1
00:00:11,700 --> 00:00:15,300
Erzählen Sie mir nur, was passiert ist.
Von Anfang an.
2
00:00:16,453 --> 00:00:18,490
Wir waren in einer Bar...
3
00:00:18,525 --> 00:00:23,553
Netter Ort, und äh, ich kam mit
einer der Bedienungen ins Gespräch,
4
00:00:23,588 --> 00:00:27,259
und Karen war nicht erfreut darüber,
also... Als wir in das Hotel zurück kamen,
5
00:00:27,260 --> 00:00:29,974
machten wir ein bisschen Ding-Dong.
6
00:00:32,426 --> 00:00:36,779
Sie geht immer auf mich los,
sagt dann, ich bin kein richtiger Mann.
7
00:00:36,780 --> 00:00:38,753
Wäre kein richtiger Mann.
8
00:00:38,788 --> 00:00:42,619
- Was?
- Es ist nicht bin, es ist wäre.
9
00:00:43,061 --> 00:00:44,300
Oh.
10
00:00:46,073 --> 00:00:47,339
Reden Sie weiter.
11
00:00:48,875 --> 00:00:52,096
Nun... ich weiß nicht,
wie das passiert ist,
12
00:00:52,120 --> 00:00:55,020
aber plötzlich hatte ich
ein Messer in der Hand...
13
00:00:56,240 --> 00:01:00,267
Und mein alter Herr war Metzger,
ich weiß also, wie man mit Messern umgeht.
14
00:01:00,290 --> 00:01:03,060
- Er lernte uns, wie man ein Tier zerlegt.
- Lehrte.
15
00:01:03,080 --> 00:01:05,975
- Was?
- Er lehrte Ihnen, wie man ein Tier zerlegt.
16
00:01:06,267 --> 00:01:07,529
Ja, nun, dann hab ich's getan.
17
00:01:07,541 --> 00:01:09,712
- Sie taten es.
- Tat ich es! Ich stach auf sie ein.
18
00:01:09,724 --> 00:01:14,918
Immer und immer wieder, und ich sah
nach unten und sie hatte sich...
19
00:01:16,109 --> 00:01:17,417
hat sich...
20
00:01:17,854 --> 00:01:19,698
gar nix mehr bewegt.
21
00:01:20,772 --> 00:01:22,593
Nicht mehr.
22
00:01:25,496 --> 00:01:30,340
Guter Gott, ich weiß nich' wie es passiert ist,
aber es war ein Unfall, ich schwöre.
23
00:01:30,352 --> 00:01:32,620
Sie müssen mir helfen, Mr Holmes!
24
00:01:33,620 --> 00:01:35,373
Jeder sagt, dass Sie der Beste sind.
25
00:01:35,397 --> 00:01:37,568
Ohne Sie...
26
00:01:37,591 --> 00:01:39,599
werd ich für das aufgehangen.
27
00:01:39,622 --> 00:01:41,740
Nein, nein, Mr Bewick, auf keinen Fall.
28
00:01:43,054 --> 00:01:46,140
Aufgehängt, ja.
29
00:02:47,963 --> 00:02:50,459
Was zum Teufel machen Sie da?
30
00:02:50,460 --> 00:02:51,955
- Gelangweilt.
- Was?
31
00:02:51,979 --> 00:02:53,819
- Gelangweilt!
- Nein...
32
00:02:53,820 --> 00:02:57,499
Gelangweilt!
33
00:02:58,516 --> 00:03:01,559
Ich weiß nicht, was in die
Kriminellen gefahren ist.
34
00:03:01,571 --> 00:03:05,099
- Gut gemacht, ich bin keiner von denen.
- Also lassen Sie es an der Wand aus?
35
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
Die Wand hat es verdient.
36
00:03:11,534 --> 00:03:13,995
- Was ist mit dem Fall in Russland?
- Weißrussland.
37
00:03:13,996 --> 00:03:17,214
Ein klarer Fall von Beziehungsmord.
Meine Zeit nicht wert.
38
00:03:17,220 --> 00:03:18,980
Ach Schande!
39
00:03:22,492 --> 00:03:24,540
Irgendwas da?
Ich bin am verhungern.
40
00:03:25,740 --> 00:03:27,380
Oh, sch...
41
00:03:34,962 --> 00:03:37,579
Gut, es ist ein Kopf.
42
00:03:37,993 --> 00:03:39,979
- Ein abgetrennter Kopf!
- Nur Tee für mich, danke.
43
00:03:39,980 --> 00:03:41,866
- Nein, da ist ein Kopf im Kühlschrank.
- Ja?
44
00:03:41,878 --> 00:03:43,111
Ein verdammter Kopf!
45
00:03:43,123 --> 00:03:46,491
Wo sonst hätte ich ihn hin tun sollen?
Macht Ihnen doch nichts aus, oder?
46
00:03:46,514 --> 00:03:48,957
Hab ihn aus Barts Leichenschauhaus.
47
00:03:48,980 --> 00:03:52,692
Ich messe die Gerinnung von
Speichel nach dem Tod.
48
00:03:52,699 --> 00:03:54,758
Ich hab gesehen, dass Sie den
Taxifahrerfall aufgeschrieben haben.
49
00:03:54,770 --> 00:03:56,474
Äh... ja.
50
00:03:57,268 --> 00:03:59,962
"Eine Studie in Rosa".
Nett.
51
00:03:59,986 --> 00:04:03,231
Naja, Sie wissen ja. Rosa Lady,
rosa Koffer, rosa Telefon...
52
00:04:03,254 --> 00:04:06,219
Da war eine Menge rosa.
Hat er Ihnen gefallen?
53
00:04:06,220 --> 00:04:10,059
- Ähm... Nein.
- Warum? Ich dachte, Sie wären geschmeichelt.
54
00:04:10,060 --> 00:04:13,379
Geschmeichelt?
"Sherlock durchschaut alles in Sekunden.
55
00:04:13,380 --> 00:04:16,033
"Unfassbar aber ist, wie unglaublich
ignorant er
56
00:04:16,056 --> 00:04:18,300
- "gegenüber manchen Dingen ist. "
- Moment, ich meinte nicht, dass...
57
00:04:18,301 --> 00:04:20,620
Ach, Sie meinten
"unglaublich ignorant" auf eine nette Art.
58
00:04:20,632 --> 00:04:23,295
Es ist mir egal, wer
Premierminister ist oder...
59
00:04:23,306 --> 00:04:25,690
- Ich weiß.
- ... wer mit wem schläft...
60
00:04:25,700 --> 00:04:28,698
- Ob sich die Erde um die Sonne dreht.
- Nicht das schon wieder! Es ist nicht wichtig!
61
00:04:28,701 --> 00:04:30,122
Nicht wich...?
62
00:04:30,137 --> 00:04:33,499
Das ist Grundschulzeugs.
Wie können Sie das nicht wissen?
63
00:04:33,522 --> 00:04:35,378
Wenn jemals, hab ich es gelöscht.
64
00:04:35,382 --> 00:04:36,449
Gelöscht?
65
00:04:37,300 --> 00:04:41,220
Hören Sie. Das ist meine Festplatte,
und es ist nur sinnvoll
66
00:04:41,230 --> 00:04:44,539
da Dinge rein zupacken, die nützlich sind.
Wirklich nützlich.
67
00:04:44,540 --> 00:04:48,059
Gewöhnliche Leute füllen ihre Köpfe
mit allem möglichem Müll.
68
00:04:48,060 --> 00:04:51,059
Das macht es schwer an das Zeug
heranzukommen, das wichtig ist. Kapiert?
69
00:04:51,060 --> 00:04:53,579
Aber das ist das Sonnensystem!
70
00:04:53,580 --> 00:04:58,219
Zur Hölle! Ist das wichtig? Wir drehen uns um die
Sonne. Wenn wir uns um den Mond drehen würden,
71
00:04:58,220 --> 00:05:01,979
oder wie der Bi-Ba Butzeman im Kreis herum,
würde es keinen Unterschied machen!
72
00:05:01,980 --> 00:05:07,488
Alles, was mir wichtig ist, ist die Arbeit!
Ohne sie verrottet mein Gehirn.
73
00:05:07,499 --> 00:05:12,798
Schreiben Sie das in Ihren Blog! Oder besser noch:
Hören Sie auf, der Welt ihre Meinung aufzudrücken!
74
00:05:19,919 --> 00:05:23,419
- Wo gehen Sie hin?
- Raus! Ich brauch frische Luft.
75
00:05:23,420 --> 00:05:25,540
- Oh, tut mir leid, Liebes!
- Tut mir leid.
76
00:05:28,703 --> 00:05:32,884
Huhu!
Hattet ihr zwei eine kleine Reiberei?
77
00:05:39,993 --> 00:05:42,337
Oh, es ist etwas frisch draußen.
78
00:05:42,361 --> 00:05:45,300
Er hätte sich wärmer anziehen sollen.
79
00:05:48,886 --> 00:05:51,460
Schauen Sie sich das an, Mrs Hudson.
80
00:05:52,288 --> 00:05:56,327
Ruhig.
Still. Friedlich.
81
00:05:57,868 --> 00:05:59,385
Muss man das nicht hassen?
82
00:05:59,409 --> 00:06:02,170
Ach, ich bin sicher, dass
etwas auftauchen wird, Sherlock.
83
00:06:02,637 --> 00:06:05,251
Ein netter Mord.
Der wird Sie aufheitern.
84
00:06:05,275 --> 00:06:07,271
Mmm.
Kann nicht früh genug passieren.
85
00:06:07,294 --> 00:06:10,819
Hey, was haben Sie mit
meiner verdammten Wand gemacht?
86
00:06:12,045 --> 00:06:15,380
Das kommt zur Ihrer Miete dazu,
junger Mann.
87
00:06:25,753 --> 00:06:28,028
- Morgen.
- Oh... m... morgen.
88
00:06:28,029 --> 00:06:30,049
Ich hab Ihnen doch gesagt, dass Sie
die Luftmatratze nehmen sollen.
89
00:06:30,060 --> 00:06:33,820
Nein, nein, schon gut, ich hab gut geschlafen.
Das ist sehr nett von Ihnen.
90
00:06:37,083 --> 00:06:40,739
Nun, nächstes mal lass ich Sie
vielleicht am Fußende pennen.
91
00:06:40,740 --> 00:06:45,188
- ... fand man heraus, dass es schimmelte...
- Was ist mit der Zeit danach?
92
00:06:45,200 --> 00:06:49,309
Experten halten ihn für den
Kunstfund des Jahrhunderts...
93
00:06:49,310 --> 00:06:50,964
- Wollen Sie Frühstück?
- Gerne.
94
00:06:50,965 --> 00:06:53,860
Dann mache Sie es besser selber.
Denn ich geh in die Dusche.
95
00:06:53,877 --> 00:06:56,419
Erzielte er über £20 Millionen.
96
00:06:56,420 --> 00:07:01,499
Man erwartet sich davon sogar noch mehr.
Zurück zu unserem eigentlichen Beitrag.
97
00:07:01,500 --> 00:07:05,136
Im Zentrum von London hat
es eine gewaltige Explosion gegeben.
98
00:07:05,148 --> 00:07:08,977
Es liegen bisher noch keine Schadensberichte vor
und die Polizei kann nicht sagen,
99
00:07:09,000 --> 00:07:12,308
ob es einen Verdacht auf eine
terroristische Beteiligung gibt.
100
00:07:13,091 --> 00:07:15,226
- Sarah!
- Die Polizei hat eine Notfallnummer für...
101
00:07:15,237 --> 00:07:16,940
- Sarah!
- Freunde und Verwandte veröffentlicht.
102
00:07:16,952 --> 00:07:19,476
- Tut mir leid! Ich muss mich beeilen!
- Jetzt zu weiteren Nachrichten...
103
00:07:23,326 --> 00:07:26,664
Entschuldigen Sie, kann ich mal durch?
Entschuldigen Sie, kann ich mal durch?
104
00:07:35,440 --> 00:07:36,852
Ich wohne da drüben.
105
00:07:41,380 --> 00:07:43,940
Sherlock! Sherlock!
106
00:07:49,280 --> 00:07:51,317
John.
107
00:07:51,437 --> 00:07:53,511
Ich hab's im Fernsehen gesehen.
Sind Sie in Ordnung?
108
00:07:53,631 --> 00:07:55,429
Ich? Warum?
Oh ja, alles bestens.
109
00:07:55,441 --> 00:07:58,207
Gasleck offensichtlich.
110
00:07:58,230 --> 00:08:00,369
- Ich kann nicht.
- Kann nicht?
111
00:08:00,380 --> 00:08:02,972
Ich bin gerade an was richtig Großem dran,
ich kann keine Zeit erübrigen.
112
00:08:02,984 --> 00:08:06,847
Vergiss deine üblichen Bagatellen.
Das hier ist von nationaler Wichtigkeit.
113
00:08:06,859 --> 00:08:09,987
Was macht die Diät?
114
00:08:09,998 --> 00:08:11,459
Läuft.
115
00:08:11,460 --> 00:08:14,112
- Vielleicht dringen Sie zu ihm durch, John.
- Was?
116
00:08:14,147 --> 00:08:16,764
Ich fürchte,
mein Bruder kann sehr unnachgiebig sein.
117
00:08:16,787 --> 00:08:18,434
Wenn du so scharf drauf bist,
warum ermittelst du dann nicht?
118
00:08:18,445 --> 00:08:21,679
Nein, nein, nein. Ich kann unmöglich
auch nur kurz aus dem Büro weg.
119
00:08:21,714 --> 00:08:23,978
Nicht, wenn Wahlen in Korea anstehen...
120
00:08:25,017 --> 00:08:28,006
Nun, darüber musst du nichts wissen, oder?
121
00:08:28,029 --> 00:08:32,739
Außerdem benötigt ein Fall wie dieser...
Lauferei.
122
00:08:34,260 --> 00:08:36,060
Wie geht es Sarah, John?
Wie war die Luftmatratze?
123
00:08:36,061 --> 00:08:39,133
Sofa, Sherlock.
Es war das Sofa.
124
00:08:39,159 --> 00:08:42,553
- Oh, ja, natürlich.
- Wie?... Ach vergessen Sie's.
125
00:08:43,440 --> 00:08:47,269
Sherlocks Geschäft scheint zu brummen,
seit Sie und er...
126
00:08:47,292 --> 00:08:49,635
Kameraden wurden.
Wir lebt es sich so mit ihm?
127
00:08:49,670 --> 00:08:51,979
- Höllisch, vermute ich.
- Mir ist nie langweilig.
128
00:08:51,980 --> 00:08:53,940
Gut. Das ist gut, oder?
129
00:09:02,802 --> 00:09:06,776
Andrew West, seinen Freunden
als Westie bekannt. Beamter.
130
00:09:06,788 --> 00:09:09,979
Wurde heute morgen tot an den Schienen
des Battersea Bahnhof gefunden.
131
00:09:09,980 --> 00:09:11,896
Mit eingeschlagenem Kopf.
132
00:09:11,920 --> 00:09:13,419
Vor den Zug geworfen?
133
00:09:13,420 --> 00:09:16,219
Scheint die logische Vermutung.
134
00:09:16,965 --> 00:09:19,019
- Aber?
- Aber?
135
00:09:19,020 --> 00:09:21,934
Sie wären nicht hier, wenn es
nur ein Unfall wäre.
136
00:09:21,946 --> 00:09:22,903
Ha!
137
00:09:22,915 --> 00:09:25,559
Das Verteidigungsministerium arbeitet
an einem neuen Raketenabwehrsystem,...
138
00:09:25,570 --> 00:09:27,701
genannt Bruce-Partington-Programm.
139
00:09:27,712 --> 00:09:30,009
Die Pläne dafür waren auf einem Speicherstick.
140
00:09:30,674 --> 00:09:32,507
Das war nicht besonders schlau.
141
00:09:33,020 --> 00:09:36,140
Das ist nicht die einzige Kopie.
Aber sie sind geheim.
142
00:09:36,175 --> 00:09:37,655
Und werden vermisst.
143
00:09:37,678 --> 00:09:38,775
Top Secret?
144
00:09:38,787 --> 00:09:42,299
Außerordentlich. Wir glauben, dass West
den Stick an sich genommen haben muss.
145
00:09:42,300 --> 00:09:44,659
Wir können nicht riskieren, dass
er in falsche Hände gerät.
146
00:09:44,660 --> 00:09:47,635
Du musst diese Pläne finden, Sherlock.
147
00:09:48,067 --> 00:09:52,896
- Ich möchte dir nicht befehlen müssen.
- Ich möchte dich das versuchen sehen.
148
00:09:53,386 --> 00:09:55,417
Denk drüber nach.
149
00:09:56,380 --> 00:09:58,791
- Leben Sie wohl, John.
- Mm.
150
00:09:59,188 --> 00:10:01,160
Wir sehen uns sehr bald.
151
00:10:16,323 --> 00:10:18,635
Warum haben Sie gelogen?
152
00:10:18,658 --> 00:10:21,250
Sie haben nichts am laufen.
Nicht einen Fall.
153
00:10:21,261 --> 00:10:22,804
Deshalb ist die Wand durchlöchert.
154
00:10:22,816 --> 00:10:25,271
Warum haben Sie Ihrem Bruder erzählt,
Sie wären beschäftigt?
155
00:10:25,279 --> 00:10:26,999
Warum sollte ich nicht?
156
00:10:27,034 --> 00:10:30,060
Oh...
Fein.
157
00:10:31,473 --> 00:10:34,508
Geschwister-Rivalität.
Das ist es also.
158
00:10:40,426 --> 00:10:41,944
Sherlock Holmes.
159
00:10:45,177 --> 00:10:47,750
Natürlich.
Wie könnte ich ablehnen?
160
00:10:47,773 --> 00:10:49,256
Lestrade.
Ich wurde beordert.
161
00:10:49,267 --> 00:10:50,761
Kommen Sie?
162
00:10:50,785 --> 00:10:53,220
- Wenn ich soll.
- Natürlich.
163
00:10:54,520 --> 00:10:56,500
Ich wäre verloren ohne meinen Blogger.
164
00:11:14,247 --> 00:11:16,733
Sie mögen die seltsamen Fälle, stimmt's?
165
00:11:16,757 --> 00:11:18,579
- Die überraschenden.
