1 00:00:25,879 --> 00:00:28,120 Mummy? 2 00:00:40,200 --> 00:00:43,280 Mummy! Wake up! Wake up! 3 00:00:43,280 --> 00:00:45,280 Mummy! 4 00:00:48,159 --> 00:00:50,000 BLEEPING 5 00:00:52,640 --> 00:00:54,399 CLATTER 6 00:00:57,679 --> 00:00:59,600 RUMBLING 7 00:01:02,840 --> 00:01:04,519 Wake up! 8 00:01:04,519 --> 00:01:06,879 PHONE RINGS 9 00:01:24,680 --> 00:01:29,120 Help me, please! I'm on a plane and everyone's asleep! Help me! 10 00:01:29,120 --> 00:01:31,519 - PHONE: - 'Hello. My name's Jim Moriarty. 11 00:01:33,039 --> 00:01:35,599 'Welcome to the final problem.' 12 00:02:09,159 --> 00:02:11,400 - 'You know, I could arrest you. - What for? 13 00:02:11,400 --> 00:02:14,360 - 'Wearing a dress like that. - Would you like me to take it off? 14 00:02:14,360 --> 00:02:17,240 - 'Then I'd really have to press charges. - Press away. 15 00:02:17,240 --> 00:02:19,879 'Isn't that how they got started? 16 00:02:19,879 --> 00:02:22,759 - 'Who? - Adam and Eve. - Oh, them. - And that turned out OK. 17 00:02:22,759 --> 00:02:24,439 'You think so? 18 00:02:24,439 --> 00:02:27,360 'I thought it was supposed to be the beginning of all human misery. 19 00:02:27,360 --> 00:02:30,000 'Now, what was all that about arresting me? 20 00:02:30,000 --> 00:02:32,079 - 'Well, maybe not arresting you. - No? 21 00:02:32,079 --> 00:02:34,280 'I could just keep you under close watch. 22 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 - 'Very close? - A-huh. 23 00:02:39,400 --> 00:02:42,639 'Shame, I was looking forward to putting myself into the hands of the authorities. 24 00:02:42,639 --> 00:02:44,199 'You were? 25 00:02:44,199 --> 00:02:49,319 'Finger-printing, being searched...thoroughly.' 26 00:03:20,280 --> 00:03:22,520 - EERIE WHISPER: - Mycroft? 27 00:03:22,520 --> 00:03:24,680 FOOTSTEPS 28 00:03:27,120 --> 00:03:28,439 DOOR OPENS 29 00:03:30,240 --> 00:03:32,120 DOOR CREAKS 30 00:03:39,800 --> 00:03:41,319 DOOR SLAMS SHUT 31 00:03:45,479 --> 00:03:47,079 POP! 32 00:04:02,240 --> 00:04:04,400 CLOCK CHIMES 33 00:04:10,319 --> 00:04:11,960 - EERIE WHISPER: - Mycroft? 34 00:04:15,919 --> 00:04:17,720 Why don't you come out and show yourself? 35 00:04:17,720 --> 00:04:19,800 I don't have time for this. 36 00:04:19,800 --> 00:04:22,319 - CHILD: - We have time, Mycroft. 37 00:04:22,319 --> 00:04:23,879 All the time in the world. 38 00:04:32,639 --> 00:04:34,240 Mycroft? 39 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 Who are you? 40 00:04:39,000 --> 00:04:40,519 - SINGSONG: - You know. 41 00:04:42,439 --> 00:04:44,000 Impossible. 42 00:04:44,000 --> 00:04:46,680 Nothing's impossible. 43 00:04:46,680 --> 00:04:49,079 You of all people know that. 44 00:04:54,360 --> 00:04:56,360 It's coming to get you. 45 00:04:59,199 --> 00:05:04,079 There's an east wind coming, Mycroft. Coming to get you. 46 00:05:04,079 --> 00:05:06,120 You can't have got out! You can't! 47 00:05:31,199 --> 00:05:32,519 CLICK 48 00:05:32,519 --> 00:05:37,639 No use, Mycroft. There's no defence and nowhere to hide. 49 00:05:37,639 --> 00:05:39,879 Y-a-a-a-argh! 50 00:05:57,439 --> 00:05:59,920 Sherlock? Help me! 51 00:05:59,920 --> 00:06:01,759 HE WHISTLES 52 00:06:04,759 --> 00:06:08,680 Experiment complete. Conclusion, I have a sister. 53 00:06:08,680 --> 00:06:11,959 This was you? All of this was you?! 54 00:06:11,959 --> 00:06:14,759 Conclusion two, my sister, Eurus, apparently, 55 00:06:14,759 --> 00:06:17,360 has been incarcerated from an early age in a secure institution 56 00:06:17,360 --> 00:06:20,160 controlled by my brother. Hey, Bro! 57 00:06:20,160 --> 00:06:23,360 Why would you do this, this pantomime? Why?! 58 00:06:23,360 --> 00:06:26,600 Conclusion three, you are terrified of her. 59 00:06:26,600 --> 00:06:29,720 You have no idea what you're dealing with. None at all! 60 00:06:29,720 --> 00:06:31,759 New information, she's out. 61 00:06:31,759 --> 00:06:33,319 That's not possible. 62 00:06:33,319 --> 00:06:35,319 It's more than possible, she was John's therapist. 63 00:06:35,319 --> 00:06:38,159 - Shot me during a session. - Only with a tranquilliser. 64 00:06:38,159 --> 00:06:41,040 - Hm. We still had ten minutes to go. - Well, we'll see about a refund. 65 00:06:41,040 --> 00:06:43,360 Right, you two, Wiggins has got your money by the gate, 66 00:06:43,360 --> 00:06:44,840 don't spend it all in one crack den. 67 00:06:44,840 --> 00:06:46,159 SQUEAK! 68 00:06:46,159 --> 00:06:48,759 Oh, I hope we didn't spoil your enjoyment of the movie. 69 00:06:48,759 --> 00:06:49,800 You're just leaving?! 70 00:06:49,800 --> 00:06:52,319 Well, we're not staying here, Eurus is coming and, er... 71 00:06:52,319 --> 00:06:54,560 someone's disabled all your security. 72 00:06:54,560 --> 00:06:55,959 Sleep well! 73 00:06:57,240 --> 00:07:00,600 Dr Watson, why would he do that to me? That was insane! 74 00:07:00,600 --> 00:07:03,639 Er...yes, well, someone convinced him that you wouldn't tell the truth 75 00:07:03,639 --> 00:07:05,759 unless you were actually wetting yourself. 76 00:07:05,759 --> 00:07:07,399 Someone? 77 00:07:07,399 --> 00:07:08,680 Probably me. 78 00:07:08,680 --> 00:07:10,879 So, that's it, is it? You're just going? 79 00:07:10,879 --> 00:07:14,120 Well, don't worry, there's a place for people like you, 80 00:07:14,120 --> 00:07:16,120 the desperate, the terrified. 81 00:07:16,120 --> 00:07:18,279 The ones with nowhere else to run. 82 00:07:18,279 --> 00:07:20,720 What place? 83 00:07:20,720 --> 00:07:22,319 221B Baker Street. 84 00:07:23,600 --> 00:07:27,199 See you in the morning. If there's a queue, join it. 85 00:07:27,199 --> 00:07:30,560 For God's sake, this is not one of your idiot cases! 86 00:07:30,560 --> 00:07:33,279 You might want to close that window. 87 00:07:33,279 --> 00:07:34,920 There is an east wind coming. 88 00:07:51,959 --> 00:07:53,480 You have to sit in the chair. 89 00:07:53,480 --> 00:07:56,720 They won't talk to you unless you sit in the chair, it's the rules. 90 00:07:56,720 --> 00:07:58,920 - I'm not a client! - Then get out. 91 00:08:08,879 --> 00:08:11,000 She's not going to stay there, is she? 92 00:08:14,000 --> 00:08:15,959 - Would you like a cup of tea? - Thank you. 93 00:08:15,959 --> 00:08:17,399 The kettle's over there. 94 00:08:20,120 --> 00:08:23,000 So, what happens now? Are you going to make deductions? 95 00:08:23,000 --> 00:08:25,759 You're going to tell the truth, Mycroft. Pure and simple. 96 00:08:25,759 --> 00:08:30,680 Who was it said, "The truth is rarely pure and never simple"? 97 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 I don't know and I don't care. 98 00:08:32,480 --> 00:08:35,200 So, there were three of us, I know that now. 99 00:08:35,200 --> 00:08:39,720 You, me and Eurus. 100 00:08:41,440 --> 00:08:43,639 A sister I can't remember. 101 00:08:45,279 --> 00:08:48,480 Interesting name, Eurus. It's Greek, isn't it? 102 00:08:48,480 --> 00:08:52,159 Hm. Yeah, literally, the God of the East Wind. 103 00:08:52,159 --> 00:08:53,679 Yes. 104 00:08:53,679 --> 00:08:56,320 "The east wind is coming, Sherlock." 105 00:08:56,320 --> 00:08:58,440 You used that to scare me. 106 00:08:58,440 --> 00:09:02,240 - No. - You turned my sister into a ghost story. 107 00:09:02,240 --> 00:09:05,000 Of course I didn't. I monitored you. 108 00:09:05,000 --> 00:09:06,480 You what? 109 00:09:07,840 --> 00:09:09,639 Memories can resurface. 110 00:09:09,639 --> 00:09:11,639 Wounds can reopen. 111 00:09:11,639 --> 00:09:14,679 The roads we walk have demons beneath. 112 00:09:16,639 --> 00:09:19,399 And yours have been waiting for a very long time. 113 00:09:20,679 --> 00:09:23,519 I never bullied you. I used, at discreet intervals, 114 00:09:23,519 --> 00:09:24,919 potential trigger words 115 00:09:24,919 --> 00:09:27,519 to update myself as to your mental condition. 116 00:09:27,519 --> 00:09:28,799 I was looking after you. 117 00:09:28,799 --> 00:09:30,360 Why can't I remember her? 118 00:09:32,480 --> 00:09:35,000 - This is a private matter. - John stays. 119 00:09:35,000 --> 00:09:38,240 - (This is family!) - That's why he stays! 120 00:09:44,759 --> 00:09:49,639 Hm-hm! So there were three Holmes kids. What was the age gap? 121 00:09:49,639 --> 00:09:51,519 Seven years between myself and Sherlock, 122 00:09:51,519 --> 00:09:53,679 one year between Sherlock and Eurus. 123 00:09:53,679 --> 00:09:55,399 Middle child. Explains a lot. 124 00:09:58,000 --> 00:09:59,960 - So, did she have it, too? - Have what? 125 00:09:59,960 --> 00:10:01,559 The deduction thing. 126 00:10:01,559 --> 00:10:03,279 The deduction thing? 127 00:10:04,600 --> 00:10:07,120 - Yes. - More than you can know. 128 00:10:09,279 --> 00:10:10,799 Enlighten me. 129 00:10:10,799 --> 00:10:13,240 - You realise I'm the smart one? - As you never cease to announce. 130 00:10:13,240 --> 00:10:17,440 But Eurus, she was incandescent, even then. 131 00:10:17,440 --> 00:10:20,480 Our abilities were professionally assessed more than once. 132 00:10:20,480 --> 00:10:22,440 I was remarkable, 133 00:10:22,440 --> 00:10:27,159 but Eurus was described as an era-defining genius. 134 00:10:27,159 --> 00:10:29,120 Beyond Newton. 135 00:10:29,120 --> 00:10:31,360 Then why don't I remember her? 136 00:10:31,360 --> 00:10:33,960 You do remember her, in a way. 137 00:10:33,960 --> 00:10:36,840 Every choice you ever made, every path you've ever taken, 138 00:10:36,840 --> 00:10:38,440 the man you are today... 139 00:10:40,000 --> 00:10:42,200 ..is your memory of Eurus. 140 00:10:46,240 --> 00:10:49,480 She was different from the beginning. 141 00:10:49,480 --> 00:10:52,200 She knew things she should never have known. 142 00:10:54,879 --> 00:10:57,720 As if she was somehow aware of truths beyond the normal scope. 143 00:11:01,840 --> 00:11:03,240 You look funny grown-up. 144 00:11:05,039 --> 00:11:06,960 - What's wrong? - Sorry. 145 00:11:08,720 --> 00:11:10,320 The memories are disturbing. 146 00:11:10,320 --> 00:11:12,840 What do you mean? Examples. 147 00:11:12,840 --> 00:11:16,639 They found her with a knife once. She seemed to be cutting herself. 148 00:11:16,639 --> 00:11:18,240 Mother and Father were terrified. 149 00:11:18,240 --> 00:11:20,360 They thought it was a suicide attempt. 150 00:11:20,360 --> 00:11:24,440 But when I asked Eurus what she was doing, she said: 151 00:11:24,440 --> 00:11:27,799 I wanted to see how my muscles worked. 152 00:11:27,799 --> 00:11:32,240 - Jesus! - So I asked her if she felt pain, and she said: 153 00:11:32,240 --> 00:11:34,200 Which one's pain? 154 00:11:34,200 --> 00:11:36,000 Then what happened? 155 00:11:39,440 --> 00:11:41,080 Musgrave. 156 00:11:43,600 --> 00:11:47,960 The ancestral home, where there was always honey for tea. 157 00:11:47,960 --> 00:11:52,279 - And Sherlock played among the funny gravestones. - Funny how? 158 00:11:52,279 --> 00:11:54,000 Come on, you lot! 159 00:11:54,000 --> 00:11:56,879 They weren't real. The dates were all wrong. 160 00:11:56,879 --> 00:11:59,840 An architectural joke which fascinated Sherlock. 161 00:12:02,399 --> 00:12:07,080 # Deep down below the old beech tree... # 162 00:12:07,080 --> 00:12:10,279 - Help succour me now the... - East winds blow. 163 00:12:10,279 --> 00:12:13,320 - # East winds blow... - 16 by six. 164 00:12:13,320 --> 00:12:14,879 # 16 by six...# 165 00:12:14,879 --> 00:12:17,399 And under we go. 166 00:12:17,399 --> 00:12:20,240 - You're starting to remember. - Fragments. 167 00:12:22,559 --> 00:12:25,320 Redbeard? Redbeard? 168 00:12:27,759 --> 00:12:29,639 - Redbeard? - He was my dog. 169 00:12:29,639 --> 00:12:33,679 Eurus took Redbeard and locked him up somewhere no-one could find him. 170 00:12:33,679 --> 00:12:36,320 - Redbeard? - And she refused to say where he was. 171 00:12:37,600 --> 00:12:39,720 Redbeard? 172 00:12:39,720 --> 00:12:41,840 She'd only repeat that song. 173 00:12:41,840 --> 00:12:44,480 Her little ritual. 174 00:12:44,480 --> 00:12:48,559 - Redbeard? - We begged and begged her to tell us where he was. 175 00:12:48,559 --> 00:12:52,360 - But she said: - (The song is the answer.) 176 00:12:52,360 --> 00:12:54,559 But the song made no sense. 177 00:12:54,559 --> 00:12:58,799 # ..Brother, and under we go. # 178 00:12:58,799 --> 00:13:02,039 - What happened to Redbeard? - We never found him. 179 00:13:02,039 --> 00:13:05,720 But she started calling him Drowned Redbeard, 180 00:13:05,720 --> 00:13:07,399 so we made our assumptions. 181 00:13:09,919 --> 00:13:11,919 Sherlock was traumatised. 182 00:13:11,919 --> 00:13:16,039 Natural, I suppose. He was, in the early days, an emotional child. 183 00:13:16,039 --> 00:13:19,240 But after that, he was different. So changed. 184 00:13:19,240 --> 00:13:21,200 Never spoke of it again. 185 00:13:21,200 --> 00:13:24,679 In time, he seemed to forget that Eurus had ever even existed. 186 00:13:26,120 --> 00:13:28,679 - How could he forget? She was living in the same house. - No. 187 00:13:30,440 --> 00:13:32,960 - They took her away. - Why? 188 00:13:35,200 --> 00:13:37,480 You don't lock up a child because a dog goes missing. 