1 00:00:01,120 --> 00:00:03,964 My brother is a murderer. 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,249 No chance for you to be a hero this time, Mr. Holmes. 3 00:00:07,360 --> 00:00:08,441 Oh, do your research. 4 00:00:08,520 --> 00:00:09,601 I'm not a hero. 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,921 I'm a high-functioning sociopath. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,002 Merry Christmas! 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,804 I am not given to outbursts of brotherly compassion. 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,008 You know what happened to the other one. 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,084 - Miss me? - Did you miss me? 10 00:00:29,160 --> 00:00:30,889 Did you miss me? Did you miss me? 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,724 I've only been gone four minutes. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,962 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 13 00:00:39,840 --> 00:00:43,003 What you're about to see is classified beyond top secret. 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,491 Is that quite clear? 15 00:00:44,560 --> 00:00:46,005 Don't minute any of this. 16 00:00:46,920 --> 00:00:49,810 Once beyond these walls, you must never speak of it. 17 00:00:51,040 --> 00:00:53,850 A D-notice has been slapped on the entire incident. 18 00:00:54,320 --> 00:00:59,850 Only those within this room, codenames Antarctica, Langdale, Porlock and Love, 19 00:00:59,920 --> 00:01:01,649 will ever know the whole truth. 20 00:01:02,320 --> 00:01:04,163 As far as everyone else is concerned, 21 00:01:04,760 --> 00:01:07,240 going to the Prime Minister and way beyond, 22 00:01:08,040 --> 00:01:09,929 Charles Augustus... Are you tweeting? 23 00:01:10,240 --> 00:01:12,049 - No. - Well, that's what it looks like. 24 00:01:12,120 --> 00:01:13,610 Of course I'm not tweeting. Why would I be tweeting? 25 00:01:13,680 --> 00:01:15,330 - Give me that. - What? No. 26 00:01:15,400 --> 00:01:17,767 - What are you doing? Get off. What? - Give it here. 27 00:01:19,840 --> 00:01:21,729 "Back on terra firma..." - No, don't read them out. 28 00:01:21,880 --> 00:01:23,962 - "Free as a bird." - God, you're such a spoilsport. 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,405 Will you take this matter seriously, Sherlock? 30 00:01:25,520 --> 00:01:28,444 I am taking it seriously. What makes you think I'm not taking it seriously? 31 00:01:28,800 --> 00:01:30,928 "Hashtag, oh what a beautiful morning." 32 00:01:31,000 --> 00:01:33,446 Look, not so long ago I was on a mission that meant certain death, 33 00:01:33,520 --> 00:01:36,410 my death, and now I'm back in a nice, warm office, 34 00:01:36,480 --> 00:01:38,687 with my big brother and... Are those ginger nuts? 35 00:01:38,840 --> 00:01:40,808 - Oh God. - Love ginger nuts. 36 00:01:41,200 --> 00:01:42,850 Our doctor said you were clean. 37 00:01:43,240 --> 00:01:44,924 I am, utterly. 38 00:01:45,040 --> 00:01:46,690 No need for stimulants now, remember? 39 00:01:46,960 --> 00:01:48,086 I have work to do. 40 00:01:48,160 --> 00:01:49,400 You're high as a kite. 41 00:01:49,480 --> 00:01:50,811 Natural high. I assure you. 42 00:01:50,920 --> 00:01:53,127 Totally natural. I'm just... 43 00:01:53,200 --> 00:01:55,168 ♪ Glad to be alive! ♪ 44 00:01:55,240 --> 00:01:57,004 What shall we do next? What's your name? 45 00:01:58,160 --> 00:02:00,845 - Vivian. - What would you do, Vivian? 46 00:02:01,240 --> 00:02:02,730 - Pardon? - It's a lovely day. 47 00:02:03,160 --> 00:02:06,881 Go for a stroll, make a paper airplane, have an ice lolly? 48 00:02:07,560 --> 00:02:10,040 - Ice lolly, I suppose. - Ice lolly it is. 49 00:02:10,920 --> 00:02:12,001 What's your favorite? 50 00:02:12,080 --> 00:02:13,206 Oh, really, I shouldn't... 51 00:02:13,800 --> 00:02:16,485 - Go on. - Do they still do Mivvies? 52 00:02:17,040 --> 00:02:19,088 - Mr. Holmes. - Yes? 53 00:02:20,640 --> 00:02:21,880 We do need to get on. 54 00:02:22,000 --> 00:02:23,126 Yes, of course. 55 00:02:27,520 --> 00:02:28,885 Do your research. 56 00:02:29,320 --> 00:02:30,367 I'm not a hero, 57 00:02:30,440 --> 00:02:32,488 I'm a high-functioning sociopath. 58 00:02:34,360 --> 00:02:38,206 - Sociopath. 59 00:02:39,200 --> 00:02:40,247 I see. - Sociopath. 60 00:02:40,320 --> 00:02:41,651 Who is supposed to have shot him then? 61 00:02:41,720 --> 00:02:44,769 Some over-eager squaddie with an itchy trigger finger, that's who. 62 00:02:45,480 --> 00:02:47,164 That's not what happened at all. 63 00:02:47,520 --> 00:02:48,646 It is now. 64 00:02:49,120 --> 00:02:51,168 Remarkable. How did you do it? 65 00:02:51,440 --> 00:02:53,841 We have some very talented people working here. 66 00:02:54,720 --> 00:02:57,451 If James Moriarty can hack every TV screen in the land, 67 00:02:57,520 --> 00:03:01,809 rest assured, we have the tech to doctor a bit of security footage. 68 00:03:02,960 --> 00:03:05,327 That is now the official version, 69 00:03:05,400 --> 00:03:07,767 the version anyone we want to will see. 70 00:03:08,360 --> 00:03:09,850 No need to go to the trouble 71 00:03:09,960 --> 00:03:11,644 of getting some sort of official pardon. 72 00:03:12,640 --> 00:03:14,927 You're off the hook, Mr. Holmes. 73 00:03:15,440 --> 00:03:16,930 You're home and dry. 74 00:03:17,160 --> 00:03:18,207 Okay, cheers. 75 00:03:18,400 --> 00:03:20,971 Obviously, there's unfinished business. 76 00:03:21,120 --> 00:03:22,167 Moriarty. 77 00:03:22,560 --> 00:03:24,130 I told you, Moriarty's dead. 78 00:03:24,200 --> 00:03:27,044 You say he filmed that video message before he died? 79 00:03:28,360 --> 00:03:29,930 - Yes. - You also say 80 00:03:30,520 --> 00:03:32,727 you know what he's going to do next. 81 00:03:32,880 --> 00:03:33,927 What does that mean? 82 00:03:34,000 --> 00:03:35,889 Perhaps that's all there is to it. 83 00:03:35,960 --> 00:03:37,689 Perhaps he was just trying to frighten you. 84 00:03:38,040 --> 00:03:40,691 No, no, he would never be that disappointing. 85 00:03:41,920 --> 00:03:43,649 He's planned something, something long term. 86 00:03:43,880 --> 00:03:45,450 Something that would take effect 87 00:03:45,520 --> 00:03:48,205 if he never made it off that rooftop alive. 88 00:03:48,280 --> 00:03:50,408 Posthumous revenge. No, better than that. 89 00:03:51,120 --> 00:03:52,451 Posthumous game. 90 00:03:53,400 --> 00:03:54,890 We brought you back to deal with this. 91 00:03:54,960 --> 00:03:56,689 - What are you going to do? - Wait. 92 00:03:57,360 --> 00:03:58,407 Wait? 93 00:03:59,120 --> 00:04:01,646 Of course, wait. I'm the target. Targets wait. 94 00:04:02,440 --> 00:04:03,487 Look... 95 00:04:03,600 --> 00:04:05,568 Whatever's coming, whatever he's lined up, 96 00:04:05,680 --> 00:04:07,091 I'll know when it begins. 97 00:04:07,160 --> 00:04:08,605 I always know when the game is on. 98 00:04:08,880 --> 00:04:10,609 - You know why? - Why? 99 00:04:11,120 --> 00:04:12,531 Because I love it. 100 00:04:48,280 --> 00:04:50,123 "There was once a merchant 101 00:04:50,200 --> 00:04:52,885 "in the famous market at Baghdad. 102 00:04:52,960 --> 00:04:56,521 "One day he saw a stranger looking at him in surprise. 103 00:04:56,600 --> 00:05:00,366 "And he knew that the stranger was Death. 104 00:05:01,240 --> 00:05:04,164 "Pale and trembling, the merchant fled the marketplace 105 00:05:04,280 --> 00:05:07,045 "and made his way many, many miles 106 00:05:07,160 --> 00:05:09,049 "to the city of Samarra. 107 00:05:09,920 --> 00:05:13,402 "For there he was sure Death could not find him. 108 00:05:14,160 --> 00:05:16,083 "But when, at last, he came to Samarra, 109 00:05:16,160 --> 00:05:18,970 "the merchant saw, waiting for him, 110 00:05:19,040 --> 00:05:20,849 "the grim figure of Death. 111 00:05:23,120 --> 00:05:25,566 "'Very well,' said the merchant. 112 00:05:26,160 --> 00:05:29,130 "'I give in. I am yours. 113 00:05:31,600 --> 00:05:33,807 "'But tell me, why did you look surprised 114 00:05:33,880 --> 00:05:36,486 "'when you saw me this morning in Baghdad?' 115 00:05:38,280 --> 00:05:41,363 '"Because,' said Death, 116 00:05:41,440 --> 00:05:44,091 "'I had an appointment with you tonight, 117 00:05:45,520 --> 00:05:47,329 "'in Samarra." 118 00:05:57,120 --> 00:05:59,248 If this gets any better, I'm gonna get two knives. 119 00:05:59,320 --> 00:06:00,481 It pays to advertise. 120 00:06:00,560 --> 00:06:01,641 So, what about Moriarty then? 121 00:06:01,720 --> 00:06:02,846 Oh, I have a plan. 122 00:06:03,560 --> 00:06:06,609 I'm going to monitor the underworld, every quiver of the web 123 00:06:06,720 --> 00:06:08,882 will tell me when the spider makes his move. 124 00:06:08,960 --> 00:06:13,363 So basically, your plan is just to sit there solving crimes like you always do. 125 00:06:13,440 --> 00:06:14,771 Awesome, isn't it? 126 00:06:16,360 --> 00:06:19,569 He drowned, Mr. Holmes. That's what we thought. 127 00:06:19,640 --> 00:06:21,688 - But when they opened up his lungs... - Yes? 128 00:06:21,960 --> 00:06:23,803 - Sand. - Superficial. 129 00:06:27,040 --> 00:06:29,088 Come back, it's the wrong thumb. 130 00:06:36,120 --> 00:06:38,088 - Sherlock. - It's never twins. 131 00:06:39,720 --> 00:06:42,087 Hopkins, arrest Wilson. Dimmock, look in the lymph nodes. 132 00:06:42,160 --> 00:06:43,207 Wilson? Lymph nodes? 133 00:06:43,280 --> 00:06:44,327 Sherlock... 134 00:06:44,400 --> 00:06:45,731 Yes, you may have nothing but a limbless torso, 135 00:06:45,840 --> 00:06:47,046 but there'll still be traces of ink left 136 00:06:47,120 --> 00:06:48,485 in the lymph nodes under the armpits. 137 00:06:48,560 --> 00:06:50,483 If your mystery corpse had tattoos, the signs will be there. 138 00:06:50,560 --> 00:06:52,130 Bloody hell. Is that a guess? 139 00:06:52,200 --> 00:06:53,406 I never guess. 140 00:06:53,480 --> 00:06:55,642 - Sherlock... - So, he's the killer. 141 00:06:55,880 --> 00:06:56,927 The canary trainer? 142 00:06:57,000 --> 00:06:58,809 - Of course he's the killer. - Didn't see that coming. 143 00:06:58,880 --> 00:06:59,927 Naturally. 144 00:07:00,320 --> 00:07:03,608 Sherlock, you can't go on spinning plates like this. 145 00:07:03,680 --> 00:07:05,489 That's it, the place was spinning. 146 00:07:05,920 --> 00:07:09,367 The heart medication you are taking is known to cause bouts of amnesia. 147 00:07:09,440 --> 00:07:11,408 Yes, I think so. 148 00:07:12,080 --> 00:07:13,889 - Why? - Because the fingerprints 149 00:07:13,960 --> 00:07:15,564 on your brother's neck were your own. 150 00:07:15,640 --> 00:07:17,847 A jellyfish. I know. 151 00:07:17,920 --> 00:07:19,251 You can't arrest a jellyfish. 152 00:07:19,320 --> 00:07:21,209 - You could try. - We did try. 153 00:07:24,880 --> 00:07:26,120 - Oh, God. - Mary? 154 00:07:26,200 --> 00:07:28,407 Fifty-nine missed calls. 155 00:07:28,480 --> 00:07:29,561 We're in a lot of trouble. 156 00:07:31,800 --> 00:07:33,962 Ow! Oh, my God! 157 00:07:34,040 --> 00:07:35,166 Oh, my God! 158 00:07:35,520 --> 00:07:36,726 Relax. It's got two syllables... 159 00:07:36,800 --> 00:07:38,768 I'm a nurse, darling. I think I know what to do. 160 00:07:38,840 --> 00:07:39,887 All right, then. Come on. 161 00:07:39,960 --> 00:07:41,166 - Re... - Lax. 162 00:07:41,240 --> 00:07:44,926 Oh, just drive. Please go. Just drive. God, drive. 163 00:07:45,000 --> 00:07:47,321 - Sherlock? Mary. 164 00:07:47,400 --> 00:07:49,323 That's it, Mary. Re... 165 00:07:49,400 --> 00:07:51,289 Don't you start. 166 00:07:51,360 --> 00:07:52,600 - Lax. 167 00:07:52,680 --> 00:07:54,808 John? John? 168 00:07:55,120 --> 00:07:56,804 I think you have to pull over. 169 00:07:56,880 --> 00:07:59,770 - Mary, Mary. - Pull over! 170 00:07:59,840 --> 00:08:02,081 - Oh, my God. 171 00:08:07,840 --> 00:08:09,080 Has that come out? 172 00:08:09,880 --> 00:08:12,360 - They never come out when I take them. - Let's have a look. 173 00:08:12,440 --> 00:08:15,250 Oh, she's so beautiful. 174 00:08:15,760 --> 00:08:17,489 - Have another go. 175 00:08:17,600 --> 00:08:19,443 - What about a name? - Catherine. 176 00:08:19,560 --> 00:08:21,005 - Oh, yeah, we've gone off that. - Have we? 177 00:08:21,080 --> 00:08:22,161 - Yeah. - Oh. 178 00:08:22,240 --> 00:08:24,607 - Well, you know what I think. - It's not a girl's name. 179 00:08:24,920 --> 00:08:28,242 Molly, Mrs. H. We would love you to be godparents. 180 00:08:28,560 --> 00:08:30,005 - Oh! - If you... 181 00:08:30,080 --> 00:08:32,287 - Really? - That's so lovely. 182 00:08:32,400 --> 00:08:34,767 And, uh... 183 00:08:35,840 --> 00:08:37,808 - You too, Sherlock. - You too, what? 184 00:08:37,880 --> 00:08:39,689 Godfather. We'd like you to be godfather. 185 00:08:39,760 --> 00:08:42,047 God is a ludicrous fiction dreamt up by inadequates 186 00:08:42,120 --> 00:08:45,169 who abnegate all responsibility to an invisible magic friend. 187 00:08:45,240 --> 00:08:46,969 Yeah, but there'll be cake. Will you do it? 188 00:08:47,040 --> 00:08:48,246 - I'll get back to you. - All right. 189 00:08:48,320 --> 00:08:51,608 Father, we ask you to send your blessings on this water, 190 00:08:51,680 --> 00:08:55,969 and sanctify it for our use this day, 191 00:08:56,040 --> 00:08:57,371 in Christ's name. 192 00:08:57,840 --> 00:09:00,047 Now, what name have you given your daughter? 