- Offensichtlich.
166
00:11:18,580 --> 00:11:21,678
Das werden Sie mögen.
Diese Explosion.
167
00:11:21,679 --> 00:11:23,287
- Gasleck, stimmt's?
- Nein.
168
00:11:23,297 --> 00:11:24,183
- Nein?
- Nein.
169
00:11:24,207 --> 00:11:25,900
- Sollte so aussehen.
- Was?
170
00:11:25,923 --> 00:11:28,911
Nicht mehr sehr viel übrig von der Stelle,
außer eine Geldkassette.
171
00:11:28,934 --> 00:11:31,453
Eine sehr massive Geldkassette,
und innen drin war das.
172
00:11:31,476 --> 00:11:34,231
- Sie haben ihn noch nicht geöffnet.
- Er ist an Sie adressiert, oder?
173
00:11:34,266 --> 00:11:36,029
Wir haben ihn geröntgt.
Kein versteckter Sprengsatz.
174
00:11:36,040 --> 00:11:37,861
Wie beruhigend.
175
00:11:47,500 --> 00:11:49,144
Nettes Briefpapier.
176
00:11:50,230 --> 00:11:51,444
Böhmisch.
177
00:11:51,467 --> 00:11:52,779
Was?
178
00:11:52,780 --> 00:11:55,105
Aus der tschechischen Republik.
Keine Fingerabdrücke?
179
00:11:55,129 --> 00:11:56,221
Nein.
180
00:11:57,528 --> 00:12:00,700
Sie hat einen Füllfederhalter benutzt.
Parker Duofold, Iridium-Feder.
181
00:12:00,715 --> 00:12:02,659
- Sie?
- Augenscheinlich.
182
00:12:03,395 --> 00:12:04,784
Augenscheinlich.
183
00:12:19,590 --> 00:12:22,579
Aber das ist... Das ist das Telefon.
Das rosa Telefon.
184
00:12:22,580 --> 00:12:25,901
- Wie? Aus der 'Studie in Rosa'?
- Sieht so aus, ist aber nicht dasselbe Telefon,
185
00:12:25,912 --> 00:12:29,570
aber es soll so aussehen...
"Studie in Rosa"? Sie lesen seinen Blog?
186
00:12:29,581 --> 00:12:31,577
Natürlich lese ich den Blog.
Das machen wir alle.
187
00:12:31,612 --> 00:12:34,472
Wissen Sie wirklich nicht,
dass sich die Erde um die Sonne dreht?
188
00:12:37,763 --> 00:12:41,742
Es ist nicht dasselbe Telefon.
Dieses hier ist brandneu.
189
00:12:41,765 --> 00:12:44,645
Jemand hat sich sehr bemüht,
es gleich aussehen zu lassen.
190
00:12:44,660 --> 00:12:48,314
Was bedeutet,
Ihr Blog hat eine weitaus größere Leserschaft.
191
00:12:49,770 --> 00:12:51,918
Sie haben eine neue Nachricht.
192
00:12:58,349 --> 00:13:00,989
- War es das?
- Nein, das war es nicht.
193
00:13:05,262 --> 00:13:07,339
Was zur Hölle sollen wir damit anfangen?
194
00:13:07,340 --> 00:13:11,455
Ein Maklerfoto und
das verdammte Greenwich-Signal.
195
00:13:11,478 --> 00:13:14,859
- Das ist eine Warnung.
- Eine Warnung?
196
00:13:14,860 --> 00:13:18,050
Manche Geheimbünde schickten
getrocknete Melonenkerne,
197
00:13:18,062 --> 00:13:21,820
Orangenkerne und sowas...
Fünf Signale.
198
00:13:22,898 --> 00:13:25,781
Sie warnen uns,
dass es wieder passieren wird.
199
00:13:25,792 --> 00:13:28,045
- Ich habe diesen Ort schon mal gesehen.
- Sekunde mal.
200
00:13:28,080 --> 00:13:30,580
- Was passiert wieder?
- Bumm!
201
00:13:51,545 --> 00:13:53,471
Mrs Hudson!
202
00:13:56,587 --> 00:13:59,899
Sie haben sich bei Ihrer Wohnungsbesichtigung
mal umgesehen, stimmt's?
203
00:13:59,900 --> 00:14:01,579
Die Tür wurde kürzlich geöffnet.
204
00:14:01,580 --> 00:14:03,668
Nein, kann nicht sein.
Das ist der einzige Schlüssel.
205
00:14:04,740 --> 00:14:07,219
Ich kann keinen für diese
Wohnung begeistern.
206
00:14:07,220 --> 00:14:09,843
Es ist die Feuchtigkeit, schätze ich...
Das ist der Fluch des Souterrains.
207
00:14:09,855 --> 00:14:14,244
Ich wohnte mal so, als ich frisch verheiratet war.
Überall an den Wänden Schimmel...
208
00:14:15,740 --> 00:14:17,660
Ach herrjeh.
209
00:14:34,420 --> 00:14:35,660
Schuhe.
210
00:14:38,180 --> 00:14:39,660
Er ist ein Bombenleger,
denken Sie dran.
211
00:15:04,715 --> 00:15:06,209
Hallo.
212
00:15:09,396 --> 00:15:14,659
H... Hallo... Schnittchen.
213
00:15:14,660 --> 00:15:17,019
Wer ist da?
214
00:15:17,020 --> 00:15:23,022
Ich... habe dir...
ein kleines Rätsel geschickt,
215
00:15:23,034 --> 00:15:25,462
nur um mal hallo zu sagen.
216
00:15:27,703 --> 00:15:30,318
Wer spricht da?
Warum weinen Sie?
217
00:15:31,768 --> 00:15:34,955
Ich... ich weine nicht.
218
00:15:34,978 --> 00:15:38,037
Ich tippe.
219
00:15:38,060 --> 00:15:43,947
Und dieses... dumme Stück
220
00:15:43,958 --> 00:15:45,838
liest es vor.
221
00:15:48,336 --> 00:15:50,378
Der Vorhang hebt sich.
222
00:15:51,301 --> 00:15:53,143
- Was?
- Nichts.
223
00:15:53,154 --> 00:15:57,294
- Nein, was meinten Sie?
- Darauf habe ich schon länger gewartet.
224
00:15:57,318 --> 00:16:00,780
Zwölf Stunden für die Lösung...
225
00:16:01,765 --> 00:16:05,659
meines Rätsels, Sherlock...
226
00:16:05,660 --> 00:16:09,580
oder ich werde...
227
00:16:10,775 --> 00:16:13,500
sehr... böse.
228
00:16:48,229 --> 00:16:50,436
- Wen vermuten Sie dahinter?
- Hmm?
229
00:16:50,460 --> 00:16:52,688
Die Frau am Telefon,
die weinende Frau.
230
00:16:52,712 --> 00:16:56,140
Oh, sie ist nicht wichtig,
sie ist nur eine Geisel. Keine Hinweise hier.
231
00:16:56,166 --> 00:17:00,473
- Meine Güte, ich habe nicht an Hinweise gedacht.
- Sie werden ihr nicht sehr hilfreich sein.
232
00:17:02,317 --> 00:17:04,979
Werden sie ihn verfolgen?
Den Anruf nachverfolgen?
233
00:17:05,002 --> 00:17:06,069
Der Bombenleger ist zu schlau dafür.
234
00:17:06,081 --> 00:17:08,252
Geben Sie mir mein Telefon!
235
00:17:08,263 --> 00:17:10,060
- Wo ist es?
- Jacke.
236
00:17:19,566 --> 00:17:21,154
Vorsichtig!
237
00:17:26,195 --> 00:17:27,421
SMS von ihrem Bruder.
238
00:17:27,456 --> 00:17:29,205
- Löschen Sie sie.
- Löschen?
239
00:17:29,217 --> 00:17:31,892
Ja, unsere Pläne sind schon außer Landes.
Nichts, was wir mehr für ihn tun können.
240
00:17:31,915 --> 00:17:35,298
Naja,... Mycroft denkt da anders.
Er hat Ihnen acht mal geschrieben.
241
00:17:35,322 --> 00:17:37,820
- Muss sehr wichtig sein.
- Warum hat er den Zahnarzttermin nicht abgesagt?
242
00:17:37,843 --> 00:17:40,740
- Seinen was?
- Mycroft schickt keine SMS, wenn er reden kann.
243
00:17:40,763 --> 00:17:44,220
Andrew West stahl die Raketenpläne, wollte
sie verkaufen, bekam den Kopf eingeschlagen.
244
00:17:44,235 --> 00:17:45,589
Ende der Geschichte.
245
00:17:45,601 --> 00:17:48,052
Das einzige Rätsel ist folgendes: Warum ist mein
Bruder so entschlossen mich zu langweilen,
246
00:17:48,056 --> 00:17:50,399
wenn jemand anderer
so erfreulich interessant ist.
247
00:17:50,422 --> 00:17:52,499
Versuchen Sie daran zu denken, dass
da eine Frau ist, die vielleicht sterben könnte.
248
00:17:52,500 --> 00:17:56,216
Wozu? Die Krankenhäuser sind voll
mit Menschen die sterben, Doktor.
249
00:17:56,240 --> 00:18:00,605
Warum heulen Sie nicht an deren Betten
und schauen, wie gut ihnen das tut.
250
00:18:01,131 --> 00:18:02,460
Ah!
251
00:18:03,506 --> 00:18:05,620
- Was gefunden?
- Oh ja.
252
00:18:07,260 --> 00:18:12,541
- Oh, Entschuldigung. Ich habe...
- Jim. Hi. Komm rein, komm rein!
253
00:18:12,564 --> 00:18:16,890
- Jim, das ist Sherlock Holmes.
- Ah.
254
00:18:16,902 --> 00:18:22,517
- Und äh... Entschuldigung.
- John Watson. Hi.
255
00:18:22,529 --> 00:18:25,632
Hi.
Also Sie sind Sherlock Holmes.
256
00:18:25,643 --> 00:18:29,776
Molly hat mir alles von Ihnen erzählt.
Gerade mitten in einer Ihrer Verfolgungsjagden?
257
00:18:29,787 --> 00:18:31,819
Jim arbeitet oben in der IT-Abteilung.
258
00:18:31,830 --> 00:18:35,660
So haben wir uns getroffen.
Büroliebe.
259
00:18:35,684 --> 00:18:36,559
Schwul.
260
00:18:36,571 --> 00:18:39,781
- Bitte, was?
- Nichts. Ähm, hey.
261
00:18:39,804 --> 00:18:41,299
Hi.
262
00:18:41,300 --> 00:18:43,341
Entschuldigung. Tut mir leid.
263
00:18:45,359 --> 00:18:47,299
Nun, ich geh besser mal.
264
00:18:47,300 --> 00:18:48,907
Ich seh dich im Fox.
265
00:18:48,931 --> 00:18:50,553
- So um sechs?
- Ja.
266
00:18:50,577 --> 00:18:51,872
- Tschüss.
- Tschüss.
267
00:18:51,896 --> 00:18:53,728
Hat mich gefreut, Sie kennenzulernen.
268
00:18:55,141 --> 00:18:56,540
Ebenfalls.
269
00:19:04,303 --> 00:19:07,566
Was meinen Sie mit schwul?
Wir sind zusammen.
270
00:19:07,579 --> 00:19:11,325
Häusliches Glück scheint Ihnen gut zu tun, Molly.
Sie haben seit neulich gut zwei Kilo zugenommen.
271
00:19:11,340 --> 00:19:13,286
- Eineinhalb.
- Nein zwei.
272
00:19:13,298 --> 00:19:15,119
- Sherlock...
- Er ist nicht schwul!
273
00:19:15,142 --> 00:19:18,819
- Warum müssen Sie es verderben? Ist er nicht!
- Bei diesem Grad der Körperpflege?
274
00:19:18,820 --> 00:19:21,979
Weil er sich was in die Haare macht?
Ich mach mir was in die Haare.
275
00:19:21,980 --> 00:19:23,500
Sie waschen Ihre Haare,
da ist ein Unterschied.
276
00:19:23,501 --> 00:19:26,939
Gefärbte Wimpern, Anzeichen von Taurin,
Creme gegen die Stirnfalten,
277
00:19:26,940 --> 00:19:28,362
die übermüdeten Party-Augen.
278
00:19:28,386 --> 00:19:30,662
- Dann wär da noch seine Unterwäsche.
- Seine Unterwäsche?
279
00:19:30,685 --> 00:19:33,662
Sichtbar über der Gürtellinie. Sehr sichtbar.
Ganz bestimmte Marke.
280
00:19:33,685 --> 00:19:37,739
Plus die äußerst anzügliche Tatsache, dass er
seine Nummer unter diesem Tiegel hinterließ.
281
00:19:37,740 --> 00:19:40,940
Ich würde sagen Sie machen jetzt Schluss
und ersparen sich den Kummer..
282
00:19:45,439 --> 00:19:46,659
Charmant, gut gemacht.
283
00:19:46,660 --> 00:19:48,873
Erspare ihr nur Zeit.
Ist das nicht netter?
284
00:19:48,908 --> 00:19:52,491
Netter? Nein, nein, Sherlock.
Das... war nicht nett.
285
00:19:55,923 --> 00:19:57,336
Na los.
286
00:19:57,359 --> 00:19:58,972
Hm?
287
00:19:58,984 --> 00:20:00,819
Sie wissen, was ich mache.
Auf geht's.
288
00:20:00,820 --> 00:20:02,170
- Oh... nein.
- Na los.
289
00:20:02,205 --> 00:20:04,598
- Ich will hier nicht stehen, damit Sie mich
demütigen können, während ich versuche...
290
00:20:04,610 --> 00:20:07,377
Ein paar Augen draußen, eine zweite Meinung...
Das ist sehr nützlich für mich.
291
00:20:07,388 --> 00:20:08,858
- Ja, richtig.
- Wirklich.
292
00:20:13,527 --> 00:20:15,380
Schön.
293
00:20:19,575 --> 00:20:22,780
- Oh, das ist nur ein paar Sch... Turnschuhe.
- Gut.
294
00:20:23,894 --> 00:20:25,260
Ähm...
295
00:20:27,291 --> 00:20:30,260
Sie sind gut in Schuss.
Ich würde sagen, sie sind ziemlich neu,
296
00:20:30,263 --> 00:20:35,539
außer der Sohle, die viel gelaufen wurde, so dass
der Besitzer sie wohl schon eine Weile hatte.
297
00:20:35,540 --> 00:20:38,619
Äh, sehr Achtziger.
Eventuell eines dieser Retro-Designs.
298
00:20:38,620 --> 00:20:41,939
Sie sind ja in glänzender Form.
Was noch?
299
00:20:41,940 --> 00:20:44,899
Sie sind ziemlich groß.
Die eines Mannes.
300
00:20:44,900 --> 00:20:46,380
Aber...
301
00:20:47,820 --> 00:20:51,140
Aber innen sind noch die Filzstiftreste
eines Namens.
302
00:20:51,872 --> 00:20:56,250
Erwachsene schreiben ihren Namen nicht
in ihre Schuhe. Also gehören die einem Kind.
303
00:20:56,265 --> 00:20:58,760
Ausgezeichnet.
Was noch?
304
00:20:58,783 --> 00:21:01,036
Äh... äh...
305
00:21:01,048 --> 00:21:03,447
- Das wär's.
- Das wär's.
306
00:21:03,470 --> 00:21:05,268
- Wie war ich?
- Gut, John.
307
00:21:05,291 --> 00:21:07,273
Wirklich gut.
308
00:21:07,393 --> 00:21:10,980
Sie haben zwar fast alles Wichtige
übersehen, aber, naja...
309
00:21:12,683 --> 00:21:15,709
Der Besitzer liebte sie. Hat sie sauber
geschrubbt. Sie weiß gemacht.
310
00:21:15,730 --> 00:21:18,497
Die Schnürsenkel drei...
... nein, viermal gewechselt.
311
00:21:18,520 --> 00:21:23,309
Da sind Spuren von Haut, wo seine Finger in
Kontakt mit ihnen kamen, also hatte er ein Ekzem.
312
00:21:23,344 --> 00:21:26,979
Die Schuhe sind innen abgenutzter,
also hatte er schwache Fußbögen.
313
00:21:26,980 --> 00:21:28,439
Britischer Herkunft,
zwanzig Jahre alt.
314
00:21:28,463 --> 00:21:31,229
- Zwanzig Jahre?
- Die sind nicht retro, die sind original.
315
00:21:31,241 --> 00:21:33,739
Limitierte Auflage,
zwei blaue Streifen, 1989.
316
00:21:33,740 --> 00:21:36,459
Es ist noch Schlamm an ihnen.
Sie sehen neu aus.
317
00:21:36,460 --> 00:21:39,815
Jemand hat sie so aufbewahrt.
318
00:21:39,935 --> 00:21:41,419
Etwas verkrusteter Schlamm
an den Sohlen.
319
00:21:41,420 --> 00:21:44,258
Die Analyse sagt, er ist aus Sussex
mit etwas Schlamm aus London überlagert.
320
00:21:44,269 --> 00:21:45,156
Woher wissen Sie das?
321
00:21:45,168 --> 00:21:48,226
Pollen. So eindeutig wie ein Kartenverweis.
Südlich des Flusses.
322
00:21:48,250 --> 00:21:52,144
Diese Junge kam vor zwanzig Jahren aus Sussex
nach London und hat die Turnschuhe zurückgelassen.
323
00:21:52,167 --> 00:21:55,506
- Was ist ihm zugestoßen?
- Etwas schlimmes.
324
00:21:55,518 --> 00:21:57,783
Er liebte seine Schuhe, denken Sie dran.
Er hätte sie nie schmutzig gelassen.
325
00:21:57,818 --> 00:22:00,048
Würde sie nie hergeben,
außer, er hätte gemusst.
326
00:22:00,059 --> 00:22:03,060
Also... ein Kind mit großen Füssen wird...
327
00:22:06,059 --> 00:22:07,180
Oh!
328
00:22:08,674 --> 00:22:09,565
Was?
329
00:22:09,588 --> 00:22:11,585
Carl Powers.
330
00:22:11,608 --> 00:22:16,699
- Bitte wer?
- Carl Powers, John.
331
00:22:17,608 --> 00:22:19,380
Was ist mit dem?
