1 00:00:06,340 --> 00:00:07,780 !شرلوک 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,074 3 00:00:16,060 --> 00:00:17,899 .یه حقه بود 4 00:00:17,900 --> 00:00:20,059 .فقط یه حقه شعبده بازی بود 5 00:00:20,060 --> 00:00:23,499 .نه. بسه. دیگه تمومش کن 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,420 .دقیقاً همون جایی که هستی بمون 7 00:00:26,540 --> 00:00:28,260 .تکون نخور- .باشه- 8 00:00:30,340 --> 00:00:31,740 .چشمات به من باشه 9 00:00:34,500 --> 00:00:35,819 خواهش می کنم. این کارو برای من می کنی؟ 10 00:00:35,820 --> 00:00:37,659 چه کاری؟ 11 00:00:37,660 --> 00:00:39,340 ...این تماس تلفنی. این 12 00:00:40,740 --> 00:00:41,900 .یادداشت منه... 13 00:00:46,020 --> 00:00:48,779 مردم معمولاً همین کارو می کنن نه؟ 14 00:00:48,780 --> 00:00:50,780 .یه یادداشت می ذارن 15 00:00:51,980 --> 00:00:54,219 کی یادداشت می ذارن؟ 16 00:00:54,220 --> 00:00:55,299 .خداحافظ جان 17 00:00:55,300 --> 00:00:57,020 ...نه. نپر 18 00:01:13,620 --> 00:01:14,740 !شرلوک 19 00:01:26,700 --> 00:01:28,020 20 00:02:20,700 --> 00:02:22,059 .جان 21 00:02:22,060 --> 00:02:23,739 .جان به من نگاه کن. به من نگاه کن 22 00:02:23,740 --> 00:02:24,940 .حالا بگیر بخواب 23 00:02:26,060 --> 00:02:30,300 .بگیر بخواب. بگیر بخواب. راحت بگیر بخواب 24 00:02:31,780 --> 00:02:33,299 .درست شد 25 00:02:33,300 --> 00:02:36,339 ...خوبه. صدای من رو توی سر خودت نگه دار 26 00:02:36,340 --> 00:02:38,979 .و بذار همه وجودت رو فرا بگیره... 27 00:02:38,980 --> 00:02:42,700 ...و بعد بیدار شو. سه دو یک 28 00:02:43,900 --> 00:02:45,060 .صفر... 29 00:02:54,620 --> 00:02:57,620 !لطفاً بذارید رد بشم .اون دوست منه 30 00:03:18,060 --> 00:03:19,179 !مزخرفه 31 00:03:19,180 --> 00:03:20,899 .نه نه نه نه. خیلی واضحه 32 00:03:20,900 --> 00:03:23,539 .همین طوری این کارو کرده. خیلی تابلوئه 33 00:03:23,540 --> 00:03:27,419 .درن براون؟! بی خیال بابا. شرلوک مرده 34 00:03:27,420 --> 00:03:28,779 این طور فکر می کنی؟ 35 00:03:28,780 --> 00:03:30,459 .یه جسد بود. خود خودش بود 36 00:03:30,460 --> 00:03:32,859 .خود خودش بود. مالی هوپر تأییدش کرد 37 00:03:32,860 --> 00:03:34,139 .نه اون داره دروغ می گه 38 00:03:34,140 --> 00:03:36,979 .اون جسد موریارتی بوده با یه ماسک روی صورتش 39 00:03:36,980 --> 00:03:38,619 یه ماسک؟ 40 00:03:38,620 --> 00:03:41,459 .یه طناب پرش، یه ماسک و درن براون 41 00:03:41,460 --> 00:03:43,579 .دو سال گذشته و هر دفعه نظریاتت احمقانه تر می شن 42 00:03:43,580 --> 00:03:46,059 امروز چند تا نظریه دیگه برام داری؟ 43 00:03:46,060 --> 00:03:48,259 ...می دونی تمام موزائیک های پیاده رو در اون قسمت 44 00:03:48,260 --> 00:03:49,899 ...حتی اونایی که روشون سقوط کرده بود... 45 00:03:49,900 --> 00:03:52,539 !...تمام اونا...- !احساس گناه- 46 00:03:52,540 --> 00:03:54,299 .همه اش به خاطر همینه 47 00:03:54,300 --> 00:03:56,099 ...تو همه رو به این فکر انداختی که 48 00:03:56,100 --> 00:03:58,859 .شرلوک کلاهبرداره. تو و دوناوان این کارو کردید... 49 00:03:58,860 --> 00:04:02,739 .تو این کارو کردی و باعث مرگش شدی و اونم زنده نمی شه 50 00:04:02,740 --> 00:04:05,699 ...فکر کردی اگه نظریات احمقانه ات رو بیشتر کنی 51 00:04:05,700 --> 00:04:07,900 اتفاقی رو که واقعاً افتاده جبران می کنه؟... 52 00:04:09,140 --> 00:04:10,699 .من به شرلوک هولمز ایمان دارم 53 00:04:10,700 --> 00:04:13,699 .آره خوب ولی این برش نمی گردونه 54 00:04:13,700 --> 00:04:16,139 ...پس از تحقیقات گسترده پلیس مشخص شد 55 00:04:16,140 --> 00:04:19,619 ...ریچارد بروک واقعاً ساخته و پرداخته جیمز موریارتی بوده... 56 00:04:19,620 --> 00:04:22,859 ...در میان وقایع باورنکردنی فریاد مردم در دادگاه بود 57 00:04:22,860 --> 00:04:26,339 .که از تبرئه شدن شرلوک هولمز از تمامی شبهه ها خوشحال بودن... 58 00:04:26,340 --> 00:04:29,339 ...متأسفانه دیگه برای این کارآگاه دیر شده بود 59 00:04:29,340 --> 00:04:31,539 .کسی که دو سال پیش به چهره ای محبوب تبدیل شده بود... 60 00:04:31,540 --> 00:04:35,619 حال این پرسش مطرح شده که چرا پلیس .گذاشت کار به این جا بکشه 61 00:04:35,620 --> 00:04:37,579 ...شرلوک هولمز از پشت بام بیمارستان بارت 62 00:04:37,580 --> 00:04:40,459 سقوط کرد و کشته شد. باوجود اینکه یادداشتی از... ...از خودش به جای نگذاشت 63 00:04:40,460 --> 00:04:42,479 ...دوستانش معتقدند که 64 00:04:42,580 --> 00:04:46,060 .خیلی خوب. به خاطر دوستان از دست رفته 65 00:04:47,220 --> 00:04:48,539 .شرلوک 66 00:04:48,540 --> 00:04:50,059 .شرلوک 67 00:04:50,060 --> 00:04:51,700 .خدا بیامرزدش 68 00:05:30,380 --> 00:05:32,059 69 00:05:32,060 --> 00:05:33,900 70 00:05:36,060 --> 00:05:38,700 71 00:05:45,820 --> 00:05:48,020 72 00:05:55,620 --> 00:05:57,340 73 00:06:03,180 --> 00:06:05,060 74 00:06:11,620 --> 00:06:12,820 75 00:06:28,900 --> 00:06:31,619 76 00:06:31,620 --> 00:06:33,059 77 00:06:33,060 --> 00:06:35,819 78 00:06:35,820 --> 00:06:38,179 79 00:06:38,180 --> 00:06:39,580 80 00:06:47,700 --> 00:06:50,140 81 00:06:56,740 --> 00:06:59,460 .تو به یه دلیلی به اینجا نفوذ کردی 82 00:07:00,620 --> 00:07:03,620 .اگه بهمون بگی می ذاریم بخوابی 83 00:07:05,100 --> 00:07:07,540 دلت که می خوای بخوابی نه؟ 84 00:07:09,700 --> 00:07:12,700 چی؟ 85 00:07:17,060 --> 00:07:19,560 خوب؟ چی گفت؟ 86 00:07:19,740 --> 00:07:22,220 ...می گه من قبلاً توی نیروی دریایی بودم 86 00:07:22,340 --> 00:07:24,620 .در اونجا هم یه رابطه عاشقانه ناموفق داشتم... 87 00:07:29,420 --> 00:07:32,140 ...می گه چراغ دستشویی خونه ام سوخته 86 00:07:32,340 --> 00:07:35,220 .می گه زنم با مرد همسایه مون رابطه داره... 86 00:07:38,540 --> 00:07:39,820 ...همون تابوت سازه 86 00:07:40,040 --> 00:07:41,220 دیگه چی؟ 86 00:07:43,040 --> 00:07:47,220 .اگه الان برم خونه مچشون رو می گیرم... 86 00:07:47,540 --> 00:07:48,620 !می دونستم 86 00:07:48,840 --> 00:07:51,220 .می دونستم یه خبریه 86 00:08:00,840 --> 00:08:02,220 .خیلی خوب دوست من 86 00:08:02,840 --> 00:08:06,020 .دیگه فقط من موندم و تو 86 00:08:06,840 --> 00:08:11,820 .نمی دونی چقدر برای پیدا کردنت به دردسر افتادم 86 00:08:10,840 --> 00:08:42,220 88 00:08:15,860 --> 00:08:17,099 .حالا به حرفم گوش کن 89 00:08:17,100 --> 00:08:19,979 ...یه گروه تروریستی زیرزمینی در لندن فعالیت می کنه 90 00:08:19,980 --> 00:08:22,379 .و قراره یه حمله وسیع رو صورت بده... 91 00:08:22,380 --> 00:08:25,180 ...شرمنده ولی دیگه تعطیلاتت تموم شده 92 00:08:26,260 --> 00:08:28,299 .داداش جون... 93 00:08:28,300 --> 00:08:29,700 ...برگرد به خیابون بیکر 94 00:08:31,620 --> 00:08:32,980 .شرلوک هولمز... 86 00:08:37,240 --> 00:08:42,220 شرلوک فصل سوم 86 00:08:44,740 --> 00:08:49,220 مترجم : م.کمال email : kidjoojoo2002@yahoo.com 86 00:09:08,040 --> 00:09:12,220 قسمت اول : نعش کش خالی 95 00:10:04,780 --> 00:10:06,260 کمک می کنید؟ 96 00:10:07,620 --> 00:10:09,339 آهای آقاهه. کمک می کنید؟ 97 00:10:09,340 --> 00:10:12,180 کمک می کنید آقا؟ کمک می کنید؟ 98 00:10:15,060 --> 00:10:17,740 کمک می کنید؟ کمک می کنید؟ 99 00:10:28,820 --> 00:10:32,539 .این احمقانه ترین کاری بود که تا به حال کردم 100 00:10:32,540 --> 00:10:35,059 .تازه به افغانستان هم حمله کردی 101 00:10:35,060 --> 00:10:36,700 102 00:10:39,820 --> 00:10:41,380 103 00:10:47,900 --> 00:10:50,619 سرت شلوغ بوده. مگه نه؟ 104 00:10:50,620 --> 00:10:54,259 .مثل یه زنبور سرت شلوغ بوده 105 00:10:54,260 --> 00:10:58,179 .به خاطر شبکه موریارتی بود. دو سال طول کشید تا متلاشی اش کردم 106 00:10:58,180 --> 00:11:00,419 مطمئنی که موفق شدی؟ 107 00:11:00,420 --> 00:11:02,979 .طرف صربی آخرین تکه پازل بود 108 00:11:02,980 --> 00:11:08,859 .آره اونجا بدجوری با بارون موپرشیس درگیر شدی 109 00:11:08,860 --> 00:11:12,059 .جالبه- .گنده بود- 110 00:11:12,060 --> 00:11:14,899 .خوب. دیگه جات امنه 111 00:11:14,900 --> 00:11:16,580 112 00:11:17,500 --> 00:11:20,259 بد نیست یه تشکری هم بکنی ها؟ 113 00:11:20,260 --> 00:11:21,459 چرا؟ 114 00:11:21,460 --> 00:11:22,979 .برای زحمتی که بهم دادی 115 00:11:22,980 --> 00:11:27,020 .یادت که نرفته من معمولاً کارهای عملیاتی رو نمی گیرم 116 00:11:28,660 --> 00:11:30,539 زحمت بهت دادم؟ 117 00:11:30,540 --> 00:11:33,179 .تو همین جوری نشسته بودی و کتک خوردن من رو می دیدی 118 00:11:33,180 --> 00:11:35,499 .من آزادت کردم- .نخیر. خودم خودم رو آزاد کردم- 119 00:11:35,500 --> 00:11:37,139 چرا زودتر دخالت نکردی؟ 120 00:11:37,140 --> 00:11:38,939 نمی تونستم خودم رو لو بدم. می دونی که؟ 121 00:11:38,940 --> 00:11:41,659 .ممکن بود همه کارام به هدر بره- .داشتی حال می کردی- .مزخرف نگو- 122 00:11:41,660 --> 00:11:43,419 .معلومه که داشتی حال می کردی 123 00:11:43,420 --> 00:11:46,099 ...تو اصلاً می دونی چه حسی داشت 124 00:11:46,100 --> 00:11:48,499 که بشم مأمور مخفی؟... 125 00:11:48,500 --> 00:11:51,019 فکر کردی آسون خودم رو قاطی مقامات اونا کردم؟ 126 00:11:51,020 --> 00:11:53,500 !پر از سر و صدا و آدم بود 127 00:11:54,900 --> 00:11:56,699 .نمی دونستم صربستانی بلدی 128 00:11:56,700 --> 00:12:00,619 .بلد نبودم. ولی ریشه زبانشون اسلاوی بود 129 00:12:00,620 --> 00:12:04,459 .بیشتر کلماتشون از زبان ترکی و آلمانی گرفته شده 130 00:12:04,460 --> 00:12:05,939 .یاد گرفتنش دو ساعت بیشتر وقت نگرفت 131 00:12:05,940 --> 00:12:08,819 .داری افت می کنی 132 00:12:08,820 --> 00:12:10,979 .میانسالیه دیگه برادر من 133 00:12:10,980 --> 00:12:12,739 .سراغ همه مون میاد 134 00:12:12,740 --> 00:12:13,940 135 00:12:24,540 --> 00:12:27,020 آهان یادم نبود از اینا نمی خوردی مگه نه؟ 136 00:12:28,300 --> 00:12:31,819 .نه- .آدم چیزای کوچیک رو یادش می ره- 137 00:12:31,820 --> 00:12:33,219 .بله 138 00:12:33,220 --> 00:12:37,740 .آدم خیلی چیزا رو یادش می ره 139 00:12:38,740 --> 00:12:40,579 .اوهوم 140 00:12:40,580 --> 00:12:42,019 .خیلی بهت نمیاد 141 00:12:42,020 --> 00:12:43,659 چی؟- .سنت رو زیاد می کنه- 142 00:12:43,660 --> 00:12:45,099 .امتحانی گذاشتمش 143 00:12:45,100 --> 00:12:46,380 .خوب سنت رو زیاد می کنه 144 00:12:50,180 --> 00:12:53,219 ...ببین من مادرت نیستم که توقع داشته باشم 145 00:12:53,220 --> 00:12:56,379 ...نه- !بد نیست گاهی بهم زنگ بزنی جان- 146 00:12:56,380 --> 00:12:58,859 .هر از گاهی یه تلفن بهم بزن 147 00:12:58,860 --> 00:13:00,539 .می دونم 148 00:13:00,540 --> 00:13:02,940 !ما خیلی سختی کشیدیم- .درسته- 149 00:13:05,900 --> 00:13:07,100 .متأسفم 150 00:13:08,500 --> 00:13:12,740 ...ببین من می دونم چقدر برات سختی بوده اونم بعد از 151 00:13:13,780 --> 00:13:15,379 ...بعد از... 152 00:13:15,380 --> 00:13:18,900 .فراموش کردم خانم هادسون .فراموش کردم 153 00:13:21,500 --> 00:13:25,060 .و حالا یه جورایی برداشتن تلفن خیلی برام سخت تر شده 154 00:13:30,180 --> 00:13:31,460 منظورم رو که می فهمین؟ 155 00:13:33,980 --> 00:13:35,899 156 00:13:35,900 --> 00:13:38,699 ...