1 00:00:01,120 --> 00:00:04,351 Mr Magnussen, please state your full name for the record. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,996 Charles Augustus Magnussen. 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,517 Mr Magnussen, how would you describe your influence over the Prime Minister? 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,599 The British Prime Minister? 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,309 Any of the British Prime Ministers you have known. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,360 I've never had the slightest influence over any of them. 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,309 Why would I? 8 00:00:23,760 --> 00:00:28,880 I notice you've had seven meetings at Downing Street this year. 9 00:00:29,760 --> 00:00:30,795 Why? 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,510 Because I was invited. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,351 Can you recall the subjects under discussion? 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,873 Not without being more indiscreet than I believe is appropriate. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,749 Do you think it right that a newspaper proprietor, 14 00:00:42,840 --> 00:00:46,674 a private individual and, in fact, a foreign national 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,036 should have such regular access to our Prime Minister? 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,075 I don't think it's wrong 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,833 that a private individual should accept an invitation. 18 00:00:57,720 --> 00:01:01,076 However, you have my sincere apologies for being foreign. 19 00:01:01,360 --> 00:01:03,794 That's not what I meant. That is not in any way.... 20 00:01:03,880 --> 00:01:06,110 Mr Magnussen, can you recall an occasion 21 00:01:06,200 --> 00:01:09,112 when your remarks could have influenced government policy? 22 00:01:10,360 --> 00:01:12,920 Or the Prime Minister's thinking in any way? 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,229 No. 24 00:01:15,520 --> 00:01:16,714 Are you sure? 25 00:01:17,000 --> 00:01:20,074 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,149 27 00:01:29,200 --> 00:01:31,156 I have an excellent memory. 28 00:02:42,960 --> 00:02:45,520 Your car is waiting outside in the front, thank you. 29 00:02:45,600 --> 00:02:47,192 See you tomorrow. 30 00:02:56,240 --> 00:02:59,312 - May I join you? - I don't think it's appropriate. 31 00:02:59,760 --> 00:03:02,638 - It isn't? - Mr Magnussen, outside the enquiry 32 00:03:02,720 --> 00:03:05,234 we can have no contact, no communication at all. 33 00:03:06,600 --> 00:03:08,511 Please don't do that. 34 00:03:08,600 --> 00:03:12,912 In 1982, your husband corresponded with Helen Katherine Driscoll. 35 00:03:13,480 --> 00:03:14,754 That was before I knew him. 36 00:03:14,840 --> 00:03:16,876 The letters were lively, loving, 37 00:03:17,400 --> 00:03:19,595 some would say explicit, 38 00:03:19,680 --> 00:03:21,272 and currently in my possession. 39 00:03:21,480 --> 00:03:23,357 Will you please move your hand? 40 00:03:23,440 --> 00:03:28,195 I long, my darling, to know the touch of your body." 41 00:03:28,280 --> 00:03:29,872 I know what was in the letters. 42 00:03:30,760 --> 00:03:31,795 She was 15. 43 00:03:34,040 --> 00:03:35,632 She looked older. 44 00:03:36,600 --> 00:03:38,033 Oh, she looked delicious. 45 00:03:39,080 --> 00:03:40,479 We have photographs, too. 46 00:03:41,280 --> 00:03:42,998 The ones she sent him. 47 00:03:44,720 --> 00:03:46,199 Yum yum. 48 00:03:46,280 --> 00:03:47,633 He was unaware of her age. 49 00:03:47,720 --> 00:03:49,676 He met her only once before the letters began. 50 00:03:50,400 --> 00:03:52,595 When he discovered the truth, he stopped immediately. 51 00:03:52,680 --> 00:03:54,238 Those are the facts. 52 00:03:54,680 --> 00:03:57,319 Facts are for history books, I work in news. 53 00:03:57,400 --> 00:03:58,753 Your hand is sweating. 54 00:03:59,120 --> 00:04:01,554 Always, I'm afraid. I have a condition. 55 00:04:01,640 --> 00:04:03,278 It's disgusting. 56 00:04:03,720 --> 00:04:05,472 Ah. I'm used to it. 57 00:04:06,000 --> 00:04:08,560 The whole world is wet to my touch. 58 00:04:09,400 --> 00:04:11,595 I will call someone, I will have you removed. 59 00:04:11,880 --> 00:04:12,995 What is that? 60 00:04:16,400 --> 00:04:17,389 61 00:04:18,400 --> 00:04:19,549 Claire-de-la-lune? 62 00:04:21,040 --> 00:04:22,234 Bit young for you, isn't it? 63 00:04:24,640 --> 00:04:26,312 You want to hit me now? 64 00:04:26,400 --> 00:04:28,152 Could you, still? 65 00:04:28,240 --> 00:04:29,559 You're an old lady now. 66 00:04:30,480 --> 00:04:33,756 Perhaps you should settle for calling someone. 67 00:04:36,360 --> 00:04:38,430 Well, call him. 68 00:04:39,320 --> 00:04:42,357 No? Because now there are consequences. 69 00:04:42,640 --> 00:04:44,676 I have the letters and therefore, I have you. 70 00:04:44,840 --> 00:04:46,319 This is blackmail. 71 00:04:46,440 --> 00:04:48,078 Of course it isn't blackmail. 72 00:04:48,200 --> 00:04:51,112 This is... ownership. 73 00:04:51,760 --> 00:04:53,478 You do not own me. 74 00:05:06,520 --> 00:05:07,669 Claire-de-la-lune. 75 00:05:13,160 --> 00:05:15,151 It never tastes like it smells, does it? 76 00:05:22,000 --> 00:05:24,639 Lady Smallwood's bill is on me. See to it. 77 00:05:25,040 --> 00:05:26,234 Yes, Mr Magnussen. 78 00:05:27,920 --> 00:05:29,114 79 00:05:34,880 --> 00:05:37,519 Oh, God! 80 00:05:38,400 --> 00:05:39,389 You all right, ma'am? 81 00:05:40,280 --> 00:05:41,395 Fine. Yes. 82 00:05:42,440 --> 00:05:43,429 Magnussen. 83 00:05:45,200 --> 00:05:46,633 No one stands up to him. 84 00:05:46,720 --> 00:05:48,472 No one dares, no one even tries. 85 00:05:49,280 --> 00:05:50,998 There isn't a man or woman in England 86 00:05:51,080 --> 00:05:53,469 capable of stopping that disgusting creature. 87 00:05:56,800 --> 00:05:58,597 - Ma'am? - Turn the car around. 88 00:05:59,120 --> 00:06:00,997 We're going back into town. Turn round. 89 00:06:03,480 --> 00:06:04,629 Where are we going, ma'am? 90 00:06:06,080 --> 00:06:07,149 Baker Street. 91 00:06:42,120 --> 00:06:43,519 92 00:06:43,640 --> 00:06:44,834 93 00:06:46,040 --> 00:06:47,632 Seen a lot of injuries, then? 94 00:06:48,280 --> 00:06:49,315 Violent deaths? 95 00:06:49,400 --> 00:06:50,753 Enough for a lifetime. 96 00:06:50,840 --> 00:06:52,956 - Want to see some more? Oh, God, yes. 97 00:06:53,040 --> 00:06:54,871 98 00:06:54,960 --> 00:06:56,234 The game is on. 99 00:06:57,760 --> 00:06:59,113 100 00:07:02,600 --> 00:07:05,956 I know it's early. Really, I'm sorry. 101 00:07:06,200 --> 00:07:07,872 - Is that Kate? - Yeah, it's Kate. 102 00:07:09,120 --> 00:07:10,109 Going to invite her in? 103 00:07:10,200 --> 00:07:11,952 Uh, sorry, yes. Do you want to come in, Kate? 104 00:07:14,200 --> 00:07:15,553 Hey! 105 00:07:16,320 --> 00:07:17,309 Sorry. 106 00:07:19,280 --> 00:07:20,474 - There you go. - It's Isaac. 107 00:07:20,560 --> 00:07:21,788 - Ah, your husband? - Son. 108 00:07:22,320 --> 00:07:23,309 Son, yeah. 109 00:07:23,440 --> 00:07:24,634 He's gone missing again. 110 00:07:24,920 --> 00:07:26,273 - Didn't come home last night. 111 00:07:27,160 --> 00:07:28,912 - The usual. - He's the drugs one, yeah? 112 00:07:30,000 --> 00:07:32,230 Yeah, nicely put, John. 113 00:07:32,320 --> 00:07:34,834 Well, is it Sherlock Holmes you want? Because I've not seen him in ages. 114 00:07:34,920 --> 00:07:36,751 - About a month. - Who's Sherlock Holmes? 115 00:07:36,920 --> 00:07:38,592 See? That does happen. 116 00:07:38,920 --> 00:07:43,118 There's a place they all go to, him and his friends. 117 00:07:45,160 --> 00:07:47,310 They all... do whatever they do. 118 00:07:49,600 --> 00:07:51,477 Shoot up, whatever you call it. 119 00:07:51,640 --> 00:07:52,629 Where is he? 120 00:07:52,800 --> 00:07:55,268 It's a house. It's a dump, I mean, it's practically falling down. 121 00:07:55,400 --> 00:07:56,435 No, the address. 122 00:07:57,240 --> 00:07:58,559 Where exactly? 123 00:07:58,680 --> 00:08:00,159 - Seriously? - Why not? 124 00:08:00,320 --> 00:08:01,878 She's not going to the police, someone's got to get him. 125 00:08:01,960 --> 00:08:03,552 - Why you? - Being neighbourly. 126 00:08:03,680 --> 00:08:04,715 Since when? 127 00:08:04,800 --> 00:08:06,711 Since now. Since this exact minute. 128 00:08:07,080 --> 00:08:09,435 - Why are you being so... - What? 129 00:08:09,520 --> 00:08:11,158 Oh, I don't know. What's the matter with you? 130 00:08:11,280 --> 00:08:13,350 There is nothing the matter with me! 131 00:08:13,440 --> 00:08:14,839 Imagine I said that without shouting. 132 00:08:14,920 --> 00:08:16,239 I'm trying. 133 00:08:16,400 --> 00:08:18,118 No, you can't come, you're pregnant. 134 00:08:18,200 --> 00:08:19,394 You can't go, I'm pregnant. 135 00:08:25,320 --> 00:08:26,753 136 00:08:29,080 --> 00:08:30,479 What is that? 137 00:08:30,880 --> 00:08:32,359 - It's a tyre lever. - Why? 138 00:08:32,480 --> 00:08:33,959 Because there were loads of smackheads in there 139 00:08:34,040 --> 00:08:35,473 and one of them might need help with a tyre. 140 00:08:35,920 --> 00:08:37,717 If there's any trouble, just go, I'll be fine. 141 00:08:38,360 --> 00:08:39,873 Wait, John. John, John, John... 142 00:08:41,480 --> 00:08:42,754 It is a tiny bit sexy. 143 00:08:43,600 --> 00:08:44,589 Yeah, I know. 144 00:08:48,760 --> 00:08:49,795 Hello? 145 00:08:52,840 --> 00:08:54,193 - What do you want? - Excuse me. 146 00:08:56,720 --> 00:08:58,870 Hey, you can't come in here. 147 00:08:59,120 --> 00:09:00,269 I'm looking for a friend. 148 00:09:01,160 --> 00:09:03,230 A very specific friend. 149 00:09:03,360 --> 00:09:04,475 I'm not just browsing. 150 00:09:05,160 --> 00:09:06,559 You gotta go. 151 00:09:06,840 --> 00:09:08,239 No one's allowed here. 152 00:09:08,760 --> 00:09:10,318 Isaac Whitney, you seen him? 153 00:09:12,640 --> 00:09:14,073 I'm asking you if you've seen Isaac Whitney 154 00:09:14,160 --> 00:09:16,549 and now you're showing me a knife. Is it a clue? 155 00:09:18,160 --> 00:09:19,309 You doing a mime? 156 00:09:19,400 --> 00:09:21,834 Go. Or I'll cut you. 157 00:09:22,080 --> 00:09:23,354 Ooh, not from there. 158 00:09:23,840 --> 00:09:24,829 Let me help. 159 00:09:27,320 --> 00:09:31,074 Now, concentrate. Isaac Whitney. 160 00:09:31,360 --> 00:09:32,554 Okay, you asked for it. 161 00:09:34,040 --> 00:09:35,359 162 00:09:36,880 --> 00:09:37,949 163 00:09:38,040 --> 00:09:40,793 Right, are you concentrating yet? 164 00:09:41,480 --> 00:09:43,914 - You broke my arm. - No, I sprained it. 165 00:09:44,560 --> 00:09:45,754 It feels squishy. 166 00:09:46,200 --> 00:09:47,599 Is it supposed to feel squishy? 167 00:09:47,840 --> 00:09:49,831 - Feel that. - Yeah, it's a sprain. 168 00:09:49,960 --> 00:09:51,916 I'm a doctor, I know how to sprain people. 169 00:09:52,000 --> 00:09:53,797 Now, where is Isaac Whitney? 170 00:09:53,960 --> 00:09:55,029 I don't know. 171 00:09:56,200 --> 00:09:57,269 Maybe upstairs. 172 00:09:57,360 --> 00:09:59,430 There you go. Wasn't that easy? 173 00:10:00,800 --> 00:10:04,190 No, it was really sore. Mental, you are. 174 00:10:04,280 --> 00:10:06,874 No, just used to a better class of criminal. 175 00:10:09,320 --> 00:10:10,355 176 00:10:19,920 --> 00:10:21,478 Isaac? Isaac Whitney? 177 00:10:21,560 --> 00:10:22,788 178 00:10:24,400 --> 00:10:25,389 Isaac? 179 00:10:26,400 --> 00:10:27,389 180 00:10:28,880 --> 00:10:30,313 Hello, mate. Sit up for me? 181 00:10:30,480 --> 00:10:31,549 Sit up. 182 00:10:33,080 --> 00:10:34,638 Dr Watson? - Yep. 183 00:10:35,240 --> 00:10:36,229 Where am I? 184 00:10:36,320 --> 00:10:38,754 Arse-end of the universe with the scum of the Earth. Look at me? 185 00:10:38,840 --> 00:10:40,353 Have you come for me? 186 00:10:41,360 --> 00:10:42,793 Do you think I know a lot of people here? 187 00:10:43,880 --> 00:10:44,915 Hey, you all right? 188 00:10:46,600 --> 00:10:47,794 Oh, hello, John. 189 00:10:48,640 --> 00:10:50,119 Didn't expect to see you here. 190 00:10:53,880 --> 00:10:55,108 Come for me, too? 191 00:10:58,480 --> 00:11:00,277 - Hello, Isaac. - Mrs Watson, can I... 192 00:11:00,440 --> 00:11:01,839 Can I get in, please? 193 00:11:01,960 --> 00:11:02,995 Yes, of course, get in. 194 00:11:03,080 --> 00:11:04,798 - Where's John? - They're having a fight. 195 00:11:05,040 --> 00:11:06,075 Who is? 196 00:11:06,160 --> 00:11:09,994 - For God's sakes, John. I'm on a case. - A month, that's all it took. 197 00:11:10,120 --> 00:11:11,633 - One! - I'm working. 198 00:11:12,160 --> 00:11:14,435 Sherlock Holmes in a drug den, how is that going to look? 199 00:11:14,640 --> 00:11:16,596 - I'm undercover. - No, you're not. 200 00:11:16,680 --> 00:11:18,671 Well, I'm not now! 201 00:11:18,760 --> 00:11:20,751 In, both of you, quickly. 202 00:11:26,760 --> 00:11:29,593 Please, can I come? I think I got a broken arm. 203 00:11:29,680 --> 00:11:30,954 - No, go away. - No, let him. 204 00:11:31,040 --> 00:11:33,190 - Why? - Yeah, just get in. It's a sprain. 