1
00:00:02,500 --> 00:00:04,939
من أنت؟ -
(جيم مورياتي) -
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,020
وداعاً
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,380
مستشار جنائي
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,700
أحببت هذا
لعبتنا الصغيرة هذه
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,460
لقد قتل أناس -
!ذلك مايفعله الناس -
6
00:00:22,820 --> 00:00:23,900
!سأوقفك
7
00:00:25,300 --> 00:00:27,140
إن لم تتوقف عن الدعاء
8
00:00:28,900 --> 00:00:30,060
فسأحرقك
9
00:00:31,340 --> 00:00:35,060
سأحرق أعماق قلبك
10
00:00:36,420 --> 00:00:39,080
أراك لاحقاً
11
00:00:41,580 --> 00:00:43,620
كلا لن تفعل
12
00:00:48,020 --> 00:00:51,139
متأسف يا أولاد
!إنني متقلب المزاج
13
00:00:52,140 --> 00:00:53,580
إنها نقطة ضعفي
14
00:00:53,581 --> 00:00:56,939
لكن لأكون عادلاً مع نفسي
إنها نقطة ضعفي الوحيدة
15
00:00:56,940 --> 00:00:58,820
لايسمح لكم بالمتابعة
16
00:01:00,820 --> 00:01:02,259
لاتستطيعون ذلك فقط
17
00:01:02,260 --> 00:01:03,859
لكنت سأحاول اقناعكما
18
00:01:03,860 --> 00:01:08,540
لكن كل شيء عليّ قوله
لم يخطر بأذهانكم
19
00:01:13,300 --> 00:01:16,220
ولربما ردة فعلي لم تخطر ببالك
20
00:01:51,740 --> 00:01:54,419
هل تمانع إن أجبت؟
21
00:01:54,420 --> 00:01:56,099
كلا، تفضل
22
00:01:56,100 --> 00:01:58,540
لديك ماتبقى من حياتك
23
00:02:01,340 --> 00:02:02,420
مرحباً؟
24
00:02:04,340 --> 00:02:06,140
نعم، بالطبع ماذا تريدين؟
25
00:02:11,460 --> 00:02:12,580
!قولي ذلك مجدداً
26
00:02:14,380 --> 00:02:18,179
قولي ذلك مجدداً
وأعلمي إن كنتِ تكذبين عليّ
27
00:02:18,180 --> 00:02:21,960
فسأجدك
!وسأجلدك
28
00:02:26,140 --> 00:02:27,380
انتظري
29
00:02:40,940 --> 00:02:43,139
متأسف
30
00:02:43,140 --> 00:02:45,299
اليوم الخطأ للموت
31
00:02:47,220 --> 00:02:49,100
هل حصلت على عرضٍ أفضل؟
32
00:02:52,420 --> 00:02:55,100
(سنبقى على اتصال ، (شارلوك
33
00:02:59,540 --> 00:03:03,500
إذاً، إن كنتِ تمتلكين ماتدعينه
فسأجعلكِ ثرية
34
00:03:04,960 --> 00:03:06,679
وإن لم تكوني
35
00:03:07,280 --> 00:03:11,259
!ِفسأسحقك
36
00:03:25,600 --> 00:03:26,840
ماذا حدث هناك؟
37
00:03:28,760 --> 00:03:30,560
شخصاً ما قام بتغيير رأيه
38
00:03:32,400 --> 00:03:33,440
السؤال هو؟
39
00:03:34,880 --> 00:03:36,240
من؟
40
00:03:37,800 --> 00:03:41,159
حسناً، الآن هل كنتِ مؤذية جلالتك؟
41
00:03:41,160 --> 00:03:44,160
(أجل، آنسة (آدلر
42
00:03:51,174 --> 00:03:53,174
شارلوك
43
00:04:01,200 --> 00:04:07,920
تـرجمة
SyReeN ~
44
00:04:20,759 --> 00:04:23,159
"فضيحة في بلجرافيا"
45
00:04:28,260 --> 00:04:29,819
ما الذي تقوم بكتابته؟ -
مدونة -
46
00:04:29,920 --> 00:04:32,019
عن؟ -
كلينا -
47
00:04:32,020 --> 00:04:33,979
تعني أنا؟ -
لماذا؟ -
48
00:04:33,980 --> 00:04:36,420
حسناً، أنت تكتب الكثير
49
00:04:37,580 --> 00:04:38,899
ها نحن
50
00:04:38,900 --> 00:04:40,500
حسناً، على ماذا حصلنا؟
51
00:04:42,900 --> 00:04:47,499
إن زوجتي تقضي الكثير من الوقت في المكتب -
ممل -
52
00:04:47,500 --> 00:04:50,780
أعتقد من أن زوجي يقوم بخيانتي -
أجل -
53
00:04:51,780 --> 00:04:54,899
إنها ليست عمتي الحقيقية
لقد أُستبدلت
54
00:04:54,900 --> 00:04:55,940
أعلم بأنها كذلك
55
00:04:55,941 --> 00:04:58,379
أعرف الرماد البشري -
!غادر -
56
00:04:58,380 --> 00:05:02,019
نحن مستعدون لتقديم أي كمية من النقود تذكرها
57
00:05:02,020 --> 00:05:04,179
لاستعادة هذه الملفات -
ممل -
58
00:05:04,180 --> 00:05:07,619
لدينا هذا الموقع الالكتروني
وهو يوضح المعنى الحقيقي للكتب الهزلية
59
00:05:07,620 --> 00:05:09,659
لان الناس يفقدون الكثير من الموضوعات
60
00:05:09,660 --> 00:05:12,579
لكن عندها جميع الكتب الهزلية تحققت
61
00:05:12,580 --> 00:05:15,220
!مثير
62
00:05:17,140 --> 00:05:19,819
"المترجم المهوس"
ماهذا؟
63
00:05:19,820 --> 00:05:22,140
هذا هو العنوان -
ولما تحتاج لعنوان؟ -
64
00:05:25,540 --> 00:05:27,339
هل يقوم الناس حقاً بقراءة مدونتك؟
65
00:05:27,340 --> 00:05:30,219
من أين تعتقد بأن عملاءنا يأتون؟ -
لدي موقع الكتروني -
66
00:05:30,220 --> 00:05:32,520
الذي قمت بذكر 240 نوعاً من رماد التبغ به
67
00:05:32,521 --> 00:05:34,819
لا أحد يقوم بقراءة موقعك الالكتروني
68
00:05:34,820 --> 00:05:39,259
حسناً، شعر أشقر مصبوغ
ليس من سبب واضح للوفاة
69
00:05:39,260 --> 00:05:42,180
ماعدا هذه الندب أيما كانت
70
00:05:46,580 --> 00:05:48,819
!بحق الإله
71
00:05:48,820 --> 00:05:51,100
ماذا؟ -
!الشقراء ذات الندب -
72
00:05:54,180 --> 00:05:57,059
لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي
73
00:05:57,060 --> 00:05:59,019
أذلك بسبب أنه ذهب للجنة؟
74
00:05:59,020 --> 00:06:01,299
الناس لايذهبون حقاً للجنة عندما يموتون
75
00:06:01,300 --> 00:06:03,419
هم يؤخذون إلى غرفة خاصة ويحرقون
76
00:06:03,420 --> 00:06:05,219
!(شارلوك)
77
00:06:05,220 --> 00:06:07,899
لقد تحطمت طائرة في (دوسلدورف) في الأمس
78
00:06:07,900 --> 00:06:10,459
قتل الجميع -
ويشتبه في قنبلة ارهابية -
79
00:06:10,460 --> 00:06:13,219
إننا نتابع الأخبار -
لقد قلت من أنها مملة ورحلت -
80
00:06:13,220 --> 00:06:16,699
حسناً، استناداً إلى تفاصيل الرحلة
فهذا الرجل كان على متنها
81
00:06:16,700 --> 00:06:20,819
بداخل معطفه لديه بطاقة صعوده للطائرة
ومناديل من الرحلة
82
00:06:20,820 --> 00:06:22,580
وواحدة من ذلك البسكويت الخاص
83
00:06:22,581 --> 00:06:24,979
"وهذا جواز سفره تم ختمه في مطار "برلين
84
00:06:24,980 --> 00:06:28,699
لذا هذا الرجل يفترض من أنه قتل
في تحطم الطائرة "بألمانيا" يوم أمس
85
00:06:28,700 --> 00:06:30,859
لكن عوضاً عن ذلك هو هنا في السيارة
"في "ساوثارك
86
00:06:30,860 --> 00:06:32,619
!هروب ناجح
87
00:06:32,620 --> 00:06:34,019
هل من أفكار؟
88
00:06:34,020 --> 00:06:35,740
حسناً ثمانية حتى الآن
89
00:06:40,100 --> 00:06:41,180
حسناً، أربع أفكار
90
00:06:46,300 --> 00:06:47,460
ربما فكرتين
91
00:06:49,380 --> 00:06:52,259
كلا، كلا لاتذكر الغير محلولة
92
00:06:52,260 --> 00:06:54,859
الناس يريدون معرفة أنك بشري -
لماذا؟ -
93
00:06:54,860 --> 00:06:56,960
لأنهم متشوقون -
كلا، ليس كذلك -
94
00:06:56,961 --> 00:06:59,059
لما هم كذلك؟ -
انظر لذلك -
95
00:06:59,060 --> 00:07:01,699
الف وثمان مئة وخمسة وتسعون -
متأسف، ماذا؟ -
96
00:07:01,700 --> 00:07:03,900
لقد قمت بإعادة ضبط العداد ليلة أمس
هذه المدونة
97
00:07:03,901 --> 00:07:06,099
زارها قرابة الفين قارئ
في الثمان ساعات الأخيرة
98
00:07:06,100 --> 00:07:11,179
هذه هي حياتك (شارلوك) وليس مئتان واربعين
نوعاً مختلفاً من رماد التبغ
99
00:07:11,180 --> 00:07:12,900
مئتان وثلاث واربعون
100
00:07:14,660 --> 00:07:16,259
حسناً ماهذه؟
101
00:07:16,260 --> 00:07:17,859
ضحية الأمعاء؟
102
00:07:17,860 --> 00:07:19,020
العلاج الباطني
103
00:07:21,180 --> 00:07:24,779
هنالك الكثير من الاعلام في الخارج يارفاق -
حسناً، لن يكونوا مهتمين بنا -
104
00:07:24,780 --> 00:07:27,819
أجل ذلك قبل أن تصبح شخصية رائجة على الإنترنت
105
00:07:27,820 --> 00:07:31,539
مجموعة منهم على وجه التحديد يريدون صوراً لكما
106
00:07:31,540 --> 00:07:32,580
!بحق الإله
107
00:07:34,060 --> 00:07:35,340
(جون)
108
00:07:36,380 --> 00:07:38,859
قم بتغطية وجهك وتحرك سريعاً
109
00:07:38,860 --> 00:07:41,379
مازالت صورة جيدة للمجتمع
110
00:07:41,380 --> 00:07:42,779
قضية كبيرة كهذه
111
00:07:42,780 --> 00:07:46,780
إنني محقق خاص
آخر ما أريده صورة للمجتمع
112
00:08:14,140 --> 00:08:15,739
مرحباً
113
00:08:15,740 --> 00:08:17,700
أعتقد من أن الوقت قد حان، أليس كذلك؟
114
00:08:48,260 --> 00:08:49,539
عزيزي
115
00:08:49,540 --> 00:08:50,900
!أصابع
116
00:08:53,340 --> 00:08:55,699
..كان الباب
117
00:08:55,700 --> 00:08:57,420
..كان الباب
118
00:09:00,500 --> 00:09:03,660
يا أولاد، لديكم شخص آخر
119
00:09:07,880 --> 00:09:12,179
أخبرنا منذ البداية
!لاتكن مملاً
120
00:09:20,779 --> 00:09:23,779
"قبيل أربعة عشر ساعة"
121
00:10:10,780 --> 00:10:13,540
مرحباً، هل أنت بخير؟
122
00:10:16,020 --> 00:10:18,740
المعذرة
هل أنت على مايرام؟
123
00:10:29,340 --> 00:10:30,980
سيدي، مكالمة من أجلك
124
00:10:33,140 --> 00:10:34,179
(كارتر)
125
00:10:34,180 --> 00:10:36,539
هل سمعت بـ(شارلوك هولمز)؟ -
من؟ -
126
00:10:36,540 --> 00:10:37,920
حسناً، أنت على وشك أن تلتقي به الآن
127
00:10:38,021 --> 00:10:41,299
هذه قضيتك، الأمر كله يعود لك
هذه فقط
128
00:10:41,300 --> 00:10:44,859
نصيحة صديق
فقط امنحه خمس دقائق في مسرح الجريمة
129
00:10:44,860 --> 00:10:48,619
واصغ لكل شيء يريد قوله
وبقدر الإمكان
130
00:10:48,620 --> 00:10:50,020
حاول ألا تقاطعه
131
00:10:51,060 --> 00:10:52,259
حسناً
132
00:10:52,260 --> 00:10:55,819
سيدي، هذا الرجل يقول بأن عليه التحدث معك -
أجل أعلم -
133
00:10:55,820 --> 00:10:57,179
(شارلوك هولمز)
134
00:10:57,180 --> 00:10:59,860
(جون واتسون)
هل لديك اتصال لاسكلي؟
135
00:11:02,080 --> 00:11:05,499
أنت تدرك من أن هذا مهين قليلاً؟
136
00:11:05,500 --> 00:11:07,699
لا بأس إنني بخير
137
00:11:07,700 --> 00:11:10,340
والآن، أرني مجرى النهر
138
00:11:10,341 --> 00:11:12,979
لم اعنيك أنت
139
00:11:12,980 --> 00:11:14,500
اصغي هذه علاقة جنسية
140
00:11:15,820 --> 00:11:20,259
ليس هنالك من سبب يجعلني اغادر شقتي
لأي شيء بعد السابعة، اتفقنا على ذلك
141
00:11:20,260 --> 00:11:21,979
والآن عد للخلف
142
00:11:21,980 --> 00:11:23,018
أرني العشب
143
00:11:23,019 --> 00:11:24,220
متى اتفقنا على ذلك؟
144
00:11:24,221 --> 00:11:26,819
لقد اتفقنا عليه بالأمس
!توقف
145
00:11:26,820 --> 00:11:30,859
أقرب -
"لم أكن حتى بالمنزل يوك أمس، كنت في "دبلن -
146
00:11:30,860 --> 00:11:32,540
إنه بالكاد خطأي فلم تكن تصغي
147
00:11:32,720 --> 00:11:36,360
!اصمت
هل تستمر بالحديث بينما أنا بعيد؟
148
00:11:36,361 --> 00:11:38,499
لا أعلم، كم عدد المرات التي ابتعدت بها؟
149
00:11:38,500 --> 00:11:41,899
والآن، أرني السيارة التي احترقت
150
00:11:41,900 --> 00:11:43,339
إنها هناك
151
00:11:43,340 --> 00:11:45,380
تلك التي أصدرت الضجة، صحيح؟
152
00:11:46,540 --> 00:11:47,579
أجل
153
00:11:47,580 --> 00:11:50,659
إن كنت تفكر بطلق ناري
فليس هنالك واحدة
154
00:11:50,660 --> 00:11:51,900
لم يطلق عليه
155
00:11:51,901 --> 00:11:56,339
لقد قتل بضربة واحدة بالجزء الخلفي من أداة حادة
156
00:11:56,340 --> 00:11:59,939
والتي اختفت بطريقة سحرية مع القاتل
157
00:11:59,940 --> 00:12:01,619
لابد من أن لديك ثمان أفكار على الاقل
158
00:12:01,620 --> 00:12:04,200
بقي لديك دقيقتان
يريدون معرفة المزيد عن السائق
159
00:12:04,301 --> 00:12:06,379
قم بنسيانه إنه احمق
160
00:12:06,380 --> 00:12:09,499
وإلا لما يظن من نفسه مشتبهاً به؟ -
أعتقد من أنه مشتبه به -
161
00:12:09,500 --> 00:12:14,019
قم بنقلي للجهة الأخرى -
حسناً، هنالك زر كتم الصوت وسأستخدمه -
162
00:12:14,020 --> 00:12:16,619
إلى الأعلى قليلاً
إنني لا أتحدث عن هذا الانخفاض
163
00:12:16,620 --> 00:12:18,179
حسناً، فقط خذه، خذه
164
00:12:18,180 --> 00:12:21,979
