1 00:00:27,640 --> 00:00:31,599 How's your blog going? - Hmm, fine. Good. Very good. 2 00:00:33,120 --> 00:00:35,199 - Written much? - Not a word. 3 00:00:36,200 --> 00:00:39,479 John, it's going to take you a while to adjust to civilian life. 4 00:00:39,560 --> 00:00:40,599 Sure. 5 00:00:40,920 --> 00:00:43,599 And it will help so much to write about everything that's happening to you. 6 00:00:44,920 --> 00:00:46,239 Nothing happens to me. 7 00:01:06,920 --> 00:01:09,479 As far as we can see, no marks on the body. 8 00:01:09,560 --> 00:01:12,439 - No identification. - Same as the others. 9 00:01:12,520 --> 00:01:14,159 Exactly the same. 10 00:01:20,720 --> 00:01:24,439 Um, you're not phoning him are you? 11 00:01:24,920 --> 00:01:28,079 Because we can handle this. We can absolutely handle it. 12 00:01:28,160 --> 00:01:29,319 You've got work to do. 13 00:01:35,360 --> 00:01:39,479 This is Inspector Lestrade. Please call me as soon as you get this. 14 00:01:40,360 --> 00:01:42,679 I think we're going to need you. 15 00:02:05,080 --> 00:02:07,199 John! John Watson! 16 00:02:09,520 --> 00:02:12,759 - Stamford. Mike Stamford. - Right. 17 00:02:12,840 --> 00:02:15,839 - We were at Bart's together. - Yes, sorry. Yes, Mike, hello. 18 00:02:15,920 --> 00:02:18,639 - Yeah, I know, I got fat. - No... 19 00:02:19,200 --> 00:02:21,519 I heard you were abroad somewhere getting shot at. 20 00:02:21,600 --> 00:02:23,079 What happened? 21 00:02:23,920 --> 00:02:25,199 I got shot. 22 00:02:26,040 --> 00:02:28,519 - So you still at Bart's, then? - Teaching now. 23 00:02:29,200 --> 00:02:32,159 Bright young things, like we used to be. 24 00:02:32,240 --> 00:02:34,879 God, I hate them. What about you? 25 00:02:35,160 --> 00:02:36,879 Staying in town till you get yourself sorted? 26 00:02:36,960 --> 00:02:38,679 Can't afford London on an army pension. 27 00:02:38,760 --> 00:02:42,359 I don't know, get yourself a flat-share or something? 28 00:02:42,640 --> 00:02:44,279 Who'd want me for a flatmate? 29 00:02:45,640 --> 00:02:46,719 What? 30 00:02:46,800 --> 00:02:48,799 Well, you're the second person to say that to me today. 31 00:02:49,880 --> 00:02:50,919 Who was the first? 32 00:02:56,960 --> 00:02:58,239 How fresh? 33 00:02:58,320 --> 00:03:01,359 Just in. Sixty-seven, natural causes. 34 00:03:01,680 --> 00:03:06,119 Used to work here, donated his body. I knew him. He was nice. 35 00:03:07,000 --> 00:03:09,679 Fine. We'll start with the riding crop. 36 00:03:19,800 --> 00:03:22,279 So, bad day, was it? 37 00:03:24,040 --> 00:03:26,519 I need to know what bruises form in the next 20 minutes. 38 00:03:26,600 --> 00:03:29,039 A man's alibi depends on it. Text me. 39 00:03:29,120 --> 00:03:31,079 Listen, I was wondering, maybe later... 40 00:03:31,160 --> 00:03:34,599 Are you wearing lipstick? You weren't wearing lipstick before. 41 00:03:34,680 --> 00:03:36,279 I just refreshed it a bit. 42 00:03:36,360 --> 00:03:37,879 Sorry, you were saying? 43 00:03:37,960 --> 00:03:39,839 I was wondering if you'd like to have coffee? 44 00:03:40,920 --> 00:03:43,279 Black, two sugars please, I'll be upstairs. 45 00:03:44,880 --> 00:03:46,039 Okay. 46 00:04:19,720 --> 00:04:21,519 It's a bit different from my day. 47 00:04:21,600 --> 00:04:23,159 You've no idea. 48 00:04:23,720 --> 00:04:26,319 Mike, can I borrow your phone? No signal on mine. 49 00:04:26,400 --> 00:04:27,879 Well, what's wrong with the landline? 50 00:04:27,960 --> 00:04:29,039 I'd rather text. 51 00:04:30,880 --> 00:04:32,599 Sorry, other coat. 52 00:04:33,080 --> 00:04:35,239 Oh, here. Use mine. 53 00:04:36,280 --> 00:04:39,119 Oh. Thank you. 54 00:04:39,720 --> 00:04:42,479 This is an old mate of mine, John Watson. 55 00:04:43,360 --> 00:04:45,159 Afghanistan or Iraq? 56 00:04:47,440 --> 00:04:49,159 Afghanistan. Sorry, how did you know? 57 00:04:49,240 --> 00:04:51,439 Ah, coffee! Thank you, Molly. 58 00:04:53,640 --> 00:04:55,559 What happened to the lipstick? 59 00:04:55,640 --> 00:04:57,479 It wasn't working for me. 60 00:04:57,560 --> 00:04:59,719 Really? I thought it was a big improvement. 61 00:04:59,800 --> 00:05:01,639 Mouth's too small now. 62 00:05:01,800 --> 00:05:02,919 Okay. 63 00:05:05,640 --> 00:05:07,759 - How do you feel about the violin? - Sorry, what? 64 00:05:07,840 --> 00:05:09,279 I play the violin when I'm thinking. 65 00:05:09,360 --> 00:05:12,919 Sometimes I don't talk for days on end. Would that bother you? 66 00:05:13,000 --> 00:05:15,039 Potential flatmates should know the worst about each other. 67 00:05:15,120 --> 00:05:17,959 - Oh, you told him me about me? - Not a word. 68 00:05:18,320 --> 00:05:21,159 - Then who said anything about flatmates? - I did. 69 00:05:21,240 --> 00:05:24,239 I told Mike this morning that I must be a difficult man to find a flatmate for. 70 00:05:24,320 --> 00:05:26,359 Now here he is after lunch with an old friend 71 00:05:26,440 --> 00:05:28,479 clearly home from military service in Afghanistan. 72 00:05:28,560 --> 00:05:29,839 It wasn't a difficult leap. 73 00:05:29,920 --> 00:05:31,119 How did you know about Afghanistan? 74 00:05:31,200 --> 00:05:33,439 I've got my eye on a nice little place in central London. 75 00:05:33,520 --> 00:05:36,639 Together we could afford it. We'll meet there tomorrow evening, 7:00. 76 00:05:37,400 --> 00:05:38,399 Sorry, I've got to dash. 77 00:05:38,480 --> 00:05:40,679 I think I left my riding crop in the mortuary. 78 00:05:40,760 --> 00:05:42,839 - Is that it? - Is that what? 79 00:05:42,920 --> 00:05:45,799 We've just met and we're going to go and look at a flat? 80 00:05:45,880 --> 00:05:47,119 Problem? 81 00:05:47,560 --> 00:05:49,799 We don't know a thing about each other, I don't know your name, 82 00:05:49,880 --> 00:05:52,519 I don't even know where we're meeting. 83 00:05:54,320 --> 00:05:55,999 I know you're an army doctor 84 00:05:56,080 --> 00:05:58,759 and you've recently been invalided home from Afghanistan. 85 00:05:58,840 --> 00:06:01,279 I know you've got a brother with a bit of money who's worried about you, 86 00:06:01,360 --> 00:06:04,039 but you won't go to him for help because you don't approve of him, 87 00:06:04,120 --> 00:06:05,519 possibly because he's an alcoholic, 88 00:06:05,600 --> 00:06:07,759 more likely because he recently walked out on his wife. 89 00:06:09,400 --> 00:06:11,599 And I know your therapist thinks your limp is psychosomatic, 90 00:06:11,680 --> 00:06:13,799 quite correctly, I'm afraid. 91 00:06:13,880 --> 00:06:16,559 That's enough to be going on with, don't you think? 92 00:06:19,640 --> 00:06:23,639 The name's Sherlock Holmes and the address is 221 B Baker Street. 93 00:06:24,280 --> 00:06:25,319 Afternoon. 94 00:06:28,120 --> 00:06:30,279 Yeah, he's always like that. 95 00:06:51,080 --> 00:06:52,559 Mrs. Hudson, our landlady. 96 00:06:52,640 --> 00:06:55,039 - Ah, Mr. Holmes. - Sherlock, please. 97 00:06:56,440 --> 00:06:58,239 Getting a special rate, owes me a favour. 98 00:06:58,320 --> 00:07:01,479 A few years ago her husband got himself sentenced to death in Florida. 99 00:07:01,560 --> 00:07:03,159 I was able to help out. 100 00:07:03,240 --> 00:07:05,319 You stopped her husband being executed? 101 00:07:05,400 --> 00:07:06,639 Oh no, I ensured it. 102 00:07:08,400 --> 00:07:09,599 Sherlock! 103 00:07:11,400 --> 00:07:12,999 Come in, come in. 104 00:07:13,920 --> 00:07:14,999 Yep. 105 00:07:31,880 --> 00:07:35,479 Well, this could be very nice. Very nice, indeed. 106 00:07:35,760 --> 00:07:39,759 Yes, I think so. My thoughts exactly. So I went ahead and moved in. 107 00:07:39,840 --> 00:07:41,439 As soon as we get all this rubbish cleaned out. 108 00:07:42,880 --> 00:07:45,399 So, this is all your stuff? 109 00:07:45,480 --> 00:07:48,359 Obviously, I can straighten things up a bit. 110 00:07:55,880 --> 00:07:57,639 That's a real skull? 111 00:07:58,240 --> 00:08:00,759 Friend of mine. Well, I say friend. 112 00:08:02,520 --> 00:08:04,039 What do you think, Dr. Watson? 113 00:08:04,120 --> 00:08:07,679 There's another bedroom upstairs, if you'll be needing two bedrooms. 