332
00:22:19,766 --> 00:22:21,354
Das waren meine Anfänge.
333
00:22:24,797 --> 00:22:30,260
1989, Kind, Schwimm-Meister, kam aus Brighton
zu einem Sportturnier, ertrank im Becken.
334
00:22:30,286 --> 00:22:33,481
- Tragischer Unfall. Sie erinnern sich nicht mehr.
- Aber Sie erinnern sich.
335
00:22:33,505 --> 00:22:35,489
- Ja.
- Irgendwas faul daran?
336
00:22:35,501 --> 00:22:37,019
Dachte niemand.
337
00:22:37,020 --> 00:22:41,739
Niemand außer mir. Aber ich war selber nur Kind.
Ich hab in der Zeitung davon gelesen.
338
00:22:41,740 --> 00:22:44,099
- Sie haben jung angefangen, oder?
- Der Junge, Carl Powers,
339
00:22:44,111 --> 00:22:46,179
hatte eine Art Anfall im Wasser, aber...
340
00:22:46,180 --> 00:22:49,364
als sie ihn aus dem Wasser hatten,
war er es zu spät.
341
00:22:49,387 --> 00:22:51,584
Irgendwas daran war falsch.
Ich konnte es nicht aus dem Kopf bekommen.
342
00:22:51,585 --> 00:22:53,274
- Was?
- Seine Schuhe.
343
00:22:53,275 --> 00:22:56,011
- Was war mit denen?
- Sie waren nicht da. Ich machte einen Aufstand.
344
00:22:56,020 --> 00:23:00,152
Ich versuchte die Polizei dafür zu interessieren,
aber niemand schien das für wichtig zu halten.
345
00:23:00,170 --> 00:23:05,060
Er ließ alle seine Kleider in der Umkleide
aber es gab keine Spur von seinen Schuhen.
346
00:23:07,340 --> 00:23:08,700
Bis jetzt.
347
00:23:40,620 --> 00:23:42,939
Kann ich helfen?
348
00:23:43,402 --> 00:23:46,340
Ich möchte helfen.
Es sind nur noch fünf Stunden übrig.
349
00:23:48,897 --> 00:23:50,321
Das ist Ihr Bruder.
350
00:23:50,356 --> 00:23:52,364
Er schreibt jetzt mir SMS.
351
00:23:53,169 --> 00:23:55,801
- Wieso kennt er meine Nummer?
- Muss eine Wurzelbehandlung sein.
352
00:23:57,202 --> 00:24:01,139
- Hören Sie, er sagte... nationale Bedeutung.
- Hmmm.
353
00:24:01,140 --> 00:24:03,499
- Wie reizend.
- Was?
354
00:24:03,500 --> 00:24:06,340
Ihr beide.
Queen and Country.
355
00:24:06,346 --> 00:24:09,392
- Sie können das nicht ignorieren.
- Ich ignoriere es nicht.
356
00:24:09,415 --> 00:24:12,509
Ich setze jetzt sofort meinen
besten Mann darauf an.
357
00:24:12,520 --> 00:24:14,979
Aha, gut.
358
00:24:15,759 --> 00:24:17,032
Wer ist das?
359
00:24:18,269 --> 00:24:22,891
John, wie nett. Ich habe gehofft, es würde nicht
lange dauern. Wie kann ich Ihnen helfen?
360
00:24:24,274 --> 00:24:27,857
- Danke.
- Ähm, ich wollte...
361
00:24:27,869 --> 00:24:30,979
Ihr Bruder hat mich geschickt,
um ein paar weitere Fakten über
362
00:24:30,980 --> 00:24:35,101
die gestohlenen Pläne zu sammeln...
Die Raketenpläne.
363
00:24:35,221 --> 00:24:39,379
- Hat er?
- Ja. Er ermittelt gerade.
364
00:24:39,380 --> 00:24:43,619
Er äh... ermittelt gerade außerhalb.
365
00:24:43,620 --> 00:24:46,460
Ich habe mich gefragt, was Sie mir
noch über den toten Mann erzählen könnten.
366
00:24:47,532 --> 00:24:51,372
Äh, siebenundzwanzig.
Angestellter im Vauxhall Cross Gebäude.
367
00:24:51,395 --> 00:24:52,859
MI6.
368
00:24:52,860 --> 00:24:56,619
Er war am Bruce-Partington-Programm
beteiligt. In untergeordneter Funktion.
369
00:24:56,620 --> 00:25:01,339
Sicherheitschecks sind in Ordnung. Keine bekannten
Sympathien oder Zugehörigkeiten zu Terroristen.
370
00:25:01,340 --> 00:25:06,099
Zuletzt von seiner Verlobten
gestern Abend um 23:30h gesehen.
371
00:25:06,100 --> 00:25:08,859
Lucy, Liebes, ich muss mal raus.
372
00:25:08,860 --> 00:25:11,778
Ich muss jemanden treffen.
373
00:25:11,802 --> 00:25:13,868
Westie!
374
00:25:14,125 --> 00:25:18,452
Er wurde bei Battersea gefunden, ja.
Hat er also einen Zug genommen?
375
00:25:18,464 --> 00:25:20,379
- Nein.
- Was?
376
00:25:20,380 --> 00:25:22,993
Er hatte eine Jahreskarte...
377
00:25:23,740 --> 00:25:27,259
- Aber sie wurde nicht genutzt.
- Er muss sich eine Fahrkarte gekauft haben.
378
00:25:27,260 --> 00:25:31,271
- Hm. Es war keine Fahrkarte bei der Leiche.
- Dann...
379
00:25:31,283 --> 00:25:34,490
Wie kam er mit eingeschlagenem Kopf
auf die Gleise bei Battersea?
380
00:25:34,514 --> 00:25:36,139
Das ist die Frage...
381
00:25:36,140 --> 00:25:39,524
Ich hoffte eigentlich, Sherlock hätte
darauf eine Antwort.
382
00:25:39,548 --> 00:25:41,859
Was macht er so?
383
00:25:41,860 --> 00:25:43,703
Ihm geht's gut.
384
00:25:43,715 --> 00:25:47,219
Und es geht... gut voran.
385
00:25:47,220 --> 00:25:49,660
Er ist, ähm...
Er ist völlig darauf konzentriert.
386
00:26:02,411 --> 00:26:04,454
- Gift!
- Über was reden Sie da?
387
00:26:04,477 --> 00:26:06,672
Clostridium botulinum.
388
00:26:06,683 --> 00:26:09,948
Das ist eins der tödlichsten
Gifte auf unserem Planeten.
389
00:26:09,972 --> 00:26:11,979
Carl Powers.
390
00:26:11,980 --> 00:26:14,579
Wollen Sie damit sagen
er wurde ermordet?
391
00:26:14,580 --> 00:26:17,267
- Erinnern Sie sich an die Schnürsenkel?
- Mmm.
392
00:26:17,291 --> 00:26:21,939
Der Junge litt an Ekzemen. Es wäre einfach,
das Gift in seine Salbe einzubringen.
393
00:26:21,940 --> 00:26:26,659
Zwei Stunden später kommt er nach London,
das Gift wirkt, lähmt die Muskeln und er ertrinkt.
394
00:26:26,660 --> 00:26:28,568
Wie kommt's, dass man bei der
Autopsie nicht darauf gestoßen?
395
00:26:28,592 --> 00:26:31,802
Es ist praktisch nicht nachweisbar.
Keiner hat danach gesucht.
396
00:26:33,180 --> 00:26:38,780
Es waren noch geringe Spuren davon in den
Turnschuhen, wo die Salbe auf seine Füße kam.
397
00:26:40,095 --> 00:26:42,256
- Deshalb mussten sie verschwinden.
- Wie lassen wir das den Bomber wissen?
398
00:26:42,257 --> 00:26:45,720
Wir brauchen seine Aufmerksamkeit.
Wir stoppen die Uhr.
399
00:26:45,740 --> 00:26:48,900
- Der Mörder hat die Schuhe jahrelang behalten.
- Ja.
400
00:26:50,380 --> 00:26:52,827
- Das heißt...
- Er ist unser Bomber.
401
00:26:59,340 --> 00:27:01,900
Gut gemacht.
402
00:27:03,420 --> 00:27:06,739
Kommt, und holt mich!
403
00:27:06,740 --> 00:27:08,739
Wo sind Sie?
404
00:27:08,740 --> 00:27:10,739
Sagen Sie uns wo Sie sind.
405
00:27:18,195 --> 00:27:20,059
Sie lebt in Cornwall.
406
00:27:20,060 --> 00:27:23,794
Zwei Männer in Masken brachen bei ihr ein,
zwangen sie zum Parkplatz zu fahren
407
00:27:23,805 --> 00:27:27,339
und schmückten sie mit so viel Sprengstoff,
um damit ein Haus zu sprengen.
408
00:27:27,762 --> 00:27:29,595
Befahlen ihr, Sie anzurufen.
409
00:27:29,619 --> 00:27:32,859
Sehen Sie sich die Anzeige an:
Pager.
410
00:27:32,860 --> 00:27:35,917
Wenn sie bei einem Wort abgewichen wäre,
hätte der Heckenschütze sie hochgehen lassen.
411
00:27:36,037 --> 00:27:40,939
- Oder wenn Sie den Fall nicht gelöst hätten.
- Oh... elegant.
412
00:27:41,722 --> 00:27:42,779
Elegant?
413
00:27:42,780 --> 00:27:45,659
Was ist der Sinn dahinter?
Warum sollte jemand sowas machen?
414
00:27:45,660 --> 00:27:50,379
Oh... Ich kann nicht die einzige Person
auf der Welt sein, die sich langweilt.
415
00:27:56,378 --> 00:27:59,619
Sie haben eine neue Nachricht.
416
00:28:03,858 --> 00:28:04,978
Vier Signale.
417
00:28:04,990 --> 00:28:06,852
Ersten Test bestanden, würde ich sagen.
418
00:28:06,876 --> 00:28:09,459
Hier ist der zweite.
419
00:28:12,024 --> 00:28:13,819
Das ist verlassen oder was würden Sie sagen?
420
00:28:13,820 --> 00:28:15,723
Ich schau mal, ob es gemeldet wurde.
421
00:28:15,734 --> 00:28:18,340
Freak, das ist für Sie.
422
00:28:22,890 --> 00:28:25,579
Hallo.
423
00:28:25,580 --> 00:28:28,459
Es ist okay, dass Sie zur Polizei
gegangen sind.
424
00:28:28,460 --> 00:28:30,099
Wer ist da?
425
00:28:30,100 --> 00:28:32,243
Sind das wieder Sie?
426
00:28:32,266 --> 00:28:34,180
Aber verlassen Sie sich nicht auf die.
427
00:28:35,860 --> 00:28:37,927
Schlau wie Sie sind,
428
00:28:37,950 --> 00:28:41,511
dachten Sie an Carl Powers.
429
00:28:41,534 --> 00:28:43,700
Ich habe ihn nie gemocht.
430
00:28:46,780 --> 00:28:48,979
Carl hat mich ausgelacht,
431
00:28:48,980 --> 00:28:52,291
also hab ich ihm das Lachen ausgetrieben.
432
00:28:52,817 --> 00:28:55,878
Sie haben erneut eine Stimme gestohlen,
nehme ich an.
433
00:28:56,450 --> 00:28:58,750
Hier geht es um Sie und mich.
434
00:29:01,003 --> 00:29:05,138
Wer sind Sie?
Was ist das für ein Lärm?
435
00:29:07,169 --> 00:29:09,982
Das sind die Geräusche des Lebens, Sherlock.
436
00:29:12,540 --> 00:29:16,660
Aber keine Sorge.
Ich bringe das bald in Ordnung.
437
00:29:19,908 --> 00:29:22,620
Sie haben mein letztes Rätsel
in neun Stunden gelöst.
438
00:29:25,052 --> 00:29:28,780
Dieses Mal haben Sie acht.
439
00:29:29,978 --> 00:29:31,100
Großartig!
440
00:29:32,540 --> 00:29:34,146
Wir haben es gefunden.
441
00:29:49,691 --> 00:29:54,379
Das Auto wurde gestern morgen von einem
Ian Monkford gemietet. So ne Art Banker.
442
00:29:54,380 --> 00:29:56,539
City Boy.
Hat in bar bezahlt.
443
00:29:56,540 --> 00:29:59,495
Sagte zu seiner Frau, er gehe auf
eine Geschäftsreise, ist nie angekommen.
444
00:29:59,518 --> 00:30:02,659
- Sie hängen immer noch mit ihm rum.
- Ja, naja...
445
00:30:02,660 --> 00:30:04,580
- Gegensätze ziehen sich an, schätz ich.
- Nein, wir sind nicht...
446
00:30:04,581 --> 00:30:07,973
Wie wär's mit einem Hobby. Briefmarken vielleicht.
Modelleisenbahnen. Sicherer.
447
00:30:07,985 --> 00:30:11,460
Bevor Sie fragen: Ja, es ist Monkfords Blut.
DNS-Untersuchung.
448
00:30:13,738 --> 00:30:15,954
- Keine Leiche.
- Noch nicht.
449
00:30:15,977 --> 00:30:17,973
Schicken Sie eine Probe ins Labor.
450
00:30:24,043 --> 00:30:26,675
- Mrs. Monkford?...
- Ja...
451
00:30:26,686 --> 00:30:28,928
Entschuldigen Sie, ich habe schon
mit zwei Polizisten gesprochen.
452
00:30:28,939 --> 00:30:30,422
Nein, wir sind nicht von der Polizei, wir sind...
453
00:30:30,445 --> 00:30:34,075
Sherlock Holmes.
Sehr alter Freund ihres Mannes.
454
00:30:34,099 --> 00:30:36,677
Wir, ähm...
455
00:30:36,700 --> 00:30:38,509
wir sind zusammen aufgewachsen.
456
00:30:38,521 --> 00:30:42,350
Wie bitte? Wer? Ich kann mich nicht erinnern,
dass er Sie jemals erwähnt hat.
457
00:30:42,362 --> 00:30:44,988
Oh, das muss er aber.
Das ist...
458
00:30:45,000 --> 00:30:47,424
Das ist furchtbar.
Ich kann es einfach nicht glauben.
459
00:30:47,448 --> 00:30:49,665
Ich hab ihn neulich noch gesehen.
460
00:30:49,689 --> 00:30:52,179
Der gleiche alte Ian.
Keinerlei Sorgen.
461
00:30:52,180 --> 00:30:58,749
Entschuldigen Sie,... mein Mann war seit
Monaten depressiv. Wer sind Sie?
462
00:30:58,761 --> 00:31:04,699
Wirklich seltsam, dass er ein Auto gemietet hat.
Warum sollte er das machen? Verdächtig, oder?
463
00:31:04,700 --> 00:31:07,979
Nein, ist es nicht. Er hat vergessen
die Kfz-Steuer zu zahlen, das ist alles.
464
00:31:07,980 --> 00:31:10,295
Ach, genau. Das war Ian.
465
00:31:10,306 --> 00:31:13,598
- Das war total Ian.
- Nein, war er nicht.
466
00:31:13,610 --> 00:31:16,295
War er nicht?
Interessant.
467
00:31:17,740 --> 00:31:19,522
- Wer war das?
- Warum haben Sie sie angelogen?
468
00:31:19,546 --> 00:31:23,059
Leute erzählen einem nicht gerne was
aber sie widersprechen einem gern.
469
00:31:23,071 --> 00:31:24,670
Vergangenheit, haben Sie das bemerkt?
470
00:31:24,693 --> 00:31:27,460
- Bitte was?
- Ich sprach von ihrem Mann in der Vergangenheit.
471
00:31:27,495 --> 00:31:30,275
Sie ist eingestiegen. Etwas verfrüht.
Man hat gerade erst das Auto gefunden.
472
00:31:30,286 --> 00:31:31,806
Sie glauben,
sie hat ihren Mann umgebracht?
473
00:31:31,812 --> 00:31:33,866
Sicher nicht.
Diesen Fehler würde kein Mörder machen.
474
00:31:33,878 --> 00:31:34,695
Verstehe...
475
00:31:34,780 --> 00:31:37,963
- Nein, doch nicht. Um was geht's?
- Angeln!
476
00:31:37,975 --> 00:31:40,419
- Versuchen Sie es mit angeln.
- Wohin jetzt?
477
00:31:40,420 --> 00:31:42,225
Janus Autos.
478
00:31:42,237 --> 00:31:44,338
Habe das gerade im
Handschuhfach gefunden.
479
00:31:53,695 --> 00:31:55,773
Mir ist nicht klar, wie ich Ihnen helfen kann,
meine Herren.
480
00:31:55,785 --> 00:31:58,306
Mr Monkford hat das Auto
gestern bei Ihnen gemietet.
481
00:31:58,318 --> 00:32:03,038
Ja, herrliches Auto. Mazda RX8.
Hätte selber nichts gegen einen.
482
00:32:03,050 --> 00:32:05,081
Ist das einer?
483
00:32:05,104 --> 00:32:06,832
Nein, sind alles Jaguare.
484
00:32:06,855 --> 00:32:08,991
Ich seh schon,
Sie sind kein Autofreak, hm?
485
00:32:09,015 --> 00:32:11,854
Aber Sie können sich sicher einen leisten.
Einen Mazda, mein ich.
486
00:32:11,866 --> 00:32:13,159
Ja, das ist ne faire Sache.
487
00:32:13,173 --> 00:32:15,321
Das ist, als ob man im
Süßigkeitenladen arbeiten würde.
488
00:32:15,333 --> 00:32:18,356
Hat man mal die Colorado-Mischung probiert,
wo hört es dann auf?
489
00:32:18,403 --> 00:32:21,100
- Sie kannten Mr Monkford nicht.
- Nein, er war nur ein Kunde.
490
00:32:21,101 --> 00:32:23,499
Er kam hier rein und hat
eins meiner Autos gemietet.
491
00:32:23,500 --> 00:32:25,569
Keine Ahnung, was ihm passiert ist.
Arme Sau.
492
00:32:25,635 --> 00:32:27,565
Schöner Urlaub Mr Ewart, hm?
493
00:32:27,600 --> 00:32:29,700
- Sie waren weg oder?
- Oh, das...
494
00:32:29,735 --> 00:32:32,100
Nein, das ist leider Sonnenbank.