193 00:09:01,160 --> 00:09:03,242 - Rosamund Mary. - Rosamund? 194 00:09:03,800 --> 00:09:05,370 Means "rose of the world." 195 00:09:05,480 --> 00:09:06,561 Rosie, for short. 196 00:09:07,960 --> 00:09:09,450 Didn't you get John's text? 197 00:09:09,960 --> 00:09:11,564 No, I delete his texts. 198 00:09:11,640 --> 00:09:13,688 - I delete any text that begins, "Hi." 199 00:09:14,600 --> 00:09:17,331 No idea why people think you're incapable of human emotion. 200 00:09:17,400 --> 00:09:19,209 - Sorry. 201 00:09:19,280 --> 00:09:20,327 Phone. 202 00:09:20,800 --> 00:09:22,882 - And now, godparents. 203 00:09:22,960 --> 00:09:25,804 Are you ready to help the parents of this child 204 00:09:26,160 --> 00:09:28,288 in their duties as Christian parents? 205 00:09:28,400 --> 00:09:29,526 We are. 206 00:09:30,320 --> 00:09:32,243 Sorry, I didn't catch that. 207 00:09:33,200 --> 00:09:34,804 Please repeat the question. 208 00:09:35,840 --> 00:09:38,923 As ever, Watson, you see but do not observe. 209 00:09:39,000 --> 00:09:41,321 To you, the world remains an impenetrable mystery, 210 00:09:41,400 --> 00:09:44,643 whereas to me it is an open book. Hard logic versus romantic whimsy. 211 00:09:44,720 --> 00:09:46,085 That is your choice. 212 00:09:46,160 --> 00:09:48,970 You fail to connect actions to their consequences. 213 00:09:49,040 --> 00:09:50,804 Now, for the last time. 214 00:09:50,880 --> 00:09:52,211 If you want to keep the rattle, 215 00:09:52,760 --> 00:09:54,603 do not throw the rattle. 216 00:11:01,440 --> 00:11:04,091 Good girl, good girl, good girl. 217 00:11:05,440 --> 00:11:08,205 - I'd better finish this, hadn't I? 218 00:11:16,720 --> 00:11:17,801 - Hi. - Afternoon. 219 00:11:17,880 --> 00:11:19,962 He says you've got a good one, Greg. 220 00:11:20,040 --> 00:11:21,087 Oh, yeah. 221 00:11:23,040 --> 00:11:25,441 It was David Welsborough's 50th birthday. 222 00:11:29,160 --> 00:11:30,571 I'm 50? 223 00:11:31,400 --> 00:11:34,370 Where does it go? I know for a fact I was only 21 this time last week. 224 00:11:34,440 --> 00:11:36,807 Yeah, well, that's impossible, that's before you... 225 00:11:36,880 --> 00:11:38,484 - Met me. - Oh, no, no. 226 00:11:38,560 --> 00:11:40,927 There never was such a time. 227 00:11:42,600 --> 00:11:44,887 She's looking at me disapprovingly again. 228 00:11:45,160 --> 00:11:46,321 No. 229 00:11:46,720 --> 00:11:48,688 - She's just jealous. - No. Well. 230 00:11:48,760 --> 00:11:49,841 I think we both are. 231 00:11:49,920 --> 00:11:50,967 - Oh. 232 00:11:51,040 --> 00:11:52,530 No, no, don't. Come on, you promised. 233 00:11:52,600 --> 00:11:54,409 - No. 234 00:11:54,840 --> 00:11:57,411 Oh no, it's a Skype call. 235 00:11:57,720 --> 00:11:59,643 Oh, then it must be Charlie. 236 00:12:00,040 --> 00:12:02,088 At least he's phoning, I suppose. 237 00:12:02,800 --> 00:12:05,167 - Oh, look, hello! - Hey, Dad. 238 00:12:05,680 --> 00:12:06,966 Happy birthday. 239 00:12:07,440 --> 00:12:11,001 Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right? 240 00:12:13,280 --> 00:12:15,169 No. Picture's frozen. 241 00:12:15,640 --> 00:12:17,847 Yeah, signal's rubbish. But I can still hear you. 242 00:12:17,920 --> 00:12:19,649 Why is it rubbish, where are you? 243 00:12:19,720 --> 00:12:21,688 How is he? Is he eating? Ask him if he's eating. 244 00:12:21,800 --> 00:12:23,131 David. Emma. 245 00:12:23,200 --> 00:12:26,807 No, no, hang on a sec. I'll find somewhere quieter. 246 00:12:26,880 --> 00:12:28,370 So, Charlie, where are you? 247 00:12:29,200 --> 00:12:30,804 Are you there? 248 00:12:30,880 --> 00:12:32,370 Sorry, I'm here. 249 00:12:32,480 --> 00:12:34,528 - I'm just a bit... - You all right? 250 00:12:34,600 --> 00:12:35,761 It's nothing. 251 00:12:35,840 --> 00:12:37,001 Probably just the altitude. 252 00:12:37,080 --> 00:12:38,241 Altitude? 253 00:12:38,360 --> 00:12:39,930 I'm in Tibet. Didn't you see the mountains? 254 00:12:40,000 --> 00:12:41,047 Oh, never mind mountains. 255 00:12:41,120 --> 00:12:42,929 Your mother wants to know if you're eating properly. 256 00:12:43,000 --> 00:12:45,321 - Look, Dad, could you do me a favor? - What? 257 00:12:45,400 --> 00:12:46,890 Could you just check something on my car? 258 00:12:46,960 --> 00:12:49,008 Your car? - To settle a bet. 259 00:12:49,120 --> 00:12:51,771 The guys here don't believe I've got a Power Ranger stuck to the bonnet. 260 00:12:51,840 --> 00:12:53,080 Could you take a photo and send it? 261 00:12:53,160 --> 00:12:54,844 - Ah, yes, I can do that. 262 00:12:59,000 --> 00:13:00,240 All done. You got it? 263 00:13:01,040 --> 00:13:02,087 Charlie... 264 00:13:04,400 --> 00:13:05,731 A week later... 265 00:13:06,480 --> 00:13:07,527 Yeah? 266 00:13:07,880 --> 00:13:10,724 Something really weird happens. 267 00:13:11,080 --> 00:13:13,845 Drunk driver, he's totally smashed. The cops are chasing him. 268 00:13:13,920 --> 00:13:17,208 And he turns into the drive of the Welsborough house to try and get away. 269 00:13:17,280 --> 00:13:19,282 - Unfortunately... 270 00:13:32,400 --> 00:13:34,687 The drunk guy survived. They managed to pull him out, 271 00:13:34,760 --> 00:13:38,367 but when they put the fire out and examined the parked car... 272 00:13:39,760 --> 00:13:40,921 Whose body? 273 00:13:41,000 --> 00:13:42,968 Charlie Welsborough, the son. 274 00:13:43,400 --> 00:13:45,528 - What? - The son who was in Tibet. 275 00:13:45,600 --> 00:13:48,490 DNA all checks out. Night of the party the car is empty. 276 00:13:48,560 --> 00:13:49,846 Then a week later... 277 00:13:50,840 --> 00:13:52,205 The dead boy is found at the wheel. 278 00:13:54,200 --> 00:13:55,406 Yeah, I thought it'd tickle you. 279 00:13:55,520 --> 00:13:56,726 You got a lab report? 280 00:13:57,320 --> 00:13:59,846 Yeah, Charlie Welsborough's the son of a cabinet minister, 281 00:13:59,920 --> 00:14:02,048 so I'm under a lot of pressure to get results. 282 00:14:02,120 --> 00:14:04,407 Who cares about that? Tell me about the seats. 283 00:14:05,000 --> 00:14:06,923 - The seats? - Yes, the car seats. 284 00:14:10,640 --> 00:14:11,880 Made of vinyl. 285 00:14:11,960 --> 00:14:14,247 Two different types of vinyl present. 286 00:14:15,120 --> 00:14:16,167 Was it his own car? 287 00:14:16,240 --> 00:14:18,402 Yeah, not flash. He was a student. 288 00:14:18,480 --> 00:14:19,766 - Well, that's suggestive. - Why? 289 00:14:19,840 --> 00:14:21,251 Vinyl's cheaper than leather. 290 00:14:21,680 --> 00:14:22,727 Yeah, right. 291 00:14:22,840 --> 00:14:24,285 - There's something else. - Yes? 292 00:14:24,360 --> 00:14:27,887 According to this, Charlie Welsborough had already been dead for a week. 293 00:14:29,960 --> 00:14:31,007 What? 294 00:14:31,200 --> 00:14:33,282 The body in the car, dead for a week. 295 00:14:33,720 --> 00:14:35,802 Oh, this is a good one. Is it my birthday? 296 00:14:35,880 --> 00:14:36,927 You want help? 297 00:14:38,000 --> 00:14:39,240 - Yes please. - One condition. 298 00:14:39,360 --> 00:14:40,771 - Okay. - Take all the credit. 299 00:14:41,680 --> 00:14:43,284 It gets boring if I just solve them all. 300 00:14:43,400 --> 00:14:45,482 Yeah, you say that, and then John blogs about it, 301 00:14:45,560 --> 00:14:46,971 and you get all the credit anyway. 302 00:14:47,040 --> 00:14:49,486 - Yeah, he's got a point. - Which makes me look like some kind of 303 00:14:49,560 --> 00:14:52,643 prima donna who insists on getting credit for something he didn't do. 304 00:14:52,720 --> 00:14:54,370 Well, I think you've hit a sore spot, Sherlock. 305 00:14:54,440 --> 00:14:56,602 Like I'm some kind of credit junkie. 306 00:14:56,680 --> 00:14:59,490 - Definitely a sore spot. - So, you take all the glory, thank you. 307 00:15:00,080 --> 00:15:01,684 - Okay. - Thanks all the same. 308 00:15:02,160 --> 00:15:04,686 Just solve the bloody thing will you. It's driving me nuts. 309 00:15:04,760 --> 00:15:06,410 Anything you say, Giles. 310 00:15:08,720 --> 00:15:09,767 Just kidding. 311 00:15:15,840 --> 00:15:17,524 It's obvious though, isn't it, what happened? 312 00:15:17,600 --> 00:15:19,090 John, you amaze me. You know what happened? 313 00:15:19,160 --> 00:15:21,447 Not a clue, it's just you normally say that at this point. 314 00:15:21,640 --> 00:15:22,687 Hmm-mmm. 315 00:15:23,080 --> 00:15:26,926 Well, then, let's help you solve your little problem, Greg. 316 00:15:27,680 --> 00:15:29,409 - You hear that? - I know. 317 00:15:30,120 --> 00:15:31,406 So how's it going then, fatherhood? 318 00:15:31,480 --> 00:15:33,721 Oh, good, great. Yeah, amazing. 319 00:15:33,880 --> 00:15:35,530 - Getting any sleep? - Christ, no. 320 00:15:35,600 --> 00:15:38,251 You at the beck and call of a screaming, demanding baby, 321 00:15:38,320 --> 00:15:40,448 woken up all hours to obey his every whim? 322 00:15:41,400 --> 00:15:42,640 Must feel very different. 323 00:15:43,560 --> 00:15:45,403 - I'm sorry, what? - Yes, well, you know how it is. 324 00:15:45,480 --> 00:15:47,084 All you do is clean up their mess. 325 00:15:47,160 --> 00:15:49,162 - Pat them on the head... - You two having a little joke? 326 00:15:49,240 --> 00:15:50,924 Never a word of thanks. 327 00:15:51,520 --> 00:15:54,490 - Can't even tell people's faces apart. - This is a joke, isn't it? 328 00:15:54,560 --> 00:15:57,131 Yeah, and it's all, "Oh, aren't you clever? You're so, so clever." 329 00:15:57,200 --> 00:15:58,281 Is it about me? 330 00:15:58,360 --> 00:15:59,407 I think he needs winding. 331 00:15:59,520 --> 00:16:01,284 You know, I think that really might be it. 332 00:16:01,360 --> 00:16:02,441 No, don't get it. 333 00:16:03,120 --> 00:16:06,169 Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect. 334 00:16:06,240 --> 00:16:08,083 - So go easy on them, yeah? - You know me. 335 00:16:08,160 --> 00:16:09,491 - Hey, hello. - Yeah. 336 00:16:09,560 --> 00:16:12,131 Got 'em, don't worry. Pampers, the cream you can't get from Boots. 337 00:16:12,240 --> 00:16:14,208 Yeah, never mind about that. Where are you now? 338 00:16:14,280 --> 00:16:15,770 - At the dead boy's house? - Yeah. 339 00:16:16,280 --> 00:16:18,282 What does he think, any theories? 340 00:16:18,360 --> 00:16:20,044 Uh, I texted you the details. 341 00:16:20,120 --> 00:16:21,690 Yeah, two different types of vinyl. 342 00:16:22,400 --> 00:16:23,561 How do you know about that? 343 00:16:23,920 --> 00:16:26,605 Oh, you'd be amazed at what a receptionist picks up. 344 00:16:26,880 --> 00:16:28,450 They know everything. 345 00:16:29,200 --> 00:16:30,486 - Solved it, then? - I'm working on it. 346 00:16:30,560 --> 00:16:32,722 Oh, Mary, motherhood's slowing you down. 347 00:16:32,800 --> 00:16:34,290 - Pig. - Keep trying. 348 00:16:34,960 --> 00:16:36,086 So, what about it then? 349 00:16:36,160 --> 00:16:38,845 What, an empty car that suddenly has a week-old corpse in it. 350 00:16:39,400 --> 00:16:40,606 And what are you gonna call this one? 351 00:16:40,680 --> 00:16:43,365 - Oh, "The Ghost Driver." - Don't give it a title. 352 00:16:43,480 --> 00:16:45,244 - People like the titles. - I hate the titles. 353 00:16:45,320 --> 00:16:46,606 Give the people what they want. 354 00:16:46,680 --> 00:16:48,170 No, never do that. People are stupid. 355 00:16:48,240 --> 00:16:50,083 Uh, some people. 356 00:16:50,600 --> 00:16:52,125 All people are stupid. 357 00:16:52,240 --> 00:16:53,287 Most people. 358 00:16:53,360 --> 00:16:54,805 Bizarre enough, though, isn't it, to be him? 359 00:16:54,880 --> 00:16:57,247 I mean it's right up your strasse. 360 00:16:59,600 --> 00:17:01,204 Mr. and Mrs. Welsborough. 361 00:17:01,280 --> 00:17:03,487 I really am most terribly sorry to hear about your daughter. 362 00:17:03,560 --> 00:17:04,607 - Son. - Son. 363 00:17:04,680 --> 00:17:07,047 Mr. and Mrs. Welsborough, this is Mr. Sherlock Holmes. 364 00:17:07,120 --> 00:17:09,407 Thank you very much for coming. We've heard a great deal about you. 365 00:17:09,480 --> 00:17:12,882 If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. 366 00:17:12,960 --> 00:17:15,201 Well, I believe that I 367 00:17:16,040 --> 00:17:17,530 can. 368 00:17:18,680 --> 00:17:21,650 Well, Charlie was our whole world, Mr. Holmes. I... 369 00:17:30,680 --> 00:17:31,727 Sherlock? 370 00:17:32,920 --> 00:17:34,763 - Mr. Holmes? - Sorry, you were saying? 371 00:17:35,160 --> 00:17:37,766 Well, Charlie was our whole world, Mr. Holmes. I... 372 00:17:38,560 --> 00:17:39,800 I don't think we'll get over this. 373 00:17:39,880 --> 00:17:41,291 No. Shouldn't think so. 374 00:17:46,280 --> 00:17:49,090 So, sorry, will you excuse me a moment? I just... 375 00:17:52,000 --> 00:17:53,240 I'll just, erm... 376 00:17:58,440 --> 00:18:00,727 - Now, what's wrong? - Not sure. I just... 377 00:18:01,480 --> 00:18:03,482 "By the pricking of my thumbs." 378 00:18:04,240 --> 00:18:06,971 - Seriously, you? - Intuitions are not to be ignored, John. 379 00:18:07,040 --> 00:18:10,442 They represent data processed too fast for the conscious mind to comprehend. 380 00:18:10,520 --> 00:18:11,760 What is this? 381 00:18:12,120 --> 00:18:15,602 Uh, it's a sort of shrine, I suppose, really. 382 00:18:16,280 --> 00:18:21,411 Bit of a fan of Mrs. T, big hero of mine when I was getting started. 383 00:18:21,480 --> 00:18:22,720 Right. Yes. 384 00:18:27,320 --> 00:18:29,049 - Who? - What? 385 00:18:29,400 --> 00:18:31,129 - Who, who is this? - Are you serious? 