114 00:08:08,000 --> 00:08:09,599 Well, of course we'll be needing two. 115 00:08:09,680 --> 00:08:11,719 Oh, don't worry, there's all sorts round here. 116 00:08:11,800 --> 00:08:14,599 Mrs. Turner, next door, has got married ones. 117 00:08:15,080 --> 00:08:17,399 Sherlock, the mess you've made. 118 00:08:28,280 --> 00:08:32,239 Oh, I, um, looked you up on the Internet last night. 119 00:08:33,320 --> 00:08:34,399 Anything interesting? 120 00:08:34,480 --> 00:08:37,079 Found your website. "The Science of Deduction." 121 00:08:37,160 --> 00:08:39,439 - What did you think? - Quite amusing, I suppose. 122 00:08:39,520 --> 00:08:40,519 Amusing? 123 00:08:40,600 --> 00:08:43,399 You said you could identify a software designer by his tie 124 00:08:43,480 --> 00:08:46,079 and, what was it, a retired plumber by his left hand. 125 00:08:46,160 --> 00:08:48,879 Yes, and I can read your military career by your face and your leg, 126 00:08:48,960 --> 00:08:51,039 and your brother's drinking habits by your mobile phone. 127 00:08:51,120 --> 00:08:53,439 State of the place already! 128 00:08:54,000 --> 00:08:55,159 - How? - You read the article. 129 00:08:55,240 --> 00:08:56,399 The article was absurd. 130 00:08:56,480 --> 00:08:59,519 But I know about his drinking habits. I even know that he left his wife. 131 00:08:59,760 --> 00:09:02,119 What about these suicides then, Sherlock? 132 00:09:02,200 --> 00:09:03,799 Thought that would be right up your street. 133 00:09:04,040 --> 00:09:05,399 Been a fourth one now. 134 00:09:05,480 --> 00:09:08,279 Yes, actually, it's very much up my street. 135 00:09:10,040 --> 00:09:12,999 Can I just ask, what is your street? 136 00:09:13,200 --> 00:09:14,999 There's been a fifth. 137 00:09:18,080 --> 00:09:19,279 Where this time? 138 00:09:19,360 --> 00:09:21,519 Brixton, Lauriston Gardens. Will you come? 139 00:09:21,600 --> 00:09:23,759 - Who's on forensics? - Anderson. 140 00:09:23,840 --> 00:09:25,599 Anderson won't work with me. 141 00:09:25,680 --> 00:09:27,239 He won't be your assistant. 142 00:09:27,320 --> 00:09:29,279 But I need an assistant. 143 00:09:29,640 --> 00:09:31,119 Will you come? 144 00:09:32,720 --> 00:09:33,959 Not in a police car. I'll be right behind. 145 00:09:34,680 --> 00:09:36,039 Thank you. 146 00:09:39,560 --> 00:09:41,559 Oh, brilliant! 147 00:09:41,640 --> 00:09:43,319 I thought it was going to be a dull evening. 148 00:09:43,400 --> 00:09:46,159 Honestly, you can't beat a really imaginative serial killer 149 00:09:46,240 --> 00:09:48,679 when there's nothing on the telly, Mrs. Hudson. 150 00:09:48,760 --> 00:09:50,319 I may be out late, might need some food. 151 00:09:50,400 --> 00:09:53,279 I'm your landlady, dear, not your housekeeper. 152 00:09:53,360 --> 00:09:55,079 Something cold will do. 153 00:09:55,160 --> 00:09:59,279 John, make yourself at home. Er, have a cup of tea, don't wait up. 154 00:09:59,720 --> 00:10:03,239 Look at him dashing about. My husband was just the same. 155 00:10:04,040 --> 00:10:06,759 But you're more the sitting down type, I can tell. 156 00:10:06,840 --> 00:10:08,959 I'll make you that cuppa, you rest your leg. 157 00:10:09,040 --> 00:10:11,319 - Damn my leg! - Oh. 158 00:10:12,040 --> 00:10:17,359 Sorry, I'm so sorry. It's just sometimes this bloody thing... 159 00:10:17,440 --> 00:10:19,439 I understand, dear, I've got a hip. 160 00:10:19,520 --> 00:10:21,239 A cup of tea would be lovely, thank you. 161 00:10:21,320 --> 00:10:24,039 Just this once, dear. I'm not your housekeeper. 162 00:10:24,120 --> 00:10:25,679 A couple of biscuits, too, if you've got 'em. 163 00:10:25,760 --> 00:10:27,559 Not your housekeeper. 164 00:10:44,000 --> 00:10:47,119 You're a doctor. In fact, you're an army doctor. 165 00:10:50,320 --> 00:10:51,439 Yes. 166 00:10:51,880 --> 00:10:53,159 Any good? 167 00:10:53,880 --> 00:10:54,919 Very good. 168 00:10:55,000 --> 00:10:57,759 Seen a lot of injuries then, violent deaths? 169 00:10:57,840 --> 00:10:59,159 Well, yes. 170 00:11:00,120 --> 00:11:03,559 - Bit of trouble too, I bet. - Of course, yes. Enough for a lifetime. 171 00:11:03,640 --> 00:11:05,079 Far too much. 172 00:11:06,680 --> 00:11:08,119 - Want to see some more? - God, yes! 173 00:11:08,200 --> 00:11:09,679 Come on, then. 174 00:11:12,360 --> 00:11:15,919 Sorry, Mrs. Hudson, I'll skip the cuppa. Off out. 175 00:11:16,600 --> 00:11:17,799 What, both of you? 176 00:11:17,880 --> 00:11:18,879 No point sitting at home 177 00:11:18,960 --> 00:11:20,679 when there's finally some halfway interesting murders. 178 00:11:20,760 --> 00:11:23,679 Look at you all happy. It's not decent. 179 00:11:23,920 --> 00:11:25,439 Who cares about decent? 180 00:11:25,520 --> 00:11:27,919 The game, Mrs. Hudson, is on! 181 00:11:34,720 --> 00:11:35,759 Taxi! 182 00:11:52,120 --> 00:11:54,439 - Okay, you've got questions. - Where are we going? 183 00:11:54,520 --> 00:11:57,319 Crime scene. There's been a murder. Next? 184 00:11:58,240 --> 00:12:00,399 - Who are you? What do you do? - What do you think? 185 00:12:00,480 --> 00:12:03,159 - I'd say private detective, but... - But? 186 00:12:03,240 --> 00:12:04,759 The police don't go to private detectives. 187 00:12:04,840 --> 00:12:06,319 I'm a consulting detective. 188 00:12:06,400 --> 00:12:09,519 I'm the only one in the world. I invented the job. 189 00:12:09,600 --> 00:12:10,599 What does that mean? 190 00:12:10,680 --> 00:12:12,199 It means when the police are out of their depth, 191 00:12:12,280 --> 00:12:13,919 which is always, they consult me. 192 00:12:14,000 --> 00:12:17,679 But the police don't consult... amateurs. 193 00:12:20,720 --> 00:12:21,959 When I met you for the first time yesterday 194 00:12:22,040 --> 00:12:24,639 and asked, "Afghanistan or Iraq?" you looked surprised. 195 00:12:24,720 --> 00:12:26,159 - How did you know? - I didn't know, I saw. 196 00:12:27,360 --> 00:12:28,399 Thank you. 197 00:12:28,480 --> 00:12:30,639 Tannedface, but no tan above the wrists. 198 00:12:30,720 --> 00:12:32,839 You've been abroad, but not sunbathing. 199 00:12:32,920 --> 00:12:35,959 Your haircut and the way you hold yourself says military. 200 00:12:36,040 --> 00:12:37,519 Your conversation when you entered the room... 201 00:12:37,600 --> 00:12:40,319 Ah, bit different from my day. 202 00:12:40,400 --> 00:12:41,559 ...says trained at Bart's. 203 00:12:41,640 --> 00:12:43,599 So army doctor, obvious. 204 00:12:45,480 --> 00:12:47,559 Your limp's really bad when you walk, 205 00:12:47,640 --> 00:12:49,159 but you don't ask for a chair when you stand, 206 00:12:49,240 --> 00:12:50,679 like you've forgotten about it. 207 00:12:50,760 --> 00:12:53,399 That means the limp is at least partly psychosomatic. 208 00:12:53,480 --> 00:12:56,959 That says the original circumstances of the injury were traumatising. 209 00:12:57,040 --> 00:12:58,079 Wounded in action then. 210 00:12:58,160 --> 00:13:00,479 So, where does an army doctor get himself a suntan 211 00:13:00,560 --> 00:13:04,239 and wounded in action these days? Afghanistan or Iraq? 212 00:13:06,560 --> 00:13:07,599 You said I had a therapist. 213 00:13:07,680 --> 00:13:10,039 You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. 214 00:13:13,720 --> 00:13:15,199 Then there's your brother... 215 00:13:15,280 --> 00:13:17,359 - Here, use mine. - Thank you. 216 00:13:17,840 --> 00:13:21,239 Your phone. It's expensive, e-mail enabled, mp3 player, 217 00:13:21,320 --> 00:13:23,399 you're looking for a flat-share, you wouldn't waste money on this. 218 00:13:23,480 --> 00:13:24,519 It's a gift, then. 219 00:13:24,600 --> 00:13:26,199 Scratches, not just one, but many over time. 220 00:13:26,280 --> 00:13:28,319 It's been in the same pocket as keys and coins. 221 00:13:28,400 --> 00:13:31,119 The man sitting beside me wouldn't treat his one luxury item like this, 222 00:13:31,200 --> 00:13:32,479 so the previous owner then. 223 00:13:32,560 --> 00:13:34,679 The next bit's easy. You know it already. 224 00:13:34,760 --> 00:13:35,799 The engraving. 225 00:13:36,760 --> 00:13:39,759 "Harry Watson," clearly a family member who's given you his old phone. 226 00:13:39,840 --> 00:13:41,639 Not your father, this is a young man's gadget. 