495
00:32:32,135 --> 00:32:33,365
Zu beschäftigt, um wegzufahren.
496
00:32:33,400 --> 00:32:35,565
Meine Frau fänd es allerdings großartig,
etwas Sonne.
497
00:32:35,600 --> 00:32:37,800
Haben Sie mal Kleingeld für
den Zigarettenautomaten?
498
00:32:37,835 --> 00:32:38,265
Was?
499
00:32:38,300 --> 00:32:41,850
Ich habe auf dem Weg hierher einen gesehen,
habe kein Kleingeld und ich bräuchte eine.
500
00:32:46,300 --> 00:32:47,965
Nein, tut mir leid.
501
00:32:48,000 --> 00:32:51,600
Naja, haben Sie vielen Dank für Ihre Zeit,
Mr Ewart.
502
00:32:51,635 --> 00:32:55,200
Sie waren sehr hilfreich.
Kommen Sie, John!
503
00:32:56,200 --> 00:32:58,500
Ich hab Kleingeld, wenn Sie immer noch...
504
00:32:58,535 --> 00:33:00,800
Nikotinpflaster, erinnern Sie sich?
Mir geht es gut.
505
00:33:00,835 --> 00:33:02,365
Also warum haben Sie das gemacht?
506
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
Ich musste in seinen Geldbeutel schauen.
507
00:33:04,435 --> 00:33:06,800
- Warum?
- Mr Ewart Iügt.
508
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
Hallo.
509
00:33:42,300 --> 00:33:46,200
Der Hinweis steckt im Namen:
Janus Autos.
510
00:33:47,600 --> 00:33:49,800
Warum sollten Sie mir einen Hinweis geben?
511
00:33:50,500 --> 00:33:53,400
Warum tut irgendwer irgendwas?
512
00:33:54,900 --> 00:33:57,100
Weil ich gelangweilt bin.
513
00:33:57,300 --> 00:33:59,600
Wir sind füreinander geschaffen, Sherlock.
514
00:34:00,700 --> 00:34:04,800
- Dann reden Sie mit Ihrer eigenen Stimme.
- Geduld.
515
00:34:25,800 --> 00:34:28,000
Was würden Sie sagen?
Wieviel Blut war auf dem Sitz?
516
00:34:28,035 --> 00:34:29,865
Wieviel?
Circa ein halber Liter.
517
00:34:29,900 --> 00:34:33,000
Nicht ungefähr. Genau 568ml.
Das war deren erster Fehler.
518
00:34:33,035 --> 00:34:35,900
Das Blut gehörte Ian Monkford
aber es war gefroren.
519
00:34:35,935 --> 00:34:38,665
- Gefroren?
- Es gibt klare Anzeichen.
520
00:34:38,700 --> 00:34:41,500
Ich glaube, Ian Monkford gab 586ml
seines Blutes vor einer Weile
521
00:34:41,535 --> 00:34:43,600
- und das wurde über den Sitz verteilt.
- Wer hat das gemacht?
522
00:34:43,635 --> 00:34:46,717
Janus Autos.
Der Hinweis steckt im Namen.
523
00:34:46,752 --> 00:34:48,976
- Der Gott mit den zwei Gesichtern?
- Genau.
524
00:34:49,011 --> 00:34:51,165
Die bieten einen sehr speziellen Service an.
525
00:34:51,200 --> 00:34:53,365
Hast du irgendwelche Probleme -
Zahlungsschwierigkeiten,
526
00:34:53,400 --> 00:34:57,400
eine schlechte Ehe, was auch immer -
Janus Autos hilft dir zu verschwinden.
527
00:34:57,435 --> 00:35:00,400
Ian Monkford war in großen Schwierigkeiten -
finanzieller Art, schätze ich.
528
00:35:00,435 --> 00:35:02,500
er ist Banker und fand keinen
anderen Ausweg.
529
00:35:02,535 --> 00:35:03,665
Aber wenn er verschwinden könnte,
530
00:35:03,700 --> 00:35:07,400
wenn das Auto, das er gemietet hatte, mit
seinem Blut auf dem Fahrersitz gefunden würde...
531
00:35:07,435 --> 00:35:09,400
- Also wo ist er?
- Kolumbien.
532
00:35:09,435 --> 00:35:10,765
Kolumbien?
533
00:35:10,800 --> 00:35:12,065
Mr Ewart von Janus Autos
534
00:35:12,100 --> 00:35:15,782
hatte einen kolumbianischen 20.000 Peso
Schein in seinem Geldbeutel.
535
00:35:15,800 --> 00:35:18,196
Und außerdem etwas Kleingeld.
536
00:35:18,200 --> 00:35:20,100
Uns sagte er, er wäre nicht
im Ausland gewesen,
537
00:35:20,135 --> 00:35:22,017
aber als ich ihn nach den Autos fragte,
538
00:35:22,052 --> 00:35:23,926
konnte ich seinen Bräunungsstreifen
deutlich sehen.
539
00:35:23,961 --> 00:35:25,780
Niemand trägt auf einer Sonnenbank
ein Hemd.
540
00:35:25,815 --> 00:35:27,565
- Das, plus sein Arm.
- Sein Arm?
541
00:35:27,600 --> 00:35:30,700
Er kratzte sich. Offensichtlich juckte ihn
die Stelle und blutete.
542
00:35:30,735 --> 00:35:33,300
Warum? Er hatte kürzlich eine Auffrischimpfung.
Hepatitis B wahrscheinlich.
543
00:35:33,335 --> 00:35:34,765
Schwer zu sagen auf die Distanz.
544
00:35:34,800 --> 00:35:37,200
Schlussfolgerung: Er kam gerade von da
zurück, wo er Ian Monkford abgesetzt hat,
545
00:35:37,235 --> 00:35:38,765
von seinem neuen Leben in Kolumbien.
546
00:35:38,800 --> 00:35:40,700
Mrs Monkford kassiert die
Lebensversicherung
547
00:35:40,735 --> 00:35:42,865
und teilt sie mit Janus Autos.
548
00:35:42,900 --> 00:35:45,565
- Mrs Monkford?
- Oh ja. Sie hängt mit drin.
549
00:35:45,600 --> 00:35:48,077
Verhaften Sie sie, Inspector,
das können Sie am besten.
550
00:35:48,089 --> 00:35:51,100
Wir müssen unseren Bomber wissen lassen,
dass der Fall gelöst ist.
551
00:35:52,100 --> 00:35:53,700
Ich bin Feuer und Flamme!
552
00:36:14,400 --> 00:36:16,065
Er sagt, dass
553
00:36:16,100 --> 00:36:18,100
Sie kommen und mich holen dürfen.
554
00:36:19,900 --> 00:36:21,365
Hilfe!
555
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
Helfen Sie mir, bitte!
556
00:36:38,900 --> 00:36:40,965
- Fühlen Sie sich besser?
- Mmm.
557
00:36:41,000 --> 00:36:44,100
Wir haben kaum durchgeatmet,
seit diese Sache begonnen hat.
558
00:36:46,200 --> 00:36:47,600
- Ist Ihnen der Gedanke gekommen...
- Vermutlich.
559
00:36:47,635 --> 00:36:48,965
Nein, ist Ihnen der Gedanke gekommen,
560
00:36:49,000 --> 00:36:51,365
dass der Bomber ein Spiel
mit Ihnen spielt?
561
00:36:51,400 --> 00:36:53,665
Der Umschlag, der Einbruch
in die andere Wohnung,
562
00:36:53,700 --> 00:36:57,580
- die Schuhe des toten Kindes. An Sie gerichtet.
- Ja, ich weiß.
563
00:36:57,700 --> 00:37:00,600
Ist er das?
Moriarty?
564
00:37:00,635 --> 00:37:02,000
Vielleicht.
565
00:37:09,000 --> 00:37:12,065
- Das könnte jeder sein.
- Ja, stimmt.
566
00:37:12,100 --> 00:37:14,968
- Glück für Sie. Ich war etwas länger arbeitslos.
- Wie meinen Sie das?
567
00:37:14,991 --> 00:37:17,900
Glück für Sie. Mrs Hudson und ich
schauen viel zu viel fern.
568
00:37:25,200 --> 00:37:26,565
Danke Tyra.
569
00:37:26,600 --> 00:37:29,100
Sieht Sie jetzt nicht wunderschön aus?
570
00:37:30,200 --> 00:37:33,500
Wie auch immer...
apropos Seidentäschchen...
571
00:37:33,535 --> 00:37:34,865
Hallo?
572
00:37:34,900 --> 00:37:37,250
Diese hier...
573
00:37:37,285 --> 00:37:39,600
ist etwas...
574
00:37:40,700 --> 00:37:42,900
...mängelbehaftet.
575
00:37:42,935 --> 00:37:44,800
Tut mir leid.
576
00:37:46,300 --> 00:37:49,500
Sie ist blind.
577
00:37:50,100 --> 00:37:52,300
Hier ist...
578
00:37:53,000 --> 00:37:55,900
etwas Spaßiges.
579
00:37:57,500 --> 00:37:59,300
Ich gebe Ihnen...
580
00:38:02,400 --> 00:38:06,500
...zwölf Stunden.
581
00:38:09,000 --> 00:38:11,600
Warum machen Sie das?
582
00:38:12,900 --> 00:38:15,100
Ich schau...
583
00:38:16,100 --> 00:38:19,800
...Ihnen gerne beim...
584
00:38:19,835 --> 00:38:21,900
tanzen zu.
585
00:38:29,100 --> 00:38:32,700
Ich seh schon, du bist wieder in deine
alten Gewohnheiten zurückgefallen.
586
00:38:32,735 --> 00:38:33,765
Weiter geht's...
587
00:38:33,800 --> 00:38:37,900
mit dem plötzlichen Tod der beliebten
Fernsehmoderatorin Connie Prince.
588
00:38:37,935 --> 00:38:40,000
Miss Prince, bekannt für ihre
Vorher-Nachher-Shows
589
00:38:40,014 --> 00:38:42,440
wurde vor zwei Tagen in dem
Haus in Hampstead aufgefunden,
590
00:38:42,463 --> 00:38:44,481
dass Sie sich mit ihrem Bruder teilte...
591
00:38:46,500 --> 00:38:48,065
Connie Prince, 54.
592
00:38:48,100 --> 00:38:50,500
Sie machte eine dieser Vorher-Nachher-Shows
im Fernsehen.
593
00:38:50,535 --> 00:38:52,865
- Haben Sie die gesehen?
- Nein.
594
00:38:52,900 --> 00:38:56,063
- Sehr bekannt und sehr erfolgreich.
- Jetzt nicht mehr.
595
00:38:56,086 --> 00:38:58,765
Zwei Tage tot. Wie einer ihrer Mitarbeiter,
Raoul de Santos, sagte,
596
00:38:58,800 --> 00:39:02,869
hat sie sich die Hand an einem rostigen
Nagel im Garten verletzt. Fiese Wunde.
597
00:39:02,892 --> 00:39:07,700
Tetanusbakterien gelangen in den Brutkreislauf,
... gute Nacht, Marie.
598
00:39:07,735 --> 00:39:09,265
Ich schätze.
599
00:39:09,300 --> 00:39:12,400
- Irgendwas ist falsch an dieser Konstellation.
- Hm?
600
00:39:12,435 --> 00:39:13,465
Kann nicht so einfach sein,
601
00:39:13,500 --> 00:39:16,500
sonst hätte der Bomber uns
nicht direkt darauf gestoßen.
602
00:39:16,535 --> 00:39:18,500
Irgendwas stimmt nicht.
603
00:39:39,700 --> 00:39:41,600
- John?
- Mm.
604
00:39:42,200 --> 00:39:44,050
Der Schnitt an ihrer Hand ist tief.
605
00:39:44,085 --> 00:39:45,865
Hätte stark geblutet, oder?
606
00:39:45,900 --> 00:39:48,894
- Ja.
- Die Wunde ist sauber.
607
00:39:48,900 --> 00:39:51,500
Sehr sauber und frisch.
608
00:39:54,200 --> 00:39:57,400
Wie lange würden die Bakterien
in ihr heranwachsen?
609
00:39:57,435 --> 00:39:59,000
So acht, zehn Tage.
610
00:40:01,800 --> 00:40:04,187
Der Schnitt wurde später gesetzt.
611
00:40:04,200 --> 00:40:06,700
- Nachdem sie tot war?
- Muss so gewesen sein.
612
00:40:06,735 --> 00:40:07,765
Die einzige Frage ist,
613
00:40:07,800 --> 00:40:12,000
wie ist Tetanus in den Körper
der toten Frau gekommen?
614
00:40:12,035 --> 00:40:14,065
- Sie wollen doch helfen?
- Natürlich.
615
00:40:14,100 --> 00:40:15,500
Der Herkunft von Connie Prince,
Familiengeschichte,
616
00:40:15,535 --> 00:40:17,800
- alles, bringen Sie mir Einzelheiten.
- In Ordnung.
617
00:40:20,200 --> 00:40:22,500
- Wir haben noch etwas nicht bedacht.
- Ach wirklich?
618
00:40:22,535 --> 00:40:25,065
Ja. Warum macht er das,
der Bomber?
619
00:40:25,100 --> 00:40:28,000
Wenn der Tod dieser Frau verdächtig ist,
warum darauf hinweisen?
620
00:40:28,035 --> 00:40:28,865
Guter Samariter.
621
00:40:28,900 --> 00:40:31,875
- Wer zwangsrekrutiert Selbstmordattentäter?
- Böse Samariter.
622
00:40:31,900 --> 00:40:33,965
Das ist mein voller Ernst, Sherlock.
623
00:40:34,000 --> 00:40:36,465
Ich bin nachsichtig mit Ihnen,
ich glaube Ihnen,
624
00:40:36,500 --> 00:40:39,800
aber irgendwo da draußen ist eine arme Sau
mit Semtex bedeckt
625
00:40:39,835 --> 00:40:41,400
und wartet nur darauf,
dass Sie das Rätsel lösen.
626
00:40:41,435 --> 00:40:45,800
Also raus damit:
Mit was haben wir es zu tun?
627
00:40:46,800 --> 00:40:48,500
Etwas Neuem.
628
00:40:58,200 --> 00:41:02,100
Verbindung, Verbindung, Verbindung.
Es muss eine Verbindung geben.
629
00:41:02,900 --> 00:41:04,365
Carl Powers, vor zwanzig Jahren
getötet.
630
00:41:04,400 --> 00:41:06,365
Der Bomber kannte ihn,
gab zu, dass er ihn kannte.
631
00:41:06,400 --> 00:41:09,300
Das iPhone des Bombers war in Briefpapier
aus der tschechischen Republik.
632
00:41:09,335 --> 00:41:11,100
Die erste Geisel aus Cornwall,
die zweite aus London,
633
00:41:11,135 --> 00:41:12,865
die dritte aus Yorkshire,
ihrem Akzent nach zu urteilen.
634
00:41:12,900 --> 00:41:16,400
Was macht er? Arbeitet er sich einmal
um die ganze Welt um anzugeben?
635
00:41:19,300 --> 00:41:24,400
Sie haben Spaß daran, oder?
636
00:41:25,400 --> 00:41:29,000
Genießen die... Häppchen.
637
00:41:30,800 --> 00:41:33,300
Drei Stunden.
638
00:41:36,000 --> 00:41:40,400
Bumm... bumm.
639
00:41:51,700 --> 00:41:54,800
Wir sind natürlich erschüttert.
640
00:41:58,500 --> 00:41:59,900
Kann ich Ihnen etwas bringen, Sir?
641
00:41:59,935 --> 00:42:01,800
Äh, nein, nein.
Danke.
642
00:42:04,500 --> 00:42:08,300
Raoul ist mein Fels. Ich glaube nicht,
dass ich das ohne ihn geschafft hätte.
643
00:42:09,600 --> 00:42:16,288
Wir waren nicht immer einer Meinung...
aber meine Schwester bedeutete mir viel.
644
00:42:16,300 --> 00:42:19,400
Auch der... äh, Öffentlichkeit, Mr Prince.
645
00:42:19,435 --> 00:42:22,265
Sie wurde verehrt.
646
00:42:22,300 --> 00:42:26,100
Ich habe gesehen, wie sie Mädchen,
die wie das Ende eines Linienbusses aussahen
647
00:42:26,135 --> 00:42:28,974
in Prinzessinnen verwandelt hat.
648
00:42:29,000 --> 00:42:30,265
Irgendwie ist es eine Erleichterung
649
00:42:30,300 --> 00:42:34,700
zu wissen, dass sie jetzt
jenseits dieses Jammertals ist.
650
00:42:34,735 --> 00:42:37,100
Absolut.
651
00:42:37,135 --> 00:42:38,665
Toll.
652
00:42:38,700 --> 00:42:40,065
Danke.
Danke vielmals.
653
00:42:40,100 --> 00:42:42,765
Das ist so schade.
Ich mochte sie.
654
00:42:42,800 --> 00:42:44,865
Sie hat einen gelehrt,
wie man seine Farben findet.
655
00:42:44,900 --> 00:42:49,200
- Farben?
- Sie wissen schon, was am besten zusammenpasst.
656
00:42:49,235 --> 00:42:51,700
Ich sollte scheinbar nie kirschrot tragen.
657
00:42:51,735 --> 00:42:54,265
- Macht mich blass.
- Wer ist das?
658
00:42:54,300 --> 00:42:55,865
- Innenministerium.
- Innenministerium?
659
00:42:55,900 --> 00:42:59,100
Innensekretärin eigentlich.
Schuldet mir einen Gefallen.
660
00:42:59,135 --> 00:43:01,465
Hübsches Mädchen aber sie hat zuviel
an sich herumpfuschen lassen.
661
00:43:01,500 --> 00:43:05,200
Machen Sie heutzutage alle.
Manche können kaum noch ihre Gesichter bewegen.
662
00:43:05,235 --> 00:43:07,100
Ist das nicht verrückt?
663
00:43:08,700 --> 00:43:11,900
- Haben Sie je ihre Show gesehen?
- Nein, bis jetzt nicht.
664
00:43:15,535 --> 00:43:17,377
Du bist ganz schon käsig, Schatz.
665
00:43:17,385 --> 00:43:20,584
Hat immer geregnet,
außer einmal...
