei denen er in Ihr Diktaphon gebrabbelt hat. 841 00:58:41,941 --> 00:58:43,701 Wie wissen Sie, dass Sie ihm trauen können? 842 00:58:43,721 --> 00:58:46,659 Ein Mann taucht mit dem Heiligen Gral in der Tasche auf. 843 00:58:46,660 --> 00:58:48,507 Was waren seine Referenzen? 844 00:58:50,700 --> 00:58:54,460 Schatz, die hatten keinen frisch gemahlenen Kaffee, jetzt habe ich den Normalen. 845 00:59:03,022 --> 00:59:05,860 Du hast gesagt, die finden mich hier nicht, ich wäre hier sicher. 846 00:59:05,880 --> 00:59:06,819 Du bist sicher. 847 00:59:06,839 --> 00:59:09,209 Richard, ich bin Zeugin, die würden dir vor Zeugen nichts tun. 848 00:59:09,229 --> 00:59:13,139 Das ist also Ihre Quelle? Moriarty ist Richard Brook? 849 00:59:13,140 --> 00:59:16,622 Er ist natürlich Richard Brook, es gibt keinen Moriarty. 850 00:59:16,642 --> 00:59:18,725 - Es gab nie einen. - Was reden Sie da? 851 00:59:18,745 --> 00:59:19,952 Schauen Sie ihn an? 852 00:59:19,972 --> 00:59:25,059 Rich Brook, ein Schauspieler, den Sherlock Holmes engagiert hat, um Moriarty zu sein. 853 00:59:30,041 --> 00:59:33,766 Dr Watson, ich weiß, Sie sind ein guter Mann, tun Sie... 854 00:59:33,786 --> 00:59:35,931 tun Sie mir nichts. 855 00:59:35,951 --> 00:59:38,216 Nein, Sie sind Moriarty! Er ist Moriarty! 856 00:59:38,236 --> 00:59:41,792 Wir haben uns getroffen, erinnern Sie sich? Sie waren dabei mich hochzujagen! 857 00:59:41,812 --> 00:59:44,670 Es tut mir leid. Es tut mir leid. 858 00:59:44,690 --> 00:59:48,021 Er hat mich bezahlt, ich brauchte den Job. Ich bin Schauspieler, arbeitslos. 859 00:59:48,041 --> 00:59:50,859 Sherlock, erklären Sie mal lieber, denn ich kapiere das nicht. 860 00:59:50,860 --> 00:59:54,067 Ich werde das erklären, in der Zeitung. 861 00:59:54,087 --> 00:59:57,273 Es ist alles da, eindeutige Beweise. 862 00:59:58,175 --> 01:00:01,774 Sie haben James Moriarty als Ihre Nemesis erfunden. 863 01:00:01,794 --> 01:00:02,768 Ihn erfunden? 864 01:00:02,788 --> 01:00:04,619 Er hat im Grunde alle Verbrechen erfunden. 865 01:00:04,620 --> 01:00:07,139 Und um alles zu toppen, hat er einen Superbösewicht erfunden. 866 01:00:07,140 --> 01:00:10,779 - Machen Sie sich nicht lächerlich. - Fragen Sie ihn, er ist gleich hier. Fragen Sie. 867 01:00:10,799 --> 01:00:13,585 - Sag es ihm, Richard. - Herrgott, dieser Mann war vor Gericht! 868 01:00:13,605 --> 01:00:18,766 Ja, und Sie haben ihn bezahlt, die Schuld auf sich zu nehmen und wollten die Jury manipulieren. 869 01:00:18,786 --> 01:00:21,910 Nicht gerade eine West End-Rolle, aber ich wette, das Geld war es wert. 870 01:00:21,930 --> 01:00:24,104 Doch nicht so viel, dass er seine Geschichte nicht doch verkaufen wollte. 871 01:00:24,124 --> 01:00:27,344 Es tut mir leid. Es tut mir leid. 872 01:00:27,364 --> 01:00:29,699 Also ist das die Geschichte, die Sie veröffentlichen werden? 873 01:00:29,719 --> 01:00:32,599 Die große Folgerung aus allem: Moriarty ist ein Schauspieler? 874 01:00:32,619 --> 01:00:33,619 Das weiß er. 875 01:00:33,620 --> 01:00:36,482 Ich habe Beweise. Zeig Sie ihnen... Kitty, zeig Ihnen was. 876 01:00:36,502 --> 01:00:38,251 Ja, zeigen Sie mir was. 877 01:00:43,363 --> 01:00:47,282 Ich bin im Fernsehen. Im Kinderfernsehen. Ich bin der Geschichtenerzähler. 