القيام بجريمة ناجحة من دون أي شاهد
165
00:12:21,980 --> 00:12:24,699
لما إذاً قام بالاتصال بالشرطة ومتحري خاص؟
166
00:12:24,700 --> 00:12:28,299
أهي خطة ناجحة؟ -
هو يحاول أن يكون ذكياً، إتها ثقة عمياء -
167
00:12:28,300 --> 00:12:33,459
هل رأيته؟ مفرط البدانه ورايحة غير مقبولة
لرجل عازب يعيش بمفرده
168
00:12:33,460 --> 00:12:34,780
الاكمام اليسرى تشير لمدمن على الانترنت
169
00:12:34,981 --> 00:12:37,199
نمط تنفسه يشير لحالة قلبية غير معالجة
170
00:12:37,300 --> 00:12:39,700
قليل الثقة بالنفس، معدل ذكاء صغير
مرجح ألا يعيش طويلاً
171
00:12:39,801 --> 00:12:43,099
وتعتقد من أنه العقل المدبر للجريمة؟
172
00:12:43,100 --> 00:12:46,219
لاتقلق، هذا غباء فقط -
ما الذي قلته؟ قلب ماذا؟ -
173
00:12:46,220 --> 00:12:47,380
إذهب لضفة النهر
174
00:12:47,381 --> 00:12:49,179
ماذا في ضفة النهر؟
175
00:12:49,180 --> 00:12:52,899
اذهب وانظر -
شارلوك) لم تجب على جرس بابك) -
176
00:12:52,900 --> 00:12:55,120
غرفته من الخلف، اذهب واحضر له بعض الثياب
177
00:12:55,121 --> 00:12:57,339
من أنت بحق الجحيم؟ -
...(متأسف سيد (هولمز -
178
00:12:57,340 --> 00:12:59,960
شارلوك) ما الذي يحدث؟) -
ستأتي معنا -
179
00:12:59,961 --> 00:13:02,579
لقد فقدته
...لا أعلم ماذا
180
00:13:02,580 --> 00:13:03,980
دكتور (واتسون) إنها من أجلك
181
00:13:04,019 --> 00:13:06,919
حسناً، شكراً -
كلا سيدي، المروحية -
182
00:13:19,420 --> 00:13:22,380
رجاءً سيد (هولمز) المكان الذي ستذهب إليه
يتطلب أن تكون مهندماً
183
00:13:24,899 --> 00:13:25,599
بدلة: 700 دولار
184
00:13:26,499 --> 00:13:27,399
"غير مسلح"
185
00:13:28,599 --> 00:13:29,499
"أظافر مقلمة"
186
00:13:29,799 --> 00:13:30,699
"عامل مكتبي"
187
00:13:30,899 --> 00:13:31,999
"يستخدم اليد اليمنى"
188
00:13:32,899 --> 00:13:34,199
"يعمل في مكان داخلي"
189
00:13:35,599 --> 00:13:36,499
"جرو صغير"
190
00:13:36,599 --> 00:13:38,399
"جروين صغيرين"
191
00:13:38,499 --> 00:13:40,499
"ثلاث جراء"
192
00:13:45,500 --> 00:13:47,900
أعلم تماماً إلى أين سأذهب
193
00:14:40,940 --> 00:14:44,100
أترتدي أي بنطال؟ -
كلا -
194
00:14:55,420 --> 00:14:57,779
"في قصر "باكينجهام -
أجل -
195
00:14:57,780 --> 00:15:02,179
إنني بجدية أقاوم دافعٌ قوي
لسرقة منفضة السجائر
196
00:15:08,300 --> 00:15:12,939
ما الذي نفعله هنا بجدية (شارلوك) ماذا؟ -
لا أعلم -
197
00:15:12,940 --> 00:15:15,419
هنا لرؤية الملكة؟
198
00:15:15,420 --> 00:15:17,420
من الواضح أجل
199
00:15:20,340 --> 00:15:23,979
فقط لمرة، أتستطيعان كلاكما التصرف كراشدين؟
200
00:15:23,980 --> 00:15:26,180
إننا نفوم بحل الجرائم، وأقوم بتدوينها
ولقد نسي بنطاله
201
00:15:26,181 --> 00:15:28,379
لم أكن لآمل كثيراً
202
00:15:28,380 --> 00:15:32,259
(لقد كنت في خضم قضية (مايكروفت -
ماذا الرحال والانفجار؟ -
203
00:15:32,260 --> 00:15:34,400
لقد القيت نظرة على تقرير الشرطة
واضح قليلاً، بالتأكيد؟
204
00:15:34,401 --> 00:15:36,539
صريح -
وقت المضي قدماً إذاً -
205
00:15:41,460 --> 00:15:44,779
إننا في قصر "باكينجهام" قلب الأمة البريطانية
206
00:15:44,780 --> 00:15:48,419
شارلوك هولمز) ارتدي بنطالك) -
لماذا؟ -
207
00:15:48,420 --> 00:15:50,019
لعميلك
208
00:15:50,020 --> 00:15:52,219
وعميلي هو...؟
209
00:15:52,220 --> 00:15:54,979
شخص شهير لأبعد درجة
210
00:15:54,980 --> 00:16:00,099
وتبقى أن أخبركم من أنه مجهول جداً
211
00:16:00,100 --> 00:16:01,539
(مايكروفت) -
(هاري) -
212
00:16:01,540 --> 00:16:04,080
هل لي أن أعتذر عن وضعية أخي الصغير
213
00:16:04,081 --> 00:16:06,619
مهنة بدوام كامل أعتقد
214
00:16:06,620 --> 00:16:09,240
(وهذا لابد من أنه الدكتور (جون واتسون
جندي سابق
215
00:16:09,241 --> 00:16:11,859
من قوات "نورثمبلاند" الخامسة؟ -
أجل، مرحباً -
216
00:16:11,860 --> 00:16:15,699
رئيسي معجب بشدة بمدونتك -
رئيسك؟ -
217
00:16:15,700 --> 00:16:20,059
اعجب تحديداً بتلك التي تتعلق بدعامة الالمونيوم -
شكراً لك -
218
00:16:20,060 --> 00:16:22,339
والسيد (هولمز) الأصغر
219
00:16:22,340 --> 00:16:24,620
تبدو أطول في صورك
220
00:16:24,621 --> 00:16:26,899
حرصت على أن ارتدي معطفاً جيداً
بالاضافة لصديق اقصر قامة
221
00:16:26,900 --> 00:16:29,139
مايكروفت إنني لا أعمل لعميل مجهول الهوية
222
00:16:29,140 --> 00:16:31,500
إنني منشغل بإنهاء احدى قضاياي الأخيرة
223
00:16:31,501 --> 00:16:33,860
وجميعها تتطلب عملاً كثيراً
!اسعدتم صباحاً
224
00:16:35,580 --> 00:16:39,339
إنها مسالة ذات اهمية وطنية
!انضج
225
00:16:39,340 --> 00:16:41,099
ابتعد عن ردائي -
أو ماذا؟ -
226
00:16:41,100 --> 00:16:42,699
أو فقط سأمضي بعيداً
227
00:16:42,700 --> 00:16:45,419
سأدعك -
يا أولاد رجاءً، ليس هنا -
228
00:16:45,420 --> 00:16:48,699
من هو عميلي؟
229
00:16:48,700 --> 00:16:52,379
انظر أين تقف واستنتج ذلك؟
230
00:16:52,380 --> 00:16:56,899
إنك على وشك التعامل مع كبار المجتمع
!والآن بحق الإله
231
00:16:56,900 --> 00:16:59,419
!ارتدي ثيابك
232
00:17:02,700 --> 00:17:07,620
سأقوم بدور الأم
وباختصار في مرحلة الطفولة
233
00:17:11,180 --> 00:17:13,420
رئيسي لديه مشكلة
234
00:17:14,460 --> 00:17:19,379
لقد ظهرت مسألة حساسة للغاية
ذات طبيعة جنائية
235
00:17:19,380 --> 00:17:23,439
وفي وقت الحاجة هذا، أخي العزيز
رشح اسمك
236
00:17:23,540 --> 00:17:26,939
لماذا؟ لدينا قوات عسكرية
بالإضافة إلى المخابرات
237
00:17:26,940 --> 00:17:29,240
لماذا تأتون إليّ؟ -
الناس يأتون إليك للمساعدة، صحيح -
238
00:17:29,241 --> 00:17:31,539
سيد (هولمز)؟ -
ليس حتى الآن سخص يمتلك قوة بحرية -
239
00:17:31,540 --> 00:17:34,979
هذه مهمة ذوة سرية شديدة
وتحتاج لشخص ذو ثقة
240
00:17:34,980 --> 00:17:37,979
أنتم لاتثقون في مخابراتكم السرية؟ -
في الواقع، كلا -
241
00:17:37,980 --> 00:17:39,979
جميعهم يتجسسون مقابل المال
242
00:17:39,980 --> 00:17:42,060
أعتقد من أن لدينا جدولاً زمني
243
00:17:43,220 --> 00:17:44,700
أجل بالتأكيد
244
00:17:46,700 --> 00:17:48,500
ما الذي تعرفه بشأن هذه المرأة؟
245
00:17:52,660 --> 00:17:54,379
لا شيء على الإطلاق
246
00:17:54,380 --> 00:17:57,299
إذن عليك أن تبدي انتباهاً شديداً
247
00:17:58,340 --> 00:18:02,379
لقد كانت متورطة بفضيحتين سياستين
في السنة الأخيرة
248
00:18:02,380 --> 00:18:06,019
ومؤخراً انهت زواج الروائي البارز
249
00:18:06,020 --> 00:18:10,099
لخوضها علاقة مع كلا الزوجين على حدا
250
00:18:10,100 --> 00:18:12,939
أنت تعلم من أنني لا أهتم بهذه التفاهات
251
00:18:12,940 --> 00:18:14,260
من هي؟
252
00:18:15,300 --> 00:18:17,419
(آيرين ادلر)
253
00:18:17,420 --> 00:18:20,859
"مهنياً تعرف بـ"المرأة
254
00:18:20,860 --> 00:18:22,219
مهنياً؟
255
00:18:22,220 --> 00:18:26,740
هنالك أسماء عديدة لما تقوم به
وتفضل المهيمنة في العلاقات السادية
256
00:18:28,099 --> 00:18:31,299
{\a11}"جاري تحميل الصورة"
257
00:18:32,300 --> 00:18:34,459
المهيمنة -
لاترتعد -
258
00:18:34,460 --> 00:18:35,939
إنه يتعلق بالجنس
259
00:18:35,940 --> 00:18:37,340
!الجنس لايذعرني
260
00:18:38,340 --> 00:18:41,019
كيف تعرف؟
261
00:18:41,020 --> 00:18:43,579
إنها تقوم بما نقول عنه ترفيه توبيخي
262
00:18:43,580 --> 00:18:47,619
لأولئك الذين يستمتعون بذلك النوع من الجنس
ومستعدين للدفع له
263
00:18:47,620 --> 00:18:50,380
هذه جميعها من موقعها الالكتروني
264
00:19:14,540 --> 00:19:17,859
(وافترض من أن هذه المرأة (آدلر
لديها بعض الصور للمساومة
265
00:19:17,860 --> 00:19:20,339
(أنت سريع البديهة سيد (هولمز
266
00:19:20,340 --> 00:19:24,180
!استنتاج صعب للغاية
صور من؟
267
00:19:26,460 --> 00:19:28,499
شخص ذو أهمية لرئيسي
268
00:19:28,500 --> 00:19:30,580
ونفضل أن لا نقول المزيد بهذا الوقت
269
00:19:30,581 --> 00:19:32,660
لاتستطيعان قول أي شيء لنا؟
270
00:19:34,260 --> 00:19:36,140
أستطيع أن أقول إنه شخص شاب
271
00:19:37,700 --> 00:19:38,940
فتاة شابة
272
00:19:43,420 --> 00:19:44,939
كم عدد الصور؟
273
00:19:44,940 --> 00:19:46,859
عدد كبير كما يبدو
274
00:19:46,860 --> 00:19:49,040
هل الآنسة (آدلر) وهذه الفتاة الشابة
275
00:19:49,041 --> 00:19:51,219
يظهران في الصور معاً؟ -
أجل، نعم
276
00:19:51,220 --> 00:19:53,380
افتراض في مجموعة من السيناريوهات للمساومة
277
00:19:53,381 --> 00:19:55,539
مجموعة لاتعقل، متأكدون من ذلك
278
00:19:55,540 --> 00:19:59,219
جون) قد تريد إعادة الفنجان إلى طبقه الآن)
279
00:19:59,220 --> 00:20:01,379
هل تستطيع مساعدتنا سيد (هولمز)؟ -
كيف؟ -
280
00:20:01,580 --> 00:20:03,619
هل ستتولى القضية؟ -
أي قضية؟ -
281
00:20:03,620 --> 00:20:05,419
ادفع لها الآن، ودون حدود
282
00:20:05,420 --> 00:20:09,739
كما تشير الآنسة (آدلر) في صفحتها
"اعلم متى سيتم التغلب عليك"
283
00:20:09,740 --> 00:20:11,660
هي لاتريد شيئاً
284
00:20:12,940 --> 00:20:16,579
لقد تم الاتصال بها
وأخبرتنا بتواجد الصور
285
00:20:16,580 --> 00:20:19,339
وأشارت بأن ليس لها نية لاستخدامها
286
00:20:19,340 --> 00:20:22,259
للحصول على المال أو أي خدمة
287
00:20:22,260 --> 00:20:24,459
قوة اللعب
288
00:20:24,460 --> 00:20:27,459
القوة على اللعب مع أقوى عائلة في بريطانيا
289
00:20:27,460 --> 00:20:31,019
والآن هذه هي الهيمنة
هذا بدأ يصبح مسلياً، صحيح؟
290
00:20:31,020 --> 00:20:33,059
شارلوك)؟) -
أين هي؟ -
291
00:20:33,060 --> 00:20:35,400
...في (لندن)، حالياً إنها تقيم
292
00:20:35,401 --> 00:20:37,739
قم بإرسال التفاصيل
سأتصل بكم في نهاية اليوم
293
00:20:37,740 --> 00:20:39,760
أتعتقد من أنك ستمتلك أخباراً حينها؟
294
00:20:39,761 --> 00:20:41,779
كلا، أعتقد من أنني سأحصل على الصور
295
00:20:41,780 --> 00:20:43,420
كل ما نأمله أن تكون جيداً كما تعتقد
296
00:20:43,579 --> 00:20:44,479
"محب للكلاب"
297
00:20:44,579 --> 00:20:46,579
"فارس، يستيقظ مبكراً، ارتاد مدرسة عمومية"
298
00:20:46,679 --> 00:20:48,479
"لديه ابناء، غير مدخن"
"يشرب الشاي، محب للقراءة"
299
00:20:48,580 --> 00:20:50,540
سأحتاج لبعض المعدات بالطبع
300
00:20:50,541 --> 00:20:52,499
أي شيء ستحتاجه سأرسله
301
00:20:52,500 --> 00:20:54,720
هل لي أن أحصل على علبة كبريت؟ -
متأسف؟ -
302
00:20:54,721 --> 00:20:56,139
أو ولاعة سجائرك ستفي بالغرض
303
00:20:56,240 --> 00:20:59,640
لا أقوم بالتدخين -
أعلم ذلك لكن رئيسك يفعل -
304
00:21:01,820 --> 00:21:06,859
لقد أبقينا الكثير من الناس بنجاح من دون معرفة
(هذه الحقيقة سيد (هولمز
305
00:21:06,860 --> 00:21:09,059
"إنني لست من "الكومنولث
306
00:21:09,060 --> 00:21:10,699
وهذا هو التواضع الذي يحظى به
307
00:21:10,700 --> 00:21:11,860
سررت لمقابلتكم
308
00:21:11,861 --> 00:21:14,140
!أراكم لاحقاً
309
00:21:17,420 --> 00:21:21,100
حسناً، التدخين كيف عرفت بشأنه؟
310
00:21:22,140 --> 00:21:26,300
(الدليل كان أمامك مباشرة (جون
تراه دائماً ولم تلاحظه
311
00:21:26,301 --> 00:21:28,459
الاحظ ماذا؟ -
منفضة السجائر -
312
00:21:39,180 --> 00:21:41,179
(كيت)
313
00:21:41,180 --> 00:21:43,499
سنحظى بزوار
314
00:21:43,500 --> 00:21:45,979
سأحتاج لبعض الوقت حتى أستعد
315
00:21:45,980 --> 00:21:47,659
وقت طويل؟
316
00:21:47,660 --> 00:21:50,740
!قرون
317
00:22:05,700 --> 00:22:07,099
ما الذي تقوم به؟
318
