1 00:00:13,020 --> 00:00:17,420 قال الفنانون العظماء "كلما كثر استخدم ابريق الشاي" 2 00:00:17,420 --> 00:00:20,060 "كلما ازداد جمالاً" 3 00:00:21,740 --> 00:00:28,020 يبلل الإبريق بوضع الشاي مراراً على السطح 4 00:00:28,020 --> 00:00:35,340 الطبقة التي تبقى على الصلصال تشكل هذا المظهر العتيق الجميل بمرور الوقت 5 00:00:35,340 --> 00:00:40,780 في بعض الأواني تم صقل الصلصال عن طريق الشاي على مدى اربعمئة سنة مضت 6 00:00:51,620 --> 00:00:55,180 {\a6}"...هذا المتحف سيغلق بعد عشر دقائق" 7 00:00:55,180 --> 00:00:59,220 اربعمئة سنة، إنهم يسمحون لكِ بإستخدامها لتصنعي الخمر لنفسك 8 00:00:59,220 --> 00:01:02,380 بعض الأشياء لا ينبغي أن توضع خلف الزجاج 9 00:01:02,380 --> 00:01:06,180 لقد صُنعت كي تُلمس، وتُحمل 10 00:01:08,220 --> 00:01:11,580 هذه الأباريق تحتاج للعناية 11 00:01:11,580 --> 00:01:13,260 إن الصلصال يتشقق 12 00:01:13,360 --> 00:01:15,800 حسناً، لا أرى كيف لرذاذ قليل من الشاي أن يقوم بالمساعدة 13 00:01:16,200 --> 00:01:21,220 أحياناً، عليك أن تدقق النظر بالشيء لترى قيمته 14 00:01:23,180 --> 00:01:24,760 أترى؟ 15 00:01:25,060 --> 00:01:27,660 هذا يلمع أكثر بقليل 16 00:01:28,780 --> 00:01:29,540 ...لا أعتقد 17 00:01:29,640 --> 00:01:30,760 ...أعني 18 00:01:30,960 --> 00:01:34,180 لا أعتقد من أنكِ تريدين تناول مشروب؟ 19 00:01:34,480 --> 00:01:40,100 ليس شاياً، بالتأكيد في حانة معي، الليلة؟... 20 00:01:41,580 --> 00:01:44,340 لم ارق لك إلى هذا الحد 21 00:01:44,680 --> 00:01:47,740 هل أستطيع ربما أن اقرر ذلك بنفسي؟ 22 00:01:50,700 --> 00:01:53,400 لا أستطيع 23 00:01:53,700 --> 00:01:56,420 متأسفة 24 00:01:56,420 --> 00:01:57,420 !رجاءً توقف عن السؤال 25 00:02:23,740 --> 00:02:25,260 هل هذا الأمن؟ 26 00:02:43,380 --> 00:02:45,740 !مرحباً 27 00:03:18,500 --> 00:03:21,180 شارلوك 28 00:03:24,280 --> 00:03:31,560 تـرجمــة تعديل التوقيت والترجمة GrimReaper~ SyReeN ~ 29 00:03:52,260 --> 00:03:55,620 "...على المشرف التوجه إلى"{\a6} 30 00:03:55,820 --> 00:03:59,060 "قطعة غير متوقعة في قسم التوضيب" "رجاءً حاول مجدداً" 31 00:04:07,500 --> 00:04:09,740 "القطعة لم تقرأ" "رجاءً حاول مجدداً" 32 00:04:09,740 --> 00:04:11,420 هلا أخفضتِ صوتكِ؟ 33 00:04:22,260 --> 00:04:24,980 "البطاقة غير مصرح بها" - أجل حسناً، فهمت ذلك - 34 00:04:24,980 --> 00:04:28,580 "رجاءً استخدم طريقة أخرى للدفع" "البطاقة غير مصرح بها" 35 00:04:28,580 --> 00:04:31,340 "رجاءً استخدم طريقة أخرى للدفع" - استمري، استمري بذلك - 36 00:04:44,740 --> 00:04:48,220 المصرفيّ الأعمى{\a6} 37 00:04:53,700 --> 00:04:56,540 لقد أطلت - أجل لم احضر المشتريات - 38 00:04:56,540 --> 00:04:57,740 ماذا! لما لا؟ 39 00:04:57,740 --> 00:05:01,380 لأنه كان علي التشاجر في صف بالمتجر مع بطاقة الصراف الآلي 40 00:05:01,380 --> 00:05:03,660 أنت.. كان عليك التشاجر مع الآلة؟ 41 00:05:03,660 --> 00:05:06,740 نوعاً ما، إنه السبت هناك، ولقد صرخت منزعجاً هل لديك نقود؟ 42 00:05:06,740 --> 00:05:08,180 خذ بطاقتي 43 00:05:11,420 --> 00:05:14,360 بإمكانك الذهاب بنفسك دائماً تعلم، لقد كنت جالساً هنالك طوال الصباح 44 00:05:14,460 --> 00:05:15,800 أنت حتى لم تتحرك منذ رحلت 45 00:05:18,220 --> 00:05:20,100 وماذا حدث بشأن القضية التي عرضت عليك؟ 46 00:05:20,100 --> 00:05:23,700 الماسات "جاريا"؟ - لست مهتماً - 47 00:05:24,860 --> 00:05:28,380 أرسلت لهم رسالة 48 00:05:40,820 --> 00:05:43,180 لاتقلق بشأني أستطيع التوضيب 49 00:05:44,337 --> 00:05:45,437 ...كيف حالك صديقي، لقد مرت فترة منذ{\a6} 50 00:05:45,537 --> 00:05:46,537 ...لقد سمعت من أنك أصبحت مستشاراً{\a6} 51 00:05:46,638 --> 00:05:47,238 ...لقد وقعت حادثة في البنك، شيء{\a6} 52 00:05:47,339 --> 00:05:48,139 ...أتمنى من أن تستطيع حله من أجلي{\a6} ...اتصل رجاءً{\a6} 53 00:05:51,940 --> 00:05:54,580 هل هذا حاسوبي؟ - بالتأكيد - 54 00:05:54,580 --> 00:05:56,380 ماذا؟ - حاسوبي كان في غرفة النوم - 55 00:05:56,380 --> 00:05:59,340 ماذا، أنت لم تزعج نفسك بالنهوض؟ 56 00:05:59,340 --> 00:06:00,900 !إنه محمي بكلمة مرور 57 00:06:00,900 --> 00:06:02,860 تبعاً لأسلوب كلامك استغرقني أقل من دقيقة لأحزرها 58 00:06:02,960 --> 00:06:04,940 "ليس تحديداً "فورت نوكس 59 00:06:04,940 --> 00:06:06,420 !صحيح، شكراً 60 00:06:20,860 --> 00:06:23,580 تحتاج لإيجاد عمل - !ملل - 61 00:06:26,700 --> 00:06:28,340 ...اصغي 62 00:06:31,340 --> 00:06:33,500 ...إن كنت تستطيع اعارتي بعض 63 00:06:36,540 --> 00:06:39,900 شارلوك) هل أنت تصغي؟ -) احتاج للذهاب إلى البنك - 64 00:07:04,380 --> 00:07:06,540 ...حسناً، عندما قلت بأننا ذاهبون للبنك 65 00:07:26,220 --> 00:07:27,260 (شارلوك هولمز) 66 00:07:30,660 --> 00:07:31,740 (شارلوك هولمز) 67 00:07:31,740 --> 00:07:33,420 (سباستيان) - مرحباً صديقي - 68 00:07:33,420 --> 00:07:35,380 منذ متى، ثمان سنوات منذ أن رأيتك آخر مرة؟ 69 00:07:35,380 --> 00:07:37,780 (هذا صديقي (جون واتسون 70 00:07:37,859 --> 00:07:39,459 صديق؟ - !زميل - 71 00:07:41,460 --> 00:07:43,100 حسناً W W W . H M 1 . M E 72 00:07:44,300 --> 00:07:45,740 تفضلا بالجلوس 73 00:07:45,740 --> 00:07:47,540 هل تحتاجون لشيء قهوة، ماء؟ 74 00:07:47,540 --> 00:07:51,420 كلا، نحن على مايرام هنا، شكراً 75 00:07:51,420 --> 00:07:54,940 إذاً، أنت تبلي حسناً لقد أمضيت بالخارج كثيراً 76 00:07:54,940 --> 00:07:56,180 حسناً، أجل 77 00:07:56,280 --> 00:07:59,020 تقوم بجولة حول العالم مرتين في الشهر 78 00:07:59,920 --> 00:08:03,300 صحيح، أنت تقوم بذلك الشيء 79 00:08:03,300 --> 00:08:07,100 كنا في الجامعة معاً وهذا الشخص هنا لديه خدعة اعتاد القيام بها 80 00:08:07,100 --> 00:08:08,620 إنها ليست خدعة 81 00:08:08,620 --> 00:08:10,660 يستطيع النظر إليك و إخبارك بقصة حياتك كلها 82 00:08:10,660 --> 00:08:14,100 أجل لقد رأيته يقوم بذلك - لقد كان يعرض الجميع للمتاعب، فكرهناه - 83 00:08:14,100 --> 00:08:16,220 قد نتوجه لتناول الإفطار في القاعة الرسمية 84 00:08:16,220 --> 00:08:18,260 وهذا الغريب سيعلم من أنك قد خضت علاقة بالليلة الماضية 85 00:08:18,260 --> 00:08:20,620 لقد لاحظت ببساطة - تابع، ابهرني - 86 00:08:20,620 --> 00:08:24,420 رحلتان في الشهر، و التجوال حول العالم أنت محق تماماً 87 00:08:24,420 --> 00:08:27,940 كيف استطعت قول ذلك؟ هل ستخبرني بوجود بقعة على ربطة عنقي 88 00:08:27,940 --> 00:08:30,420 من نوع خاص من الكاتشب تستطيع شراءه فقط "بمنهاتن"؟ 89 00:08:30,420 --> 00:08:32,900 ...كلا، إنني - هل هو الطين في حذائي؟ - 90 00:08:34,420 --> 00:08:36,900 كنت اتحدث فقط إلى سكرتيرك في الخارج 91 00:08:36,900 --> 00:08:38,460 هي أخبرتني 92 00:08:44,780 --> 00:08:47,420 إنني مسرور لأنك استطعت إنهاء هذا لأن لدينا اقتحاماً 93 00:08:47,420 --> 00:08:50,460 (مكتب السيد (ويليام مدير البنك السابق 94 00:08:50,460 --> 00:08:52,240 لقد تركت الغرفة هنا كنوع من النُصب التذكاري 95 00:08:52,940 --> 00:08:55,420 شخص ما قام بالإقتحام الليلة الماضية 96 00:08:55,420 --> 00:08:57,980 ما الذي قاموا بسرقته؟ - لاشيء - 97 00:08:57,980 --> 00:09:00,460 فقط قاموا بترك رسالة صفيرة 98 00:09:17,300 --> 00:09:18,820 في ستين ثانية 99 00:09:25,260 --> 00:09:28,740 إذاً، شخص ما حضر إلى هنا في منتصف الليل 100 00:09:28,740 --> 00:09:30,940 قام برش الطلاء و الرحيل في غضون دقيقة 101 00:09:31,140 --> 00:09:33,140 كم طريقاً يؤدي إلى ذلك المكتب؟ 102 00:09:33,140 --> 00:09:35,300 حسناً، ذلك هو ما يجعل هذا يصبح مثيراً 103 00:09:35,300 --> 00:09:39,140 كل باب يفتح في هذا البنك يقفل هنا تماماً 104 00:09:39,140 --> 00:09:41,100 كل ممر عبور، و كل دورة مياه 105 00:09:41,100 --> 00:09:43,580 ذلك الباب لم يُفتح الليلة الماضية؟ 106 00:09:43,580 --> 00:09:45,580 هنالك ثغرة في نظامنا الأمني 107 00:09:45,580 --> 00:09:47,220 قم بإيجادها و سنقوم بالدفع لك 108 00:09:47,220 --> 00:09:48,820 !خمس آلاف 109 00:09:48,820 --> 00:09:50,580 هذا مقدماً 110 00:09:50,580 --> 00:09:52,220 أخبرني كيف قام بالدخول 111 00:09:52,220 --> 00:09:53,740 وهنالك شيئاً أكبر في طريقه 112 00:09:53,740 --> 00:09:56,940 (لا أحتاج إلى محفز، (سيباستيان 113 00:09:59,420 --> 00:10:02,500 إنه،.. إنه يمازحك بكل تأكيد 114 00:10:02,500 --> 00:10:04,260 هل لي أن أعتني بذلك من أجله؟ 115 00:10:04,260 --> 00:10:05,740 شكراً 116 00:11:53,940 --> 00:11:56,940 رحلتان حول العالم هذا الشهر 117 00:11:56,940 --> 00:12:01,060 أنت لم تقم بسؤال سكرتيرته قلت ذلك من أجل اغضابه فقط 118 00:12:01,060 --> 00:12:02,900 كيف علمت؟ - هل رأيت ساعته؟ - 119 00:12:02,900 --> 00:12:03,760 ساعته؟ 120 00:12:03,960 --> 00:12:05,980 الوقت كان صحيحاً لكن التاريخ كان خاطئاً 121 00:12:06,080 --> 00:12:09,740 أشار إلى اليومين الماضيين عبر خط التوقيت مرتين و لم يقم بتعديله 122 00:12:09,740 --> 00:12:10,980 في غضون شهر؟ كيف علمت ذلك؟ 123 00:12:11,080 --> 00:12:13,420 بريتلينج) الجديدة) (ظهرت فقط في (فبراير 124 00:12:14,500 --> 00:12:18,140 حسناً، هل تظن بأنه يتوجب علينا التجول هنا لفترة أطول؟ 125 00:12:18,140 --> 00:12:20,140 حصلت على كل شيء أريد معرفته مسبقاً، شكراً 126 00:12:20,140 --> 00:12:21,380 تلك الكتابة الجدارية كانت رسالة 127 00:12:22,580 --> 00:12:24,660 شخص في البنك يعمل في طابق التداول 128 00:12:24,660 --> 00:12:27,300 ...سنجد المستلم المقصود و 129 00:12:27,300 --> 00:12:28,600 ستقودنا للشخص الذي قام بإرسالها؟ 130 00:12:28,700 --> 00:12:29,400 بالتأكيد 131 00:12:29,900 --> 00:12:32,020 حسناً، هنالك 300 شخص في الأعلى هناك من الذي كان معنياً بها؟ 