189 00:13:37,480 --> 00:13:38,919 Quite so. 190 00:13:39,960 --> 00:13:43,279 It was what happened immediately afterwards. 191 00:13:46,200 --> 00:13:48,159 FATHER: She knows where he is. 192 00:13:48,159 --> 00:13:50,159 - MOTHER: - We can't make her tell us. 193 00:13:50,159 --> 00:13:52,039 We can't make her do anything! 194 00:14:01,399 --> 00:14:03,080 FLAMES ROAR 195 00:14:15,440 --> 00:14:18,919 - After that, our sister had to be taken away. - Where? 196 00:14:18,919 --> 00:14:22,519 Oh, some suitable place, or so everyone thought. 197 00:14:22,519 --> 00:14:24,720 Not suitable enough, however. 198 00:14:24,720 --> 00:14:26,399 - She died there. - How? 199 00:14:26,399 --> 00:14:30,120 She started another fire. One which she did not survive. 200 00:14:30,120 --> 00:14:32,360 This is a lie. 201 00:14:32,360 --> 00:14:33,879 Yes. 202 00:14:34,960 --> 00:14:36,879 It is also a kindness. 203 00:14:36,879 --> 00:14:39,879 This is the story I told our parents to spare them further pain, 204 00:14:39,879 --> 00:14:42,559 and to account for the absence of an identifiable body. 205 00:14:42,559 --> 00:14:44,600 And no doubt to prevent their further interference. 206 00:14:44,600 --> 00:14:46,360 Well, that, too, of course. 207 00:14:46,360 --> 00:14:50,080 The depth of Eurus's psychosis and the extent of her abilities 208 00:14:50,080 --> 00:14:53,519 couldn't hope to be contained in any ordinary institution. 209 00:14:53,519 --> 00:14:56,000 Uncle Rudi took care of things. 210 00:14:56,000 --> 00:14:58,519 Where is she, Mycroft? Where's our sister? 211 00:14:58,519 --> 00:15:01,679 There's a place called Sherrinford. 212 00:15:01,679 --> 00:15:04,240 An island. 213 00:15:04,240 --> 00:15:07,120 It's a secure and very secret installation 214 00:15:07,120 --> 00:15:11,759 whose sole purpose is to contain what we call the uncontainables. 215 00:15:11,759 --> 00:15:16,519 The demons beneath the road? This is where we trap them. 216 00:15:16,519 --> 00:15:19,360 Sherrinford is more than a prison, or an asylum. 217 00:15:19,360 --> 00:15:20,759 It is a fortress, 218 00:15:20,759 --> 00:15:24,720 built to keep the rest of the world safe from what is inside it. 219 00:15:24,720 --> 00:15:28,720 Heaven may be a fantasy for the credulous and the afraid. 220 00:15:30,960 --> 00:15:33,360 But I can give you a map reference for hell. 221 00:15:35,720 --> 00:15:38,320 That's where our sister has been since early childhood. 222 00:15:38,320 --> 00:15:40,440 She hasn't left, not for a single day. 223 00:15:40,440 --> 00:15:43,600 Whoever you both met, it can't have been her. 224 00:15:43,600 --> 00:15:45,720 CRASH 225 00:15:49,919 --> 00:15:54,000 # I that am lost Oh, who will find me 226 00:15:54,000 --> 00:15:57,759 # Deep down below the old beech tree? 227 00:15:57,759 --> 00:16:02,799 # Help succour me now the east winds blow 228 00:16:02,799 --> 00:16:07,000 # 16 by six, brother and under we go... # 229 00:16:07,000 --> 00:16:09,840 - Keep back! Keep as still as you can! - What is it? 230 00:16:09,840 --> 00:16:11,720 # My soul seek the shade of my willow's bloom...# 231 00:16:11,720 --> 00:16:15,480 - It's a drone. - Yeah, I can see that. What's it carrying? 232 00:16:16,480 --> 00:16:18,759 What's that silver thing on top of it, Mycroft? 233 00:16:18,759 --> 00:16:21,039 It's a DX-707. 234 00:16:21,039 --> 00:16:24,240 I've authorised the purchase of quite a number of these. 235 00:16:24,240 --> 00:16:27,200 Colloquially, it is known as the patience grenade. 236 00:16:29,960 --> 00:16:31,679 Patience? 237 00:16:31,679 --> 00:16:33,440 The motion sensor has activated. 238 00:16:33,440 --> 00:16:36,799 - If any of us move, the grenade will detonate. - How powerful? 239 00:16:36,799 --> 00:16:39,360 It'll certainly destroy this flat and kill anyone in it. 240 00:16:39,360 --> 00:16:40,960 Assuming walls of reasonable strength, 241 00:16:40,960 --> 00:16:43,440 your neighbours should be safe, but as it's landed on the floor, 242 00:16:43,440 --> 00:16:46,000 I am moved to wonder if the cafe below is open. 243 00:16:46,000 --> 00:16:49,679 - It's Sunday morning, so it's closed. - What about Mrs Hudson? 244 00:16:49,679 --> 00:16:53,799 MUSIC: The Number Of The Beast by Iron Maiden 245 00:16:58,519 --> 00:17:01,320 Going by her usual routine, I estimate she has another two minutes left. 246 00:17:01,320 --> 00:17:03,399 She keeps the vacuum cleaner at the back of the flat. 247 00:17:03,399 --> 00:17:07,079 - So? - So safer there, when she's putting it away. 248 00:17:07,079 --> 00:17:09,759 But we have to move eventually and we should do it when she's safest. 249 00:17:09,759 --> 00:17:12,759 When the vacuum stops, we give her eight seconds to get to the back of the flat. 250 00:17:12,759 --> 00:17:14,759 She's fast when she's cleaning. Then we move. 251 00:17:14,759 --> 00:17:17,759 What's the trigger response time? 252 00:17:17,759 --> 00:17:20,720 Once we're mobile, how long before detonation? 253 00:17:20,720 --> 00:17:23,960 We have a maximum of three seconds to vacate the blast radius. 254 00:17:23,960 --> 00:17:26,160 John and I will take the windows, you take the stairs. 255 00:17:26,160 --> 00:17:27,680 - Help get Mrs Hudson out, too. - Me? 256 00:17:27,680 --> 00:17:29,640 - You're closer. - You're faster. 257 00:17:29,640 --> 00:17:32,079 Speed differential won't be as critical as the distance. 258 00:17:32,079 --> 00:17:34,200 Yes, agreed. 259 00:17:34,200 --> 00:17:37,240 She's further away. She's moving to the back. 260 00:17:37,240 --> 00:17:39,480 I estimate we have a minute left. 261 00:17:39,480 --> 00:17:41,680 - Is a phone call possible? - Phone call? 262 00:17:41,680 --> 00:17:44,400 John has a daughter, he may wish to say goodbye. 263 00:17:44,400 --> 00:17:48,400 I'm sorry, Dr Watson, any movement will set off the grenade. I hope you understand. 264 00:17:49,559 --> 00:17:51,359 Oscar Wilde. 265 00:17:51,359 --> 00:17:55,319 - What? - He said, "The truth is rarely pure and never simple". 266 00:17:56,839 --> 00:17:59,599 It's from The Importance Of Being Earnest. We did it at school. 267 00:17:59,599 --> 00:18:01,440 So did we, now I recall. 268 00:18:02,799 --> 00:18:04,400 I was Lady Bracknell. 269 00:18:04,400 --> 00:18:06,680 Yeah. You were great. 270 00:18:06,680 --> 00:18:09,279 - You really think so? - Yes, I really do. 271 00:18:09,279 --> 00:18:11,279 Well, that's good to know. 272 00:18:11,279 --> 00:18:13,160 I've always wondered. 273 00:18:19,559 --> 00:18:21,119 (Good luck, boys.) 274 00:18:22,599 --> 00:18:25,960 Three, two, one, go! 275 00:18:34,559 --> 00:18:36,240 FLAMES ROAR 276 00:18:55,880 --> 00:18:58,160 'And now the shipping forecast, issued by the Met Office 277 00:18:58,160 --> 00:19:03,400 'on behalf of the Maritime Coastguard Agency at 05.05. 278 00:19:03,400 --> 00:19:05,359 'Thames, Dover...' 279 00:19:05,359 --> 00:19:07,240 Go on, son, get it up. 280 00:19:08,519 --> 00:19:09,839 Better out than in. 281 00:19:09,839 --> 00:19:11,480 - GASPS FOR BREATH: - Is it always like this? 282 00:19:11,480 --> 00:19:13,720 No. Thank God! 283 00:19:13,720 --> 00:19:16,079 Usually, it's much worse. 284 00:19:16,079 --> 00:19:17,839 I might go and work in a bank! 285 00:19:19,839 --> 00:19:21,279 Is that an helicopter? 286 00:19:22,799 --> 00:19:25,079 No, not in this weather. 287 00:19:25,079 --> 00:19:27,519 '..Shannon, Malin, Sherrinford. 288 00:19:27,519 --> 00:19:29,160 'Sherrinford. 289 00:19:29,160 --> 00:19:30,400 'Sherrinford.' 290 00:19:30,400 --> 00:19:32,440 - Do you hear that? - 'Sherrinford.' 291 00:19:32,440 --> 00:19:34,799 I never heard that one before. 292 00:19:34,799 --> 00:19:36,480 Sherrinford? 293 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 Forget you ever heard it. 294 00:19:38,480 --> 00:19:42,359 - What? - Sometimes when we're out in these waters, we get that message. 295 00:19:42,359 --> 00:19:44,000 Just forget about it. 296 00:19:44,000 --> 00:19:45,720 - Yeah, but we've never... - Just...! 297 00:19:46,839 --> 00:19:48,799 THUD 298 00:19:58,240 --> 00:20:00,640 - Who the hell are you?! - My name's Sherlock Holmes. 299 00:20:00,640 --> 00:20:02,119 The detective. 300 00:20:02,119 --> 00:20:03,720 The pirate. 301 00:20:20,680 --> 00:20:23,400 Golf Whiskey X-ray, this is a restricted area. 302 00:20:23,400 --> 00:20:24,839 Repeat, restricted area. 303 00:20:24,839 --> 00:20:27,759 You are off course. Are you receiving? 304 00:20:27,759 --> 00:20:30,119 Golf Whiskey X-ray, you are off course. Are you receiving? 305 00:20:30,119 --> 00:20:32,880 'We are receiving you. This is a distress call. 306 00:20:32,880 --> 00:20:35,319 'Repeat, distress call. We're in trouble here.' 307 00:20:35,319 --> 00:20:37,720 Golf Whiskey X-ray, what is your situation? 308 00:20:39,319 --> 00:20:42,240 Golf Whiskey X-ray, where are you now? 309 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 'We're headed for the rocks, we're going to hit!' 310 00:20:46,599 --> 00:20:49,200 Governor to the control room! 311 00:20:49,200 --> 00:20:52,839 - TANNOY: - 'Lockdown in progress! Lockdown in progress! 312 00:20:52,839 --> 00:20:56,000 'Please proceed to designated red stations. 313 00:20:56,000 --> 00:21:00,519 'Please proceed to designated red stations.' 314 00:21:00,519 --> 00:21:02,359 SIREN WAILS 315 00:21:06,720 --> 00:21:09,359 - Hold it! Wait, wait, wait! Wait! - Wait! 316 00:21:09,359 --> 00:21:12,880 In the sand! In the sand! 317 00:21:18,480 --> 00:21:20,359 I need to speak to Mycroft. 318 00:21:20,359 --> 00:21:22,359 He's in hospital, there was an explosion. 319 00:21:22,359 --> 00:21:23,839 Put me through to the hospital. 320 00:21:23,839 --> 00:21:26,319 He's not conscious. He's severely injured. 321 00:21:26,319 --> 00:21:29,160 No-one is even confident he's going to pull through. 322 00:21:29,160 --> 00:21:31,519 Where's his brother? Where's Sherlock Holmes? 323 00:21:31,519 --> 00:21:32,720 Missing. 324 00:21:32,720 --> 00:21:34,640 No, he's not, he's here! 325 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 Sir, we found two more from the boat. 326 00:21:36,920 --> 00:21:40,759 'He stole our boat! Him and another fella, with guns!' 327 00:21:40,759 --> 00:21:44,400 - Where'd you find them? - 'North side of the island, sir.' 328 00:21:47,400 --> 00:21:49,759 - Holding cell, now! - 'Right, sir.' 329 00:21:49,759 --> 00:21:52,319 - TANNOY: - 'Lockdown in progress.' 330 00:21:55,720 --> 00:21:57,599 This is a mistake! 331 00:21:57,599 --> 00:22:01,039 I'm the victim here, this man stole my boat! He's a pirate. 332 00:22:01,039 --> 00:22:03,319 - Yeah, I really am. - Please, sit down. 333 00:22:03,319 --> 00:22:04,880 I don't even know who he is! 334 00:22:04,880 --> 00:22:08,880 He's Dr John Watson, formerly of the Fifth Northumberland Fusiliers. 335 00:22:08,880 --> 00:22:11,319 - What are you doing here? - It's a hospital. Any work? 336 00:22:11,319 --> 00:22:12,720 It's not a hospital. 337 00:22:12,720 --> 00:22:14,359 I want eyes on Eurus Holmes. 338 00:22:14,359 --> 00:22:16,079 Go straight to the special unit, 339 00:22:16,079 --> 00:22:19,920 - deploy green and yellow shift, on my authority. - Sir. 340 00:22:24,079 --> 00:22:27,559 I'm sparing your blushes because we're supposed to be on the same side. 341 00:22:27,559 --> 00:22:29,680 And frankly, this is embarrassing. 342 00:22:29,680 --> 00:22:31,720 Ooh. Doing a cavity search? 343 00:22:31,720 --> 00:22:34,480 The true art of disguise, according to your famous friend, 344 00:22:34,480 --> 00:22:36,079 is not being looked at. 345 00:22:36,079 --> 00:22:39,039 But I am looking at you, aren't I, Mr Holmes? 346 00:22:40,400 --> 00:22:42,279 Yes, you are. 347 00:22:42,279 --> 00:22:44,839 But that is sort of the point, isn't it? 348 00:22:46,920 --> 00:22:49,960 You see, you should have been looking at the guy you just gave your pass to. 349 00:22:49,960 --> 00:22:51,720 Ah! 350 00:23:01,200 --> 00:23:03,279 That's the trouble with uniforms and name badges, 351 00:23:03,279 --> 00:23:05,519 people stop looking at faces. 352 00:23:05,519 --> 00:23:07,319 We'd be better off with clown outfits. 353 00:23:07,319 --> 00:23:09,440 At least they'd be satirically relevant. 354 00:23:09,440 --> 00:23:12,880 Oh, you'll find the real Landers on the north shore, tied up with two others. 355 00:23:12,880 --> 00:23:15,279 - Two others? - Hm. Well, it was trial and error. 356 00:23:15,279 --> 00:23:16,960 We had to find the right waistband. 357 00:23:16,960 --> 00:23:19,119 This is insane! This is unnecessary. 358 00:23:19,119 --> 00:23:21,720 No, your security is compromised and we don't know who to trust. 359 00:23:21,720 --> 00:23:23,240 And that justifies dressing up? 360 00:23:23,240 --> 00:23:24,799 Yes, it does! 361 00:23:26,480 --> 00:23:29,160 It justifies dressing up or any damn thing I say it does! 362 00:23:29,160 --> 00:23:32,960 Now, listen to me, for your own physical safety, do not speak. 363 00:23:32,960 --> 00:23:35,519 Do not indulge in any non-verbal signals 364 00:23:35,519 --> 00:23:37,839 suggestive of internal thought! 