386 00:18:31,200 --> 00:18:32,326 Sherlock. 387 00:18:32,400 --> 00:18:34,209 It's Margaret Thatcher. 388 00:18:34,280 --> 00:18:36,931 The first female Prime Minister of this country. 389 00:18:37,000 --> 00:18:38,047 Right. 390 00:18:38,280 --> 00:18:39,611 - Prime Minister? - Hmm. 391 00:18:39,720 --> 00:18:41,210 - Leader of the government. - Right. 392 00:18:42,520 --> 00:18:43,601 Female? 393 00:18:43,680 --> 00:18:46,570 For God's sake, you know perfectly well who she is. 394 00:18:46,640 --> 00:18:48,130 Why are you playing for time? 395 00:18:48,200 --> 00:18:50,168 It's the gap, look at the gap. It's wrong. 396 00:18:51,040 --> 00:18:52,724 Everything else is perfectly ordered. 397 00:18:53,080 --> 00:18:54,127 Managed. 398 00:18:54,600 --> 00:18:56,364 This whole thing's verging on OCD. 399 00:18:56,440 --> 00:18:57,487 My respects. 400 00:18:57,560 --> 00:19:00,291 This figurine is routinely repositioned after the cleaner's been, 401 00:19:00,360 --> 00:19:01,805 and this picture's straightened every day. 402 00:19:01,880 --> 00:19:03,405 Yet this ugly gap remains. 403 00:19:03,480 --> 00:19:05,323 Something's missing from here, but only recently. 404 00:19:05,400 --> 00:19:07,084 - Yes, a plaster bust. - Plaster bust. 405 00:19:07,160 --> 00:19:09,208 Oh, for God's sake, it got broken. 406 00:19:09,280 --> 00:19:10,964 What the hell has this got to do with Charlie? 407 00:19:11,480 --> 00:19:12,970 - Rug. - What? 408 00:19:13,120 --> 00:19:15,487 Well, how could it get broken? The only place for it to fall is floor. 409 00:19:15,560 --> 00:19:17,050 And there is a big, thick rug. 410 00:19:17,120 --> 00:19:19,885 - Does it matter? - Mrs. Welsborough, my apologies. 411 00:19:19,960 --> 00:19:21,291 It is worth letting him do this. 412 00:19:21,360 --> 00:19:22,566 Is your friend quite mad? 413 00:19:22,680 --> 00:19:24,409 No, he's an arsehole, but it's an easy mistake. 414 00:19:24,480 --> 00:19:26,130 Look, no, we had a break-in. 415 00:19:26,200 --> 00:19:27,929 Some little bastard smashed it to bits. 416 00:19:28,000 --> 00:19:29,809 We found the remains out there in the porch. 417 00:19:29,880 --> 00:19:31,041 The porch where we came in? 418 00:19:31,120 --> 00:19:32,201 How anybody could hate her so much, 419 00:19:32,280 --> 00:19:34,726 they'd go to the trouble of smashing her likeness. 420 00:19:34,800 --> 00:19:37,326 I'm no expert, but possibly her face. 421 00:19:38,080 --> 00:19:39,127 Why didn't he smash all the others? 422 00:19:39,240 --> 00:19:41,527 Perfect opportunity. And look at that one, she's smiling in that one. 423 00:19:41,600 --> 00:19:43,443 Oh, Inspector, this is clearly a waste of time. 424 00:19:43,520 --> 00:19:45,921 - If there's nothing... - I know what happened to your son. 425 00:19:46,600 --> 00:19:47,601 You do? 426 00:19:48,120 --> 00:19:50,043 It's quite simple. Superficial, to be blunt. 427 00:19:50,120 --> 00:19:52,441 But first, tell me, the night of the break-in. 428 00:19:52,520 --> 00:19:54,682 - This room was in darkness? - Well, yes. 429 00:19:54,760 --> 00:19:56,444 And the porch where it was smashed, I noticed 430 00:19:56,520 --> 00:19:57,885 the motion sensor was damaged. 431 00:19:57,960 --> 00:20:00,201 - So, I assume it's permanently lit? - How did you notice that? 432 00:20:00,280 --> 00:20:02,601 I lack the arrogance to ignore details. I'm not the police. 433 00:20:02,760 --> 00:20:04,125 So, you're saying, he smashed it 434 00:20:04,240 --> 00:20:05,366 - where he could see it. - Exactly. 435 00:20:05,440 --> 00:20:06,521 - Why? - Don't know. 436 00:20:06,640 --> 00:20:07,721 Wouldn't it be fun if I knew? 437 00:20:07,800 --> 00:20:09,450 Mr. Holmes, please. 438 00:20:11,800 --> 00:20:13,290 It was your 50th birthday, Mr. Welsborough. 439 00:20:13,360 --> 00:20:14,407 Of course you were disappointed 440 00:20:14,480 --> 00:20:16,289 that your son hadn't made it back from his gap year. 441 00:20:16,560 --> 00:20:18,130 After all, he was in Tibet. 442 00:20:18,240 --> 00:20:19,401 - Yes. - No. 443 00:20:19,480 --> 00:20:20,561 No? 444 00:20:23,920 --> 00:20:25,331 The first part of your conversation was, 445 00:20:25,400 --> 00:20:27,562 in fact, pre-recorded video. 446 00:20:27,640 --> 00:20:28,971 Easily arranged. 447 00:20:32,160 --> 00:20:34,401 It's a Skype call. 448 00:20:34,480 --> 00:20:36,448 The trick was meant to be a surprise. 449 00:20:37,640 --> 00:20:38,846 - Trick? - Obviously. 450 00:20:39,000 --> 00:20:40,968 Could you take a photo and send it? 451 00:20:41,120 --> 00:20:44,488 There were two types of vinyl in the burnt out remains of the car. 452 00:20:44,600 --> 00:20:47,604 One, the actual passenger seat, the other, a good copy. 453 00:20:47,680 --> 00:20:48,681 Well, good enough. 454 00:20:50,320 --> 00:20:51,810 Effectively a costume. 455 00:20:53,320 --> 00:20:56,244 You're joking. 456 00:20:56,920 --> 00:20:57,967 I'm not. 457 00:20:58,840 --> 00:21:00,683 All he wanted was for you to get close enough to the car 458 00:21:00,800 --> 00:21:02,370 so he could spring the surprise. 459 00:21:06,000 --> 00:21:07,445 Oh, my God! 460 00:21:07,520 --> 00:21:08,760 Surprise! 461 00:21:10,920 --> 00:21:12,524 That's when it happened. 462 00:21:13,280 --> 00:21:14,964 I can't be certain, of course, but I think Charlie 463 00:21:15,040 --> 00:21:17,042 must have suffered some sort of a seizure. 464 00:21:17,680 --> 00:21:18,886 You said he'd felt unwell. 465 00:21:19,000 --> 00:21:20,604 - You all right? - It's nothing. 466 00:21:20,800 --> 00:21:22,211 Probably just the altitude. 467 00:21:23,040 --> 00:21:24,883 He died there and then. 468 00:21:29,200 --> 00:21:31,328 No one had any cause to go near his car, 469 00:21:31,440 --> 00:21:34,364 so there he remained in the driver's seat, hidden until... 470 00:21:40,160 --> 00:21:42,322 When the two cars were examined, 471 00:21:43,200 --> 00:21:46,966 the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, 472 00:21:47,040 --> 00:21:50,567 who'd been sitting there, quite dead, for a week. 473 00:21:51,800 --> 00:21:52,881 Oh, God. 474 00:21:54,720 --> 00:21:55,881 Poor kid. 475 00:21:56,000 --> 00:21:57,081 Really, I'm so sorry. 476 00:21:57,400 --> 00:21:58,811 Mr. Welsborough, Mrs. Welsborough. 477 00:22:02,520 --> 00:22:03,931 This is where it was smashed. 478 00:22:05,000 --> 00:22:06,490 - That was amazing. - What? 479 00:22:06,560 --> 00:22:07,846 The car, the kid. 480 00:22:07,920 --> 00:22:09,843 Ancient history. Why are you still talking about it? 481 00:22:09,920 --> 00:22:12,002 What's so important about a broken bust of Margaret Thatcher? 482 00:22:12,080 --> 00:22:13,844 Can't stand it. Never can. 483 00:22:13,920 --> 00:22:15,081 There's a loose thread in the world. 484 00:22:15,200 --> 00:22:16,531 Doesn't mean you have to pull on it. 485 00:22:16,600 --> 00:22:18,602 What kind of a life would that be? Besides... 486 00:22:19,320 --> 00:22:21,527 - I have the strangest feeling. - Miss me? 487 00:22:23,240 --> 00:22:25,288 That's mine. You two take a bus. 488 00:22:25,400 --> 00:22:26,447 Why? 489 00:22:26,520 --> 00:22:29,000 I need to concentrate and I don't want to hit you. 490 00:22:29,080 --> 00:22:31,003 - The Mall, please. 491 00:22:33,440 --> 00:22:35,204 - I met her once. - Thatcher? 492 00:22:35,280 --> 00:22:36,770 Rather arrogant, I thought. 493 00:22:36,920 --> 00:22:39,127 - You thought that? - I know. 494 00:22:39,200 --> 00:22:40,611 Why am I looking at this? 495 00:22:41,440 --> 00:22:43,442 That's her, John and Mary's baby. 496 00:22:43,880 --> 00:22:45,370 Oh, I see, yes. 497 00:22:46,080 --> 00:22:47,127 Looks very... 498 00:22:47,800 --> 00:22:49,245 Fully-functioning. 499 00:22:50,520 --> 00:22:51,806 Is that really the best you can do? 500 00:22:51,920 --> 00:22:54,127 Sorry, I've never been very good with them. 501 00:22:54,200 --> 00:22:55,247 Babies? 502 00:22:55,440 --> 00:22:56,646 Humans. 503 00:22:56,720 --> 00:22:57,926 Moriarty. 504 00:22:58,360 --> 00:22:59,964 Did he have any connection with Thatcher? 505 00:23:00,080 --> 00:23:01,127 Any interest in her? 506 00:23:01,240 --> 00:23:03,049 Why on earth would he? 507 00:23:03,120 --> 00:23:04,963 I don't know, you tell me. 508 00:23:07,040 --> 00:23:08,963 In the last year of his life, 509 00:23:09,080 --> 00:23:13,165 James Moriarty was involved with four political assassinations, 510 00:23:13,240 --> 00:23:16,164 over 70 assorted robberies and terrorist attacks, 511 00:23:16,280 --> 00:23:19,329 including a chemical weapons factory in North Korea, 512 00:23:19,440 --> 00:23:21,169 and had latterly shown some interest in 513 00:23:21,240 --> 00:23:23,720 tracking down the Black Pearl of the Borgias. 514 00:23:23,800 --> 00:23:25,848 Which is still missing, by the way, 515 00:23:25,920 --> 00:23:28,321 in case you feel like applying yourself to something practical. 516 00:23:28,440 --> 00:23:30,488 It's a pearl, get another one. 517 00:23:32,560 --> 00:23:35,291 Something important about this. 518 00:23:36,160 --> 00:23:39,164 I'm sure, maybe it's Moriarty. 519 00:23:40,120 --> 00:23:41,690 Maybe it's not. 520 00:23:43,440 --> 00:23:45,090 But something's coming. 521 00:23:46,800 --> 00:23:49,371 Are you having a premonition, brother mine? 522 00:23:50,640 --> 00:23:52,688 The world is woven from billions of lives, 523 00:23:52,800 --> 00:23:54,609 every strand crossing every other. 524 00:23:54,680 --> 00:23:57,445 What we call premonition is just movement of the web. 525 00:23:58,520 --> 00:24:01,490 If you could attenuate to every strand of quivering data, 526 00:24:02,040 --> 00:24:04,202 the future would be entirely calculable. 527 00:24:04,320 --> 00:24:06,163 As inevitable as mathematics. 528 00:24:07,520 --> 00:24:09,124 Appointment In Samarra. 529 00:24:09,680 --> 00:24:10,886 I'm sorry? 530 00:24:11,000 --> 00:24:12,968 The merchant who can't outrun Death. 531 00:24:13,040 --> 00:24:15,202 You always hated that story as a child. 532 00:24:15,480 --> 00:24:17,562 Less keen on predestination back then. 533 00:24:18,880 --> 00:24:20,166 I'm not sure I like it now. 534 00:24:20,320 --> 00:24:22,561 You wrote your own version, as I remember. 535 00:24:22,720 --> 00:24:24,404 Appointment In Sumatra. 536 00:24:24,720 --> 00:24:28,406 The merchant goes to a different city, and is perfectly fine. 537 00:24:28,480 --> 00:24:29,811 Good night, Mycroft. 538 00:24:29,880 --> 00:24:31,803 Then he becomes a pirate, for some reason. 539 00:24:31,880 --> 00:24:33,120 Keep me informed. 540 00:24:33,240 --> 00:24:35,481 - Of what? - Absolutely no idea. 541 00:24:59,480 --> 00:25:01,005 Ammo! 542 00:25:02,200 --> 00:25:04,202 - Ammo! 543 00:25:19,000 --> 00:25:20,206 Oh, hi, Stella. 544 00:25:20,280 --> 00:25:22,248 - Greg. - You, erm...? 545 00:25:23,440 --> 00:25:25,363 Yeah, he's just got a client, so... 546 00:25:25,440 --> 00:25:26,851 Right, right, right. 547 00:25:28,960 --> 00:25:30,883 Er, so you see a lot of each other, do you? 548 00:25:31,600 --> 00:25:32,681 It's nothing. 549 00:25:32,800 --> 00:25:34,086 I mean, it's nothing serious. 550 00:25:34,200 --> 00:25:35,201 No, no. 551 00:25:35,280 --> 00:25:37,442 I just pop around every now and again for a chat. 552 00:25:37,560 --> 00:25:38,641 Yeah, of course. 553 00:25:38,760 --> 00:25:40,444 I mean, he loves a really tricky case. 554 00:25:40,600 --> 00:25:42,125 Yeah, he does. 555 00:25:43,280 --> 00:25:44,361 So, what are you here for? 556 00:25:44,960 --> 00:25:49,124 Well, Interpol think the Borgia Pearl trail leads back to London, so... 557 00:25:49,640 --> 00:25:51,961 Borgia Pearl, are they still after that, are they? 558 00:25:52,320 --> 00:25:53,321 Yeah. 559 00:25:53,960 --> 00:25:55,485 So, how did you two first meet? 560 00:25:56,120 --> 00:25:57,963 Oh, it was a case about... 561 00:25:58,640 --> 00:26:00,244 Ten years ago, nobody could figure it out. 562 00:26:00,320 --> 00:26:02,971 There was an old lady found dead in a sauna. 563 00:26:03,120 --> 00:26:04,167 Oh, yeah? 564 00:26:04,240 --> 00:26:05,810 - How did she die? - Hypothermia. 565 00:26:06,800 --> 00:26:07,926 - What? - I know. 566 00:26:08,000 --> 00:26:10,002 But then I met Sherlock. It was so simple the way... 567 00:26:10,080 --> 00:26:12,003 Would you please keep it down? 568 00:26:12,640 --> 00:26:13,926 - Sorry. - Sorry. 569 00:26:14,000 --> 00:26:16,082 Now, you haven't always been in life insurance, have you? 570 00:26:16,160 --> 00:26:17,571 You started out in manual labor. 571 00:26:17,840 --> 00:26:19,080 Oh, don't bother being astonished. 572 00:26:19,160 --> 00:26:21,242 Your right hand's almost an entire size bigger than your left. 573 00:26:21,320 --> 00:26:22,685 Hard manual work does that. 574 00:26:23,120 --> 00:26:25,600 Oh, I was a carpenter, like my dad. 575 00:26:25,680 --> 00:26:27,330 Are you trying to give up smoking unsuccessfully? 576 00:26:27,400 --> 00:26:29,323 And you once had a Japanese girlfriend that meant a lot to you, 577 00:26:29,480 --> 00:26:30,686 but now you feel indifferent about. 578 00:26:31,240 --> 00:26:32,287 How the hell... 579 00:26:33,160 --> 00:26:34,286 Yes. 580 00:26:35,000 --> 00:26:36,081 E-cigarettes. 581 00:26:36,160 --> 00:26:38,288 Not just that, ten individual e-cigarettes. 