1 00:00:04,600 --> 00:00:05,800 لما اليوم؟ 2 00:00:10,400 --> 00:00:15,400 هل تريدين مني أن أقول؟ - ثمانية عشر شهراً منذ لقائنا الأخير - 3 00:00:15,500 --> 00:00:16,700 تقرأين الصحف؟ 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,300 أحياناً 5 00:00:19,300 --> 00:00:20,800 وتشاهدين التلفاز؟ 6 00:00:23,100 --> 00:00:24,500 تعرفين سبب تواجدي هنا 7 00:00:28,400 --> 00:00:29,800 ...إنني هنا بسبب 8 00:00:34,500 --> 00:00:36,300 ما الذي حدث (جون)؟ 9 00:00:48,500 --> 00:00:49,900 ...شارلـ 10 00:00:54,200 --> 00:00:55,700 ...تحتاج لأن تقولها 11 00:00:58,100 --> 00:01:00,200 ...صديقي المفضل 12 00:01:00,200 --> 00:01:01,600 (شارلوك هولمز) 13 00:01:03,900 --> 00:01:05,400 !توفي 14 00:01:09,800 --> 00:01:12,800 شارلوك 15 00:01:20,200 --> 00:01:25,800 تـرجـمة SyReeN ~ 16 00:01:38,800 --> 00:01:42,900 "شلالات راينكباك" (من ابداعات (ترنر 17 00:01:42,900 --> 00:01:48,600 اُستعيدت الحمدلله (بسبب موهبة المذهل (شارلوك هولمز 18 00:01:52,200 --> 00:01:54,100 هدية صغيرة لإمتنانا 19 00:01:55,200 --> 00:01:58,500 ازرار اكمام من الألماس؟ جميع اكمامي لديها ازارير 20 00:01:58,500 --> 00:01:59,800 يقصد شكراً لك - أحقاً؟ - 21 00:01:59,800 --> 00:02:02,600 !قلها فقط - شكراً لك - 22 00:02:02,700 --> 00:02:04,100 !انتظر 23 00:02:04,600 --> 00:02:05,600 "ابطال "راينباخ 24 00:02:05,800 --> 00:02:07,200 "اختطاف مصرفي كبير" 25 00:02:08,600 --> 00:02:14,400 عدت مجدداً مع عائلتي بعد تجربتي المروعة 26 00:02:14,500 --> 00:02:18,700 ولدينا شخص واحد لنشكره على تخليصي 27 00:02:18,700 --> 00:02:20,900 (شارلوك هولمز) 28 00:02:24,600 --> 00:02:27,100 دبوس ربطة عنق إنني لا أرتدي ربطة عنق 29 00:02:28,300 --> 00:02:29,300 "بطل "راينكباك" يجدالضحية المختطف" 30 00:02:30,300 --> 00:02:35,200 بيتر ريكوليتي) أكثر المطلوبين دولياً) منذ عام 1982 31 00:02:35,300 --> 00:02:39,600 قبضنا عليه، وهنالك شخص لنشكره لتزودينا بالأدلة القاطعة 32 00:02:39,600 --> 00:02:42,200 بدبلوماسيته المعروفة ولباقته 33 00:02:42,300 --> 00:02:44,900 هذه سخرية - أجل - 34 00:02:46,000 --> 00:02:47,400 من جميع زملائك 35 00:02:54,700 --> 00:02:56,400 ارتدي القبعة، ارتدي القبعة 36 00:02:56,400 --> 00:02:58,600 أجل (شارلوك) ارتديها 37 00:02:58,700 --> 00:03:01,000 فقط انتهي من هذا 38 00:03:11,700 --> 00:03:13,800 !نابغة 39 00:03:13,900 --> 00:03:16,400 !"النابغة "شارلوك هولمز 40 00:03:16,400 --> 00:03:17,700 الجميع يحظى بواحدة 41 00:03:17,700 --> 00:03:19,200 واحدة من ماذا؟ - مسمى صحفي - 42 00:03:19,200 --> 00:03:21,600 الشره، و (نيك) المثير للاشميزاز من الأرجح بأنني ساحظى بواحد قريباً 43 00:03:21,600 --> 00:03:24,000 الصفحة الخامسة، العمود السادس الجملة الأولى 44 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 لما دائماً صورة القبعة؟ 45 00:03:27,100 --> 00:03:28,900 (الأعزب (جون واتسون - مانوع هذه القبعة؟ - 46 00:03:28,900 --> 00:03:30,700 أعزب! ما الذي يرمون إليه؟ 47 00:03:30,700 --> 00:03:33,700 هل هي قبعة؟ لما لديها واجهتين؟ - إنها قبعة الصيادين - 48 00:03:33,700 --> 00:03:36,100 (كثيراً ما يشاهد برفقة الأعزب (جون واتسون 49 00:03:36,100 --> 00:03:38,400 ما الذي ستفعله؟ ألقي بها؟ 50 00:03:38,400 --> 00:03:42,000 (وأُكدت عزوبية (جون واتسون شعار الموت، هذا كثير 51 00:03:42,100 --> 00:03:44,400 علينا أن نكون أكثر حذراً - لديها اجنحة - 52 00:03:44,400 --> 00:03:46,800 اجنحة للأذن (إنها قبعة للأذنين (جون 53 00:03:46,800 --> 00:03:48,600 ما الذي تقصده بأكثر حذراً؟ 54 00:03:48,600 --> 00:03:51,800 أعني، هذه قبعة للصيادين (والآن هي قبعة (شارلوك هولمز 55 00:03:51,900 --> 00:03:54,700 أعني بأنك لست محققاً خاصاً بعد الآن 56 00:03:54,700 --> 00:03:56,900 أنت على هذا البعد من الشهرة؟ - سيمر هذا - 57 00:03:56,900 --> 00:04:00,600 من الأفضل ذلك (سينقلب الإعلام عليك (شارلوك 58 00:04:00,600 --> 00:04:04,300 دائماً ماينقلبون وسينقلبون عليك 59 00:04:04,300 --> 00:04:04,800 إن ذلك يزعجك حقاً؟ - ماذا؟ - 60 00:04:04,900 --> 00:04:07,100 ما يقوله الناس - أجل - 61 00:04:07,100 --> 00:04:09,200 بشأني؟ لما قد يزعجك ذلك؟ 62 00:04:11,400 --> 00:04:15,500 حاول أن تبتعد عن الانظار اعمل على قضية صغيرة هذا الاسبوع 63 00:04:16,800 --> 00:04:18,700 ابق بعيداً عن الأخبار 64 00:04:22,100 --> 00:04:24,100 {\a6}"برج لندن 11:00 صباحاً" 65 00:04:59,100 --> 00:05:00,800 ذلك هاتفك 66 00:05:00,800 --> 00:05:03,100 مستمر بذلك 67 00:05:05,900 --> 00:05:11,500 إذاً، هل تحدثت معه فقط لوقت طويل حقاً؟ 68 00:05:11,500 --> 00:05:14,600 هنري فيشجورد) لم ينتحر أبداً) 69 00:05:14,700 --> 00:05:17,100 بائعي مخدرات شارع "بو" افسدوا كل شيء 70 00:05:17,100 --> 00:05:21,600 قضية مُلحة صحيح؟ - جميعها يُلح عليها حتى يتم حلها - 71 00:05:21,700 --> 00:05:24,700 ضعي مفاتيحك من فضلك شكراً لكِ 72 00:05:27,600 --> 00:05:30,100 المعذرة سيدي 73 00:05:30,100 --> 00:05:32,900 هل من مواد معدنية ، مفاتيح ، هاتف نقال؟ 74 00:05:35,100 --> 00:05:36,700 تستطيع العبور 75 00:05:36,700 --> 00:05:37,900 شكراً لك 76 00:06:08,900 --> 00:06:10,400 أتود بعض الشاي صديقي؟ 77 00:06:10,400 --> 00:06:11,900 أجل، لما لا 78 00:06:14,100 --> 00:06:15,900 جيلتز" في المستوى السابع" 79 00:06:15,900 --> 00:06:19,800 هبوط حاد للإتصالات الهولندية (شكراً لك (هارفي 80 00:06:20,400 --> 00:06:22,500 "بنك انجلترا 11:00 صباحاً"{\a6} 81 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 {\a6}"سجن بينتونفيلي 11:00 صباحاً" 82 00:06:23,900 --> 00:06:25,000 ما الذي تقوله؟ 83 00:06:25,000 --> 00:06:28,800 يرفض اطلاق السراح المشروط احضروا الأدلة مجدداً 84 00:06:28,900 --> 00:06:30,500 لنبدأ 85 00:06:49,200 --> 00:06:51,700 هذه حالة طارئة" "يرجى المغادرة 86 00:06:51,700 --> 00:06:55,300 سيدي، عليّ أن أطلب منك المغادرة 87 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 سيدي، هنالك اقتحام 88 00:07:10,100 --> 00:07:11,100 ليس قسمنا 89 00:07:11,100 --> 00:07:12,500 سترغب بها 90 00:07:23,000 --> 00:07:25,300 !الخزنة 91 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 "الخزنة مفتوحة" 92 00:07:31,700 --> 00:07:36,000 اقتحم أمن برج "لندن" بحق الجحيم؟ كيف؟ 93 00:07:36,000 --> 00:07:37,800 أخبريهم بأننا في طريقنا 94 00:07:37,800 --> 00:07:39,600 هنالك آخر، اقتحام آخر 95 00:07:39,700 --> 00:07:41,100 !بنك انجلترا 96 00:08:01,100 --> 00:08:04,200 النظام الأمني لايعمل سيدي تم تعطيله 97 00:08:05,500 --> 00:08:06,700 في أي مكان الآن؟ 98 00:08:06,700 --> 00:08:08,400 "سجن "بينتفن 99 00:08:08,500 --> 00:08:11,200 !كلا 100 00:09:21,100 --> 00:09:23,200 لا داعي للعجلة 101 00:09:27,100 --> 00:09:28,600 سأتفقدها، أتسمح؟ 102 00:09:37,100 --> 00:09:39,700 تفضل - ليس الآن، إنني منشغل - 103 00:09:39,700 --> 00:09:42,600 ليس الآن - لقد عاد - 104 00:09:47,100 --> 00:09:50,100 {\a11}"تعال والعب، برج "هيل جيم مورياتي).. قبلاتي) 105 00:09:58,100 --> 00:10:00,500 ذلك الزجاج أكثر صلابة من أي شي 106 00:10:00,500 --> 00:10:04,300 ليس أقوى من بلورات الكربون لقد استخدم الألماس 107 00:10:10,400 --> 00:10:12,800 {\a7}"احضروا شارلوك" 108 00:10:17,300 --> 00:10:20,900 "جريمة القرن"{\a6} 109 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 "سارق المجوهرات يحاكم في بيلي" 110 00:10:17,400 --> 00:10:20,400 الأسئلة التي طرحت في البرلمان هي "كيف لبرج لندن ، و سجن "بينتفن" و بنك "انجلترا "أن تقتحم جميعها بنفس الوقت من قبل الرجل نفسه " جيمس مورياتي 111 00:10:23,300 --> 00:10:24,800 "الخبير الجنائي "مورياتي" يسخر من "هولمز بكتابته "احضروا شارلوك" في مسرح الجريمة الجريمة تحظى بإهتمام دولي أيضاً 112 00:10:26,400 --> 00:10:28,400 "محقق هاوي يستدعى كشاهد ذو خبرة" 113 00:10:41,400 --> 00:10:43,400 أمستعد؟ - أجل - 114 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 !تراجعوا، تراجعوا - (سيد (هولمز)، سيد (هولمز - 115 00:10:48,100 --> 00:10:51,400 !اسمحوا لهم بالعبور 116 00:11:24,800 --> 00:11:26,300 ..تذكر - أجل - 117 00:11:27,900 --> 00:11:29,200 ..تذكر - أجل - 118 00:11:30,500 --> 00:11:34,000 تذكر ما أخبروك به، لاتحاول أن تكون ذكياً - كلا - 119 00:11:34,000 --> 00:11:36,400 رجاء ابق الأمر بسيطاً ومختصراً 120 00:11:36,400 --> 00:11:38,900 الشاهد اللامع في المحاكمة يجب أن يبدو ذكياً 121 00:11:38,900 --> 00:11:42,300 لا بأس بالذكاء لنمنح البساطة مساحة أوسع 122 00:11:42,300 --> 00:11:45,500 سأكون على طبيعتي - هل تستمع اليّ؟ - 123 00:11:53,700 --> 00:11:55,600 ...اليوم نقف خارج محكمة بيلي 124 00:11:55,600 --> 00:11:59,000 ...هذه محاكمة القرن - ...(محاكمة (جيمس مورياتي - 125 00:11:59,000 --> 00:12:01,400 جيمس مورياتي) في وقت سابق اليوم) ...اتهم بـ 126 00:12:01,400 --> 00:12:03,400 ...بمحاولة سرقة تاج المجوهرات 127 00:12:03,400 --> 00:12:06,600 "في محكمة "بيلي" العتيقة لدينا بطل "رايكنباك (شارلوك هولمز) 128 00:12:16,000 --> 00:12:18,900 هل تمانعين بإدخال يدكِ في جيبي؟ 129 00:12:36,500 --> 00:12:38,100 شكراً 130 00:12:44,500 --> 00:12:49,100 "محاكمة "التاج و مورياتي رجاءً تقدمو للقاعة العاشرة 131 00:12:50,500 --> 00:12:51,800 أنت هو 132 00:12:54,200 --> 00:12:57,400 دورة المياه الخاطئة - إنني معجبة كبيرة - 133 00:12:57,400 --> 00:13:00,500 أقرأ قضاياك، اتابعها جميعاً 134 00:13:00,500 --> 00:13:03,500 قم بالتوقيع على قميصي أتسمح؟ 135 00:13:05,100 --> 00:13:07,300 هنالك نوعان من المعجبون 136 00:13:08,300 --> 00:13:11,200 امسك بي قبل أن أقتل مجدداً النوع الأول 137 00:13:11,200 --> 00:13:15,800 ماهو النوع الثاني؟ - غرفة نومك هي مفرك الوحيد - 138 00:13:15,800 --> 00:13:17,100 خمن أيها أنا؟ 139 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 علامات توتر، جيب، حبر 140 00:13:20,500 --> 00:13:22,100 لا أحد - حقاً؟ - 141 00:13:22,200 --> 00:13:26,400 كلا، أنتِ لست بمعجبة مطلقاً تلك العلامات على ساعدك من حافة المكتب 142 00:13:26,500 --> 00:13:30,300 لقد كنتِ تقومين بالطباعة على عجلة من الأرجح، متوترة، تواجهين موعداً نهائياً 143 00:13:30,300 --> 00:13:31,800 أذلك كل شيء؟ 144 00:13:31,900 --> 00:13:35,100 هنالك بقعة حبر على معصمكِ وشيء في جيب سترتك 145 00:13:35,100 --> 00:13:37,200 هبة نوعاً ما؟ - بقعة الحبر متعمدة - 146 00:13:37,200 --> 00:13:39,400 لترين إن كنت جيداً كما يقولون عني 147 00:13:39,400 --> 00:13:42,600 مشتقات نفط تستخدم في طباعة الصحف 148 00:13:42,700 --> 00:13:46,600 تم وضعها بواسطة اصبع السبابة !اصبعك 149 00:13:46,600 --> 00:13:50,500 صحفية، من الجليّ بأنك قمت بتلطيخ يديك في الإعلام 150 00:13:51,800 --> 00:13:54,900 لقد وضعت ذلك هناك لإختباري - أنت تروق لي - 151 00:13:54,900 --> 00:13:58,400 قد أصنع مستقبلاً عظيماً "شارلوك هولمز، الرجل خلف القبعة" 152 00:13:58,500 --> 00:14:00,200 (كيتي).. 153 00:14:00,200 --> 00:14:02,600 رايلي) سررت بلقائك) 154 00:14:02,600 --> 00:14:05,000 إنني أوفر عليكِ العمل بطلبك 155 00:14:05,000 --> 00:14:07,400 لن أمنحك مقابلة ولا أريد المال 156 00:14:07,500 --> 00:14:09,700 أنت و (جون واتسون) عشيقان؟ 157 00:14:09,700 --> 00:14:11,800 أستطيع أن أضعك نافياً أيضاً 158 00:14:11,900 --> 00:14:17,200 هنالك الكثير من الشائعات في الإعلام حولك 159 00:14:17,200 --> 00:14:21,000 قريباً أو لاحقاً ستحتاج لشخص ما ليقف معك 160 00:14:21,000 --> 00:14:24,300 شخص ما ليعيد الأمور لنصابها 161 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 تعتقدين من أنك الفتاة لهذا العمل، صحيح؟ 162 00:14:28,300 --> 00:14:31,300 إنني ذكية، وتستطيع الوثوق بي 163 00:14:32,300 --> 00:14:33,800 كلياً 164 00:14:33,800 --> 00:14:37,500 ذكية، حسناً محققة صحفية 165 00:14:37,500 --> 00:14:40,700 جيد، حسناً انظري إليّ واخبريني ما الذي ترينه؟ 166 00:14:42,800 --> 00:14:46,100 إن كنتِ بتلك المهارة فلن تحتاجي للقاء صحفي 167 00:14:46,100 --> 00:14:48,300 تستطيعين فقط قراءة ماتريدينه 168 00:14:50,100 --> 00:14:52,700 كلا؟ حسناً إنه دوري 169 00:14:52,700 --> 00:14:57,000 إنني أرى شخصاً ينتظر سبقه الصحفي الأول حتى يقوم محررهم بملاحظتهم 170 00:14:57,100 --> 00:15:02,400 انت ترتدين تنورة ثمينة قمت بثنيها مرتين التنورة الفاخرة الوحيدة التي تملكينها 171 00:15:02,400 --> 00:15:04,300 اظافرك لاتستطيعن العناية بها كثيراً 172 00:15:04,300 --> 00:15:06,200 أرى شخصاً متعطشاً 173 00:15:06,200 --> 00:15:08,700 لا أرى ذكاءً ولا أرى شخصاً جديراً بالثقة 174 00:15:08,700 --> 00:15:11,100 سأعطيك اقتباساً إن أحببتِ ثلاث كلمات صغيرة 175 00:15:12,900 --> 00:15:16,200 أنتِ تثيرين اشمئزازي 176 00:15:29,300 --> 00:15:32,400 مستشار جنائي؟ - أجل - 177 00:15:32,400 --> 00:15:35,800 كلماتك هل لك أن تتوسع في اجابتك؟ 178 00:15:37,000 --> 00:15:40,300 جيمس مورياتي) يتم استئجاره) - تاجر؟ - 179 00:15:40,300 --> 00:15:43,500 أجل - لكن ليس من النوع الذي يقوم بإصلاح جهاز التدفئه؟ - 180 00:15:43,500 --> 00:15:46,500 كلا، من النوع الذي يقوم بزرع قنبلة أو يخطط لعملية اغتيال 181 00:15:46,500 --> 00:15:49,100 لكنني متأكد من أنه سيقوم بعمل جيد لإصلاح غلايتك 182 00:15:49,100 --> 00:15:50,800 ...هل قمت بوصفه كـ - القيادة؟ - 183 00:15:51,000 --> 00:15:53,100 ماذا؟ - أنتِ تقومين بقيادة الشاهد - 184 00:15:53,100 --> 00:15:55,600 هو سيعترض، والقاضي سيقبل - !(سيد (هولمز - 185 00:15:55,600 --> 00:15:57,400 اسأليني كيف؟ كيف يمكن أن أقوم بوصفه؟ 186 00:15:57,400 --> 00:16:01,200 ما الرأي الذي أشكله عنه؟ ألم يقوموا بتعليمك هذا؟ 187 00:16:01,200 --> 00:16:03,400 سيد (هولمز) نحن على مايرام بدون مساعدتك 188 00:16:03,400 --> 00:16:07,300 كيف تصف هذا الرجل؟ شخصيته؟ 189 00:16:07,300 --> 00:16:08,800 الخطأ الأول 190 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 جيمس مورياتي) ليس برجل بتاتاً) 191 00:16:11,700 --> 00:16:13,300 إنه عنكبوت 192 00:16:14,700 --> 00:16:18,300 عنكبوت في منتصف الشبكة شبكة جنائية ذات الآلاف من الخيوط 193 00:16:18,300 --> 00:16:22,300 وهو يعرف بدقة كيف كل واحدة منها تقوم بأدائها 194 00:16:25,900 --> 00:16:28,200 وكم من المدة..؟ - كلا، كلا لاتفعلي ذلك - 195 00:16:28,200 --> 00:16:30,900 ذلك ليس سؤالاً جيداً - !(سيد (هولمز - 196 00:16:30,900 --> 00:16:33,700 منذ متى وأنا أعرفه؟ ليس جزءك الأفضل من التحقيق 197 00:16:33,700 --> 00:16:36,000 لقد التقينا مرتين مجموعها خمس دقائق 198 00:16:36,000 --> 00:16:38,300 وجهت مسدسأ إليه لقد حاول تفجيري 199 00:16:38,300 --> 00:16:40,400 شعرت بأن لدينا شيئاً خاصاً 200 00:16:40,500 --> 00:16:44,900 آنسة (سورول) أحقاً تدعين من أن هذا الرجل هو خبير؟ 201 00:16:44,900 --> 00:16:47,900 لمعرفته للمتهم لخمس دقائق فقط؟ 202 00:16:47,900 --> 00:16:51,000 دقيقتان جعلت مني خبيراً والخمس كانت بشكل اوسع 203 00:16:51,000 --> 00:16:54,100 سيد (هولمز) هذه مسألة لهيئة المحلفين - أحقاً؟ - 204 00:16:57,600 --> 00:16:59,300 واحداً هو أمين مكتبة ومعلمين 205 00:16:59,300 --> 00:17:01,600 واثنان ذو عمل بضغط عال من الأرجح متعلق بالمدينة 206 00:17:01,600 --> 00:17:03,900 مدير طبي، سكرتيرة متدربة خارجاً 207 00:17:03,900 --> 00:17:06,200 استناداً لكتابتها القصيرة - !(سيد (هولمز - 208 00:17:06,300 --> 00:17:09,400 سبعة متزوجون، واثنين يقيمان علاقة مع بعضهما 209 00:17:09,400 --> 00:17:11,600 لقد تناولاً تواً البسكويت والشاي 210 00:17:11,600 --> 00:17:12,700 أتريد أن تعرف من تناول البسكويت؟ 211 00:17:12,700 --> 00:17:13,800 !(سيد (هولمز 212 00:17:13,800 --> 00:17:17,600 لقد تم استدعائك إلى هنا لتجيب (على اسئلة الآنسة (سورول 213 00:17:17,600 --> 00:17:21,200 وليس لتقدم لنا عرضاً عن براعتك الفكرية 214 00:17:21,200 --> 00:17:24,900 ابقي اجوبتك مختصرة و في مكانها 215 00:17:24,900 --> 00:17:27,100 أي شيء آخر سيعامل كعدم احترام للمحكمة 216 00:17:27,100 --> 00:17:30,200 هل تعتقد من أنك تستطيع البقاء لثوان قلية 217 00:17:30,200 --> 00:17:31,700 !من دون التباهي؟ 218 00:17:51,500 --> 00:17:54,200 ما الذي قلته؟ قلت لاتحاول أن تبدو ذكياً 219 00:17:54,300 --> 00:17:58,300 لأ أستطيع التحكم به كالصنبور، حسناً؟ حسناً ماذا؟ 220 00:17:58,300 --> 00:18:01,800 لقد كنت هناك طوال الوقت في منصة الحضور منذ البداية للنهاية 221 00:18:01,900 --> 00:18:05,400 كما قلت من أن سيبدو يجلس في مكانه ولم يتحرك أبداً 222 00:18:05,500 --> 00:18:07,600 مورياتي" لم يستدعي أي دفاع" 223 00:18:07,600 --> 00:18:10,500 "بنك "انجلترا"، برج "لندن"، "بينتنفيل 224 00:18:10,500 --> 00:18:13,100 ثلاثة من أكثر الأماكن أمناً في الدولة 225 00:18:13,100 --> 00:18:16,200 ومنذ ست أسابيع (مورياتي) اقتحمها 226 00:18:16,200 --> 00:18:17,900 لا أحد يعلم كيف أو لماذا 227 00:18:17,900 --> 00:18:20,700 ...كل مانعرفه بأنه - انتهى به الأمر في الحجز... - 228 00:18:22,600 --> 00:18:24,800 لاتقم بذلك - أقوم بماذا؟ - 229 00:18:24,800 --> 00:18:26,000 نظرتك - نظرة؟ - 230 00:18:26,100 --> 00:18:29,200 انت تقوم بتلك النظرة مجدداً - حسناً، لا استطيع أن أراها، هل استطيع؟ - 231 00:18:29,200 --> 00:18:30,600 إنه وجهي 232 00:18:30,700 --> 00:18:34,200 أجل وأنت تبدي " كلانا يعرف ما الذي "يجري هنا حقاً 233 00:18:34,300 --> 00:18:37,300 وكلانا يعلم - كلا، لا أعلم، ولذلك أجد هذه النظرة مزعجة - 234 00:18:37,300 --> 00:18:39,700 إن كان (مورياتي) يريد المجوهرات لكان قد حصل عليها 235 00:18:39,700 --> 00:18:42,600 إن أراد أن يحرر السجناء لأصبحوا في الشوارع الآن 236 00:18:42,600 --> 00:18:46,200 سبب تواجده في السجن حتى الآن بسبب أنه أختار أن يكون هناك 237 00:18:46,300 --> 00:18:48,100 بطريقة ما هذا جزء من مخططه 238 00:18:58,200 --> 00:19:02,500 سيد (كريهل) هل لنا أن نحظى بشاهدك الأول؟ 239 00:19:04,500 --> 00:19:07,900 سيادتك، نحن لن نستدعي أي شهود 240 00:19:07,900 --> 00:19:09,400 لم أفهم 241 00:19:09,500 --> 00:19:11,900 لقد حضرت إلى المحاكمة لرد التهم 242 00:19:11,900 --> 00:19:15,800 مع ذلك، موكلي لن يقدم أي دليل 243 00:19:15,800 --> 00:19:18,600 الدفاع ينتهي 244 00:19:27,700 --> 00:19:32,400 سيداتي وسادة هيئة المحلفين ...جيمس مورياتي) متهم) 245 00:19:32,500 --> 00:19:34,900 بعدة تهم لمحاولة السرقة... 246 00:19:36,300 --> 00:19:38,600 جرائمه إن أثبتت إدانته 247 00:19:38,600 --> 00:19:41,500 ستوجه له عقوبة طويلة المدى 248 00:19:41,500 --> 00:19:44,200 بالإضافة إلى أن دفاعه القانوني 249 00:19:44,300 --> 00:19:48,000 أختار أن لا يقدم أي دليل مهما يكن 250 00:19:48,000 --> 00:19:50,100 لدعم دفاعهم 251 00:19:50,100 --> 00:19:52,700 أجد نفسي في موقع غير اعتيادي 252 00:19:52,700 --> 00:19:55,800 بتوصيتكم بحكم عادل 253 00:19:55,800 --> 00:19:58,700 عليكم أن تقروا بأنه مذنب 254 00:20:02,100 --> 00:20:03,200 مذنب 255 00:20:03,200 --> 00:20:05,100 عليكم أن تقروا بأنه مذنب 256 00:20:15,900 --> 00:20:19,200 سيعودون، تلك ست دقائق 257 00:20:19,300 --> 00:20:22,200 متفاجئ من أنه استغرقهم ذلك الوقت لأكون صادقاً 258 00:20:22,200 --> 00:20:24,300 هنالك ازدحام في دورة المياه 259 00:20:34,700 --> 00:20:37,200 هل توصلتم إلى حكم توافقون عليه جميعاً؟ 260 00:20:46,300 --> 00:20:49,100 غير مذنب، لقد حكموا بأنه غير مذنب 261 00:20:49,100 --> 00:20:52,100 بدون دفاع و (مورياتي) خرج طليقاً 262 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 (شارلوك) 263 00:20:56,500 --> 00:21:00,100 هل تستمع إليّ؟ إنه طليق (...تعلم من أنه سيسعى خلفك، (شار 264 00:21:47,400 --> 00:21:48,700 أغلب الناس يطرقون الباب 265 00:21:50,400 --> 00:21:52,700 لكن أنت لست منهم بإعتقادي 266 00:21:53,800 --> 00:21:55,800 لقد غلى الماء للتو 267 00:21:57,100 --> 00:21:59,500 جون سيبستيان) سيكون فزعاً) 268 00:22:03,600 --> 00:22:05,700 أتسمح؟ - تفضل - 269 00:22:11,300 --> 00:22:14,200 تعلم من أنه عندما كان على فراش الموت وحيداً 270 00:22:14,300 --> 00:22:19,100 سمع ابنه يعزف على البيانو واحدة من .. مقطوعاته 271 00:22:19,100 --> 00:22:22,000 توقف الصبي قبل أن يصل إلى النهاية 272 00:22:22,000 --> 00:22:25,200 الرجل المتعب نهض من فراشه إلى البيانو وأنهى المقطوعه 273 00:22:25,200 --> 00:22:29,500 لم يستطع التعامل مع لحن غير تام - وأنت أيضاً، ذلك سبب مجيئك - 274 00:22:29,500 --> 00:22:32,600 كن صادقاً، أنت مسرور قليلاً - ماذا؟ بسأن الحكم؟ - 275 00:22:32,600 --> 00:22:35,800 بشأني، عودتي إلى الطرقات 276 00:22:37,100 --> 00:22:39,800 كل حكاية تحتاج إلى شرير من الطراز القديم 277 00:22:42,200 --> 00:22:45,000 أنت تحتاج إليّ أو لن تساوي شيئاً 278 00:22:46,500 --> 00:22:48,800 لأننا متشابهان، أنا وأنت 279 00:22:48,800 --> 00:22:50,300 ماعدا أنك ممل 280 00:22:51,300 --> 00:22:53,700 أنت في جانب الأخيار 281 00:22:53,700 --> 00:22:55,500 لقد توصلت إلى هيئة المحلفين 282 00:22:56,700 --> 00:22:58,800 "لقد اقتحمت برج "لندن 283 00:22:58,800 --> 00:23:01,200 أتعتقد من أنني لا أستطيع ايجاد طريقي إلى اثنا عشر غرفة فندقية؟ 284 00:23:02,200 --> 00:23:03,400 تمديدات الشبكات 285 00:23:03,400 --> 00:23:06,600 كل غرفة فندقية لديها شاشة تلفاز شخصية 286 00:23:08,500 --> 00:23:10,800 وكل شخص لديه نقطة ضعفه 287 00:23:10,800 --> 00:23:14,100 شخص يريدون حمايته من الأذى 288 00:23:15,800 --> 00:23:17,400 طريقة سهلة 289 00:23:17,400 --> 00:23:19,400 إذاً كيف ستقوم بذلك؟ 290 00:23:21,100 --> 00:23:22,600 احراقي؟ 291 00:23:22,600 --> 00:23:25,900 تله هي المشكلة المشكلة الأخيرة 292 00:23:27,700 --> 00:23:29,400 هل توصلت إليها بعد؟ 293 00:23:32,100 --> 00:23:34,300 ماهي المشكلة الأخيرة؟ 294 00:23:34,300 --> 00:23:38,100 لقد أخبرتك.. لكنك لم تستمع؟ 295 00:23:51,200 --> 00:23:53,900 مامدى صعوبة أن تقول "لا أعرف"؟ 296 00:23:54,900 --> 00:23:58,100 لا أعرف - ذلك ذكي، ذكي جداً، ذكي لأبعد حد - 297 00:23:58,100 --> 00:24:01,800 بالحديث عن الذكاء هل أخبرت صديقك بعد؟ 298 00:24:01,800 --> 00:24:03,100 أخبره ماذا؟ 299 00:24:03,100 --> 00:24:06,100 لما قد أقتحم هذه الأماكن من من دون أن آخذ شيئاً؟ - كلا - 300 00:24:06,100 --> 00:24:08,100 لكنك مدرك؟ - بالتأكيد - 301 00:24:08,200 --> 00:24:09,100 تفضل إذاً 302 00:24:09,100 --> 00:24:12,400 أخبرك بما تعرفه؟ - كلا، أريد منك أن ثبت معرفتك به - 303 00:24:12,400 --> 00:24:15,600 لم تأخذ شيئاً أبداً لأنك لست بحاجة لذلك - جيد - 304 00:24:15,700 --> 00:24:19,100 أنت لن تحتاج أبداً لأخذ أي شيء - جيد جداً، والسبب؟ - 305 00:24:19,100 --> 00:24:24,800 "لأنه لاشيء في بنك "انجلترا" وبرج "لندن وسجن "بنتنفن"، قد يساوي 306 00:24:24,800 --> 00:24:27,500 قيمة الطريقة التي جعلتك تقتحم الثلاثة معاً 307 00:24:27,500 --> 00:24:32,500 أستطيع فتح أي باب بأي مكان مع القليل من شفرات الحاسوب 308 00:24:32,500 --> 00:24:35,800 ليس من شيء كحساب بنك خاص جميعها تعود ليّ 309 00:24:35,900 --> 00:24:39,000 ليس من شيء سري فأنا أملك السرية 310 00:24:40,000 --> 00:24:41,200 شفرات "نيوكلير"؟ 311 00:24:41,200 --> 00:24:43,700 أستطيع تدمير الناتو بأمر حرفي 312 00:24:43,700 --> 00:24:47,800 في عالم ذو حجرات مغلقة من يملك المفتاح هو الملك 313 00:24:47,800 --> 00:24:51,900 عزيزي، عليك رؤيتي مرتدياً التاج 314 00:24:52,900 --> 00:24:55,200 كنت تقوم بالإعلان من خلال المحاكمة 315 00:24:55,200 --> 00:24:57,400 أنت تظهر للعالم ما الذي بإمكانك القيام به 316 00:24:57,400 --> 00:24:58,900 و أنت كنت مساعداً 317 00:24:58,900 --> 00:25:02,700 قائمة كبيرة من العملاء حكومات فاسدة، استخبارت المجتمعات 318 00:25:02,700 --> 00:25:04,300 خلايا إرهابية 319 00:25:05,500 --> 00:25:07,300 جميعها تريدني 320 00:25:07,300 --> 00:25:09,500 فجأة، إنني السيد المثير 321 00:25:09,500 --> 00:25:13,300 إن كنت تستطيع اقتاحام أي بنك لما قد تكترث بشأن المزايدات العليا؟ 322 00:25:13,300 --> 00:25:16,100 لا أكترث، فقط أحب أن أشاهدهم جميعاً يتنافسون 323 00:25:16,100 --> 00:25:19,900 "أبي يحبني كثيراً" أليس الناس الطبيعين برائعين؟ 324 00:25:19,900 --> 00:25:24,400 (حسناً أنت تعلم، فلديك (جون عليّ أن أحصل على شريك سكن أيضاً 325 00:25:24,400 --> 00:25:28,100 لماذا تقوم بكل هذا؟ - لابد من أنه ممتع - 326 00:25:28,100 --> 00:25:31,600 أنت لاتريد القوة أو المال ليس تماماً 327 00:25:31,600 --> 00:25:34,000 لما كل هذا؟ 328 00:25:34,000 --> 00:25:35,700 أريد أن أقوم بحل المشكلة 329 00:25:38,200 --> 00:25:39,400 مشكلتنا 330 00:25:39,400 --> 00:25:40,900 المشكلة ألأخيرة 331 00:25:43,900 --> 00:25:48,100 (سيبدأ قريباً جدأ (شارلوك السقوط 332 00:25:49,700 --> 00:25:52,600 لكن لاتكن خائفاً السقوط كالتحليق تماماً 333 00:25:52,600 --> 00:25:55,300 ماعدا أن هنالك وجهة دائمة 334 00:26:03,100 --> 00:26:04,500 لم أحب الألغاز أبداً 335 00:26:08,200 --> 00:26:09,500 تعلم ذلك 336 00:26:11,100 --> 00:26:13,000 (لأنني أدين لك بسقوط (شارلوك 337 00:26:15,300 --> 00:26:19,400 أدين .. لك 338 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 "مورياتي يخرج حراً" 339 00:26:50,600 --> 00:26:51,200 "كيف تمت تبرئته؟" 340 00:26:54,000 --> 00:26:55,900 ما القادم لبطل "رايكنباك"؟ 341 00:26:56,900 --> 00:26:59,000 "بعد شهرين"{\a6} 342 00:27:08,700 --> 00:27:10,900 "هنالك مشكلة في بطاقتك" "انتظر رجاءً" 343 00:27:11,200 --> 00:27:15,700 "(شكراً لصبرك (جون" 344 00:27:49,700 --> 00:27:53,600 (المعذرة، إنني أبحث عن (مايكروفت هولمز 345 00:27:57,100 --> 00:27:59,800 هل تعلمون إن كان في الجوار؟ 346 00:27:59,800 --> 00:28:01,200 ألا تستطيع سماعي؟ 347 00:28:01,300 --> 00:28:04,000 حسناً، لابأس هل من أحد؟ 348 00:28:04,100 --> 00:28:06,400 ..هل من أحد يعرف 349 00:28:06,400 --> 00:28:09,900 (أين (مايكروفت هولمز لقد طلب مني أن التقي به هنا 350 00:28:09,900 --> 00:28:13,800 ليس من جدوى صحيح هل أنا غير مرئي، هل تستطيع رؤيتي؟ 351 00:28:13,900 --> 00:28:18,400 شكراً أيها السادة، لقد طلب مني أن التقي بـ(مايكروفت هولمز)، بحق الجحيم..؟ 352 00:28:20,300 --> 00:28:23,300 (التقاليد (جون تقاليدنا تعبر عنا 353 00:28:23,300 --> 00:28:25,400 إذاً الصمت التام هو تقليد صحيح؟ 354 00:28:25,500 --> 00:28:27,300 لا تستطيع حتى أن تقول ناولني السكر؟ 355 00:28:27,300 --> 00:28:29,400 ثلاثة ارباع من الخدمات الدبلوماسية 356 00:28:29,500 --> 00:28:32,800 ونصف عظماء الحكومة يتشاركون عربة شاي واحدة 357 00:28:32,800 --> 00:28:34,400 هذا للأفضل، صدقني 358 00:28:34,500 --> 00:28:38,900 أنت لاتريد اعادة لـ.. 1972 359 00:28:38,900 --> 00:28:41,700 لكننا نستطيع التحدث هنا - أنت تقرأ هذه الأمور - 360 00:28:41,700 --> 00:28:43,100 جذبت انتباهي 361 00:28:43,100 --> 00:28:46,400 السبت، سيقومون بفضيحة كبيرة 362 00:28:46,500 --> 00:28:49,200 أحب أن أعرف من أين حصلت على معلوماتها؟ 363 00:28:49,300 --> 00:28:52,200 شخص يدعى (بروك)، هل تعرفت على الإسم؟ 364 00:28:52,200 --> 00:28:54,100 صديق من المدرسة، ربما؟ 365 00:28:54,100 --> 00:28:56,700 لـ(شارلوك)؟ 366 00:28:57,800 --> 00:29:00,100 لكن ذلك ليس سبب استدعائي لك هنا 367 00:29:07,400 --> 00:29:10,600 من هذا؟ - ألا تعرفه، لم تتعرف على وجهه من قبل؟ - 368 00:29:10,600 --> 00:29:14,000 "لديه شقة في شارع "بيكر على بعد بابين منك 369 00:29:14,000 --> 00:29:17,200 كنت أفكر بأن أقوم بدعوة الجيران للشراب 370 00:29:17,200 --> 00:29:19,700 لست متأكداً من أنك تريد ذلك 371 00:29:19,700 --> 00:29:23,500 سليماني) الباني من فريق للإغتيال) متدرب خبير للقتل 372 00:29:23,500 --> 00:29:26,100 يعيش علي بعد أقل من عشرين قدم من بابك الأمامي 373 00:29:26,100 --> 00:29:29,200 حسناً، إنه موقع رائع مفيد جداً 374 00:29:29,200 --> 00:29:31,500 (جون) - ماعلاقتي بهذا؟ - 375 00:29:31,500 --> 00:29:33,600 (ديتشينكو لودميلا) 376 00:29:36,300 --> 00:29:38,900 في الواقع، أعتقد من أنني رأيتها - قاتلة روسية - 377 00:29:38,900 --> 00:29:41,200 تقطن في الشقة المقابلة 378 00:29:41,200 --> 00:29:42,400 حسناً 379 00:29:43,500 --> 00:29:45,600 إنني أرى شيئاً متتابعاً هنا 380 00:29:45,700 --> 00:29:48,400 في الحقيقة، أربعة من أفضل القتلة الدوليين 381 00:29:48,400 --> 00:29:51,300 "انتقلوا لمسافة قريبة من " 122ب 382 00:29:52,800 --> 00:29:55,500 هل من شيء تود مشاركته معي؟ 383 00:29:55,500 --> 00:29:59,200 سأنتقل؟ - ليس من الصعب معرفة القاسم المشترك، صحيح؟ - 384 00:29:59,200 --> 00:30:00,900 تعتقد من أنه (مورياتي)؟ 385 00:30:00,900 --> 00:30:03,500 لقد وعد (شارلوك) بأنه سيعود 386 00:30:03,500 --> 00:30:08,000 إن كان هذا (مورياتي) لكنا قد قتلنا مسبقاً - إن لم يكن (موراتي) إذاً من؟ - 387 00:30:09,300 --> 00:30:12,700 (لما لا تتحدث إلى (شارلوك إن كنت قلقاً جداً بشأنه؟ 388 00:30:12,700 --> 00:30:16,300 إلهي، لاتخبرني 389 00:30:16,300 --> 00:30:18,200 (هنالك تاريخ حافل بيننا (جون 390 00:30:18,200 --> 00:30:21,400 أحداث قديمة، واستياء 391 00:30:21,400 --> 00:30:24,000 استوليت على مجموعته للسنافر؟ وحطمت رجله الآلي؟ 392 00:30:29,000 --> 00:30:30,100 انتهيت من هذا 393 00:30:30,900 --> 00:30:33,100 (كلانا يعرف ما القادم (جون 394 00:30:33,100 --> 00:30:37,400 مورياتي) مهووس) لقد أقسم على تدمير منافسه الوحيد 395 00:30:37,400 --> 00:30:41,300 إذاً، تريد مني أن احرص على أخيك لأنه لن يقبل بمساعدتك؟ 396 00:30:41,300 --> 00:30:43,500 إن لم تسبب لك الكثير من المشاكل؟ 397 00:31:26,500 --> 00:31:28,600 المعذرة - متأسف - 398 00:31:36,200 --> 00:31:40,200 شارلوك) شيء غريب.. ما الذي يجري؟) (عملية اختطاف، (روفس برول 399 00:31:40,300 --> 00:31:43,800 رئيس الولايات المتحدة - هو في "واشنطن" صحيح؟ - 400 00:31:43,800 --> 00:31:46,800 (ليس هو، بل أطفاله (ماكس) و (كلوديت بعمر السابعة و التاسعة 401 00:31:46,900 --> 00:31:49,700 "هما في مدرسة "ستالديتس "أكثر مكان مرموق في جنوب "سوري 402 00:31:49,700 --> 00:31:51,700 تم اخلاء المدرسة والطلاب توجهو للمنازل 403 00:31:51,700 --> 00:31:53,700 بقي القليل من الأطفال من بينهم هذين الإثنين 404 00:31:53,700 --> 00:31:55,600 اختفى الأطفال 405 00:31:55,700 --> 00:31:59,300 الرئيس قام بطلبك شخصياً "بطل "رايكنباك 406 00:32:01,500 --> 00:32:03,800 أليس من العظيم أن تعمل مع شخص مشهور؟ 407 00:32:13,700 --> 00:32:17,200 لن نبقيكِ لوقت طويل، شكراً لكِ 408 00:32:17,300 --> 00:32:20,700 لابأس - الآنسه (ماكينزي) مديرة المدرسة، على رسلك - 409 00:32:20,700 --> 00:32:23,400 آنسة (ماكينزي) أنتي مسئولة عن ترفيه الأطفال 410 00:32:23,400 --> 00:32:25,700 لقد تركتِ هذا المكان مفتوحاً الليلة الماضية 411 00:32:25,700 --> 00:32:28,800 أي شيء أنتِ، حمقاء، سكيرة، أم مجرمة؟ والآن بسرعة أخبريني؟ 