227 00:13:41,720 --> 00:13:44,599 Could be a cousin, but then you're a war hero returning home 228 00:13:44,680 --> 00:13:46,599 who can't find a place to live. 229 00:13:46,680 --> 00:13:49,999 Unlikely you've got an extended family, certainly not one you're close to. 230 00:13:50,080 --> 00:13:51,359 So brother it is. 231 00:13:51,440 --> 00:13:54,239 Now, Clara. Who's Clara? 232 00:13:55,000 --> 00:13:56,639 Three kisses says it's a romantic attachment, 233 00:13:56,720 --> 00:13:59,039 the expense of the phone says wife, not girlfriend. 234 00:13:59,120 --> 00:14:01,839 She's given this to him recently, the model is only six months old, 235 00:14:01,920 --> 00:14:05,159 so it's a marriage in trouble then. Six months on, he's just given it away? 236 00:14:05,240 --> 00:14:07,279 If she'd left him, he'd have kept the phone, probably. 237 00:14:07,360 --> 00:14:08,399 People do, sentiment. 238 00:14:08,480 --> 00:14:10,599 But no, he wanted rid of it. He left her. 239 00:14:10,680 --> 00:14:12,879 He gave the phone to you, that says he wants you to stay in touch. 240 00:14:12,960 --> 00:14:15,079 He's worried about you. You're looking for cheap accommodation, 241 00:14:15,160 --> 00:14:16,359 but you won't go to your brother for help. 242 00:14:16,440 --> 00:14:18,919 That says you've got problems with him. 243 00:14:19,000 --> 00:14:22,759 Maybe you liked his wife. Maybe you don't like his drinking. 244 00:14:22,840 --> 00:14:25,239 Yeah, how can you possibly know about the drinking? 245 00:14:25,320 --> 00:14:26,479 Shot in the dark. Good one, though. 246 00:14:27,280 --> 00:14:28,319 Thank you. 247 00:14:28,400 --> 00:14:30,759 Power connection, tiny scuff marks around the edge of it. 248 00:14:30,840 --> 00:14:33,239 Every night he plugs it into recharge, but his hands are shaking. 249 00:14:33,320 --> 00:14:35,119 You never see those marks on a sober man's phone, 250 00:14:35,200 --> 00:14:37,799 you never see a drunk's without them. 251 00:14:37,960 --> 00:14:39,799 There you go, you see, you were right. 252 00:14:39,880 --> 00:14:41,239 I was right? Right about what? 253 00:14:41,320 --> 00:14:43,959 The police don't consult amateurs. 254 00:14:49,040 --> 00:14:51,519 That was amazing! 255 00:14:55,680 --> 00:14:59,079 - Do you think so? - Of course it was. It was extraordinary. 256 00:14:59,160 --> 00:15:01,159 It was quite extraordinary. 257 00:15:01,240 --> 00:15:02,439 That's not what people usually say. 258 00:15:02,520 --> 00:15:05,039 - What do they usually say? - Piss off. 259 00:15:14,800 --> 00:15:16,799 Did I get anything wrong? 260 00:15:17,360 --> 00:15:19,999 Harry and me don't get on, never have. 261 00:15:20,760 --> 00:15:24,799 Harry and Clara are getting a divorce, split up three months ago. 262 00:15:25,880 --> 00:15:26,919 Harry's a drinker. 263 00:15:27,000 --> 00:15:29,239 Spot on then. I didn't expect to be right about everything. 264 00:15:29,320 --> 00:15:30,519 Harry is short for Harriet. 265 00:15:32,240 --> 00:15:33,999 Harry's your sister? 266 00:15:34,320 --> 00:15:35,519 Now what exactly am I supposed to be doing here? 267 00:15:35,600 --> 00:15:37,439 - Your sister. - No, seriously, why am I here? 268 00:15:37,520 --> 00:15:39,559 Oh, there's always something! 269 00:15:39,640 --> 00:15:41,919 - Hello, freak. - I'm here to see Inspector Lestrade. 270 00:15:42,000 --> 00:15:43,679 - Why? - I was invited. 271 00:15:43,760 --> 00:15:46,559 - Why? - I think he wants me to take a look. 272 00:15:47,440 --> 00:15:50,279 - Well, you know what I think, don't you? - Always, Sally. 273 00:15:50,360 --> 00:15:52,679 Even though you didn't make it home last night. 274 00:15:52,760 --> 00:15:54,039 Who's this? 275 00:15:54,120 --> 00:15:55,879 Colleague of mine, Dr. Watson. 276 00:15:55,960 --> 00:15:58,639 Dr. Watson, Sergeant Sally Donovan. Old friend. 277 00:15:58,720 --> 00:16:01,199 "A colleague?" How did you get a colleague? 278 00:16:01,280 --> 00:16:02,479 Did he follow you home? 279 00:16:02,560 --> 00:16:03,599 Look, would it be better if I just go... 280 00:16:03,680 --> 00:16:04,759 No. 281 00:16:08,920 --> 00:16:12,079 Yeah, Freak's here. Bringing him in. 282 00:16:12,720 --> 00:16:15,079 Ah, Anderson, here we are again. 283 00:16:16,760 --> 00:16:18,079 It's a crime scene. 284 00:16:18,160 --> 00:16:20,079 I don't want it contaminated. Are we clear on that? 285 00:16:20,160 --> 00:16:21,359 Quite clear. 286 00:16:21,440 --> 00:16:23,719 Magic tricks might impress Inspector Lestrade, 287 00:16:23,800 --> 00:16:25,679 they don't work on me. 288 00:16:26,360 --> 00:16:28,639 And is your wife away for long? 289 00:16:29,160 --> 00:16:31,639 Oh, don't pretend you worked that out. Someone told you that! 290 00:16:31,720 --> 00:16:33,519 Your deodorant told me that. 291 00:16:33,600 --> 00:16:35,839 My deodorant? - It's for men. 292 00:16:35,920 --> 00:16:37,199 Well, of course it's for men, I'm wearing it! 293 00:16:37,280 --> 00:16:38,759 So is Sergeant Donovan. 294 00:16:42,280 --> 00:16:45,079 Oh, I think it just vaporised. May I go in? 295 00:16:45,160 --> 00:16:47,919 You listen me, okay? Whatever it is you're trying to imply... 296 00:16:48,000 --> 00:16:49,039 I'm not implying anything, 297 00:16:49,120 --> 00:16:53,039 I'm sure Sally came round for a nice little chat and happened to stay over. 298 00:16:53,120 --> 00:16:56,119 I assume scrubbed your floors, going by the state of her knees. 299 00:16:56,200 --> 00:16:58,639 Right, just... Just go in. Just... Just go! 300 00:17:02,480 --> 00:17:03,519 You have two minutes. 301 00:17:03,600 --> 00:17:05,319 I may need longer. 302 00:17:09,640 --> 00:17:11,079 Put this on. - Who's this? 303 00:17:11,160 --> 00:17:12,359 He's with me. 304 00:17:12,440 --> 00:17:15,599 - Yeah, but who is he? - I told you, he's with me. 305 00:17:15,800 --> 00:17:17,439 So, where are we? 306 00:17:18,320 --> 00:17:19,759 It's upstairs. 307 00:17:21,760 --> 00:17:25,079 Footprint analysis says that the only other person in this room 308 00:17:25,160 --> 00:17:28,239 in the last 12 hours was a man of about 5'7", 309 00:17:28,320 --> 00:17:31,439 and it seemed that he and the victim arrived together by car. 310 00:17:31,520 --> 00:17:33,919 All identification is missing from the body, 311 00:17:34,000 --> 00:17:35,799 just like the others. 312 00:17:41,360 --> 00:17:44,239 Have no idea who she is or where she's from. 313 00:17:44,800 --> 00:17:46,479 Well, she's from out of town, clearly. 314 00:17:46,560 --> 00:17:48,679 Planned to spend a single night in London before returning home. 315 00:17:48,760 --> 00:17:50,799 - So far, so obvious. - Obvious? 316 00:17:50,880 --> 00:17:54,359 Yes, obvious, back of her right leg. Dr. Watson, what do you think? 317 00:17:54,440 --> 00:17:56,159 - What do I think? - You're the medical man. 318 00:17:56,240 --> 00:17:58,719 - We have a whole team right outside. - They won't work with me. 319 00:17:58,800 --> 00:18:00,919 Look, I'm breaking every rule letting you in here. 320 00:18:01,000 --> 00:18:03,119 Yeah, 'cause you need me. 321 00:18:07,360 --> 00:18:09,159 Yes, I do, God help me. 322 00:18:09,240 --> 00:18:10,279 John? 323 00:18:13,320 --> 00:18:15,719 Oh, just do as he says, help yourself. 324 00:18:23,640 --> 00:18:24,639 Well? 325 00:18:27,280 --> 00:18:29,959 - What am I doing here? - Helping me make a point. 326 00:18:30,040 --> 00:18:31,479 I'm supposed to be helping you pay the rent. 327 00:18:31,560 --> 00:18:33,959 - Yeah, this is more fun. - Fun? There's a woman lying dead. 328 00:18:34,040 --> 00:18:35,799 No, there are two women and three men lying dead. 329 00:18:35,880 --> 00:18:37,719 Keep talking and there'll be more. 330 00:18:37,800 --> 00:18:39,599 Now, cause of death? 331 00:18:47,080 --> 00:18:48,479 Asphyxiation, probably. 332 00:18:48,560 --> 00:18:50,559 She passed out and choked on her own vomit. 333 00:18:50,640 --> 00:18:54,039 I can't smell any alcohol on her, could be a seizure, possibly drugs. 334 00:18:54,120 --> 00:18:55,599 It was poison. 335 00:18:55,880 --> 00:18:58,759 - How do you know? - Because they were all poisoned. 336 00:18:58,840 --> 00:19:00,519 - By who? - By themselves. 337 00:19:00,600 --> 00:19:02,439 - Themselves? - We've identified the drug. 338 00:19:02,520 --> 00:19:04,119 Doesn't matter, it was poison. 