878 01:00:48,305 --> 01:00:50,666 ...WIRD TEIL DER BESETZUNG ... MEDIZINER DRAMA 879 01:00:50,686 --> 01:00:53,340 Ich bin der Geschichtenerzähler. Es gibt eine DVD. 880 01:00:56,346 --> 01:00:58,797 PREISGEKRÖNTER SCHAUSPIELER IM CAST VON TOP... 881 01:01:00,820 --> 01:01:03,623 Sag es ihm. Es kommt alles raus. Es ist vorbei. 882 01:01:04,398 --> 01:01:07,259 Sag es Ihnen. Sag es Ihnen. Jetzt ist alles vorbei. 883 01:01:07,260 --> 01:01:10,299 Nein! Fassen Sie mich nicht an! Rühren Sie mich nicht an! 884 01:01:10,300 --> 01:01:12,573 Schluss damit! Sofort Schluss damit! 885 01:01:12,593 --> 01:01:14,666 - Tun Sie mir nichts! - Nicht entkommen lassen! 886 01:01:14,686 --> 01:01:16,308 Lasst ihn in Ruhe! 887 01:01:21,047 --> 01:01:22,642 Nein, nein, nein. Er hat Rückendeckung. 888 01:01:22,662 --> 01:01:24,514 Wissen Sie was, Sherlock Holmes? 889 01:01:24,534 --> 01:01:29,700 Jetzt sehe ich Sie an und kann in Ihnen lesen... Und Sie stoßen mich ab. 890 01:01:35,217 --> 01:01:36,353 Kann er das? 891 01:01:36,373 --> 01:01:39,440 Seine Identität komplett verändern, Sie zum Verbrecher machen? 892 01:01:39,460 --> 01:01:41,327 Er hat meine gesamte Lebensgeschichte. 893 01:01:41,347 --> 01:01:43,524 Das macht man, wenn man eine große Lüge verkaufen will, 894 01:01:43,544 --> 01:01:45,699 man umwickelt sie mit Wahrheit, um sie schmackhafter zu machen. 895 01:01:45,700 --> 01:01:47,208 Es wird sein Wort gegen Ihres stehen. 896 01:01:47,228 --> 01:01:50,739 Er sät seit 24 Stunden Zweifel in Köpfen der Menschen. 897 01:01:51,331 --> 01:01:54,787 Er muss nur noch Eines tun, um sein Spiel zu vollenden und das... 898 01:01:56,348 --> 01:01:57,342 Sherlock? 899 01:01:58,707 --> 01:02:00,107 Ich muss was erledigen. 900 01:02:00,127 --> 01:02:02,462 - Was? Kann ich helfen? - Nein, alleine. 901 01:02:19,613 --> 01:02:21,347 Du lagst falsch. 902 01:02:22,885 --> 01:02:24,365 Du zählst doch. 903 01:02:25,590 --> 01:02:28,905 Du hast immer gezählt und ich habe dir immer vertraut. 904 01:02:30,466 --> 01:02:32,350 Aber du hattest recht. 905 01:02:34,235 --> 01:02:35,905 Es geht mir nicht gut. 906 01:02:36,726 --> 01:02:38,298 Sag mir, was los ist. 907 01:02:40,425 --> 01:02:43,477 Molly, ich denke, ich werde sterben. 908 01:02:45,743 --> 01:02:48,819 - Was brauchst du? - Wenn ich nicht das wäre, was du vermutet hast, 909 01:02:48,820 --> 01:02:51,020 das, was ich glaube zu sein,... 910 01:02:52,973 --> 01:02:55,828 würdest du mir dann immer noch helfen wollen? 911 01:02:56,348 --> 01:02:58,314 Was brauchst du? 912 01:03:05,482 --> 01:03:06,777 Dich. 913 01:03:20,639 --> 01:03:25,278 Sie hat ihre Hausaufgaben wirklich gemacht, Miss Riley, 914 01:03:25,298 --> 01:03:29,287 und es sind Sachen, die nur jemand wissen kann, der Sherlock nahe steht. 915 01:03:30,848 --> 01:03:33,957 Haben Sie kürzlich das Adressbuch Ihres Bruders gesehen? 916 01:03:33,977 --> 01:03:37,429 Zwei Namen - Ihrer und meiner... 917 01:03:37,449 --> 01:03:40,472 und Moriarty hat dieses Material nicht von mir. 918 01:03:40,492 --> 01:03:43,259 - John... - Wie funktioniert sie also, Ihre Beziehung? 919 01:03:43,260 --> 01:03:47,327 Gehen Sie hin und wieder auf einen Kaffee, Sie und Jim? 920 01:03:47,347 --> 01:03:49,397 Ihr eigener Bruder... 