412 00:32:28,900 --> 00:32:31,600 جميع الأبواب والنوافذ أغلقت بإحكام 413 00:32:31,600 --> 00:32:35,200 لا أحد حتى أنا قد توجه لغرفتهم الليلة الماضية 414 00:32:35,200 --> 00:32:38,300 عليك أن تصدقني - اصدقك، فقط أردت منكِ أن تتحدثي بسرعة - 415 00:32:38,300 --> 00:32:40,800 الآنسة "ماكنزي" ستحتاج لأن تتنفس بمعاون التنفس الآن 416 00:32:47,800 --> 00:32:51,000 ستة الآف مقابل الترم، ستتوقع منهم أن يبقوا الأولاد في مأمن من أجلك 417 00:32:51,100 --> 00:32:53,800 قلت بأن جميع الأطفال الآخرين رحلوا في عطلتهم 418 00:32:53,800 --> 00:32:56,200 لقد كانا الاثنان الوحيدان اللذان ينامان في هذا الطابق 419 00:32:56,300 --> 00:32:58,500 ليس هنالك بالطبع أي أثر للإقتحام 420 00:32:58,500 --> 00:33:02,000 لابد من أن المتطفل أختبأ في داخل شيء ما 421 00:33:15,300 --> 00:33:17,600 أرني أين نام الأخوين 422 00:33:30,600 --> 00:33:32,300 الفتى ينام هناك كل ليلة 423 00:33:33,300 --> 00:33:36,200 محدقاً في مصدر الضوء الوحيد في الرواق 424 00:33:36,200 --> 00:33:38,600 سيتعرف على كل شكل وكل هيئة 425 00:33:38,700 --> 00:33:41,000 ظلال جميع من يأتون إلى الباب 426 00:33:41,100 --> 00:33:45,000 حسناً أذاً، إن اقترب أحد من الباب ولم يتعرف عليه 427 00:33:45,100 --> 00:33:47,900 متطفل، لربما يستطيع أيضاً أن يرى هيئة السلاح 428 00:33:52,000 --> 00:33:54,200 ما الذي قد يفعله؟ 429 00:33:54,200 --> 00:33:57,100 خلال بضع ثوان ثمينة قبل أن يدخل إلى الغرفة 430 00:33:57,100 --> 00:33:59,600 كيف سيتخدمها إن لم يصرخ؟ 431 00:33:59,600 --> 00:34:02,400 هذا الطفل الصغير هذا الطفل الصغير تحديداً 432 00:34:02,500 --> 00:34:05,900 الذي يقوم بقراءة جميع كتب الجواسيس ما الذي سيقوم به؟ 433 00:34:05,900 --> 00:34:07,100 سيقوم بترك علامة؟ 434 00:34:19,900 --> 00:34:21,000 (احضروا (اندرسون 435 00:34:23,400 --> 00:34:24,600 زيت بذرة الكتان 436 00:34:25,800 --> 00:34:29,400 ليست ذو فائدة، لاتقودنا للخاطف - (العبقري (اندرسون - 437 00:34:29,500 --> 00:34:32,300 حقاً؟ - أجل انطباع ذكي لأحمق - 438 00:34:33,700 --> 00:34:34,700 الأرضية 439 00:34:35,700 --> 00:34:39,600 لقد.. قام بإرشادنا - لقد سار الفتى في مقدمتهم - 440 00:34:39,600 --> 00:34:42,400 على ماذا؟ أطراف اقدامه؟ - علامة للقلق - 441 00:34:42,400 --> 00:34:43,900 مسدس مصوب لرأسه 442 00:34:45,300 --> 00:34:48,300 والفتاة كانت تسحب بجانبه تم جرها إلى جانبه 443 00:34:48,300 --> 00:34:50,900 وكانت يده اليسرى حول عنقها 444 00:34:52,400 --> 00:34:55,400 هذه نهايته نحن لانعلم من أن توجهوا بعدها 445 00:34:55,400 --> 00:34:57,600 لم تفدنا بشيء بعد كل شيء 446 00:34:57,600 --> 00:35:00,100 أنت محق (اندرسون) لاشيء 447 00:35:01,500 --> 00:35:04,800 ماعدا قياس حذاءه، طوله مشيته، وسرعتها 448 00:35:14,500 --> 00:35:16,800 هل أنت مستمتع؟ - بدأت بذلك - 449 00:35:17,900 --> 00:35:20,800 ربما عليك ألا تبتسم فهم اطفال مختطفون 450 00:35:29,500 --> 00:35:32,600 كيف له أن لايظهر في شاشة المراقبة إن كانت جميع الأبواب مغلقة 451 00:35:32,600 --> 00:35:34,700 لقد دخل لهناك عندما لم تكن مغلقة 452 00:35:34,700 --> 00:35:37,600 لكن شخصاً غريباً لايمكنه الدخول هكذا إلى مدرسة كتلك 453 00:35:37,600 --> 00:35:41,100 أي شخص يستطيع الدخول لأي مكان إن اختاروا اللحظة المناسبة 454 00:35:41,100 --> 00:35:44,600 في الأمس، نهاية الفصل يتنقل الأباء السائقين، والموظفين 455 00:35:44,600 --> 00:35:46,700 ماهو الشي الغريب الوحيد بين تلك الحشود؟ 456 00:35:49,200 --> 00:35:50,800 لقد كان ينتظرهم 457 00:35:51,900 --> 00:35:54,000 كل ماكان عليه فعله هو ايجاد مكان للاختباء 458 00:36:04,100 --> 00:36:04,300 (مولي) 459 00:36:04,100 --> 00:36:06,300 مرحباً، سأغادر - كلا، لن تفعلي - 460 00:36:06,400 --> 00:36:08,700 لدي موعد على الغداء - قومي بإلغائه، تناولي الغداء معي - 461 00:36:08,900 --> 00:36:09,900 ماذا؟ - أحتاج لمساعدتكِ - 462 00:36:09,900 --> 00:36:13,000 شخص من اصدقائك القدامى نقوم بتعقبه، لقد كان سيء التصرف 463 00:36:13,100 --> 00:36:15,300 إنه (مورياتي)؟ - (بالتأكيد هو (مورياتي - 464 00:36:15,300 --> 00:36:18,300 جيم) لم يكن صديقي) لقد خرجنا معاً ثلاث مرات، وانهيت العلاقة 465 00:36:18,300 --> 00:36:23,300 وبعدها قام بسرقة تاج المجوهرات واقتحم بنك "انجلترا" و خطط لهروب من السجن 466 00:36:23,300 --> 00:36:28,100 بحق الله أقترح أن تتجنبي جميع المحاولات (مستقبلاً لأي علاقة (مولي 467 00:36:31,400 --> 00:36:35,100 الزيت (جون) الزيت في اثار أقدام الخاطف 468 00:36:35,100 --> 00:36:37,000 (تقود إلى (مورياتي 469 00:36:37,000 --> 00:36:40,700 جميع الآثار الكميائية في حذائه تم التحفظ عليها 470 00:36:40,700 --> 00:36:43,100 أثر حذاءه كجواز عبور 471 00:36:43,100 --> 00:36:45,500 إن كنا محظوظين فسنرى كل شيء ينوي القيام به 472 00:36:49,100 --> 00:36:50,800 أريد هذا التحليل 473 00:36:54,300 --> 00:36:55,000 مادة قلوية 474 00:36:55,200 --> 00:36:57,700 (شكراً لك (جون - !(مولي) - 475 00:36:59,900 --> 00:37:00,700 طبشور -{\a11} 476 00:37:04,700 --> 00:37:07,300 أسفلت -{\a11} 477 00:37:09,500 --> 00:37:11,700 غبار قرميد -{\a11} 478 00:37:14,700 --> 00:37:16,700 نباتات -{\a11} 479 00:37:20,700 --> 00:37:23,500 أدين .. لك 480 00:37:25,500 --> 00:37:27,500 جزيئات الجلسرين 481 00:37:28,700 --> 00:37:30,800 ماهي؟ 482 00:37:35,500 --> 00:37:36,900 ما الذي تعنيه، أدين لك؟ 483 00:37:38,700 --> 00:37:40,100 لقد قلت أدين لك؟ 484 00:37:41,200 --> 00:37:44,600 لقد تمتمت بها وأنت تعمل - لاشيء، ملاحظة للذاكرة - 485 00:37:46,700 --> 00:37:50,100 أنت مثل والديّ، لقد توفي كلا متأسفه 486 00:37:50,100 --> 00:37:54,200 مولي) رجاءً لاتشعري بأن عليك التحدث) إنه ليس بالوقت الملائم 487 00:37:54,300 --> 00:37:57,100 عندما كان متعباً كان متفائلاً وكان محباً 488 00:37:57,100 --> 00:38:00,100 ماعدا عندما أعتقد بأن لا أحد قد يرى 489 00:38:01,300 --> 00:38:04,900 لقد رأيته مرة، بدا حزيناً - (مولي) - 490 00:38:06,000 --> 00:38:10,000 أنت تبدو حزيناً عندما تفكر هو لايستطيع رؤيتك 491 00:38:14,300 --> 00:38:18,000 هل أنت بخير؟ ولا تقل من أنك كذلك لأنني أعرف مايعنيه ذلك 492 00:38:18,000 --> 00:38:20,500 أن تبدو حزيناً عندما تظن بأن لا أحد يستطيع ملاحظتك 493 00:38:22,000 --> 00:38:24,500 هل تستطيعين رؤيتي؟ - لايعتمد عليّ - 494 00:38:25,600 --> 00:38:29,200 ما أحاول قوله هو إن كان هنالك شيء أستطيع القيام به 495 00:38:29,200 --> 00:38:32,000 أي شيء تحتاجه، أي شيء تماماً تستطيع أن تحظى بي 496 00:38:32,000 --> 00:38:38,700 كلا، إعني فقط، أعني إن احتجت لشيء فلا بأس 497 00:38:41,100 --> 00:38:42,700 لكن ما الذي قد أحتاجه منك؟ 498 00:38:43,800 --> 00:38:46,300 لاشيء لا أعلم 499 00:38:46,300 --> 00:38:49,500 تستطيع قول شكراً، في الحقيقة 500 00:38:51,200 --> 00:38:52,400 شكراً لكِ 501 00:38:52,400 --> 00:38:56,500 سأذهب لإحضار بعض الرقائق هل تريد أي شيء؟ 502 00:38:56,500 --> 00:38:59,200 لا بأس، أعرف من أنك لاتريد 503 00:38:59,200 --> 00:39:02,300 ..حسناً، ربما في الحقيقة - أعرف من أنك لاتريد - 504 00:39:12,100 --> 00:39:13,900 (شارلوك) 505 00:39:13,900 --> 00:39:19,500 شارلوك) هذا الظرف كان في صندوقها) هنالك واحد آخر 506 00:39:19,500 --> 00:39:24,600 على عتبة بابنا، وجدته اليوم أجل، وانظر إلى ذلك 507 00:39:26,300 --> 00:39:28,900 انظر إلى ذلك، الختم نفسه تماماً 508 00:39:34,700 --> 00:39:37,600 فتات الخبر - لقد كانت هناك عند عودتي - 509 00:39:37,600 --> 00:39:39,800 أثر قليل من فتات الخبز 510 00:39:39,900 --> 00:39:42,100 مطابق تماماً للحكاية 511 00:39:43,100 --> 00:39:45,500 طفلين اقتيدا إلى الغابة بواسطة الأشرار 512 00:39:45,500 --> 00:39:47,800 و الأب، يتبع أثراً قليلاً من فتات الخبز 513 00:39:47,800 --> 00:39:51,800 "تلك حكاية "هنزل و جريتل أي نوع من الاختطاف يقوم بترك أدلة؟ 514 00:39:51,800 --> 00:39:54,400 النوع الذي يحب التباهي ويظن من أنها لعبة 515 00:39:54,500 --> 00:39:57,700 لقد جلس في شقتنا وقال ..هذه الكلمات تماماً لي 516 00:39:57,700 --> 00:40:00,500 "كل حكاية تحتاج إلى شرير من الطراز القديم" 517 00:40:01,500 --> 00:40:06,500 الجوهرة الخامسة، هي جزء من الحكاية منزل الساحرة 518 00:40:08,100 --> 00:40:09,700 جزيئات الجلسرين 519 00:40:12,700 --> 00:40:14,700 الصويا -{\a11} 520 00:40:13,700 --> 00:40:16,600 ماهي؟ - تستخدم في صنع الشوكولا - 521 00:40:24,900 --> 00:40:26,500 هذا الفاكس وصل منذ ساعة مضت 522 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 "اسرع إنهم يقتلون"{\a11} 523 00:40:29,800 --> 00:40:31,100 ما الذي تحمله لنا؟ 524 00:40:31,100 --> 00:40:34,800 علينا أن نجد مكاناً في المدينة حيث جميع هذه المواد متوفرة 525 00:40:34,900 --> 00:40:37,100 طبشور، اسفلت، غبار قرميد، ونبات 526 00:40:37,100 --> 00:40:41,000 ما كل هذه، شوكولا؟ - أعتقد من أننا نبحث عن مصنع مهجور للشوكولا - 527 00:40:41,000 --> 00:40:43,200 علينا أن نضيق النطاق مصنع حلوى مع اسفلت؟ 528 00:40:43,400 --> 00:40:46,600 كلا، هذا عام جداً شيء محدد أكثر 529 00:40:46,600 --> 00:40:49,500 طبشور، مسحوق الطبشور ذلك أخف نوع في الجيولوجيا 530 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 غبار القرميد 531 00:40:54,700 --> 00:40:56,900 موقع بناء، قرميد من الخمسينات 532 00:40:56,900 --> 00:40:59,400 هنالك الآلاف من مواقع البناء في لندن 533 00:40:59,500 --> 00:41:01,800 لدي أشخاص يبحثون في الخارج - وأنا أيضاً - 534 00:41:01,900 --> 00:41:04,300 شبكة (هولمز) أسرع من الشرطة 535 00:41:04,300 --> 00:41:07,000 أكثر قابلية لأخذ الرشوة 536 00:41:20,700 --> 00:41:21,800 (جون) 537 00:41:21,800 --> 00:41:25,300 زهرة "الريدوندن" تتوافق 538 00:41:30,300 --> 00:41:31,500 "أدلستن" - ماذا؟ - 539 00:41:31,500 --> 00:41:35,800 ميل من المصانع المهجورة بين النهر والحديقة يتوافق مع كل شيء 540 00:41:35,800 --> 00:41:37,300 !حسناً، هيا بنا !هيا 541 00:41:49,200 --> 00:41:50,800 !حسناً، انتم ابحثوا هناك 542 00:41:50,800 --> 00:41:51,900 ابحثوا في كل مكان 543 00:41:51,900 --> 00:41:55,300 حسناً، انتشروا انتشروا في كل مكان، رجاءً 544 00:42:04,200 --> 00:42:08,600 هذه كانت منذ ثانية مضت هم مازالو هنا، هذه غلاف حلوى 545 00:42:08,700 --> 00:42:13,400 ما الذي كان يطعمكم إياه؟ هنزل" و "جريتل"؟" 546 00:42:21,600 --> 00:42:23,000 زئبق - ماذا؟ - 547 00:42:23,000 --> 00:42:25,600 الغلاف تم دهنه بالزئبق المميت 548 00:42:25,600 --> 00:42:26,700 ..