00:22:07,100 --> 00:22:09,419
(سأذهب لوسط معركة (جون
319
00:22:09,420 --> 00:22:11,939
أحتاج للدرع الصحيح
320
00:22:11,940 --> 00:22:13,219
كلا
321
00:22:13,220 --> 00:22:14,379
كلا
322
00:22:14,380 --> 00:22:15,819
يبدو ملائماً بالنسبة لي
323
00:22:15,820 --> 00:22:17,819
كل شيء يبدو كذلك بالنسبة لك
324
00:22:17,820 --> 00:22:19,619
إذاً، ما الخطة؟
325
00:22:19,620 --> 00:22:21,619
نعرف عنوانها
326
00:22:21,620 --> 00:22:23,840
سنقوم فقط بقرع جرس بابها؟ -
بالضبط، هنا من فضلك -
327
00:22:23,841 --> 00:22:26,059
أنت حتى لم تستبدل ثيابك
328
00:22:26,060 --> 00:22:28,140
عندها حان الوقت لاضافة مزيج من الألوان
329
00:22:34,980 --> 00:22:36,699
هل وصلنا؟
330
00:22:36,700 --> 00:22:38,939
على بعد شارعين
لكن هذا سيفي بالغرض
331
00:22:38,940 --> 00:22:41,219
لأي شيء؟ -
قم بلكمي في وجهي -
332
00:22:41,220 --> 00:22:42,700
احمر الشفاه؟
333
00:22:43,860 --> 00:22:45,659
دآمٍ
334
00:22:45,660 --> 00:22:49,099
اقوم بلكمك؟ -
أجل في وجهي، ألم تصغي إلي؟ -
335
00:22:49,100 --> 00:22:52,459
دائماً ما اسمعها عندما تتحدث
ولكنها عادة لشيء آخر
336
00:22:52,460 --> 00:22:54,420
!بحق الإله
337
00:23:00,140 --> 00:23:01,860
...شكراً، ذلك كان
338
00:23:05,260 --> 00:23:06,939
(حسناً، أعتقد بأن هذا يكفي (جون
339
00:23:06,940 --> 00:23:10,819
(عليك أن تتذكر (شارلوك
لقد كنت جندياً، قتلت الكثير
340
00:23:10,820 --> 00:23:13,100
لقد كنت طبيباً -
لقد حظيت بأيام سيئة -
341
00:23:15,100 --> 00:23:17,019
ماذا سترتدين؟
342
00:23:17,020 --> 00:23:19,619
رداء معركتي -
فتى محظوظ -
343
00:23:27,900 --> 00:23:29,259
!مرحباً
344
00:23:29,260 --> 00:23:34,259
متأسف جداً لإزعاجك
لقد تعرضت لهجوم
345
00:23:34,260 --> 00:23:40,819
أعتقد من أنهم أخذوا محفظة نقودي
و... وهاتفي
346
00:23:40,820 --> 00:23:43,899
رجاءً هل تستطيعين مساعدتي؟
347
00:23:43,900 --> 00:23:46,459
أستطيع الاتصال بالشرطة إن كنت تريد؟
348
00:23:46,460 --> 00:23:48,780
شكراً لك، هلا فعلتي ذلك
هل تمانعين
349
00:23:48,781 --> 00:23:51,099
إن انتظرت هنا فقط حتى يصلون؟
350
00:23:51,100 --> 00:23:52,939
شكراً، شكراً جزيلاً لكِ
351
00:23:56,140 --> 00:23:58,619
شكراً لكِ
352
00:23:58,620 --> 00:24:00,819
لقد رأيت كل ماحدث
353
00:24:00,820 --> 00:24:02,600
لابأس إنني طبيب
هل لديكِ عدة اسعافات أولية؟
354
00:24:02,601 --> 00:24:04,379
في المطبخ، تفضلا
355
00:24:04,380 --> 00:24:05,740
شكراً لكِ
356
00:24:07,260 --> 00:24:09,339
مرحباً، متأسفة لسماعي من أنك اصبت
357
00:24:09,340 --> 00:24:12,580
لا أعتقد من أن (كيت) حصلت على اسمك؟ -
إنني متأسف جداً .. إنني -
358
00:24:17,860 --> 00:24:22,100
من الصعب أن تتذكر دائماً أسماً مستعاراً
عندما تشعر الخوف، صحيح؟
359
00:24:23,220 --> 00:24:25,179
حسناً، هانحن
360
00:24:25,180 --> 00:24:26,900
كلانا راهبين
361
00:24:28,620 --> 00:24:30,059
(سيد (شارلوك هولمز
362
00:24:30,060 --> 00:24:35,099
الآنسة (آدلر) أفترض -
انظروا لهاتين الوجنتين -
363
00:24:35,100 --> 00:24:38,659
قد أقوم بجرح نفسي عندما أصفع هذا الوجه
364
00:24:38,660 --> 00:24:40,540
هل تريد مني أن أحاول؟
365
00:24:42,580 --> 00:24:45,340
حسناً، هذا قد يفي بالغرض
366
00:24:48,660 --> 00:24:51,100
لقد فاتني شيء، صحيح؟
367
00:24:52,540 --> 00:24:56,499
رجاءً، تفضل بالجلوس
أو إن أردتم بعض الشاي أستطيع استدعاء الخادمة
368
00:24:56,500 --> 00:24:59,100
لقد احتسيت البعض في القصر -
أعلم -
369
00:24:59,359 --> 00:24:59,559
من الواضح
370
00:25:05,260 --> 00:25:08,700
لقد احتسيت الشاي أيضاً في القصر
إن كان أحد ما مهتماً
371
00:25:16,359 --> 00:25:17,059
"يرتدي القميص منذ يومين"
372
00:25:17,459 --> 00:25:18,059
"لم يستخدم شفرة الكترونية"
373
00:25:19,159 --> 00:25:19,859
"متواعدٌ الليلة"
374
00:25:21,459 --> 00:25:22,459
"لم يتصل بشقيقته"
375
00:25:22,759 --> 00:25:23,459
"فرشاة اسنان جديدة"
376
00:25:24,259 --> 00:25:25,459
"قضى الليلة مع "ستامفورد
377
00:25:31,460 --> 00:25:34,699
أتعلم ماهي المشكلة الكبرى
مع التمويه سيد (هولمز)؟
378
00:25:34,700 --> 00:25:38,139
مهما حاولت بصعوبة
فهي صورة ذاتية دائماً
379
00:25:38,140 --> 00:25:41,099
أتعتقدين من أنني قسيس ذو وجه دامٍ؟
380
00:25:41,100 --> 00:25:43,219
كلا، أعتقد من أنك محطم
وهمي
381
00:25:43,220 --> 00:25:46,380
وتؤمن بقوة عظمى في قضيتك
وهي شخصيتك
382
00:25:47,700 --> 00:25:49,779
وهنالك شخص ما يحبك
383
00:25:49,780 --> 00:25:53,940
إن كان عليّ أن ألكم ذلك الوجه
فسأتجنب أنفك و أسنانك أيضاً
384
00:25:55,180 --> 00:25:57,379
هلاّ أرتديتِ شيئاً من فضلك؟
385
00:25:57,380 --> 00:26:01,619
أي شيء كان، منيدل؟ -
لما هل تشعر بالإثارة؟ -
386
00:26:01,620 --> 00:26:04,179
لاأعتقد من أن (جون) يعرف أين ينظر
387
00:26:04,180 --> 00:26:06,980
كلا، أعتقد من أنه يعرف تماماً أين
388
00:26:08,620 --> 00:26:10,179
لست متأكدة بشأنك؟
389
00:26:10,180 --> 00:26:13,099
إن كنت معتاداً على رؤية أجساد نساء عاريات
فسأستعير حاسب (جون) المحمول
390
00:26:13,100 --> 00:26:15,299
أنت تستعير جهازي المحمول -
إنني أصادره -
391
00:26:15,300 --> 00:26:17,220
لاتكترثا، لدينا أشياء أفضل لنتحدث عنها
392
00:26:17,221 --> 00:26:19,139
والآن أخبرني، أحتاج لأن أعرف
393
00:26:19,140 --> 00:26:21,819
كيف حدثت؟
394
00:26:21,820 --> 00:26:23,459
ماذا؟
395
00:26:23,460 --> 00:26:27,579
الرحال الذي أصيب برأسه
كيف قتل؟
396
00:26:27,580 --> 00:26:30,539
ذلك ليس سبب تواجدي هنا
397
00:26:30,540 --> 00:26:32,699
أجل أنت هنا من أجل الصور
398
00:26:32,700 --> 00:26:34,980
لكن ذلك لن يحدث أبداً
وبما أننا سنتحدث بأي حال
399
00:26:34,981 --> 00:26:37,259
تلك القصة لم تنشر
كيف علمتِ بشأنها؟
400
00:26:37,260 --> 00:26:41,059
أعرف أحد رجال الشرطة
حسناً، أعرف ماذا يحب
401
00:26:41,060 --> 00:26:44,539
وأنتِ تحبين رجال الشرطة؟
402
00:26:44,540 --> 00:26:47,420
إنني أحب قصص المحققين
و المحققين
403
00:26:48,620 --> 00:26:50,579
الذكاء مثير جداً
404
00:26:50,580 --> 00:26:53,099
وضعية السيارة بالنسبة للقاتل
405
00:26:53,100 --> 00:26:57,659
وحقيقة أن الضربة القاتلة كانت في رأسه
ذلك كل ماتحتاجين معرفته
406
00:26:57,660 --> 00:27:00,779
حسناً، أخبرني كيف قتل؟ -
لم يقتل -
407
00:27:00,780 --> 00:27:03,459
لاتظن من أنها جريمة قتل؟ -
أعلم بأنها ليست كذلك -
408
00:27:03,559 --> 00:27:04,159
كيف؟ -
بالطريقة نفسها -
409
00:27:04,460 --> 00:27:08,059
التي أعلم من أن الضحية رجل رياضي
عاد مؤخراً من رحلة خارجية
410
00:27:08,060 --> 00:27:11,979
وبأن الصور التي أبحث عنها في هذه الغرفة -
حسناً، لكن كيف؟ -
411
00:27:11,980 --> 00:27:13,900
إذاً، هي في هذه الغرفة
شكراً لكِ
412
00:27:13,901 --> 00:27:16,420
جون) راقب الباب)
لاتسمح لأحد بالدخول
413
00:27:26,260 --> 00:27:31,339
رجلان بمفردهما في الريف
عدة مترات متباعدة وسيارة واحدة
414
00:27:31,340 --> 00:27:34,979
اعتقدت من أنك تبحث عن الصور -
كلا، كلا -
415
00:27:34,980 --> 00:27:37,619
البحث يستغرق قرون عديدة
فقط سأجدها
416
00:27:37,620 --> 00:27:42,259
لكنك ذكية ولدينا وقت قصير فقط
لذا لنستغل الوقت رجلان، سيارة، ولا أحد آخر
417
00:27:42,260 --> 00:27:45,739
السائق يحاول اصلاح محركه
418
00:27:45,740 --> 00:27:47,899
ولم يذهب لمكان
419
00:27:47,900 --> 00:27:51,059
والرحال يستغرق بعض الوقت بالنظر للسماء
420
00:27:51,060 --> 00:27:54,859
يراقب الطيور، في أي لحظة الآن
شيئاً ما سيحدث ماذا؟
421
00:27:54,860 --> 00:27:57,260
الرحال سيقتل
422
00:27:57,261 --> 00:27:59,659
كلا، تلك هي النتيجة
ما الذي سيحدث؟
423
00:27:59,660 --> 00:28:03,339
لا أفهم -
حسناً، حاولي ذلك -
424
00:28:03,340 --> 00:28:06,059
لماذا؟ -
لأنكِ تلبين الشهوات لمن يستدعي شفقة -
425
00:28:06,060 --> 00:28:09,020
وتنزعين ثيابك لتثيرين إعجابهم
426
00:28:09,021 --> 00:28:11,979
توقفي عن اضجاري وفكري
إنه الشيء الجديد المثير
427
00:28:11,980 --> 00:28:16,699
السيارة ستنفجر -
وسيحدث ضجيج عالٍ -
428
00:28:16,700 --> 00:28:20,140
الضجيج مهم، الضجيج يستطيع أخبارك بكل شيء
على سبيل المثال
429
00:28:28,500 --> 00:28:30,099
شكراً لكِ
430
00:28:30,100 --> 00:28:33,539
عند سماع منبه الدخان
فالأم تنظر باتجاه طفلها
431
00:28:33,540 --> 00:28:36,340
مذهل كيف للحريق أن يكشف عن أولوياتنا
432
00:28:40,460 --> 00:28:43,859
آمل حقاً أن لايكون لديكِ طفل هنا
433
00:28:43,860 --> 00:28:47,179
حسناً، (جون) تستطيع ايقافه الآن
434
00:28:47,180 --> 00:28:49,139
أقول من أنك تستطيع إيقافه الآن
435
00:28:49,140 --> 00:28:51,220
أعطني دقيقة
436
00:28:57,000 --> 00:28:57,539
شكراً لك
437
00:29:00,420 --> 00:29:03,499
عليكِ دائماً استخدام القفازات
مع هذه الأشياء، تعلمين
438
00:29:03,500 --> 00:29:06,099
أثقل مشتقات النفط هو دائماً
على أول مفتاح يستخدم
439
00:29:06,100 --> 00:29:11,619
تلك ثلاثة، لكن بعد ذلك من المستحيل قراءة التسلسل
أرى من أنها شفرة من سته أرقام
440
00:29:11,620 --> 00:29:13,940
قد يكون يوم ميلادك
لا أقلل من احترامك
441
00:29:13,941 --> 00:29:16,259
لكنكِ ولدتِ في الثمانينات
والثمانينات بالكاد تستخدم، لذا
442
00:29:16,260 --> 00:29:20,180
قد أخبرك بالشفرة الآن
لكن أتعلم ماذا؟ فعلتها مسبقاً
443
00:29:21,540 --> 00:29:22,940
!فكر
444
00:29:23,900 --> 00:29:27,619
الايادي خلف رؤوسكم
على الأرض دون حركة
445
00:29:27,620 --> 00:29:30,539
(متأسف (شارلوك -
آنسة (آدلر)، على ركبتيكِ -
446
00:29:30,540 --> 00:29:35,019
ألا تريد مني أن استلقي أيضاً؟ -
كلا سيدي، أريدك منك أن تفتح الخزينة -
447
00:29:35,020 --> 00:29:38,979
أمريكي، هذا مثير
لما قد تهتمون؟
448
00:29:38,980 --> 00:29:41,660
سيدي، الخزنة الآن من فضلك -
لا أعرف الشفرة -
449
00:29:41,661 --> 00:29:44,339
لقد كنا نستمع وقالت من أنها أخبرتك
450
00:29:44,340 --> 00:29:46,860
حسناً، لو كنت تسمتع لعلمت
من أنها لم تفعل
451
00:29:46,861 --> 00:29:49,379
سأفترض بأنه فاتني شيئاً ما
وباصغائك
452
00:29:49,380 --> 00:29:51,939
(سأفترض من أنه لم يفوتك شي سيد (هولمز
453
00:29:51,940 --> 00:29:54,139
!بحق الآله، هي من يعرف الشفرة إسألها
454
00:29:54,140 --> 00:29:56,660
أجل سيدي، هي أيضاً تعرف الشفرة التي
تلقائياً تستدعي
455
00:29:56,661 --> 00:29:59,179
الشرطة و تطلق انذار السرقة
456
00:29:59,180 --> 00:30:02,379
لقد تعلمت بألا أثق بها -
السيد (هولمز) لايعرف -
457
00:30:02,380 --> 00:30:04,019
!أصمتي
كلمة أخرى منكم
458
00:30:04,020 --> 00:30:08,139
واحدة فقط وسأزين ذلك الحائط
بمحتويات رأسيكما
459
00:30:08,140 --> 00:30:10,779
ذلك بالنسبة لي لن يكون صعباً
460
00:30:10,780 --> 00:30:15,979
(سيد (آرتشر) عند العد لثلاثة أطلق على الطبيب (واتسون -
ماذا؟ -
461
00:30:15,980 --> 00:30:18,179
لا أعرف الشفرة -
واحد -
462
00:30:18,180 --> 00:30:22,499
لا أعرف الشفرة، لم تخبرني بها
!لا أعرفها
463
00:30:22,500 --> 00:30:26,819
إنني مستعد لتصديقك بأي ثانية الآن
464
00:30:26,820 --> 00:30:28,060
!ثلاثة -
!كلا توقف -
465
00:30:49,700 --> 00:30:52,940
(شكراً لك سيد (هولمز
افتحها من فضلك
466
00:30:57,340 --> 00:30:59,260
"نقش الفاتيكان"
467
00:31:16,900 --> 00:31:18,180
أتمانعين؟ -
أبداً -
468
00:31:24,380 --> 00:31:28,419
لقد قتل -
