1
00:00:01,120 --> 00:00:04,351
Mr Magnussen, please
state your full name for the record.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,996
Charles Augustus Magnussen.
3
00:00:08,160 --> 00:00:12,517
Mr Magnussen, how would you describe
your influence over the Prime Minister?
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,599
The British Prime Minister?
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,309
Any of the British Prime Ministers
you have known.
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,360
I've never had the slightest influence
over any of them.
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,309
Why would I?
8
00:00:23,760 --> 00:00:28,880
I notice you've had seven meetings
at Downing Street this year.
9
00:00:29,760 --> 00:00:30,795
Why?
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,510
Because I was invited.
11
00:00:34,440 --> 00:00:36,351
Can you recall
the subjects under discussion?
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,873
Not without being more indiscreet
than I believe is appropriate.
13
00:00:40,440 --> 00:00:42,749
Do you think it right
that a newspaper proprietor,
14
00:00:42,840 --> 00:00:46,674
a private individual and,
in fact, a foreign national
15
00:00:46,760 --> 00:00:50,036
should have such regular access
to our Prime Minister?
16
00:00:53,040 --> 00:00:54,075
I don't think it's wrong
17
00:00:54,160 --> 00:00:56,833
that a private individual
should accept an invitation.
18
00:00:57,720 --> 00:01:01,076
However, you have my sincere apologies
for being foreign.
19
00:01:01,360 --> 00:01:03,794
That's not what I meant.
That is not in any way....
20
00:01:03,880 --> 00:01:06,110
Mr Magnussen, can you recall an occasion
21
00:01:06,200 --> 00:01:09,112
when your remarks could have
influenced government policy?
22
00:01:10,360 --> 00:01:12,920
Or the Prime Minister's thinking
in any way?
23
00:01:14,240 --> 00:01:15,229
No.
24
00:01:15,520 --> 00:01:16,714
Are you sure?
25
00:01:17,000 --> 00:01:20,074
26
00:01:26,000 --> 00:01:27,149
27
00:01:29,200 --> 00:01:31,156
I have an excellent memory.
28
00:02:42,960 --> 00:02:45,520
Your car is waiting outside
in the front, thank you.
29
00:02:45,600 --> 00:02:47,192
See you tomorrow.
30
00:02:56,240 --> 00:02:59,312
- May I join you?
- I don't think it's appropriate.
31
00:02:59,760 --> 00:03:02,638
- It isn't?
- Mr Magnussen, outside the enquiry
32
00:03:02,720 --> 00:03:05,234
we can have no contact,
no communication at all.
33
00:03:06,600 --> 00:03:08,511
Please don't do that.
34
00:03:08,600 --> 00:03:12,912
In 1982, your husband corresponded
with Helen Katherine Driscoll.
35
00:03:13,480 --> 00:03:14,754
That was before I knew him.
36
00:03:14,840 --> 00:03:16,876
The letters were lively, loving,
37
00:03:17,400 --> 00:03:19,595
some would say explicit,
38
00:03:19,680 --> 00:03:21,272
and currently in my possession.
39
00:03:21,480 --> 00:03:23,357
Will you please move your hand?
40
00:03:23,440 --> 00:03:28,195
I long, my darling,
to know the touch of your body."
41
00:03:28,280 --> 00:03:29,872
I know what was in the letters.
42
00:03:30,760 --> 00:03:31,795
She was 15.
43
00:03:34,040 --> 00:03:35,632
She looked older.
44
00:03:36,600 --> 00:03:38,033
Oh, she looked delicious.
45
00:03:39,080 --> 00:03:40,479
We have photographs, too.
46
00:03:41,280 --> 00:03:42,998
The ones she sent him.
47
00:03:44,720 --> 00:03:46,199
Yum yum.
48
00:03:46,280 --> 00:03:47,633
He was unaware of her age.
49
00:03:47,720 --> 00:03:49,676
He met her only once
before the letters began.
50
00:03:50,400 --> 00:03:52,595
When he discovered the truth,
he stopped immediately.
51
00:03:52,680 --> 00:03:54,238
Those are the facts.
52
00:03:54,680 --> 00:03:57,319
Facts are for history books,
I work in news.
53
00:03:57,400 --> 00:03:58,753
Your hand is sweating.
54
00:03:59,120 --> 00:04:01,554
Always, I'm afraid. I have a condition.
55
00:04:01,640 --> 00:04:03,278
It's disgusting.
56
00:04:03,720 --> 00:04:05,472
Ah. I'm used to it.
57
00:04:06,000 --> 00:04:08,560
The whole world is wet to my touch.
58
00:04:09,400 --> 00:04:11,595
I will call someone,
I will have you removed.
59
00:04:11,880 --> 00:04:12,995
What is that?
60
00:04:16,400 --> 00:04:17,389
61
00:04:18,400 --> 00:04:19,549
Claire-de-la-lune?
62
00:04:21,040 --> 00:04:22,234
Bit young for you, isn't it?
63
00:04:24,640 --> 00:04:26,312
You want to hit me now?
64
00:04:26,400 --> 00:04:28,152
Could you, still?
65
00:04:28,240 --> 00:04:29,559
You're an old lady now.
66
00:04:30,480 --> 00:04:33,756
Perhaps you should settle
for calling someone.
67
00:04:36,360 --> 00:04:38,430
Well, call him.
68
00:04:39,320 --> 00:04:42,357
No? Because now there are consequences.
69
00:04:42,640 --> 00:04:44,676
I have the letters
and therefore, I have you.
70
00:04:44,840 --> 00:04:46,319
This is blackmail.
71
00:04:46,440 --> 00:04:48,078
Of course it isn't blackmail.
72
00:04:48,200 --> 00:04:51,112
This is... ownership.
73
00:04:51,760 --> 00:04:53,478
You do not own me.
74
00:05:06,520 --> 00:05:07,669
Claire-de-la-lune.
75
00:05:13,160 --> 00:05:15,151
It never tastes like it smells,
does it?
76
00:05:22,000 --> 00:05:24,639
Lady Smallwood's bill is on me.
See to it.
77
00:05:25,040 --> 00:05:26,234
Yes, Mr Magnussen.
78
00:05:27,920 --> 00:05:29,114
79
00:05:34,880 --> 00:05:37,519
Oh, God!
80
00:05:38,400 --> 00:05:39,389
You all right, ma'am?
81
00:05:40,280 --> 00:05:41,395
Fine. Yes.
82
00:05:42,440 --> 00:05:43,429
Magnussen.
83
00:05:45,200 --> 00:05:46,633
No one stands up to him.
84
00:05:46,720 --> 00:05:48,472
No one dares, no one even tries.
85
00:05:49,280 --> 00:05:50,998
There isn't a man or woman in England
86
00:05:51,080 --> 00:05:53,469
capable of stopping
that disgusting creature.
87
00:05:56,800 --> 00:05:58,597
- Ma'am?
- Turn the car around.
88
00:05:59,120 --> 00:06:00,997
We're going back into town. Turn round.
89
00:06:03,480 --> 00:06:04,629
Where are we going, ma'am?
90
00:06:06,080 --> 00:06:07,149
Baker Street.
91
00:06:42,120 --> 00:06:43,519
92
00:06:43,640 --> 00:06:44,834
93
00:06:46,040 --> 00:06:47,632
Seen a lot of injuries, then?
94
00:06:48,280 --> 00:06:49,315
Violent deaths?
95
00:06:49,400 --> 00:06:50,753
Enough for a lifetime.
96
00:06:50,840 --> 00:06:52,956
- Want to see some more?
Oh, God, yes.
97
00:06:53,040 --> 00:06:54,871
98
00:06:54,960 --> 00:06:56,234
The game is on.
99
00:06:57,760 --> 00:06:59,113
100
00:07:02,600 --> 00:07:05,956
I know it's early.
Really, I'm sorry.
101
00:07:06,200 --> 00:07:07,872
- Is that Kate?
- Yeah, it's Kate.
102
00:07:09,120 --> 00:07:10,109
Going to invite her in?
103
00:07:10,200 --> 00:07:11,952
Uh, sorry, yes.
Do you want to come in, Kate?
104
00:07:14,200 --> 00:07:15,553
Hey!
105
00:07:16,320 --> 00:07:17,309
Sorry.
106
00:07:19,280 --> 00:07:20,474
- There you go.
- It's Isaac.
107
00:07:20,560 --> 00:07:21,788
- Ah, your husband?
- Son.
108
00:07:22,320 --> 00:07:23,309
Son, yeah.
109
00:07:23,440 --> 00:07:24,634
He's gone missing again.
110
00:07:24,920 --> 00:07:26,273
- Didn't come home last night.
111
00:07:27,160 --> 00:07:28,912
- The usual.
- He's the drugs one, yeah?
112
00:07:30,000 --> 00:07:32,230
Yeah, nicely put, John.
113
00:07:32,320 --> 00:07:34,834
Well, is it Sherlock Holmes you want?
Because I've not seen him in ages.
114
00:07:34,920 --> 00:07:36,751
- About a month.
- Who's Sherlock Holmes?
115
00:07:36,920 --> 00:07:38,592
See? That does happen.
116
00:07:38,920 --> 00:07:43,118
There's a place they all go to,
him and his friends.
117
00:07:45,160 --> 00:07:47,310
They all... do whatever they do.
118
00:07:49,600 --> 00:07:51,477
Shoot up, whatever you call it.
119
00:07:51,640 --> 00:07:52,629
Where is he?
120
00:07:52,800 --> 00:07:55,268
It's a house. It's a dump,
I mean, it's practically falling down.
121
00:07:55,400 --> 00:07:56,435
No, the address.
122
00:07:57,240 --> 00:07:58,559
Where exactly?
123
00:07:58,680 --> 00:08:00,159
- Seriously?
- Why not?
124
00:08:00,320 --> 00:08:01,878
She's not going to the police,
someone's got to get him.
125
00:08:01,960 --> 00:08:03,552
- Why you?
- Being neighbourly.
126
00:08:03,680 --> 00:08:04,715
Since when?
127
00:08:04,800 --> 00:08:06,711
Since now. Since this exact minute.
128
00:08:07,080 --> 00:08:09,435
- Why are you being so...
- What?
129
00:08:09,520 --> 00:08:11,158
Oh, I don't know.
What's the matter with you?
130
00:08:11,280 --> 00:08:13,350
There is nothing the matter with me!
131
00:08:13,440 --> 00:08:14,839
Imagine I said that without shouting.
132
00:08:14,920 --> 00:08:16,239
I'm trying.
133
00:08:16,400 --> 00:08:18,118
No, you can't come, you're pregnant.
134
00:08:18,200 --> 00:08:19,394
You can't go, I'm pregnant.
135
00:08:25,320 --> 00:08:26,753
136
00:08:29,080 --> 00:08:30,479
What is that?
137
00:08:30,880 --> 00:08:32,359
- It's a tyre lever.
- Why?
138
00:08:32,480 --> 00:08:33,959
Because there were loads of
smackheads in there
139
00:08:34,040 --> 00:08:35,473
and one of them might need help
with a tyre.
140
00:08:35,920 --> 00:08:37,717
If there's any trouble,
just go, I'll be fine.
141
00:08:38,360 --> 00:08:39,873
Wait, John. John, John, John...
142
00:08:41,480 --> 00:08:42,754
It is a tiny bit sexy.
143
00:08:43,600 --> 00:08:44,589
Yeah, I know.
144
00:08:48,760 --> 00:08:49,795
Hello?
145
00:08:52,840 --> 00:08:54,193
- What do you want?
- Excuse me.
146
00:08:56,720 --> 00:08:58,870
Hey, you can't come in here.
147
00:08:59,120 --> 00:09:00,269
I'm looking for a friend.
148
00:09:01,160 --> 00:09:03,230
A very specific friend.
149
00:09:03,360 --> 00:09:04,475
I'm not just browsing.
150
00:09:05,160 --> 00:09:06,559
You gotta go.
151
00:09:06,840 --> 00:09:08,239
No one's allowed here.
152
00:09:08,760 --> 00:09:10,318
Isaac Whitney,
you seen him?
153
00:09:12,640 --> 00:09:14,073
I'm asking you
if you've seen Isaac Whitney
154
00:09:14,160 --> 00:09:16,549
and now you're showing me a knife.
Is it a clue?
155
00:09:18,160 --> 00:09:19,309
You doing a mime?
156
00:09:19,400 --> 00:09:21,834
Go. Or I'll cut you.
157
00:09:22,080 --> 00:09:23,354
Ooh, not from there.
158
00:09:23,840 --> 00:09:24,829
Let me help.
159
00:09:27,320 --> 00:09:31,074
Now, concentrate. Isaac Whitney.
160
00:09:31,360 --> 00:09:32,554
Okay, you asked for it.
161
00:09:34,040 --> 00:09:35,359
162
00:09:36,880 --> 00:09:37,949
163
00:09:38,040 --> 00:09:40,793
Right, are you concentrating yet?
164
00:09:41,480 --> 00:09:43,914
- You broke my arm.
- No, I sprained it.
165
00:09:44,560 --> 00:09:45,754
It feels squishy.
166
00:09:46,200 --> 00:09:47,599
Is it supposed to feel squishy?
167
00:09:47,840 --> 00:09:49,831
- Feel that.
- Yeah, it's a sprain.
168
00:09:49,960 --> 00:09:51,916
I'm a doctor,
I know how to sprain people.
169
00:09:52,000 --> 00:09:53,797
Now, where is Isaac Whitney?
170
00:09:53,960 --> 00:09:55,029
I don't know.
171
00:09:56,200 --> 00:09:57,269
Maybe upstairs.
172
00:09:57,360 --> 00:09:59,430
There you go. Wasn't that easy?
173
00:10:00,800 --> 00:10:04,190
No, it was really sore.
Mental, you are.
174
00:10:04,280 --> 00:10:06,874
No, just used to a better class
of criminal.
175
00:10:09,320 --> 00:10:10,355
176
00:10:19,920 --> 00:10:21,478
Isaac? Isaac Whitney?
177
00:10:21,560 --> 00:10:22,788
178
00:10:24,400 --> 00:10:25,389
Isaac?
179
00:10:26,400 --> 00:10:27,389
180
00:10:28,880 --> 00:10:30,313
Hello, mate. Sit up for me?
181
00:10:30,480 --> 00:10:31,549
Sit up.
182
00:10:33,080 --> 00:10:34,638
Dr Watson?
- Yep.
183
00:10:35,240 --> 00:10:36,229
Where am I?
184
00:10:36,320 --> 00:10:38,754
Arse-end of the universe
with the scum of the Earth. Look at me?
185
00:10:38,840 --> 00:10:40,353
Have you come for me?
186
00:10:41,360 --> 00:10:42,793
Do you think
I know a lot of people here?
187
00:10:43,880 --> 00:10:44,915
Hey, you all right?
188
00:10:46,600 --> 00:10:47,794
Oh, hello, John.
189
00:10:48,640 --> 00:10:50,119
Didn't expect to see you here.
190
00:10:53,880 --> 00:10:55,108
Come for me, too?
191
00:10:58,480 --> 00:11:00,277
- Hello, Isaac.
- Mrs Watson, can I...
192
00:11:00,440 --> 00:11:01,839
Can I get in, please?
193
00:11:01,960 --> 00:11:02,995
Yes, of course, get in.
194
00:11:03,080 --> 00:11:04,798
- Where's John?
- They're having a fight.
195
00:11:05,040 --> 00:11:06,075
Who is?
196
00:11:06,160 --> 00:11:09,994
- For God's sakes, John. I'm on a case.
- A month, that's all it took.
197
00:11:10,120 --> 00:11:11,633
- One!
- I'm working.
198
00:11:12,160 --> 00:11:14,435
Sherlock Holmes in a drug den,
how is that going to look?
199
00:11:14,640 --> 00:11:16,596
- I'm undercover.
- No, you're not.
200
00:11:16,680 --> 00:11:18,671
Well, I'm not now!
201
00:11:18,760 --> 00:11:20,751
In, both of you, quickly.
202
00:11:26,760 --> 00:11:29,593
Please, can I come?
I think I got a broken arm.
203
00:11:29,680 --> 00:11:30,954
- No, go away.
- No, let him.
204
00:11:31,040 --> 00:11:33,190
- Why?
- Yeah, just get in. It's a sprain.
205
00:11:34,640 --> 00:11:37,108
Anyone else? I mean, we're taking
everybody home, are we?
206
00:11:39,280 --> 00:11:41,430
- All right, Shezza?