كلما أكثروا من أكله 549 00:42:26,700 --> 00:42:30,400 إنها تقوم بقتلهم - ولكنها ليست كافية لقتلهم بطريقته - 550 00:42:30,400 --> 00:42:34,000 تناول كمية كبيرة ستقوم بقتلهم حالاً 551 00:42:34,100 --> 00:42:37,000 هو لا يحتاج أن يكون موجوداً عند قتلهم 552 00:42:37,000 --> 00:42:40,900 يقتل عن بعد قد يكون على بعد ألف ميل 553 00:42:44,100 --> 00:42:48,200 كلما شعروا بالجوع كلما تناولوا الكثير وكلما قتلوا بشكل أسرع، ذكي 554 00:42:48,200 --> 00:42:50,500 (شارلوك) - !من هنا - 555 00:42:52,900 --> 00:42:54,700 وجدتهم، لاتقلقا 556 00:43:03,100 --> 00:43:05,400 حسناً، الخبراء انتهوا 557 00:43:05,500 --> 00:43:07,900 إن أراد الهواة الدخول والحصول على دورهم 558 00:43:07,900 --> 00:43:11,000 والآن تذكر هي تحت ثأثير الصدمة وفي السابعة 559 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 ..لذا أي شيء تستطيع القيام به لـ 560 00:43:13,100 --> 00:43:15,500 أن لا اكون بشخصيتي - أجل، قد يكون مفيداً - 561 00:43:25,100 --> 00:43:26,500 ...كلوديت) إنني) 562 00:43:26,500 --> 00:43:29,400 كلا، كلا أعلم من أنه كان صعباً عليكِ 563 00:43:29,400 --> 00:43:32,200 كلوديت) اصغي إليّ) - !غادر، غادر - 564 00:43:35,700 --> 00:43:37,800 هذا غير منطقي - الطفلة مصدومة - 565 00:43:37,900 --> 00:43:41,900 شيء ما حول (شارلوك) ذكرها بالخاطف - ما الذي قالته؟ - 566 00:43:41,900 --> 00:43:44,600 لم تقل شيئاً آخر - والصبي؟ - 567 00:43:44,700 --> 00:43:47,700 كلا، هو في غيبوبة مازال في العناية المشددة 568 00:44:01,600 --> 00:44:02,700 لا تدع الأمر يؤثر عليك 569 00:44:02,700 --> 00:44:05,400 دائماً ما أشعر برغبة بالصراخ عندما تدخل إلى الحجرة 570 00:44:05,500 --> 00:44:07,100 في الواقع، أغلب الناس يفعلون ذلك 571 00:44:08,300 --> 00:44:09,300 هيا بنا 572 00:44:13,900 --> 00:44:17,100 لقد قمت بعمل عبقري بأن تجد أولئك الأطفال من خلال آثار أقدام فقط 573 00:44:17,100 --> 00:44:18,300 ذلك مذهل حقاً 574 00:44:18,300 --> 00:44:19,400 شكراً لك 575 00:44:19,400 --> 00:44:20,800 !لايصدق 576 00:44:35,000 --> 00:44:36,500 أنت بخير؟ - افكر - 577 00:44:38,900 --> 00:44:41,500 هذه الأجرة لي اصعد في التالية - لماذا؟ - 578 00:44:41,600 --> 00:44:42,700 لربما تتحدث 579 00:44:54,700 --> 00:44:58,000 هل هذه شوكولا؟ - إننا نبحث عن مصنع مهجور للحلوى - 580 00:44:58,100 --> 00:44:59,800 !غادر 581 00:45:03,300 --> 00:45:04,400 هل من مشكلة؟ 582 00:45:14,600 --> 00:45:19,800 هذه الحلي المسائية مقدمة من قبلنا" "للتسوق في سيارة أجرة لندن 583 00:45:19,800 --> 00:45:24,000 هلاّ قمت بإقفاله رجاء؟ - ..المجموعة الجميلة تحتوي" - 584 00:45:24,000 --> 00:45:25,900 هلاّ قمت بإقفاله؟ 585 00:45:25,900 --> 00:45:29,200 "مع أربعة أساور من الألماس.. 586 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 مرحباً 587 00:45:31,500 --> 00:45:34,500 هل أنت مستعد للقصة؟ 588 00:45:34,500 --> 00:45:37,100 هذه القصة للسيد المتباهي كثيراً 589 00:45:38,500 --> 00:45:41,600 أثار أقدام، هي كل مالديه 590 00:45:41,600 --> 00:45:43,600 !أثار أقدام 591 00:45:43,600 --> 00:45:47,200 حسناً، تعلمين كيف يبدو "محقق جرائم شارع "بيكر 592 00:45:47,200 --> 00:45:49,400 حسناً، رجالنا لن يتمكنوا من القيام بهذا 593 00:45:49,400 --> 00:45:53,600 حسناً، ذلك سبب حاجتنا إليه، لأنه افضل - ذلك تفسير واحد - 594 00:45:53,700 --> 00:45:55,300 وما هو الآخر؟ 595 00:45:55,300 --> 00:45:59,500 السيد المتباهي كان الأذكى والأبرع في دائرة النقاش 596 00:45:59,500 --> 00:46:03,400 ولكن سرعان ما أصبح الفرسان الآخرين متعبين من قصصه 597 00:46:03,400 --> 00:46:06,600 بشأن مدى قوته وعدد التنانين التي سيقتلها 598 00:46:07,900 --> 00:46:13,800 وقريباً سيبدأون بالتساؤل هل قصص السيد المتباهي حقيقة حتى؟ 599 00:46:13,800 --> 00:46:15,900 هو الوحيد الذي وجد ذلك الدليل 600 00:46:16,900 --> 00:46:18,300 !كلا 601 00:46:18,300 --> 00:46:20,200 الفتاة بدأت بالصراخ عند رؤيته 602 00:46:20,200 --> 00:46:22,200 رجل لم تره من قبل 603 00:46:22,200 --> 00:46:24,800 إلا إن كانت قد رأته من قبل - ما الذي تقصدينه؟ - 604 00:46:24,900 --> 00:46:27,700 أنت تعلم ماهي ولكنك لاتريد التفكير بها 605 00:46:27,700 --> 00:46:35,600 "إذاً، جميع الفرسان توجهوا إلى الملك "آرثر قائلين بأنهم لايصدقون قصص السيد المتباهي 606 00:46:35,600 --> 00:46:40,700 "هو فقط كاذب كبير يختلق الأشياء ليبدو جيداً" 607 00:46:44,200 --> 00:46:47,100 أنتم لا تزعمون بجدية من أنه متورط، صحيح؟ 608 00:46:47,100 --> 00:46:49,200 علينا أن ننظر في الإحتمالات 609 00:46:50,100 --> 00:46:53,900 وعندها الملك أيضاً بدأ بالتساؤل 610 00:46:58,100 --> 00:47:01,600 لكن تلك لم تكن نهاية مشكلة السيد المتباهي 611 00:47:02,800 --> 00:47:03,900 !كلا 612 00:47:06,700 --> 00:47:08,900 تلك لم تكن المشكلة الأخيرة 613 00:47:10,400 --> 00:47:12,400 النهاية 614 00:47:14,400 --> 00:47:16,000 !أوقف السيارة 615 00:47:16,000 --> 00:47:17,600 !أوقف السيارة 616 00:47:17,600 --> 00:47:18,700 ماكان ذلك؟ 617 00:47:20,500 --> 00:47:22,800 ماكان ذلك؟ 618 00:47:22,800 --> 00:47:23,900 !لارسوم 619 00:47:30,600 --> 00:47:31,700 !حاذر 620 00:47:37,700 --> 00:47:38,900 شكراً لك 621 00:47:52,100 --> 00:47:53,100 !(شارلوك) 622 00:47:59,700 --> 00:48:01,400 ذلك هو، هو 623 00:48:01,400 --> 00:48:04,300 سليماني) أو شيء ما) مايكروفت) أراني ملفه) 624 00:48:04,300 --> 00:48:07,200 هو قاتل الباني كبير يعيش على مقربة منا 625 00:48:07,200 --> 00:48:09,200 لقد قتل لأنني صافحت يده - ماذا؟ - 626 00:48:09,200 --> 00:48:11,700 لقد أنقذ حياتي، لكنه لم يستطع لمسي، لماذا؟ 627 00:48:13,600 --> 00:48:15,900 أربعة قتلة يعيشون على مقربة من بابك 628 00:48:15,900 --> 00:48:17,800 لم يأتوا هنا لقتلي 629 00:48:17,800 --> 00:48:19,400 عليهم أن يبقوني على قيد الحياة 630 00:48:19,400 --> 00:48:22,700 لديّ شيء جميعهم يريدونه 631 00:48:22,700 --> 00:48:24,500 لكن إن أتقرب أحدهم مني 632 00:48:24,500 --> 00:48:26,800 الآخرين يقومون بقتلهم قبل أن يحصلوا عليه 633 00:48:29,500 --> 00:48:32,600 جميعم انتباههم مركز عليّ 634 00:48:34,200 --> 00:48:37,200 هنالك رقابة على الإنترنت موجهة علينا الآن 635 00:48:37,200 --> 00:48:39,500 إذاً ما الذي تملكه بتلك الأهمية؟ 636 00:48:41,300 --> 00:48:42,800 عليّ أن اسأل بشأن الغبار 637 00:48:42,900 --> 00:48:46,100 بأدق التفاصيل في الأسبوع الماضي ماالذي قمتي بتنظيفه؟ 638 00:48:46,100 --> 00:48:50,200 الثلاثاء قمت بتنظيف الأرضية - كلا، هذه الحجرة، هنا سنجدها - 639 00:48:50,200 --> 00:48:52,200 هل من أثر على الغبار؟ 640 00:48:52,200 --> 00:48:54,100 تستطيع إعادة أي شيء لكن الغبار الغبار مختلف 641 00:48:54,600 --> 00:48:55,300 ما الذي يقوم به؟ 642 00:48:57,300 --> 00:48:58,800 آلات تصوير، لقد تم مراقبتنا 643 00:48:58,900 --> 00:49:01,400 ماذا؟ آلات تصوير؟ هنا؟ 644 00:49:01,500 --> 00:49:04,400 !إنني بلباس نومي 645 00:49:21,500 --> 00:49:23,200 كلا أيها الرقيب - لماذا؟ - 646 00:49:23,300 --> 00:49:25,700 الجواب هو لا - أنت لم تستمع للسؤال - 647 00:49:25,700 --> 00:49:29,200 أنت تريد أخذي لمركز الشرطة أوفر عليك عناء السؤال 648 00:49:29,200 --> 00:49:30,900 (شارلوك) 649 00:49:30,900 --> 00:49:33,000 صراخها؟ - أجل - 650 00:49:33,100 --> 00:49:35,200 من كانت (دونفين)؟ (أراهن من أنها (دونفين 651 00:49:35,200 --> 00:49:37,600 بطريقة ما إنني المسؤول عن الإختطاف؟ 652 00:49:37,600 --> 00:49:39,200 مورياتي) ذكي) 653 00:49:39,200 --> 00:49:43,100 لقد قام بزرع ذلك الشك في رأسها ذلك الإحساس المزعج 654 00:49:43,100 --> 00:49:45,400 عليك أن تكون قوياً لمقاومته 655 00:49:45,400 --> 00:49:47,900 لا تستطيع أن تقوم بقتل فكرة، صحيح؟ 656 00:49:47,900 --> 00:49:51,200 ليس حينما تستولي على التفكير، هنا 657 00:49:53,700 --> 00:49:56,600 هلاّ أتيت؟ - صورة واحدة تلك هي خطوت التاليه - 658 00:49:56,600 --> 00:49:58,000 (لعبة (مورياتي 659 00:49:58,100 --> 00:50:02,000 أولاً، الصراخ، وبعدها صورتي وأنا اقتاد للتحقيق 660 00:50:02,000 --> 00:50:04,100 هو يريد تدميري خطوة بخطوة 661 00:50:04,100 --> 00:50:08,400 إنها لعبة (ليستراد) ولست مؤهلاً لخوضها 662 00:50:09,700 --> 00:50:11,700 (ابلغ تحياتي للرقيبة (دونيفن 663 00:50:43,900 --> 00:50:46,300 سيقررون - يقررون؟ - 664 00:50:46,300 --> 00:50:49,800 إن كانوا سيعودون مع مذكرة واعتقالي - أتعتقد؟ - 665 00:50:49,800 --> 00:50:53,400 اجراءات معروفة - كان عليك الذهاب معه الناس سيعتقدون - 666 00:50:53,500 --> 00:50:55,400 لا أهتم بما يعتقده الناس 667 00:50:55,400 --> 00:50:58,400 ستهتم إن اعتقدوا من أنك غبي أو مخطئ 668 00:50:58,500 --> 00:51:00,800 كلا، ذلك سيجعلني فقط غبي ومخطئ 669 00:51:00,900 --> 00:51:03,600 ...شارلوك) لا أريد من العالم التصديق بأنك) 670 00:51:06,800 --> 00:51:08,100 بأنني ماذا؟ 671 00:51:10,700 --> 00:51:11,700 !محتال 672 00:51:13,500 --> 00:51:15,800 أنت قلق من أن يكونوا على صواب - ماذا؟ - 673 00:51:15,800 --> 00:51:18,200 من أنهم محقين بشأني ذلك سبب انزعاجك - كلا - 674 00:51:18,200 --> 00:51:20,900 لايمكنك تخيل امكانية أن يكونوا محقين 675 00:51:20,900 --> 00:51:23,300 أنت خائف من أن تتورط في الأمر أيضاً - لست كذلك - 676 00:51:23,300 --> 00:51:27,000 مورياتي) يقوم باللعب بعقلك أيضاً) !ألا ترى ما الذي يجري؟ 677 00:51:30,600 --> 00:51:33,200 كلا، إنني أعرفك حقاً - %بنسبة 100 - 678 00:51:33,300 --> 00:51:36,700 حسناً لا أحد يستطيع تزييف شخصيته لوقت طويل 679 00:51:42,500 --> 00:51:44,800 (شارلوك هولمز) - أجل سيدي - 680 00:51:44,800 --> 00:51:47,000 ذلك الذي ظهر في الإعلام؟ 681 00:51:49,500 --> 00:51:51,600 اعتقدت من أنه نوع من محقق ما 682 00:51:51,700 --> 00:51:55,100 إنه كذلك - لقد كنا نقوم بإستشارته ذلك ماكنت تقوله لي - 683 00:51:55,100 --> 00:51:58,200 ولم نستخدمه بأي قضية اعتياديه، صحيح؟ 684 00:51:58,300 --> 00:51:59,500 حسناً واحدة أو اثنتن 685 00:51:59,500 --> 00:52:01,100 أو عشرون أو ثلاثون 686 00:52:01,100 --> 00:52:02,600 ماذا؟ 687 00:52:02,600 --> 00:52:05,900 إنني لست الضابط الوحيد الذي قام بذلك - !اصمت - 688 00:52:05,900 --> 00:52:10,700 محقق هاوي يمنح امكانية الوصول لجميع المعلومات السرية 689 00:52:10,700 --> 00:52:13,800 والآن هو مشتبه به في قضية 690 00:52:13,800 --> 00:52:16,700 ..مع جميع احترامي سيدي - !