1 00:00:29,879 --> 00:00:32,120 أمي ؟ 2 00:00:44,200 --> 00:00:47,280 أمي ، استيقظي ، استيقظي 3 00:00:47,280 --> 00:00:49,280 أمي 4 00:01:06,840 --> 00:01:08,519 استيقظوا 5 00:01:28,680 --> 00:01:33,120 النجدة ! أرجوك إنني على متن طائرة والجميع نيام ، النجدة 6 00:01:33,120 --> 00:01:35,519 مرحباً ، إسمي جيم موريارتي 7 00:01:37,039 --> 00:01:39,599 مرحباً بك ، في المعضلة الأخيرة 8 00:01:43,000 --> 00:01:50,600 - تمت الترجمة بواسطة فريق عمل عرب واريز -- -- www.Arbwarez.com -- 9 00:01:52,224 --> 00:01:54,224 الموسم الرابع الحلقة الأخيرة والنهائية 10 00:02:13,159 --> 00:02:15,400 تعلمين ، باستطاعتي القبض عليكِ - لماذا ؟ - 11 00:02:15,400 --> 00:02:18,360 لارتدائك هذا الثوب - هل تريدني أن انزعه ؟ - 12 00:02:18,360 --> 00:02:21,240 وحينها سأقوم بتوجيه الاتهامات حقا - وجهها بعيدا - 13 00:02:21,240 --> 00:02:23,879 أليس هكذا قد بدأوا ؟ 14 00:02:23,879 --> 00:02:26,759 من ؟ - آدم و حواء - وقد بدى لهم أمراً جيداً 15 00:02:26,759 --> 00:02:28,439 أتعتقد ذلك ؟ 16 00:02:28,439 --> 00:02:31,360 اعتقدت أنها كان من المفترض أن تكون بداية للبؤس البشري 17 00:02:31,360 --> 00:02:34,000 الآن ، ماذا كان كل ذلك عن القبض علي ؟ 18 00:02:34,000 --> 00:02:36,079 حسنا ، ربما لن أقبض عليكِ - حقا ؟ - 19 00:02:36,079 --> 00:02:38,280 أستطيع فقط أن أبقيكِ بالقرب من ناظريّ 20 00:02:38,280 --> 00:02:40,560 بالقرب للغاية ؟ 21 00:02:43,400 --> 00:02:46,639 للأسف ، كنت أتطلع لوضع نفسي في أيدي السلطات 22 00:02:46,639 --> 00:02:48,199 كنت كذلك ؟ 23 00:02:48,199 --> 00:02:53,319 أخذ بصمات ، تفتيشي ، بشكل كامل 24 00:03:24,280 --> 00:03:26,520 مايكروفت ؟ 25 00:04:14,319 --> 00:04:15,960 مايكروفت ؟ 26 00:04:19,919 --> 00:04:21,720 لماذا لا تخرج ، وتظهر نفسك ؟ 27 00:04:21,720 --> 00:04:23,800 ليس لدي الوقت لهذا 28 00:04:23,800 --> 00:04:26,319 لدينا الوقت ، مايكروفت 29 00:04:26,319 --> 00:04:27,879 كل الوقت الذي في العالم 30 00:04:36,639 --> 00:04:38,240 مايكروفت ؟ 31 00:04:41,480 --> 00:04:43,000 من أنت ؟ 32 00:04:43,000 --> 00:04:44,519 أنت تعرف 33 00:04:46,439 --> 00:04:48,000 مستحيل 34 00:04:48,000 --> 00:04:50,680 لا شيء مستحيل 35 00:04:50,680 --> 00:04:53,079 أنت من بين جميع الناس تعرف ذلك 36 00:04:58,360 --> 00:05:00,360 إنها قادمة للامساك بك 37 00:05:03,199 --> 00:05:08,079 هناك ريح شرقية قادمة مايكروفت ، قادمة للإمساك بك 38 00:05:08,079 --> 00:05:10,120 لا يمكنك أن تخرج ، لا يمكنك 39 00:05:36,519 --> 00:05:41,639 لا فائدة مايكروفت ليس هنالك دفاع ، ولا مكان للاختباء 40 00:06:01,439 --> 00:06:03,920 شيرلوك .. ساعدني 41 00:06:08,759 --> 00:06:12,680 تمت التجربة ، والاستنتاج لديّ أخت 42 00:06:12,680 --> 00:06:15,959 أكان هذا أنت ؟ كل ذلك كان أنت ؟ 43 00:06:15,959 --> 00:06:18,759 الاستنتاج الثاني ، أختي يوروس على مايبدو 44 00:06:18,759 --> 00:06:21,360 أنها كانت تحت حراسة مشددة منذ سن مبكرة في مؤسسة آمنة 45 00:06:21,360 --> 00:06:24,160 تحت حكم أخي ، أهلا أخي 46 00:06:24,160 --> 00:06:27,360 لماذا قمت بهذا ، هذا التمثيل الإيحائي لماذا ؟ 47 00:06:27,360 --> 00:06:30,600 الاستنتاج الثالث ، إنك خائف منها 48 00:06:30,600 --> 00:06:33,720 ليست لديك أي فكرة عمّا تتعامل معه ، على الإطلاق 49 00:06:33,720 --> 00:06:35,759 معلومة جديدة لقد هربت 50 00:06:35,759 --> 00:06:37,319 هذا غير ممكن 51 00:06:37,319 --> 00:06:39,319 ذلك أكثر من ممكن لقد كانت معالجة جون النفسية 52 00:06:39,319 --> 00:06:42,159 أطلقت عليّ خلال الجلسة - بالمخدّر فقط - 53 00:06:42,159 --> 00:06:45,040 - حسناً ، لا يزال لدينا عشر دقائق لنذهب - حسناً ، لنرى بخصوص الدفع 54 00:06:45,040 --> 00:06:47,360 حسناً ، أنتما الاثنان ويجينز لديه أموالكم عند البوابة 55 00:06:47,360 --> 00:06:48,840 لا تنفقوها كلها في غرزة واحدة 56 00:06:50,159 --> 00:06:52,759 أتمنى أن لا أكون قد أفسدت متعتك بمشاهدة الفيلم 57 00:06:52,759 --> 00:06:53,800 ستغادر فحسب ؟ 58 00:06:53,800 --> 00:06:56,319 حسناً ، لن نبقى هنا ، يوروس قادمة و .. 59 00:06:56,319 --> 00:06:58,560 أحدهم عطّل كل أنظمة الحماية 60 00:06:58,560 --> 00:06:59,959 نوماً هنيئاً 61 00:07:01,240 --> 00:07:04,600 دكتور واتسن ، لماذا قد يفعل ذلك بي ؟ لقد كان جنوناً 62 00:07:04,600 --> 00:07:07,639 أجل ، حسناً ، أحد ما أقنعه بأنك لم تكن تقول الحقيقة 63 00:07:07,639 --> 00:07:09,759 إلا إذا كنت تتعرق من تلقاء نفسك 64 00:07:09,759 --> 00:07:11,399 أحد ما ؟ 65 00:07:11,399 --> 00:07:12,680 ربما أنا 66 00:07:12,680 --> 00:07:14,879 وهكذا ، أليس كذلك ؟ ستذهب فحسب 67 00:07:14,879 --> 00:07:18,120 حسناً ، لا تقلق هناك مكان لأشخاص مثلك 68 00:07:18,120 --> 00:07:20,120 اليائسون و الخائفون 69 00:07:20,120 --> 00:07:22,279 الذين لا ملجأ لهم 70 00:07:22,279 --> 00:07:24,720 ما هو المكان ؟ 71 00:07:24,720 --> 00:07:26,319 221 بي شارع بيكر 72 00:07:27,600 --> 00:07:31,199 أراك في الصباح ، إذا وجدت طابوراً انضم إليه 73 00:07:31,199 --> 00:07:34,560 بحق الله ، هذه ليست واحدة من قضاياك الغبية 74 00:07:34,560 --> 00:07:37,279 ربما قد تود إغلاق تلك النافذة 75 00:07:37,279 --> 00:07:38,920 هناك ريح شرقية قادمة 76 00:07:55,959 --> 00:07:57,480 عليك أن تجلس على الكرسي 77 00:07:57,480 --> 00:08:00,720 لن يتحدثوا إليك مالم تجلس على الكرسي ، إنها القواعد 78 00:08:00,720 --> 00:08:02,920 لست عملياً (زبوناً) - إذن أخرج - 79 00:08:12,879 --> 00:08:15,000 لن تبقى هنا ، صحيح ؟ 80 00:08:18,000 --> 00:08:19,959 أتريد كوباً من الشاي ؟ - شكرا لك - 81 00:08:19,959 --> 00:08:21,399 الركوة ( الدلّة ) هناك 82 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 لذا ، ما الذي سيحدث الآن ؟ هل ستقوم بعمل الاستنتاجات ؟ 83 00:08:27,000 --> 00:08:29,759 ستخبرنا بالحقيقة ، مايكروفت ، بسيطة و نقية 84 00:08:29,759 --> 00:08:34,680 من الذي قال ( الحقيقة نادراً ما تكون نقية و ليست بسيطة أبداً ) 85 00:08:34,680 --> 00:08:36,480 لا أعرف ، ولا أهتم 86 00:08:36,480 --> 00:08:39,200 لذا ، هناك ثلاثة منا ، أعلم ذلك الآن 87 00:08:39,200 --> 00:08:43,720 أنت و أنا و يوروس 88 00:08:45,440 --> 00:08:47,639 أختٌ لا أستطيع تذكرها 89 00:08:49,279 --> 00:08:52,480 أسم مثير للاهتمام ، يوروس ، يوناني أليس كذلك ؟ 90 00:08:52,480 --> 00:08:56,159 أجل ، حرفياً ، آلهة الريح الشرقية 91 00:08:56,159 --> 00:08:57,679 نعم 92 00:08:57,679 --> 00:09:00,320 الريح الشرقية قادمة ، شيرلوك 93 00:09:00,320 --> 00:09:02,440 لقد استخدمت ذلك لإخافتي 94 00:09:02,440 --> 00:09:06,240 لا - لقد حولت أختي لقصة شبح - 95 00:09:06,240 --> 00:09:09,000 بالطبع لم أفعل ذلك لقد أعدّك 96 00:09:09,000 --> 00:09:10,480 ماذا ؟ 97 00:09:11,840 --> 00:09:13,639 الذكريات بإمكانها ان تطفو على السطح 98 00:09:13,639 --> 00:09:15,639 الجروح يمكن إعادة فتحها 99 00:09:15,639 --> 00:09:18,679 الطرق التي مشينا بها ، لديها شياطين تحتها 100 00:09:20,639 --> 00:09:23,399 و شياطينك ، تنتظر منذ وقت طويل 101 00:09:24,679 --> 00:09:27,519 لم أهربك مطلقاً ، كنت معتاداً ، في مناسبات منفصلة 102 00:09:27,519 --> 00:09:28,919 أضغط بكلمات معينة 103 00:09:28,919 --> 00:09:31,519 لتطوير نفسي لتناسب حالتك العقلية 104 00:09:31,519 --> 00:09:32,799 كنت أهتم بك 105 00:09:32,799 --> 00:09:34,360 لماذا لا أستطيع تذكرها ؟ 106 00:09:36,480 --> 00:09:39,000 إنها مسألة خاصة - جون سيبقى - 107 00:09:39,000 --> 00:09:42,240 إنها عائلية - لهذا السبب سيبقى - 108 00:09:48,759 --> 00:09:53,639 لذا ، هناك ثلاثة هولمز أطفال ما هو فارق السن بينهم ؟ 109 00:09:53,639 --> 00:09:55,519 سبع سنوات بيني وبين شيرلوك 110 00:09:55,519 --> 00:09:57,679 سنة واحدة بين شيرلوك و يوروس 111 00:09:57,679 --> 00:09:59,399 الطفل الأوسط ، هذا يفسّر الكثير 112 00:10:02,000 --> 00:10:03,960 وهل لديها أيضا ً ؟ - لديها ماذا ؟ - 113 00:10:03,960 --> 00:10:05,559 استنتاج الأشياء 114 00:10:05,559 --> 00:10:07,279 استنتاج الأشياء ؟ 115 00:10:08,600 --> 00:10:11,120 أجل - أكثر مما يمكن أن تعرفه - 116 00:10:13,279 --> 00:10:14,799 نوّرني 117 00:10:14,799 --> 00:10:17,240 أنت تدرك أني الآذكى ؟ - كما أنك لا تتوقف عن الادعاء به - 118 00:10:17,240 --> 00:10:21,440 ولكن يوروس ، كانت ساطعة ، حتى ذلك الحين 119 00:10:21,440 --> 00:10:24,480 لقد تم تقييم قدراتنا باحترافية أكثر من مرة 120 00:10:24,480 --> 00:10:26,440 كنت لافتاً 121 00:10:26,440 --> 00:10:31,159 لكن يوروس تم وصفها ، بأنها عبقرية سابقة لزمانها 122 00:10:31,159 --> 00:10:33,120 لما وراء نيوتن 123 00:10:33,120 --> 00:10:35,360 ولماذا لا أتذكرها ؟ 124 00:10:35,360 --> 00:10:37,960 أنت تتذكرها ، بطريقة ما 125 00:10:37,960 --> 00:10:40,840 كل اختيار اتخذته ، كل طريق سلكته 126 00:10:40,840 --> 00:10:42,440 الرجل الذي أنت عليه اليوم 127 00:10:44,000 --> 00:10:46,200 هو ذاكرتك عن يوروس 128 00:10:50,240 --> 00:10:53,480 لقد كانت مختلفة من البداية 129 00:10:53,480 --> 00:10:56,200 لقد كانت تعرف أشياءً لا ينبغي لها معرفتها 130 00:10:58,879 --> 00:11:01,720 كما لو أنها كانت واعية لحقائق ما وراء النطاق الطبيعي 131 00:11:05,840 --> 00:11:07,240 تبدو مضحكاً وأنت كبير 132 00:11:09,039 --> 00:11:10,860 مالأمر ؟ - معذرة - 133 00:11:12,720 --> 00:11:14,320 الذكريات مثيرة للقلق 134 00:11:14,320 --> 00:11:16,840 ماذا تقصد ؟ بأمثلة 135 00:11:16,840 --> 00:11:20,639 وجدو معها سكيناً مرة ، كانت تبدو وكأنها تريد جرح نفسها 136 00:11:20,639 --> 00:11:22,240 الوالدان كانا مرتعبين 137 00:11:22,240 --> 00:11:24,360 اعتقدوا أنها محاولة انتحار 138 00:11:24,360 --> 00:11:28,440 لكن عندما سألوا يوروس ، ما الذي كانت تفعله أجابت : 139 00:11:28,440 --> 00:11:31,799 أردت أن أرى كيف تعمل عضلاتي 140 00:11:31,799 --> 00:11:36,240 يا إلهي - لذا سألتها إن كانت شعرت بالآلم و قالت - 141 00:11:36,240 --> 00:11:38,200 ما هو الألم ؟ 142 00:11:38,200 --> 00:11:40,000 بعدها ماذا حدث ؟ 143 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 موسغريف 144 00:11:47,600 --> 00:11:51,960 موطن الآباء ، حيث كان هناك دائما عسل لأجل الشاي 145 00:11:51,960 --> 00:11:56,279 حيث لعب شيرلوك بين شواهد القبور المضحكة - مضحكة كيف ؟ 146 00:11:56,279 --> 00:11:58,000 هيّا ، جميعاً 147 00:11:58,000 --> 00:12:00,879 لم تكن حقيقية ، التواريخ كانت خاطئة 148 00:12:00,879 --> 00:12:03,840 نكتة معمارية ، أحبها شيرلوك 149 00:12:06,399 --> 00:12:11,080 (في الأعماق تحت شجرة الزان القديمة) 150 00:12:11,080 --> 00:12:14,279 المساعدة ستعينني الآن الـ - الرياح الشرقية تهب - 151 00:12:14,279 --> 00:12:17,320 الرياح الشرقية تهب - ستة عشر بـ ستة - 152 00:12:17,320 --> 00:12:18,879 (ستة عشر بـ ستة ) 153 00:12:18,879 --> 00:12:21,399 و إلى الأسفل سنذهب 154 00:12:21,399 --> 00:12:24,240 لقد بدأت تتذكر - فتات - 155 00:12:26,559 --> 00:12:29,320 ريدبيرد ؟ ريدبيرد ؟ (لحية حمراء) 156 00:12:31,759 --> 00:12:33,639 ريدبيرد ؟ - لقد كان كلبي - 157 00:12:33,639 --> 00:12:37,679 يوروس أخذت ريدبيرد وحبسته في في مكان ما ، لم يستطع أحد ايجاده 158 00:12:37,679 --> 00:12:40,320 ريدبيرد - وقد رفضت الإفصاح عن مكانه - 159 00:12:41,600 --> 00:12:43,720 ريدبيرد 160 00:12:43,720 --> 00:12:45,840 كانت تكرر تلك الأغنية فقط 161 00:12:45,840 --> 00:12:48,480 طقوسها الخاصة 162 00:12:48,480 --> 00:12:52,559 ريدبيرد ؟ - توسلنا و توسلنا كثيراً لها لتخبرنا بمكانه - 163 00:12:52,559 --> 00:12:56,360 لكنها قالت : .. 164 00:12:56,360 --> 00:12:58,559 لكن الأغنية لم تكن ذات معنى 165 00:12:58,559 --> 00:13:02,799 # أخٌ ، وإلى الأسفل نذهب # 166 00:13:02,799 --> 00:13:06,039 ماذا حدث لـريدبيرد ؟ - لم نجده مطلقاً - 167 00:13:06,039 --> 00:13:09,720 لكنها بدأت تطلق عليه ريدبيرد الغارق 168 00:13:09,720 --> 00:13:11,399 لذا ، قمنا بافتراضاتنا 169 00:13:13,919 --> 00:13:15,919 شيرلوك أصيب بصدمة 170 00:13:15,919 --> 00:13:20,039 طبيعي ، اعتقد ، لقد كان في الأيام الأولى ، طفلاً عاطفياً 171 00:13:20,039 --> 00:13:23,240 بعد ذلك أصبح مختلفاً متغيراً 172 00:13:23,240 --> 00:13:25,200 لم نتحدث عنها مطلقاً مرة آخرى 173 00:13:25,200 --> 00:13:28,679 مع الوقت ، بدأ ينسى وجود يوروس من الأساس 174 00:13:30,120 --> 00:13:32,679 كيف استطاع أن ينسى ؟ لقد كانت تعيش بنفس المنزل - لا - 175 00:13:34,440 --> 00:13:36,960 أخذوها بعيداً - لماذا ؟ 