132 00:12:32,120 --> 00:12:33,940 الأعمدة - ماذا؟ - 133 00:12:34,140 --> 00:12:34,920 الأعمدة و الشاشات 134 00:12:35,020 --> 00:12:37,820 أماكن قليلة جداً تستطيع منها رؤية الكتابة الجدارية 135 00:12:37,820 --> 00:12:40,160 وذلك يضيق النطاق قليلاً و بالتأكيد الرسالة تُركت 136 00:12:40,260 --> 00:12:43,040 في الحادية عشر و أربع وثلاثون من الليلة الماضية، ذلك يخبرنا بالكثير 137 00:12:43,139 --> 00:12:43,739 أحقاً؟ 138 00:12:43,940 --> 00:12:45,380 المتداولون يأتون للعمل في جميع الأوقات 139 00:12:45,380 --> 00:12:46,740 (بعضهم يتعامل مع (هونج كونج في منتصف الليل 140 00:12:47,140 --> 00:12:49,500 تلك الرسالة عُني بها شخص ما يأتي في منتصف الليل 141 00:12:51,100 --> 00:12:54,260 (ليس العديد من (فان كون في دفتر العناوين 142 00:12:54,260 --> 00:12:55,300 !تاكسي 143 00:13:16,100 --> 00:13:19,140 إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ نجلس هنا و نقوم بإنتظاره حتى يعود؟ 144 00:13:19,140 --> 00:13:21,100 انتقل حديثاً - ماذا؟ - 145 00:13:21,100 --> 00:13:24,380 الطابق العلوي، مسمى جديد - قد يكون قام بإستبداله فقط - 146 00:13:26,380 --> 00:13:29,500 لا أحد أبداً يقوم بذلك - !مرحباً - 147 00:13:29,500 --> 00:13:34,180 مرحباً، .. أقطن في الشقة بالأسفل منك لا أعتقد من أننا التقينا 148 00:13:34,180 --> 00:13:36,780 كلا، حسناً لقد انتقلت حديثاً 149 00:13:38,020 --> 00:13:41,940 في الحقيقة، قمت بالإغلاق على مفاتيحي في شقتي 150 00:13:41,940 --> 00:13:43,340 تريد مني إدخالك؟ 151 00:13:43,340 --> 00:13:44,760 أجل، وهل لي أن استخدم شرفتكِ؟ 152 00:13:45,060 --> 00:13:46,080 ماذا؟ 153 00:14:26,260 --> 00:14:29,340 (شارلوك) 154 00:14:29,340 --> 00:14:31,300 شارلوك)، هل أنت على مايرام؟) 155 00:14:36,320 --> 00:14:38,760 متى تشعر بأن عليك إدخالي؟ 156 00:14:53,740 --> 00:14:55,900 هل تعتقد من أنه خسر الكثير من النقود؟ 157 00:14:55,900 --> 00:14:58,100 الإنتحار شائع كثيراً بين أولاد المدينة 158 00:14:58,100 --> 00:15:00,140 نحن لانعلم من أنه كان انتحار - بحقك - 159 00:15:00,140 --> 00:15:03,260 الأبواب مغلقة من الداخل كان عليك تسلق الشرفة 160 00:15:03,260 --> 00:15:07,380 كان بعيداً لثلاث أيام نظراً لوضع الغسيل 161 00:15:09,420 --> 00:15:11,700 انظر إلى الحقيبة، هنالك شيء عبئ بإحكام بداخلها 162 00:15:11,700 --> 00:15:14,540 شكراً، سأكتفي بكلمتك عنها - هل من مشكلة؟ - 163 00:15:14,540 --> 00:15:18,180 أجل، إنني لست يائساً لأبحث في ملابس داخلية متسخة لرجل ما 164 00:15:18,180 --> 00:15:21,740 تلك الرموز في البنك الكتابة الجدارية، لما وضعت هناك؟ 165 00:15:21,740 --> 00:15:23,820 نوع من الشيفرة؟ - بالتأكيد - 166 00:15:23,820 --> 00:15:26,220 لماذا قاموا بطلائها؟ إن ارادوا التواصل فلما لم يقوموا باستخدام الإيميل؟ 167 00:15:26,220 --> 00:15:27,820 حسناً، ربما لا يجيب 168 00:15:27,820 --> 00:15:29,340 جيد، بدأت تفهم 169 00:15:29,340 --> 00:15:31,180 !كلا 170 00:15:31,180 --> 00:15:33,780 أي نوع من الرسائل سيحاول الجميع تجنبها؟ 171 00:15:35,340 --> 00:15:36,820 ماذا عن هذا الصباح؟ 172 00:15:36,820 --> 00:15:40,300 تلك الرسائل التي كنت تنظر إليها؟ - !الفواتير - 173 00:15:42,260 --> 00:15:45,380 أجل، لقد تعرض للتهديد 174 00:15:46,140 --> 00:15:47,420 ليس عن طريق لوح الغاز 175 00:15:48,020 --> 00:15:50,820 انظر إن كان بمقدورنا الحصول... على بصمات من على هذا الزجاج 176 00:15:50,820 --> 00:15:52,780 أيها الرقيب، لم نلتقي من قبل 177 00:15:52,780 --> 00:15:54,100 أجل، أعلم من تكون 178 00:15:54,100 --> 00:15:56,500 و سأُفضل إن لم تقم بالتلاعب بأي من الأدلة 179 00:16:00,860 --> 00:16:02,460 (لقد اتصلت بـ(ليستراد هل هو في طريقه؟ 180 00:16:02,559 --> 00:16:05,259 إنه منشغل، إنني المسؤول 181 00:16:05,260 --> 00:16:08,900 كما إنني لست برقيب (إنني ضابط التحقيق (ديموك 182 00:16:12,740 --> 00:16:13,940 نحن كما يبدو نواجه عملية انتحار 183 00:16:14,740 --> 00:16:17,340 إنه يبدو التفسير الوحيد لجميع الحقائق 184 00:16:17,340 --> 00:16:19,860 خطأ، إنه التفسير الوحيد المحتمل لبعض من الحقائق 185 00:16:19,860 --> 00:16:21,760 لديك حلٍ يعجبك لكنك تقوم باختيار 186 00:16:21,860 --> 00:16:23,800 أن تتجاهل أي شيء تراه لايتوافق معه 187 00:16:23,900 --> 00:16:25,720 مثل؟ - الجرح في الجهة اليمنى من رأسه - 188 00:16:25,820 --> 00:16:27,500 إذاً؟ - فان كون) كان أعسراً) - 189 00:16:27,500 --> 00:16:29,940 يتطلب قليلاً من الإلتواء 190 00:16:29,940 --> 00:16:30,480 !أعسر اليد 191 00:16:30,579 --> 00:16:31,779 إنني مندهش من عدم ملاحظتك 192 00:16:31,879 --> 00:16:33,579 كل ماعليك فعله هو البحث في هذه الشقة 193 00:16:33,580 --> 00:16:34,600 طاولة القهوة في جهة اليد اليسرى 194 00:16:34,900 --> 00:16:36,440 حامل كوب القهوة يشير لليسار 195 00:16:36,540 --> 00:16:38,380 مقبس الكهرباء، عادة مايستخدم الذي بجهة اليسار 196 00:16:38,479 --> 00:16:40,079 القلم و الورقة على الجهة اليسرى من الهاتف 197 00:16:40,180 --> 00:16:42,900 الذي يلتقطه بيمينه و يقوم بأخذ الرسائل بيساره 198 00:16:42,900 --> 00:16:44,100 هل تريد مني المتابعة؟ - كلا، أعتقد من أنك أوضحتها - 199 00:16:44,200 --> 00:16:45,560 ربما، كما أنني تقريباً على نهاية القائمة 200 00:16:45,660 --> 00:16:48,180 هنالك سكين على لوح الخبز مع زبدة في الجهة اليمنى من الشفرة 201 00:16:48,480 --> 00:16:50,900 لأنه استخدمها بيساره من غير المرجح تماماً 202 00:16:50,900 --> 00:16:53,140 أن رجلاً أعسر اليد قد يصيب نفسه بالجهة اليسرى من رأسه 203 00:16:53,140 --> 00:16:55,300 الاستنتاج، أن شخص ما اقتحم المكان هنا وقام بقتله 204 00:16:55,300 --> 00:16:57,220 هو التفسير الوحيد لجميع الحقائق 205 00:16:57,220 --> 00:16:59,300 لكن المسدس؟ - كان يقوم بإنتظار القاتل - 206 00:16:59,300 --> 00:17:02,140 لقد كان يتعرض للتهديد - ماذا؟ - 207 00:17:02,140 --> 00:17:05,020 اليوم في البنك نوع من التحذير 208 00:17:05,020 --> 00:17:07,060 قام بإطلاق رصاصة واحدة عندما قام مهاجمه بالدخول 209 00:17:07,060 --> 00:17:09,580 و الرصاصة؟ - عبرت خلال النافذة المفتوحة - 210 00:17:09,580 --> 00:17:11,500 !بحقك 211 00:17:11,500 --> 00:17:13,260 ماهي فرص ذلك؟ 212 00:17:13,260 --> 00:17:15,500 انتظر حتى تحصل على تقرير القذائف 213 00:17:15,500 --> 00:17:18,300 الرصاصة في رأسه لم تطلق من سلاحه، أضمن ذلك 214 00:17:18,300 --> 00:17:22,540 إن كانت ابوابه قد اغلقت من الداخل كيف قام القاتل بالدخول؟ 215 00:17:22,540 --> 00:17:25,420 جيد، أخيرا قمت بطرح السؤال الصحيح 216 00:17:32,060 --> 00:17:34,740 تُرك وهو يحاول قص شعره عن طريق الشوكة 217 00:17:34,740 --> 00:17:36,540 و الذي بالتأكيد لايمكن القيام به 218 00:17:36,540 --> 00:17:39,420 كانت تهديداً، ذلك ما عنته الكتابة الجدارية 219 00:17:39,420 --> 00:17:40,580 إنني في اجتماع 220 00:17:40,580 --> 00:17:42,940 هل لك أن تأخذ موعداً مع سكرتيرتي؟ 221 00:17:42,940 --> 00:17:46,180 لا أظن من أن هذا قابل للإنتظار (متأسف (سباستيان 222 00:17:46,180 --> 00:17:50,180 أحد المتداولين لديك شخص يعمل في مكتبك قد قُتل 223 00:17:50,180 --> 00:17:51,980 ماذا؟ - (فان كون) - 224 00:17:51,980 --> 00:17:53,060 الشرطة في شقته 225 00:17:53,060 --> 00:17:54,940 قُتل؟ - عذراً على المداخلة - 226 00:17:54,940 --> 00:17:56,740 مع من يقوم بالأكل أما زلت تريد أخذ موعد؟ - 227 00:17:56,840 --> 00:18:00,020 ربما الساعة التاسعة في ساحة "سكوتلاند"؟ 228 00:18:04,620 --> 00:18:08,300 متخرج من (اكسفورد) شخص لامع جداً 229 00:18:09,860 --> 00:18:12,340 ...عمل في "آسيا" لفترة، لذا 230 00:18:12,340 --> 00:18:14,020 أوليته حساب "هونج كونج"؟ 231 00:18:16,020 --> 00:18:20,260 خسر خمس ملايين في صباح واحد و استرجعها كلها في اسبوع لاحق 232 00:18:20,260 --> 00:18:21,860 كانت أعصاب (ايدي) قوية 233 00:18:21,860 --> 00:18:24,260 من قد يرغب بقتله؟ - نحن جميعاً نشكل اعداءً - 234 00:18:24,260 --> 00:18:26,020 جميعكم لا ينتهي الأمر بكم برصاصة خلال رأسك 235 00:18:26,020 --> 00:18:28,460 ليس دائماً المعذرة 236 00:18:31,500 --> 00:18:33,700 إنه رئيسي 237 00:18:33,700 --> 00:18:35,580 قامت الشرطة بزيارته 238 00:18:35,580 --> 00:18:37,400 من الواضح بأنهم أبلغوه من أنه انتحار 239 00:18:37,500 --> 00:18:40,480 حسناً، لقد فهموا ذلك خطأ سباستيان) لقد قُتل) 240 00:18:40,580 --> 00:18:43,460 حسناً، أخشى من أنهم لايرونه كذلك 241 00:18:43,460 --> 00:18:45,700 إذاً؟ - وكذلك رئيسي - 242 00:18:45,700 --> 00:18:48,900 لقد عينتك للقيام بعمل لاتقم بشيء ثانوي 243 00:18:51,780 --> 00:18:54,620 اعتقد من المصرفيين جميعاً يفترض بأن يكونوا أوغاد وقساة القلب 244 00:19:42,940 --> 00:19:45,820 "أريد منك الإنتقال إلى "كريسبيانس 245 00:19:45,820 --> 00:19:47,640 مزهريتيّ "مينج" من أجل المزايدة 246 00:19:47,740 --> 00:19:50,140 "تشينقوا" هلاّ قيمتها؟ 247 00:19:51,539 --> 00:19:53,939 يتوجب على (سو لين) الذهاب إنها خبيرة 248 00:19:54,040 --> 00:19:56,740 سو لين) استقالت من عملها) إنني بحاجة إليك 249 00:20:06,300 --> 00:20:07,440 "سو لين ياو" 250 00:20:50,380 --> 00:20:53,140 فقط عمل مؤقت - كلا، لابأس بذلك - 251 00:20:54,700 --> 00:20:57,340 أنت .. حسناً أنت مؤهلٌ كثيراً 252 00:20:59,180 --> 00:21:01,420 استطيع العمل دائماً مع النقود 253 00:21:01,420 --> 00:21:03,540 حسناً، لدينا اثنين في اجازة هذا الاسبوع 254 00:21:03,740 --> 00:21:07,420 و واحدة رحلت من أجل أن تضع مولودها 255 00:21:07,420 --> 00:21:10,180 قد يكون مملاً قليلاً بالنسبة لك 256 00:21:10,180 --> 00:21:13,980 كلا، الممل جيد أحياناً 257 00:21:13,980 --> 00:21:15,580 عمل ممل 258 00:21:15,580 --> 00:21:19,780 ذكر هنا من أنك كنت جندياً - وطبيباً - 259 00:21:21,940 --> 00:21:24,180 هل من شيء آخر تستطيع القيام به؟ 