205 00:11:34,640 --> 00:11:37,108 Anyone else? I mean, we're taking everybody home, are we? 206 00:11:39,280 --> 00:11:41,430 - All right, Shezza? - Shezza? 207 00:11:41,520 --> 00:11:42,794 I was undercover. 208 00:11:42,880 --> 00:11:44,074 Seriously, Shezza, though? 209 00:11:44,160 --> 00:11:45,718 We're not going home, we're going to Barts. 210 00:11:45,800 --> 00:11:47,119 - I'm calling Molly. - Why? 211 00:11:47,480 --> 00:11:50,392 Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar. 212 00:12:02,080 --> 00:12:03,957 Well, is he clean? 213 00:12:05,440 --> 00:12:06,429 Clean? 214 00:12:15,600 --> 00:12:18,353 How dare you throw away the beautiful gifts you were born with? 215 00:12:18,480 --> 00:12:20,391 And how dare you betray the love of your friends! 216 00:12:20,480 --> 00:12:21,469 Say you're sorry. 217 00:12:21,800 --> 00:12:23,313 Sorry your engagement's over. 218 00:12:23,400 --> 00:12:24,992 Though I'm fairly grateful for the lack of a ring. 219 00:12:25,080 --> 00:12:26,149 Stop it. 220 00:12:26,920 --> 00:12:28,512 Just stop it. 221 00:12:28,760 --> 00:12:30,955 If you were anywhere near this kind of thing again 222 00:12:31,040 --> 00:12:32,598 you could have called, you could have talked to me. 223 00:12:32,680 --> 00:12:34,989 Oh, please, do relax. This is all for a case. 224 00:12:35,080 --> 00:12:37,116 A ca... What kind of case would need you doing this? 225 00:12:37,200 --> 00:12:39,919 I might as well ask you why you've started cycling to work? 226 00:12:40,160 --> 00:12:41,832 No, we're not playing this game. 227 00:12:42,280 --> 00:12:44,157 Quite recently, I'd say, you're very determined about it. 228 00:12:44,240 --> 00:12:46,515 - Not interested. - I am. Ow! 229 00:12:47,000 --> 00:12:49,468 Oh, sorry, you moved, but it is just a sprain. 230 00:12:49,920 --> 00:12:51,911 - Yeah, somebody hit me. - Huh? 231 00:12:54,440 --> 00:12:55,668 Yeah, just some guy. 232 00:12:57,040 --> 00:12:59,429 Yeah, it was probably just an addict in need of a fix. 233 00:13:01,160 --> 00:13:02,479 Yes, I think in a way it was. 234 00:13:03,640 --> 00:13:05,392 - Is it his shirt? - I'm sorry? 235 00:13:06,800 --> 00:13:08,153 Well, it's the creases, innit? 236 00:13:11,560 --> 00:13:13,039 The two creases down the front? 237 00:13:13,120 --> 00:13:15,190 It's been recently folded but it's not new. 238 00:13:15,360 --> 00:13:17,032 You must have dressed in a hurry this morning. 239 00:13:17,960 --> 00:13:20,076 So all your shirts might be kept like that. 240 00:13:22,000 --> 00:13:23,319 But why? 241 00:13:23,400 --> 00:13:25,755 Maybe 'cause you cycle to work every morning, 242 00:13:25,840 --> 00:13:27,034 shower when you get there 243 00:13:27,120 --> 00:13:28,633 and then dress in the clothes you brought with you. 244 00:13:29,960 --> 00:13:33,589 You keep your shirts folded, ready to pack. 245 00:13:35,120 --> 00:13:37,395 - Not bad. - And I further deduce... 246 00:13:39,160 --> 00:13:41,993 you've only started recently because you've got a bit of chafing. 247 00:13:43,600 --> 00:13:46,194 No, he's always walked like that. Remind me, what's your name again? 248 00:13:46,640 --> 00:13:48,312 - They call me The Wig. - No, they don't. 249 00:13:49,440 --> 00:13:52,159 - Well, they call me Wiggy. - Nope. 250 00:13:55,120 --> 00:13:57,315 Bill. Bill Wiggins. 251 00:13:57,680 --> 00:13:59,671 Nice observational skills, Billy. 252 00:13:59,760 --> 00:14:00,749 253 00:14:02,000 --> 00:14:04,275 Ah, finally! 254 00:14:04,680 --> 00:14:06,750 - Finally what? - Good news? 255 00:14:06,840 --> 00:14:09,434 Oh, excellent news, the best. 256 00:14:09,720 --> 00:14:12,280 There's every chance that my drug habit might hit the newspapers. 257 00:14:12,360 --> 00:14:13,349 The game is on. 258 00:14:14,120 --> 00:14:16,031 Excuse me for a second. 259 00:14:19,880 --> 00:14:21,950 You've heard of Charles Augustus Magnussen, of course? 260 00:14:22,560 --> 00:14:24,471 Yeah, owns some newspapers. 261 00:14:24,600 --> 00:14:25,669 Ones I don't read. 262 00:14:25,920 --> 00:14:27,990 Hang on. Weren't there other people? 263 00:14:28,080 --> 00:14:31,152 Mary's taking the boys home, I'm taking you. We did discuss it. 264 00:14:31,320 --> 00:14:34,278 People were talking, none of them me, I must have filtered. 265 00:14:34,360 --> 00:14:36,874 - I noticed. - Had to filter a load of witless babble, 266 00:14:36,960 --> 00:14:38,916 I've had Mrs Hudson on semi-permanent mute. 267 00:14:42,280 --> 00:14:44,157 What is my brother doing here? 268 00:14:45,720 --> 00:14:46,994 So I'll just pay, then, shall I? 269 00:14:48,240 --> 00:14:49,229 He's straightened the knocker. 270 00:14:49,320 --> 00:14:51,151 He always corrects it. He's OCD. 271 00:14:51,280 --> 00:14:52,554 Doesn't even know he's doing it. 272 00:14:53,200 --> 00:14:54,713 - Why did you do that? - Do what? 273 00:14:55,040 --> 00:14:56,155 Nothing. 274 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 Well, then, Sherlock, back on the sauce? 275 00:15:01,760 --> 00:15:02,829 What are you doing here? 276 00:15:02,920 --> 00:15:06,196 - I phoned him. - The siren call of old habits. 277 00:15:06,280 --> 00:15:07,759 How very like Uncle Rudy, 278 00:15:07,840 --> 00:15:11,196 though in many ways, crossdressing would've been a wiser path for you. 279 00:15:11,280 --> 00:15:12,713 - You phoned him? - Course I bloody phoned him. 280 00:15:12,960 --> 00:15:15,599 Course he bloody did. Now, save me a little time. 281 00:15:15,680 --> 00:15:16,795 Where should we be looking? 282 00:15:16,880 --> 00:15:18,279 - We? Mr Holmes? 283 00:15:20,200 --> 00:15:21,872 For God's sake! 284 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 - Anderson? - Sorry Sherlock, it's for your own good. 285 00:15:29,440 --> 00:15:31,829 Oh, that's him, isn't it? 286 00:15:31,920 --> 00:15:33,035 He's said to be taller. 287 00:15:33,120 --> 00:15:36,476 Some members of your little fan club, to be polite. 288 00:15:36,640 --> 00:15:38,153 They're entirely trustworthy. 289 00:15:38,280 --> 00:15:40,555 Even willing to search through the toxic waste dump 290 00:15:40,640 --> 00:15:42,039 that you were pleased to call a flat. 291 00:15:42,920 --> 00:15:45,992 You're a celebrity these days, Sherlock. You can't afford a drug habit. 292 00:15:46,200 --> 00:15:48,475 I do not have a drug habit. 293 00:15:48,560 --> 00:15:50,471 Hey, what happened to my chair? 294 00:15:50,560 --> 00:15:51,959 It was blocking my view to the kitchen. 295 00:15:52,040 --> 00:15:53,189 Well, it's good to be missed. 296 00:15:53,280 --> 00:15:54,679 Yeah, you were gone, I saw an opportunity. 297 00:15:55,280 --> 00:15:56,315 No, you saw the kitchen. 298 00:15:56,960 --> 00:15:58,279 What have you found so far? Clearly nothing. 299 00:15:58,360 --> 00:15:59,952 There's nothing to find. 300 00:16:00,240 --> 00:16:02,959 Your bedroom door is shut, you haven't been home all night. 301 00:16:03,040 --> 00:16:06,112 So, why would a man who has never knowingly closed the door 302 00:16:06,200 --> 00:16:09,431 without the direct orders of his mother bother to do so on this occasion? 303 00:16:09,520 --> 00:16:11,078 Okay, stop! Just stop! 304 00:16:11,920 --> 00:16:14,229 - Point made. - Jesus, Sherlock. 305 00:16:14,560 --> 00:16:17,632 I'll have to phone our parents, of course, in Oklahoma. 306 00:16:18,240 --> 00:16:20,959 Won't be the first time that your substance abuse 307 00:16:21,040 --> 00:16:22,598 has wreaked havoc with their line dancing. 308 00:16:26,000 --> 00:16:28,355 This is not what you think, this is for a case. 309 00:16:28,480 --> 00:16:30,311 What case could possiblyjustify this? 310 00:16:30,400 --> 00:16:32,277 Magnussen. 311 00:16:32,360 --> 00:16:34,874 Charles Augustus Magnussen. 312 00:16:39,160 --> 00:16:41,754 That name you think you may have just heard, 313 00:16:41,840 --> 00:16:42,989 you were mistaken. 314 00:16:43,080 --> 00:16:46,595 If you ever mention hearing that name in this room, in this context, 315 00:16:46,680 --> 00:16:49,319 I guarantee you on behalf of the British Security Services 316 00:16:49,400 --> 00:16:52,278 that materials will be found on your computer hard drives 317 00:16:52,360 --> 00:16:54,715 resulting in your immediate incarceration. 318 00:16:54,880 --> 00:16:57,758 Don't reply, just look frightened and scuttle. 319 00:17:00,480 --> 00:17:03,153 I hope I won't have to threaten you as well. 320 00:17:04,840 --> 00:17:07,274 Well, I think we both find that embarrassing. 321 00:17:08,200 --> 00:17:10,794 - Magnussen is not your business. - Oh, you mean he's yours? 322 00:17:10,880 --> 00:17:12,677 You may consider him under my protection. 323 00:17:12,760 --> 00:17:14,193 I consider you under his thumb. 324 00:17:14,400 --> 00:17:16,152 If you go against Magnussen, 325 00:17:16,240 --> 00:17:18,595 then you will find yourself going against me. 326 00:17:18,680 --> 00:17:20,398 Okay, I'll let you know if I notice. 327 00:17:20,760 --> 00:17:22,751 Erm... What was I going to say? 328 00:17:22,840 --> 00:17:24,398 Oh, yeah. Bye-bye. 329 00:17:29,440 --> 00:17:30,839 Unwise, brother mine. 330 00:17:32,000 --> 00:17:33,194 331 00:17:34,320 --> 00:17:36,117 - Brother mine... 332 00:17:36,240 --> 00:17:39,516 Don't appal me when I'm high. 333 00:17:39,600 --> 00:17:42,592 Mycroft, don't say another word, just go. He could snap you in two 334 00:17:42,680 --> 00:17:46,229 and right now, I'm slightly worried that he might. 335 00:17:48,720 --> 00:17:50,551 Don't speak, just leave. 336 00:17:57,600 --> 00:17:58,589 337 00:18:03,640 --> 00:18:05,278 Uh, Magnussen? 338 00:18:05,360 --> 00:18:07,112 - What time is it? - About 8:00. 339 00:18:07,600 --> 00:18:10,478 I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 340 00:18:10,560 --> 00:18:12,278 - It's for a case, you said. - Yep. 341 00:18:13,320 --> 00:18:14,639 - What sort of case? - Too big and dangerous 342 00:18:14,720 --> 00:18:16,278 for any sane individual to get involved in. 343 00:18:16,360 --> 00:18:18,920 - You're trying to put me off? - God, no. 344 00:18:19,720 --> 00:18:21,073 I'm trying to recruit you. 345 00:18:22,720 --> 00:18:24,756 And stay out of my bedroom. 346 00:18:34,240 --> 00:18:35,639 Oh, John, hi. 347 00:18:36,400 --> 00:18:38,516 - How are you? - Janine? 348 00:18:38,600 --> 00:18:40,079 Sorry, not dressed. 349 00:18:40,520 --> 00:18:42,795 Has everybody gone? I heard shouting. 350 00:18:42,920 --> 00:18:44,035 Yes, they're gone. 351 00:18:44,120 --> 00:18:46,156 God, look at the time, I'll be late. 352 00:18:46,240 --> 00:18:47,559 Sounded like an argument. 353 00:18:47,640 --> 00:18:49,278 - Was it Mike? - Mike? 354 00:18:49,360 --> 00:18:52,477 Mike, yeah, his brother, Mike? They're always fighting. 355 00:18:52,560 --> 00:18:53,788 Mycroft? 356 00:18:53,880 --> 00:18:56,348 - Do people actually call him that? - Yeah. 357 00:18:56,680 --> 00:18:58,352 Oh, could you be a love and put some coffee on? 358 00:18:59,040 --> 00:19:00,473 - Sure, right, yeah. - Thanks. 359 00:19:00,680 --> 00:19:02,238 Ooh, how is Mary? 360 00:19:02,400 --> 00:19:03,719 How's married life? 361 00:19:03,800 --> 00:19:06,553 She's fine, we're both fine. Yep. 362 00:19:06,640 --> 00:19:08,358 Oh, it's over there now. 363 00:19:08,440 --> 00:19:10,317 - Where's Sherl? - Sherl. 364 00:19:11,200 --> 00:19:12,633 He's just having a bath. 365 00:19:12,720 --> 00:19:14,153 I'm sure he'll be out in a minute. 366 00:19:14,240 --> 00:19:15,719 Oh, well, like he ever is! 367 00:19:15,840 --> 00:19:16,829 Yeah. 368 00:19:19,240 --> 00:19:20,878 Morning! 369 00:19:20,960 --> 00:19:23,190 370 00:19:25,000 --> 00:19:27,036 Morning. 371 00:19:28,120 --> 00:19:30,031 372 00:19:30,560 --> 00:19:33,916 So, she's just a guest but you've probably got some questions. 373 00:19:34,520 --> 00:19:36,556 Yeah, one or two, pretty much. 374 00:19:36,880 --> 00:19:37,869 Naturally. 375 00:19:44,000 --> 00:19:45,353 You have a girlfriend? 376 00:19:45,440 --> 00:19:46,429 Yes, I have. 377 00:19:47,760 --> 00:19:50,320 Now, Magnussen. Magnussen is like a shark. 378 00:19:50,400 --> 00:19:51,719 That's the only way I can describe him. 379 00:19:51,840 --> 00:19:54,070 Have you ever been to the shark tank at the London Aquarium, John? 380 00:19:54,160 --> 00:19:55,593 Stood up close to the glass, those... 381 00:19:56,440 --> 00:19:59,750 floating, flat faces, those dead eyes? 382 00:20:00,200 --> 00:20:01,713 That's what he is. 383 00:20:02,800 --> 00:20:07,271 I've dealt with murderers, psychopaths, terrorists, serial killers. 384 00:20:08,400 --> 00:20:13,030 None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen. 385 00:20:14,120 --> 00:20:15,109 Yes, you have. 386 00:20:16,240 --> 00:20:18,674 - Sorry, what? - You have a girlfriend? 387 00:20:18,760 --> 00:20:21,877 What? Yes, I'm going out with Janine. I thought that was fairly obvious. 388 00:20:21,960 --> 00:20:24,474 Yes. Well, yes... 389 00:20:24,560 --> 00:20:27,154 But I mean, you... You are in a relationship? 390 00:20:28,520 --> 00:20:30,590 - Yes, I am. - You and Janine? 391 00:20:30,680 --> 00:20:32,432 Hmm. Yes, me and Janine. 392 00:20:33,040 --> 00:20:35,031 Care to elaborate? 