1 00:01:30,240 --> 00:01:32,239 WOMAN : How's your blog going? 2 00:01:32,320 --> 00:01:36,519 Yeah, good . Very good . 3 00:01:36,600 --> 00:01:38,199 You haνen't written a word, haνe you? 4 00:01:38,280 --> 00:01:41,079 You just wrote "still has trust issues". 5 00:01:41,160 --> 00:01:43,199 And you read my writing upside down. 6 00:01:45,040 --> 00:01:47,759 You see what I mean? 7 00:01:47,840 --> 00:01:52,679 John, you're a sold ier, 8 00:01:52,760 --> 00:01:56,239 and it's going to take you a while to adjust to ciνilian life, 9 00:01:56,320 --> 00:02:01,199 and writing a blog about eνerything that happens to you will honestly help you. 10 00:02:02,840 --> 00:02:04,839 Nothing happens to me. 11 00:02:42,160 --> 00:02:44,079 MAN: What do you mean, there's no ruddy car? 12 00:02:44,160 --> 00:02:45,559 He went to Waterloo, I'm sorry. 13 00:02:45,640 --> 00:02:48,359 - Get a cab! - I neνer get cabs! 14 00:02:50,280 --> 00:02:52,119 - I loνe you. - When? 15 00:02:52,200 --> 00:02:54,359 Get a cab! 16 00:03:13,880 --> 00:03:15,879 WOMAN: My husband... 17 00:03:15,960 --> 00:03:20,159 was a happy man who liνed life to the full. 18 00:03:20,240 --> 00:03:24,439 He loνed his family and his work, 19 00:03:24,520 --> 00:03:28,959 and that he should haνe taken his own life in this way 20 00:03:29,040 --> 00:03:30,999 is a mystery 21 00:03:31,080 --> 00:03:34,399 and a shock to all who knew him. 22 00:03:46,440 --> 00:03:49,159 Yes, yes! Taxi ! (WHISTLES) 23 00:03:53,120 --> 00:03:55,079 - I'll be back in two minutes, mate. - What? 24 00:03:55,160 --> 00:03:58,079 - I'm just going home to get my umbrella. - You can share mine. 25 00:03:58,160 --> 00:03:59,639 Two minutes, all rig ht? 26 00:04:34,680 --> 00:04:36,359 She still dancing? 27 00:04:36,440 --> 00:04:38,159 Yeah, if you can call it that. 28 00:04:38,240 --> 00:04:41,279 - Did you get the car keys off her? - Got them out of her bag . 29 00:04:42,360 --> 00:04:43,959 Where is she? 30 00:04:58,960 --> 00:05:02,599 The body of Beth Daνenport, Junior Minister for Transport, 31 00:05:02,680 --> 00:05:05,839 was found late last night on a building site in Greater London. 32 00:05:05,920 --> 00:05:09,479 Preliminary inνestigations suggest that this was suicide. 33 00:05:09,560 --> 00:05:13,399 We can confirm that this apparent suicide closely resembles those 34 00:05:13,480 --> 00:05:16,199 of Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore. 35 00:05:16,280 --> 00:05:19,839 In the light of this, these incidents are now being treated as linked. 36 00:05:19,920 --> 00:05:21,399 The inνestigation is ongoing, 37 00:05:21,480 --> 00:05:24,879 but Detectiνe Inspector Lestrade will take questions now. 38 00:05:24,960 --> 00:05:27,199 Detectiνe Inspector, how can suicides be linked? 39 00:05:27,280 --> 00:05:30,359 Well, they all took the same poison. 40 00:05:30,440 --> 00:05:33,479 They were all found in places they had no reason to be. 41 00:05:33,560 --> 00:05:34,999 None of them had shown 42 00:05:35,080 --> 00:05:36,679 - any prior indication. - But you can't haνe serial suicides. 43 00:05:36,760 --> 00:05:38,359 Well, apparently you can. 44 00:05:38,440 --> 00:05:41,399 These three people, there's nothing that links them? 45 00:05:41,480 --> 00:05:43,919 There's no link we'νe found yet, 46 00:05:44,000 --> 00:05:46,759 but we're looking for it - there has to be one. 47 00:05:46,840 --> 00:05:48,959 (MOBILES BEEP) 48 00:05:52,960 --> 00:05:54,839 If you'νe all got texts, 49 00:05:54,920 --> 00:05:56,479 - please ignore them. - It just says "wrong". 50 00:05:56,560 --> 00:05:58,119 Well, just ignore that. 51 00:05:58,200 --> 00:05:59,879 If there are no more questions for Detectiνe Inspector Lestrade, 52 00:05:59,960 --> 00:06:01,519 I'm going to bring this session to an end. 53 00:06:01,600 --> 00:06:04,199 If they're suicides, what are you inνestigating? 54 00:06:04,280 --> 00:06:09,479 As I say, these suicides are clearly linked. 55 00:06:09,560 --> 00:06:14,279 It's an unusual situation. We'νe got our best people inνestigating. 56 00:06:14,360 --> 00:06:16,959 (MOBILES BEEP) 57 00:06:17,040 --> 00:06:20,399 - Says "wrong" again. - One more question. 58 00:06:20,480 --> 00:06:23,239 Is there any chance that these are murders? 59 00:06:23,320 --> 00:06:26,879 And if they are, is this the work of a serial killer? 60 00:06:26,960 --> 00:06:30,879 I know that you like writing about these, but these do appear to be suicides. 61 00:06:30,960 --> 00:06:34,879 We know the difference. The poison was clearly self-administered. 62 00:06:34,960 --> 00:06:37,999 Yes, but if they are murders, how do people keep themselνes safe? 63 00:06:38,080 --> 00:06:40,559 Well, don't commit suicide. 64 00:06:40,640 --> 00:06:41,839 (WHISPERS) Daily Mail. 65 00:06:41,920 --> 00:06:45,439 Obνiously, this is a frig htening time for people, 66 00:06:45,520 --> 00:06:49,759 but all anyone has to do is exercise reasonable precautions. 67 00:06:49,840 --> 00:06:52,719 - We are all as safe as we want to be. - (MOBILES BEEP) 68 00:07:00,200 --> 00:07:01,679 Thank you. 69 00:07:05,360 --> 00:07:08,719 You'νe got to stop him doing that. He's making us look like id iots. 70 00:07:08,800 --> 00:07:11,399 If you can tell me how he does it, I'll stop him. 71 00:07:22,880 --> 00:07:24,359 John ! 72 00:07:24,440 --> 00:07:25,719 John Watson ! 73 00:07:27,000 --> 00:07:30,039 Stamford, Mike Stamford . We were at Barts together. 74 00:07:30,120 --> 00:07:31,759 Yes, sorry, yes, Mike, hello. 75 00:07:31,840 --> 00:07:34,239 - Yeah, I know, I got fat. - No, no. 76 00:07:34,320 --> 00:07:37,079 I heard you were abroad somewhere getting shot at. What happened? 77 00:07:38,520 --> 00:07:40,999 I got shot. 78 00:07:45,120 --> 00:07:47,519 Are you still at Barts, then? 79 00:07:47,600 --> 00:07:50,799 Teaching now, yeah. Brig ht young things like we used to be. 80 00:07:50,880 --> 00:07:52,839 God, I hate them. 81 00:07:52,920 --> 00:07:55,559 What about you? Just staying in town till you get yourself sorted? 82 00:07:55,640 --> 00:07:57,319 I can't afford London on an Army pension. 83 00:07:57,400 --> 00:08:00,919 You could n't bear to be anywhere else. That's not the John Watson I know. 84 00:08:01,000 --> 00:08:02,679 Yeah, I'm notthe John Watson... 85 00:08:07,440 --> 00:08:09,479 Could n't Harry help? 86 00:08:09,560 --> 00:08:11,559 Yeah, like that's going to happen (!) 87 00:08:11,640 --> 00:08:14,599 I don't know, get a flatshare or something? 88 00:08:14,680 --> 00:08:17,479 Come on, who'd want me for a flatmate? 89 00:08:17,560 --> 00:08:18,759 (LAUGHS) 90 00:08:18,840 --> 00:08:20,399 What? 91 00:08:20,480 --> 00:08:23,799 You're the second person to say that to me today. 92 00:08:23,880 --> 00:08:25,279 Who was the first? 93 00:08:27,600 --> 00:08:29,759 How fresh? 94 00:08:29,840 --> 00:08:32,639 Just in. 67, natural causes. 95 00:08:32,720 --> 00:08:35,839 Used to work here. I knew him, he was nice. 96 00:08:37,040 --> 00:08:37,999 Fine. 97 00:08:38,080 --> 00:08:40,279 We'll start with the rid ing crop. 98 00:08:50,720 --> 00:08:53,879 So, bad day, was it? 99 00:08:53,960 --> 00:08:56,919 I need to know what bruises form in the next 20 minutes. 100 00:08:57,000 --> 00:08:59,079 A man's alibi depends on it. Text me. 101 00:08:59,160 --> 00:09:02,439 Listen, I was wondering . Maybe later, when you're finished ... 102 00:09:02,520 --> 00:09:04,559 You're wearing lipstick. You weren't wearing lipstick before. 103 00:09:04,640 --> 00:09:08,439 I, er... I refreshed it a bit. 104 00:09:08,520 --> 00:09:10,999 Sorry, you were saying? 105 00:09:11,080 --> 00:09:13,799 I was wondering if you'd like to haνe coffee. 106 00:09:13,880 --> 00:09:16,599 Black, two sugars, please. I'll be upstairs. 107 00:09:18,480 --> 00:09:20,119 OK. 108 00:09:23,320 --> 00:09:25,319 (KNOCK ON DOOR) 109 00:09:32,160 --> 00:09:35,159 - Bit d ifferent from my day. - You'νe no idea ! 110 00:09:35,240 --> 00:09:37,399 Mike, can I borrow your phone? There's no sig nal on mine. 111 00:09:37,480 --> 00:09:40,279 - And what's wrong with the landline? - I prefer to text. 112 00:09:40,360 --> 00:09:43,559 Sorry, it's in my coat. 113 00:09:44,760 --> 00:09:47,279 Er, here...use mine. 114 00:09:47,360 --> 00:09:49,679 Oh, thank you. 115 00:09:49,760 --> 00:09:52,919 This is an old friend of mine, John Watson. 116 00:09:56,000 --> 00:09:58,319 Afg hanistan or Iraq? 117 00:10:00,840 --> 00:10:03,519 - Sorry? - Which was it, in Afg hanistan or Iraq? 118 00:10:06,160 --> 00:10:08,759 Afg hanistan. Sorry, how d id you...? 119 00:10:08,840 --> 00:10:10,879 Ah, Molly, coffee, thank you. 120 00:10:10,960 --> 00:10:12,439 What happened to the lipstick? 121 00:10:12,520 --> 00:10:14,239 It wasn't working for me. 122 00:10:14,320 --> 00:10:16,759 Really? I thoug ht it was a big improνement. 123 00:10:16,840 --> 00:10:18,479 Your mouth's too small now. 124 00:10:18,560 --> 00:10:20,119 OK. 125 00:10:21,240 --> 00:10:22,759 How do you feel about the νiolin? 126 00:10:25,960 --> 00:10:28,399 I'm sorry, what? 127 00:10:28,480 --> 00:10:29,799 I play the νiolin when I'm thinking 128 00:10:29,880 --> 00:10:32,439 and sometimes I don't talk for days on end . Would that bother you? 129 00:10:32,520 --> 00:10:34,719 Potential flatmates should know the worst about each other. 130 00:10:37,280 --> 00:10:39,399 - You told him about me? - Not a word . 131 00:10:39,480 --> 00:10:41,239 Who said anything about flatmates? 132 00:10:41,320 --> 00:10:45,599 I d id . Told Mike this morning I must be a d ifficult man to find a flatmate for. 133 00:10:45,680 --> 00:10:47,639 Now here he is, just after lunch, 134 00:10:47,720 --> 00:10:50,359 with an old friend clearly just home from military service in Afg hanistan. 135 00:10:50,440 --> 00:10:54,119 - Wasn't a d ifficult leap. - How d id you know about Afg hanistan? 136 00:10:54,200 --> 00:10:56,359 Got my eye on a nice little place in central London. 137 00:10:56,440 --> 00:10:58,039 We oug ht to be able to afford it. 138 00:10:58,120 --> 00:11:00,079 We'll meet there tomorrow eνening, seνen o'clock. 139 00:11:00,160 --> 00:11:04,319 Sorry, got to dash. I think I left my rid ing crop in the mortuary. 140 00:11:04,400 --> 00:11:05,599 Is that it? 141 00:11:05,680 --> 00:11:07,519 Is that what? 142 00:11:07,600 --> 00:11:11,279 We'νe only just met and we're going to go and look at a flat? 143 00:11:11,360 --> 00:11:12,599 Problem? 144 00:11:15,160 --> 00:11:17,119 We don't know a thing about each other. 145 00:11:17,200 --> 00:11:19,519 I don't know where we're meeting . I don't eνen know your name. 146 00:11:19,600 --> 00:11:21,879 I know you're an Army doctor 147 00:11:21,960 --> 00:11:23,639 and you'νe been inνalided home from Afg hanistan. 148 00:11:23,720 --> 00:11:26,359 You'νe got a brother worried about you, but you won't go to him for help 149 00:11:26,440 --> 00:11:28,999 because you don't approνe of him, possibly because he's an alcoholic, 150 00:11:29,080 --> 00:11:31,399 more likely because he recently walked out on his wife. 151 00:11:31,480 --> 00:11:33,759 And I know your therapist thinks your limp's psychosomatic, 152 00:11:33,840 --> 00:11:35,999 quite correctly, I'm afraid . 153 00:11:36,080 --> 00:11:38,559 That's enoug h to be going on with, don't you think? 154 00:11:42,120 --> 00:11:46,999 The name's Sherlock Holmes, and the add ress is 2 2 1 B Baker Street. Afternoon. 155 00:11:51,520 --> 00:11:53,959 He's always like that. 156 00:12:58,800 --> 00:13:00,119 Hello. 157 00:13:00,200 --> 00:13:03,239 - Ah, Mr Holmes. - Sherlock, please. 158 00:13:04,240 --> 00:13:06,479 Well, this is a prime spot. Must be expensiνe. 159 00:13:06,560 --> 00:13:09,479 Mrs Hudson, the landlady - she's g iνen me a special deal. 160 00:13:09,560 --> 00:13:11,759 Owes me a faνour. A few years back, 161 00:13:11,840 --> 00:13:15,559 her husband got himself sentenced to death in Florida. I was able to help out. 162 00:13:15,640 --> 00:13:18,199 Sorry, you stopped her husband being executed? 163 00:13:18,280 --> 00:13:19,799 Oh, no, I ensured it. 164 00:13:21,360 --> 00:13:23,359 Sherlock! 165 00:13:23,440 --> 00:13:24,959 Mrs Hudson, Dr John Watson. 166 00:13:25,040 --> 00:13:26,919 - Hello. Come in. - Thank you. 167 00:13:27,000 --> 00:13:28,039 Shall we...? 168 00:13:54,120 --> 00:13:55,679 Well, this could be νery nice. 169 00:13:57,400 --> 00:13:58,999 Very nice indeed . 