می خوام کاملاً حواست رو بدی به این ماجرا شرلوک 157 00:13:38,700 --> 00:13:41,459 روشن شد؟- نظرت راجع به این بلوز چیه؟- !شرلوک- 158 00:13:41,460 --> 00:13:44,340 .این گروه تروریستی زیرزمینی رو برات پیدا می کنم مای کرافت 159 00:13:45,460 --> 00:13:46,819 .فقط بذار برگردم به لندن 160 00:13:46,820 --> 00:13:49,819 .می خوام اونجا رو دوباره ببینم. هواش رو تنفس کنم 161 00:13:49,820 --> 00:13:52,539 .می خوام نبضش رو به خوبی احساس کنم 162 00:13:52,540 --> 00:13:55,699 .یکی از افرادمون در حال گرفتن این اطلاعات مرده 163 00:13:55,700 --> 00:13:58,059 ...این همه زمزمه و حرف ها می گن 164 00:13:58,060 --> 00:14:00,979 .قراره یه حمله تروریستی به لندن صورت بگیره... .یه حمله بزرگ 165 00:14:00,980 --> 00:14:02,899 و جان واتسون چی؟ 166 00:14:02,900 --> 00:14:05,579 جان؟- اونو دیدی اش؟- ...بله- 167 00:14:05,580 --> 00:14:07,860 !جمعه هر هفته با هم می ریم فیش اند چیپس می خوریم 168 00:14:10,540 --> 00:14:12,819 .معلومه که حواسم بهش بوده 169 00:14:12,820 --> 00:14:16,659 .ولی با هم تماس نداشتیم تا... آماده اش کنیم 170 00:14:16,660 --> 00:14:18,459 .نه 171 00:14:18,460 --> 00:14:20,619 .خوب باید از شر این یکی خلاص بشیم 172 00:14:20,620 --> 00:14:21,819 بشیم؟- !عین پیرمردها شده- 173 00:14:21,820 --> 00:14:24,420 .خوب نیست من رو با یه پیرمرد ببینن 174 00:14:40,300 --> 00:14:42,100 .دلم نیومد اجاره اش بدم 175 00:14:45,700 --> 00:14:48,179 176 00:14:48,180 --> 00:14:50,099 .هیچ وقت از گردگیری خوشش نمی اومد 177 00:14:50,100 --> 00:14:52,259 .آره می دونم 178 00:14:52,260 --> 00:14:54,580 خوب چرا الان؟ چی نظرت رو عوض کرد؟ 179 00:14:57,260 --> 00:15:00,139 .خوب یه خبرایی دارم 180 00:15:00,140 --> 00:15:02,619 وای نه! نکنه مریض شدی؟ 181 00:15:02,620 --> 00:15:04,979 .چی؟ نه نه. مریض نیستم 182 00:15:04,980 --> 00:15:06,340 ...من. خوب راستش من 183 00:15:07,700 --> 00:15:09,299 .دارم کنار میام... 184 00:15:09,300 --> 00:15:11,020 می خوای مهاجرت کنی؟ 185 00:15:12,100 --> 00:15:14,300 ...نه. نه. من 186 00:15:15,380 --> 00:15:16,819 .با یکی آشنا شدم... 187 00:15:16,820 --> 00:15:19,779 .وای چه خوب 188 00:15:19,780 --> 00:15:22,619 .آره. ما داریم ازدواج می کنیم .راستش می خوام ازش خواستگاری کنم 189 00:15:22,620 --> 00:15:24,060 !بعد از مرگ شرلوک! چه سریع 190 00:15:25,340 --> 00:15:26,500 .آره خوب 191 00:15:27,820 --> 00:15:29,179 اسمش چیه؟ 192 00:15:29,180 --> 00:15:30,459 .یه خانومه 193 00:15:30,460 --> 00:15:32,940 .خانوم. آره خوب معلومه که خانومه دیگه 194 00:15:34,460 --> 00:15:37,699 پس واقعاً باهاش کنار اومدی نه؟- خانم هادسون چند بار باید بگم؟- 195 00:15:37,700 --> 00:15:40,019 !شرلوک دوست پسر من نبود 196 00:15:40,020 --> 00:15:42,659 .زندگی ات رو بکن. این شعار منه 197 00:15:42,660 --> 00:15:45,859 !گوش کنید بابا. من گی نیستم 198 00:15:45,860 --> 00:15:47,059 199 00:15:47,060 --> 00:15:50,179 .فکر کنم جان غافلگیر بشه .حتماً خیلی خوشحال می شه 200 00:15:50,180 --> 00:15:51,179 مطمئنی؟ 201 00:15:51,180 --> 00:15:54,099 .می رم خیابون بیکر. یهو می پرم جلوش 202 00:15:54,100 --> 00:15:56,620 .خیابون بیکر؟ دیگه اونجا زندگی نمی کنه 203 00:15:57,620 --> 00:15:59,899 .آخه چرا باشه؟ دو سال گذشته 204 00:15:59,900 --> 00:16:01,740 .رفته سر زندگی خودش 205 00:16:02,740 --> 00:16:04,580 .کدوم زندگی؟ من که پیشش نبودم 206 00:16:05,780 --> 00:16:09,179 امشب قراره کجا باشه؟- !من چه می دونم- .تو همیشه می دونی- 207 00:16:09,180 --> 00:16:12,659 .توی رستوران مریل بون رود یه میز رزرو کرده 208 00:16:12,660 --> 00:16:14,259 .جای قشنگیه 209 00:16:14,260 --> 00:16:17,419 ...چند تا شیشه از شراب سنت امیلیون سال 2000 رو دارن 210 00:16:17,420 --> 00:16:20,259 .هر چند که من 2001 رو ترجیح می دم... 211 00:16:20,260 --> 00:16:23,219 .شاید یه سر برم اونجا 212 00:16:23,220 --> 00:16:26,459 .می دونی؟ ممکنه که چندان ازت استقبال نشه 213 00:16:26,460 --> 00:16:27,899 .نه ممکن نیست 214 00:16:27,900 --> 00:16:30,619 خوب کجاست؟- چی کجاست؟- .خودت می دونی- 215 00:16:30,620 --> 00:16:31,860 216 00:16:37,460 --> 00:16:39,899 .خوش اومدید آقای هولمز 217 00:16:39,900 --> 00:16:40,940 .ممنونم 218 00:16:42,020 --> 00:16:43,180 .داداش جون 219 00:17:12,860 --> 00:17:14,379 می تونم کمکتون کنم آقا؟ 220 00:17:14,380 --> 00:17:15,899 221 00:17:15,900 --> 00:17:18,179 222 00:17:18,180 --> 00:17:21,980 .خانومتون براتون اس ام اس دادن .احتمالاً درد زایمانشون شروع شده 223 00:17:29,180 --> 00:17:30,340 .ببخشید قربان 224 00:17:42,100 --> 00:17:44,259 .وای شرمنده ام آقا 225 00:17:44,260 --> 00:17:47,860 .بذارید برم آشپزخونه اینو براتون خشکش کنم 226 00:17:56,420 --> 00:17:59,340 تموم شد آقا؟ .اجازه بدید اینو ببرم 227 00:18:07,620 --> 00:18:10,740 .بهتون پیشنهاد می کنم این منو رو نگاه کنید خانم .کاملاً شبیه هم هستن 228 00:18:17,860 --> 00:18:20,299 می تونم بهتون کمک کنم آقا؟ 229 00:18:20,300 --> 00:18:22,859 .سلام. بله. دنبال یه بطری شامپاین بودم .یه خوبش رو می خوام 230 00:18:22,860 --> 00:18:23,939 ...خوب همه اینا 231 00:18:23,940 --> 00:18:25,139 .کیفیتشون عالیه آقا... 232 00:18:25,140 --> 00:18:26,419 ...راستش من خیلی وارد نیستم 233 00:18:26,420 --> 00:18:27,459 پیشنهاد شما چیه؟ 234 00:18:27,460 --> 00:18:29,099 ..فکر نکنم انتخابتون بد باشه 235 00:18:29,100 --> 00:18:30,939 ...ولی اگه نظر شخصی... 236 00:18:30,940 --> 00:18:32,339 بنده رو بخواید؟... 237 00:18:32,340 --> 00:18:35,220 .این آخریه از نوشیدنی های محبوب منه... 238 00:18:36,340 --> 00:18:40,339 .یه جورایی من رو یادم قدیم ها می اندازه 239 00:18:40,340 --> 00:18:42,939 .خوبه. همین رو لطفاً بیارید 240 00:18:42,940 --> 00:18:47,579 !هم براتون آشناست و هم غافلگیرانه است 241 00:18:47,580 --> 00:18:50,299 .خوب غافلگیرم کنید 242 00:18:50,300 --> 00:18:51,980 .منم قصدم همینه آقا 243 00:19:20,100 --> 00:19:21,780 .عذر می خوام که طولش دادم 244 00:19:26,380 --> 00:19:27,499 خوبی؟ 245 00:19:27,500 --> 00:19:30,220 .آره. آره. من خیلی خوبم. خوبم 246 00:19:31,740 --> 00:19:32,820 247 00:19:34,260 --> 00:19:36,860 خوب حالا چی می خواستی ازم بپرسی؟ 248 00:19:38,100 --> 00:19:40,940 بازم نوشیدنی می خوای؟- .نه همین آب خوبه. ممنون- .باشه- 249 00:19:42,460 --> 00:19:44,820 خوب؟- .خوب- 250 00:19:45,980 --> 00:19:47,259 ..مری 251 00:19:47,260 --> 00:19:48,300 ...ببین 252 00:19:50,540 --> 00:19:52,939 ...می دونم که زمان کوتاهی بوده... 253 00:19:52,940 --> 00:19:55,340 ...و می دونم که مدت زیادی نیست که همدیگه رو می شناسیم... 254 00:19:57,660 --> 00:19:59,580 .ادامه بده- .چشم حتماً- 255 00:20:00,940 --> 00:20:04,179 .همون طور که می دونی دو سال گذشته چندان برام ساده نبوده 256 00:20:04,180 --> 00:20:06,540 ...و آشنایی ام با تو 257 00:20:09,180 --> 00:20:11,019 ...آشنایی ام با تو بهترین چیزی بوده... 258 00:20:11,020 --> 00:20:13,299 .که توی زندگی ام اتفاق افتاده...- .موافقم- چی؟- 259 00:20:13,300 --> 00:20:16,939 .موافقم که من بهترین اتفاق زندگی ات بودم 260 00:20:16,940 --> 00:20:19,860 .ببخشید- .نه بابا- 261 00:20:21,740 --> 00:20:22,780 ...خوب 262 00:20:24,660 --> 00:20:29,659 ...حالا که ما با هم هستیم مری ممکنه که... 263 00:20:29,660 --> 00:20:31,499 264 00:20:31,500 --> 00:20:32,459 265 00:20:32,460 --> 00:20:35,340 ...ممکنه که با من 266 00:20:36,540 --> 00:20:38,459 .قربان این نوشیدنی کاملاً مطابق سلیقه شماست 267 00:20:38,460 --> 00:20:41,139 .کیفیت تمام محصولات قدیمی رو داره و رنگ و بوش تازه است 268 00:20:41,140 --> 00:20:44,019 .نه ببخشید. الان نه. لطفاً- ...مثل اینکه توی جمعی از غریه ها- 269 00:20:44,020 --> 00:20:46,819 .یهو نگاهتون به چهره یه دوست قدیمی می افته... 270 00:20:46,820 --> 00:20:49,020 جدی گفتم. می شه لطفا...؟ 271 00:20:51,460 --> 00:20:53,259 تاکسیدو خیلی جالبه نه؟ 272 00:20:53,260 --> 00:20:56,860 .به چشم دوستات نمیاد و گارسون ها هم نمی فهمن از اونا نیستی 273 00:20:58,020 --> 00:20:59,460 جان؟ 274 00:21:02,820 --> 00:21:04,820 جان چی شده؟ چیه؟ 275 00:21:06,140 --> 00:21:08,300 ...خوب مختصر و مفیدش اینه که 276 00:21:09,980 --> 00:21:11,580 .من نمردم... 277 00:21:17,460 --> 00:21:19,539 .می دونم یهو جلوت ظاهر شدم 278 00:21:19,540 --> 00:21:21,979 .ممکن بود سکته ات بدم. شاید هنوزم بدم 279 00:21:21,980 --> 00:21:24,699 .ولی در دفاع از خودم باید بگم که خیلی باحال بود 280 00:21:24,700 --> 00:21:26,379 .باشه خیلی خوب از خودم دفاع نکردم 281 00:21:26,380 --> 00:21:28,499 .وای نه تو- .آره- !خدای من- 282 00:21:28,500 --> 00:21:30,699 .نه اونقدرها- .تو مردی. تو از سقف پریدی پایین- 283 00:21:30,700 --> 00:21:32,059 .نه- .تو مردی- 284 00:21:32,060 --> 00:21:34,100 .نه از این بابت مطمئنم. خودم بررسی اش کردم. ببخشید 285 00:21:38,060 --> 00:21:40,859 مال... مال تو هم با آب پاک می شه؟ 286 00:21:40,860 --> 00:21:42,179 !وای خدای من! خدای من 287 00:21:42,180 --> 00:21:43,819 تو اصلاً می دونی چی کار کردی؟ 288 00:21:43,820 --> 00:21:46,659 ...خوب جان الان به فکرم رسید که شاید باید 289 00:21:46,660 --> 00:21:48,100 ...یه جورایی ازت عذرخواهی کنم... 290 00:21:49,300 --> 00:21:50,819 ...خیلی خوب جان. فقط آروم باش 291 00:21:50,820 --> 00:21:51,899 292 00:21:51,900 --> 00:21:53,180 .دو سال 293 00:21:58,180 --> 00:21:59,700 !دو سال تموم 294 00:22:04,340 --> 00:22:05,500 ...فکر می کردم 295 00:22:08,180 --> 00:22:09,380 ...فکر می کردم 296 00:22:10,940 --> 00:22:12,300 .تو مردی... 297 00:22:13,420 --> 00:22:14,499 هوم؟ 298 00:22:14,500 --> 00:22:16,179 299 00:22:16,180 --> 00:22:19,580 اونوقت گذاشتی به عزات بشینم. هان؟ 300 00:22:21,820 --> 00:22:23,420 چطور دلت اومد؟ 301 00:22:24,820 --> 00:22:26,019 چطور؟ 302 00:22:26,020 --> 00:22:28,459 ...وایسا قبل از اینکه کاری کنی که ازش پشیمون بشی 303 00:22:28,460 --> 00:22:31,100 .بذار فقط ازت یه سئوال بکنم... 304 00:22:33,020 --> 00:22:34,940 می خوای سبیلت رو نگه داری؟ 305 00:22:38,260 --> 00:22:41,380 306 00:22:51,100 --> 00:22:53,459 ...حساب کردم که با دعوت موریارتی به پشت بام 307 00:22:53,460 --> 00:22:55,619 .سیزده تا احتمال وجود داشت... 308 00:22:55,620 --> 00:22:57,979 .می خواستم در صورت امکان از مرگ اجتناب کنم 309 00:22:57,980 --> 00:23:01,739 اولین راه این بود که خودم رو بندازم توی .یه ون پارک شده که پر از پلاستیک بود 310 00:23:01,740 --> 00:23:05,299 ...امکانش وجود نداشت. شیبش خیلی زیاد بود ...بعدش به یه سیستم کشتی ژاپنی رسیدم 311 00:23:05,300 --> 00:23:07,619 .می دونی به عنوان یه نابغه بد جوری عقلت ناقصه 312 00:23:07,620 --> 00:23:11,539 چی؟- .برام مهم نیست که چطوری وانمود به مردن کردی شرلوک- 313 00:23:11,540 --> 00:23:13,379 .می خوام بدونم چرا 314 00:23:13,380 --> 00:23:15,660 چرا؟ .چون باید جلوی موریارتی رو می گرفتم 315 00:23:17,100 --> 00:23:19,099 .اوه 316 00:23:19,100 --> 00:23:20,140 منظورت اینه که...؟ 