176 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 لا تحبس طفلاً بسبب كلب فُقد 177 00:13:41,480 --> 00:13:42,919 صحيح 178 00:13:43,960 --> 00:13:47,279 لقد كان ما حدث بعد ذلك على الفور 179 00:13:50,200 --> 00:13:52,159 إنها تعرف أين هو 180 00:13:52,159 --> 00:13:54,159 لا يمكننا إجبارها كي تخبرنا 181 00:13:54,159 --> 00:13:56,039 لا يمكننا إجبارها على أي شيء 182 00:14:19,440 --> 00:14:22,919 بعد ذلك ، كان يجب أن تُخذ أختنا بعيدا - أين ؟ - 183 00:14:22,919 --> 00:14:26,519 الى مكان مناسب نوعا ما ، أو هكذا اعتقد الجميع 184 00:14:26,519 --> 00:14:28,720 ليس مناسباً بما فيه الكفاية ، ولكن 185 00:14:28,720 --> 00:14:30,399 توفيت هناك - كيف ؟ - 186 00:14:30,399 --> 00:14:34,120 أضرمت ناراً آخرى ، لم تتمكن من النجاة منها 187 00:14:34,120 --> 00:14:36,360 هذه كذبة 188 00:14:36,360 --> 00:14:37,879 أجل 189 00:14:38,960 --> 00:14:40,879 لكنها لطيفة 190 00:14:40,879 --> 00:14:43,879 هذه هي القصة التي أخبرت بها والدينا ، لأجنبهم المزيد من الألم 191 00:14:43,879 --> 00:14:46,559 وحجة لـعدم معرفة ملامح الجثة 192 00:14:46,559 --> 00:14:48,600 ومما لا شك فيه لمنعهم من التدخل 193 00:14:48,600 --> 00:14:50,360 حسناً ، هذا أيضا بالطبع 194 00:14:50,360 --> 00:14:54,080 في عمق اضطرابها النفسي ، وفي مدى قدراتها 195 00:14:54,080 --> 00:14:57,519 لم أستطع أن أدعها توجد في مصحّات عادية 196 00:14:57,519 --> 00:15:00,000 العم رودي ، اهتم بالأشياء 197 00:15:00,000 --> 00:15:02,519 أين هي مايكروفت ؟ أين أختنا ؟ 198 00:15:02,519 --> 00:15:05,679 هناك مكان يدعى ، شيرنفرد 199 00:15:05,679 --> 00:15:08,240 جزيرة 200 00:15:08,240 --> 00:15:11,120 إنها تركيب آمن وشديد السرية 201 00:15:11,120 --> 00:15:15,759 هدفه الوحيد احتواء ما نسميه ، ما لا يمكن احتوائه 202 00:15:15,759 --> 00:15:20,519 الشياطين التي تحت أرض ؟ ، هناك نقوم بحبسهم 203 00:15:20,519 --> 00:15:23,360 شيرنفرد هو سجن أكثر منه ملجأ 204 00:15:23,360 --> 00:15:24,759 إنه حصن 205 00:15:24,759 --> 00:15:28,720 بنيَ ليبقي العالم آمنا مما يوجد بداخله 206 00:15:28,720 --> 00:15:32,720 الجنة ، قد تكون ضرباً من الخيال للسذج و الحمقى 207 00:15:34,960 --> 00:15:37,360 ولكنني أستطيع أن أعطيك خريطة مرجعية للجحيم 208 00:15:39,720 --> 00:15:42,320 هذا هو المكان الذي كانت به شقيقتنا منذ الطفولة 209 00:15:42,320 --> 00:15:44,440 لم تخرج منه ، ولا حتى يوم واحد 210 00:15:44,440 --> 00:15:47,600 مهما كان الذي قابلتموه أنتما ، لا يمكن أن تكون هي 211 00:15:53,919 --> 00:15:58,000 # أنا التي فقدت ، من سيجدني 212 00:15:58,000 --> 00:16:01,759 #تحت الأعماق أسفل شجرة الزان القديمة 213 00:16:01,759 --> 00:16:06,799 # المساعدة ستعينني الآن ، الريح الشرقية تهب 214 00:16:06,799 --> 00:16:11,000 # ستة عشر بـ ستة ، أخي ،والى الأسفل نذهب ...# 215 00:16:11,000 --> 00:16:13,840 ابتعد ، ابتعد قدر الإمكان - ما هذا ؟ - 216 00:16:13,840 --> 00:16:15,720 # روحي تسعى لظل زهور الصفصاف خاصتي ...# 217 00:16:15,720 --> 00:16:19,480 إنها طائرة بدون طيار - أجل أرى ذلك ، ما الذي تحمله ؟ - 218 00:16:20,480 --> 00:16:22,759 ما هذا الشيء الفضي فوقها مايكروفت ؟ 219 00:16:22,759 --> 00:16:25,039 إنها دي إكس 707 220 00:16:25,039 --> 00:16:28,240 لقد قدمت طلب شراء لعدد منها 221 00:16:28,240 --> 00:16:31,200 بالعامية معروفة بـ قنبلة الصبر 222 00:16:33,960 --> 00:16:35,679 الصبر ؟ 223 00:16:35,679 --> 00:16:37,440 تم تنشيط جهاز استشعار الحركة 224 00:16:37,440 --> 00:16:40,799 إذا تحرك أي منا ، ستنفجر القنبلة - ما مدى قوتها ؟ - 225 00:16:40,799 --> 00:16:43,360 ستدمر هذه الشقة في الحال وتقتل كل من فيها 226 00:16:43,360 --> 00:16:44,960 ع افتراض أن الجدران بقوة معقولة 227 00:16:44,960 --> 00:16:47,440 جيرانك سوف يكونوا بخير ، لكن طالما أنها هبطت على الأرض 228 00:16:47,440 --> 00:16:50,000 بدأت أتساءل إن كان المقهى في الاسفل مفتوح 229 00:16:50,000 --> 00:16:53,679 إنه صباح يوم الأحد ، إنها مغلقة - ماذا عن سيدة هودسن ؟ - 230 00:17:02,519 --> 00:17:05,320 تسير وفقاً لروتينها المعتاد أعتقد تبقى لها دقيقتان 231 00:17:05,320 --> 00:17:07,399 إنها تحتفظ بالمكنسة في الجزء الخلفي من الشقة 232 00:17:07,399 --> 00:17:11,079 لذا ؟ - لذا أكثر أمانا عندما تضعها هناك بعيداً - 233 00:17:11,079 --> 00:17:13,759 لكن يجب علينا ان نتحرك في نهاية المطاف ويجب أن يتم ذلك عندما تكون في الأكثر أماناً 234 00:17:13,759 --> 00:17:16,759 عندما تتوقف المكنسة سنعطيها 8 ثواني لتصل للجزء الخلفي من الشقة 235 00:17:16,759 --> 00:17:18,759 إنها سريعة عندما تنظف وعندها نتحرك 236 00:17:18,759 --> 00:17:21,759 ما هو زمن الإستجابة للحركة؟ 237 00:17:21,759 --> 00:17:24,720 بمجرد أن نتحرك ، ماهي المدة قبل الإنفجار ؟ 238 00:17:24,720 --> 00:17:27,960 لدينا كأقصى مدة 3 ثواني لأخلاء نصف قطر الإنفجار 239 00:17:27,960 --> 00:17:30,160 جون و أنا سنأخذ النوافذ وأنت عليك بالدرج 240 00:17:30,160 --> 00:17:31,680 وساعد السيدة هودسن بالخروج أيضا - أنا ؟ - 241 00:17:31,680 --> 00:17:33,640 أنت أقرب - أنت أسرع - 242 00:17:33,640 --> 00:17:36,079 فرق السرعة لن يكون حاسماً بهذه المسافة 243 00:17:36,079 --> 00:17:38,200 أجل أوافقك 244 00:17:38,200 --> 00:17:41,240 إنها تبتعد ، إنها تتحرك الى الخلف 245 00:17:41,240 --> 00:17:43,480 أقدّر ،، بقي لدينا دقيقة واحد 246 00:17:43,480 --> 00:17:45,680 هل الاتصال الهاتفي ممكن ؟ - اتصال هاتفي ؟- 247 00:17:45,680 --> 00:17:48,400 جون لديه ابنة قد يرغب في قول وداعاً 248 00:17:48,400 --> 00:17:52,400 معذرة دكتور واتسن ، أي حركة ستفجر القنبلة ، أتمنى تفهمك 249 00:17:53,559 --> 00:17:55,359 أوسكر وايلد (مؤلف مسرحي وروائي ) 250 00:17:55,359 --> 00:17:59,319 ماذا؟- هو الذي قال ( الحقيقة نادراً ما تكون نقية و ليست بسيطة أبداً )- 251 00:18:00,839 --> 00:18:03,599 إنها من ( أهمية أن يكون المرء جاداً )مثلناها في المدرسة ( مسرحية ) 252 00:18:03,599 --> 00:18:05,440 كذلك نحن تذكرت الآن 253 00:18:06,799 --> 00:18:08,400 لقد كنت السيدة براكنيل 254 00:18:08,400 --> 00:18:10,680 أجل ، كنت رائعاً 255 00:18:10,680 --> 00:18:13,279 أتعتقد ذلك حقاً ؟ - أجل بالطبع - 256 00:18:13,279 --> 00:18:15,279 حسناً من الجيد أن أعرف 257 00:18:15,279 --> 00:18:17,160 كنت قد تساءلت دائما 258 00:18:23,740 --> 00:18:25,740 حظاً موفقاً لنا 259 00:18:26,599 --> 00:18:29,960 ثلاثة ، اثنان ، واحد ، انطلقوا 260 00:18:59,880 --> 00:19:02,160 والآن توقعات النقل البحري ، الصادرة عن مكتب الأرصاد الجوية 261 00:19:02,160 --> 00:19:07,400 نيابة عن وكالة خفر السواحل البحرية في 05.05 262 00:19:07,400 --> 00:19:09,359 ثايمز ، دوفر .. 263 00:19:09,359 --> 00:19:11,240 هيا يا بني ، أستعد للخروج 264 00:19:12,519 --> 00:19:13,839 في الخارج افضل من هنا 265 00:19:13,839 --> 00:19:15,480 هل هي دائما هكذا ؟ 266 00:19:15,480 --> 00:19:17,720 لا ، حمداً لله 267 00:19:17,720 --> 00:19:20,079 عادة ما تكون أسوء بكثير 268 00:19:20,079 --> 00:19:21,839 ربما علي العمل في المصرف 269 00:19:23,839 --> 00:19:25,279 هل تلك طائرة مروحية ؟ 270 00:19:26,799 --> 00:19:29,079 كلا ، ليس في هذا الطقس 271 00:19:29,079 --> 00:19:31,519 شانون ، مالين ، شرينفورد 272 00:19:31,519 --> 00:19:33,160 شيرينفورد 273 00:19:33,160 --> 00:19:34,400 شيرينفورد 274 00:19:34,400 --> 00:19:36,440 هل تسمع ذلك ؟ - شيرينفورد - 275 00:19:36,440 --> 00:19:38,799 لم أسمع بـهذا من قبل 276 00:19:38,799 --> 00:19:40,480 شيرينفورد ؟ 277 00:19:40,480 --> 00:19:42,480 انسى أنك سمعتها 278 00:19:42,480 --> 00:19:46,359 ماذا ؟ - أحيانا عندما نكون في هذه المياه ، نحصل على هذه الرسالة 279 00:19:46,359 --> 00:19:48,000 انسى أمرها 280 00:19:48,000 --> 00:19:49,720 أجل ولكن مطلقا لم .. - فقط .. - 281 00:20:02,240 --> 00:20:04,640 من أنت بحق الجحيم ؟ - أسمي هو شيرلوك هولمز - 282 00:20:04,640 --> 00:20:06,119 المحقق 283 00:20:06,119 --> 00:20:07,720 القرصان 284 00:20:24,680 --> 00:20:27,400 جولف ويسكي أكس راي هذه منطقة محظورة 285 00:20:27,400 --> 00:20:28,839 أكرر ، منطقة محظورة 286 00:20:28,839 --> 00:20:31,759 لقد خرجنا عن مسارنا ، هل تسمعني ؟ 287 00:20:31,759 --> 00:20:34,119 جولف ويسكي أكس راي أنت خارج مسارك ، هل تسمعني ؟ 288 00:20:34,119 --> 00:20:36,880 نحن نسمعكم ، هذا نداء استغاثة 289 00:20:36,880 --> 00:20:39,319 أكرر ، نداء استغاثة ، نحن في مشكلة هنا 290 00:20:39,319 --> 00:20:41,720 جولف ويسكي أكس راي ، ما هو وضعكم ؟ 291 00:20:43,319 --> 00:20:46,240 جولف ويسكي أكس راي أين أنتم الآن 292 00:20:46,240 --> 00:20:48,440 نحن نتجه الى الصخور ، سنصطدم 293 00:20:50,599 --> 00:20:53,200 من المراقب لغرفة التحكم 294 00:20:53,200 --> 00:20:56,839 جارِ الإغلاق 295 00:20:56,839 --> 00:21:00,000 الرجاء التوجه الى المناطق المعينة بالأحمر 296 00:21:00,000 --> 00:21:04,519 الرجاء التوجه الى المناطق المعينة بالأحمر 297 00:21:10,720 --> 00:21:13,359 توقف ، انتظر انتظر - انتظر - 298 00:21:13,359 --> 00:21:16,880 على الرمال .. على الرمال 299 00:21:16,904 --> 00:21:20,004 أخبر أختي أنني هنا 300 00:21:22,480 --> 00:21:24,359 أريد أن أتكلم مع مايكروفت 301 00:21:24,359 --> 00:21:26,359 إنه في المستشفى ، لقد كان هناك انفجار 302 00:21:26,359 --> 00:21:27,839 صلني بالمستشفى 303 00:21:27,839 --> 00:21:30,319 إنه غير واعٍ ، أصيب بجروح بالغة 304 00:21:30,319 --> 00:21:33,160 لا أحد واثق حتى من أنه سينجو منها 305 00:21:33,160 --> 00:21:35,519 اين أخوه ؟ أين شيرلوك هولمز ؟ 306 00:21:35,519 --> 00:21:36,720 مفقود 307 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 لا ، ليس كذلك إنه هنا 308 00:21:38,640 --> 00:21:40,920 سيدي ، لقد وجدنا أثنان آخران من القارب 309 00:21:40,920 --> 00:21:44,759 لقد سرق مركبنا ، هو وشخص آخر بالسلاح 310 00:21:44,759 --> 00:21:48,400 أين وجدتهم ؟ - شمال الجزيرة سيدي - 311 00:21:51,400 --> 00:21:53,759 في الحجز .. الآن - حاضر سيدي - 312 00:21:53,759 --> 00:21:56,319 جارِ الإغلاق 313 00:21:59,720 --> 00:22:01,599 هناك خطأ 314 00:22:01,599 --> 00:22:05,039 أنا الضحية هنا ، هذا الرجل سرق قاربي ، إنه قرصان 315 00:22:05,039 --> 00:22:07,319 أجل انا كذلك - من فضلك ، أجلس - 316 00:22:07,319 --> 00:22:08,880 إنني لا أعرف حتى من هو 317 00:22:08,880 --> 00:22:12,880 إنه دكتور جون واتسون ، من الفرقة نورثمبرلاند الخامسة مشاة سابقاً 318 00:22:12,880 --> 00:22:15,319 ما الذي تفعله هنا ؟ - إنها مستشفى .. أي عمل لي ؟ - 319 00:22:15,319 --> 00:22:16,720 إنها ليست مستشفى 320 00:22:16,720 --> 00:22:18,359 أريد عيوناً على يوروس هولمز 321 00:22:18,359 --> 00:22:20,079 إذهب مباشرة للوحدة الخاصة 322 00:22:20,079 --> 00:22:23,920 انشر الرمز الأخضر والاصفر على سلطتي - - حاضر سيدي 323 00:22:28,079 --> 00:22:31,559 إنني أتجنبك الرمز الأحمر لأننا كما أفترض على نفس الصف 324 00:22:31,559 --> 00:22:33,680 وبصراحة ، هذا محرج 325 00:22:33,680 --> 00:22:35,720 القيام بتفتيش الفجوات ؟ 326 00:22:35,720 --> 00:22:38,480 الفن الحقيقي للتخفي ، وفقا لصديقك الشهير 327 00:22:38,480 --> 00:22:40,079 لم يهتم به 328 00:22:40,079 --> 00:22:43,039 لكنني أهتم بك أليس كذلك ، سيد هولمز 329 00:22:44,400 --> 00:22:46,279 أنت على حق 330 00:22:46,279 --> 00:22:48,839 ولكن هذا هو المقصود ، أليس كذلك ؟ 331 00:22:50,920 --> 00:22:53,960 كما ترى ، كان عليك أن تهتم بالرجل الذي أعطيته شارتك 332 00:23:05,200 --> 00:23:07,279 هذه هي مشكلة البدلات ، وشارات الأسماء 333 00:23:07,279 --> 00:23:09,519 توقف الناس عن النظر في الوجوه 334 00:23:09,519 --> 00:23:11,319 سنكون بأفضل حال مع ملابس المهرج 335 00:23:11,319 --> 00:23:13,440 ع الأقل حرفياً ستكون ذات صلة 336 00:23:13,440 --> 00:23:16,880 ستجد البحارة الأصلين مربوطين في شمال الجزيرة مع اثنان آخرين 337 00:23:16,880 --> 00:23:19,279 اثنان آخران ؟ - حسناً ، كان هناك تجربة وخطأ - 338 00:23:19,279 --> 00:23:20,960 كان علينا أن نجد الحبل الآفضل 339 00:23:20,960 --> 00:23:23,119 هذا جنون ، ولم يكن ضرورياً 340 00:23:23,119 --> 00:23:25,720 لا ، أمنكم مخترق ، ولا نعرف بمن نثق 341 00:23:25,720 --> 00:23:27,240 وهذا يبرر التنكر ؟ 