1 00:00:00,001 --> 00:00:02,554 Encoded By nItRo And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com ========== My brother is a murderer. 2 00:00:02,579 --> 00:00:05,572 No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 3 00:00:05,573 --> 00:00:06,972 Oh, do your research. 4 00:00:06,973 --> 00:00:11,372 I'm not a hero. I'm a high-functioning sociopath. 5 00:00:11,373 --> 00:00:13,452 Merry Christmas! 6 00:00:13,453 --> 00:00:14,852 [GUNSHOT] 7 00:00:14,853 --> 00:00:17,932 I'm not given to outbursts of brotherly compassion. 8 00:00:17,933 --> 00:00:20,093 You know what happened to the other one. 9 00:00:24,813 --> 00:00:26,132 Miss me? 10 00:00:26,133 --> 00:00:28,532 'Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me?' 11 00:00:28,533 --> 00:00:30,372 I've only been gone four minutes. 12 00:00:30,373 --> 00:00:32,493 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 13 00:00:35,573 --> 00:00:36,972 What you're about to see is 14 00:00:36,973 --> 00:00:39,252 classified beyond top secret. 15 00:00:39,253 --> 00:00:43,852 Is that quite clear? Don't minute any of this. 16 00:00:43,853 --> 00:00:46,813 Once beyond these walls, you must never speak of it. 17 00:00:47,813 --> 00:00:50,572 A D notice has been slapped on the entire incident. 18 00:00:50,573 --> 00:00:52,372 Only those within this room, 19 00:00:52,373 --> 00:00:56,212 code names Antarctica, Langdale, Porlock and Love, 20 00:00:56,213 --> 00:00:58,612 will ever know the whole truth. 21 00:00:58,613 --> 00:01:00,492 As far as everyone else is concerned, 22 00:01:00,493 --> 00:01:02,212 going to the Prime Minister 23 00:01:02,213 --> 00:01:04,772 - and way beyond, Charles Augustus... - [PHONE KEYBOARD CLICKS] 24 00:01:04,773 --> 00:01:06,932 - Are you tweeting?! - No. 25 00:01:06,933 --> 00:01:08,909 Well, that's what it looks like! Of course I'm not tweeting. 26 00:01:08,933 --> 00:01:10,010 Why would I be tweeting? 27 00:01:10,035 --> 00:01:11,132 - Give me that! - What? No! 28 00:01:11,133 --> 00:01:12,249 What are you doing?! 29 00:01:12,274 --> 00:01:13,557 - Get off! - Give it here! 30 00:01:14,973 --> 00:01:17,212 - "Back on terra firma." - Don't read them out. 31 00:01:17,213 --> 00:01:19,492 - "Free as a bird." - God, you're such a spoilsport. 32 00:01:19,493 --> 00:01:21,173 Will you take this matter seriously, Sherlock? 33 00:01:21,197 --> 00:01:23,772 I am! What makes you think I'm not taking it seriously? 34 00:01:23,773 --> 00:01:25,932 "#OhWhatABeautifulMorning" 35 00:01:25,933 --> 00:01:28,572 Look, not so long ago I was on a mission that meant certain death - 36 00:01:28,573 --> 00:01:29,289 my death! 37 00:01:29,314 --> 00:01:32,372 And now I'm back, in a nice warm office, with my big brother and... 38 00:01:32,373 --> 00:01:33,692 Are those ginger nuts? 39 00:01:33,693 --> 00:01:35,692 - Oh, God... - Love ginger nuts. 40 00:01:35,693 --> 00:01:37,572 Our doctor said you were clean. 41 00:01:37,573 --> 00:01:39,292 I am. Utterly. 42 00:01:39,293 --> 00:01:42,492 No need for stimulants now, remember? I have work to do. 43 00:01:42,493 --> 00:01:43,892 You're high as a kite! 44 00:01:43,893 --> 00:01:46,612 Natural high, I assure you. Totally natural. 45 00:01:46,613 --> 00:01:49,252 I'm just... ♪ ..glad to be alive! ♪ 46 00:01:49,253 --> 00:01:51,812 What shall we do next? What's your name? 47 00:01:51,813 --> 00:01:53,052 Vivian. 48 00:01:53,053 --> 00:01:55,492 - What would you do, Vivian? - Pardon? 49 00:01:55,493 --> 00:01:58,212 Well, it's a lovely day. Go for a stroll? 50 00:01:58,213 --> 00:02:01,052 Make a paper aeroplane? Have an ice lolly? 51 00:02:01,053 --> 00:02:02,572 Ice lolly, I suppose. 52 00:02:02,573 --> 00:02:04,412 Ice lolly it is! 53 00:02:04,413 --> 00:02:07,052 - What's your favourite? - Well, really, I shouldn't... 54 00:02:07,053 --> 00:02:10,172 - Go on. - Do they still do Mivvies? 55 00:02:10,173 --> 00:02:12,053 - Mr Holmes... - Yes? 56 00:02:13,413 --> 00:02:16,692 - ...we do need to get on. - Yes, of course. 57 00:02:16,693 --> 00:02:18,773 [HELICOPTER WHIRS] 58 00:02:20,413 --> 00:02:21,892 'Do your research. 59 00:02:21,893 --> 00:02:25,452 'I'm not a hero. I'm a high-functioning sociopath. 60 00:02:25,453 --> 00:02:26,772 [GUNSHOT] 61 00:02:26,773 --> 00:02:28,772 - ..sociopath. - [GUNSHOT] 62 00:02:28,773 --> 00:02:31,332 - ..sociopath.' - [GUNSHOT] 63 00:02:31,333 --> 00:02:33,812 I see. Who is supposed to have shot him, then? 64 00:02:33,813 --> 00:02:37,452 Some over-eager squaddie with an itchy trigger finger - that's who. 65 00:02:37,453 --> 00:02:40,852 - That's not what happened at all. - It is now. 66 00:02:40,853 --> 00:02:43,132 Remarkable. How did you do it? 67 00:02:43,133 --> 00:02:46,172 We have some very talented people working here. 68 00:02:46,173 --> 00:02:49,092 If James Moriarty can hack every TV screen in the land, 69 00:02:49,093 --> 00:02:53,013 rest assured we have the tech to doctor a bit of security footage. 70 00:02:54,373 --> 00:02:56,732 That is now the official version, 71 00:02:56,733 --> 00:02:59,332 the version anyone we want to will see. 72 00:02:59,333 --> 00:03:01,092 No need to go to the trouble of getting 73 00:03:01,093 --> 00:03:03,132 some sort of official pardon. 74 00:03:03,133 --> 00:03:06,052 You're off the hook, Mr Holmes. 75 00:03:06,053 --> 00:03:07,892 You're home and dry. 76 00:03:07,893 --> 00:03:09,092 OK, cheers. 77 00:03:09,093 --> 00:03:11,652 Obviously, there's unfinished business. 78 00:03:11,653 --> 00:03:12,892 Moriarty. 79 00:03:12,893 --> 00:03:14,692 I told you - Moriarty's dead. 80 00:03:14,693 --> 00:03:17,692 You say he filmed that video message before he died. 81 00:03:17,693 --> 00:03:19,092 Yes. 82 00:03:19,093 --> 00:03:22,972 You also say you know what he's going to do next. 83 00:03:22,973 --> 00:03:26,012 - What does that mean? - Perhaps that's all there is to it. 84 00:03:26,013 --> 00:03:27,852 Perhaps he was just trying to frighten you. 85 00:03:27,853 --> 00:03:30,333 No, no, he would never be that disappointing. 86 00:03:31,693 --> 00:03:33,612 He's planned something, something long-term. 87 00:03:33,613 --> 00:03:35,732 Something that would take effect if he never made it 88 00:03:35,733 --> 00:03:37,532 off that rooftop alive. 89 00:03:37,533 --> 00:03:38,972 Posthumous revenge. 90 00:03:38,973 --> 00:03:42,332 No, better than that - posthumous game. 91 00:03:42,333 --> 00:03:44,172 We brought you back to deal with this. 92 00:03:44,173 --> 00:03:46,612 - What are you going to do? - Wait. 93 00:03:46,613 --> 00:03:48,052 Wait?! 94 00:03:48,053 --> 00:03:50,932 Of course wait. I'm the target - targets wait. 95 00:03:50,933 --> 00:03:54,412 Look, whatever's coming, whatever he's lined up, 96 00:03:54,413 --> 00:03:55,732 I'll know when it begins. 97 00:03:55,733 --> 00:03:58,332 I always know when the game is on. Do you know why? 98 00:03:58,333 --> 00:03:59,892 Why? 99 00:03:59,893 --> 00:04:01,213 Because I love it. 100 00:04:35,333 --> 00:04:38,612 There was once a merchant, in the famous market at Baghdad. 101 00:04:38,613 --> 00:04:41,012 - [WATER SLOSHES] - One day he saw a stranger 102 00:04:41,013 --> 00:04:43,292 looking at him in surprise, 103 00:04:43,293 --> 00:04:47,572 and he knew that the stranger was Death. 104 00:04:47,573 --> 00:04:50,532 Pale and trembling, the merchant fled the marketplace 105 00:04:50,533 --> 00:04:54,893 and made his way many, many miles, to the city of Samarra. 106 00:04:56,173 --> 00:05:00,052 For there he was sure Death could not find him. 107 00:05:00,053 --> 00:05:02,012 But when, at last, he came to Samarra, 108 00:05:02,013 --> 00:05:06,493 the merchant saw, waiting for him, the grim figure of Death. 109 00:05:09,533 --> 00:05:14,069 "Very well," said the merchant. "I give in. I am yours." 110 00:05:17,013 --> 00:05:19,052 "But tell me, why did you look surprised 111 00:05:19,053 --> 00:05:21,293 when you saw me this morning in Baghdad?" 112 00:05:23,373 --> 00:05:26,212 "Because," said Death, 113 00:05:26,213 --> 00:05:28,733 "I had an appointment with you tonight... 114 00:05:30,133 --> 00:05:31,373 ..in Samarra." 115 00:05:41,213 --> 00:05:43,612 If this gets any better, I'm going to get two knives. 116 00:05:43,613 --> 00:05:44,732 Pays to advertise. 117 00:05:44,733 --> 00:05:46,932 - So, what about Moriarty, then? - Oh, I have a plan. 118 00:05:46,933 --> 00:05:48,812 I'm going to monitor the underworld, 119 00:05:48,813 --> 00:05:52,692 every quiver of the web will tell me when the spider makes his move. 120 00:05:52,693 --> 00:05:54,732 So, basically, your plan is just to sit there 121 00:05:54,733 --> 00:05:56,892 solving crimes like you always do? 122 00:05:56,893 --> 00:05:58,213 Awesome, isn't it? 123 00:05:59,733 --> 00:06:02,892 He drowned, Mr Holmes. That's what we thought. 124 00:06:02,893 --> 00:06:05,205 - But when they opened up his lungs... - Yes? 125 00:06:05,227 --> 00:06:05,972 ..sand. 126 00:06:05,973 --> 00:06:07,573 - Superficial. - [PHONE WHISTLES] 127 00:06:10,133 --> 00:06:12,132 Come back! It's the wrong thumb. 128 00:06:12,133 --> 00:06:13,933 [DOOR SLAMS] 129 00:06:15,560 --> 00:06:18,118 _ 130 00:06:18,373 --> 00:06:20,173 Sherlock... It's never twins. 131 00:06:22,133 --> 00:06:24,492 Hopkins, arrest Wilson. Dimmock, look in the lymph nodes. 132 00:06:24,493 --> 00:06:26,212 - 'Wilson?' 'Lymph nodes?' - Sherlock... 133 00:06:26,213 --> 00:06:28,572 Yes, you may have nothing but a limbless torso, but there'll 134 00:06:28,573 --> 00:06:30,732 be traces of ink in the lymph nodes under the armpits. 135 00:06:30,733 --> 00:06:32,603 If your mystery corpse had tattoos, the signs will be there. 136 00:06:32,627 --> 00:06:35,372 - 'Bloody hell! Is that a guess?' - I never guess. 137 00:06:35,373 --> 00:06:37,375 - Sherlock... - 'So, he's the killer? 138 00:06:37,400 --> 00:06:38,612 The canary trainer?' 139 00:06:38,613 --> 00:06:40,772 - Of course he's the killer. - 'Didn't see that coming.' 140 00:06:40,773 --> 00:06:42,092 Hm, naturally. 141 00:06:42,093 --> 00:06:45,132 Sherlock, you can't go on spinning plates like this. 142 00:06:45,133 --> 00:06:46,972 That's it! The place was spinning. 143 00:06:46,973 --> 00:06:50,772 The heart medication you're taking is known to cause bouts of amnesia. 144 00:06:50,773 --> 00:06:53,892 Yes, I... I think so. Why? 145 00:06:53,893 --> 00:06:56,692 Because the fingerprints on your brother's neck were your own. 146 00:06:56,693 --> 00:06:58,852 - [WATSON CHUCKLES] A jellyfish? - I know. 147 00:06:58,853 --> 00:07:00,355 You can't arrest a jellyfish. 148 00:07:00,380 --> 00:07:01,964 - You could try. - We did try. 149 00:07:01,989 --> 00:07:05,468 - [PHONE REPEATEDLY VIBRATES] - Oh... 150 00:07:05,493 --> 00:07:07,046 - Oh, God. - Mary? 151 00:07:07,071 --> 00:07:08,932 59 missed calls. 152 00:07:08,933 --> 00:07:10,292 We're in a lot of trouble. 153 00:07:10,293 --> 00:07:12,012 [MARY SCREAMS] 154 00:07:12,013 --> 00:07:15,572 Ow! Oh, my God! Oh, my God! 155 00:07:15,573 --> 00:07:16,972 Relax, it's got two syllables... 156 00:07:16,973 --> 00:07:19,172 I'm a nurse, darling - I think I know what to do! 157 00:07:19,173 --> 00:07:21,452 - Come on, then... - Re! Lax! 158 00:07:21,453 --> 00:07:24,932 No, just drive, please, God, just drive! God, drive! 159 00:07:24,933 --> 00:07:27,172 - [SHE SCREAMS] - Sherlock - Mary! 160 00:07:27,173 --> 00:07:29,292 - That's it, Mary - re... - [PHONE KEYBOARD CLICKS] 161 00:07:29,293 --> 00:07:31,972 - Don't you start! - ...lax. 162 00:07:31,973 --> 00:07:36,292 John, John... I think you have to pull over! 163 00:07:36,293 --> 00:07:38,892 - Mary, Mary... - Pull over! 164 00:07:38,893 --> 00:07:42,053 - Oh, my God! - [MARY SCREAMS] 165 00:07:46,653 --> 00:07:48,372 Has that come out? 166 00:07:48,373 --> 00:07:50,132 They never come out when I take them. 167 00:07:50,157 --> 00:07:51,012 Let's have a look. 168 00:07:51,013 --> 00:07:53,573 Aw, she's so beautiful. 169 00:07:55,133 --> 00:07:57,092 - Have another go. - What about a name? 170 00:07:57,093 --> 00:07:58,932 - Catherine. - Uh, yeah, we've gone off that. 171 00:07:58,933 --> 00:07:59,644 Have we? 172 00:07:59,669 --> 00:08:00,532 - Yeah. - Oh. 173 00:08:00,533 --> 00:08:03,092 - Well, you know what I think... - BOTH: It's not a girl's name. 174 00:08:03,093 --> 00:08:06,452 Molly, Mrs H, we would love you to be godparents. 175 00:08:06,453 --> 00:08:08,563 - Oh! Really? - If you... 176 00:08:08,588 --> 00:08:10,372 That's so lovely. 177 00:08:10,373 --> 00:08:14,412 And, uh... you too, Sherlock? 178 00:08:14,413 --> 00:08:17,212 - You too what? - Godfather, we'd like you to be godfather. 179 00:08:17,213 --> 00:08:19,412 God is a ludicrous fiction, dreamt up by inadequates 180 00:08:19,413 --> 00:08:22,372 who abnegate all responsibility to an invisible magic friend. 181 00:08:22,373 --> 00:08:24,292 Yeah, but there'll be cake. Will you do it? 182 00:08:24,293 --> 00:08:25,572 I'll get back to you. 183 00:08:25,573 --> 00:08:28,572 Father, we ask you to send your blessings on this water 184 00:08:28,573 --> 00:08:32,852 and sanctify it for our use this day. 185 00:08:32,853 --> 00:08:34,692 In Christ's name. 186 00:08:34,693 --> 00:08:37,612 Now, what name have you given your daughter? 187 00:08:37,613 --> 00:08:38,852 Rosamund Mary. 188 00:08:38,853 --> 00:08:40,012 Rosamund? 189 00:08:40,013 --> 00:08:42,653 It means "Rose of the world". Rosie for short. 