260 00:21:24,180 --> 00:21:26,220 لقد تعلمت المزمار بالمدرسة 261 00:21:26,220 --> 00:21:29,860 حسناً، أتطلع لذلك 262 00:21:38,180 --> 00:21:40,620 قلت، هلاّ ناولتني قلماً؟ 263 00:21:42,180 --> 00:21:44,020 متى، أين؟ - منذ ساعة مضت - 264 00:21:45,580 --> 00:21:47,940 ألم تلاحظ من أنني خرجت عندها؟ 265 00:21:49,500 --> 00:21:51,980 ذهبت لأرى ذلك العمل في قسم الجراحه 266 00:21:51,980 --> 00:21:54,900 وكيف كان؟ - رائعة، إنها رائعة - 267 00:21:54,900 --> 00:21:56,860 من؟ 268 00:21:56,860 --> 00:21:58,140 العمل 269 00:21:58,140 --> 00:21:59,220 !هي؟ 270 00:22:00,380 --> 00:22:01,340 !هو 271 00:22:03,460 --> 00:22:04,660 حسناً، الق نظرة 272 00:22:09,740 --> 00:22:12,900 "المتطفل الذي يستطيع المرور عبر الجدران" 273 00:22:12,900 --> 00:22:14,020 حدثت الليلة الماضية 274 00:22:14,020 --> 00:22:16,300 صحفي أردي قتيلاً في شقته 275 00:22:16,300 --> 00:22:18,180 الأبواب مغلقة والنوافذ اغلقت من الداخل 276 00:22:18,180 --> 00:22:19,940 (تماماً كـ(فان كون 277 00:22:21,540 --> 00:22:23,980 إلهي! أنت تعتقد...؟ - لقد قام بقتل شخص آخر - 278 00:22:32,340 --> 00:22:36,020 براين لوكيس) صحفي حر) 279 00:22:36,020 --> 00:22:38,380 قتل في شقته 280 00:22:38,380 --> 00:22:40,420 و الأبواب مغلقة من الداخل 281 00:22:40,420 --> 00:22:42,580 عليك أن تعترف من أنها متشابهه 282 00:22:42,580 --> 00:22:45,900 كلا الرجلين قُتلا من قبل شخص يستطيع المرور عبر الجدران المتينة 283 00:22:45,900 --> 00:22:48,220 أيها الرقيب، هل تؤمن حقاً (بأن (ايدي فان كون 284 00:22:48,320 --> 00:22:50,720 كان مجرد انتحار مدني آخر؟ 285 00:22:52,860 --> 00:22:56,300 لقد رأيت تقرير القذائف، أفترض؟ 286 00:22:56,300 --> 00:22:58,660 و الطلقة التي قتلته هل أُطلقت من سلاحه الخاص؟ 287 00:22:58,660 --> 00:23:01,060 كلا - كلا، إذا هذه التحقيقات قد تتقدم - 288 00:23:01,060 --> 00:23:03,700 بسرعة أكثر إن تقبلت كلماتي وكأنها من الإنجيل 289 00:23:05,100 --> 00:23:09,340 لقد قمت بتسليمك قضية قتل 290 00:23:09,340 --> 00:23:11,540 امنحني خمس دقائق في شقته 291 00:23:13,219 --> 00:23:15,619 !مسرح جريمة، لا تقم بالدخول{\a6} 292 00:23:39,620 --> 00:23:41,700 أربعة طوابق عليا 293 00:23:41,700 --> 00:23:44,460 ذلك سبب ظنهم من أنهم بمأمن 294 00:23:44,460 --> 00:23:47,580 وضع سلاسل عبر الباب و اقفالها بإحكام، فيعتقدون بأنهم منيعون 295 00:23:49,740 --> 00:23:53,540 لم يعتقدوا لدقيقة من أن هنالك طريقة أخرى للدخول 296 00:23:53,540 --> 00:23:57,160 لم أفهم - نتعامل مع قاتل يستطيع التسلق - 297 00:23:58,460 --> 00:24:01,700 ما الذي تقوم به؟ - يتمسك بالجدران وكأنه حشرة - 298 00:24:01,700 --> 00:24:03,780 تلك هي كيفية دخوله 299 00:24:03,780 --> 00:24:04,780 ماذا؟ 300 00:24:04,780 --> 00:24:07,860 قام بتسلق الجدار و المرور بالسطح 301 00:24:07,860 --> 00:24:09,820 و الدخول عبر هذه النافذة 302 00:24:09,820 --> 00:24:11,900 أنت لست جاداً؟ كالرجل العنكبوت؟ 303 00:24:11,900 --> 00:24:15,220 لقد قام بتسلق ست طوابق "في مبنى شقق "دوكلاندس 304 00:24:15,220 --> 00:24:17,240 (تسلق الشرفة وقتل (فان كون - !على رسلك- 305 00:24:17,440 --> 00:24:20,820 و بالتأكيد، تلك كيفية دخوله للبنك مر عبر حافة النافذة إلى الشرفة 306 00:24:23,220 --> 00:24:25,700 عليّ أن أجد ما الذي يربط هذين الرجلين 307 00:24:32,039 --> 00:24:33,639 "مكتبة غرب كينسينجتون" 308 00:24:53,940 --> 00:24:56,780 التاريخ المطبوع على الكتاب هو نفس يوم مقتله 309 00:25:05,460 --> 00:25:07,180 (شارلوك) 310 00:25:18,500 --> 00:25:21,020 إذاً، توجه القاتل إلى البنك 311 00:25:21,020 --> 00:25:22,140 تاركاً شفرة تهديد في البنك 312 00:25:22,140 --> 00:25:24,900 يصاب (فان كون) بالذعر ويعود لشقته و يغلق على نفسه بالداخل 313 00:25:24,900 --> 00:25:26,940 وبعد ساعات لاحقة، قُتل 314 00:25:26,940 --> 00:25:31,820 وجد القاتل (لوكيس) في المكتبة فقام بكتابة الشفرة 315 00:25:31,820 --> 00:25:34,420 على الرف حيث يعلم من أنه سيراها لوكيس) يذهب للمنزل) 316 00:25:34,420 --> 00:25:37,620 متأخراً بتلك الليلة، قتل أيضاً 317 00:25:39,220 --> 00:25:41,420 لماذا قد قتلوا، (شارلوك)؟ 318 00:25:41,420 --> 00:25:44,420 الشفرة فقط من تستطيع اخبارنا 319 00:25:49,660 --> 00:25:52,660 العالم يقوم على شفرات (ورموز (جون 320 00:25:52,660 --> 00:25:55,300 من نظام أمن المليون جنيه في البنك وحتى أجهزة الصرف الآلي 321 00:25:55,300 --> 00:25:58,500 التي تأخذ استثناء لها التشفير متواجد في كل لحظة لنا 322 00:25:58,500 --> 00:26:00,060 ...أجل نعم، لكن 323 00:26:00,060 --> 00:26:01,820 لكنها جميعاً و ليدة الحاسوب 324 00:26:01,820 --> 00:26:04,340 المدونات الإلكترونية أساليب التشفير الالكترونية 325 00:26:04,340 --> 00:26:06,140 هذا مختلف 326 00:26:06,140 --> 00:26:08,260 إنه جهاز قديم 327 00:26:08,260 --> 00:26:10,120 الأساليب الحديثة لكسر الشفرة لن تحلها 328 00:26:10,220 --> 00:26:12,200 إلى أين نتوجه؟ - أحتاج لطلب بعض المشورة - 329 00:26:12,300 --> 00:26:14,700 ماذا؟ المعذرة؟ 330 00:26:16,180 --> 00:26:18,420 لقد سمعتني جيداً لن أكرر ذلك مجدداً 331 00:26:18,420 --> 00:26:20,140 تحتاج للمشورة؟ - في الطلاء - 332 00:26:20,140 --> 00:26:21,860 أجل، احتاج لأن اتحدث إلى خبير 333 00:26:30,500 --> 00:26:32,620 جزء من معرض جديد 334 00:26:32,620 --> 00:26:35,460 مثير للإهتمام - ...اطلق عليه - 335 00:26:35,460 --> 00:26:38,900 جنون سفك الدماء المدنية 336 00:26:38,900 --> 00:26:40,780 هل لحقنا بك؟ 337 00:26:40,780 --> 00:26:43,580 لدي دقيقتان قبيل مكتب دعم المجتمع 338 00:26:43,580 --> 00:26:44,860 أحضر إلى تلك الزاوية 339 00:26:44,860 --> 00:26:47,420 هل نستطيع القيام بذلك بينما أعمل؟ 340 00:26:52,780 --> 00:26:56,740 هل تعرف الكاتب؟ - تعرفت على الطلاء - 341 00:26:56,740 --> 00:26:59,460 (إنها كالمدافعين المتشددين في (ميتشيغن 342 00:26:59,460 --> 00:27:00,660 (لربما (زينك 343 00:27:00,660 --> 00:27:03,180 ماذا عن الرموز؟ هل تعرفت عليها؟ 344 00:27:03,180 --> 00:27:05,340 لست متأكداً حتى من إن كانت لغة سليمة 345 00:27:06,600 --> 00:27:08,320 (قتل رجلان، (راز 346 00:27:08,420 --> 00:27:10,740 و فكها هو المفتاح لمعرفة من قام بقتلهم 347 00:27:10,740 --> 00:27:13,660 وهذا هو مالديكم للمتابعة؟ 348 00:27:13,660 --> 00:27:16,460 هذا صعب جداُ، أليس كذلك؟ - هل ستقوم بمساعدتنا أم لا؟ - 349 00:27:17,980 --> 00:27:19,100 سأقوم بالسؤال في الجوار 350 00:27:19,100 --> 00:27:21,580 لابد من أن شخصاً يعلم شيئاً بشأنها 351 00:27:24,780 --> 00:27:25,460 ما الذي تعتقد من أنك تقوم به حق الجحيم؟ 352 00:27:25,559 --> 00:27:27,259 هذا المعرض هو مدرج من ضمن المباني العامة 353 00:27:27,360 --> 00:27:29,320 كلا، كلا، انتظر إنني لست من قام بطلاء هذا 354 00:27:29,420 --> 00:27:31,300 ...كنت فقط أقوم بحملها من أجل 355 00:27:37,100 --> 00:27:38,780 متحمس قليلاً، صحيح؟ 356 00:27:42,500 --> 00:27:46,060 لقد كانت في خضم استعادة قطعة مهمة 357 00:27:46,060 --> 00:27:47,980 لما قد تستقيل فجأة؟ 358 00:27:47,980 --> 00:27:49,860 مشاكل أسرية ذكرت ذلك في رسالتها 359 00:27:49,860 --> 00:27:52,260 لكن ليس لديها عائلة لقد قدمت إلى هذه الدولة بمفردها 360 00:27:52,360 --> 00:27:55,500 (آندي) - اصغي، اباريق الشاي و ذلك الخزف - 361 00:27:55,500 --> 00:27:57,300 أصبحت هاجسها 362 00:27:57,300 --> 00:27:59,780 لقد كانت تعمل على استعادتها منذ اسابيع 363 00:27:59,780 --> 00:28:02,760 لا أصدق من أنها قد... تتخلى عنها 364 00:28:03,260 --> 00:28:06,500 ربما كانت تحصل على نوع من الإهتمام الغير مرغوب؟ 365 00:28:18,740 --> 00:28:19,860 لقد تأخرت 366 00:28:22,020 --> 00:28:24,300 أجل، حسناً تعلم كيف هو 367 00:28:24,300 --> 00:28:27,340 ضباط الإحتجاز لا يفضلون استعجالهم، صحيح؟ 368 00:28:27,340 --> 00:28:29,860 امور شكلية، بصمات الأصابع 369 00:28:29,860 --> 00:28:32,460 ورقة الإتهام، وعليّ أن أكون في محكمة "ماجستريت" يوم الثلاثاء 370 00:28:32,460 --> 00:28:36,540 ماذا؟ - أنا (شارلوك) في المحكمة يوم الثلاثاء - 371 00:28:36,540 --> 00:28:39,180 سيقدمون لي تهذيباً للسلوك الإجتماعي - جيد، حسناً - 372 00:28:39,180 --> 00:28:42,540 أتريد أن تخبر صديقك الصغير بأنه مرحب به للظهور والإعتراف بأي وقت 373 00:28:42,540 --> 00:28:44,780 هذا الرمز، لازالت غير قادر على استبداله 374 00:28:44,780 --> 00:28:46,420 كلا، احتاج منك أن تتوجه لمركز الشرطة 375 00:28:46,420 --> 00:28:49,620 و قم بالسؤال عن الصحفي تم احتجاز امتعته الشخصية 376 00:28:49,620 --> 00:28:52,940 احصل على مذكراته أو شيء يخبرنا بتحركاته 377 00:28:52,940 --> 00:28:54,660 سأذهب لأرى مساعدة فان كون) الشخصية) 378 00:28:54,660 --> 00:28:58,220 إن تقفيت خطواتهم فسيتوافقون بمكان ما 379 00:29:06,660 --> 00:29:08,780 "ساحة "سكوتلاند 380 00:29:18,780 --> 00:29:20,780 عاد من "داليان" يوم الجمعة 381 00:29:20,780 --> 00:29:23,620 يبدو من أنه عاد من أجل اجتماعاته مع فريق المبيعات 382 00:29:23,620 --> 00:29:25,100 هل تستطيعين طبع نسخة لي؟ 383 00:29:25,100 --> 00:29:27,140 بالتأكيد - ماذا عن يوم مقتله؟ - 384 00:29:27,140 --> 00:29:30,180 هل تستطيعين أخباري أين كان؟ - متأسفه، فلا شيء لدي - 385 00:29:31,220 --> 00:29:33,020 لديّ جميع ايصالاته 386 00:29:33,020 --> 00:29:36,020 ...