339 00:19:05,240 --> 00:19:07,159 Same pattern each time. 340 00:19:07,880 --> 00:19:11,199 Each one of them disappears from their normal lives, 341 00:19:15,360 --> 00:19:19,399 from the theatre, from their home, from the office, from the pub, 342 00:19:20,320 --> 00:19:24,879 and turn up a few hours later, somewhere they've no reason to be, dead. 343 00:19:29,000 --> 00:19:33,679 No marks of violence on the body. No suggestion of compulsion. 344 00:19:37,640 --> 00:19:39,719 Each of them has taken the same poison, 345 00:19:39,800 --> 00:19:42,319 and as far as we can tell, taken it voluntarily. 346 00:19:42,400 --> 00:19:46,079 Sherlock, two minutes, I said. I need anything you've got. 347 00:19:49,080 --> 00:19:51,679 - Okay, take this down. - Just tell me what you've got. 348 00:19:51,760 --> 00:19:53,639 - I'm not going to write it down. - Sherlock! 349 00:19:53,720 --> 00:19:55,199 It's all right, I'll do it. 350 00:19:55,840 --> 00:19:57,039 Thank you. 351 00:19:57,120 --> 00:19:59,559 The victim is in her early 30s, professional person. 352 00:19:59,640 --> 00:20:01,999 Going by her clothes, I'd guess something in the media, 353 00:20:02,080 --> 00:20:04,079 going by the frankly alarming shade of pink. 354 00:20:04,160 --> 00:20:05,639 She's travelled from Cardiff today, 355 00:20:05,720 --> 00:20:07,319 intending to stay in London for one night, 356 00:20:07,400 --> 00:20:09,279 that's obvious from the size of her suitcase. 357 00:20:09,360 --> 00:20:11,599 - A suitcase? - A suitcase, yes. 358 00:20:12,040 --> 00:20:14,519 She's been married several years, but not happily. 359 00:20:14,600 --> 00:20:17,319 She's had a string of lovers, but none of them knew she was married. 360 00:20:17,400 --> 00:20:19,039 For God's sake, if you're just making this up... 361 00:20:19,120 --> 00:20:21,559 Her wedding ring, look at it! It's too tight. 362 00:20:21,640 --> 00:20:24,079 She was thinner when she first wore it, that says married for a while. 363 00:20:24,160 --> 00:20:26,279 Also there's grime in the gem setting. 364 00:20:26,360 --> 00:20:28,079 But the rest of her jewellery has recently been cleaned, 365 00:20:28,160 --> 00:20:30,799 that tells you everything you need to know about the state of her marriage. 366 00:20:30,880 --> 00:20:32,959 The inside of the ring is shinier than the outside. 367 00:20:33,040 --> 00:20:34,919 That means it's regularly removed. 368 00:20:35,000 --> 00:20:37,119 The only polishing it gets is when she works it off her finger, 369 00:20:37,200 --> 00:20:39,799 but it can't be easy, so she must have a reason. 370 00:20:39,880 --> 00:20:42,119 It can't be for work, her nails are too long. 371 00:20:42,200 --> 00:20:43,279 She doesn't work with her hands, 372 00:20:43,360 --> 00:20:46,239 so what, or rather who does she remove her ring for? 373 00:20:46,320 --> 00:20:47,359 Clearly not one lover, 374 00:20:47,440 --> 00:20:49,319 she'd never sustain the fiction of being single over time. 375 00:20:49,400 --> 00:20:51,159 So more likely a string of them. Simple. 376 00:20:51,640 --> 00:20:52,959 Brilliant! 377 00:20:53,960 --> 00:20:55,119 Sorry. 378 00:20:56,280 --> 00:20:57,319 Cardiff? 379 00:20:57,400 --> 00:20:59,399 - Obvious, isn't it? - It's not obvious to me. 380 00:20:59,480 --> 00:21:01,559 Dear God, what's it like inside your funny little brains? 381 00:21:01,640 --> 00:21:02,719 It must be so boring. 382 00:21:02,960 --> 00:21:05,399 Her coat is slightly damp. 383 00:21:05,600 --> 00:21:07,159 She's been in heavy rain in the last few hours, 384 00:21:07,240 --> 00:21:09,479 no rain anywhere in London until the last few minutes. 385 00:21:09,560 --> 00:21:13,559 Under her coat collar it is damp, too, she's turned it up against the wind. 386 00:21:13,640 --> 00:21:16,719 There's an umbrella in her left pocket, but it's dry and unused. 387 00:21:16,800 --> 00:21:19,999 Not just wind, strong wind. Too strong to use her umbrella. 388 00:21:20,080 --> 00:21:22,079 We know from the suitcase that she intended to stay a night, 389 00:21:22,160 --> 00:21:24,319 so she must have come a decent distance. 390 00:21:24,400 --> 00:21:26,319 But she can't have travelled more than two or three hours 391 00:21:26,400 --> 00:21:28,119 because her coat still hasn't dried. 392 00:21:28,200 --> 00:21:30,319 So, where has there been heavy rain and strong winds 393 00:21:30,400 --> 00:21:32,639 within the radius of that travel time? 394 00:21:32,720 --> 00:21:33,759 Cardiff. 395 00:21:33,840 --> 00:21:35,199 Fantastic! 396 00:21:35,680 --> 00:21:37,719 - Do you know you do that out loud? - Sorry, I'll shut up. 397 00:21:38,080 --> 00:21:39,919 No, it's... It's fine. 398 00:21:40,440 --> 00:21:42,759 There was no suitcase. - I'm sorry? 399 00:21:43,000 --> 00:21:45,799 You keep saying suitcase. There wasn't one. 400 00:21:46,160 --> 00:21:48,559 Oh. I was assuming you'd taken it already. 401 00:21:48,640 --> 00:21:51,479 She had a handbag. Why do you say she had a case? 402 00:21:51,560 --> 00:21:52,599 Because she did. 403 00:21:52,680 --> 00:21:53,719 Her handbag, was there a mobile phone in it? 404 00:21:53,800 --> 00:21:54,879 No. 405 00:21:55,080 --> 00:21:56,679 That's odd. That's very odd. 406 00:21:56,760 --> 00:21:58,959 Why? - Never mind. We need to find her case. 407 00:21:59,040 --> 00:22:00,679 How do you know she had a case? 408 00:22:00,760 --> 00:22:03,239 Back of her right leg, tiny splash marks above the heel and calf, 409 00:22:03,320 --> 00:22:04,639 not present on the left. 410 00:22:04,720 --> 00:22:07,919 She was dragging a wheeled suitcase behind her with her right hand. 411 00:22:08,000 --> 00:22:09,719 You don't get that splash pattern any other way. 412 00:22:09,800 --> 00:22:11,359 Smallish case, judging by the spread. 413 00:22:11,440 --> 00:22:13,239 Case that size, woman this clothes-conscious, 414 00:22:13,320 --> 00:22:14,959 could only be an overnight bag. 415 00:22:15,040 --> 00:22:16,719 So we know she was staying a night. 416 00:22:16,800 --> 00:22:19,239 Maybe she checked into a hotel, left her case there? 417 00:22:19,320 --> 00:22:21,119 She never made it to a hotel. Look at her hair. 418 00:22:21,200 --> 00:22:23,319 Colour co-ordinates her lipstick and her shoes. 419 00:22:23,400 --> 00:22:24,679 A woman like that would never leave the hotel 420 00:22:24,760 --> 00:22:27,239 with her hair still looking like... 421 00:22:29,120 --> 00:22:33,999 Oh! 422 00:22:34,200 --> 00:22:35,479 Sherlock? 423 00:22:36,080 --> 00:22:37,919 What? What is it? What, what, what? 424 00:22:38,000 --> 00:22:40,079 Serial killers, always hard. 425 00:22:40,160 --> 00:22:41,559 You have to wait for them to make a mistake. 426 00:22:41,640 --> 00:22:43,039 Well, we can't just wait! 427 00:22:43,120 --> 00:22:44,559 Oh, we're done waiting. 428 00:22:44,640 --> 00:22:47,319 When she was found, she couldn't have been here long. 429 00:22:47,400 --> 00:22:48,439 Is that right? 430 00:22:48,520 --> 00:22:50,599 No, not long at all, no. Um, less than an hour. 431 00:22:50,680 --> 00:22:53,599 Less than an hour. An hour. 432 00:22:54,600 --> 00:22:56,399 News blackout, can you do that? 433 00:22:56,480 --> 00:22:58,279 Don't say that you've found her, nothing for a day. 434 00:22:58,360 --> 00:23:00,679 - Why? - Look at her, really look! 435 00:23:01,360 --> 00:23:04,959 Houston, we have a mistake! Back in a moment. 436 00:23:05,400 --> 00:23:06,839 What mistake? 437 00:23:07,200 --> 00:23:08,319 Pink! 438 00:23:10,200 --> 00:23:11,959 Anderson! - I'm here. 439 00:23:13,480 --> 00:23:15,359 So, what was the point in all that? 440 00:23:15,440 --> 00:23:17,199 We're after a psychopath. 441 00:23:17,280 --> 00:23:19,239 So we're bringing in another psychopath to help? 442 00:23:19,320 --> 00:23:21,759 If that's what it takes. All yours. 443 00:23:21,840 --> 00:23:23,599 Come on, let's get on with it. 444 00:23:24,840 --> 00:23:27,359 - My notes, do you want me to... - Sorry, you're... 445 00:23:27,440 --> 00:23:28,479 Dr. Watson. 446 00:23:28,560 --> 00:23:30,159 Well, you're going to have to go, Dr. Watson. 447 00:23:30,240 --> 00:23:31,959 Don't need your notes. 448 00:23:32,040 --> 00:23:34,119 Okay, let's get on with it. 449 00:23:38,520 --> 00:23:41,679 Okay, look, we're going to need Jones and Abby... 450 00:23:48,160 --> 00:23:50,279 - He's gone. - What, Sherlock Holmes? 