921 01:03:49,417 --> 01:03:55,461 und Sie plaudern über sein gesamtes Leben mit diesem Irren. 922 01:03:57,820 --> 01:03:59,739 Ich hatte nie die Abs... ich hätte mir nie träum... 923 01:03:59,740 --> 01:04:03,695 Das... das hier haben Sie versucht mir zu sagen, ist doch so, oder? 924 01:04:03,715 --> 01:04:06,740 "Halten Sie ihm den Rücken frei, weil ich einen großen Fehler gemacht habe. " 925 01:04:10,930 --> 01:04:12,733 Wie haben Sie ihn getroffen? 926 01:04:14,861 --> 01:04:20,060 Leute wie er sind uns bekannt, wir beobachten sie. 927 01:04:21,700 --> 01:04:23,740 Aber James Moriarty... 928 01:04:26,081 --> 01:04:30,547 der gefährlichste kriminelle Verstand, den die Welt je gesehen hat, 929 01:04:30,567 --> 01:04:33,611 und in seiner Tasche die ultimative Waffe. 930 01:04:33,631 --> 01:04:35,542 Den Zugangs-Code. 931 01:04:35,562 --> 01:04:39,220 Ein paar Zeilen Computercode, die jede Tür öffnen können. 932 01:04:40,510 --> 01:04:44,740 Und Sie haben ihn entführt, um diesen Zugangscode zu bekommen? 933 01:04:46,263 --> 01:04:48,659 Ihn wochenlang verhört. 934 01:04:48,679 --> 01:04:51,300 - Und? - Er wollte nicht mitspielen. 935 01:04:52,445 --> 01:04:53,821 Er saß nur da, 936 01:04:55,566 --> 01:04:57,636 starrte in die Dunkelheit. 937 01:05:01,555 --> 01:05:04,301 Die einzige Sache, die ihn etwas aus sich herauskommen ließ,... 938 01:05:07,920 --> 01:05:11,740 wie ich ihn zum Reden bringen konnte, nur ein bisschen 939 01:05:13,851 --> 01:05:14,979 Aber... 940 01:05:15,816 --> 01:05:19,319 Im Gegenzug mussten Sie ihm Sherlocks Lebensgeschichte geben. 941 01:05:19,851 --> 01:05:22,279 Also eine große Lüge. 942 01:05:23,400 --> 01:05:25,287 Sherlock ist ein Betrüger. 943 01:05:25,307 --> 01:05:28,860 Und die Leute werden sie schlucken, weil der Rest davon wahr ist. 944 01:05:30,290 --> 01:05:33,379 Moriarty möchte Sherlock vernichten, 945 01:05:33,380 --> 01:05:38,740 und Sie haben ihm die perfekte Munition dafür geliefert. 946 01:05:45,224 --> 01:05:46,740 John. 947 01:05:50,230 --> 01:05:51,856 Es tut mir leid. 948 01:05:51,876 --> 01:05:53,380 Oh bitte. 949 01:05:55,460 --> 01:05:57,472 Würden Sie ihm das sagen? 950 01:06:09,105 --> 01:06:10,704 Hab Ihre Nachricht bekommen. 951 01:06:10,724 --> 01:06:14,403 Der Computercode ist der Zugang. Finden wir ihn, können wir ihn nutzen. Moriarty bei seinem eigenen Spiel schlagen. 952 01:06:14,423 --> 01:06:17,423 - Was meinen Sie, ihn nutzen? - Er hat damit eine falsche Identität kreiert, 953 01:06:17,443 --> 01:06:20,099 also können wir an die Daten und Richard Brooks zerstören. 954 01:06:20,119 --> 01:06:21,810 Und Jim Moriarty wieder zurückbringen. 955 01:06:21,830 --> 01:06:26,061 Irgendwo in der 221b, am Tag der Urteilsverkündung hat er ihn versteckt. 956 01:06:28,593 --> 01:06:31,670 - Was hat er angefasst? - Einen Apfel, sonst nichts. 957 01:06:31,690 --> 01:06:33,852 - Hat er etwas geschrieben? - Nein. 958 01:07:25,746 --> 01:07:27,472 Am Apparat. 959 01:07:27,492 --> 01:07:28,755 Was? 960 01:07:28,775 --> 01:07:31,888 Was ist passiert? Ist sie okay? 961 01:07:31,908 --> 01:07:34,860 Oh mein Gott! Gut, ich komme. 962 01:07:34,880 --> 01:07:37,007 - Was ist? - Sanitäter. Mrs Hudson wurde angeschossen. 