393 00:20:35,120 --> 00:20:37,076 Well, we're in a good place, it's, um, 394 00:20:38,880 --> 00:20:39,995 very affirming. 395 00:20:40,080 --> 00:20:43,277 - You got that from a book. - Everyone got that from a book. 396 00:20:43,360 --> 00:20:46,796 Okay, you two bad boys, behave yourselves. 397 00:20:47,040 --> 00:20:50,157 You, Sherl, you're going to have to tell me where you were last night. 398 00:20:50,240 --> 00:20:51,878 - Working. - Working? 399 00:20:52,360 --> 00:20:55,557 Of course. I'm the only one who really knows what you're like. 400 00:20:55,640 --> 00:20:57,710 - Remember? - Don't you go letting on. 401 00:20:59,400 --> 00:21:01,516 I might just, actually. 402 00:21:02,840 --> 00:21:06,469 I haven't told Mary about this, I kind of wanted to surprise her. 403 00:21:07,000 --> 00:21:08,069 Yeah, I think you probably will. 404 00:21:08,160 --> 00:21:09,878 But we should have you two over for dinner 405 00:21:09,960 --> 00:21:11,188 - really soon. - Yeah. 406 00:21:11,280 --> 00:21:13,794 My place, though, not the scuzz dump. 407 00:21:14,520 --> 00:21:17,080 Great, yeah. Dinner! Yeah. 408 00:21:17,520 --> 00:21:18,714 Oh, I'd better dash. 409 00:21:18,800 --> 00:21:20,552 - It was brilliant to see you. - You, too. 410 00:21:24,640 --> 00:21:26,392 Have a lovely day. Call me later. 411 00:21:26,920 --> 00:21:29,115 I might do. I might call you. 412 00:21:29,920 --> 00:21:31,558 Unless I meet someone prettier. 413 00:21:39,720 --> 00:21:41,711 Solve me a crime, Sherlock Holmes. 414 00:21:47,760 --> 00:21:50,991 You know Magnussen as a newspaper owner but he is so much more than that. 415 00:21:51,280 --> 00:21:53,589 He uses his power and wealth to gain information. 416 00:21:53,680 --> 00:21:56,990 The more he acquires, the greater his wealth and power. 417 00:21:57,080 --> 00:21:58,433 And I'm not exaggerating when I say 418 00:21:58,520 --> 00:21:59,839 that he knows the critical pressure point 419 00:21:59,920 --> 00:22:01,911 on every person of note or influence 420 00:22:02,000 --> 00:22:04,798 in the whole of the Western world and probably beyond. 421 00:22:04,880 --> 00:22:07,394 He is the Napoleon of blackmail. 422 00:22:07,480 --> 00:22:09,072 And he has created 423 00:22:09,160 --> 00:22:12,038 an unassailable architecture of forbidden knowledge. 424 00:22:12,760 --> 00:22:15,479 Its name is Appledore. 425 00:22:17,680 --> 00:22:19,557 - Dinner. - Sorry, what, dinner? 426 00:22:19,640 --> 00:22:23,792 Me and Mary coming for dinner with wine and... 427 00:22:24,520 --> 00:22:26,590 sitting. 428 00:22:26,680 --> 00:22:28,796 Seriously? I've just told you that the Western world 429 00:22:28,880 --> 00:22:31,553 is run from this house and you want to talk about dinner? 430 00:22:31,640 --> 00:22:32,709 Fine, talk about the house. 431 00:22:35,080 --> 00:22:38,277 It is the greatest repository of sensitive and dangerous information 432 00:22:38,360 --> 00:22:39,349 anywhere in the world. 433 00:22:39,760 --> 00:22:42,638 The Alexandrian library of secrets and scandals. 434 00:22:42,720 --> 00:22:44,517 And none of it is on a computer. 435 00:22:44,600 --> 00:22:46,670 He's smart. Computers can be hacked. 436 00:22:46,760 --> 00:22:49,399 It's all on hard copy in vaults underneath that house. 437 00:22:49,480 --> 00:22:50,708 And as long as it is, 438 00:22:50,800 --> 00:22:54,190 the personal freedom of anyone you've ever met is a fantasy. 439 00:22:54,280 --> 00:22:55,474 Yoo-hoo. 440 00:22:55,560 --> 00:22:57,471 Oh, that was the doorbell. Couldn't you hear it? 441 00:22:57,560 --> 00:22:58,788 It's in the fridge. It kept ringing. 442 00:22:58,880 --> 00:23:01,952 - Oh, that's not a fault, Sherlock. - Who is it? 443 00:23:07,480 --> 00:23:09,835 Mr Holmes says you can go right up. 444 00:23:12,280 --> 00:23:13,269 445 00:23:18,520 --> 00:23:20,317 Go ahead. 446 00:23:22,680 --> 00:23:23,669 Sir? 447 00:23:24,360 --> 00:23:25,509 Can I have a moment? 448 00:23:27,160 --> 00:23:28,639 He's fine. 449 00:23:30,240 --> 00:23:33,437 Look, I... Right, I should probably tell you... 450 00:23:34,040 --> 00:23:36,713 Okay, I... That... 451 00:23:37,440 --> 00:23:38,429 - And.... 452 00:23:43,480 --> 00:23:45,038 Doesn't mean I'm not pleased to see you. 453 00:23:45,360 --> 00:23:47,237 I can vouch for this man, he is a doctor. 454 00:23:47,320 --> 00:23:48,833 If you know who I am, then you know who he is. 455 00:23:50,400 --> 00:23:52,118 Don't you, Mr Magnussen? 456 00:23:54,720 --> 00:23:56,472 I understood we were meeting at your office. 457 00:23:58,040 --> 00:23:59,359 This is my office. 458 00:24:06,600 --> 00:24:08,556 Well, it is now. 459 00:24:12,080 --> 00:24:15,311 Mr Magnussen, I have been asked to intercede with you 460 00:24:15,400 --> 00:24:17,311 by Lady Elizabeth Smallwood 461 00:24:17,720 --> 00:24:19,233 on the matter of her husband's letters. 462 00:24:20,320 --> 00:24:25,155 Some time ago you put pressure on her concerning those letters. 463 00:24:25,880 --> 00:24:27,552 She would like those letters back. 464 00:24:31,040 --> 00:24:33,554 Obviously the letters no longer have any practical use to you 465 00:24:33,640 --> 00:24:34,993 so with that in mind... 466 00:24:35,560 --> 00:24:36,629 467 00:24:38,080 --> 00:24:39,274 Something I said? 468 00:24:39,360 --> 00:24:41,271 No, no. I was reading. 469 00:24:43,800 --> 00:24:45,119 There's rather a lot. 470 00:24:48,280 --> 00:24:49,713 Redbeard. 471 00:24:52,840 --> 00:24:55,718 Sorry. Sorry, you were probably talking? 472 00:24:56,400 --> 00:24:58,789 I... 473 00:24:58,920 --> 00:25:01,593 I was trying to explain that I have been asked to act on behalf... 474 00:25:01,880 --> 00:25:04,633 - Bathroom? - Along from the kitchen, sir. 475 00:25:05,360 --> 00:25:06,395 Okay. 476 00:25:06,480 --> 00:25:09,074 I've been asked to negotiate the return of those letters. 477 00:25:09,200 --> 00:25:11,668 I'm aware you do not make copies of sensitive documents... 478 00:25:11,760 --> 00:25:13,830 Is it like the rest of the flat? 479 00:25:14,200 --> 00:25:15,599 - Sir? - The bathroom? 480 00:25:16,480 --> 00:25:18,630 - Yes, sir. - Maybe not, then. 481 00:25:19,480 --> 00:25:21,869 Am I acceptable to you as an intermediary? 482 00:25:25,040 --> 00:25:28,237 Lady Elizabeth Smallwood. 483 00:25:28,320 --> 00:25:29,833 I like her. 484 00:25:31,160 --> 00:25:36,234 Mr Magnussen, am I acceptable to you as an intermediary? 485 00:25:36,320 --> 00:25:37,992 She's English with a spine. 486 00:25:42,000 --> 00:25:43,831 Best thing about the English... 487 00:25:47,840 --> 00:25:49,637 You're so domesticated. 488 00:25:50,720 --> 00:25:54,110 Always standing around, apologising. 489 00:25:55,040 --> 00:25:56,598 Keeping your little heads down. 490 00:25:57,960 --> 00:25:58,949 491 00:25:59,080 --> 00:26:00,479 You can do what you like here, 492 00:26:00,680 --> 00:26:01,954 no one's ever going to stop you. 493 00:26:02,120 --> 00:26:03,189 494 00:26:03,280 --> 00:26:05,999 A nation of herbivores. 495 00:26:07,400 --> 00:26:09,630 I've interests all over the world but, uh, 496 00:26:10,800 --> 00:26:12,233 everything starts in England. 497 00:26:13,240 --> 00:26:15,071 If it works here... 498 00:26:16,040 --> 00:26:17,109 499 00:26:17,200 --> 00:26:18,952 .... I'd try it in a real country. 500 00:26:23,360 --> 00:26:25,237 The United Kingdom, eh? 501 00:26:25,960 --> 00:26:28,599 Petri dish to the Western world. 502 00:26:29,240 --> 00:26:33,028 Tell Lady Elizabeth I might need those for later, so... 503 00:26:34,200 --> 00:26:36,077 I'm keeping them. 504 00:26:38,040 --> 00:26:39,598 Goodbye. 505 00:26:40,440 --> 00:26:41,759 Anyway... 506 00:26:44,160 --> 00:26:45,479 .... They're funny. 507 00:26:51,880 --> 00:26:53,074 Jesus! 508 00:26:53,440 --> 00:26:56,000 Did you notice the one extraordinary thing he did? 509 00:26:57,720 --> 00:27:00,359 There was a moment that kind of stuck in the mind, yeah. 510 00:27:00,440 --> 00:27:02,431 Exactly. When he showed us the letters. 511 00:27:03,840 --> 00:27:04,875 Okay. 512 00:27:04,960 --> 00:27:06,279 So, he's brought the letters to London. 513 00:27:06,360 --> 00:27:08,476 So no matter what he says, he's ready to make a deal. 514 00:27:08,560 --> 00:27:09,879 Now, Magnussen only makes a deal 515 00:27:09,960 --> 00:27:12,076 once he's established a person's weaknesses, 516 00:27:12,160 --> 00:27:13,673 the "pressure point", he calls it. 517 00:27:13,760 --> 00:27:17,150 So, clearly he believes I'm a drug addict and no serious threat. 518 00:27:18,800 --> 00:27:21,075 And of course, because he's in town tonight, 519 00:27:21,200 --> 00:27:23,031 the letters will be in his safe, in his London office, 520 00:27:23,120 --> 00:27:24,997 while he's out to dinner with the Marketing Group of Great Britain 521 00:27:25,080 --> 00:27:27,071 - from 7:00 till 10:00. - How do you know his schedule? 522 00:27:27,160 --> 00:27:29,913 Because I do. Right, I'll see you tonight. I've got some shopping to do. 523 00:27:30,000 --> 00:27:32,275 - What's tonight? - I'll text instructions. 524 00:27:32,360 --> 00:27:34,157 I'll text you if I'm available. 525 00:27:34,240 --> 00:27:35,389 You are, I checked! 526 00:27:36,800 --> 00:27:38,552 - Don't bring a gun. - Why would I bring a gun? 527 00:27:38,640 --> 00:27:41,598 Or a knife or a tyre lever, probably best not to do any arm-spraining 528 00:27:41,680 --> 00:27:43,193 but we'll see how the night goes. 529 00:27:43,280 --> 00:27:45,077 You're just assuming I'm coming along? 530 00:27:45,160 --> 00:27:46,195 Time you got out of the house, John. 531 00:27:46,280 --> 00:27:47,315 You've put on seven pounds since you got married 532 00:27:47,400 --> 00:27:48,799 and the cycling isn't doing it. 533 00:27:51,040 --> 00:27:52,314 It's actually four pounds. 534 00:27:52,400 --> 00:27:54,789 Mary and I think seven. See you later. 535 00:28:10,160 --> 00:28:11,434 And breaking news now, 536 00:28:11,520 --> 00:28:14,956 John Garvie, MP, has been arrested today on charges of corruption. 537 00:28:15,480 --> 00:28:18,552 This follows an investigation into information acquired... 538 00:28:20,600 --> 00:28:24,513 Magnussen's office is on the top floor, just below his private flat. 539 00:28:24,960 --> 00:28:27,235 There are 14 layers of security between us and him... 540 00:28:27,440 --> 00:28:28,509 541 00:28:28,600 --> 00:28:29,953 .... Two of which aren't even legal in this country. 542 00:28:30,040 --> 00:28:31,473 Want to know how we're going to break in? 543 00:28:31,560 --> 00:28:33,949 - Is that what we're doing? - Of course it's what we're doing. 544 00:28:35,640 --> 00:28:39,428 Magnussen's private lift, goes straight to his penthouse and office. 545 00:28:39,520 --> 00:28:42,671 Only he uses it and only his key card calls the lift. 546 00:28:43,240 --> 00:28:46,118 Anyone else even tries, security is automatically informed. 547 00:28:47,400 --> 00:28:48,799 Standard key card for the building. 548 00:28:49,600 --> 00:28:51,909 Nicked it yesterday. Only gets us as far as the canteen. 549 00:28:53,720 --> 00:28:54,914 Here we go, then. 550 00:28:55,000 --> 00:28:56,752 If I was to use this card on that lift now, 551 00:28:56,840 --> 00:28:57,989 - what happens? 552 00:28:58,360 --> 00:29:01,318 The alarms would go off and you'd be dragged away by security. 553 00:29:01,400 --> 00:29:02,389 Exactly. 554 00:29:02,480 --> 00:29:05,199 You're taken to a small room somewhere, your head kicked in. 555 00:29:06,520 --> 00:29:09,273 - Do we really need so much colour? - It passes the time. 556 00:29:10,720 --> 00:29:13,837 But if I do this.... If you press a key card against your mobile phone 557 00:29:13,920 --> 00:29:17,356 for long enough, it corrupts the magnetic strip, the card stops working. 558 00:29:17,440 --> 00:29:20,079 It's a common problem, never put your key card with your phone. 559 00:29:20,400 --> 00:29:21,879 What happens if I use the card now? 560 00:29:21,960 --> 00:29:22,995 561 00:29:23,080 --> 00:29:24,433 It still doesn't work. 562 00:29:24,520 --> 00:29:26,397 But it doesn't read as the wrong card now. 563 00:29:26,760 --> 00:29:28,398 It registers as corrupted. 564 00:29:28,760 --> 00:29:31,069 But if it's corrupted, how do they know it's not Magnussen? 565 00:29:31,480 --> 00:29:32,549 Oh. 566 00:29:33,080 --> 00:29:35,594 Would they risk dragging him off? Probably not. 567 00:29:36,160 --> 00:29:38,230 So what do they do? What do they have to do? 568 00:29:38,320 --> 00:29:39,833 Check if it's him or not. 569 00:29:40,520 --> 00:29:43,080 There's a camera at eye height to the right of the door. 570 00:29:43,160 --> 00:29:44,434 571 00:29:48,400 --> 00:29:50,152 A live picture of the card user 572 00:29:50,240 --> 00:29:53,198 is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, 573 00:29:53,280 --> 00:29:56,158 the only people trusted to make a positive ID. 574 00:29:56,240 --> 00:29:59,516 At this hour, almost certainly his PA. 575 00:29:59,960 --> 00:30:02,474 So, how does that help us? 576 00:30:03,000 --> 00:30:05,673 Human error. I've been shopping. 577 00:30:09,000 --> 00:30:09,989 Here we go, then. 578 00:30:10,160 --> 00:30:11,309 579 00:30:12,240 --> 00:30:13,912 You realise you don't exactly look like Magnussen? 