451 00:23:50,360 --> 00:23:52,799 He just took off. He does that. 452 00:23:52,880 --> 00:23:55,119 - Is he coming back? Didn't look like it. 453 00:23:55,200 --> 00:23:56,359 Right. 454 00:23:57,480 --> 00:24:00,719 Right, yes. Um, sorry, where am I? 455 00:24:01,200 --> 00:24:02,439 Brixton. 456 00:24:02,800 --> 00:24:06,439 Right. Do you know where I'd get a cab? It's just my leg. 457 00:24:06,520 --> 00:24:08,479 Yeah, try the main road. 458 00:24:11,800 --> 00:24:13,199 - Hey. - Hmm? 459 00:24:13,640 --> 00:24:16,879 You're not his friend, he doesn't have friends, so who are you? 460 00:24:16,960 --> 00:24:18,879 Me, I'm... I'm nobody. I've just met him. 461 00:24:18,960 --> 00:24:22,079 Right, bit of advice then. Stay away from that guy. 462 00:24:23,400 --> 00:24:25,359 - Why? - Well, you know why he's here? 463 00:24:25,440 --> 00:24:29,079 He's not paid or anything, he likes it. He gets off on it. 464 00:24:29,600 --> 00:24:31,759 The weirder the crime, the more he gets off. 465 00:24:31,840 --> 00:24:33,239 And you know what? 466 00:24:33,320 --> 00:24:35,319 One day just showing up isn't going to be enough. 467 00:24:35,400 --> 00:24:37,559 One day we'll be standing round a body 468 00:24:37,640 --> 00:24:39,639 and Sherlock Holmes will be the one who put it there. 469 00:24:39,720 --> 00:24:40,759 Why would he do that? 470 00:24:40,840 --> 00:24:43,679 Because he's a psychopath and psychopaths get bored. 471 00:24:44,400 --> 00:24:46,799 Donovan! - Yeah, coming! 472 00:24:47,400 --> 00:24:49,679 Stay away from Sherlock Holmes. 473 00:24:56,320 --> 00:24:58,079 - Thanks. - No worries. 474 00:26:55,600 --> 00:26:57,959 - You late or something? - No, not particularly, why? 475 00:26:58,040 --> 00:27:01,599 Sorry. You just look a bit wired. 476 00:27:01,680 --> 00:27:02,879 Wired? What do you mean, wired? 477 00:27:18,120 --> 00:27:19,839 What are you doing? 478 00:27:20,600 --> 00:27:22,359 Nicotine patch, helps me think. 479 00:27:22,440 --> 00:27:25,279 Impossible to sustain a smoking habit in London these days. 480 00:27:25,360 --> 00:27:26,639 Bad news for brain work. 481 00:27:26,720 --> 00:27:27,759 Good news for breathing. 482 00:27:27,840 --> 00:27:30,199 Oh, breathing. Breathing is boring. 483 00:27:31,240 --> 00:27:32,759 Is that three patches? 484 00:27:32,840 --> 00:27:34,599 It's a three patch problem. 485 00:27:37,400 --> 00:27:38,479 Well? 486 00:27:40,560 --> 00:27:41,559 You asked me to come. 487 00:27:41,640 --> 00:27:44,599 Took me an hour to get here, I assume it's important. 488 00:27:44,680 --> 00:27:47,119 Oh, yeah, can I borrow your phone? 489 00:27:47,240 --> 00:27:48,239 My phone? 490 00:27:48,320 --> 00:27:50,679 Don't want to use mine, always a chance the number will be recognised. 491 00:27:50,760 --> 00:27:52,519 It's on the website. 492 00:27:52,880 --> 00:27:53,999 Mrs. Hudson's got a phone. 493 00:27:54,080 --> 00:27:56,319 Yeah, but she's downstairs. I tried shouting, but she didn't hear. 494 00:27:56,400 --> 00:27:59,759 - I was the other side of London! - There was no hurry. 495 00:28:02,160 --> 00:28:03,519 Here, here. 496 00:28:06,520 --> 00:28:08,519 So, what's this about? The case? 497 00:28:08,600 --> 00:28:10,319 - Her case. - Her case? 498 00:28:10,400 --> 00:28:12,959 Her suitcase, yes, the murderer took her suitcase. 499 00:28:13,040 --> 00:28:14,679 First big mistake. 500 00:28:16,240 --> 00:28:18,359 It's no use, there's no other way, we'll have to risk it. 501 00:28:18,440 --> 00:28:19,479 Risk what? 502 00:28:19,560 --> 00:28:20,879 There's a number, over there on the table. 503 00:28:20,960 --> 00:28:22,959 I want you to send a text. 504 00:28:23,040 --> 00:28:24,319 - Who am I texting? - Never mind. 505 00:28:24,400 --> 00:28:27,039 On the table, the number, now, please! 506 00:28:28,640 --> 00:28:30,959 Maybe Sergeant Donovan was right about you. 507 00:28:31,040 --> 00:28:32,839 - What did she say? - Said you were a psychopath. 508 00:28:32,920 --> 00:28:34,759 Oh! Didn't think she was that smart. 509 00:28:34,840 --> 00:28:37,119 She said one day they're going to show up at a murder scene 510 00:28:37,200 --> 00:28:39,639 and you'll have provided the body. 511 00:28:39,720 --> 00:28:41,439 These words exactly. 512 00:28:41,520 --> 00:28:45,319 "What happened at Lauriston Gardens? I must have blacked out. 513 00:28:46,280 --> 00:28:49,679 "22 Northumberland Terrace. Please come." 514 00:28:58,000 --> 00:28:59,719 Well? Send it. 515 00:29:03,000 --> 00:29:04,039 Have you sent it? 516 00:29:04,120 --> 00:29:05,599 Just a moment. 517 00:29:07,640 --> 00:29:11,159 Take a look at the impossible. The contents of her case. 518 00:29:12,160 --> 00:29:13,519 - How did you get this? - By looking. 519 00:29:13,600 --> 00:29:14,639 Where? 520 00:29:14,720 --> 00:29:16,399 We know the killer drove to Lauriston Gardens, 521 00:29:16,480 --> 00:29:17,679 we know the killer is a man. 522 00:29:17,760 --> 00:29:20,399 No man could be seen with this case without attracting attention to himself, 523 00:29:20,480 --> 00:29:22,319 so obviously he'd feel compelled to get rid of it 524 00:29:22,400 --> 00:29:23,799 the moment he knew it was still in his car. 525 00:29:23,880 --> 00:29:26,199 Wouldn't have taken him more than five minutes to realise his mistake. 526 00:29:28,400 --> 00:29:30,319 I checked every back street wide enough for a car 527 00:29:30,400 --> 00:29:32,599 within five minutes of Lauriston Gardens 528 00:29:32,680 --> 00:29:34,759 and looked for anywhere you could easily dispose of a bulky object 529 00:29:34,840 --> 00:29:36,719 without being observed. 530 00:29:40,520 --> 00:29:43,839 It look me less than an hour to find the right skip. 531 00:29:48,240 --> 00:29:49,279 Pink. 532 00:29:49,360 --> 00:29:51,719 You got all that because you realised the case would be pink? 533 00:29:51,800 --> 00:29:52,959 Well, it had to be pink, obviously. 534 00:29:53,040 --> 00:29:55,439 - Why didn't I think of that? - Because you're stupid. 535 00:29:55,520 --> 00:29:57,879 Oh, no, don't look like that. Practically everyone is. 536 00:29:58,440 --> 00:29:59,599 Sent? 537 00:30:00,160 --> 00:30:01,999 Sent, yes. What was that about? 538 00:30:02,080 --> 00:30:03,559 The contents of her case, look at them. 539 00:30:08,080 --> 00:30:11,919 - What am I looking for? - The impossible. One impossible thing. 540 00:30:13,840 --> 00:30:18,679 There's a change of clothes, a make-up bag, a wash-bag and a novel. 541 00:30:18,760 --> 00:30:20,359 - What's impossible? - Her mobile phone. 542 00:30:20,440 --> 00:30:21,519 There isn't a mobile phone. 543 00:30:21,600 --> 00:30:22,639 That's what's impossible. 544 00:30:22,720 --> 00:30:25,159 No mobile in her case, no mobile in her coat pocket. 545 00:30:25,240 --> 00:30:26,479 Well, maybe she doesn't have one. 546 00:30:26,560 --> 00:30:28,359 She has a string of lovers, of course she has one. 547 00:30:28,440 --> 00:30:29,439 She could have left it at home. 548 00:30:29,520 --> 00:30:31,399 Again, string of lovers, she never leaves her phone at home. 549 00:30:31,480 --> 00:30:32,559 And so where is it? 550 00:30:32,640 --> 00:30:36,119 You know where it is. More importantly, you know who has it. 551 00:30:37,640 --> 00:30:39,799 - The murderer? - The murderer. 552 00:30:40,560 --> 00:30:41,599 Who did I just text? 553 00:30:41,680 --> 00:30:43,079 Maybe she just dropped it in the back of his car. 554 00:30:43,160 --> 00:30:45,199 Maybe she planted it on purpose to lead us to him, 555 00:30:45,280 --> 00:30:46,959 but the murderer has her phone. 556 00:30:52,080 --> 00:30:54,559 A few hours since his last victim. 557 00:30:54,640 --> 00:30:57,839 Now he's received the text, which can only be from her. 558 00:30:59,240 --> 00:31:01,239 An innocent man would ignore a text like that, 559 00:31:01,320 --> 00:31:03,599 assuming it was a mistake. A guilty man 560 00:31:06,000 --> 00:31:07,399 would panic. 561 00:31:08,720 --> 00:31:09,759 Have you spoken to the police? 562 00:31:09,840 --> 00:31:11,759 Five people are dead, there isn't time to talk to the police. 563 00:31:11,840 --> 00:31:14,839 - Then why are you talking to me? - You're here. 564 00:31:15,480 --> 00:31:17,159 - Well? - Well, what? 565 00:31:17,240 --> 00:31:19,919 Well, you could sit there and watch telly. 