- Shezza?
207
00:11:41,520 --> 00:11:42,794
I was undercover.
208
00:11:42,880 --> 00:11:44,074
Seriously, Shezza, though?
209
00:11:44,160 --> 00:11:45,718
We're not going home,
we're going to Barts.
210
00:11:45,800 --> 00:11:47,119
- I'm calling Molly.
- Why?
211
00:11:47,480 --> 00:11:50,392
Because Sherlock Holmes
needs to pee in a jar.
212
00:12:02,080 --> 00:12:03,957
Well, is he clean?
213
00:12:05,440 --> 00:12:06,429
Clean?
214
00:12:15,600 --> 00:12:18,353
How dare you throw away
the beautiful gifts you were born with?
215
00:12:18,480 --> 00:12:20,391
And how dare you betray
the love of your friends!
216
00:12:20,480 --> 00:12:21,469
Say you're sorry.
217
00:12:21,800 --> 00:12:23,313
Sorry your engagement's over.
218
00:12:23,400 --> 00:12:24,992
Though I'm fairly grateful
for the lack of a ring.
219
00:12:25,080 --> 00:12:26,149
Stop it.
220
00:12:26,920 --> 00:12:28,512
Just stop it.
221
00:12:28,760 --> 00:12:30,955
If you were anywhere
near this kind of thing again
222
00:12:31,040 --> 00:12:32,598
you could have called,
you could have talked to me.
223
00:12:32,680 --> 00:12:34,989
Oh, please, do relax.
This is all for a case.
224
00:12:35,080 --> 00:12:37,116
A ca... What kind of case
would need you doing this?
225
00:12:37,200 --> 00:12:39,919
I might as well ask you
why you've started cycling to work?
226
00:12:40,160 --> 00:12:41,832
No, we're not playing this game.
227
00:12:42,280 --> 00:12:44,157
Quite recently, I'd say,
you're very determined about it.
228
00:12:44,240 --> 00:12:46,515
- Not interested.
- I am. Ow!
229
00:12:47,000 --> 00:12:49,468
Oh, sorry, you moved,
but it is just a sprain.
230
00:12:49,920 --> 00:12:51,911
- Yeah, somebody hit me.
- Huh?
231
00:12:54,440 --> 00:12:55,668
Yeah, just some guy.
232
00:12:57,040 --> 00:12:59,429
Yeah, it was probably just an addict
in need of a fix.
233
00:13:01,160 --> 00:13:02,479
Yes, I think in a way it was.
234
00:13:03,640 --> 00:13:05,392
- Is it his shirt?
- I'm sorry?
235
00:13:06,800 --> 00:13:08,153
Well, it's the creases, innit?
236
00:13:11,560 --> 00:13:13,039
The two creases down the front?
237
00:13:13,120 --> 00:13:15,190
It's been recently folded
but it's not new.
238
00:13:15,360 --> 00:13:17,032
You must have dressed in a hurry
this morning.
239
00:13:17,960 --> 00:13:20,076
So all your shirts
might be kept like that.
240
00:13:22,000 --> 00:13:23,319
But why?
241
00:13:23,400 --> 00:13:25,755
Maybe 'cause you cycle
to work every morning,
242
00:13:25,840 --> 00:13:27,034
shower when you get there
243
00:13:27,120 --> 00:13:28,633
and then dress in the clothes
you brought with you.
244
00:13:29,960 --> 00:13:33,589
You keep your shirts folded,
ready to pack.
245
00:13:35,120 --> 00:13:37,395
- Not bad.
- And I further deduce...
246
00:13:39,160 --> 00:13:41,993
you've only started recently
because you've got a bit of chafing.
247
00:13:43,600 --> 00:13:46,194
No, he's always walked like that.
Remind me, what's your name again?
248
00:13:46,640 --> 00:13:48,312
- They call me The Wig.
- No, they don't.
249
00:13:49,440 --> 00:13:52,159
- Well, they call me Wiggy.
- Nope.
250
00:13:55,120 --> 00:13:57,315
Bill. Bill Wiggins.
251
00:13:57,680 --> 00:13:59,671
Nice observational skills, Billy.
252
00:13:59,760 --> 00:14:00,749
253
00:14:02,000 --> 00:14:04,275
Ah, finally!
254
00:14:04,680 --> 00:14:06,750
- Finally what?
- Good news?
255
00:14:06,840 --> 00:14:09,434
Oh, excellent news, the best.
256
00:14:09,720 --> 00:14:12,280
There's every chance that my drug habit
might hit the newspapers.
257
00:14:12,360 --> 00:14:13,349
The game is on.
258
00:14:14,120 --> 00:14:16,031
Excuse me for a second.
259
00:14:19,880 --> 00:14:21,950
You've heard of
Charles Augustus Magnussen, of course?
260
00:14:22,560 --> 00:14:24,471
Yeah, owns some newspapers.
261
00:14:24,600 --> 00:14:25,669
Ones I don't read.
262
00:14:25,920 --> 00:14:27,990
Hang on. Weren't there other people?
263
00:14:28,080 --> 00:14:31,152
Mary's taking the boys home,
I'm taking you. We did discuss it.
264
00:14:31,320 --> 00:14:34,278
People were talking, none of them me,
I must have filtered.
265
00:14:34,360 --> 00:14:36,874
- I noticed.
- Had to filter a load of witless babble,
266
00:14:36,960 --> 00:14:38,916
I've had Mrs Hudson
on semi-permanent mute.
267
00:14:42,280 --> 00:14:44,157
What is my brother doing here?
268
00:14:45,720 --> 00:14:46,994
So I'll just pay, then, shall I?
269
00:14:48,240 --> 00:14:49,229
He's straightened the knocker.
270
00:14:49,320 --> 00:14:51,151
He always corrects it. He's OCD.
271
00:14:51,280 --> 00:14:52,554
Doesn't even know he's doing it.
272
00:14:53,200 --> 00:14:54,713
- Why did you do that?
- Do what?
273
00:14:55,040 --> 00:14:56,155
Nothing.
274
00:14:58,960 --> 00:15:01,520
Well, then, Sherlock, back on the sauce?
275
00:15:01,760 --> 00:15:02,829
What are you doing here?
276
00:15:02,920 --> 00:15:06,196
- I phoned him.
- The siren call of old habits.
277
00:15:06,280 --> 00:15:07,759
How very like Uncle Rudy,
278
00:15:07,840 --> 00:15:11,196
though in many ways, crossdressing
would've been a wiser path for you.
279
00:15:11,280 --> 00:15:12,713
- You phoned him?
- Course I bloody phoned him.
280
00:15:12,960 --> 00:15:15,599
Course he bloody did.
Now, save me a little time.
281
00:15:15,680 --> 00:15:16,795
Where should we be looking?
282
00:15:16,880 --> 00:15:18,279
- We?
Mr Holmes?
283
00:15:20,200 --> 00:15:21,872
For God's sake!
284
00:15:25,880 --> 00:15:28,440
- Anderson?
- Sorry Sherlock, it's for your own good.
285
00:15:29,440 --> 00:15:31,829
Oh, that's him, isn't it?
286
00:15:31,920 --> 00:15:33,035
He's said to be taller.
287
00:15:33,120 --> 00:15:36,476
Some members of your little fan club,
to be polite.
288
00:15:36,640 --> 00:15:38,153
They're entirely trustworthy.
289
00:15:38,280 --> 00:15:40,555
Even willing to search through
the toxic waste dump
290
00:15:40,640 --> 00:15:42,039
that you were pleased to call a flat.
291
00:15:42,920 --> 00:15:45,992
You're a celebrity these days, Sherlock.
You can't afford a drug habit.
292
00:15:46,200 --> 00:15:48,475
I do not have a drug habit.
293
00:15:48,560 --> 00:15:50,471
Hey, what happened to my chair?
294
00:15:50,560 --> 00:15:51,959
It was blocking my view to the kitchen.
295
00:15:52,040 --> 00:15:53,189
Well, it's good to be missed.
296
00:15:53,280 --> 00:15:54,679
Yeah, you were gone,
I saw an opportunity.
297
00:15:55,280 --> 00:15:56,315
No, you saw the kitchen.
298
00:15:56,960 --> 00:15:58,279
What have you found so far?
Clearly nothing.
299
00:15:58,360 --> 00:15:59,952
There's nothing to find.
300
00:16:00,240 --> 00:16:02,959
Your bedroom door is shut,
you haven't been home all night.
301
00:16:03,040 --> 00:16:06,112
So, why would a man who has never
knowingly closed the door
302
00:16:06,200 --> 00:16:09,431
without the direct orders of his mother
bother to do so on this occasion?
303
00:16:09,520 --> 00:16:11,078
Okay, stop! Just stop!
304
00:16:11,920 --> 00:16:14,229
- Point made.
- Jesus, Sherlock.
305
00:16:14,560 --> 00:16:17,632
I'll have to phone our parents,
of course, in Oklahoma.
306
00:16:18,240 --> 00:16:20,959
Won't be the first time
that your substance abuse
307
00:16:21,040 --> 00:16:22,598
has wreaked havoc
with their line dancing.
308
00:16:26,000 --> 00:16:28,355
This is not what you think,
this is for a case.
309
00:16:28,480 --> 00:16:30,311
What case could possiblyjustify this?
310
00:16:30,400 --> 00:16:32,277
Magnussen.
311
00:16:32,360 --> 00:16:34,874
Charles Augustus Magnussen.
312
00:16:39,160 --> 00:16:41,754
That name you think
you may have just heard,
313
00:16:41,840 --> 00:16:42,989
you were mistaken.
314
00:16:43,080 --> 00:16:46,595
If you ever mention hearing that name
in this room, in this context,
315
00:16:46,680 --> 00:16:49,319
I guarantee you on behalf
of the British Security Services
316
00:16:49,400 --> 00:16:52,278
that materials will be found
on your computer hard drives
317
00:16:52,360 --> 00:16:54,715
resulting in your
immediate incarceration.
318
00:16:54,880 --> 00:16:57,758
Don't reply, just look frightened
and scuttle.
319
00:17:00,480 --> 00:17:03,153
I hope I won't have to
threaten you as well.
320
00:17:04,840 --> 00:17:07,274
Well, I think we both find
that embarrassing.
321
00:17:08,200 --> 00:17:10,794
- Magnussen is not your business.
- Oh, you mean he's yours?
322
00:17:10,880 --> 00:17:12,677
You may consider him
under my protection.
323
00:17:12,760 --> 00:17:14,193
I consider you under his thumb.
324
00:17:14,400 --> 00:17:16,152
If you go against Magnussen,
325
00:17:16,240 --> 00:17:18,595
then you will find yourself
going against me.
326
00:17:18,680 --> 00:17:20,398
Okay, I'll let you know if I notice.
327
00:17:20,760 --> 00:17:22,751
Erm... What was I going to say?
328
00:17:22,840 --> 00:17:24,398
Oh, yeah. Bye-bye.
329
00:17:29,440 --> 00:17:30,839
Unwise, brother mine.
330
00:17:32,000 --> 00:17:33,194
331
00:17:34,320 --> 00:17:36,117
- Brother mine...
332
00:17:36,240 --> 00:17:39,516
Don't appal me when I'm high.
333
00:17:39,600 --> 00:17:42,592
Mycroft, don't say another word,
just go. He could snap you in two
334
00:17:42,680 --> 00:17:46,229
and right now,
I'm slightly worried that he might.
335
00:17:48,720 --> 00:17:50,551
Don't speak, just leave.
336
00:17:57,600 --> 00:17:58,589
337
00:18:03,640 --> 00:18:05,278
Uh, Magnussen?
338
00:18:05,360 --> 00:18:07,112
- What time is it?
- About 8:00.
339
00:18:07,600 --> 00:18:10,478
I'll be meeting him
in three hours. I need a bath.
340
00:18:10,560 --> 00:18:12,278
- It's for a case, you said.
- Yep.
341
00:18:13,320 --> 00:18:14,639
- What sort of case?
- Too big and dangerous
342
00:18:14,720 --> 00:18:16,278
for any sane individual
to get involved in.
343
00:18:16,360 --> 00:18:18,920
- You're trying to put me off?
- God, no.
344
00:18:19,720 --> 00:18:21,073
I'm trying to recruit you.
345
00:18:22,720 --> 00:18:24,756
And stay out of my bedroom.
346
00:18:34,240 --> 00:18:35,639
Oh, John, hi.
347
00:18:36,400 --> 00:18:38,516
- How are you?
- Janine?
348
00:18:38,600 --> 00:18:40,079
Sorry, not dressed.
349
00:18:40,520 --> 00:18:42,795
Has everybody gone? I heard shouting.
350
00:18:42,920 --> 00:18:44,035
Yes, they're gone.
351
00:18:44,120 --> 00:18:46,156
God, look at the time, I'll be late.
352
00:18:46,240 --> 00:18:47,559
Sounded like an argument.
353
00:18:47,640 --> 00:18:49,278
- Was it Mike?
- Mike?
354
00:18:49,360 --> 00:18:52,477
Mike, yeah, his brother, Mike?
They're always fighting.
355
00:18:52,560 --> 00:18:53,788
Mycroft?
356
00:18:53,880 --> 00:18:56,348
- Do people actually call him that?
- Yeah.
357
00:18:56,680 --> 00:18:58,352
Oh, could you be a love
and put some coffee on?
358
00:18:59,040 --> 00:19:00,473
- Sure, right, yeah.
- Thanks.
359
00:19:00,680 --> 00:19:02,238
Ooh, how is Mary?
360
00:19:02,400 --> 00:19:03,719
How's married life?
361
00:19:03,800 --> 00:19:06,553
She's fine, we're both fine. Yep.
362
00:19:06,640 --> 00:19:08,358
Oh, it's over there now.
363
00:19:08,440 --> 00:19:10,317
- Where's Sherl?
- Sherl.
364
00:19:11,200 --> 00:19:12,633
He's just having a bath.
365
00:19:12,720 --> 00:19:14,153
I'm sure he'll be out in a minute.
366
00:19:14,240 --> 00:19:15,719
Oh, well, like he ever is!
367
00:19:15,840 --> 00:19:16,829
Yeah.
368
00:19:19,240 --> 00:19:20,878
Morning!
369
00:19:20,960 --> 00:19:23,190
370
00:19:25,000 --> 00:19:27,036
Morning.
371
00:19:28,120 --> 00:19:30,031
372
00:19:30,560 --> 00:19:33,916
So, she's just a guest but you've
probably got some questions.
373
00:19:34,520 --> 00:19:36,556
Yeah, one or two, pretty much.
374
00:19:36,880 --> 00:19:37,869
Naturally.
375
00:19:44,000 --> 00:19:45,353
You have a girlfriend?
376
00:19:45,440 --> 00:19:46,429
Yes, I have.
377
00:19:47,760 --> 00:19:50,320
Now, Magnussen.
Magnussen is like a shark.
378
00:19:50,400 --> 00:19:51,719
That's the only way I can describe him.
379
00:19:51,840 --> 00:19:54,070
Have you ever been to the shark tank
at the London Aquarium, John?
380
00:19:54,160 --> 00:19:55,593
Stood up close to the glass, those...
381
00:19:56,440 --> 00:19:59,750
floating, flat faces, those dead eyes?
382
00:20:00,200 --> 00:20:01,713
That's what he is.
383
00:20:02,800 --> 00:20:07,271
I've dealt with murderers, psychopaths,
terrorists, serial killers.
384
00:20:08,400 --> 00:20:13,030
None of them can turn my stomach
like Charles Augustus Magnussen.
385
00:20:14,120 --> 00:20:15,109
Yes, you have.
386
00:20:16,240 --> 00:20:18,674
- Sorry, what?
- You have a girlfriend?
387
00:20:18,760 --> 00:20:21,877
What? Yes, I'm going out with Janine.
I thought that was fairly obvious.
388
00:20:21,960 --> 00:20:24,474
Yes. Well, yes...
389
00:20:24,560 --> 00:20:27,154
But I mean, you...
You are in a relationship?
390
00:20:28,520 --> 00:20:30,590
- Yes, I am.
- You and Janine?
391
00:20:30,680 --> 00:20:32,432
Hmm. Yes, me and Janine.
392
00:20:33,040 --> 00:20:35,031
Care to elaborate?
393
00:20:35,120 --> 00:20:37,076
Well, we're in a good place, it's, um,
394
00:20:38,880 --> 00:20:39,995
very affirming.