365 00:23:37,839 --> 00:23:39,880 If the safety of my sister is compromised, 366 00:23:39,880 --> 00:23:42,200 if the security of my sister is compromised, 367 00:23:42,200 --> 00:23:45,079 if the incarceration of my sister is compromised, 368 00:23:45,079 --> 00:23:49,480 in short, if I find any indication my sister has left this island at any time, 369 00:23:49,480 --> 00:23:51,680 I swear to you, you will not! 370 00:23:54,519 --> 00:23:56,920 - Say thank you to Dr Watson. - Why? 371 00:23:56,920 --> 00:23:59,880 He talked me out of Lady Bracknell. This could have been very different. 372 00:23:59,880 --> 00:24:01,440 Are you in? 373 00:24:01,440 --> 00:24:04,039 Just arriving at the secure unit. Explain. 374 00:24:04,039 --> 00:24:05,680 'Door opening.' 375 00:24:05,680 --> 00:24:07,359 Prison within a prison. 376 00:24:07,359 --> 00:24:11,119 Eurus must be allowed the strict minimum of human interaction. 377 00:24:11,119 --> 00:24:14,960 - Why? - Since you're determined to meet her, you're about to find out. 378 00:24:17,160 --> 00:24:20,440 Eyes on Eurus Holmes. Governor's orders. 379 00:24:20,440 --> 00:24:21,599 Answer yes or no. 380 00:24:21,599 --> 00:24:24,559 Has there ever been, against my express instructions, 381 00:24:24,559 --> 00:24:28,079 any attempt at a psychiatric evaluation of Eurus Holmes? 382 00:24:28,079 --> 00:24:30,759 - Yes. - I presume the tapes are in my office. 383 00:24:30,759 --> 00:24:33,799 - Your office? - Cast your mind back. It used to be yours. 384 00:24:35,240 --> 00:24:37,000 You haven't been down here before, have you? 385 00:24:37,000 --> 00:24:38,799 Silence Of The Lambs, basically. 386 00:24:38,799 --> 00:24:40,319 - You what? - Keep your distance. 387 00:24:40,319 --> 00:24:43,079 Stay at least three feet away from the glass, and all that. 388 00:24:43,079 --> 00:24:44,559 Why the headphones? 389 00:24:44,559 --> 00:24:46,839 She doesn't stop playing. Sometimes for weeks. 390 00:24:46,839 --> 00:24:48,319 Beautiful. 391 00:24:48,319 --> 00:24:51,640 - Kills you in the end. - Aye, still beautiful, though. 392 00:24:54,279 --> 00:24:56,240 'Door closing.' 393 00:25:01,559 --> 00:25:03,799 VIOLIN PLAYS 394 00:25:20,880 --> 00:25:22,039 SHE STOPS PLAYING 395 00:25:24,640 --> 00:25:25,920 SHE RESUMES PLAYING 396 00:25:43,240 --> 00:25:45,519 'Why am I here? 397 00:25:45,519 --> 00:25:47,119 'Why do you think you're here? 398 00:25:47,119 --> 00:25:49,240 'No-one ever tells me.' 399 00:25:49,240 --> 00:25:51,079 PLAYING CONTINUES 400 00:25:54,119 --> 00:25:55,799 PLAYING SPEEDS UP 401 00:25:57,319 --> 00:25:59,519 SLOWS DOWN 402 00:25:59,519 --> 00:26:02,119 - 'Am I being punished? - You've been bad. 403 00:26:02,119 --> 00:26:04,119 'There's no such thing as bad. 404 00:26:04,119 --> 00:26:06,680 - 'What about good? - Good and bad are fairytales. 405 00:26:06,680 --> 00:26:09,519 'We have evolved to attach an emotional significance 406 00:26:09,519 --> 00:26:13,119 'to what is nothing more than a survival strategy of the pack animal. 407 00:26:13,119 --> 00:26:15,640 'We are conditioned to invest divinity in utility. 408 00:26:15,640 --> 00:26:17,799 'Good isn't really good, evil isn't really wrong, 409 00:26:17,799 --> 00:26:21,039 'bottoms aren't really pretty. You are a prisoner of your own meat. 410 00:26:21,039 --> 00:26:22,759 'Why aren't you? 411 00:26:22,759 --> 00:26:25,279 'I'm too clever.' 412 00:26:25,279 --> 00:26:27,119 MUSIC CONTINUES 413 00:26:31,319 --> 00:26:33,799 - THROUGH SPEAKERS: - Did you bring it? - Sorry? 414 00:26:33,799 --> 00:26:36,359 My hairband. Did you bring it, like I asked? 415 00:26:36,359 --> 00:26:39,519 I'm not one of the... I-I don't work here. 416 00:26:39,519 --> 00:26:41,480 My special hairband. 417 00:26:41,480 --> 00:26:43,839 I'm not one of your doctors. 418 00:26:43,839 --> 00:26:47,440 The one I made you steal from Mummy. 419 00:26:51,440 --> 00:26:53,680 It was the last thing I said to you, remember? 420 00:26:53,680 --> 00:26:55,720 The day they took me away. 421 00:26:55,720 --> 00:26:57,160 No. 422 00:26:57,160 --> 00:26:59,000 - No? - We've spoken since then. 423 00:26:59,000 --> 00:27:00,759 You came round to my flat a few weeks back, 424 00:27:00,759 --> 00:27:04,119 you pretended to be a woman called Faith Smith. We had chips. 425 00:27:04,119 --> 00:27:05,920 Does this mean you didn't bring my hairband? 426 00:27:05,920 --> 00:27:09,440 How did you manage to get out of this place? How did you do that? 427 00:27:09,440 --> 00:27:11,920 Easy. Look at me. 428 00:27:11,920 --> 00:27:13,880 I am looking at you. 429 00:27:13,880 --> 00:27:16,039 You can't see it, can you? 430 00:27:16,039 --> 00:27:19,720 You try and try, but you just can't see, you can't look. 431 00:27:19,720 --> 00:27:21,440 See what? 432 00:27:21,440 --> 00:27:23,519 - What do you think? - Beautiful. 433 00:27:23,519 --> 00:27:26,200 - You're not looking at it. - I meant your playing. 434 00:27:26,200 --> 00:27:27,400 Oh, the music! 435 00:27:27,400 --> 00:27:30,160 I never know if it's beautiful or not, only if it's right. 436 00:27:30,160 --> 00:27:32,359 Often they're the same thing. 437 00:27:32,359 --> 00:27:35,799 If they're not always the same thing, what's the point in beauty? Look at the violin. 438 00:27:35,799 --> 00:27:37,680 I need to know how you escaped. 439 00:27:37,680 --> 00:27:39,119 Look at the violin. 440 00:27:42,960 --> 00:27:45,240 - It's a Stradivarius. - It's a gift. 441 00:27:45,240 --> 00:27:47,359 - Who from? - Me. 442 00:28:05,519 --> 00:28:07,920 - Why? - You play, don't you? 443 00:28:09,400 --> 00:28:10,799 How did you know? 444 00:28:13,319 --> 00:28:14,759 How did I know? 445 00:28:16,559 --> 00:28:19,960 I taught you. Don't you remember? How can you not remember that? 446 00:28:19,960 --> 00:28:22,160 Eurus, I don't remember you at all. 447 00:28:22,160 --> 00:28:23,720 Interesting. 448 00:28:24,839 --> 00:28:26,880 Mycroft told me you'd rewritten your memories, 449 00:28:26,880 --> 00:28:29,079 he didn't tell me you'd written me out completely. 450 00:28:29,079 --> 00:28:31,039 What do you mean, rewritten? 451 00:28:31,039 --> 00:28:34,119 You still don't know about Redbeard, do you? 452 00:28:34,119 --> 00:28:37,960 Oh! This is going to be such a good day. 453 00:28:37,960 --> 00:28:39,640 'She smiles at you when you come home...' 454 00:28:39,640 --> 00:28:42,759 Everyone we sent in there, it's hard to describe, 455 00:28:42,759 --> 00:28:45,279 - it's...it's like she... - Recruited them. 456 00:28:45,279 --> 00:28:47,079 'Smiling is advertising.' 457 00:28:47,079 --> 00:28:48,559 Enslaved them. 458 00:28:48,559 --> 00:28:51,279 She's been capable of that since she was five. 459 00:28:51,279 --> 00:28:53,279 She's an adult now. 460 00:28:53,279 --> 00:28:55,799 I warned you. I ordered you. 461 00:28:56,960 --> 00:28:59,200 She's clinically unique. We had to try. 462 00:28:59,200 --> 00:29:00,839 At what cost? 463 00:29:00,839 --> 00:29:04,279 'Happiness is a pop song. Sadness is a poem.' 464 00:29:04,279 --> 00:29:05,640 What cost? 465 00:29:07,279 --> 00:29:10,279 Tell me the worst thing that has happened. 466 00:29:10,279 --> 00:29:14,359 She kept suggesting to Dr Taylor that he should kill his family. 467 00:29:14,359 --> 00:29:16,759 - And? - He said it was like an earworm, 468 00:29:16,759 --> 00:29:18,079 couldn't get her out of his head. 469 00:29:18,079 --> 00:29:20,559 - And? - He left. 470 00:29:20,559 --> 00:29:23,400 - And? - Killed himself. 471 00:29:24,400 --> 00:29:26,200 And? 472 00:29:26,200 --> 00:29:28,119 His family. 473 00:29:28,119 --> 00:29:29,640 'Are you going to cry? 474 00:29:31,680 --> 00:29:33,400 'It's OK if you cry. 475 00:29:33,400 --> 00:29:34,960 'I don't want to cry. 476 00:29:34,960 --> 00:29:36,400 'I can help you cry.' 477 00:29:38,559 --> 00:29:41,559 - Play for me. - I need to know how you got out of here. 478 00:29:41,559 --> 00:29:44,920 You know already! Look at me. Look and play. 479 00:29:51,440 --> 00:29:53,160 HE BEGINS TO PLAY 480 00:29:53,160 --> 00:29:56,240 No, not Bach. You clearly don't understand it. Play you. 481 00:29:57,559 --> 00:29:59,720 - Me? - You. 482 00:30:02,319 --> 00:30:04,319 HE BEGINS TO PLAY 483 00:30:04,319 --> 00:30:06,440 Oh! Have you had sex? 484 00:30:06,440 --> 00:30:08,079 Why do you ask? 485 00:30:08,079 --> 00:30:09,559 The music. I've had sex. 486 00:30:09,559 --> 00:30:12,880 - How? - One of the nurses got careless. I liked it. 487 00:30:12,880 --> 00:30:14,759 Messy, though. People are so breakable. 488 00:30:14,759 --> 00:30:16,400 I take it he didn't consent. 489 00:30:16,400 --> 00:30:17,759 - He? - She? 490 00:30:17,759 --> 00:30:19,759 Afraid I didn't notice in the heat of the moment. 491 00:30:19,759 --> 00:30:23,640 And afterwards, well, you couldn't really tell. 492 00:30:23,640 --> 00:30:26,440 Is that vibrato, or is your hand shaking? 493 00:30:31,240 --> 00:30:34,240 I warned you explicitly, no-one was to talk to her alone. 494 00:30:34,240 --> 00:30:36,359 - You spoke to her. - I know what I'm doing! 495 00:30:36,359 --> 00:30:39,119 You even brought her a visitor on Christmas Day. 496 00:30:39,119 --> 00:30:40,759 I took a calculated risk. 497 00:30:40,759 --> 00:30:43,279 You gave her a Christmas present. 498 00:30:43,279 --> 00:30:44,880 Remember her Christmas present? 499 00:30:44,880 --> 00:30:47,799 I am aware of the dangers Eurus poses 500 00:30:47,799 --> 00:30:49,519 and equipped to deal with them. 501 00:30:49,519 --> 00:30:50,799 What dangers? 502 00:30:50,799 --> 00:30:56,640 Eurus doesn't just talk to people, she...reprograms them. 503 00:30:56,640 --> 00:31:00,279 Anyone who spends time with her is automatically compromised. 504 00:31:02,000 --> 00:31:04,240 'I'm only trying to help you. We can help each other. 505 00:31:04,240 --> 00:31:07,319 'Helping someone is the best way you can help yourself. 506 00:31:07,319 --> 00:31:09,200 'I don't trust you.' 507 00:31:09,200 --> 00:31:11,799 So, clearly you remember me? 508 00:31:11,799 --> 00:31:13,839 I remember everything. Every single thing. 509 00:31:13,839 --> 00:31:16,240 You just need a big enough hard drive. 510 00:31:16,240 --> 00:31:18,759 - WATSON: 'Sherlock?' - Not now. 511 00:31:18,759 --> 00:31:21,559 - 'Vatican Cameos.' - In a minute. 512 00:31:21,559 --> 00:31:24,039 Let's continue. 513 00:31:24,039 --> 00:31:26,160 Did they tell you to keep three feet from the glass? 514 00:31:26,160 --> 00:31:29,279 - Yes. - Be naughty, step closer. 515 00:31:29,279 --> 00:31:32,160 - Why? - Do it. Step closer. 516 00:31:36,119 --> 00:31:37,880 Tell me what you remember. 517 00:31:37,880 --> 00:31:40,799 You, me and Mycroft. 518 00:31:40,799 --> 00:31:44,720 Mycroft was quite clever. He could understand things if you went a bit slow, 519 00:31:44,720 --> 00:31:48,279 but you, you were my favourite. 520 00:31:48,279 --> 00:31:50,720 Why was I your favourite? 521 00:31:50,720 --> 00:31:53,599 Because I could make you laugh. I loved it when you laughed. 522 00:31:53,599 --> 00:31:56,799 Once, I made you laugh all night, I thought you were going to burst. 523 00:31:56,799 --> 00:31:58,519 I was so happy. 524 00:31:58,519 --> 00:32:00,960 Then Mummy and Daddy had to stop me, of course. 525 00:32:00,960 --> 00:32:04,039 - Why? - Well, turns out I'd got it wrong. 526 00:32:04,039 --> 00:32:06,000 Apparently, you were screaming. 527 00:32:06,000 --> 00:32:07,839 Why was I screaming? 528 00:32:07,839 --> 00:32:09,680 FAINT WHIMPERING 529 00:32:12,720 --> 00:32:13,799 (Redbeard!) 530 00:32:17,880 --> 00:32:20,720 - I remember Redbeard. - Do you now? 531 00:32:20,720 --> 00:32:22,400 Tell me what I don't know. 532 00:32:24,279 --> 00:32:25,920 Touch the glass. 533 00:32:28,640 --> 00:32:30,440 I put my trust in you, my implicit trust, 534 00:32:30,440 --> 00:32:33,240 as governor of this institute! 535 00:32:33,240 --> 00:32:35,119 GULLS CRY 536 00:32:35,119 --> 00:32:37,319 WAVES CRASH 537 00:32:44,319 --> 00:32:45,839 It's obvious when it all started. 538 00:32:45,839 --> 00:32:48,319 Well, she was never the same after that Christmas. 539 00:32:48,319 --> 00:32:49,640 It's as if you woke her up. 540 00:32:49,640 --> 00:32:51,200 That is entirely beside the point! 541 00:32:51,200 --> 00:32:53,680 - You had your orders and failed to act on them. - Listen to the tape. 542 00:32:53,680 --> 00:32:55,720 - Sorry? - Do it now, listen. 543 00:32:56,960 --> 00:32:59,920 - My sister's methods of... - Just listen. 544 00:32:59,920 --> 00:33:01,880 'You have no idea how I could help. 545 00:33:01,880 --> 00:33:04,039 'Bring me your wife. I want to meet her. 546 00:33:04,039 --> 00:33:05,359 - MAN: - 'I don't need your help.' 547 00:33:05,359 --> 00:33:07,559 Redbeard was my dog. 548 00:33:07,559 --> 00:33:09,559 I know what happened to Redbeard. 549 00:33:09,559 --> 00:33:13,680 Oh, Sherlock, you know nothing. 550 00:33:13,680 --> 00:33:16,119 Touch the glass and I'll tell you the truth. 551 00:33:19,519 --> 00:33:22,200 I'll touch it, too, if you're scared. 552 00:33:22,200 --> 00:33:25,440 'I can fix her for you and then I'll give you her straight back, 553 00:33:25,440 --> 00:33:27,599 'good as new, I promise. 