580 00:30:14,200 --> 00:30:16,509 Which, in this case, is a considerable advantage. 581 00:30:17,080 --> 00:30:18,354 582 00:30:26,280 --> 00:30:28,635 Sherlock, you complete loon, what are you doing? 583 00:30:28,760 --> 00:30:30,716 - Hang on, is that... - Hi, Janine. 584 00:30:31,960 --> 00:30:33,598 Go on, let me in. 585 00:30:33,920 --> 00:30:36,480 I can't, you know I can't. Don't be silly. 586 00:30:36,640 --> 00:30:40,030 Don't make me do it out here, not... 587 00:30:40,120 --> 00:30:41,473 in front of everyone. 588 00:30:42,200 --> 00:30:44,395 Do what in front of everyone? 589 00:30:45,480 --> 00:30:46,674 590 00:30:49,960 --> 00:30:51,154 591 00:30:56,920 --> 00:30:58,069 592 00:31:00,080 --> 00:31:02,036 You see? As long as there's people, there's always a weak spot. 593 00:31:02,120 --> 00:31:03,792 - That was Janine. - Yes, of course it was Janine, 594 00:31:03,880 --> 00:31:05,438 she's Magnussen's PA, that's the whole point. 595 00:31:05,520 --> 00:31:07,590 Did you just get engaged to break into an office? 596 00:31:07,760 --> 00:31:09,159 Yeah. Stroke of luck 597 00:31:09,240 --> 00:31:11,390 meeting her at your wedding. You can take some of the credit. 598 00:31:11,480 --> 00:31:14,677 Je... Jesus, Sherlock, she loves you. 599 00:31:14,760 --> 00:31:17,752 Yes. Like I said, human error. 600 00:31:20,120 --> 00:31:21,109 What are you going to do? 601 00:31:21,200 --> 00:31:23,270 Well, not actually marry her, obviously. 602 00:31:23,360 --> 00:31:24,873 There's only so far you can go. 603 00:31:25,360 --> 00:31:26,793 So what will you tell her? 604 00:31:27,640 --> 00:31:29,551 Well, I'll tell her that our entire relationship was a ruse 605 00:31:29,640 --> 00:31:30,789 to break into her boss's office. 606 00:31:30,880 --> 00:31:33,394 I imagine she'll want to stop seeing me at that point 607 00:31:33,480 --> 00:31:34,595 but you're the expert on women. 608 00:31:43,840 --> 00:31:45,068 So, where did she go? 609 00:31:45,160 --> 00:31:47,071 That's a bit rude. I just proposed to her. 610 00:31:47,880 --> 00:31:48,869 Sherlock. 611 00:31:49,720 --> 00:31:50,709 Did she faint? 612 00:31:51,280 --> 00:31:52,474 Do they really do that? 613 00:31:53,280 --> 00:31:56,113 It's a blow to the head. She's breathing. 614 00:31:56,680 --> 00:31:58,352 - Janine. 615 00:31:59,080 --> 00:32:00,229 Another in here. 616 00:32:01,520 --> 00:32:02,509 Security. 617 00:32:03,400 --> 00:32:04,435 Does he need help? 618 00:32:08,520 --> 00:32:11,956 Ex-con, white supremacist by the tattoos, so who cares? 619 00:32:12,040 --> 00:32:13,712 Stick with Janine. 620 00:32:14,920 --> 00:32:17,798 Janine, focus on my voice now. Can you hear me? 621 00:32:26,600 --> 00:32:28,716 Hey! They must still be here. 622 00:32:29,320 --> 00:32:31,151 So is Magnussen, his seat's still warm, 623 00:32:31,240 --> 00:32:33,196 he should be at dinner but he's still in the building. 624 00:32:33,800 --> 00:32:35,392 - Upstairs. - We should call the police. 625 00:32:35,480 --> 00:32:38,597 During our own burglary? You're really not a natural at this, are you? 626 00:32:39,040 --> 00:32:40,029 627 00:32:40,120 --> 00:32:41,109 - No, wait, shh... 628 00:32:41,840 --> 00:32:43,558 629 00:32:43,720 --> 00:32:45,153 Perfume. Not Janine's. 630 00:32:47,720 --> 00:32:49,790 Claire-de-la-lune. Why do I know it? 631 00:32:50,760 --> 00:32:51,795 Mary wears it. 632 00:32:52,000 --> 00:32:53,274 No, not Mary, somebody else. 633 00:32:56,200 --> 00:32:57,713 Sherlock! 634 00:33:04,240 --> 00:33:08,552 Coming here? What... What would your husband think? 635 00:33:08,640 --> 00:33:12,235 He.... Your lovely husband. He's honourable. 636 00:33:12,440 --> 00:33:16,194 - What would he say to you now? 637 00:33:16,320 --> 00:33:17,719 638 00:33:19,000 --> 00:33:21,309 You're doing this to protect him from the truth? 639 00:33:21,760 --> 00:33:23,990 What is this obsession here with honesty? 640 00:33:24,360 --> 00:33:25,952 Additionally, if you're going to commit murder, 641 00:33:26,040 --> 00:33:28,315 you might consider changing your perfume, 642 00:33:28,680 --> 00:33:29,954 Lady Smallwood. 643 00:33:30,600 --> 00:33:31,589 644 00:33:31,800 --> 00:33:33,870 Sorry, who? 645 00:33:38,840 --> 00:33:42,833 That's not Lady Smallwood, Mr Holmes. 646 00:33:55,640 --> 00:33:57,517 - Is John with you? - He's, um... 647 00:33:58,240 --> 00:33:59,912 Is John here? 648 00:34:00,000 --> 00:34:02,195 He's downstairs. 649 00:34:03,200 --> 00:34:05,509 So, what do you do now? 650 00:34:07,320 --> 00:34:08,435 Kill us both? 651 00:34:08,840 --> 00:34:11,274 Mary, whatever he's got on you, 652 00:34:11,840 --> 00:34:13,068 let me help. 653 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 Oh, Sherlock, if you take one more step, I swear I will kill you. 654 00:34:16,720 --> 00:34:17,755 No, Mrs Watson, 655 00:34:19,440 --> 00:34:20,759 you won't. 656 00:34:21,600 --> 00:34:22,999 657 00:34:28,200 --> 00:34:30,031 I'm sorry, Sherlock. 658 00:34:30,680 --> 00:34:31,669 Truly I am. 659 00:34:33,240 --> 00:34:34,229 Mary. 660 00:34:36,560 --> 00:34:38,073 661 00:34:42,520 --> 00:34:44,351 It's not like it is in the movies. 662 00:34:44,840 --> 00:34:48,230 There's not a great big spurt of blood and you go flying backwards. 663 00:34:49,720 --> 00:34:51,631 The impact isn't spread over a wide area, 664 00:34:51,720 --> 00:34:54,712 it's tightly focused so there's little or no energy transfer. 665 00:34:54,840 --> 00:34:57,354 You stay still and the bullet pushes through. 666 00:34:57,680 --> 00:35:00,592 You're almost certainly going to die, so we need to focus. 667 00:35:01,280 --> 00:35:02,554 668 00:35:04,000 --> 00:35:05,558 I said focus! 669 00:35:08,440 --> 00:35:10,032 It's all well and clever having a mind palace 670 00:35:10,120 --> 00:35:12,350 but you've only three seconds of consciousness left to use it. 671 00:35:12,640 --> 00:35:14,392 So come on, what's going to kill you? 672 00:35:15,680 --> 00:35:17,159 - Blood loss. - Exactly. 673 00:35:17,240 --> 00:35:19,356 So, it's all about one thing now, 674 00:35:19,440 --> 00:35:21,351 forwards or backwards. 675 00:35:21,440 --> 00:35:23,749 You need to decide which way you're going to fall. 676 00:35:23,840 --> 00:35:26,035 - One hole or two? - Sorry? 677 00:35:26,560 --> 00:35:29,074 Is the bullet still inside you or is there an exit wound? 678 00:35:29,240 --> 00:35:30,389 It will depend on the gun. 679 00:35:31,520 --> 00:35:32,919 That one, I think. 680 00:35:33,320 --> 00:35:34,878 Or that one. 681 00:35:36,120 --> 00:35:37,599 Oh, for God's sake, Sherlock, 682 00:35:37,680 --> 00:35:40,194 it doesn't matter about the gun, don't be stupid. 683 00:35:41,000 --> 00:35:43,116 You always were so stupid. 684 00:35:43,760 --> 00:35:45,159 Such a disappointment. 685 00:35:45,640 --> 00:35:46,914 I'm not stupid. 686 00:35:47,000 --> 00:35:49,195 You're a very stupid little boy. 687 00:35:49,760 --> 00:35:51,796 Mummy and Daddy are very cross, 688 00:35:52,160 --> 00:35:54,913 because it doesn't matter about the gun. 689 00:35:55,200 --> 00:35:56,269 Why not? 690 00:35:56,360 --> 00:35:58,316 You saw the whole room when you entered it. 691 00:35:58,600 --> 00:36:00,989 What was directly behind you when you were murdered? 692 00:36:01,320 --> 00:36:02,799 Not been murdered yet. 693 00:36:03,400 --> 00:36:06,358 Balance of probability, little brother. 694 00:36:09,200 --> 00:36:12,112 If the bullet had passed through you, what would you have heard? 695 00:36:12,200 --> 00:36:13,315 The mirror shattering. 696 00:36:13,680 --> 00:36:15,432 You didn't, therefore... 697 00:36:16,400 --> 00:36:18,277 The bullet's still inside me. 698 00:36:18,960 --> 00:36:20,757 So we need to take him down backwards. 699 00:36:20,840 --> 00:36:23,673 I agree. Sherlock, you need to fall on your back. 700 00:36:23,920 --> 00:36:25,956 Right now the bullet is the cork in a bottle. 701 00:36:26,160 --> 00:36:28,435 The bullet itself is blocking most of the blood flow. 702 00:36:28,640 --> 00:36:31,677 But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. 703 00:36:32,080 --> 00:36:35,390 Plus, on your back, gravity is working for us. 704 00:36:35,960 --> 00:36:37,234 Fall now. 705 00:36:53,000 --> 00:36:54,558 What is that? What's happening? 706 00:36:57,640 --> 00:37:00,074 You're going into shock. It's the next thing that's going to kill you. 707 00:37:00,160 --> 00:37:02,720 - What do I do? - Don't go into shock, obviously. 708 00:37:03,480 --> 00:37:05,675 Must be something in this ridiculous memory palace 709 00:37:05,760 --> 00:37:08,149 of yours that can calm you down. 710 00:37:09,320 --> 00:37:10,389 Find it. 711 00:37:12,080 --> 00:37:13,877 The east wind is coming, Sherlock. 712 00:37:14,920 --> 00:37:17,992 It's coming to get you. 713 00:37:21,760 --> 00:37:23,751 Pain containment. 714 00:37:26,640 --> 00:37:30,076 Hello, Redbeard. Here, boy. Come on, come to me. 715 00:37:30,680 --> 00:37:32,193 It's okay, it's all right. 716 00:37:32,920 --> 00:37:34,433 Come on, it's me. It's me, come on. 717 00:37:34,680 --> 00:37:35,669 Come on. 718 00:37:35,760 --> 00:37:37,398 Good boy, clever boy. 719 00:37:38,680 --> 00:37:41,319 Hello, Redbeard. They're putting me down, too, now. 720 00:37:43,520 --> 00:37:46,239 It's no fun, is it? Redbeard. 721 00:37:46,320 --> 00:37:47,753 722 00:37:54,280 --> 00:37:56,748 Without the shock, you're going to feel the pain. 723 00:37:57,840 --> 00:38:01,389 There's a hole ripped through you. Massive internal bleeding. 724 00:38:01,920 --> 00:38:04,275 You have to control the pain. 725 00:38:06,280 --> 00:38:09,716 Control, control, control. 726 00:38:12,840 --> 00:38:13,989 You. 727 00:38:16,280 --> 00:38:18,157 You never felt pain, did you? 728 00:38:19,640 --> 00:38:22,393 Why did you never feel pain? 729 00:38:22,840 --> 00:38:24,956 You always feel it, Sherlock. 730 00:38:31,120 --> 00:38:33,714 But you don't have to fear it! 731 00:38:33,880 --> 00:38:36,314 732 00:38:41,920 --> 00:38:43,194 Pain. 733 00:38:43,920 --> 00:38:44,909 Heartbreak. 734 00:38:46,840 --> 00:38:47,909 Loss. 735 00:38:50,800 --> 00:38:51,915 Death. 736 00:38:53,080 --> 00:38:54,195 It's all good. 737 00:38:56,640 --> 00:38:57,629 It's all good. 738 00:38:58,120 --> 00:39:00,918 Sherlock? Sherlock, can you hear me? 739 00:39:01,560 --> 00:39:03,596 - What happened? - He got shot. 740 00:39:03,680 --> 00:39:04,669 Jesus. 741 00:39:05,120 --> 00:39:07,156 Sherlock! Oh my... 742 00:39:08,000 --> 00:39:09,069 Who shot him? 743 00:39:09,160 --> 00:39:11,196 Emergency, which service do you require? 744 00:39:11,520 --> 00:39:15,832 - It's raining, it's pouring 745 00:39:16,920 --> 00:39:21,072 - It's raining, it's pouring 746 00:39:22,320 --> 00:39:26,552 - It's raining, I'm crying 747 00:39:27,360 --> 00:39:31,433 - Sherlock is dying - 748 00:39:33,760 --> 00:39:35,352 We're losing you. Sherlock! 749 00:39:38,120 --> 00:39:39,473 Come on, Sherlock. 750 00:39:40,360 --> 00:39:42,191 Just die, why can't you? 751 00:39:43,200 --> 00:39:45,111 One little push 752 00:39:45,200 --> 00:39:46,394 and off you pop. 753 00:39:49,000 --> 00:39:51,036 754 00:39:55,720 --> 00:39:59,076 You're going to love being dead, Sherlock. No one ever bothers you. 755 00:40:01,720 --> 00:40:03,233 Mrs Hudson will cry. 756 00:40:04,720 --> 00:40:06,392 And Mummy and Daddy will cry. 757 00:40:07,320 --> 00:40:11,233 And the women will cry and John will cry buckets and buckets. 758 00:40:11,360 --> 00:40:15,114 It's him that I worry about the most. That wife... 759 00:40:15,320 --> 00:40:17,356 You're letting him down, Sherlock. 760 00:40:17,440 --> 00:40:20,398 John Watson is definitely in danger. 761 00:40:26,720 --> 00:40:27,789 762 00:40:30,320 --> 00:40:31,594 763 00:40:33,240 --> 00:40:34,389 764 00:40:35,320 --> 00:40:37,117 Oh, you're not getting better, are you? 765 00:40:37,200 --> 00:40:39,430 Was it something I said, huh? 766 00:40:43,080 --> 00:40:44,513 Sherlock! 767 00:40:53,000 --> 00:40:53,989 768 00:40:57,680 --> 00:40:58,908 769 00:40:59,520 --> 00:41:00,669 770 00:41:15,760 --> 00:41:16,795 771 00:41:28,520 --> 00:41:30,078 772 00:41:36,520 --> 00:41:38,112 - Mary. - Hey. 773 00:41:38,560 --> 00:41:40,198 He's only bloody woken up. 774 00:41:40,720 --> 00:41:41,914 - He's pulled through. - Really? 775 00:41:42,000 --> 00:41:43,433 - Yeah, you... - Seriously? 776 00:41:43,920 --> 00:41:46,434 .... Mrs Watson. You're in big trouble. 777 00:41:46,520 --> 00:41:47,669 Really, why? 778 00:41:47,760 --> 00:41:48,795 His first word when he woke up? 779 00:41:49,680 --> 00:41:50,669 Mary. 780 00:41:50,760 --> 00:41:52,159 781 00:41:52,240 --> 00:41:53,229 782 00:42:10,040 --> 00:42:11,632 You don't tell him. 783 00:42:13,480 --> 00:42:14,595 Sherlock! 784 00:42:17,480 --> 00:42:18,708 You don't tell John. 785 00:42:23,600 --> 00:42:25,113 Bad girl. 786 00:42:27,160 --> 00:42:29,628 Bad, bad girl. 787 00:42:31,920 --> 00:42:32,909 Look at me. 788 00:42:34,440 --> 00:42:36,032 And tell me you're not going to tell him. 789 00:42:45,520 --> 00:42:46,953 I'm buying a cottage. 790 00:42:48,360 --> 00:42:50,078 I made a lot of money out of you, Mister. 