666
00:43:20,607 --> 00:43:22,665
Das ist der Bruder.
Sie sind sich nicht grün,
667
00:43:22,700 --> 00:43:24,965
- wenn man den Zeitschriften glauben kann.
- So versteh ich das auch.
668
00:43:25,000 --> 00:43:28,200
Ich hatte gerade eine befruchtende Unterhaltung
mit Leuten, die diese Show lieben.
669
00:43:28,235 --> 00:43:31,300
Fanseiten sind unverzichtbar für Klatsch.
670
00:43:31,335 --> 00:43:32,765
Denkt ihr nicht auch, Mädels?
671
00:43:32,800 --> 00:43:38,000
Runter, runter,...
672
00:43:38,200 --> 00:43:40,787
Das passiert häufiger als die Leute denken.
673
00:43:40,800 --> 00:43:42,365
Der Tetanus ist im Boden,
674
00:43:42,400 --> 00:43:45,650
man verletzt sich an Rosensträuchern,
Grabgabeln, dieser Art von Dingen,
675
00:43:45,685 --> 00:43:48,865
und lässt es un... behandelt...
676
00:43:48,900 --> 00:43:52,100
- Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll.
- Aha.
677
00:43:53,000 --> 00:43:57,500
Sie hat mir dieses Haus hinterlassen,...
was hübsch ist...
678
00:43:59,300 --> 00:44:01,353
...aber ohne sie ist es nicht mehr
das Gleiche.
679
00:44:01,364 --> 00:44:02,965
Deshalb...
680
00:44:03,000 --> 00:44:05,565
möchte meine Zeitung die...
681
00:44:05,600 --> 00:44:08,500
ähm... komplette Geschichte direkt
aus erster Hand erhalten.
682
00:44:08,535 --> 00:44:10,217
- Sind Sie sicher, dass es nicht noch zu früh ist?
- Nein.
683
00:44:10,241 --> 00:44:11,300
Gut.
684
00:44:11,800 --> 00:44:14,100
Legen Sie los!
685
00:44:23,600 --> 00:44:27,600
- John.
- Hi, kommen Sie schnell. Ich glaube, ich hab was.
686
00:44:27,635 --> 00:44:30,300
Sie müssen vorher einiges zusammenpacken.
Haben Sie einen Stift?
687
00:44:30,335 --> 00:44:31,500
Ich merke es mir.
688
00:44:33,100 --> 00:44:34,700
- Da ist er.
- Was?
689
00:44:35,900 --> 00:44:37,665
- Ah, Mr Prince, richtig?
- Ja.
690
00:44:37,700 --> 00:44:39,665
- Schön Sie zu treffen.
- Ja, danke.
691
00:44:39,700 --> 00:44:42,900
- Tut mir so leid...
- Ja, ja, sehr freundlich.
692
00:44:42,935 --> 00:44:44,600
Sollen wir, äh?
693
00:44:45,500 --> 00:44:48,000
Sie hatten recht. Die Bakterien sind
anders in sie hineingekommen.
694
00:44:48,035 --> 00:44:49,965
- Ach ja?
- Ja.
695
00:44:50,000 --> 00:44:51,700
Gut, können wir?
696
00:44:51,735 --> 00:44:53,400
Äh, ja.
697
00:44:55,700 --> 00:44:58,200
Nicht zu nah.
Ich bin empfindlich vom Weinen.
698
00:44:58,235 --> 00:44:59,065
Oh, wer ist das?
699
00:44:59,100 --> 00:45:02,200
Sekhmet.
Nach einer ägyptischen Göttin benannt.
700
00:45:02,235 --> 00:45:03,965
Wie nett.
Gehörte sie Connie?
701
00:45:04,000 --> 00:45:06,900
Ja, ein kleines Präsent von
meiner Wenigkeit.
702
00:45:08,000 --> 00:45:10,349
Sherlock, Belichtungsmesser?
703
00:45:11,427 --> 00:45:12,418
2.8
704
00:45:12,430 --> 00:45:14,765
- Verdammt! Was treiben Sie da?
- Entschuldigung.
705
00:45:14,800 --> 00:45:17,900
Sie mögen wohl Dick und den verdammten Doof,
Sie zwei. Was geht hier vor?
706
00:45:17,935 --> 00:45:19,900
Ich glaube, wir haben weshalb wir hier waren.
Entschuldigen Sie uns.
707
00:45:19,935 --> 00:45:21,367
- Was?
- Sherlock.
708
00:45:21,402 --> 00:45:22,880
- Was?
- Wir haben Abgabetermine.
709
00:45:22,896 --> 00:45:25,496
Aber Sie haben noch nicht alles aufgenommen.
710
00:45:29,318 --> 00:45:31,765
Ja, oh ja!
711
00:45:31,800 --> 00:45:34,100
Sie glauben, dass es die Katze war.
Es war nicht die Katze.
712
00:45:34,135 --> 00:45:35,765
Was?
Doch, sie war es.
713
00:45:35,800 --> 00:45:38,200
Sie muss es sein.
So hat er den Tetanus in ihr System eingebracht.
714
00:45:38,235 --> 00:45:40,817
- Ihre Tatzen stinken nach Desinfektionsmittel.
- Entzückende Idee.
715
00:45:40,852 --> 00:45:43,365
Nein, er hat ihn auf die Tatzen
ihrer Katze aufgebracht.
716
00:45:43,400 --> 00:45:46,300
Sie ist ein neues Haustier,
springt etwas schreckhaft um sie herum...
717
00:45:46,335 --> 00:45:48,809
Ein Kratzer ist praktisch unvermeidbar.
Sie würde nicht...
718
00:45:48,821 --> 00:45:50,700
Ich habe auch daran gedacht,
als ich die Kratzer auf ihrem Arm gesehen habe,
719
00:45:50,735 --> 00:45:53,781
aber das ist zu willkürlich
und zu schlau für ihren Bruder.
720
00:45:53,792 --> 00:45:55,472
Er hat seine Schwester wegen ihres
Geldes umgebracht.
721
00:45:55,483 --> 00:45:56,935
Hat er?
722
00:45:56,959 --> 00:45:59,165
- Hat er nicht?
- Nein. Es war Rache.
723
00:45:59,200 --> 00:46:01,566
- Rach...? Wer möchte Rache?
- Raoul, der Hausboy.
724
00:46:01,590 --> 00:46:03,817
Kenny Prince war die Zielscheibe
der Witze seiner Schwester.
725
00:46:03,852 --> 00:46:06,476
Eine mediale Mobbing-Kampagne.
Schließlich hatte er genug,
726
00:46:06,511 --> 00:46:09,100
hat sich mit ihr zerstritten.
Ist alles auf der Website.
727
00:46:09,600 --> 00:46:11,065
Sie drohte Kenny zu enterben,
728
00:46:11,100 --> 00:46:14,883
- Raoul war an einen gewissen Lebensstil gewöhnt..
- Moment. Moment! Augenblick mal.
729
00:46:14,906 --> 00:46:17,390
Was ist mit dem Desinfektionsmittel
auf den Tatzen der Katze?
730
00:46:17,413 --> 00:46:19,726
Raoul hält das Haus sehr sauber.
Sie kamen doch durch die Küchentür,
731
00:46:19,761 --> 00:46:22,500
und haben den Zustand des Bodens gesehen.
Fast zu Tode geschrubbt.
732
00:46:22,535 --> 00:46:25,605
Selbst Sie riechen nach Desinfektion.
Nein, die Katze hat damit nichts zu tun.
733
00:46:25,640 --> 00:46:27,300
Raouls Internet-Einträge allerdings schon.
734
00:46:27,335 --> 00:46:29,312
Ich hoffe, wir bekommen hier ein Taxi.
735
00:46:38,500 --> 00:46:40,800
Raoul de Santos ist Ihr Mörder.
736
00:46:40,835 --> 00:46:42,317
Kenny Princes Hausboy.
737
00:46:42,352 --> 00:46:43,765
Eine zweite Autopsie zeigt,
738
00:46:43,800 --> 00:46:45,900
dass es nicht Tetanus war,
das Connie Prince getötet hat,
739
00:46:45,935 --> 00:46:47,965
es war Botulinumtoxin.
740
00:46:48,000 --> 00:46:50,700
Wir waren schon mal soweit -
Carl Powers... ts ts.
741
00:46:50,735 --> 00:46:53,079
- Unser Bomber hat sich wiederholt.
- Wie hat er das gemacht?
742
00:46:53,100 --> 00:46:55,108
- Botox-Injektion.
- Botox?
743
00:46:55,131 --> 00:46:58,000
Botox ist eine verdünnte Art von Botulinum.
Neben anderen Dingen war
744
00:46:58,035 --> 00:46:59,365
Raoul de Santos darin ausgebildet,
745
00:46:59,400 --> 00:47:01,700
Connie ihre regelmäßigen
Gesichtsinjektionen zu geben.
746
00:47:01,735 --> 00:47:03,165
Mein Kontakt im Innenministerium gab mir
747
00:47:03,200 --> 00:47:05,100
die kompletten Aufzeichnungen
von Raouls Internet-Einkäufen.
748
00:47:05,135 --> 00:47:07,565
Er hat Botox monatelang als
Sammelbestellung gekauft.
749
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
Wartete auf den richtigen Augenblick, erhöhte
die Konzentration dann auf eine tödliche Dosis.
750
00:47:10,435 --> 00:47:12,200
- Sind Sie sicher?
- Ich bin sicher.
751
00:47:12,235 --> 00:47:14,065
Alles klar, in mein Büro.
752
00:47:14,100 --> 00:47:15,600
- Hey, Sherlock, wie lange?
- Was?
753
00:47:15,635 --> 00:47:16,765
Wie lange wissen Sie das?
754
00:47:16,800 --> 00:47:17,665
Naja, das war ziemlich einfach.
755
00:47:17,700 --> 00:47:20,100
Und der Bomber hat sich wiederholt.
Das war ein Fehler.
756
00:47:20,135 --> 00:47:22,300
Nein, aber Sherlock, die Geisel,
die alte Frau,
757
00:47:22,335 --> 00:47:23,400
sie war da die ganze Zeit!
758
00:47:23,435 --> 00:47:24,365
Ich wusste, dass ich sie retten kann.
759
00:47:24,400 --> 00:47:26,800
Ich wusste außerdem, dass der Bomber
uns 12 Stunden gegeben hat.
760
00:47:26,835 --> 00:47:28,065
Ich hab den Fall schnell gelöst,
761
00:47:28,100 --> 00:47:29,400
was mir die Zeit gab mit anderen
Dingen voran zu kommen.
762
00:47:29,435 --> 00:47:32,600
Sehen Sie das nicht?
Wir sind ihm auf den Hacken.
763
00:47:51,971 --> 00:47:52,900
Hallo?
764
00:47:53,700 --> 00:47:56,365
Helfen Sie mir!
765
00:47:56,400 --> 00:47:58,765
Sagen Sie uns wo Sie sind.
766
00:47:58,800 --> 00:48:02,400
Adresse.
Er war so...
767
00:48:02,435 --> 00:48:03,465
Seine Stimme...
768
00:48:03,500 --> 00:48:05,700
Nein, nein, nein, nein!
Sagen Sie mir nichts von ihm, nichts.
769
00:48:05,735 --> 00:48:09,574
Er klang so sanft.
770
00:48:12,400 --> 00:48:14,019
Hallo?
771
00:48:14,139 --> 00:48:15,865
Sherlock?
772
00:48:17,101 --> 00:48:19,200
Was ist passiert?
773
00:48:30,700 --> 00:48:31,465
Die Explosion,
774
00:48:31,500 --> 00:48:34,750
die mehrere Stockwerke wegriss,
tötete zwölf Leute...
775
00:48:34,785 --> 00:48:38,000
- Alter Wohnblock.
- ... verursacht durch eine defekte Gasleitung.
776
00:48:38,035 --> 00:48:39,700
Ein Sprecher der Versorgungsgesellschaft...
777
00:48:39,735 --> 00:48:42,316
Er kommt allerdings viel herum.
778
00:48:42,800 --> 00:48:44,765
Tja, offenbar habe ich diese Runde verloren.
779
00:48:44,800 --> 00:48:47,857
Obwohl ich den Fall eigentlich gelöst habe.
780
00:48:50,924 --> 00:48:54,271
Er hat die alte Lady getötet,
weil sie anfing ihn zu beschreiben.
781
00:48:54,283 --> 00:48:57,350
Nur einmal hat er sich in die
Schusslinie gebracht.
782
00:48:57,373 --> 00:48:58,365
Was meinen Sie?
783
00:48:58,400 --> 00:49:01,565
Nun, üblicherweise muss er...
über allem stehen.
784
00:49:01,600 --> 00:49:06,100
Er organisiert diese Dinge,
aber keiner hat je direkten Kontakt.
785
00:49:06,135 --> 00:49:10,800
Was? Er hat das wie den Mord an
Connie Prince arrangiert?
786
00:49:11,100 --> 00:49:13,600
Also kommen Leute zu ihm, die ihre
Verbrechen von ihm arrangiert haben wollen,
787
00:49:13,635 --> 00:49:15,200
wie bei einer Urlaubsbuchung?
788
00:49:15,235 --> 00:49:16,300
Neuartig.
789
00:49:32,196 --> 00:49:34,447
Wir nehmen diesmal ihm die Zeit.
790
00:49:38,000 --> 00:49:39,700
Irgendwas von dem Carl Powers Fall?
791
00:49:39,735 --> 00:49:41,300
Nichts.
792
00:49:42,400 --> 00:49:45,763
Alle lebenden Klassenkameraden erweisen sich
als makellos, kein Zusammenhang.
793
00:49:45,770 --> 00:49:48,900
- Vielleicht war der Mörder älter als Carl.
- Der Gedanke kam mir schon.
794
00:49:48,935 --> 00:49:50,317
Also warum macht er das dann?
795
00:49:50,328 --> 00:49:53,700
Seine Spielchen mit Ihnen spielen.
Glauben Sie, er möchte erwischt werden?
796
00:49:54,200 --> 00:49:56,200
Ich glaube, er möchte auf
andere Gedanken kommen.
797
00:49:57,600 --> 00:50:00,200
Ich hoffe, ihr beide werdet sehr
glücklich miteinander.
798
00:50:00,900 --> 00:50:04,800
- Entschuldigung, was?
- Da sind Leben in Gefahr, Sherlock.
799
00:50:04,835 --> 00:50:07,100
Echte menschliche Leben!
Nur, dass ich Bescheid weiß,
800
00:50:07,135 --> 00:50:08,465
kümmert Sie das alles überhaupt?
801
00:50:08,500 --> 00:50:10,500
- Hilft Ihnen die Sorge um sie?
- Nein.
802
00:50:10,535 --> 00:50:12,465
Dann mache ich damit weiter
keinen Fehler zu begehen.
803
00:50:12,500 --> 00:50:15,200
- Und Sie finden das einfach?
- Ja, sehr.
804
00:50:15,235 --> 00:50:18,900
- Ist Ihnen das neu?
- Nein, nein.
805
00:50:21,100 --> 00:50:22,465
Ich habe Sie enttäuscht.
806
00:50:22,500 --> 00:50:24,900
Das ist gut, das ist eine gute
Schlussfolgerung, ja.
807
00:50:24,935 --> 00:50:27,830
Machen Sie Leute nicht zu Helden, John.
Helden existieren nicht und wenn,
808
00:50:27,835 --> 00:50:29,700
wäre ich keiner von ihnen.
809
00:50:31,800 --> 00:50:34,100
Ausgezeichnet.
810
00:50:34,500 --> 00:50:35,965
Ein Blick auf die Themse.
811
00:50:36,000 --> 00:50:39,720
South Bank, irgendwo zwischen der
Southwark Brücke und Waterloo.
812
00:50:41,200 --> 00:50:43,813
Sie checken die Zeitungen,
ich schaue online.
813
00:50:45,000 --> 00:50:47,200
Ah, Sie sind böse auf mich,
also helfen Sie nicht.
814
00:50:47,235 --> 00:50:50,100
Nicht viel von einem Polizisten,
diese fürsorgliche Lerche.
815
00:51:09,500 --> 00:51:11,794
- Archway Selbstmord...
- Wie Sand am Meer.
816
00:51:15,350 --> 00:51:17,300
Zwei Kinder in Stoke Newington erstochen.
817
00:51:20,900 --> 00:51:22,932
Mann auf auf den Gleisen gefunden.
Andrew West.
818
00:51:22,956 --> 00:51:24,017
Nichts!
819
00:51:27,300 --> 00:51:28,065
Ich bin's. Haben Sie irgendwas
820
00:51:28,100 --> 00:51:31,400
auf der South Bank zwischen der Waterloo Brücke
und der Southwark Brücke gefunden?
821
00:51:52,500 --> 00:51:54,900
Vermuten Sie da einen Zusammenhang
mit dem Bomber?
822
00:51:54,935 --> 00:51:57,265
Muss so sein. Seltsam allerdings,
dass es keine Verbindung gibt.
823
00:51:57,300 --> 00:52:00,400
Dann müssen wir davon ausgehen, dass ein armer
Kerl scharf gemacht wurde um zu explodieren, ja?
824
00:52:00,435 --> 00:52:01,865
Ja.
825
00:52:01,900 --> 00:52:05,400
- Irgendwelche Ideen?
- Sieben... bisher.
826
00:52:05,435 --> 00:52:07,100
Sieben?
827
00:52:36,800 --> 00:52:39,900
Er ist etwa 24 Stunden tot.
828
00:52:40,500 --> 00:52:43,337
Vielleicht etwas länger.
Ist er ertrunken?
829
00:52:43,914 --> 00:52:46,700
Eher nicht. Nicht genug Themse
in seiner Lunge. Erstickt.
830
00:52:46,735 --> 00:52:47,862
Ja, ich stimme zu.
831
00:52:48,400 --> 00:52:53,500
Da sind einige Blutergüsse rund
um Nase und Mund.
832
00:52:54,400 --> 00:52:56,317
Mehr Blutergüsse...
833
00:52:56,329 --> 00:52:58,700
hier und hier.
834
00:53:02,400 --> 00:53:04,400
Fingerspuren.
835
00:53:05,500 --> 00:53:08,600
Er ist Ende 30 würde ich sagen,
nicht im besten Zustand.