317 00:23:21,460 --> 00:23:24,219 گرفتم. باشه. چرا؟ 318 00:23:24,220 --> 00:23:26,099 .توضیح دادنش کمی مشکله 319 00:23:26,100 --> 00:23:27,339 .من تمام شب رو وقت دارم 320 00:23:27,340 --> 00:23:28,459 321 00:23:28,460 --> 00:23:31,219 .راستش بیشترش ایده مای کرافت بود 322 00:23:31,220 --> 00:23:33,179 اه پس نقشه برادرت بوده؟ 323 00:23:33,180 --> 00:23:34,939 .آره ولی نیاز به یه محرم اسرار داشته 324 00:23:34,940 --> 00:23:36,539 325 00:23:36,540 --> 00:23:38,539 .ببخشید 326 00:23:38,540 --> 00:23:41,100 پس فقط اون بود؟ فقط اون خبر داشت؟ 327 00:23:42,700 --> 00:23:45,539 .یکی دو نفر دیگه هم بودن. نقشه خیلی پیچیده ای بود. بایدم می بود 328 00:23:45,540 --> 00:23:48,939 ...باقی 13 احتمال موجود- دیگه کی؟- 329 00:23:48,940 --> 00:23:49,940 دیگه کی خبر داشت؟ 330 00:23:51,780 --> 00:23:53,179 کی؟- .مالی- 331 00:23:53,180 --> 00:23:54,499 مالی؟- ...جان- .مالی هوپر- 332 00:23:54,500 --> 00:23:56,740 .و چند تا از اعضای شبکه بی خانمان ها- .باشه- 333 00:23:58,740 --> 00:24:00,739 .باشه 334 00:24:00,740 --> 00:24:03,179 .پس فقط برادرت و مالی هوپر و 100 تا گدا گشنه خبر داشتن 335 00:24:03,180 --> 00:24:05,819 .ها نه! فقط 25 تا 336 00:24:05,820 --> 00:24:07,940 337 00:24:18,700 --> 00:24:21,740 از شوخی که بگذریم. نمی خوای اینو بزنی؟ 338 00:24:23,260 --> 00:24:24,420 .نخیر 339 00:24:25,620 --> 00:24:27,020 مطمئنی؟ 340 00:24:28,020 --> 00:24:29,139 .مری خوشش میاد 341 00:24:29,140 --> 00:24:30,819 .نه خوشش نمیاد 342 00:24:30,820 --> 00:24:32,300 .چرا میاد- .نه نمیاد- 343 00:24:34,980 --> 00:24:36,379 .بی خیال 344 00:24:36,380 --> 00:24:38,259 !آفرین- ...معذرت می خوام- 345 00:24:38,260 --> 00:24:39,699 ...نمی دونستم چطوری بهت بگم... 346 00:24:39,700 --> 00:24:42,020 .نه نه خیلی خوبه. دلم برای این یکی خیلی تنگ شده بود 347 00:24:45,500 --> 00:24:48,739 !فقط یه کلمه برای من کافی بود شرلوک 348 00:24:48,740 --> 00:24:51,220 !کافی بود یه کلمه بهم می گفتی که زنده هستی 349 00:24:53,100 --> 00:24:56,459 ...چند بار نزدیک بود باهات تماس بگیرم ولی 350 00:24:56,460 --> 00:24:59,299 .ترسیدم نکنه یه وقت از دهنت بپره- چی؟- 351 00:24:59,300 --> 00:25:01,699 .ترسیدم منو لو بدی- !پس حالا تقصیر ها افتاد گردن من- 352 00:25:01,700 --> 00:25:04,099 !خدای من- چرا اینجا فقط من فکر می کنم این اشتباه بوده؟- 353 00:25:04,100 --> 00:25:06,219 !فقط من مثل آدم دارم واکنش نشون می دم 354 00:25:06,220 --> 00:25:08,019 .واکنش بیش از حد- !بیش از حد- 355 00:25:08,020 --> 00:25:11,299 !جان- ...بیش از حد! تو خودت رو به مردن می زنی و برمی گردی 356 00:25:11,300 --> 00:25:14,179 ...انگار که هیچی نشده ولی من بدبخت نباید مشکلی باهاش داشته باشم... 357 00:25:14,180 --> 00:25:16,739 !چون شرلوک هولمز با خودش گفته بهتره این کارو بکنه... 358 00:25:16,740 --> 00:25:19,179 !خفه شو جان! نمی خوام همه دنیا بفهمن من هنوز زنده ام 359 00:25:19,180 --> 00:25:21,859 پس هنوزم یه رازه نه؟- !آره هنوزم یه رازه- 360 00:25:21,860 --> 00:25:24,500 !قول بده به کسی نگی- !به خدا قسم که نمی گم- 361 00:25:30,100 --> 00:25:31,780 .لندن در خطره جان ...قراره به زودی 362 00:25:31,781 --> 00:25:33,460 .یه حمله تروریستی بشه و من به کمکت نیاز دارم... 363 00:25:36,300 --> 00:25:37,540 کمک من؟ 364 00:25:39,140 --> 00:25:42,419 دلت تنگ شده مگه نه؟ 365 00:25:42,420 --> 00:25:45,579 ...هیجان تعقیب و گریز... ...روون شدن خون توی رگ هات... 366 00:25:45,580 --> 00:25:47,900 .من و تو در برابر کل دنیا... 367 00:25:49,820 --> 00:25:52,019 ...نمی فهمم. من که عذرخواهی کردم 368 00:25:52,020 --> 00:25:53,939 مگه نباید همین کارو کرد؟ 369 00:25:53,940 --> 00:25:57,779 خدای من تو از ذات آدم ها هیچی نمی دونی مگه نه؟ 370 00:25:57,780 --> 00:25:59,859 .ذات؟ نه 371 00:25:59,860 --> 00:26:02,740 .آدم ها؟ نه 372 00:26:03,740 --> 00:26:04,860 .من باهاش حرف می زنم 373 00:26:06,860 --> 00:26:09,860 واقعا؟- .آره- 374 00:26:21,060 --> 00:26:22,060 .مری 375 00:26:39,340 --> 00:26:40,860 تورو خدا می بینی چه رویی داره؟ 376 00:26:42,020 --> 00:26:43,140 .ازش خوشم میاد 377 00:26:44,540 --> 00:26:45,939 چی؟ 378 00:26:45,940 --> 00:26:47,100 .ازش خوشم میاد 379 00:27:34,300 --> 00:27:35,660 380 00:27:52,060 --> 00:27:53,700 .سیگار عمر رو کوتاه می کنه 381 00:27:59,260 --> 00:28:00,819 !ای حرومزاده 382 00:28:00,820 --> 00:28:02,580 .وقت برگشتنه 383 00:28:03,740 --> 00:28:05,979 .داری افت می کنی گراهام 384 00:28:05,980 --> 00:28:08,180 .گرگ- .گرگ- 385 00:28:26,300 --> 00:28:29,059 ..انتظار می رود با این لایحه ضد تروریستی 386 00:28:29,060 --> 00:28:30,179 387 00:28:30,180 --> 00:28:31,779 ...دولت موظف گردد... 388 00:28:31,780 --> 00:28:34,379 ...تا با سرعت تمام قانون گذاری... 389 00:28:34,380 --> 00:28:36,300 390 00:28:52,420 --> 00:28:53,980 391 00:29:02,700 --> 00:29:04,179 .همون جایی که هستی بمون 392 00:29:04,180 --> 00:29:05,459 تو کجایی؟ 393 00:29:05,460 --> 00:29:06,860 .تکون نخور 394 00:29:08,940 --> 00:29:11,179 .چشمات به من باشه 395 00:29:11,180 --> 00:29:14,339 چیه؟ چی شده؟ چه خبره؟ 396 00:29:14,340 --> 00:29:17,539 خواهش می کنم. این کارو برای من می کنی؟ .لطفاً 397 00:29:17,540 --> 00:29:18,859 چه کاری؟ 398 00:29:18,860 --> 00:29:20,019 ...این تماس تلفنی 399 00:29:20,020 --> 00:29:21,699 .یادداشت منه... 400 00:29:21,700 --> 00:29:25,099 مردم معمولاً همین کارو می کنن نه؟ 401 00:29:25,100 --> 00:29:27,299 .یه یادداشت می ذارن 402 00:29:27,300 --> 00:29:29,699 کی یادداشت می ذارن؟ 403 00:29:29,700 --> 00:29:31,339 .خداحافظ جان- .نه- 404 00:29:31,340 --> 00:29:32,859 405 00:29:32,860 --> 00:29:34,099 !شرلوک 406 00:29:34,100 --> 00:29:35,500 407 00:29:50,180 --> 00:29:53,259 چی؟ مگه مخت تاب داره؟ 408 00:29:53,260 --> 00:29:54,779 خوب چرا که نه؟ 409 00:29:54,780 --> 00:29:56,939 .اینم به اندازه نظریه های تو محتمله 410 00:29:56,940 --> 00:29:59,219 ...ببین اگه نمی خوای جدی باشی لارا 411 00:29:59,220 --> 00:30:01,219 .معلومه که جدی ام 412 00:30:01,220 --> 00:30:02,979 .فکر می کنم نباید کلاه سرمون بذاریم 413 00:30:02,980 --> 00:30:06,619 ...من انجمن نعش کش خالی رو تأسیس کردم تا همدیگه رو ببینیم 414 00:30:06,620 --> 00:30:08,500 !و راجع به نظریاتمون بحث کنیم... 415 00:30:10,180 --> 00:30:12,019 .شرلوک هنوزم اون بیرونه 416 00:30:12,020 --> 00:30:13,460 .از این بابت مطمئنم 417 00:30:17,460 --> 00:30:18,739 !خدای من 418 00:30:18,740 --> 00:30:21,980 419 00:30:24,580 --> 00:30:27,220 !وای.. خدای... من 420 00:30:32,460 --> 00:30:34,619 ...حرکاتش آهسته بودند 421 00:30:34,620 --> 00:30:36,379 ...آنچنان ساکت که مرا... 422 00:30:36,380 --> 00:30:38,979 .به یاد سگی شکاری می انداخت که بو می کشید... 423 00:30:38,980 --> 00:30:42,099 چی گفتی؟- ...نمی توانستم این احساس را رها کنم که اگر او- 424 00:30:42,100 --> 00:30:45,459 .جنایتکار بود چه بر سر قانون می آورد...- .نخونش- 425 00:30:45,460 --> 00:30:47,939 .بالاخره این بلاگ مشهور رو دیدم- ...کوتاه بیا. اون- 426 00:30:47,940 --> 00:30:51,259 ...مال قدیم هاست. می دونم. ولی این طوری ها هم نیست نه؟ چون اون 427 00:30:51,260 --> 00:30:52,780 چی کار می کنی؟ 428 00:30:53,860 --> 00:30:55,139 .می خوام دوش بگیرم 429 00:30:55,140 --> 00:30:56,939 .داری اصلاح می کنی 430 00:30:56,940 --> 00:30:59,179 .تو ازش بدت میاد- .شرلوک ازش بدش میاد- 431 00:30:59,180 --> 00:31:01,380 .ظاهراً همه بدشون میاد 432 00:31:02,380 --> 00:31:05,299 نمی خوای بری دوباره ببینی اش؟- .نه می خوام برم سر کار- 433 00:31:05,300 --> 00:31:07,499 بعد از کار هم نمی خوای دوباره ببینی اش؟- .نه- 434 00:31:07,500 --> 00:31:10,019 ...شیش ماه تموم با من سوختی و ساختی 435 00:31:10,020 --> 00:31:11,939 ...حالا سر و کله این پیدا شده داری... 436 00:31:11,940 --> 00:31:14,499 .برای شرلوک هولمز اصلاح نمی کنم 437 00:31:14,500 --> 00:31:16,299 .بده این رو روی پیشونی ات بنویسن 438 00:31:16,300 --> 00:31:18,139 .خفه شو- وگر نه چی می شه؟- 439 00:31:18,140 --> 00:31:20,180 .باهات ازدواج می کنم 440 00:31:27,380 --> 00:31:30,499 ...لندن درست مثل یه چاه مستراحه که تمام جنایتکارها 441 00:31:30,500 --> 00:31:35,619 .جاسوس ها و قاچاقچی ها ناخودآگاه بهش جذب می شن... 442 00:31:35,620 --> 00:31:41,979 گاهی نباید از خودت بپرسی کار کیه !باید بپرسی کی خبر داره 443 00:31:41,980 --> 00:31:46,020 .اگه این یارو دیگه روزنامه نمی خره من باید بدونم 444 00:31:49,340 --> 00:31:53,099 ...اگه این خانوم بدون گذاشتن سگش توی پناهگاه بره بیرون لندن 445 00:31:53,100 --> 00:31:54,659 .من باید بدونم... 446 00:31:54,660 --> 00:31:57,700 .من یه سری آدم خاص دارم .یه مشت نشانه 447 00:31:58,780 --> 00:32:01,579 .اگه تکون بخورن من می فهمم یه خبریه 448 00:32:01,580 --> 00:32:04,660 .مثل موش هایی که کشتی در حال غرق شدن رو ترک می کنن 449 00:32:18,340 --> 00:32:20,179 ...خیلی جالبه شرلوک 450 00:32:20,180 --> 00:32:23,019 .ولی هشدار تروریسم به بالاترین حدش رسیده... 451 00:32:23,020 --> 00:32:25,659 .حوصله ام سر رفت. نوبت توئه 452 00:32:25,660 --> 00:32:29,379 .ما اطلاعات موثق داریم که حمله نزدیکه 453 00:32:29,380 --> 00:32:32,739 ...اطلاعات موثق دارید که یه گروه تروریستی می خواد حمله کنه 454 00:32:32,740 --> 00:32:36,379 خوب همه سازمان های تروریستی مخفی این کارو می کنن .مگه نه؟ این کار واسه شون حکم بازی گلف رو داره 455 00:32:36,380 --> 00:32:38,939 .یه مأمور برای دادن این اطلاعات به ما مرده- ...خوب پس- 456 00:32:38,940 --> 00:32:42,620 .شاید بهتر بوده این کارو نمی کرده... .معلومه که فقط دنبال خودنمایی بوده 457 00:32:44,180 --> 00:32:48,339 هیچ کدوم از این نشانه هات حرکت مرموزی نداشتن؟ 458 00:32:48,340 --> 00:32:49,659 .نوبت توئه 459 00:32:49,660 --> 00:32:52,499 .نه مای کرافت. ولی بهم اعتماد کن. جواب رو پیدا می کنم 460 00:32:52,500 --> 00:32:54,699 ...ولی این جواب رو از طریق یه نوشته عجیب توی یه بلاگ 461 00:32:54,700 --> 00:32:56,579 ...یا در حال یه سفر غیرمنتظره به خارج شهر... 462 00:32:56,580 --> 00:32:59,899 .یا یه آگهی تسلیت بابت تنهایی بهت می دم... 463 00:32:59,900 --> 00:33:00,939 !نوبت توئه 464 00:33:00,940 --> 00:33:04,699 من به نخست وزیر تضمین دادم که .تو پرونده رو در دست داری 465 00:33:04,700 --> 00:33:06,819 .معلومه که پرونده رو در دست دارم .جفتمون داریم. ببین داریم چی کار می کنیم 466 00:33:06,820 --> 00:33:07,939 467 00:33:07,940 --> 00:33:09,419 !لعنتی- !آخی- 468 00:33:09,420 --> 00:33:12,339 .از پس یه قلب شکسته بر نمیایی .چه رمانتیک 469 00:33:12,340 --> 00:33:13,899 .باهوش بازی در نیار 470 00:33:13,900 --> 00:33:15,419 .یاد بچگی هامون افتادم 471 00:33:15,420 --> 00:33:17,539 .باهوش بازی در نیار شرلوک. من از تو باهوش ترم 472 00:33:17,540 --> 00:33:18,899 .خوب من از تو باهوش ترم 473 00:33:18,900 --> 00:33:20,419 .همیشه فکر می کردم یه احمقم 474 00:33:20,420 --> 00:33:22,619 .