شكرا لكم، لقد كنتم شديدي الملاحظة -
469
00:31:28,420 --> 00:31:31,499
أعجبت بشدة -
لاتكوني كذلك -
470
00:31:31,500 --> 00:31:35,180
سيكون هنالك المزيد منهم
لابد من أنهم يراقبون المبنى
471
00:31:40,100 --> 00:31:42,300
علينا الإتصال بالشرطة -
أجل -
472
00:31:45,780 --> 00:31:47,859
في طريقهم -
!بحق الإله -
473
00:31:47,860 --> 00:31:49,060
اصمت، إن ذلك أسرع
474
00:31:49,061 --> 00:31:52,859
تفقد بقية المنزل
وانظر كيف تمكنوا من الدخول
475
00:31:52,860 --> 00:31:57,980
حسناً، هذه هي الصور بحوزتي -
وتلك تعود إليّ -
476
00:32:00,900 --> 00:32:03,080
جميع الصور هي هنا، افترض؟
477
00:32:03,081 --> 00:32:05,259
لديّ نسخ بالتأكيد -
كلا، لا تملكين -
478
00:32:05,260 --> 00:32:09,739
لابد من أنك عطلت أي نوع من الإرسال أو الإتصال
479
00:32:09,740 --> 00:32:13,139
إن لم تكن محتويات هذا الهاتف نادرة
فلن تكوني قادرة على بيعها
480
00:32:13,140 --> 00:32:16,819
من قال بأنني أقوم بالبيع؟ -
حسناً، لما هم مهتمين؟ -
481
00:32:16,820 --> 00:32:19,720
أي ما كان في الهاتف فمن الواضح
بأنه ليس فقط بالصور
482
00:32:19,721 --> 00:32:22,619
(ذلك الهاتف ذو الكاميرا هو حياتي سيد (هولمز
483
00:32:22,620 --> 00:32:25,859
سأموت قبل أن أدعك تأخذه -
إنها سبيل حمايتي -
484
00:32:25,860 --> 00:32:28,060
(شارلوك) -
لقد كانت -
485
00:32:44,580 --> 00:32:46,340
لابد من أنهم دخلوا بهذه الطريقة -
من الواضح -
486
00:32:47,900 --> 00:32:49,780
إنها بخير، لقد فقدت الوعي فقط
487
00:32:49,781 --> 00:32:51,781
الاخبار الجيدة هي أنها اعتادت على ذلك
488
00:32:51,782 --> 00:32:53,780
هنالك باب خلفي
(من الافضل أن تتفقده أيها الطبيب (واتسون
489
00:32:55,340 --> 00:32:57,740
بالتأكيد
490
00:32:59,220 --> 00:33:00,740
أنتِ هادئة جداً
491
00:33:02,100 --> 00:33:05,579
حسناً، إن فخك قام بقتل رجل -
كان سيقوم بقتلي -
492
00:33:05,580 --> 00:33:07,300
لقد كان دفاعاً مقدماً عن النفس
493
00:33:11,060 --> 00:33:13,899
ماهذا؟ ماذا؟
494
00:33:13,900 --> 00:33:15,939
!أعطني إياه
495
00:33:15,940 --> 00:33:18,059
الآن، اعطني إياه
496
00:33:18,060 --> 00:33:20,259
كلا
497
00:33:20,260 --> 00:33:22,619
اعطني إياه -
كلا -
498
00:33:22,620 --> 00:33:24,619
!بحق الله
499
00:33:24,620 --> 00:33:26,299
!القي به
500
00:33:26,300 --> 00:33:29,899
!لقد قلت أن تلقي به
501
00:33:29,900 --> 00:33:32,859
شكراً لك عزيزي
502
00:33:32,860 --> 00:33:36,779
والآن، أخبر تلك الجميلة بأن الصور بأمان معي
503
00:33:36,780 --> 00:33:40,739
إنها ليست للتهديد
فقط من أجل تأميني
504
00:33:40,740 --> 00:33:43,819
إلى جانب أنني قد أريد أن أراها مجدداً
505
00:33:43,820 --> 00:33:47,659
كلا، كلا، كلا
506
00:33:47,660 --> 00:33:49,459
إنها متعة
507
00:33:49,460 --> 00:33:52,419
لاتفسدها
508
00:33:52,420 --> 00:33:55,099
هذا ما أريدك أن تتذكرني به
509
00:33:55,100 --> 00:33:58,580
المرأة التي تغلبت عليك
510
00:34:01,100 --> 00:34:03,219
(عمت مساءً سيد (شارلوك هولمز
511
00:34:03,220 --> 00:34:05,979
يا إلهي، ما الذي تفعلينه؟ -
سينام لبضع ساعات -
512
00:34:05,980 --> 00:34:08,340
تأكد من ألا يختنق بقيئه
513
00:34:08,341 --> 00:34:10,699
ستجعل من جثمانه غير جذاب أبداً -
ماهذا؟ -
514
00:34:10,700 --> 00:34:13,339
ماذا أعطيته، (شارلوك)؟ -
سيكون بخير -
515
00:34:13,340 --> 00:34:17,579
لقد استخدمته مع الكثير من اصدقائي -
شارلوك)، هل تستطيع سماعي؟) -
516
00:34:17,580 --> 00:34:19,980
أتعلم، كنت مخطئة بشأنه
هو لايعرف إلى أين ينظر
517
00:34:19,981 --> 00:34:22,379
لأي شيء؟
ما الذي تتحدثين عنه؟
518
00:34:22,380 --> 00:34:26,019
وسيلة حمايتي -
ماذا كانت؟ -
519
00:34:26,020 --> 00:34:27,820
هل عليّ اخباره؟
520
00:34:31,860 --> 00:34:33,859
مقاييسي
521
00:34:47,140 --> 00:34:48,699
أمسكت بك
522
00:34:48,700 --> 00:34:54,380
لا، لاتنهض سأتولى الحديث
523
00:34:57,180 --> 00:35:03,579
إذا، السيارة كانت على وشك الانفجار
والرحال كان يحدق في السماء
524
00:35:03,580 --> 00:35:06,859
أنت قلت بأنه قد كان يشاهد الطيور
لكنه لم يكن، صحيح؟
525
00:35:06,860 --> 00:35:09,579
لقد كان يشاهد شيئاً ما يطير
526
00:35:09,580 --> 00:35:12,900
السيارة انفجرت، والرحال استدار للمشاهدة
527
00:35:15,460 --> 00:35:17,979
والتي كانت غلطته الفادحه
528
00:35:17,980 --> 00:35:20,220
في الوقت الذي نظر فيه السائق للأعلى
كان الرحال قد قتل مسبقاً
529
00:35:20,221 --> 00:35:27,059
هو لم يرى ماتسبب بمقتله
لأنه كان ينظر لمجرى النهر
530
00:35:27,060 --> 00:35:33,300
رجل رياضي عاد موخراً من رحلة خارجية
مع قطعة الخشب المنحنية
531
00:35:34,700 --> 00:35:36,499
لقد عرفت ذلك من نظرة واحدة؟
532
00:35:36,500 --> 00:35:38,820
المثير الجديد بلاشك
533
00:35:40,860 --> 00:35:42,860
..إنني
534
00:35:45,300 --> 00:35:47,260
..إنني
535
00:35:55,540 --> 00:35:57,379
اصمت الآن
536
00:35:57,380 --> 00:35:59,100
لابأس
537
00:36:00,820 --> 00:36:03,900
إنني فقط أعيد معطفك
538
00:36:09,500 --> 00:36:10,940
(جون)
539
00:36:12,260 --> 00:36:13,580
(جون)
540
00:36:18,460 --> 00:36:20,699
أنت بخير؟ -
كيف أتيت إلى هنا؟ -
541
00:36:20,700 --> 00:36:24,059
لا أعتقد من أنك تتذكر الكثير
لم تكن بوعيك
542
00:36:24,060 --> 00:36:26,859
أعتقد من أنه علي تحذيرك
ليستراد) قام بتصويرك في هاتفه)
543
00:36:28,460 --> 00:36:29,219
أين هي؟ -
من هي؟ -
544
00:36:29,319 --> 00:36:31,419
المرأة، تلك المرأة -
أي امرأه؟ -
545
00:36:31,620 --> 00:36:34,779
المرأة، المرأة -
(آيرين آدلر) -
546
00:36:34,780 --> 00:36:37,980
لقد فرت ولم يرها أحد
(لم تكن هنا (شارلوك
547
00:36:39,500 --> 00:36:43,979
ما الذي؟ ماذا؟
كلا، كلا عد للسرير
548
00:36:43,980 --> 00:36:47,539
ستكون بخير في الصباح
فقط اخلد إلى النوم
549
00:36:47,540 --> 00:36:50,779
بالطبع سأكون بخير
إنني بخير، إنني بخير بالتأكيد
550
00:36:50,780 --> 00:36:53,939
نعم أنت على مايرام
سأكون بالجوار إن احتجت إليّ
551
00:36:53,940 --> 00:36:56,780
لما قد أحتاجك؟ -
لا سبب على الإطلاق -
552
00:37:22,339 --> 00:37:24,339
،حتى المرة المقبلة
{\a11}(سيد (هولمز
553
00:37:38,340 --> 00:37:42,259
الصور بأمان جيد -
في أيدي عاهرة هاربة؟ -
554
00:37:42,260 --> 00:37:44,299
هي ليست مهتمة بالإبتزاز
555
00:37:44,300 --> 00:37:47,379
هي تريد.. الحماية لسبب ما
556
00:37:47,580 --> 00:37:51,819
حسناً، هل أوقفت تحقيقات الشرطة
في الإطلاق الناري بمنزلها؟
557
00:37:51,820 --> 00:37:56,059
كيف باستطاعتنا القيام بشيء بينما
هي تمتلك الصور، إننا مقيدون؟
558
00:37:56,060 --> 00:37:58,419
ستنحني تقديراً لانتقائك للكلمات
559
00:37:58,420 --> 00:38:01,939
أترى كيف يجدي هذا؟
هاتفها هو سبيل خروجها من السجن بحرية
560
00:38:01,940 --> 00:38:04,939
عليك أن تدعها وشأنها
(عاملها كالعائلة المالكة (مايكروفت
561
00:38:04,940 --> 00:38:07,339
وليس بالطريقة التي تتعامل بها هي
مع العائلة المالكة
562
00:38:08,980 --> 00:38:10,199
ماكان ذلك؟
563
00:38:09,800 --> 00:38:13,340
رسالة -
لكن ماكان ذلك الصوت؟ -
564
00:38:16,719 --> 00:38:19,019
،صباح الخير
{\a11}(سيد (هولمز
565
00:38:15,020 --> 00:38:17,819
أكنت تعلم من أن هنالك
أشخاص آخرون يسعون خلفها؟
566
00:38:17,820 --> 00:38:19,819
قبل أن ترسل (جون) وأنا إلى هناك؟
567
00:38:19,820 --> 00:38:22,499
قتلة متدربين من المخابرات المركزية -
(أجل، شكراً على ذلك (مايكروفت -
568
00:38:22,500 --> 00:38:26,179
إنه لمن العار أن ترسل أخاك الصغير
إلى خطر كهذا
569
00:38:26,180 --> 00:38:29,819
العائلة هي كل مانملكه في نهاية الأمر
(مايكروفت هولمز)
570
00:38:29,820 --> 00:38:32,060
(اصمتي سيدة (هدسن -
!(مايكروفت) -
571
00:38:38,360 --> 00:38:40,739
أعتذر -
شكراً لك -
572
00:38:41,219 --> 00:38:42,219
مع ذلك جعلك تصمتين
573
00:38:44,220 --> 00:38:46,739
إنه لشيء بذيء ذلك الصوت، أليس كذلك؟
574
00:38:46,739 --> 00:38:47,939
هل تشعر بتحسن؟{\a11}
575
00:38:46,740 --> 00:38:50,779
ليس هنالك ماتستطيع القيام به
وليس هنالك ماتقوم به، على حسب علمي
576
00:38:50,780 --> 00:38:54,099
أستطيع أن أؤمن لها حماية مشددة
577
00:38:54,100 --> 00:38:56,099
لما تتعب نفسك
"تستطيع أن تتبعها على "تويتر
578
00:38:56,200 --> 00:38:59,059
أعتقد من أن الإسم الذي تستخدمه
"اليد ذات السوط"
579
00:38:59,260 --> 00:39:04,500
أجل، ظريف جداً
المعذرة، مرحباً
580
00:39:10,540 --> 00:39:12,139
لماذا يصدر هاتفك ذلك الصوت؟
581
00:39:13,940 --> 00:39:17,619
أي صوت؟ -
ذلك الصوت الذي أصدره قبل قليل -
582
00:39:17,620 --> 00:39:19,619
إنه منبه للرسائل
وتعني بأني حصلت على رسالة
583
00:39:19,620 --> 00:39:22,979
رسائلك عادة لاتصدر ذلك الصوت
584
00:39:22,980 --> 00:39:26,419
حسناً شخص ما حصل على الهاتف
كما يبدو مازحاً
585
00:39:26,420 --> 00:39:28,739
وقام بتخصيص نغمته الخاصة
586
00:39:28,740 --> 00:39:31,460
إذاً، في كل مرة يقومون بمراسلتك
587
00:39:33,320 --> 00:39:34,659
تبدو كذلك
588
00:39:34,660 --> 00:39:39,819
هلاّ اخفضت صوت الهاتف قليلاً؟
..طيلة حياتي لم
589
00:39:42,980 --> 00:39:46,179
إنني اتسائل من قد يكون قد حصل
على هاتفك
590
00:39:46,180 --> 00:39:49,580
سيكون في معطفك، صحيح؟ -
سأدعك لاستنتاجك -
591
00:39:51,940 --> 00:39:53,579
إنني لست غبياً، تعلم
592
00:39:53,580 --> 00:39:55,499
من أين حصلت على تلك الفكرة؟
593
00:39:55,500 --> 00:39:58,539
سندات الطيران نفذت، قرر ذلك
"تفقد في مزاد "كوفنتري
594
00:39:58,540 --> 00:40:00,779
سأحدثك لاحقاً
595
00:40:00,780 --> 00:40:03,659
ماذا تمتلك أيضاً؟
596
00:40:03,660 --> 00:40:09,819
آيرين ادلر) الأمريكان لن يكونوا مهتمين بها)
لبضع صور للمساومة
597
00:40:09,820 --> 00:40:13,499
هنالك الكثير، الكثير جداً
598
00:40:13,500 --> 00:40:16,899
شيء كبير سيحدث، أليس كذلك؟
599
00:40:16,900 --> 00:40:21,219
آيرين ادلر) لاتعنيك بعد الآن)
600
00:40:21,220 --> 00:40:23,359
من الآن وصاعداً ستبقى خارج هذا
601
00:40:23,760 --> 00:40:28,379
أحقاً؟ -
(أجل، (شارلوك -
602
00:40:28,380 --> 00:40:29,900
!ستفعل
603
00:40:33,140 --> 00:40:38,459
والآن إن سمحتم لي
لديّ أعتذار كبير لأقدمه لصديق قديم
604
00:40:38,460 --> 00:40:40,019
ابلغها بمحبتي
605
00:41:12,540 --> 00:41:14,979
عزيزي (شارلوك) ذلك كان جميلاً
606
00:41:14,980 --> 00:41:17,299
!مذهل -
أجل، جيد جداً -
607
00:41:17,300 --> 00:41:19,260
تمنيت لو أنك ارتديت القبعة
608
00:41:19,261 --> 00:41:22,739
بعض الأشياء من الأفضل أن نتركها للمخيلة
(سيدة (هدسون
609
00:41:22,740 --> 00:41:25,939
(كلا شكراً، (سارة -
كلا هو ليس جيداً بتذكر الاسماء -
610
00:41:25,940 --> 00:41:27,140
كلا، أستطيع تذكر هذه
611
00:41:27,141 --> 00:41:30,059
سارة) كانت الطبيبة، ثم تبعتها ذات البقع)
612
00:41:30,060 --> 00:41:33,199
وتلتها ذات الأنف
وبعدها، من التي تلت المعلمة المملة؟
613
00:41:33,300 --> 00:41:38,699
لا أحد -
جانيت) نتيجة التخمين) -
614
00:41:40,700 --> 00:41:44,099
مرحباً جميعاً، متأسفة مرحباً
"مكتوب على الباب "تفضل بالدخول
615
00:41:44,200 --> 00:41:44,739
(مرحباً (مولي -
(مرحباً (مولي -
616
00:41:44,740 --> 00:41:48,339
الجميع يرحب بالجميع
كم هذا رائع؟
617
00:41:48,340 --> 00:41:50,779
الرائعة، ماري
618
00:41:50,780 --> 00:41:54,379
إذا تتناولون شراب رأس السنة؟ -