342 00:23:27,240 --> 00:23:28,799 أجل ، تبرر 343 00:23:30,480 --> 00:23:33,160 إنه يبرر التنكر و أي شيء لعين أقوله كذلك 344 00:23:33,160 --> 00:23:36,960 الآن استمع إلي من أجل سلامتك الجسدية ، لا تتكلم 345 00:23:36,960 --> 00:23:39,519 إياك أن تنغمس في أي إشارات غير لفظية 346 00:23:39,519 --> 00:23:41,839 توحي بتفكير داخلي 347 00:23:41,839 --> 00:23:43,880 إذا كانت سلامة أختي قد أخترقت 348 00:23:43,880 --> 00:23:46,200 إذا كان أمن أختي قد اخترق 349 00:23:46,200 --> 00:23:49,079 إذا كان حبس أختي قد أخترق 350 00:23:49,079 --> 00:23:53,480 باختصار ، إذا وجدت أي تلميح بأن أختي تركت هذه الجزيرة بأي وقت 351 00:23:53,480 --> 00:23:55,680 أقسم لك ،لن تتركها 352 00:23:58,519 --> 00:24:00,920 قل شكرا لدكتور واتسن - لماذا ؟ - 353 00:24:00,920 --> 00:24:03,880 لقد أقنعني بالعدول عن زي ( سيدة برانكل ) لكان ذلك بطريقة مختلفة جداً 354 00:24:03,880 --> 00:24:05,440 هل دخلت ؟ 355 00:24:05,440 --> 00:24:08,039 وصلت للتو لوحدة الأمان ، اشرح 356 00:24:08,039 --> 00:24:09,680 الأبواب تفتح 357 00:24:09,680 --> 00:24:11,359 سجن داخل سجن 358 00:24:11,359 --> 00:24:15,119 فرض على يورس الحد الأدنى من التفاعل البشري 359 00:24:15,119 --> 00:24:18,960 لماذا ؟ - بما أنك مصمم على مقابلتها ، ستعرف ذلك قريبا ً - 360 00:24:21,160 --> 00:24:24,440 مراقبة يوروس هولمز ، أوامر الحاكم 361 00:24:24,440 --> 00:24:25,599 أجب بنعم أو لا 362 00:24:25,599 --> 00:24:28,559 هل هناك أي مخالفة لتعليماتي الواضحة ؟ 363 00:24:28,559 --> 00:24:32,079 أي محاولة للتقييم النفسي ل يوروس هولمز ؟ 364 00:24:32,079 --> 00:24:34,759 أجل - أفترض ان الأشرطة ستكون في مكتبي - 365 00:24:34,759 --> 00:24:37,799 مكتبك ؟ - لا تفكر بها ، لقد كانت لك - 366 00:24:39,240 --> 00:24:41,000 أن لم تأتِ إلى هنا من قبل ، صحيح ؟ 367 00:24:41,000 --> 00:24:42,799 أنت هادئ جدا أساساً 368 00:24:42,799 --> 00:24:44,319 أنت ماذا ؟ - حافظ على مسافتك - 369 00:24:44,319 --> 00:24:47,079 أبق على مسافة ثلاثة أقدام من الزجاج 370 00:24:47,079 --> 00:24:48,559 لماذا سماعات الرأس ؟ 371 00:24:48,559 --> 00:24:50,839 إنها لا تتوقف عن العزف ، أحيانا لأسابيع 372 00:24:50,839 --> 00:24:52,319 جميل 373 00:24:52,319 --> 00:24:55,640 تقتلك في النهاية - لا تزال جميلة على الرغم - 374 00:24:58,279 --> 00:25:00,240 الأبواب تغلق 375 00:25:47,240 --> 00:25:49,519 لماذا أنا هنا ؟ 376 00:25:49,519 --> 00:25:51,119 لماذا تظنين أنك هنا ؟ 377 00:25:51,119 --> 00:25:53,240 لم يخبرني أحد 378 00:26:03,519 --> 00:26:06,119 هل أنا أعاقب ؟ - لقد كنتِ سيئة - 379 00:26:06,119 --> 00:26:08,119 لا يوجد شيء يدعى بالسيئ 380 00:26:08,119 --> 00:26:10,680 وماذا عن الخير ؟ - الخير والشر قصص خيالية - 381 00:26:10,680 --> 00:26:13,519 لقد تطورنا لنربط الأهمية العاطفية 382 00:26:13,519 --> 00:26:17,119 لما ليس هو أكثر من استراتيجية البقاء للحيوان 383 00:26:17,119 --> 00:26:19,640 نحن مكيفون لاستثمار اللاهوت من أجل الخدمات 384 00:26:19,640 --> 00:26:21,799 الخير ، ليس جيداً حقاً الشر ، ليس خطأ حقاً 385 00:26:21,799 --> 00:26:25,039 المؤخرات ليست جميلة حقاً إنك أسير جسدك 386 00:26:25,039 --> 00:26:26,759 لمَ ؟ ألست كذلك ؟ 387 00:26:26,759 --> 00:26:29,279 أنا ذكية للغاية 388 00:26:35,319 --> 00:26:37,799 هل أحضرته ؟ - معذرة ؟ - 389 00:26:37,799 --> 00:26:40,359 ربطة شعري هل أحضرتها كما طلبت 390 00:26:40,359 --> 00:26:43,519 انا لست من .. أنا لا أعمل هنا 391 00:26:43,519 --> 00:26:45,480 ربطة شعري الخاصة 392 00:26:45,480 --> 00:26:47,839 أنا لست واحداً من أطبائك 393 00:26:47,839 --> 00:26:51,440 التي جعلتك تسرقها من أمي 394 00:26:55,440 --> 00:26:57,680 لقد كان آخر شيء قلته لك ، أتذكر ؟ 395 00:26:57,680 --> 00:26:59,720 اليوم الذي أخذوني بعيداً 396 00:26:59,720 --> 00:27:01,160 لا 397 00:27:01,160 --> 00:27:03,000 لا ؟ - لم نتكلم منذ حينها - 398 00:27:03,000 --> 00:27:04,759 لقد قدمتِ إلى شقتي منذ بضع أسابيع 399 00:27:04,759 --> 00:27:08,119 تظاهرتِ بأنك امراءة تدعى فيث سميث وتناولنا البطاطس 400 00:27:08,119 --> 00:27:09,920 أهذا يعني ذلك أنك لم تحضر ربطة شعري ؟ 401 00:27:09,920 --> 00:27:13,440 كيف تمكنت من الخروج من هذا المكان ؟ كيف فعلتِ ذلك ؟ 402 00:27:13,440 --> 00:27:15,920 بسهولة ، أنظر إلي 403 00:27:15,920 --> 00:27:17,880 إنني أنظر إليكِ 404 00:27:17,880 --> 00:27:20,039 لا تستطيع رؤيته ، أليس كذلك ؟ 405 00:27:20,039 --> 00:27:23,720 إنك تحاول و تحاول ، لكنك لا تستطيع رؤيته لا تستطيع أن تراه 406 00:27:23,720 --> 00:27:25,440 أرى ماذا ؟ 407 00:27:25,440 --> 00:27:27,519 ما رأيك ؟ - جميل - 408 00:27:27,519 --> 00:27:30,200 إنك لا تنظر إليها - قصدت عزفكِ - 409 00:27:30,200 --> 00:27:31,400 الموسيقى .. 410 00:27:31,400 --> 00:27:34,160 لم أعلم إن كانت جميلة أم لا فقط إن كانت صحيحة 411 00:27:34,160 --> 00:27:36,359 في كثير من الأحيان إنهما شيء واحد 412 00:27:36,359 --> 00:27:39,799 إذا لم يكونوا دائما شيئاً واحداً فما فائدة الجمال ؟ انظر الى الكمان 413 00:27:39,799 --> 00:27:41,680 أريد أن أعرف كيف هربتِ 414 00:27:41,680 --> 00:27:43,119 انظر الى الكمان 415 00:27:46,960 --> 00:27:49,240 إنه من نوع ستراديفاريوس - إنه هدية - 416 00:27:49,240 --> 00:27:51,359 مِمّن ؟ - منّي - 417 00:28:09,519 --> 00:28:11,920 لماذا ؟ - أنت تعزف ، ألست كذلك ؟ - 418 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 كيف عرفتِ ؟ 419 00:28:17,319 --> 00:28:18,759 كيف عرفت ؟ 420 00:28:20,559 --> 00:28:23,960 لقد علمّتك هذا ، كيف لا تتذكر ؟ كيف يمكنك أن لا تتذكر ذلك ؟ 421 00:28:23,960 --> 00:28:26,160 يوروس ، إنني لا أتذكرك إطلاقاً 422 00:28:26,160 --> 00:28:27,720 مثير للإهتمام 423 00:28:28,839 --> 00:28:30,880 أخبرني مايكروفت أنك أعدت كتابة ذكرياتك 424 00:28:30,880 --> 00:28:33,079 لم يخبرني أنك أعدت كتابة ذكرياتك بالكامل 425 00:28:33,079 --> 00:28:35,039 ماذا تقصدين بإعادة الكتابة ؟ 426 00:28:35,039 --> 00:28:38,119 لازلت لا تعلم عن ريدبيرد ، صحيح ؟ 427 00:28:38,119 --> 00:28:41,960 سيكون هذا اليوم ، يوماً جيداً 428 00:28:41,960 --> 00:28:43,640 إنها تبتسم لك عندما تعود للمنزل 429 00:28:43,640 --> 00:28:46,759 جميع من أرسلناهم هناك .. من الصعب الوصف .. 430 00:28:46,759 --> 00:28:49,279 كانها .. كانها - وظفتهم - 431 00:28:49,279 --> 00:28:51,079 إن الابتسامة إعلان 432 00:28:51,079 --> 00:28:52,559 استعبدتهم 433 00:28:52,559 --> 00:28:55,279 لقد كانت قادرة على ذلك منذ أن كانت بالخامسة من العمر 434 00:28:55,279 --> 00:28:57,279 إنها بالغة الآن 435 00:28:57,279 --> 00:28:59,799 لقد حذرتك ، لقد أمرتك 436 00:29:00,960 --> 00:29:03,200 إنها فريدة من نوعها طبياً كان علينا أن نحاول 437 00:29:03,200 --> 00:29:04,839 وما الثمن ؟ 438 00:29:04,839 --> 00:29:08,279 السعادة هي أغنية بوب الحزن هو قصيدة 439 00:29:08,279 --> 00:29:09,640 وما الثمن ؟ 440 00:29:11,279 --> 00:29:14,279 أخبرني بأسوأ أمر حدث 441 00:29:14,279 --> 00:29:18,359 ظلّت تقترح على دكتور تايور بأن عليه قتل عائلته 442 00:29:18,359 --> 00:29:20,759 و ؟ - وقد قال إنها كدودة الأذن - 443 00:29:20,759 --> 00:29:22,079 لم يستطع إخراجها من رأسه 444 00:29:22,079 --> 00:29:24,559 و ؟ - غادر - 445 00:29:24,559 --> 00:29:27,400 و ؟ - قتل نفسه - 446 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 و ؟ 447 00:29:30,200 --> 00:29:32,119 عائلته 448 00:29:32,119 --> 00:29:33,640 هل أنت على وشك البكاء ؟ 449 00:29:35,680 --> 00:29:37,400 لا بأس إن بكيت 450 00:29:37,400 --> 00:29:38,960 أنا لا أريد أن أبكي 451 00:29:38,960 --> 00:29:40,400 أستطيع ان اساعدك على البكاء 452 00:29:42,559 --> 00:29:45,559 أعزف من أجلي - أريد أن أعرف كيف خرجتِ من هنا - 453 00:29:45,559 --> 00:29:48,920 إنك تعرف ذلك أنظر إلي ، أنظر و اعزف 454 00:29:57,160 --> 00:30:00,240 لا ليس لـ باخ واضح أنك لا تفهم ذلك ، اعزف نفسك 455 00:30:01,559 --> 00:30:03,720 أنا ؟ - أنت - 456 00:30:08,319 --> 00:30:10,440 هل مارست الجنس ؟ 457 00:30:10,440 --> 00:30:12,079 لماذا تسألين ؟ 458 00:30:12,079 --> 00:30:13,559 الموسيقى ، أنا حظيت بالجنس 459 00:30:13,559 --> 00:30:16,880 كيف ؟ - واحد من الممرضين كان فوضوياً ، أحببته - 460 00:30:16,880 --> 00:30:18,759 الفوضويون .. أناس قابلون للكسر للغاية 461 00:30:18,759 --> 00:30:20,400 أعتقد أنه لم يوافق على ذلك 462 00:30:20,400 --> 00:30:21,759 هو ؟ - هي - 463 00:30:21,759 --> 00:30:23,759 أخشى أنني لم الاحظ ذلك في تلك اللحظة الحميمة 464 00:30:23,759 --> 00:30:27,640 وبعد ذلك .. حسناً لا تستطيع تمييز ذلك 465 00:30:27,640 --> 00:30:30,440 أهذا تأثير موسيقي ؟ أم أن يدك ترتجف ؟ 466 00:30:35,240 --> 00:30:38,240 حذرتك بالأخص أن لا يكلمها أحد لوحده 467 00:30:38,240 --> 00:30:40,359 أنت تكلمت معها - أنا أعرف ما افعل - 468 00:30:40,359 --> 00:30:43,119 إنك حتى أحضرت لها زائراً في يوم الميلاد 469 00:30:43,119 --> 00:30:44,759 قمت بمخاطرة محسوبة 470 00:30:44,759 --> 00:30:47,279 لقد أعطيتها هدية عيد الميلاد 471 00:30:47,279 --> 00:30:48,880 أتذكر هديتها لعيد الميلاد ؟ 472 00:30:48,880 --> 00:30:51,799 إنني على علم بمخاطر ما تطرحه يوروس 473 00:30:51,799 --> 00:30:53,519 و مجهز للتعامل معها 474 00:30:53,519 --> 00:30:54,799 أي مخاطر ؟ 475 00:30:54,799 --> 00:31:00,640 يوروس لا تتحدث فقط مع الناس إنها تعيد برمجتهم 476 00:31:00,640 --> 00:31:04,279 أي شخص يقضي وقتاً معها يتعرض تلقائيا للخطر 477 00:31:06,000 --> 00:31:08,240 إنني فقط أحاول مساعدتك بإمكاننا مساعدة بعضنا 478 00:31:08,240 --> 00:31:11,319 مساعدة الآخر هي أفضل طريقة لمساعدة نفسك 479 00:31:11,319 --> 00:31:13,200 إنني لا أثق بك 480 00:31:13,200 --> 00:31:15,799 لذا من الواضح أنك تتذكرينني 481 00:31:15,799 --> 00:31:17,839 إنني اتذكر كل شيء كل أمر بسيط 482 00:31:17,839 --> 00:31:20,240 كل ماتحتاجه هو قرص صلب كبير بما يكفي 483 00:31:20,240 --> 00:31:22,759 شيرلوك - ليس الآن - 484 00:31:22,759 --> 00:31:25,559 نقش الفاتيكان .. - لحظة - 485 00:31:25,559 --> 00:31:28,039 لنكمل 486 00:31:28,039 --> 00:31:30,160 لقد أخبروك أن تبقى على بعد ثلاثة أقدام من الزجاج 487 00:31:30,160 --> 00:31:33,279 أجل - كن مشاغباً واقترب خطوة - 488 00:31:33,279 --> 00:31:36,160 لماذا ؟ - اقترب خطوة - 489 00:31:40,119 --> 00:31:41,880 أخبريني بما تتذكريه 490 00:31:41,880 --> 00:31:44,799 أنت ، أنا ومايكروفت 491 00:31:44,799 --> 00:31:48,720 مايكروفت كان ذكيا باستطاعته ان يفهم الأمور لو أبطأتها له قليلاً 492 00:31:48,720 --> 00:31:52,279 لكن أنت ، أنت كنت المفضل لدي 493 00:31:52,279 --> 00:31:54,720 لماذا كنت المفضل لديكِ ؟ 494 00:31:54,720 --> 00:31:57,599 لأنني أستطيع أن أجعلك تضحك أحببت ذلك عندما ضحكت 495 00:31:57,599 --> 00:32:00,799 مرة ، جعلتك تضحك كل الليل ظننت أنك كنت سنتفجر 496 00:32:00,799 --> 00:32:02,519 كنت سعيدة للغاية 497 00:32:02,519 --> 00:32:04,960 لكن أمي و أبي اضطروا أن يوقفوني طبعاً 498 00:32:04,960 --> 00:32:08,039 لماذا ؟ - أتضح أني أخطأت التصرف - 499 00:32:08,039 --> 00:32:10,000 على مايبدو ، لقد كنت تصرخ 500 00:32:10,000 --> 00:32:11,839 لماذا كنت أصرخ ؟ 501 00:32:21,880 --> 00:32:24,720 لقد تذكرت ريدبيرد - حقاً - 502 00:32:24,720 --> 00:32:26,400 أخبريني بما لا أعلم 503 00:32:28,279 --> 00:32:29,920 المس الزجاج 504 00:32:32,640 --> 00:32:34,440 لقد وضعت ثقتي فيك ، ثقتي المطلقة 505 00:32:34,440 --> 00:32:37,240 كحاكمٍ لهذه المؤسسة 506 00:32:48,319 --> 00:32:49,839 من الواضح متى بدء كل ذلك 507 00:32:49,839 --> 00:32:52,319 حسناً ، لم تكن كذلك مطلقاً بعد عيد الميلاد ذاك 508 00:32:52,319 --> 00:32:53,640 كما لو أنك أيقظتها 509 00:32:53,640 --> 00:32:55,200 هذا لا علاقة له بالأمر 510 00:32:55,200 --> 00:32:57,680 كان لديك أوامر ، وقد فشلت في تنفيذها - اسمعوا الى الشريط - 511 00:32:57,680 --> 00:32:59,720 معذرة ؟ - أفعلوها الآن ، اسمعوا - 512 00:33:00,960 --> 00:33:03,920 لأختي طرق من .. - فقط استمع - 513 00:33:03,920 --> 00:33:05,880 ليس لدي فكرة كيف يمكنني أن أساعد 514 00:33:05,880 --> 00:33:08,039 أحضر لي زوجتك ، أود مقابلتها 515 00:33:08,039 --> 00:33:09,359 إنني لا أحتاج مساعدتك 516 00:33:09,359 --> 00:33:11,559 ريدبيرد كان كلبي 517 00:33:11,559 --> 00:33:13,559 أعرف ما حدث مع ريدبيرد 518 00:33:13,559 --> 00:33:17,680 شيرلوك ، لا تعلم شيئاً 519 00:33:17,680 --> 00:33:20,119 المس الزجاج ، وسأقول لك الحقيقة 520 00:33:23,519 --> 00:33:26,200 سألمسه أيضاً إن كنت خائفاً 521 00:33:26,200 --> 00:33:29,440 بإمكاني أن أصلحها من أجلك ثم سأرسلها إليك 522 00:33:29,440 --> 00:33:31,599 جيدة ، كالجديدة ، أعدك 523 00:33:31,599 --> 00:33:36,599 كل هذا .. ما تقترحينه ليس .. إنه ليس بصحيح 524 00:33:36,599 --> 00:33:38,880 جميع من ذهب إلى هناك تأثّر 525 00:33:38,880 --> 00:33:40,920 قلت ، استعبدوا - أجل - 526 00:33:40,920 --> 00:33:43,480 واحداً تلو الآخر ؟ - أجل - 527 00:33:43,480 --> 00:33:45,799 دكتور واتسن ، أظن أننا .. - إخرس - 528 00:33:45,799 --> 00:33:47,319 " هل تثق بزوجتك ؟ " 529 00:33:47,319 --> 00:33:49,359 سؤال واحد ، هذا صوتك صحيح ؟ 530 00:33:49,359 --> 00:33:50,759 هل كذلك حقاً ؟ هل تثق بها ؟ 531 00:33:50,759 --> 00:33:52,680 "عليكِ التوقف عن قول هذه الأمور" 532 00:33:52,680 --> 00:33:56,160 إن كانت يوروس استعبدتك أنت فمن هو بالضبط الذي يدير هذا السجن ؟ 533 00:33:56,160 --> 00:33:59,079 " إنها غير مناسبة تماماً " 534 00:33:59,079 --> 00:34:01,000 أنا آسف 535 00:34:01,000 --> 00:34:02,799 لا - أسف جدا جدا - 536 00:34:02,799 --> 00:34:04,559 لا 537 00:34:14,760 --> 00:34:17,079 إنك تعتقد أنها خدعة 538 00:34:17,079 --> 00:34:20,559 تبدو غير واثق للغاية 539 00:34:20,559 --> 00:34:22,760 إنك لم تعتد أن تكون غير واثق ، صحيح ؟ 540 00:34:22,760 --> 00:34:24,719 إنه أمر شائع للغاية 541 00:34:24,719 --> 00:34:26,239 أنظر لنفسك 542 00:34:28,119 --> 00:34:30,800 الرجل الذي يرى من خلال أي شيء 543 00:34:30,800 --> 00:34:33,679 هو نفس الرجل الذي لم يلاحظ .. 544 00:34:34,920 --> 00:34:38,039 عندما لا يوجد شيء ليرى من خلاله 545 00:34:42,039 --> 00:34:45,480 هل ترى كيف تم ذلك ؟ أعرف أنك تحب الشرح 546 00:34:47,679 --> 00:34:49,800 اللافتات .. لقد علّقت اللافتات 547 00:34:49,800 --> 00:34:51,760 وصوتي ؟ مايكرفون في الحلق 548 00:34:51,760 --> 00:34:53,159 يجعلني أتحدث عبر مكبرات الصوت 549 00:34:53,159 --> 00:34:55,159 ألا تظن أنه كان ذكاءً 550 00:34:55,159 --> 00:34:58,159 بسيط ، لكن ذكي - شفّاف - 551 00:34:58,159 --> 00:35:01,559 حسناً ، ظللت تسألني كيف خرجت من هنا 552 00:35:05,719 --> 00:35:08,119 هكذا 553 00:35:12,800 --> 00:35:16,760 تعالوا الى هنا جميعكم أوقفوني عن قتله 554 00:35:16,760 --> 00:35:19,119 لا ، لا ، أوقفني خلال دقيقة 555 00:35:24,119 --> 00:35:25,800 إنذار أحمر ، إنذار أحمر 556 00:35:25,800 --> 00:35:27,599 " كبير متحمس أحمر ، إنذار أحمر " 557 00:35:27,599 --> 00:35:29,679 دكتور واتسن .. - الكلنغونين يهاجمون الطوابق السفلى - (من فيلم حرب النجوم ) 558 00:35:29,679 --> 00:35:32,400 ومعهم رعاة البقر في قبعات سوداء و دارث فيدر 559 00:35:32,400 --> 00:35:35,480 لا تقلقوا ، أنا هنا الآن ، أنا هنا الآن 560 00:35:35,480 --> 00:35:37,239 هل اشتقت لي ؟ هل اشتقت لي ؟ 561 00:35:37,239 --> 00:35:47,140 اشتقت لي ؟ اشتقت لي ؟ 562 00:35:47,164 --> 00:35:49,764 ترجمة فريق عمل عرب واريز Arbwarez.com 563 00:36:46,880 --> 00:36:49,519 سيد موريارتي - الحاء الكبيرة - 564 00:36:49,519 --> 00:36:53,760 الحاء الكبيرة تعني الحاكم ، بلغة الشارع 565 00:36:53,760 --> 00:36:57,199 كنت في الأسفل مع الفتيان ، أنت تعلم 566 00:36:57,199 --> 00:36:59,000 أنا ذو صلة هكذا 567 00:36:59,000 --> 00:37:01,159 هل أحببت فتياني ؟ 568 00:37:01,159 --> 00:37:06,559 هذا لديه قدرة على التحمل ، لكنه يضعف بعد النشوة 569 00:37:08,480 --> 00:37:10,000 من هنا ، من فضلك 570 00:37:26,519 --> 00:37:29,000 تبدو الرائحة إجرامية بجنون 571 00:37:30,880 --> 00:37:32,280 هل لديكم أكلة لحوم البشر هنا ؟ 572 00:37:32,280 --> 00:37:34,840 أجل - كم عددهم ؟ - ثلاثة - هذا جيد - 573 00:37:36,400 --> 00:37:38,039 بعض الناس يهبون أجسادهم للعلم 574 00:37:38,039 --> 00:37:40,840 أعتقد أن أكلة لحوم البشر سيكونوا أكثر امتناناً 575 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 يوم عيد الميلاد 576 00:38:06,015 --> 00:38:08,015 قبل خمس سنوات 577 00:38:10,840 --> 00:38:12,960 أليس هذا لطيفاً 578 00:38:12,960 --> 00:38:14,639 ألن تجلس ؟ 579 00:38:14,639 --> 00:38:17,280 كتبت نسختي الخاصة عن الميلاد عندما كنت صغيراً 580 00:38:17,280 --> 00:38:19,039 الحمار الجائع 581 00:38:19,039 --> 00:38:23,320 كانت دموية قليلاً ، لكن إن كنت تريد وضع طفل محل مسؤولية 582 00:38:23,320 --> 00:38:24,920 فأنت تبحث عن المشاكل 583 00:38:27,440 --> 00:38:30,280 إنك تعرف طبيعة هذا المكان صحيح ؟ - بالطبع - 584 00:38:31,960 --> 00:38:33,519 لذا ، هل أنا مقبوض عليّ مرة أخرى ؟ 585 00:38:33,519 --> 00:38:35,239 ستبقى محل اهتمام 586 00:38:35,239 --> 00:38:37,239 ولكن حتى ترتكب جريمة يمكن اثباتها 587 00:38:37,239 --> 00:38:39,599 إنك ويؤسفني ، في الحرية 588 00:38:39,599 --> 00:38:42,320 فلماذا أنا هنا ؟ - إنك هدية عيد الميلاد - 589 00:38:42,320 --> 00:38:44,559 كيف تريدني ؟ 590 00:38:46,079 --> 00:38:48,000 هنا ، في هذا المرفق 591 00:38:48,000 --> 00:38:50,639 سجين ، لديه قدرات عقلية 592 00:38:50,639 --> 00:38:53,440 ذو فائدة عرضية للحكومة البريطانية 593 00:38:53,440 --> 00:38:57,199 مثل ماذا ؟ ، المجاميع الصعبة ؟ القسمة المطولة ؟ كهذه الأمور ؟ 594 00:38:57,199 --> 00:39:00,400 لقد توقعت بالموعد الدقيق تواريخ ثلاثة هجمات ارهابية 595 00:39:00,400 --> 00:39:03,000 على أرض بريطانية ، بعد ساعة على التويتر 596 00:39:03,000 --> 00:39:04,960 كهذه الأمور 597 00:39:04,960 --> 00:39:08,800 وفي المقابل ، مع ذلك فإنها تتطلب هدايا 598 00:39:08,800 --> 00:39:10,639 في السنة الماضية ، كمان 599 00:39:10,639 --> 00:39:11,880 في هذه السنة 600 00:39:13,079 --> 00:39:18,159 خمس دقائق بدون مراقبة معك أنت 601 00:39:19,559 --> 00:39:21,559 أنا ؟ 602 00:39:24,199 --> 00:39:25,760 معي أنا ؟ 603 00:39:25,760 --> 00:39:29,440 لقد لاحظت اهتمامك بأنشطة أخي الصغير 604 00:39:29,440 --> 00:39:35,159 لذا ، وما شأنها هي بشيرلوك هولمز ؟ 605 00:39:38,760 --> 00:39:40,679 أيّ كان ما ستقوله لي 606 00:39:42,239 --> 00:39:46,239 أعلم مسبقا بأنه سيكون ... رائــــــعاً 607 00:40:13,000 --> 00:40:14,639 أنا هديتك لعيد الميلاد .. 608 00:40:23,480 --> 00:40:24,960 وماذا عني ؟ 609 00:40:33,119 --> 00:40:34,760 ريدبيرد 610 00:40:59,760 --> 00:41:01,360 كيف حالك ؟ 611 00:41:03,400 --> 00:41:06,159 متورم قليلاً - ذلك صحيح ، لكن لك فوائدك 612 00:41:07,480 --> 00:41:09,920 هل رأيت أختك ؟ - أجل - 613 00:41:09,920 --> 00:41:12,340 كيف جرى ذلك ؟ - العائلة دائما أمر صعب - 614 00:41:12,440 --> 00:41:15,000 أهذه مناسبة للمزاح ؟ 615 00:41:15,000 --> 00:41:16,519 مثال على ذلك .. 616 00:41:17,599 --> 00:41:20,199 هل نحن نتصل بأحدهم ؟ - على مايبدو - 617 00:41:20,199 --> 00:41:22,360 ما الذي يفعله هنا ؟ - كما طلب منه - 618 00:41:22,360 --> 00:41:24,360 يوروس هي المسيطرة 619 00:41:25,639 --> 00:41:29,320 النجدة ! أرجوك إنني على متن طائرة والجميع نيام ، النجدة 620 00:41:29,320 --> 00:41:31,079 ساعدني 621 00:41:31,079 --> 00:41:33,960 أهلا ، إسمي هو جيم موريارتي 622 00:41:33,960 --> 00:41:38,079 أهلا بك في المعضلة الأخيرة 623 00:41:38,079 --> 00:41:40,880 لا بأس لقد مات - لا يبدو ميتاً - 624 00:41:40,880 --> 00:41:42,960 هذا اعلان مسجّل 625 00:41:42,960 --> 00:41:46,119 رجاءً رحبي أصدقائي القدامى نفسهم 626 00:41:46,119 --> 00:41:48,400 مرحبا ، يمكنني سماعك 627 00:41:48,400 --> 00:41:51,119 أرجوك ساعدني ، إنني على متن طائرة وسوف تتحطم 628 00:41:51,119 --> 00:41:53,360 ما هذا ؟ ، لايمكننا فعل ذلك .. - اخرس يا عزيزي - 629 00:41:53,360 --> 00:41:55,880 هل من أحد هنا ؟ - هل هذا من المفترض أن يكون لعبة ؟ 630 00:41:55,880 --> 00:41:58,039 كن هادئاً - ارجوك ساعدني - 631 00:41:58,039 --> 00:42:02,079 .. مرحبا ، حاولي .. حاولي أن تبقي هادئة 632 00:42:02,079 --> 00:42:04,599 فقط ، أخبريني .. أخبريني ما هو اسمك 633 00:42:04,599 --> 00:42:06,360 ليس من المفترض أن أخبر الغرباء بإسمي 634 00:42:06,360 --> 00:42:09,320 بالطبع لا ، جيد جداً لكن .. سأخبرك باسمي 635 00:42:09,320 --> 00:42:12,000 إسمي هو .. 636 00:42:12,000 --> 00:42:13,719 ألو .. 637 00:42:13,719 --> 00:42:16,480 عزيزي .. يبدو أننا فقدنا الاتصال 638 00:42:18,039 --> 00:42:20,199 كيف فعلت ذلك ؟ كيف يكون كل ذلك ممكناً ؟ 639 00:42:20,199 --> 00:42:23,480 أنت وضعتني هنا مايكروفت أنت من قدمت إلي الهدايا 640 00:42:25,000 --> 00:42:26,400 أيّ هدايا ؟ 641 00:42:31,760 --> 00:42:34,000 ذكية يا يوروس ، انطلقي يا فتاة 642 00:42:34,000 --> 00:42:36,239 كيف يمكن أن يكون ذلك موريارتي 643 00:42:36,239 --> 00:42:40,880 لقد سجل العديد من الرسائل لأجلي قبل أن يموت 644 00:42:40,880 --> 00:42:43,800 أحببتها ، هل تعلم أن أخاه كان يعمل مديراً لمحطة القطار 645 00:42:43,800 --> 00:42:45,639 أعتقد أنه كان غيوراً دائماً 646 00:42:45,639 --> 00:42:47,559 الفتاة ، أين هي 647 00:42:47,559 --> 00:42:49,320 هل بإمكاني الحديث معها مجدداً 648 00:42:49,320 --> 00:42:50,840 يالها من شيء مسكين 649 00:42:50,840 --> 00:42:55,079 وحيدة في السماء في طائرة كبيرة لا تدري أين تهبط 650 00:42:55,079 --> 00:42:56,840 ولكن أين توجد في هذا العالم ؟ 651 00:42:56,840 --> 00:42:58,400 إنها لغز ذكي صغير 652 00:42:58,400 --> 00:43:01,119 إن كنت تريد في تقديم لنفسك لها ، بإمكاني اعادة وصلك بها 653 00:43:01,119 --> 00:43:02,599 لكن أولاً 654 00:43:07,119 --> 00:43:09,280 إنها زوجتي 655 00:43:09,280 --> 00:43:10,559 إنها زوجتي 656 00:43:12,639 --> 00:43:14,280 يا إلهي ، إنها زوجتي 657 00:43:14,280 --> 00:43:15,840 سوف أطلق النار على زوجة الحاكم 658 00:43:15,840 --> 00:43:18,000 أرجوكِ لا 659 00:43:18,000 --> 00:43:19,679 أرجوك ساعدها 660 00:43:19,679 --> 00:43:24,000 في حوالي دقيقة ... ميتة .. 661 00:43:24,000 --> 00:43:27,159 أرجوكِ لاتفعلي ذلك - حسناً بإمكانك ايقافي - 662 00:43:27,159 --> 00:43:30,199 كيف ؟ - هناك مسدس في الفتحة ، خذه - 663 00:43:34,840 --> 00:43:36,599 تريد أن تنقذ زوجة الحاكم 664 00:43:36,599 --> 00:43:39,320 اختر ، إما دكتور واتسون أو مايكروفت ليقتل الحاكم 665 00:43:39,320 --> 00:43:41,599 يا الهي 666 00:43:45,679 --> 00:43:48,800 لا تستطيع أن تفعلها انت شيرلوك إن فعلتها ، لن احتسبها و سأقتلها على اي حال 667 00:43:48,800 --> 00:43:51,559 يجب أن يكون إما أخوك ، أو صديقك 668 00:43:53,320 --> 00:43:55,079 عليك القيام به 669 00:43:56,519 --> 00:43:57,960 يوروس سوف تقتلها 670 00:44:00,960 --> 00:44:02,559 لا يبدو أن لنا خياراً 671 00:44:02,559 --> 00:44:05,199 جيد ، حسناً العد التنازلي بدء 672 00:44:06,639 --> 00:44:08,440 حتى متى ؟ 673 00:44:08,440 --> 00:44:10,559 لا , لا ,لا العد التنازلي خاص بي 674 00:44:10,559 --> 00:44:14,360 حجب المهلة الزمنية المحددة سوف تجعل الضغط العاطفي أكثر توازناً 675 00:44:14,360 --> 00:44:19,119 إن كان ممكناً ، يرجى أن تبين لي لفظياً بوضوح مستوى القلق لديك 676 00:44:19,119 --> 00:44:21,519 لا يمكنني تمييزها دائما عبر سلوكك 677 00:44:21,519 --> 00:44:23,519 لا أستطيع فعل ذلك 678 00:44:23,519 --> 00:44:25,320 لا أستطيع ، إنها جريمة قتل 679 00:44:25,320 --> 00:44:28,079 إنها ليست جريمة قتل ، إنها إنقاذ لزوجتي 680 00:44:28,079 --> 00:44:31,039 لقد ركزت بشكل خاص على الصراعات الداخلية 681 00:44:31,039 --> 00:44:34,400 حيث أن الاستراتيجيات بديهية الى حد كبير 682 00:44:34,400 --> 00:44:37,360 ويبدو أنها يخلق نتيجة غير متوقعة بالنسبة للحدس 683 00:44:37,360 --> 00:44:39,199 لن أقتل 684 00:44:39,199 --> 00:44:41,159 لن ألوث يدي بالدماء 685 00:44:41,159 --> 00:44:43,239 أجل ،جيد جداً ، شكرا لك 686 00:44:43,239 --> 00:44:45,440 إنك تقوم بقتل زوجتي 687 00:44:45,440 --> 00:44:46,960 ! لا 688 00:44:50,239 --> 00:44:51,719 حسناً 689 00:44:53,159 --> 00:44:54,800 جون ؟ 690 00:44:57,119 --> 00:44:59,159 دكتور واتسون ، هل أنت متزوج ؟ 691 00:44:59,159 --> 00:45:00,559 كنت 692 00:45:00,559 --> 00:45:03,360 ما الذي حدث ؟ - لقد ماتت - 693 00:45:04,679 --> 00:45:06,639 ما الذي كنت لتفعله ، لإرجاعها ؟ 694 00:45:06,639 --> 00:45:08,239 اقصد ، إن كنت تستطيع إن كان ذلك ممكناً 695 00:45:08,239 --> 00:45:10,320 ماذا كنت لتفعل لانقاذها ؟ 696 00:45:10,320 --> 00:45:12,599 سوف تقتلني يوروس 697 00:45:12,599 --> 00:45:15,199 أرجوك ، أنقذ زوجتي 698 00:45:15,199 --> 00:45:17,760 أخشى أنه سيكون هناك حثّ منتظم 699 00:45:17,760 --> 00:45:20,679 لخلق جوٍ من الاستعجال 700 00:45:38,920 --> 00:45:40,400 ما اسمك ؟ 