836
00:53:08,635 --> 00:53:10,307
Er war eine ganze Weile in dem Fluss,
837
00:53:10,311 --> 00:53:12,768
das Wasser hat die meisten
der Spuren vernichtet.
838
00:53:14,121 --> 00:53:15,565
Aber ich sage euch was,
839
00:53:15,600 --> 00:53:17,865
dieses verschwundene Gemälde
von Vermeer ist eine Fälschung.
840
00:53:17,900 --> 00:53:19,300
- Was?
- Wir müssen die Leiche identifizieren,
841
00:53:19,335 --> 00:53:20,665
etwas über seine Freunde
herausfinden und...
842
00:53:20,700 --> 00:53:23,900
Warten Sie... Welches Gemälde?
Wo sind Sie gerade?
843
00:53:23,935 --> 00:53:25,665
Die sind hier überall,
haben Sie die Poster nicht gesehen?
844
00:53:25,700 --> 00:53:28,400
Alter holländischer Meister,
angeblich vor Jahrhunderten zerstört.
845
00:53:28,435 --> 00:53:31,365
Jetzt ist es wieder aufgetaucht,
30 Millionen wert.
846
00:53:31,400 --> 00:53:34,100
Okay, was hat das mit der
Leiche zu tun?
847
00:53:34,135 --> 00:53:35,665
Alles.
848
00:53:35,700 --> 00:53:38,465
- Haben Sie je vom Golem gehört?
- Golem?
849
00:53:38,500 --> 00:53:40,700
Das ist eine Gruselgeschichte, oder?
Was wollen Sie damit sagen?
850
00:53:40,735 --> 00:53:43,000
Eine jüdische Volkserzählung,
ein gigantischer Mann aus Lehm.
851
00:53:43,035 --> 00:53:44,700
Ist außerdem der Name eines Mörders.
852
00:53:44,735 --> 00:53:45,865
Echter Name: Oskar Dzundza.
853
00:53:45,900 --> 00:53:47,700
Einer der gefährlichsten Mörder der Welt.
854
00:53:47,735 --> 00:53:49,665
Dieser Stil hier ist sein Markenzeichen.
855
00:53:49,700 --> 00:53:51,865
- Also ist das ein Treffer.
- Absolut.
856
00:53:51,900 --> 00:53:54,900
Der Golem quetscht mit seinen bloßen Händen
das Leben aus seinen Opfern.
857
00:53:54,935 --> 00:53:57,500
Aber was hat das mit diesem Gemälde zu tun?
Ich seh da keinen...
858
00:53:57,535 --> 00:53:59,365
Sie sehen ihn,
Sie bemerken ihn nur nicht.
859
00:53:59,400 --> 00:54:01,500
Ja, okay, okay, Mädels!
Beruhigt euch.
860
00:54:02,800 --> 00:54:06,500
Sherlock, wollen Sie uns
da auf die Sprünge helfen?
861
00:54:08,300 --> 00:54:10,565
Was wissen wir über diese Leiche?
862
00:54:10,600 --> 00:54:14,900
Der Mörder hat uns nicht viel hinterlassen,
nur das Hemd und die Hose.
863
00:54:14,935 --> 00:54:16,665
Beides sehr formell,
vielleicht wollte er ausgehen.
864
00:54:16,700 --> 00:54:20,100
Die Hose ist strapazierfähig.
Polyester, wie das Hemd.
865
00:54:20,135 --> 00:54:23,500
Beide sind zu groß für ihn.
Deshalb wohl eine Art Standard-Uniform.
866
00:54:23,535 --> 00:54:25,565
Also für die Arbeit angezogen.
Für welche Art von Arbeit?
867
00:54:25,600 --> 00:54:28,400
Da ist ein Halter an seinem Gürtel...
für ein Walkie-Talkie.
868
00:54:28,435 --> 00:54:29,765
U- Bahn Fahrer?
869
00:54:29,800 --> 00:54:31,365
- Sicherheitsmann?
- Schon eher.
870
00:54:31,400 --> 00:54:33,700
- Das erhärtet sich durch seine Rückseite.
- Rückseite?
871
00:54:33,735 --> 00:54:35,965
Wabbelig, man könnte meinen er
hätte eher eine sitzende Lebensweise.
872
00:54:36,000 --> 00:54:39,100
Doch seine Fußsohlen und die aufkommenden
Krampfadern in seinen Beinen
873
00:54:39,135 --> 00:54:41,000
sagen etwas anderes.
874
00:54:41,700 --> 00:54:44,200
Also viel laufen und viel herumsitzen.
875
00:54:44,235 --> 00:54:46,700
Sicherheitsmann sieht gut aus.
Die Uhr hilft auch.
876
00:54:46,735 --> 00:54:49,165
Der Alarm zeigt, dass er
regelmäßig Nachtschichten machte.
877
00:54:49,200 --> 00:54:51,500
Vielleicht hat er den Alarm so erst am
Vorabend seines Todes eingestellt.
878
00:54:51,535 --> 00:54:54,265
Nein, nein, nein.
Die Knöpfe sind starr, nicht oft angefasst.
879
00:54:54,300 --> 00:54:56,883
Er hat den Alarm vor langer Zeit gestellt,
seine Routine hat sich nie geändert.
880
00:54:56,906 --> 00:54:58,800
Es gibt aber noch etwas.
Der Mörder muss gestört worden sein,
881
00:54:58,835 --> 00:55:00,717
sonst hätte er die Leiche komplett
entkleidet.
882
00:55:00,752 --> 00:55:02,600
Es war eine Art Plakette oder Abzeichen
vorne auf dem Hemd
883
00:55:02,635 --> 00:55:05,000
das er abgerissen hat, in der Annahme
der tote Mann arbeitet an
884
00:55:05,035 --> 00:55:07,574
einem bekannten Ort.
Einer Art Einrichtung.
885
00:55:07,967 --> 00:55:12,573
Ich habe das in seiner Hosentasche gefunden.
886
00:55:12,574 --> 00:55:15,594
- Vom Fluß durchweicht aber noch erkennbar...
- Tickets?
887
00:55:15,595 --> 00:55:18,557
Ticketabschnitte. Er hat in einem Museum oder
einer Galerie gearbeitet. Ich hab kurz nachgesehen.
888
00:55:18,592 --> 00:55:23,019
Die Hickman Galerie hat einen ihrer Wärter
als vermisst gemeldet - Alex Woodbridge.
889
00:55:23,020 --> 00:55:25,899
Heute Abend wird das wiederentdeckte
Meisterwerk enthüllt.
890
00:55:25,900 --> 00:55:28,059
Warum würde jemand den Golem bezahlen,
891
00:55:28,060 --> 00:55:31,259
um einen gewöhnlichen Galeriewärter
umzubringen?
892
00:55:31,260 --> 00:55:32,958
Das heißt, der Tote wusste etwas darüber,
893
00:55:32,959 --> 00:55:36,117
etwas, das verhindert, dass der Eigentümer
30 Millionen Pfund für das Bild erhält.
894
00:55:36,118 --> 00:55:39,259
- Das Bild ist eine Fälschung.
- Fantastisch.
895
00:55:39,260 --> 00:55:42,500
- Trügerisch.
- Und ein frohes neues Jahr.
896
00:55:43,793 --> 00:55:44,961
Armer Kerl.
897
00:55:46,300 --> 00:55:48,374
Ich sollte meine Fühler
nach diesem Golem ausstrecken.
898
00:55:48,375 --> 00:55:51,052
Sinnlos, Sie werden ihn niemals finden,
aber ich kenne jemanden, der das kann.
899
00:55:51,053 --> 00:55:52,760
- Wen?
- Mich.
900
00:55:59,589 --> 00:56:03,289
Warum hat er nicht angerufen?
Er ist vom Muster abgewichen. Warum?
901
00:56:05,478 --> 00:56:08,259
- Waterloo Brücke.
- Wohin jetzt? Zur Galerie?
902
00:56:08,260 --> 00:56:10,179
Gleich.
903
00:56:10,180 --> 00:56:12,100
Hickmans hat zeitgenössische Kunst, oder?
904
00:56:12,101 --> 00:56:14,739
- Warum haben die einen alten Meister ausgesucht?
- Ich weiß es nicht.
905
00:56:14,740 --> 00:56:17,819
Es ist gefährlich, voreilige Schlüsse zu ziehen.
906
00:56:17,820 --> 00:56:19,260
Brauche Informationen...
907
00:56:36,420 --> 00:56:37,947
Stopp!
908
00:56:37,948 --> 00:56:39,739
Können Sie hier warten?
909
00:56:39,740 --> 00:56:41,859
Es dauert nicht lang.
910
00:56:41,860 --> 00:56:43,340
Sherlock?
911
00:56:50,625 --> 00:56:53,019
Kleingeld?
Ein bisschen Kleingeld?
912
00:56:53,020 --> 00:56:56,322
- Für was?
- Für einen Tee natürlich.
913
00:56:56,334 --> 00:56:57,791
Hier haben Sie 50.
914
00:56:58,958 --> 00:56:59,940
Danke.
915
00:57:01,795 --> 00:57:04,060
- Was tun Sie da?
- Investieren.
916
00:57:13,692 --> 00:57:17,660
Jetzt fahren wir zur Galerie.
Haben Sie Geld dabei?
917
00:57:31,899 --> 00:57:35,354
Nein, ich möchte, dass Sie alles über
den Wärter herausfinden, was Sie können.
918
00:57:35,377 --> 00:57:38,833
- Lestrade wird Ihnen die Adresse geben.
- Okay.
919
00:57:51,340 --> 00:57:53,899
Wir teilen uns die Wohnung
seit einem Jahr.
920
00:57:53,900 --> 00:57:56,060
Nur teilen.
921
00:58:07,221 --> 00:58:09,420
- Darf ich?
- Ja.
922
00:58:10,940 --> 00:58:13,339
Verzeihung.
923
00:58:13,340 --> 00:58:15,059
Er war ein Sterngucker?
924
00:58:15,060 --> 00:58:17,859
Gott, ja. Verrückt danach.
925
00:58:17,860 --> 00:58:20,579
Das ist alles,
was er in seiner Freizeit getan hat.
926
00:58:20,580 --> 00:58:23,059
Er war ein netter Kerl, Alex.
927
00:58:23,060 --> 00:58:26,059
Ich mochte ihn.
928
00:58:26,060 --> 00:58:28,419
Er war...
929
00:58:28,420 --> 00:58:31,282
nicht besonders fürs Staubsaugen zu begeistern.
930
00:58:33,243 --> 00:58:35,819
Was ist mit Kunst?
Wusste er irgendwas darüber?
931
00:58:35,820 --> 00:58:38,379
Das war nur ein Job.
932
00:58:42,140 --> 00:58:45,619
Hat schon jemand nach Alex gefragt?
933
00:58:45,620 --> 00:58:47,478
Nein.
934
00:58:47,501 --> 00:58:49,882
- Obwohl, es gab einen Einbruch.
- Wann?
935
00:58:49,906 --> 00:58:51,139
Letzte Nacht.
936
00:58:51,140 --> 00:58:53,259
Es wurde aber nichts mitgenommen.
937
00:58:53,260 --> 00:58:58,219
Oh, aber es wurde eine Nachricht für Alex
über das Festnetz hinterlassen.
938
00:58:58,220 --> 00:59:00,762
- Von wem war sie?
- Ich kann sie Ihnen vorspielen, wenn Sie möchten.
939
00:59:00,785 --> 00:59:02,851
- Ich hol das Telefon.
- Bitte.
940
00:59:09,340 --> 00:59:11,419
Soll ich jetzt sprechen? Alex?
941
00:59:11,420 --> 00:59:13,219
Liebling, hier Professor Cairns.
942
00:59:13,220 --> 00:59:16,259
Hör zu, du hattest recht.
Du lagst goldrichtig.
943
00:59:16,260 --> 00:59:18,499
Ruf uns an, wenn...
944
00:59:18,500 --> 00:59:20,048
Professor Cairns?
945
00:59:20,060 --> 00:59:22,380
Keine Ahnung. Tut mir leid.
946
00:59:23,340 --> 00:59:25,699
Kann ich versuchen zurückzurufen?
947
00:59:25,700 --> 00:59:30,300
Nutzlos. Ich hatte inzwischen andere Anrufe.
Mitfühlende, wissen Sie.
948
00:59:54,028 --> 00:59:56,351
Haben Sie nichts zu tun?
949
00:59:56,363 --> 00:59:58,488
Ich bewundere nur die Aussicht.
950
00:59:58,511 --> 00:59:59,939
Ja.
951
00:59:59,940 --> 01:00:03,935
Wunderbar. Jetzt aber zurück an die Arbeit -
wir öffnen heute Abend.
952
01:00:03,959 --> 01:00:06,179
- Stört Sie das nicht?
- Was?
953
01:00:06,180 --> 01:00:09,177
- Dass das Bild eine Fälschung ist.
- Was?
954
01:00:09,188 --> 01:00:11,908
Es ist eine Fälschung. Es muss so sein.
Das ist die einzig mögliche Erklärung.
955
01:00:11,931 --> 01:00:15,515
- Sie sind hier zuständig, oder, Miss Wenceslas?
- Wer sind Sie?
956
01:00:15,538 --> 01:00:17,383
Alex Woodbridge wusste,
dass das Bild eine Fälschung ist,
957
01:00:17,406 --> 01:00:19,671
also hat jemand den Golem engagiert,
damit er sich um ihn kümmert. Waren Sie das?
958
01:00:19,694 --> 01:00:21,940
Golem?
Was zur Hölle reden Sie da?
959
01:00:21,941 --> 01:00:24,966
Arbeiten Sie für jemand anderen?
Haben Sie es für ihn gefälscht?
960
01:00:24,970 --> 01:00:27,289
- Es ist keine Fälschung.
- Es ist eine Fälschung.
961
01:00:27,815 --> 01:00:28,538
Ich weiß nicht warum,
962
01:00:28,550 --> 01:00:30,260
aber irgendetwas stimmt nicht damit,
es muss so sein.
963
01:00:30,261 --> 01:00:32,999
Was zur Hölle wollen Sie?
Ich könnte sie jederzeit feuern.
964
01:00:33,023 --> 01:00:34,298
Das ist kein Problem.
965
01:00:34,300 --> 01:00:36,099
- Nein?
- Nein. Ich arbeite hier nicht.
966
01:00:36,100 --> 01:00:38,906
Ich bin nur kurz hergekommen,
um Ihnen einen freundlichen Rat zu geben.
967
01:00:38,929 --> 01:00:40,422
Wie sind Sie hier reingekommen?
968
01:00:40,423 --> 01:00:42,116
- Bitte!
- Ich möchte es wissen.
969
01:00:42,119 --> 01:00:45,619
Die Kunst der Tarnung ist es, zu wissen,
wie man sich vor aller Augen versteckt.
970
01:00:45,620 --> 01:00:47,964
- Wer sind Sie?
- Sherlock Holmes.
971
01:00:47,987 --> 01:00:49,939
Sollte ich beeindruckt sein?
972
01:00:49,940 --> 01:00:52,179
Sollten Sie.
973
01:00:52,180 --> 01:00:54,016
Schönen Tag noch.
974
01:01:09,641 --> 01:01:13,003
Das hätte er nicht.
Er hätte das einfach nicht.
975
01:01:14,462 --> 01:01:18,562
- Es sind schon merkwürdigere Dinge passiert.
- Westie war kein Verräter.
976
01:01:18,579 --> 01:01:20,219
Es ist schrecklich so etwas zu sagen.
977
01:01:20,220 --> 01:01:23,059
Es tut mir leid.
Aber Sie müssen verstehen...
978
01:01:23,060 --> 01:01:25,275
Das ist, was sie glauben, oder,
seine Chefs?
979
01:01:25,286 --> 01:01:28,835
Er war ein junger Mann, kurz davor
zu heiraten, er hatte Schulden.
980
01:01:28,858 --> 01:01:30,773
Jeder hat Schulden,
981
01:01:30,776 --> 01:01:34,963
und Westie würde sie nie tilgen,
indem er sein Land verrät.
982
01:01:34,987 --> 01:01:39,807
Können Sie... Können Sie mir genau erzählen,
was in dieser Nacht passiert ist?
983
01:01:39,819 --> 01:01:42,819
Wir sind daheim geblieben.
984
01:01:42,820 --> 01:01:45,819
Einfach... eine DVD ansehen.
985
01:01:45,820 --> 01:01:49,260
Er schläft normalerweise ein,
aber diesmal ist er wach geblieben.
986
01:01:51,214 --> 01:01:52,660
Er war still.
987
01:01:54,365 --> 01:01:58,379
Plötzlich sagte er, dass er kurz geht,
um sich mit jemandem zu treffen.
988
01:01:58,380 --> 01:02:00,817
Und Sie haben keine Ahnung mit wem.
989
01:02:07,634 --> 01:02:10,059
Hi, Liz. Geht es dir gut, Schatz?
990
01:02:10,060 --> 01:02:12,219
- Ja.
- Wer ist das?
991
01:02:12,220 --> 01:02:15,859
- John Watson, Hi.
- Das ist mein Bruder, Joe.
992
01:02:15,860 --> 01:02:18,100
John versucht herauszufinden,
was mit Westie passiert ist, Joe.
993
01:02:18,101 --> 01:02:20,379
- Sind Sie von der Polizei?
- So ungefähr, ja.
994
01:02:20,380 --> 01:02:23,065
Sagen Sie denen, die sollen sich verpissen,
okay? Das ist verdammt lächerlich.
995
01:02:23,089 --> 01:02:24,820
Ich tu mein Bestes.
996
01:02:30,444 --> 01:02:32,218
Nun, äh...
997
01:02:32,241 --> 01:02:36,899
danke für Ihre Hilfe.
Und es tut mir sehr, sehr leid.
998
01:02:36,900 --> 01:02:39,567
Er hat diese Sachen nicht gestohlen,
Mr Watson.
999
01:02:40,664 --> 01:02:43,956
Ich kannte Westie, er war ein guter Mann.
1000
01:02:43,979 --> 01:02:46,340
Er war mein guter Mann.
1001
01:03:09,565 --> 01:03:12,110
- Kleingeld?
- Nein.