هر دومون فکر می کردیم احمقی شرلوک 475 00:33:22,620 --> 00:33:25,699 .تا وقتی با بچه های دیگه روبرو نشده بودیم مرجع مقایسه دیگه ای نداشتیم 476 00:33:25,700 --> 00:33:28,499 .اوه آره. عجب اشتباهی- آره. آخه به چی فکر می کردن؟- 477 00:33:28,500 --> 00:33:30,899 .لابد می خواستن دوست پیدا کنن 478 00:33:30,900 --> 00:33:33,619 .اوه آره. دوست 479 00:33:33,620 --> 00:33:35,819 .آخه تو دیگه بدجوری توی این کار وارد شدی 480 00:33:35,820 --> 00:33:38,459 تو نشدی؟ هیچ وقت؟ 481 00:33:38,460 --> 00:33:40,299 ...اگه تو به نظر من خنگ میای شرلوک 482 00:33:40,300 --> 00:33:42,899 فکر می کنی آدمای عادی برام چه حکمی دارن؟... 483 00:33:42,900 --> 00:33:44,919 .من دارم با یه مشت ماهی قرمز زندگی می کنم 484 00:33:45,020 --> 00:33:47,659 .آره. ولی من دو سال نبودم 485 00:33:47,660 --> 00:33:49,619 خوب که چی؟- ...چه می دونم- 486 00:33:49,620 --> 00:33:52,299 ...فکر کردم شاید رفتی واسه خودت 487 00:33:52,300 --> 00:33:55,739 .یه ماهی قرمز دیگه پیدا کردی...- .موضوع رو عوض کن. حالا- 488 00:33:55,740 --> 00:33:56,859 ...مطمئن باش مای کرافت 489 00:33:56,860 --> 00:33:59,139 ...این شبکه زیرزمینی مشغول هر کاری هم که باشه... 490 00:33:59,140 --> 00:34:02,459 .اثرش در چیزی نامعمول و مسخره بروز می کنه... 491 00:34:02,460 --> 00:34:04,059 ...حالا که حرفش شد 492 00:34:04,060 --> 00:34:07,939 !باورم نمی شه! واقعاً باورم نمی شه 493 00:34:07,940 --> 00:34:10,779 .بازم روی صندلی خودش نشسته 494 00:34:10,780 --> 00:34:12,819 واقعاً عالی نیست آقای هولمز؟ 495 00:34:12,820 --> 00:34:15,779 !از خوشحالی در پوست خودم نمی گنجم- .داره خالی می بنده- 496 00:34:15,780 --> 00:34:18,860 .می دونی باوجود تمامی این ادا ها الان از دیدنت خوشحاله 497 00:34:19,860 --> 00:34:21,939 ببخشید کدوممون رو می گی؟ 498 00:34:21,940 --> 00:34:23,939 .هر دوتون 499 00:34:23,940 --> 00:34:25,939 .بیا یه بازی دیگه بکنیم 500 00:34:25,940 --> 00:34:27,779 چرا داریم بازی می کنیم؟ 501 00:34:27,780 --> 00:34:30,059 ...هشدار تروریسم در لندن به بالاترین حدش رسیده 502 00:34:30,060 --> 00:34:31,499 .منم دارم وقت می گذرونم... 503 00:34:31,500 --> 00:34:33,339 .بیا استنتاج کنیم 504 00:34:33,340 --> 00:34:35,860 یکی از موکل هام وقتی نبودم اینو این جا جا گذاشته نظرت چیه؟ 505 00:34:38,500 --> 00:34:39,739 .سرم شلوغه 506 00:34:39,740 --> 00:34:41,659 .کوتاه بیا. خیلی وقته از این کارا نکردیم 507 00:34:41,660 --> 00:34:42,979 508 00:34:42,980 --> 00:34:44,859 .من همیشه می برم- .واسه همین بازی کردن با من دست خودت نیست- 509 00:34:44,860 --> 00:34:47,659 ...چیزی دست من نیست به جز کلاه یه موجود سفر کرده عصبی 510 00:34:47,660 --> 00:34:50,380 .احساساتی، نامتعادل و قابل پیش بینی که دهنش بوی بدی می ده... 511 00:34:51,820 --> 00:34:54,659 .لعنتی- به نظرم منزوی هم هست. مگه نه؟- 512 00:34:54,660 --> 00:34:55,939 چرا این آقا باید منزوی باشه؟ 513 00:34:55,940 --> 00:34:58,099 آقا؟- .معلومه دیگه- چرا به خاطر اندازه کلاهش؟- 514 00:34:58,100 --> 00:35:00,699 .نخیر. بعضی از زن ها هم سرشون بزرگه 515 00:35:00,700 --> 00:35:02,459 ...نه چون تازه موهاشو کوتاه کرده 516 00:35:02,460 --> 00:35:07,019 .به کرک های درون کلاه یه سری موی ریز گیر کرده... 517 00:35:07,020 --> 00:35:09,339 .بعضی از زن ها هم موهاشون کوتاهه 518 00:35:09,340 --> 00:35:11,460 .این فقط یه احتماله- ...تو که هیچ وقت با زن ها حرف نزدی- 519 00:35:11,461 --> 00:35:13,579 .اصلاً هیچ زنی رو نمی شناسی...- 520 00:35:13,580 --> 00:35:16,419 .لک ها نشون می ده که کلاهش کهنه است ...آدم احساساتیه چون کلاهش 521 00:35:16,420 --> 00:35:18,899 ...سه یا چهار بار تعمیر شده- .پنج بار. اونم به خوبی- 522 00:35:18,900 --> 00:35:20,940 ...هزینه تعمیرات از قیمت خود کلاه بیشتره 523 00:35:20,941 --> 00:35:22,979 .چون به طور زننده ای به کلاهش وابسته است .ولی بازم هست 524 00:35:22,980 --> 00:35:25,220 .یکی دو بار رفو می تونست نشونه احساساتی بودنش باشه 525 00:35:25,221 --> 00:35:27,459 .ولی پنج بار یعنی وسواسیه .وسواس بدون کنترل 526 00:35:27,460 --> 00:35:28,859 .شک دارم. این یارو کلاهش رو جا گذاشته 527 00:35:28,860 --> 00:35:31,099 کدوم آدم وسواسی رو می شناسی که این طوری باشه؟ 528 00:35:31,100 --> 00:35:33,419 ...رفوهای قدیمی حسابی آفتاب دیدن 529 00:35:33,420 --> 00:35:34,859 .پس خارج از کشور یه جایی توی پرو اینو سرش کرده... 530 00:35:34,860 --> 00:35:36,139 پرو؟- .به این می گن چولو- 531 00:35:36,140 --> 00:35:38,659 .کلاه سنتی رشته کوه آند که از پشم آلپاکا بافته می شه 532 00:35:38,660 --> 00:35:41,339 .نه- نه؟- ...این از پشم گوسفند ایسلندیه. شبیه هستن ولی با هم فرق دارن- 533 00:35:41,340 --> 00:35:44,139 .البته باید تفاوتشون رو بدونی... ...راجع به قابلیت کشش 534 00:35:44,140 --> 00:35:46,139 .الیاف مختلف یه بلاگ نوشتم... 535 00:35:46,140 --> 00:35:47,939 !مطمئنم همه مردم براش سر و دست می شکنن 536 00:35:47,940 --> 00:35:51,179 !گفتی عصبیه- ...گلوله سمت چپ بدجوری جویده شده- 537 00:35:51,180 --> 00:35:53,699 ...که نشون می ده طرف خیلی مضطربه. ولی... 538 00:35:53,700 --> 00:35:55,099 ...و ضمناً به عاداتش پایبنده... 539 00:35:55,100 --> 00:35:57,659 .چون گلوله سمت راست رو هیچ وقت نجویده- .دقیقاً- 540 00:35:57,660 --> 00:35:59,540 ...بوی بد گلوله بهمون می گه 541 00:35:59,541 --> 00:36:01,419 .دهانش بوی خیلی بدی می ده... 542 00:36:01,420 --> 00:36:02,859 !عالی بود- .ابتدایی بود- 543 00:36:02,860 --> 00:36:04,979 .ولی منزوی بودنش رو نفهمیدی 544 00:36:04,980 --> 00:36:06,579 .متوجه نمی شم 545 00:36:06,580 --> 00:36:07,819 .خیلی واضحه- از کجا؟- 546 00:36:07,820 --> 00:36:09,179 .همه می تونن متوجهش بشن- .بگو- 547 00:36:09,180 --> 00:36:11,659 ...درست جلوی چشمته- !بگو- 548 00:36:11,660 --> 00:36:13,699 ...خوب هرکسی که چنین کلاه مسخره ای سرش می ذاره 549 00:36:13,700 --> 00:36:16,179 چندان با آدمای دیگه نمی پلکه مگه نه؟... 550 00:36:16,180 --> 00:36:18,859 .این طور نیست.شاید فقط از متفاوت بودن هراسی نداره 551 00:36:18,860 --> 00:36:21,180 .معنی اش این نیست که لزوماً منزویه 552 00:36:22,580 --> 00:36:23,700 .دقیقاً 553 00:36:25,380 --> 00:36:26,620 ببخشید؟ 554 00:36:27,740 --> 00:36:29,579 خوب حالا متفاوت باشه. که چی؟ چرا براش مهم باشه؟ 555 00:36:29,580 --> 00:36:31,060 .حق با توئه 556 00:36:33,660 --> 00:36:36,100 چرا باید برای کسی مهم باشه؟ 557 00:36:39,980 --> 00:36:42,380 .من تنها نیستم شرلوک 558 00:36:47,540 --> 00:36:48,820 از کجا می دونی؟ 559 00:36:51,860 --> 00:36:56,060 .بله. برگرد سر کارت لطفاً. روزتون بخیر 560 00:36:57,900 --> 00:36:59,659 561 00:36:59,660 --> 00:37:01,020 .بله برگردیم سر کار 562 00:37:05,900 --> 00:37:06,979 563 00:37:06,980 --> 00:37:08,299 .آقای سامرسون 564 00:37:08,300 --> 00:37:10,139 .باشه- .بیضه نزول نکرده- 565 00:37:10,140 --> 00:37:11,540 .صحیح 566 00:37:13,780 --> 00:37:14,780 567 00:37:20,660 --> 00:37:22,499 شرلوک؟- هوم؟- 568 00:37:22,500 --> 00:37:24,299 .با جان حرف بزن 569 00:37:24,300 --> 00:37:27,060 .سعی کردم باهاش حرف بزنم .ولی موضعش رو کاملاً روشن کرد 570 00:37:28,420 --> 00:37:31,979 .آروم باشید آقای سامرسون 571 00:37:31,980 --> 00:37:33,339 چی گفت؟ 572 00:37:33,340 --> 00:37:35,419 ...گفتم برم- .سرفه کنید- 573 00:37:35,420 --> 00:37:37,100 .وای 574 00:37:38,300 --> 00:37:40,299 575 00:37:40,300 --> 00:37:41,539 بله؟ 576 00:37:41,540 --> 00:37:43,740 .آقای ریوز. برفک زبان 577 00:37:45,340 --> 00:37:46,380 .صحیح 578 00:37:53,580 --> 00:37:55,100 می خواستی منو ببینی؟ 579 00:37:56,180 --> 00:37:58,859 ...بله. مالی 580 00:37:58,860 --> 00:37:59,940 بله؟- می شه لطفاً...؟- 581 00:38:03,180 --> 00:38:06,099 دلت می خواد با هم...؟- شام بریم بیرون؟...- کشف جرم کنیم؟...- 582 00:38:06,100 --> 00:38:07,539 583 00:38:07,540 --> 00:38:09,979 .اصلاً جای خجالت نداره آقای ریوز 584 00:38:09,980 --> 00:38:13,579 ...خیلی عادیه. ولی براتون یه چیزی تجویز می کنم به اسم 585 00:38:13,580 --> 00:38:15,899 .غدد میمون. ولی بگذریم از پروفسور پریزبری 586 00:38:15,900 --> 00:38:19,219 .بیشتر از پرونده تون برامون بگید آقای هارکورت- از این بابت مطمئنی؟- .البته- 587 00:38:19,220 --> 00:38:22,739 .می خوای یادداشت بردارم؟ البته اگه دوست داری .جان می گفت معمولاً این کارو می کنه 588 00:38:22,740 --> 00:38:25,859 ...پس اگه قراره من جان باشم- .قرار نیست جان باشی. قراره خودت باشی- 589 00:38:25,860 --> 00:38:28,059 ...خوب هیچکس به جز من و هلن نمی تونسته 590 00:38:28,060 --> 00:38:30,260 .اون حساب بانکی رو خالی کنه... 591 00:38:32,820 --> 00:38:36,419 چرا فکر نکردید کار زنتونه؟- .چون کاملاً بهش اعتماد دارم- 592 00:38:36,420 --> 00:38:39,619 .نه به خاطر اینه که خودت خالی اش کردی .وزن کم کردی. موهات رنگ شده است. بوتوکس زدی .رابطه داری 593 00:38:39,620 --> 00:38:40,740 !برید پیش وکیل. بعدی 594 00:38:42,500 --> 00:38:44,580 .این آقای بلیکه. هموروید داره 595 00:38:48,340 --> 00:38:49,860 .سلام آقای بلیک 596 00:38:51,060 --> 00:38:54,299 بعد یهو نامه های دوست راه دورت قطع شدن؟ 597 00:38:54,300 --> 00:38:56,539 598 00:38:56,540 --> 00:38:59,339 لابد فکر می کردی نیمه گمشده اته نه؟ 599 00:38:59,340 --> 00:39:00,820 که عشق زندگی اته؟ 600 00:39:03,660 --> 00:39:05,339 601 00:39:05,340 --> 00:39:07,539 .پدرخونده اش نقش دوست پسر آنلاین رو بازی می کرده 602 00:39:07,540 --> 00:39:08,699 چی؟ 603 00:39:08,700 --> 00:39:10,099 .بعد رابطه رو قطع کرده تا قلبش بشکنه 604 00:39:10,100 --> 00:39:12,379 .اونم دیگه رابطه برقرار نمی کنه و توی خونه می مونه 605 00:39:12,380 --> 00:39:13,979 .و پول یارانه اش می ره توی جیب یارو 606 00:39:13,980 --> 00:39:16,819 ...آقای ویندی بنک شما یه آدم فوق العاده 607 00:39:16,820 --> 00:39:18,219 .نمونه ادرار 608 00:39:18,220 --> 00:39:22,419 .چیز مهمی نیست. باتوجه به علائمش باید یه عفونت جزئی باشه 609 00:39:22,420 --> 00:39:25,099 دکتر ورنر پزشک معالج شما هستن مگه نه؟ 610 00:39:25,100 --> 00:39:29,259 .بله. ایشون به من و پسرم می رسن 611 00:39:29,260 --> 00:39:34,219 .من یه مغازه سر نبش خیابون چرچ دارم 612 00:39:34,220 --> 00:39:36,899 .مجله دارم و دی وی دی 613 00:39:36,900 --> 00:39:40,699 ...یه چند تا چیز که ممکنه دوست داشته باشید براتون آوردم 614 00:39:40,700 --> 00:39:45,339 .عبادت کنندگان درخت .خیلی باحاله 615 00:39:45,340 --> 00:39:48,659 .و پرنده های بریتانیایی .مثل همونه 616 00:39:48,660 --> 00:39:49,859 .ممنون نمی خوام 617 00:39:49,860 --> 00:39:52,179 .جنگ مقدس 618 00:39:52,180 --> 00:39:54,739 ...به نظر مسخره میاد می دونم 619 00:39:54,740 --> 00:40:00,059 ...ولی یه راهبه توش داره که 620 00:40:00,060 --> 00:40:01,579 .خدای من! شرلوک 621 00:40:01,580 --> 00:40:03,579 چی؟- چی می خوای از جون من؟- 622 00:40:03,580 --> 00:40:04,819 ها؟ 623 00:40:04,820 --> 00:40:08,339 اومدی منو عذاب بدی؟- چی می گید؟- چی می گید؟- 624 00:40:08,340 --> 00:40:10,939 آخه فکر کردی این ریش مسخره منو گول می زنه؟ 