582 00:26:38,360 --> 00:26:40,522 If you just want to smoke indoors, you would have invested 583 00:26:40,640 --> 00:26:42,688 in one of those irritating electronic pipe things. 584 00:26:42,800 --> 00:26:44,529 But you're convinced you can give up, so... 585 00:26:44,600 --> 00:26:45,681 You don't want to buy a pipe, 586 00:26:45,760 --> 00:26:47,444 because that means you're not serious about quitting. 587 00:26:47,520 --> 00:26:49,204 So instead, you buy individual cigarettes, 588 00:26:49,280 --> 00:26:52,045 always sure that each will be your last. Anything to add, John? 589 00:26:53,440 --> 00:26:55,647 John. - Uh, yeah, yeah, listening. 590 00:26:55,960 --> 00:26:58,440 - What is that? - That is me. 591 00:26:58,520 --> 00:27:00,204 Well, it's a me substitute. 592 00:27:00,720 --> 00:27:04,202 Don't be so hard on yourself, you know I value your little contributions. 593 00:27:04,560 --> 00:27:06,369 Yeah? It's been there since 9:00 this morning. 594 00:27:06,520 --> 00:27:07,646 Has it? Where were you? 595 00:27:07,720 --> 00:27:09,484 Helping Mrs. H with her Sudoku. 596 00:27:09,560 --> 00:27:10,721 - What about my girlfriend? - What? 597 00:27:10,840 --> 00:27:11,887 You said I had an ex. 598 00:27:11,960 --> 00:27:15,567 You've got a Japanese tattoo in the crook of your elbow in the name Akako. 599 00:27:15,640 --> 00:27:17,165 It's obvious you've tried to have it removed. 600 00:27:18,000 --> 00:27:19,809 But surely that means I want to forget her, 601 00:27:19,880 --> 00:27:20,961 not that I'm indifferent. 602 00:27:21,040 --> 00:27:22,166 If she'd really hurt your feelings, 603 00:27:22,240 --> 00:27:23,480 you would have had the word obliterated. 604 00:27:23,560 --> 00:27:25,801 But the first attempt wasn't successful and you haven't tried again. 605 00:27:25,880 --> 00:27:28,645 So it seems you can live with this slightly blurred memory of Akako. 606 00:27:28,720 --> 00:27:30,165 Hence, the indifference. 607 00:27:32,920 --> 00:27:34,649 I thought you'd done something clever. 608 00:27:34,720 --> 00:27:38,406 Oh, no. No, but now you've explained it. It's dead simple, innit? 609 00:27:41,760 --> 00:27:44,240 I've withheld this information from you until now, Mr. Kingsley, 610 00:27:44,360 --> 00:27:46,044 but I think it's time you knew the truth. 611 00:27:46,920 --> 00:27:48,524 What do you mean? 612 00:27:48,600 --> 00:27:51,444 Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league? 613 00:27:51,560 --> 00:27:53,608 - Well... - You thought she was having an affair. 614 00:27:53,680 --> 00:27:55,682 I'm afraid it's far worse than that. Your wife is a spy. 615 00:27:55,760 --> 00:27:57,250 - What? - That's right. 616 00:27:57,600 --> 00:27:59,170 Her real name is Greta Bengsdotter. 617 00:27:59,280 --> 00:28:01,931 Swedish by birth, and probably the most dangerous spy in the world. 618 00:28:02,000 --> 00:28:04,287 She's been operating deep under cover for the past four years now 619 00:28:04,360 --> 00:28:05,521 as your wife, for one reason only - 620 00:28:05,600 --> 00:28:08,524 to get near the American Embassy, which is across the road from your flat. 621 00:28:08,600 --> 00:28:10,682 Tomorrow the US President will be at the embassy 622 00:28:10,760 --> 00:28:12,285 as part of an official state visit. 623 00:28:12,360 --> 00:28:13,964 As the President greets members of staff, 624 00:28:14,040 --> 00:28:16,691 Greta Bengsdotter, disguised as a 22-stone cleaner, 625 00:28:16,760 --> 00:28:19,684 will inject the President in the back of the neck with a dangerous new drug, 626 00:28:19,800 --> 00:28:22,531 hidden inside a secret compartment inside her padded armpit. 627 00:28:22,600 --> 00:28:24,807 This drug will then render the President entirely susceptible 628 00:28:24,920 --> 00:28:25,967 to the will of that new master. 629 00:28:26,080 --> 00:28:27,969 - None other than James Moriarty. - What? 630 00:28:28,080 --> 00:28:29,969 Moriarty will then use the President as a pawn 631 00:28:30,040 --> 00:28:32,281 to destabilize the United Nations General Assembly, 632 00:28:32,400 --> 00:28:34,721 which is due to vote on a nuclear non-proliferation treaty, 633 00:28:34,800 --> 00:28:37,565 tipping the balance in favor of a first-strike policy against Russia. 634 00:28:37,640 --> 00:28:39,483 This chain of events will then prove unstoppable, 635 00:28:39,600 --> 00:28:41,728 thus precipitating World War Three. 636 00:28:41,800 --> 00:28:43,404 Are you serious? 637 00:28:43,480 --> 00:28:45,801 No, of course not. His wife left him because his breath stinks 638 00:28:45,880 --> 00:28:47,041 and he likes to wear her lingerie. 639 00:28:47,160 --> 00:28:48,241 I don't. 640 00:28:49,400 --> 00:28:50,970 - Just the bras. - Get out. 641 00:28:54,280 --> 00:28:55,327 So. 642 00:28:55,480 --> 00:28:56,481 What's this all about, then? 643 00:28:57,920 --> 00:28:59,160 - Having fun. - Fun? 644 00:28:59,240 --> 00:29:00,321 - While I can. - Mmm-hmm. 645 00:29:02,000 --> 00:29:03,240 - Sherlock. - Borgia Pearl. Boring. Go. 646 00:29:03,320 --> 00:29:04,401 - But... - Go. 647 00:29:06,000 --> 00:29:07,161 Oh, this had better be good. 648 00:29:07,280 --> 00:29:08,770 Oh, I think you'll like it. 649 00:29:12,000 --> 00:29:14,606 That is the bust, isn't it, the one that was broken? 650 00:29:14,680 --> 00:29:16,648 No, it's another one. Different owner. 651 00:29:16,840 --> 00:29:17,966 Different part of town. 652 00:29:18,360 --> 00:29:21,011 You were right. This is a thing. Something is going on. 653 00:29:24,160 --> 00:29:25,525 What's wrong? I thought you'd be pleased. 654 00:29:25,640 --> 00:29:27,529 - I am pleased. - You don't look pleased. 655 00:29:28,000 --> 00:29:30,162 This is my game face. 656 00:29:31,360 --> 00:29:32,805 The game is on. 657 00:29:33,800 --> 00:29:36,041 Another two have been smashed since the Welsborough one. 658 00:29:36,160 --> 00:29:37,969 One belonging to Mr. Mohandes Hassan... 659 00:29:38,040 --> 00:29:39,121 Identical busts. 660 00:29:39,200 --> 00:29:42,602 Yeah, and this one to a Dr. Barnicot in Holborn. Three in total. 661 00:29:42,680 --> 00:29:44,284 God knows who'd want to do something like this. 662 00:29:44,360 --> 00:29:46,203 Yeah, but some people have that complex, don't they? 663 00:29:46,280 --> 00:29:47,486 An idee fixe. 664 00:29:47,720 --> 00:29:50,121 They obsess over one thing and they can't let it go. 665 00:29:50,200 --> 00:29:51,281 No, no, good. 666 00:29:51,360 --> 00:29:52,964 There were other images of Margaret. 667 00:29:53,200 --> 00:29:55,043 - Margaret? - You know who she is. 668 00:29:55,120 --> 00:29:57,282 Thatcher, present at the first break-in. 669 00:29:57,360 --> 00:29:59,283 Why would a monomaniac fixate on just one? 670 00:29:59,400 --> 00:30:00,526 - Ooh. - What? 671 00:30:01,000 --> 00:30:02,047 Blood. 672 00:30:02,640 --> 00:30:04,563 Quite a bit of it, too. 673 00:30:05,240 --> 00:30:07,129 Was there any injury at the crime scene? 674 00:30:07,240 --> 00:30:08,241 Nah. 675 00:30:08,520 --> 00:30:11,410 Then our suspect must have cut themselves breaking the bust. 676 00:30:11,520 --> 00:30:12,885 - Come on. - Holborn? 677 00:30:12,960 --> 00:30:14,644 - Lambeth. - Lambeth? Why? 678 00:30:14,720 --> 00:30:16,643 - To see Toby. - Ah, right. 679 00:30:16,720 --> 00:30:18,245 - Who? - You'll see. 680 00:30:18,320 --> 00:30:19,731 - Right, you coming? - No, he's got a lunch date 681 00:30:19,880 --> 00:30:22,724 with a brunette forensic officer that he doesn't want to be late for. 682 00:30:22,880 --> 00:30:23,927 Who told you? 683 00:30:24,000 --> 00:30:25,161 The right sleeve of your jacket 684 00:30:25,240 --> 00:30:26,571 plus the formaldehyde mixed with your cologne, 685 00:30:26,720 --> 00:30:29,007 and your complete inability to stop looking at your watch. 686 00:30:29,080 --> 00:30:30,491 Have a good time. 687 00:30:30,560 --> 00:30:31,846 I will. 688 00:30:31,920 --> 00:30:33,684 Trust me, though, she's not right for you. 689 00:30:33,760 --> 00:30:35,569 - What? - She's not the one. 690 00:30:36,080 --> 00:30:38,447 Well, thank you, Mystic Meg. 691 00:30:38,840 --> 00:30:39,921 How do you work all that out? 692 00:30:40,040 --> 00:30:42,088 She's got three children in Rio that he doesn't know about. 693 00:30:42,200 --> 00:30:43,929 - Are you just making this up? - Possibly. 694 00:30:44,600 --> 00:30:45,601 Who's Toby? 695 00:30:45,720 --> 00:30:47,688 There's a kid I know, hacker, brilliant hacker. 696 00:30:47,760 --> 00:30:48,761 One of the world's best. 697 00:30:48,880 --> 00:30:49,927 Got himself into serious trouble 698 00:30:50,000 --> 00:30:51,684 with the Americans a couple of years ago. 699 00:30:51,760 --> 00:30:53,683 He hacked into the Pentagon security system 700 00:30:53,760 --> 00:30:55,888 and I managed to get him off the charge. 701 00:30:56,720 --> 00:30:58,245 Therefore, he owes me a favor. 702 00:30:58,440 --> 00:31:00,522 So, how does that help us? What? 703 00:31:00,600 --> 00:31:02,523 - Toby the hacker. - Toby is not the hacker. 704 00:31:02,600 --> 00:31:03,681 What? 705 00:31:04,280 --> 00:31:06,442 - All right, Craig. - All right, Sherlock. 706 00:31:06,920 --> 00:31:08,285 Craig's got a dog. 707 00:31:09,280 --> 00:31:11,806 So I see. Good boy. 708 00:31:11,880 --> 00:31:12,927 Hiya! 709 00:31:14,080 --> 00:31:15,969 Mary? What are you... 710 00:31:16,040 --> 00:31:18,566 We, we agreed. We would never bring Rosie out on a case. 711 00:31:18,640 --> 00:31:20,642 Exactly, so... 712 00:31:20,720 --> 00:31:21,721 - Don't wait up. 713 00:31:21,800 --> 00:31:22,881 - Hey, Sherlock. - Hey. 714 00:31:22,960 --> 00:31:24,200 But Mary, what are you doing here? 715 00:31:24,280 --> 00:31:25,725 - She's better at this than you. - Better? 716 00:31:25,800 --> 00:31:26,801 So I texted her. 717 00:31:26,920 --> 00:31:28,570 Hang on. Mary's better than me? 718 00:31:28,640 --> 00:31:31,246 Well, she is a retired super-agent with a terrifying skill-set. 719 00:31:31,320 --> 00:31:32,321 Of course she's better. 720 00:31:33,160 --> 00:31:34,491 - Okay. - Nothing personal. 721 00:31:34,560 --> 00:31:36,642 Well, so I'm supposed to just go home now, am I? 722 00:31:36,760 --> 00:31:38,728 Oh, what do you think, Sherlock? Shall we take him with us? 723 00:31:38,800 --> 00:31:40,325 - John or the dog? - Ha-ha, that's funny. 724 00:31:40,440 --> 00:31:43,649 - John. He's handy and loyal. - That's hilarious. 725 00:31:43,760 --> 00:31:45,649 - Hmm. - Is it too early for a divorce? 726 00:31:45,760 --> 00:31:47,250 - Aw! - Barnicot's house, then. 727 00:31:47,480 --> 00:31:48,845 Anyone up for a trudge? 728 00:31:48,960 --> 00:31:50,803 - Keep up. He's fast. 729 00:31:51,920 --> 00:31:53,490 - He's not moving. - He's thinking. 730 00:31:57,160 --> 00:31:58,321 He's really not moving. 731 00:31:58,400 --> 00:32:01,006 Slow but sure, John, not dissimilar to yourself. 732 00:32:02,960 --> 00:32:04,803 You just like this dog, don't you? 733 00:32:05,840 --> 00:32:08,002 - Well, I like you. - He's still not moving. 734 00:32:10,680 --> 00:32:12,205 - Fascinating. - Oh! 735 00:32:34,200 --> 00:32:35,645 Well, what do you make of it? 736 00:32:35,720 --> 00:32:36,881 That we're looking for something. 737 00:32:37,640 --> 00:32:38,880 Yes, but it wasn't a burglar. 738 00:32:39,000 --> 00:32:41,571 They came specifically for that Thatcher bust. Why? 739 00:33:10,400 --> 00:33:11,401 Clever. 740 00:33:11,520 --> 00:33:13,648 Well, if you were wounded and you knew you were leaving a trail, 741 00:33:13,760 --> 00:33:15,922 - where would you go? - Like hiding a tree in a forest. 742 00:33:16,000 --> 00:33:17,365 Or blood in a butcher's. 743 00:33:17,880 --> 00:33:20,406 Never mind, Toby. Better luck next time, hmm? 744 00:33:21,200 --> 00:33:23,521 This is it, though. This is the one. I can feel it. 745 00:33:23,600 --> 00:33:25,090 Not Moriarty? 746 00:33:25,160 --> 00:33:28,448 Has to be him. It's too bizarre, it's too baroque. 747 00:33:28,520 --> 00:33:31,205 It's designed to beguile me, tease me and lure me in. 748 00:33:31,720 --> 00:33:33,165 Blast. 749 00:33:33,280 --> 00:33:35,282 A noose for me to put my neck into. 750 00:33:54,440 --> 00:33:56,568 You should have seen the state of the front lawn. 751 00:33:58,240 --> 00:33:59,526 It was like The Exorcist. 752 00:33:59,640 --> 00:34:02,041 Was Rosie's head spinning round? 753 00:34:02,120 --> 00:34:05,124 Mmm, no. Just the projectile vomiting. 754 00:34:05,240 --> 00:34:06,571 - Nice. - Mmm. 755 00:34:08,280 --> 00:34:11,124 Now, you think we'd have noticed when she was born. 756 00:34:11,200 --> 00:34:12,486 Noticed what? 757 00:34:13,760 --> 00:34:15,888 The little 666 on her forehead. 758 00:34:15,960 --> 00:34:18,167 Mmm. That's The Omen. 759 00:34:20,400 --> 00:34:22,641 - So? - You said it was like The Exorcist. 760 00:34:22,720 --> 00:34:23,801 They're two different things. 761 00:34:23,880 --> 00:34:26,087 She can't be the Devil and the Antichrist. 762 00:34:30,080 --> 00:34:31,923 - Yeah, can't she? 763 00:34:32,120 --> 00:34:34,646 Oh, coming, darling. 764 00:34:35,640 --> 00:34:37,324 - Mummy's coming. 765 00:34:37,960 --> 00:34:40,281 Oh, what are you doing? 766 00:34:41,440 --> 00:34:42,851 What are you doing? 767 00:34:45,920 --> 00:34:48,605 You heard of that thing in Germany? 768 00:34:49,760 --> 00:34:51,603 You're going to have to be more specific, Craig. 769 00:34:51,680 --> 00:34:53,523 Uh, Ostalgie. 