190 00:08:44,133 --> 00:08:46,052 Didn't you get John's text? 191 00:08:46,053 --> 00:08:50,492 No. I delete his texts. I delete any text that begins "Hi." 192 00:08:50,493 --> 00:08:53,332 No idea why people think you're incapable of human emotion. 193 00:08:53,333 --> 00:08:54,892 - [MRS HUDSON CLEARS THROAT] - Sorry. 194 00:08:54,893 --> 00:08:56,572 WHISPERING: Phone! 195 00:08:56,573 --> 00:09:01,612 And now, godparents, are you ready to help the parents of this child 196 00:09:01,613 --> 00:09:04,052 in their duties as Christian parents? 197 00:09:04,053 --> 00:09:05,692 BOTH: We are. 198 00:09:05,693 --> 00:09:08,332 SIRI: 'Sorry, I didn't catch that. 199 00:09:08,333 --> 00:09:09,973 'Please repeat the question.' 200 00:09:11,453 --> 00:09:14,052 As ever, Watson, you see but do not observe. 201 00:09:14,053 --> 00:09:16,412 To you, the world remains an impenetrable mystery, 202 00:09:16,413 --> 00:09:17,772 whereas, to me, it is an open book. 203 00:09:17,773 --> 00:09:20,812 Hard logic versus romantic whimsy - that is your choice. 204 00:09:20,813 --> 00:09:23,732 You fail to connect actions to their consequences. 205 00:09:23,733 --> 00:09:26,932 Now, for the last time, if you want to keep the rattle, 206 00:09:26,933 --> 00:09:28,813 do not throw the rattle. 207 00:09:37,933 --> 00:09:40,053 [MESSAGE TONE] 208 00:10:32,333 --> 00:10:35,493 All right, good girl, good girl. Good girl. 209 00:10:37,013 --> 00:10:38,973 I'd better finish this, hadn't I? 210 00:10:47,382 --> 00:10:48,588 - Hey. - Afternoon. 211 00:10:48,613 --> 00:10:50,652 He says you've got a good one, Greg? 212 00:10:50,653 --> 00:10:53,052 Oh, yeah. 213 00:10:53,053 --> 00:10:55,892 It was David Welsborough's 50th birthday. 214 00:10:55,893 --> 00:10:58,733 [CHEERS AND APPLAUSE] 215 00:10:59,773 --> 00:11:01,652 God, 50! 216 00:11:01,653 --> 00:11:02,772 Where does it go? 217 00:11:02,773 --> 00:11:04,932 I know for a fact I was only 21 this time last week. 218 00:11:04,933 --> 00:11:07,772 Yeah, well that's impossible. That was before you met me. 219 00:11:07,773 --> 00:11:11,333 - Well, no, no, there never was... - "There never was such a time." 220 00:11:12,493 --> 00:11:15,132 She's looking at me disapprovingly again. 221 00:11:15,133 --> 00:11:17,212 No. She's just jealous. 222 00:11:17,213 --> 00:11:19,372 Yeah, well, I think we both are. 223 00:11:19,373 --> 00:11:20,264 [PHONE VIBRATES] 224 00:11:20,289 --> 00:11:21,452 - Oh... - No, no, David. 225 00:11:21,453 --> 00:11:23,333 - Come on, you promised. - No, it's... 226 00:11:24,382 --> 00:11:26,892 Oh, no... Oh, it's a Skype call. 227 00:11:26,893 --> 00:11:30,893 Oh! Then it must be Charlie. At least he's phoning, I suppose. 228 00:11:32,093 --> 00:11:33,652 Oh, look! Hello! 229 00:11:33,653 --> 00:11:36,332 'Hey, Dad. Happy birthday. 230 00:11:36,333 --> 00:11:40,253 Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right?' 231 00:11:42,013 --> 00:11:44,332 No! Picture's frozen! 232 00:11:44,333 --> 00:11:46,412 'Yeah, signal's rubbish. But I can still hear you.' 233 00:11:46,413 --> 00:11:48,092 Why is it rubbish? Where are you? 234 00:11:48,093 --> 00:11:50,292 How is he? Is he eating? Ask him if he's eating. 235 00:11:50,293 --> 00:11:52,132 MAN: David? Come on! 236 00:11:52,133 --> 00:11:55,172 OK, no, hang on a sec, I'll find somewhere quieter. 237 00:11:55,173 --> 00:11:57,132 So, Charlie, where are you? 238 00:11:57,133 --> 00:11:58,852 Are you there? 239 00:11:58,853 --> 00:12:01,812 - 'Sorry, I'm here. I'm just a bit...' - Are you all right? 240 00:12:01,813 --> 00:12:04,602 'It's nothing. Probably just the altitude.' 241 00:12:04,627 --> 00:12:05,532 Altitude? 242 00:12:05,533 --> 00:12:07,562 'I'm in Tibet. Didn't you see the mountains?' 243 00:12:07,587 --> 00:12:08,532 Never mind mountains. 244 00:12:08,533 --> 00:12:10,772 Your mother wants to know if you're eating properly. 245 00:12:10,773 --> 00:12:12,692 - 'Listen, Dad, could you do me a favour?' - What? 246 00:12:12,693 --> 00:12:14,334 'Could you just check something on my car?' 247 00:12:14,358 --> 00:12:15,292 Your car? 248 00:12:15,293 --> 00:12:17,452 'To settle a bet. The guys here don't believe 249 00:12:17,453 --> 00:12:19,212 I've got a Power Ranger stuck to the bonnet. 250 00:12:19,213 --> 00:12:22,053 - 'Could you take a photo and send it?' - Uh, yes, I can do that. 251 00:12:25,853 --> 00:12:27,732 All done. Have you got it? 252 00:12:27,733 --> 00:12:28,893 Charlie? 253 00:12:30,933 --> 00:12:33,012 LESTRADE: A week later... 254 00:12:33,013 --> 00:12:34,332 Yeah? 255 00:12:34,333 --> 00:12:37,252 ...something really weird happens. 256 00:12:37,253 --> 00:12:40,132 Drunk driver, he's totally smashed, the cops are chasing him, 257 00:12:40,133 --> 00:12:42,412 and he turns into the drive of the Welsborough house 258 00:12:42,413 --> 00:12:43,932 to try and get away. 259 00:12:43,933 --> 00:12:45,573 Unfortunately... 260 00:12:57,853 --> 00:13:00,252 The drunk guy survived, they managed to pull him out, 261 00:13:00,253 --> 00:13:03,413 but when they put the fire out and examined the parked car... 262 00:13:04,893 --> 00:13:06,292 Whose body? 263 00:13:06,293 --> 00:13:08,412 Charlie Welsborough, the son. 264 00:13:08,413 --> 00:13:10,272 - What? - The son who was in Tibet. 265 00:13:10,297 --> 00:13:11,532 DNA all checks out. 266 00:13:11,533 --> 00:13:13,412 Night of the party, the car's empty, 267 00:13:13,413 --> 00:13:15,492 and a week later... 268 00:13:15,493 --> 00:13:17,052 the dead boy's found at the wheel. 269 00:13:17,053 --> 00:13:18,812 [SHERLOCK CHUCKLES] 270 00:13:18,813 --> 00:13:21,612 - Yeah, I thought it'd tickle you. - Have you got a lab report? 271 00:13:21,613 --> 00:13:24,412 Yeah, Charlie Welsborough's the son of a Cabinet Minister, 272 00:13:24,413 --> 00:13:26,452 so I'm under a lot of pressure to get a result. 273 00:13:26,453 --> 00:13:28,812 Who cares about that? Tell me about the seats. 274 00:13:28,813 --> 00:13:30,893 - The seats? - Yes, the car seats. 275 00:13:34,493 --> 00:13:35,932 Made of vinyl. 276 00:13:35,933 --> 00:13:38,332 Two different types of vinyl present. 277 00:13:38,333 --> 00:13:39,932 Was it his own car? 278 00:13:39,933 --> 00:13:41,892 Yeah, not flash - he was a student. 279 00:13:41,893 --> 00:13:43,452 - Well, that's suggestive. - Why? 280 00:13:43,453 --> 00:13:46,252 - Vinyl's cheaper than leather. - Yeah, right? 281 00:13:46,253 --> 00:13:47,732 - There's something else. - Yes? 282 00:13:47,733 --> 00:13:48,812 According to this, 283 00:13:48,813 --> 00:13:51,373 Charlie Welsborough had already been dead for a week. 284 00:13:52,773 --> 00:13:54,332 What? 285 00:13:54,333 --> 00:13:56,652 The body in the car, dead for a week. 286 00:13:56,653 --> 00:13:58,932 Oh, this is a good one. Is it my birthday? 287 00:13:58,933 --> 00:14:00,492 You want help? 288 00:14:00,493 --> 00:14:02,692 - Yes, please. OK. - One condition. 289 00:14:02,693 --> 00:14:05,692 Take all the credit. It gets boring if I just solve them all. 290 00:14:05,693 --> 00:14:06,852 Yeah, you say that, 291 00:14:06,853 --> 00:14:09,292 but then John blogs about it, and you get all the credit anyway. 292 00:14:09,293 --> 00:14:10,452 He's got a point. 293 00:14:10,453 --> 00:14:12,652 Which makes me look like some kind of prima donna 294 00:14:12,653 --> 00:14:14,932 who insists on getting credit for something he didn't do! 295 00:14:14,933 --> 00:14:16,812 Well, I think you've hit a sore spot, Sherlock. 296 00:14:16,813 --> 00:14:19,892 - Like I'm some kind of credit junkie. - Definitely a sore spot. 297 00:14:19,893 --> 00:14:22,023 So you take all the glory, thanks... 298 00:14:22,048 --> 00:14:23,692 - OK! - ...thanks all the same. 299 00:14:23,693 --> 00:14:26,412 Look, just solve the bloody thing, will you? It's driving me nuts. 300 00:14:26,413 --> 00:14:28,093 Anything you say, Giles. 301 00:14:30,213 --> 00:14:31,772 Just kidding. 302 00:14:31,773 --> 00:14:33,172 HE MOUTHS: What's his name? 303 00:14:33,173 --> 00:14:34,572 HE MOUTHS: Greg. What? 304 00:14:34,573 --> 00:14:36,812 Greg. 305 00:14:36,813 --> 00:14:38,812 It's obvious though, isn't it, what happened? 306 00:14:38,813 --> 00:14:40,532 John, you amaze me. You know what happened? 307 00:14:40,533 --> 00:14:42,772 Not a clue. It's just you normally say that at this point. 308 00:14:42,773 --> 00:14:47,524 Hmm. Well, then, let's hope you solve your little problem, Greg. 309 00:14:48,373 --> 00:14:49,533 - Hear that? - I know. 310 00:14:50,813 --> 00:14:54,372 - So, how's it going then, fatherhood? - Oh, good, great. Yeah, amazing. 311 00:14:54,373 --> 00:14:56,092 - Getting any sleep? - Christ, no. 312 00:14:56,093 --> 00:14:58,812 You're at the beck and call of a screaming, demanding baby, 313 00:14:58,813 --> 00:15:01,572 woken up at all hours to obey its every whim. 314 00:15:01,573 --> 00:15:04,172 - Must feel very different... - Sorry, what? 315 00:15:04,173 --> 00:15:05,652 Yes, well, you know how it is. 316 00:15:05,653 --> 00:15:07,852 All you do is clean up their mess, pat them on the head. 317 00:15:07,853 --> 00:15:10,652 - Are you two having a little joke? - Never a word of thanks. 318 00:15:10,653 --> 00:15:13,172 Can't even tell people's faces apart. 319 00:15:13,173 --> 00:15:14,412 This is a joke, isn't it? 320 00:15:14,413 --> 00:15:17,052 Yeah, and it's all, "Oh, aren't you clever. You're so, so clever." 321 00:15:17,053 --> 00:15:18,972 - Is it about me? - I think he needs winding. 322 00:15:18,973 --> 00:15:20,863 You know, I think that really might be it. 323 00:15:20,888 --> 00:15:22,372 No, don't get it. 324 00:15:22,373 --> 00:15:25,092 Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect, 325 00:15:25,093 --> 00:15:26,522 so go easy on them, yeah? 326 00:15:26,547 --> 00:15:27,807 - You know me. - MARY: 'Hey, hello.' 327 00:15:27,831 --> 00:15:29,348 Yeah. Got them, don't worry. 328 00:15:29,373 --> 00:15:31,292 Pampers, the cream you can't get from Boots. 329 00:15:31,293 --> 00:15:33,212 Yeah, never mind about that. Where are you now? 330 00:15:33,213 --> 00:15:34,772 - At the dead boy's house? - Yeah. 331 00:15:34,773 --> 00:15:37,012 'And what does he think? Any theories?' 332 00:15:37,013 --> 00:15:38,612 Well, I texted you the details. 333 00:15:38,613 --> 00:15:40,932 Yeah, two different types of vinyl. 334 00:15:40,933 --> 00:15:42,332 - Hey! - How do you know about that? 335 00:15:42,333 --> 00:15:45,092 'Oh you'd be amazed at what a receptionist picks up.' 336 00:15:45,093 --> 00:15:47,892 - WHISPERING: They know everything! - 'Solved it, then?' 337 00:15:47,893 --> 00:15:48,977 I'm working on it. 338 00:15:49,002 --> 00:15:50,492 'Oh, Mary, motherhood's slowing you down.' 339 00:15:50,493 --> 00:15:52,372 - Pig! - Keep trying. 340 00:15:52,373 --> 00:15:54,012 'So, what about it, then? 341 00:15:54,013 --> 00:15:56,652 'What, an empty car that suddenly has a week-old corpse in it? 342 00:15:56,653 --> 00:15:58,532 'And what are you going to call this one?' 343 00:15:58,533 --> 00:16:00,252 Oh, the Ghost Driver. 344 00:16:00,253 --> 00:16:02,172 - Don't give it a title. - People like the titles. 345 00:16:02,173 --> 00:16:04,332 - They hate the titles. - Give the people what they want. 346 00:16:04,333 --> 00:16:06,012 No, never do that - people are stupid. 347 00:16:06,013 --> 00:16:07,852 Uh, some people. 348 00:16:07,853 --> 00:16:09,572 'All people are stupid. 349 00:16:09,573 --> 00:16:10,852 Most people.' 350 00:16:10,853 --> 00:16:12,652 'Bizarre enough though, isn't it, to be him?' 351 00:16:12,653 --> 00:16:14,373 I mean, it's right up your strasse. 352 00:16:16,733 --> 00:16:19,452 Mr and Mrs Welsborough, I really am most terribly sorry 353 00:16:19,453 --> 00:16:20,755 to hear about your daughter. 354 00:16:20,780 --> 00:16:21,452 - Son. - Son! 355 00:16:21,453 --> 00:16:23,892 Mr and Mrs Welsborough, this is Mr Sherlock Holmes. 356 00:16:23,893 --> 00:16:26,047 Thank you very much for coming. We've heard a great deal about you. 357 00:16:26,071 --> 00:16:29,532 If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. 358 00:16:29,533 --> 00:16:31,373 Well, I believe that I... 359 00:16:32,813 --> 00:16:34,053 ...can. 360 00:16:35,213 --> 00:16:38,133 DISTORTED: But Charlie was our whole world, Mr Holmes. I... 361 00:16:46,853 --> 00:16:48,492 Sherlock? 362 00:16:48,493 --> 00:16:49,652 Mr Holmes? 363 00:16:49,653 --> 00:16:50,732 Sorry, you were saying? 364 00:16:50,733 --> 00:16:53,252 Well, Charlie was our whole world, Mr Holmes. 365 00:16:53,253 --> 00:16:55,452 I... I don't think we'll ever get over this. 366 00:16:55,453 --> 00:16:56,853 No. Shouldn't think so. 367 00:17:01,493 --> 00:17:04,173 So sorry, will you excuse me a moment? I just... 368 00:17:06,813 --> 00:17:08,933 I'll... I'll just, um... Ahem. 369 00:17:13,333 --> 00:17:15,932 - Now what's wrong? - Not sure, I just... 370 00:17:15,933 --> 00:17:18,532 By the pricking of my thumbs. 371 00:17:18,533 --> 00:17:19,772 Seriously? You? 372 00:17:19,773 --> 00:17:21,372 Intuitions are not to be ignored, John. 373 00:17:21,373 --> 00:17:23,092 They represent data processed too fast 374 00:17:23,093 --> 00:17:24,652 for the conscious mind to comprehend. 375 00:17:24,653 --> 00:17:26,172 What is this? 376 00:17:26,173 --> 00:17:29,892 Oh, it's a sort of shrine, I suppose, really. 377 00:17:29,893 --> 00:17:31,972 Bit of a fan of Mrs T. 378 00:17:31,973 --> 00:17:35,012 A big hero of mine when I was getting started. 