963 01:07:37,027 --> 01:07:41,369 - Was? Wie? - Wahrscheinlich einer Ihrer Killer. Jesus! 964 01:07:41,389 --> 01:07:44,657 - Sie stirbt, Sherlock. Gehen wir. - Sie gehen. Ich bin beschäftigt. 965 01:07:44,677 --> 01:07:47,027 - Beschäftigt? - Nachdenken. Ich muss denken. 966 01:07:47,047 --> 01:07:48,935 Sie müssen...? Bedeutet Sie Ihnen denn gar nichts? 967 01:07:48,955 --> 01:07:51,313 Sie haben einen Mann mal fast getötet, weil er sie berührt hat. 968 01:07:51,333 --> 01:07:55,632 - Sie ist meine Vermieterin. - Sie stirbt... Sie Maschine! 969 01:07:55,652 --> 01:07:59,389 Scheiß drauf. Sie bleiben hier, wenn Sie wollen, ganz alleine. 970 01:07:59,409 --> 01:08:01,354 Alleine ist das, was ich habe. Alleine beschützt mich. 971 01:08:01,374 --> 01:08:03,744 Nein, Freunde beschützen sich. 972 01:08:42,040 --> 01:08:44,852 Hier sind wir endlich. 973 01:08:44,872 --> 01:08:47,722 Sie und ich, Sherlock. 974 01:08:47,742 --> 01:08:51,237 Und unser Problem - das letzte Problem. 975 01:08:51,257 --> 01:08:53,788 Staying Alive! 976 01:08:55,129 --> 01:08:57,820 Das ist so langweilig, nicht? 977 01:08:59,247 --> 01:09:02,403 Es bleibt einfach. 978 01:09:03,895 --> 01:09:06,696 Mein ganzes Leben habe ich nach Ablenkung gesucht 979 01:09:06,716 --> 01:09:09,784 und Sie waren die beste Ablenkung, und jetzt habe ich nicht mal mehr Sie, 980 01:09:09,804 --> 01:09:11,659 weil ich Sie geschlagen habe. 981 01:09:11,660 --> 01:09:14,740 Und wissen Sie was? Letztendlich war es einfach. 982 01:09:16,510 --> 01:09:17,819 Es war einfach. 983 01:09:17,820 --> 01:09:20,737 Jetzt muss ich wieder dazu übergehen, mit gewöhnlichen Menschen zu spielen. 984 01:09:20,757 --> 01:09:24,220 Und dann stellt sich heraus, dass Sie gewöhnlich sind, wie sie alle. 985 01:09:26,287 --> 01:09:28,140 Naja. 986 01:09:30,538 --> 01:09:33,255 Haben Sie sich schon gefragt, ob ich echt bin? 987 01:09:34,272 --> 01:09:36,264 Habe ich Sie fast gehabt? 988 01:09:36,284 --> 01:09:38,319 Richard Brook. 989 01:09:38,977 --> 01:09:42,714 Keiner hat den Witz erkannt, aber Sie schon. 990 01:09:42,734 --> 01:09:44,587 - Natürlich. - Guter Junge. 991 01:09:44,607 --> 01:09:47,299 Richard Brook heißt auf deutsch Reichenbach. 992 01:09:47,300 --> 01:09:51,380 - Der Fall, der mir den Namen gegeben hat. - Wollte nur etwas Spaß haben. 993 01:09:56,388 --> 01:09:59,116 Gut. Das haben sie auch raus. 994 01:10:00,804 --> 01:10:02,389 Schläge als Zahlen. 995 01:10:03,291 --> 01:10:07,202 Jeder Schlag ist eine eins, jede Pause eine null. 996 01:10:07,222 --> 01:10:08,600 Binärcode. 997 01:10:08,620 --> 01:10:12,084 Deshalb haben diese ganzen Attentäter versucht mein Leben zu schützen. 998 01:10:12,104 --> 01:10:13,939 Er war bei mir versteckt, in meinem Kopf. 999 01:10:13,940 --> 01:10:18,015 Ein paar einfache Zeilen eines Computer-Codes, die in jedes System vordringen können. 1000 01:10:18,035 --> 01:10:22,368 Told all my clients, last one to Sherlock is a sissy. 1001 01:10:22,388 --> 01:10:26,740 Ja, aber jetzt, wo er da oben ist, kann ich ihn benutzen, um alle Daten zu ändern. 1002 01:10:28,099 --> 01:10:31,995 Ich kann Rich Brook töten und Jim Moriarty zurück bringen. 1003 01:10:33,820 --> 01:10:36,631 Nein, nein, nein, nein. Das ist zu einfach. 1004 01:10:36,651 --> 01:10:39,224 Das ist zu einfach. 