701 00:45:40,400 --> 00:45:41,760 ديفيد 702 00:45:41,760 --> 00:45:43,239 هل أنت واثق من هذا ، كيفك ؟ 703 00:45:43,239 --> 00:45:44,760 بالطبع إنني كذلك 704 00:45:44,760 --> 00:45:47,039 كدنا نصل 705 00:45:47,039 --> 00:45:49,199 حسناً هل تريد أن تصلي أو ما شابه ؟ 706 00:45:49,199 --> 00:45:52,559 بوجود يوروس هولمز في العالم إلى من بحق الجحيم سأصلي ؟ 707 00:45:53,920 --> 00:45:56,119 إنك رجل طيب وتقوم بأمر جيد 708 00:45:56,119 --> 00:45:57,440 و أنت أيضاً 709 00:45:57,440 --> 00:45:59,760 سوف أقضي بقية حياتي وأنا اخبر نفسي بهذا 710 00:46:09,519 --> 00:46:10,880 أرجوك 711 00:46:29,000 --> 00:46:30,920 يا إلهي 712 00:46:30,920 --> 00:46:34,239 أعلم أنك كنت خائفاً ، لكن عليك أن تكون فخوراً أيضاً 713 00:46:34,239 --> 00:46:37,320 افعلها فحسب كن سريعاً 714 00:46:42,880 --> 00:46:45,239 هذا جيد جداً دكتور واتسون 715 00:46:45,239 --> 00:46:47,119 كان علي أن أضع عليك مخطط ضربات القلب 716 00:46:47,119 --> 00:46:48,760 مع السلامة ، ديفد 717 00:46:56,760 --> 00:46:59,159 أرجوك 718 00:46:59,159 --> 00:47:01,119 لا أستطيع ، آسف لا أستطيع فعلها 719 00:47:01,119 --> 00:47:03,760 كنت أعلم ، لا بأس 720 00:47:03,760 --> 00:47:05,639 لا ,, لا توقف 721 00:47:06,880 --> 00:47:08,079 أنا آسف 722 00:47:08,079 --> 00:47:09,840 لا عليك - أنا آسف جداً - 723 00:47:09,840 --> 00:47:11,320 تذكروني 724 00:47:11,320 --> 00:47:13,360 لا - لا.. - 725 00:47:20,840 --> 00:47:22,639 أأنت بخير ؟ 726 00:47:23,679 --> 00:47:25,239 مثير للاهتمام 727 00:47:26,239 --> 00:47:29,519 حسناً ، ها انتِ ذا قد حصلت على ما تريدين ، إنه ميت 728 00:47:29,519 --> 00:47:33,679 ميت أو حي إنه ليس مثيراً للاهتمام حقاً 729 00:47:33,679 --> 00:47:36,960 لكن أنتم الثلاثة أنتم الثلاثة كنتم رائعين 730 00:47:36,960 --> 00:47:38,639 شكراً لكم 731 00:47:39,920 --> 00:47:44,320 أترى ما فعلته دكتور واتسون ؟ وتحديدا بسبب معيارك الأخلاقي ؟ 732 00:47:44,320 --> 00:47:46,639 لأنك لا تريد أن تلوث يديك بالدم 733 00:47:46,639 --> 00:47:48,800 هناك شخصان ميتان بدلا من واحد 734 00:47:48,800 --> 00:47:50,000 اثنان ؟ 735 00:47:50,000 --> 00:47:51,960 أجل ، آسفة 736 00:47:51,960 --> 00:47:53,480 لحظة 737 00:48:05,760 --> 00:48:08,639 بماذا نفعك معيارك الأخلاقي ؟ 738 00:48:08,639 --> 00:48:11,559 اليس في النهاية لا شيء ؟ أنانية في الحفاظ على اليدين النظيفتين 739 00:48:11,559 --> 00:48:13,320 على حساب حياة شخص آخر 740 00:48:13,320 --> 00:48:15,039 لم يكن عليك قتلها 741 00:48:15,039 --> 00:48:17,920 حالة بقائها حية 742 00:48:17,920 --> 00:48:21,119 كانت تعتمد عليك أو على مايكروفت بقتل زوجها 743 00:48:22,199 --> 00:48:24,400 كانت تلك تجربة 744 00:48:24,400 --> 00:48:26,320 سيكون هناك قسوة 745 00:48:26,320 --> 00:48:29,400 شيرلوك التقط المسدس ، انت التالي 746 00:48:29,400 --> 00:48:32,119 عندما أخبرك باستخدامه ، وسوف أفعل 747 00:48:32,119 --> 00:48:34,440 تذكر ما حدث هذه المرة 748 00:48:34,440 --> 00:48:36,159 ماذا لو أني لا أريد المسدس 749 00:48:36,159 --> 00:48:38,360 المسدس مراد به .. الرحمة 750 00:48:38,360 --> 00:48:40,119 من ماذا ؟ - منك - 751 00:48:40,119 --> 00:48:41,840 كيف ذلك ؟ - إن كان هناك شخص آخر يجب أن يموت - 752 00:48:41,840 --> 00:48:44,400 هل تريد حقاً فعل ذلك بيديك العاريتين ؟ 753 00:48:44,400 --> 00:48:46,440 ستضيع وقتاً ثميناً 754 00:48:52,199 --> 00:48:54,000 ربما عليك أخذه فحسب 755 00:49:01,480 --> 00:49:02,920 هناك رصاصة واحدة متبقية 756 00:49:02,920 --> 00:49:04,679 كل ماتحتاجه هو واحدة 757 00:49:04,679 --> 00:49:07,519 لكنك .. ستحتاجها 758 00:49:09,760 --> 00:49:11,960 من فضلكم ، ادخلوا من هنا 759 00:49:11,960 --> 00:49:13,320 هناك بعض المهام لكم 760 00:49:13,320 --> 00:49:17,360 والفتاة في الطائرة .. يزداد خوفها بشدة 761 00:49:22,320 --> 00:49:23,639 هدايا ؟ 762 00:49:23,639 --> 00:49:26,960 أجل ، انت تعلم ، الكمان 763 00:49:26,960 --> 00:49:29,039 في مقابل ؟ 764 00:49:29,039 --> 00:49:30,719 إنها ذكية جداً 765 00:49:30,719 --> 00:49:32,639 لقد بدأت أعتقد أنك لست كذلك 766 00:49:34,039 --> 00:49:37,719 هيّا الآن جمــــــييعنا جاهزون 767 00:49:51,800 --> 00:49:53,960 أحدهم جدد الديكور 768 00:49:53,960 --> 00:49:56,800 هل هذا مسموح ؟ - إنها فعلا سيطرت على الملجأ - 769 00:49:56,800 --> 00:49:59,519 لدينا أكثر ما نقلق بشأنه أكثر من اختيارها للألوان 770 00:49:59,519 --> 00:50:01,800 جافٌ بالكاد ، حديث 771 00:50:01,800 --> 00:50:03,639 وهذا لصالحنا 772 00:50:03,639 --> 00:50:06,840 كتقدير لتعاونكم المستمر 773 00:50:06,840 --> 00:50:09,360 أنا الآن سأعيد إتصالك بالطائرة 774 00:50:09,360 --> 00:50:14,199 'اربطوا أحزمة الأمان، انها ستكون ليلة متقلبة ". 775 00:50:14,199 --> 00:50:15,719 هل أنت لا تزال هناك؟ 776 00:50:15,719 --> 00:50:17,519 نعم مرحبا؟ 777 00:50:17,519 --> 00:50:19,800 مرحبا، نحن ما زلنا هنا، أيمكنك سماعنا؟ 778 00:50:19,800 --> 00:50:21,760 - نعم - 'سيكون كل شيء على ما يرام 779 00:50:21,760 --> 00:50:24,760 أنا فقط بحاجة ان تخبريني أين أنتِ 780 00:50:24,760 --> 00:50:26,840 في الخارج، هل هو نهار أو ليل؟ 781 00:50:26,840 --> 00:50:29,480 - ليل. - وهذا بالتأكيد يشمل نصف الكوكب 782 00:50:29,480 --> 00:50:31,880 - ما نوع الطائرة التي أنت بها؟ - 'انا لا اعرف.' 783 00:50:31,880 --> 00:50:35,159 - هل هي كبيرة أم صغيرة؟ - 'كبيرة' - الكثير من الناس فيها؟ 784 00:50:35,159 --> 00:50:37,960 الكثير والكثير، لكنهم جميعا نائمين، وأنا لا أقدر أن أوقظهم 785 00:50:37,960 --> 00:50:40,880 - من أين كنت أقلعتم؟ - 'والسائق نائم ". 786 00:50:40,880 --> 00:50:43,840 لا، أنا أفهم، ولكن من أين أتيت؟ 787 00:50:43,840 --> 00:50:45,239 من أين أقلعت الطائرة؟ 788 00:50:45,239 --> 00:50:47,639 - من عند مربيتي - وإلى أين أنتم ذاهبون؟ 789 00:50:47,639 --> 00:50:49,559 - 'المنزل' - لا، أعني ما المطار ... 790 00:50:49,559 --> 00:50:52,199 يكفي حتى الآن. حان وقت لعب لعبة جديدة 791 00:50:52,199 --> 00:50:56,000 انظر على الطاولة أمامك. افتح الظرف. 792 00:50:56,000 --> 00:50:58,480 إذا كنت ترغب في التحدث إلى الفتاة مرة أخرى 793 00:50:58,480 --> 00:51:00,719 وتكسب لنفسك بعض الوقت على الهاتف 794 00:51:00,719 --> 00:51:02,719 هذا غير إنساني، وجنون 795 00:51:02,719 --> 00:51:03,920 مايكروفت، نحن نعلم 796 00:51:05,039 --> 00:51:08,039 قبل ستة أشهر، قتل رجل يدعى ايفانز. 797 00:51:08,039 --> 00:51:09,880 قضية لم تحل. ليس لي 798 00:51:11,599 --> 00:51:14,840 أطلق عليه النار من مسافة 300 متر من هذه البندقية. 799 00:51:16,039 --> 00:51:17,639 لآن، إذا كان لدى الشرطة أي عقل 800 00:51:17,639 --> 00:51:20,400 كانوا أدركوا أن هناك ثلاثة من المشتبه بهم، وجميعهم إخوة، 801 00:51:20,400 --> 00:51:24,639 ناثان جاريديب، أليكس جاريديب، وهاورد جاريديب. 802 00:51:24,639 --> 00:51:26,440 هذه صورهم حتى الأن 803 00:51:26,440 --> 00:51:31,199 لكن أي منهم ضغط الزناد، شيرلوك؟ 804 00:51:31,199 --> 00:51:33,239 أي واحد 805 00:51:33,239 --> 00:51:36,800 ما هذا، نحن من المفترض أن نحل القضية بناء على ماذا؟ 806 00:51:36,800 --> 00:51:38,119 هذا كل ما لدينا 807 00:51:38,119 --> 00:51:40,920 من فضلك، استفد من أصدقائك، شيرلوك 808 00:51:40,920 --> 00:51:44,079 أريد أن أرى التفاعل بين الأشخاص القريبون من بعضهم 809 00:51:44,079 --> 00:51:46,960 ويمكنك الاختيار أي واحد منهم تريده أن يبقى 810 00:51:48,519 --> 00:51:51,400 ما رأيك في ذلك؟ تطلب مني إثبات فائدتي؟ 811 00:51:51,400 --> 00:51:52,599 نعم، اعتقد ذلك 812 00:51:52,599 --> 00:51:54,599 لن يتم التلاعب بي هكذا 813 00:51:54,599 --> 00:51:56,480 حسنا. جون؟ جون 814 00:51:58,320 --> 00:52:02,000 نعم، أعتقد أنني رأيت واحدة من هذه. انها بندقية بوفالو 815 00:52:02,000 --> 00:52:06,360 إنها من طراز الأربعينيات، طراز قديم. بلا شعيرة 816 00:52:06,360 --> 00:52:09,760 النظارات، والنظارات. ناثان يرتدي نظارات. 817 00:52:09,760 --> 00:52:12,400 قتل ايفانز من 300 متر. 818 00:52:12,400 --> 00:52:14,480 ارتداد بندقية من هذا العيار 819 00:52:18,400 --> 00:52:19,960 .. ستكون كبيرة 820 00:52:19,960 --> 00:52:21,880 لا جروح، لا ندب 821 00:52:21,880 --> 00:52:23,519 إنه ليس ناثان من التالي؟ 822 00:52:23,519 --> 00:52:25,360 أحسنت د. واتسون كم كنت مفيدا 823 00:52:25,360 --> 00:52:27,559 ألديك شكوك بأننا بدأنا بالتنافس؟ 824 00:52:27,559 --> 00:52:30,599 نحن لا نتنافس. هناك طائرة في الهواء والتي سوف تتحطم 825 00:52:30,599 --> 00:52:32,880 لذا ما نقوم به هو محاولة لانقاذ طفلة صغيرة 826 00:52:32,880 --> 00:52:35,480 اليوم، علينا أن نكون جنود، مايكروفت، جنود. 827 00:52:35,480 --> 00:52:37,639 وهذا يعني أن سنتحمل الجحيم 828 00:52:39,440 --> 00:52:40,920 أولويتك لتكون في الأمان 829 00:52:40,920 --> 00:52:43,159 لا، أولوياتي فقط امرأة قتلت. 830 00:52:43,159 --> 00:52:45,239 الآن، كما أفهمها، شيرلوك، 831 00:52:45,239 --> 00:52:48,280 أنت تحاول كبت عواطفك لتحسين استنتاجاتك. 832 00:52:48,280 --> 00:52:51,920 أود أن أرى كيف يعمل. لذا، إذا كنت لا تمانع، 833 00:52:51,920 --> 00:52:55,000 سأقدم بعض الحالات لكي تقدم استنتاجاتك 834 00:52:57,480 --> 00:52:58,920 أوه إلهي العزيز 835 00:52:58,920 --> 00:53:01,239 اثنين من عائلة جاريديب عملا هنا كحرس 836 00:53:01,239 --> 00:53:04,199 والوصول على الثالث لم يكن صعباً جداً 837 00:53:04,199 --> 00:53:09,760 حالما تصل إلى حكمك، اعلمني وسوف تأخذ العدالة مجراها. 838 00:53:09,760 --> 00:53:11,639 -العدالة؟ - ماذا ستفعلين بهم؟ 839 00:53:11,639 --> 00:53:13,320 إفراج مبكر 840 00:53:13,320 --> 00:53:14,719 سوف تسقطيهم في البحر 841 00:53:14,719 --> 00:53:16,239 اغرق او اسبح 842 00:53:16,239 --> 00:53:17,639 إنهم مقيدين 843 00:53:17,639 --> 00:53:20,039 بالضبط، الآن يوجد سياق. 844 00:53:20,039 --> 00:53:22,519 أرجو أن تستمر بتحليلاتك 845 00:53:22,519 --> 00:53:25,360 الآن انا أركز على تفاوت قدراتك العقلية 846 00:53:25,360 --> 00:53:27,480 نتيجة محددة يمكن أن تجعله 847 00:53:27,480 --> 00:53:28,840 لماذا يجب أن نهتم؟ 848 00:53:28,840 --> 00:53:32,000 ماذا لو قررنا أننا لا نرغب بلعب ألعابك، أختي الصغيرة 849 00:53:32,000 --> 00:53:35,400 إذا كنت تتذكر 850 00:53:35,400 --> 00:53:37,639 لقد قدمت لك بعض الدوافع 851 00:53:37,639 --> 00:53:40,760 'نحن نطير من خلال الغيوم، مثل القطن والصوف. " 852 00:53:40,760 --> 00:53:43,559 اوه هذا لطيف. حاولي أن تقولي لي المزيد عن الطائرة. 853 00:53:43,559 --> 00:53:45,400 لماذا أمي لا تستيقظ؟ 854 00:53:45,400 --> 00:53:47,000 855 00:53:45,320 --> 00:53:47,719 لذلك لابد أن يكون واحدا من اثنين. الآن، هاورد ... 856 00:53:53,199 --> 00:53:55,039 هاورد في حالة سكر دائمة، من شحوب بشرته، 857 00:53:55,039 --> 00:53:57,119 القروح الحمراء في نهاية أنفه 858 00:53:57,119 --> 00:54:00,079 والرجفة التي في يديه، بسبب الأعراض السيئة لانسحاب الكحول من الجسم 859 00:54:04,639 --> 00:54:07,199 لا يتسطيع أن يطلق النار من على بعد 300 متر 860 00:54:07,199 --> 00:54:08,840 لذا يبقى لنا أليكس 861 00:54:08,840 --> 00:54:11,599 تجويف العينين يشير إلى أنه عادة يرتدي نظارات 862 00:54:11,599 --> 00:54:13,519 شدة التجاعيد حول العينين تشر إلى عمرٍ من التحديق 863 00:54:13,519 --> 00:54:14,960 إنه قصير النظر أو أنه ,, 864 00:54:14,960 --> 00:54:16,840 عمليته الجراحية الأخيرة بالليزر كانت خدعة 865 00:54:16,840 --> 00:54:19,880 - جراحة ليزر؟ - انظر إلى ملابسه، انه بذل جهدا. 866 00:54:19,880 --> 00:54:21,840 - هذا جيد جدا. - ممتاز. 867 00:54:21,840 --> 00:54:25,039 فجأة يرى نفسه في إضاءة مختلفة تماماً، لذا رمى نظاراته 868 00:54:25,039 --> 00:54:26,360 حتى إنه لديه قليل من لفح الشمس 869 00:54:26,360 --> 00:54:29,320 لكن بشكل واضح لا يستخدمه للتبرج بشخصيته الجديدة 870 00:54:29,320 --> 00:54:33,239 الذي تخبرنا به حالة أظافره وشعر أذنيه 871 00:54:33,239 --> 00:54:35,320 لذا هو يملك وظيفة ظاهرية، ثم 872 00:54:35,320 --> 00:54:37,360 قام بإصلاح عينيه، فكانت يده ثابتة 873 00:54:37,360 --> 00:54:39,400 انه ضغط على الزناد. قتل ايفانز. 874 00:54:39,400 --> 00:54:41,599 هل أنت على استعداد لإدانة السجين؟ 