379 00:17:35,013 --> 00:17:36,293 Right, yes. 380 00:17:40,693 --> 00:17:42,732 - Who? - What? 381 00:17:42,733 --> 00:17:44,452 - Who...? Who was this? - Are you serious? 382 00:17:44,453 --> 00:17:47,572 - Sherlock... - It's... It's Margaret Thatcher, 383 00:17:47,573 --> 00:17:50,052 the first female Prime Minister of this country. 384 00:17:50,053 --> 00:17:51,172 Right. 385 00:17:51,173 --> 00:17:54,493 - Prime Minister? Right. - Leader of the Government. 386 00:17:55,653 --> 00:17:57,048 - Female? - For God's sake! 387 00:17:57,073 --> 00:17:59,292 You know perfectly well who she is. 388 00:17:59,293 --> 00:18:00,812 Why are you playing for time? 389 00:18:00,813 --> 00:18:03,412 It's the gap, look at the gap. It's wrong. 390 00:18:03,413 --> 00:18:06,213 Everything else is perfectly ordered, managed. 391 00:18:07,453 --> 00:18:09,732 The whole thing's verging on OCD. My respects. 392 00:18:09,733 --> 00:18:11,732 This figurine is routinely repositioned after 393 00:18:11,733 --> 00:18:14,002 the cleaner's been in, this picture is straightened every day, 394 00:18:14,026 --> 00:18:15,492 yet this ugly gap remains. 395 00:18:15,493 --> 00:18:18,052 - Something's missing from here, but only recently. - Yes, a... 396 00:18:18,053 --> 00:18:20,972 - Plaster bust... - plaster bust. - Oh, for God's sake! It got broken. 397 00:18:20,973 --> 00:18:23,092 What the hell has this got to do with Charlie? 398 00:18:23,093 --> 00:18:24,568 - Rug! - What? 399 00:18:24,593 --> 00:18:25,492 Well, how could it get broken? 400 00:18:25,493 --> 00:18:28,572 The only place for it to fall is the floor and there is a big thick rug. 401 00:18:28,573 --> 00:18:31,052 - Does it matter? - Mrs Welsborough, my apologies. 402 00:18:31,053 --> 00:18:33,732 - It is worth letting him do this. - Is your friend quite mad? 403 00:18:33,733 --> 00:18:35,652 No, he's an arsehole, but it's an easy mistake. 404 00:18:35,653 --> 00:18:38,932 Look, no, we had a break-in, some little bastard smashed it to bits. 405 00:18:38,933 --> 00:18:40,772 We found the remains out there in the porch. 406 00:18:40,773 --> 00:18:43,132 - The porch where we came in? - How anybody could hate her so much 407 00:18:43,133 --> 00:18:45,492 they'd go to the trouble of smashing her likeness... 408 00:18:45,493 --> 00:18:48,092 I'm no expert, but, uh, possibly her face. 409 00:18:48,093 --> 00:18:50,412 Why didn't he smash all the others? Perfect opportunity, 410 00:18:50,413 --> 00:18:52,012 and look at that one - she's smiling. 411 00:18:52,013 --> 00:18:53,852 Oh, Inspector, this is clearly a waste of time. 412 00:18:53,853 --> 00:18:56,892 - And if there's nothing... - I know what happened to your son. 413 00:18:56,893 --> 00:18:58,132 You do? 414 00:18:58,133 --> 00:19:00,252 It's quite simple, superficial, to be blunt. 415 00:19:00,253 --> 00:19:02,252 But first, tell me, the night of the break-in, 416 00:19:02,253 --> 00:19:03,612 this room was in darkness? 417 00:19:03,613 --> 00:19:05,852 - Well, yes. - And the porch where it was smashed, 418 00:19:05,853 --> 00:19:07,652 I noticed the motion sensor was damaged, 419 00:19:07,653 --> 00:19:10,012 - so I assume it's permanently lit. - How did you notice that? 420 00:19:10,013 --> 00:19:12,572 I lack the arrogance to ignore details. I'm not the police. 421 00:19:12,573 --> 00:19:14,972 - So you're saying he smashed it where he could see it. - Exactly. 422 00:19:14,973 --> 00:19:16,932 - Why? - Don't know. Wouldn't be fun if I knew. 423 00:19:16,933 --> 00:19:18,493 Mr Holmes, please! 424 00:19:20,613 --> 00:19:23,212 It was your 50th birthday, Mr Welsborough, of course you were 425 00:19:23,237 --> 00:19:25,563 disappointed that your son hadn't made it back from his gap year. 426 00:19:25,564 --> 00:19:27,652 - After all, he was in Tibet. - Yes. 427 00:19:27,653 --> 00:19:29,452 - No. - No? 428 00:19:29,453 --> 00:19:32,372 CROWD: ♪ Happy birthday... ♪ 429 00:19:32,373 --> 00:19:36,052 The first part of your conversation was, in fact, pre-recorded video. 430 00:19:36,053 --> 00:19:37,333 Easily arranged. 431 00:19:40,613 --> 00:19:42,772 It's a Skype call. 432 00:19:42,773 --> 00:19:44,772 The trick was meant to be a surprise. 433 00:19:44,773 --> 00:19:46,892 - A trick? - Obviously. 434 00:19:46,893 --> 00:19:49,012 Could you take a photo and send it? 435 00:19:49,013 --> 00:19:52,452 There were two types of vinyl in the burnt-out remains of the car. 436 00:19:52,453 --> 00:19:55,212 One, the actual passenger seat, the other, a good copy. 437 00:19:55,213 --> 00:19:56,373 Well, good enough. 438 00:19:58,025 --> 00:19:59,465 Effectively a costume. 439 00:20:02,413 --> 00:20:03,692 You're joking? 440 00:20:03,693 --> 00:20:05,932 No, I'm not. 441 00:20:05,933 --> 00:20:08,012 All he wanted was for you to get close enough to the car 442 00:20:08,013 --> 00:20:09,533 so he could spring the surprise. 443 00:20:13,173 --> 00:20:15,573 - Oh, my God! - Surprise! 444 00:20:17,773 --> 00:20:19,852 That's when it happened. 445 00:20:19,853 --> 00:20:21,092 I can't be certain, of course, 446 00:20:21,093 --> 00:20:23,892 but I think Charlie must have suffered some sort of a seizure. 447 00:20:23,893 --> 00:20:25,492 You said he'd felt unwell? 448 00:20:25,493 --> 00:20:26,532 You all right? 449 00:20:26,533 --> 00:20:29,252 'It's nothing. Probably just the altitude.' 450 00:20:29,253 --> 00:20:30,813 He died there and then. 451 00:20:35,333 --> 00:20:37,292 No-one had any cause to go near his car, 452 00:20:37,293 --> 00:20:40,373 so there he remained, in the driver's seat, hidden, until... 453 00:20:45,773 --> 00:20:48,292 When the two cars were examined, 454 00:20:48,293 --> 00:20:52,252 the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, 455 00:20:52,253 --> 00:20:55,493 who'd been sitting there, quite dead, for a week. 456 00:20:56,573 --> 00:20:58,093 Oh, God! 457 00:20:59,853 --> 00:21:00,972 Poor kid. 458 00:21:00,973 --> 00:21:03,893 Really, I'm so sorry. Mr Welsborough, Mrs Welsborough. 459 00:21:07,133 --> 00:21:09,092 This is where it was smashed. 460 00:21:09,093 --> 00:21:10,801 - That was amazing. - What? 461 00:21:10,826 --> 00:21:12,212 The car, the kid. 462 00:21:12,213 --> 00:21:14,292 Ancient history. Why are you still talking about it? 463 00:21:14,293 --> 00:21:16,772 What's so important about a broken bust of Margaret Thatcher? 464 00:21:16,773 --> 00:21:19,372 I can't stand it, never can. There's a loose thread in the world. 465 00:21:19,373 --> 00:21:20,852 It doesn't mean you have to pull on it. 466 00:21:20,853 --> 00:21:21,968 What kind of a life would that be? 467 00:21:21,992 --> 00:21:24,551 Besides, I have the strangest feeling... 468 00:21:24,576 --> 00:21:25,736 Miss me? 469 00:21:26,933 --> 00:21:30,092 - That's mine. You two take a... bus. - Why? 470 00:21:30,093 --> 00:21:32,772 I need to concentrate, and I don't want to hit you. 471 00:21:32,773 --> 00:21:33,933 The Mall, please. 472 00:21:37,013 --> 00:21:38,550 - I met her once. - Thatcher? 473 00:21:38,575 --> 00:21:40,332 Rather arrogant, I thought. 474 00:21:40,333 --> 00:21:42,252 - You thought that?! - Ha, I know. 475 00:21:42,253 --> 00:21:43,493 Why am I looking at this? 476 00:21:44,533 --> 00:21:46,772 That's her, John and Mary's baby. 477 00:21:46,773 --> 00:21:48,932 Oh, I see, yes. 478 00:21:48,933 --> 00:21:52,173 Looks very... fully functioning. 479 00:21:53,100 --> 00:21:54,692 Is that really the best you can do? 480 00:21:54,693 --> 00:21:56,932 Sorry, I've never been very good with them. 481 00:21:56,933 --> 00:21:59,172 - Babies? - Humans. 482 00:21:59,173 --> 00:22:02,492 Moriarty - did he have any connection with Thatcher? 483 00:22:02,493 --> 00:22:03,772 Any interest in her? 484 00:22:03,773 --> 00:22:05,132 Why on earth would he? 485 00:22:05,133 --> 00:22:07,173 I don't know. You tell me. 486 00:22:09,133 --> 00:22:11,052 In the last year of his life, 487 00:22:11,053 --> 00:22:14,732 James Moriarty was involved with four political assassinations, 488 00:22:14,733 --> 00:22:17,892 over 70 assorted robberies and terrorist attacks, 489 00:22:17,893 --> 00:22:20,532 including a chemical weapons factory in North Korea, 490 00:22:20,533 --> 00:22:22,572 and had latterly shown some interest 491 00:22:22,573 --> 00:22:25,212 in tracking down the Black Pearl of the Borgias, 492 00:22:25,213 --> 00:22:26,732 which is still missing, by the way, 493 00:22:26,733 --> 00:22:29,572 in case you feel like applying yourself to something practical. 494 00:22:29,573 --> 00:22:31,373 It's a pearl - get another one. 495 00:22:33,573 --> 00:22:35,733 There's something important about this. 496 00:22:37,173 --> 00:22:38,332 I'm sure. 497 00:22:38,333 --> 00:22:40,652 Maybe it's Moriarty. 498 00:22:40,653 --> 00:22:42,052 Maybe it's not. 499 00:22:42,053 --> 00:22:43,692 [WATER SLOSHES] 500 00:22:43,693 --> 00:22:45,293 But something's coming. 501 00:22:47,133 --> 00:22:49,533 Are you having a premonition, brother mine? 502 00:22:50,973 --> 00:22:53,052 The world is woven from billions of lives, 503 00:22:53,053 --> 00:22:54,732 every strand crossing every other. 504 00:22:54,733 --> 00:22:57,173 What we call premonition is just movement of the web. 505 00:22:58,333 --> 00:23:01,572 If you could attenuate to every strand of quivering data, 506 00:23:01,573 --> 00:23:03,932 the future would be entirely calculable. 507 00:23:03,933 --> 00:23:05,853 As inevitable as mathematics. 508 00:23:07,173 --> 00:23:10,252 Appointment In Samarra. I'm sorry? 509 00:23:10,253 --> 00:23:12,292 The merchant who can't outrun Death. 510 00:23:12,293 --> 00:23:14,692 You always hated that story as a child. 511 00:23:14,693 --> 00:23:17,812 Less keen on predestination back then. 512 00:23:17,813 --> 00:23:19,412 I'm not sure I like it now. 513 00:23:19,413 --> 00:23:21,572 You wrote your own version, as I remember. 514 00:23:21,573 --> 00:23:23,412 Appointment In Sumatra. 515 00:23:23,413 --> 00:23:27,172 The merchant goes to a different city and is perfectly fine. 516 00:23:27,173 --> 00:23:28,492 Goodnight, Mycroft. 517 00:23:28,493 --> 00:23:30,572 Then he becomes a pirate, for some reason. 518 00:23:30,573 --> 00:23:32,321 - Keep me informed. - Of what? 519 00:23:32,346 --> 00:23:33,757 Absolutely no idea. 520 00:23:59,493 --> 00:24:01,252 'Ammo!' 521 00:24:01,253 --> 00:24:03,493 [MAN SHUDDERS] 522 00:24:15,573 --> 00:24:17,574 - Oh, hi, Stella. - Greg. 523 00:24:17,599 --> 00:24:18,837 You, uh...? 524 00:24:19,973 --> 00:24:23,173 - Uh, yeah, he's just got a client, so... - Right, right, right... 525 00:24:24,893 --> 00:24:27,492 Uh, you see a lot of each other, do you? 526 00:24:27,493 --> 00:24:30,092 It's nothing. I mean it's nothing serious. 527 00:24:30,093 --> 00:24:31,777 - No, no. - I just pop round every 528 00:24:31,802 --> 00:24:33,292 now and again for a chat. 529 00:24:33,293 --> 00:24:34,612 Yeah, of course. 530 00:24:34,613 --> 00:24:36,532 I mean he loves a really tricky case. 531 00:24:36,533 --> 00:24:37,733 Yeah, he does! 532 00:24:38,695 --> 00:24:40,492 So what you here for? 533 00:24:40,493 --> 00:24:42,932 Well, Interpol think the Borgia Pearl trail 534 00:24:42,933 --> 00:24:44,692 leads back to London, so... 535 00:24:44,693 --> 00:24:47,332 The Borgia Pearl? They still after that, are they? 536 00:24:47,333 --> 00:24:49,052 Yeah. 537 00:24:49,053 --> 00:24:51,332 So, how did you two first meet? 538 00:24:51,333 --> 00:24:54,332 Oh, well, there was a case about, um, ten years ago. 539 00:24:54,333 --> 00:24:55,452 Nobody could figure it out. 540 00:24:55,453 --> 00:24:57,972 There was an old lady found dead in a sauna. 541 00:24:57,973 --> 00:25:01,172 - Oh, yeah? How did she die? - Hypothermia. 542 00:25:01,173 --> 00:25:02,252 What? 543 00:25:02,253 --> 00:25:04,852 I know, but then I met Sherlock, it was so simple the way... 544 00:25:04,853 --> 00:25:07,252 Will you two please keep it down?! 545 00:25:07,253 --> 00:25:08,412 - Sorry. - Sorry. 546 00:25:08,413 --> 00:25:10,692 Now, you haven't always been in life insurance, have you? 547 00:25:10,693 --> 00:25:13,452 You started out in manual labour. Don't bother being astonished. 548 00:25:13,453 --> 00:25:15,373 Your right hand's almost an entire size bigger 549 00:25:15,398 --> 00:25:17,212 than your left - hard manual work does that. 550 00:25:17,213 --> 00:25:19,332 I was a carpenter. Like me dad. 551 00:25:19,333 --> 00:25:21,452 You're trying to give up smoking - unsuccessfully - 552 00:25:21,453 --> 00:25:22,516 and you once had a Japanese girlfriend 553 00:25:22,540 --> 00:25:25,372 that meant a lot to you but now you feel indifferent about. 554 00:25:25,373 --> 00:25:26,852 How the hell...? 555 00:25:26,853 --> 00:25:29,572 Ah... e-cigarettes. 556 00:25:29,573 --> 00:25:31,572 Not just that - ten individual e-cigarettes. 557 00:25:31,573 --> 00:25:33,932 If you just wanted to smoke indoors, you would've invested 558 00:25:33,933 --> 00:25:36,052 in one of those irritating electronic pipe things. 559 00:25:36,053 --> 00:25:38,812 But you're convinced you can give up, so you don't want to buy a pipe, 560 00:25:38,813 --> 00:25:40,612 because that means you're not serious about quitting. 561 00:25:40,636 --> 00:25:42,221 So instead, you buy individual cigarettes, 562 00:25:42,245 --> 00:25:45,837 always sure that each will be your last. Anything to add, John? 563 00:25:45,862 --> 00:25:48,532 - John? - Uh, yeah, yeah, listening. 