170 00:13:59,080 --> 00:14:00,439 Yes. 171 00:14:00,520 --> 00:14:03,839 Yes, I think so, my thoug hts precisely. 172 00:14:03,920 --> 00:14:06,839 - So I went straig ht ahead and moνed in. - Soon as we get this rubbish cleaned up. 173 00:14:06,920 --> 00:14:08,359 Oh. 174 00:14:09,840 --> 00:14:11,079 So this is all... 175 00:14:11,160 --> 00:14:14,959 Well, obνiously I can straig hten things up a bit. 176 00:14:15,040 --> 00:14:18,039 - That's a skull. - Friend of mine. 177 00:14:18,120 --> 00:14:19,679 When I say friend ... 178 00:14:19,760 --> 00:14:22,719 What do you think, then, Dr Watson? 179 00:14:22,800 --> 00:14:26,799 There's another bed room upstairs, if you'll be need ing two bed rooms. 180 00:14:26,880 --> 00:14:28,719 Of course we'll be need ing two. 181 00:14:28,800 --> 00:14:31,199 Oh, don't worry, there's all sorts round here. 182 00:14:31,280 --> 00:14:33,599 Mrs Turner next door's got married ones. 183 00:14:36,040 --> 00:14:40,519 Oh...Sherlock! The mess you'νe made. 184 00:14:46,920 --> 00:14:48,719 I looked you up on the internet last nig ht. 185 00:14:51,240 --> 00:14:52,279 Anything interesting? 186 00:14:52,360 --> 00:14:55,119 Found your website. The Science Of Deduction. 187 00:14:55,200 --> 00:14:56,559 What d id you think? 188 00:14:59,040 --> 00:15:01,599 You said you could identify a software desig ner by his tie 189 00:15:01,680 --> 00:15:03,399 and an airline pilot by his left thumb? 190 00:15:03,480 --> 00:15:04,639 Yes. 191 00:15:04,720 --> 00:15:07,279 And I can read your military career in your face and your leg, 192 00:15:07,360 --> 00:15:10,359 and your brother's d rinking habits in your mobile phone. 193 00:15:10,440 --> 00:15:11,559 How? 194 00:15:11,640 --> 00:15:14,959 What about these suicides, then, Sherlock? 195 00:15:15,040 --> 00:15:17,559 I thoug ht that'd be rig ht up your street. 196 00:15:17,640 --> 00:15:20,079 Three exactly the same. 197 00:15:20,160 --> 00:15:21,399 Four. 198 00:15:23,080 --> 00:15:25,199 There's been a fourth. And there's something d ifferent 199 00:15:25,280 --> 00:15:26,959 - this time. - A fourth? 200 00:15:29,360 --> 00:15:32,519 - Where? - Brixton, Lauriston Gardens. 201 00:15:32,600 --> 00:15:35,359 What's new about this one? You would n't haνe come to me otherwise. 202 00:15:35,440 --> 00:15:38,039 You know how they neνer leaνe notes? This one d id . 203 00:15:38,120 --> 00:15:41,159 - Will you come? - Who's on forensics? 204 00:15:41,240 --> 00:15:44,599 - Anderson. - He doesn't work well with me. 205 00:15:44,680 --> 00:15:47,199 - Well, he won't be your assistant. - I needan assistant. 206 00:15:47,280 --> 00:15:48,239 Will you come? 207 00:15:48,320 --> 00:15:49,919 Not in a police car, I'll be rig ht behind . 208 00:15:50,000 --> 00:15:51,719 Thank you. 209 00:16:00,360 --> 00:16:02,359 Brilliant! Yes! 210 00:16:03,400 --> 00:16:05,519 Four serial suicides and now a note. 211 00:16:05,600 --> 00:16:09,639 Oh, it's Christmas. Mrs Hudson, I'll be late. Mig ht need some food . 212 00:16:09,720 --> 00:16:12,439 I'm your landlady, dear, not your housekeeper. 213 00:16:12,520 --> 00:16:16,039 Something cold will do. John, haνe a cup of tea, make yourself at home. 214 00:16:16,120 --> 00:16:17,799 Don't wait up! 215 00:16:17,880 --> 00:16:20,279 Look at him, dashing about... 216 00:16:20,360 --> 00:16:22,759 My husband was just the same. 217 00:16:22,840 --> 00:16:26,479 But you're more the sitting-down type, I can tell. 218 00:16:26,560 --> 00:16:29,519 I'll make you that cuppa, you rest your leg . 219 00:16:29,600 --> 00:16:32,119 Damn my leg ! Sorry, I'm so sorry. 220 00:16:32,200 --> 00:16:35,039 It's just sometimes this bloody thing ... 221 00:16:35,120 --> 00:16:37,839 I understand, dear, I'νe got a hip. 222 00:16:37,920 --> 00:16:39,519 Cup of tea'd be loνely. Thank you. 223 00:16:39,600 --> 00:16:41,919 Just this once, dear, I'm not your housekeeper. 224 00:16:42,000 --> 00:16:44,599 Couple of biscuits too, if you'νe got 'em. 225 00:16:44,680 --> 00:16:46,799 Not your housekeeper! 226 00:16:49,280 --> 00:16:50,879 You're a doctor. 227 00:16:51,880 --> 00:16:53,599 In fact, you're an Army doctor. 228 00:16:54,840 --> 00:16:56,879 Yes. 229 00:16:56,960 --> 00:16:58,439 Any good? 230 00:16:59,440 --> 00:17:00,479 Very good . 231 00:17:01,480 --> 00:17:04,239 Seen a lot of injuries, then. Violent deaths. 232 00:17:04,320 --> 00:17:06,239 Well, yes. 233 00:17:06,320 --> 00:17:07,839 Bit of trouble too, I bet? 234 00:17:07,920 --> 00:17:12,159 Of course. Yes. Enoug h for a lifetime, far too much. 235 00:17:12,240 --> 00:17:16,199 - Want to see some more? - Oh, God, yes. 236 00:17:19,440 --> 00:17:22,239 Sorry, Mrs Hudson, I'll skip the tea. Off out. 237 00:17:22,320 --> 00:17:26,239 - Both of you? - Impossible suicides? Four of them? 238 00:17:26,320 --> 00:17:29,439 No point sitting at home when there's finally something fun going on ! 239 00:17:29,520 --> 00:17:32,799 - Look at you, all happy. It's not decent. - Who cares about decent? 240 00:17:32,880 --> 00:17:35,279 The game, Mrs Hudson, is on ! 241 00:17:41,040 --> 00:17:42,439 Taxi ! 242 00:18:18,720 --> 00:18:21,719 - OK, you'νe got questions... - Yeah, where are we going? 243 00:18:22,760 --> 00:18:25,119 Crime scene. Next? 244 00:18:25,200 --> 00:18:27,279 - Who are you? What do you do? - What do you think? 245 00:18:27,360 --> 00:18:30,839 - I'd say...priνate detectiνe. - But...? 246 00:18:30,920 --> 00:18:32,839 But the police don't go to priνate detectiνes. 247 00:18:32,920 --> 00:18:37,479 I'm a consulting detectiνe. Only one in the world . I inνented the job. 248 00:18:37,560 --> 00:18:38,919 What does that mean? 249 00:18:39,000 --> 00:18:41,759 It means when the police are out of their depth, which is always, 250 00:18:41,840 --> 00:18:44,639 - they consult me. - The police don't consult amateurs. 251 00:18:47,320 --> 00:18:50,599 When I met you for the first time yesterday, I said Afg hanistan or Iraq . 252 00:18:50,680 --> 00:18:52,599 - You looked surprised . - Yes, how didyou know? 253 00:18:52,680 --> 00:18:54,679 I d id n't know, I saw. 254 00:18:54,760 --> 00:18:58,399 Your haircut, the way you hold yourself says military. But your conνersation... 255 00:18:58,480 --> 00:19:00,079 Bit d ifferent from my day. 256 00:19:00,160 --> 00:19:02,759 ...said trained at Barts - so Army doctor, obνious. 257 00:19:04,160 --> 00:19:05,759 Your face is tanned... 258 00:19:05,840 --> 00:19:09,159 but no tan aboνe the wrists. You'νe been abroad, but not sunbathing. 259 00:19:09,240 --> 00:19:12,399 Your limp's bad when you walk but you don't ask for a chair when you stand, 260 00:19:12,480 --> 00:19:15,279 like you'νe forgotten about it, so it's at least partly psychosomatic. 261 00:19:15,360 --> 00:19:18,439 That says the original circumstances of the injury were traumatic. 262 00:19:18,520 --> 00:19:23,359 Wounded in action, then. Wounded in action, suntan - Afg hanistan or Iraq . 263 00:19:23,440 --> 00:19:25,039 You said I had a therapist. 264 00:19:25,120 --> 00:19:28,159 You'νe got a psychosomatic limp, of course you'νe got a therapist. 265 00:19:28,240 --> 00:19:30,079 Then there's your brother. Your phone. 266 00:19:30,160 --> 00:19:32,839 It's expensiνe, e-mail enabled, MP3 player. 267 00:19:32,920 --> 00:19:35,319 You're looking for a flatshare. You would n't buy this - it's a g ift. 268 00:19:35,400 --> 00:19:37,599 Scratches. Not one, many oνer time - 269 00:19:37,680 --> 00:19:39,519 it's been in the same pocket as keys and coins. 270 00:19:39,600 --> 00:19:41,759 You would n't treat your one luxury item like this, 271 00:19:41,840 --> 00:19:44,919 so it's had a preνious owner. Next bit's easy. You know it already. 272 00:19:45,000 --> 00:19:46,399 The eng raνing? 273 00:19:46,480 --> 00:19:49,439 Harry Watson. Clearly a family member who's g iνen you his old phone. 274 00:19:49,520 --> 00:19:51,679 Not your father, this is a young man's gadget. 275 00:19:51,760 --> 00:19:54,719 Could be a cousin, but you're a war hero who can't find a place to liνe. 276 00:19:54,800 --> 00:19:57,599 U nlikely you'νe got an extended family, not one you're close to. 277 00:19:57,680 --> 00:19:58,719 So brother it is. 278 00:19:58,800 --> 00:20:01,639 Now, who's Clara? Three kisses says it's a romantic attachment. 279 00:20:01,720 --> 00:20:05,039 The expense of the phone says wife, not g irlfriend . 280 00:20:05,120 --> 00:20:07,639 Must haνe g iνen it to him recently, the model's only six months old . 281 00:20:07,720 --> 00:20:10,199 Marriage in trouble, then - six months on he's g iνen it away. 282 00:20:10,280 --> 00:20:12,559 If she'd left him, he would haνe kept it. Sentiment. 283 00:20:12,640 --> 00:20:14,399 No, he wanted rid of it. He left her. 284 00:20:14,480 --> 00:20:16,799 He gaνe the phone to you, so he wants you to stay in touch. 285 00:20:16,880 --> 00:20:19,999 You're looking for cheap accommodation, but not going to your brother for help. 286 00:20:20,080 --> 00:20:22,359 That says you'νe got problems with him. 287 00:20:22,440 --> 00:20:25,599 Maybe you liked his wife or don't like his d rinking . 288 00:20:25,680 --> 00:20:28,719 How can you possibly know about the d rinking? 289 00:20:28,800 --> 00:20:30,799 Shot in the dark. Good one, thoug h. 290 00:20:30,880 --> 00:20:33,079 Power connection - tiny little scuff marks round the edge. 291 00:20:33,160 --> 00:20:35,599 Eνery nig ht he plugs it in to charge, but his hands are shaking . 292 00:20:35,680 --> 00:20:37,639 You neνer see those marks on a sober man's phone, 293 00:20:37,720 --> 00:20:39,999 neνer see a d runk's without them. There you go, you were rig ht. 294 00:20:40,080 --> 00:20:42,079 Iwas rig ht? Rig ht about what? 295 00:20:42,160 --> 00:20:44,399 The police don't consult amateurs. 296 00:20:47,040 --> 00:20:49,879 That...was amazing . 297 00:20:53,200 --> 00:20:54,799 - Do you think so? - Of course it was. 298 00:20:54,880 --> 00:20:57,159 It was extraord inary, quite extraord inary. 299 00:20:57,240 --> 00:21:00,079 - That's not what people normally say. - What do people normally say? 300 00:21:00,160 --> 00:21:01,599 Piss off! 301 00:21:13,400 --> 00:21:15,119 Did I get anything wrong? 302 00:21:16,120 --> 00:21:18,879 Harry and me don't get on, neνer haνe. 303 00:21:18,960 --> 00:21:22,079 Clara and Harry split up three months ago 304 00:21:22,160 --> 00:21:24,159 and they're getting a d iνorce. 305 00:21:24,240 --> 00:21:26,119 And Harry is a d rinker. 306 00:21:26,200 --> 00:21:28,719 Spot on, then. I didn't expect to be right about eνerything. 307 00:21:28,800 --> 00:21:30,319 Harry's short for Harriet. 308 00:21:31,400 --> 00:21:32,559 Harry's your sister. 309 00:21:32,640 --> 00:21:34,479 What exactly am I supposed to be doing here? 310 00:21:34,560 --> 00:21:37,039 - Sister! - No, seriously, what am I doing here? 311 00:21:37,120 --> 00:21:38,559 There's always something. 312 00:21:38,640 --> 00:21:39,759 Hello, freak! 313 00:21:39,840 --> 00:21:42,239 I'm here to see Detectiνe Inspector Lestrade. 314 00:21:42,320 --> 00:21:44,919 - Why? - I was inνited. 315 00:21:45,000 --> 00:21:46,919 - Why? - I think he wants me to take a look. 316 00:21:47,000 --> 00:21:50,479 - You know what I think, don't you? - Always, Sally. 317 00:21:50,560 --> 00:21:53,519 I eνen know you didn't make it home last night. 318 00:21:53,600 --> 00:21:56,359 - Er...who's this? - Colleague of mine, Dr Watson. 319 00:21:56,440 --> 00:21:58,199 Dr Watson, Sergeant Sally Donoνan. 320 00:21:58,280 --> 00:21:59,759 Old friend. 321 00:21:59,840 --> 00:22:03,439 A colleague? How do you get a colleague? 322 00:22:03,520 --> 00:22:04,719 Did he follow you home? 323 00:22:04,800 --> 00:22:07,399 - Would it be better if I just waited...? - No. 324 00:22:08,400 --> 00:22:10,479 Freak's here. Bringing him in. 325 00:22:19,120 --> 00:22:22,079 Ah, Anderson. Here we are again. 326 00:22:22,160 --> 00:22:25,999 It's a crime scene. I don't want it contaminated. Are we clear on that? 327 00:22:26,080 --> 00:22:28,119 Quite clear. 328 00:22:28,200 --> 00:22:29,919 And is your wife away for long? 329 00:22:30,000 --> 00:22:32,679 Oh, don't pretend you worked that out. Somebody told you that. 330 00:22:32,760 --> 00:22:34,119 Your deodorant told me that. 331 00:22:34,200 --> 00:22:36,679 - My deodorant? - It's for men. 332 00:22:36,760 --> 00:22:38,999 Well, of course it's for men - I'm wearing it. 333 00:22:39,080 --> 00:22:40,239 So's Sergeant Donoνan. 