395
00:20:40,080 --> 00:20:43,277
- You got that from a book.
- Everyone got that from a book.
396
00:20:43,360 --> 00:20:46,796
Okay, you two bad boys,
behave yourselves.
397
00:20:47,040 --> 00:20:50,157
You, Sherl, you're going to have to
tell me where you were last night.
398
00:20:50,240 --> 00:20:51,878
- Working.
- Working?
399
00:20:52,360 --> 00:20:55,557
Of course. I'm the only one
who really knows what you're like.
400
00:20:55,640 --> 00:20:57,710
- Remember?
- Don't you go letting on.
401
00:20:59,400 --> 00:21:01,516
I might just, actually.
402
00:21:02,840 --> 00:21:06,469
I haven't told Mary about this,
I kind of wanted to surprise her.
403
00:21:07,000 --> 00:21:08,069
Yeah, I think you probably will.
404
00:21:08,160 --> 00:21:09,878
But we should have you two
over for dinner
405
00:21:09,960 --> 00:21:11,188
- really soon.
- Yeah.
406
00:21:11,280 --> 00:21:13,794
My place, though, not the scuzz dump.
407
00:21:14,520 --> 00:21:17,080
Great, yeah. Dinner! Yeah.
408
00:21:17,520 --> 00:21:18,714
Oh, I'd better dash.
409
00:21:18,800 --> 00:21:20,552
- It was brilliant to see you.
- You, too.
410
00:21:24,640 --> 00:21:26,392
Have a lovely day. Call me later.
411
00:21:26,920 --> 00:21:29,115
I might do. I might call you.
412
00:21:29,920 --> 00:21:31,558
Unless I meet someone prettier.
413
00:21:39,720 --> 00:21:41,711
Solve me a crime, Sherlock Holmes.
414
00:21:47,760 --> 00:21:50,991
You know Magnussen as a newspaper owner
but he is so much more than that.
415
00:21:51,280 --> 00:21:53,589
He uses his power and wealth
to gain information.
416
00:21:53,680 --> 00:21:56,990
The more he acquires,
the greater his wealth and power.
417
00:21:57,080 --> 00:21:58,433
And I'm not exaggerating when I say
418
00:21:58,520 --> 00:21:59,839
that he knows
the critical pressure point
419
00:21:59,920 --> 00:22:01,911
on every person of note or influence
420
00:22:02,000 --> 00:22:04,798
in the whole of the Western world
and probably beyond.
421
00:22:04,880 --> 00:22:07,394
He is the Napoleon of blackmail.
422
00:22:07,480 --> 00:22:09,072
And he has created
423
00:22:09,160 --> 00:22:12,038
an unassailable architecture
of forbidden knowledge.
424
00:22:12,760 --> 00:22:15,479
Its name is Appledore.
425
00:22:17,680 --> 00:22:19,557
- Dinner.
- Sorry, what, dinner?
426
00:22:19,640 --> 00:22:23,792
Me and Mary coming for dinner
with wine and...
427
00:22:24,520 --> 00:22:26,590
sitting.
428
00:22:26,680 --> 00:22:28,796
Seriously? I've just told you
that the Western world
429
00:22:28,880 --> 00:22:31,553
is run from this house
and you want to talk about dinner?
430
00:22:31,640 --> 00:22:32,709
Fine, talk about the house.
431
00:22:35,080 --> 00:22:38,277
It is the greatest repository
of sensitive and dangerous information
432
00:22:38,360 --> 00:22:39,349
anywhere in the world.
433
00:22:39,760 --> 00:22:42,638
The Alexandrian library
of secrets and scandals.
434
00:22:42,720 --> 00:22:44,517
And none of it is on a computer.
435
00:22:44,600 --> 00:22:46,670
He's smart. Computers can be hacked.
436
00:22:46,760 --> 00:22:49,399
It's all on hard copy in vaults
underneath that house.
437
00:22:49,480 --> 00:22:50,708
And as long as it is,
438
00:22:50,800 --> 00:22:54,190
the personal freedom of anyone
you've ever met is a fantasy.
439
00:22:54,280 --> 00:22:55,474
Yoo-hoo.
440
00:22:55,560 --> 00:22:57,471
Oh, that was the doorbell.
Couldn't you hear it?
441
00:22:57,560 --> 00:22:58,788
It's in the fridge. It kept ringing.
442
00:22:58,880 --> 00:23:01,952
- Oh, that's not a fault, Sherlock.
- Who is it?
443
00:23:07,480 --> 00:23:09,835
Mr Holmes says you can go right up.
444
00:23:12,280 --> 00:23:13,269
445
00:23:18,520 --> 00:23:20,317
Go ahead.
446
00:23:22,680 --> 00:23:23,669
Sir?
447
00:23:24,360 --> 00:23:25,509
Can I have a moment?
448
00:23:27,160 --> 00:23:28,639
He's fine.
449
00:23:30,240 --> 00:23:33,437
Look, I...
Right, I should probably tell you...
450
00:23:34,040 --> 00:23:36,713
Okay, I... That...
451
00:23:37,440 --> 00:23:38,429
- And....
452
00:23:43,480 --> 00:23:45,038
Doesn't mean I'm not pleased to see you.
453
00:23:45,360 --> 00:23:47,237
I can vouch for this man,
he is a doctor.
454
00:23:47,320 --> 00:23:48,833
If you know who I am,
then you know who he is.
455
00:23:50,400 --> 00:23:52,118
Don't you, Mr Magnussen?
456
00:23:54,720 --> 00:23:56,472
I understood we were meeting
at your office.
457
00:23:58,040 --> 00:23:59,359
This is my office.
458
00:24:06,600 --> 00:24:08,556
Well, it is now.
459
00:24:12,080 --> 00:24:15,311
Mr Magnussen,
I have been asked to intercede with you
460
00:24:15,400 --> 00:24:17,311
by Lady Elizabeth Smallwood
461
00:24:17,720 --> 00:24:19,233
on the matter of her husband's letters.
462
00:24:20,320 --> 00:24:25,155
Some time ago you put pressure on her
concerning those letters.
463
00:24:25,880 --> 00:24:27,552
She would like those letters back.
464
00:24:31,040 --> 00:24:33,554
Obviously the letters no longer have
any practical use to you
465
00:24:33,640 --> 00:24:34,993
so with that in mind...
466
00:24:35,560 --> 00:24:36,629
467
00:24:38,080 --> 00:24:39,274
Something I said?
468
00:24:39,360 --> 00:24:41,271
No, no. I was reading.
469
00:24:43,800 --> 00:24:45,119
There's rather a lot.
470
00:24:48,280 --> 00:24:49,713
Redbeard.
471
00:24:52,840 --> 00:24:55,718
Sorry. Sorry, you were
probably talking?
472
00:24:56,400 --> 00:24:58,789
I...
473
00:24:58,920 --> 00:25:01,593
I was trying to explain that
I have been asked to act on behalf...
474
00:25:01,880 --> 00:25:04,633
- Bathroom?
- Along from the kitchen, sir.
475
00:25:05,360 --> 00:25:06,395
Okay.
476
00:25:06,480 --> 00:25:09,074
I've been asked to negotiate
the return of those letters.
477
00:25:09,200 --> 00:25:11,668
I'm aware you do not
make copies of sensitive documents...
478
00:25:11,760 --> 00:25:13,830
Is it like the rest of the flat?
479
00:25:14,200 --> 00:25:15,599
- Sir?
- The bathroom?
480
00:25:16,480 --> 00:25:18,630
- Yes, sir.
- Maybe not, then.
481
00:25:19,480 --> 00:25:21,869
Am I acceptable to you
as an intermediary?
482
00:25:25,040 --> 00:25:28,237
Lady Elizabeth Smallwood.
483
00:25:28,320 --> 00:25:29,833
I like her.
484
00:25:31,160 --> 00:25:36,234
Mr Magnussen, am I acceptable to you
as an intermediary?
485
00:25:36,320 --> 00:25:37,992
She's English with a spine.
486
00:25:42,000 --> 00:25:43,831
Best thing about the English...
487
00:25:47,840 --> 00:25:49,637
You're so domesticated.
488
00:25:50,720 --> 00:25:54,110
Always standing around, apologising.
489
00:25:55,040 --> 00:25:56,598
Keeping your little heads down.
490
00:25:57,960 --> 00:25:58,949
491
00:25:59,080 --> 00:26:00,479
You can do what you like here,
492
00:26:00,680 --> 00:26:01,954
no one's ever going to stop you.
493
00:26:02,120 --> 00:26:03,189
494
00:26:03,280 --> 00:26:05,999
A nation of herbivores.
495
00:26:07,400 --> 00:26:09,630
I've interests
all over the world but, uh,
496
00:26:10,800 --> 00:26:12,233
everything starts in England.
497
00:26:13,240 --> 00:26:15,071
If it works here...
498
00:26:16,040 --> 00:26:17,109
499
00:26:17,200 --> 00:26:18,952
.... I'd try it in a real country.
500
00:26:23,360 --> 00:26:25,237
The United Kingdom, eh?
501
00:26:25,960 --> 00:26:28,599
Petri dish to the Western world.
502
00:26:29,240 --> 00:26:33,028
Tell Lady Elizabeth
I might need those for later, so...
503
00:26:34,200 --> 00:26:36,077
I'm keeping them.
504
00:26:38,040 --> 00:26:39,598
Goodbye.
505
00:26:40,440 --> 00:26:41,759
Anyway...
506
00:26:44,160 --> 00:26:45,479
.... They're funny.
507
00:26:51,880 --> 00:26:53,074
Jesus!
508
00:26:53,440 --> 00:26:56,000
Did you notice
the one extraordinary thing he did?
509
00:26:57,720 --> 00:27:00,359
There was a moment
that kind of stuck in the mind, yeah.
510
00:27:00,440 --> 00:27:02,431
Exactly. When he showed us the letters.
511
00:27:03,840 --> 00:27:04,875
Okay.
512
00:27:04,960 --> 00:27:06,279
So, he's brought the letters to London.
513
00:27:06,360 --> 00:27:08,476
So no matter what he says,
he's ready to make a deal.
514
00:27:08,560 --> 00:27:09,879
Now, Magnussen only makes a deal
515
00:27:09,960 --> 00:27:12,076
once he's established
a person's weaknesses,
516
00:27:12,160 --> 00:27:13,673
the "pressure point", he calls it.
517
00:27:13,760 --> 00:27:17,150
So, clearly he believes I'm
a drug addict and no serious threat.
518
00:27:18,800 --> 00:27:21,075
And of course,
because he's in town tonight,
519
00:27:21,200 --> 00:27:23,031
the letters will be in his safe,
in his London office,
520
00:27:23,120 --> 00:27:24,997
while he's out to dinner with the
Marketing Group of Great Britain
521
00:27:25,080 --> 00:27:27,071
- from 7:00 till 10:00.
- How do you know his schedule?
522
00:27:27,160 --> 00:27:29,913
Because I do. Right, I'll see you
tonight. I've got some shopping to do.
523
00:27:30,000 --> 00:27:32,275
- What's tonight?
- I'll text instructions.
524
00:27:32,360 --> 00:27:34,157
I'll text you if I'm available.
525
00:27:34,240 --> 00:27:35,389
You are, I checked!
526
00:27:36,800 --> 00:27:38,552
- Don't bring a gun.
- Why would I bring a gun?
527
00:27:38,640 --> 00:27:41,598
Or a knife or a tyre lever, probably
best not to do any arm-spraining
528
00:27:41,680 --> 00:27:43,193
but we'll see how the night goes.
529
00:27:43,280 --> 00:27:45,077
You're just assuming I'm coming along?
530
00:27:45,160 --> 00:27:46,195
Time you got out of the house, John.
531
00:27:46,280 --> 00:27:47,315
You've put on seven pounds
since you got married
532
00:27:47,400 --> 00:27:48,799
and the cycling isn't doing it.
533
00:27:51,040 --> 00:27:52,314
It's actually four pounds.
534
00:27:52,400 --> 00:27:54,789
Mary and I think seven. See you later.
535
00:28:10,160 --> 00:28:11,434
And breaking news now,
536
00:28:11,520 --> 00:28:14,956
John Garvie, MP, has been arrested today
on charges of corruption.
537
00:28:15,480 --> 00:28:18,552
This follows an investigation into
information acquired...
538
00:28:20,600 --> 00:28:24,513
Magnussen's office is on the top floor,
just below his private flat.
539
00:28:24,960 --> 00:28:27,235
There are 14 layers of security
between us and him...
540
00:28:27,440 --> 00:28:28,509
541
00:28:28,600 --> 00:28:29,953
.... Two of which aren't even
legal in this country.
542
00:28:30,040 --> 00:28:31,473
Want to know how
we're going to break in?
543
00:28:31,560 --> 00:28:33,949
- Is that what we're doing?
- Of course it's what we're doing.
544
00:28:35,640 --> 00:28:39,428
Magnussen's private lift, goes straight
to his penthouse and office.
545
00:28:39,520 --> 00:28:42,671
Only he uses it and only his key card
calls the lift.
546
00:28:43,240 --> 00:28:46,118
Anyone else even tries,
security is automatically informed.
547
00:28:47,400 --> 00:28:48,799
Standard key card for the building.
548
00:28:49,600 --> 00:28:51,909
Nicked it yesterday.
Only gets us as far as the canteen.
549
00:28:53,720 --> 00:28:54,914
Here we go, then.
550
00:28:55,000 --> 00:28:56,752
If I was to use this card
on that lift now,
551
00:28:56,840 --> 00:28:57,989
- what happens?
552
00:28:58,360 --> 00:29:01,318
The alarms would go off
and you'd be dragged away by security.
553
00:29:01,400 --> 00:29:02,389
Exactly.
554
00:29:02,480 --> 00:29:05,199
You're taken to a small room somewhere,
your head kicked in.
555
00:29:06,520 --> 00:29:09,273
- Do we really need so much colour?
- It passes the time.
556
00:29:10,720 --> 00:29:13,837
But if I do this.... If you press
a key card against your mobile phone
557
00:29:13,920 --> 00:29:17,356
for long enough, it corrupts the
magnetic strip, the card stops working.
558
00:29:17,440 --> 00:29:20,079
It's a common problem, never put
your key card with your phone.
559
00:29:20,400 --> 00:29:21,879
What happens if I use the card now?
560
00:29:21,960 --> 00:29:22,995
561
00:29:23,080 --> 00:29:24,433
It still doesn't work.
562
00:29:24,520 --> 00:29:26,397
But it doesn't read as
the wrong card now.
563
00:29:26,760 --> 00:29:28,398
It registers as corrupted.
564
00:29:28,760 --> 00:29:31,069
But if it's corrupted, how do they
know it's not Magnussen?
565
00:29:31,480 --> 00:29:32,549
Oh.
566
00:29:33,080 --> 00:29:35,594
Would they risk dragging him off?
Probably not.
567
00:29:36,160 --> 00:29:38,230
So what do they do?
What do they have to do?
568
00:29:38,320 --> 00:29:39,833
Check if it's him or not.
569
00:29:40,520 --> 00:29:43,080
There's a camera at eye height
to the right of the door.
570
00:29:43,160 --> 00:29:44,434
571
00:29:48,400 --> 00:29:50,152
A live picture of the card user
572
00:29:50,240 --> 00:29:53,198
is relayed directly to Magnussen's
personal staff in his office,
573
00:29:53,280 --> 00:29:56,158
the only people trusted
to make a positive ID.
574
00:29:56,240 --> 00:29:59,516
At this hour, almost certainly his PA.
575
00:29:59,960 --> 00:30:02,474
So, how does that help us?
576
00:30:03,000 --> 00:30:05,673
Human error. I've been shopping.
577
00:30:09,000 --> 00:30:09,989
Here we go, then.
578
00:30:10,160 --> 00:30:11,309
579
00:30:12,240 --> 00:30:13,912
You realise you don't exactly
look like Magnussen?
580
00:30:14,200 --> 00:30:16,509
Which, in this case,
is a considerable advantage.
581
00:30:17,080 --> 00:30:18,354
582
00:30:26,280 --> 00:30:28,635
Sherlock, you complete loon,
what are you doing?
583
00:30:28,760 --> 00:30:30,716
- Hang on, is that...
- Hi, Janine.
584
00:30:31,960 --> 00:30:33,598
Go on, let me in.
585
00:30:33,920 --> 00:30:36,480
I can't, you know I can't.
Don't be silly.
586
00:30:36,640 --> 00:30:40,030
Don't make me do it out here, not...