صديقك - اصغي، أيما تقوله - 387 00:29:36,020 --> 00:29:37,620 فأنا متخلف عنك مئة في المئة 388 00:29:37,620 --> 00:29:39,100 إنه أحمق مغرور 389 00:29:40,140 --> 00:29:43,500 حسناً، ذلك كان لطيفاً يقول الناس أسوأ من ذلك بكثير 390 00:29:45,020 --> 00:29:48,020 هذا ما أردته صحيح؟ مذكرات الصحفي؟ 391 00:29:53,860 --> 00:29:56,980 أي نوع من المدراء كان (أماندا)؟ !ذو تقدير 392 00:29:56,980 --> 00:30:00,540 كلا، تلك ليست الكلمة التي قد استخدمها 393 00:30:00,540 --> 00:30:04,300 (الشيء الوحيد الذي يقدره (ايدي هو ما يملك بطاقة سعر عال 394 00:30:04,300 --> 00:30:07,020 مثل كريم ترطيب اليدين هذا قام بشراءه لكِ، صحيح؟ 395 00:30:12,900 --> 00:30:15,100 انظري لهذه 396 00:30:15,100 --> 00:30:17,500 حصلت سيارة أجرة منه في يوم مقتله على 18.50 جنيهاً 397 00:30:17,500 --> 00:30:19,340 قد يكون من أقله إلى المكتب 398 00:30:19,340 --> 00:30:22,060 ليست وقت الإزدحام، تفقدي الوقت منتصف النهار، ثمانية عشر جنيهاً ستوصله 399 00:30:22,060 --> 00:30:25,420 ...بقدر ما - الجهة الغربية، أتذكر قوله ذلك - 400 00:30:26,540 --> 00:30:28,540 تحت الأنفاق "طبعت في واحدة من "بيكاديلي 401 00:30:28,540 --> 00:30:31,500 إذاً، استقل قطاراً للعودة إلى المكتب 402 00:30:31,500 --> 00:30:33,900 لما قد يأخذ سيارة أجرة في المدينة و بعدها قطاراً للعودة؟ 403 00:30:33,900 --> 00:30:36,140 لأنه كان يقوم بتوصيل شيء ثقيل 404 00:30:36,140 --> 00:30:38,020 أنت لن تقومين بتحميل طرد بالمصعد 405 00:30:38,020 --> 00:30:39,940 توصيل؟ 406 00:30:39,940 --> 00:30:41,940 "لمكان قريب من محطة "بيكاديلي 407 00:30:41,940 --> 00:30:44,260 ...يأخذ الطرد، و يوصله، وعندها 408 00:30:46,400 --> 00:30:49,500 توقف في طريقه شعر بالجوع 409 00:30:52,900 --> 00:30:56,100 إذاً، قمت بشراء غداءك من هنا في طريقك للمحطة 410 00:30:56,100 --> 00:30:57,740 لكن من أين أتجهت؟ 411 00:30:57,740 --> 00:30:59,660 أين قامت سيارة الأجرة بإيصالك؟ 412 00:30:59,660 --> 00:31:01,380 !صحيح 413 00:31:01,380 --> 00:31:03,340 ايدي فان كون) احضر طرداً) إلى هنا يوم وفاته 414 00:31:03,340 --> 00:31:04,820 ...أيما كان يخبأ في داخل تلك الحقيبة 415 00:31:04,820 --> 00:31:06,780 لقد خططت لأستجمع الصورة 416 00:31:06,780 --> 00:31:08,800 بإستخدام قصاصة من المعلومات فواتير بطاقات الإئتمان، الإيصالات 417 00:31:08,899 --> 00:31:10,299 "لقد عاد من "الصين 418 00:31:10,300 --> 00:31:11,820 و بعد ذلك حضر إلى هنا - (شارلوك) - 419 00:31:11,820 --> 00:31:14,180 مكان ما في الشارع، مكان قريب ...لاأعرف أين، لكن 420 00:31:14,180 --> 00:31:17,700 ذلك المحل، هناك - كيف تقول ذلك؟ - 421 00:31:17,900 --> 00:31:19,660 مذكرة (لوكيس)، كان هنا أيضاً 422 00:31:19,660 --> 00:31:22,460 لقد قام بتدوين العنوان 423 00:31:47,340 --> 00:31:48,860 مرحباً 424 00:31:54,660 --> 00:31:57,300 أتريد قطة الحظ؟ 425 00:31:57,300 --> 00:31:59,940 كلا شكراً، كلا 426 00:31:59,940 --> 00:32:02,700 بعشر جنيهات، عشر جنيهات 427 00:32:04,060 --> 00:32:06,980 أعتقد من أن زوجتك ستحبها 428 00:32:06,980 --> 00:32:08,980 شكراً لكِ 429 00:32:16,540 --> 00:32:18,140 (شارلوك) 430 00:32:20,380 --> 00:32:23,300 العلامة هنا - أجل، أراها - 431 00:32:23,300 --> 00:32:24,900 إنها تماماً كالشفرة 432 00:32:30,780 --> 00:32:34,620 إنه نظام ترقيم قديم "هانغ زو" 433 00:32:34,620 --> 00:32:36,980 هذه الأيام يستخدمها متداولي الشوارع فقط 434 00:32:36,980 --> 00:32:40,140 تلك كانت أرقاماً كتبت على جدران البنك و المكتبة 435 00:32:40,140 --> 00:32:43,220 أرقام كتبت بلهجة صينية قديمة 436 00:32:43,220 --> 00:32:44,900 إنها خمسة عشر 437 00:32:44,900 --> 00:32:47,020 التي ظننا من أنها شعار للفنان هي رقم خمسة عشر 438 00:32:47,020 --> 00:32:50,980 و العصابة، والخط الأفقي تلك كانت أرقاماً أيضاً 439 00:32:50,980 --> 00:32:53,380 (رقم واحد بالصينية (جون - لقد وجدناها - 440 00:32:59,380 --> 00:33:02,300 رجلان عادا من الصين 441 00:33:02,300 --> 00:33:06,940 كلاهما توجها مباشرة لمتجر قط الحظ 442 00:33:06,940 --> 00:33:09,140 ما الذي رأوه؟ 443 00:33:09,140 --> 00:33:11,220 إنه ليس ماقاموا برؤيته 444 00:33:11,220 --> 00:33:14,580 إنه ما قام كلاهما بإحضاره في تلك الحقائب 445 00:33:14,580 --> 00:33:17,740 و لاتعني الإعفاء من الرسوم الجمركية 446 00:33:17,740 --> 00:33:19,100 شكراً لكِ 447 00:33:23,700 --> 00:33:25,500 (فكر بما أخبرنا به (سباستيان 448 00:33:25,500 --> 00:33:28,220 بشأن (فان كون) عن كيفية بقائة صامداً في السوق 449 00:33:28,220 --> 00:33:31,140 خسر خمس ملايين - و استرجعها في اسبوع - 450 00:33:31,140 --> 00:33:32,980 تلك هي كيفية الحصول على النقود بسهولة 451 00:33:32,980 --> 00:33:35,740 لقد كان مهرباً 452 00:33:35,740 --> 00:33:37,540 الغطاء كان ممتازاً 453 00:33:39,100 --> 00:33:41,860 "رجل أعمال يقوم برحلات عديدة إلى "آسيا 454 00:33:41,860 --> 00:33:45,060 لوكيس) كان كذلك صحفياً) "يقوم بالكتابة عن "الصين 455 00:33:45,060 --> 00:33:47,500 كلاهما قاما بتهريب أشياء 456 00:33:47,500 --> 00:33:49,780 و قطة الحظ كان مكان التسليم 457 00:33:49,780 --> 00:33:51,940 لكن لما قتلوا؟ 458 00:33:51,940 --> 00:33:55,620 هذا لايعني شيئاً، إن كان كلاهما حضرا إلى المتجر و قاما بإيصال البضائع 459 00:33:55,620 --> 00:33:57,300 لما قد يقوم شخص بتهديهم 460 00:33:57,300 --> 00:34:00,540 وقتلهم بعد الحدث بعد أن قاموا بإنهاء العمل؟ 461 00:34:04,860 --> 00:34:06,660 ماذا إن كان أحدهما نشالاً؟ 462 00:34:06,660 --> 00:34:08,620 كيف تعني، سرق شيئاً؟ 463 00:34:08,620 --> 00:34:10,140 شيئاً من الخزينة 464 00:34:10,140 --> 00:34:12,140 القاتل لايعلم من منهما قام بأخذها 465 00:34:12,140 --> 00:34:13,620 لذا، قام بتهديد كليهما، صحيح 466 00:34:16,260 --> 00:34:18,220 قم بتذكيري 467 00:34:18,220 --> 00:34:20,820 متى كانت آخر مرة أمطرت فيها؟ 468 00:34:29,820 --> 00:34:31,660 إنها هنا منذ الإثنين 469 00:34:32,700 --> 00:34:35,260 "سو لين ياو" 470 00:34:43,140 --> 00:34:46,420 لا أحد كان في الشقة على الأقل لثلاث أيام 471 00:34:46,420 --> 00:34:48,460 لريما قد ذهبوا في إجازة 472 00:34:48,460 --> 00:34:51,260 هل تقوم بترك نافذتك مفتوحة عندما تذهب في إجازة؟ 473 00:35:01,260 --> 00:35:04,020 !(شارلوك) 474 00:35:09,580 --> 00:35:12,340 شخص آخر كان هنا 475 00:35:12,340 --> 00:35:16,980 شخص آخر اقتحم الشقة واصطدم بالزهرية كما فعلت تماماً 476 00:35:27,980 --> 00:35:30,020 هل تعتقد بأنه ربما تستطيع ادخالي هذه المرة؟ 477 00:35:34,700 --> 00:35:37,220 هلا توقف عن فعل هذا، رجاءً؟ 478 00:35:43,660 --> 00:35:45,380 إنني لست الأول 479 00:35:47,300 --> 00:35:50,420 ماذا؟ - شخص ما كان هنا من قبلي - 480 00:35:51,460 --> 00:35:53,020 ما الذي تقوله؟ 481 00:35:55,540 --> 00:35:58,540 بحجم تسع اقدام 482 00:35:58,540 --> 00:36:03,300 صغير لكنه... رياضي 483 00:36:03,300 --> 00:36:05,100 إنني اضيع انفاسي 484 00:36:08,940 --> 00:36:12,100 يد صغيرة و قوية 485 00:36:14,420 --> 00:36:15,940 !بهلواننا 486 00:36:17,460 --> 00:36:19,860 لما لم يقم بإقفال النافذة عندما رحل؟ 487 00:36:19,860 --> 00:36:22,780 !ياللغباء! ياللغباء 488 00:36:22,780 --> 00:36:24,780 بالتأكيد 489 00:36:24,780 --> 00:36:26,380 هو مازال هنا 490 00:36:48,940 --> 00:36:52,020 ...بأي وقت تريد مني الإنضمام 491 00:36:52,020 --> 00:36:53,820 !(جون) 492 00:36:53,820 --> 00:36:55,940 !(جون) 493 00:36:57,660 --> 00:36:59,660 (إنني (شارلوك هولمز ودائماً أعمل بمفردي 494 00:36:59,660 --> 00:37:02,660 لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل 495 00:37:45,180 --> 00:37:47,380 الحليب انتهت مدته والغسيل بدا قليلاً 496 00:37:47,380 --> 00:37:48,760 شخص ما رحل من هنا مسرعاً منذ ثلاثة أيام مضت 497 00:37:48,959 --> 00:37:50,859 شخص ما؟ 498 00:37:51,260 --> 00:37:53,480 سو لين ياو) علينا إيجادها) 499 00:37:54,080 --> 00:37:55,100 كيف ذلك؟ 500 00:37:55,559 --> 00:37:57,659 سو لين، رجاء اتصلي بي"{\a6} "وابلغيني من أنكِ بخير 501 00:37:59,059 --> 00:37:59,859 "متحف الآثار الدولي"{\a6} 502 00:38:00,260 --> 00:38:01,580 نستطيع البدء بهذه 503 00:38:01,580 --> 00:38:04,580 إنك تبدو باهتاً هل أصبت بالبرد؟ 504 00:38:04,580 --> 00:38:06,220 إنني بخير 505 00:38:07,540 --> 00:38:09,940 متى كانت آخر مرة رأيتها؟ 506 00:38:09,940 --> 00:38:12,460 منذ ثلاث أيام هنا في المتحف 507 00:38:13,820 --> 00:38:16,420 وهذا الصباح ابلغوني من أنها استقالت 508 00:38:16,420 --> 00:38:19,980 هكذا، تاركة عملها غير منجز 509 00:38:19,980 --> 00:38:23,860 ما آخر شيء فعلته في مساءها الأخير؟ 510 00:38:27,500 --> 00:38:33,180 تقوم بذلك الشرح للسياح حفل الشاي 511 00:38:33,180 --> 00:38:37,780 لذا، قد تقوم بحزم أمتعتها و وضعها بالداخل هنا 512 00:38:56,020 --> 00:38:57,980 (علينا أن نجد (سو لين ياو 513 00:38:57,980 --> 00:39:00,300 إن كانت لاتزال حية - (شارلوك) - 514 00:39:00,300 --> 00:39:02,940 أنظر من يكون 515 00:39:02,940 --> 00:39:04,380 وجدت شيئاً سيعجبك 516 00:39:10,740 --> 00:39:12,740 صباح الثلاثاء 517 00:39:12,740 --> 00:39:14,860 كل ماعليك فعله هو الظهور و الاقرار بأن الحقيبة تخصك 518 00:39:14,860 --> 00:39:16,460 إنسى أمر تاريخ محاكمتك 519 00:39:25,860 --> 00:39:28,460 تريد إخفاء شجرة عندها فالغابة هي أفضل مكان للقيام بذلك 520 00:39:28,460 --> 00:39:30,140 ألم تكن لتقول ذلك؟ 