625 00:40:10,940 --> 00:40:13,139 !تو دیوونه ای- .وای نه نه نه- 626 00:40:13,140 --> 00:40:15,939 .به اندازه فرانسوی حرف زدنت جالب نیست .به اون خوبی ادا در نمیاری 627 00:40:15,940 --> 00:40:17,779 !این قیافه مبدل اصلاً خوب نیست 628 00:40:17,780 --> 00:40:20,540 نکنه رفتی از یه مغازه شوخی اینارو خریدی هان؟ 629 00:40:23,580 --> 00:40:24,939 !خدای من 630 00:40:24,940 --> 00:40:27,459 .واقعاً عذر می خوام 631 00:40:27,460 --> 00:40:29,059 !خدای من 632 00:40:29,060 --> 00:40:30,219 .عذر می خوام 633 00:40:30,220 --> 00:40:31,579 .مشکلی نیست 634 00:40:31,580 --> 00:40:32,820 635 00:40:35,100 --> 00:40:36,859 .این یکی همه مون رو حسابی گیج کرده 636 00:40:36,860 --> 00:40:38,420 .شکی درش نیست 637 00:41:21,940 --> 00:41:22,980 638 00:41:24,140 --> 00:41:25,460 639 00:41:32,580 --> 00:41:34,100 چیه؟ 640 00:41:35,460 --> 00:41:37,539 یه چیزی فهمیدی مگه نه؟ 641 00:41:37,540 --> 00:41:38,779 .شاید 642 00:41:38,780 --> 00:41:40,379 !ای خودنما 643 00:41:40,380 --> 00:41:42,699 .خفه شو جان- چی؟- 644 00:41:42,700 --> 00:41:44,340 .هیچی 645 00:41:46,940 --> 00:41:49,499 .سلام 646 00:41:49,500 --> 00:41:52,499 مطمئنی؟- .مطمئنم- .باشه- 647 00:41:52,500 --> 00:41:54,620 .برم پیش کت .بعد می بینمت 648 00:41:56,020 --> 00:41:58,460 .خداحافظ- .خداحافظ- 649 00:42:04,940 --> 00:42:07,699 پس این شیوه تازه کارته؟ 650 00:42:07,700 --> 00:42:09,539 .دارم امتحانش می کنم 651 00:42:09,540 --> 00:42:11,379 .صحیح 652 00:42:11,380 --> 00:42:12,820 پس جان چی؟ 653 00:42:14,420 --> 00:42:15,980 .فعلاً که دیگه کاری به کارم نداره 654 00:42:17,020 --> 00:42:19,100 655 00:42:20,660 --> 00:42:21,859 قطار بود؟ 656 00:42:21,860 --> 00:42:23,380 .قطار بود 657 00:42:34,500 --> 00:42:38,099 مرد. 40 الی 50 ساله. اوه ببخشید می خواستی...؟ 658 00:42:38,100 --> 00:42:40,019 .اوه نه. خواهش می کنم. راحت باش 659 00:42:40,020 --> 00:42:41,179 حسودی ات شده؟ 660 00:42:41,180 --> 00:42:42,380 !خفه شو 661 00:42:48,380 --> 00:42:49,819 .با عقل جور در نمیاد 662 00:42:49,820 --> 00:42:51,899 چی؟ 663 00:42:51,900 --> 00:42:54,099 ...این اسکلت. نباید عمرش بیش از 664 00:42:54,100 --> 00:42:56,020 .شش ماه باشه... 665 00:43:09,060 --> 00:43:10,140 !وای 666 00:43:11,980 --> 00:43:14,539 "چگونه می کشتم نوشته جک قصاب" 667 00:43:14,540 --> 00:43:16,820 .امکان نداره- .به دنیای من خوش آمدی- 668 00:43:18,900 --> 00:43:20,699 !ای خودنما 669 00:43:20,700 --> 00:43:23,739 .نمی خوام با توضیح دادنش به شعورتون توهین کنم 670 00:43:23,740 --> 00:43:25,299 .نه خواهش می کنم توهین کن 671 00:43:25,300 --> 00:43:26,939 !یقه ات رو بالا ندادی ها 672 00:43:26,940 --> 00:43:29,019 .جسد شش ماه عمرشه 673 00:43:29,020 --> 00:43:32,099 .یه لباس دوره ویکتوریایی که مال یه موزه است رو تنش کردن 674 00:43:32,100 --> 00:43:34,219 ...معلومه سال ها تن یه مانکن بوده 675 00:43:34,220 --> 00:43:37,579 .و جهت مانکن به جنوب شرقی بوده .که البته از روی رنگ و روی پارچه معلومه 676 00:43:37,580 --> 00:43:41,859 .چند هفته قبل در حراجی اجناس سوخته به فروش رفته 677 00:43:41,860 --> 00:43:44,019 پس همه اینا تقلبیه؟ 678 00:43:44,020 --> 00:43:45,259 .بله 679 00:43:45,260 --> 00:43:47,059 .به نظر امیدوارکننده می اومد 680 00:43:47,060 --> 00:43:48,099 .آسون بود 681 00:43:48,100 --> 00:43:50,099 چرا یکی انقدر به خودش زحمت داده؟ 682 00:43:50,100 --> 00:43:51,420 واقعاً چرا جان؟ 683 00:43:59,980 --> 00:44:03,700 684 00:44:06,020 --> 00:44:07,619 .ممنون که نگهش داشتید 685 00:44:07,620 --> 00:44:08,820 .خواهش می کنم 686 00:44:10,460 --> 00:44:13,420 خوب موضوع چیه آقای شیل کات؟ 687 00:44:15,620 --> 00:44:17,379 .دوست دخترم از طرفدارای شماست 688 00:44:17,380 --> 00:44:18,580 !دوست دختر؟ 689 00:44:20,500 --> 00:44:22,179 .ببخشید. ادامه بدید 690 00:44:22,180 --> 00:44:24,019 .من قطار دوست دارم 691 00:44:24,020 --> 00:44:27,699 ...بله- ...من توی متروی شهری کار می کنم و بخشی از کارم- 692 00:44:27,700 --> 00:44:30,299 .شامل پاک کردن نوارهای حفاظتی بعد از تأیید می شه... 693 00:44:30,300 --> 00:44:35,220 .داشتم می گشتم که یه چیز عجیبی توشون پیدا کردم 694 00:44:38,740 --> 00:44:41,699 .این مال یه هفته پیشه 695 00:44:41,700 --> 00:44:44,299 .آخرین قطار جمعه شب ایستگاه وست مینستر 696 00:44:44,300 --> 00:44:46,579 .این آقاهه سوار آخرین واگن شد 697 00:44:46,580 --> 00:44:48,659 واگن؟- .به اینا می گن واگن نه کوپه- 698 00:44:48,660 --> 00:44:51,499 .به خاطر وارد شدن آمریکایی ها به صنایع متروئه 699 00:44:51,500 --> 00:44:52,939 .گفت که از قطار خوشش میاد 700 00:44:52,940 --> 00:44:56,619 .و ایستگاه بعد ایستگاه پارک سنت جیمزه 701 00:44:56,620 --> 00:44:58,100 ...و 702 00:45:03,260 --> 00:45:04,899 .فکر می کردم خوشتون بیاد 703 00:45:04,900 --> 00:45:08,020 .سوار آخرین واگن ایستگاه وست مینستر می شه .تنها مسافره 704 00:45:12,980 --> 00:45:15,620 .و واگن در ایستگاه پارک سنت جیمز خالیه 705 00:45:18,740 --> 00:45:21,619 .اینو توضیح بدید آقای هولمز 706 00:45:21,620 --> 00:45:25,259 ممکن نیست از قطار پریده باشه بیرون؟- ...یه مکانیزم حفاظتی هست که نمی ذاره در ها- 707 00:45:25,260 --> 00:45:27,739 ...موقع حرکت باز بشن. ولی مسئله این نیست... 708 00:45:27,740 --> 00:45:30,019 .راننده این قطار از اون روز تا حالا سر کار نیومده 709 00:45:30,020 --> 00:45:34,099 .هم خونه اش می گه رفته تعطیلات .می گفت یه کم پول به دستش رسیده 710 00:45:34,100 --> 00:45:35,500 خریدنش؟ 711 00:45:36,580 --> 00:45:38,139 چی؟ 712 00:45:38,140 --> 00:45:40,019 ...پس اگه راننده قطار در جریان بوده 713 00:45:40,020 --> 00:45:41,539 .مسافر حتماً پیاده شده... 714 00:45:41,540 --> 00:45:43,620 ...جایی نبوده که بره. این یه خط مستقیمه 715 00:45:43,621 --> 00:45:45,699 .توی متروی شهری و بین دو تا ایستگاه... 716 00:45:45,700 --> 00:45:48,219 .هیچ تونل فرعی یا تونل تعمیراتی سر راهش نیست 717 00:45:48,220 --> 00:45:49,860 .هیچی روی نقشه نیست. هیچی 718 00:45:51,020 --> 00:45:53,939 .قطار نمی ایسته و مرده ناپدید می شه 719 00:45:53,940 --> 00:45:55,540 خوبه نه؟ 720 00:46:01,020 --> 00:46:02,260 .این یارو رو می شناسم 721 00:46:46,660 --> 00:46:48,060 722 00:46:53,340 --> 00:46:54,500 !شرمنده داداش 723 00:47:24,860 --> 00:47:27,539 ...مسیر بین این دو ایستگاه معمولاً 5 دقیقه طول می کشه 724 00:47:27,540 --> 00:47:30,819 .ولی این قطار ده دقیقه طولش داده... .ده دقیقه برای رسیدن از وست مینستر به پارک سنت جیمز 725 00:47:30,820 --> 00:47:34,139 .من نقشه می خوام. یه عالمه نقشه- .نقشه های قدیمی. همه نقشه ها رو .باشه- 726 00:47:34,140 --> 00:47:36,099 فیش اند چیپس می خوری؟- چی؟- 727 00:47:36,100 --> 00:47:38,659 ...یه مغازه فیش اند چیپس خوب توی مریله بون رود می شناسم 728 00:47:38,660 --> 00:47:40,699 .صاحبش همیشه به من غذای اضافی می ده... 729 00:47:40,700 --> 00:47:42,219 اونم از حکم قتل تبرئه کردی؟ 730 00:47:42,220 --> 00:47:43,860 .نه کمکش کردم تا قفسه نصب کنه 731 00:47:45,060 --> 00:47:47,060 شرلوک؟- هوم؟- 732 00:47:48,060 --> 00:47:51,100 امروز چه خبر بود؟- .می خواستم ازت تشکر کنم- 733 00:47:52,020 --> 00:47:53,979 برای چی؟ 734 00:47:53,980 --> 00:47:57,539 .برای همه کارایی که برام کردی- .قابلی نداشت. خوشحال شدم- 735 00:47:57,540 --> 00:48:00,139 .نه. جدی گفتم 736 00:48:00,140 --> 00:48:03,079 .منظورم خوشحال بودن نبود .منظورم این بود که قابلی نداشت 737 00:48:03,080 --> 00:48:06,339 .موریارتی اشتباه کرد. سر رشته کار از دستش در رفت 738 00:48:06,340 --> 00:48:10,659 ...چون تنها کسی رو که فکر می کرد برام اهمیتی نداره 739 00:48:10,660 --> 00:48:14,019 .مهم ترین آدم برای من بود... 740 00:48:14,020 --> 00:48:15,660 .همه اش به لطف تو بود 741 00:48:17,700 --> 00:48:20,619 ولی دیگه نمی تونی بیایی مگه نه؟ 742 00:48:20,620 --> 00:48:24,459 ...روز خوبی داشتم. خیلی دوست دارم. ولی 743 00:48:24,460 --> 00:48:26,820 .راستی بهت تبریک می گم 744 00:48:28,540 --> 00:48:31,259 .توی محیط کار ندیدمش 745 00:48:31,260 --> 00:48:33,699 .از طریق دوستامون با هم آشنا شدیم .به روش سنتی 746 00:48:33,700 --> 00:48:37,859 ...آدم مهربونیه. یه سگ داریم. آخر هفته می ریم به یه کافه 747 00:48:37,860 --> 00:48:41,739 .و من مامان و باباش و دوستانش رو و تمام خانواده اش رو دیدم... 748 00:48:41,740 --> 00:48:43,859 ...نمی دونم چرا دارم اینارو به تو می گم 749 00:48:43,860 --> 00:48:47,219 .امیدوارم خوشبخت بشی مالی هوپر 750 00:48:47,220 --> 00:48:48,460 .لیاقتش رو داری 751 00:48:50,820 --> 00:48:54,259 .به هر حال همه مردایی که ازشون خوشت میاد دیوونه از کار در نمیان 752 00:48:54,260 --> 00:48:55,860 نه؟- .نه- 753 00:49:12,620 --> 00:49:14,540 .شایدم از دیوونه ها خوشم میاد 754 00:49:47,060 --> 00:49:49,060 755 00:50:14,380 --> 00:50:17,380 !روح خود را نجات دهید" "جان یا جیمز واتسون؟ 755 00:50:17,380 --> 00:50:20,380 قدیس یا گناهکار؟ جیمز یا جان؟" "بیشتر کمتر است؟ 756 00:50:23,340 --> 00:50:27,899 سلام خانوم هادسون ببخشید. فکر کنم .یه نفر جان رو گرفته. جان واتسون رو 757 00:50:27,900 --> 00:50:30,139 وایسا ببینم شما کی هستید؟ 758 00:50:30,140 --> 00:50:31,819 .من نامزدش هستم 759 00:50:31,820 --> 00:50:33,220 مری؟ 760 00:50:34,460 --> 00:50:35,899 چی شده؟ 761 00:50:35,900 --> 00:50:37,379 .یکی اینو برام فرستاده 762 00:50:37,380 --> 00:50:39,379 .اول فکر کردم یکی از آیه های انجیله 763 00:50:39,380 --> 00:50:40,699 .از همین اس ام اس های الکی. ولی نیست 764 00:50:40,700 --> 00:50:42,300 .یه کد یکی درمیونه 765 00:50:44,180 --> 00:50:46,099 .اولین کلمه رو بخون بعد هر سه کلمه یه بار بخون 766 00:50:46,100 --> 00:50:47,780 ".جان واتسون را نجات دهید" 755 00:50:48,380 --> 00:50:51,380 "خیابان سنت جیمز. لس" 767 00:50:52,060 --> 00:50:53,779 !حالا 768 00:50:53,780 --> 00:50:55,099 کجا داریم می ریم؟ 769 00:50:55,100 --> 00:50:59,099 .کلیسای لس در سنت جیمز .با ماشین 20 دقیقه راهه 770 00:50:59,100 --> 00:51:00,699 با ماشین اومدی اینجا؟- .آره- 771 00:51:00,700 --> 00:51:02,619 .زیادی کنده. زیادی کنده 772 00:51:02,620 --> 00:51:03,859 773 00:51:03,860 --> 00:51:06,699 شرلوک ما منتظر چی ایستادیم؟ 774 00:51:06,700 --> 00:51:07,979 .منتظر این 775 00:51:17,880 --> 00:51:20,260 داری نزدیک می شی آقای هولمز" ".ده دقیقه وقت داری 776 00:51:21,860 --> 00:51:23,139 معنی این چیه؟ 777 00:51:23,140 --> 00:51:24,459 چه بلایی می خوان سرش بیارن؟ 778 00:51:24,460 --> 00:51:25,780 !نمی دونم 779 00:51:27,060 --> 00:51:29,340 780 00:51:41,660 --> 00:51:44,660 "...هشت دقیقه مونده" 781 00:51:48,900 --> 00:51:49,900 !لعنتی 782 00:51:59,220 --> 00:52:01,780 !هی هی! اجازه نداری از اون طرف بری 783 00:52:33,220 --> 00:52:35,820 784 00:52:42,660 --> 00:52:44,220 785 00:52:56,140 --> 00:52:59,460 786 00:53:08,220 --> 00:53:11,620 "...بهتره عجله کنی. همه چیز داره داغ می شه" 787 00:53:17,500 --> 00:53:20,899 .