554 00:33:27,599 --> 00:33:32,599 'That's all. What you're proposing is not... It's not...right.' 555 00:33:32,599 --> 00:33:34,880 Everyone who went in there got affected. 556 00:33:34,880 --> 00:33:36,920 - Enslaved, you said. - Yes. 557 00:33:36,920 --> 00:33:39,480 - One after the other? - Yes. 558 00:33:39,480 --> 00:33:41,799 - Dr Watson, I think we've... - Shut up! 559 00:33:41,799 --> 00:33:43,319 - EURUS: - 'Do you trust your wife?' 560 00:33:43,319 --> 00:33:45,359 One question, that's your voice, isn't it? 561 00:33:45,359 --> 00:33:46,759 'Do you really? Do you trust her? 562 00:33:46,759 --> 00:33:48,680 'You've got to stop saying these things.' 563 00:33:48,680 --> 00:33:52,160 If Eurus has enslaved you, then who exactly is in charge of this prison? 564 00:33:52,160 --> 00:33:55,079 'It's completely inappropriate.' 565 00:33:55,079 --> 00:33:57,000 I'm sorry. 566 00:33:57,000 --> 00:33:58,799 - No! - Very, very sorry. 567 00:33:58,799 --> 00:34:00,559 No! ALARM WAILS 568 00:34:10,760 --> 00:34:13,079 You think it's a trick. 569 00:34:13,079 --> 00:34:16,559 You look so unsure. 570 00:34:16,559 --> 00:34:18,760 You're not used to being unsure, are you? 571 00:34:18,760 --> 00:34:20,719 It's more common than you'd think. 572 00:34:20,719 --> 00:34:22,239 Look at you. 573 00:34:24,119 --> 00:34:26,800 The man who sees through everything 574 00:34:26,800 --> 00:34:29,679 is exactly the man who doesn't notice... 575 00:34:30,920 --> 00:34:34,039 ..when there's nothing to see through. 576 00:34:38,039 --> 00:34:41,480 Do you see how it was done? I know you like explanations. 577 00:34:43,679 --> 00:34:45,800 The signs, you suspended the signs! 578 00:34:45,800 --> 00:34:47,760 And my voice? Throat mic. 579 00:34:47,760 --> 00:34:49,159 Puts me through the speakers. 580 00:34:49,159 --> 00:34:51,159 - DIRECT VOICE: - Don't you think it's clever? 581 00:34:51,159 --> 00:34:54,159 - Simple, but clever. - Transparent. 582 00:34:54,159 --> 00:34:57,559 Well, you do keep asking me how I got out of here. 583 00:35:01,719 --> 00:35:04,119 Like this. 584 00:35:04,119 --> 00:35:06,159 Ooof! Argh! 585 00:35:06,159 --> 00:35:08,800 A-A-A-A-A-A-Argh! 586 00:35:08,800 --> 00:35:12,760 Get in here, all of you! Stop me killing him! 587 00:35:12,760 --> 00:35:15,119 - COMPOSED: - No, no, stop me in a minute. 588 00:35:15,119 --> 00:35:17,400 A-A-A-A-A-A-Argh! 589 00:35:18,440 --> 00:35:20,119 Oh! 590 00:35:20,119 --> 00:35:21,800 - TANNOY: - 'Red alert! Red alert! 591 00:35:21,800 --> 00:35:23,599 'Big, red, bouncy, red alert!' 592 00:35:23,599 --> 00:35:25,679 - Dr Watson...! - 'Klingons attacking lower decks! 593 00:35:25,679 --> 00:35:28,400 'Also cowboys in black hats and Darth Vader. 594 00:35:28,400 --> 00:35:31,480 'Don't be alarmed! I'm here now, I'm here now! 595 00:35:31,480 --> 00:35:33,239 'Did you miss me? Did you miss me? 596 00:35:33,239 --> 00:35:34,840 'Miss me? Miss me? 597 00:35:34,840 --> 00:35:36,360 'Miss me? Miss me? 598 00:35:36,360 --> 00:35:39,559 'Miss me? Miss me? Miss me? Miss me? 599 00:35:39,559 --> 00:35:43,159 'Miss me? Miss me? Miss me? Miss me...?' 600 00:35:43,159 --> 00:35:45,360 MUSIC: I Want To Break Free by Queen 601 00:35:57,440 --> 00:36:01,519 # I want to break free 602 00:36:01,519 --> 00:36:05,880 # I want to break free 603 00:36:05,880 --> 00:36:09,360 # I want to break free from your lies 604 00:36:09,360 --> 00:36:14,320 # You're so self-satisfied I don't need you 605 00:36:14,320 --> 00:36:17,119 # I've got to break free 606 00:36:17,119 --> 00:36:19,000 RAPTUROUS APPLAUSE 607 00:36:20,320 --> 00:36:22,920 # God knows 608 00:36:22,920 --> 00:36:26,599 # God knows I want to break free 609 00:36:28,679 --> 00:36:29,920 # I've fallen in...# 610 00:36:29,920 --> 00:36:30,960 MUSIC STOPS 611 00:36:42,880 --> 00:36:45,519 - Mr Moriarty. - Big G. 612 00:36:45,519 --> 00:36:49,760 Big G means Governor. Street speak. 613 00:36:49,760 --> 00:36:53,199 I'm a bit down with the kids, you know. 614 00:36:53,199 --> 00:36:55,000 I'm relatable that way. 615 00:36:55,000 --> 00:36:57,159 Do you like my boys? 616 00:36:57,159 --> 00:37:02,559 This one's got more stamina, but he's less caring in the afterglow. 617 00:37:04,480 --> 00:37:06,000 This way, please. 618 00:37:22,519 --> 00:37:25,000 Smell all that insane criminality. 619 00:37:25,000 --> 00:37:26,880 HE INHALES 620 00:37:26,880 --> 00:37:28,280 Do you have cannibals here? 621 00:37:28,280 --> 00:37:30,840 - Yes. - How many? - Three. - That's good. 622 00:37:32,400 --> 00:37:34,039 People leave their bodies to science, 623 00:37:34,039 --> 00:37:36,840 I think cannibals would be so much more grateful. 624 00:37:38,400 --> 00:37:40,280 HE WHISTLES 625 00:37:41,679 --> 00:37:43,559 FAINT VOICES 626 00:37:43,559 --> 00:37:45,360 Ah! 627 00:37:46,599 --> 00:37:48,400 HE CHUCKLES 628 00:38:06,840 --> 00:38:08,960 Ah! Isn't that sweet? 629 00:38:08,960 --> 00:38:10,639 Won't you sit down? 630 00:38:10,639 --> 00:38:13,280 I wrote my own version of the Nativity when I was a child. 631 00:38:13,280 --> 00:38:15,039 The Hungry Donkey. 632 00:38:15,039 --> 00:38:19,320 It was a bit gory, but if you're going to put a baby in a manger, 633 00:38:19,320 --> 00:38:20,920 you're asking for trouble. 634 00:38:23,440 --> 00:38:26,280 - You know what this place is, of course? - Of course. 635 00:38:27,960 --> 00:38:29,519 So, am I under arrest again? 636 00:38:29,519 --> 00:38:31,239 You remain a person of interest, 637 00:38:31,239 --> 00:38:33,239 but until you commit a verifiable crime, 638 00:38:33,239 --> 00:38:35,599 you are, I regret, at liberty. 639 00:38:35,599 --> 00:38:38,320 - Then why am I here? - You're a Christmas present. 640 00:38:38,320 --> 00:38:40,559 Ah. How do you want me? 641 00:38:42,079 --> 00:38:44,000 There is, in this facility, 642 00:38:44,000 --> 00:38:46,639 a prisoner whose intellectual abilities 643 00:38:46,639 --> 00:38:49,440 are of occasional use to the British government. 644 00:38:49,440 --> 00:38:53,199 What, for, like, really difficult sums, long division, that sort of thing? 645 00:38:53,199 --> 00:38:56,400 She predicted the exact dates of the last three terrorist attacks 646 00:38:56,400 --> 00:38:59,000 on the British mainland after an hour on Twitter. 647 00:38:59,000 --> 00:39:00,960 That sort of thing. 648 00:39:00,960 --> 00:39:04,800 In return, however, she requires treats. 649 00:39:04,800 --> 00:39:06,639 Last year, it was a violin. 650 00:39:06,639 --> 00:39:07,880 This year? 651 00:39:09,079 --> 00:39:14,159 Five minutes unsupervised conversation...with you. 652 00:39:15,559 --> 00:39:17,559 Me? 653 00:39:20,199 --> 00:39:21,760 With me? 654 00:39:21,760 --> 00:39:25,440 She has noted your interest in the activities of my little brother. 655 00:39:25,440 --> 00:39:31,159 So, what has she got to do with Sherlock Holmes? 656 00:39:34,760 --> 00:39:36,679 Whatever you're about to tell me... 657 00:39:38,239 --> 00:39:42,239 ..I already know it's going to be...awesome! 658 00:40:09,000 --> 00:40:10,639 I'm your Christmas present. 659 00:40:19,480 --> 00:40:20,960 So, what's mine? 660 00:40:29,119 --> 00:40:30,760 Redbeard. 661 00:40:53,119 --> 00:40:55,760 HE GROANS 662 00:40:55,760 --> 00:40:57,360 How are you? 663 00:40:59,400 --> 00:41:02,159 - Bit of a lump. - True, that, but you have your uses. 664 00:41:03,480 --> 00:41:05,920 - Did you see your sister? - Yes. 665 00:41:05,920 --> 00:41:08,440 - How was that? - Family is always difficult. 666 00:41:08,440 --> 00:41:11,000 Is this an occasion for banter? 667 00:41:11,000 --> 00:41:12,519 Case in point. 668 00:41:12,519 --> 00:41:13,599 RINGING TONE 669 00:41:13,599 --> 00:41:16,199 - Are we phoning someone? - Apparently. 670 00:41:16,199 --> 00:41:18,360 - What's he doing here? - As he is told. 671 00:41:18,360 --> 00:41:20,360 Eurus is in control. 672 00:41:20,360 --> 00:41:21,639 PHONE CONNECTS 673 00:41:21,639 --> 00:41:25,320 Help me. Please, I'm on a plane and everyone's asleep! 674 00:41:25,320 --> 00:41:27,079 Help me! 675 00:41:27,079 --> 00:41:29,960 'Hello. My name's Jim Moriarty. 676 00:41:29,960 --> 00:41:34,079 'Welcome to the final problem.' 677 00:41:34,079 --> 00:41:36,880 - It's OK, he's dead. - He doesn't sound dead. 678 00:41:36,880 --> 00:41:38,960 'This is a recorded announcement. 679 00:41:38,960 --> 00:41:42,119 'Please say hello to some very old friends of mine.' 680 00:41:42,119 --> 00:41:44,400 Hello? I can hear you talking. 681 00:41:44,400 --> 00:41:47,119 'Please help me! I'm on a plane and it's going to crash!' 682 00:41:47,119 --> 00:41:49,360 - What is this? We can't do this! - Do shut up, dear. 683 00:41:49,360 --> 00:41:51,880 - 'Is someone there?!' - Is this supposed to be a game? 684 00:41:51,880 --> 00:41:54,039 - Be quiet. - 'Please help me!' 685 00:41:54,039 --> 00:41:58,079 Oh, hello. Um...try...try to stay calm. 686 00:41:58,079 --> 00:42:00,599 Just...tell me...tell me what your name is. 687 00:42:00,599 --> 00:42:02,360 I'm not supposed to tell my name to strangers. 688 00:42:02,360 --> 00:42:05,320 Of course not, very good. But, um...I'll tell you mine. 689 00:42:05,320 --> 00:42:08,000 - My name is... - WHITE NOISE 690 00:42:08,000 --> 00:42:09,719 Hello? 691 00:42:09,719 --> 00:42:12,480 Oh, dear. We seem to have lost the connection. 692 00:42:14,039 --> 00:42:16,199 How have you done this? How is any of this possible? 693 00:42:16,199 --> 00:42:19,480 You put me in here, Mycroft, you brought me my treats. 694 00:42:21,000 --> 00:42:22,400 What treats? 695 00:42:27,760 --> 00:42:30,000 'Clever, Eurus! You go, girl!' 696 00:42:30,000 --> 00:42:32,239 How can that be Moriarty? 697 00:42:32,239 --> 00:42:36,880 Oh, he recorded lots of little messages for me before he died. 698 00:42:36,880 --> 00:42:39,800 Loved it. Did you know his brother was a stationmaster? 699 00:42:39,800 --> 00:42:41,639 I think he was always jealous. 700 00:42:41,639 --> 00:42:43,559 The girl, where is she? 701 00:42:43,559 --> 00:42:45,320 Can I talk to her again? 702 00:42:45,320 --> 00:42:46,840 Poor little thing. 703 00:42:46,840 --> 00:42:51,079 Alone in the sky in a great big plane with nowhere to land. 704 00:42:51,079 --> 00:42:52,840 But where in the world is she? 705 00:42:52,840 --> 00:42:54,400 It's a clever little puzzle. 706 00:42:54,400 --> 00:42:57,119 If you want to apply yourself to it, I can reconnect you, 707 00:42:57,119 --> 00:42:58,599 but first... 708 00:43:03,119 --> 00:43:05,280 That's my wife. 709 00:43:05,280 --> 00:43:06,559 That's my wife! 710 00:43:08,639 --> 00:43:10,280 Oh, God, that's my wife! 711 00:43:10,280 --> 00:43:11,840 I'm going to shoot the governor's wife. 712 00:43:11,840 --> 00:43:14,000 Please! No! 713 00:43:14,000 --> 00:43:15,679 Please! Help her! 714 00:43:15,679 --> 00:43:20,000 In about a minute...bang! Dead! 715 00:43:20,000 --> 00:43:23,159 - Please don't do that. - Well, you can stop me. 716 00:43:23,159 --> 00:43:26,199 - How? - There's a gun in the hatch. Take it. 717 00:43:30,840 --> 00:43:32,599 You want to save the governor's wife, 718 00:43:32,599 --> 00:43:35,320 choose either Dr Watson or Mycroft to kill the governor. 719 00:43:35,320 --> 00:43:37,599 Oh! Oh, God! 720 00:43:41,679 --> 00:43:44,800 You can't do it, Sherlock. If you do it, it won't count. I'll kill her, anyway. 721 00:43:44,800 --> 00:43:47,559 It has to be your brother or your friend. 722 00:43:49,320 --> 00:43:51,079 You have to do this. 723 00:43:52,519 --> 00:43:53,960 Eurus will kill her! 724 00:43:56,960 --> 00:43:58,559 It doesn't appear we have a choice. 725 00:43:58,559 --> 00:44:01,199 Right, then. Countdown's starting. 726 00:44:02,639 --> 00:44:04,440 How long? 727 00:44:04,440 --> 00:44:06,559 No, no, no, the countdown is for me. 728 00:44:06,559 --> 00:44:10,360 Withholding the precise deadline will apply the emotional pressure more evenly. 729 00:44:10,360 --> 00:44:15,119 Where possible, please give me an explicit verbal indication of your anxiety levels, 730 00:44:15,119 --> 00:44:17,519 I can't always read them from your behaviour. 731 00:44:17,519 --> 00:44:19,519 I can't do this. 732 00:44:19,519 --> 00:44:21,320 I can't, it's murder. 733 00:44:21,320 --> 00:44:24,079 This is not murder, this is saving my wife. 734 00:44:24,079 --> 00:44:27,039 I'm particularly focused on internal conflicts, 735 00:44:27,039 --> 00:44:30,400 where strategising around a largely-intuitive moral code 736 00:44:30,400 --> 00:44:33,360 appears to create a counterintuitive result. 737 00:44:33,360 --> 00:44:35,199 I will not kill. 738 00:44:35,199 --> 00:44:37,159 I will not have blood on my hands! 739 00:44:37,159 --> 00:44:39,239 Yes, very good. Thank you. 740 00:44:39,239 --> 00:44:41,440 Killing my wife is what you are doing. 741 00:44:41,440 --> 00:44:42,960 No! 742 00:44:46,239 --> 00:44:47,719 OK, fine. 743 00:44:49,159 --> 00:44:50,800 John? 744 00:44:53,119 --> 00:44:55,159 Dr Watson, are you married? 