(أنت معتوه بحق (ليستراد - 691 00:52:16,700 --> 00:52:18,400 والآن اذهب واقبض عليه في الحال 692 00:52:18,400 --> 00:52:20,000 !قم بذلك 693 00:52:25,500 --> 00:52:28,900 فخور بنفسك؟ ماذا إن لم تكن فقط هذه القضية 694 00:52:28,900 --> 00:52:31,800 ماذا إن كان يقوم بهذا بنا في جميع الأوقات 695 00:52:43,600 --> 00:52:47,000 حسناً، مازال لدينا بعض الأصدقاء في الشرطة (إنه (ليستراد 696 00:52:47,000 --> 00:52:48,900 يقول من أنهم سيأتون إلى هنا الآن 697 00:52:48,900 --> 00:52:50,800 يجتمعون لتقييدك 698 00:52:50,800 --> 00:52:53,200 كل شرطي قللت من شأنه يوماً 699 00:52:53,200 --> 00:52:54,500 والذي هم الكثير من الأشخاص 700 00:52:56,300 --> 00:52:58,200 متأسفة، هل قاطعتكما؟ 701 00:52:58,300 --> 00:53:02,200 لقد تسليم هذا المغلف لقد نسيته، إنه قابل للتلف 702 00:53:02,200 --> 00:53:04,600 كان علي توقيعه 703 00:53:04,700 --> 00:53:08,500 اسم طريف (جيرمن) مثل الحكايات 704 00:53:17,500 --> 00:53:18,900 محترق تماماً 705 00:53:20,900 --> 00:53:22,800 ما الذي تعنيه؟ 706 00:53:24,700 --> 00:53:26,200 (شارلوك) 707 00:53:26,200 --> 00:53:28,700 (المعذرة سيدة (هدسون - نحتاج للتحدث معك - 708 00:53:28,700 --> 00:53:31,100 لاتستطيعون فقط الدخول هكذا 709 00:53:32,300 --> 00:53:34,300 هل لديك مذكرة؟ هل لديك؟ 710 00:53:34,300 --> 00:53:35,800 (دعها، (جون 711 00:53:37,900 --> 00:53:42,700 شارلوك هولمز) إنني أقبض عليك) بتهمة الإختطاف 712 00:53:42,700 --> 00:53:44,500 (لا بأس (جون - إنه لايقاوم - 713 00:53:44,500 --> 00:53:46,700 كلا، هذا ليس صحيحاً هذا مثير للسخرية 714 00:53:46,700 --> 00:53:48,000 خذوه للأسفل الآن 715 00:53:48,100 --> 00:53:49,300 ليس عليك فعل هذا 716 00:53:49,300 --> 00:53:51,900 لاتحاول اعتراضنا أو سأقوم باعتقالك أيضاً 717 00:53:56,000 --> 00:53:57,200 هل انتهيت؟ 718 00:53:57,200 --> 00:53:58,300 لقد قلتها 719 00:53:58,300 --> 00:54:00,300 أول مرة التقينا بها، لاتنزعج 720 00:54:00,300 --> 00:54:04,100 حل الجرائم ليس كافياً بيوم ما سيتعدى الحدود 721 00:54:04,100 --> 00:54:08,300 والآن اسأل نفسك أي نوع من الرجال قد يختطف هذين الطفلين؟ 722 00:54:08,300 --> 00:54:10,500 حتى ينال استحساننا لإيجادهم؟ 723 00:54:10,500 --> 00:54:15,000 دونيفن) هل قبضنا على رجلنا؟) - أجل، سيدي - 724 00:54:15,000 --> 00:54:17,300 يبدو غريباً جداً إن سألتني 725 00:54:17,300 --> 00:54:20,800 غالباً كذلك، هذا النوع منهم 726 00:54:22,800 --> 00:54:24,100 ماالذي تنظر إليه؟ 727 00:54:26,400 --> 00:54:27,800 هل أنت على مايرام سيدي؟ 728 00:54:29,800 --> 00:54:31,700 ستنضم إليّ؟ - أجل - 729 00:54:31,700 --> 00:54:36,000 حسناً يبدو من أنه ضد القانون بأن تقوم بلكم رئيس الرقابة 730 00:54:36,000 --> 00:54:37,900 هذا محرج قليلاً 731 00:54:37,900 --> 00:54:40,200 ليس هنالك من أحد ليقوم بكفالتنا 732 00:54:40,300 --> 00:54:43,600 كنت أفكر بشأن هروبنا الوشيك والجريء 733 00:54:43,700 --> 00:54:47,000 جميع الوحدات إلى القطاع 27 - ماذا؟ - 734 00:54:52,100 --> 00:54:55,300 سيداتي سادتي هلا جثيتم جميعكم على ركبكم؟ 735 00:54:56,500 --> 00:54:59,800 الآن سيكون جيداً - افعلوا كما يقول - 736 00:55:01,700 --> 00:55:05,400 فقط لتكونوا على اطلاع، المسدس هي فكرته إنني فقط.. تعلمون 737 00:55:05,500 --> 00:55:09,700 رهينتي - رهينة، أجل ذلك يجدي - 738 00:55:09,700 --> 00:55:11,100 إذاً ماذا الآن؟ 739 00:55:11,100 --> 00:55:15,200 (نقوم بما يريده (مورياتي !نصبح هاربين، اركض 740 00:55:19,000 --> 00:55:21,200 !(الحق به (ليستراد 741 00:55:22,600 --> 00:55:24,000 امسك بيدي 742 00:55:26,300 --> 00:55:29,400 والآن سيتحدث الناس بلا شك، المسدس - تخلص منه - 743 00:55:36,800 --> 00:55:38,000 !شارلوك) انتظر) 744 00:55:39,800 --> 00:55:42,300 علينا أن نتعاون 745 00:55:43,500 --> 00:55:46,000 إذهب إلى يمينك إذهب إلى يمينك 746 00:55:49,700 --> 00:55:53,300 الجميع يريد تصديق ذلك ذلك مايجعل الأمر بديهياً 747 00:55:53,300 --> 00:55:55,200 كذبة قابلة لأن تكون حقيقة 748 00:55:55,200 --> 00:55:57,300 استنتاجي كان خداعاً 749 00:55:57,300 --> 00:55:59,300 لا أحد يشعر بما فيه الكفايه من أن (شارلوك) رجل طبيعي 750 00:55:59,300 --> 00:56:01,500 مايكروفت) قد يساعدنا) 751 00:56:01,500 --> 00:56:05,300 صلح عائلي كبير ليست الآن هي اللحظة لهذا 752 00:56:07,100 --> 00:56:11,200 شارلوك) إننا ملاحقون) أعلم من أننا لن نتفوق على الشرطة 753 00:56:11,200 --> 00:56:14,700 تلك ليست الشرطة إنه أحد المجاورين الجدد "من شارع "بيكر 754 00:56:14,700 --> 00:56:17,100 لنرى إن كان سيمنحنا بعض الأجوبة 755 00:56:23,700 --> 00:56:26,900 سنقوم بالقفز إلى مقدمة تلك الحافلة 756 00:56:37,700 --> 00:56:40,300 أخبرني ما الذي تريده مني؟ 757 00:56:40,300 --> 00:56:42,200 أخبرني؟ 758 00:56:42,300 --> 00:56:43,600 لقد تركها في شقتك 759 00:56:43,700 --> 00:56:45,900 من؟ - (مورياتي) - 760 00:56:45,900 --> 00:56:47,400 ماذا؟ 761 00:56:47,400 --> 00:56:49,600 شفرة مفتاح الحاسوب - بالتأكيد - 762 00:56:49,600 --> 00:56:53,200 إنه يقوم ببيعها، البرنامج الذي استخدمه للدخول إلى البرج 763 00:56:55,500 --> 00:56:57,800 لقد قام بزرعه عندما أتى إليّ 764 00:57:13,800 --> 00:57:15,200 إنها ما سيغير اللعبة 765 00:57:15,300 --> 00:57:17,700 إنه مفتاح يستطيع اقتحام أي نظام 766 00:57:17,700 --> 00:57:20,400 وهو في شقتنا الآن 767 00:57:20,500 --> 00:57:24,500 ذلك سبب تركه للرساله "بإخباره الجميع لأين يأتون "احضروا شارلوك 768 00:57:24,500 --> 00:57:28,000 علينا العودة إلى الشقة والبحث - قسم التحقيقات الجنائية هناك - 769 00:57:28,000 --> 00:57:29,400 لما وضعها بك؟ 770 00:57:29,500 --> 00:57:31,700 إنها طريقة خفية أخرى لتشويه اسمي 771 00:57:31,700 --> 00:57:34,000 والآن أنا أفضل رفيق لجميع هولاء المجرمين 772 00:57:36,400 --> 00:57:38,100 هل رأيت هذا؟ 773 00:57:38,100 --> 00:57:40,000 القبلة والقصة 774 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 (واحدة تدعى (ريتش بروك 775 00:57:44,200 --> 00:57:45,500 من هي؟ 776 00:58:10,900 --> 00:58:13,200 تأخرتي للبدء بالتسجيل 777 00:58:14,600 --> 00:58:17,600 تهانينا "(الحقيقة بشأن (شارلوك هولمز" 778 00:58:17,600 --> 00:58:20,800 السبق الصحفي الذي أراده الجميع ولقد حصلتي عليه، رائع 779 00:58:20,800 --> 00:58:22,700 لقد منحتك فرصتك 780 00:58:22,700 --> 00:58:24,900 أردت أن أكون إلى جانبك أتذكر؟ 781 00:58:24,900 --> 00:58:26,200 لقد خذلتني 782 00:58:26,200 --> 00:58:29,100 ثم فجأة وبدون مقدمات شخص ما صرح بكل شيء 783 00:58:29,100 --> 00:58:32,300 كم هذا مريح من هو (بروك)؟ 784 00:58:32,300 --> 00:58:35,600 هيا (كيتي) لا أحد يثق بالصوت القادم من المكالمة 785 00:58:35,700 --> 00:58:37,700 جميع تلك اللقاءت القليلة في المقهى 786 00:58:37,700 --> 00:58:41,300 تللك اللقاءات في الفندق عندما تدخل في كتاباتك 787 00:58:41,300 --> 00:58:43,500 كيف تعلمين من أنه يمكنك الوثوق به؟ 788 00:58:43,500 --> 00:58:46,800 رجل يظهر مع المعجزات بحوزته 789 00:58:46,800 --> 00:58:48,300 ماهي ضماناته؟ 790 00:58:50,900 --> 00:58:54,600 عزيزتي لم يكن لديهم نوع القهوة الآخر لذا فقد أحضرت العادي 791 00:59:01,200 --> 00:59:05,400 لقد قلتِ من أنهم لن يجدونني هنا قلتِ من أنني سأكون بأمان هنا 792 00:59:05,400 --> 00:59:06,400 أنت بأمان 793 00:59:06,500 --> 00:59:09,900 ريتشارد) إنني شاهده) هم لن يقوموا بإذائك أمام احد الشهود 794 00:59:09,900 --> 00:59:13,300 إذاً ذلك هو مصدرك؟ مورياتي) هو (ريتشارد بروك)؟) 795 00:59:13,300 --> 00:59:16,000 (بالتأكيد هو (ريتشارد بروك (ليس هنالك من يدعى (مورياتي 796 00:59:16,100 --> 00:59:19,300 لم يكن هنالك أبدا ً - ما الذي تتحدثين عنه؟ - 797 00:59:19,400 --> 00:59:24,600 انظروا إليه (ريتشارد بروك) هو ممثل (تم استئجاره ليكون (مورياتي 798 00:59:30,000 --> 00:59:32,300 (أيها الطبيب (واتسون أعلم من أنك رجل جيد 799 00:59:32,300 --> 00:59:35,600 لا، لاتقوم بإيذائي 800 00:59:35,700 --> 00:59:38,600 (كلا أنت (مورياتي (هو (مورياتي 801 00:59:38,700 --> 00:59:41,600 لقد التقينا أتذكر؟ كنت ستقوم بتفجيري 802 00:59:41,700 --> 00:59:44,100 إنني متأسف متأسف 803 00:59:44,100 --> 00:59:47,800 لقد قام بالدفع لي، إحتجت للعمل إنني ممثل كنت عاطلاً 804 00:59:47,800 --> 00:59:51,000 شارلوك) من الأفضل أن تفسر) لأنني لم أفهم شيئاً 805 00:59:51,000 --> 00:59:53,700 سأقوم بالتفسير بورق مطبوع 806 00:59:53,700 --> 00:59:56,500 جميعها هنا، أدلة قاطعة 807 00:59:58,100 --> 01:00:00,500 (لقد اختلقت (جيمس مورياتي !عدوك 808 01:00:00,500 --> 01:00:02,300 اختلقه؟ 809 01:00:02,300 --> 01:00:04,800 لقد اختلق كل الجرائم في الواقع 810 01:00:04,800 --> 01:00:07,300 وليقوم بتصويرها جميعاً ابتكر الشخصية الشريرة 811 01:00:07,300 --> 01:00:10,900 لاتكوني سخيفة - قم بسؤاله، إنه هنا فقط قم بسؤاله - 812 01:00:10,900 --> 01:00:14,200 أخبره (ريتشارد) بحق السماء - هذا الرجل كان يحاكم - 813 01:00:14,200 --> 01:00:18,000 أجل، أنت قم بالدفع له ليقبل الإدانه وعدته بأنك ستقوم بخداع هيئة المحلفين 814 01:00:18,100 --> 01:00:21,500 "ليس بحجم ثروة "ويست إند لكنني أراهن من أن المال كان جيداً 815 01:00:21,500 --> 01:00:24,400 لكن ليس جيداً بما يكفي لتجعله لايقوم ببيع ما يعرفه 816 01:00:24,400 --> 01:00:26,900 إنني متأسف، إنني متأسف 817 01:00:26,900 --> 01:00:29,600 إذاً هذه هي القصة التي ستقومين بنشرها 818 01:00:29,600 --> 01:00:33,800 الاستنتاج الضخم من كل هذا (مورياتي) ممثل - يعلم بأنني كذلك - 819 01:00:33,800 --> 01:00:36,800 لديّ أدلة (كيتي) أريهم شيئاً 820 01:00:36,800 --> 01:00:38,800 أجل أرني البعض 821 01:00:43,400 --> 01:00:47,100 إنني في التلفاز، في برامج الأطفال إنني اقص الحكايات 822 01:00:49,900 --> 01:00:53,500 إنني اقص الحكايات وهي على اسطوانات 823 01:01:01,000 --> 01:01:03,900 فقط أخبرهم، كل شيء بدأ يتوضح لقد انتهى كل شيء 824 01:01:03,900 --> 01:01:07,400 فقط أخبرهم، فقط أخبرهم !أخبرهم، إنتهي كل شي الآن 825 01:01:07,400 --> 01:01:10,400 كلا، لا تلمسني !لاتضع يدك علي 826 01:01:10,500 --> 01:01:12,500 !توقف عن هذا الآن 827 01:01:12,500 --> 01:01:15,000 !لاتؤذني - !لاتدعه يهرب - 828 01:01:15,100 --> 01:01:17,400 !دعه وشأنه 829 01:01:20,300 --> 01:01:22,400 كلا، كلا لديه دعم 830 01:01:22,400 --> 01:01:24,300 أتعلم ماذا (شارلوك هولمز)؟ 