587
00:30:40,120 --> 00:30:41,473
in front of everyone.
588
00:30:42,200 --> 00:30:44,395
Do what in front of everyone?
589
00:30:45,480 --> 00:30:46,674
590
00:30:49,960 --> 00:30:51,154
591
00:30:56,920 --> 00:30:58,069
592
00:31:00,080 --> 00:31:02,036
You see? As long as there's people,
there's always a weak spot.
593
00:31:02,120 --> 00:31:03,792
- That was Janine.
- Yes, of course it was Janine,
594
00:31:03,880 --> 00:31:05,438
she's Magnussen's PA,
that's the whole point.
595
00:31:05,520 --> 00:31:07,590
Did you just get engaged
to break into an office?
596
00:31:07,760 --> 00:31:09,159
Yeah. Stroke of luck
597
00:31:09,240 --> 00:31:11,390
meeting her at your wedding.
You can take some of the credit.
598
00:31:11,480 --> 00:31:14,677
Je... Jesus, Sherlock, she loves you.
599
00:31:14,760 --> 00:31:17,752
Yes. Like I said, human error.
600
00:31:20,120 --> 00:31:21,109
What are you going to do?
601
00:31:21,200 --> 00:31:23,270
Well, not actually marry her, obviously.
602
00:31:23,360 --> 00:31:24,873
There's only so far you can go.
603
00:31:25,360 --> 00:31:26,793
So what will you tell her?
604
00:31:27,640 --> 00:31:29,551
Well, I'll tell her that our entire
relationship was a ruse
605
00:31:29,640 --> 00:31:30,789
to break into her boss's office.
606
00:31:30,880 --> 00:31:33,394
I imagine she'll want to stop seeing me
at that point
607
00:31:33,480 --> 00:31:34,595
but you're the expert on women.
608
00:31:43,840 --> 00:31:45,068
So, where did she go?
609
00:31:45,160 --> 00:31:47,071
That's a bit rude.
I just proposed to her.
610
00:31:47,880 --> 00:31:48,869
Sherlock.
611
00:31:49,720 --> 00:31:50,709
Did she faint?
612
00:31:51,280 --> 00:31:52,474
Do they really do that?
613
00:31:53,280 --> 00:31:56,113
It's a blow to the head.
She's breathing.
614
00:31:56,680 --> 00:31:58,352
- Janine.
615
00:31:59,080 --> 00:32:00,229
Another in here.
616
00:32:01,520 --> 00:32:02,509
Security.
617
00:32:03,400 --> 00:32:04,435
Does he need help?
618
00:32:08,520 --> 00:32:11,956
Ex-con, white supremacist
by the tattoos, so who cares?
619
00:32:12,040 --> 00:32:13,712
Stick with Janine.
620
00:32:14,920 --> 00:32:17,798
Janine, focus on my voice now.
Can you hear me?
621
00:32:26,600 --> 00:32:28,716
Hey!
They must still be here.
622
00:32:29,320 --> 00:32:31,151
So is Magnussen,
his seat's still warm,
623
00:32:31,240 --> 00:32:33,196
he should be at dinner
but he's still in the building.
624
00:32:33,800 --> 00:32:35,392
- Upstairs.
- We should call the police.
625
00:32:35,480 --> 00:32:38,597
During our own burglary? You're really
not a natural at this, are you?
626
00:32:39,040 --> 00:32:40,029
627
00:32:40,120 --> 00:32:41,109
- No, wait, shh...
628
00:32:41,840 --> 00:32:43,558
629
00:32:43,720 --> 00:32:45,153
Perfume. Not Janine's.
630
00:32:47,720 --> 00:32:49,790
Claire-de-la-lune. Why do I know it?
631
00:32:50,760 --> 00:32:51,795
Mary wears it.
632
00:32:52,000 --> 00:32:53,274
No, not Mary, somebody else.
633
00:32:56,200 --> 00:32:57,713
Sherlock!
634
00:33:04,240 --> 00:33:08,552
Coming here?
What... What would your husband think?
635
00:33:08,640 --> 00:33:12,235
He.... Your lovely husband.
He's honourable.
636
00:33:12,440 --> 00:33:16,194
- What would he say to you now?
637
00:33:16,320 --> 00:33:17,719
638
00:33:19,000 --> 00:33:21,309
You're doing this to protect
him from the truth?
639
00:33:21,760 --> 00:33:23,990
What is this obsession here
with honesty?
640
00:33:24,360 --> 00:33:25,952
Additionally,
if you're going to commit murder,
641
00:33:26,040 --> 00:33:28,315
you might consider
changing your perfume,
642
00:33:28,680 --> 00:33:29,954
Lady Smallwood.
643
00:33:30,600 --> 00:33:31,589
644
00:33:31,800 --> 00:33:33,870
Sorry, who?
645
00:33:38,840 --> 00:33:42,833
That's not Lady Smallwood, Mr Holmes.
646
00:33:55,640 --> 00:33:57,517
- Is John with you?
- He's, um...
647
00:33:58,240 --> 00:33:59,912
Is John here?
648
00:34:00,000 --> 00:34:02,195
He's downstairs.
649
00:34:03,200 --> 00:34:05,509
So, what do you do now?
650
00:34:07,320 --> 00:34:08,435
Kill us both?
651
00:34:08,840 --> 00:34:11,274
Mary, whatever he's got on you,
652
00:34:11,840 --> 00:34:13,068
let me help.
653
00:34:13,320 --> 00:34:15,880
Oh, Sherlock, if you take one more step,
I swear I will kill you.
654
00:34:16,720 --> 00:34:17,755
No, Mrs Watson,
655
00:34:19,440 --> 00:34:20,759
you won't.
656
00:34:21,600 --> 00:34:22,999
657
00:34:28,200 --> 00:34:30,031
I'm sorry, Sherlock.
658
00:34:30,680 --> 00:34:31,669
Truly I am.
659
00:34:33,240 --> 00:34:34,229
Mary.
660
00:34:36,560 --> 00:34:38,073
661
00:34:42,520 --> 00:34:44,351
It's not like it is in the movies.
662
00:34:44,840 --> 00:34:48,230
There's not a great big spurt of blood
and you go flying backwards.
663
00:34:49,720 --> 00:34:51,631
The impact isn't spread
over a wide area,
664
00:34:51,720 --> 00:34:54,712
it's tightly focused so there's little
or no energy transfer.
665
00:34:54,840 --> 00:34:57,354
You stay still and the
bullet pushes through.
666
00:34:57,680 --> 00:35:00,592
You're almost certainly going to die,
so we need to focus.
667
00:35:01,280 --> 00:35:02,554
668
00:35:04,000 --> 00:35:05,558
I said focus!
669
00:35:08,440 --> 00:35:10,032
It's all well and clever
having a mind palace
670
00:35:10,120 --> 00:35:12,350
but you've only three seconds
of consciousness left to use it.
671
00:35:12,640 --> 00:35:14,392
So come on, what's going to kill you?
672
00:35:15,680 --> 00:35:17,159
- Blood loss.
- Exactly.
673
00:35:17,240 --> 00:35:19,356
So, it's all about one thing now,
674
00:35:19,440 --> 00:35:21,351
forwards or backwards.
675
00:35:21,440 --> 00:35:23,749
You need to decide which way
you're going to fall.
676
00:35:23,840 --> 00:35:26,035
- One hole or two?
- Sorry?
677
00:35:26,560 --> 00:35:29,074
Is the bullet still inside you
or is there an exit wound?
678
00:35:29,240 --> 00:35:30,389
It will depend on the gun.
679
00:35:31,520 --> 00:35:32,919
That one, I think.
680
00:35:33,320 --> 00:35:34,878
Or that one.
681
00:35:36,120 --> 00:35:37,599
Oh, for God's sake, Sherlock,
682
00:35:37,680 --> 00:35:40,194
it doesn't matter about the gun,
don't be stupid.
683
00:35:41,000 --> 00:35:43,116
You always were so stupid.
684
00:35:43,760 --> 00:35:45,159
Such a disappointment.
685
00:35:45,640 --> 00:35:46,914
I'm not stupid.
686
00:35:47,000 --> 00:35:49,195
You're a very stupid little boy.
687
00:35:49,760 --> 00:35:51,796
Mummy and Daddy are very cross,
688
00:35:52,160 --> 00:35:54,913
because it doesn't matter
about the gun.
689
00:35:55,200 --> 00:35:56,269
Why not?
690
00:35:56,360 --> 00:35:58,316
You saw the whole room
when you entered it.
691
00:35:58,600 --> 00:36:00,989
What was directly behind you
when you were murdered?
692
00:36:01,320 --> 00:36:02,799
Not been murdered yet.
693
00:36:03,400 --> 00:36:06,358
Balance of probability, little brother.
694
00:36:09,200 --> 00:36:12,112
If the bullet had passed through you,
what would you have heard?
695
00:36:12,200 --> 00:36:13,315
The mirror shattering.
696
00:36:13,680 --> 00:36:15,432
You didn't, therefore...
697
00:36:16,400 --> 00:36:18,277
The bullet's still inside me.
698
00:36:18,960 --> 00:36:20,757
So we need
to take him down backwards.
699
00:36:20,840 --> 00:36:23,673
I agree.
Sherlock, you need to fall on your back.
700
00:36:23,920 --> 00:36:25,956
Right now the bullet
is the cork in a bottle.
701
00:36:26,160 --> 00:36:28,435
The bullet itself is blocking
most of the blood flow.
702
00:36:28,640 --> 00:36:31,677
But any pressure or impact on
the entrance wound could dislodge it.
703
00:36:32,080 --> 00:36:35,390
Plus, on your back,
gravity is working for us.
704
00:36:35,960 --> 00:36:37,234
Fall now.
705
00:36:53,000 --> 00:36:54,558
What is that? What's happening?
706
00:36:57,640 --> 00:37:00,074
You're going into shock. It's the next
thing that's going to kill you.
707
00:37:00,160 --> 00:37:02,720
- What do I do?
- Don't go into shock, obviously.
708
00:37:03,480 --> 00:37:05,675
Must be something in this
ridiculous memory palace
709
00:37:05,760 --> 00:37:08,149
of yours that can calm you down.
710
00:37:09,320 --> 00:37:10,389
Find it.
711
00:37:12,080 --> 00:37:13,877
The east wind is coming, Sherlock.
712
00:37:14,920 --> 00:37:17,992
It's coming to get you.
713
00:37:21,760 --> 00:37:23,751
Pain containment.
714
00:37:26,640 --> 00:37:30,076
Hello, Redbeard.
Here, boy. Come on, come to me.
715
00:37:30,680 --> 00:37:32,193
It's okay, it's all right.
716
00:37:32,920 --> 00:37:34,433
Come on, it's me. It's me, come on.
717
00:37:34,680 --> 00:37:35,669
Come on.
718
00:37:35,760 --> 00:37:37,398
Good boy, clever boy.
719
00:37:38,680 --> 00:37:41,319
Hello, Redbeard.
They're putting me down, too, now.
720
00:37:43,520 --> 00:37:46,239
It's no fun, is it? Redbeard.
721
00:37:46,320 --> 00:37:47,753
722
00:37:54,280 --> 00:37:56,748
Without the shock,
you're going to feel the pain.
723
00:37:57,840 --> 00:38:01,389
There's a hole ripped through you.
Massive internal bleeding.
724
00:38:01,920 --> 00:38:04,275
You have to control the pain.
725
00:38:06,280 --> 00:38:09,716
Control, control, control.
726
00:38:12,840 --> 00:38:13,989
You.
727
00:38:16,280 --> 00:38:18,157
You never felt pain, did you?
728
00:38:19,640 --> 00:38:22,393
Why did you never feel pain?
729
00:38:22,840 --> 00:38:24,956
You always feel it, Sherlock.
730
00:38:31,120 --> 00:38:33,714
But you don't have to fear it!
731
00:38:33,880 --> 00:38:36,314
732
00:38:41,920 --> 00:38:43,194
Pain.
733
00:38:43,920 --> 00:38:44,909
Heartbreak.
734
00:38:46,840 --> 00:38:47,909
Loss.
735
00:38:50,800 --> 00:38:51,915
Death.
736
00:38:53,080 --> 00:38:54,195
It's all good.
737
00:38:56,640 --> 00:38:57,629
It's all good.
738
00:38:58,120 --> 00:39:00,918
Sherlock? Sherlock, can you hear me?
739
00:39:01,560 --> 00:39:03,596
- What happened?
- He got shot.
740
00:39:03,680 --> 00:39:04,669
Jesus.
741
00:39:05,120 --> 00:39:07,156
Sherlock! Oh my...
742
00:39:08,000 --> 00:39:09,069
Who shot him?
743
00:39:09,160 --> 00:39:11,196
Emergency, which service do you require?
744
00:39:11,520 --> 00:39:15,832
- It's raining, it's pouring
745
00:39:16,920 --> 00:39:21,072
- It's raining, it's pouring
746
00:39:22,320 --> 00:39:26,552
- It's raining, I'm crying
747
00:39:27,360 --> 00:39:31,433
- Sherlock is dying -
748
00:39:33,760 --> 00:39:35,352
We're losing you. Sherlock!
749
00:39:38,120 --> 00:39:39,473
Come on, Sherlock.
750
00:39:40,360 --> 00:39:42,191
Just die, why can't you?
751
00:39:43,200 --> 00:39:45,111
One little push
752
00:39:45,200 --> 00:39:46,394
and off you pop.
753
00:39:49,000 --> 00:39:51,036
754
00:39:55,720 --> 00:39:59,076
You're going to love being dead,
Sherlock. No one ever bothers you.
755
00:40:01,720 --> 00:40:03,233
Mrs Hudson will cry.
756
00:40:04,720 --> 00:40:06,392
And Mummy and Daddy will cry.
757
00:40:07,320 --> 00:40:11,233
And the women will cry and John will cry
buckets and buckets.
758
00:40:11,360 --> 00:40:15,114
It's him that I worry about the most.
That wife...
759
00:40:15,320 --> 00:40:17,356
You're letting him down, Sherlock.
760
00:40:17,440 --> 00:40:20,398
John Watson is definitely in danger.
761
00:40:26,720 --> 00:40:27,789
762
00:40:30,320 --> 00:40:31,594
763
00:40:33,240 --> 00:40:34,389
764
00:40:35,320 --> 00:40:37,117
Oh, you're not getting better, are you?
765
00:40:37,200 --> 00:40:39,430
Was it something I said, huh?
766
00:40:43,080 --> 00:40:44,513
Sherlock!
767
00:40:53,000 --> 00:40:53,989
768
00:40:57,680 --> 00:40:58,908
769
00:40:59,520 --> 00:41:00,669
770
00:41:15,760 --> 00:41:16,795
771
00:41:28,520 --> 00:41:30,078
772
00:41:36,520 --> 00:41:38,112
- Mary.
- Hey.
773
00:41:38,560 --> 00:41:40,198
He's only bloody woken up.
774
00:41:40,720 --> 00:41:41,914
- He's pulled through.
- Really?
775
00:41:42,000 --> 00:41:43,433
- Yeah, you...
- Seriously?
776
00:41:43,920 --> 00:41:46,434
.... Mrs Watson. You're in big trouble.
777
00:41:46,520 --> 00:41:47,669
Really, why?
778
00:41:47,760 --> 00:41:48,795
His first word when he woke up?
779
00:41:49,680 --> 00:41:50,669
Mary.
780
00:41:50,760 --> 00:41:52,159
781
00:41:52,240 --> 00:41:53,229
782
00:42:10,040 --> 00:42:11,632
You don't tell him.
783
00:42:13,480 --> 00:42:14,595
Sherlock!
784
00:42:17,480 --> 00:42:18,708
You don't tell John.
785
00:42:23,600 --> 00:42:25,113
Bad girl.
786
00:42:27,160 --> 00:42:29,628
Bad, bad girl.
787
00:42:31,920 --> 00:42:32,909
Look at me.
788
00:42:34,440 --> 00:42:36,032
And tell me you're
not going to tell him.
789
00:42:45,520 --> 00:42:46,953
I'm buying a cottage.
790
00:42:48,360 --> 00:42:50,078
I made a lot of money
out of you, Mister.
791
00:42:50,360 --> 00:42:52,237
Nothing hits the spot
like revenge with profits.
792
00:42:52,600 --> 00:42:54,875
You didn't give these stories
to Magnussen, did you?