521 00:39:30,140 --> 00:39:32,820 الناس قد يعبرون مباشرة من دون أن يعلموا 522 00:39:32,820 --> 00:39:34,620 وغير قادرين على فك تشفير الرسالة 523 00:39:36,620 --> 00:39:38,900 هناك، رأيتها مبكراً 524 00:39:40,500 --> 00:39:42,780 لقد كانو هنا وذلك هو نفس الطلاء 525 00:39:42,780 --> 00:39:43,780 أجل 526 00:39:43,780 --> 00:39:46,020 جون) إن كنا سنقوم بفك هذا الرمز) 527 00:39:46,020 --> 00:39:47,700 نحنتاج للبحث عن مزيد من الأدلة 528 00:40:49,820 --> 00:40:51,580 أجب على هاتفك كنت أقوم بالإتصال بك 529 00:40:51,580 --> 00:40:54,340 وجدتها 530 00:41:08,460 --> 00:41:10,100 لقد تم طلاءها 531 00:41:13,500 --> 00:41:15,820 ...لا أفهم، لقد كانت 532 00:41:15,820 --> 00:41:16,940 هنا 533 00:41:18,620 --> 00:41:20,500 منذ عشر دقائق، رأيتها 534 00:41:20,500 --> 00:41:22,260 كمية كبيرة من الكتابة الجدارية 535 00:41:22,260 --> 00:41:24,340 شخصاً ما لايريد مني رؤيتها 536 00:41:25,740 --> 00:41:28,620 شارلوك) ما الذي تقوم به..؟) - جون) قم بالتركيز) - 537 00:41:28,620 --> 00:41:30,460 أحتاج منك ان تستجمع افكارك اغمض عينيك 538 00:41:30,460 --> 00:41:32,980 ماذا؟ لماذا؟ ما الذي تقوم به؟ 539 00:41:32,980 --> 00:41:35,660 أحتاج منك أن تعظم ذاكرتك البصرية 540 00:41:35,660 --> 00:41:37,620 حاول تصوير مارأيته 541 00:41:37,620 --> 00:41:39,740 هل تستطيع تصويرها؟ - أجل - 542 00:41:39,740 --> 00:41:41,500 هل تستطيع تذكرها؟ - أجل، بلاشك - 543 00:41:41,500 --> 00:41:42,580 أتستطيع تذكر نمطها؟ 544 00:41:42,580 --> 00:41:44,300 أجل - ماهو القدر الذي تستطيع تذكره؟ - 545 00:41:44,300 --> 00:41:45,460 انظر لاتقلق 546 00:41:45,460 --> 00:41:48,900 لأن معدل الذاكرة البشرية في المسائل البصرية %هي دقيقة بنسبة 62 547 00:41:48,900 --> 00:41:51,180 حسناً، لاتقلق أتذكرها جميعاً - أحقاً؟ - 548 00:41:51,180 --> 00:41:55,620 على الأقل سأفعل إن استطعت الوصول إلى جيبي، لقد التقطت صورة 549 00:42:16,340 --> 00:42:18,620 دائما زوجية (جون) انظر 550 00:42:20,300 --> 00:42:21,340 ...الأرقام 551 00:42:21,340 --> 00:42:23,220 تأتي مع أزواج 552 00:42:23,220 --> 00:42:24,620 !إلهي، أحتاج للنوم 553 00:42:24,620 --> 00:42:27,740 لماذا قام برسمها بالقرب من القطار؟ - لا فكرة لدي - 554 00:42:27,740 --> 00:42:29,820 آلاف من الأشخاص يعبرون هناك كل يوم 555 00:42:29,820 --> 00:42:31,820 ...فقط عشرون دقيقة 556 00:42:32,980 --> 00:42:34,820 ..بالتأكيد 557 00:42:34,820 --> 00:42:37,140 بالتأكيد، إنه يريد معلومات إنه يحاول التواصل 558 00:42:37,140 --> 00:42:41,380 مع جماعته في العالم السفلي أي ما كان قد سرق فهو يريد استعادته 559 00:42:41,380 --> 00:42:45,020 في مكان ما هنا، في رمز 560 00:42:45,020 --> 00:42:48,300 (لانستطيع فك هذه من دون (سو لين ياو 561 00:42:48,300 --> 00:42:50,260 !جيد 562 00:42:50,260 --> 00:42:53,020 رجلان عادا من "الصين" قد قتلا 563 00:42:53,020 --> 00:42:56,140 "و قاتلهما ترك لهم رسالة بأرقام "هانج زو 564 00:42:56,140 --> 00:42:58,140 سو لين ياو) في خطر) 565 00:42:58,140 --> 00:43:01,020 الشفرة كانت على نفس النمط تماماً كالآخرين 566 00:43:01,020 --> 00:43:02,780 يقصد بأنه سيقتلها أيضاً 567 00:43:02,780 --> 00:43:04,700 أنظر، لقد حاولت بكل مكان 568 00:43:04,700 --> 00:43:07,300 أصدقاء، الزملاء لا أعلم أين ذهبت 569 00:43:07,300 --> 00:43:09,620 أعني، قد تكون على بعد آلاف الأميال 570 00:43:11,260 --> 00:43:14,780 ما الذي تنظر إليه؟ - أخبرني المزيد عن اباريق الشاي هذه - 571 00:43:14,780 --> 00:43:19,300 الأباريق كانت هاجسها تحتاج لعمل عاجل 572 00:43:19,300 --> 00:43:21,660 إن اصبحت جافة فالصلصال سيبدأ بالتشقق 573 00:43:21,660 --> 00:43:24,780 كمايبدو، عليك فقط صنع الشاي بها 574 00:43:24,780 --> 00:43:28,620 بالأمس، واحدة من هذه الأباريق كان يلمع 575 00:43:28,620 --> 00:43:30,340 والآن، هنالك اثنان 576 00:44:20,500 --> 00:44:23,460 بسكويت فاخر مع هذا؟ 577 00:44:25,300 --> 00:44:28,460 يبلغ قرناً، لاتريدين كسر هذا 578 00:44:35,020 --> 00:44:36,980 مرحباً 579 00:44:36,980 --> 00:44:38,780 رأيت الشفرة 580 00:44:38,780 --> 00:44:42,380 عندها علمت من أنه قادم من أجلي 581 00:44:42,380 --> 00:44:45,940 لقد كنتي ذكيه لتجنبه حتى هذا الوقت 582 00:44:45,940 --> 00:44:48,180 عليه إنهاءه 583 00:44:48,180 --> 00:44:50,060 إنهاء هذا العمل 584 00:44:51,940 --> 00:44:54,140 إنها مسألة وقت 585 00:44:54,140 --> 00:44:56,700 أعلم من أنه سيجدني 586 00:44:56,700 --> 00:44:59,620 من هو؟ هل قابلته من قبل؟ 587 00:45:01,140 --> 00:45:04,700 "عندما كنت فتاة، التقينا في "الصين 588 00:45:06,540 --> 00:45:09,140 ...لقد تعرفت على 589 00:45:09,140 --> 00:45:11,500 توقيعه - الشفرة؟ - 590 00:45:13,420 --> 00:45:17,700 (هو فقط من قد يقوم بهذا (جي جو 591 00:45:17,700 --> 00:45:21,260 (جي جو) - العنكبوت - 592 00:45:26,500 --> 00:45:27,860 أتعرف هذه العلامة؟ 593 00:45:27,860 --> 00:45:30,980 (أجل إنها علامة (تونغ 594 00:45:30,980 --> 00:45:35,580 "جريمة نقابية قديمة وقعت في "الصين 595 00:45:37,940 --> 00:45:40,580 كل قدم جندي تحمل علامة 596 00:45:42,060 --> 00:45:43,900 كل شخص يقوم بالنقل لهم 597 00:45:43,900 --> 00:45:45,820 ينقل؟ 598 00:45:48,780 --> 00:45:50,340 أتعنين من أنكِ كنتِ مهربة؟ 599 00:45:54,420 --> 00:45:56,340 لقد كنت في الخامسة عشر 600 00:45:58,260 --> 00:45:59,940 والديّ توفيا 601 00:46:01,060 --> 00:46:02,980 لم يكن لدي وسيلة لكسب الرزق 602 00:46:03,780 --> 00:46:07,700 أي وسيلة للعيش، يوماً بعد يوم 603 00:46:07,700 --> 00:46:09,700 ماعدا العمل للرؤساء 604 00:46:09,700 --> 00:46:11,500 من هم؟ 605 00:46:11,500 --> 00:46:15,540 "إنهم يدعون "اللوتس الأسود 606 00:46:18,660 --> 00:46:20,900 وعندما اصبحت في السادسة عشرة 607 00:46:22,420 --> 00:46:26,060 كنت احمل مخدرات بقيمة آلاف الجنيهات 608 00:46:26,060 --> 00:46:27,980 "عبر الحدود إلى "هونج كونج 609 00:46:31,900 --> 00:46:34,860 لقد خططت لترك تلك الحياة خلفي 610 00:46:36,740 --> 00:46:38,660 "قدمت إلى "انجلترا 611 00:46:40,300 --> 00:46:42,580 لقد قدموا لي عملاً، هنا 612 00:46:45,460 --> 00:46:49,420 كل شيء كان جيداً، حياة جديدة 613 00:46:49,420 --> 00:46:52,220 ولقد أتى باحثاً عنكِ 614 00:46:52,220 --> 00:46:53,700 أجل 615 00:46:56,180 --> 00:46:59,940 ...أملتُ بعد خمس سنوات 616 00:46:59,940 --> 00:47:02,060 ربما قد يقوموا بنسياني 617 00:47:03,340 --> 00:47:05,940 لكنهم لايسمحون لك حقاً بالرحيل أبداً 618 00:47:08,340 --> 00:47:10,540 ...مجتمع صغير مثلنا 619 00:47:12,060 --> 00:47:14,060 هم ليسوا بعيدين أبداً 620 00:47:20,260 --> 00:47:22,140 لقد أتى إلى شقتي 621 00:47:22,140 --> 00:47:26,780 لقد طلب مني مساعدته لتعقب شيء مسروق 622 00:47:26,780 --> 00:47:28,700 وليس لديك فكرة عن ماهيته؟ 623 00:47:28,700 --> 00:47:30,980 لقد رفضت المساعدة 624 00:47:30,980 --> 00:47:35,300 إذاً كنتِ تعرفينه جيداً عندما كنتِ تقطنين في "الصين"؟ 625 00:47:37,220 --> 00:47:39,060 نعم، أجل 626 00:47:40,740 --> 00:47:42,700 !إنه أخي 627 00:47:56,140 --> 00:47:58,860 ...يتيمين 628 00:48:00,580 --> 00:48:02,740 لم يكن لدينا خيار 629 00:48:04,740 --> 00:48:06,000 "نستطيع العمل لـ" اللوتس السوداء 630 00:48:06,179 --> 00:48:14,279 أو التضور جوعاً في الشوارع كالمتسولين 631 00:48:14,580 --> 00:48:17,220 أصبح أخي دميتهم 632 00:48:18,460 --> 00:48:22,900 تحت سيطرة الشخص الذي (يدعونه (شان 633 00:48:22,900 --> 00:48:24,660 "جنرال "اللوتس السوداء 634 00:48:28,020 --> 00:48:30,300 لقد ابعدت أخي 635 00:48:32,580 --> 00:48:35,020 قال بأنني قمت بخيانته 636 00:48:37,580 --> 00:48:39,980 في اليوم التالي قدمت إلى العمل 637 00:48:39,980 --> 00:48:42,380 و الشفرة كانت بإنتظاري 638 00:48:48,740 --> 00:48:50,580 هل تستطيعين فك هذه؟ 639 00:48:52,340 --> 00:48:55,020 هذه أرقام - أجل، أعلم - 640 00:48:55,020 --> 00:49:00,340 هنا، الخط الذي يعبر عيني الرجل هو رقم واحد بالصينية 641 00:49:00,340 --> 00:49:03,100 وهذه هي خمسة عشر لكن ماهي الشفرة؟ 642 00:49:04,220 --> 00:49:06,660 كل المهربين يعرفونها 643 00:49:06,660 --> 00:49:08,340 ...إنها تستند إلى كتاب 644 00:49:13,300 --> 00:49:14,820 !إنه هنا 645 00:49:15,860 --> 00:49:19,340 جي جو) وجدني) 646 00:49:19,340 --> 00:49:21,620 (كلا، كلا (شارلوك 647 00:49:21,620 --> 00:49:22,660 !شارلوك) انتظر) 648 00:49:22,660 --> 00:49:24,500 تعالي إلى هنا 649 00:49:24,500 --> 00:49:26,460 !ادخلي، ادخلي 650 00:49:42,100 --> 00:49:44,820 عليّ الذهاب لمساعدته اغلقي الباب من خلفي 651 00:50:16,540 --> 00:50:18,700 !حاذر 652 00:50:18,700 --> 00:50:23,060 بعض من تلك الجماجم تبلغ أكثر من مئتي ألف عام، أظهر بعض الإحترام 653 00:50:25,940 --> 00:50:27,900 !شكراً لك 654 00:51:25,380 --> 00:51:26,900 (ليانج) 655 00:51:43,020 --> 00:51:44,540 !يا إلهي 656 00:52:16,980 --> 00:52:18,620 كم عملية قتل ستحدث 657 00:52:18,620 --> 00:52:21,340 قبل أن تبدأ بالتصديق بأن هنالك مجنوناً في الخارج؟ 658 00:52:23,060 --> 00:52:25,460 فتاة شابة رميت بالرصاص الليلة 659 00:52:25,460 --> 00:52:29,300 أولئك ثلاث ضحايا في ثلاث أيام يفترض بك أن تجده 660 00:52:29,300 --> 00:52:30,660 (براين لوكيس) و (ايدي فان كون) 661 00:52:30,660 --> 00:52:33,020 كانا يعملان لعصابة تهريب دوليّ 662 00:52:33,020 --> 00:52:36,580 "عصابة تدعى "اللوتس السوداء "عملياتها هنا في "لندن 663 00:52:36,580 --> 00:52:38,820 بالقرب منك تماماً 664 00:52:38,820 --> 00:52:40,220 هل يمكنك إثبات ذلك؟ 665 00:52:48,080 --> 00:52:49,320 ما الذي تفكرين به لحم الخنزير أم المعكرونة؟ 