566 00:31:20,000 --> 00:31:21,239 Problem? 567 00:31:21,760 --> 00:31:23,599 - Sergeant Donovan. - What about her? 568 00:31:23,680 --> 00:31:24,919 Said you get off on this, you enjoy it. 569 00:31:25,000 --> 00:31:27,639 And I said "danger" and here you are. 570 00:31:31,120 --> 00:31:32,159 Damn it! 571 00:31:42,960 --> 00:31:43,999 Where are we going? 572 00:31:44,080 --> 00:31:46,719 Northumberland Terrace is a five-minute walk from here. 573 00:31:46,800 --> 00:31:48,519 What, you think he's stupid enough to go there? 574 00:31:48,600 --> 00:31:51,599 No, I think he's brilliant enough. I love the brilliant ones. 575 00:31:51,680 --> 00:31:53,599 They're so desperate to get caught. 576 00:31:53,680 --> 00:31:55,439 - Why? - Appreciation. 577 00:31:56,320 --> 00:31:58,399 At long last the spotlight. 578 00:31:58,600 --> 00:32:01,599 To you it's an arrest, to them it's a coming out party. 579 00:32:01,680 --> 00:32:04,559 That's the frailty of genius, it needs an audience. 580 00:32:04,640 --> 00:32:05,759 Yes. 581 00:32:06,320 --> 00:32:09,079 Yes. I suppose it does. 582 00:32:22,000 --> 00:32:25,159 22 Northumberland Terrace. Keep your eyes on it. 583 00:32:25,600 --> 00:32:28,639 - Don't you want to keep your eyes on it? - I am. 584 00:32:29,640 --> 00:32:31,759 Yeah, but he's not just going to ring the doorbell, though, is he? 585 00:32:31,840 --> 00:32:34,439 No, of course not, but he'll pass by. 586 00:32:35,000 --> 00:32:36,559 He might even loiter. 587 00:32:36,640 --> 00:32:37,799 Half of London's passing by. 588 00:32:37,880 --> 00:32:40,039 - I'll recognise him. - You know who he is? 589 00:32:40,120 --> 00:32:42,359 - I know what he is. - Sherlock! 590 00:32:43,560 --> 00:32:46,559 Anything on the menu. Whatever you want, free. 591 00:32:46,960 --> 00:32:48,639 All on the house, you and your date. 592 00:32:48,720 --> 00:32:50,039 Do you want to eat? - I'm not his date. 593 00:32:50,120 --> 00:32:53,159 Oh, oh, this man! 594 00:32:54,640 --> 00:32:56,919 He got me off a murder charge. 595 00:32:57,040 --> 00:32:58,079 This is Angelo. 596 00:32:58,160 --> 00:33:00,399 Three years ago I successfully proved to Inspector Lestrade 597 00:33:00,480 --> 00:33:02,359 that at the time of a particularly vicious triple murder, 598 00:33:02,440 --> 00:33:06,199 Angelo was in a completely different part of town, car-jacking. 599 00:33:06,280 --> 00:33:07,439 He cleared my name. 600 00:33:07,520 --> 00:33:09,159 Cleared it a bit. 601 00:33:09,720 --> 00:33:12,759 Anything on the menu, I cook it for you myself. 602 00:33:12,840 --> 00:33:13,839 Thank you, Angelo. 603 00:33:13,920 --> 00:33:16,719 If not for you, I'd have gone to prison. 604 00:33:17,440 --> 00:33:18,839 You did go to prison. 605 00:33:21,760 --> 00:33:25,119 I'll get you a candle for the table. It's more romantic, hmm? 606 00:33:25,200 --> 00:33:26,839 I'm not his date! 607 00:33:31,760 --> 00:33:34,919 You may as well eat. We might be waiting a long time. 608 00:33:35,000 --> 00:33:36,879 Hmm. Are you going to? 609 00:33:37,080 --> 00:33:38,879 - What day is it? - It's Wednesday. 610 00:33:38,960 --> 00:33:40,439 I'm okay for a bit. 611 00:33:40,520 --> 00:33:42,159 You haven't eaten today. For God's sake, you need to eat! 612 00:33:42,240 --> 00:33:43,759 No, you need to eat. I need to think. 613 00:33:43,840 --> 00:33:46,119 The brain's what counts, everything else is transport. 614 00:33:47,560 --> 00:33:50,039 - You might consider refuelling. - Hmm. 615 00:33:55,240 --> 00:33:59,199 So, do you have a girlfriend who feeds you up sometimes? 616 00:34:00,720 --> 00:34:03,479 Is that what girlfriends do? Feed you up? 617 00:34:05,400 --> 00:34:07,759 - You don't have a girlfriend then? - It's not really my area. 618 00:34:07,840 --> 00:34:08,879 Hmm. 619 00:34:10,080 --> 00:34:11,119 Oh. 620 00:34:12,480 --> 00:34:13,839 Oh, right. 621 00:34:15,680 --> 00:34:17,639 Do you have a boyfriend? 622 00:34:19,120 --> 00:34:21,519 - Which is fine, by the way. - I know it's fine. 623 00:34:21,600 --> 00:34:23,119 - So you don't have a boyfriend then? - No. 624 00:34:23,200 --> 00:34:24,559 Right. Okay. 625 00:34:25,200 --> 00:34:27,159 So unattached, like me. 626 00:34:28,360 --> 00:34:29,399 Good. 627 00:34:32,880 --> 00:34:36,719 John, you should know that I consider myself married to my work 628 00:34:36,800 --> 00:34:38,639 and while I'm flattered by your interest, 629 00:34:38,720 --> 00:34:39,759 I'm really not looking for any kind of... 630 00:34:39,840 --> 00:34:41,199 No, no, no. 631 00:34:42,800 --> 00:34:44,959 I wasn't asking you out. No. 632 00:34:45,360 --> 00:34:47,639 I'm just saying, it's all fine. 633 00:34:48,080 --> 00:34:52,439 Whatever shakes your... boat. I'm going to shut up now. 634 00:34:52,760 --> 00:34:54,239 I think that's for the best. 635 00:34:59,640 --> 00:35:04,559 So, you don't do anything? 636 00:35:04,640 --> 00:35:07,679 Everything else is transport. 637 00:35:21,120 --> 00:35:22,759 No sign yet then? 638 00:35:25,480 --> 00:35:28,319 I suppose it is a long shot, we have to be realistic. 639 00:35:28,400 --> 00:35:31,639 You said before you didn't know who the killer was but you knew what. 640 00:35:31,720 --> 00:35:34,639 So do you, if you think about it. Why don't people just think? 641 00:35:34,720 --> 00:35:36,119 Oh, because we're stupid. 642 00:35:40,520 --> 00:35:42,359 We know the killer drove his victims 643 00:35:42,440 --> 00:35:45,399 but there were no marks of coercion or violence on the bodies. 644 00:35:45,480 --> 00:35:49,399 Each one of those five people climbed into a stranger's car voluntarily. 645 00:35:49,480 --> 00:35:50,719 The killer was someone they trusted. 646 00:35:51,760 --> 00:35:52,919 But not someone they knew. 647 00:35:53,000 --> 00:35:55,279 Five completely different people, they had no friends in common. 648 00:35:55,360 --> 00:35:57,319 And another thing, Lauriston Gardens, did you see it? 649 00:35:57,400 --> 00:35:59,199 Twitching curtains, little old ladies. 650 00:35:59,280 --> 00:36:02,199 Little old ladies, they're my favourite, better than any security cameras. 651 00:36:02,280 --> 00:36:05,519 But according to the police, no one remembers a strange car 652 00:36:05,600 --> 00:36:08,119 parked outside an empty house. Not one person remembered. 653 00:36:09,680 --> 00:36:11,479 I see what you're saying. 654 00:36:12,920 --> 00:36:15,359 No, I don't. What are you saying? That the killer's got an invisible car? 655 00:36:15,440 --> 00:36:17,159 Yes. Yes, exactly! 656 00:36:17,360 --> 00:36:19,319 Then I definitely don't see what you're saying. 657 00:36:22,280 --> 00:36:26,119 There are cars that pass like ghosts, unseen, unremembered. 658 00:36:28,600 --> 00:36:31,239 There are people we trust, always, 659 00:36:31,320 --> 00:36:33,839 when we're alone, when we're lost, when we're drunk. 660 00:36:35,240 --> 00:36:39,599 We never see their faces, but every day we disappear into their cars 661 00:36:39,680 --> 00:36:41,359 and let the trap close around us. 662 00:36:51,920 --> 00:36:53,599 Angelo, glass of white wine, quickly! 663 00:36:55,480 --> 00:36:58,799 I give you the perfect murder weapon of the modern age. 664 00:36:59,640 --> 00:37:01,359 The invisible car. 665 00:37:03,240 --> 00:37:04,439 The London cab! 666 00:37:13,400 --> 00:37:15,639 There's been cabs up and down this street all night. 667 00:37:15,720 --> 00:37:18,759 - This one's stopped. - He's looking for a fare. 668 00:37:28,440 --> 00:37:31,239 - But we don't know it's him. - We don't know it isn't. 669 00:37:31,320 --> 00:37:32,639 Thank you. 670 00:37:36,440 --> 00:37:38,399 Watch. Don't interfere. 671 00:37:38,640 --> 00:37:40,439 Angelo, headless nun! 672 00:37:40,560 --> 00:37:44,039 Oh, now that was a case. Same again? 673 00:37:44,560 --> 00:37:46,279 If you wouldn't mind. 674 00:37:46,360 --> 00:37:49,799 Out of my restaurant! Cretino! You're drunk! 675 00:37:52,680 --> 00:37:54,199 And stay away! 676 00:38:02,720 --> 00:38:05,559 What's he doing? Sherlock's on the case. 677 00:38:05,680 --> 00:38:07,639 Bad news for bad people. 