791 00:42:50,360 --> 00:42:52,237 Nothing hits the spot like revenge with profits. 792 00:42:52,600 --> 00:42:54,875 You didn't give these stories to Magnussen, did you? 793 00:42:54,960 --> 00:42:57,235 God no. One of his rivals, 794 00:42:57,440 --> 00:42:59,032 - he was spittin'. - Hmm. 795 00:43:00,360 --> 00:43:04,319 Sherlock Holmes, you are a backstabbing, heartless, manipulative bastard. 796 00:43:05,120 --> 00:43:07,315 You, as it turns out, are a grasping, opportunistic, 797 00:43:07,400 --> 00:43:09,914 publicity-hungry, tabloid whore. 798 00:43:10,680 --> 00:43:12,671 - So we're good, then? - Yeah, of course. 799 00:43:13,920 --> 00:43:14,909 Where's the cottage? 800 00:43:15,000 --> 00:43:16,035 Sussex Downs. 801 00:43:16,120 --> 00:43:18,076 - Oh, nice. - It's gorgeous. 802 00:43:18,400 --> 00:43:20,231 There's beehives but I'm getting rid of those. 803 00:43:20,480 --> 00:43:21,595 804 00:43:21,880 --> 00:43:23,233 Oh, it hurts, does it? 805 00:43:24,200 --> 00:43:25,838 Might want to restart your morphine. 806 00:43:25,920 --> 00:43:27,353 I might have fiddled with the taps. 807 00:43:27,440 --> 00:43:29,078 How much more revenge are you going to need? 808 00:43:29,160 --> 00:43:30,593 Just the occasional top-up. 809 00:43:31,240 --> 00:43:33,310 Dream come true for you, this place. 810 00:43:33,560 --> 00:43:35,312 They actually attach the drugs to you. 811 00:43:35,480 --> 00:43:36,959 Not good for working. 812 00:43:37,280 --> 00:43:39,953 You won't be working for a while, Sherl. 813 00:43:40,160 --> 00:43:41,229 You lied to me. 814 00:43:42,600 --> 00:43:44,352 You lied and lied. 815 00:43:44,440 --> 00:43:46,635 I exploited the fact of our connection. 816 00:43:46,960 --> 00:43:48,678 - When? - Hmm? 817 00:43:49,600 --> 00:43:51,670 Just once would have been nice. 818 00:43:51,760 --> 00:43:52,829 Oh. 819 00:43:53,720 --> 00:43:55,676 I was waiting till we got married. 820 00:43:55,760 --> 00:43:57,398 That was never going to happen. 821 00:44:01,240 --> 00:44:02,229 Got to go. 822 00:44:04,640 --> 00:44:06,358 I'm not supposed to keep you talking. 823 00:44:06,440 --> 00:44:07,429 And also, 824 00:44:07,520 --> 00:44:10,478 I have an interview with The One Show and I haven't made it up yet. 825 00:44:10,560 --> 00:44:11,549 Oh. 826 00:44:13,200 --> 00:44:14,713 Just one thing. 827 00:44:15,360 --> 00:44:16,952 You shouldn't have lied to me. 828 00:44:17,840 --> 00:44:19,273 I know what kind of man you are. 829 00:44:20,800 --> 00:44:22,916 We could have been friends. 830 00:44:23,600 --> 00:44:25,477 I'll give your love to John and Mary. 831 00:44:29,040 --> 00:44:30,029 832 00:44:35,960 --> 00:44:38,679 833 00:44:43,840 --> 00:44:44,989 You don't tell him. 834 00:44:47,000 --> 00:44:48,638 You don't tell John. 835 00:44:48,800 --> 00:44:49,994 So... 836 00:44:52,080 --> 00:44:54,071 you're Mary Watson. 837 00:44:57,280 --> 00:44:58,315 Who are you? 838 00:45:04,240 --> 00:45:05,719 Mary Watson. 839 00:45:15,600 --> 00:45:17,477 I don't know how much sense you'll get out of him. 840 00:45:17,560 --> 00:45:19,869 He's drugged up, so he's pretty much babbling. 841 00:45:19,960 --> 00:45:21,712 Oh, they won't let you use that in here, you know. 842 00:45:21,960 --> 00:45:25,111 No, I'm not going to use the phone, I just want to take a video. 843 00:45:25,400 --> 00:45:26,389 Hmm. 844 00:45:31,520 --> 00:45:32,555 Oh, Jesus. 845 00:45:35,560 --> 00:45:36,629 So where would he go? 846 00:45:36,720 --> 00:45:37,755 Well, Christ knows. 847 00:45:38,760 --> 00:45:40,876 Try finding Sherlock in London. 848 00:45:42,800 --> 00:45:45,075 He's got three known bolt-holes. 849 00:45:45,160 --> 00:45:48,357 Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court. 850 00:45:48,440 --> 00:45:49,714 Five known bolt-holes. 851 00:45:49,800 --> 00:45:51,552 There's the blind greenhouse in Kew Gardens 852 00:45:51,640 --> 00:45:53,676 and the leaning tomb in Hampstead Cemetery. 853 00:45:54,440 --> 00:45:55,714 Just a spare bedroom. 854 00:45:55,800 --> 00:45:57,518 Well, my bedroom. 855 00:45:58,040 --> 00:45:59,553 We agreed he needs the space. 856 00:46:02,960 --> 00:46:04,791 Behind the clock face of Big Ben. 857 00:46:05,320 --> 00:46:06,799 I think he was probably joking. 858 00:46:06,880 --> 00:46:08,313 No, I don't think so. 859 00:46:08,400 --> 00:46:11,233 Leinster Gardens, that's his number one bolt-hole. 860 00:46:11,320 --> 00:46:12,753 It's top, top secret. 861 00:46:12,840 --> 00:46:14,717 He only knows about it because he stalked him one night. 862 00:46:14,800 --> 00:46:17,268 - Followed. - Followed, yeah. 863 00:46:17,800 --> 00:46:19,074 He knew who shot him. 864 00:46:19,760 --> 00:46:22,433 The bullet wound was here, so he was facing whoever it was. 865 00:46:22,680 --> 00:46:24,511 So why not tell us? 866 00:46:24,600 --> 00:46:26,113 Because he's tracking them down himself... 867 00:46:26,200 --> 00:46:27,189 Or protecting them. 868 00:46:27,280 --> 00:46:28,395 Protecting the shooter, why? 869 00:46:28,480 --> 00:46:30,994 Well, protecting someone, then. But why would he care? 870 00:46:31,080 --> 00:46:33,719 He's Sherlock, who would he bother protecting? 871 00:46:35,280 --> 00:46:37,953 Call me if you hear anything, don't hold out on me, John. 872 00:46:38,040 --> 00:46:39,871 - Call me, okay? - Yeah. Yeah, right. 873 00:46:40,680 --> 00:46:41,795 Okay, goodnight, then. 874 00:46:42,760 --> 00:46:43,875 Bye, then. 875 00:46:45,560 --> 00:46:47,437 John, need a cuppa? 876 00:46:47,640 --> 00:46:51,349 Mrs Hudson, why does Sherlock think that I'll be moving back in here? 877 00:46:51,480 --> 00:46:54,040 Oh, yes, he's put your chair back again, hasn't he? 878 00:46:54,280 --> 00:46:57,192 That's nice. Looks much better. 879 00:46:59,480 --> 00:47:02,233 John, what's wrong? Tell me. 880 00:47:02,560 --> 00:47:03,549 - John. 881 00:47:03,720 --> 00:47:05,517 That's your phone, isn't it? 882 00:47:07,120 --> 00:47:09,236 It's Sherlock, John. It's Sherlock. 883 00:47:10,520 --> 00:47:12,511 John, you have to answer it! 884 00:47:12,760 --> 00:47:14,318 885 00:47:18,040 --> 00:47:19,268 - Spare any change, love? - No. 886 00:47:19,360 --> 00:47:21,351 Oh, come on, love, don't be like all the rest. 887 00:47:25,840 --> 00:47:28,912 Rule one of looking for Sherlock Holmes, he finds you. 888 00:47:30,000 --> 00:47:32,116 You're working for Sherlock now. 889 00:47:32,240 --> 00:47:33,912 Keeps me off the streets, innit? 890 00:47:34,040 --> 00:47:35,917 Well, no. 891 00:47:37,240 --> 00:47:38,832 892 00:47:41,040 --> 00:47:42,075 Where are you? 893 00:47:42,160 --> 00:47:43,149 Can't you see me? 894 00:47:43,360 --> 00:47:44,759 What am I looking for? 895 00:47:45,680 --> 00:47:48,956 The lie, the lie of Leinster Gardens hidden in plain sight. 896 00:47:51,160 --> 00:47:53,833 Hardly anyone notices, people live here for years and never see it 897 00:47:53,920 --> 00:47:57,196 but if you are what I think you are, it'll take you less than a minute. 898 00:47:57,520 --> 00:48:01,069 The houses, Mary. Look at the houses. 899 00:48:01,280 --> 00:48:02,793 How did you know I'd come here? 900 00:48:02,880 --> 00:48:05,792 Well, I knew you'd talk to the people no one else would bother with. 901 00:48:06,400 --> 00:48:08,868 I thought I was being clever. 902 00:48:08,960 --> 00:48:11,633 You're always clever, Mary, I was relying on that. 903 00:48:11,960 --> 00:48:14,349 I planted the information for you to find. 904 00:48:14,440 --> 00:48:15,953 Ohhh! 905 00:48:17,040 --> 00:48:18,155 30 seconds. 906 00:48:18,320 --> 00:48:19,594 What am I looking at? 907 00:48:19,920 --> 00:48:23,117 No door knobs, no letterbox, painted windows. 908 00:48:23,960 --> 00:48:28,715 23 and 24 Leinster Gardens. The empty houses. 909 00:48:29,840 --> 00:48:32,752 They were demolished years ago to make way for the London Underground. 910 00:48:33,160 --> 00:48:35,549 Vents for the old steam trains. 911 00:48:36,400 --> 00:48:39,870 Only the very front section of the house remains, it's just a facade. 912 00:48:41,280 --> 00:48:42,998 Remind you of anyone, Mary? 913 00:48:43,440 --> 00:48:44,589 A facade. 914 00:48:46,640 --> 00:48:49,234 Sorry, I never could resist a touch of drama. 915 00:48:52,200 --> 00:48:54,760 Do come in. It's a little cramped. 916 00:48:55,160 --> 00:48:56,229 Do you own this place? 917 00:48:56,320 --> 00:48:59,995 Mmm. I won it in a card game with the Clarence House cannibal. 918 00:49:00,080 --> 00:49:04,676 Nearly cost me my kidneys but fortunately, I had a straight flush. 919 00:49:06,000 --> 00:49:07,831 Quite a gambler, that woman. 920 00:49:13,200 --> 00:49:14,519 What do you want, Sherlock? 921 00:49:14,880 --> 00:49:18,634 Mary Morstan was stillborn in October, 1972. 922 00:49:20,120 --> 00:49:24,159 Her gravestone is in Chiswick Cemetery, where five years ago, 923 00:49:24,240 --> 00:49:27,596 you acquired her name and date of birth and thereafter, her identity. 924 00:49:28,400 --> 00:49:31,597 That's why you don't have friends from before that date. 925 00:49:32,200 --> 00:49:34,919 Need to work on your half of the church, Mary. 926 00:49:35,000 --> 00:49:36,149 Looking a bit thin. 927 00:49:36,240 --> 00:49:38,879 Oh, orphan's lot. Friends, that's all I have. 928 00:49:39,400 --> 00:49:42,437 It's an old enough technique, known to the kinds of people 929 00:49:42,520 --> 00:49:44,829 who could recognise a skip code on sight. 930 00:49:45,280 --> 00:49:47,919 At first I thought it was just a Bible thing, you know, spam, but it's not. 931 00:49:48,520 --> 00:49:49,953 It's a skip code. 932 00:49:50,320 --> 00:49:52,914 And extraordinarily retentive memories. 933 00:49:53,000 --> 00:49:55,468 How can you not remember which room? You remember everything. 934 00:49:55,560 --> 00:49:57,551 - I have to delete something! -207 935 00:49:58,600 --> 00:50:00,113 You were very slow. 936 00:50:00,200 --> 00:50:03,112 How good a shot are you? 937 00:50:04,760 --> 00:50:06,671 How badly do you want to find out? 938 00:50:07,040 --> 00:50:09,235 If I die here, my body will be found in a building 939 00:50:09,320 --> 00:50:11,675 with your face projected on the front of it, 940 00:50:11,760 --> 00:50:13,796 even Scotland Yard could get somewhere with that. 941 00:50:15,440 --> 00:50:17,237 I want to know how good you are. 942 00:50:17,720 --> 00:50:19,073 Go on, show me. 943 00:50:19,160 --> 00:50:22,755 The doctor's wife must be a little bit bored by now. 944 00:50:34,760 --> 00:50:35,875 945 00:50:37,120 --> 00:50:38,838 May I see? 946 00:50:42,040 --> 00:50:43,712 A dummy? 947 00:50:44,240 --> 00:50:45,832 Well, I suppose that was a fairly obvious trick. 948 00:50:54,640 --> 00:51:00,670 And yet, over a distance of six feet you failed to make a kill shot. 949 00:51:03,840 --> 00:51:06,593 Enough to hospitalise me, not enough to kill me. 950 00:51:07,600 --> 00:51:09,192 That wasn't a miss. 951 00:51:10,720 --> 00:51:12,073 That was surgery. 952 00:51:16,080 --> 00:51:18,071 - I'll take the case. - What case? 953 00:51:18,160 --> 00:51:19,229 Yours. 954 00:51:20,600 --> 00:51:22,636 Why didn't you come to me in the first place? 955 00:51:22,960 --> 00:51:25,155 Because John can't ever know that I lied to him. 956 00:51:26,960 --> 00:51:29,030 It would break him and I would lose him forever 957 00:51:29,120 --> 00:51:31,509 and Sherlock, I will never let that happen. 958 00:51:32,960 --> 00:51:34,109 Please. 959 00:51:34,720 --> 00:51:36,039 Understand. 960 00:51:36,120 --> 00:51:41,148 There is nothing in this world I would not do to stop that happening. 961 00:51:41,840 --> 00:51:42,989 Sorry. 962 00:51:45,320 --> 00:51:46,753 Not that obvious a trick. 963 00:51:52,360 --> 00:51:53,429 Oh. 964 00:51:55,880 --> 00:51:57,029 965 00:52:02,080 --> 00:52:03,513 Now, talk 966 00:52:03,600 --> 00:52:05,272 and sort it out and do it quickly. 967 00:52:18,600 --> 00:52:20,955 (HARK! THE HERALD ANGELS SING PLAYING ON STEREO) 968 00:52:21,040 --> 00:52:23,634 Oh, dear God. It's only 2:00. 969 00:52:23,720 --> 00:52:26,314 It's been Christmas Day for at least a week now. 970 00:52:26,400 --> 00:52:29,631 How can it only be 2:00? I am in agony. 971 00:52:29,720 --> 00:52:31,711 Mikey, is this your laptop? 972 00:52:31,800 --> 00:52:34,473 Upon which depends the security of the free world, yes. 973 00:52:34,560 --> 00:52:35,993 And you've got potatoes on it. 974 00:52:36,080 --> 00:52:38,640 Well, you shouldn't leave it lying around, if it's so important. 975 00:52:38,720 --> 00:52:40,836 Why are we doing this? We never do this. 976 00:52:40,920 --> 00:52:43,593 We are here because Sherlock is home from hospital 977 00:52:43,680 --> 00:52:45,796 and we are all very happy. 978 00:52:45,880 --> 00:52:47,518 Am I happy, too? I haven't checked. 979 00:52:47,600 --> 00:52:48,953 Behave, Mike. 980 00:52:49,040 --> 00:52:50,359 Mycroft is the name you gave me, 981 00:52:50,440 --> 00:52:52,317 if you could possibly struggle all the way to the end. 982 00:52:52,400 --> 00:52:53,549 Mrs Holmes. 983 00:52:54,600 --> 00:52:55,919 Oh, thank you, dear. 984 00:52:56,720 --> 00:52:58,756 Not absolutely sure why you're here. 985 00:52:58,840 --> 00:53:00,114 I invited him. 986 00:53:00,200 --> 00:53:02,191 I'm his protégé, Mrs Holmes. 