793
00:42:54,960 --> 00:42:57,235
God no. One of his rivals,
794
00:42:57,440 --> 00:42:59,032
- he was spittin'.
- Hmm.
795
00:43:00,360 --> 00:43:04,319
Sherlock Holmes, you are a backstabbing,
heartless, manipulative bastard.
796
00:43:05,120 --> 00:43:07,315
You, as it turns out,
are a grasping, opportunistic,
797
00:43:07,400 --> 00:43:09,914
publicity-hungry, tabloid whore.
798
00:43:10,680 --> 00:43:12,671
- So we're good, then?
- Yeah, of course.
799
00:43:13,920 --> 00:43:14,909
Where's the cottage?
800
00:43:15,000 --> 00:43:16,035
Sussex Downs.
801
00:43:16,120 --> 00:43:18,076
- Oh, nice.
- It's gorgeous.
802
00:43:18,400 --> 00:43:20,231
There's beehives
but I'm getting rid of those.
803
00:43:20,480 --> 00:43:21,595
804
00:43:21,880 --> 00:43:23,233
Oh, it hurts, does it?
805
00:43:24,200 --> 00:43:25,838
Might want to restart your morphine.
806
00:43:25,920 --> 00:43:27,353
I might have fiddled with the taps.
807
00:43:27,440 --> 00:43:29,078
How much more revenge
are you going to need?
808
00:43:29,160 --> 00:43:30,593
Just the occasional top-up.
809
00:43:31,240 --> 00:43:33,310
Dream come true for you, this place.
810
00:43:33,560 --> 00:43:35,312
They actually attach the drugs to you.
811
00:43:35,480 --> 00:43:36,959
Not good for working.
812
00:43:37,280 --> 00:43:39,953
You won't be working
for a while, Sherl.
813
00:43:40,160 --> 00:43:41,229
You lied to me.
814
00:43:42,600 --> 00:43:44,352
You lied and lied.
815
00:43:44,440 --> 00:43:46,635
I exploited the fact of our connection.
816
00:43:46,960 --> 00:43:48,678
- When?
- Hmm?
817
00:43:49,600 --> 00:43:51,670
Just once would have been nice.
818
00:43:51,760 --> 00:43:52,829
Oh.
819
00:43:53,720 --> 00:43:55,676
I was waiting till we got married.
820
00:43:55,760 --> 00:43:57,398
That was never going to happen.
821
00:44:01,240 --> 00:44:02,229
Got to go.
822
00:44:04,640 --> 00:44:06,358
I'm not supposed to keep you talking.
823
00:44:06,440 --> 00:44:07,429
And also,
824
00:44:07,520 --> 00:44:10,478
I have an interview with The One Show
and I haven't made it up yet.
825
00:44:10,560 --> 00:44:11,549
Oh.
826
00:44:13,200 --> 00:44:14,713
Just one thing.
827
00:44:15,360 --> 00:44:16,952
You shouldn't have lied to me.
828
00:44:17,840 --> 00:44:19,273
I know what kind of man you are.
829
00:44:20,800 --> 00:44:22,916
We could have been friends.
830
00:44:23,600 --> 00:44:25,477
I'll give your love to John and Mary.
831
00:44:29,040 --> 00:44:30,029
832
00:44:35,960 --> 00:44:38,679
833
00:44:43,840 --> 00:44:44,989
You don't tell him.
834
00:44:47,000 --> 00:44:48,638
You don't tell John.
835
00:44:48,800 --> 00:44:49,994
So...
836
00:44:52,080 --> 00:44:54,071
you're Mary Watson.
837
00:44:57,280 --> 00:44:58,315
Who are you?
838
00:45:04,240 --> 00:45:05,719
Mary Watson.
839
00:45:15,600 --> 00:45:17,477
I don't know how much sense
you'll get out of him.
840
00:45:17,560 --> 00:45:19,869
He's drugged up,
so he's pretty much babbling.
841
00:45:19,960 --> 00:45:21,712
Oh, they won't let
you use that in here, you know.
842
00:45:21,960 --> 00:45:25,111
No, I'm not going to use the phone,
I just want to take a video.
843
00:45:25,400 --> 00:45:26,389
Hmm.
844
00:45:31,520 --> 00:45:32,555
Oh, Jesus.
845
00:45:35,560 --> 00:45:36,629
So where would he go?
846
00:45:36,720 --> 00:45:37,755
Well, Christ knows.
847
00:45:38,760 --> 00:45:40,876
Try finding Sherlock in London.
848
00:45:42,800 --> 00:45:45,075
He's got
three known bolt-holes.
849
00:45:45,160 --> 00:45:48,357
Parliament Hill, Camden Lock
and Dagmar Court.
850
00:45:48,440 --> 00:45:49,714
Five known bolt-holes.
851
00:45:49,800 --> 00:45:51,552
There's the blind greenhouse
in Kew Gardens
852
00:45:51,640 --> 00:45:53,676
and the leaning tomb
in Hampstead Cemetery.
853
00:45:54,440 --> 00:45:55,714
Just a spare bedroom.
854
00:45:55,800 --> 00:45:57,518
Well, my bedroom.
855
00:45:58,040 --> 00:45:59,553
We agreed he needs the space.
856
00:46:02,960 --> 00:46:04,791
Behind the clock face of Big Ben.
857
00:46:05,320 --> 00:46:06,799
I think he was probably joking.
858
00:46:06,880 --> 00:46:08,313
No, I don't think so.
859
00:46:08,400 --> 00:46:11,233
Leinster Gardens, that's his
number one bolt-hole.
860
00:46:11,320 --> 00:46:12,753
It's top, top secret.
861
00:46:12,840 --> 00:46:14,717
He only knows about it
because he stalked him one night.
862
00:46:14,800 --> 00:46:17,268
- Followed.
- Followed, yeah.
863
00:46:17,800 --> 00:46:19,074
He knew who shot him.
864
00:46:19,760 --> 00:46:22,433
The bullet wound was here,
so he was facing whoever it was.
865
00:46:22,680 --> 00:46:24,511
So why not tell us?
866
00:46:24,600 --> 00:46:26,113
Because he's tracking
them down himself...
867
00:46:26,200 --> 00:46:27,189
Or protecting them.
868
00:46:27,280 --> 00:46:28,395
Protecting the shooter, why?
869
00:46:28,480 --> 00:46:30,994
Well, protecting someone, then.
But why would he care?
870
00:46:31,080 --> 00:46:33,719
He's Sherlock, who would
he bother protecting?
871
00:46:35,280 --> 00:46:37,953
Call me if you hear anything,
don't hold out on me, John.
872
00:46:38,040 --> 00:46:39,871
- Call me, okay?
- Yeah. Yeah, right.
873
00:46:40,680 --> 00:46:41,795
Okay, goodnight, then.
874
00:46:42,760 --> 00:46:43,875
Bye, then.
875
00:46:45,560 --> 00:46:47,437
John, need a cuppa?
876
00:46:47,640 --> 00:46:51,349
Mrs Hudson, why does Sherlock think
that I'll be moving back in here?
877
00:46:51,480 --> 00:46:54,040
Oh, yes, he's put your
chair back again, hasn't he?
878
00:46:54,280 --> 00:46:57,192
That's nice. Looks much better.
879
00:46:59,480 --> 00:47:02,233
John, what's wrong? Tell me.
880
00:47:02,560 --> 00:47:03,549
- John.
881
00:47:03,720 --> 00:47:05,517
That's your phone, isn't it?
882
00:47:07,120 --> 00:47:09,236
It's Sherlock, John. It's Sherlock.
883
00:47:10,520 --> 00:47:12,511
John, you have to answer it!
884
00:47:12,760 --> 00:47:14,318
885
00:47:18,040 --> 00:47:19,268
- Spare any change, love?
- No.
886
00:47:19,360 --> 00:47:21,351
Oh, come on, love,
don't be like all the rest.
887
00:47:25,840 --> 00:47:28,912
Rule one of looking for Sherlock Holmes,
he finds you.
888
00:47:30,000 --> 00:47:32,116
You're working for Sherlock now.
889
00:47:32,240 --> 00:47:33,912
Keeps me off the streets, innit?
890
00:47:34,040 --> 00:47:35,917
Well, no.
891
00:47:37,240 --> 00:47:38,832
892
00:47:41,040 --> 00:47:42,075
Where are you?
893
00:47:42,160 --> 00:47:43,149
Can't you see me?
894
00:47:43,360 --> 00:47:44,759
What am I looking for?
895
00:47:45,680 --> 00:47:48,956
The lie, the lie of Leinster Gardens
hidden in plain sight.
896
00:47:51,160 --> 00:47:53,833
Hardly anyone notices, people live
here for years and never see it
897
00:47:53,920 --> 00:47:57,196
but if you are what I think you are,
it'll take you less than a minute.
898
00:47:57,520 --> 00:48:01,069
The houses, Mary. Look at the houses.
899
00:48:01,280 --> 00:48:02,793
How did you know I'd come here?
900
00:48:02,880 --> 00:48:05,792
Well, I knew you'd talk to the people
no one else would bother with.
901
00:48:06,400 --> 00:48:08,868
I thought I was being clever.
902
00:48:08,960 --> 00:48:11,633
You're always clever, Mary,
I was relying on that.
903
00:48:11,960 --> 00:48:14,349
I planted the information
for you to find.
904
00:48:14,440 --> 00:48:15,953
Ohhh!
905
00:48:17,040 --> 00:48:18,155
30 seconds.
906
00:48:18,320 --> 00:48:19,594
What am I looking at?
907
00:48:19,920 --> 00:48:23,117
No door knobs, no letterbox,
painted windows.
908
00:48:23,960 --> 00:48:28,715
23 and 24 Leinster Gardens.
The empty houses.
909
00:48:29,840 --> 00:48:32,752
They were demolished years ago
to make way for the London Underground.
910
00:48:33,160 --> 00:48:35,549
Vents for the old steam trains.
911
00:48:36,400 --> 00:48:39,870
Only the very front section of the house
remains, it's just a facade.
912
00:48:41,280 --> 00:48:42,998
Remind you of anyone, Mary?
913
00:48:43,440 --> 00:48:44,589
A facade.
914
00:48:46,640 --> 00:48:49,234
Sorry, I never could resist
a touch of drama.
915
00:48:52,200 --> 00:48:54,760
Do come in. It's a little cramped.
916
00:48:55,160 --> 00:48:56,229
Do you own this place?
917
00:48:56,320 --> 00:48:59,995
Mmm. I won it in a card game
with the Clarence House cannibal.
918
00:49:00,080 --> 00:49:04,676
Nearly cost me my kidneys
but fortunately, I had a straight flush.
919
00:49:06,000 --> 00:49:07,831
Quite a gambler, that woman.
920
00:49:13,200 --> 00:49:14,519
What do you want, Sherlock?
921
00:49:14,880 --> 00:49:18,634
Mary Morstan was stillborn
in October, 1972.
922
00:49:20,120 --> 00:49:24,159
Her gravestone is in Chiswick Cemetery,
where five years ago,
923
00:49:24,240 --> 00:49:27,596
you acquired her name and date of birth
and thereafter, her identity.
924
00:49:28,400 --> 00:49:31,597
That's why you don't have friends
from before that date.
925
00:49:32,200 --> 00:49:34,919
Need to work on your half
of the church, Mary.
926
00:49:35,000 --> 00:49:36,149
Looking a bit thin.
927
00:49:36,240 --> 00:49:38,879
Oh, orphan's lot.
Friends, that's all I have.
928
00:49:39,400 --> 00:49:42,437
It's an old enough technique,
known to the kinds of people
929
00:49:42,520 --> 00:49:44,829
who could recognise
a skip code on sight.
930
00:49:45,280 --> 00:49:47,919
At first I thought it was just a Bible
thing, you know, spam, but it's not.
931
00:49:48,520 --> 00:49:49,953
It's a skip code.
932
00:49:50,320 --> 00:49:52,914
And extraordinarily retentive memories.
933
00:49:53,000 --> 00:49:55,468
How can you not remember which room?
You remember everything.
934
00:49:55,560 --> 00:49:57,551
- I have to delete something!
-207
935
00:49:58,600 --> 00:50:00,113
You were very slow.
936
00:50:00,200 --> 00:50:03,112
How good a shot are you?
937
00:50:04,760 --> 00:50:06,671
How badly do you want to find out?
938
00:50:07,040 --> 00:50:09,235
If I die here, my body
will be found in a building
939
00:50:09,320 --> 00:50:11,675
with your face
projected on the front of it,
940
00:50:11,760 --> 00:50:13,796
even Scotland Yard could
get somewhere with that.
941
00:50:15,440 --> 00:50:17,237
I want to know how good you are.
942
00:50:17,720 --> 00:50:19,073
Go on, show me.
943
00:50:19,160 --> 00:50:22,755
The doctor's wife must be
a little bit bored by now.
944
00:50:34,760 --> 00:50:35,875
945
00:50:37,120 --> 00:50:38,838
May I see?
946
00:50:42,040 --> 00:50:43,712
A dummy?
947
00:50:44,240 --> 00:50:45,832
Well, I suppose that was
a fairly obvious trick.
948
00:50:54,640 --> 00:51:00,670
And yet, over a distance of six feet
you failed to make a kill shot.
949
00:51:03,840 --> 00:51:06,593
Enough to hospitalise me,
not enough to kill me.
950
00:51:07,600 --> 00:51:09,192
That wasn't a miss.
951
00:51:10,720 --> 00:51:12,073
That was surgery.
952
00:51:16,080 --> 00:51:18,071
- I'll take the case.
- What case?
953
00:51:18,160 --> 00:51:19,229
Yours.
954
00:51:20,600 --> 00:51:22,636
Why didn't you come to me
in the first place?
955
00:51:22,960 --> 00:51:25,155
Because John can't ever know
that I lied to him.
956
00:51:26,960 --> 00:51:29,030
It would break him
and I would lose him forever
957
00:51:29,120 --> 00:51:31,509
and Sherlock, I will never
let that happen.
958
00:51:32,960 --> 00:51:34,109
Please.
959
00:51:34,720 --> 00:51:36,039
Understand.
960
00:51:36,120 --> 00:51:41,148
There is nothing in this world
I would not do to stop that happening.
961
00:51:41,840 --> 00:51:42,989
Sorry.
962
00:51:45,320 --> 00:51:46,753
Not that obvious a trick.
963
00:51:52,360 --> 00:51:53,429
Oh.
964
00:51:55,880 --> 00:51:57,029
965
00:52:02,080 --> 00:52:03,513
Now, talk
966
00:52:03,600 --> 00:52:05,272
and sort it out and do it quickly.
967
00:52:18,600 --> 00:52:20,955
(HARK! THE HERALD ANGELS SING
PLAYING ON STEREO)
968
00:52:21,040 --> 00:52:23,634
Oh, dear God. It's only 2:00.
969
00:52:23,720 --> 00:52:26,314
It's been Christmas Day
for at least a week now.
970
00:52:26,400 --> 00:52:29,631
How can it only be 2:00? I am in agony.
971
00:52:29,720 --> 00:52:31,711
Mikey, is this your laptop?
972
00:52:31,800 --> 00:52:34,473
Upon which depends
the security of the free world, yes.
973
00:52:34,560 --> 00:52:35,993
And you've got potatoes on it.
974
00:52:36,080 --> 00:52:38,640
Well, you shouldn't leave it
lying around, if it's so important.
975
00:52:38,720 --> 00:52:40,836
Why are we doing this? We never do this.
976
00:52:40,920 --> 00:52:43,593
We are here because Sherlock is home
from hospital
977
00:52:43,680 --> 00:52:45,796
and we are all very happy.
978
00:52:45,880 --> 00:52:47,518
Am I happy, too? I haven't checked.
979
00:52:47,600 --> 00:52:48,953
Behave, Mike.
980
00:52:49,040 --> 00:52:50,359
Mycroft is the name you gave me,
981
00:52:50,440 --> 00:52:52,317
if you could possibly struggle
all the way to the end.
982
00:52:52,400 --> 00:52:53,549
Mrs Holmes.
983
00:52:54,600 --> 00:52:55,919
Oh, thank you, dear.
984
00:52:56,720 --> 00:52:58,756
Not absolutely sure why you're here.
985
00:52:58,840 --> 00:53:00,114
I invited him.
986
00:53:00,200 --> 00:53:02,191
I'm his protégé, Mrs Holmes.
987
00:53:02,280 --> 00:53:04,999
When he dies,
I get all his stuff and hisjob.