745 00:44:55,159 --> 00:44:56,559 I was. 746 00:44:56,559 --> 00:44:59,360 - What happened? - She died. 747 00:45:00,679 --> 00:45:02,639 What would you give to get her back? 748 00:45:02,639 --> 00:45:04,239 I mean, if you could, if it was possible, 749 00:45:04,239 --> 00:45:06,320 what would you do to save her? 750 00:45:06,320 --> 00:45:08,599 Eurus will kill me. 751 00:45:08,599 --> 00:45:11,199 Please save my wife. 752 00:45:11,199 --> 00:45:13,760 There will, I'm afraid, be regular prompts 753 00:45:13,760 --> 00:45:16,679 to create an atmosphere of urgency. 754 00:45:16,679 --> 00:45:19,400 - MORIARTY: - 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 755 00:45:19,400 --> 00:45:23,039 'Tick-tick-tick-tick, tick-tock, tick-tock, tick-tock.' 756 00:45:34,920 --> 00:45:36,400 What's your name? 757 00:45:36,400 --> 00:45:37,760 David. 758 00:45:37,760 --> 00:45:39,239 And you're sure about this, David? 759 00:45:39,239 --> 00:45:40,760 Of course I'm bloody sure! 760 00:45:40,760 --> 00:45:43,039 Nearly there. 761 00:45:43,039 --> 00:45:45,199 Right, do you want to pray or anything? 762 00:45:45,199 --> 00:45:48,559 With Eurus Holmes in the world, who the hell would I pray to? 763 00:45:49,920 --> 00:45:52,119 You are a good man and you are doing a good thing. 764 00:45:52,119 --> 00:45:53,440 So are you. 765 00:45:53,440 --> 00:45:55,760 I'll spend the rest of my life telling myself that. 766 00:46:05,519 --> 00:46:06,880 Please! 767 00:46:25,000 --> 00:46:26,920 Oh, God! 768 00:46:26,920 --> 00:46:30,239 I know that you're scared, but you should also be very proud. 769 00:46:30,239 --> 00:46:33,320 Just do it! Be quick! 770 00:46:35,159 --> 00:46:38,880 - MORIARTY: - 'Tick-tick-tick-tick-tick-tick.' 771 00:46:38,880 --> 00:46:41,239 This is very good, Dr Watson. 772 00:46:41,239 --> 00:46:43,119 I should have fitted you with a cardiograph. 773 00:46:43,119 --> 00:46:44,760 Goodbye, David. 774 00:46:46,159 --> 00:46:49,639 'Tock-tock-tock-tock-tock-tock-tock, tick-tick-tick.' 775 00:46:52,760 --> 00:46:55,159 - SOBS: - Please! 776 00:46:55,159 --> 00:46:57,119 I can't. I'm sorry, I can't do it. 777 00:46:57,119 --> 00:46:59,760 I know, it's all right. 778 00:46:59,760 --> 00:47:01,639 Stop! No, no! Stop! 779 00:47:02,880 --> 00:47:04,079 I'm sorry. 780 00:47:04,079 --> 00:47:05,840 - It's all right. - I'm so sorry! 781 00:47:05,840 --> 00:47:07,320 Remember me. 782 00:47:07,320 --> 00:47:09,360 - No! - No! - GUNSHOT 783 00:47:12,599 --> 00:47:14,280 Oh! 784 00:47:14,280 --> 00:47:16,840 HE VOMITS 785 00:47:16,840 --> 00:47:18,639 Are you all right? 786 00:47:19,679 --> 00:47:21,239 Interesting. 787 00:47:22,239 --> 00:47:25,519 All right, there you go, you got what you wanted, and he's dead. 788 00:47:25,519 --> 00:47:29,679 Dead or alive, he really wasn't very interesting. 789 00:47:29,679 --> 00:47:32,960 But you three, you three were wonderful. 790 00:47:32,960 --> 00:47:34,639 Thank you. 791 00:47:35,920 --> 00:47:40,320 You see, what you did, Dr Watson, specifically because of your moral code, 792 00:47:40,320 --> 00:47:42,639 because you don't want blood on your hands, 793 00:47:42,639 --> 00:47:44,800 two people are dead instead of one. 794 00:47:44,800 --> 00:47:46,000 Two people? 795 00:47:46,000 --> 00:47:47,960 Yes. Sorry. 796 00:47:47,960 --> 00:47:49,480 Hang on. 797 00:47:51,679 --> 00:47:53,199 GUNSHOT 798 00:47:53,199 --> 00:47:54,559 Oh! 799 00:47:55,920 --> 00:47:57,519 HE EXHALES 800 00:48:01,760 --> 00:48:04,639 What advantage did your moral code grant you? 801 00:48:04,639 --> 00:48:07,559 Is it not, in the end, selfish to keep one's hands clean 802 00:48:07,559 --> 00:48:09,320 at the expense of another's life? 803 00:48:09,320 --> 00:48:11,039 You didn't have to kill her! 804 00:48:11,039 --> 00:48:13,920 Huh! The condition of her survival 805 00:48:13,920 --> 00:48:17,119 was that you or Mycroft had to kill her husband. 806 00:48:18,199 --> 00:48:20,400 This is an experiment. 807 00:48:20,400 --> 00:48:22,320 There will be rigour. 808 00:48:22,320 --> 00:48:25,400 Sherlock, pick up the gun. It's your turn next. 809 00:48:25,400 --> 00:48:28,119 When I tell you to use it, and I will, 810 00:48:28,119 --> 00:48:30,440 remember what happened this time. 811 00:48:30,440 --> 00:48:32,159 What if I don't want a gun? 812 00:48:32,159 --> 00:48:34,360 Oh, the gun is intended as a mercy. 813 00:48:34,360 --> 00:48:36,119 - For whom? - You. 814 00:48:36,119 --> 00:48:37,840 - How so? - If someone else had to die, 815 00:48:37,840 --> 00:48:40,400 would you really want to do it with your bare hands? 816 00:48:40,400 --> 00:48:42,440 It would waste valuable time. 817 00:48:48,199 --> 00:48:50,000 Probably just take it. 818 00:48:57,480 --> 00:48:58,920 There's only one bullet left. 819 00:48:58,920 --> 00:49:00,679 You will only need one. 820 00:49:00,679 --> 00:49:03,519 But you WILL need it. 821 00:49:03,519 --> 00:49:04,559 DOOR OPENS 822 00:49:05,760 --> 00:49:07,960 Please, go through. 823 00:49:07,960 --> 00:49:09,320 There's a few tasks for you 824 00:49:09,320 --> 00:49:13,360 and a girl on a plane is getting very, very scared. 825 00:49:18,320 --> 00:49:19,639 Treats? 826 00:49:19,639 --> 00:49:22,960 Yes. You know, a violin. 827 00:49:22,960 --> 00:49:25,039 In exchange for? 828 00:49:25,039 --> 00:49:26,719 She's very clever. 829 00:49:26,719 --> 00:49:28,639 I'm beginning to think you're not. 830 00:49:30,039 --> 00:49:33,719 - MORIARTY: - 'Come on now, all aboard! 831 00:49:33,719 --> 00:49:38,239 'Choo-choo! Choo-choo! Choo-choo! 832 00:49:38,239 --> 00:49:42,039 'Choo-choo! Choo-choo! 833 00:49:42,039 --> 00:49:44,280 'Choo-choo! 834 00:49:44,280 --> 00:49:47,800 'Choo-choo! Choo-choo!' 835 00:49:47,800 --> 00:49:49,960 Someone's been redecorating. 836 00:49:49,960 --> 00:49:52,800 - Is that allowed? - She's literally taken over the asylum, 837 00:49:52,800 --> 00:49:55,519 we have more to worry about than her choice of colour scheme. 838 00:49:55,519 --> 00:49:57,800 Barely dry. Recent. 839 00:49:57,800 --> 00:49:59,639 And it's for our benefit. 840 00:49:59,639 --> 00:50:02,840 As a motivator to your continued cooperation, 841 00:50:02,840 --> 00:50:05,360 I'm now reconnecting you. 842 00:50:05,360 --> 00:50:10,199 'Fasten your seatbelts, it's going to be a bumpy night.' 843 00:50:10,199 --> 00:50:11,719 - GIRL: - 'Are...are you still there?' 844 00:50:11,719 --> 00:50:13,519 Yes, hello? 845 00:50:13,519 --> 00:50:15,800 Hello, we're still here, can you hear us? 846 00:50:15,800 --> 00:50:17,760 - Yes. - 'Everything is going to be all right, 847 00:50:17,760 --> 00:50:20,760 'I-I just need you to tell me where you are. 848 00:50:20,760 --> 00:50:22,840 'Outside, is it day or night?' 849 00:50:22,840 --> 00:50:25,480 - Night. - That certainly narrows it down to half the planet(!) 850 00:50:25,480 --> 00:50:27,880 - What kind of a plane are you on? - 'I don't know.' 851 00:50:27,880 --> 00:50:31,159 - Is it big or small? - 'Big.' - Lots of people on it? 852 00:50:31,159 --> 00:50:33,960 Lots and lots, but they're all asleep, I can't wake them up. 853 00:50:33,960 --> 00:50:36,880 - Where did you take off from? - 'And the driver's asleep.' 854 00:50:36,880 --> 00:50:39,840 No, I understand, but where did you come from? 855 00:50:39,840 --> 00:50:41,239 'Where did the plane take off?' 856 00:50:41,239 --> 00:50:43,639 - My nan's. - And where are you going? 857 00:50:43,639 --> 00:50:45,559 - 'Home.' - No, I mean what airport... 858 00:50:45,559 --> 00:50:48,199 Enough for now. Time to play a new game. 859 00:50:48,199 --> 00:50:52,000 Look on the table in front of you. Open the envelope. 860 00:50:52,000 --> 00:50:54,480 If you want to speak to the girl again, 861 00:50:54,480 --> 00:50:56,719 earn yourself some phone time! 862 00:50:56,719 --> 00:50:58,719 This is inhuman, this is insane! 863 00:50:58,719 --> 00:50:59,920 Mycroft, we know! 864 00:51:01,039 --> 00:51:04,039 Six months ago, a man called Evans was murdered. 865 00:51:04,039 --> 00:51:05,880 Unsolved, except by me. 866 00:51:07,599 --> 00:51:10,840 He was shot from a distance of 300 metres with this rifle. 867 00:51:12,039 --> 00:51:13,639 Now, if the police had any brains, 868 00:51:13,639 --> 00:51:16,400 they'd realise there are three suspects, all brothers, 869 00:51:16,400 --> 00:51:20,639 Nathan Garrideb, Alex Garrideb and Howard Garrideb. 870 00:51:20,639 --> 00:51:22,440 All these photos are up to date, 871 00:51:22,440 --> 00:51:27,199 but which one pulled the trigger, Sherlock? 872 00:51:27,199 --> 00:51:29,239 Which one? 873 00:51:29,239 --> 00:51:32,800 What's this, we're supposed to solve this based on what? 874 00:51:32,800 --> 00:51:34,119 This. This is all we get. 875 00:51:34,119 --> 00:51:36,920 Please, make use of your friends, Sherlock. 876 00:51:36,920 --> 00:51:40,079 I want to see you interact with people that you're close to. 877 00:51:40,079 --> 00:51:42,960 Also, you may have to choose which one to keep. 878 00:51:44,519 --> 00:51:47,400 - What do you make of it? - Am I being asked to prove my usefulness? 879 00:51:47,400 --> 00:51:48,599 Yes, I should think you are. 880 00:51:48,599 --> 00:51:50,599 I will not be manipulated like this. 881 00:51:50,599 --> 00:51:52,480 Fine. John? John! 882 00:51:54,320 --> 00:51:58,000 Yeah, I think I've seen one of these. It's a buffalo gun. 883 00:51:58,000 --> 00:52:02,360 I'd say 1940s, old-fashioned sight. No crosshairs. 884 00:52:02,360 --> 00:52:05,760 Glasses, glasses. Nathan wears glasses. 885 00:52:05,760 --> 00:52:08,400 Evans was shot from 300 metres. 886 00:52:08,400 --> 00:52:10,480 The kickback from a gun with this calibre... 887 00:52:14,400 --> 00:52:15,960 ..would be massive. 888 00:52:15,960 --> 00:52:17,880 No cuts, no scarring. 889 00:52:17,880 --> 00:52:19,519 It's not Nathan, then. Who's next? 890 00:52:19,519 --> 00:52:21,360 Well done, Dr Watson. How useful you are. 891 00:52:21,360 --> 00:52:23,559 Do you have a suspicion we're being made to compete? 892 00:52:23,559 --> 00:52:26,599 We're not competing. There's a plane in the air that's going to crash, 893 00:52:26,599 --> 00:52:28,880 so what we're doing is trying to save a little girl. 894 00:52:28,880 --> 00:52:31,480 Today, we have to be soldiers, Mycroft, soldiers. 895 00:52:31,480 --> 00:52:33,639 And that means to hell with what happens to us! 896 00:52:35,440 --> 00:52:36,920 Your priorities do you credit. 897 00:52:36,920 --> 00:52:39,159 No, my priorities just got a woman killed. 898 00:52:39,159 --> 00:52:41,239 Now, as I understand it, Sherlock, 899 00:52:41,239 --> 00:52:44,280 you try to repress your emotions to refine your reasoning. 900 00:52:44,280 --> 00:52:47,920 I'd like to see how that works. So, if you don't mind, 901 00:52:47,920 --> 00:52:51,000 I'm going to apply some context to your deductions. 902 00:52:53,480 --> 00:52:54,920 Oh, dear God! 903 00:52:54,920 --> 00:52:57,239 Two of the Garridebs work here as orderlies, 904 00:52:57,239 --> 00:53:00,199 so getting the third along really wasn't too difficult. 905 00:53:00,199 --> 00:53:05,760 Once you bring in your verdict, let me know and justice will be done. 906 00:53:05,760 --> 00:53:07,639 - Justice? - What will you do with them? 907 00:53:07,639 --> 00:53:09,320 Early release. 908 00:53:09,320 --> 00:53:10,719 You'll drop them into the sea. 909 00:53:10,719 --> 00:53:12,239 Sink or swim. 910 00:53:12,239 --> 00:53:13,639 They're tied up! 911 00:53:13,639 --> 00:53:16,039 Exactly! Now there is context. 912 00:53:16,039 --> 00:53:18,519 Please continue with your deductions. 913 00:53:18,519 --> 00:53:21,360 I'm now focusing on the difference to your mental capacity 914 00:53:21,360 --> 00:53:23,480 a specified consequence can make. 915 00:53:23,480 --> 00:53:24,840 Why should we bother? 916 00:53:24,840 --> 00:53:28,000 What if we're disinclined to play your games, little sister? 917 00:53:28,000 --> 00:53:31,400 Hm-hm! I have, if you remember, 918 00:53:31,400 --> 00:53:33,639 provided you with some motivation. 919 00:53:33,639 --> 00:53:36,760 - GIRL: - 'We're going through the clouds, like cotton wool.' 920 00:53:36,760 --> 00:53:39,559 Oh, that's nice. Try to tell me more about the plane. 921 00:53:39,559 --> 00:53:41,400 Why won't my mummy wake up? 922 00:53:41,400 --> 00:53:43,000 CALL DISCONNECTS 923 00:53:45,320 --> 00:53:47,719 So it's got to be one of the other two. Now, Howard... 924 00:53:49,199 --> 00:53:51,039 Howard's a lifelong drunk, pallor of his skin, 925 00:53:51,039 --> 00:53:53,119 terminal gin blossoms on his red nose. 926 00:53:53,119 --> 00:53:56,079 And, terror notwithstanding, a bad case of the DTs. 927 00:54:00,639 --> 00:54:03,199 There's no way he could have taken that shot from 300 metres way. 928 00:54:03,199 --> 00:54:04,840 So that leaves us with Alex. 929 00:54:04,840 --> 00:54:07,599 Indentations on the temples suggest he habitually wears glasses. 930 00:54:07,599 --> 00:54:09,519 Frown lines suggest a lifetime of peering. 931 00:54:09,519 --> 00:54:10,960 He's short-sighted, or he was. 932 00:54:10,960 --> 00:54:12,840 His recent laser surgery has done the trick. 933 00:54:12,840 --> 00:54:15,880 - Laser surgery? - Look at his clothes, he's made an effort. 