987 00:53:02,280 --> 00:53:04,999 When he dies, I get all his stuff and hisjob. 988 00:53:05,360 --> 00:53:07,510 - Nope. - Oh. Well, I'll help out a bit. 989 00:53:07,880 --> 00:53:09,632 Closer. 990 00:53:09,720 --> 00:53:11,392 If he does get murdered or something. 991 00:53:11,480 --> 00:53:12,515 Probably stop talking now. 992 00:53:12,600 --> 00:53:13,589 Okay. 993 00:53:13,680 --> 00:53:15,352 Lovely when you bring your friends round. 994 00:53:15,440 --> 00:53:16,634 Stop it, you. 995 00:53:16,920 --> 00:53:18,876 Somebody has put a bullet in my boy 996 00:53:18,960 --> 00:53:22,555 and if I ever find out who, I shall turn absolutely monstrous. 997 00:53:22,640 --> 00:53:26,428 Ah, this was for Mary. I'll be back in a minute. 998 00:53:30,760 --> 00:53:32,671 Ah, Mary. 999 00:53:32,760 --> 00:53:34,955 There you are. Cup of tea. 1000 00:53:35,040 --> 00:53:36,871 Now, if Father starts making little humming noises, 1001 00:53:36,960 --> 00:53:39,713 just give him a little poke, that usually does it. 1002 00:53:39,800 --> 00:53:42,109 - Did you write this? 1003 00:53:42,200 --> 00:53:44,111 Oh, that silly old thing. You mustn't read that. 1004 00:53:44,440 --> 00:53:47,398 Mathematics does seem terribly fatuous now. 1005 00:53:47,480 --> 00:53:50,313 Now, no humming, you! 1006 00:53:52,240 --> 00:53:55,596 Complete flake, my wife, but happens to be a genius. 1007 00:53:55,680 --> 00:53:56,829 She was a mathematician? 1008 00:53:56,920 --> 00:53:58,558 Gave it all up for children. 1009 00:53:59,240 --> 00:54:02,516 I could never bear to argue with her. 1010 00:54:02,600 --> 00:54:04,955 I'm something of a moron myself 1011 00:54:05,320 --> 00:54:06,435 But she's... 1012 00:54:07,640 --> 00:54:08,959 unbelievably hot. 1013 00:54:09,040 --> 00:54:10,871 Oh, my God. 1014 00:54:11,560 --> 00:54:14,199 You're the sane one, aren't you? 1015 00:54:14,280 --> 00:54:15,872 Aren't you? 1016 00:54:15,960 --> 00:54:16,995 1017 00:54:19,120 --> 00:54:21,588 Oh, sorry. I just... 1018 00:54:23,800 --> 00:54:26,633 Oh. Do you two need a moment? 1019 00:54:26,720 --> 00:54:27,835 If you don't mind. 1020 00:54:28,240 --> 00:54:33,712 No, of course not. I'll go see if I can help with something or another. 1021 00:54:42,240 --> 00:54:44,071 Those two. 1022 00:54:44,160 --> 00:54:45,479 They all right? 1023 00:54:45,560 --> 00:54:48,552 Well, you know, they've had their ups and downs. 1024 00:54:52,720 --> 00:54:54,551 Baker Street. Now. 1025 00:55:06,000 --> 00:55:06,989 John. 1026 00:55:08,440 --> 00:55:09,873 Mary. 1027 00:55:11,960 --> 00:55:14,918 Oh, Sherlock. Oh, good gracious, you look terrible. 1028 00:55:15,480 --> 00:55:17,198 Get me some morphine from your kitchen, I've run out. 1029 00:55:17,280 --> 00:55:18,474 I don't have any morphine. 1030 00:55:18,600 --> 00:55:20,591 Then what exactly is the point of you? 1031 00:55:21,160 --> 00:55:22,479 What is going on? 1032 00:55:22,600 --> 00:55:23,589 Bloody good question. 1033 00:55:23,800 --> 00:55:26,314 The Watsons are about to have a domestic and fairly quickly, I hope, 1034 00:55:26,400 --> 00:55:27,753 because we've got work to do. 1035 00:55:27,840 --> 00:55:28,829 No, I have a better question. 1036 00:55:29,080 --> 00:55:33,278 Is everyone I have ever met a psychopath? 1037 00:55:34,600 --> 00:55:35,749 Yes. 1038 00:55:36,200 --> 00:55:37,474 Good that we've settled that. 1039 00:55:37,560 --> 00:55:39,152 - Now.... - Shut up! 1040 00:55:40,000 --> 00:55:42,878 And stay shut up. Because this is not funny. 1041 00:55:43,480 --> 00:55:44,549 Not this time. 1042 00:55:44,680 --> 00:55:46,398 - I didn't say it was funny. - You... 1043 00:55:47,720 --> 00:55:49,233 What have I ever done? 1044 00:55:49,760 --> 00:55:50,988 Hmm? 1045 00:55:51,240 --> 00:55:53,834 My whole life, to deserve you? 1046 00:55:54,560 --> 00:55:55,549 Everything. 1047 00:55:55,640 --> 00:55:57,073 Sherlock, I told you, 1048 00:55:57,480 --> 00:55:58,708 shut up. 1049 00:55:58,800 --> 00:56:00,279 No, I mean it, seriously. Everything. 1050 00:56:00,400 --> 00:56:02,277 Everything you've ever done is what you did. 1051 00:56:02,400 --> 00:56:05,039 Sherlock, one more word and you will not need morphine. 1052 00:56:05,120 --> 00:56:06,951 You were a doctor who went to war. 1053 00:56:07,040 --> 00:56:09,918 You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month 1054 00:56:10,000 --> 00:56:12,309 without storming a crack den and beating up a junkie. 1055 00:56:12,560 --> 00:56:14,039 Your best friend is a sociopath 1056 00:56:14,120 --> 00:56:16,998 who solves crimes as an alternative to getting high. 1057 00:56:17,080 --> 00:56:18,433 That's me, by the way. Hello. 1058 00:56:18,520 --> 00:56:20,397 Even the landlady used to run a drug cartel. 1059 00:56:20,720 --> 00:56:23,314 It was my husband's cartel. I was just typing. 1060 00:56:23,680 --> 00:56:25,159 And exotic dancing. 1061 00:56:25,240 --> 00:56:27,470 Sherlock Holmes, if you've been YouTubing... 1062 00:56:27,560 --> 00:56:30,552 John, you are addicted to a certain lifestyle. 1063 00:56:31,600 --> 00:56:35,593 You're abnormally attracted to dangerous situations and people, 1064 00:56:35,680 --> 00:56:39,673 so is it truly such a surprise that the woman you fall in love with 1065 00:56:40,640 --> 00:56:42,039 conforms to that pattern? 1066 00:56:42,200 --> 00:56:44,839 But she wasn't supposed to be like that. 1067 00:56:48,520 --> 00:56:50,033 Why is she like that? 1068 00:56:53,000 --> 00:56:54,911 Because you chose her. 1069 00:57:00,200 --> 00:57:02,839 Why is everything always... 1070 00:57:03,560 --> 00:57:05,869 - my fault! - Ooh, the neighbours. 1071 00:57:06,960 --> 00:57:08,951 John, listen. Be calm and answer me. 1072 00:57:09,560 --> 00:57:10,834 What is she? 1073 00:57:11,480 --> 00:57:13,596 - My lying wife? - No, what is she? 1074 00:57:14,320 --> 00:57:15,833 And the woman who's carrying my child 1075 00:57:15,920 --> 00:57:17,558 who has lied to me since the day I met her? 1076 00:57:17,640 --> 00:57:20,518 No, not in this flat, not in this room. 1077 00:57:20,600 --> 00:57:24,479 Right here, right now, what is she? 1078 00:57:27,480 --> 00:57:28,754 Okay. 1079 00:57:32,400 --> 00:57:33,674 Your way. 1080 00:57:35,880 --> 00:57:36,869 Always your way. 1081 00:57:38,720 --> 00:57:40,119 1082 00:57:42,680 --> 00:57:43,954 1083 00:57:44,080 --> 00:57:45,115 Sit. 1084 00:57:45,480 --> 00:57:46,469 Why? 1085 00:57:46,760 --> 00:57:48,637 Because that's where they sit. 1086 00:57:50,320 --> 00:57:52,197 The people who come in here with their stories. 1087 00:57:52,680 --> 00:57:54,716 The clients. That's all you are now, Mary. 1088 00:57:54,800 --> 00:57:55,789 You're a client. 1089 00:57:57,320 --> 00:58:00,278 This is where you sit and talk and this is where we sit and listen. 1090 00:58:00,640 --> 00:58:02,471 Then we decide if we want you or not. 1091 00:58:05,040 --> 00:58:06,075 1092 00:58:33,640 --> 00:58:35,039 So you're okay? 1093 00:58:35,520 --> 00:58:38,830 Oh! Are we doing conversation today? 1094 00:58:38,920 --> 00:58:40,353 It really is Christmas. 1095 00:58:43,200 --> 00:58:45,191 Now? 1096 00:58:46,760 --> 00:58:50,912 Seriously? Months of silence and we're going to do this now? 1097 00:58:59,080 --> 00:59:00,593 A-G-R-A. What's that? 1098 00:59:02,400 --> 00:59:03,549 Uh... 1099 00:59:04,320 --> 00:59:05,389 My initials. 1100 00:59:09,040 --> 00:59:11,918 Everything about who I was is on there. 1101 00:59:12,000 --> 00:59:13,672 If you love me, don't read it in front of me. 1102 00:59:14,280 --> 00:59:15,429 Why? 1103 00:59:16,440 --> 00:59:18,954 Because you won't love me when you've finished. 1104 00:59:19,920 --> 00:59:21,751 And I don't want to see that happen. 1105 00:59:25,120 --> 00:59:26,235 1106 00:59:29,840 --> 00:59:30,829 How much do you know already? 1107 00:59:31,200 --> 00:59:34,431 By your skill set, you are or were an intelligence agent. 1108 00:59:35,680 --> 00:59:38,638 Your accent is currently English but I suspect you are not. 1109 00:59:38,720 --> 00:59:40,472 You're on the run from something. 1110 00:59:40,560 --> 00:59:42,039 You've used your skills to disappear. 1111 00:59:42,120 --> 00:59:44,509 Magnussen knows your secret, which is why you were going to kill him 1112 00:59:44,600 --> 00:59:47,876 and I assume you befriended Janine in order to get close to him. 1113 00:59:48,120 --> 00:59:49,269 Oh, you can talk. 1114 00:59:49,880 --> 00:59:52,792 Oh, look at you two. You should have got married. 1115 00:59:53,640 --> 00:59:54,755 The stuff Magnussen has on me, 1116 00:59:54,840 --> 00:59:56,558 I would go to prison for the rest of my life. 1117 00:59:56,760 --> 00:59:57,795 So you were just going to kill him? 1118 00:59:58,040 --> 01:00:00,838 People like Magnussen should be killed. That's why there are people like me. 1119 01:00:00,960 --> 01:00:02,279 Perfect! 1120 01:00:02,360 --> 01:00:05,238 So that's what you were? An assassin? How could I not see that? 1121 01:00:05,320 --> 01:00:06,639 You did see that. 1122 01:00:09,600 --> 01:00:11,477 And you married me. 1123 01:00:12,800 --> 01:00:14,119 Because he's right. 1124 01:00:16,600 --> 01:00:18,192 It's what you like. 1125 01:00:22,600 --> 01:00:24,716 So, Mary... 1126 01:00:25,720 --> 01:00:29,156 Any documents that Magnussen has concerning yourself, you want... 1127 01:00:29,680 --> 01:00:31,511 extracted and returned. 1128 01:00:32,440 --> 01:00:33,839 Why would you help me? 1129 01:00:33,920 --> 01:00:35,831 Because you saved my life. 1130 01:00:35,920 --> 01:00:37,319 Sorry, sorry, what? 1131 01:00:37,840 --> 01:00:39,398 When I happened on you and Magnussen, 1132 01:00:42,200 --> 01:00:43,679 you had a problem. 1133 01:00:44,360 --> 01:00:47,511 More specifically, you had a witness. 1134 01:00:50,560 --> 01:00:52,118 What do you do now? 1135 01:00:55,160 --> 01:00:56,912 Kill the both of us? 1136 01:00:59,080 --> 01:01:00,752 This solution, of course, was simple. 1137 01:01:00,840 --> 01:01:02,717 Kill us both and leave. 1138 01:01:14,080 --> 01:01:16,435 However, sentiment got the better of you. 1139 01:01:19,120 --> 01:01:22,510 One precisely calculated shot to incapacitate me 1140 01:01:23,000 --> 01:01:26,675 in the hope that it would bide you more time to negotiate my silence. 1141 01:01:27,200 --> 01:01:29,191 Of course, you couldn't shoot Magnussen. 1142 01:01:29,280 --> 01:01:31,350 On the night that both of us broke into the building 1143 01:01:31,440 --> 01:01:34,079 your own husband would become a suspect so... 1144 01:01:38,440 --> 01:01:40,351 You calculated 1145 01:01:40,440 --> 01:01:43,989 that Magnussen would use the fact of your involvement 1146 01:01:44,080 --> 01:01:48,437 rather than sharing the information with the police, as is his MO. 1147 01:01:51,520 --> 01:01:53,078 And then you left the way you came. 1148 01:01:56,000 --> 01:01:58,719 - Have I missed anything? - How did she save your life? 1149 01:01:58,800 --> 01:02:00,836 - She phoned the ambulance. - I phoned the ambulance. 1150 01:02:00,920 --> 01:02:02,273 She phoned first. 1151 01:02:05,560 --> 01:02:06,879 1152 01:02:06,960 --> 01:02:08,552 Emergency, which service do you require? 1153 01:02:08,640 --> 01:02:09,959 You didn't find me for another five minutes. 1154 01:02:10,040 --> 01:02:11,359 Left to you, I would have died. 1155 01:02:11,440 --> 01:02:14,477 The average arrival time for a London ambulance is... 1156 01:02:15,160 --> 01:02:17,594 Did somebody call an ambulance? Eight minutes. 1157 01:02:17,680 --> 01:02:19,636 Did you bring any morphine? I asked on the phone. 1158 01:02:19,720 --> 01:02:22,996 - We were told there was a shooting. - There was, last week. 1159 01:02:23,400 --> 01:02:25,709 But I believe I'm bleeding internally. My pulse is very erratic. 1160 01:02:25,800 --> 01:02:27,119 You may need to restart my heart. 1161 01:02:27,200 --> 01:02:30,715 - Whoa. - John... John. 1162 01:02:32,400 --> 01:02:35,392 John, Magnussen is all that matters now. 1163 01:02:35,920 --> 01:02:37,717 You can trust Mary. 1164 01:02:37,800 --> 01:02:39,472 - She saved my life. - She shot you. 1165 01:02:40,560 --> 01:02:43,074 Uh, mixed messages, I grant you. That is a... 1166 01:02:43,160 --> 01:02:45,958 - Sherlock... Sherlock. Take him. 1167 01:02:46,040 --> 01:02:47,917 - Got him? Yeah. 1168 01:02:49,480 --> 01:02:50,833 1169 01:03:01,240 --> 01:03:02,753 So, have you read it? 1170 01:03:07,800 --> 01:03:10,189 - Would you come here a moment? - No. Tell me, have you? 1171 01:03:10,280 --> 01:03:12,396 Just come here. 1172 01:03:15,600 --> 01:03:16,635 No, I'm fine. 1173 01:03:22,800 --> 01:03:26,270 I've thought long and hard about what I want to say to you. 1174 01:03:27,960 --> 01:03:30,269 These are prepared words, Mary. 1175 01:03:30,360 --> 01:03:32,828 - I've chosen these words with care. - Okay... 1176 01:03:32,920 --> 01:03:34,069 1177 01:03:35,160 --> 01:03:37,310 The problems of your past 1178 01:03:37,400 --> 01:03:38,515 are your business. 1179 01:03:40,640 --> 01:03:43,473 The problems of your future 1180 01:03:43,880 --> 01:03:45,074 are my privilege. 