بدون توقف كما يبدو -
619
00:41:54,380 --> 00:41:56,999
إنه اليوم الوحيد في السنة
حيث يكون الأولاد لطفاء معي
620
00:41:57,100 --> 00:41:59,019
لذا، فيستحق العناء
621
00:42:00,420 --> 00:42:05,960
جون) عداد الزائرين في مدونتك مازال 1895) -
...(مولي) -
622
00:42:06,161 --> 00:42:07,599
كلا، هذا بسبب الأعياد
623
00:42:07,700 --> 00:42:09,819
ولديك صورة لي وأنا ارتدي تلك القبعة -
اعجب الناس بها -
624
00:42:09,820 --> 00:42:10,799
كلا، لم يعجبوا، أي أناس؟
625
00:42:11,900 --> 00:42:14,579
كيف هي خاصرتك؟ -
إنها شنيعة، لكن شكراً لسؤالكِ -
626
00:42:14,580 --> 00:42:17,419
لقد رأيت أسوأ منها
عندها قررت القيام بالتشريح
627
00:42:19,320 --> 00:42:21,699
إلهي، متأسفه -
(لاتقومي بالمزاح (مولي -
628
00:42:21,700 --> 00:42:24,939
كلا، متأسفة، شكراً لك، لم أتوقع رؤيتك
629
00:42:24,940 --> 00:42:27,819
ظننت من أنك ستكون في"دورست" بعيد الميلاد
630
00:42:27,820 --> 00:42:31,219
فعلنا ذلك مبكراً، أنا وزوجتي عدنا معاً
لقد حلت الأمور
631
00:42:31,220 --> 00:42:34,139
كلا، إنها تقيم علاقة مع مدرس التربية البدنية
632
00:42:34,140 --> 00:42:37,539
جون) سمعت بأنك ذاهب لرؤية شقيقتك، صحيح؟) -
أجل -
633
00:42:37,540 --> 00:42:39,779
شارلوك) كان يتذمر، يقول)
634
00:42:39,780 --> 00:42:42,659
أول مرة تقوم بالتصرف على سجيتها
!نخبكم
635
00:42:42,660 --> 00:42:44,099
كلا -
(اصمت، (شارلوك -
636
00:42:44,100 --> 00:42:46,219
(أرى من أن لديكِ صديق جديد (مولي
وأنتِ جادة بشأنه
637
00:42:46,519 --> 00:42:48,119
متأسفة ماذا؟
638
00:42:48,220 --> 00:42:51,179
سترينه الليلة، وتقدمين له هدية -
خذ يوم إجازة -
639
00:42:51,180 --> 00:42:53,120
!اصمت وتناول الشراب -
بالتأكيد ترون جميعكم -
640
00:42:53,121 --> 00:42:55,059
الهدية المغلفة بإحكام في الحقيبة
641
00:42:55,060 --> 00:42:59,779
وضعت في الأعلى برفق بينما البقية بتسرع
إنها لشخص مميز إذاً
642
00:42:59,880 --> 00:43:03,039
الغلاف الأحمر المشابه لأحمر الشفاه
توافق غير مقصود
643
00:43:03,140 --> 00:43:04,240
أو هي تعمدت أن تحاول دعم نفسها
644
00:43:04,241 --> 00:43:06,539
(بطريقة أخرى الآنسه (هوبر
لديها حبيب يشغل تفكيرها
645
00:43:06,540 --> 00:43:10,339
واهتمامها الواضح به يظهر من الهدية
التي ستقدمها له
646
00:43:10,340 --> 00:43:12,619
والتي تبنيها على آمال طويلة
647
00:43:12,620 --> 00:43:16,019
ودليل رؤيتها له الليلة واضح
من مساحيق تجميلها وما ترتديه
648
00:43:16,020 --> 00:43:20,180
من الواضح أنها تحاول تعويض حجم فمها وثديها
649
00:43:20,599 --> 00:43:23,199
{\a11}(لعزيزي (شارلوك
محبتك (مولي) ، قبلاتي
650
00:43:28,100 --> 00:43:30,139
أنت دائماً ما تقول أموراً مروعة كهذه
651
00:43:30,140 --> 00:43:34,059
كل مرة، دائماً
652
00:43:34,060 --> 00:43:35,580
دائماً
653
00:43:39,740 --> 00:43:41,860
إنني متأسف، اعذريني
654
00:43:46,820 --> 00:43:49,019
(عيداً مجيداً (مولي هوبر
655
00:43:51,940 --> 00:43:54,299
كلا، لم يكن..لم أفعل
656
00:43:54,300 --> 00:43:56,859
كلا، إنه أنا -
يا إلهي، أحقاً؟ -
657
00:43:56,860 --> 00:43:58,459
هاتفي
658
00:43:58,460 --> 00:44:01,259
سبع وخمسون -
متأسف، ماذا؟ -
659
00:44:02,259 --> 00:44:03,359
"على الموقد"
{\a9}
660
00:44:01,260 --> 00:44:04,219
خمس وسبعون من تلك الرسائل التي سمعتها
661
00:44:04,220 --> 00:44:05,080
مثير بأنك كنت تقوم بالعد
662
00:44:15,100 --> 00:44:16,819
اعذروني
663
00:44:16,820 --> 00:44:18,499
ما الأمر (شارلوك)؟
664
00:44:18,500 --> 00:44:20,500
لقد قلت اعذروني -
هل قمت بالرد يوماً؟ -
665
00:44:50,060 --> 00:44:54,019
عزيزي، أعتقد من أننا لن نقوم بالمعايدة الآن، صحيح؟
666
00:44:54,020 --> 00:44:56,219
هل قاموا بوضع قانون جديد؟
667
00:44:56,220 --> 00:44:59,059
أعتقد من أنك ستجد (آيرين أدلر) الليلة
668
00:44:59,060 --> 00:45:01,019
نحن نعرف مسبقاً مكانها
669
00:45:01,020 --> 00:45:04,739
فكما تم اطلاعك مسبقاً من أنها قضية مهمة
670
00:45:04,740 --> 00:45:06,980
كلا، أعني من أنك ستجدها متوفاة
671
00:45:09,500 --> 00:45:11,340
هل أنت على مايرام؟ -
أجل -
672
00:45:29,700 --> 00:45:31,899
الوحيدة التي طابقت المواصفات
673
00:45:31,900 --> 00:45:34,019
لما أحضرتها إلى هنا من المنزل؟
674
00:45:34,020 --> 00:45:35,939
(لم يكن عليكِ المجيء (مولي
675
00:45:35,940 --> 00:45:39,259
لا بأس فالآخرون منشغلين بأعياد الميلاد
676
00:45:39,260 --> 00:45:44,340
الوجه مهشم إلى حد ما
لذا قد يكون الأمر معقداً قليلاً
677
00:45:48,860 --> 00:45:51,460
تلك هي، صحيح؟ -
أرني باقي جسدها -
678
00:45:56,620 --> 00:45:57,819
إنها هي
679
00:45:57,820 --> 00:45:59,859
(شكراً لكِ آنسة (هوبر
680
00:45:59,860 --> 00:46:04,700
من هي؟ كيف (لشارلوك) أن تعرف عليها
ليس من وجهها؟
681
00:46:23,540 --> 00:46:26,300
فقط هذه -
لماذا؟ -
682
00:46:26,639 --> 00:46:28,739
عيداً مجيداً
683
00:46:32,740 --> 00:46:37,100
التدخين في الأماكن المغلقة
أليس هنالك واحدة من تلك.. من تلك القوانين؟
684
00:46:39,300 --> 00:46:40,899
نحن في مشرحة
685
00:46:40,900 --> 00:46:42,980
ليس هنالك الكثير من الضرر الذي قد تحدثه
686
00:46:44,860 --> 00:46:47,179
كيف علمت من أنها توفيت؟
687
00:46:47,180 --> 00:46:52,819
كان لديها شيء بحوزتها
شيء قالت بأن حياتها تتوقف عليه
688
00:46:52,820 --> 00:46:57,620
واختارت الإستسلام -
وأين هذا الشيء الآن؟ -
689
00:47:01,140 --> 00:47:03,299
انظر إليهم
690
00:47:03,300 --> 00:47:06,820
جميعهم يهتمون بشدة
691
00:47:09,660 --> 00:47:13,259
هل تساءلت يوماً إن كان هنالك خطب ما بنا؟
692
00:47:13,260 --> 00:47:18,139
جميع الحياة تنتهي
وجميع القلوب تتحطم
693
00:47:18,140 --> 00:47:23,700
(الإهتمام ليس بذو فائدة (شارلوك
694
00:47:27,300 --> 00:47:29,379
هذه سيئة
695
00:47:29,380 --> 00:47:32,699
حسناً بالكاد عرفتها
696
00:47:37,300 --> 00:47:39,060
(عيداً مجيداً (مايكروفت
697
00:47:41,740 --> 00:47:44,180
وعاماً سعيداً
698
00:47:54,340 --> 00:47:56,779
إنه في طريقه
هل وجدتم أي شيء؟
699
00:47:56,780 --> 00:47:59,299
كلا، هل قام بالتدخين؟ -
أجل -
700
00:47:59,300 --> 00:48:02,539
تباً إنه عائد، عشر دقائق -
ليس هنالك شيء في غرفة النوم -
701
00:48:02,540 --> 00:48:06,179
يبدو من أنه لا يملك شيئاً
لقد بحثنا في الأماكن المعتادة
702
00:48:06,180 --> 00:48:08,499
هل أنت متأكد من أن الليلة خطرة؟
703
00:48:08,500 --> 00:48:12,139
كلا، ليس تماماً
(عليك أن تبقى معه (جون
704
00:48:12,140 --> 00:48:13,819
لدي ما أقوم به
705
00:48:13,820 --> 00:48:15,140
كلا
706
00:48:17,500 --> 00:48:19,540
مايكروفت)؟)
707
00:48:27,460 --> 00:48:29,579
إنني متأسف جداً
708
00:48:29,580 --> 00:48:32,019
أتعلم اصدقائي مخطئون بشدة بشأنك
709
00:48:32,020 --> 00:48:36,139
أنت صديق عظيم -
حسناً، ذلك جيد -
710
00:48:36,140 --> 00:48:40,339
لطالما ظننت من أنني عظيم -
و (شارلوك هولمز) رجل محظوظ جداً -
711
00:48:40,340 --> 00:48:41,979
جانيت) من فضلك)
712
00:48:41,980 --> 00:48:45,499
كلا، إنني أعني ما أقول
هذا يثلج الصدر ستقوم بأي شيء من أجله
713
00:48:45,500 --> 00:48:48,179
وهو لا يستطيع حتى أن يميز بين عشيقاتك
714
00:48:48,180 --> 00:48:51,259
سأقوم بأي شيء من أجلك
فقط أخبريني ما الذي لا أقوم به؟
715
00:48:51,260 --> 00:48:53,899
(لاتجعلني منافساً (لشارلوك هولمز
716
00:48:53,900 --> 00:48:57,259
سأقوم بأخذ كلبكِ في نزهة
سأفعل ذلك
717
00:48:57,260 --> 00:49:01,459
!ليس لديّ كلب -
كلا، لأن تلك كانت التي سبقتك، حسناً -
718
00:49:01,460 --> 00:49:06,379
سأتصل بكِ -
!كلا -
719
00:49:06,380 --> 00:49:08,900
ذلك لم يكن جيداً أبداً، صحيح؟
720
00:49:21,580 --> 00:49:23,220
مرحباً
721
00:49:26,020 --> 00:49:27,060
هل أنت بخير؟
722
00:49:33,340 --> 00:49:36,260
أتمنى من أنك لم تفسد
!صندوق جواربي هذه المرة
723
00:50:02,660 --> 00:50:06,459
نغمة جميلة (شارلوك) لم أسمعها من قبل
724
00:50:08,460 --> 00:50:10,019
هل تقوم بالتأليف؟
725
00:50:10,020 --> 00:50:11,260
تساعدني على التفكير
726
00:50:18,300 --> 00:50:21,019
ما الذي تفكر به؟
727
00:50:21,020 --> 00:50:25,059
العدد في مدونتك مازال الف وثمان مئة وخمس وتسعون
728
00:50:25,060 --> 00:50:28,299
أجل، إنه خلل لم أستطع اصلاحه
729
00:50:28,300 --> 00:50:31,059
مخطئ، قد تكون تعرضت للإختراق
وهي رسالة
730
00:50:34,859 --> 00:50:36,959
{\a3} كلمة عبور خاطئة
"ثلاث محاولات متبقية"
731
00:50:39,860 --> 00:50:41,739
خلل فقط
732
00:50:41,940 --> 00:50:44,500
صحيح
733
00:50:46,740 --> 00:50:47,819
صحيح
734
00:50:47,820 --> 00:50:52,060
حسناً، سأخرج لبرهة
735
00:51:00,660 --> 00:51:07,479
اصغي، هل حظي يوماً بأي نوع من صديقة
صديق، أي علاقة أبداً؟
736
00:51:08,480 --> 00:51:09,619
لا أعلم
737
00:51:10,620 --> 00:51:11,979
كيف لنا ألا نعلم؟
738
00:51:11,980 --> 00:51:13,299
(إنه (شارلوك
739
00:51:13,300 --> 00:51:16,859
كيف لنا أن نعرف يوماً ما الذي يدور
في داخل ذلك الراس المضحك؟
740
00:51:16,860 --> 00:51:19,700
محقة، أراكِ لاحقاً
741
00:51:33,660 --> 00:51:35,740
(جون) -
أجل، مرحباً -
742
00:51:38,600 --> 00:51:41,939
مرحباً -
إذاً، هل لديك أي خطط لليلة رأس السنة؟ -
743
00:51:44,040 --> 00:51:46,340
لاشيء مخطط
744
00:51:48,460 --> 00:51:51,939
لاشيء لايمكنني تأجليه بصعوبة
745
00:51:51,940 --> 00:51:55,220
هل من اقتراح؟ -
واحد -
746
00:51:58,620 --> 00:52:00,699
تعلمين، كان بإمكان (مايكروفت) الاتصال بي
747
00:52:00,700 --> 00:52:04,180
إن لم يكن يملك كل هذه الأنواع من النفوذ
748
00:52:31,620 --> 00:52:34,219
ألم نستطع الذهاب لمقهى؟
749
00:52:34,220 --> 00:52:36,340
شارلوك) لايتبعني لأي مكان)
750
00:52:38,220 --> 00:52:40,980
من هناك
751
00:52:49,020 --> 00:52:50,419
إنه في طريقه
752
00:52:50,420 --> 00:52:53,300
(أنت محقة، يعتقد من أنه (مايكروفت
753
00:52:58,100 --> 00:52:59,740
يقوم بعزف موسيقى حزينة
754
00:53:01,580 --> 00:53:06,239
لايأكل، ونادراً ما يتحدث
755
00:53:07,940 --> 00:53:10,139
فقط ليقوم بالتصحيح للتلفاز
756
00:53:10,140 --> 00:53:14,139
لكنت سأقول بأن قلبه مفطور
(حسناً، لكنه (شارلوك
757
00:53:14,140 --> 00:53:16,380
هو يشعر بكل شي بأي حال
758
00:53:20,220 --> 00:53:21,860
(مرحباً، أيها الطبيب (واتسون
759
00:53:30,740 --> 00:53:31,980
أخبريه من أنك على قيد الحياة
760
00:53:31,981 --> 00:53:33,779
سيقوم بملاحقتي
761
00:53:33,780 --> 00:53:35,679
سأقوم بملاحقتك إن لم تفعلي
762
00:53:35,880 --> 00:53:38,219
أصدقك
763
00:53:39,420 --> 00:53:42,659
لقد كنتِ متوفاة على الطاولة
764
00:53:42,660 --> 00:53:44,459
أنتِ بلا شك
765
00:53:44,460 --> 00:53:47,459
أختبارات الحمض النووري جيدة
بحسب السجل الذي تحتفظ به
766
00:53:47,460 --> 00:53:50,299
وأعتقد من أنك تعرفين أمين السجلات -
أعرف ما يحب -
767
00:53:50,300 --> 00:53:52,219
وأحتجت لأن اختفي
768
00:53:52,220 --> 00:53:55,139
إذاً كيف أستطيع رؤيتك وأنا لم أرغب بذلك حتى؟
769
00:53:56,140 --> 00:53:57,579
اصغي، لقد ارتكبت خطأ
770
00:53:57,580 --> 00:54:02,019
لقد أرسلت شيئاً (لشارلوك) ليبقى بمأمن
واحتاج لاستعادته
771
00:54:02,020 --> 00:54:04,539
أحتاج لمساعدتك، إنها من أجل حمايته -
كلا -
772
00:54:04,640 --> 00:54:07,899
وهذا أيضاً، أخبريه من أنك على قيد الحياة