934 00:54:15,880 --> 00:54:17,840 - That's very good. - Excellent. 935 00:54:17,840 --> 00:54:21,039 Suddenly he sees himself in quite a different light now that he's dumped the specs. 936 00:54:21,039 --> 00:54:22,360 He even has a spray tan. 937 00:54:22,360 --> 00:54:25,320 But he's clearly not used to his new personal grooming ritual. 938 00:54:25,320 --> 00:54:29,239 That can be told by the state of his fingernails and the fact that there's hair growing in his ears. 939 00:54:29,239 --> 00:54:31,320 So it's a superficial job, then. 940 00:54:31,320 --> 00:54:33,360 But he got his eyes fixed, his hands were steady. 941 00:54:33,360 --> 00:54:35,400 He pulled the trigger. He killed Evans. 942 00:54:35,400 --> 00:54:37,599 Are you ready to condemn the prisoner? 943 00:54:37,599 --> 00:54:39,400 Sherlock, we can't do this. 944 00:54:39,400 --> 00:54:40,800 The plane, remember? 945 00:54:40,800 --> 00:54:42,559 Sherlock, are you ready? 946 00:54:45,840 --> 00:54:47,400 Alex. 947 00:54:47,400 --> 00:54:50,400 Say it. Condemn him. 948 00:54:50,400 --> 00:54:54,079 Condemn him in the knowledge of what will happen to the man you name. 949 00:54:57,559 --> 00:54:59,119 I condemn Alex Garrideb. 950 00:55:01,039 --> 00:55:02,840 - MORIARTY: - 'Mind the gap.' 951 00:55:02,840 --> 00:55:05,480 Congratulations, you got the right one. 952 00:55:05,480 --> 00:55:06,920 Now, go through the door. 953 00:55:06,920 --> 00:55:09,199 You dropped the other two, why? 954 00:55:09,199 --> 00:55:11,039 - Interesting. - Why?! 955 00:55:11,039 --> 00:55:12,639 Does it really make a difference, 956 00:55:12,639 --> 00:55:15,079 killing the innocent instead of the guilty? 957 00:55:15,079 --> 00:55:16,719 Let's see. 958 00:55:16,719 --> 00:55:19,960 'The train has left the station!' 959 00:55:19,960 --> 00:55:23,119 No. That felt pretty much the same. 960 00:55:23,119 --> 00:55:25,159 John? 961 00:55:25,159 --> 00:55:28,280 - Don't let her distract you. - Distract me? - Soldiers today. 962 00:55:51,559 --> 00:55:52,840 One more minute on the phone. 963 00:55:52,840 --> 00:55:54,920 - GIRL: - 'I'm frightened! I'm really frightened!' 964 00:55:54,920 --> 00:55:57,119 It's OK, don't worry. I don't have very long with you, 965 00:55:57,119 --> 00:56:00,079 so I just need you tell me what you can see outside the plane. 966 00:56:00,079 --> 00:56:02,599 Just the sea. I can see the sea. 967 00:56:02,599 --> 00:56:05,039 - Are there ships on it? - 'No ships. 968 00:56:05,039 --> 00:56:06,920 'I can see lights in the distance.' 969 00:56:06,920 --> 00:56:08,920 - Is it a city? - 'I think so.' 970 00:56:08,920 --> 00:56:11,400 She's about to fly over a city in a pilotless plane. 971 00:56:11,400 --> 00:56:12,760 We'll have to talk her through it. 972 00:56:12,760 --> 00:56:15,360 - Through what? - 'Hello? Are you still there?' 973 00:56:15,360 --> 00:56:17,199 Still here. Just give us a minute. 974 00:56:17,199 --> 00:56:19,960 Getting the plane away from any mainland, any populated areas. 975 00:56:19,960 --> 00:56:22,360 - It has to crash in the sea. - What about the girl? 976 00:56:22,360 --> 00:56:25,639 Well, obviously, Dr Watson, she's the one who's going to crash it. 977 00:56:25,639 --> 00:56:27,440 No. We could help her land it. 978 00:56:27,440 --> 00:56:29,679 And if we fail and she crashes into a city? 979 00:56:29,679 --> 00:56:30,880 How many will die then? 980 00:56:30,880 --> 00:56:33,519 How are we going to get her to do that? 981 00:56:33,519 --> 00:56:35,719 I'm afraid we're going to have to give her hope. 982 00:56:35,719 --> 00:56:37,800 Is there really no-one there that can help you? 983 00:56:37,800 --> 00:56:39,920 Have you really, really checked? 984 00:56:39,920 --> 00:56:42,639 Everyone's asleep. Will you help me? 985 00:56:42,639 --> 00:56:44,239 We're going to do everything that we can. 986 00:56:44,239 --> 00:56:46,280 'I'm scared. I'm really scared!' 987 00:56:46,280 --> 00:56:47,559 It's all right, I... 988 00:56:47,559 --> 00:56:50,880 - EURUS: - Now, back to the matter in hand. Coffin. 989 00:56:50,880 --> 00:56:53,519 Problem, someone is about to die. 990 00:56:53,519 --> 00:56:55,800 It will be, as I understand it, a tragedy. 991 00:56:55,800 --> 00:56:57,519 So many days not lived, 992 00:56:57,519 --> 00:57:02,719 so many words unsaid, et cetera, et cetera, et cetera, et cetera... 993 00:57:02,719 --> 00:57:05,199 Yes, yes, yes, and this, I presume, will be their coffin. 994 00:57:05,199 --> 00:57:07,679 Whose coffin, Sherlock? 995 00:57:07,679 --> 00:57:10,360 Please, start your deductions. 996 00:57:10,360 --> 00:57:12,360 I will apply some context in a moment. 997 00:57:12,360 --> 00:57:15,480 Well, allowing for the entirely pointless courtesy of headroom, 998 00:57:15,480 --> 00:57:18,719 I'd say this coffin is intended for someone of about five foot four. 999 00:57:18,719 --> 00:57:20,559 - Makes it more likely to be a woman. - Not a child? 1000 00:57:20,559 --> 00:57:23,199 A child's would be more expensive. This is in the lower price range, 1001 00:57:23,199 --> 00:57:25,239 although still best available in that bracket. 1002 00:57:25,239 --> 00:57:26,800 That was a lonely night on Google. 1003 00:57:26,800 --> 00:57:28,679 This is a practical and informed choice. 1004 00:57:28,679 --> 00:57:31,519 The balance of probability suggests that this is for an unmarried woman, 1005 00:57:31,519 --> 00:57:33,079 distant from her close relatives. 1006 00:57:33,079 --> 00:57:36,239 That is suggested by the economy of choice, acquainted with the process of death, 1007 00:57:36,239 --> 00:57:39,480 but unsentimental about the necessity of disposal. The lining of the coffin... 1008 00:57:39,480 --> 00:57:42,199 Yes, very good, Sherlock, or we could just look at the name on the lid. 1009 00:57:46,639 --> 00:57:48,039 Only it isn't a name. 1010 00:57:48,039 --> 00:57:50,960 So it's for somebody who loves somebody. 1011 00:57:50,960 --> 00:57:52,880 It's for somebody who loves Sherlock. 1012 00:57:52,880 --> 00:57:55,159 This is all about you, everything here. 1013 00:57:56,320 --> 00:57:57,960 So, who loves you? 1014 00:57:57,960 --> 00:58:00,119 I'm assuming it's not a long list. 1015 00:58:00,119 --> 00:58:03,119 - Irene Adler. - Don't be ridiculous. Look at the coffin. 1016 00:58:05,480 --> 00:58:08,239 Unmarried, practical about death, alone. 1017 00:58:10,519 --> 00:58:12,559 - Molly. - Molly Hooper. 1018 00:58:12,559 --> 00:58:14,760 She's perfectly safe, for the moment. 1019 00:58:14,760 --> 00:58:18,599 Her flat is rigged to explode in approximately three minutes, 1020 00:58:18,599 --> 00:58:20,960 unless I hear the release code from her lips. 1021 00:58:20,960 --> 00:58:23,599 I'm calling her on your phone, Sherlock. 1022 00:58:23,599 --> 00:58:25,400 - Make her say it. - Say what? 1023 00:58:25,400 --> 00:58:27,679 - Obvious, surely. - No. - Yes. 1024 00:58:30,800 --> 00:58:33,639 Oh, one important restriction, you're not allowed to mention 1025 00:58:33,639 --> 00:58:35,599 in any way at all that her life is in danger. 1026 00:58:35,599 --> 00:58:38,920 You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis. 1027 00:58:38,920 --> 00:58:41,719 If you do, I will end this session and her life. 1028 00:58:41,719 --> 00:58:43,039 Are we clear? 1029 00:58:44,199 --> 00:58:46,199 - MORIARTY: - 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock, 1030 00:58:46,199 --> 00:58:48,760 'tick-tock, tick-tock, tick-tick...' 1031 00:58:48,760 --> 00:58:50,400 PHONE RINGS 1032 00:58:57,880 --> 00:59:00,559 - What's she doing? - She's making tea. 1033 00:59:00,559 --> 00:59:02,199 But why isn't she answering her phone? 1034 00:59:02,199 --> 00:59:03,440 You never answer your phone. 1035 00:59:03,440 --> 00:59:05,320 Yes, but it's me calling. 1036 00:59:10,400 --> 00:59:13,960 - ANSWERPHONE: - 'Hi, this is Molly at the dead centre of town. 1037 00:59:13,960 --> 00:59:16,159 'Leave a message.' 1038 00:59:16,159 --> 00:59:20,000 OK, OK. Just one more time. 1039 00:59:20,000 --> 00:59:22,159 DIALLING TONE 1040 00:59:22,159 --> 00:59:24,039 PHONE RINGS 1041 00:59:24,039 --> 00:59:26,320 Go on, Molly, pick up. Just bloody pick up. 1042 00:59:26,320 --> 00:59:28,159 PHONE RINGS 1043 00:59:37,639 --> 00:59:41,639 'Hello, Sherlock. Is this urgent? Because I'm not having a good day.' 1044 00:59:41,639 --> 00:59:45,320 Molly, I just want you to do something very easy for me and not ask why. 1045 00:59:45,320 --> 00:59:47,920 Oh, God! Is this one of your stupid games? 1046 00:59:47,920 --> 00:59:51,519 No, it's not a game. I need you to help me. 1047 00:59:51,519 --> 00:59:54,679 - Look, I'm not at the lab. - It's not about that. 1048 00:59:54,679 --> 00:59:56,960 Well, quickly, then. 1049 00:59:58,840 --> 01:00:01,880 Sherlock! What is it, what do you want? 1050 01:00:01,880 --> 01:00:03,760 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock...' 1051 01:00:03,760 --> 01:00:07,159 Molly, please, without asking why, just say these words. 1052 01:00:07,159 --> 01:00:08,559 What words? 1053 01:00:08,559 --> 01:00:09,960 I love you. 1054 01:00:11,800 --> 01:00:15,000 - Leave me alone. - Molly, no, please, no! Don't hang up! Do not hang up! 1055 01:00:15,000 --> 01:00:18,079 Calmly, Sherlock, or I will finish her right now. 1056 01:00:18,079 --> 01:00:19,440 Why are you doing this to me?! 1057 01:00:19,440 --> 01:00:20,719 Why are you making fun of me?! 1058 01:00:20,719 --> 01:00:22,920 Please, I swear, you just have to listen to me. 1059 01:00:22,920 --> 01:00:24,800 Softer, Sherlock. 1060 01:00:24,800 --> 01:00:27,719 Molly, this is for a case. 1061 01:00:27,719 --> 01:00:29,599 It's...it's a sort of experiment. 1062 01:00:29,599 --> 01:00:31,639 I'm not an experiment, Sherlock. 1063 01:00:31,639 --> 01:00:34,199 No, I know you're not an experiment, you're my friend. 1064 01:00:34,199 --> 01:00:38,280 We're friends, but, please, just say those words for me. 1065 01:00:38,280 --> 01:00:43,039 Please don't do this. Just...just...don't do it. 1066 01:00:43,039 --> 01:00:45,119 It's very important. 1067 01:00:45,119 --> 01:00:46,599 I can't say why. 1068 01:00:46,599 --> 01:00:48,199 But I promise you, it is. 1069 01:00:48,199 --> 01:00:51,360 I can't say that, I can't...I can't say that to you. 1070 01:00:51,360 --> 01:00:53,400 Of course you can. Why can't you? 1071 01:00:53,400 --> 01:00:54,760 'You know why.' 1072 01:00:54,760 --> 01:00:56,559 No, I don't know why. 1073 01:00:56,559 --> 01:00:57,960 SHE SIGHS 1074 01:00:57,960 --> 01:00:59,320 Of course you do. 1075 01:00:59,320 --> 01:01:02,039 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, 1076 01:01:02,039 --> 01:01:03,760 'tick-tick-tick-tick-tick.' 1077 01:01:03,760 --> 01:01:05,280 Please, just say it. 1078 01:01:07,199 --> 01:01:09,519 'I can't. Not to you.' 1079 01:01:09,519 --> 01:01:11,039 Why? 1080 01:01:11,039 --> 01:01:14,400 Because...because it's true. 1081 01:01:14,400 --> 01:01:18,360 Because...it's true, Sherlock. 1082 01:01:18,360 --> 01:01:20,159 It's always been true. 1083 01:01:22,360 --> 01:01:24,239 Well, if it's true, just say it anyway. 1084 01:01:27,000 --> 01:01:28,239 You bastard! 1085 01:01:28,239 --> 01:01:29,679 'Say it anyway.' 1086 01:01:29,679 --> 01:01:34,440 'You say it. Go on. You say it first.' 1087 01:01:34,440 --> 01:01:37,199 - What? - Say it. Say it like you mean it. 1088 01:01:39,440 --> 01:01:41,320 Final 30 seconds. 1089 01:01:48,239 --> 01:01:49,480 I... 1090 01:01:52,559 --> 01:01:54,119 ..I love you. 1091 01:01:58,159 --> 01:01:59,519 I love you. 1092 01:02:02,880 --> 01:02:04,320 Molly? 1093 01:02:07,800 --> 01:02:09,599 Molly, please! 1094 01:02:18,800 --> 01:02:20,440 I love you. 1095 01:02:20,440 --> 01:02:21,480 BEEPING 1096 01:02:21,480 --> 01:02:23,639 HE EXHALES 1097 01:02:31,639 --> 01:02:33,280 Sherlock, however hard that was... 1098 01:02:33,280 --> 01:02:35,480 Eurus, I won. I won. 1099 01:02:36,840 --> 01:02:39,760 Come on, play fair. The girl on the plane, I need to talk to her. 1100 01:02:42,159 --> 01:02:43,880 I won! I saved Molly Hooper! 1101 01:02:43,880 --> 01:02:45,840 Huh! 1102 01:02:45,840 --> 01:02:48,079 Saved her? From what? 1103 01:02:48,079 --> 01:02:51,519 Oh, do be sensible, there were no explosives in her little house. 1104 01:02:51,519 --> 01:02:53,639 Why would I be so clumsy? 1105 01:02:53,639 --> 01:02:55,960 You didn't win, you lost. 1106 01:02:55,960 --> 01:02:58,440 Look what you did to her. Look what you did to yourself. 1107 01:02:58,440 --> 01:03:01,480 All those complicated little emotions, I lost count. 1108 01:03:01,480 --> 01:03:05,800 Emotional context, Sherlock, it destroys you every time. 1109 01:03:05,800 --> 01:03:09,679 Now, please, pull yourself together. I need you at peak efficiency. 1110 01:03:09,679 --> 01:03:11,800 The next one isn't going to be so easy. 1111 01:03:13,199 --> 01:03:14,840 In your own time. 1112 01:03:30,679 --> 01:03:34,079 - Sherlock? - No. No! 1113 01:03:35,159 --> 01:03:38,360 No! No! No! Argh! 1114 01:03:42,199 --> 01:03:45,039 No! No! No! 1115 01:03:45,039 --> 01:03:49,119 A-A-A-A-A-A-A-Argh! 1116 01:03:53,679 --> 01:03:57,480 THUNDERCLAP 1117 01:03:57,480 --> 01:03:59,960 WIND WHISTLES 1118 01:04:05,880 --> 01:04:07,280 Hm-hm. 1119 01:04:10,159 --> 01:04:12,599 I know this is difficult, and I know you're being tortured, 1120 01:04:12,599 --> 01:04:14,400 but you have got to keep it together. 