این طوری نمی شه 788 00:53:20,900 --> 00:53:24,259 بذارید برم یه چیزی بیارم که سریعش کنه. باشه؟ 789 00:53:24,260 --> 00:53:26,460 !کمک 790 00:53:34,900 --> 00:53:37,940 .اعدام به تأخیر افتاد" ".دو دقیقه اضافی وقت دارید 791 00:53:49,180 --> 00:53:51,819 !اون خوشش نمیاد بابا 792 00:53:51,820 --> 00:53:53,739 .اون آقاهه خوشش نمیاد 793 00:53:53,740 --> 00:53:56,899 !عقب بایست زوئی. عقب بایست 794 00:53:56,900 --> 00:53:57,940 .برو 795 00:54:15,140 --> 00:54:18,900 "!حیف شد آقای هولمز. جان مرد خوبی بود" 796 00:54:19,660 --> 00:54:21,140 معنی اش چیه؟ 797 00:54:23,260 --> 00:54:25,059 !خدای من 798 00:54:25,060 --> 00:54:27,380 799 00:54:38,980 --> 00:54:40,219 !کمک 800 00:54:40,220 --> 00:54:42,980 801 00:54:46,260 --> 00:54:47,460 !برید عقب 802 00:54:50,900 --> 00:54:52,580 803 00:54:54,500 --> 00:54:56,459 !برید! برید! برید کنار 804 00:54:56,460 --> 00:54:58,739 !برید کنار! برید کنار 805 00:54:58,740 --> 00:55:00,819 !جان- !جان- 806 00:55:00,820 --> 00:55:02,219 !جان- !جان- 807 00:55:02,220 --> 00:55:03,659 !بیا بیرون جان 808 00:55:03,660 --> 00:55:05,379 !جان- !جان- 809 00:55:05,380 --> 00:55:06,619 !کمک 810 00:55:06,620 --> 00:55:08,220 !جان 811 00:55:26,820 --> 00:55:30,939 !جان- !جان- 812 00:55:30,940 --> 00:55:32,820 .جان 813 00:55:46,740 --> 00:55:49,859 .البته من هرگز همچین چیزی نمی گم- .پیرزن خرفت- 814 00:55:49,860 --> 00:55:53,299 .بگذریم. اونوقت بود که متوجه شدم گم شده 815 00:55:53,300 --> 00:55:56,139 بهش گفتم پشت کوسن مبل رو گشتی؟ 816 00:55:56,140 --> 00:55:59,219 آخه همیشه همه چیزاشو می اندازه پشت کوسن مبل و گم می کنه. مگه نه عزیزم؟ 817 00:55:59,220 --> 00:56:00,339 .آره خوب 818 00:56:00,340 --> 00:56:03,819 .کلیدهاش، سکه هاش، آب نبات هاش 819 00:56:03,820 --> 00:56:06,299 .مخصوصاً عینکش رو- .آه عینکم- 820 00:56:06,300 --> 00:56:08,659 ...چیزای کوچیک رو. گفتم چرا یه بند نمی گیری 821 00:56:08,660 --> 00:56:10,099 تا عینکت رو دور گردنت بندازی؟... 822 00:56:10,100 --> 00:56:12,939 اونم می گه چی؟ مثل لری گریسون؟- .لری گریسون- 823 00:56:12,940 --> 00:56:16,139 خوب بالاخره این بلیت بخت آزمایی تون رو پیدا کردید؟ 824 00:56:16,140 --> 00:56:18,299 .اوه آره. خداروشکر 825 00:56:18,300 --> 00:56:20,459 .بالاخره به موقع پیداش کردیم 826 00:56:20,460 --> 00:56:23,459 ...رفتیم دیدن کلیسای سنت پل، برج 827 00:56:23,460 --> 00:56:26,099 .ولی هیچکس رو توی ساختمون مجلس راه نمی دادن... 828 00:56:26,100 --> 00:56:27,699 .می گفتن یه جلسه مهم دارن 829 00:56:27,700 --> 00:56:29,739 830 00:56:29,740 --> 00:56:32,339 جان؟- .ببخشید. سرت شلوغه- .نه نه نه. اینا داشتن می رفتن- 831 00:56:32,340 --> 00:56:34,819 اه واقعا؟- .بله- ...نه نه. اگه پرونده داری که- 832 00:56:34,820 --> 00:56:36,660 .نه پرونده ندارم. دیگه برید- ...ما تا شنبه- 833 00:56:36,661 --> 00:56:38,499 .اینجا هستیم یادت که می مونه...- !بله. چه عالی. فقط برید- 834 00:56:38,500 --> 00:56:41,699 .خوب پس بهمون زنگ بزن- !چه خوب. بله. حتماً برید بیرون- 835 00:56:41,700 --> 00:56:43,699 .نمی تونم بگم چقدر خوشحالیم شرلوک 836 00:56:43,700 --> 00:56:45,819 .این همه وقت همه راجع بهت بد فکر می کردن 837 00:56:45,820 --> 00:56:47,739 .خیلی خوشحالم که دیگه تموم شده 838 00:56:47,740 --> 00:56:49,379 بیشتر بهمون زنگ بزن باشه؟ 839 00:56:49,380 --> 00:56:51,459 .نگرانته 840 00:56:51,460 --> 00:56:52,660 قول می دی؟ 841 00:56:54,020 --> 00:56:55,099 .قول می دم 842 00:56:55,100 --> 00:56:56,259 ...وای تورو خدا 843 00:56:56,260 --> 00:56:57,700 844 00:56:58,860 --> 00:57:01,099 .عذر می خوام- .اشکالی نداره- 845 00:57:01,100 --> 00:57:02,259 موکل بودن؟ 846 00:57:02,260 --> 00:57:04,179 .مامان و بابام بودن 847 00:57:04,180 --> 00:57:06,219 مامان و بابات؟- .آره یه چند روزی اینجان- 848 00:57:06,220 --> 00:57:09,019 مامان و بابات؟- .مای کرافت قول داده ببردشون به نمایش بی نوایان- 849 00:57:09,020 --> 00:57:10,779 .می خواست مجبورم کنه من این کارو بکنم 850 00:57:10,780 --> 00:57:13,179 اونا مامان و بابات بودن؟- .آره- 851 00:57:13,180 --> 00:57:14,540 ...اصلاً 852 00:57:16,740 --> 00:57:18,979 ...اونی نبود که من... 853 00:57:18,980 --> 00:57:20,779 چی؟ 854 00:57:20,780 --> 00:57:23,900 ...منظورم اینه که اونا خیلی 855 00:57:25,660 --> 00:57:27,419 .عادی بودن... 856 00:57:27,420 --> 00:57:29,900 .ببین من بدبخت چی می کشم 857 00:57:37,780 --> 00:57:38,900 اونا هم می دونستن؟ 858 00:57:39,900 --> 00:57:42,980 هوم؟- که دو ساله داری قایم باشک بازی می کنی؟- 859 00:57:44,060 --> 00:57:46,979 .شاید- !پس برای همین توی تشییع جنازه نبودن- 860 00:57:46,980 --> 00:57:48,980 .ببخشید. بازم عذر می خوام 861 00:57:52,700 --> 00:57:53,860 .عذر می خوام 862 00:57:56,580 --> 00:57:58,739 پس بالاخره زدی اش؟ 863 00:57:58,740 --> 00:58:01,039 .آره. بهم نمی اومد 864 00:58:01,040 --> 00:58:02,819 .آره خوشحالم- تو ازش خوشت نمی اومد؟- 865 00:58:02,820 --> 00:58:04,620 .نه من سه تیغه رو ترجیح می دم 866 00:58:06,660 --> 00:58:08,940 .فکر نمی کردم اینو از دهن تو بشنوم 867 00:58:12,700 --> 00:58:13,899 حالت چطوره؟ 868 00:58:13,900 --> 00:58:16,459 .اه بد نیستم. یه کم دودی شدم 869 00:58:16,460 --> 00:58:17,540 .آره 870 00:58:21,020 --> 00:58:23,340 دیشب کار کی بود؟ 871 00:58:24,940 --> 00:58:26,579 چرا به من حمله کردن؟ 872 00:58:26,580 --> 00:58:27,859 .نمی دونم 873 00:58:27,860 --> 00:58:30,039 می خوان از طریق من به تو برسن؟ 874 00:58:30,040 --> 00:58:32,539 به این عملیات تروریستی که گفتی ربطی داره؟ 875 00:58:32,540 --> 00:58:35,339 .نمی دونم. الگوش رو درک نمی کنم. خیلی مبهمه 876 00:58:35,340 --> 00:58:37,580 ...چرا یه مأمور باید جونش رو بده تا چیزی 877 00:58:37,581 --> 00:58:39,819 به این بی اهمیتی بهمون بگه؟... .این خیلی عجیبه 878 00:58:39,820 --> 00:58:41,539 طرف مرده؟- .مای کرافت بهم گفت- 879 00:58:41,540 --> 00:58:44,819 .ما فقط می دونیم یه شبکه زیرزمینی قصد حمله به لندن رو دارن 880 00:58:44,820 --> 00:58:46,180 881 00:58:48,020 --> 00:58:50,019 .اینا موش های من هستن جان- موش؟- 882 00:58:50,020 --> 00:58:52,859 .نشانه ها. جاسوس ها. آدم های پست ...کسانی که ممکنه هر لحظه 883 00:58:52,860 --> 00:58:55,540 .دستگیر بشن یا مصونیت سیاسی شون لغو بشه... 884 00:58:56,660 --> 00:58:59,379 .اگه یکی از اینا مشکوک رفتار کنه می فهمیم خبرائییه 885 00:58:59,380 --> 00:59:01,979 ...پنج تاشون رفتاری کاملاً طبیعی دارن. ولی ششمی 886 00:59:01,980 --> 00:59:03,099 .اه من اینو می شناسم 887 00:59:03,100 --> 00:59:06,259 .لرد موران. عضو مجلس اعیان .وزیر توسعه خارجی 888 00:59:06,260 --> 00:59:08,779 .ستون ثبات- .بله- 889 00:59:08,780 --> 00:59:10,899 .از سال 1996 دارهه برای کره شمالی کار می کنه 890 00:59:10,900 --> 00:59:13,819 چی؟- .اون بزرگ ترین موشه. موش شماره یک- 891 00:59:13,820 --> 00:59:16,660 .و تازگی یه کار خیلی مشکوک ازش سر زده 892 00:59:21,620 --> 00:59:23,979 .آره. خیلی عجیبه 893 00:59:23,980 --> 00:59:25,779 هیچ جایی نبوده که بتونه پیاده بشه؟ 894 00:59:25,780 --> 00:59:27,939 .روی نقشه ها که چیزی نیست 895 00:59:27,940 --> 00:59:30,379 .یه چیزی اینجاست. یه چیزی از قلم افتاده 896 00:59:30,380 --> 00:59:32,419 .یه چیزی که زل زده به چشمام 897 00:59:32,420 --> 00:59:33,699 898 00:59:33,700 --> 00:59:36,500 نمی دونی این شبکه زیرزمینی کیا هستن؟ 899 00:59:38,740 --> 00:59:41,859 .حتماً سازمان اطلاعات یه فهرست از دونه درشت هاشون داره 900 00:59:41,860 --> 00:59:43,419 .موشمون از لونه اش اومده بیرون 901 00:59:43,420 --> 00:59:45,619 ...القاعده؟ ارتش جمهوری خواه هم جدیداً جنب و جوشش زیاد شده 902 00:59:45,620 --> 00:59:48,619 ...شاید اونا می خوان یه کاری بکنن...- !آره. آره. آره آره- 903 00:59:48,620 --> 00:59:50,139 !چقدر احمق بودم. یه احمق کور 904 00:59:50,140 --> 00:59:52,539 چیه؟- !عالیه. خیلی خوبه- 905 00:59:52,540 --> 00:59:55,859 چه ات شد یهو؟- ...اطلاعات مای کرافت اصلاً مبهم نبوده- 906 00:59:55,860 --> 00:59:57,579 .دقیق بوده. کاملاً دقیق بوده... 907 00:59:57,580 --> 00:59:58,859 منظورت چیه؟ 908 00:59:58,860 --> 01:00:01,619 منظور شبکه زیرزمینی نیست جان !منظور شبکه ای زیر زمینه 909 01:00:01,620 --> 01:00:03,459 .صحیح 910 01:00:03,460 --> 01:00:06,059 چی؟- ...گاهی فریب خیلی واضح می شه، اونقدر واضح- 911 01:00:06,060 --> 01:00:09,259 ...که حتی وقتی جلوی چشمت هم باشه اونو نمی بینی. ببین... 912 01:00:09,260 --> 01:00:12,379 .هفت تا واگن از وست مینستر راه می افتن 913 01:00:12,380 --> 01:00:15,260 .فقط شش تاشون به پارک سنت جیمز می رسن 914 01:00:18,180 --> 01:00:20,379 .ولی این که غیر ممکنه 915 01:00:20,380 --> 01:00:23,579 .موران ناپدید نشده. کل واگن ناپدید شده 916 01:00:23,580 --> 01:00:26,819 .حتماً راننده مسیر رو عوض کرده و واگن رو جدا کرده 917 01:00:26,820 --> 01:00:29,659 .کجا جداش کرده؟ تو که گفتی چیزی بین این دو ایستگاه نیست 918 01:00:29,660 --> 01:00:31,939 ...روی نقشه ها نیست. ولی وقتی بقیه عوامل رو حذف کنی 919 01:00:31,940 --> 01:00:35,499 .هر چی باقی بمونه عین حقیقته... .اون واگن غیب شده. پس باید الان یه جایی باشه 920 01:00:35,500 --> 01:00:37,019 ولی آخه چرا؟ 921 01:00:37,020 --> 01:00:38,579 اصلاً چرا جداش کردن؟ 922 01:00:38,580 --> 01:00:41,539 .بین ایستگاه پارک سنت جیمز و وست مینستر ناپدید شده 923 01:00:41,540 --> 01:00:43,259 .لرد موران ناپدید شده 924 01:00:43,260 --> 01:00:47,260 .تو رو دزدیدن و توی یه مراسم آتش بازی تقریباً کشتن 925 01:00:48,580 --> 01:00:50,379 امروز چندمه جان؟ تاریخ امروز چیه؟ 926 01:00:50,380 --> 01:00:52,899 ...ماه نوامبر روز 927 01:00:52,900 --> 01:00:54,020 !خدای من 928 01:00:56,660 --> 01:00:58,699 .لرد موران عضو مجلس اعیانه 929 01:00:58,700 --> 01:01:00,019 .معمولاً باید توی مجلس باشه 930 01:01:00,020 --> 01:01:03,900 .امشب تمام وقت مجلس برای لایحه ضد تروریسم جدید جلسه داره 931 01:01:05,460 --> 01:01:07,499 .ولی اون امشب به مجلس نمی ره 932 01:01:07,500 --> 01:01:09,499 .امروز 5 نوامبره 933 01:01:09,500 --> 01:01:11,219 "...به یاد داشته باشید" 934 01:01:11,220 --> 01:01:12,940 "!باروت را، خیانت را و نقشه های شیطانی را" 935 01:01:14,180 --> 01:01:16,539 .بهتون که گفتم چیزی اون پایین نیست آقای هولمز 936 01:01:16,540 --> 01:01:18,179 .هیچ تونل فرعی یا ایستگاه متروکی نیست 937 01:01:18,180 --> 01:01:19,619 .باید باشه. بازم بگرد 938 01:01:19,620 --> 01:01:22,899 .این جا پر از جاهای قدیمی و جدیده 939 01:01:22,900 --> 01:01:25,179 ...چیرینگ کراس از قطعات ایستگاه های قدیمی ساخته شده 940 01:01:25,180 --> 01:01:26,699 .درست مثل میدان ترافلگار 941 01:01:26,700 --> 01:01:28,899 .نه اینا نیست. حساب اینارو دارن 942 01:01:28,900 --> 01:01:32,019 ...خیابون سنت مارگارت، خیابان بریج ...جاده سوماترا، خیابان مجلس 943 01:01:32,020 --> 01:01:34,099 وایسا ببینم. جاده سوماترا؟ 