678 00:38:19,320 --> 00:38:21,039 Hey, hey, come on! 679 00:38:21,280 --> 00:38:23,079 Sorry mate, off duty. 680 00:38:23,240 --> 00:38:25,639 221 B Baker Street. 681 00:38:25,720 --> 00:38:28,119 I'm not on duty mate, you see the light? 682 00:38:28,200 --> 00:38:29,919 Just round the corner, it's Baker Street! 683 00:38:30,000 --> 00:38:32,279 There's plenty of other cabs round here. Get another cab. 684 00:38:32,360 --> 00:38:33,599 221 B! 685 00:38:33,680 --> 00:38:36,359 I'm not on duty and I don't do drunks! 686 00:38:48,920 --> 00:38:50,079 Hello? 687 00:38:50,840 --> 00:38:52,839 How do you make them take the poison? 688 00:38:54,520 --> 00:38:56,559 What? What did you... What did you say? 689 00:38:56,640 --> 00:38:59,719 I said, how do you make them take the poison? 690 00:38:59,800 --> 00:39:00,959 Oi, who are you? 691 00:39:01,040 --> 00:39:02,639 Sherlock Holmes. 692 00:39:03,400 --> 00:39:05,759 Do a lot of drugs, Sherlock Holmes? 693 00:39:05,840 --> 00:39:08,919 - Not in a while. - I ask 'cause you're very resilient. 694 00:39:09,000 --> 00:39:11,359 Most people would have passed out by now. 695 00:39:18,360 --> 00:39:21,279 It's okay, all part of the plan. 696 00:39:21,800 --> 00:39:25,279 It's okay, he's just had a few. Look at the state of him! 697 00:39:25,360 --> 00:39:26,399 John! 698 00:39:26,720 --> 00:39:28,519 John, John! 699 00:39:31,800 --> 00:39:34,759 Trouble is, your friends all think you're acting. 700 00:39:34,840 --> 00:39:36,519 That's the thing about people. 701 00:39:37,760 --> 00:39:39,479 They're all stupid. 702 00:39:42,600 --> 00:39:44,759 - Something's gone wrong. - No, no, no. 703 00:39:44,840 --> 00:39:48,039 All part of the plan. Sherlock always has a plan. 704 00:39:48,120 --> 00:39:50,119 Yes, and it's gone wrong. 705 00:40:22,360 --> 00:40:24,199 I hope you don't mind. 706 00:40:25,320 --> 00:40:27,599 Well, you gave me your address. 707 00:40:28,400 --> 00:40:31,199 You've only been out for about 10 minutes. 708 00:40:36,240 --> 00:40:38,439 You're strong. I'm impressed. 709 00:40:39,720 --> 00:40:42,199 That's right, you warm yourself up. 710 00:40:42,640 --> 00:40:45,399 I made everything nice and cosy for you. 711 00:40:46,280 --> 00:40:47,679 This is my flat. 712 00:40:47,760 --> 00:40:51,199 Of course it is, yeah. Found your keys in your jacket. 713 00:40:51,480 --> 00:40:53,519 I thought, well, why not? 714 00:40:54,760 --> 00:40:55,799 People like to die at home. 715 00:41:00,680 --> 00:41:03,679 Now, now. Drug's still in your system. 716 00:41:04,920 --> 00:41:07,119 You'll be weak as a kitten for at least an hour. 717 00:41:09,640 --> 00:41:13,239 I could do anything I wanted to you right now, Mr. Holmes. 718 00:41:14,480 --> 00:41:16,079 Anything at all. 719 00:41:18,400 --> 00:41:21,279 But don't worry, I'm only going to kill you. 720 00:41:29,920 --> 00:41:31,919 The whole house is empty. 721 00:41:32,560 --> 00:41:34,239 Even your landlady's away, 722 00:41:34,320 --> 00:41:36,599 so there's no point in raising your voice. 723 00:41:36,680 --> 00:41:38,879 We're all locked in, nice and snug. 724 00:41:40,800 --> 00:41:44,559 Still, bit of a risk, isn't it? Here? 725 00:41:44,960 --> 00:41:46,799 You call that a risk? 726 00:41:49,240 --> 00:41:50,799 This is a risk. 727 00:42:04,360 --> 00:42:07,639 You wanted to know how I made them take the poison. 728 00:42:10,120 --> 00:42:12,039 You're going to love this. 729 00:42:12,120 --> 00:42:13,199 How? 730 00:42:13,400 --> 00:42:16,839 Take a moment. Get yourself together. 731 00:42:18,800 --> 00:42:20,679 I want your best game. 732 00:42:21,280 --> 00:42:24,439 My... My best what? 733 00:42:28,200 --> 00:42:31,279 I know who you are, Mr. Holmes. 734 00:42:33,160 --> 00:42:35,599 The moment you said your name, I knew. 735 00:42:35,680 --> 00:42:37,279 Sherlock Holmes! 736 00:42:41,640 --> 00:42:44,399 I've been on your website loads of times. 737 00:42:46,120 --> 00:42:50,359 You are brilliant. You are. Proper genius. 738 00:42:51,120 --> 00:42:55,479 "The Science of Deduction." Now that is proper thinking. 739 00:42:57,960 --> 00:43:00,679 Between you and me, why can't people think? 740 00:43:00,800 --> 00:43:02,799 Doesn't it drive you mad? 741 00:43:03,920 --> 00:43:05,479 Why can't people just think? 742 00:43:05,560 --> 00:43:09,599 Oh, I see, so you're a proper genius, too. 743 00:43:12,320 --> 00:43:14,079 Don't look it, do I? 744 00:43:15,400 --> 00:43:16,919 Funny little man, drives a cab. 745 00:43:18,640 --> 00:43:19,879 But you'll know better in a minute. 746 00:43:20,960 --> 00:43:22,719 Chances are, it'll be the last thing you ever know. 747 00:43:26,440 --> 00:43:28,279 - Who are you? - Nobody. 748 00:43:30,200 --> 00:43:31,479 For now. 749 00:43:32,960 --> 00:43:36,799 But I won't die a nobody. Now will I? 750 00:43:45,040 --> 00:43:46,359 Two pills. 751 00:43:48,440 --> 00:43:52,679 There's a good pill and a bad pill. You take the good pill, you live. 752 00:43:53,320 --> 00:43:56,039 - Take the bad pill, you die. - And you know which is which. 753 00:43:56,120 --> 00:43:57,679 - 'Course I know. - But I don't. 754 00:43:57,760 --> 00:44:00,039 Wouldn't be a game if you knew. 755 00:44:00,120 --> 00:44:01,239 You're the one who chooses. 756 00:44:02,880 --> 00:44:06,239 It's not a game. It's chance. 757 00:44:06,320 --> 00:44:09,399 I've played five times. I'm alive. 758 00:44:10,600 --> 00:44:13,079 It's not chance, Mr. Holmes, it's chess. 759 00:44:14,520 --> 00:44:18,079 It's a game of chess with one move and one survivor. 760 00:44:18,640 --> 00:44:23,159 And this, this is the move. 761 00:44:29,400 --> 00:44:32,559 Did I just give you the good pill or the bad pill? 762 00:44:32,640 --> 00:44:34,679 You can choose either one. 763 00:44:37,480 --> 00:44:39,279 Is this what you did? 764 00:44:39,960 --> 00:44:41,479 To all of them? 765 00:44:42,960 --> 00:44:44,199 You gave them a choice? 766 00:44:44,280 --> 00:44:46,359 You've got to admit, 767 00:44:46,440 --> 00:44:49,679 as serial killers go, I'm verging on nice. 768 00:44:51,760 --> 00:44:53,879 Anyway, time's up. 769 00:44:54,840 --> 00:44:55,839 Choose. 770 00:44:55,920 --> 00:44:56,959 And then? 771 00:44:57,040 --> 00:45:00,439 And then, together, we take our medicine. 772 00:45:02,760 --> 00:45:04,919 - Let's play. - Play what? 773 00:45:05,560 --> 00:45:07,679 It's a 50/50 chance. 774 00:45:08,040 --> 00:45:10,319 You're not playing the numbers, you're playing me. 775 00:45:12,320 --> 00:45:15,559 Did I just give you the good pill or the bad pill? 776 00:45:16,720 --> 00:45:18,199 Is it a bluff? 777 00:45:19,160 --> 00:45:20,839 Or a double-bluff? 778 00:45:21,920 --> 00:45:23,879 - Or a triple bluff? - It's still chance. 779 00:45:23,960 --> 00:45:25,519 Five people in a row, it's not chance. 780 00:45:25,600 --> 00:45:27,559 - It's luck. - It's genius. 781 00:45:28,800 --> 00:45:30,759 I know how people think. 782 00:45:31,640 --> 00:45:33,999 I know how people think I think. 783 00:45:34,800 --> 00:45:36,959 I can see it all, like a map in my head. 784 00:45:39,400 --> 00:45:41,239 Everyone's so stupid. 785 00:45:42,720 --> 00:45:44,039 Even you. 786 00:45:48,840 --> 00:45:52,399 'Course, maybe God just loves me. 787 00:45:54,160 --> 00:45:56,799 Either way, you're wasted as a cabbie. 788 00:46:01,240 --> 00:46:03,519 How did you choose which ones? 789 00:46:04,520 --> 00:46:06,719 Anyone who didn't know where they were going, 790 00:46:06,800 --> 00:46:09,839 'cause they were drunk or lost or new in town. 791 00:46:11,000 --> 00:46:13,839 Anyone I could walk through the wrong door. 792 00:46:16,080 --> 00:46:21,039 You risked your life five times just to kill strangers? 793 00:46:23,760 --> 00:46:26,999 You're dying, aren't you? 794 00:46:30,560 --> 00:46:31,919 So are you. 795 00:46:33,480 --> 00:46:37,439 You don't have long, though. Am I right? 796 00:46:39,760 --> 00:46:41,759 Aneurysm, right in here. 797 00:46:43,400 --> 00:46:45,559 Any breath could be my last. 798 00:46:46,240 --> 00:46:49,479 Your only hope, Mr. Holmes, bet on the aneurysm. 799 00:46:49,560 --> 00:46:51,399 I'm not a betting man. 800 00:46:52,480 --> 00:46:53,839 Do you think I'm bitter? 801 00:46:53,920 --> 00:46:56,279 Well, you have just murdered five people. 