1002
01:03:12,122 --> 01:03:13,900
Etwas Kleingeld?
1003
01:03:20,802 --> 01:03:23,259
Alex Woodbridge wusste nichts
Spezielles über Kunst.
1004
01:03:23,260 --> 01:03:24,899
- Und?
- Und...
1005
01:03:24,900 --> 01:03:27,459
Ist das alles? Nichts über
Gewohnheiten, Hobbys, Persönlichkeit?
1006
01:03:27,460 --> 01:03:29,739
Geben Sie mir eine Chance.
Er war ein Amateurastronom.
1007
01:03:29,740 --> 01:03:31,824
- Halten Sie das Taxi auf.
- Etwas Kleingeld, Sir?
1008
01:03:31,825 --> 01:03:33,178
Von mir aus gerne.
1009
01:03:33,180 --> 01:03:34,900
Könnten Sie hier warten?
1010
01:03:37,820 --> 01:03:42,420
Glücklicherweise war ich nicht faul.
Kommen Sie.
1011
01:04:05,340 --> 01:04:07,020
Schön, oder?
1012
01:04:10,638 --> 01:04:14,659
- Ich dachte, das interessiert Sie nicht...
- Das heißt nicht, dass ich es nicht schätze.
1013
01:04:14,660 --> 01:04:18,459
Alex Woodbridge hatte eine Nachricht
auf seinem Anrufbeantworter.
1014
01:04:18,460 --> 01:04:21,229
- Eine Professor Cairns.
- Hier lang.
1015
01:04:21,252 --> 01:04:25,035
Hübsch.
Hübscher Teil der Stadt.
1016
01:04:27,860 --> 01:04:30,979
- Würden Sie mir das erklären?
- Obdachlosen-Netzwerk.
1017
01:04:30,980 --> 01:04:34,099
- Ist wirklich unverzichtbar.
- Obdachlosen-Netzwerk?
1018
01:04:34,100 --> 01:04:37,499
- Meine Augen und Ohren überall in der Stadt.
- Das ist... clever.
1019
01:04:37,500 --> 01:04:41,500
- Also kratzen Sie deren Rücken, und...?
- Ja, und desinfiziere mich dann.
1020
01:05:00,831 --> 01:05:02,407
Sherlock! Kommen Sie!
1021
01:05:05,396 --> 01:05:07,179
Wieso schläft er draußen?
1022
01:05:07,180 --> 01:05:11,494
Er hat ein markantes Aussehen. Er muß sich
da verstecken, wo es nicht viel Gerede gibt.
1023
01:05:11,517 --> 01:05:13,059
- Oh, sch...
- Was?
1024
01:05:13,060 --> 01:05:15,220
- Hätte ich bloß...
- Erwähnen Sie es nicht.
1025
01:05:23,843 --> 01:05:26,831
Nein! Nein! Nein! Nein!
1026
01:05:26,854 --> 01:05:30,093
Wir werden Wochen brauchen,
um ihn wiederzufinden.
1027
01:05:30,113 --> 01:05:30,884
Oder nicht.
1028
01:05:30,899 --> 01:05:32,699
- Ich habe eine Idee, wohin er gehen könnte.
- Was?
1029
01:05:32,734 --> 01:05:35,818
Ich sagte doch, dass jemand
Alex Woodbridge eine Nachricht hinterlassen hat.
1030
01:05:35,820 --> 01:05:39,300
So viele Professor Cairns kann
es nicht geben. Kommen Sie!
1031
01:05:45,714 --> 01:05:50,581
Jupiter ist der fünfte Planet unseres
Sonnensystems und der Größte.
1032
01:05:50,604 --> 01:05:55,601
Jupiter ist ein Gasriese.
Die Erde würde elf mal hineinpassen
1033
01:05:55,619 --> 01:05:57,579
Ja, das wissen wir.
1034
01:06:01,460 --> 01:06:05,460
- Titan ist der größte Mond...
- Komm schon, Neptun.
1035
01:06:10,826 --> 01:06:12,915
Viele sind schon lange tot...
1036
01:06:12,927 --> 01:06:15,852
Tom, bist du das?
- ... explodiert in einer Supernova.
1037
01:06:17,820 --> 01:06:21,420
...entdeckt von Urbain Le Verrier 1846...
1038
01:06:25,183 --> 01:06:27,938
...bestehen hauptsächlich aus Wasserstoff.
1039
01:06:27,961 --> 01:06:31,459
- ... ihr Licht braucht solange zu uns...
- Golem!
1040
01:06:31,460 --> 01:06:35,859
.. viele sind schon lange tot,
explodiert als...
1041
01:06:38,007 --> 01:06:39,851
Ich kann ihn nicht sehen.
Ich gehe hintenrum.
1042
01:06:42,139 --> 01:06:44,521
Für wen arbeiten Sie diesmal,
Dzundza?
1043
01:06:48,078 --> 01:06:52,514
Ein Stern entsteht aus kollabierender
Materie, die hauptsächlich aus...
1044
01:06:52,525 --> 01:06:54,460
Golem!
1045
01:06:57,230 --> 01:06:59,751
Lassen Sie ihn gehen...
1046
01:06:59,775 --> 01:07:01,969
oder ich werde Sie erschießen!
1047
01:07:09,308 --> 01:07:14,760
Der vierte Planet des Sonnensystems
ist nach dem römischen Kriegsgott benannt.
1048
01:07:22,833 --> 01:07:25,751
...er ist ein Gasriese...
1049
01:07:35,220 --> 01:07:37,151
...braucht so lange, um zu...
1050
01:07:39,880 --> 01:07:41,946
...in einer Supernova...
1051
01:07:46,341 --> 01:07:48,980
...explodiert als Supernova.
1052
01:07:51,045 --> 01:07:52,843
Das ist eine Fälschung
Es muss so sein.
1053
01:07:52,866 --> 01:07:55,699
Das Gemälde wurde auf jede erdenkliche
Weise überprüft.
1054
01:07:55,700 --> 01:07:57,219
Dann ist es eine sehr gute Fälschung.
1055
01:07:57,220 --> 01:08:00,041
Sie wissen Bescheid, oder?
Das sind Sie, oder?
1056
01:08:00,052 --> 01:08:01,710
Inspector, meine Zeit wird verschwendet.
1057
01:08:01,721 --> 01:08:05,833
Würden Sie und Ihre Freunde sich
freundlicherweise entfernen.
1058
01:08:06,545 --> 01:08:08,822
Das Gemälde ist eine Fälschung.
1059
01:08:09,540 --> 01:08:13,340
Es ist eine Fälschung, darum wurden
Woodbridge und Cairns umgebracht.
1060
01:08:14,900 --> 01:08:18,499
Kommen Sie, der Beweis ist nur ein Detail.
Das Gemälde ist eine Fälschung.
1061
01:08:18,500 --> 01:08:20,499
Ich habe es gelöst, ich habe es herausgefunden.
1062
01:08:20,500 --> 01:08:24,460
Es ist eine Fälschung, das ist die Antwort,
darum wurden sie getötet.
1063
01:08:28,380 --> 01:08:31,699
Okay, ich beweise es. Geben Sie mir Zeit.
Werden Sie mir Zeit geben?
1064
01:08:31,700 --> 01:08:35,379
- Zehn...
- Das ist ein Kind.
1065
01:08:35,380 --> 01:08:37,008
Oh Gott, das ist ein Kind.
1066
01:08:37,031 --> 01:08:38,218
- Was hat es gesagt?
- "Zehn. "
1067
01:08:38,220 --> 01:08:40,405
- Neun...
- Das ist ein Countdown. Er gibt mir Zeit.
1068
01:08:40,420 --> 01:08:41,070
Jesus...
1069
01:08:41,105 --> 01:08:42,978
Es ist eine Fälschung, aber wie
kann ich es beweisen? Wie? Wie?
1070
01:08:42,980 --> 01:08:44,179
Acht
1071
01:08:44,180 --> 01:08:47,219
Dieses Kind wird sterben. Sagen Sie mir,
warum das Bild falsch ist. Sagen Sie es!
1072
01:08:47,220 --> 01:08:48,095
- Sieben
- Nein, seien Sie still.
1073
01:08:48,107 --> 01:08:50,827
Sagen Sie nichts.
Es zählt nur, wenn ich es löse.
1074
01:08:52,508 --> 01:08:54,979
Es muss möglich sein.
Es liegt direkt vor meiner Nase.
1075
01:08:54,980 --> 01:08:56,420
- Sechs
- Wie?
1076
01:08:57,580 --> 01:08:59,779
- Woodbridge wusste es, aber wie?
- Fünf
1077
01:08:59,780 --> 01:09:01,620
- Er wird schneller!
- Sherlock!
1078
01:09:02,660 --> 01:09:04,900
- Vier
- Im Planetarium, Sie haben es auch gehört.
1079
01:09:04,901 --> 01:09:06,939
Das ist brillant,
das ist umwerfend!
1080
01:09:06,940 --> 01:09:09,219
- Drei
- Was ist brillant? Was?!
1081
01:09:09,220 --> 01:09:11,259
Das ist wunderbar. Ich liebe es!
1082
01:09:11,260 --> 01:09:13,059
- Zwei
- Sherlock!
1083
01:09:13,060 --> 01:09:15,379
Die Van Buren Supernova.
1084
01:09:16,855 --> 01:09:20,940
Bitte, ist da jemand?
Helft mir.
1085
01:09:20,952 --> 01:09:25,019
Bitte sehr. Finden Sie heraus
wo er ist und nehmen Sie ihn mit.
1086
01:09:25,934 --> 01:09:29,342
Die sogenannte Van Buren Supernova.
1087
01:09:29,365 --> 01:09:33,939
Ein explodierender Stern.
Nur zu sehen im Jahre 1858.
1088
01:09:34,782 --> 01:09:37,019
Also, wie hätte es...
1089
01:09:37,020 --> 01:09:41,019
1640 gemalt werden können?
1090
01:09:47,280 --> 01:09:48,762
Sherl...
1091
01:09:51,598 --> 01:09:54,820
Das ist interessant.
Böhmisches Briefpapier,
1092
01:09:54,846 --> 01:09:59,674
ein Auftragskiller, benannt nach einer
Prager Legende, und Sie, Miss Wenceslas.
1093
01:09:59,699 --> 01:10:02,347
Der gesamte Fall hat einen merkwürdig
tschechischen Touch.
1094
01:10:02,358 --> 01:10:04,100
Führt uns das dorthin?
1095
01:10:05,942 --> 01:10:08,965
Was haben wir, Inspector?
1096
01:10:08,977 --> 01:10:11,927
Nun, Verschwörung, Betrug,
1097
01:10:11,939 --> 01:10:14,320
schließlich, zusätzlich zu den Fakten,
1098
01:10:14,332 --> 01:10:16,550
der Mord an einer alten Frau,
die Leute in der Wohnung...
1099
01:10:16,561 --> 01:10:19,659
Ich wußte gar nichts darüber.
1100
01:10:19,660 --> 01:10:22,300
All diese Dinge.
Bitte, glauben Sie mir.
1101
01:10:24,095 --> 01:10:27,211
Ich wollte nur meinen Anteil.
1102
01:10:27,219 --> 01:10:28,939
Die 30 Millionen.
1103
01:10:36,923 --> 01:10:39,853
In Argentinien fand ich
einen kleinen alten Mann.
1104
01:10:41,498 --> 01:10:44,259
Ein Genie - wirklich.
1105
01:10:44,260 --> 01:10:45,711
Makellose Pinselführung.
1106
01:10:45,734 --> 01:10:47,812
- Konnte jeden täuschen.
- Mmm.
1107
01:10:49,691 --> 01:10:51,340
Naja, fast jeden.
1108
01:10:54,113 --> 01:10:58,500
Aber ich wusste nicht, wie ich den Rest der Welt
überzeugen sollte, dass das Bild echt ist.
1109
01:11:00,229 --> 01:11:02,249
Es war nur eine Idee.
1110
01:11:03,533 --> 01:11:05,612
Ein Funke,
den er zu einer Flamme machte.
1111
01:11:05,635 --> 01:11:07,270
Wer?
1112
01:11:07,923 --> 01:11:09,379
Ich weiß es nicht.
1113
01:11:09,380 --> 01:11:11,659
Es ist wahr!
1114
01:11:12,126 --> 01:11:15,619
Es hat lange gedauert,
aber dann wurde ich schließlich...
1115
01:11:15,620 --> 01:11:17,760
mit Leuten zusammen gebracht.
1116
01:11:19,966 --> 01:11:22,060
Seinen Leuten...
1117
01:11:23,235 --> 01:11:25,860
Wir haben uns nie wirklich getroffen.
1118
01:11:27,805 --> 01:11:30,740
Nur... Nachrichten...
1119
01:11:33,163 --> 01:11:35,556
...Geflüster.
1120
01:11:35,579 --> 01:11:39,316
Und hatte dieses Geflüster einen Namen?
1121
01:11:48,340 --> 01:11:50,100
Moriarty.
1122
01:12:05,283 --> 01:12:08,059
- Also hier wurde West gefunden?
- Ja.
1123
01:12:08,060 --> 01:12:10,419
- Werden Sie lange brauchen?
- Möglicherweise.
1124
01:12:10,420 --> 01:12:11,795
- Sind Sie von der Polizei?
- So in etwa.
1125
01:12:11,807 --> 01:12:14,259
- Ich hasse die.
- Die Polizei?
1126
01:12:14,260 --> 01:12:15,859
Nein, Springer.
1127
01:12:15,860 --> 01:12:19,488
Leute, die sich vor einen Zug werfen.
Egoistische Mistkerle.
1128
01:12:19,499 --> 01:12:22,149
Das ist eine Sichtweise.
1129
01:12:22,172 --> 01:12:24,503
Ich mein das ernst.
Für die ist das in Ordnung.
1130
01:12:24,527 --> 01:12:29,137
Es ist schnell vorbei, Erdbeermarmelade
auf den Schienen. Was ist mit den Zugführern?
1131
01:12:29,149 --> 01:12:30,632
Die müssen damit leben, oder?
1132
01:12:30,635 --> 01:12:34,746
Ja, apropos Erdbeermarmelade,
da ist kein Blut auf den Schienen.
1133
01:12:34,757 --> 01:12:38,399
- Wurde hier gereinigt?
- Nein, da war nicht viel.
1134
01:12:38,411 --> 01:12:42,140
- Sie sagten, sein Schädel war zerschmettert.
- Ja, aber da war nicht viel Blut.
1135
01:12:44,259 --> 01:12:45,777
Okay.
1136
01:12:47,551 --> 01:12:49,360
Ich lass Sie dann mal allein.
1137
01:12:49,372 --> 01:12:53,139
- Sagen Sie einfach Bescheid, wenn Sie gehen.
- In Ordnung.
1138
01:12:53,621 --> 01:13:00,979
Also, Andrew West... ist irgendwo
in den Zug eingestiegen. Oder?
1139
01:13:01,324 --> 01:13:03,974
Es wurde kein Ticket bei der Leiche gefunden.
1140
01:13:04,823 --> 01:13:07,059
Wie kam er hierher?
1141
01:13:13,922 --> 01:13:16,019
- Die Weichen.
- Ja!
1142
01:13:16,020 --> 01:13:17,937
Ich wusste, dass Sie irgendwann
darauf kommen würden.
1143
01:13:17,960 --> 01:13:20,616
West wurde nicht hier getötet,
darum ist hier so wenig Blut.
1144
01:13:20,640 --> 01:13:23,140
- Wie lange folgen Sie mir schon?
- Von Anfang an.
1145
01:13:23,141 --> 01:13:25,869
Sie glauben doch nicht,
dass ich einen Fall aufgebe,
1146
01:13:25,881 --> 01:13:28,834
nur um meinen Bruder zu ärgern, oder?
1147
01:13:28,858 --> 01:13:31,805
Kommen Sie, wir haben einen
kleinen Einbruch zu erledigen.
1148
01:13:35,324 --> 01:13:37,029
Die Raketenabwehrpläne haben
das Land nicht verlassen,
1149
01:13:37,052 --> 01:13:40,262
sonst hätten Mycrofts Leute
etwas darüber gehört.
1150
01:13:40,285 --> 01:13:43,332
Ungeachtet dessen was die Leute denken,
wir haben immer noch einen Geheimdienst.
1151
01:13:43,344 --> 01:13:45,678
Ja, Ich weiß, ich habe ihn getroffen.
1152
01:13:45,702 --> 01:13:48,253
Das heißt, dass wer auch immer
den Stick gestohlen hat, kann ihn nicht verkaufen
1153
01:13:48,264 --> 01:13:49,899
oder weiß nicht, was er damit tun soll.
1154
01:13:49,910 --> 01:13:52,362
Mein Geld kommt an zweiter Stelle.
1155
01:13:52,385 --> 01:13:53,646
Wir sind da.
1156
01:13:53,659 --> 01:13:55,180
Wo?
1157
01:14:03,916 --> 01:14:07,260
Sherlock!
Was, wenn jemand drin ist?
1158
01:14:08,667 --> 01:14:10,980
Da ist keiner.
1159
01:14:13,329 --> 01:14:14,602
Jesus...
1160
01:14:16,283 --> 01:14:19,819
- Wo sind wir?
- Habe ich das nicht gesagt? Joe Harrisons Wohnung.
1161
01:14:19,820 --> 01:14:21,300
Joe...?
1162
01:14:23,764 --> 01:14:27,459
Der Bruder von Wests Verlobter.
Er hat den Speicherstick gestohlen
1163
01:14:27,460 --> 01:14:29,780
und seinen zukünftigen
Schwager umgebracht.
1164
01:14:43,110 --> 01:14:45,235
Warum hat er das getan?
1165
01:14:46,881 --> 01:14:48,340
Fragen wir ihn.
1166
01:14:58,079 --> 01:15:00,060
Tun Sie das nicht! Tun Sie das nicht.
1167
01:15:05,584 --> 01:15:07,697
Er sollte nicht...
1168
01:15:10,615 --> 01:15:14,246
Was wird Lucy sagen?
Jesus.
1169
01:15:14,258 --> 01:15:15,693
Warum haben Sie ihn getötet?
1170
01:15:15,694 --> 01:15:17,993
Es war ein Unfall. Ich schwöre.