988
00:53:05,360 --> 00:53:07,510
- Nope.
- Oh. Well, I'll help out a bit.
989
00:53:07,880 --> 00:53:09,632
Closer.
990
00:53:09,720 --> 00:53:11,392
If he does get murdered or something.
991
00:53:11,480 --> 00:53:12,515
Probably stop talking now.
992
00:53:12,600 --> 00:53:13,589
Okay.
993
00:53:13,680 --> 00:53:15,352
Lovely when you bring
your friends round.
994
00:53:15,440 --> 00:53:16,634
Stop it, you.
995
00:53:16,920 --> 00:53:18,876
Somebody has put a bullet in my boy
996
00:53:18,960 --> 00:53:22,555
and if I ever find out who,
I shall turn absolutely monstrous.
997
00:53:22,640 --> 00:53:26,428
Ah, this was for Mary.
I'll be back in a minute.
998
00:53:30,760 --> 00:53:32,671
Ah, Mary.
999
00:53:32,760 --> 00:53:34,955
There you are. Cup of tea.
1000
00:53:35,040 --> 00:53:36,871
Now, if Father starts making
little humming noises,
1001
00:53:36,960 --> 00:53:39,713
just give him a little poke,
that usually does it.
1002
00:53:39,800 --> 00:53:42,109
- Did you write this?
1003
00:53:42,200 --> 00:53:44,111
Oh, that silly old thing.
You mustn't read that.
1004
00:53:44,440 --> 00:53:47,398
Mathematics does seem
terribly fatuous now.
1005
00:53:47,480 --> 00:53:50,313
Now, no humming, you!
1006
00:53:52,240 --> 00:53:55,596
Complete flake, my wife,
but happens to be a genius.
1007
00:53:55,680 --> 00:53:56,829
She was a mathematician?
1008
00:53:56,920 --> 00:53:58,558
Gave it all up for children.
1009
00:53:59,240 --> 00:54:02,516
I could never bear to argue with her.
1010
00:54:02,600 --> 00:54:04,955
I'm something of a moron myself
1011
00:54:05,320 --> 00:54:06,435
But she's...
1012
00:54:07,640 --> 00:54:08,959
unbelievably hot.
1013
00:54:09,040 --> 00:54:10,871
Oh, my God.
1014
00:54:11,560 --> 00:54:14,199
You're the sane one, aren't you?
1015
00:54:14,280 --> 00:54:15,872
Aren't you?
1016
00:54:15,960 --> 00:54:16,995
1017
00:54:19,120 --> 00:54:21,588
Oh, sorry. I just...
1018
00:54:23,800 --> 00:54:26,633
Oh. Do you two need a moment?
1019
00:54:26,720 --> 00:54:27,835
If you don't mind.
1020
00:54:28,240 --> 00:54:33,712
No, of course not. I'll go see if I can
help with something or another.
1021
00:54:42,240 --> 00:54:44,071
Those two.
1022
00:54:44,160 --> 00:54:45,479
They all right?
1023
00:54:45,560 --> 00:54:48,552
Well, you know,
they've had their ups and downs.
1024
00:54:52,720 --> 00:54:54,551
Baker Street. Now.
1025
00:55:06,000 --> 00:55:06,989
John.
1026
00:55:08,440 --> 00:55:09,873
Mary.
1027
00:55:11,960 --> 00:55:14,918
Oh, Sherlock.
Oh, good gracious, you look terrible.
1028
00:55:15,480 --> 00:55:17,198
Get me some morphine from your kitchen,
I've run out.
1029
00:55:17,280 --> 00:55:18,474
I don't have any morphine.
1030
00:55:18,600 --> 00:55:20,591
Then what exactly is the point of you?
1031
00:55:21,160 --> 00:55:22,479
What is going on?
1032
00:55:22,600 --> 00:55:23,589
Bloody good question.
1033
00:55:23,800 --> 00:55:26,314
The Watsons are about to have
a domestic and fairly quickly, I hope,
1034
00:55:26,400 --> 00:55:27,753
because we've got work to do.
1035
00:55:27,840 --> 00:55:28,829
No, I have a better question.
1036
00:55:29,080 --> 00:55:33,278
Is everyone I have ever met
a psychopath?
1037
00:55:34,600 --> 00:55:35,749
Yes.
1038
00:55:36,200 --> 00:55:37,474
Good that we've settled that.
1039
00:55:37,560 --> 00:55:39,152
- Now....
- Shut up!
1040
00:55:40,000 --> 00:55:42,878
And stay shut up.
Because this is not funny.
1041
00:55:43,480 --> 00:55:44,549
Not this time.
1042
00:55:44,680 --> 00:55:46,398
- I didn't say it was funny.
- You...
1043
00:55:47,720 --> 00:55:49,233
What have I ever done?
1044
00:55:49,760 --> 00:55:50,988
Hmm?
1045
00:55:51,240 --> 00:55:53,834
My whole life, to deserve you?
1046
00:55:54,560 --> 00:55:55,549
Everything.
1047
00:55:55,640 --> 00:55:57,073
Sherlock, I told you,
1048
00:55:57,480 --> 00:55:58,708
shut up.
1049
00:55:58,800 --> 00:56:00,279
No, I mean it, seriously. Everything.
1050
00:56:00,400 --> 00:56:02,277
Everything you've ever done
is what you did.
1051
00:56:02,400 --> 00:56:05,039
Sherlock, one more word
and you will not need morphine.
1052
00:56:05,120 --> 00:56:06,951
You were a doctor who went to war.
1053
00:56:07,040 --> 00:56:09,918
You're a man who couldn't stay
in the suburbs for more than a month
1054
00:56:10,000 --> 00:56:12,309
without storming a crack den
and beating up a junkie.
1055
00:56:12,560 --> 00:56:14,039
Your best friend is a sociopath
1056
00:56:14,120 --> 00:56:16,998
who solves crimes
as an alternative to getting high.
1057
00:56:17,080 --> 00:56:18,433
That's me, by the way. Hello.
1058
00:56:18,520 --> 00:56:20,397
Even the landlady used to run
a drug cartel.
1059
00:56:20,720 --> 00:56:23,314
It was my husband's cartel.
I was just typing.
1060
00:56:23,680 --> 00:56:25,159
And exotic dancing.
1061
00:56:25,240 --> 00:56:27,470
Sherlock Holmes,
if you've been YouTubing...
1062
00:56:27,560 --> 00:56:30,552
John, you are addicted
to a certain lifestyle.
1063
00:56:31,600 --> 00:56:35,593
You're abnormally attracted to
dangerous situations and people,
1064
00:56:35,680 --> 00:56:39,673
so is it truly such a surprise
that the woman you fall in love with
1065
00:56:40,640 --> 00:56:42,039
conforms to that pattern?
1066
00:56:42,200 --> 00:56:44,839
But she wasn't supposed to be like that.
1067
00:56:48,520 --> 00:56:50,033
Why is she like that?
1068
00:56:53,000 --> 00:56:54,911
Because you chose her.
1069
00:57:00,200 --> 00:57:02,839
Why is everything always...
1070
00:57:03,560 --> 00:57:05,869
- my fault!
- Ooh, the neighbours.
1071
00:57:06,960 --> 00:57:08,951
John, listen. Be calm and answer me.
1072
00:57:09,560 --> 00:57:10,834
What is she?
1073
00:57:11,480 --> 00:57:13,596
- My lying wife?
- No, what is she?
1074
00:57:14,320 --> 00:57:15,833
And the woman who's carrying my child
1075
00:57:15,920 --> 00:57:17,558
who has lied to me
since the day I met her?
1076
00:57:17,640 --> 00:57:20,518
No, not in this flat,
not in this room.
1077
00:57:20,600 --> 00:57:24,479
Right here, right now, what is she?
1078
00:57:27,480 --> 00:57:28,754
Okay.
1079
00:57:32,400 --> 00:57:33,674
Your way.
1080
00:57:35,880 --> 00:57:36,869
Always your way.
1081
00:57:38,720 --> 00:57:40,119
1082
00:57:42,680 --> 00:57:43,954
1083
00:57:44,080 --> 00:57:45,115
Sit.
1084
00:57:45,480 --> 00:57:46,469
Why?
1085
00:57:46,760 --> 00:57:48,637
Because that's where they sit.
1086
00:57:50,320 --> 00:57:52,197
The people who come in here
with their stories.
1087
00:57:52,680 --> 00:57:54,716
The clients.
That's all you are now, Mary.
1088
00:57:54,800 --> 00:57:55,789
You're a client.
1089
00:57:57,320 --> 00:58:00,278
This is where you sit and talk
and this is where we sit and listen.
1090
00:58:00,640 --> 00:58:02,471
Then we decide if we want you or not.
1091
00:58:05,040 --> 00:58:06,075
1092
00:58:33,640 --> 00:58:35,039
So you're okay?
1093
00:58:35,520 --> 00:58:38,830
Oh! Are we doing conversation today?
1094
00:58:38,920 --> 00:58:40,353
It really is Christmas.
1095
00:58:43,200 --> 00:58:45,191
Now?
1096
00:58:46,760 --> 00:58:50,912
Seriously? Months of silence
and we're going to do this now?
1097
00:58:59,080 --> 00:59:00,593
A-G-R-A. What's that?
1098
00:59:02,400 --> 00:59:03,549
Uh...
1099
00:59:04,320 --> 00:59:05,389
My initials.
1100
00:59:09,040 --> 00:59:11,918
Everything about who I was is on there.
1101
00:59:12,000 --> 00:59:13,672
If you love me,
don't read it in front of me.
1102
00:59:14,280 --> 00:59:15,429
Why?
1103
00:59:16,440 --> 00:59:18,954
Because you won't love me
when you've finished.
1104
00:59:19,920 --> 00:59:21,751
And I don't want to see that happen.
1105
00:59:25,120 --> 00:59:26,235
1106
00:59:29,840 --> 00:59:30,829
How much do you know already?
1107
00:59:31,200 --> 00:59:34,431
By your skill set, you are or were
an intelligence agent.
1108
00:59:35,680 --> 00:59:38,638
Your accent is currently English
but I suspect you are not.
1109
00:59:38,720 --> 00:59:40,472
You're on the run from something.
1110
00:59:40,560 --> 00:59:42,039
You've used your skills to disappear.
1111
00:59:42,120 --> 00:59:44,509
Magnussen knows your secret,
which is why you were going to kill him
1112
00:59:44,600 --> 00:59:47,876
and I assume you befriended Janine
in order to get close to him.
1113
00:59:48,120 --> 00:59:49,269
Oh, you can talk.
1114
00:59:49,880 --> 00:59:52,792
Oh, look at you two.
You should have got married.
1115
00:59:53,640 --> 00:59:54,755
The stuff Magnussen has on me,
1116
00:59:54,840 --> 00:59:56,558
I would go to prison
for the rest of my life.
1117
00:59:56,760 --> 00:59:57,795
So you were just going to kill him?
1118
00:59:58,040 --> 01:00:00,838
People like Magnussen should be killed.
That's why there are people like me.
1119
01:00:00,960 --> 01:00:02,279
Perfect!
1120
01:00:02,360 --> 01:00:05,238
So that's what you were?
An assassin? How could I not see that?
1121
01:00:05,320 --> 01:00:06,639
You did see that.
1122
01:00:09,600 --> 01:00:11,477
And you married me.
1123
01:00:12,800 --> 01:00:14,119
Because he's right.
1124
01:00:16,600 --> 01:00:18,192
It's what you like.
1125
01:00:22,600 --> 01:00:24,716
So, Mary...
1126
01:00:25,720 --> 01:00:29,156
Any documents that Magnussen has
concerning yourself, you want...
1127
01:00:29,680 --> 01:00:31,511
extracted and returned.
1128
01:00:32,440 --> 01:00:33,839
Why would you help me?
1129
01:00:33,920 --> 01:00:35,831
Because you saved my life.
1130
01:00:35,920 --> 01:00:37,319
Sorry, sorry, what?
1131
01:00:37,840 --> 01:00:39,398
When I happened on you and Magnussen,
1132
01:00:42,200 --> 01:00:43,679
you had a problem.
1133
01:00:44,360 --> 01:00:47,511
More specifically, you had a witness.
1134
01:00:50,560 --> 01:00:52,118
What do you do now?
1135
01:00:55,160 --> 01:00:56,912
Kill the both of us?
1136
01:00:59,080 --> 01:01:00,752
This solution,
of course, was simple.
1137
01:01:00,840 --> 01:01:02,717
Kill us both and leave.
1138
01:01:14,080 --> 01:01:16,435
However,
sentiment got the better of you.
1139
01:01:19,120 --> 01:01:22,510
One precisely calculated shot
to incapacitate me
1140
01:01:23,000 --> 01:01:26,675
in the hope that it would bide you
more time to negotiate my silence.
1141
01:01:27,200 --> 01:01:29,191
Of course, you couldn't shoot Magnussen.
1142
01:01:29,280 --> 01:01:31,350
On the night that both of us
broke into the building
1143
01:01:31,440 --> 01:01:34,079
your own husband
would become a suspect so...
1144
01:01:38,440 --> 01:01:40,351
You calculated
1145
01:01:40,440 --> 01:01:43,989
that Magnussen would use the fact
of your involvement
1146
01:01:44,080 --> 01:01:48,437
rather than sharing the information
with the police, as is his MO.
1147
01:01:51,520 --> 01:01:53,078
And then you left the way you came.
1148
01:01:56,000 --> 01:01:58,719
- Have I missed anything?
- How did she save your life?
1149
01:01:58,800 --> 01:02:00,836
- She phoned the ambulance.
- I phoned the ambulance.
1150
01:02:00,920 --> 01:02:02,273
She phoned first.
1151
01:02:05,560 --> 01:02:06,879
1152
01:02:06,960 --> 01:02:08,552
Emergency, which service
do you require?
1153
01:02:08,640 --> 01:02:09,959
You didn't find me
for another five minutes.
1154
01:02:10,040 --> 01:02:11,359
Left to you, I would have died.
1155
01:02:11,440 --> 01:02:14,477
The average arrival time
for a London ambulance is...
1156
01:02:15,160 --> 01:02:17,594
Did somebody call an ambulance?
Eight minutes.
1157
01:02:17,680 --> 01:02:19,636
Did you bring any morphine?
I asked on the phone.
1158
01:02:19,720 --> 01:02:22,996
- We were told there was a shooting.
- There was, last week.
1159
01:02:23,400 --> 01:02:25,709
But I believe I'm bleeding internally.
My pulse is very erratic.
1160
01:02:25,800 --> 01:02:27,119
You may need to restart my heart.
1161
01:02:27,200 --> 01:02:30,715
- Whoa.
- John... John.
1162
01:02:32,400 --> 01:02:35,392
John, Magnussen is all that matters now.
1163
01:02:35,920 --> 01:02:37,717
You can trust Mary.
1164
01:02:37,800 --> 01:02:39,472
- She saved my life.
- She shot you.
1165
01:02:40,560 --> 01:02:43,074
Uh, mixed messages,
I grant you. That is a...
1166
01:02:43,160 --> 01:02:45,958
- Sherlock... Sherlock. Take him.
1167
01:02:46,040 --> 01:02:47,917
- Got him?
Yeah.
1168
01:02:49,480 --> 01:02:50,833
1169
01:03:01,240 --> 01:03:02,753
So, have you read it?
1170
01:03:07,800 --> 01:03:10,189
- Would you come here a moment?
- No. Tell me, have you?
1171
01:03:10,280 --> 01:03:12,396
Just come here.
1172
01:03:15,600 --> 01:03:16,635
No, I'm fine.
1173
01:03:22,800 --> 01:03:26,270
I've thought long and hard about
what I want to say to you.
1174
01:03:27,960 --> 01:03:30,269
These are prepared words, Mary.
1175
01:03:30,360 --> 01:03:32,828
- I've chosen these words with care.
- Okay...
1176
01:03:32,920 --> 01:03:34,069
1177
01:03:35,160 --> 01:03:37,310
The problems of your past
1178
01:03:37,400 --> 01:03:38,515
are your business.
1179
01:03:40,640 --> 01:03:43,473
The problems of your future
1180
01:03:43,880 --> 01:03:45,074
are my privilege.
1181
01:03:46,520 --> 01:03:48,511
That's all I have to say,
that's all I need to know.
1182
01:03:56,400 --> 01:03:58,709
No, I didn't read it.
1183
01:04:02,720 --> 01:04:04,472
You don't even know my name.