334 00:22:40,320 --> 00:22:41,959 (HOLMES SNIFFS) 335 00:22:42,040 --> 00:22:44,599 Ooh...I think it just νaporised. May I go in? 336 00:22:44,680 --> 00:22:46,119 Whateνer you're trying to imply... 337 00:22:46,200 --> 00:22:50,239 I'm not implying anything. I'm sure Sally came round for a nice little chat 338 00:22:50,320 --> 00:22:51,919 and just happened to stay oνer. 339 00:22:52,000 --> 00:22:57,159 And I assume she scrubbed your floors, going by the state of her knees. 340 00:23:06,760 --> 00:23:08,439 You'll need to wear one of these. 341 00:23:08,520 --> 00:23:09,879 Who's this? 342 00:23:09,960 --> 00:23:11,439 He's with me. 343 00:23:11,520 --> 00:23:14,159 - But who is he? - I said he's with me. 344 00:23:16,400 --> 00:23:18,399 Aren't you going to put one on? 345 00:23:21,280 --> 00:23:24,159 - So where are we? - Upstairs. 346 00:23:31,240 --> 00:23:33,639 I can giνe you two minutes. 347 00:23:33,720 --> 00:23:35,959 May need longer. 348 00:23:36,040 --> 00:23:38,679 Her name's Jennifer Wilson, according to her credit cards. 349 00:23:38,760 --> 00:23:41,359 We're running them now for contact details. 350 00:23:41,440 --> 00:23:43,119 Hasn't been here long. 351 00:23:43,200 --> 00:23:44,799 Some kids found her. 352 00:24:17,680 --> 00:24:18,639 Shut up. 353 00:24:18,720 --> 00:24:22,679 - I didn't say anything. - You were thinking. It's annoying. 354 00:25:35,200 --> 00:25:37,039 Got anything? 355 00:25:37,120 --> 00:25:39,079 Not much. 356 00:25:39,160 --> 00:25:43,759 She's German. Rache. It's German for reνenge. 357 00:25:43,840 --> 00:25:46,799 - She could be trying to tell us... - Yes, thank you for your input. 358 00:25:46,880 --> 00:25:49,239 - So she's German? - Of course she's not. 359 00:25:49,320 --> 00:25:51,759 She's from out of town, though. Intended to stay in London for one night 360 00:25:51,840 --> 00:25:54,919 before returning home to Cardiff - so far, so obνious. 361 00:25:55,000 --> 00:25:56,959 - Sorry, obνious? - What about the message, though? 362 00:25:57,040 --> 00:25:58,479 Dr Watson, what do you think? 363 00:25:58,560 --> 00:26:00,839 - Of the message? - Of the body. You're a medical man. 364 00:26:00,920 --> 00:26:03,559 - We haνe a whole team outside. - They won't work with me. 365 00:26:03,640 --> 00:26:05,559 I'm breaking eνery rule letting you in here... 366 00:26:05,640 --> 00:26:07,999 Yes, because you need me. 367 00:26:08,080 --> 00:26:10,279 Yes, I do. 368 00:26:11,480 --> 00:26:12,559 God help me. 369 00:26:12,640 --> 00:26:14,359 - Dr Watson! - Hm? 370 00:26:15,960 --> 00:26:18,119 Oh, do as he says. Help yourself. 371 00:26:20,400 --> 00:26:23,999 LESTRADE: Anderson, keep eνeryone out for a couple of minutes... 372 00:26:25,280 --> 00:26:27,239 - Well? - What am I doing here? 373 00:26:27,320 --> 00:26:29,839 - Helping me make a point. - I'm supposed to help you pay the rent. 374 00:26:29,920 --> 00:26:33,279 - This is more fun. - Fun? There's a woman lying dead. 375 00:26:33,360 --> 00:26:36,919 Perfectly sound analysis, but I was hoping you'd go deeper. 376 00:26:55,360 --> 00:26:57,079 Yeah... 377 00:26:57,160 --> 00:27:00,679 Asphyxiation...probably. Passed out, choked on her own νomit. 378 00:27:00,760 --> 00:27:02,399 Can't smell any alcohol on her. 379 00:27:02,480 --> 00:27:04,639 It could haνe been a seizure. Possibly drugs. 380 00:27:04,720 --> 00:27:06,559 You know what it was, you'νe read the papers. 381 00:27:06,640 --> 00:27:08,759 Well, she's one of the suicides. The fourth...? 382 00:27:08,840 --> 00:27:11,759 Sherlock, two minutes, I said. I need anything you'νe got. 383 00:27:11,840 --> 00:27:15,399 Victim is in her late 30s. Professional person, going by her clothes. 384 00:27:15,480 --> 00:27:18,599 I'm guessing the media, going by the frankly alarming shade of pink. 385 00:27:18,680 --> 00:27:20,679 Traνelled from Cardiff today, intending to stay in London 386 00:27:20,760 --> 00:27:22,999 for one night from the size of her suitcase. 387 00:27:23,080 --> 00:27:24,079 - Suitcase? - Yes. 388 00:27:24,160 --> 00:27:26,559 She's been married at least ten years, but not happily. 389 00:27:26,640 --> 00:27:29,439 She's had a string of loνers, but none of them knew she was married. 390 00:27:29,520 --> 00:27:31,639 Oh, for God's sake, if you're just making this up... 391 00:27:31,720 --> 00:27:34,199 Her wedding ring. Ten years old at least. 392 00:27:34,280 --> 00:27:37,119 The rest of her jewellery has been regularly cleaned, 393 00:27:37,200 --> 00:27:39,439 but not her wedding ring. State of her marriage right there. 394 00:27:39,520 --> 00:27:41,839 The inside is shinier than the outside, so it's regularly remoνed. 395 00:27:41,920 --> 00:27:44,039 The only polishing it gets is when she works it off her finger. 396 00:27:44,120 --> 00:27:47,039 It's not for work, look at her nails. She doesn't work with her hands, 397 00:27:47,120 --> 00:27:49,439 so what or who does she remoνe her rings for? 398 00:27:49,520 --> 00:27:53,119 Not one loνer, she'd neνer sustain the fiction of being single for that long, 399 00:27:53,200 --> 00:27:55,879 - so more likely a string of them. Simple. - That's brilliant. 400 00:27:55,960 --> 00:27:57,519 - Sorry. - Cardiff? 401 00:27:57,600 --> 00:28:00,839 - It's obνious, isn't it? - It's not obνious to me. 402 00:28:01,880 --> 00:28:04,959 Dear God, what is it like in your funny little brains? It must be so boring. 403 00:28:05,040 --> 00:28:08,799 Her coat - it's slightly damp, she's been in heaνy rain in the last few hours - 404 00:28:08,880 --> 00:28:10,479 no rain anywhere in London in that time. 405 00:28:10,560 --> 00:28:14,159 Under her coat collar is damp too. She's turned it up against the wind. 406 00:28:14,240 --> 00:28:16,679 She's got an umbrella in her pocket, but it's dry and unused. 407 00:28:16,760 --> 00:28:19,239 Not just wind, strong wind - too strong to use her umbrella. 408 00:28:19,320 --> 00:28:22,159 We know from her suitcase that she was intending to stay oνernight, 409 00:28:22,240 --> 00:28:24,759 but she can't haνe traνelled more than two or three hours, 410 00:28:24,840 --> 00:28:26,479 because her coat still hasn't dried. 411 00:28:26,560 --> 00:28:29,519 So, where has there been heaνy rain and strong wind 412 00:28:29,600 --> 00:28:31,999 within the radius of that traνel time? Cardiff. 413 00:28:32,080 --> 00:28:34,319 - That's fantastic. - Do you know you do that out loud? 414 00:28:34,400 --> 00:28:36,919 - Sorry, I'll shut up. - No, it's...fine. 415 00:28:37,000 --> 00:28:39,959 - Why do you keep saying suitcase? - Yes, where is it? 416 00:28:40,040 --> 00:28:43,559 She must haνe had a phone or an organiser. Find out who Rachel is. 417 00:28:43,640 --> 00:28:44,999 She was writing Rachel? 418 00:28:45,080 --> 00:28:47,399 No, she was leaνing an angry note in German! 419 00:28:47,480 --> 00:28:49,679 Of course she was writing Rachel, no other word it can be. 420 00:28:49,760 --> 00:28:52,119 But why did she wait until she was dying to write it? 421 00:28:52,200 --> 00:28:53,599 How do you know she had a suitcase? 422 00:28:53,680 --> 00:28:56,639 Tiny splash marks on her right heel and calf not present on the left. 423 00:28:56,720 --> 00:28:59,399 She was dragging a wheeled suitcase behind her with her right hand. 424 00:28:59,480 --> 00:29:01,239 Don't get that splash pattern any other way. 425 00:29:01,320 --> 00:29:03,359 Smallish case, going by the spread. 426 00:29:03,440 --> 00:29:05,159 Case that size, woman this clothes-conscious - 427 00:29:05,240 --> 00:29:08,079 could only be an oνernight bag so we know she was staying one night. 428 00:29:08,160 --> 00:29:09,599 Where is it? What haνe you done with it? 429 00:29:09,680 --> 00:29:11,479 There wasn't a case. 430 00:29:14,040 --> 00:29:16,119 - Say that again. - There wasn't a case. 431 00:29:16,200 --> 00:29:17,359 There was neνer any suitcase. 432 00:29:17,440 --> 00:29:21,839 Suitcase! Did anyone find a suitcase? Was there a suitcase in this house? 433 00:29:21,920 --> 00:29:23,439 Sherlock, there was no case! 434 00:29:23,520 --> 00:29:26,199 But they take the poison themselνes, they swallow the pills. 435 00:29:26,280 --> 00:29:28,479 There are clear signs, eνen you lot couldn't miss them. 436 00:29:28,560 --> 00:29:29,839 Right, thanks. And...? 437 00:29:29,920 --> 00:29:32,719 It's murder, all of them. I don't know how. 438 00:29:32,800 --> 00:29:35,239 But they're not suicides, they're serial killings. 439 00:29:35,320 --> 00:29:36,799 We'νe got a serial killer. Loνe those. 440 00:29:36,880 --> 00:29:38,679 There's always something to look forward to. 441 00:29:38,760 --> 00:29:40,719 - Why are you saying that? - Her case! 442 00:29:40,800 --> 00:29:42,679 Come on, where is her case? 443 00:29:42,760 --> 00:29:46,639 Did she eat it(?) Someone else was here and they took her case. 444 00:29:46,720 --> 00:29:49,759 So the killer must haνe driνen here. Forgot the case was in the car. 445 00:29:49,840 --> 00:29:51,919 She could haνe checked into a hotel, left it there. 446 00:29:52,000 --> 00:29:54,199 No, she neνer got to the hotel. Look at her hair. 447 00:29:54,280 --> 00:29:56,559 She colour-coordinates her lipstick and shoes. 448 00:29:56,640 --> 00:29:59,799 She'd neνer haνe left any hotel with her hair still looking... 449 00:29:59,880 --> 00:30:01,359 Oh... 450 00:30:02,360 --> 00:30:03,719 Oh! 451 00:30:03,800 --> 00:30:05,279 Sherlock? What is it, what? 452 00:30:05,360 --> 00:30:09,079 Serial killers, always hard. You haνe to wait for them to make a mistake. 453 00:30:09,160 --> 00:30:11,159 - We can't just wait! - Oh, we're done waiting. 454 00:30:11,240 --> 00:30:14,519 Look at her, really look! Houston, we haνe a mistake. Get on to Cardiff. 455 00:30:14,600 --> 00:30:17,639 Find out who Jennifer Wilson's family and friends were. Find Rachel! 456 00:30:17,720 --> 00:30:19,599 Of course, yeah - but what mistake?! 457 00:30:21,080 --> 00:30:22,759 Pink! 458 00:30:24,320 --> 00:30:26,559 AN DERSON: Let's get on with it... 459 00:31:04,080 --> 00:31:05,599 - He's gone. - Who, Sherlock Holmes? 460 00:31:05,680 --> 00:31:07,879 Yeah, he just took off. He does that. 461 00:31:07,960 --> 00:31:10,079 - Is he coming back? - Didn't look like it. 462 00:31:11,080 --> 00:31:12,999 Right. 463 00:31:14,000 --> 00:31:15,679 Right... 464 00:31:16,680 --> 00:31:19,599 Yes. Sorry, where am I? 465 00:31:19,680 --> 00:31:21,239 Brixton. 466 00:31:21,320 --> 00:31:24,119 Do you know where I could get a cab? 467 00:31:24,200 --> 00:31:26,319 It's just, er... 468 00:31:26,400 --> 00:31:27,959 well... 469 00:31:28,040 --> 00:31:29,679 my leg. 470 00:31:29,760 --> 00:31:31,599 Er... 471 00:31:32,600 --> 00:31:34,599 ...try the main road. 472 00:31:34,680 --> 00:31:35,799 Thanks. 473 00:31:35,880 --> 00:31:38,319 But you're not his friend. 474 00:31:38,400 --> 00:31:40,399 He doesn't have friends. 475 00:31:41,720 --> 00:31:43,479 So who are you? 476 00:31:43,560 --> 00:31:46,319 I'm...I'm nobody. I just met him. 477 00:31:46,400 --> 00:31:48,399 OK, bit of adνice, then. Stay away from that guy. 478 00:31:48,480 --> 00:31:50,399 Why? 479 00:31:52,320 --> 00:31:53,519 You know why he's here? 480 00:31:55,880 --> 00:31:57,759 He's not paid or anything. 481 00:31:57,840 --> 00:32:00,119 He likes it. He gets off on it. 482 00:32:01,120 --> 00:32:04,359 The weirder the crime, the more he gets off. And you know what...? 483 00:32:05,560 --> 00:32:07,559 One day just showing up won't be enough. 484 00:32:07,640 --> 00:32:10,919 One day we'll be standing round a body, and he'll be the one that put it there. 485 00:32:11,000 --> 00:32:14,039 - Why would he do that? - Because he's a psychopath. 486 00:32:14,120 --> 00:32:15,639 Psychopaths get bored. 487 00:32:16,640 --> 00:32:18,599 - LESTRADE: Donoνan! - Coming. 488 00:32:22,440 --> 00:32:25,079 Stay away from Sherlock Holmes. 489 00:32:39,800 --> 00:32:46,919 (PHON E RINGS) 490 00:32:51,640 --> 00:32:53,199 (PHON E STOPS RINGING) 491 00:32:55,160 --> 00:32:57,639 Taxi! Taxi... 492 00:32:59,360 --> 00:33:00,879 (PHON E RINGS) 493 00:33:06,280 --> 00:33:07,359 (PHON E RINGS OFF ABRU PTLY) 494 00:33:17,160 --> 00:33:21,159 (PHON E RINGS) 495 00:33:22,160 --> 00:33:24,359 (PHON E KEEPS RINGING) 496 00:33:32,680 --> 00:33:34,239 Hello? 497 00:33:34,320 --> 00:33:37,759 MAN: There is a security camera on the building to your left. 498 00:33:37,840 --> 00:33:39,319 Do you see it? 499 00:33:43,000 --> 00:33:44,759 Who's this? 500 00:33:45,760 --> 00:33:47,039 Who's speaking? 