1181 01:03:46,520 --> 01:03:48,511 That's all I have to say, that's all I need to know. 1182 01:03:56,400 --> 01:03:58,709 No, I didn't read it. 1183 01:04:02,720 --> 01:04:04,472 You don't even know my name. 1184 01:04:06,040 --> 01:04:09,112 - Is Mary Watson good enough for you? - Yes. 1185 01:04:09,600 --> 01:04:11,670 - Oh, my God, yes. - Then it's good enough for me, too. 1186 01:04:11,760 --> 01:04:13,113 Oh... 1187 01:04:17,240 --> 01:04:20,516 All this does not mean that I'm not still basically pissed off with you. 1188 01:04:20,600 --> 01:04:21,794 I know, I know. 1189 01:04:21,880 --> 01:04:24,917 I am very pissed off and it will come out now and then. 1190 01:04:25,000 --> 01:04:26,399 I know, I know, I know. 1191 01:04:29,160 --> 01:04:30,673 You can mow the sodding lawn from now on. 1192 01:04:30,760 --> 01:04:32,432 - I do mow the lawn. - I do it loads. 1193 01:04:32,520 --> 01:04:33,714 You really don't. 1194 01:04:33,800 --> 01:04:35,392 - I choose the baby's name. - Not a chance. 1195 01:04:35,480 --> 01:04:36,993 Okay. 1196 01:04:37,840 --> 01:04:39,637 I'm glad you've given up on the Magnussen business. 1197 01:04:39,720 --> 01:04:41,199 Are you? 1198 01:04:41,280 --> 01:04:42,872 I'm still curious, though. 1199 01:04:42,960 --> 01:04:46,111 It's hardly your usual kind of puzzle. Why do you hate him? 1200 01:04:46,200 --> 01:04:47,918 Because he attacks people who are different 1201 01:04:48,000 --> 01:04:50,833 and preys on their secrets. Why don't you? 1202 01:04:50,920 --> 01:04:53,673 He never causes too much damage to anyone important. 1203 01:04:53,760 --> 01:04:55,432 He's far too intelligent for that. 1204 01:04:55,520 --> 01:04:57,351 He's a businessman, that's all. 1205 01:04:57,440 --> 01:04:59,715 And occasionally useful to us. 1206 01:04:59,800 --> 01:05:03,076 A necessary evil. Not a dragon for you to slay. 1207 01:05:04,320 --> 01:05:06,311 A dragon-slayer. 1208 01:05:06,440 --> 01:05:08,874 - Is that what you think of me? - No. 1209 01:05:08,960 --> 01:05:10,757 It's what you think of yourself 1210 01:05:10,840 --> 01:05:12,273 Are you two smoking? 1211 01:05:12,360 --> 01:05:13,873 - No! - It was Mycroft. 1212 01:05:18,880 --> 01:05:20,359 I have, by the way, 1213 01:05:20,440 --> 01:05:23,398 a job offer I should like you to decline. 1214 01:05:23,520 --> 01:05:26,637 - I decline your kind offer. - I shall pass on your regrets. 1215 01:05:26,720 --> 01:05:28,517 - What was it? - Ml6. 1216 01:05:28,600 --> 01:05:31,160 They want to place you back into Eastern Europe. 1217 01:05:31,240 --> 01:05:33,834 An undercover assignment that will prove fatal to you 1218 01:05:33,920 --> 01:05:37,071 in, I think, about six months. 1219 01:05:37,480 --> 01:05:39,357 Then why don't you want me to take it? 1220 01:05:40,000 --> 01:05:44,357 It's tempting but on balance, you have more utility closer to home. 1221 01:05:44,440 --> 01:05:47,000 Utility. How do I have utility? 1222 01:05:48,680 --> 01:05:50,079 Here be dragons. 1223 01:05:51,640 --> 01:05:54,279 This isn't agreeing with me. 1224 01:05:54,360 --> 01:05:55,793 I'm going in. 1225 01:05:55,880 --> 01:05:58,155 You need low tar. 1226 01:05:58,240 --> 01:05:59,798 You still smoke like a beginner. 1227 01:06:01,520 --> 01:06:02,714 Also... 1228 01:06:04,360 --> 01:06:07,193 - your loss would break my heart. 1229 01:06:07,800 --> 01:06:10,633 What the hell am I supposed to say to that? 1230 01:06:13,280 --> 01:06:15,396 - Merry Christmas? - You hate Christmas. 1231 01:06:15,480 --> 01:06:16,549 Yes. 1232 01:06:17,600 --> 01:06:19,079 Perhaps there was something in the punch. 1233 01:06:19,160 --> 01:06:20,798 Clearly. Go and have some more. 1234 01:06:24,960 --> 01:06:26,598 So you realise that Sherlock got us 1235 01:06:26,680 --> 01:06:28,318 out here to see his mum and dad for a reason? 1236 01:06:28,400 --> 01:06:30,595 His lovely mum and dad. Fine example of married life, 1237 01:06:30,680 --> 01:06:32,079 I get that. 1238 01:06:32,800 --> 01:06:36,076 That is the thing with Sherlock. It's always the unexpected. 1239 01:06:36,160 --> 01:06:38,515 Oi... Oi... 1240 01:06:38,600 --> 01:06:41,319 Mary? Jesus Christ, Mary? 1241 01:06:41,400 --> 01:06:43,470 Sit down. Mary, can you hear me? 1242 01:06:44,960 --> 01:06:46,791 Don't drink Mary's tea. 1243 01:06:49,800 --> 01:06:51,756 Oh, or the punch. 1244 01:06:56,560 --> 01:06:58,232 Sherlock? 1245 01:06:59,040 --> 01:07:00,996 Did you just drug my pregnant wife? 1246 01:07:01,080 --> 01:07:03,275 Don't worry. Wiggins is an excellent chemist. 1247 01:07:03,360 --> 01:07:05,510 I calculated your wife 's dose meself 1248 01:07:05,600 --> 01:07:07,716 Won't affect the little one. I'll keep an eye on her. 1249 01:07:07,800 --> 01:07:10,075 He'll monitor their recovery. It's more or less his dayjob. 1250 01:07:10,520 --> 01:07:12,078 What the hell have you done? 1251 01:07:13,280 --> 01:07:15,794 Deal with the Devil. 1252 01:07:23,240 --> 01:07:24,514 Shouldn't you be in hospital? 1253 01:07:25,040 --> 01:07:28,476 I am in hospital. This is the canteen. 1254 01:07:28,560 --> 01:07:30,551 - Is it? - In my opinion, yes. 1255 01:07:30,640 --> 01:07:31,959 Have a seat. 1256 01:07:32,360 --> 01:07:33,395 Thank you. 1257 01:07:34,600 --> 01:07:36,318 I've been thinking about you. 1258 01:07:37,160 --> 01:07:39,071 I've been thinking about you. 1259 01:07:39,560 --> 01:07:40,675 Really? 1260 01:07:45,320 --> 01:07:47,470 I want to see Appledore. 1261 01:07:48,520 --> 01:07:50,238 Where you keep all the secrets, 1262 01:07:50,320 --> 01:07:52,709 all the files, everything you've got on everyone. 1263 01:07:53,440 --> 01:07:56,238 I want you to invite me. 1264 01:07:58,520 --> 01:08:00,795 What makes you think I'd be so careless? 1265 01:08:01,360 --> 01:08:05,831 Oh, I think you're a lot more careless than you let on. 1266 01:08:08,480 --> 01:08:09,629 Am I? 1267 01:08:14,240 --> 01:08:16,959 It's the dead-eye stare that gives it away. 1268 01:08:18,600 --> 01:08:21,910 Except it's not dead-eyed, is it? 1269 01:08:27,200 --> 01:08:29,111 You're reading. 1270 01:08:31,520 --> 01:08:33,511 Portable Appledore. 1271 01:08:34,880 --> 01:08:35,949 How does it work? 1272 01:08:37,280 --> 01:08:39,236 Built-in flash drive? 1273 01:08:40,840 --> 01:08:42,717 4G wireless? 1274 01:08:56,760 --> 01:08:58,352 They're just ordinary spectacles. 1275 01:08:59,480 --> 01:09:02,119 Yes, they are. 1276 01:09:13,000 --> 01:09:15,116 You underestimate me, Mr Holmes. 1277 01:09:24,960 --> 01:09:26,757 Impress me, then. 1278 01:09:26,840 --> 01:09:28,478 Show me Appledore. 1279 01:09:29,680 --> 01:09:31,511 Everything's available for a price. 1280 01:09:32,040 --> 01:09:34,076 - You making me an offer? - A Christmas present. 1281 01:09:36,160 --> 01:09:38,435 Then what are you giving me for Christmas, Mr Holmes? 1282 01:09:39,720 --> 01:09:41,153 My brother. 1283 01:09:45,680 --> 01:09:46,999 Jesus. 1284 01:09:51,160 --> 01:09:54,675 Sherlock, please tell me you haven't just gone out of your mind. 1285 01:09:55,000 --> 01:09:56,399 I'd rather keep you guessing. 1286 01:09:58,440 --> 01:09:59,793 - Ah! There's our lift. 1287 01:10:07,200 --> 01:10:09,111 - Coming? - Where? 1288 01:10:09,800 --> 01:10:11,597 - Want your wife to be safe? - Yeah, of course I do. 1289 01:10:11,680 --> 01:10:13,398 Good, because this is going to be incredibly dangerous. 1290 01:10:13,480 --> 01:10:15,232 One false move and we'll have betrayed the security 1291 01:10:15,320 --> 01:10:17,470 of the United Kingdom and be imprisoned for high treason. 1292 01:10:17,560 --> 01:10:20,233 Magnussen is quite simply the most dangerous man we've ever encountered 1293 01:10:20,320 --> 01:10:22,709 and the odds are comprehensively stacked against us. 1294 01:10:23,280 --> 01:10:25,032 But it's Christmas. 1295 01:10:25,120 --> 01:10:27,350 I feel the same. Oh, you mean it's actually Christmas. 1296 01:10:27,440 --> 01:10:28,634 Did you bring your gun as I suggested? 1297 01:10:28,720 --> 01:10:29,789 Why would I bring my gun 1298 01:10:29,880 --> 01:10:31,279 to your parents' house for Christmas dinner? 1299 01:10:31,360 --> 01:10:32,634 - Is it in your coat? - Yes. 1300 01:10:32,720 --> 01:10:34,153 - Off we go, then. - Where are we going? 1301 01:10:34,240 --> 01:10:35,309 Appledore. 1302 01:11:18,040 --> 01:11:19,553 1303 01:11:32,040 --> 01:11:34,838 I would offer you a drink but it's very rare and expensive. 1304 01:11:38,280 --> 01:11:39,554 1305 01:11:41,520 --> 01:11:43,715 Oh. It was you. 1306 01:11:43,800 --> 01:11:45,552 Yes, of course. 1307 01:11:45,640 --> 01:11:47,676 Very hard to find a pressure point on you, Mr Holmes. 1308 01:11:48,000 --> 01:11:49,194 Hmm. 1309 01:11:49,280 --> 01:11:51,236 The drugs thing I never believed for a moment. 1310 01:11:51,760 --> 01:11:55,070 Anyway, you wouldn't care if it was exposed, would you? 1311 01:11:56,920 --> 01:11:59,912 But look how you care about John Watson. 1312 01:12:01,320 --> 01:12:03,038 Your damsel in distress. 1313 01:12:04,360 --> 01:12:05,952 You... 1314 01:12:06,040 --> 01:12:09,350 put me in a fire for leverage? 1315 01:12:09,440 --> 01:12:12,159 Oh, I'd never let you burn, Dr Watson. 1316 01:12:12,400 --> 01:12:13,958 I had people standing by. 1317 01:12:15,560 --> 01:12:17,596 I am not a murderer. 1318 01:12:18,760 --> 01:12:19,954 Unlike your wife. 1319 01:12:25,400 --> 01:12:29,393 Let me explain how leverage works, Dr Watson. 1320 01:12:31,520 --> 01:12:33,636 For those who understand these things, 1321 01:12:33,720 --> 01:12:36,757 Mycroft Holmes is the most powerful man in the country. 1322 01:12:37,440 --> 01:12:39,590 Well, apart from me. 1323 01:12:41,120 --> 01:12:44,999 Mycroft 's pressure point is his junkie detective brother Sherlock. 1324 01:12:45,760 --> 01:12:48,718 Sherlock's pressure point is his best friend John Watson. 1325 01:12:48,800 --> 01:12:50,950 John Watson's pressure point is his wife. 1326 01:12:51,600 --> 01:12:53,591 I own John Watson's wife, 1327 01:12:53,680 --> 01:12:54,999 I own Mycroft. 1328 01:12:56,400 --> 01:12:58,789 He's what I'm getting for Christmas. 1329 01:13:00,160 --> 01:13:02,355 It's an exchange, not a gift. 1330 01:13:06,240 --> 01:13:07,355 Forgive me but... 1331 01:13:09,840 --> 01:13:13,150 - I already seem to have it. - It's password protected. 1332 01:13:16,480 --> 01:13:20,234 In return for the password, you will give me any material in your possession 1333 01:13:20,320 --> 01:13:22,629 pertaining to the woman I know as Mary Watson. 1334 01:13:22,720 --> 01:13:24,631 Oh, she's bad, that one. 1335 01:13:25,520 --> 01:13:27,875 So many dead people. 1336 01:13:27,960 --> 01:13:30,520 - You should see what I've seen. - I don't need to see it. 1337 01:13:30,600 --> 01:13:32,591 Well, you might enjoy it, though. 1338 01:13:33,040 --> 01:13:34,075 I enjoy it. 1339 01:13:36,120 --> 01:13:37,439 Then, why don't you show us? 1340 01:13:38,160 --> 01:13:39,559 Show you Appledore? 1341 01:13:39,640 --> 01:13:41,551 The secret vaults? 1342 01:13:41,760 --> 01:13:43,193 Is that what you want? 1343 01:13:43,280 --> 01:13:47,432 I want everything you've got on Mary. 1344 01:13:51,000 --> 01:13:52,752 1345 01:13:55,960 --> 01:13:57,518 You know, 1346 01:13:58,200 --> 01:14:00,111 I honestly expected something good. 1347 01:14:00,200 --> 01:14:02,270 Oh, I think you'll find the contents of that laptop... 1348 01:14:02,360 --> 01:14:03,918 Include the GPS locator. 1349 01:14:05,600 --> 01:14:07,955 By now your brother will have noticed the theft 1350 01:14:08,040 --> 01:14:11,476 and Security Services will be converging on this house. 1351 01:14:11,560 --> 01:14:15,872 Having arrived, they'll find top secret information in my hands. 1352 01:14:16,120 --> 01:14:18,918 And they'll have every justification to search my vaults. 1353 01:14:19,360 --> 01:14:23,319 They will discover further information of this kind, then I'll be imprisoned. 1354 01:14:23,520 --> 01:14:25,954 You will be exonerated. 1355 01:14:26,720 --> 01:14:28,790 Restored to your smelly little apartment 1356 01:14:28,880 --> 01:14:31,553 to solve crimes with Mr and Mrs Psychopath. 1357 01:14:32,840 --> 01:14:36,879 Mycroft has been looking for this opportunity for a long time. 1358 01:14:38,480 --> 01:14:41,916 He'll be a very, very proud big brother. 1359 01:14:43,000 --> 01:14:45,514 The fact that you know it's going to happen isn't going to stop it. 1360 01:14:45,600 --> 01:14:48,273 Then why am I smiling? 1361 01:14:49,520 --> 01:14:51,158 Ask me. 1362 01:14:52,360 --> 01:14:53,952 Why are you smiling? 1363 01:14:55,200 --> 01:14:58,556 Because Sherlock Holmes has made one enormous mistake 1364 01:14:59,320 --> 01:15:02,118 which will destroy the lives of everyone he loves 1365 01:15:03,920 --> 01:15:05,990 and everything he holds dear. 1366 01:15:09,480 --> 01:15:13,519 Let me show you the Appledore vaults. 1367 01:15:25,240 --> 01:15:27,549 The entrance to my vaults. 1368 01:15:28,400 --> 01:15:30,277 This is where I keep you all. 1369 01:15:43,920 --> 01:15:46,195 Okay. So where are the vaults, then? 1370 01:15:46,280 --> 01:15:48,635 Vaults? What vaults? 