773
00:54:07,900 --> 00:54:12,059
لا أستطيع -
حسناً، سأخبره -
774
00:54:12,060 --> 00:54:16,939
ومازلت لن أقوم بمساعدتك -
ماذا أقول؟ -
775
00:54:16,940 --> 00:54:20,859
!ماتقولينه في العادة
لقد قمتِ بمراسلته كثيراً
776
00:54:20,860 --> 00:54:25,139
فقط أمور معتادة -
ليس هنالك من أمور معتادة في هذه القضية -
777
00:54:25,140 --> 00:54:29,179
صباح الخير
أحببت قبعتك الطريفة
778
00:54:29,180 --> 00:54:31,100
إنني حزينة الليلة، لنتناول العشاء
779
00:54:31,101 --> 00:54:34,939
تبدو مثيراً في برامج الجرائم، لنتناول العشاء
780
00:54:34,940 --> 00:54:37,099
لست جائعاً
781
00:54:37,100 --> 00:54:38,479
لنتناول العشاء
782
00:54:39,380 --> 00:54:44,819
أنت قمت بالمغازلة مع (شارلوك هولمز)؟ -
غازلته، ولم يجب أبداً -
783
00:54:44,820 --> 00:54:47,179
كلا، (شارلوك) دائماً ما يجيب لكل شي
784
00:54:47,180 --> 00:54:49,299
(إنه السيد (بنشلاين
785
00:54:49,300 --> 00:54:52,019
هو سيقوم بأي شيء ليحصل على الكلمة الأخيرة
786
00:54:52,020 --> 00:54:54,139
أذلك يجعل مني شخصاً مميزاً؟
787
00:54:54,140 --> 00:54:58,099
لا أعلم، ربما -
هل تشعر بالغيرة؟ -
788
00:54:58,100 --> 00:55:01,819
نحن لسنا بزوجين -
بلى -
789
00:55:01,820 --> 00:55:05,379
!أرسلتها، لم أمت
790
00:55:05,380 --> 00:55:08,619
لنتناول العشاء
791
00:55:08,620 --> 00:55:12,779
من الذي يعرف عن (شارلوك) بحق الجحيم؟
لكن من أجل التسجيلات
792
00:55:12,780 --> 00:55:16,539
إن كان هنالك أحد ما مازال يهتم
فإنني في الواقع لست بشاذ
793
00:55:16,540 --> 00:55:21,340
حسناً، أنا اكترث
انظر لكلينا
794
00:55:35,740 --> 00:55:39,620
لا أعتقد ذلك، أتفعل؟
795
00:56:46,780 --> 00:56:49,300
(شارلوك)
796
00:57:07,500 --> 00:57:11,299
(شارلوك)، (شارلوك) -
(لاتبكي، سيدة (هدسون -
797
00:57:11,300 --> 00:57:14,460
فلن يفيد بشيء لإيقاف الرصاصة
798
00:57:15,980 --> 00:57:17,979
كم سيكون ذلك رحيماً
799
00:57:17,980 --> 00:57:19,539
(من فضلك (شارلوك
800
00:57:19,540 --> 00:57:22,899
إنني على يقين من أنك تملك شيئاً نريده
(سيد (هولمز
801
00:57:22,900 --> 00:57:24,980
إذا لما لم تقوموا بطلبه؟
802
00:57:28,940 --> 00:57:33,259
لقد سألت هذه، لكنها تبدو بأنها لاتعرف شيئاً
803
00:57:33,260 --> 00:57:37,140
لكنك تعرف ما الذي أريده
صحيح سيد (هولمز)؟
804
00:57:42,017 --> 00:57:43,017
"جمجمة"{\a4}
805
00:57:42,017 --> 00:57:43,017
{\a11}"عين"
806
00:57:43,018 --> 00:57:44,018
"شريان"
{\a1}
807
00:57:43,819 --> 00:57:45,019
"ضلع"{\a11}
808
00:57:44,019 --> 00:57:45,019
"رئتين"{\a3}
809
00:57:45,020 --> 00:57:47,500
أعتقد ذلك
810
00:57:52,460 --> 00:57:54,099
أولاً، تخلص من فتيانك
811
00:57:54,100 --> 00:57:56,019
لماذا؟ -
لا أحب أن تفوقني بالعدد -
812
00:57:56,020 --> 00:57:58,340
إنها تزيد من نسبة الغباء في الحجرة
813
00:57:59,620 --> 00:58:02,979
انتما، اذهبا للسيارة -
بعدها ادخلا إليها واذهبا بعيداً -
814
00:58:02,980 --> 00:58:06,380
لاتحاولا خداعي، تعلمون من أكون
هذا لايجدي
815
00:58:11,540 --> 00:58:14,459
ثم تستطيع ايقاف توجيه ذلك السلاح إليّ
816
00:58:14,460 --> 00:58:16,299
حتى تصوب سلاحك نحوي؟
817
00:58:16,300 --> 00:58:17,419
إنني غير مسلح
818
00:58:17,420 --> 00:58:19,780
أتمانع إن تحققت -
أصر على أن تفعل -
819
00:58:32,060 --> 00:58:34,700
!معتوه
820
00:58:36,700 --> 00:58:39,500
شكراً لك -
أنتِ على مايرام الآن، على مايرام -
821
00:59:04,059 --> 00:59:06,459
"جريمة في ملكيتنا"
"يرجى الإزعاج"
822
00:59:07,259 --> 00:59:08,259
ما الذي يجري؟
823
00:59:08,260 --> 00:59:10,220
إلهي، ما الذي حدث؟
824
00:59:10,221 --> 00:59:12,179
السيدة (هدسن) تعرضت لهجوم
من قبل الأمريكان
825
00:59:12,180 --> 00:59:14,339
وإنني أعيد التوازن للكون
826
00:59:14,340 --> 00:59:16,899
سيدة (هدسن) إلهي، هل أنتِ بخير؟
827
00:59:16,900 --> 00:59:18,979
يا إلهي، ما الذي فعلوه بك؟
828
00:59:18,980 --> 00:59:20,739
لقد بدوت مضحكة جداً
829
00:59:20,740 --> 00:59:23,379
خذها للأسفل واعتني بها
830
00:59:23,380 --> 00:59:27,739
لابأس، لابأس
سألقي نظرة على ذلك
831
00:59:27,740 --> 00:59:29,060
إنني بخير، بخير
832
00:59:30,220 --> 00:59:33,300
هل ستخبرني ماالذي يجري؟ -
أعتقد ذلك، والآن اذهب -
833
00:59:36,580 --> 00:59:38,099
(ليستراد)
834
00:59:38,100 --> 00:59:40,939
"لقد تعرضنا للإقتحام في شارع "بيكر
835
00:59:40,940 --> 00:59:44,379
ارسل ضباطك الأقل تذمراً
وسيارة اسعاف
836
00:59:44,380 --> 00:59:46,499
كلا، كلا، نحن على مايرام
837
00:59:46,500 --> 00:59:50,820
كلا، إنه اللص، لقد أصيب اصابة بالغة
838
00:59:52,100 --> 00:59:56,500
بعض الأضلع المكسورة، جمجمة مهشمة
ويشتبه بثقب في الرئة
839
00:59:58,460 --> 01:00:00,020
لقد سقط من النافذة
840
01:00:01,140 --> 01:00:03,260
إنها تلدغني
841
01:00:09,380 --> 01:00:11,859
ذلك كان على صناديقي تماماً
842
01:00:15,880 --> 01:00:19,579
تحديداً كم عدد المرات التي سقط بها
من النافذة؟
843
01:00:19,580 --> 01:00:22,979
هذا غير محدد، أيها الرقيب
844
01:00:22,980 --> 01:00:24,700
لقد أخفقت بالعد
845
01:00:31,500 --> 01:00:33,179
سيكون عليها أن تخلد للنوم في شقتنا الليلة
846
01:00:33,180 --> 01:00:34,580
علينا أن نعتني بها
847
01:00:34,581 --> 01:00:37,179
كلا، هي على مايرام -
كلا، ليست كذلك، انظر إليها -
848
01:00:37,180 --> 01:00:39,819
عليها أن تبتعد لبعض الوقت من هنا
849
01:00:39,820 --> 01:00:42,539
تستطيع البقاء لدى شقيقتها
إنها أوامر الطبيب
850
01:00:42,540 --> 01:00:44,979
لاتكن سخيفاً -
!إنها تحت تأثير الصدمة بحق الله -
851
01:00:44,980 --> 01:00:48,099
وكل هذا بسبب الهاتف الغبي
أين هو بأي حال؟
852
01:00:48,100 --> 01:00:50,419
في أكثر مكان آمن أعرفه
853
01:00:50,420 --> 01:00:54,539
لقد تركته في جيب أفضل ثاني رداء لك، أيها الأحمق
854
01:00:54,540 --> 01:00:59,419
لقد قمت باخفائة بينما كانوا يظنون
من أنني أقوم بالبكاء
855
01:00:59,420 --> 01:01:01,139
شكراً لكِ
856
01:01:01,140 --> 01:01:02,939
(عار عليك، (جون واتسون
857
01:01:02,940 --> 01:01:06,099
!عار عليّ -
"سيدة (هدسون) إن غادرتي شارع "بيكر -
858
01:01:06,100 --> 01:01:07,940
"فستسقط "انجلترا
859
01:01:20,260 --> 01:01:22,619
أين هو الآن؟
860
01:01:22,620 --> 01:01:24,979
في المكان الذي لن يبحث به أحد
861
01:01:24,980 --> 01:01:29,059
أي ماكان بداخل ذلك الهاتف
فهو أكثر من صورة
862
01:01:29,060 --> 01:01:30,700
أجل، صحيح
863
01:01:33,540 --> 01:01:35,340
إذاً، هي على قيد الحياة
864
01:01:37,140 --> 01:01:39,020
كيف تشعر حيال ذلك؟
865
01:01:43,100 --> 01:01:44,499
(عاماً سعيداً، (جون
866
01:01:44,500 --> 01:01:46,960
أتعتقد من أنك ستراها مجدداً؟
867
01:02:07,979 --> 01:02:12,779
عاماً سعيداً{\a11}
..شارلوك
868
01:02:27,780 --> 01:02:30,499
هل ذلك هاتف؟ -
هاتف ذو آلة تصوير -
869
01:02:30,500 --> 01:02:33,339
وأنت تقوم بفحصه بالأشعة -
أجل -
870
01:02:33,340 --> 01:02:35,099
هاتف من هذا؟ -
امرأه -
871
01:02:35,100 --> 01:02:36,539
صديقتك؟
872
01:02:36,540 --> 01:02:39,979
تظنين من أنها صديقتي لأنني أقوم بالكشف
على ممتلكاتها
873
01:02:39,980 --> 01:02:42,100
حسناً، جميعنا نقوم بأمور سخيفة
874
01:02:44,060 --> 01:02:46,699
يفعلون ذلك، صحيح؟
875
01:02:46,700 --> 01:02:48,820
سخيف جداً
876
01:02:52,980 --> 01:02:55,019
لقد أرسلت هذا إلى عنواني
877
01:02:55,020 --> 01:02:58,420
هي تحب القيام بالحيل؟ -
حقاً؟ -
878
01:02:59,159 --> 01:03:01,459
"كلمة مرور خاطئة"{\a3}
"بقيت محاولتان"
879
01:03:45,460 --> 01:03:47,339
(شارلوك)
880
01:03:47,340 --> 01:03:49,019
لدينا عميل
881
01:03:49,020 --> 01:03:50,860
ماذا؟ في حجرتك؟
882
01:03:58,460 --> 01:04:00,419
إذاً من يلاحقك؟
883
01:04:00,420 --> 01:04:02,499
أناس يريدون قتلي -
من هو؟ -
884
01:04:02,500 --> 01:04:04,419
!قتلة
885
01:04:04,520 --> 01:04:06,820
سيكون مفيداً إن كنتِ دقيقة قليلاً
886
01:04:06,821 --> 01:04:08,600
إذا قمت بتزييف مقتلك للنجاة منهم؟
887
01:04:08,601 --> 01:04:10,379
لقد نجحت لفترة
888
01:04:10,380 --> 01:04:12,500
ماعداً أنكِ سمحت (لجون) بأن يعلم
من أنك على قيد الحياة، بالاضافة لي
889
01:04:12,501 --> 01:04:13,719
علمت من أنكم ستحافظون على اسراري
890
01:04:14,620 --> 01:04:16,019
لكنكِ لم تستطيعي
891
01:04:16,020 --> 01:04:17,660
لكنك فعلت، صحيح؟
892
01:04:18,820 --> 01:04:20,619
أين هاتفي ذو آلة التصوير؟
893
01:04:20,620 --> 01:04:22,019
إنه ليس هنا
894
01:04:22,020 --> 01:04:23,459
نحن لسنا بحمقى
895
01:04:23,460 --> 01:04:25,320
ماذا فعلتم به؟
896
01:04:25,321 --> 01:04:27,179
إن قامو بالتخمين، فسيقومون بمراقبتك
897
01:04:27,180 --> 01:04:29,499
عندها سيعلمون من أنني حصلت على
صندوق أمانات
898
01:04:29,500 --> 01:04:31,579
في بنك على الساحل منذ أشهر مضت
899
01:04:31,580 --> 01:04:33,659
أحتاج إليه
900
01:04:33,660 --> 01:04:36,020
حسناً، لانستطيع الذهاب واحضاره، صحيح؟
901
01:04:37,260 --> 01:04:41,419
(مولي هوبر) تستطيع أخذه إلى (بارتس)
902
01:04:41,420 --> 01:04:45,619
وعندها واحد من المشردين في شبكتك
يستطيع احضاره إلى المقهى
903
01:04:45,620 --> 01:04:48,179
و واحد من الفتية في الأسفل
يستطيع احضاره إلى هنا
904
01:04:48,180 --> 01:04:51,739
جيداً جداً، خطة ممتازة
مليئة بالحيطة الذكية
905
01:04:51,740 --> 01:04:54,620
شكراً لك -
...إذاً، لما لا أتصل -
906
01:04:55,700 --> 01:04:59,259
إذاً، ما الذي تحتفظين به هنا؟
907
01:04:59,260 --> 01:05:01,059
بشكل عام أعني؟
908
01:05:01,060 --> 01:05:04,179
صور، معلومات، أي شيء أجده مفيداً
909
01:05:04,180 --> 01:05:06,460
للإبتزاز؟ -
للحماية -
910
01:05:07,460 --> 01:05:09,539
إنني أشق طريقي في العالم
اسيئ التصرف
911
01:05:09,540 --> 01:05:13,939
أحب أن أعلم من أن الناس سيكونون إلى جانبي
تماماً عند حاجتي لذلك
912
01:05:13,940 --> 01:05:17,899
إذاً، كيف حصلتِ على هذه المعلومات -
أخبرتك أسأت التصرف -
913
01:05:17,900 --> 01:05:20,340
لكنت حصلتِ على شيء أكثر خطورة
من الحماية
914
01:05:20,341 --> 01:05:22,779
أتعلمين ماهو؟ -
أجل -
915
01:05:22,780 --> 01:05:24,419
لكنني لم أفهمه
916
01:05:24,420 --> 01:05:26,140
اعتقدت ذلك، أرني إياه
917
01:05:28,300 --> 01:05:29,660
كلمة المرور
918
01:05:42,700 --> 01:05:44,259
إنه لايعمل
919
01:05:44,260 --> 01:05:46,699
كلا، لأنه نسخة أخرى صنعتها
920
01:05:46,700 --> 01:05:49,139
والتي أدخلت بها الارقام
واحد، صفر، خمسه، ثمانية
921
01:05:49,140 --> 01:05:54,300
اعتقدت من أنك ستستخدمين شيئاً محدداً
اكثر من ذلك، لكن شكراً بأي حال
922
01:06:00,919 --> 01:06:03,519
"كلمة مرور خاطئة"{\a3}
"محاولة واحدة متبقية"
923
01:06:03,620 --> 01:06:06,699
أخبرتك، هذا الهاتف هو حياتي
924
01:06:06,700 --> 01:06:08,379
أعلم عندما يكون بين يدي
925
01:06:08,380 --> 01:06:10,739
أنتِ جيدة لحد ما
926
01:06:10,740 --> 01:06:12,740
وأنت لست بسيء
927
01:06:16,220 --> 01:06:17,980
(هيميش)
928
01:06:19,220 --> 01:06:24,260
(جون هيميش واتسون)
فقط إن كنتم تبحثون عن أسماء للأطفال
929
01:06:25,820 --> 01:06:30,140
كان هنالك رجل، من روساء وزارة الدفاع
وعرفت مايحبه
930
01:06:31,420 --> 01:06:33,899
واحد من الأمور التي يحبها هو التباهي
931