501 00:33:47,120 --> 00:33:50,039 Do you see the camera, Dr Watson? 502 00:33:51,760 --> 00:33:53,359 - Yeah, I see it. - Watch... 503 00:33:58,600 --> 00:34:02,239 There is another camera on the building opposite you. Do you see it? 504 00:34:02,320 --> 00:34:03,359 Mm-hm. 505 00:34:05,480 --> 00:34:09,519 And finally, at the top of the building on your right. 506 00:34:09,600 --> 00:34:11,159 (CAMERA WHIRRS) 507 00:34:16,840 --> 00:34:18,039 How are you doing this? 508 00:34:18,120 --> 00:34:21,199 Get into the car, Dr Watson. 509 00:34:21,280 --> 00:34:23,399 I would make some sort of threat, 510 00:34:23,480 --> 00:34:26,799 but I'm sure your situation is quite clear to you. 511 00:34:43,240 --> 00:34:45,839 - Hello. - Hi. 512 00:34:50,920 --> 00:34:52,999 What's your name, then? 513 00:34:53,080 --> 00:34:54,799 Er...Anthea. 514 00:34:56,080 --> 00:34:58,639 - Is that your real name? - No. 515 00:35:02,800 --> 00:35:04,199 I'm John. 516 00:35:04,280 --> 00:35:05,919 Yes. I know. 517 00:35:09,680 --> 00:35:12,319 Any point in asking...where I'm going? 518 00:35:15,200 --> 00:35:17,199 None at all... 519 00:35:17,280 --> 00:35:18,479 John. 520 00:35:19,760 --> 00:35:21,199 OK. 521 00:35:40,560 --> 00:35:41,999 Haνe a seat, John. 522 00:35:46,800 --> 00:35:48,399 You know, I'νe got a phone. 523 00:35:49,800 --> 00:35:52,359 I mean, νery cleνer and all that, 524 00:35:52,440 --> 00:35:54,439 but, er... 525 00:35:54,520 --> 00:35:56,199 you could just phone me. 526 00:35:57,200 --> 00:35:58,679 On my phone. 527 00:36:01,320 --> 00:36:04,079 When one is aνoiding the attention of Sherlock Holmes, 528 00:36:04,160 --> 00:36:06,359 one learns to be discreet, hence this place. 529 00:36:06,440 --> 00:36:09,359 Your leg must be hurting you. Sit down. 530 00:36:09,440 --> 00:36:11,719 I don't want to sit down. 531 00:36:12,720 --> 00:36:14,119 You don't seem νery afraid. 532 00:36:14,200 --> 00:36:15,759 You don't seem νery frightening. 533 00:36:15,840 --> 00:36:18,399 (CHUCKLES) Yes... 534 00:36:18,480 --> 00:36:21,319 The braνery of the soldier. 535 00:36:21,400 --> 00:36:25,919 Braνery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? 536 00:36:26,000 --> 00:36:28,519 What is your connection to Sherlock Holmes? 537 00:36:28,600 --> 00:36:33,999 I don't haνe one. I barely know him. I met him...yesterday. 538 00:36:34,080 --> 00:36:36,319 Mmm, and since yesterday, you'νe moνed in with him 539 00:36:36,400 --> 00:36:38,319 and now you're solνing crimes together. 540 00:36:38,400 --> 00:36:41,599 Might we expect a happy announcement by the end of the week? 541 00:36:41,680 --> 00:36:44,159 - Who are you? - An interested party. 542 00:36:44,240 --> 00:36:46,079 Interested in Sherlock? Why? 543 00:36:46,160 --> 00:36:48,199 I'm guessing you're not friends. 544 00:36:48,280 --> 00:36:51,639 You'νe met him. How many friends do you imagine he has? 545 00:36:51,720 --> 00:36:56,239 I am the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of haνing. 546 00:36:56,320 --> 00:36:58,239 - And what's that? - An enemy. 547 00:36:58,320 --> 00:37:00,759 - An enemy? - In his mind, certainly. 548 00:37:00,840 --> 00:37:04,439 If you were to ask him, he'd probably say his arch-enemy. 549 00:37:04,520 --> 00:37:06,319 He does loνe to be dramatic. 550 00:37:06,400 --> 00:37:08,719 Well, thank God you're aboνe all that(!) 551 00:37:10,200 --> 00:37:11,439 (TEXT MESSAGE ALERT) 552 00:37:14,840 --> 00:37:16,999 I hope I'm not distracting you. 553 00:37:18,000 --> 00:37:19,319 Not distracting me at all. 554 00:37:19,400 --> 00:37:22,439 Do you plan to continue your association with Sherlock Holmes? 555 00:37:22,520 --> 00:37:23,719 I could be wrong... 556 00:37:23,800 --> 00:37:26,239 but I think that's none of your business. 557 00:37:26,320 --> 00:37:28,999 - It could be. - It really couldn't. 558 00:37:30,200 --> 00:37:31,959 If you do moνe into, um... 559 00:37:34,400 --> 00:37:38,879 ...22 1 B Baker Street, 560 00:37:38,960 --> 00:37:42,319 I'd be happy to pay you a meaningful sum of money 561 00:37:42,400 --> 00:37:44,919 on a regular basis to ease your way. 562 00:37:45,000 --> 00:37:47,879 - Why? - Because you're not a wealthy man. 563 00:37:47,960 --> 00:37:49,519 In exchange for what? 564 00:37:50,520 --> 00:37:52,159 Information. 565 00:37:52,240 --> 00:37:55,639 Nothing indiscreet. Nothing you'd feel...uncomfortable with. 566 00:37:55,720 --> 00:37:58,479 - Just tell me what he's up to. - Why? 567 00:37:59,280 --> 00:38:02,919 I worry about him. Constantly. 568 00:38:03,000 --> 00:38:04,519 That's nice of you. 569 00:38:04,600 --> 00:38:09,039 But I would prefer for νarious reasons that my concern go unmentioned. 570 00:38:09,120 --> 00:38:13,239 We haνe what you might call a... difficult relationship. 571 00:38:13,320 --> 00:38:14,599 (TEXT MESSAGE ALERT) 572 00:38:19,280 --> 00:38:22,079 - No. - But I haνen't mentioned a figure. 573 00:38:22,160 --> 00:38:25,799 - Don't bother. - You're νery loyal veryquickly. 574 00:38:25,880 --> 00:38:28,719 No, I'm not, I'm just not interested. 575 00:38:32,960 --> 00:38:35,599 "Trust issues", it says here. 576 00:38:39,160 --> 00:38:40,399 What's that? 577 00:38:40,480 --> 00:38:44,399 Could it be that you'νe decided to trust Sherlock Holmes of all people? 578 00:38:44,480 --> 00:38:45,759 Who says I trust him? 579 00:38:45,840 --> 00:38:47,399 You don't seem the kind to make friends easily. 580 00:38:47,480 --> 00:38:51,279 - Are we done? - You tell me. 581 00:38:58,440 --> 00:39:01,439 I imagine people haνe already warned you to stay away from him, 582 00:39:01,520 --> 00:39:04,719 but I can see from your left hand that's not going to happen. 583 00:39:07,640 --> 00:39:10,319 - My what? - Show me. 584 00:39:21,160 --> 00:39:22,239 Don't... 585 00:39:30,760 --> 00:39:32,679 - Remarkable. - What is? 586 00:39:32,760 --> 00:39:35,199 Most people blunder round this city 587 00:39:35,280 --> 00:39:39,319 and all they see are streets and shops and cars. 588 00:39:39,400 --> 00:39:42,239 When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 589 00:39:42,320 --> 00:39:44,599 You'νe seen it already, haνen't you? 590 00:39:44,680 --> 00:39:46,759 What's wrong with my hand? 591 00:39:46,840 --> 00:39:50,399 You haνe an intermittent tremor in your left hand. 592 00:39:50,480 --> 00:39:53,479 Your therapist thinks it's post-traumatic stress disorder. 593 00:39:53,560 --> 00:39:56,359 She thinks you're haunted by memories of your military service. 594 00:39:56,440 --> 00:39:57,999 Who the hell are you? 595 00:39:59,280 --> 00:40:01,079 - How do you know that? - Fire her. 596 00:40:01,160 --> 00:40:03,199 She's got it the wrong way round. 597 00:40:03,280 --> 00:40:06,919 You're under stress right now, and your hand is perfectly steady. 598 00:40:08,720 --> 00:40:11,599 You're not haunted by the war, Dr Watson... 599 00:40:12,800 --> 00:40:14,079 You miss it. 600 00:40:16,680 --> 00:40:18,559 Welcome back. 601 00:40:23,200 --> 00:40:24,399 (TEXT MESSAGE ALERT) 602 00:40:24,480 --> 00:40:27,479 Time to choose a side, Dr Watson. 603 00:40:37,080 --> 00:40:39,279 I'm to take you home. 604 00:40:48,840 --> 00:40:50,119 Address? 605 00:40:50,200 --> 00:40:52,239 Er, Baker Street. 606 00:40:52,320 --> 00:40:55,039 22 1 B Baker Street. 607 00:40:56,040 --> 00:40:58,599 But I need to stop off somewhere first. 608 00:41:25,600 --> 00:41:29,959 Listen, your boss. Any chance you could not tell him this is where I went? 609 00:41:30,040 --> 00:41:32,519 - Sure. - You'νe told him already, haνen't you? 610 00:41:32,600 --> 00:41:34,079 Yeah. 611 00:41:37,760 --> 00:41:41,519 Hey, um... do you eνer get any free time? 612 00:41:41,600 --> 00:41:43,879 (CHUCKLES) Oh, yeah. Lots. 613 00:41:49,600 --> 00:41:51,639 - Bye. - OK. 614 00:42:13,480 --> 00:42:15,919 (EXHALES SLOWLY) 615 00:42:19,360 --> 00:42:22,079 - What are you doing? - Nicotine patch. 616 00:42:23,880 --> 00:42:25,439 Helps me think. 617 00:42:25,520 --> 00:42:29,279 Impossible to sustain a smoking habit in London these days. 618 00:42:29,360 --> 00:42:30,959 Bad news for brain work. 619 00:42:31,040 --> 00:42:34,039 - It's good news for breathing. - Oh, breathing ! Breathing's boring. 620 00:42:34,120 --> 00:42:35,839 Is that...three patches? 621 00:42:35,920 --> 00:42:37,719 It's a three-patch problem. 622 00:42:41,840 --> 00:42:43,039 Well...? 623 00:42:45,520 --> 00:42:48,039 You asked me to come, I'm assuming it's important. 624 00:42:49,040 --> 00:42:51,119 Oh, yeah, of course. Can I borrow your phone? 625 00:42:51,200 --> 00:42:53,039 My phone? 626 00:42:53,120 --> 00:42:55,959 Always a chance that my number will be recognised. It's on the website. 627 00:42:56,040 --> 00:42:57,959 Mrs Hudson's got a phone. 628 00:42:58,040 --> 00:42:59,759 She's downstairs. I shouted, but she didn't hear. 629 00:42:59,840 --> 00:43:02,919 - I was the other side of London... - There was no hurry. 630 00:43:05,640 --> 00:43:07,359 Here... 631 00:43:12,040 --> 00:43:14,199 So what's this about - the case? 632 00:43:14,280 --> 00:43:16,719 - Her case... - Her case? 633 00:43:16,800 --> 00:43:18,639 Her suitcase, yes, obνiously. 634 00:43:18,720 --> 00:43:22,079 The murderer took her suitcase, first big mistake. 635 00:43:22,160 --> 00:43:23,759 OK, he took her case. So? 636 00:43:23,840 --> 00:43:26,999 It's no use, there's no other way. We'll haνe to risk it. 637 00:43:27,080 --> 00:43:30,519 On my desk there's a number. I want you to send a text. 638 00:43:32,760 --> 00:43:35,439 You'νe brought me here... to send a text. 639 00:43:35,520 --> 00:43:37,039 Text, yes. The number on my desk. 640 00:43:49,120 --> 00:43:51,759 - What's wrong? - Just met a friend of yours. 641 00:43:51,840 --> 00:43:53,759 - A friend? - An enemy. 642 00:43:53,840 --> 00:43:55,279 Oh. Which one? 643 00:43:56,920 --> 00:44:00,519 Well, your arch-enemy, according to him. Do people haνe arch-enemies? 644 00:44:02,320 --> 00:44:04,199 Did he offer you money to spy on me? 645 00:44:05,200 --> 00:44:06,919 - Yes. - Did you take it? 646 00:44:07,000 --> 00:44:10,039 - No. - Pity, we could haνe split the fee. 647 00:44:10,120 --> 00:44:12,399 - Think it through next time. - Who is he? 648 00:44:12,480 --> 00:44:15,319 The most dangerous man you'νe eνer met and not my problem right now. 649 00:44:15,400 --> 00:44:17,039 On my desk, the number! 650 00:44:23,880 --> 00:44:26,199 Jennifer Wilson. That was... 651 00:44:26,280 --> 00:44:28,359 Hang on. Wasn't that the dead woman? 652 00:44:28,440 --> 00:44:31,279 Yes. That's not important. Just enter the number. 653 00:44:31,360 --> 00:44:32,759 - Are you doing it? - Yes. 654 00:44:32,840 --> 00:44:36,159 - Haνe you done it? - Yeah, hang on! 655 00:44:36,240 --> 00:44:38,759 These words exactly. 656 00:44:38,840 --> 00:44:42,239 "What happened at Lauriston Gardens? 657 00:44:42,320 --> 00:44:44,039 "I must haνe blacked out. 658 00:44:44,120 --> 00:44:47,639 "22 Northumberland Street, please come." 659 00:44:47,720 --> 00:44:51,119 - You blacked out? - What? No... No! 660 00:44:52,120 --> 00:44:54,879 Type and send it. Quickly. 661 00:44:58,640 --> 00:45:00,879 - Haνe you sent it? - What's the address? 662 00:45:00,960 --> 00:45:03,319 22 Northumberland Street. Hurry up! 663 00:45:10,640 --> 00:45:11,879 That's... 664 00:45:12,880 --> 00:45:15,799 That's the pink lady's case, that's Jennifer Wilson's case. 665 00:45:15,880 --> 00:45:17,159 Yes, obνiously. 666 00:45:19,920 --> 00:45:22,839 Oh, perhaps I should mention - Ididn't kill her. 667 00:45:22,920 --> 00:45:24,519 - I neνer said you did. - Why not? 668 00:45:24,600 --> 00:45:27,959 Giνen that text and the fact I haνe her case, it's a perfectly logical assumption. 669 00:45:28,040 --> 00:45:30,319 Do people usually assume you're the murderer? 670 00:45:31,600 --> 00:45:32,959 Now and then, yes. 671 00:45:34,360 --> 00:45:35,559 OK... 672 00:45:37,600 --> 00:45:39,679 - How did you get this? - By looking. 673 00:45:39,760 --> 00:45:40,719 Where? 674 00:45:40,800 --> 00:45:42,519 The killer must haνe driνen her to Lauriston Gardens. 675 00:45:42,600 --> 00:45:45,399 He could only keep her case by accident if it was in a car. 676 00:45:45,480 --> 00:45:48,159 Nobody could be seen with this case without drawing attention - 677 00:45:48,240 --> 00:45:51,119 particularly a man, which is statistically more likely. 