564 00:25:48,533 --> 00:25:50,932 - What is that? - That is... me. 565 00:25:50,933 --> 00:25:52,812 Well, it's a me substitute. 566 00:25:52,813 --> 00:25:54,372 Don't be so hard on yourself. 567 00:25:54,373 --> 00:25:56,692 You know I value your little contributions. 568 00:25:56,693 --> 00:25:58,852 Yeah? It's been there since nine this morning. 569 00:25:58,853 --> 00:26:01,292 - Has it? Where were you? - Helping Mrs H with her sudoku. 570 00:26:01,293 --> 00:26:02,435 What about my girlfriend? 571 00:26:02,460 --> 00:26:03,852 - What? - You said I had an ex... 572 00:26:03,853 --> 00:26:06,092 You've got a Japanese tattoo in the crook of your elbow 573 00:26:06,093 --> 00:26:07,412 in the name Akako. 574 00:26:07,413 --> 00:26:09,252 It's obvious you've tried to have it removed. 575 00:26:09,253 --> 00:26:11,212 But surely that means I want to forget her, 576 00:26:11,213 --> 00:26:12,412 not that I'm indifferent. 577 00:26:12,413 --> 00:26:15,372 If she'd really hurt your feelings, you would've had the word obliterated. 578 00:26:15,373 --> 00:26:17,213 The first attempt wasn't successful, and you haven't tried again, 579 00:26:17,237 --> 00:26:18,675 so it seems you can live with the slightly 580 00:26:18,699 --> 00:26:21,143 blurred memory of Akako, hence the indifference. 581 00:26:23,293 --> 00:26:25,852 I... I thought you'd done something clever. 582 00:26:25,853 --> 00:26:29,292 Ah, now, but now you've explained it, it's dead simple, innit? 583 00:26:29,293 --> 00:26:31,013 [SHERLOCK INHALES DEEPLY] 584 00:26:32,333 --> 00:26:34,892 I've withheld this information from you until now, Mr Kingsley, 585 00:26:34,893 --> 00:26:37,292 but I think it's time you knew the truth. 586 00:26:37,293 --> 00:26:38,932 What do you mean? 587 00:26:38,933 --> 00:26:41,652 Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league? 588 00:26:41,653 --> 00:26:43,692 - Well... - You thought she was having an affair. 589 00:26:43,693 --> 00:26:45,932 I'm afraid it's far worse than that, your wife is a spy. 590 00:26:45,933 --> 00:26:46,991 - What? - That's right. 591 00:26:47,016 --> 00:26:49,052 Her real name is Greta Bengsdotter. 592 00:26:49,053 --> 00:26:51,692 Swedish by birth and probably the most dangerous spy in the world. 593 00:26:51,693 --> 00:26:54,292 She's been operating deep undercover for the past four years now 594 00:26:54,293 --> 00:26:56,972 as your wife, for one reason only, to get near the American Embassy, 595 00:26:56,973 --> 00:26:58,452 across the road from your flat. 596 00:26:58,453 --> 00:27:00,412 Tomorrow the US President will be at the embassy, 597 00:27:00,413 --> 00:27:01,932 as part of an official state visit. 598 00:27:01,933 --> 00:27:04,452 As the President greets members of staff, Greta Bengsdotter, 599 00:27:04,453 --> 00:27:07,052 disguised as a 22-stone cleaner, will inject the President 600 00:27:07,053 --> 00:27:08,972 in the back of the neck with a dangerous new drug, 601 00:27:08,973 --> 00:27:11,652 hidden inside a secret compartment inside her padded armpit. 602 00:27:11,653 --> 00:27:14,052 This drug will render the President entirely susceptible 603 00:27:14,077 --> 00:27:16,350 to the will of that new master, none other than James Moriarty. 604 00:27:16,374 --> 00:27:16,948 What? 605 00:27:16,973 --> 00:27:18,812 Moriarty will then use the President as a pawn 606 00:27:18,813 --> 00:27:20,972 to destabilise the United Nations General Assembly, 607 00:27:20,973 --> 00:27:23,492 which is due to vote on a nuclear non-proliferation treaty, 608 00:27:23,493 --> 00:27:26,332 tipping the balance in favour of a first-strike policy against Russia. 609 00:27:26,333 --> 00:27:28,332 This chain of events will then prove unstoppable, 610 00:27:28,333 --> 00:27:30,172 thus precipitating World War III. 611 00:27:30,173 --> 00:27:32,212 - Are you serious? - No, of course not. 612 00:27:32,213 --> 00:27:33,972 His wife left him because his breath stinks 613 00:27:33,973 --> 00:27:35,452 and he likes to wear her lingerie. 614 00:27:35,453 --> 00:27:37,252 I don't! 615 00:27:37,253 --> 00:27:39,253 - Just the bras. - Get out. 616 00:27:41,773 --> 00:27:44,093 So, what's this all about, then? 617 00:27:45,293 --> 00:27:46,313 - Having fun. - Fun? 618 00:27:46,338 --> 00:27:47,652 - While I can. - Mm-hmm. 619 00:27:47,653 --> 00:27:49,492 [KNOCK AT DOOR] 620 00:27:49,493 --> 00:27:51,212 - Uh, Sherlock... - Borgia Pearl. Boring. Go! 621 00:27:51,213 --> 00:27:52,413 - But... - Go! 622 00:27:53,893 --> 00:27:56,133 - This had better be good. - Oh, I think you'll like it. 623 00:27:59,133 --> 00:28:01,532 That is the bust, isn't it? The one that was broken. 624 00:28:01,533 --> 00:28:03,772 No, it's another one, different owner. 625 00:28:03,773 --> 00:28:05,052 Different part of town. 626 00:28:05,053 --> 00:28:07,613 You were right, this is a thing. Something's going on. 627 00:28:10,413 --> 00:28:12,252 What's wrong? I thought you'd be pleased. 628 00:28:12,253 --> 00:28:14,652 - I am pleased. - You don't look pleased. 629 00:28:14,653 --> 00:28:16,093 This is my game face. 630 00:28:17,533 --> 00:28:18,813 And the game is on. 631 00:28:20,093 --> 00:28:22,412 Another two have been smashed since the Welsborough one. 632 00:28:22,413 --> 00:28:25,132 - One belonging to Mr Mohandes Hassan. - Identical busts? 633 00:28:25,133 --> 00:28:27,652 Yeah, and this one to a Dr Barnicot in Holborn. 634 00:28:27,653 --> 00:28:30,212 Three in total. God knows who'd want to do something like this. 635 00:28:30,213 --> 00:28:33,252 Yeah, but some people have that complex, don't they? An idee fixe. 636 00:28:33,253 --> 00:28:35,652 They obsess over one thing and they can't let it go. 637 00:28:35,653 --> 00:28:36,852 No, no good. 638 00:28:36,853 --> 00:28:39,372 There were other images of Margaret... Margaret...? 639 00:28:39,373 --> 00:28:40,732 You know who she is. 640 00:28:40,733 --> 00:28:42,532 ...Thatcher, present at the first break-in. 641 00:28:42,533 --> 00:28:45,452 Why would a monomaniac fixate on just one? Ooh! 642 00:28:45,453 --> 00:28:46,653 - What? - Blood. 643 00:28:47,559 --> 00:28:48,799 Quite a bit of it, too. 644 00:28:50,013 --> 00:28:52,132 Was there any injury at the crime scene? 645 00:28:52,133 --> 00:28:53,532 Nah. 646 00:28:53,533 --> 00:28:56,252 Then our suspect must have cut themselves breaking the bust. 647 00:28:56,253 --> 00:28:57,665 - Come on. - Holborn? 648 00:28:57,690 --> 00:28:58,412 Lambeth! 649 00:28:58,413 --> 00:29:00,172 - Lambeth? Why? - To see Toby. 650 00:29:00,173 --> 00:29:01,892 Ah, right. Who? 651 00:29:01,893 --> 00:29:03,452 - You'll see. - Right, are you coming? 652 00:29:03,453 --> 00:29:05,892 No, he's got a lunch date with a brunette forensic officer 653 00:29:05,893 --> 00:29:07,332 that he doesn't want to be late for. 654 00:29:07,333 --> 00:29:09,132 - Who told you? - The right sleeve of your jacket, 655 00:29:09,133 --> 00:29:11,012 plus the formaldehyde mixed with your cologne 656 00:29:11,013 --> 00:29:13,372 and your complete inability to stop looking at your watch. 657 00:29:13,373 --> 00:29:15,652 - Have a good time. - I will. 658 00:29:15,653 --> 00:29:17,532 Trust me, though, she's not right for you. 659 00:29:17,533 --> 00:29:19,852 - What? - She's not the one. 660 00:29:19,853 --> 00:29:22,292 Well, thank you, Mystic Meg. 661 00:29:22,293 --> 00:29:23,572 How do you work all that out? 662 00:29:23,573 --> 00:29:25,972 She's got three children in Rio that he doesn't know about. 663 00:29:25,973 --> 00:29:26,942 Are you just making this up? 664 00:29:26,966 --> 00:29:28,468 - Possibly. - Who's Toby? 665 00:29:28,493 --> 00:29:30,692 There's a kid I know, hacker, brilliant hacker, 666 00:29:30,693 --> 00:29:31,892 one of the world's best. 667 00:29:31,893 --> 00:29:33,332 Got himself into serious trouble 668 00:29:33,333 --> 00:29:35,092 with the Americans a couple of years ago. 669 00:29:35,093 --> 00:29:36,932 He hacked into the Pentagon security system, 670 00:29:36,933 --> 00:29:39,372 and I managed to get him off the charge. 671 00:29:39,373 --> 00:29:41,212 Therefore he owes me a favour. 672 00:29:41,213 --> 00:29:42,478 So, how does that help us? 673 00:29:42,503 --> 00:29:44,172 - What? - Toby the hacker? 674 00:29:44,173 --> 00:29:45,813 - Toby's not the hacker. - What? 675 00:29:46,853 --> 00:29:49,172 - All right, Craig? - All right, Sherlock? 676 00:29:49,173 --> 00:29:51,492 Craig's got a dog. 677 00:29:51,493 --> 00:29:52,972 So I see. 678 00:29:52,973 --> 00:29:54,332 Good boy! 679 00:29:54,333 --> 00:29:56,212 Hiya! 680 00:29:56,213 --> 00:29:58,132 Mary? What are you...? 681 00:29:58,133 --> 00:30:00,732 No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case. 682 00:30:00,733 --> 00:30:03,372 No, exactly. So... don't wait up. 683 00:30:03,373 --> 00:30:04,163 - Hey, Sherlock. - Hey. 684 00:30:04,187 --> 00:30:05,492 Mary, what are you doing here? 685 00:30:05,493 --> 00:30:06,805 She's better at this than you. 686 00:30:06,830 --> 00:30:08,428 - Better? - So I texted her. 687 00:30:08,453 --> 00:30:10,172 Hang on, Mary's better than me? 688 00:30:10,173 --> 00:30:13,092 Well, she is a retired super-agent with a terrifying skill-set. 689 00:30:13,093 --> 00:30:15,972 Of course she's better. Yeah, OK. Nothing personal. 690 00:30:15,973 --> 00:30:17,892 What, so I'm supposed to just go home now, am I? 691 00:30:17,893 --> 00:30:20,172 What do you think, Sherlock? Shall we take him with us? 692 00:30:20,173 --> 00:30:21,470 - John or the dog? - Ha-ha, that's funny! 693 00:30:21,494 --> 00:30:22,143 - John. - Well... 694 00:30:22,168 --> 00:30:23,292 He's handy and loyal. 695 00:30:23,293 --> 00:30:26,572 - That's hilarious. - Is it too early for a divorce? 696 00:30:26,573 --> 00:30:29,612 Oh. Barnicot's house, then. Anyone up for a trudge? 697 00:30:29,613 --> 00:30:32,452 Keep up, he's fast. 698 00:30:32,453 --> 00:30:34,333 - He's not moving. - He's thinking. 699 00:30:37,333 --> 00:30:38,932 He's really not moving. 700 00:30:38,933 --> 00:30:41,733 Slow but sure, John, not dissimilar to yourself. 701 00:30:43,053 --> 00:30:45,372 You just like this dog, don't you? 702 00:30:45,373 --> 00:30:47,653 - Well, I like you. - He's still not moving. 703 00:30:50,493 --> 00:30:51,813 - Fascinating. - Oh! 704 00:30:53,013 --> 00:30:54,333 [SHE CLEARS HER THROAT] 705 00:31:13,129 --> 00:31:14,612 Well, what do you make of it? 706 00:31:14,613 --> 00:31:17,492 - They were looking for something. - Yes, but it wasn't a burglar, 707 00:31:17,493 --> 00:31:20,333 they came specifically for that Thatcher bust. Why? 708 00:31:37,173 --> 00:31:38,893 [DOG SNIFFS] 709 00:31:45,029 --> 00:31:47,228 [DOG WHINES] 710 00:31:47,253 --> 00:31:48,372 Clever. 711 00:31:48,373 --> 00:31:50,932 Well, if you were wounded and you knew you were leaving a trail, 712 00:31:50,933 --> 00:31:52,972 - where would you go? - Like hiding a tree in a forest. 713 00:31:52,973 --> 00:31:54,972 Or blood in a butcher's. 714 00:31:54,973 --> 00:31:58,223 Never mind, Toby, better luck next time, hmm? 715 00:31:58,248 --> 00:32:00,452 This is it, though. This is the one, I can feel it. 716 00:32:00,453 --> 00:32:01,692 Not Moriarty? 717 00:32:01,693 --> 00:32:04,972 It has to be him. It's too bizarre, it's too baroque. 718 00:32:04,973 --> 00:32:07,932 It's designed to beguile me, tease me and lure me in. 719 00:32:07,933 --> 00:32:11,373 At last, a noose for me to put my neck into. 720 00:32:30,253 --> 00:32:33,332 You should have seen the state of the front room. 721 00:32:33,333 --> 00:32:37,092 - It was like The Exorcist. - Huh. Was Rosie's head spinning round? 722 00:32:37,093 --> 00:32:41,333 - No. Just the projectile vomiting. - Nice! 723 00:32:43,253 --> 00:32:46,172 Now, you think we'd have noticed, when she was born. 724 00:32:46,173 --> 00:32:50,892 - Hmm? Noticed what? - The little 666 on her forehead. 725 00:32:50,893 --> 00:32:52,733 Hmm, that's The Omen. 726 00:32:54,653 --> 00:32:56,932 - So? - Well, you said it was like The Exorcist. 727 00:32:56,933 --> 00:32:58,172 They're two different things. 728 00:32:58,173 --> 00:33:00,572 She can't be the devil and the Antichrist. 729 00:33:00,573 --> 00:33:04,092 [BABY CRIES] 730 00:33:04,093 --> 00:33:05,253 Yeah, can't she? 731 00:33:07,653 --> 00:33:11,172 I'm coming, darling. Mummy's coming. 732 00:33:11,173 --> 00:33:13,773 LOVINGLY: Oh, what are you doing? 733 00:33:15,053 --> 00:33:18,372 What are you doing? Come here. 734 00:33:18,373 --> 00:33:22,213 Have you heard of that thing? In Germany? 735 00:33:23,213 --> 00:33:25,372 You're going to have to be more specific, Craig. 736 00:33:25,373 --> 00:33:29,332 Ostalgie. People who missed the old days under the communists. 737 00:33:29,333 --> 00:33:31,652 - People are weird, aren't they? - Hmm. 738 00:33:31,653 --> 00:33:35,012 According to this, there's quite a market for Cold War memorabilia. 739 00:33:35,013 --> 00:33:39,012 Thatcher, Reagan, Stalin. Time's a great leveller, innit? 740 00:33:39,013 --> 00:33:41,772 Thatcher's like, I dunno, Napoleon now. 741 00:33:41,773 --> 00:33:44,492 Yes, fascinating. Irrelevant. Where exactly did they come from? 742 00:33:44,493 --> 00:33:47,572 I've got into the records of the suppliers, Gelder and Co. 743 00:33:47,573 --> 00:33:49,332 Seems they're from Georgia. 744 00:33:49,333 --> 00:33:50,732 Where exactly? 