770 00:34:53,640 --> 00:34:56,007 People who miss the old days under the Communists. 771 00:34:56,520 --> 00:34:58,682 - People are weird, aren't they? - Mmm. 772 00:34:58,800 --> 00:35:01,849 According to this, there's quite a market for Cold War memorabilia. 773 00:35:02,320 --> 00:35:04,687 Thatcher, Reagan, Stalin. 774 00:35:04,800 --> 00:35:06,370 Time's a great leveller, innit? 775 00:35:06,640 --> 00:35:09,211 Thatcher's like, I don't know, Napoleon now. 776 00:35:09,320 --> 00:35:11,766 Yes, fascinating and relevant. Where exactly did they come from? 777 00:35:11,880 --> 00:35:15,441 Well, I've got into records of the suppliers, Gelder and Co. 778 00:35:15,520 --> 00:35:18,126 - Seems they're from Georgia. - Where exactly? 779 00:35:18,200 --> 00:35:19,281 Tbilisi. 780 00:35:19,360 --> 00:35:20,805 Batch of six. 781 00:35:20,880 --> 00:35:22,882 One to Welsborough, one to Hassan, 782 00:35:23,000 --> 00:35:26,129 one to Dr. Barnicot. Two to Miss Orrie Harker, 783 00:35:26,200 --> 00:35:29,568 one to a Mr. Jack Sandeford of Reading. 784 00:35:29,640 --> 00:35:30,971 - Lestrade, another one? - Yeah. 785 00:35:31,040 --> 00:35:32,041 Harker or Sandeford? 786 00:35:34,120 --> 00:35:36,805 Harker. And it's murder this time. 787 00:35:36,960 --> 00:35:38,530 Mmm. That perks things up a bit. 788 00:35:49,560 --> 00:35:53,804 Defensive wounds on her face and hands, throat cut, sharp blade. 789 00:35:53,920 --> 00:35:55,729 The same thing inside the house, the bust. 790 00:35:55,880 --> 00:35:57,006 Two of them this time. 791 00:35:57,080 --> 00:36:00,482 Interesting. That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. 792 00:36:00,560 --> 00:36:01,925 Limited edition of six. 793 00:36:02,040 --> 00:36:04,008 And now someone's wandering about destroying them all. 794 00:36:04,080 --> 00:36:05,241 Makes no sense. What's the point? 795 00:36:05,320 --> 00:36:07,687 Well, they're not destroying them. That's not what's happening. 796 00:36:07,760 --> 00:36:09,000 - Yes, it is. - Well, it is what's happening, 797 00:36:09,080 --> 00:36:10,081 but it's not the point. 798 00:36:10,200 --> 00:36:11,850 I've been slow. Far too slow. 799 00:36:11,920 --> 00:36:14,002 Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind. 800 00:36:14,080 --> 00:36:15,684 Slow but lucky, very lucky. 801 00:36:16,240 --> 00:36:19,369 Since they smashed both busts, our luck might just hold. 802 00:36:19,440 --> 00:36:21,727 Jack Sandeford of Reading is where I'm going next. 803 00:36:22,080 --> 00:36:23,570 Congratulations, by the way. 804 00:36:24,040 --> 00:36:25,929 - Sorry? - Well, you're about to solve a big one. 805 00:36:26,600 --> 00:36:28,841 Yeah, until John publishes his blog. 806 00:36:28,920 --> 00:36:31,048 Yeah. Till then, basically. 807 00:36:49,240 --> 00:36:50,401 That's enough now, love. 808 00:36:54,120 --> 00:36:55,884 Daddy has things to do, I'm afraid. 809 00:36:57,080 --> 00:36:58,445 And you need to get to bed. 810 00:36:59,640 --> 00:37:00,721 Come on. 811 00:37:33,680 --> 00:37:37,002 It would be much simpler to take out your grievances at the polling station. 812 00:37:57,040 --> 00:37:58,166 You were on the run. 813 00:37:58,680 --> 00:38:00,523 Nowhere to hide your precious cargo. 814 00:38:04,520 --> 00:38:05,885 You find yourself in a workshop, 815 00:38:06,000 --> 00:38:08,526 plaster busts of the Iron Lady drying. It's clever. 816 00:38:08,840 --> 00:38:11,047 Very clever. But now you've met me. 817 00:38:11,520 --> 00:38:13,010 And you're not so clever, are you? 818 00:38:13,080 --> 00:38:14,445 Who are you? 819 00:38:14,560 --> 00:38:15,925 My name is Sherlock Holmes. 820 00:38:17,360 --> 00:38:19,089 Goodbye, Sherlock Holmes. 821 00:39:48,320 --> 00:39:49,321 You're out of time. 822 00:39:49,440 --> 00:39:51,488 Tell me about your boss, Moriarty. 823 00:39:51,600 --> 00:39:52,601 Who? 824 00:39:52,680 --> 00:39:54,808 I know it's him. It must be him. 825 00:39:55,960 --> 00:39:57,325 You think you understand? 826 00:39:58,600 --> 00:40:00,125 You understand nothing. 827 00:40:00,200 --> 00:40:02,487 Well, before the police come in and spoil things, 828 00:40:02,600 --> 00:40:04,204 why don't we just enjoy the moment? 829 00:40:05,160 --> 00:40:07,891 Let me present Interpol's number one case. 830 00:40:08,440 --> 00:40:10,522 Too tough for them, too boring for me. 831 00:40:12,600 --> 00:40:14,682 The Black Pearl of the Borgias. 832 00:40:23,520 --> 00:40:24,681 It's not possible. 833 00:40:25,840 --> 00:40:27,001 How could she... 834 00:40:32,240 --> 00:40:33,810 Everything about who I was is on there. 835 00:40:34,000 --> 00:40:35,331 The problems of your past 836 00:40:35,400 --> 00:40:36,481 are your business. 837 00:40:37,520 --> 00:40:39,249 The problems of your future 838 00:40:40,840 --> 00:40:42,080 are my privilege. 839 00:40:49,400 --> 00:40:50,561 I don't understand. 840 00:40:52,480 --> 00:40:55,529 - She, she destroyed it. - She? 841 00:41:00,000 --> 00:41:01,047 You know her. 842 00:41:02,400 --> 00:41:03,526 You do, don't you? 843 00:41:04,040 --> 00:41:05,201 You know the bitch. 844 00:41:07,200 --> 00:41:08,247 She betrayed me. 845 00:41:09,520 --> 00:41:11,045 - Betrayed us all. - Mary. 846 00:41:12,560 --> 00:41:14,050 This is about Mary. 847 00:41:14,400 --> 00:41:16,368 Is that what she's calling herself now? 848 00:41:16,440 --> 00:41:18,488 Armed police. You're surrounded. 849 00:41:18,560 --> 00:41:19,721 Give it to me. 850 00:41:21,200 --> 00:41:22,565 Give it to me! 851 00:41:22,680 --> 00:41:25,251 I'm going in. I want to see your hands above your head. 852 00:41:25,360 --> 00:41:28,091 Nobody shoots at me. If anyone shoots, I kill this man. 853 00:41:28,200 --> 00:41:29,690 Lay down your weapons. 854 00:41:30,240 --> 00:41:31,401 Do it now! 855 00:41:31,520 --> 00:41:33,045 I'm leaving this place. 856 00:41:34,040 --> 00:41:35,724 If no one follows me, no one dies. 857 00:41:35,800 --> 00:41:36,926 Lay down your weapons. 858 00:41:38,240 --> 00:41:39,401 You're a policemen. 859 00:41:39,520 --> 00:41:40,965 I'm a professional. 860 00:41:42,120 --> 00:41:43,724 Tell her she's a dead woman. 861 00:41:45,080 --> 00:41:46,764 She's a dead woman walking. 862 00:41:47,240 --> 00:41:48,605 She's my friend, 863 00:41:49,480 --> 00:41:51,244 and she's under my protection. 864 00:41:51,720 --> 00:41:52,767 Who are you? 865 00:41:54,440 --> 00:41:56,090 I'm the man 866 00:41:57,320 --> 00:41:58,651 who's going to kill your friend. 867 00:42:00,440 --> 00:42:01,965 Who's Sherlock Holmes? 868 00:42:03,160 --> 00:42:04,764 Not a policeman. 869 00:42:30,840 --> 00:42:33,002 What do you think? Mate in two? 870 00:42:35,960 --> 00:42:37,849 Don't antagonize them, darling. 871 00:42:37,960 --> 00:42:41,362 Well, what else is there to do? Chess palls after three months. 872 00:42:41,480 --> 00:42:43,130 Everything palls. 873 00:42:43,640 --> 00:42:45,369 They'll send someone soon. 874 00:42:46,040 --> 00:42:48,008 "They"? Who are "they"? 875 00:42:48,120 --> 00:42:50,771 Seems to me we put an awful lot of faith in "they." 876 00:42:51,360 --> 00:42:53,169 Well, I've got something "they" would dearly love 877 00:42:53,280 --> 00:42:55,169 if only we could get out of here. 878 00:42:56,640 --> 00:42:58,847 - I've got Ammo. - Ammo? 879 00:43:23,480 --> 00:43:24,527 Madam Ambassador. 880 00:43:25,480 --> 00:43:26,766 What took you so long? 881 00:43:26,840 --> 00:43:29,047 - Can't get the staff. - Everyone out, now! 882 00:43:34,240 --> 00:43:35,321 To your left. 883 00:43:47,680 --> 00:43:50,047 What now. What do we do? 884 00:43:54,200 --> 00:43:55,247 We die. 885 00:44:09,840 --> 00:44:11,285 Well? 886 00:44:11,400 --> 00:44:13,448 He can't have got far. We'll have him in a bit. 887 00:44:13,560 --> 00:44:15,403 - I very much doubt it. - Why? 888 00:44:16,440 --> 00:44:18,761 Because I think he used to work with Mary. 889 00:45:22,960 --> 00:45:25,804 Ammo. Ammo. Ammo. 890 00:45:30,800 --> 00:45:34,043 Ammo. Ammo. Ammo. 891 00:45:39,760 --> 00:45:41,046 Passed out again. 892 00:45:41,160 --> 00:45:43,288 It's no fun when they pass out. 893 00:45:43,360 --> 00:45:44,771 We'll come back later. 894 00:45:44,840 --> 00:45:46,524 What would he do if he knew, huh? 895 00:45:47,000 --> 00:45:48,365 About the English woman. 896 00:45:49,040 --> 00:45:50,883 What would you do to a traitor? 897 00:45:52,000 --> 00:45:53,729 Maybe we'll tell him one day. 898 00:45:54,640 --> 00:45:57,007 If he lives that long. 899 00:47:14,600 --> 00:47:15,931 I am an idiot. 900 00:47:17,080 --> 00:47:19,048 I know nothing. 901 00:47:19,120 --> 00:47:21,043 Well, I've been telling you that for ages. 902 00:47:21,120 --> 00:47:23,282 That was quite a text you sent me. 903 00:47:25,240 --> 00:47:26,366 What's going on, Sherlock? 904 00:47:26,440 --> 00:47:27,885 I was so convinced it was Moriarty, 905 00:47:27,960 --> 00:47:30,406 I couldn't see what was right under my nose. 906 00:47:30,920 --> 00:47:32,604 Expected a pearl. 907 00:47:38,640 --> 00:47:42,167 - Oh, my God. That's a... - Yes, it's an AGRA memory stick. 908 00:47:42,280 --> 00:47:45,090 Like you gave John, except this one belongs to someone else. 909 00:47:45,400 --> 00:47:46,970 - Who? - I don't know. 910 00:47:47,320 --> 00:47:49,322 We, we all had one, but the others were... 911 00:47:49,440 --> 00:47:51,169 Well, haven't you even looked at it yet? 912 00:47:51,280 --> 00:47:53,282 I glanced at it, but I prefer to hear it from you. 913 00:47:53,400 --> 00:47:54,447 Why? 914 00:47:55,600 --> 00:47:57,682 Because I'll know the truth when I hear it. 915 00:48:05,600 --> 00:48:06,965 There were four of us. 916 00:48:07,320 --> 00:48:09,971 - Agents. - Not just agents. 917 00:48:10,280 --> 00:48:11,645 Polite term. 918 00:48:12,600 --> 00:48:18,642 Alex, Gabriel, me and Ajay. 919 00:48:20,160 --> 00:48:22,242 There was absolute trust between us. 920 00:48:22,320 --> 00:48:24,402 The memory sticks guaranteed it. 921 00:48:24,480 --> 00:48:25,641 We all had one. 922 00:48:26,640 --> 00:48:29,883 Each containing aliases, our background, everything. 923 00:48:30,000 --> 00:48:32,810 We could never be betrayed because we had everything we needed 924 00:48:32,880 --> 00:48:34,166 to destroy the other. 925 00:48:34,680 --> 00:48:37,001 - Who employed you? - Anyone who paid well. 926 00:48:37,560 --> 00:48:39,961 Oh, we were at the top of our game for years, 927 00:48:40,040 --> 00:48:41,121 and then it all ended. 928 00:48:43,000 --> 00:48:45,401 There was a coup in Georgia. 929 00:48:45,520 --> 00:48:47,488 The British Embassy in Tbilisi was taken over, 930 00:48:47,560 --> 00:48:49,722 lots of hostages, we got the call to go in, 931 00:48:49,840 --> 00:48:53,322 get them out, there was a change of plan, a last-minute adjustment. 932 00:48:53,400 --> 00:48:54,606 - Who from? - I don't know. 933 00:48:54,680 --> 00:48:56,728 Just another voice on the phone. 934 00:48:58,240 --> 00:48:59,685 And a codeword. 935 00:49:00,840 --> 00:49:02,205 - Ammo. - Ammo? 936 00:49:02,840 --> 00:49:04,046 Like ammunition. 937 00:49:05,680 --> 00:49:07,921 We went in, but then something went wrong. 938 00:49:09,400 --> 00:49:10,890 Something went really wrong. 939 00:49:25,840 --> 00:49:27,046 That was six years ago. 940 00:49:28,680 --> 00:49:29,886 Feels like forever. 941 00:49:30,600 --> 00:49:32,284 I was the only one that made it out. 942 00:49:32,720 --> 00:49:33,767 No. 943 00:49:34,880 --> 00:49:36,723 - What? - I met someone tonight. 944 00:49:39,680 --> 00:49:42,524 The same someone who's looking for the sixth Thatcher. 945 00:49:50,080 --> 00:49:51,730 Oh, my God. That's Ajay. That's him. 946 00:49:51,880 --> 00:49:54,531 - What, he's alive? - Yeah, very much so. 947 00:49:55,560 --> 00:49:57,722 I don't believe it. This is amazing. 948 00:49:57,800 --> 00:49:58,847 I thought I was the only one, 949 00:49:58,920 --> 00:50:00,046 I thought I was the only one who got out. 950 00:50:00,120 --> 00:50:01,610 Where is he? I need to see him now! 951 00:50:01,720 --> 00:50:05,361 Before you gave it to John, did you keep your memory stick safe? 952 00:50:05,480 --> 00:50:07,562 Yeah, of course. It was our insurance. 953 00:50:08,120 --> 00:50:10,521 Above all, they mustn't fall into enemy hands. 954 00:50:10,600 --> 00:50:12,841 So Ajay survived as well, 955 00:50:12,920 --> 00:50:15,924 and now he's looking for the memory stick he managed to hide, 956 00:50:16,040 --> 00:50:18,771 with all of AGRA's old aliases on it, but why? 957 00:50:19,120 --> 00:50:20,565 I don't know. 958 00:50:20,640 --> 00:50:22,961 Tbilisi was six years ago, where's he been? 959 00:50:28,120 --> 00:50:30,646 Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead. 960 00:50:34,000 --> 00:50:36,810 Sorry, no, no, 'cause we, we were family. 961 00:50:37,800 --> 00:50:39,006 Families fall out. 962 00:50:40,400 --> 00:50:43,449 The memory stick is the easiest way to track you down. 963 00:50:43,600 --> 00:50:46,001 You're the only other survivor, it must be you that he wants, 964 00:50:46,120 --> 00:50:48,646 and he's already killed looking for the Thatcher bust. 965 00:50:48,760 --> 00:50:50,762 Well, he's just trying to find me. He survived. 966 00:50:50,840 --> 00:50:52,251 That's all that matters. 967 00:50:52,360 --> 00:50:53,771 I heard it from his own mouth. 968 00:50:54,120 --> 00:50:56,088 "Tell her she's a dead woman walking." 