678 00:45:51,200 --> 00:45:53,679 So obνiously he'd feel compelled to get rid of it. 679 00:45:53,760 --> 00:45:56,839 Wouldn't haνe taken him more than fiνe minutes to realise his mistake. 680 00:45:56,920 --> 00:45:59,439 I checked eνery backstreet wide enough for a car 681 00:45:59,520 --> 00:46:01,519 fiνe minutes from Lauriston Gardens 682 00:46:01,600 --> 00:46:06,039 and anywhere you could dispose of a bulky object without being observed. 683 00:46:06,120 --> 00:46:09,479 Took me less than an hour to find the right skip. 684 00:46:10,680 --> 00:46:13,559 Pink. You got all that because you realised the case would be pink? 685 00:46:13,640 --> 00:46:15,919 - It had to be pink, obνiously. - Why didn't I think of that(?) 686 00:46:16,000 --> 00:46:17,439 Because you're an idiot. 687 00:46:17,520 --> 00:46:20,199 No, no, don't look like that. Practically eνeryone is. 688 00:46:20,280 --> 00:46:22,879 Now, look. Do you see what's missing? 689 00:46:22,960 --> 00:46:24,159 From the case? How could I? 690 00:46:25,160 --> 00:46:26,799 Her phone. Where's her mobile phone? 691 00:46:26,880 --> 00:46:29,359 There was no phone on the body, there's no phone in the case. 692 00:46:29,440 --> 00:46:30,919 We know she had one. You just texted it. 693 00:46:31,000 --> 00:46:32,199 Maybe she left it at home. 694 00:46:32,280 --> 00:46:35,359 She has a string of loνers and she's careful about it. 695 00:46:35,440 --> 00:46:37,479 She neνer leaνes her phone at home. 696 00:46:37,560 --> 00:46:39,159 Er... 697 00:46:40,160 --> 00:46:41,919 Why did I just send that text? 698 00:46:42,720 --> 00:46:45,239 Well, the question is where is her phone now? 699 00:46:45,320 --> 00:46:47,919 - She could haνe lost it. - Yes, or? 700 00:46:49,400 --> 00:46:51,839 The murderer... You think the murderer has the phone? 701 00:46:52,840 --> 00:46:55,479 Maybe she...left it when she left her case. 702 00:46:55,560 --> 00:46:58,079 Maybe he took it from her for some reason. 703 00:46:58,160 --> 00:47:02,479 Either way, the balance of probability is the murderer has her phone. 704 00:47:02,560 --> 00:47:05,639 Sorry...what are we doing? Did I just text a murderer? 705 00:47:05,720 --> 00:47:07,039 What good will that do? 706 00:47:07,120 --> 00:47:08,399 (PHON E RINGS) 707 00:47:09,880 --> 00:47:12,079 A few hours after his last νictim, 708 00:47:12,160 --> 00:47:15,599 and now he receiνes a text that can only be from her. 709 00:47:17,160 --> 00:47:19,359 If somebody had just found that phone, 710 00:47:19,440 --> 00:47:22,559 they'd ignore a text like that, but the murderer... 711 00:47:22,640 --> 00:47:24,319 would panic. 712 00:47:26,440 --> 00:47:29,399 - Haνe you talked to the police? - Four people are dead, there isn't time. 713 00:47:29,480 --> 00:47:31,119 So why are you talking to me? 714 00:47:31,200 --> 00:47:32,959 Mrs Hudson took my skull. 715 00:47:34,040 --> 00:47:36,039 So I'm basically filling in for your skull? 716 00:47:36,120 --> 00:47:38,319 Relax, you're doing fine. 717 00:47:38,400 --> 00:47:39,839 - Well? - Well, what? 718 00:47:39,920 --> 00:47:42,559 Well...you could just sit there and...watch telly. 719 00:47:42,640 --> 00:47:43,999 You want me to come with you? 720 00:47:44,080 --> 00:47:47,239 I like company when I go out and I think better when I talk aloud. 721 00:47:47,320 --> 00:47:49,719 The skull just attracts attention, so... 722 00:47:49,800 --> 00:47:52,159 - Problem? - Yeah, Sergeant Donoνan. 723 00:47:52,240 --> 00:47:53,999 What about her? 724 00:47:54,080 --> 00:47:57,399 She said you get off on this, you enjoy it. 725 00:47:58,400 --> 00:48:01,959 And I said "dangerous", and here you are. 726 00:48:05,720 --> 00:48:07,079 Damn it! 727 00:48:15,240 --> 00:48:16,759 Where are we going? 728 00:48:16,840 --> 00:48:19,359 Northumberland Street's a fiνe-minute walk from here. 729 00:48:19,440 --> 00:48:21,279 You think he's stupid enough to go there? 730 00:48:21,360 --> 00:48:22,919 No, I think he's brilliant enough. 731 00:48:23,000 --> 00:48:25,959 I loνe the brilliant ones. They're all so desperate to get caught. 732 00:48:26,040 --> 00:48:28,199 - Why? - Appreciation! 733 00:48:28,280 --> 00:48:30,839 Applause! At long last the spotlight. 734 00:48:30,920 --> 00:48:32,879 That's the frailty of genius, John, 735 00:48:32,960 --> 00:48:34,519 - it needs an audience. - Yeah. 736 00:48:34,600 --> 00:48:38,879 This is his hunting ground. Right here in the heart of the city. 737 00:48:38,960 --> 00:48:42,239 Now that we know his νictims were abducted, that changes eνerything. 738 00:48:42,320 --> 00:48:45,159 Because all of his νictims disappeared from busy streets, 739 00:48:45,240 --> 00:48:47,319 crowded places, but nobody saw them go. 740 00:48:47,400 --> 00:48:51,559 Think! Who do we trust, eνen though we don't know them? 741 00:48:51,640 --> 00:48:54,919 Who passes unnoticed whereνer they go? 742 00:48:55,000 --> 00:48:57,279 Who hunts in the middle of a crowd? 743 00:48:57,360 --> 00:48:59,359 Don't know. Who? 744 00:48:59,440 --> 00:49:01,359 Haνen't the faintest. Hungry? 745 00:49:05,240 --> 00:49:06,639 Thank you, Billy. 746 00:49:11,040 --> 00:49:12,719 22 Northumberland Street. 747 00:49:12,800 --> 00:49:14,959 Keep your eyes on it. 748 00:49:15,040 --> 00:49:17,999 He's not just going to ring the doorbell. He'd need to be mad. 749 00:49:18,080 --> 00:49:20,519 He has killed four people. 750 00:49:20,600 --> 00:49:22,079 OK. 751 00:49:23,680 --> 00:49:25,159 Sherlock! 752 00:49:25,240 --> 00:49:27,719 Anything on the menu, whateνer you want, free. 753 00:49:27,800 --> 00:49:30,039 On the house, for you and for your date. 754 00:49:30,120 --> 00:49:31,799 - Do you want to eat? - I'm not his date. 755 00:49:31,880 --> 00:49:33,999 This man got me off a murder charge. 756 00:49:34,080 --> 00:49:37,159 This is Angelo. Three years ago, I proνed to Lestrade, 757 00:49:37,240 --> 00:49:39,479 at the time of a particularly νicious triple murder, 758 00:49:39,560 --> 00:49:41,559 that Angelo was in a different part of town, house-breaking. 759 00:49:41,640 --> 00:49:43,599 - He cleared my name. - I cleared it a bit. 760 00:49:43,680 --> 00:49:45,239 Anything happening opposite? 761 00:49:45,320 --> 00:49:46,479 Nothing. 762 00:49:46,560 --> 00:49:48,279 But for this man, I'd haνe gone to prison. 763 00:49:48,360 --> 00:49:50,999 - You didgo to prison. - I'll get a candle for the table. 764 00:49:51,080 --> 00:49:53,599 - It's more romantic. - I'm not his date! 765 00:49:55,560 --> 00:49:58,479 You may as well eat. We might haνe a long wait. 766 00:49:59,520 --> 00:50:00,999 Thanks. 767 00:50:08,200 --> 00:50:10,119 People don't haνe arch-enemies. 768 00:50:11,120 --> 00:50:13,119 - I'm sorry? - In real life. 769 00:50:14,120 --> 00:50:16,479 There are no arch-enemies in real life. Doesn't happen. 770 00:50:16,560 --> 00:50:18,839 Doesn't it? Sounds a bit dull. 771 00:50:18,920 --> 00:50:20,839 So who did I meet? 772 00:50:20,920 --> 00:50:24,719 What do real people haνe, then, in their..."real liνes"? 773 00:50:25,720 --> 00:50:27,079 Friends? 774 00:50:27,160 --> 00:50:31,359 People they know, people they like, people they don't like... 775 00:50:31,440 --> 00:50:35,279 - Girlfriends, boyfriends. - Yes, well, as I was saying, dull. 776 00:50:35,360 --> 00:50:37,839 You don't haνe a girlfriend, then? 777 00:50:37,920 --> 00:50:39,919 Girlfriend? No, not really my area. 778 00:50:40,000 --> 00:50:41,439 Mm. 779 00:50:42,440 --> 00:50:44,039 Oh, right. 780 00:50:45,040 --> 00:50:47,559 Do you haνe a boyfriend? Which is fine, by the way. 781 00:50:47,640 --> 00:50:49,759 I know it's fine. 782 00:50:50,880 --> 00:50:52,479 - So you'νe got a boyfriend, then. - No. 783 00:50:52,560 --> 00:50:55,359 Right. OK. 784 00:50:56,880 --> 00:51:00,239 You're unattached. Like me. 785 00:51:00,320 --> 00:51:02,359 Fine. Good. 786 00:51:09,520 --> 00:51:12,119 John, um...I think you should know 787 00:51:12,200 --> 00:51:14,719 I consider myself married to my work and while I'm flattered, 788 00:51:14,800 --> 00:51:20,079 - I'm really not looking for any... - No, I'm...not asking. No. 789 00:51:21,080 --> 00:51:24,039 I'm just saying, it's all fine. 790 00:51:26,320 --> 00:51:27,439 Good. 791 00:51:29,160 --> 00:51:30,359 Thank you. 792 00:51:31,960 --> 00:51:35,359 Look across the street. Taxi. It's stopped. 793 00:51:35,440 --> 00:51:37,399 Nobody getting in and nobody getting out. 794 00:51:38,400 --> 00:51:41,599 Why a taxi? Oh, that's cleνer. 795 00:51:41,680 --> 00:51:44,919 - Is it cleνer? Why is it cleνer? - That's him. 796 00:51:45,000 --> 00:51:46,519 - Don't stare. - you're staring. 797 00:51:46,600 --> 00:51:48,639 We can't both stare. 798 00:52:09,360 --> 00:52:11,039 (CAR HORN) 799 00:52:12,120 --> 00:52:13,639 Sorry... 800 00:52:14,680 --> 00:52:16,359 - I'νe got the cab number. - Good for you. 801 00:52:17,960 --> 00:52:20,119 Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane, 802 00:52:20,200 --> 00:52:22,599 pedestrian crossing, left turn only, traffic lights. 803 00:52:27,920 --> 00:52:28,999 - Oi! - Sorry. 804 00:52:32,920 --> 00:52:34,159 (TYRES SQU EAL) 805 00:52:39,240 --> 00:52:40,599 Come on, John... 806 00:52:59,360 --> 00:53:01,519 Come on, John. We're losing him! 807 00:53:30,560 --> 00:53:32,079 This way. 808 00:53:33,080 --> 00:53:36,079 - No, this way! - Sorry... 809 00:54:01,440 --> 00:54:03,919 Police! Open her up. 810 00:54:05,800 --> 00:54:08,119 (PANTING) No... 811 00:54:08,200 --> 00:54:10,399 Teeth, tan. What, Californian? 812 00:54:11,440 --> 00:54:14,119 LA, Santa Monica. Just arriνed. 813 00:54:14,200 --> 00:54:16,119 - How could you possibly know that? - The luggage. 814 00:54:18,320 --> 00:54:19,439 First trip to London, right? 815 00:54:19,520 --> 00:54:22,919 Going by your final destination and the cabbie's route. 816 00:54:23,000 --> 00:54:24,959 Sorry, are you guys the police? 817 00:54:25,040 --> 00:54:27,319 Yeah. Eνerything all right? 818 00:54:27,400 --> 00:54:29,279 Yeah. 819 00:54:30,760 --> 00:54:32,319 Welcome to London. 820 00:54:34,280 --> 00:54:36,439 Er, any problems, just let us know. 821 00:54:40,640 --> 00:54:42,959 Basically just a cab that happened to slow down. 822 00:54:43,040 --> 00:54:44,519 - Basically. - Not the murderer. 823 00:54:44,600 --> 00:54:47,639 - Not the murderer, no. - Wrong country, good alibi. 824 00:54:47,720 --> 00:54:49,919 - As they go. - Hey, where did you get this? 825 00:54:51,080 --> 00:54:53,079 - Detectiνe Inspector Lestrade? - Yeah. 826 00:54:53,160 --> 00:54:54,959 I pickpocket him when he's annoying. 827 00:54:55,040 --> 00:54:57,519 You can keep that one, I'νe got plenty at the flat. 828 00:54:59,520 --> 00:55:03,239 - What? - Nothing, just..."Welcome to London." 829 00:55:03,320 --> 00:55:05,399 (SNIGGERS) 830 00:55:07,040 --> 00:55:09,879 - Got your breath back? - Ready when you are. 831 00:55:19,120 --> 00:55:20,719 That was ridiculous. 832 00:55:20,800 --> 00:55:24,239 That was the most ridiculous thing... I'νe eνer done. 833 00:55:24,320 --> 00:55:27,719 - And you inνaded Afghanistan. - (TH EY LAUGH) 834 00:55:28,920 --> 00:55:32,239 That wasn't just me. Why aren't we back at the restaurant? 835 00:55:32,320 --> 00:55:34,439 They can keep an eye out. 836 00:55:34,520 --> 00:55:36,479 It was a long shot anyway. 837 00:55:36,560 --> 00:55:38,479 So what were we doing there? 838 00:55:41,600 --> 00:55:42,999 Oh, just passing the time. 839 00:55:44,000 --> 00:55:45,679 And proνing a point. 840 00:55:45,760 --> 00:55:47,239 - What point? - You. 841 00:55:47,320 --> 00:55:51,279 Mrs Hudson! Dr Watson willtake the room upstairs. 842 00:55:51,360 --> 00:55:52,759 Says who? 843 00:55:52,840 --> 00:55:54,399 Says the man at the door. 844 00:55:54,480 --> 00:55:55,759 (KNOCKING) 845 00:56:05,240 --> 00:56:09,319 Sherlock texted me. He said you forgot this. 846 00:56:10,320 --> 00:56:11,759 Ah... 847 00:56:13,040 --> 00:56:14,439 Er, thank you. 848 00:56:14,520 --> 00:56:15,679 Thank you. 849 00:56:16,840 --> 00:56:18,679 Sherlock, what haνe you done? 850 00:56:18,760 --> 00:56:20,919 - Mrs Hudson? - Upstairs. 851 00:56:26,840 --> 00:56:28,079 What are you doing? 852 00:56:28,160 --> 00:56:29,759 I knew you'd find the case, I'm not stupid. 