745 00:33:50,733 --> 00:33:54,852 Tbilisi. Batch of six. One to Welsborough. One to Hassan. 746 00:33:54,853 --> 00:33:56,332 One to Dr Barnicot. 747 00:33:56,333 --> 00:33:58,012 Two to Miss Orrie Harker. 748 00:33:58,013 --> 00:34:01,052 One to a Mr Jack Sandeford of Reading. 749 00:34:01,053 --> 00:34:02,332 Lestrade? Another one? 750 00:34:02,333 --> 00:34:05,092 - 'Yeah.' - Harker or Sandeford? 751 00:34:05,093 --> 00:34:08,212 Harker. And it's murder this time. 752 00:34:08,213 --> 00:34:10,013 Hmm, that perks things up a bit. 753 00:34:14,702 --> 00:34:17,516 _ 754 00:34:17,690 --> 00:34:19,902 _ 755 00:34:20,253 --> 00:34:24,372 Defensive wounds on her face and hands, throat cut. Sharp blade. 756 00:34:24,373 --> 00:34:26,412 The same thing inside the house? The bust? 757 00:34:26,413 --> 00:34:28,132 - Two of them this time. - Interesting. 758 00:34:28,133 --> 00:34:30,732 That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. 759 00:34:30,733 --> 00:34:33,132 - Limited edition of six. - And now someone's wandering about 760 00:34:33,133 --> 00:34:35,412 destroying them all. Makes no sense. What's the point? 761 00:34:35,413 --> 00:34:38,012 No, they're not destroying them, that's not what's happening. 762 00:34:38,013 --> 00:34:39,932 - Yes, it is. - Well, it is, but it's not the point. 763 00:34:39,933 --> 00:34:41,532 I've been slow, far too slow. 764 00:34:41,533 --> 00:34:44,092 Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind... 765 00:34:44,093 --> 00:34:45,612 Slow but lucky, very lucky. 766 00:34:45,613 --> 00:34:48,892 And since they smashed both busts, our luck might just hold. 767 00:34:48,893 --> 00:34:51,532 Jack Sandeford of Reading is where I'm going next. 768 00:34:51,533 --> 00:34:53,332 Congratulations, by the way. 769 00:34:53,333 --> 00:34:55,892 - I'm sorry? - Well, you're about to solve a big one. 770 00:34:55,893 --> 00:35:00,053 - Yeah, until John publishes his blog. - Yeah, until then, basically. 771 00:35:09,773 --> 00:35:12,373 [WATER SPLASHING] 772 00:35:17,533 --> 00:35:18,973 That's enough now, love. 773 00:35:22,133 --> 00:35:24,093 Daddy has things to do, I'm afraid. 774 00:35:25,133 --> 00:35:28,093 And you need to get to bed. Come on. 775 00:36:00,213 --> 00:36:01,492 Wouldn't it be much simpler 776 00:36:01,493 --> 00:36:03,853 to take out your grievances at the polling station? 777 00:36:22,333 --> 00:36:26,215 You were on the run. Nowhere to hide your precious cargo. 778 00:36:29,573 --> 00:36:31,132 You find yourself in a workshop, 779 00:36:31,133 --> 00:36:33,852 plaster busts of the Iron Lady drying, it's clever. 780 00:36:33,853 --> 00:36:34,892 Very clever. 781 00:36:34,893 --> 00:36:38,052 But now you've met me and you're not so clever, are you? 782 00:36:38,053 --> 00:36:39,092 Who are you? 783 00:36:39,093 --> 00:36:40,693 My name is Sherlock Holmes. 784 00:36:42,133 --> 00:36:43,653 Goodbye, Sherlock Holmes. 785 00:36:56,053 --> 00:36:58,493 Argh! 786 00:38:09,133 --> 00:38:10,692 You're out of time. 787 00:38:10,693 --> 00:38:13,572 - Tell me about your boss, Moriarty. - Who? 788 00:38:13,573 --> 00:38:16,292 I know it's him. It must be him. 789 00:38:16,293 --> 00:38:18,532 You think you understand. 790 00:38:18,533 --> 00:38:20,532 You understand nothing. 791 00:38:20,533 --> 00:38:22,892 Well, before the police come in and spoil things, 792 00:38:22,893 --> 00:38:25,572 why don't we just enjoy the moment? 793 00:38:25,573 --> 00:38:28,452 Let me present Interpol's number one case. 794 00:38:28,453 --> 00:38:30,692 Too tough for them, too boring for me. 795 00:38:30,693 --> 00:38:34,653 The Black Pearl of the Borgias! 796 00:38:42,693 --> 00:38:43,893 It's not possible! 797 00:38:45,373 --> 00:38:46,613 How could she...?! 798 00:38:51,493 --> 00:38:53,212 Everything about who I was is on there. 799 00:38:53,213 --> 00:38:56,452 The problems of your past are your business. 800 00:38:56,453 --> 00:38:58,333 The problems of your future... 801 00:38:59,893 --> 00:39:01,053 ...are my privilege. 802 00:39:08,373 --> 00:39:09,533 I don't understand. 803 00:39:10,653 --> 00:39:12,892 She... She destroyed it. 804 00:39:12,893 --> 00:39:14,373 She? 805 00:39:17,853 --> 00:39:21,532 You know her! You do, don't you? 806 00:39:21,533 --> 00:39:23,213 You know the bitch?! 807 00:39:25,007 --> 00:39:26,327 She betrayed me. 808 00:39:27,093 --> 00:39:28,933 Betrayed us all. Mary. 809 00:39:30,333 --> 00:39:31,692 This is about Mary? 810 00:39:31,693 --> 00:39:33,932 Is that what she's calling herself now, eh? 811 00:39:33,933 --> 00:39:36,982 - 'Armed police, you're surrounded!' - Give it to me. 812 00:39:38,373 --> 00:39:39,852 YELLS: Give it to me! 813 00:39:39,853 --> 00:39:42,372 'Come out slowly, I want to see your hands above your head.' 814 00:39:42,373 --> 00:39:45,092 Nobody shoots me! Anyone shoots, I kill this man. 815 00:39:45,093 --> 00:39:48,132 'Lay down your weapon. Do it now!' 816 00:39:48,133 --> 00:39:50,052 I'm leaving this place. 817 00:39:50,053 --> 00:39:52,692 If no-one follows me, no-one dies. 818 00:39:52,693 --> 00:39:54,732 'Lay down your weapon.' 819 00:39:54,733 --> 00:39:57,353 You are a policeman, I'm a professional. 820 00:39:58,733 --> 00:40:01,452 Tell her she's a dead woman. 821 00:40:01,453 --> 00:40:03,052 She's a dead woman walking. 822 00:40:03,053 --> 00:40:07,132 She's my friend. And she's under my protection. 823 00:40:07,133 --> 00:40:08,592 Who are you? 824 00:40:10,213 --> 00:40:14,413 I'm the man who's going to kill your friend. 825 00:40:16,093 --> 00:40:17,493 Who's Sherlock Holmes? 826 00:40:18,573 --> 00:40:19,933 Not a policeman. 827 00:40:22,413 --> 00:40:24,653 [ALARM BLARES] 828 00:40:45,093 --> 00:40:47,493 What do you think? Mate in two? 829 00:40:49,613 --> 00:40:52,452 Don't antagonise them, darling. 830 00:40:52,453 --> 00:40:55,092 Oh, what else is there to do? Chess palls after three months. 831 00:40:55,093 --> 00:40:56,932 Everything palls. 832 00:40:56,933 --> 00:40:59,252 They'll send someone soon. 833 00:40:59,253 --> 00:41:01,812 They? Who are they? 834 00:41:01,813 --> 00:41:04,812 Seems to me we put an awful lot of faith in they. 835 00:41:04,813 --> 00:41:06,812 Well, I've got something they would dearly love, 836 00:41:06,813 --> 00:41:08,613 if only we could get out of here. 837 00:41:10,293 --> 00:41:11,332 I've got Ammo. 838 00:41:11,333 --> 00:41:12,893 Ammo? 839 00:41:35,533 --> 00:41:38,852 - MARY: Madame Ambassador. - What took you so long? 840 00:41:38,853 --> 00:41:41,493 - Can't get the staff. - Everyone out, now! 841 00:41:45,453 --> 00:41:46,933 Veer left! 842 00:41:48,893 --> 00:41:51,253 [SCREAMING] 843 00:41:56,133 --> 00:41:57,613 [HE LAUGHS] 844 00:41:58,933 --> 00:42:01,173 What now? What do we do? 845 00:42:05,013 --> 00:42:06,133 We die. 846 00:42:19,773 --> 00:42:21,612 Well? 847 00:42:21,613 --> 00:42:23,852 He can't have got far. We'll have him in a bit. 848 00:42:23,853 --> 00:42:26,532 - I very much doubt it. - Why? 849 00:42:26,533 --> 00:42:28,853 Because I think he used to work with Mary. 850 00:42:56,853 --> 00:42:58,132 [GUNFIRE] 851 00:42:58,133 --> 00:43:00,893 [SHOUTING IN OTHER LANGUAGE] 852 00:43:29,973 --> 00:43:33,173 Ammo. Ammo. Ammo. 853 00:43:37,453 --> 00:43:41,253 Ammo. Ammo. Ammo. 854 00:43:46,053 --> 00:43:49,612 Passed out again. It's no fun when they pass out! 855 00:43:49,613 --> 00:43:51,252 We'll come back later. 856 00:43:51,253 --> 00:43:55,372 What would he do if he knew, huh? About the English woman? 857 00:43:55,373 --> 00:43:57,093 What would you do to a traitor? 858 00:43:58,373 --> 00:44:01,532 Maybe we'll tell him one day. If he lives that long. 859 00:44:01,533 --> 00:44:03,653 [HE CHUCKLES] 860 00:45:17,213 --> 00:45:20,573 I am an idiot, I know nothing. 861 00:45:21,773 --> 00:45:23,732 Well, I've been telling you that for ages. 862 00:45:23,733 --> 00:45:25,773 That was quite a text you sent me. 863 00:45:27,573 --> 00:45:28,812 What's going on, Sherlock? 864 00:45:28,813 --> 00:45:30,692 I was so convinced it was Moriarty, 865 00:45:30,693 --> 00:45:33,092 I couldn't see what was right under my nose. 866 00:45:33,093 --> 00:45:34,373 Expected a pearl. 867 00:45:40,453 --> 00:45:41,812 Oh, my God, that's a... 868 00:45:41,813 --> 00:45:44,932 Yes, it's an AGRA. Memory stick, like you gave John, 869 00:45:44,933 --> 00:45:46,972 except this one belongs to someone else. 870 00:45:46,997 --> 00:45:47,652 Who? 871 00:45:47,653 --> 00:45:50,652 I don't know. We... We all had one but the others were... 872 00:45:50,653 --> 00:45:52,548 Haven't you even looked at it yet? 873 00:45:52,573 --> 00:45:53,815 I glanced at it but I prefer 874 00:45:53,840 --> 00:45:55,037 - to hear it from you. - Why? 875 00:45:56,613 --> 00:45:59,053 Because I'll know the truth when I hear it. 876 00:46:06,093 --> 00:46:08,892 There were four of us, agents. 877 00:46:08,893 --> 00:46:10,612 Not just agents. 878 00:46:10,613 --> 00:46:13,052 Polite term. 879 00:46:13,053 --> 00:46:15,892 Alex. Gabriel. 880 00:46:15,893 --> 00:46:18,453 Me. And Ajay. 881 00:46:20,213 --> 00:46:24,372 There was absolute trust between us. The memory sticks guaranteed it. 882 00:46:24,373 --> 00:46:26,492 We all had one. 883 00:46:26,493 --> 00:46:29,732 Each containing aliases, our background, everything. 884 00:46:29,733 --> 00:46:31,332 We could never be betrayed, 885 00:46:31,333 --> 00:46:34,132 because we had everything we needed to destroy the other. 886 00:46:34,133 --> 00:46:36,692 - Who employed you? - Anyone who paid well. 887 00:46:36,693 --> 00:46:39,332 I mean, we were at the top of our game for years. 888 00:46:39,333 --> 00:46:42,012 And then it all ended. 889 00:46:42,013 --> 00:46:44,412 There was a coup in Georgia. 890 00:46:44,413 --> 00:46:47,132 The British Embassy in Tbilisi was taken over, lots of hostages. 891 00:46:47,133 --> 00:46:49,532 We got the call to go in, get them out. 892 00:46:49,533 --> 00:46:52,052 There was a change of plan, a last-minute adjustment. 893 00:46:52,053 --> 00:46:53,876 - Who from? - I don't know, 894 00:46:53,901 --> 00:46:56,572 just another voice on the phone. 895 00:46:56,573 --> 00:46:58,013 And a codeword. 896 00:46:59,333 --> 00:47:01,252 - Ammo. - Ammo? 897 00:47:01,253 --> 00:47:03,972 Like ammunition. 898 00:47:03,973 --> 00:47:06,373 We went in, but then something went wrong. 899 00:47:07,413 --> 00:47:09,133 Something went really wrong. 900 00:47:12,453 --> 00:47:15,133 [GUNFIRE, SCREAMING] 901 00:47:23,333 --> 00:47:25,732 That was six years ago. 902 00:47:25,733 --> 00:47:27,652 It feels like forever. 903 00:47:27,653 --> 00:47:29,972 I was the only one that made it out. 904 00:47:29,973 --> 00:47:31,452 No. 905 00:47:31,453 --> 00:47:32,612 What? 906 00:47:32,613 --> 00:47:34,093 I met someone tonight. 907 00:47:36,293 --> 00:47:39,253 Same someone who's looking for the sixth Thatcher. 908 00:47:46,653 --> 00:47:49,252 Oh, my God, that's Ajay, that's him. What, he's alive? 909 00:47:49,253 --> 00:47:50,653 Yeah, very much so. 910 00:47:51,853 --> 00:47:54,492 I don't believe it, this is amazing! I thought I was the only one, 911 00:47:54,493 --> 00:47:56,132 I thought I was the only one who got out. 912 00:47:56,133 --> 00:47:57,692 Where is he? I need to see him, now! 913 00:47:57,693 --> 00:48:01,092 Before you gave it to John, did you keep your memory stick safe? 914 00:48:01,093 --> 00:48:03,812 Yeah, of course. It was our insurance. 915 00:48:03,813 --> 00:48:06,052 Above all, they mustn't fall into enemy hands. 916 00:48:06,053 --> 00:48:08,372 So Ajay survived as well. 917 00:48:08,373 --> 00:48:11,012 And now he's looking for the memory stick he managed to hide, 918 00:48:11,013 --> 00:48:14,132 with all of AGRA's old aliases on it, but why? 919 00:48:14,133 --> 00:48:15,852 I don't know. 920 00:48:15,853 --> 00:48:18,333 Tbilisi was six years ago, where's he been? 921 00:48:22,853 --> 00:48:25,932 Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead. 922 00:48:25,933 --> 00:48:28,492 [SHE LAUGHS] 923 00:48:28,493 --> 00:48:32,372 Sorry, no, no, because we... we were family. 924 00:48:32,373 --> 00:48:33,493 Families fall out. 925 00:48:34,693 --> 00:48:37,572 The memory stick is the easiest way to track you down. 926 00:48:37,573 --> 00:48:40,092 You're the only other survivor, it must be you that he wants, 927 00:48:40,093 --> 00:48:42,812 and he's already killed looking for the Thatcher bust. 928 00:48:42,813 --> 00:48:44,252 Well, he's just trying to find me. 929 00:48:44,253 --> 00:48:45,972 He survived, that's all that matters! 930 00:48:45,973 --> 00:48:47,772 I heard it from his own mouth. 931 00:48:47,773 --> 00:48:49,973 "Tell her she's a dead woman walking." 932 00:48:53,213 --> 00:48:54,813 Why would he want to kill me? 933 00:48:56,133 --> 00:48:59,013 - He said you betrayed him. - Oh, no, no, that's insane. 934 00:49:01,013 --> 00:49:02,653 Well, it's what he believes. 935 00:49:05,933 --> 00:49:07,253 [SHE GASPS] 936 00:49:09,773 --> 00:49:12,372 I suppose I was always afraid this might happen. 937 00:49:12,373 --> 00:49:15,332 That something in my past would come back to haunt me one day. 938 00:49:15,333 --> 00:49:17,812 Yes, well, he's a very tangible ghost. 939 00:49:17,813 --> 00:49:21,012 God, I just wanted a bit of peace, and I really thought I had it. 940 00:49:21,013 --> 00:49:22,053 No, Mary... 941 00:49:23,613 --> 00:49:24,653 You do. 942 00:49:26,373 --> 00:49:27,693 I made a vow, remember? 