1184
01:04:06,040 --> 01:04:09,112
- Is Mary Watson good enough for you?
- Yes.
1185
01:04:09,600 --> 01:04:11,670
- Oh, my God, yes.
- Then it's good enough for me, too.
1186
01:04:11,760 --> 01:04:13,113
Oh...
1187
01:04:17,240 --> 01:04:20,516
All this does not mean that I'm not
still basically pissed off with you.
1188
01:04:20,600 --> 01:04:21,794
I know, I know.
1189
01:04:21,880 --> 01:04:24,917
I am very pissed off
and it will come out now and then.
1190
01:04:25,000 --> 01:04:26,399
I know, I know, I know.
1191
01:04:29,160 --> 01:04:30,673
You can mow the sodding lawn
from now on.
1192
01:04:30,760 --> 01:04:32,432
- I do mow the lawn.
- I do it loads.
1193
01:04:32,520 --> 01:04:33,714
You really don't.
1194
01:04:33,800 --> 01:04:35,392
- I choose the baby's name.
- Not a chance.
1195
01:04:35,480 --> 01:04:36,993
Okay.
1196
01:04:37,840 --> 01:04:39,637
I'm glad you've given up
on the Magnussen business.
1197
01:04:39,720 --> 01:04:41,199
Are you?
1198
01:04:41,280 --> 01:04:42,872
I'm still curious, though.
1199
01:04:42,960 --> 01:04:46,111
It's hardly your usual kind of puzzle.
Why do you hate him?
1200
01:04:46,200 --> 01:04:47,918
Because he attacks
people who are different
1201
01:04:48,000 --> 01:04:50,833
and preys on their secrets.
Why don't you?
1202
01:04:50,920 --> 01:04:53,673
He never causes too much damage
to anyone important.
1203
01:04:53,760 --> 01:04:55,432
He's far too intelligent for that.
1204
01:04:55,520 --> 01:04:57,351
He's a businessman, that's all.
1205
01:04:57,440 --> 01:04:59,715
And occasionally useful to us.
1206
01:04:59,800 --> 01:05:03,076
A necessary evil.
Not a dragon for you to slay.
1207
01:05:04,320 --> 01:05:06,311
A dragon-slayer.
1208
01:05:06,440 --> 01:05:08,874
- Is that what you think of me?
- No.
1209
01:05:08,960 --> 01:05:10,757
It's what you think of yourself
1210
01:05:10,840 --> 01:05:12,273
Are you two smoking?
1211
01:05:12,360 --> 01:05:13,873
- No!
- It was Mycroft.
1212
01:05:18,880 --> 01:05:20,359
I have, by the way,
1213
01:05:20,440 --> 01:05:23,398
a job offer
I should like you to decline.
1214
01:05:23,520 --> 01:05:26,637
- I decline your kind offer.
- I shall pass on your regrets.
1215
01:05:26,720 --> 01:05:28,517
- What was it?
- Ml6.
1216
01:05:28,600 --> 01:05:31,160
They want to place you back
into Eastern Europe.
1217
01:05:31,240 --> 01:05:33,834
An undercover assignment
that will prove fatal to you
1218
01:05:33,920 --> 01:05:37,071
in, I think, about six months.
1219
01:05:37,480 --> 01:05:39,357
Then why don't you want me to take it?
1220
01:05:40,000 --> 01:05:44,357
It's tempting but on balance, you have
more utility closer to home.
1221
01:05:44,440 --> 01:05:47,000
Utility.
How do I have utility?
1222
01:05:48,680 --> 01:05:50,079
Here be dragons.
1223
01:05:51,640 --> 01:05:54,279
This isn't agreeing with me.
1224
01:05:54,360 --> 01:05:55,793
I'm going in.
1225
01:05:55,880 --> 01:05:58,155
You need low tar.
1226
01:05:58,240 --> 01:05:59,798
You still smoke like a beginner.
1227
01:06:01,520 --> 01:06:02,714
Also...
1228
01:06:04,360 --> 01:06:07,193
- your loss would break my heart.
1229
01:06:07,800 --> 01:06:10,633
What the hell
am I supposed to say to that?
1230
01:06:13,280 --> 01:06:15,396
- Merry Christmas?
- You hate Christmas.
1231
01:06:15,480 --> 01:06:16,549
Yes.
1232
01:06:17,600 --> 01:06:19,079
Perhaps there was something
in the punch.
1233
01:06:19,160 --> 01:06:20,798
Clearly. Go and have some more.
1234
01:06:24,960 --> 01:06:26,598
So you realise
that Sherlock got us
1235
01:06:26,680 --> 01:06:28,318
out here to see
his mum and dad for a reason?
1236
01:06:28,400 --> 01:06:30,595
His lovely mum and dad.
Fine example of married life,
1237
01:06:30,680 --> 01:06:32,079
I get that.
1238
01:06:32,800 --> 01:06:36,076
That is the thing with Sherlock.
It's always the unexpected.
1239
01:06:36,160 --> 01:06:38,515
Oi... Oi...
1240
01:06:38,600 --> 01:06:41,319
Mary? Jesus Christ, Mary?
1241
01:06:41,400 --> 01:06:43,470
Sit down. Mary, can you hear me?
1242
01:06:44,960 --> 01:06:46,791
Don't drink Mary's tea.
1243
01:06:49,800 --> 01:06:51,756
Oh, or the punch.
1244
01:06:56,560 --> 01:06:58,232
Sherlock?
1245
01:06:59,040 --> 01:07:00,996
Did you just drug my pregnant wife?
1246
01:07:01,080 --> 01:07:03,275
Don't worry.
Wiggins is an excellent chemist.
1247
01:07:03,360 --> 01:07:05,510
I calculated your wife 's dose meself
1248
01:07:05,600 --> 01:07:07,716
Won't affect the little one.
I'll keep an eye on her.
1249
01:07:07,800 --> 01:07:10,075
He'll monitor their recovery.
It's more or less his dayjob.
1250
01:07:10,520 --> 01:07:12,078
What the hell have you done?
1251
01:07:13,280 --> 01:07:15,794
Deal with the Devil.
1252
01:07:23,240 --> 01:07:24,514
Shouldn't you be in hospital?
1253
01:07:25,040 --> 01:07:28,476
I am in hospital. This is the canteen.
1254
01:07:28,560 --> 01:07:30,551
- Is it?
- In my opinion, yes.
1255
01:07:30,640 --> 01:07:31,959
Have a seat.
1256
01:07:32,360 --> 01:07:33,395
Thank you.
1257
01:07:34,600 --> 01:07:36,318
I've been thinking about you.
1258
01:07:37,160 --> 01:07:39,071
I've been thinking about you.
1259
01:07:39,560 --> 01:07:40,675
Really?
1260
01:07:45,320 --> 01:07:47,470
I want to see Appledore.
1261
01:07:48,520 --> 01:07:50,238
Where you keep all the secrets,
1262
01:07:50,320 --> 01:07:52,709
all the files,
everything you've got on everyone.
1263
01:07:53,440 --> 01:07:56,238
I want you to invite me.
1264
01:07:58,520 --> 01:08:00,795
What makes you think
I'd be so careless?
1265
01:08:01,360 --> 01:08:05,831
Oh, I think you're a lot more careless
than you let on.
1266
01:08:08,480 --> 01:08:09,629
Am I?
1267
01:08:14,240 --> 01:08:16,959
It's the dead-eye stare
that gives it away.
1268
01:08:18,600 --> 01:08:21,910
Except it's not dead-eyed, is it?
1269
01:08:27,200 --> 01:08:29,111
You're reading.
1270
01:08:31,520 --> 01:08:33,511
Portable Appledore.
1271
01:08:34,880 --> 01:08:35,949
How does it work?
1272
01:08:37,280 --> 01:08:39,236
Built-in flash drive?
1273
01:08:40,840 --> 01:08:42,717
4G wireless?
1274
01:08:56,760 --> 01:08:58,352
They're just ordinary spectacles.
1275
01:08:59,480 --> 01:09:02,119
Yes, they are.
1276
01:09:13,000 --> 01:09:15,116
You underestimate me, Mr Holmes.
1277
01:09:24,960 --> 01:09:26,757
Impress me, then.
1278
01:09:26,840 --> 01:09:28,478
Show me Appledore.
1279
01:09:29,680 --> 01:09:31,511
Everything's available for a price.
1280
01:09:32,040 --> 01:09:34,076
- You making me an offer?
- A Christmas present.
1281
01:09:36,160 --> 01:09:38,435
Then what are you giving me
for Christmas, Mr Holmes?
1282
01:09:39,720 --> 01:09:41,153
My brother.
1283
01:09:45,680 --> 01:09:46,999
Jesus.
1284
01:09:51,160 --> 01:09:54,675
Sherlock, please tell me
you haven't just gone out of your mind.
1285
01:09:55,000 --> 01:09:56,399
I'd rather keep you guessing.
1286
01:09:58,440 --> 01:09:59,793
- Ah! There's our lift.
1287
01:10:07,200 --> 01:10:09,111
- Coming?
- Where?
1288
01:10:09,800 --> 01:10:11,597
- Want your wife to be safe?
- Yeah, of course I do.
1289
01:10:11,680 --> 01:10:13,398
Good, because this is going to be
incredibly dangerous.
1290
01:10:13,480 --> 01:10:15,232
One false move and we'll have
betrayed the security
1291
01:10:15,320 --> 01:10:17,470
of the United Kingdom and be imprisoned
for high treason.
1292
01:10:17,560 --> 01:10:20,233
Magnussen is quite simply the most
dangerous man we've ever encountered
1293
01:10:20,320 --> 01:10:22,709
and the odds are comprehensively
stacked against us.
1294
01:10:23,280 --> 01:10:25,032
But it's Christmas.
1295
01:10:25,120 --> 01:10:27,350
I feel the same.
Oh, you mean it's actually Christmas.
1296
01:10:27,440 --> 01:10:28,634
Did you bring your gun as I suggested?
1297
01:10:28,720 --> 01:10:29,789
Why would I bring my gun
1298
01:10:29,880 --> 01:10:31,279
to your parents' house
for Christmas dinner?
1299
01:10:31,360 --> 01:10:32,634
- Is it in your coat?
- Yes.
1300
01:10:32,720 --> 01:10:34,153
- Off we go, then.
- Where are we going?
1301
01:10:34,240 --> 01:10:35,309
Appledore.
1302
01:11:18,040 --> 01:11:19,553
1303
01:11:32,040 --> 01:11:34,838
I would offer you a drink
but it's very rare and expensive.
1304
01:11:38,280 --> 01:11:39,554
1305
01:11:41,520 --> 01:11:43,715
Oh. It was you.
1306
01:11:43,800 --> 01:11:45,552
Yes, of course.
1307
01:11:45,640 --> 01:11:47,676
Very hard to find
a pressure point on you, Mr Holmes.
1308
01:11:48,000 --> 01:11:49,194
Hmm.
1309
01:11:49,280 --> 01:11:51,236
The drugs thing I never believed
for a moment.
1310
01:11:51,760 --> 01:11:55,070
Anyway, you wouldn't care
if it was exposed, would you?
1311
01:11:56,920 --> 01:11:59,912
But look how you care about John Watson.
1312
01:12:01,320 --> 01:12:03,038
Your damsel in distress.
1313
01:12:04,360 --> 01:12:05,952
You...
1314
01:12:06,040 --> 01:12:09,350
put me in a fire for leverage?
1315
01:12:09,440 --> 01:12:12,159
Oh, I'd never let you burn, Dr Watson.
1316
01:12:12,400 --> 01:12:13,958
I had people standing by.
1317
01:12:15,560 --> 01:12:17,596
I am not a murderer.
1318
01:12:18,760 --> 01:12:19,954
Unlike your wife.
1319
01:12:25,400 --> 01:12:29,393
Let me explain how leverage works,
Dr Watson.
1320
01:12:31,520 --> 01:12:33,636
For those who understand these things,
1321
01:12:33,720 --> 01:12:36,757
Mycroft Holmes is the most powerful man
in the country.
1322
01:12:37,440 --> 01:12:39,590
Well, apart from me.
1323
01:12:41,120 --> 01:12:44,999
Mycroft 's pressure point is his
junkie detective brother Sherlock.
1324
01:12:45,760 --> 01:12:48,718
Sherlock's pressure point
is his best friend John Watson.
1325
01:12:48,800 --> 01:12:50,950
John Watson's pressure point
is his wife.
1326
01:12:51,600 --> 01:12:53,591
I own John Watson's wife,
1327
01:12:53,680 --> 01:12:54,999
I own Mycroft.
1328
01:12:56,400 --> 01:12:58,789
He's what I'm getting for Christmas.
1329
01:13:00,160 --> 01:13:02,355
It's an exchange, not a gift.
1330
01:13:06,240 --> 01:13:07,355
Forgive me but...
1331
01:13:09,840 --> 01:13:13,150
- I already seem to have it.
- It's password protected.
1332
01:13:16,480 --> 01:13:20,234
In return for the password, you will
give me any material in your possession
1333
01:13:20,320 --> 01:13:22,629
pertaining to the woman
I know as Mary Watson.
1334
01:13:22,720 --> 01:13:24,631
Oh, she's bad, that one.
1335
01:13:25,520 --> 01:13:27,875
So many dead people.
1336
01:13:27,960 --> 01:13:30,520
- You should see what I've seen.
- I don't need to see it.
1337
01:13:30,600 --> 01:13:32,591
Well, you might enjoy it, though.
1338
01:13:33,040 --> 01:13:34,075
I enjoy it.
1339
01:13:36,120 --> 01:13:37,439
Then, why don't you show us?
1340
01:13:38,160 --> 01:13:39,559
Show you Appledore?
1341
01:13:39,640 --> 01:13:41,551
The secret vaults?
1342
01:13:41,760 --> 01:13:43,193
Is that what you want?
1343
01:13:43,280 --> 01:13:47,432
I want everything you've got on Mary.
1344
01:13:51,000 --> 01:13:52,752
1345
01:13:55,960 --> 01:13:57,518
You know,
1346
01:13:58,200 --> 01:14:00,111
I honestly expected something good.
1347
01:14:00,200 --> 01:14:02,270
Oh, I think you'll find
the contents of that laptop...
1348
01:14:02,360 --> 01:14:03,918
Include the GPS locator.
1349
01:14:05,600 --> 01:14:07,955
By now your brother
will have noticed the theft
1350
01:14:08,040 --> 01:14:11,476
and Security Services
will be converging on this house.
1351
01:14:11,560 --> 01:14:15,872
Having arrived, they'll find
top secret information in my hands.
1352
01:14:16,120 --> 01:14:18,918
And they'll have every justification
to search my vaults.
1353
01:14:19,360 --> 01:14:23,319
They will discover further information
of this kind, then I'll be imprisoned.
1354
01:14:23,520 --> 01:14:25,954
You will be exonerated.
1355
01:14:26,720 --> 01:14:28,790
Restored to your smelly little apartment
1356
01:14:28,880 --> 01:14:31,553
to solve crimes
with Mr and Mrs Psychopath.
1357
01:14:32,840 --> 01:14:36,879
Mycroft has been looking
for this opportunity for a long time.
1358
01:14:38,480 --> 01:14:41,916
He'll be a very, very proud big brother.
1359
01:14:43,000 --> 01:14:45,514
The fact that you know it's going
to happen isn't going to stop it.
1360
01:14:45,600 --> 01:14:48,273
Then why am I smiling?
1361
01:14:49,520 --> 01:14:51,158
Ask me.
1362
01:14:52,360 --> 01:14:53,952
Why are you smiling?
1363
01:14:55,200 --> 01:14:58,556
Because Sherlock Holmes has made
one enormous mistake
1364
01:14:59,320 --> 01:15:02,118
which will destroy the lives
of everyone he loves
1365
01:15:03,920 --> 01:15:05,990
and everything he holds dear.
1366
01:15:09,480 --> 01:15:13,519
Let me show you the Appledore vaults.
1367
01:15:25,240 --> 01:15:27,549
The entrance to my vaults.
1368
01:15:28,400 --> 01:15:30,277
This is where I keep you all.
1369
01:15:43,920 --> 01:15:46,195
Okay.
So where are the vaults, then?
1370
01:15:46,280 --> 01:15:48,635
Vaults? What vaults?
1371
01:15:49,360 --> 01:15:51,669
There are no vaults
beneath this building.
1372
01:15:53,640 --> 01:15:54,868
They're all in here.