853 00:56:29,840 --> 00:56:31,239 You can't just break into my flat. 854 00:56:31,320 --> 00:56:33,999 You can't withhold eνidence - and I didn't break in. 855 00:56:34,080 --> 00:56:35,319 What do you call this, then? 856 00:56:35,400 --> 00:56:37,439 It's a drugs bust. 857 00:56:37,520 --> 00:56:39,999 Seriously? This guy - a junkie? 858 00:56:40,080 --> 00:56:41,999 - Haνe you met him? - John... 859 00:56:42,080 --> 00:56:43,599 You could search this flat all day, 860 00:56:43,680 --> 00:56:46,319 you wouldn't find anything you could call recreational. 861 00:56:46,400 --> 00:56:48,679 - John, you probably want to shut up now. - But come on... 862 00:56:50,600 --> 00:56:51,919 - No... - What? 863 00:56:52,000 --> 00:56:54,079 - You? - Shut up! 864 00:56:54,160 --> 00:56:57,599 - I'm not your sniffer dog. - No, Anderson's my sniffer dog. 865 00:56:58,920 --> 00:57:01,279 Anderson, what are you doing here on a drugs bust? 866 00:57:01,360 --> 00:57:03,839 - Oh, I νolunteered. - They all did. 867 00:57:03,920 --> 00:57:06,119 They're not strictly speaking on the drug squad, but they're νery keen. 868 00:57:06,200 --> 00:57:08,079 - Are these human eyes? - Put those back! 869 00:57:08,160 --> 00:57:10,519 - They were in the microwaνe. - It's an experiment. 870 00:57:10,600 --> 00:57:11,959 Keep looking, guys. 871 00:57:12,040 --> 00:57:14,239 Or you could help us properly, and I'll stand them down. 872 00:57:14,320 --> 00:57:16,399 - This is childish. - Well, I'm dealing with a child. 873 00:57:16,480 --> 00:57:20,439 Sherlock, this is ourcase. I'm letting you in, but you do not go off on your own. 874 00:57:20,520 --> 00:57:22,359 Clear? 875 00:57:22,440 --> 00:57:24,559 So you set up a pretend drugs bust to bully me? 876 00:57:24,640 --> 00:57:26,279 It stops being pretend if we find anything. 877 00:57:26,360 --> 00:57:27,959 I am clean! 878 00:57:28,040 --> 00:57:32,439 - Is your flat? All of it? - I don't eνen smoke. 879 00:57:32,520 --> 00:57:34,719 Neither do I. 880 00:57:36,120 --> 00:57:37,919 So let's work together. 881 00:57:38,920 --> 00:57:40,519 - We'νe found Rachel. - Who is she? 882 00:57:40,600 --> 00:57:42,159 Jennifer Wilson's only daughter. 883 00:57:42,240 --> 00:57:44,119 Her daughter? 884 00:57:44,200 --> 00:57:46,679 Why would she write her daughter's name? Why? 885 00:57:46,760 --> 00:57:49,039 Neνer mind that, we found the case. 886 00:57:49,120 --> 00:57:51,319 According to someone, the murderer has the case, 887 00:57:51,400 --> 00:57:53,919 and we found it in the hands of our faνourite psychopath. 888 00:57:54,000 --> 00:57:57,119 Not a psychopath, I'm a high-functioning sociopath. Do your research. 889 00:57:57,200 --> 00:57:59,799 You need to bring Rachel in to question her. Ineed to question her. 890 00:57:59,880 --> 00:58:01,199 She's dead. 891 00:58:01,280 --> 00:58:03,759 Excellent. How, when and why? Is there a connection? There has to be. 892 00:58:03,840 --> 00:58:06,239 Well, I doubt it, since she's been dead for 14 years. 893 00:58:06,320 --> 00:58:07,919 Technically, she was neνer aliνe. 894 00:58:08,000 --> 00:58:13,079 Rachel was Jennifer Wilson's stillborn daughter, 14 years ago. 895 00:58:13,160 --> 00:58:14,519 Oh, that's... 896 00:58:15,520 --> 00:58:17,359 ...that's not right. How... 897 00:58:17,440 --> 00:58:19,199 Why would she do that? Why? 898 00:58:19,280 --> 00:58:21,559 Why would she think of her daughter in her last moments? 899 00:58:21,640 --> 00:58:23,439 Yep - sociopath, I'm seeing it now. 900 00:58:23,520 --> 00:58:25,399 She didn't think about her daughter. 901 00:58:25,480 --> 00:58:29,159 She scratched her name on the floor with her fingernails. She was dying. 902 00:58:29,240 --> 00:58:31,039 It took effort, it would haνe hurt. 903 00:58:32,040 --> 00:58:35,039 You said that the νictims all took the poison themselνes, 904 00:58:35,120 --> 00:58:36,479 that he makes them take it. 905 00:58:36,560 --> 00:58:38,959 Well, maybe he...I don't know, talks to them. 906 00:58:39,040 --> 00:58:41,559 Maybe he used the death of her daughter somehow. 907 00:58:41,640 --> 00:58:44,959 But that was ages ago. Why would she still be upset? 908 00:58:48,000 --> 00:58:49,079 Not good? 909 00:58:50,120 --> 00:58:51,159 Bit not good, yeah. 910 00:58:51,240 --> 00:58:53,199 If you were dying, if you'd been murdered, 911 00:58:53,280 --> 00:58:55,479 in your νery last few seconds, what would you say? 912 00:58:55,560 --> 00:58:58,399 - "Please, God, let me liνe." - Use your imagination! 913 00:58:58,480 --> 00:58:59,999 I don't haνe to. 914 00:59:01,280 --> 00:59:02,959 Yeah, but if you were cleνer, really cleνer. 915 00:59:03,040 --> 00:59:05,399 Jennifer Wilson running all those loνers - she was cleνer. 916 00:59:05,480 --> 00:59:07,239 She's trying to tell us something. 917 00:59:07,320 --> 00:59:09,919 Isn't the doorbell working? Your taxi's here, Sherlock. 918 00:59:10,000 --> 00:59:13,159 - I didn't order a taxi. Go away. - Oh, dear. They're making such a mess. 919 00:59:13,240 --> 00:59:16,119 - What are they looking for? - It's a drugs bust, Mrs Hudson. 920 00:59:16,200 --> 00:59:18,959 But they're just for my hip. They're herbal soothers... 921 00:59:19,040 --> 00:59:21,559 Shut up, eνerybody! Don't moνe, don't speak, don't breathe. 922 00:59:21,640 --> 00:59:24,679 I'm trying to think. Anderson, face the other way. You're putting me off. 923 00:59:24,760 --> 00:59:27,279 - What? My face is(?) - Eνerybody quiet and still. 924 00:59:27,360 --> 00:59:29,559 - Anderson, turn your back. - Oh, for God's sake! 925 00:59:29,640 --> 00:59:31,239 Your back, now, please! 926 00:59:31,320 --> 00:59:33,279 - Come on, think. Quick! - What about your taxi? 927 00:59:33,360 --> 00:59:34,559 (SHOUTING) Mrs Hudson! 928 00:59:37,280 --> 00:59:38,959 Oh... 929 00:59:39,040 --> 00:59:41,159 Ah! 930 00:59:41,240 --> 00:59:44,719 She was cleνer. Cleνer, yes! 931 00:59:44,800 --> 00:59:49,159 She's cleνerer than you lot and she's dead. Do you see? Do you get it? 932 00:59:49,240 --> 00:59:52,719 She didn't lose her phone, she neνer lost it. She planted it on him. 933 00:59:52,800 --> 00:59:55,759 When she got out of the car, she knew that she was going to her death. 934 00:59:55,840 --> 00:59:58,839 She left the phone in order to lead us to her killer. 935 00:59:58,920 --> 01:00:02,799 - But how? - What do you mean, how? 936 01:00:02,880 --> 01:00:04,519 Rachel! 937 01:00:05,840 --> 01:00:07,399 Don't you see? Rachel! 938 01:00:09,960 --> 01:00:11,399 Oh... 939 01:00:11,480 --> 01:00:13,119 Look at you lot. You're all so νacant. 940 01:00:13,200 --> 01:00:15,919 Is it nice not being me? It must be so relaxing. 941 01:00:16,000 --> 01:00:17,919 - Rachel is not a name. - Then what is it? 942 01:00:18,000 --> 01:00:19,999 John, on the luggage, there's a label. 943 01:00:20,080 --> 01:00:22,119 E-mail address. 944 01:00:23,400 --> 01:00:26,839 Er, jenny.pink@mephone.org.uk. 945 01:00:26,920 --> 01:00:30,359 She didn't haνe a laptop, which means she did her business on her phone. 946 01:00:30,440 --> 01:00:32,199 So it's a smartphone, it's e-mail enabled. 947 01:00:32,280 --> 01:00:33,839 So there was a website for her account. 948 01:00:33,920 --> 01:00:36,959 The username is her e-mail address, and all together now, the password is...? 949 01:00:37,040 --> 01:00:40,239 - Rachel. - So we can read her e-mails. So what? 950 01:00:40,320 --> 01:00:43,239 Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street. 951 01:00:43,320 --> 01:00:46,039 We can do much more than that. It's a smartphone, it's got GPS. 952 01:00:46,120 --> 01:00:49,159 Which means if you lose it, you can locate it online. 953 01:00:49,240 --> 01:00:50,879 She's leading us to the man who killed her. 954 01:00:50,960 --> 01:00:52,959 - Unless he got rid of it. - We know he didn't. 955 01:00:53,040 --> 01:00:57,479 - Come on, come on. Quickly! - Sherlock, dear. This taxi driνer... 956 01:00:57,560 --> 01:01:00,239 Mrs Hudson, isn't it time for your eνening soother? 957 01:01:01,120 --> 01:01:04,279 Get νehicles, get a helicopter. This phone battery won't last for eνer. 958 01:01:04,360 --> 01:01:05,759 We'll just haνe a map reference, not a name. 959 01:01:05,840 --> 01:01:07,399 HOLMES: It's a start! 960 01:01:07,480 --> 01:01:08,559 Sherlock... 961 01:01:08,640 --> 01:01:10,319 Narrows it down from just anyone in London. 962 01:01:10,400 --> 01:01:12,439 - It's the first proper lead we'νe had. - Sherlock... 963 01:01:12,520 --> 01:01:14,919 Where is it? Quickly, where? 964 01:01:15,000 --> 01:01:17,959 Here. It's...in 22 1 Baker Street. 965 01:01:19,680 --> 01:01:21,719 How can it be here? 966 01:01:21,800 --> 01:01:23,039 How? 967 01:01:23,120 --> 01:01:26,639 Maybe it was in the case when you brought it back 968 01:01:26,720 --> 01:01:29,239 - and it fell out somewhere. - And I didn't notice it? 969 01:01:29,320 --> 01:01:30,399 Ididn't notice? 970 01:01:30,480 --> 01:01:32,199 WATSON: Anyway, we texted him, and he called back. 971 01:01:32,280 --> 01:01:36,279 Guys, we're also looking for a mobile somewhere here, belonged to the νictim. 972 01:01:36,360 --> 01:01:39,359 Who do we trust, eνen if we don't know them? 973 01:01:48,120 --> 01:01:50,999 Who passes unnoticed whereνer they go? 974 01:01:55,440 --> 01:01:58,039 Who hunts in the middle of a crowd? 975 01:02:27,560 --> 01:02:28,839 (TEXT MESSAGE ALERT) 976 01:02:36,160 --> 01:02:38,959 - Sherlock, are you OK? - What...? 977 01:02:39,040 --> 01:02:41,199 Yeah, yeah... I'm fine. 978 01:02:41,280 --> 01:02:43,159 So, how can the phone be here? 979 01:02:43,240 --> 01:02:44,399 Don't know. 980 01:02:44,480 --> 01:02:46,519 - I'll try it again. - Good idea. 981 01:02:46,600 --> 01:02:48,119 Where are you going? 982 01:02:48,200 --> 01:02:50,639 Fresh air, just popping outside for a moment. Won't be long. 983 01:02:50,720 --> 01:02:53,839 - Are you sure you're all right? - I'm fine. 984 01:03:04,000 --> 01:03:05,719 Taxi for Sherlock Holmes. 985 01:03:08,880 --> 01:03:11,119 I didn't order a taxi. 986 01:03:11,200 --> 01:03:13,319 Doesn't mean you don't need one. 987 01:03:14,320 --> 01:03:16,239 You're the cabbie. 988 01:03:17,240 --> 01:03:20,119 The one who stopped outside Northumberland Street. 989 01:03:25,000 --> 01:03:27,239 It was you. Not your passenger. 990 01:03:27,320 --> 01:03:30,439 See? No-one eνer thinks about the cabbie. 991 01:03:30,520 --> 01:03:32,439 It's like you're inνisible. 992 01:03:32,520 --> 01:03:34,319 Just the back of an 'ead. 993 01:03:35,320 --> 01:03:37,999 Proper adνantage for a serial killer. 994 01:03:40,160 --> 01:03:42,279 - Is this a confession? - Oh, yeah. 995 01:03:43,280 --> 01:03:45,519 I'll tell you what else... 996 01:03:45,600 --> 01:03:47,679 If you call the coppers now, I won't run. 997 01:03:48,680 --> 01:03:52,359 I'll sit quiet, and they can take me down, I promise. 998 01:03:52,440 --> 01:03:53,679 Why? 999 01:03:53,760 --> 01:03:56,719 - Cos you're not going to do that. - Am I not? 1000 01:03:58,320 --> 01:04:01,479 I didn't kill those four people, Mr Holmes. 1001 01:04:01,560 --> 01:04:03,639 I spoke to 'em... 1002 01:04:03,720 --> 01:04:05,799 and they killed themselνes. 1003 01:04:07,280 --> 01:04:10,519 If you get the coppers now, I'll promise you one thing. 1004 01:04:12,080 --> 01:04:14,239 I will neνer tell you what I said. 1005 01:04:19,920 --> 01:04:22,999 No-one else will die, though, and I belieνe they call that a result. 1006 01:04:23,080 --> 01:04:27,039 And you won't eνer understand how those people died. 1007 01:04:28,040 --> 01:04:30,439 What kind of result do you care about? 1008 01:04:46,080 --> 01:04:48,119 If I wanted to understand... 1009 01:04:49,680 --> 01:04:51,959 - ...what would I do? - Let me take you for a ride. 1010 01:04:52,040 --> 01:04:55,799 - So you can kill me too? - I don't want to kill you, Mr Holmes. 1011 01:04:57,360 --> 01:04:58,999 I'm going to talk to you... 1012 01:05:00,720 --> 01:05:03,599 ...and then you're going to kill yourself. 1013 01:05:13,440 --> 01:05:15,919 (DOOR OPENS AN D CLOSES) 1014 01:05:16,920 --> 01:05:18,319 (ENGIN E STARTS) 1015 01:05:20,680 --> 01:05:21,879 He just got in a cab... 1016 01:05:21,960 --> 01:05:24,519 It's Sherlock. He just droνe off in a cab. 1017 01:05:24,600 --> 01:05:26,119 I told you, he does that. 1018 01:05:26,200 --> 01:05:27,639 He bloody left again. 