1121 01:04:14,400 --> 01:04:17,239 This isn't torture, this is vivisection. 1122 01:04:17,239 --> 01:04:20,440 We're experiencing science from the perspective of lab rats. 1123 01:04:22,920 --> 01:04:24,079 Huh! 1124 01:04:27,079 --> 01:04:28,559 - Soldiers? - Soldiers. 1125 01:04:34,719 --> 01:04:36,960 WATSON EXHALES 1126 01:04:36,960 --> 01:04:39,280 - MORIARTY: - 'Tick-tock! Tickets, please!' 1127 01:04:39,280 --> 01:04:42,599 Hey, Sis, don't mean to complain, but this one's empty. 1128 01:04:42,599 --> 01:04:44,920 What happened, did you run out of ideas? 1129 01:04:44,920 --> 01:04:48,400 It's not empty, Sherlock. You've still got the gun, haven't you? 1130 01:04:48,400 --> 01:04:51,280 I told you you'd need it, because only two can play the next game. 1131 01:04:51,280 --> 01:04:53,400 Just two of you go on from here. 1132 01:04:53,400 --> 01:04:56,280 Your choice, it's make-your-mind-up time. 1133 01:04:56,280 --> 01:04:59,639 Whose help do you need the most, John or Mycroft? 1134 01:04:59,639 --> 01:05:02,039 It's an elimination round. 1135 01:05:02,039 --> 01:05:04,559 You choose one and kill the other. 1136 01:05:04,559 --> 01:05:06,840 You have to choose, family or friend. 1137 01:05:06,840 --> 01:05:09,079 Mycroft or John Watson? 1138 01:05:09,079 --> 01:05:11,800 'Tick-tick-tick-tick-tick-tick...' 1139 01:05:11,800 --> 01:05:15,920 - Eurus, enough! - Not yet, I think, but nearly. 1140 01:05:15,920 --> 01:05:19,880 Remember, there's a plane in the sky and it's not going to land. 1141 01:05:22,480 --> 01:05:24,599 - Well? - Well, what? 1142 01:05:24,599 --> 01:05:27,880 We're not actually going to discuss this, are we? 1143 01:05:27,880 --> 01:05:31,639 I'm sorry, Dr Watson, you're a fine man in many respects. 1144 01:05:31,639 --> 01:05:33,559 Make your goodbyes and shoot him. 1145 01:05:35,320 --> 01:05:37,159 - Shoot him! - What? 1146 01:05:37,159 --> 01:05:39,400 Shoot Dr Watson. 1147 01:05:39,400 --> 01:05:43,679 There's no question who has to continue from here, it's us. You and me. 1148 01:05:43,679 --> 01:05:46,360 Whatever lies ahead requires brainpower, Sherlock, 1149 01:05:46,360 --> 01:05:47,880 not sentiment. 1150 01:05:47,880 --> 01:05:49,639 Don't prolong his agony, shoot him. 1151 01:05:49,639 --> 01:05:51,280 Do I get a say in this? 1152 01:05:51,280 --> 01:05:55,000 Today, we are soldiers. Soldiers die for their country. 1153 01:05:55,000 --> 01:05:58,159 I regret, Dr Watson, that privilege is now yours. 1154 01:06:00,000 --> 01:06:01,599 Shit, he's right. 1155 01:06:03,840 --> 01:06:05,800 He is, in fact, right. 1156 01:06:05,800 --> 01:06:09,000 Make it swift. No need to prolong his agony. 1157 01:06:09,000 --> 01:06:11,199 Get it over with and we can get to work. 1158 01:06:14,639 --> 01:06:16,719 Huh! Hm-hm! 1159 01:06:16,719 --> 01:06:19,920 Oh, God! I should have expected this. 1160 01:06:19,920 --> 01:06:23,559 Pathetic. You always were the slow one. The idiot. 1161 01:06:23,559 --> 01:06:25,280 That's why I've always despised you. 1162 01:06:25,280 --> 01:06:29,360 You shame us all. You shame the family name. 1163 01:06:29,360 --> 01:06:32,440 Now, for once in your life, do the right thing. 1164 01:06:32,440 --> 01:06:35,480 Put this stupid little man out of all our misery. 1165 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 Shoot him! 1166 01:06:36,760 --> 01:06:39,239 - Stop it. - Look at him. What is he? 1167 01:06:39,239 --> 01:06:42,000 Nothing more than a distraction, a little scrap of ordinariness 1168 01:06:42,000 --> 01:06:45,400 for you to impress, to dazzle with your cleverness. 1169 01:06:45,400 --> 01:06:46,599 You'll find another. 1170 01:06:46,599 --> 01:06:49,400 - Please, for God's sake, just stop it. - Why? 1171 01:06:49,400 --> 01:06:53,440 Because, on balance, even your Lady Bracknell was more convincing. 1172 01:06:53,440 --> 01:06:56,440 Ignore everything he just said, he's being kind. 1173 01:06:56,440 --> 01:06:58,760 He's trying to make it easy for me to kill him. 1174 01:07:00,760 --> 01:07:03,360 Which is why this is going to be so much harder. 1175 01:07:05,960 --> 01:07:07,719 You said you liked my Lady Bracknell. 1176 01:07:07,719 --> 01:07:09,360 Sherlock, don't. 1177 01:07:09,360 --> 01:07:11,679 It's not your decision, Dr Watson. 1178 01:07:11,679 --> 01:07:14,039 Not in the face, though, please. 1179 01:07:14,039 --> 01:07:15,840 I promised my brain to the Royal Society. 1180 01:07:15,840 --> 01:07:18,320 Where would you suggest? 1181 01:07:18,320 --> 01:07:21,320 Well, I suppose there is a heart somewhere inside me. 1182 01:07:21,320 --> 01:07:24,159 I don't imagine it's much of a target, 1183 01:07:24,159 --> 01:07:27,440 but why don't we try for that? 1184 01:07:27,440 --> 01:07:28,880 I won't allow this. 1185 01:07:30,000 --> 01:07:33,400 This is my fault. Moriarty. 1186 01:07:33,400 --> 01:07:36,440 - Moriarty? - Her Christmas treat. 1187 01:07:36,440 --> 01:07:40,760 Five minutes' conversation with Jim Moriarty five years ago. 1188 01:07:40,760 --> 01:07:43,159 What did they discuss? 1189 01:07:43,159 --> 01:07:45,199 Five minutes' conversation... 1190 01:07:48,760 --> 01:07:50,000 ..unsupervised. 1191 01:07:56,360 --> 01:07:58,199 SHERLOCK SIGHS 1192 01:07:59,679 --> 01:08:01,039 Goodbye, brother mine. 1193 01:08:04,679 --> 01:08:05,719 No flowers. 1194 01:08:07,760 --> 01:08:09,559 My request. 1195 01:08:13,159 --> 01:08:17,359 Jim Moriarty thought you'd make this choice. He was so excited. 1196 01:08:19,479 --> 01:08:22,960 'And here we are, the end of the line. 1197 01:08:22,960 --> 01:08:26,319 'Holmes killing Holmes.' 1198 01:08:31,119 --> 01:08:33,119 'This is where I get off.' 1199 01:08:37,279 --> 01:08:38,960 Five minutes. 1200 01:08:40,560 --> 01:08:44,359 It took her just five minutes to do all of this to us. 1201 01:08:52,600 --> 01:08:54,319 Well, not on my watch. 1202 01:08:54,319 --> 01:08:55,960 What are you doing? 1203 01:08:57,159 --> 01:08:59,800 A moment ago, a brave man asked to be remembered. 1204 01:08:59,800 --> 01:09:01,359 I'm remembering the governor. 1205 01:09:01,359 --> 01:09:05,159 - Ten... - No! No, Sherlock... 1206 01:09:05,159 --> 01:09:08,319 - ..nine, eight... - You can't! 1207 01:09:08,319 --> 01:09:10,840 - ..seven... - You don't know about Redbeard yet! 1208 01:09:10,840 --> 01:09:13,039 - ..six... - Sherlock! - ..five... 1209 01:09:13,039 --> 01:09:15,640 - Sherlock, stop that at once! - POPPING 1210 01:09:15,640 --> 01:09:17,279 ..four... 1211 01:09:18,279 --> 01:09:19,760 ..three... 1212 01:09:20,960 --> 01:09:22,960 ..two... 1213 01:09:38,800 --> 01:09:40,439 - GIRL: - 'Hello? 1214 01:09:43,560 --> 01:09:45,439 'Hello? Are you still there?' 1215 01:09:45,439 --> 01:09:48,720 Yes, yeah, no, I'm...I'm still here. I'm here. 1216 01:09:48,720 --> 01:09:51,880 You went away. You said you'd help me and you went away. 1217 01:09:51,880 --> 01:09:53,840 Yes, I know. Well, I'm sorry about that. 1218 01:09:53,840 --> 01:09:56,000 We...we...we must have got cut off. Um... 1219 01:09:57,960 --> 01:10:00,359 How...how...how long was I away? 1220 01:10:00,359 --> 01:10:01,880 Hours. Hours and hours. 1221 01:10:01,880 --> 01:10:04,239 Why don't grown-ups tell the truth? 1222 01:10:04,239 --> 01:10:08,000 No, I-I am telling the truth. You can trust me. 1223 01:10:08,000 --> 01:10:09,840 'Where did you go?' 1224 01:10:09,840 --> 01:10:12,119 I'm not completely sure. 1225 01:10:12,119 --> 01:10:14,680 Um...now, I tell you what, 1226 01:10:14,680 --> 01:10:17,520 you...you've got to be really, really brave for me. 1227 01:10:17,520 --> 01:10:21,359 Can you go to the front of the plane? Can you do that? 1228 01:10:21,359 --> 01:10:23,479 - 'The front?' - Yes, that's right, the front. 1229 01:10:23,479 --> 01:10:26,680 - 'You mean where the driver is?' - Yes, that's it. 1230 01:10:26,680 --> 01:10:29,239 OK. I'm going. 1231 01:10:32,119 --> 01:10:34,920 - Are you there yet? - Yeah, I'm here. 1232 01:10:34,920 --> 01:10:37,640 - John? - Yeah? - Where are you? 1233 01:10:37,640 --> 01:10:40,119 I don't know. I've just woken up. Where are you? 1234 01:10:40,119 --> 01:10:42,960 I'm in another cell. I just spoke to the girl on the plane again. 1235 01:10:42,960 --> 01:10:45,119 - We've been out for hours. - What, she's still up there? 1236 01:10:45,119 --> 01:10:47,960 Yes. The plane will keep flying until it runs out of fuel. 1237 01:10:47,960 --> 01:10:50,439 - Is Mycroft with you? - I have no idea, I can hardly see anything. 1238 01:10:50,439 --> 01:10:52,399 Mycroft? Mycroft? 1239 01:10:53,760 --> 01:10:56,039 - Are you OK? - Yeah. 1240 01:10:56,039 --> 01:10:58,560 Keep exploring. Tell me anything you can about where you are. 1241 01:10:58,560 --> 01:11:01,399 The walls are...rough. They're rock, I guess. 1242 01:11:01,399 --> 01:11:03,039 What are you standing on? 1243 01:11:03,039 --> 01:11:06,720 Er...stone, I think, but, listen, there's about two feet of water. 1244 01:11:09,760 --> 01:11:11,680 Chains. 1245 01:11:11,680 --> 01:11:15,159 Yeah, my feet are chained up. I can feel something. 1246 01:11:15,159 --> 01:11:16,600 Ah. 1247 01:11:20,079 --> 01:11:23,520 Bones, Sherlock. There are bones in here. 1248 01:11:23,520 --> 01:11:25,119 What kind of bones? 1249 01:11:26,439 --> 01:11:28,800 Er...I don't know. Small. 1250 01:11:34,840 --> 01:11:37,239 - Redbeard. - GIRL: - 'Who's Redbeard?' 1251 01:11:37,239 --> 01:11:40,039 Oh, hello. Are you at the front of the plane now? 1252 01:11:40,039 --> 01:11:42,560 Yeah. I still can't wake the driver up. 1253 01:11:42,560 --> 01:11:44,840 That's all right. What can you see now? 1254 01:11:44,840 --> 01:11:46,479 I can see a river. 1255 01:11:46,479 --> 01:11:48,960 - There's...there's...there's a big wheel. - All right. 1256 01:11:48,960 --> 01:11:51,680 Well, you and I are going to have to drive this plane together. 1257 01:11:51,680 --> 01:11:53,199 Just you and me. 1258 01:11:53,199 --> 01:11:55,920 - We are? - Yeah. There's nothing to it. 1259 01:11:55,920 --> 01:11:58,800 We just need to get in touch with some people on the ground. 1260 01:11:58,800 --> 01:12:02,319 Now, um...can you see anything that looks like a radio? 1261 01:12:02,319 --> 01:12:04,079 No. 1262 01:12:04,079 --> 01:12:06,920 That's all right, but keep looking, we've got plenty of time. 1263 01:12:06,920 --> 01:12:08,840 BLEEPING 1264 01:12:08,840 --> 01:12:11,399 - Yargh! - What's wrong? - The whole plane's shaking. 1265 01:12:11,399 --> 01:12:13,960 It's just turbulence, it's nothing to worry about. 1266 01:12:13,960 --> 01:12:15,640 My ears hurt. 1267 01:12:15,640 --> 01:12:17,560 Does the river look like it's getting closer? 1268 01:12:17,560 --> 01:12:19,760 A little bit. 1269 01:12:19,760 --> 01:12:22,359 All right, then, that means you're nearly home. 1270 01:12:22,359 --> 01:12:25,600 Sherlock? I'm in a well. 1271 01:12:27,760 --> 01:12:30,119 That's where I am. I'm in the bottom of a well. 1272 01:12:32,920 --> 01:12:35,079 Why would there be a well in Sherrinford? 1273 01:12:35,079 --> 01:12:36,600 Why is there a draft? 1274 01:12:40,960 --> 01:12:43,119 Walls don't contract after you've painted them. 1275 01:12:43,119 --> 01:12:45,600 Not real ones. 1276 01:12:51,279 --> 01:12:53,560 I'm home. Musgrave Hall. 1277 01:12:53,560 --> 01:12:56,600 - EURUS: - 'Me and Jim Moriarty, we got on like a house on fire. 1278 01:12:56,600 --> 01:12:58,279 'Which reminded me of home.' 1279 01:12:58,279 --> 01:13:01,520 Yeah, it's just an old building, I don't care. The plane, tell me about the plane NOW! 1280 01:13:01,520 --> 01:13:04,560 'Sweet Jim, he was never very interested in being alive, 1281 01:13:04,560 --> 01:13:06,960 'especially if you could make more trouble being dead.' 1282 01:13:06,960 --> 01:13:09,600 Yeah, still not interested. The plane! 1283 01:13:09,600 --> 01:13:11,079 'You knew he'd take his revenge. 1284 01:13:11,079 --> 01:13:13,800 'His revenge, apparently, is me.' 1285 01:13:13,800 --> 01:13:17,279 Eurus, let me speak to the little girl on the plane and I'll play any game you like. 1286 01:13:17,279 --> 01:13:19,960 'First, find Redbeard.' 1287 01:13:19,960 --> 01:13:22,119 I'm letting the water in now. 1288 01:13:22,119 --> 01:13:25,119 You don't want me to drown another one of your pets, do you? 1289 01:13:25,119 --> 01:13:30,640 At long last, Sherlock Holmes, it's time to solve the Musgrave ritual. 1290 01:13:30,640 --> 01:13:34,920 Your very first case, and the final problem. 1291 01:13:34,920 --> 01:13:37,439 Oh! Bye-bye. 1292 01:13:37,439 --> 01:13:38,760 Sherlock! 1293 01:13:38,760 --> 01:13:42,520 # I that am lost, oh, who will find me deep down below... 1294 01:13:42,520 --> 01:13:44,399 Sherlock! 1295 01:13:44,399 --> 01:13:46,960 # ..the old beech tree? 1296 01:13:46,960 --> 01:13:50,720 # Help succour me now the east winds blow...