943 00:49:29,213 --> 00:49:30,933 To look after the three of you. 944 00:49:32,053 --> 00:49:33,853 Sherlock, the dragon-slayer. 945 00:49:35,053 --> 00:49:38,613 Stay close to me and I will keep you safe from him, I promise you. 946 00:49:40,973 --> 00:49:43,452 There's something I think you should read. 947 00:49:43,453 --> 00:49:45,252 What is it? 948 00:49:45,253 --> 00:49:47,173 I hoped I wouldn't have to do this. 949 00:49:51,493 --> 00:49:52,533 What are you...? 950 00:49:54,053 --> 00:49:55,892 [HE SNIFFS] 951 00:49:55,893 --> 00:49:57,772 - Mary... Oh, no! - There you go. 952 00:49:57,773 --> 00:50:01,693 It's all right. It's for the best, believe me. 953 00:50:03,093 --> 00:50:04,133 No. 954 00:50:06,213 --> 00:50:09,093 You just look after them till I get back. I'm sorry. 955 00:50:10,093 --> 00:50:11,133 I'm so sorry. 956 00:50:12,213 --> 00:50:16,373 [CHILD SINGS] 957 00:50:27,893 --> 00:50:30,453 [HE GROANS] 958 00:50:42,093 --> 00:50:43,612 Agra? 959 00:50:43,613 --> 00:50:45,452 A city on the banks of the river Yamuna 960 00:50:45,453 --> 00:50:47,772 in the northern state of Uttar Pradesh, India. 961 00:50:47,773 --> 00:50:50,812 It is 378km west of the state capital, Lucknow. 962 00:50:50,813 --> 00:50:52,692 What are you, Wikipedia? 963 00:50:52,693 --> 00:50:54,612 - Yes. - AGRA is an acronym. 964 00:50:54,613 --> 00:50:56,332 Oh, good, I love an acronym. 965 00:50:56,333 --> 00:50:58,772 All the best secret societies have them. 966 00:50:58,773 --> 00:51:01,372 Team of agents, the best. But you know all that. 967 00:51:01,373 --> 00:51:02,892 Of course I do. Go on. 968 00:51:02,893 --> 00:51:06,252 One of them, Ajay, is looking for Mary, also one of the team. 969 00:51:06,253 --> 00:51:08,532 Indeed? Well, that's news to me. 970 00:51:08,533 --> 00:51:11,852 Is it? He's already killed looking for that memory stick. 971 00:51:11,853 --> 00:51:13,812 AGRA always worked for the highest bidder, 972 00:51:13,813 --> 00:51:15,172 I thought that might include you? 973 00:51:15,173 --> 00:51:16,892 - Me? - Well, I mean the British government, 974 00:51:16,893 --> 00:51:19,292 or whatever government you're currently propping up. 975 00:51:19,293 --> 00:51:23,492 AGRA were very reliable. Then came the Tbilisi incident. 976 00:51:23,493 --> 00:51:25,772 They were sent in to free the hostages 977 00:51:25,773 --> 00:51:27,852 but it all went horribly wrong. 978 00:51:27,853 --> 00:51:30,252 And that was that, we stopped using freelancers. 979 00:51:30,253 --> 00:51:32,572 - Your initiative? - My initiative. 980 00:51:32,573 --> 00:51:36,212 Freelancers are too woolly, too messy. 981 00:51:36,213 --> 00:51:39,439 I don't like loose ends. Not on my watch. 982 00:51:42,520 --> 00:51:45,240 There was something else. A detail. 983 00:51:46,213 --> 00:51:47,253 A codeword. 984 00:51:49,773 --> 00:51:50,812 Ammo? 985 00:51:50,813 --> 00:51:52,132 It's all I've got. 986 00:51:52,133 --> 00:51:53,612 Little enough. 987 00:51:53,613 --> 00:51:55,732 Could you do some digging as a favour? 988 00:51:55,733 --> 00:51:57,972 You don't have many favours left. 989 00:51:57,973 --> 00:51:59,932 Then I'm calling them all in. 990 00:51:59,933 --> 00:52:03,332 And if you can find who's after her and neutralise them, what then? 991 00:52:03,333 --> 00:52:05,292 You think you can go on saving her forever? 992 00:52:05,293 --> 00:52:06,492 Of course. 993 00:52:06,493 --> 00:52:08,092 Is that sentiment talking? 994 00:52:08,093 --> 00:52:09,813 No, it's me. 995 00:52:10,853 --> 00:52:13,092 Difficult to tell the difference these days. 996 00:52:13,093 --> 00:52:16,772 Told you, I made a promise. A vow. 997 00:52:16,773 --> 00:52:19,015 All right. I'll see what I can do. 998 00:52:19,853 --> 00:52:22,212 But remember this, brother mine, 999 00:52:22,213 --> 00:52:25,772 agents like Mary tend not to reach retirement age. 1000 00:52:25,773 --> 00:52:30,533 They get retired in a pretty permanent sort of way. 1001 00:52:32,093 --> 00:52:34,132 Not on my watch. 1002 00:52:34,133 --> 00:52:37,264 MARY: 'My darling, I need to tell you this 1003 00:52:37,289 --> 00:52:39,892 because you mustn't hate me for going away.' 1004 00:52:39,893 --> 00:52:43,132 NEW YORK ACCENT: Pardon me, I can hear a squeaking. 1005 00:52:43,133 --> 00:52:46,372 - Can you hear a squeaking? - No. 1006 00:52:46,373 --> 00:52:49,492 Only I watched a documentary on the Discovery Channel. 1007 00:52:49,493 --> 00:52:51,092 Why Planes Fail. 1008 00:52:51,093 --> 00:52:53,292 - Did you see it? Oh, truly terrifying. - Can't say I did. 1009 00:52:53,293 --> 00:52:56,812 Swore I would never fly again, yet hear I am! 1010 00:52:56,813 --> 00:52:58,052 Everything OK, madam? 1011 00:52:58,053 --> 00:53:01,212 No. No, no, it's not, but then what's the use in complaining? 1012 00:53:01,213 --> 00:53:05,132 I hear a squeaking. Probably the wing will come off is all. 1013 00:53:05,133 --> 00:53:07,932 Everything's fine, I promise you. Just relax. 1014 00:53:07,933 --> 00:53:10,092 Oh, OK. Relax. 1015 00:53:10,093 --> 00:53:12,972 She said relax. [CHUCKLES] 1016 00:53:12,973 --> 00:53:15,332 Did you have a nice time in London? 1017 00:53:15,333 --> 00:53:18,852 It was OK, I guess. But did somebody hide the sun? 1018 00:53:18,853 --> 00:53:22,613 - Did you lose it in the war? - [SHE LAUGHS] 1019 00:53:26,053 --> 00:53:29,373 'I gave myself permission to have an ordinary life. 1020 00:53:30,853 --> 00:53:32,972 I'm not running, I promise you that, 1021 00:53:32,973 --> 00:53:35,852 I just need to do this in my own way.' 1022 00:53:35,853 --> 00:53:39,492 Oh, God! I'm... I-I don't feel so good. 1023 00:53:39,493 --> 00:53:40,612 Oh, my God! 1024 00:53:40,613 --> 00:53:42,813 [FLIGHT ATTENDANT BUTTON BEEPS] 1025 00:53:46,333 --> 00:53:48,692 - Everything OK, madam? - I think I'm dying. 1026 00:53:48,693 --> 00:53:50,812 I don't feel so good. 1027 00:53:50,813 --> 00:53:51,852 You're all right. 1028 00:53:51,853 --> 00:53:55,492 Oh, you're sweet. You have a very kind face. 1029 00:53:55,493 --> 00:53:56,853 God will smile on you. 1030 00:54:00,373 --> 00:54:03,532 'But I don't want you and Sherlock hanging off my gun arm, 1031 00:54:03,533 --> 00:54:05,093 I'm sorry, my love.' 1032 00:54:17,053 --> 00:54:20,013 I know you'll try to find me but there is no point. 1033 00:54:21,493 --> 00:54:25,132 Every move is random and not even Sherlock Holmes can anticipate 1034 00:54:25,133 --> 00:54:26,333 the roll of a dice. 1035 00:54:31,013 --> 00:54:35,572 I need to move the target far, far away from you 1036 00:54:35,573 --> 00:54:38,333 and Rosie, and then I'll come back, my darling. 1037 00:54:39,733 --> 00:54:41,053 I swear I will.' 1038 00:56:14,293 --> 00:56:16,333 [LAUGHTER] 1039 00:56:17,933 --> 00:56:20,412 Not like this one. 1040 00:56:20,413 --> 00:56:22,813 You haven't got a chance, not a chance. 1041 00:56:24,013 --> 00:56:27,252 I've got you where I want you. Give in, give in! 1042 00:56:27,253 --> 00:56:32,092 I will destroy you. You're completely at my mercy. 1043 00:56:32,093 --> 00:56:34,292 Mr Baker. Well, that completes the set. 1044 00:56:34,293 --> 00:56:36,692 - No, it does not. - Well, who else am I missing? 1045 00:56:36,693 --> 00:56:38,772 Master Bun, it's not a set without him. 1046 00:56:38,773 --> 00:56:40,692 How many more times, Mr Sherlock? 1047 00:56:40,693 --> 00:56:43,092 Hmm, maybe it's because I'm not familiar with the concept. 1048 00:56:43,093 --> 00:56:44,572 Oh, hi, Mary. 1049 00:56:44,573 --> 00:56:45,732 What concept? 1050 00:56:45,733 --> 00:56:48,372 Happy families. Nice trip? 1051 00:56:48,373 --> 00:56:51,892 - How the f...? - Please, Mary, there is a child present. 1052 00:56:51,893 --> 00:56:54,532 - How did you get in here? - Karim let me in. 1053 00:56:54,533 --> 00:56:56,372 Hello. 1054 00:56:56,373 --> 00:56:58,532 Karim, would you be so kind as to fetch us some tea? 1055 00:56:58,533 --> 00:57:00,692 - Sure. - Thank you. 1056 00:57:00,693 --> 00:57:02,133 Nice to meet you, missus. 1057 00:57:05,493 --> 00:57:08,332 No, I mean how did you find me? 1058 00:57:08,333 --> 00:57:09,852 I'm Sherlock Holmes. 1059 00:57:09,853 --> 00:57:11,292 No, really, though, how? 1060 00:57:11,293 --> 00:57:13,532 Every movement I made was entirely random, 1061 00:57:13,533 --> 00:57:17,012 every new personality just on the roll of a dice! 1062 00:57:17,013 --> 00:57:18,732 Mary, no human action is ever truly random. 1063 00:57:18,733 --> 00:57:20,892 An advanced grasp of the mathematics of probability, 1064 00:57:20,893 --> 00:57:23,692 mapped onto a thorough apprehension of human psychology and the 1065 00:57:23,693 --> 00:57:25,532 known dispositions of any given individual, 1066 00:57:25,533 --> 00:57:27,532 can reduce the number of variables considerably. 1067 00:57:27,533 --> 00:57:29,452 I myself know of at least 58 techniques to refine 1068 00:57:29,453 --> 00:57:32,452 a seemingly infinite array of randomly generated possibilities 1069 00:57:32,453 --> 00:57:34,853 down to the smallest number of feasible variables. 1070 00:57:35,933 --> 00:57:37,532 But they're really difficult, 1071 00:57:37,557 --> 00:57:40,667 so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. 1072 00:57:40,692 --> 00:57:42,012 [HE CHUCKLES] 1073 00:57:42,013 --> 00:57:44,092 JOKINGLY: Oh, you bastard! 1074 00:57:44,093 --> 00:57:46,852 - ANGRILY: You bastard! - I know, but your face! 1075 00:57:46,853 --> 00:57:48,852 "The mathematics of probability"? 1076 00:57:48,853 --> 00:57:51,092 - You believed that. - "Feasible variables"? 1077 00:57:51,093 --> 00:57:53,412 Yes, I started to run out about then. 1078 00:57:53,413 --> 00:57:54,852 In the memory stick! 1079 00:57:54,853 --> 00:57:56,413 Yeah, that was my idea. 1080 00:58:07,293 --> 00:58:09,492 - AGRA? - Yes. 1081 00:58:09,493 --> 00:58:11,693 Uh-huh. You said it was your initials. 1082 00:58:14,493 --> 00:58:15,732 In a way that was true. 1083 00:58:15,733 --> 00:58:19,173 In a way? So many lies. 1084 00:58:20,853 --> 00:58:22,772 I'm so sorry. 1085 00:58:22,773 --> 00:58:24,612 And I don't just mean you. 1086 00:58:24,613 --> 00:58:26,452 What? 1087 00:58:26,453 --> 00:58:29,332 Alex, Gabriel, Ajay... 1088 00:58:29,333 --> 00:58:31,933 You're R? 1089 00:58:34,893 --> 00:58:35,933 Rosamund? 1090 00:58:37,373 --> 00:58:38,973 Rosamund Mary. 1091 00:58:41,413 --> 00:58:42,573 I always liked Mary. 1092 00:58:43,693 --> 00:58:44,813 Yeah, me too. 1093 00:58:47,613 --> 00:58:48,733 I used to. 1094 00:58:50,253 --> 00:58:52,012 I just... I didn't know what else to do. 1095 00:58:52,013 --> 00:58:53,996 You could have stayed, you could have talked to me. 1096 00:58:54,020 --> 00:58:57,893 That's what couples are supposed to do. Work things through. 1097 00:58:59,773 --> 00:59:00,813 Yes. 1098 00:59:02,653 --> 00:59:03,972 Yes, of course. 1099 00:59:03,973 --> 00:59:05,853 Mary, I may not be a very good man... 1100 00:59:07,253 --> 00:59:09,812 ...but I think I'm a bit better than you give me credit for, 1101 00:59:09,813 --> 00:59:11,533 - most of the time. - All the time. 1102 00:59:12,933 --> 00:59:15,492 You're always a good man, John, I've never doubted that. 1103 00:59:15,493 --> 00:59:17,652 You never judge, you never complain. 1104 00:59:17,653 --> 00:59:19,533 I don't deserve you, I... 1105 00:59:22,613 --> 00:59:26,093 All I ever wanted to do was keep you and Rosie safe, that's all. 1106 00:59:30,373 --> 00:59:32,081 I will keep you safe. 1107 00:59:35,053 --> 00:59:36,812 But it has to be in London. 1108 00:59:36,813 --> 00:59:38,453 It's my city, I know the turf. 1109 00:59:40,853 --> 00:59:44,093 Come home and everything will be all right, I promise you. 1110 00:59:45,373 --> 00:59:46,412 Get down! 1111 00:59:46,413 --> 00:59:48,293 [RAPID GUNFIRE] 1112 00:59:53,893 --> 00:59:54,932 Hello again. 1113 00:59:54,933 --> 00:59:57,292 - Ajay? - Oh, you remember me, I'm touched. 1114 00:59:57,293 --> 01:00:00,212 Look, I thought you were dead, believe me, I did. 1115 01:00:00,213 --> 01:00:03,292 I've been looking forward to this for longer than you can imagine. 1116 01:00:03,293 --> 01:00:05,892 I swear to you, I thought you were dead. 1117 01:00:05,893 --> 01:00:09,052 I thought I was the only one who got out. 1118 01:00:09,053 --> 01:00:10,852 How did you find us? 1119 01:00:10,853 --> 01:00:14,332 By following you, Sherlock Holmes. I mean, you're clever. 1120 01:00:14,333 --> 01:00:17,932 You found her but I found you. So perhaps not so clever. 1121 01:00:17,933 --> 01:00:21,293 And now here we are. At last. 1122 01:00:24,693 --> 01:00:26,572 [HE CHUCKLES] Touche! 1123 01:00:26,573 --> 01:00:29,812 Listen, whatever you think you know, we can talk about this, 1124 01:00:29,813 --> 01:00:30,972 we can work it out. 1125 01:00:30,973 --> 01:00:32,253 She thought I was dead. 1126 01:00:33,613 --> 01:00:35,252 I might as well have been. 1127 01:00:35,253 --> 01:00:38,212 It was always just the four of us, always, remember? 1128 01:00:38,213 --> 01:00:39,252 Oh, yeah. 1129 01:00:39,253 --> 01:00:40,852 So why do you want to kill me? 1130 01:00:40,853 --> 01:00:44,013 Do you know how long they kept me prisoner? What they did to me? 1131 01:00:45,053 --> 01:00:46,853 They tortured Alex to death. 1132 01:00:47,973 --> 01:00:51,212 I can still hear the sound of his back breaking. But you? 1133 01:00:51,213 --> 01:00:52,372 You, where were you? 1134 01:00:52,373 --> 01:00:54,572 That day at the embassy, I escaped. 