1005 01:10:39,244 --> 01:10:42,420 Es gibt keinen Zugang, B I ö d m a n n! 1006 01:10:45,087 --> 01:10:49,246 Diese Zahlen ergeben keinen Sinn. Sie sind völlig sinnlos. 1007 01:10:49,266 --> 01:10:52,459 Sie glauben doch nicht wirklich, dass ein paar Zeilen Computercode 1008 01:10:52,460 --> 01:10:55,139 die Welt aus den Angeln heben könnten? Ich bin enttäuscht. 1009 01:10:55,140 --> 01:10:58,224 Ich bin enttäuscht von Ihnen, gewöhnlicher Sherlock. 1010 01:10:58,244 --> 01:10:59,414 Aber der Rhythmus... 1011 01:10:59,434 --> 01:11:03,054 Partita Nr. 1. Danke, Johann Sebastian Bach. 1012 01:11:03,585 --> 01:11:05,609 - Aber wie sind Sie dann...? - Wie bin ich in die 1013 01:11:05,629 --> 01:11:07,499 Bank eingebrochen, in den Tower, in das Gefängnis? 1014 01:11:07,500 --> 01:11:11,850 Nepp! Alles, was man braucht, sind ein paar willige Mitwirkende. 1015 01:11:17,677 --> 01:11:20,966 Ich wusste, Sie würden darauf hereinfallen. Das ist Ihre Schwäche. 1016 01:11:20,986 --> 01:11:24,319 Sie wollen immer alles schlau haben. Sollen wir das Spiel beenden? 1017 01:11:24,339 --> 01:11:25,659 Ein letzter Akt? 1018 01:11:25,660 --> 01:11:29,490 Schön, dass Sie ein hohes Gebäude gewählt haben. Eine schöne Art es zu tun. 1019 01:11:29,510 --> 01:11:31,140 Zu tun? Was zu tun? 1020 01:11:34,597 --> 01:11:35,891 Ja, natürlich. 1021 01:11:38,088 --> 01:11:39,547 Mein Selbstmord. 1022 01:11:39,567 --> 01:11:41,963 Genialer Detektiv der Betrügerei überführt. 1023 01:11:41,983 --> 01:11:44,579 Ich habe es in der Zeitung gelesen, also muss es wahr sein. 1024 01:11:44,580 --> 01:11:47,293 Ich liebe Zeitungen. 1025 01:11:47,313 --> 01:11:48,781 Märchen. 1026 01:11:51,711 --> 01:11:54,254 Und dabei ganz schön düster. 1027 01:12:02,860 --> 01:12:07,425 Gott, John, Sie haben mich erschreckt. Ist wieder alles gut mit der Polizei? 1028 01:12:07,445 --> 01:12:10,128 Hat Sherlock alles geregelt? 1029 01:12:12,127 --> 01:12:14,060 Mein Gott. 1030 01:12:17,538 --> 01:12:18,335 Taxi! 1031 01:12:19,740 --> 01:12:23,019 Taxi! Nein, nein, nein. Polizei... sozusagen. 1032 01:12:23,020 --> 01:12:25,019 Danke Kollege. Vielen Dank! 1033 01:12:25,450 --> 01:12:28,059 Ich kann immer noch beweisen, dass Sie eine Identität erfunden haben. 1034 01:12:28,060 --> 01:12:31,220 Töten Sie sich einfach. Das ist viel weniger Aufwand. 1035 01:12:32,727 --> 01:12:34,288 Machen Sie schon. 1036 01:12:35,039 --> 01:12:36,299 Für mich. 1037 01:12:36,808 --> 01:12:38,276 Bitte. 1038 01:12:43,592 --> 01:12:45,514 Sie sind verrückt. 1039 01:12:45,534 --> 01:12:48,427 Das merken Sie jetzt? 1040 01:12:48,447 --> 01:12:49,740 Okay. 1041 01:12:51,591 --> 01:12:54,579 Ich gebe Ihnen etwas extra Anreiz. 1042 01:12:54,580 --> 01:12:57,799 Ihre Freunde werden sterben, wenn Sie es nicht tun. 1043 01:12:58,424 --> 01:12:59,019 John? 1044 01:12:59,020 --> 01:13:01,774 Nicht nur John. Alle. 1045 01:13:02,745 --> 01:13:05,314 - Mrs Hudson? - Alle. 1046 01:13:05,334 --> 01:13:11,241 - Lestrade? - Drei Kugeln, drei Schützen, drei Opfer. 1047 01:13:11,261 --> 01:13:13,785 Nichts hält sie jetzt mehr auf... 1048 01:13:16,051 --> 01:13:18,802 außer, meine Leute sehen Sie springen. 