1171
01:15:18,017 --> 01:15:23,824
Aber das Stehlen der Raketenabwehrpläne
war kein Unfall, oder?
1172
01:15:23,848 --> 01:15:25,891
Ich habe begonnen mit Drogen zu dealen.
1173
01:15:27,220 --> 01:15:29,988
Die Fahrrad-Sache ist eine gute Tarnung, oder?
1174
01:15:30,000 --> 01:15:32,544
Ich weiß nicht, wie es angefangen hat,
1175
01:15:32,568 --> 01:15:35,398
ich war erst aus meinem Tief raus.
1176
01:15:35,409 --> 01:15:39,238
Ich schuldete Leuten Tausende.
Gefährlichen Leuten.
1177
01:15:39,262 --> 01:15:43,620
Bei Westies Verlobung
hat er über seinen Job geredet.
1178
01:15:45,823 --> 01:15:49,045
Normalerweise ist er sehr vorsichtig.
1179
01:15:49,068 --> 01:15:53,372
Aber in dieser Nacht, nach ein paar Drinks,
hat er sich geöffnet.
1180
01:15:53,383 --> 01:15:56,407
Er hat mir von diesen Raketen-Plänen erzählt.
1181
01:15:56,419 --> 01:15:59,150
Geheimer als streng geheim.
1182
01:15:59,162 --> 01:16:01,870
Er zeigte mir den Speicherstick,
er hat mit ihm herumgefuchtelt.
1183
01:16:01,893 --> 01:16:04,795
Man hört, dass diese Dinger verloren gehen,
1184
01:16:04,807 --> 01:16:07,935
auf Mülldeponien landen
und was weiß ich noch.
1185
01:16:07,958 --> 01:16:10,690
Aber da war er und ich dachte...
1186
01:16:10,702 --> 01:16:13,579
nun, ich dachte es könnte
einen Versuch wert sein.
1187
01:16:13,580 --> 01:16:16,785
Es war recht einfach ihm das Ding
abzunehmen, er war so betrunken.
1188
01:16:19,365 --> 01:16:21,499
Als ich ihn das nächste Mal sah,
1189
01:16:22,260 --> 01:16:24,779
stand ihm ins Gesicht geschrieben,
dass er es wusste.
1190
01:16:24,780 --> 01:16:28,779
- Was tust du hier?
- Was hast du mit den Plänen gemacht?
1191
01:16:28,780 --> 01:16:31,380
Was ist passiert?
1192
01:16:36,261 --> 01:16:40,242
Ich wollte einen Krankenwagen holen,
aber es war zu spät.
1193
01:16:40,265 --> 01:16:46,356
Ich hatte keine Ahnung was ich tun sollte.
Also habe ich ihn hier rein geschleppt.
1194
01:16:46,367 --> 01:16:49,300
Ich saß einfach im Dunkeln und habe nachgedacht.
1195
01:16:49,939 --> 01:16:53,266
Als Ihnen eine nette,
kleine Idee kam.
1196
01:17:33,428 --> 01:17:38,144
Andrew West weit weg von hier zu bringen.
Man hätte ihn ewit nicht gefunden,
1197
01:17:38,155 --> 01:17:40,860
wenn der Zug nicht eine Kurve gefahren wäre.
1198
01:17:40,871 --> 01:17:43,180
- Und über Weichen.
- Genau.
1199
01:17:46,953 --> 01:17:49,521
Haben Sie ihn noch,
den Speicherstick?
1200
01:17:51,015 --> 01:17:53,940
Holen Sie ihn mir,
falls es Ihnen nichts ausmacht.
1201
01:18:03,380 --> 01:18:05,186
Die Aufregung ist vorbei -
das Spiel geht weiter.
1202
01:18:05,221 --> 01:18:07,906
Vielleicht ist das auch vorbei.
Wir haben nichts mehr von dem Bomber gehört.
1203
01:18:07,929 --> 01:18:09,580
Fünf Signale, erinnern Sie sich, John.
1204
01:18:09,581 --> 01:18:13,419
Das ist ein Countdown.
Wir hatten erst vier.
1205
01:18:16,690 --> 01:18:20,974
Nein, nein, nein!
Natürlich ist er nicht der Vater des Jungen.
1206
01:18:20,986 --> 01:18:23,820
Schaut euch die Umschläge seiner Jeans an!
1207
01:18:25,420 --> 01:18:27,920
- Ich wusste, dass es gefährlich war...
- Hm?
1208
01:18:27,943 --> 01:18:30,402
Sie mit dem Mistprogramm bekannt zu machen.
1209
01:18:30,419 --> 01:18:33,099
Kein Vergleich zu Connie Prince.
1210
01:18:33,100 --> 01:18:37,499
- Haben Sie Mycroft den Stick schon gegeben?
- Ja. Er war überglücklich.
1211
01:18:37,500 --> 01:18:41,340
Drohte mir mit der Ritterschaft...
schon wieder.
1212
01:18:41,851 --> 01:18:45,099
- Ich warte immer noch darauf,...
- Hm?
1213
01:18:45,100 --> 01:18:47,758
dass Sie sich etwas Wissen
über das Sonnensystem aneignen.
1214
01:18:47,769 --> 01:18:50,659
So hätten Sie das mit dem
gefälschten Bild viel eher erkannt.
1215
01:18:50,660 --> 01:18:52,004
Es hat Ihnen doch auch nichts genutzt, oder?
1216
01:18:52,027 --> 01:18:54,819
Nein, aber ich bin auch nicht der einzige
beratende Detektiv der Welt.
1217
01:18:54,820 --> 01:18:57,245
- Stimmt.
- Ich bin nicht da zum Tee.
1218
01:18:57,257 --> 01:19:00,619
Ich gehe zu Sarah. Es ist noch etwas von
dem Risotto im Kühlschrank.
1219
01:19:00,620 --> 01:19:03,219
- Milch, wir brauchen Milch.
- Ich hole welche.
1220
01:19:03,220 --> 01:19:04,980
- Wirklich?
- Wirklich.
1221
01:19:06,834 --> 01:19:09,739
Und vielleicht noch ein paar Bohnen?
1222
01:19:30,396 --> 01:19:33,806
GEFUNDEN. DIE BRUCE-PARTINGTON-PLÄNE.
BITTE ABHOLEN.
1223
01:19:38,456 --> 01:19:41,635
DAS SCHWIMMBAD.
MITTERNACHT.
1224
01:20:22,826 --> 01:20:26,655
Ich habe Ihnen ein kleines
Kennenlern-Geschenk gekauft.
1225
01:20:27,215 --> 01:20:29,500
Darum dreht sich hier also alles.
1226
01:20:31,682 --> 01:20:34,658
All Ihre kleinen Rätsel,
die mich tanzen lassen.
1227
01:20:34,693 --> 01:20:38,102
Alles, um mich hiervon abzulenken.
1228
01:20:50,341 --> 01:20:51,824
N'Abend.
1229
01:20:55,681 --> 01:20:59,510
Dies ist eine Überraschung, was, Sherlock?
1230
01:20:59,522 --> 01:21:03,819
- John! Was zur Hölle...?
- Ich wette, das hätten Sie nie erwartet.
1231
01:21:09,632 --> 01:21:16,580
Was... soll ich ihn als nächstes...
sagen lassen?
1232
01:21:18,033 --> 01:21:21,184
Gottle o' Gear, Gottle o' Gear,
1233
01:21:21,208 --> 01:21:23,402
- Gottle o' Gear.
- Aufhören.
1234
01:21:23,414 --> 01:21:26,506
Nett hier.
Das Schwimmbecken,
1235
01:21:26,529 --> 01:21:29,299
in dem der kleine Carl starb.
1236
01:21:29,300 --> 01:21:35,019
Ich habe ihn gestoppt.
Ich kann auch John Watson stoppen.
1237
01:21:35,935 --> 01:21:39,899
- Sein Herz stoppen.
- Wer sind Sie?
1238
01:21:40,709 --> 01:21:44,059
Ich habe Ihnen meine Nummer gegeben.
1239
01:21:44,690 --> 01:21:47,339
Ich dachte, Sie rufen vielleicht an.
1240
01:22:00,229 --> 01:22:04,299
Ist das eine British Army Browning
L9A1 in Ihrer Tasche,
1241
01:22:05,284 --> 01:22:08,319
oder sind Sie nur erfreut mich zu sehen?
1242
01:22:08,664 --> 01:22:10,140
Beides.
1243
01:22:11,921 --> 01:22:15,700
Jim Moriarty.
Hi.
1244
01:22:17,758 --> 01:22:19,295
Jim?
1245
01:22:19,983 --> 01:22:22,220
Der Jim aus dem Krankenhaus?
1246
01:22:24,620 --> 01:22:27,379
Habe ich wirklich solch einen
flüchtigen Eindruck gemacht?
1247
01:22:27,380 --> 01:22:30,740
Aber dann, nehme ich an,
war das genau der Punkt.
1248
01:22:32,620 --> 01:22:37,019
Seien Sie nicht albern.
Jemand anderer hält die Waffe.
1249
01:22:37,020 --> 01:22:39,843
Ich möchte mir meine Hände
nicht schmutzig machen.
1250
01:22:43,388 --> 01:22:47,619
Ich habe Ihnen einen Blick,
Sherlock, nur einen winzigen Blick
1251
01:22:47,620 --> 01:22:51,965
auf das gegeben,
was so passiert in der großen bösen Welt.
1252
01:22:51,976 --> 01:22:55,699
Ich bin ein Spezialist.
1253
01:22:55,700 --> 01:22:57,614
Wie Sie.
1254
01:22:57,638 --> 01:22:59,272
Lieber Jim...
1255
01:23:00,955 --> 01:23:04,059
...bringen sie das bitte für mich in Ordnung,
1256
01:23:04,060 --> 01:23:06,726
die fiese Schwester
meines Geliebten loszuwerden?
1257
01:23:06,750 --> 01:23:11,179
Lieber Jim, helfen Sie mir
nach Südamerika zu verschwinden?
1258
01:23:11,180 --> 01:23:12,918
Einfach so.
1259
01:23:12,941 --> 01:23:16,116
Beratender Krimineller.
1260
01:23:16,140 --> 01:23:19,699
- Brillant.
- Das ist es.
1261
01:23:19,700 --> 01:23:22,620
Niemand kriegt mich.
1262
01:23:24,210 --> 01:23:27,079
- Und niemand wird mich jemals kriegen.
- Doch, ich.
1263
01:23:27,102 --> 01:23:29,787
Sie sind am nächsten rangekommen.
Jetzt sind Sie mir im Weg.
1264
01:23:29,799 --> 01:23:31,235
- Danke.
- Das war kein Kompliment.
1265
01:23:31,258 --> 01:23:33,371
- Doch.
- Ja, okay, hab ich doch.
1266
01:23:33,406 --> 01:23:35,484
Aber der Flirt ist vorbei, Sherlock.
1267
01:23:35,499 --> 01:23:38,098
Daddy hat jetzt genug.
1268
01:23:38,122 --> 01:23:40,819
Ich habe Ihnen gezeigt, was ich kann.
1269
01:23:40,820 --> 01:23:44,009
Ich habe diese Leute befreit,
alle diese kleinen Probleme,
1270
01:23:44,032 --> 01:23:47,686
sogar 30 Millionen Pfund, nur,
damit Sie rauskommen und spielen.
1271
01:23:47,698 --> 01:23:52,659
Also sehen Sie das
eine freundliche Warnung an,... mein Lieber.
1272
01:23:53,843 --> 01:23:55,769
Verschwinden Sie.
1273
01:23:56,481 --> 01:24:00,228
Obwohl... ich es genossen habe,
1274
01:24:00,251 --> 01:24:02,096
unser kleines Spiel.
1275
01:24:02,119 --> 01:24:08,101
Jim von IT zu spielen. Schwul zu tun.
Mochten Sie die Anspielung mit der Unterwäsche?
1276
01:24:08,112 --> 01:24:11,439
- Es sind Menschen gestorben.
- Das tun Menschen halt!
1277
01:24:14,083 --> 01:24:17,305
- Ich werde Sie aufhalten.
- Nein, werden Sie nicht.
1278
01:24:17,328 --> 01:24:18,986
Geht es Ihnen gut?
1279
01:24:20,550 --> 01:24:22,266
Du darfst reden, Johnny-Boy.
1280
01:24:22,290 --> 01:24:25,105
Mach ruhig.
1281
01:24:25,117 --> 01:24:28,540
Nehmen Sie ihn. Oh...
1282
01:24:29,179 --> 01:24:32,900
...das!
Die Raketen-Pläne.
1283
01:24:36,805 --> 01:24:38,708
Langweilig!
1284
01:24:38,719 --> 01:24:41,393
Die hätte ich überall bekommen können.
1285
01:24:41,416 --> 01:24:44,304
Sherlock, rennen Sie!
1286
01:24:45,016 --> 01:24:46,908
Gut!
1287
01:24:46,919 --> 01:24:49,739
Sehr gut.
1288
01:24:49,740 --> 01:24:53,939
Falls Ihr Scharfschütze abdrückt,
Mr Moriarty, fliegen wir beide in die Luft.
1289
01:24:53,940 --> 01:24:57,419
Ist er nicht süß? Ich verstehe,
warum Sie ihn um sich haben.
1290
01:24:57,420 --> 01:25:00,339
Aber dann werden die Leute immer so
sentimental wegen ihrer Haustiere.
1291
01:25:00,340 --> 01:25:02,069
Die sind so rührend treu.
1292
01:25:02,104 --> 01:25:03,500
Aber ups!
1293
01:25:05,422 --> 01:25:08,795
Sie hätten Ihre Hilfe lieber
dort anbieten sollen, Dr Watson.
1294
01:25:12,740 --> 01:25:14,180
Erwischt.
1295
01:25:18,956 --> 01:25:24,664
Westwood. Wissen Sie, was mit Ihnen passiert,
wenn Sie mich nicht in Ruhe lassen, Sherlock?
1296
01:25:24,687 --> 01:25:27,219
Ach, lassen Sie mich raten.
Ich werde getötet.
1297
01:25:27,220 --> 01:25:28,739
Sie töten?
1298
01:25:28,740 --> 01:25:33,139
Nein, seien Sie nicht so oberflächlich.
Ich werde Sie zwar sowieso irgendwann töten.
1299
01:25:33,140 --> 01:25:35,019
Aber ich will das nicht überstürzen.
1300
01:25:35,020 --> 01:25:36,508
Ich spar es mir als etwas Besonderes auf.
1301
01:25:36,532 --> 01:25:41,294
Nein, nein, nein, nein, nein. Wenn Sie nicht
aufhören neugierig zu sein,...
1302
01:25:41,913 --> 01:25:44,294
werde ich Sie verbrennen.
1303
01:25:45,555 --> 01:25:50,220
Ich werde Ihnen das Herz herausbrennen.
1304
01:25:51,706 --> 01:25:54,823
Ich weiß aus zuverlässiger Quelle,
dass ich keines habe.
1305
01:25:54,846 --> 01:25:56,980
Aber wir beide wissen,
dass das nicht ganz stimmt.
1306
01:25:59,856 --> 01:26:04,259
Nun, ich werde besser gehen.
1307
01:26:04,260 --> 01:26:07,539
War so nett, mit Ihnen zu plaudern.
1308
01:26:07,540 --> 01:26:09,379
Was, wenn ich Sie jetzt erschieße?
1309
01:26:09,380 --> 01:26:10,847
Jetzt sofort.
1310
01:26:10,858 --> 01:26:14,980
Dann könnten Sie die Überraschung
in meinem Gesicht bewundern.
1311
01:26:16,020 --> 01:26:17,779
Weil ich überrascht wäre, Sherlock.
1312
01:26:17,780 --> 01:26:19,499
Wirklich.
1313
01:26:19,500 --> 01:26:24,140
Und ein kleines bisschen... enttäuscht.
1314
01:26:26,373 --> 01:26:29,260
Und natürlich würden Sie das
nicht lange genießen können.
1315
01:26:30,581 --> 01:26:34,300
Ciao, Sherlock Holmes.
1316
01:26:35,939 --> 01:26:40,580
Fange Sie... später.
1317
01:26:41,639 --> 01:26:44,540
Nein, werden Sie nicht!
1318
01:26:49,358 --> 01:26:51,996
Alles klar.
Geht es ihnen gut?
1319
01:26:52,019 --> 01:26:57,345
Ja, es geht mir gut. Es geht mir gut.
Sherlock...
1320
01:26:57,356 --> 01:26:59,026
Sherlock!
1321
01:27:04,418 --> 01:27:06,263
Oh, Christ.
1322
01:27:16,071 --> 01:27:20,580
- Sind Sie in Ordnung?
- Mir? Ja, gut. Mir geht's gut. Gut.
1323
01:27:22,599 --> 01:27:27,019
Das... was sie da...
was Sie getan haben,
1324
01:27:27,020 --> 01:27:32,540
was Sie... angeboten haben zu tun...
das war... gut.
1325
01:27:34,020 --> 01:27:37,387
- Ich bin froh, dass das niemand gesehen hat.
- Hm?
1326
01:27:37,399 --> 01:27:40,698
Wie Sie mir in einem abgedunkelten Schwimmbad
die Kleidung vom Leib reißen.
1327
01:27:40,722 --> 01:27:42,180
Die Leute könnten reden.
1328
01:27:42,834 --> 01:27:45,508
Die tun eh nichts anderes.
1329
01:27:51,460 --> 01:27:56,099
Tut mir leid, Jungs.
Ich bin so launisch.
1330
01:27:56,100 --> 01:27:58,892
Das ist eine Schwäche von mir,
aber um fair zu mir zu sein,
1331
01:27:58,915 --> 01:28:00,659
es ist meine einzige Schwäche.
1332
01:28:00,660 --> 01:28:03,164
Ich kann euch nicht erlauben weiterzumachen.
1333
01:28:04,192 --> 01:28:06,099
Ich kann einfach nicht.
1334
01:28:06,100 --> 01:28:08,659
Ich würde versuchen euch zu überzeugen,
1335
01:28:08,660 --> 01:28:12,540
aber alles, was ich zu sagen habe,
ist euch schon durch den Kopf gegangen.
1336
01:28:17,129 --> 01:28:20,328
Vielleicht geht Ihnen das mit
meiner Antwort auch so.