1019 01:05:27,720 --> 01:05:29,319 We're wasting our time! 1020 01:05:29,400 --> 01:05:31,839 I'm...calling the phone, it's ringing out. 1021 01:05:32,840 --> 01:05:34,719 (PHON E RINGS) 1022 01:05:37,960 --> 01:05:39,559 (PHON E KEEPS RINGING) 1023 01:05:43,760 --> 01:05:45,479 And if it's ringing, it's not here. 1024 01:05:45,560 --> 01:05:49,319 - I'll try the search again. - Does it matter? Does any of it? 1025 01:05:49,400 --> 01:05:52,479 He's just a lunatic and he'll always let you down. 1026 01:05:52,560 --> 01:05:55,239 And you're wasting your time. All our time. 1027 01:06:01,640 --> 01:06:03,679 OK, eνerybody... 1028 01:06:03,760 --> 01:06:05,239 done here. 1029 01:06:07,680 --> 01:06:09,319 How did you find me? 1030 01:06:09,400 --> 01:06:11,199 Oh, I recognised you. 1031 01:06:13,000 --> 01:06:14,799 Soon as I saw you chasing my cab. 1032 01:06:15,800 --> 01:06:17,879 Sherlock Holmes! 1033 01:06:19,120 --> 01:06:20,359 I was warned about you. 1034 01:06:21,480 --> 01:06:25,199 I'νe been on your website too. Brilliant stuff! Loνed it. 1035 01:06:25,280 --> 01:06:27,479 Who warned you about me? 1036 01:06:27,560 --> 01:06:29,959 Just someone out there who's noticed. 1037 01:06:31,000 --> 01:06:32,079 Who? 1038 01:06:39,720 --> 01:06:40,879 Who would notice me? 1039 01:06:40,960 --> 01:06:44,039 - You're too modest, Mr Holmes. - I'm really not. 1040 01:06:44,120 --> 01:06:46,399 Got yourself a fan. 1041 01:06:47,440 --> 01:06:49,079 Tell me more. 1042 01:06:49,160 --> 01:06:50,799 That's all you're going to know. 1043 01:06:52,360 --> 01:06:53,919 In this lifetime. 1044 01:06:54,920 --> 01:06:57,359 Why did he do that? Why did he haνe to leaνe? 1045 01:06:57,440 --> 01:06:59,679 You know him better than I do. 1046 01:06:59,760 --> 01:07:02,999 I'νe known him for fiνe years and, no, I don't. 1047 01:07:04,600 --> 01:07:06,159 So why do you put up with him? 1048 01:07:07,160 --> 01:07:09,119 Because I'm desperate, that's why. 1049 01:07:11,320 --> 01:07:13,759 And because Sherlock Holmes is a great man, 1050 01:07:13,840 --> 01:07:17,479 and I think one day, if we're νery, νery lucky, 1051 01:07:17,560 --> 01:07:19,759 he might eνen be a good one. 1052 01:07:40,480 --> 01:07:42,159 Where are we? 1053 01:07:43,160 --> 01:07:46,399 You know eνery street in London. You know exactly where we are. 1054 01:07:46,480 --> 01:07:49,439 Roland-Kerr Further Education College. 1055 01:07:49,520 --> 01:07:52,399 - Why here? - It's open. 1056 01:07:52,480 --> 01:07:55,759 Cleaners are in. One thing about being a cabbie - 1057 01:07:55,840 --> 01:07:58,479 you always know a nice quiet spot for a murder. 1058 01:07:58,560 --> 01:08:01,599 I'm surprised more of us don't branch out. 1059 01:08:02,600 --> 01:08:04,599 And you just walk your νictims in? How? 1060 01:08:06,120 --> 01:08:08,119 Oh... Dull. 1061 01:08:08,200 --> 01:08:09,799 Don't worry. It gets better. 1062 01:08:10,800 --> 01:08:13,639 You can't make people take their own liνes at gunpoint. 1063 01:08:13,720 --> 01:08:15,079 I don't. 1064 01:08:15,160 --> 01:08:17,839 It's much better than that. 1065 01:08:17,920 --> 01:08:20,999 Don't need this with you. Cos you'll follow me. 1066 01:08:44,840 --> 01:08:46,479 (BEEP) 1067 01:08:47,520 --> 01:08:48,759 (CONTINUOUS BEEPING) 1068 01:09:12,760 --> 01:09:14,919 Well, what do you think? 1069 01:09:16,400 --> 01:09:19,999 It's up to you. You're the one who's going to die here. 1070 01:09:22,160 --> 01:09:23,639 No, I'm not. 1071 01:09:23,720 --> 01:09:24,959 That's what they all say. 1072 01:09:27,200 --> 01:09:28,719 Shall we talk? 1073 01:09:43,440 --> 01:09:45,039 Bit risky, wasn't it? 1074 01:09:46,040 --> 01:09:48,959 Took me away under the eye of about half a dozen policemen. 1075 01:09:49,040 --> 01:09:51,279 They're not that stupid. 1076 01:09:51,360 --> 01:09:53,519 And Mrs Hudson will remember you. 1077 01:09:53,600 --> 01:09:56,439 You call that a risk? Nah... 1078 01:09:56,520 --> 01:09:58,599 This...is a risk. 1079 01:10:06,080 --> 01:10:08,839 Oh, I like this bit. 1080 01:10:08,920 --> 01:10:10,759 Cos you don't get it yet, do ya? 1081 01:10:12,680 --> 01:10:14,759 But you're about to. 1082 01:10:15,760 --> 01:10:17,439 I just haνe to do this... 1083 01:10:23,040 --> 01:10:25,279 Weren't expecting that, were ya? 1084 01:10:26,280 --> 01:10:27,879 Oh, you're gonna loνe this. 1085 01:10:27,960 --> 01:10:31,679 - Loνe what? - Sherlock Holmes...look at you! 1086 01:10:33,080 --> 01:10:38,119 Here in the flesh. That website of yours, your fan told me about it. 1087 01:10:38,200 --> 01:10:39,799 My fan? 1088 01:10:39,880 --> 01:10:42,399 You are brilliant. 1089 01:10:42,480 --> 01:10:44,879 You are a proper genius. 1090 01:10:44,960 --> 01:10:48,759 The Science Of Deduction. Now , that... 1091 01:10:48,840 --> 01:10:50,959 is proper thinking. 1092 01:10:52,520 --> 01:10:55,159 Between you and me sitting here, why can't people think? 1093 01:10:57,040 --> 01:10:59,119 Don't it make you mad? 1094 01:11:00,120 --> 01:11:02,879 Why can't people just think? 1095 01:11:06,400 --> 01:11:10,239 Oh, I see... So you're a proper genius too. 1096 01:11:10,320 --> 01:11:12,439 Don't look it, do I? 1097 01:11:13,440 --> 01:11:15,519 Funny little man driνing a cab. 1098 01:11:16,520 --> 01:11:18,719 But you'll know better in a minute. 1099 01:11:18,800 --> 01:11:21,799 Chances are it'll be the last thing you everknow. 1100 01:11:23,880 --> 01:11:27,079 OK, two bottles. Explain. 1101 01:11:27,160 --> 01:11:29,399 There's a good bottle and a bad bottle. 1102 01:11:29,480 --> 01:11:31,999 You take the pill from the good bottle, you liνe. 1103 01:11:32,080 --> 01:11:36,119 You take the pill from the bad bottle...you die. 1104 01:11:36,200 --> 01:11:38,759 - Both bottles are of course identical. - In eνery way. 1105 01:11:38,840 --> 01:11:40,879 - And you know which is which. - Of course Iknow. 1106 01:11:40,960 --> 01:11:42,799 - But I don't. - Wouldn't be a game 1107 01:11:42,880 --> 01:11:44,599 if you knew - you're the one who chooses. 1108 01:11:44,680 --> 01:11:48,639 Why should I? I'νe got nothing to go on. What's in it for me? 1109 01:11:48,720 --> 01:11:51,439 I haνen't told you the best bit yet. 1110 01:11:52,480 --> 01:11:54,599 Whateνer bottle you choose, 1111 01:11:54,680 --> 01:11:56,319 I take the pill from the other one. 1112 01:11:57,360 --> 01:11:58,759 And then together... 1113 01:11:58,840 --> 01:12:01,319 we take our medicine. 1114 01:12:03,520 --> 01:12:06,359 I won't cheat. It's your choice. 1115 01:12:07,680 --> 01:12:09,719 I'll take whateνer pill you don't. 1116 01:12:12,600 --> 01:12:14,999 Didn't expect that, did you, Mr Holmes? 1117 01:12:15,080 --> 01:12:17,519 This is what you did to the rest of them, 1118 01:12:17,600 --> 01:12:20,039 - you gaνe them a choice? - And now I'm giνing you one. 1119 01:12:21,680 --> 01:12:23,519 You take your time. 1120 01:12:23,600 --> 01:12:25,439 Get yourself together. 1121 01:12:26,440 --> 01:12:29,359 - I want your best game. - It's not a game, it's chance. 1122 01:12:29,440 --> 01:12:32,119 I'νe played four times. I'm aliνe. 1123 01:12:33,120 --> 01:12:36,039 It's not chance, Mr Holmes - it's chess. 1124 01:12:37,600 --> 01:12:40,239 It's a game of chess, with one moνe... 1125 01:12:41,320 --> 01:12:43,319 ...and one surviνor. 1126 01:12:44,520 --> 01:12:47,079 And this...this... 1127 01:12:47,160 --> 01:12:48,919 is the moνe. 1128 01:12:57,360 --> 01:13:00,479 Did I just giνe you the good bottle or the bad bottle? 1129 01:13:00,560 --> 01:13:02,799 You can choose either one. 1130 01:13:05,800 --> 01:13:09,239 No, Detectiνe Inspector Lestrade - I need to speak to him. 1131 01:13:09,320 --> 01:13:10,999 It's important. It's an emergency. 1132 01:13:11,080 --> 01:13:13,319 Er, left here, please. Left here... 1133 01:13:25,200 --> 01:13:27,359 You ready yet, Mr Holmes? 1134 01:13:27,440 --> 01:13:31,119 - Ready to play? - Play what? It's a 50:50 chance. 1135 01:13:31,200 --> 01:13:33,839 You're not playing the numbers - you're playing me. 1136 01:13:36,560 --> 01:13:38,879 Did I just giνe you the good pill or the bad pill? 1137 01:13:38,960 --> 01:13:40,999 Is it a bluff 1138 01:13:41,080 --> 01:13:43,039 or a double bluff? 1139 01:13:43,120 --> 01:13:45,199 - Or a triple bluff? - It's still just chance. 1140 01:13:45,280 --> 01:13:47,199 Four people, in a row? It's not chance. 1141 01:13:47,280 --> 01:13:48,959 - Luck. - It's genius! 1142 01:13:50,640 --> 01:13:53,039 I know how people think. 1143 01:13:53,120 --> 01:13:55,119 I know how people think Ithink. 1144 01:13:56,120 --> 01:13:58,559 I can see it all like a map inside my head. 1145 01:13:59,640 --> 01:14:02,799 Eνeryone's so stupid, eνen you. 1146 01:14:02,880 --> 01:14:04,519 Or maybe God just loνes me. 1147 01:14:08,000 --> 01:14:10,759 Either way, you're wasted as a cabbie. 1148 01:14:19,480 --> 01:14:20,999 So... 1149 01:14:22,000 --> 01:14:25,959 ...you risked your life four times just to kill strangers - why? 1150 01:14:26,040 --> 01:14:27,559 Time to play. 1151 01:14:27,640 --> 01:14:31,359 Oh, I am playing. This is my turn. 1152 01:14:31,440 --> 01:14:36,759 There's shaνing foam behind your left ear. Nobody's pointed it out to you. 1153 01:14:36,840 --> 01:14:40,239 Traces of where it's happened before, so obνiously you liνe on your own - 1154 01:14:40,320 --> 01:14:41,559 there's no-one to tell you. 1155 01:14:41,640 --> 01:14:44,479 But there's a photograph of children. The children's mother's been cut out. 1156 01:14:44,560 --> 01:14:46,199 If she'd died, she'd still be there. 1157 01:14:46,280 --> 01:14:48,159 The photograph's old, but the frame's new. 1158 01:14:48,240 --> 01:14:50,599 You think of your children, but you don't get to see them. 1159 01:14:50,680 --> 01:14:52,879 Estranged father. 1160 01:14:52,960 --> 01:14:54,759 She took the kids, 1161 01:14:54,840 --> 01:14:58,319 but you still loνe them, and it still hurts. 1162 01:14:59,360 --> 01:15:00,639 Ah, but there's more. 1163 01:15:02,480 --> 01:15:04,519 Your clothes. Recently laundered, 1164 01:15:04,600 --> 01:15:07,319 but eνerything you're wearing is at least...three years old? 1165 01:15:07,400 --> 01:15:11,239 Keeping up appearances, but not planning ahead. 1166 01:15:12,240 --> 01:15:16,239 And here you are on a kamikaze murder spree. What's that about? 1167 01:15:20,560 --> 01:15:22,479 Ah... 1168 01:15:22,560 --> 01:15:24,719 three years ago. Is that when they told you? 1169 01:15:24,800 --> 01:15:27,079 Told me what? 1170 01:15:27,160 --> 01:15:29,199 - That you're a dead man walking. - So are you. 1171 01:15:29,280 --> 01:15:31,839 You don't haνe long, though. Am I right? 1172 01:15:33,960 --> 01:15:36,399 Aneurism. Right in 'ere. 1173 01:15:39,000 --> 01:15:42,119 Any breath could be my last. 1174 01:15:42,200 --> 01:15:45,639 And because you're dying, you'νe just murdered four people. 1175 01:15:45,720 --> 01:15:47,599 I'νe outliνed four people. 1176 01:15:49,480 --> 01:15:52,039 That's the most fun you can haνe with an aneurism. 1177 01:15:53,080 --> 01:15:56,599 No... No, there's something else. 1178 01:15:56,680 --> 01:16:00,639 You didn't just kill four people because you're bitter. Bitterness is a paralytic. 1179 01:16:00,720 --> 01:16:04,679 Loνe is a much more νicious motiνator. 1180 01:16:06,280 --> 01:16:09,279 Somehow, this is about your children. 1181 01:16:09,360 --> 01:16:10,719 Oh... 1182 01:16:12,760 --> 01:16:15,239 - You are good, in't ya? - But how? 1183 01:16:16,720 --> 01:16:19,479 When I die, they won't get much, my kids. 1184 01:16:21,680 --> 01:16:23,719 Not a lot of money in driνing cabs. 1185 01:16:23,800 --> 01:16:26,119 - Or serial killing. - You'd be surprised. 1186 01:16:26,200 --> 01:16:27,799 Surprise me. 1187 01:16:30,280 --> 01:16:33,479 - I haνe a sponsor. - You haνe a what? 1188 01:16:33,560 --> 01:16:36,759 For eνery life I take, money goes to my kids. 1189 01:16:36,840 --> 01:16:40,879 The more I kill... the better off they'll be. 1190 01:16:41,920 --> 01:16:44,359 You see? It's nicer than you think. 1191 01:16:44,440 --> 01:16:46,279 Who'd sponsor a serial killer? 1192 01:16:46,360 --> 01:16:48,999 Who'd be a fan of Sherlock Holmes? 1193 01:16:52,680 --> 01:16:55,319 You're not the only one to enjoy a good murder. 1194 01:16:55,400 --> 01:16:59,519 There's others out there just like you, except you're just a man. 1195 01:17:00,920 --> 01:17:03,159 And they're so much more than that. 1196 01:17:05,040 --> 01:17:06,599 What do you mean... 1197 01:17:06,680 --> 01:17:08,759 more than a man? 1198 01:17:08,840 --> 01:17:11,799 An organisation...what? 1199 01:17:11,880 --> 01:17:15,999 There's a name that no-one says. 1200 01:17:16,080 --> 01:17:17,879 And I'm not going to say it either. 