1373
01:15:57,400 --> 01:16:01,234
The Appledore vaults
are my mind palace.
1374
01:16:02,000 --> 01:16:04,673
You know about mind palaces,
don't you, Sherlock?
1375
01:16:04,800 --> 01:16:07,712
How to store information
so you never forget it,
1376
01:16:08,280 --> 01:16:09,633
by picturing it.
1377
01:16:10,160 --> 01:16:13,516
I just sit here, I close my eyes
1378
01:16:14,200 --> 01:16:16,589
and down I go to my vaults.
1379
01:16:21,040 --> 01:16:23,156
I can go anywhere inside my vaults.
1380
01:16:24,760 --> 01:16:26,432
My memories.
1381
01:16:32,520 --> 01:16:35,512
I'll look at the files on Mrs Watson.
1382
01:16:41,840 --> 01:16:43,558
1383
01:16:43,640 --> 01:16:45,039
1384
01:16:46,440 --> 01:16:49,273
Oh, this is one of my favourites.
1385
01:16:50,120 --> 01:16:51,599
Oh, it's so exciting.
1386
01:16:53,760 --> 01:16:57,548
All those whack jobs for the CIA.
1387
01:16:57,640 --> 01:17:01,918
Ooh! She's gone a bit freelance now.
1388
01:17:02,000 --> 01:17:03,353
Bad girl.
1389
01:17:05,680 --> 01:17:07,193
1390
01:17:11,400 --> 01:17:13,834
Oh, she's so wicked.
1391
01:17:15,000 --> 01:17:17,594
I can really see why you like her.
1392
01:17:22,160 --> 01:17:23,878
You see?
1393
01:17:23,960 --> 01:17:25,552
So there are no documents,
1394
01:17:25,640 --> 01:17:28,029
you don't actually have anything here?
1395
01:17:28,120 --> 01:17:31,157
Oh, sometimes I send out for something
if I really need it but
1396
01:17:31,760 --> 01:17:34,797
- mostly I just remember it all.
- I don't understand.
1397
01:17:34,880 --> 01:17:37,348
- You should have that on a t-shirt.
- You just remember it all?
1398
01:17:37,440 --> 01:17:39,749
It's all about knowledge.
Everything is.
1399
01:17:40,600 --> 01:17:42,431
Knowing is owning.
1400
01:17:42,520 --> 01:17:44,431
But if you just know it,
then you don't have proof
1401
01:17:44,520 --> 01:17:46,670
Proof? What would I need proof for?
1402
01:17:47,080 --> 01:17:49,230
I'm in news, you moron.
1403
01:17:49,320 --> 01:17:51,788
I don't have to prove it,
I just have to print it.
1404
01:17:52,360 --> 01:17:56,876
Speaking of news, you will both be
heavily featured tomorrow.
1405
01:17:57,440 --> 01:18:00,113
Trying to sell state secrets to me.
1406
01:18:00,600 --> 01:18:02,511
1407
01:18:03,120 --> 01:18:04,519
Let's go outside.
1408
01:18:05,280 --> 01:18:08,795
They'll be here shortly.
Can't wait to see you arrested.
1409
01:18:10,240 --> 01:18:12,276
Sherlock, do we have a plan?
1410
01:18:14,200 --> 01:18:15,918
Sherlock?
1411
01:18:27,680 --> 01:18:29,591
They're taking their time, aren't they?
1412
01:18:30,680 --> 01:18:34,036
- I still don't understand.
- And there's the back of the t-shirt.
1413
01:18:34,280 --> 01:18:37,511
You just know things.
How does that work?
1414
01:18:37,600 --> 01:18:39,750
I just so love
your little soldier face.
1415
01:18:39,840 --> 01:18:42,991
I'd like to punch it.
Bring it over here a minute.
1416
01:18:44,080 --> 01:18:47,356
Come on, for Mary. Bring me your face.
1417
01:18:50,000 --> 01:18:51,513
1418
01:18:54,040 --> 01:18:56,315
Lean forward a bit
and stick your face out.
1419
01:18:56,400 --> 01:18:57,799
1420
01:18:58,640 --> 01:18:59,993
Please.
1421
01:19:01,800 --> 01:19:04,917
Now, can I flick it?
1422
01:19:07,160 --> 01:19:09,754
Can I flick your face?
1423
01:19:17,040 --> 01:19:18,951
Oh, I just love doing this.
1424
01:19:19,040 --> 01:19:21,235
I could do it all day.
1425
01:19:21,960 --> 01:19:23,996
It works like this, John.
1426
01:19:24,080 --> 01:19:26,833
I know who Mary hurt and killed.
1427
01:19:27,800 --> 01:19:30,473
I know where to find people
who hate her.
1428
01:19:32,800 --> 01:19:36,190
I know where they live.
I know their phone numbers.
1429
01:19:39,120 --> 01:19:42,157
All in my mind palace. All of it.
1430
01:19:42,880 --> 01:19:45,553
I could phone them right now
1431
01:19:45,840 --> 01:19:48,593
and tear your whole life down.
1432
01:19:48,680 --> 01:19:50,079
And I will.
1433
01:19:50,880 --> 01:19:54,395
Unless you let me flick your face.
1434
01:20:01,640 --> 01:20:04,074
This is what I do to people.
1435
01:20:04,160 --> 01:20:06,799
This is what I do to whole countries.
1436
01:20:07,440 --> 01:20:10,352
Just because I know.
1437
01:20:11,960 --> 01:20:13,871
Can I do your eye now?
1438
01:20:13,960 --> 01:20:15,552
See if you can keep it open. Hmm?
1439
01:20:15,640 --> 01:20:17,278
1440
01:20:17,360 --> 01:20:19,510
Come on, for Mary. Keep it open.
1441
01:20:19,600 --> 01:20:23,115
Sherlock...
Let him, I'm sorry. Just...
1442
01:20:23,200 --> 01:20:24,792
let him.
1443
01:20:25,240 --> 01:20:27,390
Hmm? Come on, eye open.
1444
01:20:28,400 --> 01:20:30,072
1445
01:20:32,280 --> 01:20:33,508
It's difficult, isn't it?
1446
01:20:33,920 --> 01:20:36,878
Janine managed it once.
1447
01:20:36,960 --> 01:20:39,190
She makes the funniest noises.
1448
01:20:43,920 --> 01:20:45,512
1449
01:20:48,200 --> 01:20:51,795
Sherlock Holmes and John Watson,
stand away from that man.
1450
01:20:52,440 --> 01:20:54,112
Here we go, Mr Holmes.
1451
01:20:54,200 --> 01:20:58,716
To clarify, Appledore's vaults
only exist in your mind?
1452
01:20:58,800 --> 01:21:00,392
Nowhere else. Just there.
1453
01:21:00,480 --> 01:21:02,596
They're not real. They never have been.
1454
01:21:03,520 --> 01:21:05,909
Sherlock Holmes and John Watson.
1455
01:21:06,000 --> 01:21:08,992
- Step away.
- It's fine.
1456
01:21:09,080 --> 01:21:12,197
- They're harmless.
Target not armed.
1457
01:21:12,440 --> 01:21:14,476
- Sherlock, what do we do?
- Nothing.
1458
01:21:15,160 --> 01:21:16,991
There's nothing to be done.
1459
01:21:17,080 --> 01:21:20,550
Oh, I'm not a villain.
I have no evil plan.
1460
01:21:20,920 --> 01:21:23,354
I'm a businessman, acquiring assets.
1461
01:21:23,440 --> 01:21:25,271
You happen to be one of them.
1462
01:21:25,360 --> 01:21:29,592
Sorry. No chance for you
to be a hero this time, Mr Holmes.
1463
01:21:29,880 --> 01:21:31,791
Sherlock Holmes and John Watson,
1464
01:21:31,880 --> 01:21:34,952
stand away from that man. Do it now.
1465
01:21:35,320 --> 01:21:37,754
Oh, do your research.
1466
01:21:37,840 --> 01:21:39,876
I'm not a hero.
1467
01:21:39,960 --> 01:21:42,235
I'm a high-functioning sociopath.
1468
01:21:42,320 --> 01:21:44,311
Merry Christmas!
1469
01:21:44,400 --> 01:21:47,039
Man down. Man down.
1470
01:21:47,120 --> 01:21:49,714
Get away from me, John! Stay well back.
1471
01:21:49,800 --> 01:21:52,268
- Christ, Sherlock!
- Don't fire.
1472
01:21:52,640 --> 01:21:54,676
Do not fire on Sherlock Holmes.
1473
01:21:54,760 --> 01:21:56,239
Do not fire!
1474
01:21:58,000 --> 01:21:59,911
Oh, Christ, Sherlock.
1475
01:22:02,840 --> 01:22:04,558
Give my love to Mary.
1476
01:22:07,280 --> 01:22:08,998
Tell her she's safe now.
1477
01:22:38,600 --> 01:22:40,318
Oh, Sherlock.
1478
01:22:41,720 --> 01:22:42,835
What have you done?
1479
01:22:52,840 --> 01:22:55,070
As my colleague is fond of remarking,
1480
01:22:55,160 --> 01:22:58,152
this country sometimes needs
a blunt instrument.
1481
01:22:58,240 --> 01:23:00,708
Equally, it sometimes needs a dagger.
1482
01:23:01,120 --> 01:23:05,636
A scalpel, wielded with precision
and without remorse.
1483
01:23:07,560 --> 01:23:11,394
There will always come a time
when we need Sherlock Holmes.
1484
01:23:12,560 --> 01:23:16,030
If this is some expression
of familial sentiment...
1485
01:23:16,120 --> 01:23:17,269
Don't be absurd.
1486
01:23:17,360 --> 01:23:20,750
I am not given to outbursts
of brotherly compassion.
1487
01:23:22,320 --> 01:23:24,072
You know what happened to the other one.
1488
01:23:25,680 --> 01:23:29,195
In any event, there is no prison
in which we could incarcerate Sherlock
1489
01:23:29,280 --> 01:23:32,192
without causing a riot on a daily basis.
1490
01:23:33,040 --> 01:23:35,270
The alternative, however,
1491
01:23:35,720 --> 01:23:37,950
would require your approval.
1492
01:23:38,040 --> 01:23:39,951
Hardly merciful, Mr Holmes.
1493
01:23:40,040 --> 01:23:41,871
Regrettably, Lady Smallwood,
1494
01:23:42,280 --> 01:23:45,431
my brother is a murderer.
1495
01:23:58,360 --> 01:24:00,078
You will look after him
for me, won't you?
1496
01:24:00,160 --> 01:24:01,149
Oh!
1497
01:24:01,600 --> 01:24:03,670
Don't worry, I'll keep him in trouble.
1498
01:24:05,000 --> 01:24:06,353
That's my girl.
1499
01:24:11,280 --> 01:24:14,238
Since this is likely to be the last
conversation I'll have with John Watson,
1500
01:24:14,320 --> 01:24:15,992
would you mind if we took a moment?
1501
01:24:25,280 --> 01:24:27,271
So here we are.
1502
01:24:29,000 --> 01:24:31,673
- William Sherlock Scott Holmes.
- Sorry?
1503
01:24:32,040 --> 01:24:34,554
That's the whole of it.
If you're looking for baby names.
1504
01:24:34,640 --> 01:24:38,030
No, we've had a scan.
We're pretty sure it's a girl.
1505
01:24:38,600 --> 01:24:40,511
Oh... Okay.
1506
01:24:45,560 --> 01:24:46,788
Yeah...
1507
01:24:47,560 --> 01:24:49,915
You know,
I can't think of a single thing to say.
1508
01:24:50,000 --> 01:24:51,592
No, neither can I.
1509
01:24:53,080 --> 01:24:56,311
- The game is over.
- The game is never over, John.
1510
01:24:57,280 --> 01:24:59,111
But there may be some new players now.
1511
01:24:59,200 --> 01:25:02,112
That's okay.
The east wind takes us all in the end.
1512
01:25:02,200 --> 01:25:03,838
What's that?
1513
01:25:04,320 --> 01:25:06,788
It's a story my brother told me
when we were kids.
1514
01:25:06,880 --> 01:25:11,032
The east wind, this terrifying force
that lays waste to all in its path.
1515
01:25:11,840 --> 01:25:14,832
Seeks out the unworthy
and plucks them from the Earth.
1516
01:25:15,280 --> 01:25:16,952
- That was generally me.
- Nice.
1517
01:25:17,040 --> 01:25:18,393
He was a rubbish big brother.
1518
01:25:19,920 --> 01:25:22,036
So what about you, then?
1519
01:25:23,240 --> 01:25:25,071
Where are you actually going now?
1520
01:25:25,160 --> 01:25:27,390
Oh, some undercover work
in Eastern Europe.
1521
01:25:28,160 --> 01:25:30,355
- For how long?
- Six months,
1522
01:25:30,440 --> 01:25:32,237
my brother estimates.
1523
01:25:32,680 --> 01:25:34,272
He's never wrong.
1524
01:25:35,080 --> 01:25:36,638
And then what?
1525
01:25:39,520 --> 01:25:40,555
Who knows?
1526
01:25:46,280 --> 01:25:48,555
John, there's something...
1527
01:25:50,000 --> 01:25:53,390
I should say, I've meant to
say always and I never have.
1528
01:25:53,640 --> 01:25:55,437
Since it's unlikely
we'll ever meet again,
1529
01:25:55,520 --> 01:25:57,238
I might as well say it now.
1530
01:26:01,160 --> 01:26:03,390
Sherlock is actually a girl's name.
1531
01:26:07,040 --> 01:26:09,190
- It's not.
- It was worth a try.
1532
01:26:09,280 --> 01:26:11,669
We're not naming our daughter after you.
1533
01:26:11,760 --> 01:26:13,557
I think it could work.
1534
01:26:19,720 --> 01:26:21,517
To the very best of times, John.
1535
01:27:08,720 --> 01:27:11,234
This one's good...
1536
01:27:11,320 --> 01:27:12,673
Alexander comes in for a tackle...
1537
01:27:12,760 --> 01:27:14,955
Oh!
- Oh, he missed it!
1538
01:27:15,760 --> 01:27:19,309
Oi, what's wrong the telly?
Something wrong with the telly, mate.
1539
01:27:19,400 --> 01:27:21,197
Get it working!
1540
01:27:21,960 --> 01:27:23,871
Who's that?
Did you miss me?
1541
01:27:23,960 --> 01:27:27,236
Did you miss me?
Did you miss me? Did you miss me?
1542
01:27:27,320 --> 01:27:29,629
- Did you miss me?
- How is this possible?
1543
01:27:29,720 --> 01:27:32,553
We don't know.
But it's on every screen in the country,
1544
01:27:32,640 --> 01:27:35,552
- every screen simultaneously.
- Has the Prime Minister been told?
1545
01:27:38,040 --> 01:27:39,109
And Mycroft?
1546
01:27:39,200 --> 01:27:43,079
But that's not possible.
That is simply not possible.
1547
01:27:45,200 --> 01:27:46,269
What's happened?
1548
01:27:46,360 --> 01:27:49,477
Sir? It's your brother.
1549
01:27:51,640 --> 01:27:53,710
- Mycroft.
- Hello, little brother.
1550
01:27:53,800 --> 01:27:56,633
- How's the exile going?
- I've only been gone four minutes.
1551
01:27:56,720 --> 01:27:58,870
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
1552
01:27:58,960 --> 01:28:01,599
As it turns out, you're needed.
1553
01:28:01,720 --> 01:28:03,950
Oh, for God's sake, make up your mind.
1554
01:28:04,880 --> 01:28:06,108
Who needs me this time?
1555
01:28:06,200 --> 01:28:09,636
Did you miss me?
Did you miss me? Did you miss me?
1556
01:28:09,720 --> 01:28:13,315
Did you miss me?
Did you miss me? Did you miss me?
1557
01:28:13,400 --> 01:28:14,913
- Did you miss me?
- England.
1558
01:28:15,000 --> 01:28:17,434
But he's dead. I mean, you told me
he was dead, Moriarty.
1559
01:28:17,520 --> 01:28:19,272
Absolutely. He blew his own brains out.
1560
01:28:19,360 --> 01:28:21,351
So how can he be back?
1561
01:28:21,440 --> 01:28:25,592
Well, if he is,
he'd better wrap up warm.
1562
01:28:27,480 --> 01:28:29,152
There's an east wind coming.
1563
01:29:05,760 --> 01:29:07,034
Miss me?
1564
01:29:08,000 --> 01:29:11,113