666 00:52:49,519 --> 00:52:50,819 !هذا أنت 667 00:52:51,820 --> 00:52:54,860 أعتقد من أنها لن تشكل مشكلة لـ(ايجون روني) أبداً، صحيح؟ 668 00:52:54,860 --> 00:52:56,420 لكنت سأتمسك بالمعكرونة 669 00:52:56,420 --> 00:53:00,700 لاتريدين صنع لحم الخنزير المشوي ليس إن كنت تقومين بتقطيع الجثث 670 00:53:00,700 --> 00:53:03,060 ما الذي ستتناوله؟ 671 00:53:03,060 --> 00:53:05,500 لا أتناول الطعام بينما أعمل إن الهضم يبطئني 672 00:53:05,500 --> 00:53:08,380 إذاً، ستعمل هنا الليلة؟ 673 00:53:08,380 --> 00:53:10,220 أحتاج لمعاينة بعض الجثث - بعض؟ - 674 00:53:10,220 --> 00:53:13,020 (ايدي فان كون) و (براين لوكيس) 675 00:53:13,020 --> 00:53:14,580 إنهم في قائمتي 676 00:53:16,140 --> 00:53:18,460 هلاّ قمتي بإخراجهم من أجلي؟ 677 00:53:18,460 --> 00:53:22,700 حسناً، لقد أنتهت الأعمال الورقية مسبقاً 678 00:53:26,300 --> 00:53:29,460 لقد قمتي بتغيير شعركِ - ماذا؟ - 679 00:53:29,460 --> 00:53:32,060 اسلوبه، عادة ما يفرق في المنتصف 680 00:53:32,060 --> 00:53:33,660 ...أجل، حسناً 681 00:53:33,660 --> 00:53:34,900 إنه جيد 682 00:53:34,900 --> 00:53:37,300 هذه الطريقة تلائمكِ أكثر 683 00:53:48,220 --> 00:53:50,020 فقط مهتم بالأقدام 684 00:53:50,020 --> 00:53:51,820 الأقدام؟ - أجل - 685 00:53:51,820 --> 00:53:53,620 هل تمانع إن القينا نظرة عليها؟ 686 00:54:01,340 --> 00:54:02,980 (والآن (فان كون 687 00:54:10,960 --> 00:54:12,200 ...إذاً 688 00:54:12,300 --> 00:54:15,620 إذاً، إما أن يكون هذين الرجلين قاما بزيارة نفس صالون الوشم الصيني 689 00:54:15,620 --> 00:54:19,060 أو إنني أقول لك الحقيقة - ما الذي تريده؟ - 690 00:54:19,060 --> 00:54:21,580 (أريد كل كتاب من شقة (لوكيس (و (فان كون 691 00:54:21,580 --> 00:54:23,820 كتبهم؟ 692 00:54:27,100 --> 00:54:30,740 إنها ليست فقط منظمة إجرامية إنها ديانه 693 00:54:32,900 --> 00:54:35,220 أخاها انحرف من قبل أحد القادة 694 00:54:35,220 --> 00:54:36,660 سو لين) ذكرت الإسم) 695 00:54:36,660 --> 00:54:39,420 (أجل (شان) الجنرال (شان 696 00:54:39,420 --> 00:54:41,100 نحن لازلنا غير قريبين من إيجاده 697 00:54:41,100 --> 00:54:43,420 خطأ، لقد حصلنا على أغلب ما نحتاج لمعرفته 698 00:54:43,420 --> 00:54:46,500 لقد قدمت لنا اغلب الأجزاء الناقصة 699 00:54:46,500 --> 00:54:49,100 لما قد يحتاج لزيارة أخته؟ 700 00:54:49,100 --> 00:54:51,660 لما يحتاج إلى خبرتها؟ - إنها تعمل في المتحف - 701 00:54:51,660 --> 00:54:53,860 تماماً، خبيرة في القطع الأثرية 702 00:54:55,140 --> 00:54:57,420 حسناً، فهمت (قطعة أثرية قيمة (جون 703 00:54:57,420 --> 00:55:00,260 الآثار الصينية القديمة تشترى في السوق السوداء 704 00:55:00,260 --> 00:55:03,500 الصين هي موطن الألاف من الكنوز المخبأة (من بعد ثورة (ماو 705 00:55:03,500 --> 00:55:04,940 و (اللوتس السوداء) يقومون ببيعها 706 00:55:10,140 --> 00:55:12,460 تفقد التواريخ.. هنا 707 00:55:12,460 --> 00:55:15,100 "جون) وصلت من "الصين) منذ أربعة أيام 708 00:55:15,980 --> 00:55:17,660 مجهولة المصدر 709 00:55:17,660 --> 00:55:20,140 البائع لا يظهر أسمه أبداً 710 00:55:20,140 --> 00:55:22,620 كنزين غير مكتشفين من الشرق 711 00:55:22,620 --> 00:55:27,140 (واحدة في حقيبة (لوكيس (و الآخرى في حقيبة (فان كون 712 00:55:27,140 --> 00:55:32,420 "آثار بيعت في مزاد" 713 00:55:32,420 --> 00:55:34,780 انظر هنا واحدة أخرى 714 00:55:34,780 --> 00:55:36,500 وصلت من "الصين" منذ شهر 715 00:55:36,500 --> 00:55:39,940 "خزف صيني" وضعها، بيعت مقابل اربعمئة ألف جنيه 716 00:55:39,940 --> 00:55:43,340 انظر، شهر قبل ذلك لوحة صينية، نص مليون 717 00:55:43,340 --> 00:55:45,660 جميعها من مصدر مجهول 718 00:55:45,660 --> 00:55:49,620 "إنهم يقومون بسرقتها في "الصين "و واحدة تلو الأخرى يقومون بإدخالها إلى "بريطانيا 719 00:55:52,980 --> 00:55:57,060 كل مزاد منفرد يتزامن مع سفر "لوكيس) و (فان كون) إلى "الصين) 720 00:55:57,060 --> 00:55:59,220 إذا ماذا إن أُصيب أحدهم بالجشع عندما كانوا في "الصين"؟ 721 00:55:59,220 --> 00:56:00,780 ماذا إن سرق أحدهم شيئاً؟ 722 00:56:00,780 --> 00:56:03,100 (ذلك سبب مجيئ (جي جو 723 00:56:03,100 --> 00:56:06,260 متأسفة، هل نقوم بالتجميع الخيري (شارلوك)؟ 724 00:56:06,260 --> 00:56:07,420 ماذا؟ 725 00:56:07,420 --> 00:56:10,300 شاب في الخارج مع صناديق من الكتب 726 00:56:16,060 --> 00:56:17,860 إذاً، الأرقام هي مراجع 727 00:56:17,860 --> 00:56:19,260 !لكتب 728 00:56:19,260 --> 00:56:22,660 لصفحات محددة وكلمات محددة في تلك الصفحات 729 00:56:22,660 --> 00:56:24,940 ...صحيح، إذاً 730 00:56:24,940 --> 00:56:27,060 ...خمسة عشر و واحد تعني 731 00:56:27,060 --> 00:56:29,260 اذهب للصفحة الخامسة عشر وهي الكلمة الأولى التي تقرأها 732 00:56:29,260 --> 00:56:31,660 حسناً، إذاً ماهي الرسالة؟ - تعتمد على الكتاب - 733 00:56:31,660 --> 00:56:34,580 تلك هي خدعة شفرة الكتب 734 00:56:34,580 --> 00:56:36,540 لابد من أنه واحدٌ يملكه كلاهما 735 00:56:40,220 --> 00:56:44,340 حسناً، إذاً هذه لن تستغرق وقتاً طويلاً، صحيح؟ 736 00:56:56,820 --> 00:57:01,100 وجدنا هذه في المتحف هل هذه كتابتك؟ 737 00:57:01,100 --> 00:57:04,700 (كنا نأمل أن تقوم (سو لين بفك تشفيرها لنا 738 00:57:06,660 --> 00:57:09,220 هل من شيء آخر أستطيع القيام به؟ 739 00:57:09,220 --> 00:57:11,380 !لمساعدتكم أعني 740 00:57:11,380 --> 00:57:13,740 بعض الهدوء الآن سيكون عظيماً 741 00:57:28,420 --> 00:57:30,780 "سيجارة" 742 00:57:58,500 --> 00:58:00,780 "تصور" 743 00:58:20,660 --> 00:58:22,180 متأسفة لجعلكم تنتظرون 744 00:58:22,180 --> 00:58:25,980 لكن ليس لدينا شيء الآن حتى الخميس المقبل 745 00:58:25,980 --> 00:58:28,820 "هذا يستغرق وقتاً" 746 00:58:28,820 --> 00:58:30,180 متأسفه 747 00:58:30,180 --> 00:58:33,540 ما المغزى من عمل مواعيد" "لايستطيعون الإلتزام بها 748 00:58:33,540 --> 00:58:35,180 ما الذي يحدث؟ 749 00:58:35,180 --> 00:58:40,340 الطبيب الجديد الذي قمتي بتعيينه لم يقم بقرع الإنتركوم منذ وقت طويل 750 00:58:40,340 --> 00:58:43,100 دعيني أذهب للتحدث معه 751 00:58:43,100 --> 00:58:45,940 المعذرة - متأسفة - 752 00:58:46,240 --> 00:58:48,460 !(جون) 753 00:58:50,980 --> 00:58:52,740 !(جون) 754 00:59:03,180 --> 00:59:07,060 يبدو من أنني انتهيت ظننت من أن هنالك المزيد لأعاينهم 755 00:59:07,060 --> 00:59:10,140 لقد عاينت واحداً أو اثنين من مرضاك - واحداً أو اثنين؟ - 756 00:59:10,140 --> 00:59:13,420 حسناً، ربما خمسة أو ستة 757 00:59:13,420 --> 00:59:15,780 متأسف، هذا ليس عمل خبير أبداً 758 00:59:15,780 --> 00:59:18,420 كلا، ليس تماماً 759 00:59:18,420 --> 00:59:20,900 كان لديّ، نوعاً من أمور متأخرة 760 00:59:22,180 --> 00:59:24,660 حسناً، صحيح 761 00:59:25,780 --> 00:59:27,100 بأي حال، أراكِ لاحقاً 762 00:59:27,100 --> 00:59:31,980 إذاً، ما الذي تقوم به ليبقيك مستيقظاً لوقت متأخر؟ 763 00:59:31,980 --> 00:59:34,940 كنت أحضر نوعاً من أمسية لكتاب 764 00:59:34,940 --> 00:59:39,100 هي تحب الكتب، صحيح؟ صديقتك؟ 765 00:59:39,100 --> 00:59:40,980 كلا، لم يكن موعداً 766 00:59:40,980 --> 00:59:44,980 ...جيد، أعني - ليس لدي واحداً الليلة - 767 00:59:47,660 --> 00:59:49,900 كتاب قد يملكه أي أحد 768 01:00:00,460 --> 01:00:02,780 خمسة عسر، و المدخل واحد 769 01:00:16,020 --> 01:00:19,060 أحتاج لاستنشاق بعض الهواء سنخرج الليلة 770 01:00:19,060 --> 01:00:21,180 في الواقع، لديّ موعد - ماذا؟ - 771 01:00:21,180 --> 01:00:23,340 حيث شخصين معجبين ببعضهما يخرجان و يحظيان بالمتعة 772 01:00:23,340 --> 01:00:24,980 !ذلك ماكنت أقترحه 773 01:00:24,980 --> 01:00:27,980 كلا، لم تكن على الأقل أتمنى عدم ذلك 774 01:00:27,980 --> 01:00:29,580 إلى أين ستأخذها؟ 775 01:00:29,580 --> 01:00:31,140 السينما 776 01:00:31,140 --> 01:00:33,140 مضجر، ممل، و يمكن التنبوء به 777 01:00:33,140 --> 01:00:35,420 لما لا تجرب هذا؟ 778 01:00:35,420 --> 01:00:38,300 في "لندن" لليلة واحدة فقط 779 01:00:39,820 --> 01:00:41,940 شكراً، لكنني لم آتي إليك من أجل نصيحة للموعد 780 01:00:41,940 --> 01:00:45,140 لقد مرت سنوات منذ أن قام أحدهم بأخذي إلى السيرك 781 01:00:45,140 --> 01:00:47,380 صحيح، أجل 782 01:00:47,380 --> 01:00:51,500 صديق اوصاني به وقمت بالإتصال 783 01:00:51,500 --> 01:00:53,580 من هم، شركة سياحة أو شيء ما؟ 784 01:00:53,580 --> 01:00:55,300 لا أعلم الكثير عنها 785 01:00:55,300 --> 01:00:58,180 "أعتقد من أنهم على الأغلب من "الصين 786 01:00:58,180 --> 01:01:01,540 أعتقد ذلك أجل !هنالك مصادفة 787 01:01:01,540 --> 01:01:03,940 ذلك رائع، شكراً جزيلاً لك 788 01:01:05,220 --> 01:01:08,100 مرحباً، لدي تذكرتين محجوزتين لليلة 789 01:01:08,100 --> 01:01:10,300 ماهو الإسم؟ - (هولمز) - 790 01:01:13,140 --> 01:01:16,060 في الواقع، لدي ثلاثة لهذا الإسم 791 01:01:16,060 --> 01:01:18,580 كلا، لاأعتقد ذلك لقد قمنا بحجز اثنين فقط 792 01:01:18,580 --> 01:01:22,140 ثم عاودت الإتصال وحصلت على واحدة من أجلي كذلك 793 01:01:22,140 --> 01:01:24,220 (إنني (شارلوك 794 01:01:26,380 --> 01:01:29,100 مرحباً - مرحباً - 795 01:01:31,300 --> 01:01:34,100 لم تستطع أن تدعني أحظى بإجازة ليلة واحدة 796 01:01:34,100 --> 01:01:37,620 "سيرك التنين الأصفر في "لندن لليلة واحدة، هذا يتطابق 797 01:01:37,620 --> 01:01:39,340 "بعث (تونغ) القاتل إلى "انجلترا 798 01:01:39,340 --> 01:01:41,620 !وارتدى كالبهلوان !بحقك، (شارلوك) أحسن التصرف 799 01:01:41,620 --> 01:01:43,700 نحن نبحث عن قاتل يستطيع التسلق و التعامل مع الحبل 800 01:01:43,700 --> 01:01:46,420 بأي مكان تجد هذه المرحلة من البراعة؟ 