1049 01:13:26,269 --> 01:13:29,682 Sie können mich einsperren, Sie können mich foltern, 1050 01:13:29,702 --> 01:13:31,711 Sie können alles mit mir machen, 1051 01:13:31,731 --> 01:13:34,552 aber nichts hält sie davon ab, den Abzug zu ziehen. 1052 01:13:34,572 --> 01:13:38,078 Ihre einzigen drei Freunde auf der Welt werden sterben, außer... 1053 01:13:38,098 --> 01:13:41,740 ...ich töte mich selbst und komplettiere Ihre Geschichte. 1054 01:13:42,973 --> 01:13:45,539 Sie müssen es zugeben, das ist sexier. 1055 01:13:45,559 --> 01:13:50,164 - Und in Schande sterben. - Natürlich. Das ist das Ding an der Sache. 1056 01:13:51,355 --> 01:13:53,828 Sie haben jetzt sogar Publikum. 1057 01:13:54,984 --> 01:13:56,740 Und weg mit Ihnen. 1058 01:13:58,395 --> 01:13:59,770 Na los! 1059 01:14:01,585 --> 01:14:03,811 Ich sagte Ihnen ja, wie das endet. 1060 01:14:06,886 --> 01:14:10,459 Ihr Tod ist die einzige Sache, die die Killer aufhalten wird. 1061 01:14:10,460 --> 01:14:12,740 Ich werde es sicher nicht tun. 1062 01:14:14,372 --> 01:14:17,585 Geben Sie mir einen Augenblick, bitte? 1063 01:14:18,950 --> 01:14:20,892 Einen Augenblick für mich. 1064 01:14:21,759 --> 01:14:23,140 Bitte. 1065 01:14:25,828 --> 01:14:27,019 Natürlich. 1066 01:14:50,957 --> 01:14:52,298 Was? 1067 01:14:53,153 --> 01:14:54,660 Was ist? 1068 01:14:56,587 --> 01:14:58,740 Was habe ich übersehen? 1069 01:15:02,332 --> 01:15:04,598 Sie werden es nicht tun. 1070 01:15:04,618 --> 01:15:06,139 Also können die Killer zurückgepfiffen werden, 1071 01:15:06,140 --> 01:15:09,777 es gibt einen Abbruch-Code oder ein Wort oder eine Nummer. 1072 01:15:12,101 --> 01:15:13,801 Ich muss nicht sterben, 1073 01:15:14,853 --> 01:15:16,367 wenn ich Sie habe. 1074 01:15:19,230 --> 01:15:21,379 Sie glauben, Sie können mich dazu bringen, den Befehl aufzuhalten? 1075 01:15:21,380 --> 01:15:24,739 - Sie glauben, Sie können das? - Ja. 1076 01:15:25,514 --> 01:15:28,820 - Sie auch. - Sherlock, Ihr großer Bruder und des Königs Heer 1077 01:15:28,840 --> 01:15:30,994 könnten mich nicht dazu bringen, wenn ich nicht will. 1078 01:15:31,014 --> 01:15:33,540 Ja, aber ich bin nicht mein Bruder. 1079 01:15:35,329 --> 01:15:37,141 Ich bin Sie. 1080 01:15:37,161 --> 01:15:39,511 Bereit, alles zu tun. 1081 01:15:39,531 --> 01:15:41,534 Bereit, zu verbrennen. 1082 01:15:41,554 --> 01:15:45,037 Bereit, zu tun, was gewöhnliche Leute nicht tun würden. 1083 01:15:45,057 --> 01:15:49,660 Ich soll Ihnen in der Hölle die Hände schütteln? Ich werde Sie nicht enttäuschen. 1084 01:15:51,344 --> 01:15:52,801 Nah. 1085 01:15:53,749 --> 01:15:55,899 Sie klopfen Sprüche. 1086 01:15:56,570 --> 01:15:57,899 Nah. 1087 01:15:57,900 --> 01:15:59,979 Sie sind gewöhnlich. 1088 01:15:59,980 --> 01:16:03,308 Sie sind gewöhnlich. Sie sind auf Seite der Engel. 1089 01:16:03,328 --> 01:16:06,019 Ich bin vielleicht auf der Seite der Engel, 1090 01:16:06,020 --> 01:16:11,301 aber glauben Sie keine Sekunde, dass ich einer bin. 1091 01:16:20,508 --> 01:16:21,500 Nein... 1092 01:16:23,757 --> 01:16:25,220 das sind Sie nicht. 1093 01:16:31,342 --> 01:16:32,700 Verstehe. 1094 01:16:34,590 --> 01:16:36,929 Sie sind nicht gewöhnlich. 1095 01:16:36,949 --> 01:16:38,020 Nein. 1096 01:16:39,786 --> 01:16:41,300 Sie sind ich. 1097 01:16:43,578 --> 01:16:44,940 Sie sind ich. 1098 01:16:47,254 --> 01:16:48,663 Danke... 