802 00:46:56,360 --> 00:46:59,239 I've outlived five people. 803 00:47:01,080 --> 00:47:02,959 That's the most fun you can have with an aneurysm. 804 00:47:07,480 --> 00:47:09,439 What if I don't take either? 805 00:47:09,520 --> 00:47:12,959 Then I choose for you and I force it down your throat. 806 00:47:14,200 --> 00:47:16,039 Right now, there's nothing you could do to stop me. 807 00:47:18,280 --> 00:47:20,759 Funnily enough, no one's ever gone for that option. 808 00:47:22,000 --> 00:47:23,359 And I don't think you will either. 809 00:47:24,520 --> 00:47:26,439 Especially as that's the police. 810 00:47:26,520 --> 00:47:29,599 I know, I'm not blind. 811 00:47:30,520 --> 00:47:32,839 Good old Dr. Watson. 812 00:47:35,040 --> 00:47:36,879 I underestimated him. 813 00:47:38,080 --> 00:47:41,159 You make the slightest move towards that phone, I'll kill you. 814 00:47:41,240 --> 00:47:43,479 Oh, I don't think so. 815 00:47:45,280 --> 00:47:47,079 Not your kind of murder. 816 00:47:47,160 --> 00:47:48,959 You want to risk it? 817 00:47:49,520 --> 00:47:51,679 Wouldn't you rather risk this? 818 00:47:55,120 --> 00:47:59,159 Which one do you think? Which one's the good pill? 819 00:48:01,520 --> 00:48:05,079 Come on. I know you've got a theory. 820 00:48:18,920 --> 00:48:21,759 Oh, interesting. 821 00:48:27,520 --> 00:48:29,839 So what do you think? Shall we? 822 00:48:34,520 --> 00:48:37,239 Really, what do you think? 823 00:48:40,000 --> 00:48:41,679 Can you beat me? 824 00:48:48,280 --> 00:48:52,759 I bet you get bored, don't you? A man like you, so clever. 825 00:48:54,360 --> 00:48:56,439 I bet you're not bored now. 826 00:49:02,000 --> 00:49:05,639 This, this right now, 827 00:49:08,200 --> 00:49:10,679 this is what you live for, isn't it? 828 00:49:12,440 --> 00:49:14,079 Not being bored. 829 00:49:41,680 --> 00:49:44,479 Did anyone see it? Where did it come from? 830 00:49:45,040 --> 00:49:48,679 Who is firing? Who is firing? 831 00:49:51,240 --> 00:49:54,359 Clear the area! Clear the area now! 832 00:50:18,160 --> 00:50:20,519 Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me. 833 00:50:20,600 --> 00:50:21,679 It's for shock. 834 00:50:21,760 --> 00:50:22,959 I'm not in shock. 835 00:50:23,040 --> 00:50:26,399 Yeah, but some of the guys want to take photographs. 836 00:50:28,160 --> 00:50:30,239 So the shooter wasn't one of yours then? 837 00:50:30,320 --> 00:50:32,479 God no, we didn't have time. 838 00:50:32,720 --> 00:50:34,959 A guy like that would have had enemies, I suppose, 839 00:50:35,040 --> 00:50:37,719 one of them could have been following him. 840 00:50:37,800 --> 00:50:39,599 Whoever it was was gone by the time we got there 841 00:50:39,680 --> 00:50:41,679 and we've got nothing to go on. 842 00:50:41,760 --> 00:50:43,799 Oh, I wouldn't say that... 843 00:50:45,680 --> 00:50:48,479 Okay, give me. I'll write it down this time. 844 00:50:49,960 --> 00:50:53,279 The bullet they just dug out of my wall was from a hand gun. 845 00:50:53,360 --> 00:50:55,359 A shot clean through the heart over that distance, 846 00:50:55,440 --> 00:50:58,239 with that kind of a weapon, that's a crack shot you're looking for. 847 00:50:58,320 --> 00:50:59,919 But not just a marksman, a fighter. 848 00:51:00,000 --> 00:51:02,319 His hand couldn't have shaken at all, 849 00:51:02,400 --> 00:51:04,959 so clearly he was acclimatised to violence. 850 00:51:05,040 --> 00:51:08,519 He didn't fire until I was in immediate danger, though, 851 00:51:08,600 --> 00:51:10,359 so strong moral principles. 852 00:51:10,440 --> 00:51:14,599 You're looking for a man probably with a history of military service, 853 00:51:14,680 --> 00:51:16,359 nerves of steel... 854 00:51:22,640 --> 00:51:25,719 Actually, do you know what? Ignore me. 855 00:51:26,360 --> 00:51:27,679 I'm sorry? 856 00:51:27,800 --> 00:51:30,279 Ignore what I just said, it's the shock talking. 857 00:51:30,360 --> 00:51:31,639 I probably need this blanket. 858 00:51:31,720 --> 00:51:33,199 Where are you going? 859 00:51:33,280 --> 00:51:35,759 Er, I just need to discuss the rent. 860 00:51:35,840 --> 00:51:37,199 Sherlock... 861 00:51:39,720 --> 00:51:41,239 Were you right? 862 00:51:42,080 --> 00:51:43,119 I'm sorry? 863 00:51:43,200 --> 00:51:45,439 Did you choose the right pill? 864 00:51:46,320 --> 00:51:48,999 I don't know, in all the confusion, I lost track. 865 00:51:49,080 --> 00:51:50,199 I don't know which I chose. 866 00:51:50,280 --> 00:51:51,999 Maybe he beat you. 867 00:51:52,560 --> 00:51:54,359 Maybe, but he's dead. 868 00:52:03,680 --> 00:52:06,639 Sergeant Donovan's been explaining everything to me, it's... 869 00:52:06,720 --> 00:52:09,479 And the two pills, dreadful business, dreadful. 870 00:52:09,560 --> 00:52:10,919 Where is it? 871 00:52:11,600 --> 00:52:13,319 - Where's what? - Don't. Just don't. 872 00:52:13,400 --> 00:52:14,919 What did you do with the gun? 873 00:52:15,000 --> 00:52:17,199 Oh, er, bottom of the Thames. 874 00:52:17,280 --> 00:52:18,719 Uh-huh. 875 00:52:19,640 --> 00:52:21,319 We'll need to get rid of the powder burns on your fingers. 876 00:52:21,920 --> 00:52:24,639 I don't suppose you'd serve time for this, but let's avoid the court case. 877 00:52:24,720 --> 00:52:27,119 I ran after the cab, called the police, of course, 878 00:52:27,200 --> 00:52:30,199 and then I thought, better keep an eye on you. 879 00:52:31,840 --> 00:52:33,439 - Are you all right? - Of course I'm all right. 880 00:52:33,520 --> 00:52:35,639 You have just killed a man. 881 00:52:37,360 --> 00:52:40,239 I've seen men die before, and good men, friends of mine. 882 00:52:41,720 --> 00:52:43,159 I thought I'd never sleep again. 883 00:52:45,160 --> 00:52:46,839 I'll sleep fine tonight. 884 00:52:48,360 --> 00:52:49,399 Quite right. 885 00:52:51,120 --> 00:52:53,519 You were going to take the damn pill, weren't you? 886 00:52:53,600 --> 00:52:54,839 Of course not, playing for time. 887 00:52:54,920 --> 00:52:58,879 No, you weren't. That's how you get your kicks, isn't it? 888 00:52:58,960 --> 00:53:00,719 Risking your life to prove you're clever. 889 00:53:00,800 --> 00:53:03,399 - Why would I do that? - Because you're an idiot. 890 00:53:10,240 --> 00:53:11,399 Dinner? 891 00:53:11,480 --> 00:53:12,799 Starving. 892 00:53:13,960 --> 00:53:17,279 There's a good Chinese, end of the road. Stays open 'til 2:00. 893 00:53:17,360 --> 00:53:18,399 You can always tell a good Chinese 894 00:53:18,480 --> 00:53:20,519 by examining the bottom third of the door handle. 895 00:53:20,600 --> 00:53:23,599 Oi! Sherlock, still got questions for you. 896 00:53:23,680 --> 00:53:25,519 Uh, Inspector Lestrade, to my certain knowledge, 897 00:53:25,600 --> 00:53:27,199 this man hasn't eaten for several days. 898 00:53:27,280 --> 00:53:29,159 Now if you want him alive for your next case, 899 00:53:29,240 --> 00:53:32,119 what he's going to do right now is have dinner. 900 00:53:32,200 --> 00:53:34,199 And who the hell are you? 901 00:53:34,520 --> 00:53:35,879 I'm his doctor. 902 00:53:35,960 --> 00:53:37,639 And only a fool argues with his doctor. 903 00:53:39,360 --> 00:53:42,239 Okay, I'll pull you in tomorrow. Off you go. 904 00:53:42,320 --> 00:53:43,679 Thank you. 905 00:53:47,080 --> 00:53:50,879 So, ran after a cab. Told you that limp was psychosomatic. 906 00:53:50,960 --> 00:53:52,439 I knew it was. 907 00:53:52,880 --> 00:53:55,839 - You did get shot, though? - Oh, yeah, in the shoulder. 908 00:53:55,920 --> 00:53:56,959 Oh. 909 00:54:01,160 --> 00:54:04,559 Sherlock! What have you done to my house? 910 00:54:04,640 --> 00:54:06,079 Nothing wrong with your house, Mrs. Hudson, 911 00:54:06,160 --> 00:54:08,999 which is more than can be said for the dead serial killer on the first floor. 912 00:54:09,080 --> 00:54:10,119 Dead what? 913 00:54:10,200 --> 00:54:13,199 Good news for London, bad news for your carpet. 914 00:54:13,280 --> 00:54:15,039 Good night, Mrs. Hudson. 915 00:54:15,120 --> 00:54:17,119 I'm not your housekeeper! 916 00:54:17,240 --> 00:54:19,359 - Night, Mrs. Hudson. I'm going in. 917 00:54:19,440 --> 00:54:21,759 Sergeant Donovan. - Sir? 918 00:54:21,840 --> 00:54:23,759 We'll need those two in tomorrow. 919 00:54:23,840 --> 00:54:25,319 What two, sir?