801 01:01:46,420 --> 01:01:48,700 "تأشيرة الخروج صعبة في "الصين 802 01:01:48,700 --> 01:01:50,620 يحتاجون لسبب جيد للخروج من تلك الدولة 803 01:01:50,620 --> 01:01:52,420 كل ما عليّ فعله هو القاء نظرة بالجوار 804 01:01:52,420 --> 01:01:54,220 حسناً، قم أنت بذلك - وسآخذ (سارا) في جولة - 805 01:01:54,220 --> 01:01:55,500 !أحتاج لمساعدتك 806 01:01:55,500 --> 01:01:57,260 لدي ّ أمور أخرى في بالي لهذه الليلة 807 01:01:57,260 --> 01:01:59,500 مثل ماذا؟ 808 01:01:59,500 --> 01:02:02,540 أنت تمازحني؟ - ماهو الشيء المهم؟ - 809 01:02:02,540 --> 01:02:04,380 شارلوك) إنني في موعد) 810 01:02:04,380 --> 01:02:06,380 أنت ستقوم بمطاردة قاتل ما ...بينما أحاول أن 811 01:02:06,380 --> 01:02:08,460 ماذا؟ 812 01:02:08,460 --> 01:02:10,580 (بينما أحاول الإنسجام مع (سارا 813 01:02:10,580 --> 01:02:13,220 مرحباً، مستعدة؟ 814 01:02:13,220 --> 01:02:14,700 أجل 815 01:02:23,820 --> 01:02:27,140 لقد قلت سيركاً !هذا ليس بسيرك 816 01:02:27,140 --> 01:02:28,580 انظر إلى حجم هذه الحشود 817 01:02:28,580 --> 01:02:31,060 شارلوك) هذا... معرض) 818 01:02:31,060 --> 01:02:33,660 هذا ليس يوم عملهم 819 01:02:33,660 --> 01:02:38,140 متأسف، لقد نسيت هم ليسوا بمهرجين إنهم عصابة من المهربين الدوليين 820 01:04:10,620 --> 01:04:13,340 ثمثيل صيني كلاسيكي للهروب 821 01:04:13,340 --> 01:04:16,540 القوس و السهم في وضع حساس 822 01:04:16,540 --> 01:04:19,820 المحارب عليه أن يفر من قيوده قبل أن يحترق 823 01:04:54,660 --> 01:04:57,700 تقوم بثقب حقيبة الرمل و يتساقط الرمل خارجاً 824 01:04:57,700 --> 01:05:00,580 تدريجياً، يخف الوزن في الوعاء 825 01:05:40,420 --> 01:05:42,380 !الحمدلله - !يا إلهي - 826 01:06:13,820 --> 01:06:16,300 سيداتي وسادتي 827 01:06:16,300 --> 01:06:20,940 من الشواطئ البعيدة المقمرة "لنهر "يانجسي 828 01:06:20,940 --> 01:06:24,020 نقدم من أجل امتعكم 829 01:06:24,020 --> 01:06:28,300 "العنكبوت الصيني الطائر المميت" 830 01:06:37,180 --> 01:06:38,740 هل رأيتِ ذلك؟ 831 01:07:01,500 --> 01:07:03,780 حسناً، حسناً 832 01:07:32,500 --> 01:07:34,020 وجدتك 833 01:08:39,380 --> 01:08:42,260 !هيا، هيا لنذهب 834 01:08:42,260 --> 01:08:46,140 لقد أرسلت دوريتين القاعدة القديمة مهجورة تماماً 835 01:08:46,140 --> 01:08:49,500 اصغي، لقد رأيت العلامة في السيرك ذلك الوشم الذيّ رأيناه 836 01:08:49,500 --> 01:08:51,340 "على كلا الجثتين ،شعار "تونغ 837 01:08:51,340 --> 01:08:54,860 لوكيس) و (فان كون) كانا جزءً) من عمليتي تهريب 838 01:08:54,860 --> 01:08:57,380 "أحدهما قام بسرقة شيء في "الصين شيء قيم 839 01:08:57,380 --> 01:08:58,540 مقدمي السيرك من أعضاء العصابة 840 01:08:58,540 --> 01:09:00,700 تم ارسالهم لإستعادتها - لإستعادة ماذا؟ - 841 01:09:01,980 --> 01:09:03,620 لانعلم 842 01:09:03,620 --> 01:09:05,300 !لاتعلم 843 01:09:06,860 --> 01:09:10,340 سيد (هولمز) لقد قمت بكل شيء طلبته 844 01:09:10,340 --> 01:09:14,140 ليستراد) بدا يعتقد من أن) مشورتك تساوي شيئاً 845 01:09:14,140 --> 01:09:15,420 لقد أعطيت أمراً للمداهمة 846 01:09:15,420 --> 01:09:17,620 رجاءً أخبرني من أنني سأحظى بشيء لأظهر من أجله 847 01:09:17,620 --> 01:09:20,460 غير فاتورة ضخمة لبدل الوقت الضائع 848 01:09:25,100 --> 01:09:26,740 سيعودون "للصين" غداً 849 01:09:26,740 --> 01:09:29,420 كلا، لن يرحلوا من دون ما قدموا لأجله 850 01:09:29,420 --> 01:09:31,340 علينا أن نجد مخبأ 851 01:09:31,340 --> 01:09:32,860 مكان اللقاء 852 01:09:34,500 --> 01:09:37,140 مكان ما في هذه الرسالة لابد من أن يخبرنا 853 01:09:41,060 --> 01:09:43,620 حسناً، أعتقد لربما يجب عليّ أن أدعكم لها 854 01:09:43,620 --> 01:09:47,100 كلا، ليس عليكِ الرحيل، ابقِ - أجل، سيكون من الأفضل إن رحلتِ الآن - 855 01:09:47,100 --> 01:09:50,660 إنه يمازحك، رجاءً ابقِ إن أردتِ 856 01:09:50,660 --> 01:09:52,700 هل أنا فقط أم هنالك أحداَ آخر يشعر بالجوع؟ 857 01:09:52,700 --> 01:09:54,140 !إلهي 858 01:10:07,620 --> 01:10:09,620 إذً هذا ماتفعلونه 859 01:10:09,620 --> 01:10:12,460 أنت و (جون) تقومون بحل الألغاز من أجل العيش 860 01:10:12,460 --> 01:10:14,900 مستشار تحقيق 861 01:10:23,100 --> 01:10:24,860 ماهذه الأشياء المتمايله؟ 862 01:10:24,860 --> 01:10:27,860 إنها أرقام لهجة صينية قديمة 863 01:10:27,860 --> 01:10:32,180 صحيح، حسناً بالتأكيد كان عليَ معرفة ذلك 864 01:10:37,740 --> 01:10:41,260 لقد حضرت القليل من الطعام 865 01:10:41,260 --> 01:10:43,180 سيدة (هدسن) أنتِ عظيمة 866 01:10:43,180 --> 01:10:45,580 إن كان الإثنين لكنت قد توجهت إلى المتجر 867 01:10:45,580 --> 01:10:47,140 شكراً لكٍ، شكراً لكٍ 868 01:10:54,260 --> 01:10:56,900 إذا هذه الأرقام هي شفرة؟ - تماماً - 869 01:10:56,900 --> 01:10:58,300 وكل زوج من الأرقام هو كلمة؟ 870 01:11:00,220 --> 01:11:01,300 كيف علمتِ ذلك؟ 871 01:11:01,300 --> 01:11:04,020 حسناً، كلمتان قد ترجمت مسبقاً هنا 872 01:11:06,100 --> 01:11:07,620 (جون) 873 01:11:08,820 --> 01:11:09,820 جون) انظر لهذا) 874 01:11:11,700 --> 01:11:15,260 سو لين) في المتحف بدأت بترجمة) الرموز لنا 875 01:11:15,260 --> 01:11:16,940 ولم نراها 876 01:11:16,940 --> 01:11:19,020 ...تسع ملايـ 877 01:11:21,420 --> 01:11:22,460 هل يعني ذلك ملايين؟ 878 01:11:22,460 --> 01:11:25,500 تسعة ملايين جنيه من اجل ماذا؟ 879 01:11:25,500 --> 01:11:28,620 نحتاج لمعرفة نهاية هذه الجملة 880 01:11:28,620 --> 01:11:30,180 إلى أين سنذهب؟ 881 01:11:30,180 --> 01:11:33,380 إلى المتحف، إلى حجرة الإستعادة لابد من أننا كنا نحدق به مباشرة 882 01:11:33,479 --> 01:11:33,979 إلى ماذا؟ 883 01:11:33,980 --> 01:11:36,900 !الكتاب! (جون) الكتاب مفتاح كسر الشفرة 884 01:11:36,900 --> 01:11:40,020 سو لين) استخدمته للقبام بهذا) بينما كنا نركض حول المعرض 885 01:11:40,020 --> 01:11:43,540 لقد بدأت بترجمة الرموز لابد من أنها على مكتبها 886 01:11:45,260 --> 01:11:46,700 !تاكسي 887 01:11:48,140 --> 01:11:49,820 !اعذرني من فضلك 888 01:11:49,820 --> 01:11:51,820 !شكراً 889 01:12:15,180 --> 01:12:17,780 كتاب قد يملكه الجميع 890 01:12:20,620 --> 01:12:22,580 رجاءً، انتظر 891 01:12:22,580 --> 01:12:24,260 !من فضلك 892 01:12:25,380 --> 01:12:28,340 ماذا تريد؟ 893 01:12:28,340 --> 01:12:29,980 أنت، ما الذي تفعله؟ 894 01:12:29,980 --> 01:12:32,180 !دقيقة - !أعد إليّ كتابي - 895 01:12:34,860 --> 01:12:36,500 أجل، كلا بالتأكيد 896 01:12:36,500 --> 01:12:39,540 أعني، ليلة هادئة هو ما أمر به الطبيب 897 01:12:41,340 --> 01:12:46,460 أعني، أحب أن الخروج في المساء و مصارعة القليل من أفراد العصابة الصينية 898 01:12:46,460 --> 01:12:48,580 لكن الفتاة لاتستطيع الخوض كثيراً 899 01:12:52,220 --> 01:12:54,860 هل يجدر بنا الحصول على طعام جاهز؟ 900 01:12:54,860 --> 01:12:56,420 أجل 901 01:12:57,500 --> 01:12:59,620 الصفحة خمسة عشر المدخل واحد 902 01:12:59,620 --> 01:13:01,700 الصفحة خمسة عشر المدخل واحد 903 01:13:04,740 --> 01:13:06,740 !رجل ميت 904 01:13:06,740 --> 01:13:09,460 كنت تهدد لقتلهم 905 01:13:09,460 --> 01:13:11,180 ذلك كان الرمز الأول 906 01:13:14,340 --> 01:13:17,900 تسعة... صفر... خمسة عشر 907 01:13:17,900 --> 01:13:19,340 خمسة عشر و ستة و ثلاثون 908 01:13:19,340 --> 01:13:22,540 ستة وثلاثون، تسعة وثلاثون ...تسعة وثلاثون 909 01:13:29,700 --> 01:13:33,660 ...تسعة ملايين من أجل 910 01:13:44,340 --> 01:13:46,700 ذلك كان سريعاً سأتفقد الباب 911 01:13:46,700 --> 01:13:49,340 هل تريد مني أن أعد الطاولة؟ 912 01:13:49,340 --> 01:13:52,420 أواني للطعام؟ - أجل - 913 01:13:54,740 --> 01:13:57,220 سبعون... خمسة وثلاثون 914 01:14:00,580 --> 01:14:01,860 ...زمرد 915 01:14:01,860 --> 01:14:03,820 زمرد 916 01:14:06,260 --> 01:14:08,340 متأسف لإنتظارك كم تريد؟ 917 01:14:08,340 --> 01:14:10,020 هل تملكها؟ - ماذا؟ - 918 01:14:10,020 --> 01:14:13,580 هل لديك الكنز؟ - !لا أفهم - 919 01:14:26,380 --> 01:14:31,220 تسعة ملايين من أجل دبوس من الزمرد 920 01:14:31,220 --> 01:14:33,180 ..تنين أسود 921 01:14:33,180 --> 01:14:35,660 "محطة القطار" 922 01:14:45,860 --> 01:14:48,100 جون) (جون)، لقد عرفتها) 923 01:14:48,100 --> 01:14:51,980 "الشفرة، الكتاب هو قاموس "لندن ...الذي يستخدمونه 924 01:15:08,140 --> 01:15:13,060 الكتاب مثل حديقة سحرية 925 01:15:13,060 --> 01:15:15,460 يحمل في جيبك 926 01:15:29,060 --> 01:15:33,420 (مثل صيني، سيد (هولمز - ...إنني - 927 01:15:33,420 --> 01:15:34,980 (إنني لست (شارلوك هولمز 928 01:15:34,980 --> 01:15:38,500 اغفر لي إن لم آخذ بكلامك 929 01:15:44,660 --> 01:15:46,180 ...بطاقة الخصم، بإسم 930 01:15:46,180 --> 01:15:47,340 (شارلوك هولمز) 931 01:15:47,340 --> 01:15:48,460 !خذ بطاقتي 932 01:15:48,460 --> 01:15:51,580 أجل، في الحقيقة هي ليست ليّ لقد اعارني إياها 933 01:15:51,580 --> 01:15:57,540 و الشيك بقيمة خمسة آلاف جنيه (أُصدر بإسم السيد (شارلوك هولمز 934 01:15:57,540 --> 01:16:00,980 أجل لقد قدم لي ذلك لأعتني به 935 01:16:00,980 --> 01:16:04,980 التذاكر في المسرح أُخذت من قِبلك (بإسم (هولمز 936 01:16:04,980 --> 01:16:06,220 أجل، حسناً 937 01:16:06,220 --> 01:16:07,660 ماهو الإسم؟ - (هولمز) - 938 01:16:07,660 --> 01:16:09,500 أدرك كيف يبدو هذا 939 01:16:09,500 --> 01:16:11,140 لكنني لست هو 940 01:16:11,140 --> 01:16:14,780 لقد سمعناها منك مباشرة - ماذا؟ - 941 01:16:14,780 --> 01:16:18,860 (إنني (شارلوك هولمز ودائماً أعمل بمفردي 942 01:16:18,860 --> 01:16:21,900 لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل 943 01:16:21,900 --> 01:16:24,060 هل قلت ذلك حقاً؟ 944 01:16:27,260 --> 01:16:32,220 أعتقد من أنه لافائدة من محاولتي لإقناعك من أنني كنت اقوم بالتعبير 945 01:16:33,860 --> 01:16:35,700 (إنني (شان 946 01:16:37,580 --> 01:16:40,460 أنتِ... أنتِ (شان)؟ 947 01:16:40,460 --> 01:16:43,860 ثلاث مرات حاولنا قتلك أنت (ورفيقك، سيد (هولمز 948 01:16:43,860 --> 01:16:47,500 ما الذي يعنيه لك عندما يكون القاتل لايستطيع التصويب مباشرة؟ 949 01:17:02,500 --> 01:17:05,820 يعني من أنهم لايحاولون حقاً 950 01:17:07,380 --> 01:17:09,220 "مسار القطار" 951 01:17:25,580 --> 01:17:27,340 هنا 952 01:17:30,580 --> 01:17:34,620 ليس والرصاص فارغ الآن - حسناً - 953 01:17:34,620 --> 01:17:37,660 (إن أردنا قتلك سيد (هولمز لكنا قد انتهينا من ذلك الآن 954 01:17:37,660 --> 01:17:40,460 أردنا فقط إثارة فضولك 955 01:17:42,260 --> 01:17:45,340 هل تملكها؟ - أملك ماذا؟ - 956 01:17:45,340 --> 01:17:48,560 الكنز - لا أعلم ما الذي تتحدثين بشأنه - 957 01:17:48,860 --> 01:17:51,940 أفضل أن أقوم بالتأكد 958 01:17:56,860 --> 01:17:59,580 كل شي في الغرب لديه ثمنه 959 01:17:59,580 --> 01:18:04,460 وثمن حياتها هي المعلومات 960 01:18:10,580 --> 01:18:13,780 متأسف 961 01:18:28,220 --> 01:18:31,020 أين دبوس الشعر؟ - ماذا؟ - 962 01:18:31,020 --> 01:18:34,940 دبوس الإمبراطورة الذي يساوي تسعة ملايين جنيه 963 01:18:34,940 --> 01:18:37,220 لقد حصلنا مسبقاً على مشتري في الغرب 964 01:18:37,220 --> 01:18:39,460 و بعد ذلك أحد رجالنا اصابه الطمع وقام بأخذه 965 01:18:39,460 --> 01:18:42,740 "أحضره إلى "لندن و أنت سيد (هولمز) كنت تبحث 966 01:18:42,740 --> 01:18:46,020 رجاءً، رجاءً، اصعي إليّ ...إنني لست 967 01:18:46,020 --> 01:18:49,340 (إنني لست (شارلوك هولمز عليكِ أن تصدقيني 968 01:18:49,340 --> 01:18:51,180 لم أجد أي ما كنتم تبحثون عنه 969 01:18:51,180 --> 01:18:55,300 أحتاج لمتطوع من الجمهور - كلا رجاءً، رجاءً - 970 01:18:55,300 --> 01:18:57,820 شكراً، سيدتي 971 01:18:57,820 --> 01:19:01,980 أجل، ستقومين بشيء رائع 972 01:19:23,020 --> 01:19:30,460 سيداتي و سادتي من الشواطيء البعيدة المقمرة للشمال الغربي 973 01:19:30,460 --> 01:19:33,640 نقدم من أجل امتاعكم 974 01:19:33,840 --> 01:19:39,480 صديقة (شارلوك هولمز) الجميلة في تحدي الموت 975 01:19:39,679 --> 01:19:40,279 !رجاءً 976 01:19:43,380 --> 01:19:48,020 لقد رأيت العرض من قبل كم هو مضجر لكِ 977 01:19:48,020 --> 01:19:49,580 تعلمين كيف ينتهي 978 01:19:49,580 --> 01:19:51,500 !(إنني لست (شارلوك هولمز 979 01:19:51,500 --> 01:19:53,020 لا أصدقك 980 01:19:53,020 --> 01:19:54,940 عليكِ ذلك، تعلمين 981 01:19:54,940 --> 01:19:57,980 شارلوك هولمز) لا شيء أبداً يشبهه) 982 01:19:57,980 --> 01:20:01,540 كيف كنت ستصفني (جون)؟ 983 01:20:01,540 --> 01:20:05,420 محتال، ديناميكي، غامض - !متأخر - 984 01:20:05,420 --> 01:20:06,980 ذلك شبه تلقائي إن قمت بإطلاقه 985 01:20:06,980 --> 01:20:09,820 فالرصاصة ستقطع الف متر في الثانية 986 01:20:09,820 --> 01:20:11,340 حسناً؟ 987 01:20:11,340 --> 01:20:12,600 حسناً 988 01:20:13,700 --> 01:20:15,900 و قطر انحناء هذه الجداران تقريباً هو أربعة أمتار 989 01:20:15,900 --> 01:20:18,860 إن أخطأت فشظايا الرصاصة قد تصيب أي أحد 990 01:20:18,860 --> 01:20:21,780 ربما أيضاً ترتد بالنفق وتصيبك 991 01:21:42,100 --> 01:21:43,420 كل شي على مايرام 992 01:21:45,580 --> 01:21:47,900 ستكونين على مايرام لقد انتهى الآن 993 01:21:54,020 --> 01:21:58,540 لاتقلقي، الموعد التالي لن يكون هكذا 994 01:22:12,580 --> 01:22:14,980 سنرحل فقط لاحاجة لأن تشير لنا في تقريرك 995 01:22:14,980 --> 01:22:18,100 (سيد (هولمز - لدي آمال عالية من أجلك، أيها الرقيب - 996 01:22:18,100 --> 01:22:20,420 مهنة حافلة 997 01:22:20,420 --> 01:22:22,460 سأذهب حيث توجهني 998 01:22:24,500 --> 01:22:25,980 تماماً 999 01:22:35,180 --> 01:22:36,940 إذاً، تسع ملايين - ملايين - 1000 01:22:36,940 --> 01:22:39,400 ملايين أجل، تسع ملايين من أجل دبوس 1001 01:22:39,799 --> 01:22:42,299 من أجل دبوس زمردي، في مسار قطار التنين الأسود 1002 01:22:42,300 --> 01:22:44,780 تعليمات لجميع عملائهم في لندن 1003 01:22:44,780 --> 01:22:47,460 الرسالة ما الذي يحاولون استعادته؟ 1004 01:22:47,460 --> 01:22:49,300 ماذا، دبوس زمردي؟ - يساوي تسع ملايين - 1005 01:22:49,300 --> 01:22:51,620 احظرها لمحطة القطار "مخبأهم في "لندن 1006 01:22:51,620 --> 01:22:54,220 انتظر، دبوس شعر يساوي تسعة ملايين جنيه؟ 1007 01:22:54,220 --> 01:22:56,460 كما يبدو - لما كل ذلك؟ - 1008 01:22:56,460 --> 01:22:58,620 يتوقف على من يملكه 1009 01:23:04,260 --> 01:23:06,580 عمليتان وقعتا في لندن 1010 01:23:06,580 --> 01:23:09,460 "لقد سافرا عبر "داليان لتهريب تلك الزهريات 1011 01:23:09,460 --> 01:23:12,820 أحدهم قام بمساعدتهم لشيء ما دبوس شعر صغير 1012 01:23:12,820 --> 01:23:15,300 يساوي تسع ملايين ايدي فان كون) كان اللص) 1013 01:23:15,300 --> 01:23:17,300 قام بسرقة الكنز عندما كان في الصين 1014 01:23:17,300 --> 01:23:18,980 (كيف تعلم من أنه كان (فان كون وليس (لوكيس)؟ 1015 01:23:18,980 --> 01:23:22,060 حتى القاتل لم يعرف ذلك - بسبب الصابون - 1016 01:23:34,020 --> 01:23:36,580 (أماندا) - لقد أحضر لكِ هدية - 1017 01:23:36,580 --> 01:23:38,060 !مرحباً 1018 01:23:38,060 --> 01:23:40,740 هدية صغيرة عندما عاد من الصين 1019 01:23:40,740 --> 01:23:45,140 كيف علمت ذلك؟ - لم تكوني فقط مساعدته الشخصية، صحيح؟ - 1020 01:23:45,140 --> 01:23:46,740 لابد من أن أحد اشاع ذلك 1021 01:23:46,740 --> 01:23:48,580 كلا - عندها لا أفهم لماذا؟ - 1022 01:23:48,580 --> 01:23:50,540 صابون اليد "سانتد" في شقته 1023 01:23:50,540 --> 01:23:53,980 ثلاثمئة مل، العبوة فارغة تقريباً 1024 01:23:53,980 --> 01:23:55,680 ...متأسفة 1025 01:23:55,779 --> 01:23:58,579 لا أعتقد من أن (فان كون) من النوع الذي يشتري لنفسه صابون لليدين 1026 01:23:58,680 --> 01:24:01,100 ليس إن كانت سيدة تأتي إليه 1027 01:24:01,100 --> 01:24:03,700 وهي من نفس الماركة لملطف اليدين على مكتبك 1028 01:24:05,820 --> 01:24:09,340 انظر لم يكن أمراً جدياً بيننا 1029 01:24:09,340 --> 01:24:13,940 لقد انتهت سريعاً لم يدم الأمر، لقد كان رئيسي 1030 01:24:13,940 --> 01:24:16,540 ماذا حدث؟ لما انهيتها؟ 1031 01:24:18,780 --> 01:24:21,540 ظننت من أنه لم يقدرني 1032 01:24:21,540 --> 01:24:23,340 أخذني كمنحة 1033 01:24:24,900 --> 01:24:26,660 خذلني كثيراً 1034 01:24:26,660 --> 01:24:30,460 خططنا للرحيل بنهاية الاسبوع وعندها قام بالرحيل فقط 1035 01:24:30,460 --> 01:24:33,220 ذهب إلى "الصين" من دون اشعار 1036 01:24:33,220 --> 01:24:35,460 و أحضر لكِ هدية من الخارج ليعتذر 1037 01:24:36,900 --> 01:24:40,180 هل ليّ أن أنظر إليه؟ 1038 01:24:46,100 --> 01:24:49,140 قام حقاً بالتسلق إلى الشرفة؟ 1039 01:24:49,140 --> 01:24:52,220 ضع مسماراً حول النافدة وجميع مشاكلك ستنتهي 1040 01:24:54,540 --> 01:24:56,140 شكراً 1041 01:24:56,140 --> 01:24:59,580 قال بأنه اشتراها من متجر في الطريق 1042 01:24:59,580 --> 01:25:02,500 لاأعتقد من أن ذلك صحيحاً لا بد من أنه انتشلها 1043 01:25:02,500 --> 01:25:04,020 (أجل ذلك هو (ايدي 1044 01:25:04,020 --> 01:25:06,460 لم يعتقد من أنها قيمة ظن فقط من أنها ستلائمك 1045 01:25:06,460 --> 01:25:09,380 ماهي قيمتها؟ 1046 01:25:10,940 --> 01:25:13,580 تسع ملايين جنيه 1047 01:25:16,580 --> 01:25:17,820 !يا إلهي 1048 01:25:17,820 --> 01:25:19,380 !يا إلهي 1049 01:25:22,140 --> 01:25:23,500 !تسع ملايين 1050 01:25:36,220 --> 01:25:38,180 أكثر من الف سنة 1051 01:25:38,180 --> 01:25:40,340 و هي تضعها بجانب الطاولة كل ليلة 1052 01:25:40,340 --> 01:25:43,380 لم يعرف قيمتها لم يعرف لما قد كانوا يلاحقونه 1053 01:25:44,940 --> 01:25:47,620 كان عليه أن يحضر لها قط الحظ 1054 01:25:50,900 --> 01:25:54,020 تمانع، صحيح؟ - ماذا؟ - 1055 01:25:54,020 --> 01:25:56,980 بأنها قامت بالفرار (الجنرال (شان 1056 01:25:56,980 --> 01:25:58,940 ليس كافيا من أننا قبضنا على اثنين من مساعديها 1057 01:25:58,940 --> 01:26:00,740 (قد تكون شبكة سريعة (جون 1058 01:26:00,740 --> 01:26:02,500 آلاف من العمليات 1059 01:26:02,500 --> 01:26:05,020 أنا و أنت بالكاد كشفنا السطح 1060 01:26:05,020 --> 01:26:07,140 (لقد قمت بفك الرموز أيضاً (شارلوك 1061 01:26:07,140 --> 01:26:09,980 وربما (ديموك) قد يستطيع تعقبها جميعاً الآن، إنه يعرفها 1062 01:26:09,980 --> 01:26:14,420 كلا، كلا، لقد حللت هذا الرمز 1063 01:26:14,420 --> 01:26:18,500 كل ما على المهربين فعله هو أخذ كتاب آخر 1064 01:26:43,820 --> 01:26:46,580 من دونك 1065 01:26:46,580 --> 01:26:49,580 من غير مساعدتك 1066 01:26:49,580 --> 01:26:52,860 "لم نكن لنجد معبراً إلى "لندن 1067 01:26:56,300 --> 01:26:58,300 شكراً لك 1068 01:27:09,260 --> 01:27:11,140 ...لم نتوقع 1069 01:27:12,860 --> 01:27:15,740 لم نعرف من أن هذا الرجل سيأتي 1070 01:27:17,820 --> 01:27:20,260 شارلوك هولمز) هذا) 1071 01:27:23,660 --> 01:27:27,340 و الآن أمانك في خطر 1072 01:27:30,899 --> 01:27:37,099 "لا يستطيعون إعادة تعقب هذا إليّ"{\a6} 1073 01:27:37,100 --> 01:27:39,740 لن أقوم بكشف هويتك 1074 01:27:43,799 --> 01:27:49,199 "إنني متأكد"{\a6} 1075 01:27:49,260 --> 01:27:54,280 Translated by Edited by SyReeN ~ GrimReaper ~