875 00:54:41,599 --> 00:54:43,400 شيرلوك، نحن لا نستطيع أن نفعل هذا. 876 00:54:43,400 --> 00:54:44,800 الطائرة، تذكر؟ 877 00:54:44,800 --> 00:54:46,559 شيرلوك، هل أنت مستعد؟ 878 00:54:49,840 --> 00:54:51,400 أليكس 879 00:54:51,400 --> 00:54:54,400 قلها، أدنه 880 00:54:54,400 --> 00:54:58,079 إدانته مع معرفة ما سيحدث للرجل الذي ذكرت اسمه 881 00:55:01,559 --> 00:55:03,119 إنني أدين أليكس جاريديب 882 00:55:05,039 --> 00:55:06,840 'احذر الفجوة ". 883 00:55:06,840 --> 00:55:09,480 تهانينا، لقد اخترت الشخص الصحيح 884 00:55:09,480 --> 00:55:10,920 الآن، اذهب من خلال الباب. 885 00:55:10,920 --> 00:55:13,199 لقد اسقطتِ الأثنين الأخرين، لماذا؟ 886 00:55:13,199 --> 00:55:15,039 - مثير للإعجاب. - لماذا ؟! 887 00:55:15,039 --> 00:55:16,639 هل حقا هذا يحدث فرقا؟ 888 00:55:16,639 --> 00:55:19,079 قتل الأبرياء بدلا من المذنب؟ 889 00:55:19,079 --> 00:55:20,719 دعنا نرى 890 00:55:20,719 --> 00:55:23,960 "لقد غادر القطار المحطة!" 891 00:55:23,960 --> 00:55:27,119 لا، إنه نفس الشعور 892 00:55:27,119 --> 00:55:29,159 جون؟ 893 00:55:29,159 --> 00:55:32,280 - لا تدعها تشتتك - تشتتني؟ - اليوم نحن جنود 894 00:55:55,559 --> 00:55:56,840 دقيقة أخرى عبر الهاتف 895 00:55:56,840 --> 00:55:58,920 أنا خائفة أنا خائفة حقا 896 00:55:58,920 --> 00:56:01,119 كل شيء على ما يرام لا داعي للقلق. ليس لدي وقت طويل معك 897 00:56:01,119 --> 00:56:04,079 لذلك أنا فقط بحاجة أن تقولي لي ماذا تشاهدي خارج الطائرة. 898 00:56:04,079 --> 00:56:06,599 فقط البحر. أستطيع أن أرى البحر. 899 00:56:06,599 --> 00:56:09,039 - هل هناك سفن؟ - 'لا لايوجد سفن. 900 00:56:09,039 --> 00:56:10,920 "أستطيع أن أرى أضواء من بعيد". 901 00:56:10,920 --> 00:56:12,920 - هل هي مدينة؟ - 'أعتقد ذلك' 902 00:56:12,920 --> 00:56:15,400 أنها على وشك أن تطير فوق المدينة في طائرة من دون طيار. 903 00:56:15,400 --> 00:56:16,760 علينا أن نتحدث لها من خلال ذلك 904 00:56:16,760 --> 00:56:19,360 - من خلال ما؟ - 'مرحبا؟ ألا تزال أنت هناك؟' 905 00:56:19,360 --> 00:56:21,199 لا أزال هنا. فقط أعطينا دقيقة. 906 00:56:21,199 --> 00:56:23,960 إيعاد الطائرة عن أي يابسة أو منطقة مأهولة 907 00:56:23,960 --> 00:56:26,360 - لكي تتحطم في البحر. - وماذا عن الفتاة؟ 908 00:56:26,360 --> 00:56:29,639 حسنا، من الواضح، د. واتسون، انها واحدة من الذاهبين إلى الاصطدام 909 00:56:29,639 --> 00:56:31,440 لا، يمكن أن نساعدها على الهبوط بها. 910 00:56:31,440 --> 00:56:33,679 وإذا فشلنا، وسقطت في المدينة؟ 911 00:56:33,679 --> 00:56:34,880 كم سيموت حينها؟ 912 00:56:34,880 --> 00:56:37,519 كيف يمكننا مساعدتها للقيام بذلك؟ 913 00:56:37,519 --> 00:56:39,719 أنا أخشى إننا ذاهبون لمنحها الأمل 914 00:56:39,719 --> 00:56:41,800 بالحقيقة لا يستطيع أحد مساعدتك؟ 915 00:56:41,800 --> 00:56:43,920 هل حقاً تحققتي من الجميع؟ 916 00:56:43,920 --> 00:56:46,639 الجميع نائما. هل ستساعدني؟ 917 00:56:46,639 --> 00:56:48,239 ونحن في طريقنا للقيام بكل ما في وسعنا. 918 00:56:48,239 --> 00:56:50,280 'أنا خائفة. أنا خائفة حقا' 919 00:56:50,280 --> 00:56:51,559 لا بأس، أنا .. 920 00:56:51,559 --> 00:56:54,880 - والآن، نعود إلى مسألة بين أيدينا. تابوت 921 00:56:54,880 --> 00:56:57,519 المشكلة، شخص على وشك الموت. 922 00:56:57,519 --> 00:56:59,800 وسيكون بحسب ما أفهم، مأساة 923 00:56:59,800 --> 00:57:01,519 أيام كثيرة لن يعيشها 924 00:57:01,519 --> 00:57:06,719 ذلك العديد من الكلمات لم يقولها .. الخ الخ الخ الخ 925 00:57:06,719 --> 00:57:09,199 نعم، نعم، نعم، وهذا، على ما أعتقد، سوف يكون تابوته. 926 00:57:09,199 --> 00:57:11,679 لمن التابوت، شيرلوك؟ 927 00:57:11,679 --> 00:57:14,360 من فضلك، أبدأ بالاستنتاج 928 00:57:14,360 --> 00:57:16,360 أنا سأقدم السياق خلال لحظة 929 00:57:16,360 --> 00:57:19,480 حسنا، لكي يسمح بتقديم المجاملات وبحسب الإرتفاع 930 00:57:19,480 --> 00:57:22,719 انا اقول هذا التابوت معد لشخص طوله حوالي خمسة أو أربعة. أقدام 931 00:57:22,719 --> 00:57:24,559 - على الارجح امرأة. - ليس لطفل؟ 932 00:57:24,559 --> 00:57:27,199 لو كان لطفل لكان أكثر فخامة هذا يقع ضمن فئة السعر المنخفض 933 00:57:27,199 --> 00:57:29,239 وإن كان الأفضل ضمن هذه الفئة 934 00:57:29,239 --> 00:57:30,800 إنهل ليلة طويلة في جوجل 935 00:57:30,800 --> 00:57:32,679 إنه خيار عملي ومطلع 936 00:57:32,679 --> 00:57:35,519 ميزان الاحتمالات يشير إلى أنه لامرأة غير متزوجة، 937 00:57:35,519 --> 00:57:37,079 لا أقارب لها 938 00:57:37,079 --> 00:57:40,239 و الذي يشير إلى خيار اقتصادي وبيئة عمل قريبة من الموت 939 00:57:40,239 --> 00:57:43,480 وغير متعاطف مع ضرورة التنظيم بطانة النعش ... 940 00:57:43,480 --> 00:57:46,199 نعم، جيد جدا، شيرلوك، أو يمكن أن نلقي نظرة على الاسم على الغطاء. 941 00:57:50,639 --> 00:57:52,039 إلا أنه ليس اسما. 942 00:57:52,039 --> 00:57:54,960 لذا هو لشخص ما يحب شخص ما. 943 00:57:54,960 --> 00:57:56,880 انها لشخص يحب شيرلوك 944 00:57:56,880 --> 00:57:59,159 هذا كله عنك، كل شيء هنا. 945 00:58:00,320 --> 00:58:01,960 إذن، من يحبك؟ 946 00:58:01,960 --> 00:58:04,119 أفترض انها ليست قائمة طويلة. 947 00:58:04,119 --> 00:58:07,119 - إيرين إدلر - لا تكن سخيفا. انظر على نعش. 948 00:58:09,480 --> 00:58:12,239 غير متزوجة، عملية حول الموت، وحيدة 949 00:58:14,519 --> 00:58:16,559 مولي - مولي هوبر - 950 00:58:16,559 --> 00:58:18,760 إنها آمنة بشكل تام، لهذه اللحظة 951 00:58:18,760 --> 00:58:22,599 شقتها ستنفجر تقريباً خلال ثلاث دقائق 952 00:58:22,599 --> 00:58:24,960 ما لم أسمع رمز الإيقاف من شفتيها 953 00:58:24,960 --> 00:58:27,599 أنا اتصل بها من هاتفك، شيرلوك 954 00:58:27,599 --> 00:58:29,400 اجعلها تقولها - تقول ماذا؟ - 955 00:58:29,400 --> 00:58:31,679 - واضح، بالتأكيد. - لا - نعم 956 00:58:34,800 --> 00:58:37,639 تحذير واحد مهم، أنت لا يسمح لك بذكر 957 00:58:37,639 --> 00:58:39,599 بأي طريقة أن حياتها بخطر 958 00:58:39,599 --> 00:58:42,920 حتى لا يمكنك بأي لحظة التلميح بوجود أزمة 959 00:58:42,920 --> 00:58:45,719 إذا قمت بذلك، سوف تنتهي هذه الجلسة وحياتها 960 00:58:45,719 --> 00:58:47,039 هل نحن متفقون؟ 961 00:58:48,199 --> 00:58:50,199 962 00:58:46,199 --> 00:58:48,760 963 00:58:48,760 --> 00:58:50,400 964 00:58:57,880 --> 00:59:00,559 ماذا تفعل؟ - إنها تعد الشاي - 965 00:59:04,559 --> 00:59:06,199 لكن لماذا لا تجيب على هاتفها؟ 966 00:59:06,199 --> 00:59:07,440 أنت لا ترد أبداً على هاتفك 967 00:59:07,440 --> 00:59:09,320 أجل، لكن أنا من يتصل 968 00:59:14,400 --> 00:59:17,960 مرحباً، هذه مولي في مركز الموت للمدينة 969 00:59:17,960 --> 00:59:20,159 اترك رسالة 970 00:59:20,159 --> 00:59:24,000 حسناً، حسناً مرة واحدة اخرى فقط 971 00:59:24,000 --> 00:59:26,159 972 00:59:22,159 --> 00:59:24,039 973 00:59:24,039 --> 00:59:26,320 هيا مولي، التقطيه فقط التقطي هذا الملعون 974 00:59:30,320 --> 00:59:32,159 975 00:59:37,639 --> 00:59:41,639 مرحبا شيرلوك، هل هذا أمر عاجل؟ لأني لا أقضي يوماً جيد 976 00:59:45,639 --> 00:59:49,320 مولي أريدك فقط أن تقومي بشيء سهل جداً، دون أن تسألي 977 00:59:49,320 --> 00:59:51,920 أوه، يا ألهي! أهذا واحد من ألعابك الغبية؟ 978 00:59:51,920 --> 00:59:55,519 لا إنها ليست لعبة أنا أحتاجك لمساعدتي 979 00:59:55,519 --> 00:59:58,679 انظر، أنا لست في المخبر - الأمر ليس عن ذلك - 980 00:59:58,679 --> 01:00:00,960 حسناً، بسرعة إذن 981 01:00:02,840 --> 01:00:05,880 شيرلوك، ما الأمر؟ ماذا تريد؟ 982 01:00:05,880 --> 01:00:07,760 983 01:00:03,760 --> 01:00:07,159 مولي، أرجوك دون أن تسألي لماذا فقط قولي هذه الكلمات 984 01:00:11,159 --> 01:00:12,559 أي كلمات 985 01:00:12,559 --> 01:00:13,960 أنا أحبك 986 01:00:15,800 --> 01:00:19,000 اتركني وشأني - مولي لا أرجوكي لا تغلقي - 987 01:00:19,000 --> 01:00:22,079 بهدوء شيرلوك أو سأنهيها الآن 988 01:00:22,079 --> 01:00:23,440 لماذا تفعل هذا معي؟ 989 01:00:23,440 --> 01:00:24,719 لماذا تسخر مني؟ 990 01:00:24,719 --> 01:00:26,920 أرجوكي، أقسم، فقط استمعي لي 991 01:00:26,920 --> 01:00:28,800 أنعم، شيرلوك 992 01:00:28,800 --> 01:00:31,719 مولي، هذا من أجل قضية 993 01:00:31,719 --> 01:00:33,599 انها ... انها نوع من التجربة. 994 01:00:33,599 --> 01:00:35,639 أنا لست تجربة، شيرلوك 995 01:00:35,639 --> 01:00:38,199 لا، أنا أعلم أنك لست تجربة أنت صديقتي 996 01:00:38,199 --> 01:00:42,280 نحن أصدقاء، لكن أرجوكي قولي هذه الكلمات 997 01:00:42,280 --> 01:00:47,039 من فضلك لا تفعل هذا. فقط ... فقط ... لا تفعل ذلك. 998 01:00:47,039 --> 01:00:49,119 إنه جداً مهم 999 01:00:49,119 --> 01:00:50,599 أنا لا أقدر أن أقول السبب 1000 01:00:50,599 --> 01:00:52,199 لكن أعدكِ بإنه مهم 1001 01:00:52,199 --> 01:00:55,360 لا أستطيع أن أقول ذلك، لا أستطيع ... لا أستطيع أن أقول ذلك لك. 1002 01:00:55,360 --> 01:00:57,400 بالطبع يمكنك. لماذا لا يمكنك؟ 1003 01:00:57,400 --> 01:00:58,760 أنت تعرف لماذا 1004 01:00:58,760 --> 01:01:00,559 لا، أنا لا أعرف لماذا 1005 01:01:00,559 --> 01:01:01,960 1006 01:00:57,960 --> 01:00:59,320 بالكبع تعرف 1007 01:01:03,320 --> 01:01:06,039 1008 01:01:02,039 --> 01:01:03,760 1009 01:01:03,760 --> 01:01:05,280 أرجوكي فقط قوليها 1010 01:01:11,199 --> 01:01:13,519 انا لا استطيع. ليس لك 1011 01:01:13,519 --> 01:01:15,039 لماذا؟ 1012 01:01:15,039 --> 01:01:18,400 لأنه ... لأنه حقيقي 1013 01:01:18,400 --> 01:01:22,360 لأنه .. حقيقي شيرلوك 1014 01:01:22,360 --> 01:01:24,159 كان دائماً حقيقي 1015 01:01:26,360 --> 01:01:28,239 حسناً إذا كان حقيقي فقط قوليها بأي حال 1016 01:01:31,000 --> 01:01:32,239 أيها الوغد 1017 01:01:32,239 --> 01:01:33,679 فوليها على أية حال 1018 01:01:33,679 --> 01:01:38,440 قلها أنت، هيا قلها أولاً 1019 01:01:38,440 --> 01:01:41,199 - ماذا؟ - قلها كأنك تعنيها 1020 01:01:43,440 --> 01:01:45,320 أخر ثلاثون ثانية 1021 01:01:52,239 --> 01:01:53,480 أنا .. 1022 01:01:56,559 --> 01:01:58,119 .. أحبك 1023 01:02:02,159 --> 01:02:03,519 أنا أحبك 1024 01:02:06,880 --> 01:02:08,320 مولي؟ 1025 01:02:11,800 --> 01:02:13,599 مولي، أرجوكي 1026 01:02:22,800 --> 01:02:24,440 أنا أحبك 1027 01:02:24,440 --> 01:02:25,480 1028 01:02:21,480 --> 01:02:23,639 1029 01:02:31,639 --> 01:02:33,280 شيرلوك، رغم صعوبة الأمر 1030 01:02:37,280 --> 01:02:39,480 ايروس، أنا فزت، انا فزت 1031 01:02:40,840 --> 01:02:43,760 هيا، ألعبي بعدل الفتاة على الطائرة أريد محادثتها 1032 01:02:46,159 --> 01:02:47,880 أنا فزت انقذت مولي هوبر 1033 01:02:47,880 --> 01:02:49,840 1034 01:02:45,840 --> 01:02:48,079 أنقدتها؟ من ماذا؟ 1035 01:02:52,079 --> 01:02:55,519 كُن عاقلاً، لم يكن هناك أي متفجرات في منزلها الصغير 1036 01:02:55,519 --> 01:02:57,639 لماذا سأكون خرقاء حتى؟ 1037 01:02:57,639 --> 01:02:59,960 أنت لم تفز أنت خسرت 1038 01:02:59,960 --> 01:03:02,440 انظر ماذا فعلت لها. انظر ماذا فعلت لنفسك. 1039 01:03:02,440 --> 01:03:05,480 كل تلك العواطف الصغيرة المعقدة أنا نسيت أن أحصيها 1040 01:03:05,480 --> 01:03:09,800 الحالة العاطفية، شيرلوك إنها تدمرك في كل مرة 1041 01:03:09,800 --> 01:03:13,679 الآن، من فضلكم اسحبوا أنفسكم معا أنا بحاجة لكم بقمة الجهوزية 1042 01:03:13,679 --> 01:03:15,800 الاختبار التال لن يكون سهلاً 1043 01:03:17,199 --> 01:03:18,840 إنه وقتكم 1044 01:03:34,679 --> 01:03:38,079 - شيرلوك - لا، لا 1045 01:03:39,159 --> 01:03:42,360 لا لا لا 1046 01:03:46,199 --> 01:03:49,039 لا لا لا 1047 01:03:49,039 --> 01:03:53,119 1048 01:03:53,679 --> 01:03:57,480 1049 01:03:57,480 --> 01:03:59,960 1050 01:04:05,880 --> 01:04:07,280 1051 01:04:10,159 --> 01:04:12,599 أعلم أن هذا صعب واعلم أن هذا يعذبك 1052 01:04:16,599 --> 01:04:18,400 لكن يجب عليك التماسك 1053 01:04:18,400 --> 01:04:21,239 هذا ليس تعذيب هذا تشريح 1054 01:04:21,239 --> 01:04:24,440 نحن نعيش العلم من وجهة نظر فئران التجارب 1055 01:04:26,920 --> 01:04:28,079 1056 01:04:27,079 --> 01:04:28,559 - جنود؟ - جنود 1057 01:04:38,719 --> 01:04:40,960 1058 01:04:36,960 --> 01:04:39,280 التذاكر لو سمحتم 1059 01:04:43,280 --> 01:04:46,599 مهلا أختي، لا أقصد الشكوى لكن هذه الغرفة فارغة 1060 01:04:46,599 --> 01:04:48,920 ماذا حدث، هربت منك الأفكار؟ 