1371 01:15:49,360 --> 01:15:51,669 There are no vaults beneath this building. 1372 01:15:53,640 --> 01:15:54,868 They're all in here. 1373 01:15:57,400 --> 01:16:01,234 The Appledore vaults are my mind palace. 1374 01:16:02,000 --> 01:16:04,673 You know about mind palaces, don't you, Sherlock? 1375 01:16:04,800 --> 01:16:07,712 How to store information so you never forget it, 1376 01:16:08,280 --> 01:16:09,633 by picturing it. 1377 01:16:10,160 --> 01:16:13,516 I just sit here, I close my eyes 1378 01:16:14,200 --> 01:16:16,589 and down I go to my vaults. 1379 01:16:21,040 --> 01:16:23,156 I can go anywhere inside my vaults. 1380 01:16:24,760 --> 01:16:26,432 My memories. 1381 01:16:32,520 --> 01:16:35,512 I'll look at the files on Mrs Watson. 1382 01:16:41,840 --> 01:16:43,558 1383 01:16:43,640 --> 01:16:45,039 1384 01:16:46,440 --> 01:16:49,273 Oh, this is one of my favourites. 1385 01:16:50,120 --> 01:16:51,599 Oh, it's so exciting. 1386 01:16:53,760 --> 01:16:57,548 All those whack jobs for the CIA. 1387 01:16:57,640 --> 01:17:01,918 Ooh! She's gone a bit freelance now. 1388 01:17:02,000 --> 01:17:03,353 Bad girl. 1389 01:17:05,680 --> 01:17:07,193 1390 01:17:11,400 --> 01:17:13,834 Oh, she's so wicked. 1391 01:17:15,000 --> 01:17:17,594 I can really see why you like her. 1392 01:17:22,160 --> 01:17:23,878 You see? 1393 01:17:23,960 --> 01:17:25,552 So there are no documents, 1394 01:17:25,640 --> 01:17:28,029 you don't actually have anything here? 1395 01:17:28,120 --> 01:17:31,157 Oh, sometimes I send out for something if I really need it but 1396 01:17:31,760 --> 01:17:34,797 - mostly I just remember it all. - I don't understand. 1397 01:17:34,880 --> 01:17:37,348 - You should have that on a t-shirt. - You just remember it all? 1398 01:17:37,440 --> 01:17:39,749 It's all about knowledge. Everything is. 1399 01:17:40,600 --> 01:17:42,431 Knowing is owning. 1400 01:17:42,520 --> 01:17:44,431 But if you just know it, then you don't have proof 1401 01:17:44,520 --> 01:17:46,670 Proof? What would I need proof for? 1402 01:17:47,080 --> 01:17:49,230 I'm in news, you moron. 1403 01:17:49,320 --> 01:17:51,788 I don't have to prove it, I just have to print it. 1404 01:17:52,360 --> 01:17:56,876 Speaking of news, you will both be heavily featured tomorrow. 1405 01:17:57,440 --> 01:18:00,113 Trying to sell state secrets to me. 1406 01:18:00,600 --> 01:18:02,511 1407 01:18:03,120 --> 01:18:04,519 Let's go outside. 1408 01:18:05,280 --> 01:18:08,795 They'll be here shortly. Can't wait to see you arrested. 1409 01:18:10,240 --> 01:18:12,276 Sherlock, do we have a plan? 1410 01:18:14,200 --> 01:18:15,918 Sherlock? 1411 01:18:27,680 --> 01:18:29,591 They're taking their time, aren't they? 1412 01:18:30,680 --> 01:18:34,036 - I still don't understand. - And there's the back of the t-shirt. 1413 01:18:34,280 --> 01:18:37,511 You just know things. How does that work? 1414 01:18:37,600 --> 01:18:39,750 I just so love your little soldier face. 1415 01:18:39,840 --> 01:18:42,991 I'd like to punch it. Bring it over here a minute. 1416 01:18:44,080 --> 01:18:47,356 Come on, for Mary. Bring me your face. 1417 01:18:50,000 --> 01:18:51,513 1418 01:18:54,040 --> 01:18:56,315 Lean forward a bit and stick your face out. 1419 01:18:56,400 --> 01:18:57,799 1420 01:18:58,640 --> 01:18:59,993 Please. 1421 01:19:01,800 --> 01:19:04,917 Now, can I flick it? 1422 01:19:07,160 --> 01:19:09,754 Can I flick your face? 1423 01:19:17,040 --> 01:19:18,951 Oh, I just love doing this. 1424 01:19:19,040 --> 01:19:21,235 I could do it all day. 1425 01:19:21,960 --> 01:19:23,996 It works like this, John. 1426 01:19:24,080 --> 01:19:26,833 I know who Mary hurt and killed. 1427 01:19:27,800 --> 01:19:30,473 I know where to find people who hate her. 1428 01:19:32,800 --> 01:19:36,190 I know where they live. I know their phone numbers. 1429 01:19:39,120 --> 01:19:42,157 All in my mind palace. All of it. 1430 01:19:42,880 --> 01:19:45,553 I could phone them right now 1431 01:19:45,840 --> 01:19:48,593 and tear your whole life down. 1432 01:19:48,680 --> 01:19:50,079 And I will. 1433 01:19:50,880 --> 01:19:54,395 Unless you let me flick your face. 1434 01:20:01,640 --> 01:20:04,074 This is what I do to people. 1435 01:20:04,160 --> 01:20:06,799 This is what I do to whole countries. 1436 01:20:07,440 --> 01:20:10,352 Just because I know. 1437 01:20:11,960 --> 01:20:13,871 Can I do your eye now? 1438 01:20:13,960 --> 01:20:15,552 See if you can keep it open. Hmm? 1439 01:20:15,640 --> 01:20:17,278 1440 01:20:17,360 --> 01:20:19,510 Come on, for Mary. Keep it open. 1441 01:20:19,600 --> 01:20:23,115 Sherlock... Let him, I'm sorry. Just... 1442 01:20:23,200 --> 01:20:24,792 let him. 1443 01:20:25,240 --> 01:20:27,390 Hmm? Come on, eye open. 1444 01:20:28,400 --> 01:20:30,072 1445 01:20:32,280 --> 01:20:33,508 It's difficult, isn't it? 1446 01:20:33,920 --> 01:20:36,878 Janine managed it once. 1447 01:20:36,960 --> 01:20:39,190 She makes the funniest noises. 1448 01:20:43,920 --> 01:20:45,512 1449 01:20:48,200 --> 01:20:51,795 Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man. 1450 01:20:52,440 --> 01:20:54,112 Here we go, Mr Holmes. 1451 01:20:54,200 --> 01:20:58,716 To clarify, Appledore's vaults only exist in your mind? 1452 01:20:58,800 --> 01:21:00,392 Nowhere else. Just there. 1453 01:21:00,480 --> 01:21:02,596 They're not real. They never have been. 1454 01:21:03,520 --> 01:21:05,909 Sherlock Holmes and John Watson. 1455 01:21:06,000 --> 01:21:08,992 - Step away. - It's fine. 1456 01:21:09,080 --> 01:21:12,197 - They're harmless. Target not armed. 1457 01:21:12,440 --> 01:21:14,476 - Sherlock, what do we do? - Nothing. 1458 01:21:15,160 --> 01:21:16,991 There's nothing to be done. 1459 01:21:17,080 --> 01:21:20,550 Oh, I'm not a villain. I have no evil plan. 1460 01:21:20,920 --> 01:21:23,354 I'm a businessman, acquiring assets. 1461 01:21:23,440 --> 01:21:25,271 You happen to be one of them. 1462 01:21:25,360 --> 01:21:29,592 Sorry. No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 1463 01:21:29,880 --> 01:21:31,791 Sherlock Holmes and John Watson, 1464 01:21:31,880 --> 01:21:34,952 stand away from that man. Do it now. 1465 01:21:35,320 --> 01:21:37,754 Oh, do your research. 1466 01:21:37,840 --> 01:21:39,876 I'm not a hero. 1467 01:21:39,960 --> 01:21:42,235 I'm a high-functioning sociopath. 1468 01:21:42,320 --> 01:21:44,311 Merry Christmas! 1469 01:21:44,400 --> 01:21:47,039 Man down. Man down. 1470 01:21:47,120 --> 01:21:49,714 Get away from me, John! Stay well back. 1471 01:21:49,800 --> 01:21:52,268 - Christ, Sherlock! - Don't fire. 1472 01:21:52,640 --> 01:21:54,676 Do not fire on Sherlock Holmes. 1473 01:21:54,760 --> 01:21:56,239 Do not fire! 1474 01:21:58,000 --> 01:21:59,911 Oh, Christ, Sherlock. 1475 01:22:02,840 --> 01:22:04,558 Give my love to Mary. 1476 01:22:07,280 --> 01:22:08,998 Tell her she's safe now. 1477 01:22:38,600 --> 01:22:40,318 Oh, Sherlock. 1478 01:22:41,720 --> 01:22:42,835 What have you done? 1479 01:22:52,840 --> 01:22:55,070 As my colleague is fond of remarking, 1480 01:22:55,160 --> 01:22:58,152 this country sometimes needs a blunt instrument. 1481 01:22:58,240 --> 01:23:00,708 Equally, it sometimes needs a dagger. 1482 01:23:01,120 --> 01:23:05,636 A scalpel, wielded with precision and without remorse. 1483 01:23:07,560 --> 01:23:11,394 There will always come a time when we need Sherlock Holmes. 1484 01:23:12,560 --> 01:23:16,030 If this is some expression of familial sentiment... 1485 01:23:16,120 --> 01:23:17,269 Don't be absurd. 1486 01:23:17,360 --> 01:23:20,750 I am not given to outbursts of brotherly compassion. 1487 01:23:22,320 --> 01:23:24,072 You know what happened to the other one. 1488 01:23:25,680 --> 01:23:29,195 In any event, there is no prison in which we could incarcerate Sherlock 1489 01:23:29,280 --> 01:23:32,192 without causing a riot on a daily basis. 1490 01:23:33,040 --> 01:23:35,270 The alternative, however, 1491 01:23:35,720 --> 01:23:37,950 would require your approval. 1492 01:23:38,040 --> 01:23:39,951 Hardly merciful, Mr Holmes. 1493 01:23:40,040 --> 01:23:41,871 Regrettably, Lady Smallwood, 1494 01:23:42,280 --> 01:23:45,431 my brother is a murderer. 1495 01:23:58,360 --> 01:24:00,078 You will look after him for me, won't you? 1496 01:24:00,160 --> 01:24:01,149 Oh! 1497 01:24:01,600 --> 01:24:03,670 Don't worry, I'll keep him in trouble. 1498 01:24:05,000 --> 01:24:06,353 That's my girl. 1499 01:24:11,280 --> 01:24:14,238 Since this is likely to be the last conversation I'll have with John Watson, 1500 01:24:14,320 --> 01:24:15,992 would you mind if we took a moment? 1501 01:24:25,280 --> 01:24:27,271 So here we are. 1502 01:24:29,000 --> 01:24:31,673 - William Sherlock Scott Holmes. - Sorry? 1503 01:24:32,040 --> 01:24:34,554 That's the whole of it. If you're looking for baby names. 1504 01:24:34,640 --> 01:24:38,030 No, we've had a scan. We're pretty sure it's a girl. 1505 01:24:38,600 --> 01:24:40,511 Oh... Okay. 1506 01:24:45,560 --> 01:24:46,788 Yeah... 1507 01:24:47,560 --> 01:24:49,915 You know, I can't think of a single thing to say. 1508 01:24:50,000 --> 01:24:51,592 No, neither can I. 1509 01:24:53,080 --> 01:24:56,311 - The game is over. - The game is never over, John. 1510 01:24:57,280 --> 01:24:59,111 But there may be some new players now. 1511 01:24:59,200 --> 01:25:02,112 That's okay. The east wind takes us all in the end. 1512 01:25:02,200 --> 01:25:03,838 What's that? 1513 01:25:04,320 --> 01:25:06,788 It's a story my brother told me when we were kids. 1514 01:25:06,880 --> 01:25:11,032 The east wind, this terrifying force that lays waste to all in its path. 1515 01:25:11,840 --> 01:25:14,832 Seeks out the unworthy and plucks them from the Earth. 1516 01:25:15,280 --> 01:25:16,952 - That was generally me. - Nice. 1517 01:25:17,040 --> 01:25:18,393 He was a rubbish big brother. 1518 01:25:19,920 --> 01:25:22,036 So what about you, then? 1519 01:25:23,240 --> 01:25:25,071 Where are you actually going now? 1520 01:25:25,160 --> 01:25:27,390 Oh, some undercover work in Eastern Europe. 1521 01:25:28,160 --> 01:25:30,355 - For how long? - Six months, 1522 01:25:30,440 --> 01:25:32,237 my brother estimates. 1523 01:25:32,680 --> 01:25:34,272 He's never wrong. 1524 01:25:35,080 --> 01:25:36,638 And then what? 1525 01:25:39,520 --> 01:25:40,555 Who knows? 1526 01:25:46,280 --> 01:25:48,555 John, there's something... 1527 01:25:50,000 --> 01:25:53,390 I should say, I've meant to say always and I never have. 1528 01:25:53,640 --> 01:25:55,437 Since it's unlikely we'll ever meet again, 1529 01:25:55,520 --> 01:25:57,238 I might as well say it now. 1530 01:26:01,160 --> 01:26:03,390 Sherlock is actually a girl's name. 1531 01:26:07,040 --> 01:26:09,190 - It's not. - It was worth a try. 1532 01:26:09,280 --> 01:26:11,669 We're not naming our daughter after you. 1533 01:26:11,760 --> 01:26:13,557 I think it could work. 1534 01:26:19,720 --> 01:26:21,517 To the very best of times, John. 1535 01:27:08,720 --> 01:27:11,234 This one's good... 1536 01:27:11,320 --> 01:27:12,673 Alexander comes in for a tackle... 1537 01:27:12,760 --> 01:27:14,955 Oh! - Oh, he missed it! 1538 01:27:15,760 --> 01:27:19,309 Oi, what's wrong the telly? Something wrong with the telly, mate. 1539 01:27:19,400 --> 01:27:21,197 Get it working! 1540 01:27:21,960 --> 01:27:23,871 Who's that? Did you miss me? 1541 01:27:23,960 --> 01:27:27,236 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1542 01:27:27,320 --> 01:27:29,629 - Did you miss me? - How is this possible? 1543 01:27:29,720 --> 01:27:32,553 We don't know. But it's on every screen in the country, 1544 01:27:32,640 --> 01:27:35,552 - every screen simultaneously. - Has the Prime Minister been told? 1545 01:27:38,040 --> 01:27:39,109 And Mycroft? 1546 01:27:39,200 --> 01:27:43,079 But that's not possible. That is simply not possible. 1547 01:27:45,200 --> 01:27:46,269 What's happened? 1548 01:27:46,360 --> 01:27:49,477 Sir? It's your brother. 1549 01:27:51,640 --> 01:27:53,710 - Mycroft. - Hello, little brother. 1550 01:27:53,800 --> 01:27:56,633 - How's the exile going? - I've only been gone four minutes. 1551 01:27:56,720 --> 01:27:58,870 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 1552 01:27:58,960 --> 01:28:01,599 As it turns out, you're needed. 1553 01:28:01,720 --> 01:28:03,950 Oh, for God's sake, make up your mind. 1554 01:28:04,880 --> 01:28:06,108 Who needs me this time? 1555 01:28:06,200 --> 01:28:09,636 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1556 01:28:09,720 --> 01:28:13,315 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1557 01:28:13,400 --> 01:28:14,913 - Did you miss me? - England. 1558 01:28:15,000 --> 01:28:17,434 But he's dead. I mean, you told me he was dead, Moriarty. 1559 01:28:17,520 --> 01:28:19,272 Absolutely. He blew his own brains out. 1560 01:28:19,360 --> 01:28:21,351 So how can he be back? 1561 01:28:21,440 --> 01:28:25,592 Well, if he is, he'd better wrap up warm. 1562 01:28:27,480 --> 01:28:29,152 There's an east wind coming. 1563 01:29:05,760 --> 01:29:07,034 Miss me? 1564 01:29:08,000 --> 01:29:11,113