944 01:01:34,100 --> 01:01:37,539 اسم جاده سوماترا رو آوردید آقای هولمز؟ ...یه چیزی هست 945 01:01:37,540 --> 01:01:39,059 .می دونستم برام آشناست. آره 946 01:01:39,060 --> 01:01:40,619 .یه ایستگاه اون پایین هست 947 01:01:40,620 --> 01:01:42,379 پس چرا روی نقشه نیست؟ 948 01:01:42,380 --> 01:01:44,899 .چون قبل از افتتاح بسته شد- چی؟- 949 01:01:44,900 --> 01:01:48,379 ...سکوها و پله ها رو ساختن. ولی بعد بسته شد 950 01:01:48,380 --> 01:01:51,540 .همه اش به خاطر بحث های سیاسی بود .برای همین روی سطح زمین ایستگاهی نزدن 951 01:01:53,540 --> 01:01:55,819 .درست زیر قصر وست مینستره 952 01:01:55,820 --> 01:01:58,539 حالا چی اون پایینه؟ یه بمب؟ 953 01:01:58,540 --> 01:01:59,980 954 01:02:01,260 --> 01:02:03,179 ...برخی از صاحب نظران معتقدند 955 01:02:03,180 --> 01:02:05,859 ...تصویب لایحه ضد تروریسم به سختی محقق خواهد شد... 956 01:02:05,860 --> 01:02:08,899 ...وکلای مجلس اکنون به سوی تالار در حرکتند... 957 01:02:08,900 --> 01:02:13,659 .تا آنچه را که به گفته دولت مهم ترین واقعه مجلس است رقم بزنند... 958 01:02:13,660 --> 01:02:14,899 959 01:02:14,900 --> 01:02:16,939 ...آزادی حقیقتاً از چه حمایت می کند 960 01:02:16,940 --> 01:02:19,099 اگر ما مشغول جاسوسی از مردم خود باشیم؟... 961 01:02:19,100 --> 01:02:21,900 962 01:02:40,140 --> 01:02:42,899 .پس یه بمبه؟ اون واگن مترو! توش بمب کار گذاشتتن 963 01:02:42,900 --> 01:02:45,619 .باید این طور باشه- .صحیح- 964 01:02:45,620 --> 01:02:48,219 چی کار می کنی؟- .به پلیس زنگ می زنم- !چی؟ نه- 965 01:02:48,220 --> 01:02:50,979 .شرلوک این که بازی نیست .اونا باید مجلس رو تخلیه کنن 966 01:02:50,980 --> 01:02:55,299 .اونا سد راهمون می شن. همیشه همین طوره .این طوری هم تر و تمیز تره و هم سریع تر 967 01:02:55,300 --> 01:02:57,420 و غیر قانونی تر؟- .یه نمه- 968 01:03:11,060 --> 01:03:12,819 "خارج از محدوده" 968 01:03:13,060 --> 01:03:14,819 چی کار می کنی؟ 969 01:03:14,820 --> 01:03:16,100 .دارم میام 970 01:04:06,660 --> 01:04:08,619 .نمی فهمم- .چه عجب- 971 01:04:08,620 --> 01:04:10,540 .جای دیگه ای نمی تونه باشه 972 01:04:28,580 --> 01:04:30,500 973 01:04:46,420 --> 01:04:47,420 !وای 974 01:04:49,020 --> 01:04:50,060 چیه؟ 975 01:04:52,220 --> 01:04:55,699 وایسا شرلوک...؟- چیه؟- مگه اینا برق ندارن؟- 976 01:04:55,700 --> 01:04:58,459 .تا وقتی پات به ریل ها نخوره مشکلی نیست 977 01:04:58,460 --> 01:05:01,259 !حتماً باشه. به ریل ها نمی خورم. عالیه 978 01:05:01,260 --> 01:05:02,619 .از این طرف 979 01:05:02,620 --> 01:05:04,140 مطمئنی؟- .مطمئنم- 980 01:05:15,940 --> 01:05:17,819 !ها 981 01:05:17,820 --> 01:05:19,140 .اینجارو نگاه کن 982 01:05:22,020 --> 01:05:23,220 ...جان 983 01:05:29,100 --> 01:05:30,420 .چاشنی های انهدام 984 01:06:42,660 --> 01:06:44,940 .خالیه. چیزی اینجا نیست 985 01:06:47,300 --> 01:06:49,060 نیست؟ 986 01:07:00,340 --> 01:07:01,739 .این خود بمبه 987 01:07:01,740 --> 01:07:03,020 چی؟ 988 01:07:06,220 --> 01:07:10,340 .بمب داخلش نیست .کل این واگن یه بمب متحرکه 989 01:07:50,620 --> 01:07:53,020 990 01:08:00,900 --> 01:08:03,099 .باید به واحد خنثی کردن بمب خبر بدیم 991 01:08:03,100 --> 01:08:04,780 .فکر کنم دیگه برای این کار وقت نداریم 992 01:08:05,900 --> 01:08:06,940 پس چی کار کنیم؟ 993 01:08:09,020 --> 01:08:11,179 .نمی دونم 994 01:08:11,180 --> 01:08:14,579 .خوب یه فکری بکن- چرا فکر کردی من می دونم باید چی کار کنیم؟- 995 01:08:14,580 --> 01:08:17,179 .چون تو شرلوک هولمزی. باهوش ترین آدم دنیایی 996 01:08:17,180 --> 01:08:19,299 !معنی اش این نیست که می دونم چطوری یه بمب گنده رو خنثی کنم 997 01:08:19,300 --> 01:08:22,259 پس تو چی؟- !من که خنثی کننده بمب نیستم. یه دکتر بدبختم- 998 01:08:22,260 --> 01:08:24,299 !سربازم هستی! همه اش این ورد زبونته 999 01:08:24,300 --> 01:08:27,579 نمی شه... نمی شه این تایمر رو بکنیم؟ 1000 01:08:27,580 --> 01:08:30,380 .این طوری فعال می شه- !ببین پس بلدی- 1001 01:08:38,580 --> 01:08:39,660 1002 01:08:49,900 --> 01:08:51,339 !وای 1003 01:08:51,340 --> 01:08:53,019 !خدای من 1004 01:08:53,020 --> 01:08:54,659 1005 01:08:54,660 --> 01:08:56,379 1006 01:08:56,380 --> 01:08:58,059 چرا به پلیس زنگ نزدی؟ 1007 01:08:58,060 --> 01:09:00,259 نمی شد آخه...؟ چرا هیچ وقت به پلیس زنگ نمی زنی؟ 1008 01:09:00,260 --> 01:09:01,380 .دیگه الان چه فایده ای داره 1009 01:09:02,660 --> 01:09:05,019 پس نمی تونی بمب رو از کار بندازی؟ 1010 01:09:05,020 --> 01:09:07,620 !نه می تونی بمب رو از کار بندازی نه به پلیس زنگ زدی 1011 01:09:10,260 --> 01:09:12,739 !برو جان. زودباش برو 1012 01:09:12,740 --> 01:09:15,619 ...مگه الان فرقی هم می کنه؟ چون دیگه وقت نداریم 1013 01:09:15,620 --> 01:09:18,179 !ازش فاصله بگیریم و اگه کاری نکنیم بقیه مردم هم می میرن... 1014 01:09:18,180 --> 01:09:19,700 1015 01:09:22,460 --> 01:09:23,899 !قصر ذهنت 1016 01:09:23,900 --> 01:09:25,739 !از قصر ذهنت استفاده کن 1017 01:09:25,740 --> 01:09:26,939 چه فایده ای داره؟ 1018 01:09:26,940 --> 01:09:28,899 !تو تمام چیزایی رو که خوندی و دیدی یادته 1019 01:09:28,900 --> 01:09:30,740 ...پس فکر کردی یه جای توی مغزم 1020 01:09:30,741 --> 01:09:32,580 یه مقاله راجع به خنثی کردن بمب دارم؟...- .خوب آره- 1021 01:09:34,340 --> 01:09:35,740 .شاید 1022 01:09:37,100 --> 01:09:38,539 !فکر کن 1023 01:09:38,540 --> 01:09:40,100 .فکر کن. خواهش می کنم فکر کن 1024 01:09:43,180 --> 01:09:44,540 !فکر کن 1025 01:09:49,220 --> 01:09:50,740 !نمی تونم 1026 01:09:55,780 --> 01:09:57,060 !خدای من 1027 01:10:00,900 --> 01:10:02,340 .کارمون تمومه 1028 01:10:03,620 --> 01:10:04,739 1029 01:10:04,740 --> 01:10:05,900 1030 01:10:06,980 --> 01:10:08,739 !خدای من 1031 01:10:08,740 --> 01:10:10,819 !خاموش شو دیگه. خدای من 1032 01:10:10,820 --> 01:10:13,220 1033 01:10:19,580 --> 01:10:21,100 .متأسفم 1034 01:10:22,380 --> 01:10:23,420 چی؟ 1035 01:10:24,540 --> 01:10:28,379 .نمی تونم. نمی تونم کاری بکنم جان 1036 01:10:28,380 --> 01:10:29,540 .بلد نیستم 1037 01:10:31,860 --> 01:10:33,219 .منو ببخش 1038 01:10:33,220 --> 01:10:34,499 چی؟ 1039 01:10:34,500 --> 01:10:37,219 ...خواهش می کنم منو ببخش جان 1040 01:10:37,220 --> 01:10:39,539 .خیلی بهت عذاب دادم... 1041 01:10:39,540 --> 01:10:42,459 .نه نه نه نه نه. این یه کلکه- .نه نیست- 1042 01:10:42,460 --> 01:10:44,019 .یکی دیگه از کلک های توئه 1043 01:10:44,020 --> 01:10:46,420 .نه نیست- .می خوای من یه حرف قشنگ بزنم- 1044 01:10:47,460 --> 01:10:48,899 .این بار دیگه نه 1045 01:10:48,900 --> 01:10:52,060 ...فقط می خوای خودت رو توجیه کنی هر چند که مثل یه 1046 01:11:04,540 --> 01:11:06,779 .من دلم نمی خواست مرده باشی 1047 01:11:06,780 --> 01:11:09,780 .آره خوب. باید مواظب آرزوهات باشی 1048 01:11:12,020 --> 01:11:14,580 ...اگه من برنگشته بودم الان اینجا نبودی و 1049 01:11:16,900 --> 01:11:20,259 .به آینده ات با مری فکر می کردی... 1050 01:11:20,260 --> 01:11:22,180 .آره می دونم 1051 01:11:31,460 --> 01:11:35,579 .ببین برای من سخته. این جور موقعیت ها برای من خیلی سخته 1052 01:11:35,580 --> 01:11:36,900 .می دونم 1053 01:11:40,460 --> 01:11:44,220 .تو بهترین و باهوش ترین مردی هستی که به عمرم دیدم 1054 01:11:46,540 --> 01:11:49,220 .و بله. معلومه که می بخشمت 1055 01:12:05,540 --> 01:12:08,539 .شبکه جنایتکارهای موریارتی خیلی وسیع بود 1056 01:12:08,540 --> 01:12:11,739 .مثل سرطان همه جا ریشه دوونده بود. پس یه نقشه کشیدیم 1057 01:12:11,740 --> 01:12:14,899 .مای کرافت به موریارتی اطلاعاتی راجع به من داد 1058 01:12:14,900 --> 01:12:18,619 ...موریارتی هم در عوض بهش یه سری سر نخ داد 1059 01:12:18,620 --> 01:12:21,139 .سرنخ هایی از وسعت شبکه اش... 1060 01:12:21,140 --> 01:12:25,099 ...گذاشتیم بره. چون باید بهش این باور رو القا می کردیم که 1061 01:12:25,100 --> 01:12:26,659 .برگ برنده دست اونه... 1062 01:12:26,660 --> 01:12:29,459 ...و بعد نشستم و دیدم که موریارتی چطور 1063 01:12:29,460 --> 01:12:32,099 .ذره ذره اعتبارم رو نابود کرد... 1064 01:12:32,100 --> 01:12:35,139 ...باید بهش این باور رو می دادم که منو شکست داده 1065 01:12:35,140 --> 01:12:37,899 .باید فکر می کرد من شکست خوردم تا دستش رو برام رو کنه... 1066 01:12:37,900 --> 01:12:41,779 .وقتی به بالای پشت بام رسیدیم 13 تا سناریوی بالقوه وجود داشت 1067 01:12:41,780 --> 01:12:45,459 .هر کدوم رو با دقت بررسی کردم و بهشون یه کد شناسایی دادم 1068 01:12:45,460 --> 01:12:48,219 .موریارتی فقط هدفش دفن اعتبار من نبود 1069 01:12:48,220 --> 01:12:49,739 .می خواست من بمیرم 1070 01:12:49,740 --> 01:12:51,539 !شرلوک 1071 01:12:51,540 --> 01:12:54,899 ...می تونی بازداشتم کنی. می تونی شکنجه ام بدی 1072 01:12:54,900 --> 01:12:58,019 ...می تونی هر کاری که می خوای با من بکنی 1073 01:12:58,020 --> 01:13:01,659 .ولی هیچی جلوی اونا رو از کشیدن ماشه نمی گیره... 1074 01:13:01,660 --> 01:13:05,659 ...تنها سه تا دوستت در دنیا می میرن. مگه اینکه 1075 01:13:05,660 --> 01:13:08,540 .مگه اینکه خودم رو بکشم و داستانت رو تکمیل کنم... 1076 01:13:09,780 --> 01:13:12,459 .اعتراف کن که این طوری جذاب تره 1077 01:13:12,460 --> 01:13:15,099 ...تنها چیزی که پیش بینی نمی کردم این بود که موریارتی 1078 01:13:15,100 --> 01:13:17,939 ...حاضر بود چقدر پیش بره. شایدم باتوجه به اولین ملاقاتمون... 1079 01:13:17,940 --> 01:13:20,379 .در اون استخر این خیلی واضح بود... 1080 01:13:20,380 --> 01:13:21,579 .اون از مردن واهمه نداشت 1081 01:13:21,580 --> 01:13:22,699 1082 01:13:22,700 --> 01:13:23,700 1083 01:13:29,020 --> 01:13:30,819 .می دونستم وقت زیادی ندارم 1084 01:13:30,820 --> 01:13:33,660 .به برادرم زنگ زدم و چرخ ها رو به حرکت در آوردم 1085 01:13:35,940 --> 01:13:37,820 .بعد همه وارد عمل شدن 1086 01:14:22,180 --> 01:14:23,540 .یه حقه بود 1087 01:14:25,060 --> 01:14:26,380 .فقط یه حقه شعبده بازی بود 1088 01:14:27,420 --> 01:14:29,579 .نه بسه دیگه. تمومش کن 1089 01:14:29,580 --> 01:14:31,500 .همون جایی که هستی بمون 1090 01:14:33,380 --> 01:14:34,460 !تکون نخور 1091 01:14:36,780 --> 01:14:38,020 .باشه 1092 01:14:41,820 --> 01:14:43,300 .چشمات به من باشه 1093 01:14:44,380 --> 01:14:46,140 خواهش می کنم. می شه این کارو برام بکنی؟ 1094 01:14:50,420 --> 01:14:54,099 ...مهم بود که جان دقیقاً همون جایی که بود بمونه 1095 01:14:54,100 --> 01:14:57,819 .و دیدش توسط ایستگاه اورژانس مسدود بشه... 1096 01:14:57,820 --> 01:14:59,380 !شرلوک 1097 01:15:09,900 --> 01:15:12,299 ...باید می افتادم روی تشک بادی 1098 01:15:12,300 --> 01:15:14,219 .که البته افتادم... 1099 01:15:14,220 --> 01:15:15,899 .سرعت خیلی مهم بود 1100 01:15:15,900 --> 01:15:18,019 .باید تشک باد از صحنه خارج می شد 1101 01:15:18,020 --> 01:15:20,539 .اونم تا وقتی که جان به این ور ایستگاه می رسید 1102 01:15:20,540 --> 01:15:23,019 .ولی اون باید یه جسد می دید 1103 01:15:23,020 --> 01:15:25,539 .