1099 01:16:50,305 --> 01:16:51,940 Sherlock Holmes. 1100 01:17:00,820 --> 01:17:02,530 Danke. 1101 01:17:04,160 --> 01:17:05,558 Bless you. 1102 01:17:08,955 --> 01:17:13,740 So lange ich lebe, können Sie Ihre Freunde retten, Sie haben einen Ausweg. 1103 01:17:15,653 --> 01:17:17,544 Gut, viel Glück damit. 1104 01:17:29,122 --> 01:17:30,498 Nein! 1105 01:17:53,761 --> 01:17:55,580 Ja Sir. Danke. Wiedersehen. 1106 01:18:40,504 --> 01:18:41,882 Hallo? 1107 01:18:41,902 --> 01:18:43,888 - John. - Hey Sherlock. Sind Sie okay? 1108 01:18:43,908 --> 01:18:46,432 - Drehen Sie sich um und gehen Sie zurück. - Nein, ich komme rein. 1109 01:18:46,452 --> 01:18:49,533 Machen Sie, was ich sage! 1110 01:18:49,553 --> 01:18:50,654 Bitte. 1111 01:18:50,674 --> 01:18:52,060 Wo? 1112 01:18:53,986 --> 01:18:55,538 Stoppen Sie da. 1113 01:18:55,558 --> 01:18:58,945 - Sherlock? - Okay, schauen Sie hoch. Ich bin auf dem Dach. 1114 01:19:00,298 --> 01:19:02,320 Oh Gott. 1115 01:19:02,340 --> 01:19:06,499 Ich kann nicht runter kommen, also müssen wir es so machen. 1116 01:19:07,693 --> 01:19:10,327 - Was geht hier vor? - Eine Entschuldigung. 1117 01:19:13,679 --> 01:19:15,451 Es ist alles wahr. 1118 01:19:15,471 --> 01:19:17,176 Was? 1119 01:19:17,196 --> 01:19:19,810 Alles, was man über mich sagt. 1120 01:19:19,830 --> 01:19:22,833 Ich habe Moriarty erfunden. 1121 01:19:28,595 --> 01:19:30,607 Warum sagen Sie das? 1122 01:19:33,220 --> 01:19:35,181 Ich bin ein Schwindler. 1123 01:19:35,201 --> 01:19:39,505 - Sherlock... - Die Zeitungen hatten die ganze Zeit recht. 1124 01:19:39,525 --> 01:19:41,739 Ich möchte, dass Sie das Lestrade sagen. 1125 01:19:41,740 --> 01:19:46,029 Ich möchte, dass Sie das Mrs Hudson und Molly sagen. 1126 01:19:46,049 --> 01:19:49,298 Sagen Sie es jedem, der Ihnen zuhört... 1127 01:19:50,460 --> 01:19:54,508 dass ich Moriarty für meine eigenen Zwecke erschaffen habe. 1128 01:19:55,386 --> 01:19:56,950 Okay, Ruhe, Sherlock. Ruhe. 1129 01:19:56,970 --> 01:19:59,699 Als wir uns kennenlernten,... 1130 01:19:59,700 --> 01:20:03,711 - wussten Sie alles über meine Schwester, oder? - Niemand könnte so gerissen sein. 1131 01:20:03,731 --> 01:20:05,489 Sie könnten. 1132 01:20:13,698 --> 01:20:16,120 Ich habe Sie durchleuchtet. 1133 01:20:16,140 --> 01:20:19,339 Bevor wir uns trafen, habe ich alles gesucht, was ich finden konnte, 1134 01:20:19,340 --> 01:20:21,620 um Sie zu beeindrucken. 1135 01:20:23,068 --> 01:20:25,339 Das ist ein Trick. Nur ein Zaubertrick. 1136 01:20:25,340 --> 01:20:28,493 Nein. Jetzt hören Sie auf! 1137 01:20:28,513 --> 01:20:31,384 Nein. Bleiben Sie genau dort stehen. 1138 01:20:31,404 --> 01:20:33,140 - Nicht bewegen. - Ist gut. 1139 01:20:35,486 --> 01:20:38,137 Behalten Sie mich im Auge. 1140 01:20:38,157 --> 01:20:41,547 - Bitte, machen Sie das für mich? - Was? 1141 01:20:41,567 --> 01:20:43,510 Dieser Anruf ist meine... 1142 01:20:44,655 --> 01:20:46,539 ist meine Nachricht. 1143 01:20:48,447 --> 01:20:50,540 Das machen Leute doch, oder? 1144 01:20:52,540 --> 01:20:54,380 Eine Nachricht hinterlassen. 1145 01:20:56,306 --> 01:20:58,543 Bei was eine Nachricht hinterlassen? 1146 01:20:58,563 --> 01:21:01,338 - Leben Sie wohl, John. - Nein. Nicht... 