1061 01:04:48,920 --> 01:04:52,400 ليست فارغة شيرلوك أنت لاتزال تحمل السلاح أليس كذلك؟ 1062 01:04:52,400 --> 01:04:55,280 أخبرتك بإنك ستحتاجه لأن اثنين منكم فقط سيكملان اللعبة القادمة 1063 01:04:55,280 --> 01:04:57,400 فقط اثنين سيغادران من هنا 1064 01:04:57,400 --> 01:05:00,280 اختيارك، أنه وقت تشغيل العقل 1065 01:05:00,280 --> 01:05:03,639 من الذي ستحتاج مساعدته اكثر جون أو مايكروفت؟ 1066 01:05:03,639 --> 01:05:06,039 انها جولة التصفيات 1067 01:05:06,039 --> 01:05:08,559 اختر واحد وأقتل الآخر 1068 01:05:08,559 --> 01:05:10,840 عليك ان تختار، العائلة أم الصديق 1069 01:05:10,840 --> 01:05:13,079 مايكروفت أو جون واتسون؟ 1070 01:05:13,079 --> 01:05:15,800 1071 01:05:11,800 --> 01:05:15,920 - ايروس يكفي - ليس بعد، لكن أظن قريباً 1072 01:05:19,920 --> 01:05:23,880 تذكر، هناك طائرة في السماء وانها لن تهبط على الأرض. 1073 01:05:26,480 --> 01:05:28,599 - حسناً - حسناً، ماذا؟ 1074 01:05:28,599 --> 01:05:31,880 نحن لن نناقش هذا. أليس كذلك؟ 1075 01:05:31,880 --> 01:05:35,639 أنا أسف، دكتور واتسون أنت رجل جيد في العديد من النواحي 1076 01:05:35,639 --> 01:05:37,559 ودعه وأطلق عليه 1077 01:05:39,320 --> 01:05:41,159 أطلق عليه ماذا؟ 1078 01:05:41,159 --> 01:05:43,400 أطلق على الدكتور واتسون 1079 01:05:43,400 --> 01:05:47,679 ليس هناك شك من سيكمل من هنا إنه نحن أنت وأنا 1080 01:05:47,679 --> 01:05:50,360 كل ما ينتظرنا يحتاج إلى قوة عقلية، شيرلوك 1081 01:05:50,360 --> 01:05:51,880 وليس المشاعر 1082 01:05:51,880 --> 01:05:53,639 لا تطيل عذابه، أطلق عليه 1083 01:05:53,639 --> 01:05:55,280 هل يمكن ان قول رأي في هذا؟ 1084 01:05:55,280 --> 01:05:59,000 نحن اليوم جنود والجنود تموت فداءاً لبلدانها 1085 01:05:59,000 --> 01:06:02,159 يؤسفني د. واتسون ان هذا الشرف لك 1086 01:06:04,000 --> 01:06:05,599 تباً، إنه محق 1087 01:06:07,840 --> 01:06:09,800 إنه بالواقع محق 1088 01:06:09,800 --> 01:06:13,000 اجعله سريعاً، لا داعي لتعذيبه 1089 01:06:13,000 --> 01:06:15,199 أفعلها ويمكننا مواصلة العمل 1090 01:06:18,639 --> 01:06:20,719 1091 01:06:16,719 --> 01:06:19,920 يا إلهي! كان يجب أن أتوقع ذلك 1092 01:06:23,920 --> 01:06:27,559 مثير للشفقة، لطالما كنت البطيء الأحمق 1093 01:06:27,559 --> 01:06:29,280 لهذا انا دائماً احتقرك 1094 01:06:29,280 --> 01:06:33,360 أنت عار علينا كلنا أنت عار على اسم العائلة 1095 01:06:33,360 --> 01:06:36,440 الآن، لمرة واحدة في حياتك افعل الشيء الصحيح 1096 01:06:36,440 --> 01:06:39,480 ضع لهذا الرجل الوضيع الأحمق حداً لبؤسه 1097 01:06:39,480 --> 01:06:40,760 أطلق عليه 1098 01:06:40,760 --> 01:06:43,239 - توقف. - انظر إليه، ما هو 1099 01:06:43,239 --> 01:06:46,000 ليس أكثر من إلهاء وخردة صغيرة من الاعتيادية 1100 01:06:46,000 --> 01:06:49,400 لك للانبهار من ذكاءك 1101 01:06:49,400 --> 01:06:50,599 ستجد واحداً آخر 1102 01:06:50,599 --> 01:06:53,400 - أرجوك من أجل الإله فقط توقف - لماذا؟ 1103 01:06:53,400 --> 01:06:57,440 لأنه بالموازنة، حتى سيدتك براكنيل كانت أكثر إقناعا 1104 01:06:57,440 --> 01:07:00,440 تجاهل كل ما قاله، هذا طبعه 1105 01:07:00,440 --> 01:07:02,760 إنه يحاول لجعل الأمر سهلاً لقتله 1106 01:07:04,760 --> 01:07:07,360 وهذا ما سيجعل الأمر أكثر صعوبة 1107 01:07:09,960 --> 01:07:11,719 أنك قلت أنك أحببت سيدتي برانكل 1108 01:07:11,719 --> 01:07:13,360 شيرلوك، لا تفعل 1109 01:07:13,360 --> 01:07:15,679 إنه ليس قرارك، د. واتسون 1110 01:07:15,679 --> 01:07:18,039 ليس في الوجه، لو سمحت 1111 01:07:18,039 --> 01:07:19,840 وعدت بمنح دماغي للجمعية الملكية 1112 01:07:19,840 --> 01:07:22,320 أين تقترح؟ 1113 01:07:22,320 --> 01:07:25,320 حسنا، افترض أن هناك قلب بمكان ما داخلي 1114 01:07:25,320 --> 01:07:28,159 أنا لم أتصوره كثيراً كهدف جيد 1115 01:07:28,159 --> 01:07:31,440 ولكن لماذا لا نحاول لذلك؟ 1116 01:07:31,440 --> 01:07:32,880 أنا لن أسمح بذلك. 1117 01:07:34,000 --> 01:07:37,400 إنه خطأي، مورياتي 1118 01:07:37,400 --> 01:07:40,440 - موريارتي؟ - هديتها لعيد الميلاد. 1119 01:07:40,440 --> 01:07:44,760 محادثة لخمس دقائق مع جيم موريارتي قبل خمس سنوات. 1120 01:07:44,760 --> 01:07:47,159 ما الذي ناقشوه؟ 1121 01:07:47,159 --> 01:07:49,199 محادثة لخمس دقائق .. 1122 01:07:52,760 --> 01:07:54,000 غير مراقبة 1123 01:08:00,360 --> 01:08:02,199 1124 01:07:59,679 --> 01:08:01,039 وداعاً، يا أخي 1125 01:08:08,679 --> 01:08:09,719 من دون أزهار 1126 01:08:11,760 --> 01:08:13,559 طلبي 1127 01:08:17,159 --> 01:08:21,359 جيم موريارتي ظن بإنك ستختار هذا الاختيار، لقد كان متحمسًا جداً 1128 01:08:23,479 --> 01:08:26,960 وهنا نكون وصلنا، لنهاية الخط 1129 01:08:26,960 --> 01:08:30,319 هولمز يقتل هولمز 1130 01:08:35,119 --> 01:08:37,119 هذا هو مكان الهبوط 1131 01:08:41,279 --> 01:08:42,960 خمس دقائق .. 1132 01:08:44,560 --> 01:08:48,359 استغرقها الأمر خمس دقائق لتقعل كل هذا بنا 1133 01:08:56,600 --> 01:08:58,319 حسناً، ليس بساعتي 1134 01:08:58,319 --> 01:08:59,960 ماذا تفعل؟ 1135 01:09:01,159 --> 01:09:03,800 منذ لحظة، رجل شجاع سألنا أن نتذكره 1136 01:09:03,800 --> 01:09:05,359 أنا أتذكر الحاكم 1137 01:09:05,359 --> 01:09:09,159 - عشرة .. - لا لا شيرلوك 1138 01:09:09,159 --> 01:09:12,319 - تسعة ... ثمانية - لا يمكنك 1139 01:09:12,319 --> 01:09:14,840 - سبعة .. - أنت لم تعرف عن ريدبيرد بعد 1140 01:09:14,840 --> 01:09:17,039 - ستة .. - شيرلوك - خمسة 1141 01:09:17,039 --> 01:09:19,640 شيرلوك توقف هذه المرة 1142 01:09:19,640 --> 01:09:21,279 أربعة .. 1143 01:09:22,279 --> 01:09:23,760 ثلاثة .. 1144 01:09:24,960 --> 01:09:26,960 اثنان 1145 01:09:42,800 --> 01:09:44,439 مرحباً ؟ 1146 01:09:47,560 --> 01:09:49,439 مرحباً؟ ألازلت هناك؟ 1147 01:09:49,439 --> 01:09:52,720 نعم، نعم .. أنا لازلت هنا أنا هنا 1148 01:09:52,720 --> 01:09:55,880 لقد ذهبت، وقلت لي أنك ستساعدني ثم ذهبت بعيداً 1149 01:09:55,880 --> 01:09:57,840 أجل، أنا أعرف .. أنا أسف لذلك 1150 01:09:57,840 --> 01:10:00,000 حس.. حسناً لابد أن الاتصال انقطع 1151 01:10:01,960 --> 01:10:04,359 من.. منذ كم كنت بعيداً؟ 1152 01:10:04,359 --> 01:10:05,880 ساعات، ساعات وساعات 1153 01:10:05,880 --> 01:10:08,239 لماذا لا يقول البالغون الحقيقة؟ 1154 01:10:08,239 --> 01:10:12,000 لا انا أخبرك الحقيقة يمكنك الوثوق بي 1155 01:10:12,000 --> 01:10:13,840 'أين ذهبت؟' 1156 01:10:13,840 --> 01:10:16,119 أنا لست متأكد تماماً 1157 01:10:16,119 --> 01:10:18,680 آ .. الآن سأخبرك شيئاً ,, 1158 01:10:18,680 --> 01:10:21,520 أنتي حقاً شجاعة جداً جداً بالنسبة لي 1159 01:10:21,520 --> 01:10:25,359 أيمكنك الذهاب إلى الجزء الأمامي من الطائرة؟ هل تستطيعين فعل ذلك؟ 1160 01:10:25,359 --> 01:10:27,479 - المقدمة؟ - نعم ذلك صحيح المقدمة 1161 01:10:27,479 --> 01:10:30,680 - هل تقصد حيث السائق يكون؟ - نعم هذا. 1162 01:10:30,680 --> 01:10:33,239 حسناً، انا ذاهبة 1163 01:10:36,119 --> 01:10:38,920 - ألازالت أنت هناك؟ - نعم انا هنا 1164 01:10:38,920 --> 01:10:41,640 - جون؟ - نعم - أين أنت؟ 1165 01:10:41,640 --> 01:10:44,119 - لا أعرف، لقد استيقظت للتو - أين أنت؟ 1166 01:10:44,119 --> 01:10:46,960 أنا في وحدة اخرى، لقد تحدثت للفتاة على الطائرة مرة أخرى 1167 01:10:46,960 --> 01:10:49,119 - لقد غبنا لساعات - ماذا، ألازالت هناك؟ 1168 01:10:49,119 --> 01:10:51,960 نعم الطائرة ستبقى تطير حتى نفاذ الوقود 1169 01:10:51,960 --> 01:10:54,439 - هل مايكروفت معك؟ - ليس لدي فكرة،أنا بالكاد اقدر على الرؤية 1170 01:10:54,439 --> 01:10:56,399 مايكروفت؟ مايكروفت 1171 01:10:57,760 --> 01:11:00,039 هل أنت بخير نعم 1172 01:11:00,039 --> 01:11:02,560 استمر بالاكتشاف، أخبرني أي شيء عن مكانك 1173 01:11:02,560 --> 01:11:05,399 الجدران .. خشنة، أظن أنها صخور 1174 01:11:05,399 --> 01:11:07,039 على ماذا تقف؟ 1175 01:11:07,039 --> 01:11:10,720 صخور كما أظن لكن اسمع/ هناك حوالي قدمين من المياه 1176 01:11:13,760 --> 01:11:15,680 سلاسل 1177 01:11:15,680 --> 01:11:19,159 أجل، أقدامي مقيدة استطيع الشعور بشيء ما 1178 01:11:19,159 --> 01:11:20,600 آه 1179 01:11:24,079 --> 01:11:27,520 عظام، شيرلوك يوجد عظام هنا 1180 01:11:27,520 --> 01:11:29,119 أي نوع من العظام 1181 01:11:30,439 --> 01:11:32,800 .. لا أدري، صغيرة 1182 01:11:38,840 --> 01:11:41,239 - ريدبيرد - من هو ريدبيرد؟ 1183 01:11:41,239 --> 01:11:44,039 مرحباً، هل أنتِ في مقدمة الطائرة الآن 1184 01:11:44,039 --> 01:11:46,560 أجل، لا أستطيع إيقاظ السائق 1185 01:11:46,560 --> 01:11:48,840 لا بأس. ما الذي يمكن أن تريه الآن؟ 1186 01:11:48,840 --> 01:11:50,479 أنا قادرة على رؤية نهر 1187 01:11:50,479 --> 01:11:52,960 - هناك.. هناك.. هناك عجلة كبيرة - حسناً 1188 01:11:52,960 --> 01:11:55,680 أنا وأنتِ سنحاول قيادة هذه الطائرة معاً 1189 01:11:55,680 --> 01:11:57,199 فقط أنا وأنتِ 1190 01:11:57,199 --> 01:11:59,920 - هل نقدر؟ - نعم إنها لاشيء 1191 01:11:59,920 --> 01:12:02,800 نحن بحاجة فقط للحصول على اتصال مع بعض الناس على الأرض. 1192 01:12:02,800 --> 01:12:06,319 الآن .. هل تشاهدين شيء يشبه الراديو؟ 1193 01:12:06,319 --> 01:12:08,079 لا 1194 01:12:08,079 --> 01:12:10,920 لا بأس، استمري بالبحث لدينا الكثير من الوقت 1195 01:12:10,920 --> 01:12:12,840 1196 01:12:08,840 --> 01:12:11,399 - ماالخطب؟ - الطائرة تهتز بكاملها 1197 01:12:15,399 --> 01:12:17,960 إنه فقط مطب هوائي لا شيء يدعو للقلق 1198 01:12:17,960 --> 01:12:19,640 أذناي تؤلمانني 1199 01:12:19,640 --> 01:12:21,560 هل يبدو النهر وكأنه اقترب؟ 1200 01:12:21,560 --> 01:12:23,760 قليلاً 1201 01:12:23,760 --> 01:12:26,359 لا بأس، ذلك يعني أنك اقتربتي من المنزل 1202 01:12:26,359 --> 01:12:29,600 شيرلوك؟ أنا في بئر 1203 01:12:31,760 --> 01:12:34,119 هذا هو مكاني. أنا في قاع البئر 1204 01:12:36,920 --> 01:12:39,079 لماذا هناك بئر في شيرينفورد؟ 1205 01:12:39,079 --> 01:12:40,600 لماذا هناك فواصل؟ 1206 01:12:44,960 --> 01:12:47,119 الجداران لا تتقلص، بعد دهانها 1207 01:12:47,119 --> 01:12:49,600 إنها ليست حقيقية 1208 01:12:55,279 --> 01:12:57,560 انا فى المنزل. موسغريف هيل 1209 01:12:57,560 --> 01:13:00,600 أنا وجيم موريارتي، حصلنا على بيت في النار 1210 01:13:00,600 --> 01:13:02,279 الذي ذكرني بالمنزل 1211 01:13:02,279 --> 01:13:05,520 نعم إنه بناء قديم لا يهمني، الطائرة أخبريني عن الطائرة الآن 1212 01:13:05,520 --> 01:13:08,560 عزيزي جيم، لم يكن مهتماً ببقائه على قيد الحياة 1213 01:13:08,560 --> 01:13:10,960 خاصة إذا كان موتنا سيجلب المزيد من المتاعب 1214 01:13:10,960 --> 01:13:13,600 نعم، لازلت غير مهتم. الطائرة 1215 01:13:13,600 --> 01:13:15,079 لأنك تعرف أنه حصل على انتقامه 1216 01:13:15,079 --> 01:13:17,800 إنتقامه، كما يبدو، انتقامي 1217 01:13:17,800 --> 01:13:21,279 يوروس اسمحي لي بالحديث مع الفتاة الصغيرة على الطائرة وسنلعب أي لعبة تريدين 1218 01:13:21,279 --> 01:13:23,960 أولاً، اعثر على ريدبيرد 1219 01:13:23,960 --> 01:13:26,119 وسأدع الماء الآن يتدفق 1220 01:13:26,119 --> 01:13:29,119 أنت لا تريد مني أن أُغرق واحداً أخر من حيواناتك الأليفة، أليس كذلك ؟ 1221 01:13:29,119 --> 01:13:34,640 بعد طول انتظار، شيرلوك هولمز، حان الوقت لحل طقوس موسغريف 1222 01:13:34,640 --> 01:13:38,920 قضيتك الأولى، ومعضلتك الأخيرة 1223 01:13:38,920 --> 01:13:41,439 أوه وداعاً 1224 01:13:41,439 --> 01:13:42,760 شيرلوك 1225 01:13:42,760 --> 01:13:46,520 # أنا الضائعة، من سيجدني في الأسفل ..# 1226 01:13:46,520 --> 01:13:48,399 شيرلوك 1227 01:13:48,399 --> 01:13:50,960 #شجرة الزان القديمة ..؟# 1228 01:13:50,960 --> 01:13:54,720 # ساعدني أنجدني الآن رياح الشرق تهب ... # 1229 01:13:54,720 --> 01:13:56,439 جون جون؟ أيمكنك سماعي؟ 1230 01:13:56,439 --> 01:13:58,800 # 16 ضرب 6 ، أخٌ وفي الأسفل نسير# 1231 01:13:58,800 --> 01:14:01,840 - جون؟ - ساعدني، ساعدني أرجوك 1232 01:14:01,840 --> 01:14:03,319 - شيرلوك # لا تكن خائفاً # 1233 01:14:03,319 --> 01:14:06,199 - جون؟ - نعم، انه يفيض. البئر يفيض! 1234 01:14:06,199 --> 01:14:09,319 - حاول لأطول فترة ممكنة ألا تغرق - ماذا؟ 