این جا بود که مالی وارد ماجرا شد 1104 01:15:25,540 --> 01:15:29,460 .درست مثل علائم ساعت هواشناسی ما یه سمت رفتیم و جان یه سمت دیگه 1105 01:15:30,820 --> 01:15:33,700 ...بعد اون دوچرخه سوارمون به موقع 1106 01:15:35,740 --> 01:15:37,899 ...جان رو از صحنه خارج کرد... 1107 01:15:37,900 --> 01:15:41,540 .و به من وقت داد تا جام رو با جسد توی پیاده رو عوض کنم... 1108 01:15:52,500 --> 01:15:54,660 .باقی اش دیگه آب خوردن بود 1109 01:15:57,820 --> 01:16:02,739 .آخرین بخش یه توپ اسکواش زیر بغلم بود 1110 01:16:02,740 --> 01:16:06,220 .اگه کمی فشارش بدی موقتاً ضربان قلب رو قطع می کنه 1111 01:16:13,820 --> 01:16:15,179 !لطفاً بذارید رد بشم 1112 01:16:15,180 --> 01:16:17,739 .اشکالی نداره. نه من دوستش هستم 1113 01:16:17,740 --> 01:16:20,019 .اشکالی نداره. نه من دوستش هستم 1114 01:16:20,020 --> 01:16:22,580 .اشکالی نداره. نه من دوستش هستم. من دوستش هستم. خواهش می کنم 1115 01:16:32,100 --> 01:16:35,579 .تا جای ممکن همه چیز رو پیش بینی کرده بودیم 1116 01:16:35,580 --> 01:16:38,259 .همه چیز مطابق نقشه مون پیش رفت 1117 01:16:38,260 --> 01:16:42,259 مالی؟ مالی هوپر هم در جریان بود؟ 1118 01:16:42,260 --> 01:16:45,099 بله. اون دختر کوچولو رو که موریارتی دزدیده بود یادته؟ 1119 01:16:45,100 --> 01:16:46,099 1120 01:16:46,100 --> 01:16:47,379 !برو بیرون 1121 01:16:47,380 --> 01:16:50,219 .شما فکر کردید چون من اونو دزدیدم این طوری واکنش نشون داده 1122 01:16:50,220 --> 01:16:52,739 ...ولی من حدس زدم که موریارتی یکی رو مثل من پیدا کرده 1123 01:16:52,740 --> 01:16:56,379 ...تا علیه من ظن رو ایجاد کنه و اون مرد، هر کسی که بود... 1124 01:16:56,380 --> 01:16:59,379 .باید به محض تموم شدن تاریخ مصرفش از میدون به در می رفت... 1125 01:16:59,380 --> 01:17:01,659 ...معنی اش این بود که یه جایی توی سردخونه جسدی بود 1126 01:17:01,660 --> 01:17:03,819 .که دقیقاً مثل بود... 1127 01:17:03,820 --> 01:17:05,099 .هوشمندانه بود 1128 01:17:05,100 --> 01:17:06,939 ...مالی جسد رو پیدا کرد. اسناد رو دستکاری کرد 1129 01:17:06,940 --> 01:17:08,419 .و من هم یه کت دیگه بهش دادم... 1130 01:17:08,420 --> 01:17:09,939 .من یه عالمه از این کت ها دارم 1131 01:17:09,940 --> 01:17:11,739 اون تک تیراندازی که جان رو هدف گرفته بود چی؟ 1132 01:17:11,740 --> 01:17:14,299 .قبل از شلیک افراد مای کرافت ترتیب اونو دادن 1133 01:17:14,300 --> 01:17:15,819 .ما وادارش کردیم نظرش رو عوض کنه 1134 01:17:15,820 --> 01:17:17,739 1135 01:17:17,740 --> 01:17:18,860 تموم شد؟ 1136 01:17:21,700 --> 01:17:22,700 .خوبه 1137 01:17:23,820 --> 01:17:26,099 و شبکه بی خانمان ها؟ 1138 01:17:26,100 --> 01:17:28,499 .همون طور که گفتم کل خیابون بسته بود 1139 01:17:28,500 --> 01:17:30,500 .درست مثل صحنه نمایش 1140 01:17:32,100 --> 01:17:34,259 باحال بود نه؟ 1141 01:17:34,260 --> 01:17:35,939 1142 01:17:35,940 --> 01:17:37,539 چیه؟ 1143 01:17:37,540 --> 01:17:39,099 .من بودم این طوری انجامش نمی دادم 1144 01:17:39,100 --> 01:17:40,459 واقعاً؟ 1145 01:17:40,460 --> 01:17:43,620 ...نمی گم هوشمندانه نبوده ها ولی- چیه؟- 1146 01:17:47,180 --> 01:17:49,579 .یه نمه... ناامید شدم 1147 01:17:49,580 --> 01:17:53,460 .آه همه از آدم انتقاد می کنن .به هر حال به این دلیل اینجا نیستم 1148 01:17:54,540 --> 01:17:57,179 نه؟- .نه فکر کنم بدونی چرا اومدم اینجا فیلیپ- 1149 01:17:57,180 --> 01:18:00,060 "چگونه می کشتم نوشته جک قصاب" 1150 01:18:02,300 --> 01:18:04,299 به نظرت جالب نبود؟ 1151 01:18:04,300 --> 01:18:07,739 .مسخره بود. پرونده ای که فکر کردی بهش علاقه مند می شم 1152 01:18:07,740 --> 01:18:11,539 .ولی تو و گروه طرفدارانت زیاده روی کردید فیلیپ 1153 01:18:11,540 --> 01:18:14,459 ...نمی تونستم تصور کنم تقصیر من بوده که تو 1154 01:18:14,460 --> 01:18:19,659 .ولی این طور نشد. حق با تو بود. من نمرده بودم 1155 01:18:19,660 --> 01:18:23,659 نه. و همه چیز دیگه الان مرتبه مگه نه؟ 1156 01:18:23,660 --> 01:18:25,260 .آره. آره 1157 01:18:27,420 --> 01:18:29,539 .البته وقت پلیس رو به هدر داری 1158 01:18:29,540 --> 01:18:32,459 .جلوی اجرای عدالت رو گرفتی 1159 01:18:32,460 --> 01:18:35,299 ...تمرکز من رو برای پیشگیری از یه حمله تروریستی 1160 01:18:35,300 --> 01:18:38,179 .که می تونست مجلس رو داغون کنه و صدها نفر رو بکشه به خطر انداختی... 1161 01:18:38,180 --> 01:18:41,139 !وای خدا! خدای من! معذرت می خوام شرلوک 1162 01:18:41,140 --> 01:18:43,940 .متأسفم 1163 01:18:47,660 --> 01:18:48,980 .وایسا ببینم 1164 01:18:50,740 --> 01:18:53,059 .با عقل جور در نمیاد 1165 01:18:53,060 --> 01:18:56,459 چطور می تونستی مطمئن باشی که جان سر جاش می مونه؟ 1166 01:18:56,460 --> 01:18:57,819 یعنی اگه تکون می خورد چی؟ 1167 01:18:57,820 --> 01:19:00,659 و چطور به این سرعت همه این کارها رو کردی؟ 1168 01:19:00,660 --> 01:19:01,940 اگه دوچرخه بهش نمی خورد چی؟ 1169 01:19:03,100 --> 01:19:05,219 و تازه چرا اینارو برای من گفتی؟ 1170 01:19:05,220 --> 01:19:06,419 1171 01:19:06,420 --> 01:19:10,260 !اگه موفق شدی آخرین نفری که بهش اینارو می گفتی من بودم 1172 01:19:15,420 --> 01:19:18,500 !شرلوک هولمز 1173 01:19:42,940 --> 01:19:44,820 1174 01:20:06,580 --> 01:20:08,939 ...ای لعنت به- !قیافه اش رو- 1175 01:20:08,940 --> 01:20:10,299 ...جد و آبادت...- !قیافه اش رو- 1176 01:20:10,300 --> 01:20:11,459 !عوضی 1177 01:20:11,460 --> 01:20:13,579 !گول خوردی- !آشغال- 1178 01:20:13,580 --> 01:20:17,099 ...می دونستم! می دونستم! تو خیلی- .آخ چه حرفای نازی زدی- 1179 01:20:17,100 --> 01:20:20,579 !نمی دونستم انقدر برات مهم هستم- ...اگه یه کلمه از این حرفا جایی بزنی می کشمت- 1180 01:20:20,580 --> 01:20:23,219 ...قسم می خورم نگم- !به هیچکس نمی گی. می دونستی- 1181 01:20:23,220 --> 01:20:24,899 !می دونستی چطور خاموشش کنی 1182 01:20:24,900 --> 01:20:26,299 .یه کلید روشن و خاموش اینجاست 1183 01:20:26,300 --> 01:20:28,299 .همیشه یه کلید روشن و خاموش وجود داره 1184 01:20:28,300 --> 01:20:30,579 ...تروریست ها ممکنه با هر مشکلی مواجه بشن 1185 01:20:30,580 --> 01:20:32,139 .برای همین همیشه یه کلید روشن و خاموش می ذارن... 1186 01:20:32,140 --> 01:20:35,859 پس چرا گذاشتی من انقدر حرص بخورم؟- .در کل که دروغ نگفتم- 1187 01:20:35,860 --> 01:20:39,379 .واقعاً نمی دونم چطوری این همه چراغ ریزه میزه رو خاموش کنم 1188 01:20:39,380 --> 01:20:41,219 1189 01:20:41,220 --> 01:20:42,739 1190 01:20:42,740 --> 01:20:46,579 و به پلیس هم زنگ زدی؟- .معلومه که به پلیس زنگ زدم- 1191 01:20:46,580 --> 01:20:48,459 !مطمئن باش می کشمت 1192 01:20:48,460 --> 01:20:52,220 .بی خیال بابا. من دو سال پیش خودم مردم 1193 01:20:56,180 --> 01:20:58,660 1194 01:21:23,420 --> 01:21:24,420 1195 01:21:28,740 --> 01:21:31,179 1196 01:21:31,180 --> 01:21:33,699 .شرلوک تورو به خدا قسمت می دم 1197 01:21:33,700 --> 01:21:36,299 .بین دو تا پرده بیا جای من 1198 01:21:36,300 --> 01:21:39,659 .شرمنده داداش جون. خودت قول دادی 1199 01:21:39,660 --> 01:21:41,419 .کمکی از دست من برنمیاد 1200 01:21:41,420 --> 01:21:44,259 .ولی نمی دونی چه عذابی دارم می کشم. کمکم کن 1201 01:21:44,260 --> 01:21:47,220 .بیا باید بری پایین. می خوان داستان رو بشنون 1202 01:21:48,340 --> 01:21:49,340 .یه دقیقه دیگه میام 1203 01:21:51,780 --> 01:21:54,579 خیلی خوشحال شدم مری. تاریخش رو مشخص کردید؟ 1204 01:21:54,580 --> 01:21:58,059 .می خوایم توی ماه می عروسی بگیریم- .عروسی توی بهار- .آره- 1205 01:21:58,060 --> 01:21:59,939 .البته یه بار تقریباً نامزد کردیم- .آره- 1206 01:21:59,940 --> 01:22:03,379 .البته یکی مزاحم شد- .آره- .منتظرم- 1207 01:22:03,380 --> 01:22:05,499 !تو هم باید بیایی شرلوک 1208 01:22:05,500 --> 01:22:07,499 .من خیلی اهل عروسی رفتن نیستم 1209 01:22:07,500 --> 01:22:09,579 .سلام به همه- .سلام مالی- 1210 01:22:09,580 --> 01:22:12,699 .این تامه. تام اینها دوستای من هستن- .سلام- 1211 01:22:12,700 --> 01:22:16,099 .سلام- .از دیدنتون خوشحالم- .سلام- 1212 01:22:16,100 --> 01:22:18,099 .سلام من جان هستم. خوشوقتم 1213 01:22:18,100 --> 01:22:20,220 حاضری؟- .حاضرم- 1214 01:22:24,260 --> 01:22:25,540 شامپاین؟ 1215 01:22:28,020 --> 01:22:29,300 .بله 1216 01:22:34,820 --> 01:22:36,499 .ممنونم 1217 01:22:36,500 --> 01:22:37,780 .متشکرم 1218 01:22:40,300 --> 01:22:42,579 .بشین عزیزم- .ممنون- 1219 01:22:42,580 --> 01:22:43,780 ...خوب حالا 1220 01:22:45,500 --> 01:22:46,939 موضوع شما جدیه؟... 1221 01:22:46,940 --> 01:22:49,460 .آره. دیگه باهاش کنار اومدم 1222 01:22:51,660 --> 01:22:53,299 تو هم دیدی...؟ 1223 01:22:53,300 --> 01:22:55,620 .هیچی نمی گم- .همون بهتر که نگی- 1224 01:22:56,660 --> 01:22:59,099 .ولی هنوزم منتظر هستم ها- هوم؟- 1225 01:22:59,100 --> 01:23:01,299 چرا می خواستم منو بکشن؟ 1226 01:23:01,300 --> 01:23:03,979 اگه می دونستن داری دستشون رو رو می کنی چرا اومدن سراغ من؟ 1227 01:23:03,980 --> 01:23:05,659 چرا من رو انداختن توی آتش؟ 1228 01:23:05,660 --> 01:23:08,940 .نمی دونم. و از ندونستن متنفرم 1229 01:23:10,940 --> 01:23:13,459 ...برعکس داستان های ناز توی بلاگ تو جان 1230 01:23:13,460 --> 01:23:15,539 .زندگی اونقدرها هم نقل و نبات نیست... 1231 01:23:15,540 --> 01:23:19,139 ...نمی دونم کی پشت این هاست. ولی می فهمم 1232 01:23:19,140 --> 01:23:20,619 .بهت قول می دم 1233 01:23:20,620 --> 01:23:22,379 .وانمود نکن خوشت نیومده 1234 01:23:22,380 --> 01:23:26,099 از چی؟- .برگشتن. قهرمان بودن- 1235 01:23:26,100 --> 01:23:28,619 .بی خیال بابا- .احمقی اگه متوجه نشی- 1236 01:23:28,620 --> 01:23:30,939 .خوشت میاد- از چی خوشم میاد؟- 1237 01:23:30,940 --> 01:23:32,620 .شرلوک هولمز بودن 1238 01:23:34,540 --> 01:23:36,580 .اصلاً نمی دونم منظورت چیه 1239 01:23:38,020 --> 01:23:41,140 شرلوک نمی خوای بهم بگی چطور اون کارو کردی؟ 1240 01:23:42,420 --> 01:23:45,019 چطور از ساختمون پریدی و زنده موندی؟ 1241 01:23:45,020 --> 01:23:48,579 .تو که با روش من آشنایی جان .من نابود نشدنی ام 1242 01:23:48,580 --> 01:23:51,019 .نه جدی پرسیدم 1243 01:23:51,020 --> 01:23:53,739 .وقتی مرده بودی رفتم سر قبرت 1244 01:23:53,740 --> 01:23:55,219 .خوشحالم که می شنوم 1245 01:23:55,220 --> 01:23:56,580 .برات سخنرانی هم کردم 1246 01:23:58,140 --> 01:23:59,659 .باهات حرف زدم 1247 01:23:59,660 --> 01:24:02,460 .می دونم. منم اونجا بودم 1248 01:24:04,540 --> 01:24:06,380 .ازت خواستم باز هم معجزه کنی 1249 01:24:07,860 --> 01:24:09,540 .ازت خواستم زنده باشی 1250 01:24:11,860 --> 01:24:13,300 .شنیدم 1251 01:24:17,020 --> 01:24:19,900 .بگذریم. دیگه باید برم و شلوک هولمز بشم 1252 01:24:31,980 --> 01:24:33,620 1253 01:25:09,580 --> 01:25:11,140 !جان 1254 01:25:15,940 --> 01:25:17,260 !جان 1255 01:25:20,940 --> 01:25:22,220 !جان 1256 01:25:28,300 --> 01:25:29,780 !جان 1257 01:25:31,700 --> 01:25:33,580 !جان 1258 01:25:34,000 --> 01:25:47,093 مترجم : م.کمال email : kidjoojoo2002@yahoo.com