01:06:33,900 --> 01:06:36,419
أخبرني من أن هذا الإيميل سيقوم بحماية العالم
932
01:06:36,420 --> 01:06:40,299
هو لم يعرف بأنني قمت بتصويره
لقد كان مقيداً إلى حد ما بذلك الوقت
933
01:06:40,900 --> 01:06:43,419
يبدو ضئيلاً على تلك الشاشة
هل تستطيع قراءته؟
934
01:06:42,519 --> 01:06:44,719
{\a11}"توزيع معتمد 700"
935
01:06:43,420 --> 01:06:45,699
أجل -
شفرة، كما يبدو -
936
01:06:45,700 --> 01:06:48,859
القى أحد الخبراء النظر عليه
937
01:06:48,860 --> 01:06:51,659
على الرغم من أنه كان راساً على عقب
كما طلبت
938
01:06:51,660 --> 01:06:53,820
لم يستطع حلها
939
01:06:55,740 --> 01:06:57,220
ما الذي تستطيع أن تقوم به
سيد (هولمز)؟
940
01:06:57,221 --> 01:07:00,420
ابدأ، وأثر اعجاب الفتاة
941
01:07:16,500 --> 01:07:18,139
هنالك هامش خاطئ
942
01:07:18,240 --> 01:07:20,200
لكنني متأكد تماماً
هنالك رحلة ستغادر
943
01:07:20,201 --> 01:07:22,259
"هيثرو" في الغد السادسة والنصف إلى "بالتيمور"
944
01:07:22,260 --> 01:07:25,059
من الواضح بأنها ستنقد العالم
لست متأكداً كيف
945
01:07:25,060 --> 01:07:26,960
لكن اعطني بعض الوقت
لقد توليت هذه القضية منذ ثمان ثوان
946
01:07:29,580 --> 01:07:32,939
بحقك، إنها ليست شفرة
إنها مقاعد على الطائرة
947
01:07:32,940 --> 01:07:35,259
"انظر ليس هنالك حرف "آي
لاحتمال حدوث خطاً
948
01:07:35,260 --> 01:07:38,019
"ليس هنالك بحرف يسبق "ك
فعرض الطائرة محدود
949
01:07:38,020 --> 01:07:40,299
الأرقام دائماً تظهر ليست متسلسلة
950
01:07:40,300 --> 01:07:42,400
لكن الأحرف متسلسلة إلى حد ما
951
01:07:42,401 --> 01:07:44,499
عائلات وأزواج يجلسون متجاورين
952
01:07:44,500 --> 01:07:46,680
فقط الطائرات ذات الحجم الأعرض
"تتستع للحرف "ك
953
01:07:46,681 --> 01:07:48,859
صفوف تتجاوز الخمس والخمسون
لذا، هنالك دائماً طابق ثاني
954
01:07:48,860 --> 01:07:51,139
الثلاثة عشر صفاً تستبعد خطوط الطيران المتوسطة
955
01:07:51,140 --> 01:07:54,379
"نمط رقم الرحلة "صفر، صفر، سبعة
يستعبد الكثير بعد
956
01:07:54,380 --> 01:07:58,219
وبافتراض أن الأمر من أصل بريطاني
بسبب المصدر الأصلي للمعلومة
957
01:07:58,220 --> 01:08:01,459
وبإفتراض أن الأزمة وشيكة
فالرحلة الوحيدة التي تتطابق
958
01:08:01,460 --> 01:08:04,000
مع كل المعايير و المغادرة خلال الأسبوع
959
01:08:04,001 --> 01:08:06,540
"هي في السادسة والنصف إلى "بالتيمور
"من مطار "هيثرو
960
01:08:08,180 --> 01:08:11,619
من فضلك، لاتشعري بأنكِ ملزمة
لتخبريني بأن ذلك كان مذهلاً
961
01:08:11,620 --> 01:08:15,219
جون) يعبر عن ذلك بكل تعبير متاح)
في اللغة الانجليزية
962
01:08:15,220 --> 01:08:17,699
سأود أن حظى بك هنا تماماً
على هذه الطاولة
963
01:08:17,700 --> 01:08:19,900
حتى تتسول الرحمة لمرتين
964
01:08:23,500 --> 01:08:26,660
جون) هلاّ قمت بتفقد جدول الرحلات)
لترى إن كنت محقاً؟
965
01:08:28,540 --> 01:08:30,579
سأتولى هذا، أجل
966
01:08:30,580 --> 01:08:32,779
لم أتوسل طالباً الرحمة في حياتي
967
01:08:32,780 --> 01:08:34,419
مرتين
968
01:08:34,420 --> 01:08:37,619
"أجل، أنت محق الرحلة "700
969
01:08:37,620 --> 01:08:40,019
ماذا قلت؟ -
أنت محق -
970
01:08:40,020 --> 01:08:42,059
كلا، ما الذي قلته بعد ذلك؟
971
01:08:42,060 --> 01:08:44,779
"الرحلة "700
972
01:08:44,780 --> 01:08:46,740
صفرين، سبعة
صفرين، سبعة
973
01:08:46,741 --> 01:08:48,579
شيئاً ما صفرين، سبعه
974
01:08:48,580 --> 01:08:50,140
ماذا؟
975
01:08:53,359 --> 01:09:07,459
"الرحلة "747" غداً في 6:30 "هيثرو
976
01:09:07,460 --> 01:09:10,539
صفرين، سبعة، صفرين سبعة
ماذا؟
977
01:09:10,540 --> 01:09:12,180
شيئاً ما، ماذا؟
978
01:09:14,700 --> 01:09:17,019
سندات الطيران نفذت
979
01:09:17,020 --> 01:09:18,420
سندات الطيران نفذت
980
01:09:19,700 --> 01:09:22,200
سندات الطيران نفذت
981
01:09:23,979 --> 01:09:29,979
{\a11}طائرة الركاب
(تحياتي للسيد (هولمز
982
01:10:22,980 --> 01:10:26,699
نفذت سندات الطيران، تم اقرار ذلك
983
01:10:26,700 --> 01:10:28,820
"تفقد مزاد "كونفنتري
984
01:10:33,340 --> 01:10:35,660
"كونفنتري" -
لم أذهب إليها يوماً -
985
01:10:36,940 --> 01:10:39,219
أهي جميلة؟
986
01:10:39,220 --> 01:10:40,979
أين (جون)؟
987
01:10:40,980 --> 01:10:43,299
لقد غادر منذ ساعتين
988
01:10:43,300 --> 01:10:45,339
لقد كنت اتحدث إليه
989
01:10:45,340 --> 01:10:47,019
قال بأنك ستقوم بهذا
990
01:10:47,020 --> 01:10:49,740
ماعلاقة "كونفنتري" بكل شي؟
991
01:10:51,580 --> 01:10:54,379
إنها قصة، من المرجح غير صحيحة
992
01:10:54,380 --> 01:10:56,720
في الحرب العالمية الثانية
علم الحلفاء
993
01:10:56,721 --> 01:10:59,059
بأن "كونفنتري" سيتم تفجيرها بسبب
994
01:10:59,060 --> 01:11:02,659
أنها ستقوم بفك الشفرة الألمانيه
لكنهم لم يرغبوا أن يعلم الألمان بأنهم قامو بفكها
995
01:11:02,660 --> 01:11:06,300
لذا، سمحوا بحدوث ذلك بأي حال -
هل كان لديك أي أحد يوماً؟ -
996
01:11:08,100 --> 01:11:09,699
متأسف؟
997
01:11:09,700 --> 01:11:12,539
وعندما أقول كان، أبدو فظة
998
01:11:12,540 --> 01:11:15,020
لا أفهمكِ -
سأكون فظة إذاً -
999
01:11:19,780 --> 01:11:21,339
لنتناول العشاء؟ -
لماذا؟ -
1000
01:11:21,340 --> 01:11:23,859
لربما تكون جائعاً -
إنني لست كذلك -
1001
01:11:23,860 --> 01:11:30,699
لما قد أريد.. تناول العشاء
1002
01:11:30,700 --> 01:11:32,699
إن لم أكن جائعاً
1003
01:11:32,700 --> 01:11:36,739
سيد (هولمز) إن كانت نهاية العالم
1004
01:11:36,740 --> 01:11:39,060
وإن كانت هذه الليلة الأخيرة
1005
01:11:41,340 --> 01:11:43,939
هل ستتناول العشاء معي؟
1006
01:11:43,940 --> 01:11:45,299
(شارلوك)
1007
01:11:45,300 --> 01:11:47,379
تأخر الوقت
1008
01:11:47,380 --> 01:11:51,979
هذه ليست نهاية العالم
(إنها السيدة (هدسن
1009
01:11:51,980 --> 01:11:55,899
شارلوك) هذا الرجل كان على الباب)
أمازال الجرس لايعمل؟
1010
01:11:55,900 --> 01:11:57,259
لقد قام بتعطيله
1011
01:11:57,260 --> 01:11:59,419
هل أتيت لأخذي بعيداً مجدداً؟
1012
01:11:59,420 --> 01:12:01,259
(أجل، سيد (هولمز -
حسناً، إنني أرفض -
1013
01:12:01,260 --> 01:12:03,660
لا أعتقد من أنك ستفعل
1014
01:12:31,900 --> 01:12:34,379
ستكون هنالك قنبلة على طائرة ركاب
1015
01:12:34,380 --> 01:12:36,819
البريطانيون والأمريكان يعلمون بشأنها
1016
01:12:36,820 --> 01:12:42,259
لكن بدلاً من أن يكشفوا مصدرهم
سيقومون بجعله يحدث، الطائرة ستنفجر
1017
01:12:42,260 --> 01:12:44,859
كونفنتري" مجدداً"
1018
01:12:44,860 --> 01:12:47,940
كل شيء يتكرر، لاشيء جديد أبداً
1019
01:13:21,700 --> 01:13:25,939
حسناً، تبدو بشكل جيد
1020
01:13:25,940 --> 01:13:28,779
كيف تشعر؟
1021
01:13:28,780 --> 01:13:31,179
كأن تضع رصاصة في رأسك، سيدي
1022
01:13:34,340 --> 01:13:38,580
سأحصل على وسام إن فعلت، سيدي
1023
01:14:17,340 --> 01:14:19,779
"لغز "كونفنتري
1024
01:14:19,780 --> 01:14:22,060
مارأيك بالحل الذي اقترحته؟
1025
01:14:24,220 --> 01:14:26,300
رحلة الموتى
1026
01:14:28,260 --> 01:14:31,779
الطائرة تنفجر في السماء
والمهمة تنجز للإرهابين
1027
01:14:31,780 --> 01:14:34,379
المئات من الضحايا لكن لم يقتل أحد
1028
01:14:34,380 --> 01:14:36,579
رائع، صحيح؟
1029
01:14:36,580 --> 01:14:40,379
لقد كنت تحوم حول هذا الموضوع لسنوات
1030
01:14:40,380 --> 01:14:44,139
أو كنت تشعر بالملل لتلاحظ مايجري؟
1031
01:14:44,140 --> 01:14:46,939
لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي
1032
01:14:46,940 --> 01:14:50,859
إنها ليست عمتي الحقيقة
أعرف الرماد البشري
1033
01:14:50,860 --> 01:14:54,419
لقد اقمنا مشروعاً مشابها مع الألمان منذ فترة
1034
01:14:54,420 --> 01:14:58,060
بالرغم من أنني متأكد من أن أحد ركابنا
لم يلحق بالرحلة
1035
01:14:59,980 --> 01:15:02,579
لكن ذلك المتوفى كان للفت انتباهك
1036
01:15:02,580 --> 01:15:05,939
متأخر، بكل المقاييس
1037
01:15:05,940 --> 01:15:07,579
كيف ستقلع الطائرة؟
1038
01:15:07,580 --> 01:15:10,619
بالتأكيد، طائرة بدون طيار
نوع جديد
1039
01:15:10,620 --> 01:15:12,339
إنها لاتقلع
1040
01:15:12,340 --> 01:15:13,939
ولن تقلع أبداً
1041
01:15:13,940 --> 01:15:16,099
المشروع بأكمله قد الغِ
1042
01:15:16,100 --> 01:15:20,299
الخلية الإرهابية قد علمت بأننا على علم بالعملية
1043
01:15:20,300 --> 01:15:22,020
لانستطيع خداعهم الآن
1044
01:15:23,500 --> 01:15:25,539
لقد خسرنا كل شي
1045
01:15:25,540 --> 01:15:28,259
صورة واحدة لبريد واحد
1046
01:15:28,260 --> 01:15:32,660
وأشهر وسنوات من التخطيط قد انتهت
1047
01:15:33,860 --> 01:15:37,139
رئيس مجلس وزارة الدفاع
هذا مايتطلبه الأمر
1048
01:15:37,140 --> 01:15:40,379
رجل واحد وحيد ساذج
يحب التباهي
1049
01:15:40,380 --> 01:15:44,060
وامرأة ذكية بما يكفي لتشعره بالتميز
1050
01:15:45,660 --> 01:15:48,419
عليكم أن تقوموا باختيار رجال هيئة الدفاع بحذر اكبر
1051
01:15:48,420 --> 01:15:52,580
(إنني لا اتحدث بشأن مسؤول الدفاع (شارلوك
!إنني اتحدث عنك
1052
01:15:55,220 --> 01:15:56,980
المرأه العاهرة
1053
01:15:58,900 --> 01:16:02,579
في النهاية، هل أنت واضح إلى هذا الحد حقاً؟
1054
01:16:02,580 --> 01:16:04,460
لأن هذا كان كالكتب التعليمية
1055
01:16:06,060 --> 01:16:10,260
وعود الحب، الألم في الخسارة
الاستمتاع بالوفاء
1056
01:16:11,940 --> 01:16:15,180
وبعدها يمنحونه أحجيه ويتابعونه
يقوم بالعمل عليها
1057
01:16:16,620 --> 01:16:18,059
!لاتكن معتوهاً
1058
01:16:18,060 --> 01:16:19,499
معتوه؟
1059
01:16:19,500 --> 01:16:23,179
كم استغرقك من الوقت كي تقوم
بفك شفرة ذلك البريد من أجلها؟
1060
01:16:23,180 --> 01:16:24,899
هل كانت دقيقة كاملة؟
1061
01:16:24,900 --> 01:16:27,699
أم كنت متشوقاً لتثير اعجابها؟
1062
01:16:27,700 --> 01:16:30,220
اظن من أنها كانت أقل من خمس ثوان
1063
01:16:31,340 --> 01:16:33,140
لقد وضعتك بطريقها
1064
01:16:35,660 --> 01:16:38,699
متأسف لم أكن أعلم
1065
01:16:38,700 --> 01:16:40,979
سيد (هولمز) أعتقد بأن علينا التحدث
1066
01:16:40,980 --> 01:16:45,139
وانأ أيضاً، هنالك بعض الجوانب الرقمية
لم استوضحها بعد
1067
01:16:45,140 --> 01:16:46,900
ليس أنت صغيري، انتهينا منك الآن
1068
01:16:48,300 --> 01:16:50,379
هنالك الكثير، محملة بالكثير
1069
01:16:50,380 --> 01:16:53,019
في هذا الهاتف لدي أسرار وصور
1070
01:16:53,020 --> 01:16:55,899
وفضائح قادرة على قلب حياتك بأكملها
1071
01:16:55,900 --> 01:17:00,379
ليس لديك فكرة عن الدمار الذي استطيع احداثه
وهنالك طريقة واحدة لإيقافي
1072
01:17:00,380 --> 01:17:02,459
إلا إن رغبت باخبار رؤساءك
1073
01:17:02,460 --> 01:17:05,740
بأن أكبر مصدر تسرب أمني هو شقيقك الأصغر
1074
01:17:13,660 --> 01:17:16,379
لدينا أشخاص يستطيعون التدخل بهذا
1075
01:17:16,380 --> 01:17:19,219
لقد اختبرت هذه النظرية من أجلك
1076
01:17:19,220 --> 01:17:21,979
جعلت (شارلوك) يقوم بتجريبها لستة أشهر
1077
01:17:21,980 --> 01:17:25,539
شارلوك) عزيزي أخبره بما وجدته)
عندما قمت بفحص هاتفي بالأشعة
1078
01:17:25,540 --> 01:17:28,379
أربع وحدات اضافية غريبة بداخل الغلاف
1079
01:17:28,380 --> 01:17:31,299
ظننت من أنها تحتوي على الأسيد
أو متفجرات صغيرة
1080
01:17:31,300 --> 01:17:33,899
وأي محاولات لفتحها ستقوم بإحراق الذاكرة
1081
01:17:33,900 --> 01:17:35,019
تفجيرها
1082