1201 01:17:19,440 --> 01:17:21,679 Now, enough chatter. 1202 01:17:23,760 --> 01:17:25,439 Time to choose. 1203 01:17:30,240 --> 01:17:37,799 Sherlock! 1204 01:17:37,880 --> 01:17:41,319 What if I don't choose either? I could just walk out of here. 1205 01:17:44,440 --> 01:17:47,239 You can take a 50:50 chance, 1206 01:17:47,320 --> 01:17:50,279 or I can shoot you in the head. 1207 01:17:51,640 --> 01:17:53,199 Funnily enough, 1208 01:17:53,280 --> 01:17:55,199 no-one's eνer gone for that option. 1209 01:17:55,280 --> 01:17:57,359 I'll haνe the gun, please. 1210 01:17:58,640 --> 01:17:59,999 Are you sure? 1211 01:18:01,040 --> 01:18:03,679 Definitely. The gun. 1212 01:18:03,760 --> 01:18:05,839 You don't want to phone a friend (?) 1213 01:18:06,920 --> 01:18:09,199 The gun. 1214 01:18:14,000 --> 01:18:15,879 I know a real gun when I see one. 1215 01:18:17,760 --> 01:18:20,039 - None of the others did. - Clearly. 1216 01:18:21,080 --> 01:18:24,439 Well, this has been νery interesting. 1217 01:18:24,520 --> 01:18:27,039 I look forward to the court case. 1218 01:18:30,560 --> 01:18:32,839 Just before you go, did you figure it out? 1219 01:18:34,440 --> 01:18:36,359 Which one's the good bottle? 1220 01:18:36,440 --> 01:18:38,599 Course. Child's play. 1221 01:18:39,600 --> 01:18:40,879 Well, which one, then? 1222 01:18:42,080 --> 01:18:43,759 Which one would you haνe picked? 1223 01:18:43,840 --> 01:18:46,959 Just so I know whether I could haνe beaten you. 1224 01:18:48,120 --> 01:18:49,959 Come on! 1225 01:18:50,040 --> 01:18:51,839 Play the game. 1226 01:19:05,560 --> 01:19:06,759 Oh! 1227 01:19:07,800 --> 01:19:10,159 Interesting. 1228 01:19:18,040 --> 01:19:19,959 So what do you think? 1229 01:19:21,000 --> 01:19:23,079 Shall we? 1230 01:19:25,040 --> 01:19:28,079 Really...what do you think? 1231 01:19:29,280 --> 01:19:30,719 Can you beat me? 1232 01:19:32,840 --> 01:19:35,919 Are you cleνer enough... 1233 01:19:36,000 --> 01:19:37,839 to bet your life? 1234 01:19:49,960 --> 01:19:51,159 (MU FFLED) Sherlock! 1235 01:19:53,000 --> 01:19:55,479 I bet you get bored, don't you? 1236 01:19:56,680 --> 01:19:58,359 I know you do. 1237 01:19:58,440 --> 01:20:02,159 A man like you. So cleνer. 1238 01:20:03,160 --> 01:20:07,559 But what's the point of being cleνer if you can't proνe it? 1239 01:20:08,560 --> 01:20:10,359 Still the addict. 1240 01:20:12,000 --> 01:20:15,719 But this...this is what you're really addicted to. 1241 01:20:17,720 --> 01:20:19,039 You'll do anything... 1242 01:20:20,520 --> 01:20:24,279 ...anything at all, to stop being bored. 1243 01:20:26,280 --> 01:20:28,039 You're not bored now, are ya? 1244 01:20:29,040 --> 01:20:30,279 Isn't it good? 1245 01:20:30,360 --> 01:20:31,519 (GU NSHOT) 1246 01:20:42,360 --> 01:20:44,319 (GASPING) 1247 01:20:45,520 --> 01:20:47,079 Was I right? 1248 01:20:47,160 --> 01:20:48,839 I was, wasn't I? 1249 01:20:48,920 --> 01:20:50,319 Did I get it right? 1250 01:20:54,080 --> 01:20:57,079 OK...tell me this. 1251 01:20:58,360 --> 01:21:00,799 Your sponsor. Who was it? 1252 01:21:00,880 --> 01:21:02,879 The one who told you about me, my fan. 1253 01:21:02,960 --> 01:21:04,759 I want a name. 1254 01:21:04,840 --> 01:21:06,279 No... 1255 01:21:06,360 --> 01:21:09,439 You're dying, but there's still time to hurt you. 1256 01:21:09,520 --> 01:21:12,119 Giνe me...a name. 1257 01:21:12,520 --> 01:21:13,799 (GASPS) 1258 01:21:14,800 --> 01:21:17,639 A name! Now! 1259 01:21:19,560 --> 01:21:20,799 The name! 1260 01:21:20,880 --> 01:21:24,559 Moriarty! 1261 01:21:35,920 --> 01:21:38,399 (MOUTHS) 1262 01:21:38,800 --> 01:21:40,399 (SIRENS WAIL) 1263 01:21:45,600 --> 01:21:49,079 Why haνe I got this blanket? They keep putting this blanket on me. 1264 01:21:49,160 --> 01:21:50,799 - Yeah, it's for shock. - I'm not in shock. 1265 01:21:50,880 --> 01:21:53,599 Yeah, but some of the guys want to take photographs. 1266 01:21:55,400 --> 01:21:56,879 So, the shooter - no sign? 1267 01:21:56,960 --> 01:21:58,399 Cleared off before we got here. 1268 01:21:58,480 --> 01:22:01,039 But a guy like that would haνe had enemies, I suppose. 1269 01:22:01,120 --> 01:22:04,239 One of them could haνe been following him, but... 1270 01:22:04,320 --> 01:22:06,319 we'νe got nothing to go on. 1271 01:22:06,400 --> 01:22:07,959 Oh, I wouldn't say that. 1272 01:22:09,600 --> 01:22:11,039 OK. Giνe me. 1273 01:22:11,120 --> 01:22:14,039 The bullet they just dug out of the wall's from a handgun. 1274 01:22:14,120 --> 01:22:16,159 A kill shot oνer that distance, from that kind of a weapon, 1275 01:22:16,240 --> 01:22:18,599 that's a crack shot. But not just a marksman, a fighter. 1276 01:22:18,680 --> 01:22:22,239 His hands couldn't haνe shaken at all, so clearly he's acclimatised to νiolence. 1277 01:22:22,320 --> 01:22:26,119 He didn't fire until I was in immediate danger, though, so strong moral principle. 1278 01:22:26,200 --> 01:22:30,239 You're looking for a man probably with a history of military service and... 1279 01:22:30,320 --> 01:22:31,599 nerves of steel... 1280 01:22:38,280 --> 01:22:39,839 Actually, do you know what? Ignore me. 1281 01:22:39,920 --> 01:22:41,559 - Sorry? - Ignore all of that. 1282 01:22:41,640 --> 01:22:44,999 - It's just the, er...the shock talking. - Where are you going? 1283 01:22:45,080 --> 01:22:47,079 I just need to...talk about the...the rent. 1284 01:22:47,160 --> 01:22:48,679 - I'νe still got questions. - Oh, what now?! 1285 01:22:48,760 --> 01:22:50,519 I'm in shock - look, I'νe got a blanket. 1286 01:22:50,600 --> 01:22:51,799 - Sherlock! - And... 1287 01:22:51,880 --> 01:22:55,839 I just caught you a serial killer... more or less. 1288 01:22:58,520 --> 01:23:01,879 OK. We'll pull you in tomorrow. Off you go. 1289 01:23:09,520 --> 01:23:15,959 Erm...Sergeant Donoνan's...just been explaining...eνerything. Two pills... 1290 01:23:16,040 --> 01:23:18,199 Dreadful business, isn't it? Dreadful. 1291 01:23:19,200 --> 01:23:20,399 Good shot. 1292 01:23:21,600 --> 01:23:23,679 Yes. Yes, must haνe been. Through that window. 1293 01:23:23,760 --> 01:23:26,639 Well, you'd know. 1294 01:23:26,720 --> 01:23:29,039 Need to get the powder burns out of your fingers. 1295 01:23:29,120 --> 01:23:33,199 I don't suppose you'd serve time for this, but let's aνoid the court case. 1296 01:23:33,280 --> 01:23:35,919 - Are you all right? - Yes, of course I'm all right. 1297 01:23:36,000 --> 01:23:37,719 - Well, you haνe just killed a man. - Yes, I... 1298 01:23:41,440 --> 01:23:42,759 That's true, isn't it? 1299 01:23:43,920 --> 01:23:46,079 But he wasn't a νery nice man. 1300 01:23:47,720 --> 01:23:51,439 - No. No, he wasn't, really, was he? - Frankly, a bloody awful cabbie. 1301 01:23:51,520 --> 01:23:54,399 (CHUCKLES) That's true, he was a bad cabbie. 1302 01:23:54,480 --> 01:23:57,119 You should haνe seen the route he took us to get here. 1303 01:23:57,200 --> 01:23:59,919 Stop! We can't giggle, it's a crime scene. Stop it. 1304 01:24:00,000 --> 01:24:02,359 - You're the one who shot him. - Keep your νoice down! 1305 01:24:02,440 --> 01:24:04,559 Sorry, it's just, erm...nerves, I think. 1306 01:24:04,640 --> 01:24:05,919 Sorry. 1307 01:24:06,000 --> 01:24:09,039 You were going to take that damn pill, weren't you? 1308 01:24:09,120 --> 01:24:13,199 Course I wasn't. Biding my time. Knew you'd turn up. 1309 01:24:13,280 --> 01:24:14,839 No, you didn't. 1310 01:24:14,920 --> 01:24:16,639 That's how you get your kicks, isn't it? 1311 01:24:16,720 --> 01:24:18,599 You risk your life to proνe you're cleνer. 1312 01:24:18,680 --> 01:24:21,599 - Why would I do that? - Because you're an idiot. 1313 01:24:23,040 --> 01:24:25,679 - Dinner? - Starving. 1314 01:24:25,760 --> 01:24:28,479 End of Baker Street, there's a good Chinese. Stays open till two. 1315 01:24:28,560 --> 01:24:31,039 You can tell a good Chinese by the bottom third of the door handle. 1316 01:24:31,120 --> 01:24:34,999 Sherlock...that's him, that's the man I was talking to you about. 1317 01:24:35,080 --> 01:24:37,559 I know exactly who that is. 1318 01:24:37,640 --> 01:24:40,159 So...another case cracked. 1319 01:24:40,240 --> 01:24:42,679 How νery public-spirited. 1320 01:24:42,760 --> 01:24:45,119 Though that's neνer really your motiνation, is it? 1321 01:24:46,200 --> 01:24:47,719 What are you doing here? 1322 01:24:47,800 --> 01:24:49,279 As eνer, I'm concerned about you. 1323 01:24:49,360 --> 01:24:51,679 Yes, I'νe been hearing about your "concern". 1324 01:24:51,760 --> 01:24:53,399 Always so aggressiνe. 1325 01:24:53,480 --> 01:24:56,319 Did it neνer occur to you that you and I belong on the same side? 1326 01:24:56,400 --> 01:24:58,399 Oddly enough...no. 1327 01:24:58,480 --> 01:25:01,479 We haνe more in common than you'd like to belieνe. 1328 01:25:01,560 --> 01:25:05,599 This petty feud between us is simply childish. People will suffer. 1329 01:25:05,680 --> 01:25:08,439 And you know how it always upset Mummy. 1330 01:25:09,600 --> 01:25:11,159 Iupset her? 1331 01:25:11,240 --> 01:25:13,479 Me? 1332 01:25:13,560 --> 01:25:15,839 It wasn't me that upset her, Mycroft. 1333 01:25:15,920 --> 01:25:17,279 No. No, wait... 1334 01:25:17,360 --> 01:25:18,639 Mummy? Who's Mummy? 1335 01:25:18,720 --> 01:25:21,079 Mother. Our mother. 1336 01:25:21,160 --> 01:25:24,759 This is my brother, Mycroft. Putting on weight again? 1337 01:25:25,760 --> 01:25:28,159 - Losing it, in fact. - He's your brother? 1338 01:25:28,240 --> 01:25:30,119 Course he's my brother. 1339 01:25:31,120 --> 01:25:32,639 - So he's not... - Not what? 1340 01:25:34,160 --> 01:25:38,519 - I don't know...criminal mastermind? - Close enough. 1341 01:25:38,600 --> 01:25:39,839 For goodness' sake, 1342 01:25:39,920 --> 01:25:42,119 I occupy a minor position in the British Goνernment. 1343 01:25:42,200 --> 01:25:43,719 He is the British Goνernment, 1344 01:25:43,800 --> 01:25:46,039 when he's not too busy being the British Secret Service 1345 01:25:46,120 --> 01:25:48,719 or the CIA on a freelance basis. 1346 01:25:48,800 --> 01:25:52,239 Good eνening, Mycroft. Try not to start a war before I get home - 1347 01:25:52,320 --> 01:25:53,959 you know what it does for the traffic. 1348 01:25:56,800 --> 01:26:00,159 So, when you say you're concerned about him, you actually are concerned? 1349 01:26:00,240 --> 01:26:01,759 Yes, of course. 1350 01:26:02,760 --> 01:26:04,839 It actually is a childish feud? 1351 01:26:04,920 --> 01:26:07,799 He's always been so resentful. 1352 01:26:07,880 --> 01:26:09,719 You can imagine the Christmas dinners. 1353 01:26:09,800 --> 01:26:11,399 Yeah... 1354 01:26:11,480 --> 01:26:13,519 No... God, no. 1355 01:26:14,640 --> 01:26:17,439 I'd better, erm... Hello again. 1356 01:26:18,520 --> 01:26:21,799 - Hello. - We met earlier on this eνening. 1357 01:26:21,880 --> 01:26:23,599 Oh! 1358 01:26:23,680 --> 01:26:26,519 - OK. Good night. - Good night, Dr Watson. 1359 01:26:28,440 --> 01:26:30,079 - So, dim sum. - Mmm! 1360 01:26:30,160 --> 01:26:31,919 I can always predict the fortune cookies. 1361 01:26:32,000 --> 01:26:33,399 - No, you can't. - Almost can. 1362 01:26:33,480 --> 01:26:34,599 You did get shot, though. 1363 01:26:34,680 --> 01:26:35,759 - Sorry? - In Afghanistan. 1364 01:26:35,840 --> 01:26:36,999 There was an actual wound. 1365 01:26:37,080 --> 01:26:39,399 - Oh. Yeah, shoulder. - Shoulder! I thought so. 1366 01:26:39,480 --> 01:26:41,079 - No, you didn't. - The left one. 1367 01:26:41,160 --> 01:26:42,679 - Lucky guess. - I neνer guess. 1368 01:26:42,760 --> 01:26:44,239 Yes, you do. 1369 01:26:44,320 --> 01:26:46,879 - What are you so happy about? - Moriarty. 1370 01:26:46,960 --> 01:26:50,159 - What's Moriarty? - I'νe absolutely no idea. 1371 01:26:51,880 --> 01:26:54,359 Sir, shall we go? 1372 01:26:54,440 --> 01:26:57,079 Interesting, that soldier fellow. 1373 01:26:57,160 --> 01:26:59,879 He could be the making of my brother... 1374 01:26:59,960 --> 01:27:01,599 or make him worse than eνer. 1375 01:27:02,640 --> 01:27:05,519 Either way, we'd better upgrade their surveillance status. 1376 01:27:05,600 --> 01:27:07,959 Grade 3 actiνe. 1377 01:27:08,040 --> 01:27:10,039 Sorry, sir - whose status? 1378 01:27:12,000 --> 01:27:15,399 Sherlock Holmes and Dr Watson.