# 1297 01:13:50,720 --> 01:13:52,439 John! John? Can you hear me?! 1298 01:13:52,439 --> 01:13:54,800 # 16 by six, brother and under we go. # 1299 01:13:54,800 --> 01:13:57,840 - John?! - Argh! Help me! Help me, please! 1300 01:13:57,840 --> 01:13:59,319 - Sherlock! - # Be not afraid...# 1301 01:13:59,319 --> 01:14:02,199 - John? - Yeah, it's flooding. The well is flooding! 1302 01:14:02,199 --> 01:14:05,319 - Try as long as possible not to drown. - What?! 1303 01:14:05,319 --> 01:14:07,600 I'm going to find you! I am finding you! 1304 01:14:07,600 --> 01:14:10,199 Well, hurry up, please, because I don't have long! 1305 01:14:10,199 --> 01:14:13,199 Yargh! It's leaning over! The whole plane! 1306 01:14:13,199 --> 01:14:16,079 # Oh, who will find me 1307 01:14:16,079 --> 01:14:20,520 # Deep down below the old beech tree? # 1308 01:14:20,520 --> 01:14:22,359 Argh! 1309 01:14:24,960 --> 01:14:28,199 Eurus, you said the answer's in the song, but I went through the song, line by line 1310 01:14:28,199 --> 01:14:31,119 all those years ago and I found nothing. I couldn't find anything! 1311 01:14:31,119 --> 01:14:33,760 There was a beech tree in the grounds and I dug. 1312 01:14:33,760 --> 01:14:35,600 I dug, I dug and dug and dug. 1313 01:14:35,600 --> 01:14:37,159 16 feet by six. 1314 01:14:37,159 --> 01:14:40,640 16 yards, 16 metres, and I found nothing! 1315 01:14:40,640 --> 01:14:42,520 No-one! 1316 01:14:42,520 --> 01:14:44,039 Sherlock? 1317 01:14:44,039 --> 01:14:47,800 It was a clever little puzzle, wasn't it? 1318 01:14:47,800 --> 01:14:50,680 So, why couldn't you work it out, Sherlock? 1319 01:14:52,239 --> 01:14:54,640 Sherlock, there's something you need to know. 1320 01:14:54,640 --> 01:14:56,199 Emotional context. 1321 01:14:56,199 --> 01:14:59,399 And here it comes. 1322 01:14:59,399 --> 01:15:03,560 Sherlock, the bones I found... 1323 01:15:03,560 --> 01:15:06,439 Yes. They're dogs' bones, that's Redbeard. 1324 01:15:06,439 --> 01:15:09,359 Mycroft's been lying to you, to both of us. 1325 01:15:09,359 --> 01:15:11,920 They're not dogs' bones. 1326 01:15:11,920 --> 01:15:15,720 Remember Daddy's allergy? What was he allergic to? 1327 01:15:15,720 --> 01:15:19,279 What would he never let you have, all those times you begged? 1328 01:15:19,279 --> 01:15:21,920 Well, he'd never let you have a dog. 1329 01:15:21,920 --> 01:15:23,800 FAINT BARKING 1330 01:15:25,039 --> 01:15:28,359 Come on, Redbeard. 1331 01:15:28,359 --> 01:15:30,760 Your funny little memory, Sherlock. 1332 01:15:34,159 --> 01:15:38,960 You were upset, so you told yourself a better story. 1333 01:15:42,560 --> 01:15:45,159 But we never had a dog. 1334 01:16:03,079 --> 01:16:04,560 Victor! 1335 01:16:04,560 --> 01:16:06,000 Now it's coming. 1336 01:16:07,760 --> 01:16:09,279 Victor Trevor. 1337 01:16:11,880 --> 01:16:13,840 We played pirates. 1338 01:16:15,000 --> 01:16:16,800 I was Yellowbeard and he was... 1339 01:16:19,600 --> 01:16:21,279 ..he was Redbeard! 1340 01:16:21,279 --> 01:16:24,319 You were inseparable, but I wanted to play, too. 1341 01:16:28,680 --> 01:16:30,479 Oh! Oh, God! 1342 01:16:34,119 --> 01:16:38,800 What...what did you do? 1343 01:16:38,800 --> 01:16:42,159 # I that am lost 1344 01:16:42,159 --> 01:16:46,159 # Oh, who will find me 1345 01:16:46,159 --> 01:16:50,560 # Deep down below the old beech tree...? # 1346 01:16:50,560 --> 01:16:54,399 Please let me out! Please, someone help me! Please! 1347 01:17:02,520 --> 01:17:05,479 'Come on, Redbeard.' 1348 01:17:14,720 --> 01:17:17,159 Victor! 1349 01:17:17,159 --> 01:17:21,479 Deep water, Sherlock, all your life, in all your dreams. 1350 01:17:23,319 --> 01:17:25,520 Deep waters. 1351 01:17:25,520 --> 01:17:27,079 You killed him! 1352 01:17:31,880 --> 01:17:33,920 You killed my best friend. 1353 01:17:33,920 --> 01:17:36,840 I never had a best friend. 1354 01:17:38,600 --> 01:17:40,079 I had no-one. 1355 01:17:55,399 --> 01:17:58,079 Play with me, Sherlock. Play with me. 1356 01:18:00,880 --> 01:18:02,640 No-one. 1357 01:18:05,600 --> 01:18:07,199 No-one. 1358 01:18:10,119 --> 01:18:13,720 OK. OK, let's play. 1359 01:18:26,119 --> 01:18:27,399 - GIRL: - 'Hello? Are you there?' 1360 01:18:27,399 --> 01:18:30,119 I need your help. I'm trying to solve a puzzle. 1361 01:18:30,119 --> 01:18:32,920 - 'But what about the plane?!' - The puzzle will save the plane. 1362 01:18:32,920 --> 01:18:36,600 The wrong dates. She used the wrong dates on the gravestones 1363 01:18:36,600 --> 01:18:39,039 as the key to the cipher, and the cipher was the song. 1364 01:18:39,039 --> 01:18:41,479 Is this strictly relevant?! 1365 01:18:41,479 --> 01:18:43,840 Yes, it is. I'll be with you in a minute. 1366 01:18:52,560 --> 01:18:54,159 The lights are getting closer! 1367 01:18:54,159 --> 01:18:55,479 Hush now, working. 1368 01:18:55,479 --> 01:18:57,239 Let's number the words of the song. 1369 01:18:59,199 --> 01:19:00,560 Then rearrange the numbered words 1370 01:19:00,560 --> 01:19:02,239 to match the sequence on the gravestones. 1371 01:19:09,239 --> 01:19:11,560 I am lost. 1372 01:19:11,560 --> 01:19:13,720 Help me brother. 1373 01:19:13,720 --> 01:19:15,800 Save my life 1374 01:19:15,800 --> 01:19:17,960 before my doom. 1375 01:19:17,960 --> 01:19:19,680 I am lost 1376 01:19:19,680 --> 01:19:22,000 without your love. 1377 01:19:22,000 --> 01:19:24,880 Save my soul, seek my room. 1378 01:19:28,760 --> 01:19:30,479 Oh, God! 1379 01:19:33,800 --> 01:19:37,119 We're going to crash! I'm going to die! Argh! 1380 01:19:37,119 --> 01:19:38,720 HE GASPS FOR BREATH 1381 01:19:41,920 --> 01:19:43,760 I think it's time you told me your real name. 1382 01:19:43,760 --> 01:19:46,000 I'm not allowed to tell my name to strangers. 1383 01:19:48,880 --> 01:19:50,479 But I'm not a stranger, am I? 1384 01:19:53,039 --> 01:19:54,640 I'm your brother. 1385 01:19:58,680 --> 01:20:00,359 I'm here, Eurus. 1386 01:20:10,520 --> 01:20:12,359 You're playing with me, Sherlock. 1387 01:20:12,359 --> 01:20:14,159 We're playing the game. 1388 01:20:14,159 --> 01:20:16,279 The game, yes, I get it now. 1389 01:20:16,279 --> 01:20:18,640 The song was never a set of directions. 1390 01:20:18,640 --> 01:20:21,319 I'm in the plane. I'm going to crash. 1391 01:20:21,319 --> 01:20:23,640 And you're going to save me. 1392 01:20:23,640 --> 01:20:25,079 Look how brilliant you are. 1393 01:20:25,079 --> 01:20:28,399 Your mind has created the perfect metaphor. 1394 01:20:28,399 --> 01:20:30,520 You're high above us, all alone in the sky, 1395 01:20:30,520 --> 01:20:33,479 and you understand everything except how to land. 1396 01:20:33,479 --> 01:20:36,520 Now, I'm just an idiot, but I'm on the ground. 1397 01:20:38,359 --> 01:20:39,760 I can bring you home. 1398 01:20:39,760 --> 01:20:40,840 No. 1399 01:20:40,840 --> 01:20:43,079 No, no. It's too late now. 1400 01:20:43,079 --> 01:20:45,479 No, it's not, it's not too late. 1401 01:20:45,479 --> 01:20:50,319 Every time I close my eyes, I'm on the plane. 1402 01:20:50,319 --> 01:20:52,960 I'm lost, lost in the sky 1403 01:20:52,960 --> 01:20:56,760 and...no-one can hear me. 1404 01:21:00,039 --> 01:21:01,960 Open your eyes. 1405 01:21:02,960 --> 01:21:04,520 I'm here. 1406 01:21:07,560 --> 01:21:10,000 You're not lost anymore. 1407 01:21:10,000 --> 01:21:11,640 SHE SOBS 1408 01:21:14,279 --> 01:21:20,439 Now, you...you just, you just went the wrong way last time, that's all. 1409 01:21:20,439 --> 01:21:22,680 This time, get it right. 1410 01:21:22,680 --> 01:21:24,760 Tell me how to save my friend. 1411 01:21:24,760 --> 01:21:26,399 Argh! 1412 01:21:26,399 --> 01:21:29,880 Eurus, help me save John Watson. 1413 01:21:34,960 --> 01:21:36,800 HE GASPS 1414 01:21:44,319 --> 01:21:46,039 I just spoke to your brother. 1415 01:21:46,039 --> 01:21:48,640 - How is he? - He's a bit shaken up, that's all. 1416 01:21:48,640 --> 01:21:51,880 She didn't hurt him, she just locked him in her old cell. 1417 01:21:51,880 --> 01:21:55,039 - What goes around comes around. - Give me a moment, boys. 1418 01:21:55,039 --> 01:21:58,399 Um...Mycroft, make sure he's looked after. 1419 01:21:58,399 --> 01:22:00,640 He's not as strong as he thinks he is. 1420 01:22:00,640 --> 01:22:02,960 - Yeah, I'll take care of it. - Thanks, Greg. 1421 01:22:06,399 --> 01:22:08,560 - The helicopter ready? - Mm-hm. 1422 01:22:08,560 --> 01:22:10,359 Let's move her, then. 1423 01:22:10,359 --> 01:22:12,079 Is that him, sir, Sherlock Holmes? 1424 01:22:12,079 --> 01:22:13,319 Fan, are you? 1425 01:22:13,319 --> 01:22:15,640 Well, he's a great man, sir. 1426 01:22:15,640 --> 01:22:17,279 No, he's better than that. 1427 01:22:18,880 --> 01:22:20,520 He's a good one. 1428 01:22:23,800 --> 01:22:25,840 - You OK? - I said I'd bring her home. 1429 01:22:28,000 --> 01:22:29,800 I can't, can I? 1430 01:22:29,800 --> 01:22:33,680 Well, you gave her what she was looking for - context. 1431 01:22:33,680 --> 01:22:34,960 Is that good? 1432 01:22:36,119 --> 01:22:37,680 It's not good, it's not bad, it's... 1433 01:22:39,560 --> 01:22:41,239 It is what it is. 1434 01:22:42,920 --> 01:22:45,239 Alive for all these years?! 1435 01:22:46,640 --> 01:22:48,840 How is that even possible?! 1436 01:22:48,840 --> 01:22:53,520 What Uncle Rudi began, I thought it best to continue. 1437 01:22:53,520 --> 01:22:58,600 I'm not asking how you did it, idiot boy, I'm asking how could you?! 1438 01:22:58,600 --> 01:23:02,279 - I was trying to be kind. - Kind?! 1439 01:23:02,279 --> 01:23:04,000 Kind?! 1440 01:23:04,000 --> 01:23:07,319 You told us that our daughter was dead! 1441 01:23:07,319 --> 01:23:10,520 Better that than tell you what she had become. 1442 01:23:10,520 --> 01:23:12,560 I'm sorry. 1443 01:23:12,560 --> 01:23:17,159 Whatever she became, whatever she is now, Mycroft, 1444 01:23:17,159 --> 01:23:19,640 she remains our daughter. 1445 01:23:19,640 --> 01:23:21,239 And my sister. 1446 01:23:21,239 --> 01:23:22,960 Then you should have done better. 1447 01:23:22,960 --> 01:23:24,960 He did his best. 1448 01:23:24,960 --> 01:23:27,319 Then he's very limited. 1449 01:23:28,319 --> 01:23:30,359 Where is she? 1450 01:23:30,359 --> 01:23:33,920 Back in Sherrinford. Secure this time. 1451 01:23:33,920 --> 01:23:35,680 People have died. 1452 01:23:35,680 --> 01:23:39,840 Without doubt, she will kill again if she has the opportunity. 1453 01:23:39,840 --> 01:23:42,960 There's no possibility she'll ever be able to leave. 1454 01:23:42,960 --> 01:23:44,479 When can we see her? 1455 01:23:46,359 --> 01:23:48,000 There's no point. 1456 01:23:48,000 --> 01:23:50,439 How dare you say that?! 1457 01:23:50,439 --> 01:23:52,199 She won't talk. 1458 01:23:52,199 --> 01:23:54,640 She won't communicate with anyone in any way. 1459 01:23:54,640 --> 01:23:58,159 She has passed beyond our view. 1460 01:23:58,159 --> 01:24:00,920 There are no words that can reach her now. 1461 01:24:02,279 --> 01:24:03,680 Sherlock? 1462 01:24:06,560 --> 01:24:09,760 Well? You were always the grown-up. 1463 01:24:09,760 --> 01:24:12,039 What do we do now? 1464 01:24:33,840 --> 01:24:35,520 HE CHECKS TUNING 1465 01:24:42,239 --> 01:24:45,119 HE PLAYS 1466 01:24:55,439 --> 01:24:58,199 MUSIC CONTINUES 1467 01:25:15,159 --> 01:25:16,399 SHERLOCK STOPS PLAYING 1468 01:25:19,680 --> 01:25:21,119 PLAYING RESUMES 1469 01:25:36,279 --> 01:25:37,600 SHERLOCK STOPS PLAYING 1470 01:25:43,159 --> 01:25:45,560 SHE PLAYS THE SAME MELODY 1471 01:25:53,960 --> 01:25:55,560 HE CONTINUES THE MELODY 1472 01:25:58,399 --> 01:26:01,520 Er...yeah, I-I think you'd better get round here. 1473 01:26:05,199 --> 01:26:07,319 THEY PLAY 1474 01:26:24,880 --> 01:26:28,319 PS, I know you two. 1475 01:26:28,319 --> 01:26:31,760 And if I'm gone, I know what you could become. 1476 01:26:31,760 --> 01:26:34,520 Because I know who you really are. 1477 01:26:34,520 --> 01:26:37,760 A junky who solves crimes to get high. 1478 01:26:37,760 --> 01:26:41,520 And the doctor who never came home from the war. 1479 01:26:47,439 --> 01:26:51,479 Will you listen to me? Who you really are, it doesn't matter. 1480 01:26:51,479 --> 01:26:53,880 It's all about the legend. 1481 01:26:53,880 --> 01:26:56,800 The stories, the adventures. 1482 01:27:06,560 --> 01:27:08,960 There is a last refuge for the desperate, 1483 01:27:08,960 --> 01:27:12,399 the unloved, the persecuted. 1484 01:27:12,399 --> 01:27:16,319 There is a final court of appeal for everyone. 1485 01:27:40,039 --> 01:27:43,359 When life gets too strange, 1486 01:27:43,359 --> 01:27:46,319 too impossible, too frightening, 1487 01:27:46,319 --> 01:27:49,239 there is always one last hope. 1488 01:27:50,640 --> 01:27:53,800 When all else fails, there are two men sitting 1489 01:27:53,800 --> 01:27:56,439 arguing in a scruffy flat 1490 01:27:56,439 --> 01:28:00,560 like they've always been there, and they always will. 1491 01:28:01,560 --> 01:28:05,159 THE best and wisest men I have ever known. 1492 01:28:08,079 --> 01:28:10,520 My Baker Street boys. 1493 01:28:11,840 --> 01:28:15,039 Sherlock Holmes and Dr Watson.