01:17:35,020 --> 01:17:37,019
هذا يعبر عني
1083
01:17:37,020 --> 01:17:39,579
بعض البيانات تكون قابلة للاستعادة
1084
01:17:39,580 --> 01:17:40,860
قم بتلك المخاطرة
1085
01:17:40,861 --> 01:17:42,819
لديك كلمة عبور لفتح هذه
1086
01:17:42,820 --> 01:17:46,659
متأسف بشدة لأخبرك بأن لدينا
أشخاص مؤهلين للحصول عليها
1087
01:17:46,660 --> 01:17:48,779
شارلوك) ستكون هنالك كلمتين للعبور)
1088
01:17:48,780 --> 01:17:51,979
واحدة لفتح الهاتف والأخرى لإحراق الذاكرة
1089
01:17:51,980 --> 01:17:54,859
حتى وهي مكرهه على التحدث
لن تعرف أي واحدة ستقولها
1090
01:17:54,860 --> 01:17:58,019
ولن تكون هنالك محاولة أخرى -
إنه رائع، صحيح؟ -
1091
01:17:58,020 --> 01:17:59,699
يتوجب عليّ أن يكون مكبلاً لديّ
1092
01:17:59,700 --> 01:18:01,899
في الحقيقة قد أفعل
1093
01:18:01,900 --> 01:18:05,539
سنقوم بتدميره إذاً، ولن يحصل أحد
على المعلومات
1094
01:18:05,540 --> 01:18:07,059
جيد، فكرة جيدة
1095
01:18:07,060 --> 01:18:12,019
إلا إن كانت حياة الشعب البريطاني
تتوقف على المعلومات التي ستحرقها
1096
01:18:12,020 --> 01:18:15,939
أحقاً؟ -
أخبارك سيكون عادلاً -
1097
01:18:15,940 --> 01:18:18,140
وأنا لم أعد أود المتابعة
1098
01:18:21,140 --> 01:18:23,179
قائمة بمتطلباتي
1099
01:18:23,180 --> 01:18:27,060
وبعض الأفكار بشأن حمايتي
عند اعتمادها
1100
01:18:28,780 --> 01:18:33,580
لكنت سأقول من أنها لن تحدث
عجزاً كبيراً في ميزانية الأمة
1101
01:18:36,940 --> 01:18:40,579
اظن من أنك تود أن تراجعها مطولاً -
شكراً لكِ، نعم -
1102
01:18:40,580 --> 01:18:41,980
سيء جداً
1103
01:18:43,220 --> 01:18:45,380
خذ هاتفك وتحدث مع رجالك
1104
01:18:49,340 --> 01:18:51,820
لقد كنتِ... دقيقة جداً
1105
01:18:53,180 --> 01:18:55,779
اتمنى لو أن حصتنا جيدة مثلكِ
1106
01:18:55,780 --> 01:18:59,660
لا استطيع الاحتفاظ بكل المديح
فلقد حظيت ببعض المساعدة
1107
01:19:00,900 --> 01:19:03,199
جيم مورياتي) يرسل تحياته)
1108
01:19:03,300 --> 01:19:05,059
أجل، لقد تم التواصل معه
1109
01:19:05,060 --> 01:19:08,699
بدا يائساً كما لاحظت
1110
01:19:08,700 --> 01:19:10,979
والذي متأكد من أننا نستطيع توليه
1111
01:19:10,980 --> 01:19:14,339
لقد حظيت بكل هذه الأشياء
ولم أعرف ماذا افعل بها ابداً
1112
01:19:14,340 --> 01:19:17,459
شكراً لك يا إلهي على المستشار الجنائي
1113
01:19:17,460 --> 01:19:21,339
قدم ليّ الكثير من النصايح عن كيفية
(التلاعب مع أبناء (هولمز
1114
01:19:21,340 --> 01:19:23,339
أتعرف ماذا يطلق عليكما؟
1115
01:19:23,340 --> 01:19:25,579
رجل الجليد
1116
01:19:25,580 --> 01:19:27,020
والعذراء
1117
01:19:28,180 --> 01:19:31,619
لم يطلب حتى أي شيء
فقط يحب افتعال المشاكل
1118
01:19:31,620 --> 01:19:33,019
وذلك هو نوعي المفضل
1119
01:19:33,020 --> 01:19:34,859
وها أنت
1120
01:19:34,860 --> 01:19:40,059
المهيمنة التي جعلت من أمة
تنحي لها على ركبتيها
1121
01:19:40,060 --> 01:19:42,179
لعب جيد
1122
01:19:42,180 --> 01:19:43,740
!لا
1123
01:19:44,940 --> 01:19:46,220
متأسفه؟
1124
01:19:48,620 --> 01:19:50,019
!قلت لا
1125
01:19:50,020 --> 01:19:52,539
قريبة جداً، لكن لا
1126
01:19:52,540 --> 01:19:54,379
لقد ابتعدت كثيراً
1127
01:19:54,380 --> 01:19:58,059
لقد كانت اللعبة مدروسة
كنت تمتعين نفسكِ كثيراً
1128
01:19:58,060 --> 01:19:59,899
ليس هنالك مايدعى بالكثير
1129
01:19:59,900 --> 01:20:02,299
الإستمتاع بإثارة المطاردة كاف جداً
1130
01:20:02,300 --> 01:20:05,579
الإلهاء والحنين للعبة
تعاطفت معك، لكن العاطفة؟
1131
01:20:05,580 --> 01:20:09,299
العاطفة هي دفاع كميائي يتواجد في الجبهة الخاسرة
1132
01:20:09,300 --> 01:20:12,059
العاطفة؟
ما الذي تتحدث عنه؟
1133
01:20:12,060 --> 01:20:13,540
أنتِ
1134
01:20:14,980 --> 01:20:17,299
يا إلهي
1135
01:20:17,300 --> 01:20:18,700
انظروا للرجل المسكين
1136
01:20:19,860 --> 01:20:22,779
أنت لاتظن حقاً من أنني معجبة بك؟
1137
01:20:22,780 --> 01:20:24,499
لماذا؟
1138
01:20:24,500 --> 01:20:26,859
لأنك (شارلوك هولمز) العظيم؟
1139
01:20:26,860 --> 01:20:29,059
المحقق الذكي ذو القبعة المضحكة
1140
01:20:29,060 --> 01:20:31,500
كلا
1141
01:20:36,860 --> 01:20:39,180
لأنني شعرت بنبضات قلبك
1142
01:20:49,220 --> 01:20:50,739
متسارعة
1143
01:20:50,740 --> 01:20:52,660
بؤبؤ عينيكِ متسع
1144
01:20:58,620 --> 01:21:00,539
اعتقد من أن (جون واتسون) يظن بأن الحب
مبهم بالنسبة لي
1145
01:21:00,640 --> 01:21:04,419
لكن الكيمياء بسيطة جداً ومدمرة
1146
01:21:04,420 --> 01:21:06,740
عندما ألتقينا أول مرة أخبرتني بأن التمويه
1147
01:21:06,741 --> 01:21:09,059
دائماً صورة عن الذات
وهذا ينطبق عليك
1148
01:21:09,060 --> 01:21:10,798
كل مايتعلق بحمايتكِ ومقاييسك
1149
01:21:10,899 --> 01:21:12,260
لكن هذا بعيد عن الحميمية
1150
01:21:12,461 --> 01:21:17,379
هذا هو قلبك وعليكِ ألا تدعيه أبداً يتحكم بعقلك
1151
01:21:17,380 --> 01:21:20,819
كان بمقدوركِ أختيار أي رقم
والرحيل مع كل شيء عملتِ لأجله
1152
01:21:20,820 --> 01:21:23,579
لكنك لم تستطيعين مقاومته، صحيح؟
1153
01:21:23,580 --> 01:21:28,539
لطالما اعتقدت من أن الحب ذو مساوئ خطرة
1154
01:21:28,540 --> 01:21:30,500
شكراً لكِ على الدليل الأخير
1155
01:21:32,260 --> 01:21:35,340
كل ماقلته ليس بواقعي
1156
01:21:37,020 --> 01:21:38,979
كنت فقط أقوم باللعبة
1157
01:21:38,980 --> 01:21:41,579
أعلم
1158
01:21:41,580 --> 01:21:43,540
وهذه مجرد خسارة
1159
01:21:48,279 --> 01:21:50,579
إنني
{\a3}"ش، ا ، ر .. لوك"
1160
01:21:52,380 --> 01:21:54,539
تفضل أخي
1161
01:21:54,540 --> 01:21:57,899
آمل من أن المستندات كفيلة لإصلاح
أي خطأ حدث الليله
1162
01:21:54,599 --> 01:21:56,899
القائمة{\a9}
الملفات
الأسرار
الصوتيات
1163
01:21:57,900 --> 01:22:01,019
متأكد من أنها ستفعل -
إن لم تمانع قم بحبسها -
1164
01:22:01,020 --> 01:22:03,339
أو اطلق سراحها وشك بأنها ستنجو
لفترة طويلة بدون وسيلة حمايتها
1165
01:22:03,340 --> 01:22:06,100
هل تتوقع مني أن أتوسل؟ -
أجل -
1166
01:22:10,540 --> 01:22:12,140
رجاءً
1167
01:22:14,300 --> 01:22:16,020
أنت محق
1168
01:22:17,020 --> 01:22:19,260
فلن أبقى على قيد الحياة
مدة ستة أشهر
1169
01:22:20,580 --> 01:22:22,740
متأسف بشأن العشاء
1170
01:22:47,620 --> 01:22:49,339
أنت لاتقوم بالتدخين
1171
01:22:49,140 --> 01:22:51,860
كم أنني لا أتردد على المقاهي
1172
01:22:59,940 --> 01:23:03,219
(هذا الملف حول (آيرين آدلر
1173
01:23:03,220 --> 01:23:05,139
مغلق للأبد
1174
01:23:05,140 --> 01:23:07,739
إنني على وشك الذهاب لإخبار أخي
1175
01:23:07,740 --> 01:23:09,659
أو ان كنت تفضل أن تقوم بذلك
1176
01:23:09,660 --> 01:23:14,899
بأنها بطريقة ما انضمت لبرنامج
حماية الشهود الأمريكي
1177
01:23:14,900 --> 01:23:17,739
أسم جديد، وهوية جديدة
1178
01:23:17,740 --> 01:23:23,539
ستنجو وستنجح
لكنه لن يراها مجدداً
1179
01:23:23,540 --> 01:23:24,899
لما قد يهتم؟
1180
01:23:24,900 --> 01:23:27,299
لقد قام بإهانتها في نهاية الأمر
1181
01:23:27,300 --> 01:23:30,339
لن يذكر حتى اسمها
"فقط "المرأه
1182
01:23:30,340 --> 01:23:32,900
هل ذلك مدح أم ذم؟
1183
01:23:34,340 --> 01:23:37,539
المرأه الفريدة
المرأه الوحيدة التي تهمه
1184
01:23:37,540 --> 01:23:39,899
هو ليس كذلك
1185
01:23:39,900 --> 01:23:43,659
هو لايشعر بالأمور بتلك الطريقة
لا أعتقد ذلك
1186
01:23:43,660 --> 01:23:49,340
أخي يمتلك عقل عالم أو بروفسور
لكنه اختار أن يكون محققاً
1187
01:23:50,700 --> 01:23:52,779
ما الذي قد نستنتجه عن قلبه؟
1188
01:23:52,780 --> 01:23:54,139
لا أعلم
1189
01:23:54,140 --> 01:23:56,379
ولا أنا
1190
01:23:56,380 --> 01:23:59,420
لكن في البداية أراد أن يكون قرصاناً
1191
01:24:01,740 --> 01:24:03,020
سيكون على مايرام فمع
1192
01:24:03,021 --> 01:24:04,660
برنامج حماية الشهود لن يراها مجدداً
1193
01:24:04,661 --> 01:24:06,299
سيكون بخير
1194
01:24:06,300 --> 01:24:08,579
اتفق معك
1195
01:24:08,580 --> 01:24:10,940
ولذلك قررت أن أخبره
1196
01:24:13,180 --> 01:24:14,820
عوضاً عن ماذا؟
1197
01:24:16,060 --> 01:24:17,460
لقد قُتلت
1198
01:24:18,780 --> 01:24:24,340
"لقد تم تصويرها من قبل خلية ارهابية في "كراتشي
منذ شهرين مقطوعة الرأس
1199
01:24:29,020 --> 01:24:30,539
هل كانت هي حقاً؟
1200
01:24:30,540 --> 01:24:32,099
لقد قامت بهذا من قبل
1201
01:24:32,100 --> 01:24:34,180
إنني متأكد هذه المرة
1202
01:24:35,420 --> 01:24:38,379
(لن يخدعني سوى (شارلوك
1203
01:24:38,380 --> 01:24:41,620
ولا أعتقد من أنه كان ضليعاً به، صحيح؟
1204
01:24:43,220 --> 01:24:44,500
إذاً
1205
01:24:51,580 --> 01:24:53,620
ماذا علينا أن نخبر (شارلوك)؟
1206
01:25:00,820 --> 01:25:02,539
لابد من أنك تحمل اخباراً
1207
01:25:02,540 --> 01:25:06,019
إن كانت عن جريمة قتل " ليدز" الثلاثية
فإنه البستاني
1208
01:25:06,020 --> 01:25:08,539
لم يلاحظ أحد القرط
1209
01:25:08,540 --> 01:25:13,460
(كلا، إنه بشأن (آيرين ادلر
1210
01:25:15,180 --> 01:25:16,979
حسناً
1211
01:25:16,980 --> 01:25:19,299
هل حدث شيء؟
هل عادت؟
1212
01:25:19,300 --> 01:25:22,819
لقد التقيت (بمايكروفت) في الأسفل
وتلقى اتصالاً
1213
01:25:22,820 --> 01:25:24,579
هل عادت إلى "لندن"؟
1214
01:25:24,580 --> 01:25:28,340
...كلا، إنها
1215
01:25:31,900 --> 01:25:34,899
"إنها في "أمريكا -
أمريكا؟ -
1216
01:25:34,900 --> 01:25:38,299
انضمت لبرنامج حماية الشهود كما يبدو
1217
01:25:38,300 --> 01:25:43,179
لا أعرف كيف فعلت ذلك، لكن
حسناً، تعلم
1218
01:25:43,180 --> 01:25:45,539
أعلم ماذا؟ -
لن يكون بمقدورك رؤيتها مجدداً -
1219
01:25:45,540 --> 01:25:49,339
لم قد أريد رؤيتها؟ -
لم أقل بأنك تود ذلك -
1220
01:25:49,340 --> 01:25:52,499
هل ذلك ملفها؟ -
(أجل كنت على وشك أن اعيده إلى (مايكروفت -
1221
01:25:52,500 --> 01:25:54,060
هل تريد أن .. ؟ -
كلا -
1222
01:26:02,740 --> 01:26:04,419
اصغ، في الواقع
1223
01:26:04,420 --> 01:26:06,580
لكنني سآخذ الهاتف بأي حال
1224
01:26:07,780 --> 01:26:11,419
ليس من شيء به لقد تم إزالتها -
..أعلم، لكن -
1225
01:26:11,420 --> 01:26:12,939
سأختفظ به
1226
01:26:12,940 --> 01:26:16,100
(عليّ أن أعيد هذا إلى (مايكروفت
لاتستطيع الاحتفاظ به
1227
01:26:17,540 --> 01:26:21,579
(شارلوك) على أن أعيدها (لمايكروفت)
هي تعود للحكومة الآن
1228
01:26:21,580 --> 01:26:23,500
من فضلك
1229
01:26:36,220 --> 01:26:37,900
شكراً لك
1230
01:26:39,740 --> 01:26:42,060
حسناً، من الأفضل أن أُعيد هذا
1231
01:26:50,820 --> 01:26:55,139
هل قامت بمراسلتك يوماً بعد كل شي؟
1232
01:26:55,140 --> 01:26:57,659
مرة، منذ أشهر مضت
1233
01:26:57,660 --> 01:26:59,939
ماذا قالت؟
1234
01:26:59,940 --> 01:27:01,700
(إلى اللقاء سيد (هولمز
1235
01:27:31,899 --> 01:27:34,899
{\a3} (إلى اللقاء سيد (هولمز
1236
01:27:51,899 --> 01:27:53,799
{\a3} (إلى اللقاء سيد (هولمز
1237
01:27:54,899 --> 01:27:55,899
"إرسال"
1238
01:28:13,900 --> 01:28:15,659
عندما أقول اركضي
1239
01:28:15,660 --> 01:28:18,180
!اركضي
1240
01:28:34,540 --> 01:28:36,540
"المرأة"
1241
01:28:44,140 --> 01:28:46,380
"المرأة"
1242
01:28:48,380 --> 01:29:25,380
تـرجمة
SyReeN ~
تعديل
Mohammed ElSayed