969 00:50:59,640 --> 00:51:00,971 Why would he want to kill me? 970 00:51:02,800 --> 00:51:05,610 - He said you betrayed him. - Oh, no. No, that's insane. 971 00:51:07,680 --> 00:51:09,284 Well, it's what he believes. 972 00:51:17,000 --> 00:51:19,480 I suppose I was always afraid this might happen. 973 00:51:19,720 --> 00:51:22,530 That something in my past would come back to haunt me one day. 974 00:51:22,720 --> 00:51:25,041 Yes, well, he's a very tangible ghost. 975 00:51:25,160 --> 00:51:28,209 God, I just wanted a bit of peace, and I really thought I had it. 976 00:51:28,320 --> 00:51:29,321 No, Mary. 977 00:51:31,320 --> 00:51:32,321 You do. 978 00:51:34,160 --> 00:51:35,889 I made a vow, remember? 979 00:51:37,200 --> 00:51:38,850 To look after the three of you. 980 00:51:40,200 --> 00:51:42,168 Sherlock, the dragon slayer. 981 00:51:43,360 --> 00:51:46,842 Stay close to me and I will keep you safe from him, I promise you. 982 00:51:49,520 --> 00:51:51,921 There's something I think you should read. 983 00:51:52,040 --> 00:51:53,041 What is it? 984 00:51:54,040 --> 00:51:55,565 I hoped I wouldn't have to do this. 985 00:52:00,880 --> 00:52:01,927 What are you... 986 00:52:05,160 --> 00:52:06,730 - Mary... Oh, no. - There you go. 987 00:52:07,680 --> 00:52:09,205 It's all right. 988 00:52:09,320 --> 00:52:11,209 It's for the best, believe me. 989 00:52:15,880 --> 00:52:18,406 You just look after him till I get back. I'm sorry. 990 00:52:20,160 --> 00:52:21,241 I'm so sorry. 991 00:52:53,440 --> 00:52:54,726 Agra? 992 00:52:54,800 --> 00:52:56,564 A city on the banks of the river Yamuna, 993 00:52:56,640 --> 00:52:59,166 in the northern state of Uttar Pradesh, India. 994 00:52:59,280 --> 00:53:02,170 It is 378 kilometers west of the state capital, Lucknow... 995 00:53:02,280 --> 00:53:03,611 What are you, Wikipedia? 996 00:53:04,280 --> 00:53:06,009 - Yes. - AGRA's an acronym. 997 00:53:06,120 --> 00:53:07,724 Oh, good. I love an acronym. 998 00:53:08,280 --> 00:53:10,442 All the best secret societies have them. 999 00:53:10,560 --> 00:53:12,210 Team of agents, the best. 1000 00:53:12,280 --> 00:53:14,726 - But you know all of that. - Of course, I do. Go on. 1001 00:53:15,080 --> 00:53:18,243 One of them, Ajay, is looking for Mary, also one of the team. 1002 00:53:18,880 --> 00:53:20,689 Indeed. Well, that's news to me. 1003 00:53:20,800 --> 00:53:21,881 Is it? 1004 00:53:22,760 --> 00:53:24,524 He's already killed looking for that memory stick, 1005 00:53:24,600 --> 00:53:26,045 AGRA always worked for the highest bidder, 1006 00:53:26,120 --> 00:53:27,645 I thought that might include you. 1007 00:53:27,720 --> 00:53:29,643 - Me? - Oh, I mean the British Government 1008 00:53:29,760 --> 00:53:31,967 or whatever government you're currently propping up. 1009 00:53:32,080 --> 00:53:33,730 AGRA were very reliable. 1010 00:53:33,960 --> 00:53:36,406 Then came the Tbilisi incident. 1011 00:53:36,720 --> 00:53:38,643 They were sent in to free the hostages, 1012 00:53:38,720 --> 00:53:40,449 but it all went horribly wrong. 1013 00:53:40,960 --> 00:53:43,406 And that was that. We stopped using freelancers. 1014 00:53:43,480 --> 00:53:45,721 - Your initiative? - My initiative. 1015 00:53:45,800 --> 00:53:48,883 Freelancers are too woolly, too messy. 1016 00:53:49,720 --> 00:53:51,722 I don't like loose ends. 1017 00:53:51,800 --> 00:53:53,006 Not on my watch. 1018 00:53:56,120 --> 00:53:57,246 There was something else. 1019 00:53:58,280 --> 00:53:59,327 A detail. 1020 00:53:59,960 --> 00:54:01,325 A codeword. 1021 00:54:04,000 --> 00:54:06,082 - Ammo? - It's all I've got. 1022 00:54:06,280 --> 00:54:07,566 Little enough. 1023 00:54:07,680 --> 00:54:09,489 Could you do some digging as a favor? 1024 00:54:10,160 --> 00:54:11,810 You don't have many favors left. 1025 00:54:12,280 --> 00:54:13,805 Then I'm calling them all in. 1026 00:54:14,600 --> 00:54:17,683 And if you can find who's after her and neutralize them, what then? 1027 00:54:17,800 --> 00:54:19,928 You think you can go on saving her forever? 1028 00:54:20,000 --> 00:54:21,525 Of course. 1029 00:54:21,600 --> 00:54:23,170 Is that sentiment talking? 1030 00:54:23,280 --> 00:54:24,691 No. It's me. 1031 00:54:25,840 --> 00:54:27,763 Difficult to tell the difference these days. 1032 00:54:27,840 --> 00:54:30,969 Told you, I made a promise. A vow. 1033 00:54:32,200 --> 00:54:34,202 All right, I'll see what I can do. 1034 00:54:35,360 --> 00:54:37,442 But remember this, brother mine. 1035 00:54:38,120 --> 00:54:41,363 Agents like Mary tend not to reach retirement age. 1036 00:54:41,480 --> 00:54:44,290 They get retired 1037 00:54:44,360 --> 00:54:46,283 in a pretty permanent sort of way. 1038 00:54:48,000 --> 00:54:49,525 Not on my watch. 1039 00:54:50,280 --> 00:54:51,327 My darling, 1040 00:54:52,200 --> 00:54:55,886 I need to tell you this because you mustn't hate me for going away. 1041 00:54:56,960 --> 00:54:59,566 Pardon me. I can hear a squeaking. 1042 00:54:59,640 --> 00:55:01,210 Can you hear a squeaking? 1043 00:55:01,360 --> 00:55:02,805 No. 1044 00:55:02,880 --> 00:55:06,327 Only I watched a documentary on the Discovery Channel, 1045 00:55:06,400 --> 00:55:08,323 Why Planes Fail, did you see it? 1046 00:55:08,400 --> 00:55:09,640 - Can't say I did. - Oh, truly terrifying. 1047 00:55:10,240 --> 00:55:13,562 Swore I would never fly again, yet here I am. 1048 00:55:14,080 --> 00:55:15,809 - Everything okay, madam? - No. 1049 00:55:15,880 --> 00:55:18,406 No, it's not. But then what's the use in complaining? 1050 00:55:18,480 --> 00:55:19,925 I hear a squeaking. 1051 00:55:20,080 --> 00:55:22,651 Probably the wing will come off, is all. 1052 00:55:22,720 --> 00:55:25,405 Everything's fine, I promise you. Just relax. 1053 00:55:25,560 --> 00:55:27,847 Oh, okay, relax. 1054 00:55:27,920 --> 00:55:29,763 She said relax. 1055 00:55:30,680 --> 00:55:33,490 Did you have a nice time in London? 1056 00:55:33,600 --> 00:55:35,250 It was okay, I guess. 1057 00:55:35,320 --> 00:55:37,084 But did somebody hide the sun? 1058 00:55:37,200 --> 00:55:39,851 Did you lose it in the war? 1059 00:55:44,080 --> 00:55:47,607 I gave myself permission to have an ordinary life. 1060 00:55:49,440 --> 00:55:51,010 I'm not running, I promise you that. 1061 00:55:51,080 --> 00:55:53,367 I just need to do this in my own way. 1062 00:55:54,600 --> 00:55:56,045 Oh, God. 1063 00:55:56,120 --> 00:55:59,283 I, I don't feel so good. Oh, my God. 1064 00:56:05,720 --> 00:56:07,882 - Everything okay, madam? - I think I'm dying. 1065 00:56:07,960 --> 00:56:09,121 I don't feel so good. 1066 00:56:09,240 --> 00:56:10,810 - You're all right. 1067 00:56:10,880 --> 00:56:13,042 Oh, you're sweet. 1068 00:56:13,120 --> 00:56:16,442 You have a very kind face. God will smile on you. 1069 00:56:20,280 --> 00:56:23,204 But don't want you and Sherlock hanging off my gun arm. 1070 00:56:23,280 --> 00:56:24,725 I'm sorry, my love. 1071 00:56:37,480 --> 00:56:40,450 I know you'll try to find me, but there is no point. 1072 00:56:42,000 --> 00:56:44,731 Every move is random and not even Sherlock Holmes 1073 00:56:44,800 --> 00:56:47,167 can anticipate the roll of a dice. 1074 00:56:52,640 --> 00:56:55,849 I need to move the target far, far away 1075 00:56:55,920 --> 00:56:59,527 from you and Rosie, and then I'll come back, my darling. 1076 00:57:01,160 --> 00:57:02,491 I swear, I will. 1077 00:58:45,680 --> 00:58:48,524 You haven't got a chance. Not a chance. 1078 00:58:49,760 --> 00:58:51,762 I've got you where I want you. 1079 00:58:51,880 --> 00:58:54,963 Give in, give in. I will destroy you. 1080 00:58:55,600 --> 00:58:57,364 You're completely at my mercy. 1081 00:58:58,280 --> 00:59:00,282 Mr. Baker. Well, that completes the set. 1082 00:59:00,400 --> 00:59:01,731 No, it is not. 1083 00:59:01,800 --> 00:59:02,961 Well, who else am I missing? 1084 00:59:03,080 --> 00:59:05,287 Master Bun. It's not a set without him. 1085 00:59:05,360 --> 00:59:07,283 How many more times, Mr. Sherlock? 1086 00:59:07,360 --> 00:59:09,727 Hmm. Maybe it's because I'm not familiar with the concept. 1087 00:59:09,800 --> 00:59:10,801 Oh, hi, Mary. 1088 00:59:11,440 --> 00:59:12,566 What concept? 1089 00:59:12,640 --> 00:59:14,244 Happy families. Nice trip? 1090 00:59:15,280 --> 00:59:17,886 - How the f... - Please, Mary, there is a child present. 1091 00:59:19,240 --> 00:59:21,481 - How did you get in here? - Karim let me in. 1092 00:59:21,720 --> 00:59:22,767 Hello. 1093 00:59:23,480 --> 00:59:25,801 Karim, would you be so kind as to fetch us some tea? 1094 00:59:25,920 --> 00:59:27,809 - Sure. - Thank you. 1095 00:59:27,960 --> 00:59:29,166 Nice to meet you, Mrs.. 1096 00:59:33,320 --> 00:59:36,005 No, I, I mean, how did you find me? 1097 00:59:36,600 --> 00:59:39,001 - I'm Sherlock Holmes. - Really though, how? 1098 00:59:39,120 --> 00:59:41,407 Every movement I made was entirely random. 1099 00:59:41,480 --> 00:59:44,848 Every new personality, just on the roll of a dice. 1100 00:59:44,920 --> 00:59:47,002 Mary, no human action is ever truly random. 1101 00:59:47,080 --> 00:59:49,082 An advanced grasp of the mathematics of probability 1102 00:59:49,160 --> 00:59:51,686 mapped on to a thorough apprehension of human psychology 1103 00:59:51,760 --> 00:59:53,762 and the known dispositions of any given individual 1104 00:59:53,840 --> 00:59:55,524 can reduce the number of variables considerably. 1105 00:59:55,600 --> 00:59:57,523 I myself know of at least 58 techniques 1106 00:59:57,640 --> 01:00:01,087 to refine the seemingly infinite array of randomly generated possibilities 1107 01:00:01,200 --> 01:00:03,441 down to the smallest number of feasible variables. 1108 01:00:05,200 --> 01:00:07,123 But they're really difficult, so instead I just 1109 01:00:07,200 --> 01:00:09,123 stuck a tracer on the inside of the memory stick. 1110 01:00:11,360 --> 01:00:12,691 Oh, you bastard. 1111 01:00:13,880 --> 01:00:16,121 - You bastard. - I know, but your face. 1112 01:00:16,200 --> 01:00:18,202 "The mathematics of probability." 1113 01:00:18,280 --> 01:00:19,327 You believed that. 1114 01:00:19,480 --> 01:00:20,970 "Feasible variables." 1115 01:00:21,040 --> 01:00:22,963 Yes, I started to run out about then. 1116 01:00:23,040 --> 01:00:24,804 In the memory stick. 1117 01:00:24,880 --> 01:00:26,370 Yeah, that was my idea. 1118 01:00:37,720 --> 01:00:39,961 - AGRA. - Yes. 1119 01:00:40,040 --> 01:00:42,042 Mmm-hmm. You said it was your initials. 1120 01:00:45,240 --> 01:00:47,083 - In a way, that was true. - In a way? 1121 01:00:48,680 --> 01:00:49,841 So many lies. 1122 01:00:51,840 --> 01:00:53,001 I'm so sorry. 1123 01:00:53,800 --> 01:00:56,406 - I don't just mean you. - What? 1124 01:00:57,560 --> 01:01:01,485 Alex, Gabriel, Ajay... 1125 01:01:01,560 --> 01:01:03,085 You're R. 1126 01:01:06,600 --> 01:01:07,601 Rosamund? 1127 01:01:09,080 --> 01:01:10,241 Rosamund Mary. 1128 01:01:13,160 --> 01:01:14,446 I always liked Mary. 1129 01:01:15,760 --> 01:01:16,761 Yeah, me too. 1130 01:01:19,760 --> 01:01:21,603 I used to. 1131 01:01:22,600 --> 01:01:24,090 I didn't know what else to do. 1132 01:01:24,240 --> 01:01:25,924 You could have stayed. You could have talked to me. 1133 01:01:26,000 --> 01:01:28,241 That's what couples are supposed to do. 1134 01:01:28,680 --> 01:01:30,250 Work things through. 1135 01:01:32,440 --> 01:01:33,441 Yes. 1136 01:01:35,280 --> 01:01:36,520 Yes, of course. 1137 01:01:36,600 --> 01:01:38,125 Mary, I may not be a very good man. 1138 01:01:39,960 --> 01:01:42,804 But I think I'm a bit better than you give me credit for. 1139 01:01:42,920 --> 01:01:44,410 - Most of the time. - All the time. 1140 01:01:45,960 --> 01:01:48,440 You're always a good man, John. I've never doubted that. 1141 01:01:48,640 --> 01:01:50,369 You never judge. You never complain. 1142 01:01:51,440 --> 01:01:52,885 I don't deserve you, I... 1143 01:01:56,120 --> 01:01:59,488 All I ever wanted to do was keep you and Rosie safe, that's all. 1144 01:02:04,480 --> 01:02:05,811 I will keep you safe. 1145 01:02:09,040 --> 01:02:10,280 But it has to be in London. 1146 01:02:10,760 --> 01:02:12,489 It's my city, I know the turf. 1147 01:02:15,400 --> 01:02:18,085 Come home and everything will be all right, I promise you. 1148 01:02:19,840 --> 01:02:21,569 - Get down! 1149 01:02:28,840 --> 01:02:30,604 - Hello again. - Ajay. 1150 01:02:30,680 --> 01:02:32,330 Oh, you remember me. I'm touched. 1151 01:02:32,400 --> 01:02:34,323 Look, I thought you were dead. Believe me, I did. 1152 01:02:35,080 --> 01:02:38,084 I've been looking forward to this for longer than you can imagine. 1153 01:02:38,800 --> 01:02:41,007 I swear to you, I thought you were dead. 1154 01:02:41,080 --> 01:02:42,764 I thought I was the only one who got out. 1155 01:02:44,640 --> 01:02:46,005 How did you find us? 1156 01:02:46,440 --> 01:02:48,283 By following you, Sherlock Holmes. 1157 01:02:48,360 --> 01:02:50,124 I mean, you're clever. 1158 01:02:50,200 --> 01:02:52,521 You found her, but I found you, sir. 1159 01:02:52,600 --> 01:02:54,364 Perhaps not so clever. 1160 01:02:54,480 --> 01:02:56,847 And now here we are. At last. 1161 01:03:00,880 --> 01:03:02,609 Touché. 