1135 01:00:54,573 --> 01:00:55,612 Ha! 1136 01:00:55,613 --> 01:00:58,892 But I lost sight of you too, so you explain. Where were you? 1137 01:00:58,893 --> 01:01:02,212 Oh, I got out. For a while. 1138 01:01:02,213 --> 01:01:04,372 Long enough to hide my memory stick. 1139 01:01:04,373 --> 01:01:06,172 I didn't want that to fall into their hands. 1140 01:01:06,173 --> 01:01:08,932 I was loyal, you see. 1141 01:01:08,933 --> 01:01:10,693 Loyal to my friends. 1142 01:01:11,693 --> 01:01:15,213 But they took me, tortured me. Not for information. 1143 01:01:17,333 --> 01:01:19,493 Not for anything except fun. 1144 01:01:21,493 --> 01:01:24,332 They thought I'd give in, die, 1145 01:01:24,333 --> 01:01:25,773 but I didn't, I lived. 1146 01:01:27,213 --> 01:01:30,292 And eventually, they forgot about me rotting in a cell somewhere. 1147 01:01:30,293 --> 01:01:32,431 Six years they kept me there. 1148 01:01:33,373 --> 01:01:35,220 Until one day I saw my chance. 1149 01:01:36,293 --> 01:01:38,212 Oh, and I made them pay. 1150 01:01:38,213 --> 01:01:42,132 You know, all the time I was there, I just kept picking up things. 1151 01:01:42,133 --> 01:01:45,812 Little whispers. Laughter. Gossip. 1152 01:01:45,813 --> 01:01:49,092 How the clever agents had been betrayed. 1153 01:01:49,093 --> 01:01:50,772 Brought down by you! 1154 01:01:50,773 --> 01:01:53,053 - Me? - [TRAIN WHISTLES] 1155 01:02:01,133 --> 01:02:03,813 You know I'll kill you too. You know I will, Ajay. 1156 01:02:05,333 --> 01:02:07,052 What, you think I care if I die? 1157 01:02:07,053 --> 01:02:08,853 I've dreamed of killing you... 1158 01:02:10,533 --> 01:02:13,092 ...every night for six years. 1159 01:02:13,093 --> 01:02:17,372 Of squeezing the life out of your treacherous, lying throat. 1160 01:02:17,373 --> 01:02:19,692 I swear to you, Ajay. 1161 01:02:19,693 --> 01:02:21,652 What did you hear, Ajay? 1162 01:02:21,653 --> 01:02:25,035 When you were a prisoner, what exactly did you hear? 1163 01:02:27,032 --> 01:02:28,232 What did I hear? 1164 01:02:29,552 --> 01:02:30,592 Ammo. 1165 01:02:32,253 --> 01:02:35,492 Every day as they tore into me, "Ammo. 1166 01:02:35,493 --> 01:02:37,812 Ammo. 1167 01:02:37,813 --> 01:02:40,173 Ammo. Ammo." 1168 01:02:41,653 --> 01:02:43,612 We were betrayed! 1169 01:02:43,613 --> 01:02:45,812 - And they said it was her? - That you betrayed us! 1170 01:02:45,813 --> 01:02:46,932 They said her name? 1171 01:02:46,933 --> 01:02:49,052 Yeah, they said it was the English woman. 1172 01:02:49,053 --> 01:02:51,893 No! No! 1173 01:02:59,813 --> 01:03:02,532 'The English woman, that's all he heard. 1174 01:03:02,533 --> 01:03:04,412 Naturally, he assumed it was Mary.' 1175 01:03:04,413 --> 01:03:06,292 Couldn't this wait until you're back? 1176 01:03:06,293 --> 01:03:07,372 No, it's not over. 1177 01:03:07,373 --> 01:03:09,172 Ajay said that they'd been betrayed, 1178 01:03:09,173 --> 01:03:11,492 the hostage-takers knew AGRA were coming. 1179 01:03:11,493 --> 01:03:13,332 There was only a voice on the phone. 1180 01:03:13,333 --> 01:03:15,052 'Remember? And a codeword.' 1181 01:03:15,053 --> 01:03:17,172 "Ammo," yes, you said. 1182 01:03:17,173 --> 01:03:19,572 How's your Latin, brother dear? 1183 01:03:19,573 --> 01:03:20,812 My Latin? 1184 01:03:20,813 --> 01:03:23,053 Amo, amas, amat. 1185 01:03:24,293 --> 01:03:26,972 I love, you love, he loves. What...? 1186 01:03:26,973 --> 01:03:30,293 Not "Ammo" as in ammunition, but "Amo", meaning? 1187 01:03:33,893 --> 01:03:35,813 You'd better be right, Sherlock. 1188 01:03:52,533 --> 01:03:54,053 Bloody thing! 1189 01:03:56,493 --> 01:03:58,012 What's going on? 1190 01:03:58,013 --> 01:03:59,892 I'm very sorry, Lady Smallwood, 1191 01:03:59,893 --> 01:04:02,852 your security protocols have been temporarily rescinded. 1192 01:04:02,853 --> 01:04:03,893 What? 1193 01:04:15,333 --> 01:04:18,373 'So many lies. And I don't just mean you.' 1194 01:04:44,533 --> 01:04:47,132 - Hello. - Ah, hello. 1195 01:04:47,133 --> 01:04:49,092 - I like your daisy. - Thank you, yeah. 1196 01:04:49,093 --> 01:04:50,917 It's not really me, though, I think. 1197 01:04:50,942 --> 01:04:52,692 - No? - No, no, it's too floral for me. 1198 01:04:52,693 --> 01:04:55,692 I'm more of a "knackered with weary old eyes" kind of guy. 1199 01:04:55,693 --> 01:04:57,293 Well, I think they're nice. 1200 01:04:59,653 --> 01:05:00,892 Nice eyes. 1201 01:05:00,893 --> 01:05:03,412 - [HE LAUGHS] Thank you. - Look... Look... 1202 01:05:03,413 --> 01:05:04,892 I don't normally do this, 1203 01:05:04,893 --> 01:05:06,692 - but, um... - But you're going to. 1204 01:05:06,693 --> 01:05:07,813 Yeah. 1205 01:05:11,213 --> 01:05:13,532 - What's this? - This is me. 1206 01:05:13,533 --> 01:05:17,452 - Thank you. Cheers. - Yeah. Great. 1207 01:05:17,453 --> 01:05:18,693 - Bye! - Bye. 1208 01:05:51,293 --> 01:05:53,653 [HE CHUCKLES] 1209 01:06:02,245 --> 01:06:05,066 _ 1210 01:06:09,330 --> 01:06:11,817 _ 1211 01:06:18,373 --> 01:06:20,388 [PHONE BEEPS] 1212 01:06:20,413 --> 01:06:22,457 _ 1213 01:06:24,053 --> 01:06:26,932 Now, you think we'd have noticed, when she was born. 1214 01:06:26,933 --> 01:06:28,053 Hmm? Noticed what? 1215 01:06:29,053 --> 01:06:31,613 The little 666 on her forehead. 1216 01:06:33,053 --> 01:06:34,893 Hmm, that's The Omen. 1217 01:06:37,093 --> 01:06:39,172 - So? - Well, you said it was like The Exorcist. 1218 01:06:39,173 --> 01:06:40,692 They're two different things. 1219 01:06:40,693 --> 01:06:43,492 She can't be the devil and the Antichrist. 1220 01:06:43,493 --> 01:06:46,252 [BABY CRIES] 1221 01:06:46,253 --> 01:06:47,893 - Yeah, can't she? - Hmm. 1222 01:06:49,253 --> 01:06:51,532 I'm coming darling. I'm coming. 1223 01:06:51,533 --> 01:06:53,532 [PHONE BEEPS] 1224 01:06:53,533 --> 01:06:56,172 Oh, what are you doing? 1225 01:06:56,173 --> 01:06:58,292 What are you doing? 1226 01:06:58,293 --> 01:07:00,212 - _ - Come here... 1227 01:07:00,213 --> 01:07:01,893 It's OK. 1228 01:07:01,918 --> 01:07:04,969 _ 1229 01:07:05,093 --> 01:07:07,812 - _ - Do you want a cuddle? 1230 01:07:07,813 --> 01:07:10,213 [BABY CONTINUES TO WAIL] 1231 01:07:11,184 --> 01:07:13,976 _ 1232 01:07:14,253 --> 01:07:16,773 I know. 1233 01:07:20,093 --> 01:07:21,573 - Oh, sweetheart. - _ 1234 01:07:24,654 --> 01:07:26,100 _ 1235 01:07:26,293 --> 01:07:29,813 Ssh. Oh, you're not going to stop crying, are you? 1236 01:07:30,087 --> 01:07:31,388 _ 1237 01:07:31,413 --> 01:07:33,972 I know, shall we go and see Daddy? 1238 01:07:33,973 --> 01:07:35,773 Oh, let's go and see Daddy! 1239 01:07:36,773 --> 01:07:39,692 Daddy's here. It's OK, Rosie. 1240 01:07:39,693 --> 01:07:41,052 I'll take her. 1241 01:07:41,053 --> 01:07:43,052 - Yeah? - Yeah, I may as well get up now. 1242 01:07:43,053 --> 01:07:46,412 Hey, baby, it's Daddy. Your daddy. 1243 01:07:46,413 --> 01:07:49,293 Come here, Rose. Come here, darling, it's all right. 1244 01:07:51,093 --> 01:07:52,413 Thank you. 1245 01:07:59,270 --> 01:08:11,013 _ 1246 01:08:18,487 --> 01:08:21,484 _ 1247 01:08:41,933 --> 01:08:45,092 This is absolutely ridiculous and you know it. 1248 01:08:45,093 --> 01:08:46,772 How many more times? 1249 01:08:46,773 --> 01:08:51,372 Six years ago you held the brief for Foreign Operations, code name Love. 1250 01:08:51,373 --> 01:08:54,252 And you're basing all this on a code name? 1251 01:08:54,253 --> 01:08:58,492 On a whispered voice on the telephone? Come on, Mycroft. 1252 01:08:58,493 --> 01:09:00,572 You were the conduit for AGRA. 1253 01:09:00,573 --> 01:09:03,572 Every assignment, every detail they got from you. 1254 01:09:03,573 --> 01:09:05,372 It was my job. 1255 01:09:05,373 --> 01:09:07,932 Then there was the Tbilisi incident. AGRA went in. 1256 01:09:07,933 --> 01:09:09,292 - Yes. - And they were betrayed. 1257 01:09:09,293 --> 01:09:10,693 Not by me. 1258 01:09:14,093 --> 01:09:16,693 Mycroft, we have known each other a long time. 1259 01:09:18,693 --> 01:09:19,732 I promise you, 1260 01:09:19,733 --> 01:09:23,132 I haven't the foggiest idea what all this is about. 1261 01:09:23,133 --> 01:09:27,052 You wound up AGRA and all the other freelancers. 1262 01:09:27,053 --> 01:09:31,572 I haven't done any of the things you're accusing me of. 1263 01:09:31,573 --> 01:09:32,733 Not one. 1264 01:09:35,053 --> 01:09:37,333 Not. One. 1265 01:09:53,213 --> 01:09:56,492 Do you think she'll like bedtime stories? I'd like to do those. 1266 01:09:56,493 --> 01:09:57,532 Yeah? 1267 01:09:57,533 --> 01:10:00,052 Yeah. I just make a series of gurgling noises at the moment. 1268 01:10:00,053 --> 01:10:02,532 Although she does seem to enjoy them. 1269 01:10:02,533 --> 01:10:04,333 Well, I'll have to give that a go. 1270 01:10:05,613 --> 01:10:06,933 Got a lot to catch up on. 1271 01:10:23,333 --> 01:10:27,293 AJAY: 'You think you understand. You understand nothing.' 1272 01:10:30,813 --> 01:10:34,532 MYCROFT: 'Code names Antarctica, Langdale, Porlock and Love.' 1273 01:10:34,533 --> 01:10:36,772 MARY: 'You'd be amazed at what a receptionist picks up. 1274 01:10:36,773 --> 01:10:37,932 'They know everything.' 1275 01:10:37,933 --> 01:10:40,012 'They said it was the English woman.' 1276 01:10:40,013 --> 01:10:41,972 'Don't minute any of this.' 1277 01:10:41,973 --> 01:10:44,253 'They know everything.' 1278 01:10:55,733 --> 01:10:58,413 - You don't make it easy, do you? - What do you mean? 1279 01:10:59,413 --> 01:11:02,493 Well, being... being so perfect. 1280 01:11:05,573 --> 01:11:09,612 Mary, I... I need to tell you... 1281 01:11:09,613 --> 01:11:12,492 - [PHONE BEEPS] - Hang on. 1282 01:11:12,493 --> 01:11:13,733 Can you tell me later? 1283 01:11:15,093 --> 01:11:17,053 - Yeah. Yeah. - Great. 1284 01:11:18,173 --> 01:11:19,772 Well, no, we can't just go. 1285 01:11:19,773 --> 01:11:20,938 - Rosie. - Yeah. 1286 01:11:20,963 --> 01:11:21,812 - Er, you go. - No! 1287 01:11:21,813 --> 01:11:23,932 I'll come as soon as I've found someone. Mrs Hudson. 1288 01:11:23,933 --> 01:11:25,852 - Corfu till Saturday. Molly? - Er, yeah, I'll try. 1289 01:11:25,853 --> 01:11:27,572 Well, we should both stay and wait for her. 1290 01:11:27,573 --> 01:11:29,012 You know that's not going to happen. 1291 01:11:29,013 --> 01:11:30,852 If there's more to this case, you need to see it. 1292 01:11:30,853 --> 01:11:32,013 Yeah, OK, you win. 1293 01:11:46,373 --> 01:11:51,332 'Ladies and gentlemen, the aquarium will be closing in five minutes. 1294 01:11:51,333 --> 01:11:54,413 'Please make your way to the exit. Thank you.' 1295 01:12:05,773 --> 01:12:08,452 Your office said I'd find you here. 1296 01:12:08,453 --> 01:12:11,493 This was always my favourite spot for agents to meet. 1297 01:12:13,533 --> 01:12:16,332 We're like them. 1298 01:12:16,333 --> 01:12:18,852 Ghostly, living in the shadows. 1299 01:12:18,853 --> 01:12:20,492 Predatory? 1300 01:12:20,493 --> 01:12:23,412 Well, it depends which side you're on. 1301 01:12:23,413 --> 01:12:26,092 Also, we have to keep moving or we die. 1302 01:12:26,093 --> 01:12:27,652 Nice location for the final act, 1303 01:12:27,653 --> 01:12:29,612 couldn't have chosen it better myself. 1304 01:12:29,613 --> 01:12:31,692 But then I never could resist a touch of the dramatic. 1305 01:12:31,693 --> 01:12:33,453 I just come here to look at the fish. 1306 01:12:35,506 --> 01:12:37,066 I knew this would happen one day. 1307 01:12:39,173 --> 01:12:41,452 - It's like that old story. - I really am a very busy man. 1308 01:12:41,453 --> 01:12:43,092 Would you mind cutting to the chase? 1309 01:12:43,093 --> 01:12:44,812 You're very sure of yourself, aren't you? 1310 01:12:44,813 --> 01:12:46,292 With good reason. 1311 01:12:46,293 --> 01:12:50,453 "There was once a merchant, in a famous market in Baghdad." 1312 01:12:51,973 --> 01:12:54,092 I really have never liked this story. 1313 01:12:54,093 --> 01:12:56,372 I'm just like the merchant in the story, 1314 01:12:56,373 --> 01:12:59,092 I thought I could out-run the inevitable. 1315 01:12:59,093 --> 01:13:01,372 I've always been looking over my shoulder, 1316 01:13:01,373 --> 01:13:04,012 always expecting to see the grim figure of... 1317 01:13:04,037 --> 01:13:04,892 Death. 1318 01:13:04,893 --> 01:13:05,923 - Hello, Mary. - Hey. 1319 01:13:05,948 --> 01:13:07,037 - John? - On his way. 1320 01:13:08,133 --> 01:13:09,573 Let me introduce Ammo. 1321 01:13:10,773 --> 01:13:11,893 You were Ammo? 1322 01:13:13,013 --> 01:13:15,052 You were the person on the phone that time? 1323 01:13:15,053 --> 01:13:17,532 Using AGRA as her private assassination unit. 1324 01:13:17,533 --> 01:13:19,372 Why did you betray us? 1325 01:13:19,373 --> 01:13:20,892 Why does anyone do anything? 1326 01:13:20,893 --> 01:13:23,012 - Hmm. - Let me guess, selling secrets? 1327 01:13:23,013 --> 01:13:25,333 Well, it would be churlish to refuse. 1328 01:13:26,373 --> 01:13:27,972 Worked very well for a few years. 1329 01:13:27,973 --> 01:13:30,292 I bought a nice cottage in Cornwall on the back of it. 1330 01:13:30,293 --> 01:13:32,572 But... 1331 01:13:32,573 --> 01:13:36,652 The ambassador in Tbilisi found out. I thought I'd had it. 1332 01:13:36,653 --> 01:13:39,932 Then she was taken hostage in that coup. 1333 01:13:39,933 --> 01:13:42,412 [SHE CHUCKLES] I couldn't believe my luck! 1334 01:13:42,413 --> 01:13:43,972 That bought me a little time. 1335 01:13:43,973 --> 01:13:46,212 But then you found out your boss had sent AGRA in. 1336 01:13:46,213 --> 01:13:49,212 Very handy. They were always such reliable killers. 