1
00:00:01,120 --> 00:00:04,363
LADY SMALLWOOD: Mr. Magnussen, please
state your full name for the record.
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,008
MAGNUSSEN: Charles Augustus Magnussen.
3
00:00:08,160 --> 00:00:12,529
Mr. Magnussen, how would you describe
your influence over the Prime Minister?
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,611
MAGNUSSEN: The British Prime Minister?
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,321
Any of the British Prime Ministers
you have known.
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,371
I've never had the slightest influence
over any of them.
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,321
Why would I?
8
00:00:23,760 --> 00:00:28,891
I notice you've had seven meetings
at Downing Street this year.
9
00:00:29,760 --> 00:00:30,807
Why?
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,522
MAGNUSSEN: Because I was invited.
11
00:00:34,440 --> 00:00:36,363
Can you recall
the subjects under discussion?
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,884
Not without being more indiscreet
than I believe is appropriate.
13
00:00:40,440 --> 00:00:42,761
Do you think it right
that a newspaper proprietor,
14
00:00:42,840 --> 00:00:46,686
a private individual and,
in fact, a foreign national
15
00:00:46,760 --> 00:00:50,048
should have such regular access
to our Prime Minister?
16
00:00:53,040 --> 00:00:54,087
I don't think it's wrong
17
00:00:54,160 --> 00:00:56,845
that a private individual
should accept an invitation.
18
00:00:57,720 --> 00:01:01,088
However, you have my sincere apologies
for being foreign.
19
00:01:01,360 --> 00:01:03,806
That's not what I meant.
That is not in any way...
20
00:01:03,880 --> 00:01:06,121
Mr. Magnussen, can you recall an occasion
21
00:01:06,200 --> 00:01:09,124
when your remarks could have
influenced government policy?
22
00:01:10,360 --> 00:01:12,931
Or the Prime Minister's thinking
in any way?
23
00:01:14,240 --> 00:01:15,241
MAGNUSSEN: No.
24
00:01:15,520 --> 00:01:16,726
Are you sure?
25
00:01:26,000 --> 00:01:27,161
(BEEPING)
26
00:01:29,200 --> 00:01:31,168
I have an excellent memory.
27
00:02:42,960 --> 00:02:45,531
MAN: Your car is waiting outside
in the front, thank you.
28
00:02:45,600 --> 00:02:47,204
See you tomorrow.
29
00:02:56,240 --> 00:02:59,323
- May I join you?
- I don't think it's appropriate.
30
00:02:59,760 --> 00:03:02,650
- It isn't?
- Mr. Magnussen, outside the enquiry
31
00:03:02,720 --> 00:03:05,246
we can have no contact,
no communication at all.
32
00:03:06,600 --> 00:03:08,523
Please don't do that.
33
00:03:08,600 --> 00:03:12,924
In 1982, your husband corresponded
with Helen Katherine Driscoll.
34
00:03:13,480 --> 00:03:14,766
That was before I knew him.
35
00:03:14,840 --> 00:03:16,888
The letters were lively, loving,
36
00:03:17,400 --> 00:03:19,607
some would say explicit,
37
00:03:19,680 --> 00:03:21,284
and currently in my possession.
38
00:03:21,480 --> 00:03:23,369
Will you please move your hand?
39
00:03:23,440 --> 00:03:28,207
"I long, my darling,
to know the touch of your body."
40
00:03:28,280 --> 00:03:29,884
I know what was in the letters.
41
00:03:30,760 --> 00:03:31,807
She was 15.
42
00:03:34,040 --> 00:03:35,644
She looked older.
43
00:03:36,600 --> 00:03:38,045
Oh, she looked delicious.
44
00:03:39,080 --> 00:03:40,491
We have photographs, too.
45
00:03:41,280 --> 00:03:43,009
The ones she sent him.
46
00:03:44,720 --> 00:03:46,210
Yum yum.
47
00:03:46,280 --> 00:03:47,645
He was unaware of her age.
48
00:03:47,720 --> 00:03:49,688
He met her only once
before the letters began.
49
00:03:50,400 --> 00:03:52,607
When he discovered the truth,
he stopped immediately.
50
00:03:52,680 --> 00:03:54,250
Those are the facts.
51
00:03:54,680 --> 00:03:57,331
Facts are for history books,
I work in news.
52
00:03:57,400 --> 00:03:58,765
Your hand is sweating.
53
00:03:59,120 --> 00:04:01,566
Always, I'm afraid. I have a condition.
54
00:04:01,640 --> 00:04:03,290
It's disgusting.
55
00:04:03,720 --> 00:04:05,484
Ah. I'm used to it.
56
00:04:06,000 --> 00:04:08,571
The whole world is wet to my touch.
57
00:04:09,400 --> 00:04:11,607
I will call someone,
I will have you removed.