1147 01:21:12,736 --> 01:21:14,331 S h e r I o c k! 1148 01:21:17,418 --> 01:21:18,540 Sherlock. 1149 01:22:05,148 --> 01:22:08,020 Sherlock... Sherlock. 1150 01:22:09,645 --> 01:22:12,671 Ich bin Arzt, lassen Sie mich durch. Lassen Sie mich durch, bitte. 1151 01:22:12,691 --> 01:22:15,515 Er ist mein Freund. Er ist mein Freund... Bitte. 1152 01:22:31,420 --> 01:22:33,620 Bitten lassen Sie mich nur... 1153 01:22:40,655 --> 01:22:42,139 Jesus! 1154 01:22:42,140 --> 01:22:43,216 Nein. 1155 01:22:44,419 --> 01:22:45,864 Gott, nein. 1156 01:23:47,277 --> 01:23:51,774 SELBSTMORD DES GENIALEN SCHWINDLERS 1157 01:24:24,823 --> 01:24:27,343 Sie wollten noch was sagen... 1158 01:24:29,350 --> 01:24:31,916 - aber haben es nicht gesagt. - Ja. 1159 01:24:36,506 --> 01:24:38,420 Sagen Sie es jetzt. 1160 01:24:44,300 --> 01:24:46,577 Tut mir leid, kann ich nicht. 1161 01:24:54,809 --> 01:24:59,135 Da ist noch so viel Zeug. Diese ganzen Wissenschaftsgerätschaften. 1162 01:24:59,155 --> 01:25:02,438 Ich habe alles in Schachteln gepackt. Ich weiß nicht, was ich damit machen soll. 1163 01:25:02,458 --> 01:25:04,944 Vielleicht gebe ich es einer Schule. 1164 01:25:06,146 --> 01:25:10,740 - Würden Sie vielleicht...? - Ich kann im Moment nicht in die Wohnung zurück. 1165 01:25:13,993 --> 01:25:15,381 Ich bin wütend. 1166 01:25:15,947 --> 01:25:18,632 Das ist okay, John. Das ist nichts Ungewöhnliches. 1167 01:25:18,652 --> 01:25:21,131 So fühlen wir alle wegen ihm. 1168 01:25:21,151 --> 01:25:24,749 Diese ganzen Kratzer auf meinem Tisch, und der Krach, 1169 01:25:24,769 --> 01:25:28,125 - Waffen abfeuern um halb ein Uhr morgens... - Ja. 1170 01:25:28,145 --> 01:25:30,391 Blutige Proben in meinem Kühlschrank. 1171 01:25:30,411 --> 01:25:33,374 - Stellen Sie sich vor, Leichen aufzuheben, wo das Essen drin ist. - Ja. 1172 01:25:33,394 --> 01:25:37,259 Und die Kämpfe! Hat mich auf die Palme gebracht mit seinem ganzen Gehabe. 1173 01:25:37,260 --> 01:25:40,148 Ich bin eigentlich nicht so wütend, okay? 1174 01:25:40,168 --> 01:25:43,980 Okay. Ich lasse Sie alleine, zum... Sie wissen schon. 1175 01:25:58,980 --> 01:26:02,286 Sie... haben mir einmal gesagt,... 1176 01:26:04,078 --> 01:26:05,814 dass Sie kein Held sind. 1177 01:26:06,345 --> 01:26:09,262 Es gab Zeiten, da habe ich nicht mal geglaubt, dass Sie menschlich sind, 1178 01:26:09,282 --> 01:26:12,221 aber lassen Sie mich das sagen: Sie waren... 1179 01:26:12,241 --> 01:26:14,372 der beste Mensch... 1180 01:26:14,392 --> 01:26:19,110 der menschlichste... der menschlichste Mensch, den ich je kannte, 1181 01:26:19,130 --> 01:26:23,257 und keiner wird mich je davon überzeugen, dass Sie mich belogen haben, so... 1182 01:26:24,321 --> 01:26:25,766 ist es. 1183 01:26:33,061 --> 01:26:35,362 Ich war so einsam... 1184 01:26:37,142 --> 01:26:39,423 und ich schulde Ihnen so viel. 1185 01:26:44,036 --> 01:26:46,637 Aber bitte, da ist noch eine Sache, eine Sache, 1186 01:26:46,657 --> 01:26:50,517 nur ein weiteres Wunder, Sherlock, für mich. Seien Sie nicht... 1187 01:26:52,367 --> 01:26:53,708 tot. 1188 01:26:54,482 --> 01:26:56,645 Würden Sie das für mich tun? 1189 01:26:56,665 --> 01:26:59,591 Hören Sie einfach auf. Hören Sie damit auf.