831 01:01:24,300 --> 01:01:29,900 إنني أنظر إليك الآن واستطيع فهمك وأنت تثير اشمئزازي 832 01:01:34,300 --> 01:01:36,300 هل يستطيع القيام بذلك؟ 833 01:01:36,300 --> 01:01:39,200 يقوم بتغيير هويته كلياً ويجعل منك المجرم 834 01:01:39,200 --> 01:01:41,100 يمتلك حياتي بأكملها 835 01:01:41,100 --> 01:01:43,200 ذلك ماتفعله عندما تقوم ببيع كذبة 836 01:01:43,200 --> 01:01:45,800 تقوم بجعله حقيقية لجعلها أكثر مصداقية 837 01:01:45,900 --> 01:01:47,700 ستكون كلمتك مقابل كلمته 838 01:01:47,700 --> 01:01:50,900 لقد قام بزرع الشك في عقول الناس خلال اليوم 839 01:01:50,900 --> 01:01:54,900 هنالك شيء واحد يحتاج للقيام به ..ليتم لعبته وذلك 840 01:01:55,900 --> 01:01:57,300 (شارلوك) 841 01:01:58,300 --> 01:02:00,800 هنالك شيء أحتاج للقيام به - ماذا؟ هل استطيع مساعدتك؟ - 842 01:02:01,000 --> 01:02:01,900 كلا، بمفردي 843 01:02:19,100 --> 01:02:21,100 كنت مخطئة، تعلمين؟ 844 01:02:22,600 --> 01:02:24,300 إنت جديرة بالإعتماد 845 01:02:25,300 --> 01:02:28,900 لطالما أعتمدت عليك ووثقت بك 846 01:02:29,900 --> 01:02:32,200 لكنك محقة 847 01:02:34,200 --> 01:02:36,000 إنني لست على مايرام 848 01:02:36,000 --> 01:02:38,300 أخبرني ما الأمر؟ 849 01:02:40,300 --> 01:02:43,500 مولي) أعتقد من أنني سأقتل) 850 01:02:45,500 --> 01:02:49,000 ما الذي تحتاجه؟ - إن لم أكن كل ما ظننته بشأني - 851 01:02:49,000 --> 01:02:51,200 كل شيء أعتقد من أنه أنا 852 01:02:52,200 --> 01:02:54,500 هل كنت سترغبين بمساعدتي بعد؟ 853 01:02:55,900 --> 01:02:58,300 ما الذي تحتاجه؟ 854 01:03:05,200 --> 01:03:07,200 أنتِ 855 01:03:20,400 --> 01:03:24,900 (لقد قامت بمهمتها الآنسة (رايلي 856 01:03:24,900 --> 01:03:28,900 وذلك شيء لن يعرفه سوى شخص (مقرب من (شارلوك 857 01:03:29,900 --> 01:03:33,400 هل رأيت دفتر عناوين أخيك مؤخراً؟ 858 01:03:33,400 --> 01:03:36,900 اسمين، أنت وأنا 859 01:03:36,900 --> 01:03:39,900 مورياتي) لم يحصل على هذه الأمور مني) 860 01:03:39,900 --> 01:03:43,400 (جون) - إذاً، كيف تعمل علاقاتك؟ - 861 01:03:43,400 --> 01:03:47,100 هل تذهبون لتناول القهوة الآن ولاحقاً، أنت و (جيم)؟ 862 01:03:47,100 --> 01:03:49,300 شقيقك الوحيد 863 01:03:49,300 --> 01:03:55,200 ولقد قمت بتحوير جميع حياته إلى هذا الرعب 864 01:03:57,200 --> 01:03:59,900 لم أنوي أبداً ولم أحلم يوماً 865 01:03:59,900 --> 01:04:04,000 هذا ماتحاول قوله لي، صحيح؟ 866 01:04:04,000 --> 01:04:06,900 "قم بحمايته لأنني أرتكبت خطأ" 867 01:04:10,400 --> 01:04:12,500 كيف التقيت به؟ 868 01:04:14,500 --> 01:04:20,200 أشخاص مثله، نعرف بشأنهم ونراقبهم 869 01:04:21,900 --> 01:04:23,900 ...(لكن (جيمس مورياتي 870 01:04:25,900 --> 01:04:30,200 أكثر العقول الجنائية خطراً التي شهدها العالم يوماً 871 01:04:30,200 --> 01:04:33,300 وفي حوزته السلاح النهائي 872 01:04:33,300 --> 01:04:35,400 مفتاح الشفرة 873 01:04:35,400 --> 01:04:39,400 شفرات حاسوب قليلة قادرة على فتح أي شي 874 01:04:40,400 --> 01:04:44,900 وأنت قمت باختطافه محاولاً ايجادها 875 01:04:45,900 --> 01:04:48,400 استجوبته لأسابيع 876 01:04:48,400 --> 01:04:51,500 وماذا؟ - لم يقم بالمقاومة - 877 01:04:52,500 --> 01:04:55,100 كان جالساً فقط 878 01:04:55,100 --> 01:04:57,900 محدقاً في الظلام 879 01:05:01,100 --> 01:05:03,900 ..الشيء الوحيد الذي جعله منفتحاً قليلاً 880 01:05:07,900 --> 01:05:11,900 استطعت أن أجعله يتخدث قليلاً 881 01:05:13,400 --> 01:05:15,100 ..لكن 882 01:05:15,100 --> 01:05:18,700 في المقابل كان عليك أن تعرض عليه (قصة حياة (شارلوك 883 01:05:19,700 --> 01:05:22,200 إذاً، كذبة واحدة كبيرة 884 01:05:23,200 --> 01:05:25,200 شارلوك) محتال) 885 01:05:25,200 --> 01:05:29,000 والناس سيتقبلونها لأن بقيتها صحيح 886 01:05:30,000 --> 01:05:33,500 مورياتي) أراد تدمير (شارلوك) صحيح) 887 01:05:33,500 --> 01:05:38,900 وأنت زودته بأفضل المعلومات 888 01:05:44,900 --> 01:05:46,900 (جون) 889 01:05:49,900 --> 01:05:51,600 متأسف 890 01:05:51,600 --> 01:05:53,500 رجاءً 891 01:05:54,900 --> 01:05:57,400 ابلغه، هلاّ فعلت؟ 892 01:06:08,900 --> 01:06:10,600 لقد وصلتني رسالتك 893 01:06:10,600 --> 01:06:14,200 شفرة الحاسوب هي المفتاح لهذا إن وجدناها سنستطيع استخدامها 894 01:06:14,200 --> 01:06:17,100 استخدامها؟ - لقد استخدمها لإبتكار هوية خاطئة - 895 01:06:17,100 --> 01:06:20,000 إذاً نستطيع الدخول في السجلات (وتدمير (ريتشارد بروك 896 01:06:20,000 --> 01:06:21,600 واستعادة (جيم مورياتي) مجدداً 897 01:06:21,700 --> 01:06:22,700 "مكان ما في "221 ب 898 01:06:22,700 --> 01:06:25,500 في مكان ما يوم صدور الحكم تركها مخفية 899 01:06:28,100 --> 01:06:30,800 ما الذي قام بلمسه؟ - تفاحة، ولاشيء آخر - 900 01:06:30,800 --> 01:06:33,500 هل قام بكتابة أي شيء؟ - كلا - 901 01:06:52,500 --> 01:06:55,400 "تعال والعب في سطح مستشفى"{\a11} "بارتز" ,, "شارلوك" 902 01:06:55,500 --> 01:06:58,500 {\a11}ملاحظة: لدي شيء" "لربما تريد استعادته 903 01:07:25,500 --> 01:07:27,500 أجل، يتحدث 904 01:07:27,500 --> 01:07:28,800 ماذا؟ 905 01:07:28,800 --> 01:07:31,700 ماذا حدث؟ هل هي على مايرام؟ 906 01:07:31,700 --> 01:07:34,300 يا إلهي، حسناً إنني آتٍ 907 01:07:34,300 --> 01:07:37,500 ما الأمر؟ - إنهم المسعفون، لقد تعرضت السيدة (هدسون) لطلق ناري - 908 01:07:37,500 --> 01:07:40,800 كيف؟ - ربما أحد القتله الذين رتبت لتعقبهم ، إلهي - 909 01:07:40,800 --> 01:07:43,600 إنها تحتضر، (شارلوك) لنذهب - اذهب أنت، إنني منشغل - 910 01:07:43,600 --> 01:07:46,200 منشغل؟ - أفكر، احتاج لأن أفكر - 911 01:07:46,200 --> 01:07:48,800 تحتاج لـ...؟ ألا تعني أي شيء لك؟ 912 01:07:48,800 --> 01:07:51,700 لقد قتلت مرة رجلاً لأنه تعرض لها 913 01:07:51,700 --> 01:07:55,600 هي صاحبة المنزل - إنها تحتضر ياعديم الإحساس - 914 01:07:55,600 --> 01:07:58,900 تجاهل هذا، تجاهل هذا ابقى هنا إن أردت، لوحدك 915 01:07:58,900 --> 01:08:01,400 الوحدة هي ما لديّ الوحدة تحميني 916 01:08:01,400 --> 01:08:03,500 كلا، الأصدقاء يقومون بحماية الناس 917 01:08:11,300 --> 01:08:13,100 "إنني انتظر،، جيم"{\a11} 918 01:08:39,900 --> 01:08:43,900 حسناً، ها نحن في نهاية المطاف 919 01:08:43,900 --> 01:08:47,000 (أنت وأنا (شارلوك 920 01:08:47,000 --> 01:08:50,500 ومشكلتنا.. مشكلتنا الأخيرة 921 01:08:50,500 --> 01:08:53,600 !البقاء على قيد الحياة 922 01:08:54,900 --> 01:08:58,000 ممل جداً، صحيح؟ 923 01:08:59,200 --> 01:09:02,400 إنه فقط البقاء 924 01:09:03,400 --> 01:09:06,400 طوال حياتي كنت أبحث عن ما يلهيني 925 01:09:06,400 --> 01:09:09,400 وأنت كنت أفضل الهاءً والآن أنا لا أملكك حتى 926 01:09:09,500 --> 01:09:11,800 لأنني تغلبت عليك 927 01:09:11,800 --> 01:09:14,900 وأتعلم ماذا؟ في النهاية كان الأمر سهلاً 928 01:09:16,300 --> 01:09:18,000 كان سهلاً 929 01:09:18,000 --> 01:09:21,200 والآن عليّ العودة للعب مع الأشخاص الطبيعين 930 01:09:21,300 --> 01:09:24,400 ولقد تبين من أنك طبيعي مثلهم جميعاً 931 01:09:25,400 --> 01:09:28,300 حسناً 932 01:09:29,700 --> 01:09:33,500 هل بدأت بالتساؤل من إن كنت حقيقياً؟ 933 01:09:33,500 --> 01:09:36,200 هل نلت منك؟ 934 01:09:36,200 --> 01:09:38,600 (ريتشارد بروك) 935 01:09:38,600 --> 01:09:42,600 لم يفهم أحد هذه الدعابة لكنك فعلت 936 01:09:42,700 --> 01:09:44,700 بالتأكيد - !ياللفتى - 937 01:09:44,700 --> 01:09:47,400 "ريتشارد بروك) عند الألمان هو "رايكنباك) 938 01:09:47,500 --> 01:09:51,500 القضية التي صنعت اسمي - فقط محاولاً الحصول على بعض التسلية - 939 01:09:55,900 --> 01:09:59,000 جيد، لديك تلك أيضاً 940 01:10:00,400 --> 01:10:02,900 الإيقاعات كالجزيئات 941 01:10:02,900 --> 01:10:06,900 كل ايقاع هو واحد وكل توقف هو صفر 942 01:10:06,900 --> 01:10:08,600 "شفرة "بيناري 943 01:10:08,600 --> 01:10:11,400 ذلك سبب أن جميع القتلة حاولوا إنقاذ حياتي 944 01:10:11,400 --> 01:10:14,100 لقد كانت مخبأة بداخلي مخبأة بداخل رأسي 945 01:10:14,100 --> 01:10:17,500 خطوات بسيطة من شفرة الحاسوب والتي تستطيع اقتحام أي نظام 946 01:10:17,500 --> 01:10:22,000 أخبرت جميع عملائي آخر من يصل إلى (شارلوك) جبان 947 01:10:22,000 --> 01:10:26,900 لكنها الآن هنا، استطيع استخدامها لأدمر جميع السجلات 948 01:10:27,900 --> 01:10:31,900 أستطيع قتل (ريتش بروك) واستعادة (جيم مورياتي) 949 01:10:34,000 --> 01:10:37,200 كلا، كلا، كلا هذا سهل جداً 950 01:10:37,200 --> 01:10:39,100 سهل جداً 951 01:10:39,100 --> 01:10:42,600 !ليس هنالك مفتاح أيها الغبي 952 01:10:44,900 --> 01:10:49,000 تلك الشفرة ليس لها معنى إنها بدون معنى أبداً 953 01:10:49,000 --> 01:10:52,600 أنت لاتعتقد حقاً من أن خطوات من شفرات الحاسوب 954 01:10:52,600 --> 01:10:55,300 ستقوم بتدمير العالم من حولنا 955 01:10:55,300 --> 01:10:58,000 لقد خاب ظني، خاب ظني بك (أيها الطبيعي (شارلوك 956 01:10:58,000 --> 01:11:03,500 ...لكن الإيقاع - "المقطوعة الأولى، شكراً لك "جوهان سيباستيان - 957 01:11:03,500 --> 01:11:05,600 ...لكن كيف - كيف قمت بالإقتحام؟ - 958 01:11:05,600 --> 01:11:07,600 للبنك والبرج والسجن؟ 959 01:11:07,700 --> 01:11:11,900 سرقة في وضح النهار كل ماتتطلبه اناس قادرين على المساعدة 960 01:11:12,200 --> 01:11:13,600 "وقت الإستعراض"{\a11} 961 01:11:17,300 --> 01:11:20,700 علمت من أنك ستنخدع بها تلك هي نقطة ضعفك 962 01:11:20,700 --> 01:11:23,100 أنت تريد من كل شيء دائماً أن يكون ذكياً 963 01:11:23,100 --> 01:11:25,800 هل لنا أن ننهي اللعبة؟ اداء واحد أخير 964 01:11:25,800 --> 01:11:29,200 مسرور من أنك أخترت مبنى مرتفع طريقة جيدة للقيام بها 965 01:11:29,300 --> 01:11:31,300 القيام بماذا؟ 966 01:11:33,900 --> 01:11:35,900 أجل بالتأكيد 967 01:11:37,900 --> 01:11:39,400 انتحاري 968 01:11:39,400 --> 01:11:42,000 محقق عبقري أثبت من أنه محتال 969 01:11:42,000 --> 01:11:44,700 قرأتها في الصحف لذا لابد من أن تكون حقيقة 970 01:11:44,700 --> 01:11:47,200 أحب الصحف 971 01:11:47,200 --> 01:11:49,300 والحكايات 972 01:11:52,300 --> 01:11:54,900 وقاتم جداً أيضاً 973 01:12:03,000 --> 01:12:07,000 يا إلهي (جون) لقد افزعتني هل كل شيء على مايرام مع الشرطة؟ 974 01:12:07,100 --> 01:12:09,700 هل قام (شارلوك) بحل كل شيء؟ 