1337 01:13:49,213 --> 01:13:50,892 What you didn't know, Mary, 1338 01:13:50,893 --> 01:13:54,212 was that this one also tipped off the hostage-takers. 1339 01:13:54,213 --> 01:13:56,612 Lady Smallwood gave the order. 1340 01:13:56,613 --> 01:13:59,492 But I sent another one to the terrorists, 1341 01:13:59,493 --> 01:14:02,172 with a nice little clue about her code name, 1342 01:14:02,173 --> 01:14:05,092 should anyone have an enquiring mind. 1343 01:14:05,093 --> 01:14:06,892 Seemed to do the trick. 1344 01:14:06,893 --> 01:14:09,012 And you thought your troubles were over. 1345 01:14:09,013 --> 01:14:11,452 I was tired. 1346 01:14:11,453 --> 01:14:13,573 Tired of the mess of it all. 1347 01:14:15,573 --> 01:14:18,773 I just wanted some peace, some clarity. 1348 01:14:20,653 --> 01:14:22,132 The hostages were killed. 1349 01:14:22,133 --> 01:14:24,532 AGRA too. 1350 01:14:24,533 --> 01:14:26,732 Or so I thought. 1351 01:14:26,733 --> 01:14:28,173 My secret was safe. 1352 01:14:29,813 --> 01:14:31,413 But... apparently not. 1353 01:14:33,333 --> 01:14:35,173 Just a little peace. 1354 01:14:36,413 --> 01:14:38,732 That's all you wanted too, wasn't it? 1355 01:14:38,733 --> 01:14:41,972 A family? Home? 1356 01:14:41,973 --> 01:14:43,293 Really, I understand. 1357 01:14:46,013 --> 01:14:49,812 So, just let me get out of here, right? 1358 01:14:49,813 --> 01:14:51,612 Let me just walk away. 1359 01:14:51,613 --> 01:14:54,173 I'll vanish, I'll go forever. 1360 01:14:56,613 --> 01:14:57,652 What do you say? 1361 01:14:57,653 --> 01:14:59,372 After what you did?! 1362 01:14:59,373 --> 01:15:00,413 Mary, no! 1363 01:15:01,773 --> 01:15:02,853 OK. 1364 01:15:05,573 --> 01:15:08,373 London Aquarium. Yes, now. 1365 01:15:11,213 --> 01:15:12,932 I was never a field agent. 1366 01:15:12,933 --> 01:15:15,332 I always thought I'd be rather good. 1367 01:15:15,333 --> 01:15:16,812 [MARY SCOFFS] 1368 01:15:16,813 --> 01:15:19,572 Well, you handled the operation in Tbilisi very well. 1369 01:15:19,573 --> 01:15:20,852 Thanks. 1370 01:15:20,853 --> 01:15:22,532 - For a secretary. - What? 1371 01:15:22,533 --> 01:15:24,932 It can't have been easy all those years, sitting in the back, 1372 01:15:24,933 --> 01:15:27,372 keeping your mouth shut when you knew you were cleverer than 1373 01:15:27,373 --> 01:15:28,572 most of the people in the room. 1374 01:15:28,573 --> 01:15:31,790 - I didn't do this out of jealousy. - No? 1375 01:15:33,013 --> 01:15:35,932 Same old drudge, day in, day out. 1376 01:15:35,933 --> 01:15:39,052 Never getting out there where all the excitement was. 1377 01:15:39,053 --> 01:15:42,252 Just back to your little flat on Wigmore Street. 1378 01:15:42,253 --> 01:15:45,532 They've taken up the pavement outside the post office there. 1379 01:15:45,533 --> 01:15:47,692 The local clay on your shoes is very distinctive. 1380 01:15:47,693 --> 01:15:49,238 Yes, your little flat. 1381 01:15:49,263 --> 01:15:50,172 - How do you know? - Well, on your salary, 1382 01:15:50,173 --> 01:15:51,292 it would have to be modest, 1383 01:15:51,293 --> 01:15:53,612 and you spent all the money on that cottage, didn't you? 1384 01:15:53,613 --> 01:15:55,492 And what are you, widowed or divorced? 1385 01:15:55,493 --> 01:15:57,852 Wedding ring is at least 30 years old and you've moved it 1386 01:15:57,853 --> 01:16:00,812 to another finger. That means you're sentimentally attached to it, 1387 01:16:00,813 --> 01:16:02,052 but you're not still married. 1388 01:16:02,053 --> 01:16:04,772 I favour widowed, given the number of cats you share your life with. 1389 01:16:04,773 --> 01:16:06,732 - Sherlock... - Two Burmese and a Tortoiseshell, 1390 01:16:06,733 --> 01:16:08,532 judging by the cat hairs on your cardigan. 1391 01:16:08,533 --> 01:16:10,692 A divorcee is more likely to look for a new partner, 1392 01:16:10,693 --> 01:16:13,132 a widow to fill the void left by her dead husband. 1393 01:16:13,133 --> 01:16:15,492 - Sherlock, don't. - Pets do that, or so I'm told. 1394 01:16:15,493 --> 01:16:17,132 There's clearly no-one new in your life, 1395 01:16:17,133 --> 01:16:19,732 or you wouldn't be spending your Friday nights in an aquarium. 1396 01:16:19,733 --> 01:16:21,372 That accounts for the drink problem too, 1397 01:16:21,373 --> 01:16:22,692 the slight tremor in your hand, 1398 01:16:22,693 --> 01:16:24,332 the red wine stain ghosting your top lip. 1399 01:16:24,333 --> 01:16:28,133 So, yes, I'd say jealousy was your motive after all. 1400 01:16:29,773 --> 01:16:31,213 To prove how good you are. 1401 01:16:32,253 --> 01:16:35,613 To make up for the inadequacies of your... little life. 1402 01:16:37,093 --> 01:16:39,052 Well, Mrs Norbury, 1403 01:16:39,053 --> 01:16:40,932 I must admit this is unexpected. 1404 01:16:40,933 --> 01:16:43,092 Vivian Norbury, 1405 01:16:43,093 --> 01:16:45,972 who out-smarted them all. 1406 01:16:45,973 --> 01:16:47,973 All except Sherlock Holmes. 1407 01:16:51,453 --> 01:16:52,573 There's no way out. 1408 01:16:54,373 --> 01:16:55,693 So it would seem. 1409 01:16:57,573 --> 01:16:59,532 You've seen right through me, Mr Holmes. 1410 01:16:59,533 --> 01:17:00,573 It's what I do. 1411 01:17:02,573 --> 01:17:05,372 Maybe I can still surprise you. 1412 01:17:05,373 --> 01:17:07,533 Now, come on, be sensible. 1413 01:17:09,333 --> 01:17:10,853 Hmm, no, I don't think so. 1414 01:17:22,493 --> 01:17:24,892 Ah! Surprise! 1415 01:17:24,893 --> 01:17:26,652 [MARY GASPS FOR AIR] 1416 01:17:26,653 --> 01:17:28,333 [MARY GROANS] 1417 01:17:29,893 --> 01:17:32,172 Everything's fine. It's going to be OK. 1418 01:17:32,173 --> 01:17:34,332 Get an ambulance! 1419 01:17:34,357 --> 01:17:35,505 It's all right, it's all right. 1420 01:17:35,506 --> 01:17:37,132 - Mary! - John. 1421 01:17:37,133 --> 01:17:41,292 All right, Mary? Mary? Stay with me, stay with me. 1422 01:17:41,293 --> 01:17:43,132 - Oh, come on... - No, don't worry. 1423 01:17:43,133 --> 01:17:45,492 Come on, Doctor, you can do better than that. 1424 01:17:45,493 --> 01:17:46,652 Come on, Mary. Mary? 1425 01:17:46,653 --> 01:17:48,572 Oh, God. John, I think this is it. 1426 01:17:48,573 --> 01:17:50,012 No, no, no, no. It's not. 1427 01:17:50,013 --> 01:17:52,732 - That's... - You made me so happy. 1428 01:17:52,733 --> 01:17:56,852 You gave me everything I could ever, ever have wanted... 1429 01:17:56,853 --> 01:17:59,492 Ssh, ssh, Mary, Mary, ssh, ssh. 1430 01:17:59,493 --> 01:18:01,372 - Look after Rosie. - Ssh, ssh, ssh. 1431 01:18:01,373 --> 01:18:02,624 - Promise me. - I promise. 1432 01:18:02,649 --> 01:18:03,932 - No... - Yes, I promise. 1433 01:18:03,933 --> 01:18:07,852 - Promise me! - I promise, I promise. Ssh, ssh. 1434 01:18:07,853 --> 01:18:09,372 Hey, Sherlock. 1435 01:18:09,373 --> 01:18:10,412 Yes. 1436 01:18:10,413 --> 01:18:11,812 I... 1437 01:18:11,813 --> 01:18:14,412 so like you. 1438 01:18:14,413 --> 01:18:15,813 Did I ever say? 1439 01:18:17,133 --> 01:18:19,372 Yes, yes, you did. 1440 01:18:19,373 --> 01:18:24,813 I'm sorry for... for shooting you that time. I'm really sorry. 1441 01:18:26,253 --> 01:18:28,892 It's all right. I think we're even now, OK? 1442 01:18:28,893 --> 01:18:30,412 OK. 1443 01:18:30,413 --> 01:18:32,452 - Oh, I think we're... - Mary, Mary... 1444 01:18:32,453 --> 01:18:35,493 - ...even, definitely even. - Ssh, ssh. 1445 01:18:38,490 --> 01:18:41,010 You were my whole world. 1446 01:18:45,373 --> 01:18:48,093 Being Mary Watson... 1447 01:18:49,133 --> 01:18:53,532 ...was the only life worth living. 1448 01:18:53,533 --> 01:18:55,290 - Mary... - Thank you. 1449 01:18:58,533 --> 01:18:59,853 Mary... 1450 01:19:19,133 --> 01:19:21,573 [HE BEWAILS] 1451 01:19:37,253 --> 01:19:39,373 Don't you dare! 1452 01:19:41,973 --> 01:19:43,893 You made a vow. 1453 01:19:46,973 --> 01:19:48,093 You swore it. 1454 01:21:03,293 --> 01:21:07,573 [PHONE BEEPS REPEATEDLY] 1455 01:21:15,533 --> 01:21:18,973 'You've been having dreams. A recurring dream?' 1456 01:21:24,893 --> 01:21:26,613 [CLOCK TICKS RHYTHMICALLY] 1457 01:21:27,933 --> 01:21:29,533 Do you want to talk about it? 1458 01:21:39,013 --> 01:21:40,973 This is a two-way relationship, you know. 1459 01:21:45,813 --> 01:21:48,973 [SHE SIGHS] 1460 01:21:51,613 --> 01:21:54,852 The whole world has come crashing down around you. 1461 01:21:54,853 --> 01:21:56,812 Everything's hopeless. 1462 01:21:56,813 --> 01:21:57,853 Irretrievable. 1463 01:21:59,933 --> 01:22:01,813 I know that's what you must feel... 1464 01:22:03,053 --> 01:22:06,732 ...but I can only help you if you completely open yourself up to me. 1465 01:22:06,733 --> 01:22:08,733 That's not really my style. 1466 01:22:15,693 --> 01:22:17,093 I need to know what to do. 1467 01:22:18,933 --> 01:22:19,973 Do? 1468 01:22:21,293 --> 01:22:22,333 About John. 1469 01:22:34,813 --> 01:22:36,933 [BACK CRACKS, HE GROANS] 1470 01:23:10,253 --> 01:23:13,893 Put me through to Sherrinford, please. Yes, I'll wait. 1471 01:23:21,893 --> 01:23:24,212 SOBS: But nothing will ever be the same again, will it? 1472 01:23:24,213 --> 01:23:26,092 I'm afraid it won't. 1473 01:23:26,093 --> 01:23:29,412 We'll have to rally round, I expect, do our bit. 1474 01:23:29,413 --> 01:23:31,253 Look after little Rosie. 1475 01:23:32,293 --> 01:23:33,453 I'm just going to, um... 1476 01:23:35,373 --> 01:23:37,932 ...look through these things. There might be a case. 1477 01:23:37,933 --> 01:23:41,853 A case? Oh, you're not up to it, are you? 1478 01:23:43,493 --> 01:23:46,252 Work is the best antidote to sorrow, Mrs Hudson. 1479 01:23:46,253 --> 01:23:49,492 Yes. Yes, I expect you're right. 1480 01:23:49,493 --> 01:23:51,532 I'll make some tea, shall I? 1481 01:23:51,533 --> 01:23:53,213 - Mrs Hudson? - Yes, Sherlock? 1482 01:23:56,013 --> 01:23:59,772 If you ever think I'm becoming a bit full of myself, 1483 01:23:59,773 --> 01:24:02,652 cocky or over-confident... 1484 01:24:02,653 --> 01:24:04,250 - Yes? - ...would you just say the 1485 01:24:04,275 --> 01:24:06,012 word Norbury to me? Would you? 1486 01:24:06,013 --> 01:24:07,932 Norbury? 1487 01:24:07,933 --> 01:24:08,973 Just that. 1488 01:24:10,973 --> 01:24:12,213 I'd be very grateful. 1489 01:24:17,293 --> 01:24:18,332 What's this? 1490 01:24:18,333 --> 01:24:21,293 Oh, I brought that up. It was mixed up with my things. 1491 01:24:26,173 --> 01:24:28,092 Oh, God! Is that...? 1492 01:24:28,093 --> 01:24:29,853 - Must be. - Oh. 1493 01:24:31,013 --> 01:24:32,972 I knew it wouldn't end like this. 1494 01:24:32,973 --> 01:24:35,493 I knew Moriarty made plans. 1495 01:24:38,133 --> 01:24:41,412 'I thought that would get your attention. 1496 01:24:41,413 --> 01:24:43,413 So, this is in case... 1497 01:24:46,173 --> 01:24:48,332 In case the day comes. 1498 01:24:48,333 --> 01:24:52,613 If you are watching this, I'm probably dead. 1499 01:24:53,733 --> 01:24:55,692 I hope I can have an ordinary life but who knows? 1500 01:24:55,693 --> 01:24:58,812 Nothing's certain, nothing's written. 1501 01:24:58,813 --> 01:25:00,813 My old life... 1502 01:25:03,253 --> 01:25:05,013 ...it was full of consequences. 1503 01:25:07,853 --> 01:25:10,972 The danger was the fun part but you can't outrun that forever. 1504 01:25:10,973 --> 01:25:13,693 You need to remember that. So... 1505 01:25:16,373 --> 01:25:20,413 ...I'm giving you a case, Sherlock. 1506 01:25:22,613 --> 01:25:24,933 Might be the hardest case of your career. 1507 01:25:26,053 --> 01:25:29,973 When I'm... gone, if I'm gone... 1508 01:25:32,973 --> 01:25:34,853 ...I need you to do something for me.' 1509 01:25:43,493 --> 01:25:46,133 - [BABY GURGLES] - Hi. 1510 01:25:47,653 --> 01:25:50,853 I just wondered how things were going and... 1511 01:25:52,213 --> 01:25:54,213 ...if there was anything I could do. 1512 01:25:57,213 --> 01:25:59,613 It's, er, it's from John. 1513 01:26:00,853 --> 01:26:03,253 - Right. - You don't need to read it now. 1514 01:26:05,733 --> 01:26:07,052 I'm sorry, Sherlock. 1515 01:26:07,053 --> 01:26:12,692 He says... John said if you were to come round asking after him, 1516 01:26:12,693 --> 01:26:13,853 offering to help... 1517 01:26:15,773 --> 01:26:17,572 Yes? 1518 01:26:17,573 --> 01:26:19,733 He said he'd... 1519 01:26:21,213 --> 01:26:23,333 ...that he'd rather have anyone but you. 1520 01:26:25,253 --> 01:26:26,293 Anyone. 1521 01:26:34,693 --> 01:26:36,773 [DOOR CLOSES] 1522 01:26:41,133 --> 01:26:44,973 'I'm giving you a case, Sherlock. 1523 01:26:48,613 --> 01:26:52,293 When I'm gone, if I'm... gone... 1524 01:26:54,213 --> 01:26:56,613 ...I need you to do something for me. 1525 01:26:59,933 --> 01:27:02,053 Save John Watson. 1526 01:27:04,893 --> 01:27:07,253 Save him, Sherlock. 1527 01:27:09,613 --> 01:27:10,973 Save him.' 1528 01:27:17,333 --> 01:27:20,573 'When does the path we walk on lock around our feet? 1529 01:27:24,573 --> 01:27:28,733 When does the road become a river with only one destination?' 1530 01:27:31,493 --> 01:27:35,852 'Death waits for us all in Samarra. 1531 01:27:35,853 --> 01:27:38,053 But can Samarra be avoided?' 1532 01:27:39,846 --> 01:27:47,021 Encoded By nItRo And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 1533 01:28:18,810 --> 01:28:20,654 Go to hell, Sherlock.