1162 01:03:02,680 --> 01:03:05,126 Listen, whatever you think you know, 1163 01:03:05,200 --> 01:03:07,202 we can talk about this, we can work it out. 1164 01:03:07,280 --> 01:03:08,691 She thought I was dead. 1165 01:03:10,040 --> 01:03:11,644 I might as well have been. 1166 01:03:12,000 --> 01:03:14,890 It was always just the four of us. Always, remember? 1167 01:03:15,160 --> 01:03:17,481 - Oh, yeah. - So why do you wanna kill me? 1168 01:03:17,560 --> 01:03:19,369 Do you know how long they kept me prisoner? 1169 01:03:19,480 --> 01:03:20,720 What they did to me? 1170 01:03:21,880 --> 01:03:24,724 - They tortured Alex to death. 1171 01:03:25,000 --> 01:03:27,651 I can still hear the sound of his back breaking. 1172 01:03:27,720 --> 01:03:29,643 But you, you, where were you? 1173 01:03:29,720 --> 01:03:31,802 That day, at the embassy, I escaped. 1174 01:03:31,880 --> 01:03:32,881 Ha! 1175 01:03:33,000 --> 01:03:36,163 But I lost sight of you, too, so you explain, where were you? 1176 01:03:36,240 --> 01:03:38,891 Oh, I got out. For a while. 1177 01:03:40,040 --> 01:03:41,690 Long enough to hide my memory stick. 1178 01:03:42,320 --> 01:03:43,845 I didn't want that to fall into their hands. 1179 01:03:44,920 --> 01:03:46,763 I was loyal, you see. 1180 01:03:47,360 --> 01:03:48,725 Loyal to my friends. 1181 01:03:50,080 --> 01:03:52,082 They took me, tortured me. 1182 01:03:52,200 --> 01:03:53,611 Not for information. 1183 01:03:55,920 --> 01:03:58,241 Not for anything except fun. 1184 01:03:59,840 --> 01:04:02,684 They thought I'd give in. Die. 1185 01:04:02,760 --> 01:04:04,524 But I didn't, I lived. 1186 01:04:06,000 --> 01:04:08,765 And eventually, they forgot about me rotting in a cell somewhere. 1187 01:04:09,360 --> 01:04:11,283 Six years they kept me there. 1188 01:04:12,400 --> 01:04:14,243 Till one day, I saw my chance. 1189 01:04:15,440 --> 01:04:17,329 Oh, and I made them pay. 1190 01:04:17,400 --> 01:04:19,767 You know, all the time I was there, 1191 01:04:19,840 --> 01:04:21,251 I just kept picking up things. 1192 01:04:21,760 --> 01:04:25,162 Little whispers, laughter, gossip. 1193 01:04:25,440 --> 01:04:27,886 How the clever agents had been betrayed. 1194 01:04:28,880 --> 01:04:30,484 Brought down by you! 1195 01:04:30,720 --> 01:04:32,529 - Me? 1196 01:04:41,840 --> 01:04:44,047 You know I'll kill you, too. You know I will, Ajay. 1197 01:04:44,600 --> 01:04:47,251 What, you think I care if I die? 1198 01:04:47,880 --> 01:04:49,450 I've dreamed of killing you. 1199 01:04:51,120 --> 01:04:52,963 Every night for six years. 1200 01:04:53,920 --> 01:04:55,206 Squeezing the life 1201 01:04:55,880 --> 01:04:58,167 out of your treacherous, lying throat. 1202 01:04:58,240 --> 01:04:59,480 I swear to you, Ajay. 1203 01:05:00,880 --> 01:05:02,848 What did you hear, Ajay? 1204 01:05:02,960 --> 01:05:05,964 When you were a prisoner, what exactly did you hear? 1205 01:05:08,440 --> 01:05:09,487 What did I hear? 1206 01:05:11,240 --> 01:05:12,287 Ammo. 1207 01:05:13,840 --> 01:05:15,524 Every day, as they tore into me, 1208 01:05:16,160 --> 01:05:18,242 Ammo. Ammo. 1209 01:05:19,800 --> 01:05:22,406 Ammo. Ammo. 1210 01:05:23,920 --> 01:05:25,524 We were betrayed! 1211 01:05:25,600 --> 01:05:26,647 And they said it was her. 1212 01:05:26,760 --> 01:05:28,888 - And you betrayed us. - They said her name? 1213 01:05:28,960 --> 01:05:30,610 Yeah, they said it was the English woman. 1214 01:05:31,000 --> 01:05:33,731 - No! No! 1215 01:05:43,320 --> 01:05:45,243 The English woman. That's all he heard. 1216 01:05:45,480 --> 01:05:47,289 Naturally, he assumed it was Mary. 1217 01:05:47,360 --> 01:05:49,124 Couldn't this wait until you're back? 1218 01:05:49,200 --> 01:05:50,326 No, it's not over. 1219 01:05:50,400 --> 01:05:51,765 Ajay said that they'd been betrayed. 1220 01:05:51,840 --> 01:05:54,571 The hostage-takers knew AGRA were coming. 1221 01:05:54,640 --> 01:05:56,483 There was only a voice on the phone. 1222 01:05:56,760 --> 01:05:58,364 Remember, and a codeword. 1223 01:05:58,440 --> 01:06:00,010 Ammo, yes, you said. 1224 01:06:00,680 --> 01:06:02,045 How's your Latin, brother dear? 1225 01:06:03,160 --> 01:06:04,366 My Latin? 1226 01:06:04,480 --> 01:06:06,847 Amo, amas, amat. 1227 01:06:07,960 --> 01:06:10,725 I love, you love, he loves, what... 1228 01:06:10,800 --> 01:06:14,566 Not Ammo as in ammunition, but Amo meaning... 1229 01:06:18,400 --> 01:06:20,004 You'd better be right, Sherlock. 1230 01:06:36,400 --> 01:06:39,131 - Bloody thing. 1231 01:06:41,800 --> 01:06:42,847 What's going on? 1232 01:06:43,200 --> 01:06:44,804 I'm very sorry, Lady Smallwood, 1233 01:06:44,880 --> 01:06:48,441 your security protocols have been temporarily rescinded. 1234 01:06:48,520 --> 01:06:49,567 What? 1235 01:07:01,400 --> 01:07:02,765 So many lies. 1236 01:07:03,320 --> 01:07:04,446 I don't just mean you. 1237 01:07:32,400 --> 01:07:34,448 - Hello. - Ah, hello. 1238 01:07:34,520 --> 01:07:36,488 - I like your daisy. - Thank you, yeah. 1239 01:07:36,560 --> 01:07:37,891 It's not really me, though, I think. 1240 01:07:37,960 --> 01:07:39,121 - No? - No, no. 1241 01:07:39,240 --> 01:07:40,480 It's too floral for me. 1242 01:07:40,560 --> 01:07:43,245 I'm more of a knackered with weary old eyes kind of a guy. 1243 01:07:43,320 --> 01:07:44,481 Well, I think they're nice. 1244 01:07:47,480 --> 01:07:49,960 - Nice eyes. What, what... - Thank you. 1245 01:07:51,360 --> 01:07:53,647 I don't normally do this, but, um... 1246 01:07:53,720 --> 01:07:55,529 - But you're gonna. - Yeah. 1247 01:07:58,760 --> 01:08:00,250 - What's this? 1248 01:08:00,320 --> 01:08:01,526 This is me. 1249 01:08:02,320 --> 01:08:03,446 Uh, thank you. 1250 01:08:04,360 --> 01:08:05,964 - Cheers. - Yeah, right. 1251 01:08:06,040 --> 01:08:07,166 - Bye. - Bye. 1252 01:09:15,560 --> 01:09:18,404 Now, you think we'd have noticed when she was born. 1253 01:09:18,480 --> 01:09:19,811 Noticed what? 1254 01:09:21,040 --> 01:09:23,247 The little 666 on her forehead. 1255 01:09:24,920 --> 01:09:26,922 Mmm. That's The Omen. 1256 01:09:29,360 --> 01:09:31,647 - So? - You said it was like The Exorcist. 1257 01:09:31,720 --> 01:09:32,801 They're two different things. 1258 01:09:32,880 --> 01:09:34,769 She can't be the Devil and the Antichrist. 1259 01:09:39,040 --> 01:09:40,883 - Yeah, can't she? 1260 01:09:40,960 --> 01:09:43,440 Oh, coming, darling. 1261 01:09:43,520 --> 01:09:45,204 - I'm coming. 1262 01:09:56,760 --> 01:09:58,524 Why are you crying? Shh, shh. 1263 01:10:08,160 --> 01:10:09,366 I know. 1264 01:10:21,120 --> 01:10:24,363 Oh, you're not going to stop crying, are you? 1265 01:10:26,240 --> 01:10:28,641 I know, shall we go and see Daddy? 1266 01:10:28,720 --> 01:10:30,449 Let's go see Daddy. 1267 01:10:31,320 --> 01:10:34,642 Daddy's here. It's okay, Rosie's coming. 1268 01:10:34,720 --> 01:10:36,370 - I'll take her. - Yeah? 1269 01:10:36,440 --> 01:10:38,010 Yeah, I might as well get up anyway. 1270 01:10:38,080 --> 01:10:39,764 Hey, baby, it's Daddy. 1271 01:10:39,880 --> 01:10:41,530 Daddy. 1272 01:10:41,600 --> 01:10:43,011 - Come here, Rosie. - Yeah. 1273 01:10:43,080 --> 01:10:44,241 Come here, darling, it's all right. 1274 01:10:45,920 --> 01:10:48,082 - Yeah, thank you. 1275 01:11:39,560 --> 01:11:42,530 This is absolutely ridiculous, and you know it. 1276 01:11:42,600 --> 01:11:44,204 How many more times? 1277 01:11:44,320 --> 01:11:49,247 Six years ago, you held the brief for foreign operations. Codename, Love. 1278 01:11:49,320 --> 01:11:51,687 And you're basing all this on a codename? 1279 01:11:52,440 --> 01:11:54,602 On a whispered voice on the telephone? 1280 01:11:55,560 --> 01:11:56,641 Come on, Mycroft. 1281 01:11:56,720 --> 01:11:58,324 You were the conduit for AGRA. 1282 01:11:58,840 --> 01:12:01,810 Every assignment, every detail they got from you. 1283 01:12:01,920 --> 01:12:03,684 It was my job. 1284 01:12:03,760 --> 01:12:05,330 Then there was the Tbilisi incident. 1285 01:12:05,400 --> 01:12:06,731 - AGRA went in. - Yes. 1286 01:12:06,840 --> 01:12:08,968 - And they were betrayed. - Not by me. 1287 01:12:13,160 --> 01:12:15,162 Mycroft, we've known each other a long time. 1288 01:12:17,720 --> 01:12:20,041 I promise you, I haven't the foggiest idea 1289 01:12:20,120 --> 01:12:21,485 what all this is about. 1290 01:12:22,280 --> 01:12:25,489 You wound up AGRA and all the other freelancers. 1291 01:12:26,520 --> 01:12:29,251 I haven't done any of the things 1292 01:12:29,320 --> 01:12:32,210 you're accusing me of. Not one. 1293 01:12:34,760 --> 01:12:37,127 Not one. 1294 01:12:53,680 --> 01:12:55,364 Do you think she'll like bedtime stories? 1295 01:12:55,440 --> 01:12:57,647 - I'd like to do those. - Yeah? 1296 01:12:57,720 --> 01:13:00,564 Yeah, I just make a series of gurgling noises at the moment. 1297 01:13:00,640 --> 01:13:02,722 - Although she does seem to enjoy them. 1298 01:13:03,360 --> 01:13:04,885 Well, I'll have to give that a go. 1299 01:13:06,600 --> 01:13:07,806 Got a lot to catch up on. 1300 01:13:25,480 --> 01:13:26,766 You think you understand. 1301 01:13:27,760 --> 01:13:29,046 You understand nothing. 1302 01:13:33,200 --> 01:13:36,329 Codenames Antarctica, Langdale, Porlock and Love. 1303 01:13:36,400 --> 01:13:38,721 You'd be amazed what a receptionist picks up. 1304 01:13:38,800 --> 01:13:40,245 They know everything. 1305 01:13:40,320 --> 01:13:41,651 They said it was the English woman! 1306 01:13:42,680 --> 01:13:44,364 Don't minute any of this. 1307 01:13:45,200 --> 01:13:46,804 They know everything. 1308 01:13:58,920 --> 01:14:00,331 You don't make it easy, do you? 1309 01:14:00,400 --> 01:14:01,447 What do you mean? 1310 01:14:02,920 --> 01:14:06,083 I mean... Being so perfect. 1311 01:14:09,120 --> 01:14:10,167 Mary. 1312 01:14:11,680 --> 01:14:13,250 I need to tell you... 1313 01:14:13,320 --> 01:14:14,401 - Hang on. 1314 01:14:16,280 --> 01:14:17,361 Can you tell me later? 1315 01:14:19,280 --> 01:14:20,850 - Yeah, yeah. - Great. 1316 01:14:22,320 --> 01:14:23,685 Oh, no, we can't just go. 1317 01:14:23,760 --> 01:14:25,842 - Rosie. Uh, you go. - No! 1318 01:14:25,920 --> 01:14:27,729 I'll come as soon as I've found someone. 1319 01:14:27,800 --> 01:14:29,211 - Mrs. Hudson. - Corfu till Saturday. 1320 01:14:29,280 --> 01:14:30,441 - Molly. - Uh, yeah, I'll try. 1321 01:14:30,520 --> 01:14:32,010 Well we should both stay and wait for her. 1322 01:14:32,080 --> 01:14:33,206 No, you know that's not gonna happen. 1323 01:14:33,320 --> 01:14:35,607 If there's more to this case, you're the one who needs to see it. 1324 01:14:35,680 --> 01:14:36,727 Yeah, okay, you win. 1325 01:14:52,680 --> 01:14:54,205 Ladies and gentlemen. 1326 01:14:54,280 --> 01:14:56,726 The aquarium will be closing in five minutes. 1327 01:14:57,280 --> 01:14:59,328 Please make your way to the exit. 1328 01:14:59,400 --> 01:15:00,447 Thank you. 1329 01:15:11,960 --> 01:15:13,644 Your office said I'd find you here. 1330 01:15:14,680 --> 01:15:18,048 This was always my favorite spot for agents to meet. 1331 01:15:20,480 --> 01:15:21,606 We're like them. 1332 01:15:22,720 --> 01:15:25,769 Ghostly, living in the shadows. 1333 01:15:25,840 --> 01:15:27,001 Predatory. 1334 01:15:27,560 --> 01:15:29,244 Well, it depends which side you're on. 1335 01:15:30,280 --> 01:15:32,647 Also, we have to keep moving or we die. 1336 01:15:33,120 --> 01:15:34,690 Nice location for the final act. 1337 01:15:34,800 --> 01:15:36,325 Couldn't have chosen it better myself. 1338 01:15:36,400 --> 01:15:38,846 But then I never could resist a touch of the dramatic. 1339 01:15:38,920 --> 01:15:40,570 I just come here to look at the fish. 1340 01:15:42,720 --> 01:15:44,449 I knew this would happen one day. 1341 01:15:46,920 --> 01:15:48,046 It's like that old story. 1342 01:15:48,120 --> 01:15:49,281 I really am a very busy man. 1343 01:15:49,360 --> 01:15:50,646 Would you mind cutting to the chase? 1344 01:15:50,800 --> 01:15:52,211 You're very sure of yourself, aren't you? 1345 01:15:52,280 --> 01:15:54,044 With good reason. 1346 01:15:54,120 --> 01:15:56,043 There was once a merchant 1347 01:15:56,120 --> 01:15:58,282 in a famous market in Baghdad. 1348 01:16:00,040 --> 01:16:02,042 I really have never liked this story. 1349 01:16:02,160 --> 01:16:04,925 I'm just like the merchant in the story. 1350 01:16:05,000 --> 01:16:07,287 I thought I could outrun the inevitable. 1351 01:16:07,360 --> 01:16:09,886 I've always been looking over my shoulder. 1352 01:16:10,000 --> 01:16:12,606 Always expecting to see the grim figure of... 1353 01:16:12,680 --> 01:16:13,920 - Death. - Hello, Mary. 1354 01:16:14,000 --> 01:16:15,570 John? - Hey. On his way. 1355 01:16:16,840 --> 01:16:18,205 Let me introduce Ammo. 1356 01:16:19,560 --> 01:16:20,766 You were Ammo? 1357 01:16:22,040 --> 01:16:24,008 You were the person on the phone that time? 1358 01:16:24,080 --> 01:16:26,560 Using AGRA as her private assassination unit. 1359 01:16:26,920 --> 01:16:28,410 Why did you betray us? 1360 01:16:28,520 --> 01:16:31,046 - Why does anyone do anything? - Let me guess. 1361 01:16:31,120 --> 01:16:32,246 Selling secrets? 1362 01:16:32,320 --> 01:16:34,766 Well, it would be churlish to refuse. 1363 01:16:35,840 --> 01:16:37,330 Worked very well for a few years. 