975 01:12:11,700 --> 01:12:14,200 !يا إلهي 976 01:12:17,400 --> 01:12:18,600 !تاكسي 977 01:12:19,900 --> 01:12:23,200 !تاكسي! كلا، كلا إنني شرطي نوعاً ما 978 01:12:23,200 --> 01:12:25,200 شكراً جزيلاً 979 01:12:25,200 --> 01:12:28,200 أستطيع اثبات أنك اختلقت شخصية زائفة 980 01:12:28,200 --> 01:12:31,400 فقط قم بقتل نفسك هذا جهد أقل 981 01:12:33,100 --> 01:12:34,700 هيا 982 01:12:34,700 --> 01:12:36,200 من أجلي 983 01:12:36,200 --> 01:12:38,900 رجاءً 984 01:12:42,900 --> 01:12:44,600 أنت مجنون 985 01:12:45,600 --> 01:12:48,200 لقد علمت ذلك الآن فقط؟ 986 01:12:48,200 --> 01:12:49,900 حسناً 987 01:12:51,500 --> 01:12:54,700 دعني أقدم لك حافزاً صغيراً 988 01:12:54,700 --> 01:12:56,900 اصدقائك سيقتلون إن لم تفعل 989 01:12:57,900 --> 01:12:59,200 جون)؟) 990 01:12:59,200 --> 01:13:01,400 ليس فقط (جون)، الجميع 991 01:13:02,500 --> 01:13:05,300 السيدة (هدسون)؟ - الجميع - 992 01:13:05,300 --> 01:13:11,200 ليستراد)؟) - ثلاث طلقات، ثلاث رجال مسلحين ثلاث ضحايا - 993 01:13:11,200 --> 01:13:13,600 ليس هنالك مايوقفهم الآن 994 01:13:15,600 --> 01:13:18,100 إلا إن رآك رجالي تقوم بالقفز 995 01:13:25,900 --> 01:13:29,300 تستطيع اعتقالي، وتعذيبي 996 01:13:29,300 --> 01:13:31,900 تستطيع أن تفعل أي شيء بي 997 01:13:31,900 --> 01:13:35,500 لكن ليس هنالك من شيء سيجبرهم على ألا يسحبوا الزناد 998 01:13:35,500 --> 01:13:38,800 اصدقائك الثلاثة الوحيدين سيقتلون ...إلا 999 01:13:38,800 --> 01:13:41,900 إلا إن قمت بقتل نفسي واكمال قصتك 1000 01:13:42,900 --> 01:13:45,700 عليك أن تعترف من أن هذا مثير 1001 01:13:45,700 --> 01:13:50,400 و أقتل من الخزي - بالتأكيد، ذلك هو المغزى من هذا - 1002 01:13:50,400 --> 01:13:53,500 لديك جمهور الآن 1003 01:13:54,900 --> 01:13:56,900 هيا قم بذلك 1004 01:13:57,900 --> 01:13:59,300 تابع 1005 01:14:01,400 --> 01:14:03,500 أخبرتك كيف ينتهي هذا 1006 01:14:06,900 --> 01:14:10,600 مقتلك هو الشي الوحيد الذي سيوقف القتلة 1007 01:14:10,600 --> 01:14:12,900 بالتأكيد لست أنا من يقوم بذلك 1008 01:14:13,900 --> 01:14:17,700 هلا منحتني ثانية فقط، من فضلك؟ 1009 01:14:18,700 --> 01:14:20,800 ثانية من الخصوصية 1010 01:14:21,800 --> 01:14:23,300 رجاءً 1011 01:14:25,300 --> 01:14:27,200 بالتأكيد 1012 01:14:50,500 --> 01:14:52,600 ماذا؟ 1013 01:14:52,600 --> 01:14:54,800 ماهو؟ 1014 01:14:55,900 --> 01:14:58,900 ماالذي فاتني؟ 1015 01:15:01,900 --> 01:15:04,300 أنت لن تقوم بذلك 1016 01:15:04,300 --> 01:15:06,300 إذاً، القتلة بالإمكان ايقافهم 1017 01:15:06,300 --> 01:15:09,300 إذاً، هنالك شفرة ايقاف أو كلمة أو رقم 1018 01:15:11,700 --> 01:15:14,200 ليس عليّ الموت 1019 01:15:14,300 --> 01:15:16,200 إن حصلت عليك 1020 01:15:18,900 --> 01:15:21,500 تعتقد بأنك تستطيع أن تجعلني أوقف الأمر؟ 1021 01:15:21,500 --> 01:15:24,900 تعتقد بأنك تستطيع أن تجعلني أقوم بذلك؟ - أجل - 1022 01:15:24,900 --> 01:15:28,800 وأنت كذلك - شارلوك) شقيقك الأكبر وجميع المسؤولين) - 1023 01:15:28,800 --> 01:15:31,300 لم يستطيعوا أن يجبروني على فعل شيء لم أرده 1024 01:15:31,300 --> 01:15:33,700 أجل، إنني لست أخي أتذكر؟ 1025 01:15:35,200 --> 01:15:36,900 إنني أنت 1026 01:15:36,900 --> 01:15:39,100 مستعد للقيام بأي شيء 1027 01:15:39,100 --> 01:15:41,300 مستعد للإحراق 1028 01:15:41,300 --> 01:15:45,000 مستعد للقيام بأعمال لن يقوم بها الأشخاص الطبيعيون 1029 01:15:45,000 --> 01:15:49,800 تريد مني أن اصافح يدك في الجحيم؟ عليّ ألا أخيبك 1030 01:15:50,800 --> 01:15:52,500 كلا 1031 01:15:53,500 --> 01:15:56,000 تتحدث بكبرياء 1032 01:15:56,100 --> 01:15:58,000 كلا 1033 01:15:58,100 --> 01:16:00,100 أنت طبيعي 1034 01:16:00,100 --> 01:16:03,100 أنت طبيعي في جانب الأخيار 1035 01:16:03,100 --> 01:16:06,200 قد أكون إلى جانبهم 1036 01:16:06,200 --> 01:16:11,900 لكن لاتعتقد لثانية من أنني واحد منهم 1037 01:16:20,100 --> 01:16:21,700 كلا 1038 01:16:23,400 --> 01:16:25,400 لست كذلك 1039 01:16:30,900 --> 01:16:32,900 أرى ذلك 1040 01:16:34,300 --> 01:16:36,600 أنت لست طبيعي 1041 01:16:36,700 --> 01:16:38,200 كلا 1042 01:16:39,400 --> 01:16:41,500 أنت شبيهي 1043 01:16:43,200 --> 01:16:45,100 أنت شبيهي 1044 01:16:46,900 --> 01:16:49,100 شكراً لك 1045 01:16:50,100 --> 01:16:52,100 (شارلوك هولمز) 1046 01:17:01,000 --> 01:17:03,100 شكراً لك 1047 01:17:04,100 --> 01:17:05,900 ليباركك الله 1048 01:17:08,900 --> 01:17:13,900 طالما أنا على قيد الحياة تستطيع انقاذ اصدقائك، لقد وجدت طريقة للخروج 1049 01:17:14,900 --> 01:17:17,000 حسناً، حظاً موفقاً مع ذلك 1050 01:17:28,800 --> 01:17:30,900 كلا 1051 01:17:53,900 --> 01:17:55,700 أجل، سيدي شكراً لك، إلى اللقاء 1052 01:18:37,900 --> 01:18:41,200 مرحباً 1053 01:18:41,200 --> 01:18:43,600 (جون) - مرحباً (شارلوك)، هل أنت بخير؟ - 1054 01:18:43,600 --> 01:18:46,900 استدر وعد من حيث أتيت - إنني قادم - 1055 01:18:46,900 --> 01:18:49,100 فقط قم بما أطلبه منك 1056 01:18:49,100 --> 01:18:50,500 رجاءً 1057 01:18:50,500 --> 01:18:52,200 أين؟ 1058 01:18:53,300 --> 01:18:55,400 توقف هناك 1059 01:18:55,400 --> 01:18:58,600 (شارلوك) - حسناً، أنظر للأعلى إنني على السطح - 1060 01:18:59,600 --> 01:19:02,200 يا إلهي 1061 01:19:02,200 --> 01:19:06,600 لا استطيع النزول لذا سأقوم بذلك هكذا 1062 01:19:06,700 --> 01:19:08,800 ما الذي يجري؟ 1063 01:19:08,900 --> 01:19:10,800 أعتذر 1064 01:19:13,100 --> 01:19:14,900 كل شيء صحيح 1065 01:19:14,900 --> 01:19:16,900 ماذا؟ 1066 01:19:16,900 --> 01:19:22,100 كل شيء قالوه بشأني (لقد اختلقت (مورياتي 1067 01:19:28,100 --> 01:19:30,200 لماذا تقول هذا؟ 1068 01:19:33,100 --> 01:19:35,200 إنني مزيف 1069 01:19:35,200 --> 01:19:38,800 (شارلوك) - الصحف كانت على حق - 1070 01:19:38,900 --> 01:19:41,900 (أريد منك أن تخبر (ليستراد 1071 01:19:41,900 --> 01:19:45,600 (أريد منك أن تخبر السيدة (هدسون) و (مولي 1072 01:19:45,700 --> 01:19:48,600 في الواقع أخبر جميع من سيستمع إليك 1073 01:19:50,600 --> 01:19:54,400 بأنني أختلقت (جيم مورياتي) لأهدافي الشخصية 1074 01:19:55,400 --> 01:19:57,000 !حسناً، اصمت (شارلوك) اصمت 1075 01:19:57,000 --> 01:19:59,800 أول مرة التقينا بها أول مرة التقينا 1076 01:19:59,900 --> 01:20:03,400 عرفت كل شيء حول شقيقتي، صحيح؟ لا أحد يمكن أن يكون بذلك الذكاء 1077 01:20:03,400 --> 01:20:06,300 لقد استطعت 1078 01:20:13,200 --> 01:20:15,300 لقد قمت بأبحاث عنك 1079 01:20:16,300 --> 01:20:21,800 قبل أن نلتقي اكتشفت كل شيء استطيعه لأثير اعجابك 1080 01:20:22,800 --> 01:20:25,500 إنها خدعة، خدعة سحرية 1081 01:20:25,500 --> 01:20:27,800 حسناً، لابأس توقف الآن 1082 01:20:27,800 --> 01:20:30,400 كلا، ابقى حيث انت تماماً 1083 01:20:31,400 --> 01:20:33,300 لاتتحرك - حسناً - 1084 01:20:35,300 --> 01:20:38,000 ابقي عينيك تماماً علي 1085 01:20:38,000 --> 01:20:41,300 رجاءً، هلا قمت بهذا من أجلي - ماذا؟ - 1086 01:20:41,300 --> 01:20:43,000 ...هذه المكالمة هي 1087 01:20:44,000 --> 01:20:45,900 هي ملاحظتي 1088 01:20:47,900 --> 01:20:50,700 هذا مايفعله الناس، صحيح؟ 1089 01:20:52,700 --> 01:20:54,500 يتركون ملاحظة 1090 01:20:56,000 --> 01:20:58,300 متى يتركون ملاحظة؟ 1091 01:20:58,300 --> 01:21:01,300 (إلى اللقاء (جون - كلا، لاتفعل - 1092 01:21:12,300 --> 01:21:13,800 !(شارلوك) 1093 01:21:17,400 --> 01:21:18,700 !(شارلوك) 1094 01:22:04,900 --> 01:22:08,200 !(شارلوك)، (شارلوك) 1095 01:22:09,500 --> 01:22:13,000 إنني طبيب اسمحوا لي بالعبور اسمحوا لي من فضلكم 1096 01:22:13,000 --> 01:22:15,500 إنه صديقي، صديقي رجاءً 1097 01:22:31,300 --> 01:22:33,800 ...رجاءً، دعوني فقط 1098 01:22:39,900 --> 01:22:44,000 !يا إلهي، كلا 1099 01:22:44,000 --> 01:22:45,700 !يا إلهي، كلا 1100 01:24:24,800 --> 01:24:27,300 هنالك أمور تريد قولها 1101 01:24:29,300 --> 01:24:31,900 لكنك لم تقلها - أجل - 1102 01:24:36,500 --> 01:24:38,600 قلها الآن 1103 01:24:43,900 --> 01:24:46,200 متأسف لا أستطيع 1104 01:24:54,700 --> 01:24:58,900 هنالك جميع الأغراض جميع المعدات العلمية 1105 01:24:58,900 --> 01:25:02,400 وضعتها في صندوق لا أعرف ماالذي سنفعله بها 1106 01:25:02,400 --> 01:25:04,900 فكرت بأن آخذها لمدرسة 1107 01:25:05,900 --> 01:25:10,900 هلاّ فعلت...؟ - لا أستطيع العودة إلى تلك الشقة مجدداً، ليس بالوقت الحالي - 1108 01:25:13,900 --> 01:25:15,400 إنني غاضب 1109 01:25:15,400 --> 01:25:18,300 لا بأس (جون) ليس هنالك شيء غير مستبعد به 1110 01:25:18,300 --> 01:25:20,800 تللك الطريقة التي جعل الجميع يشعر بها 1111 01:25:20,900 --> 01:25:24,500 جميع العلامات على الطاولة والضوضاء 1112 01:25:24,500 --> 01:25:27,800 اطلاق النار في منتصف الصباح - أجل - 1113 01:25:27,900 --> 01:25:30,200 عينات دموية في ثلاجتي 1114 01:25:30,300 --> 01:25:33,400 تخيل الاحتفاظ بإجساد في مكان الأطعمه - أجل - 1115 01:25:33,400 --> 01:25:37,400 والنزاع، جعلني القي بكل مايحمله الحائط 1116 01:25:37,400 --> 01:25:40,100 اصغي، لست غاضب لهذا الحد، حسناً؟ 1117 01:25:40,100 --> 01:25:44,100 حسناً، سأتركك وحيداً ...أنت تعلم 1118 01:25:58,900 --> 01:26:01,900 أنت.. أنت أخبرتني مرة 1119 01:26:03,300 --> 01:26:05,200 بأنك لست بطلاً 1120 01:26:05,300 --> 01:26:09,000 هنالك أوقات لم اعتقد بها من أنك بشري حتى 1121 01:26:09,100 --> 01:26:12,200 لكن دعني أخبرك هذا ..لقد كنت 1122 01:26:12,200 --> 01:26:13,800 الرجل الأفضل 1123 01:26:13,900 --> 01:26:18,800 وأكثر إنسان عرفته يوماً 1124 01:26:18,900 --> 01:26:22,900 ولا أحد سيقنعني أبداً من أنك قمت بالكذب عليّ، هذا كءل شي 1125 01:26:32,900 --> 01:26:35,100 لقد كنت وحيداً جداً 1126 01:26:36,900 --> 01:26:38,900 وأدين لك كثيراً 1127 01:26:43,400 --> 01:26:46,900 لكن رجاءً، هنالك شيء واحد بعد واحد بعد 1128 01:26:46,900 --> 01:26:50,300 معجزة واحدة (شارلوك) من أجلي ...لاتكن 1129 01:26:51,900 --> 01:26:54,400 !ميت 1130 01:26:54,400 --> 01:26:56,800 هلاّ قمت بذلك فقط من أجلي؟ 1131 01:26:56,900 --> 01:26:59,200 !فقط أوقفه، أوقف هذا 1132 01:27:28,500 --> 01:28:14,200 تـرجـمة SyReeN ~