1235 01:14:09,319 --> 01:14:11,600 انا سوف اجدك! أنا ابحث عنك 1236 01:14:11,600 --> 01:14:14,199 حسناً، أسرع أرجوك لأني لن استمر طويلا 1237 01:14:14,199 --> 01:14:17,199 إنها تميل أكثر، كل الطائرة 1238 01:14:17,199 --> 01:14:20,079 # من سيجدني # 1239 01:14:20,079 --> 01:14:24,520 # عميقاً تحت شجرة الزان القديمة # 1240 01:14:24,520 --> 01:14:26,359 1241 01:14:24,960 --> 01:14:28,199 يوروس قالت أن الجواب في الأغنية وأنا بحثت في الأغنية سطراً بسطر 1242 01:14:32,199 --> 01:14:35,119 قبل كل تلك السنوات ولم أجد شيء لم استطع أن أجد أي شيء 1243 01:14:35,119 --> 01:14:37,760 و كان هناك شجرة زان في الأرض و انا حفرت 1244 01:14:37,760 --> 01:14:39,600 وانا حفرت و حفرت وحفرت وحفرت 1245 01:14:39,600 --> 01:14:41,159 ستة عشر قدم ضرب ستة 1246 01:14:41,159 --> 01:14:44,640 ستة عشر ياردة، ستة عشر متر ولم اجد شيء 1247 01:14:44,640 --> 01:14:46,520 لا أحد 1248 01:14:46,520 --> 01:14:48,039 شيرلوك؟ 1249 01:14:48,039 --> 01:14:51,800 وكان لغزا ذكيا قليلا، أليس كذلك؟ 1250 01:14:51,800 --> 01:14:54,680 إذن لماذا لا تستطيع حله، شيرلوك؟ 1251 01:14:56,239 --> 01:14:58,640 شيرلوك، هناك شيء تحتاج إلى معرفته 1252 01:14:58,640 --> 01:15:00,199 الحالة العاطفية 1253 01:15:00,199 --> 01:15:03,399 و هاهي قادمة 1254 01:15:03,399 --> 01:15:07,560 شيرلوك، العظام التي وجدتها 1255 01:15:07,560 --> 01:15:10,439 أجل عظام الكلب، ريدبيرد 1256 01:15:10,439 --> 01:15:13,359 مايكروفت كان يكذب عليك، على كلينا 1257 01:15:13,359 --> 01:15:15,920 إنها ليست عظام كلب 1258 01:15:15,920 --> 01:15:19,720 تذكر حساسية أبي؟ من ماذا كان يتحسس؟ 1259 01:15:19,720 --> 01:15:23,279 ما الذي كان لا يدعك تملكه رغم كل تلك التوسلات العديدة 1260 01:15:23,279 --> 01:15:25,920 حسناً، هو لم يدعك تحصل على كلب 1261 01:15:25,920 --> 01:15:27,800 1262 01:15:25,039 --> 01:15:28,359 هيا، ريدبيرد 1263 01:15:32,359 --> 01:15:34,760 ذاكرتك مضحكة قليلاً، شيرلوك 1264 01:15:38,159 --> 01:15:42,960 لقد كنت مستاءاً لذلك أخبرت نفسك قصة أفضل 1265 01:15:46,560 --> 01:15:49,159 لكننا أبداً لم نملك كلب 1266 01:16:07,079 --> 01:16:08,560 فيكتور 1267 01:16:08,560 --> 01:16:10,000 ها هو قادم 1268 01:16:11,760 --> 01:16:13,279 فيكتور تريفور 1269 01:16:15,880 --> 01:16:17,840 كنا نلعب قراصنة 1270 01:16:19,000 --> 01:16:20,800 أنا كنت يلوبيرد و هو كان .. 1271 01:16:23,600 --> 01:16:25,279 .. و هو كان ريدبيرد 1272 01:16:25,279 --> 01:16:28,319 كنتما لا تنفصلان لكني أردت اللعب أيضاً 1273 01:16:32,680 --> 01:16:34,479 أوه أوه يا إلهي 1274 01:16:38,119 --> 01:16:42,800 ماذا .. ما الذ فعلتيه؟ 1275 01:16:42,800 --> 01:16:46,159 # أنا تائهة # 1276 01:16:46,159 --> 01:16:50,159 # من سيجدني # 1277 01:16:50,159 --> 01:16:54,560 # عميقاً أسفل شجرة الزان .. ؟# 1278 01:16:54,560 --> 01:16:58,399 أرجوكم ليخرجني أحد، أرجوكم ليساعدني أحد أرجوكم 1279 01:17:06,520 --> 01:17:09,479 هبا ريدبيرد 1280 01:17:18,720 --> 01:17:21,159 فيكتور 1281 01:17:21,159 --> 01:17:25,479 المياه عميقة، شيرلوك في كل حياتك، في كل أحلامك 1282 01:17:27,319 --> 01:17:29,520 مياه عميقة 1283 01:17:29,520 --> 01:17:31,079 قتلتيه 1284 01:17:35,880 --> 01:17:37,920 لقد قتلي أفضل أصدقائي 1285 01:17:37,920 --> 01:17:40,840 أنا لم أملك أفضل الأصدقاء 1286 01:17:42,600 --> 01:17:44,079 أنا لم أملك أحد 1287 01:17:59,399 --> 01:18:02,079 ألعب معي شيرلوك، ألعب معي 1288 01:18:04,880 --> 01:18:06,640 لا أحد 1289 01:18:09,600 --> 01:18:11,199 لا أحد 1290 01:18:14,119 --> 01:18:17,720 حسناً، حسناً، دعينا نلعب 1291 01:18:30,119 --> 01:18:31,399 مرحباً؟ هل أنت هناك؟ 1292 01:18:31,399 --> 01:18:34,119 انا بحاجة الى مساعدتكم. أحاول حل اللغز. 1293 01:18:34,119 --> 01:18:36,920 - 'ولكن ماذا عن الطائرة ؟! - اللغز سينقذ الطائرة. 1294 01:18:36,920 --> 01:18:40,600 التواريخ خاطئة، إنها تستخدم تواريخ خاطئة على شواهد القبور 1295 01:18:40,600 --> 01:18:43,039 كمفتاح للشيفرة والشيفرة كانت الأغنية 1296 01:18:43,039 --> 01:18:45,479 هل هذا بدقة ذو صلة؟ 1297 01:18:45,479 --> 01:18:47,840 نعم إنه كذلك. سأكون معك خلال دقيقة 1298 01:18:56,560 --> 01:18:58,159 الأضواء تقترب 1299 01:18:58,159 --> 01:18:59,479 اصمتي الآن، أنا أعمل 1300 01:18:59,479 --> 01:19:01,239 لنرقم كلمات الأغنية 1301 01:19:03,199 --> 01:19:04,560 ثم إعادة ترتيب الكلمات المرقمة 1302 01:19:04,560 --> 01:19:06,239 لتتناسب مع تسلسل شواهد القبور. 1303 01:19:13,239 --> 01:19:15,560 أنا ضائعة 1304 01:19:15,560 --> 01:19:17,720 ساعدني أخي 1305 01:19:17,720 --> 01:19:19,800 أنقذ حياتي 1306 01:19:19,800 --> 01:19:21,960 قبل موتي 1307 01:19:21,960 --> 01:19:23,680 أنا تائهة 1308 01:19:23,680 --> 01:19:26,000 بدون حبك 1309 01:19:26,000 --> 01:19:28,880 أنقذ روحي، وابحث بغرفتي 1310 01:19:32,760 --> 01:19:34,479 أوه يا إلهي 1311 01:19:37,800 --> 01:19:41,119 نحن في طريقنا إلى التحطم أنا سوف أموت 1312 01:19:41,119 --> 01:19:42,720 1313 01:19:41,920 --> 01:19:43,760 اعتقد حان الوقت لتقولي لي اسمك الحقيقي 1314 01:19:47,760 --> 01:19:50,000 لن أقول اسمي للغرباء 1315 01:19:52,880 --> 01:19:54,479 لكني لست غريب 1316 01:19:57,039 --> 01:19:58,640 أنا أخوكي 1317 01:20:02,680 --> 01:20:04,359 أنا هنا يوروس 1318 01:20:14,520 --> 01:20:16,359 أنت تلعب معي شيرلوك 1319 01:20:16,359 --> 01:20:18,159 نحن نلعب اللعبة 1320 01:20:18,159 --> 01:20:20,279 اللعبة نعم حللتها 1321 01:20:20,279 --> 01:20:22,640 الأعنية لم تكن مجموعة من الاتجاهات 1322 01:20:22,640 --> 01:20:25,319 أنا في الطائرة. انا ذاهبة الى التحطم 1323 01:20:25,319 --> 01:20:27,640 وانت سوف تنقدني 1324 01:20:27,640 --> 01:20:29,079 انظري كم أنتِ رائعة 1325 01:20:29,079 --> 01:20:32,399 عقلك خلق استعارة مثالية 1326 01:20:32,399 --> 01:20:34,520 كنتِ فوقنا عالياً، وحيدة في السماء 1327 01:20:34,520 --> 01:20:37,479 وأنتِ تعرفين كل شيء ما عدا الهبوط 1328 01:20:37,479 --> 01:20:40,520 الآن، أنا مجرد أحمق، ولكن أنا على الأرض 1329 01:20:42,359 --> 01:20:43,760 أنا يمكنني أخذك إلى المنزل 1330 01:20:43,760 --> 01:20:44,840 لا 1331 01:20:44,840 --> 01:20:47,079 لا، لا إنه متأخر 1332 01:20:47,079 --> 01:20:49,479 لا إنه ليس كذلك ، إنه ليس متأخر كثيراً 1333 01:20:49,479 --> 01:20:54,319 في كل مرة كنت أغمض عيني أكون على متن الطائرة 1334 01:20:54,319 --> 01:20:56,960 أنا تائهة، أنا تائهة في السماء 1335 01:20:56,960 --> 01:21:00,760 و .. لا أحد يستطيع سماعي 1336 01:21:04,039 --> 01:21:05,960 افتحي عينيكِ 1337 01:21:06,960 --> 01:21:08,520 أنا هنا 1338 01:21:11,560 --> 01:21:14,000 أنتِ لستِ تائهة بعد 1339 01:21:14,000 --> 01:21:15,640 1340 01:21:14,279 --> 01:21:20,439 الآن، أنتِ ... أنتِ فقط، أنت ِفقط ذهبتي في الطريق الخطأ أخر مرة، هذا كل شيء 1341 01:21:24,439 --> 01:21:26,680 هذه المرة، ستذهبين في الطريق الصحيح 1342 01:21:26,680 --> 01:21:28,760 أخبريني كيف أنقذ صديقي 1343 01:21:28,760 --> 01:21:30,399 1344 01:21:26,399 --> 01:21:29,880 يوروس ساعديني لأنقذ جون واتسون 1345 01:21:38,960 --> 01:21:40,800 1346 01:21:44,319 --> 01:21:46,039 تحدثت للتو مع أخيك 1347 01:21:50,039 --> 01:21:52,640 - كيف حاله؟ - مصدوم قليلاً، هذا كل شيء. 1348 01:21:52,640 --> 01:21:55,880 هي لم نؤذيه هي فقط حجزته في زنزانتها القديمة 1349 01:21:55,880 --> 01:21:59,039 - ما هو موجود يكفي - اعطوني لحظة، يا أولاد 1350 01:21:59,039 --> 01:22:02,399 مايكروفت تأكد أنه بخير 1351 01:22:02,399 --> 01:22:04,640 انه ليس قويا كما يعتقد انه هو. 1352 01:22:04,640 --> 01:22:06,960 - نعم، سوف أعتني به - شكرا، جريج 1353 01:22:10,399 --> 01:22:12,560 الطائرة جاهزة؟ 1354 01:22:12,560 --> 01:22:14,359 دعنا ننقلها إذن 1355 01:22:14,359 --> 01:22:16,079 أهذا هو، سيدي شيرلوك هولمز؟ 1356 01:22:16,079 --> 01:22:17,319 أأنت معجب؟ 1357 01:22:17,319 --> 01:22:19,640 حسنا، إنه رجل رائع سيدي 1358 01:22:19,640 --> 01:22:21,279 لا، انه أفضل من ذلك. 1359 01:22:22,880 --> 01:22:24,520 أنه شخص جيد 1360 01:22:27,800 --> 01:22:29,840 - انت بخير؟ - قلت سأجلبها للمنزل 1361 01:22:32,000 --> 01:22:33,800 لا أستطيع، هل يمكنني ذلك؟ 1362 01:22:33,800 --> 01:22:37,680 حسنا، أعطيتها ما كانت تبحث عنه - الحالة 1363 01:22:37,680 --> 01:22:38,960 هل هذا جيد؟ 1364 01:22:40,119 --> 01:22:41,680 انه ليس جيد، وليس سيء، انه ... 1365 01:22:43,560 --> 01:22:45,239 انه ما هو عليه 1366 01:22:46,920 --> 01:22:49,239 على قيد الحياة طوال هذه السنوات ؟ 1367 01:22:50,640 --> 01:22:52,840 كيف يكون ذلك ممكنا حتى ؟ 1368 01:22:52,840 --> 01:22:57,520 ما بدأه العم رودي ظننت أنه من الأفضل أن يستمر 1369 01:22:57,520 --> 01:23:02,600 أنا لا أسألك كيف فعلت ذلك صبي أحمق، أنا أسأل كيف يمكن لك ؟ 1370 01:23:02,600 --> 01:23:06,279 - كنت أحاول أن أكون طيب - طيب؟ 1371 01:23:06,279 --> 01:23:08,000 طيب؟ 1372 01:23:08,000 --> 01:23:11,319 أخبرتنا أن ابنتنا كانت ميتة 1373 01:23:11,319 --> 01:23:14,520 أفضل من أن أقول لكم ما أصبحت عليه 1374 01:23:14,520 --> 01:23:16,560 أنا أسف 1375 01:23:16,560 --> 01:23:21,159 مهما أصبحت، ومهما هي الآن، مايكروفت 1376 01:23:21,159 --> 01:23:23,640 انها لا تزال ابنتنا 1377 01:23:23,640 --> 01:23:25,239 و اختي 1378 01:23:25,239 --> 01:23:26,960 إذن كان يجب عليك بذل جهد أفضل 1379 01:23:26,960 --> 01:23:28,960 انه بذل قصارى جهده 1380 01:23:28,960 --> 01:23:31,319 إذن هو محدود للغاية 1381 01:23:32,319 --> 01:23:34,359 أين هي؟ 1382 01:23:34,359 --> 01:23:37,920 عادت إلى شينفورد، مؤمنة هذه المرة 1383 01:23:37,920 --> 01:23:39,680 الناس ماتت 1384 01:23:39,680 --> 01:23:43,840 من دون شك، وسوف تقتل مرة أخرى إذا كان لديها الفرصة 1385 01:23:43,840 --> 01:23:46,960 لا يوجد إمكانية بانها ستغادر 1386 01:23:46,960 --> 01:23:48,479 متى يمكن أن نراها؟ 1387 01:23:50,359 --> 01:23:52,000 ليس هناك داعي. 1388 01:23:52,000 --> 01:23:54,439 كيف تجرؤ على قول ذلك ؟ 1389 01:23:54,439 --> 01:23:56,199 هي لا تريد الحديث 1390 01:23:56,199 --> 01:23:58,640 إنها لا ترغب بالتواصل مع أي شخص بأي شكل من الأشكال. 1391 01:23:58,640 --> 01:24:02,159 هي عبرت تحت أنظارنا 1392 01:24:02,159 --> 01:24:04,920 لا توجد كلمات يمكن أن تصل لها الآن 1393 01:24:06,279 --> 01:24:07,680 شيرلوك؟ 1394 01:24:10,560 --> 01:24:13,760 حسنا؟ كنت دائماً البالغ 1395 01:24:13,760 --> 01:24:16,039 ماذا نفعل الان؟ 1396 01:24:37,840 --> 01:24:39,520 1397 01:24:42,239 --> 01:24:45,119 1398 01:24:55,439 --> 01:24:58,199 1399 01:25:15,159 --> 01:25:16,399 1400 01:25:19,680 --> 01:25:21,119 1401 01:25:36,279 --> 01:25:37,600 1402 01:25:43,159 --> 01:25:45,560 1403 01:25:53,960 --> 01:25:55,560 1404 01:25:58,399 --> 01:26:01,520 نعم أعتقد من الأفضل الحصول على جولة هنا 1405 01:26:09,199 --> 01:26:11,319 1406 01:26:24,880 --> 01:26:28,319 ملاحظة: انا أعرفكما 1407 01:26:32,319 --> 01:26:35,760 وإذا ذهبت أنا، أنا أعلم ما يمكن أن يحدث 1408 01:26:35,760 --> 01:26:38,520 لأنني أعرف من أنتما حقا. 1409 01:26:38,520 --> 01:26:41,760 والمدمن الذي يحل الجرائم للحصول على النشوة 1410 01:26:41,760 --> 01:26:45,520 والطبيب الذي لم يعد أبداً من الحرب. 1411 01:26:51,439 --> 01:26:55,479 سوف تستمعا لي؟ من أنتما حقا، لا يهم. 1412 01:26:55,479 --> 01:26:57,880 الأمر كله حول الأسطورة. 1413 01:26:57,880 --> 01:27:00,800 القصص والمغامرات. 1414 01:27:10,560 --> 01:27:12,960 هناك الملاذ الأخير لليائسين 1415 01:27:12,960 --> 01:27:16,399 المكروهين، المضطهدين 1416 01:27:16,399 --> 01:27:20,319 هناك محكمة استئناف أخيرة للجميع 1417 01:27:44,039 --> 01:27:47,359 عندما تصبح الحياة غريبة جداً 1418 01:27:47,359 --> 01:27:50,319 مستحيلة جداً، مخيفة جداً 1419 01:27:50,319 --> 01:27:53,239 هناك دائماً الأمل الأخير 1420 01:27:54,640 --> 01:27:57,800 عندما يفشل الجميع هناك رجلين يجلسان 1421 01:27:57,800 --> 01:28:00,439 يتجادلان في شقة بائسة 1422 01:28:00,439 --> 01:28:04,560 مثلما كانا دائماً، ومثلما سيكونان 1423 01:28:05,560 --> 01:28:09,159 أفضل و احكم الرجال الذي عرفت أبداً 1424 01:28:12,079 --> 01:28:14,520 أولاد شارع بيكر 1425 01:28:15,840 --> 01:28:19,039 شارلوك هولمز و الدكتور واتسون 1426 01:28:19,063 --> 01:28:25,663 - تمت الترجمة بواسطة فريق عمل عرب واريز -- -- www.Arbwarez.com --