1364 01:16:37,400 --> 01:16:39,562 I bought a nice cottage in Cornwall on the back of it. 1365 01:16:40,480 --> 01:16:42,244 But... 1366 01:16:42,320 --> 01:16:44,687 The ambassador in Tbilisi found out. 1367 01:16:44,760 --> 01:16:46,285 I thought I'd had it. 1368 01:16:47,480 --> 01:16:50,848 Then she was taken hostage in that coup. 1369 01:16:50,960 --> 01:16:52,371 I couldn't believe my luck. 1370 01:16:53,000 --> 01:16:54,161 That bought me a little time. 1371 01:16:54,240 --> 01:16:56,447 But then you found out your boss had sent AGRA in. 1372 01:16:56,520 --> 01:16:57,681 Very handy. 1373 01:16:57,920 --> 01:16:59,570 They were always such reliable killers. 1374 01:16:59,640 --> 01:17:01,449 What you didn't know, Mary, was that this one 1375 01:17:01,520 --> 01:17:03,966 also tipped off the hostage-takers. 1376 01:17:05,080 --> 01:17:07,208 Lady Smallwood gave the order, 1377 01:17:07,280 --> 01:17:09,886 but I sent another one to the terrorists. 1378 01:17:10,320 --> 01:17:13,130 With a nice little clue about her codename, 1379 01:17:13,200 --> 01:17:15,202 should anyone have an inquiring mind. 1380 01:17:16,480 --> 01:17:17,970 Seemed to do the trick. 1381 01:17:18,040 --> 01:17:20,202 And you thought your troubles were over. 1382 01:17:20,440 --> 01:17:21,680 I was tired. 1383 01:17:22,880 --> 01:17:25,201 Tired of the mess of it all. 1384 01:17:27,480 --> 01:17:30,529 I just wanted some peace, some clarity. 1385 01:17:32,440 --> 01:17:35,091 The hostages were killed. AGRA too. 1386 01:17:36,440 --> 01:17:37,726 Or so I thought. 1387 01:17:38,920 --> 01:17:40,445 My secret was safe. 1388 01:17:42,000 --> 01:17:43,764 But, apparently not. 1389 01:17:45,760 --> 01:17:47,330 Just a little peace. 1390 01:17:48,840 --> 01:17:50,490 That's all you wanted too, wasn't it? 1391 01:17:51,680 --> 01:17:54,524 A family? Home? 1392 01:17:54,600 --> 01:17:56,045 Really, I understand. 1393 01:17:59,120 --> 01:18:01,930 So, just let me get out of here, right? 1394 01:18:03,040 --> 01:18:04,371 Let me just walk away. 1395 01:18:05,520 --> 01:18:07,363 I'll vanish, I'll go forever. 1396 01:18:10,240 --> 01:18:12,686 - What do you say? - After what you did? 1397 01:18:12,760 --> 01:18:13,841 Mary, no! 1398 01:18:15,440 --> 01:18:16,521 Okay. 1399 01:18:19,160 --> 01:18:22,130 London Aquarium. Yes, now. 1400 01:18:25,280 --> 01:18:26,964 I was never a field agent. 1401 01:18:27,680 --> 01:18:29,250 I always thought I'd be rather good. 1402 01:18:31,000 --> 01:18:33,321 Well, you handled the operation in Tbilisi very well. 1403 01:18:34,000 --> 01:18:36,241 - Thanks. - For a secretary. 1404 01:18:36,760 --> 01:18:37,841 What? 1405 01:18:37,920 --> 01:18:39,729 Can't have been easy all those years sitting in the back, 1406 01:18:39,800 --> 01:18:41,768 keeping your mouth shut, when you knew you were cleverer 1407 01:18:41,840 --> 01:18:43,126 than most of the people in the room. 1408 01:18:43,200 --> 01:18:45,407 I didn't do this out of jealousy. 1409 01:18:46,040 --> 01:18:47,087 No? 1410 01:18:47,960 --> 01:18:50,930 Same old drudge, day in, day out. 1411 01:18:51,120 --> 01:18:54,203 Never getting out there, where all the excitement was. 1412 01:18:54,280 --> 01:18:57,204 Just back to your little flat on Wigmore Street. 1413 01:18:57,720 --> 01:18:59,722 - They've taken up the pavement 1414 01:18:59,800 --> 01:19:01,006 outside the post office there. 1415 01:19:01,080 --> 01:19:03,287 The local clay on your shoes is very distinctive. 1416 01:19:03,360 --> 01:19:05,761 - Yes, your little flat. - How do you know? 1417 01:19:05,840 --> 01:19:07,285 Well, on your salary, it would have to be modest, 1418 01:19:07,360 --> 01:19:09,328 and you spent all the money on that cottage, didn't you? 1419 01:19:09,400 --> 01:19:11,323 And what are you? Widowed or divorced? 1420 01:19:12,240 --> 01:19:14,083 Wedding ring's at least 30 years old, 1421 01:19:14,160 --> 01:19:15,446 and you've moved it to another finger. 1422 01:19:15,560 --> 01:19:16,971 That means you're sentimentally attached to it. 1423 01:19:17,040 --> 01:19:18,246 But you're not still married. 1424 01:19:18,320 --> 01:19:20,004 I favor widowed, given the number of cats 1425 01:19:20,080 --> 01:19:21,411 - you share your life with. - Sherlock? 1426 01:19:21,480 --> 01:19:23,050 Two Burmese and a tortoiseshell, 1427 01:19:23,120 --> 01:19:24,884 judging by the cat hairs on your cardigan. 1428 01:19:24,960 --> 01:19:26,962 A divorcee's more likely to look for a new partner. 1429 01:19:27,040 --> 01:19:29,611 A widow to fill the void left by her dead husband. 1430 01:19:29,680 --> 01:19:32,126 - Sherlock, don't. - Pets do that, or so I'm told. 1431 01:19:32,200 --> 01:19:33,565 And there's clearly no one new in your life 1432 01:19:33,640 --> 01:19:35,927 otherwise you wouldn't be spending your Friday nights in an aquarium. 1433 01:19:36,040 --> 01:19:37,724 That probably accounts for the drink problem too. 1434 01:19:37,800 --> 01:19:39,006 The slight tremor in your hand. 1435 01:19:39,080 --> 01:19:41,242 The red wine stain ghosting your top lip. 1436 01:19:41,320 --> 01:19:42,970 So, yes. 1437 01:19:43,040 --> 01:19:45,407 I'd say jealousy was your motive, after all. 1438 01:19:47,080 --> 01:19:48,320 To prove how good you are. 1439 01:19:49,760 --> 01:19:53,242 To make up for the inadequacies of your little life. 1440 01:19:54,760 --> 01:19:56,728 Well, Mrs. Norbury, 1441 01:19:56,800 --> 01:19:58,529 I must admit, this is unexpected. 1442 01:19:58,800 --> 01:20:00,723 Vivian Norbury. 1443 01:20:01,680 --> 01:20:03,364 You outsmarted them all. 1444 01:20:04,480 --> 01:20:06,448 All except Sherlock Holmes. 1445 01:20:09,840 --> 01:20:11,046 There's no way out. 1446 01:20:12,840 --> 01:20:14,171 So it would seem. 1447 01:20:16,120 --> 01:20:18,043 You see right through me, Mr. Holmes. 1448 01:20:18,120 --> 01:20:19,281 It's what I do. 1449 01:20:21,320 --> 01:20:23,482 Maybe I can still surprise you. 1450 01:20:24,640 --> 01:20:26,404 Now come on. Be sensible. 1451 01:20:28,320 --> 01:20:30,129 No, I don't think so. 1452 01:20:42,320 --> 01:20:44,129 - Surprise. 1453 01:20:49,960 --> 01:20:52,361 Everything's fine. It's gonna be okay. 1454 01:20:52,440 --> 01:20:54,522 - Get an ambulance. 1455 01:20:54,600 --> 01:20:55,647 It's all right. It's all right. 1456 01:20:55,720 --> 01:20:57,165 - Mary! - John. 1457 01:20:58,960 --> 01:21:01,008 Oh... Mary? 1458 01:21:01,080 --> 01:21:02,445 Mary? Stay with me. Stay with me. 1459 01:21:02,520 --> 01:21:04,045 - Don't worry. - Come on, Doctor. 1460 01:21:04,120 --> 01:21:06,009 - You can do better than that. - Come on, Mary. 1461 01:21:06,080 --> 01:21:07,525 Mary? 1462 01:21:08,400 --> 01:21:10,004 - John, I think this is it. - No, no, no, no. 1463 01:21:10,080 --> 01:21:11,889 It's not. It's... 1464 01:21:11,960 --> 01:21:13,610 You've made me so happy. 1465 01:21:13,720 --> 01:21:17,122 You gave me everything I could ever, ever... 1466 01:21:17,200 --> 01:21:18,326 - Shh, shh. - Wanted. 1467 01:21:18,400 --> 01:21:20,687 - Mary, Mary? Shh, shh. 1468 01:21:20,760 --> 01:21:22,603 - Look after Rosie. - Shh. 1469 01:21:22,680 --> 01:21:24,045 - Promise me. - I promise. 1470 01:21:24,120 --> 01:21:25,326 - Yes, I promise. 1471 01:21:25,440 --> 01:21:27,090 - Promise. - I promise. I promise. 1472 01:21:27,160 --> 01:21:28,446 Shh. 1473 01:21:29,480 --> 01:21:30,641 Hey, Sherlock. 1474 01:21:31,080 --> 01:21:32,161 Yes. 1475 01:21:32,280 --> 01:21:35,523 I so like you. 1476 01:21:36,200 --> 01:21:37,486 Did I ever say? 1477 01:21:39,200 --> 01:21:40,725 Yes, yes, you did. 1478 01:21:41,840 --> 01:21:45,447 I'm sorry for shooting you that time. 1479 01:21:45,520 --> 01:21:46,646 I'm really sorry. 1480 01:21:48,360 --> 01:21:49,521 It's all right. 1481 01:21:49,600 --> 01:21:52,922 - I think we're even now, okay? - Okay. 1482 01:21:53,040 --> 01:21:55,771 I think we're even. 1483 01:21:55,840 --> 01:21:57,365 - Definitely even. - Mary... 1484 01:21:57,440 --> 01:21:59,568 Ah! 1485 01:22:01,440 --> 01:22:03,886 You were my whole world. 1486 01:22:08,640 --> 01:22:11,530 Being Mary Watson... 1487 01:22:13,160 --> 01:22:14,924 ...was the only life... 1488 01:22:15,920 --> 01:22:16,967 ...worth living. 1489 01:22:18,000 --> 01:22:19,161 Thank you. 1490 01:22:22,800 --> 01:22:24,086 Mary? 1491 01:23:02,720 --> 01:23:04,245 Don't you dare. 1492 01:23:08,200 --> 01:23:09,486 You made a vow. 1493 01:23:13,000 --> 01:23:14,411 You swore it. 1494 01:24:45,200 --> 01:24:46,406 You've been having dreams. 1495 01:24:47,720 --> 01:24:48,846 A recurring dream? 1496 01:24:57,960 --> 01:24:59,121 Do you wanna talk about it? 1497 01:25:09,480 --> 01:25:11,801 This is a two-way relationship, you know. 1498 01:25:22,640 --> 01:25:24,802 The whole world has come crashing down around you. 1499 01:25:26,040 --> 01:25:28,122 Everything is hopeless. 1500 01:25:28,200 --> 01:25:29,850 Irretrievable. 1501 01:25:31,320 --> 01:25:32,810 I know that's what you must feel. 1502 01:25:34,640 --> 01:25:36,290 But I can only help you 1503 01:25:36,400 --> 01:25:38,801 if you completely open yourself up to me. 1504 01:25:38,880 --> 01:25:40,564 That's not really my style. 1505 01:25:48,000 --> 01:25:49,411 I need to know what to do. 1506 01:25:51,320 --> 01:25:52,446 Do? 1507 01:25:53,520 --> 01:25:54,851 About John. 1508 01:26:44,520 --> 01:26:46,284 Put me through to Sherrinford, please. 1509 01:26:47,280 --> 01:26:48,645 Yes, I'll wait. 1510 01:26:56,960 --> 01:26:58,849 Nothing will ever be the same again, will it? 1511 01:26:58,960 --> 01:27:01,122 - I'm afraid it won't. 1512 01:27:01,200 --> 01:27:04,886 We'll have to rally around, I expect, do our bit. 1513 01:27:04,960 --> 01:27:07,486 Look after little Rosie. 1514 01:27:07,560 --> 01:27:09,324 I'm just going to, erm... 1515 01:27:10,960 --> 01:27:13,566 Look through these things. There might be a case. 1516 01:27:13,640 --> 01:27:17,247 A case? Oh, you're not up to it, are you? 1517 01:27:19,320 --> 01:27:22,290 Work is the best antidote to sorrow, Mrs. Hudson. 1518 01:27:22,360 --> 01:27:24,761 Yes, yes, I expect you're right. 1519 01:27:26,320 --> 01:27:27,731 I'll make some tea, shall I? 1520 01:27:27,840 --> 01:27:29,683 - Mrs. Hudson? - Yes, Sherlock? 1521 01:27:32,320 --> 01:27:36,291 If you ever think I'm becoming a bit full of myself, 1522 01:27:36,360 --> 01:27:40,046 - cocky or overconfident... - Yes? 1523 01:27:40,160 --> 01:27:42,401 Will you just say the word "Norbury" to me? 1524 01:27:42,520 --> 01:27:44,409 - Would you? - Norbury. 1525 01:27:45,000 --> 01:27:46,001 Just that. 1526 01:27:48,000 --> 01:27:49,081 I'd be very grateful. 1527 01:27:54,840 --> 01:27:55,921 What's this? 1528 01:27:56,040 --> 01:27:58,850 Oh, I brought that up. It was mixed up with my things. 1529 01:28:04,440 --> 01:28:07,125 - God, is that... - Must be. 1530 01:28:07,200 --> 01:28:08,929 Oh. 1531 01:28:09,040 --> 01:28:10,451 I knew it wouldn't end like this. 1532 01:28:11,720 --> 01:28:13,370 I knew Moriarty made plans. 1533 01:28:16,400 --> 01:28:18,209 Thought that would get your attention. 1534 01:28:19,880 --> 01:28:21,882 So this is in case... 1535 01:28:24,720 --> 01:28:26,210 In case the day comes. 1536 01:28:27,280 --> 01:28:31,444 If you're watching this, I'm probably dead. 1537 01:28:32,600 --> 01:28:34,125 I hope I can have an ordinary life. 1538 01:28:34,240 --> 01:28:36,402 But who knows? Nothing is certain, nothing is written. 1539 01:28:38,080 --> 01:28:40,128 My old life... 1540 01:28:42,600 --> 01:28:44,125 It was full of consequences. 1541 01:28:47,320 --> 01:28:48,810 The danger was the fun part. 1542 01:28:48,920 --> 01:28:50,524 But you can't outrun that forever. 1543 01:28:50,600 --> 01:28:53,080 You need to remember that, so... 1544 01:28:56,400 --> 01:29:00,086 I'm giving you a case, Sherlock. 1545 01:29:02,760 --> 01:29:04,683 Might be the hardest case of your career. 1546 01:29:06,440 --> 01:29:10,365 When I'm gone, if I'm gone... 1547 01:29:13,480 --> 01:29:15,448 I need you to do something for me. 1548 01:29:26,040 --> 01:29:27,121 Hi. 1549 01:29:28,960 --> 01:29:32,123 I just wondered how things were going, you know. 1550 01:29:33,720 --> 01:29:35,290 And if there was anything I could do? 1551 01:29:38,960 --> 01:29:41,122 It's, uh... It's from John. 1552 01:29:42,720 --> 01:29:45,041 - Right. - You don't need to read it now. 1553 01:29:47,720 --> 01:29:50,326 I'm sorry, Sherlock. He says... 1554 01:29:50,400 --> 01:29:53,244 John said if you were to come round, 1555 01:29:53,320 --> 01:29:55,800 asking after him, offering to help... 1556 01:29:58,160 --> 01:29:59,161 Yes? 1557 01:30:00,360 --> 01:30:02,249 He said... 1558 01:30:03,720 --> 01:30:05,529 That he'd rather have anyone but you. 1559 01:30:08,000 --> 01:30:09,365 Anyone. 1560 01:30:24,720 --> 01:30:28,406 I'm giving you a case, Sherlock. 1561 01:30:32,360 --> 01:30:36,206 When I'm gone, if I'm gone... 1562 01:30:38,200 --> 01:30:41,090 I need you to do something for me. 1563 01:30:44,400 --> 01:30:46,084 Save John Watson. 1564 01:30:49,360 --> 01:30:51,567 Save him, Sherlock. 1565 01:30:54,600 --> 01:30:55,886 Save him. 1566 01:31:02,360 --> 01:31:06,046 When does the path we walk on lock around our feet? 1567 01:31:09,960 --> 01:31:14,284 When does the road become a river with only one destination? 1568 01:31:17,040 --> 01:31:20,169 Death waits for us all in Samarra. 1569 01:31:21,400 --> 01:31:23,971 But can Samarra be avoided? 1570 01:32:06,360 --> 01:32:08,044 Go to hell, Sherlock.