58
00:04:11,880 --> 00:04:13,006
What is that?
59
00:04:16,400 --> 00:04:17,401
(SNIFFING)
60
00:04:18,400 --> 00:04:19,561
Claire-de-la-lune?
61
00:04:21,040 --> 00:04:22,246
Bit young for you, isn't it?
62
00:04:24,640 --> 00:04:26,324
You want to hit me now?
63
00:04:26,400 --> 00:04:28,164
Could you, still?
64
00:04:28,240 --> 00:04:29,571
You're an old lady now.
65
00:04:30,480 --> 00:04:33,768
Perhaps you should settle
for calling someone.
66
00:04:36,360 --> 00:04:38,442
Well, call him.
67
00:04:39,320 --> 00:04:42,369
No? Because now there are consequences.
68
00:04:42,640 --> 00:04:44,688
I have the letters
and therefore, I have you.
69
00:04:44,840 --> 00:04:46,330
This is blackmail.
70
00:04:46,440 --> 00:04:48,090
Of course it isn't blackmail.
71
00:04:48,200 --> 00:04:51,124
This is... ownership.
72
00:04:51,760 --> 00:04:53,489
You do not own me.
73
00:05:06,520 --> 00:05:07,681
Claire-de-la-lune.
74
00:05:13,160 --> 00:05:15,162
It never tastes like it smells,
does it?
75
00:05:22,000 --> 00:05:24,651
Lady Smallwood's bill is on me.
See to it.
76
00:05:25,040 --> 00:05:26,246
Yes, Mr. Magnussen.
77
00:05:27,920 --> 00:05:29,126
(SHUDDERING)
78
00:05:34,880 --> 00:05:37,531
(GASPING) Oh, God!
79
00:05:38,400 --> 00:05:39,401
You all right, ma'am?
80
00:05:40,280 --> 00:05:41,406
Fine. Yes.
81
00:05:42,440 --> 00:05:43,441
Magnussen.
82
00:05:45,200 --> 00:05:46,645
No one stands up to him.
83
00:05:46,720 --> 00:05:48,484
No one dares, no one even tries.
84
00:05:49,280 --> 00:05:51,009
There isn't a man or woman in England
85
00:05:51,080 --> 00:05:53,481
capable of stopping
that disgusting creature.
86
00:05:56,800 --> 00:05:58,609
- Ma'am?
- Turn the car around.
87
00:05:59,120 --> 00:06:01,009
We're going back into town. Turn round.
88
00:06:03,480 --> 00:06:04,641
Where are we going, ma'am?
89
00:06:06,080 --> 00:06:07,161
Baker Street.
90
00:06:42,120 --> 00:06:43,531
(EXPLOSIONS)
91
00:06:43,640 --> 00:06:44,846
(CONTINUOUS GUNFIRE)
92
00:06:46,040 --> 00:06:47,644
Seen a lot of injuries, then?
93
00:06:48,280 --> 00:06:49,327
Violent deaths?
94
00:06:49,400 --> 00:06:50,765
JOHN: Enough for a lifetime.
95
00:06:50,840 --> 00:06:52,968
- Want to see some more?
- JOHN: Oh, God, yes.
96
00:06:53,040 --> 00:06:54,883
(BANGING ON DOOR, GASPING)
97
00:06:54,960 --> 00:06:56,246
The game is on.
98
00:06:57,760 --> 00:06:59,125
(BANGING CONTINUES)
99
00:07:02,600 --> 00:07:05,968
I know it's early.
Really, I'm sorry. (SOBBING)
100
00:07:06,200 --> 00:07:07,884
- Is that Kate?
- Yeah, it's Kate.
101
00:07:09,120 --> 00:07:10,121
Going to invite her in?
102
00:07:10,200 --> 00:07:11,964
Uh, sorry, yes.
Do you want to come in, Kate?
103
00:07:14,200 --> 00:07:15,565
- (SOBBING)
- MARY: Hey!
104
00:07:16,320 --> 00:07:17,321
Sorry.
105
00:07:19,280 --> 00:07:20,486
- There you go.
- It's Isaac.
106
00:07:20,560 --> 00:07:21,800
- Ah, your husband?
- Son.
107
00:07:22,320 --> 00:07:23,321
Son, yeah.
108
00:07:23,440 --> 00:07:24,646
He's gone missing again.
109
00:07:24,920 --> 00:07:26,285
- Didn't come home last night.
- (SIGHS)
110
00:07:27,160 --> 00:07:28,924
- The usual.
- He's the drugs one, yeah?
111
00:07:30,000 --> 00:07:32,241
Yeah, nicely put, John.
112
00:07:32,320 --> 00:07:34,846
Well, is it Sherlock Holmes you want?
Because I've not seen him in ages.
113
00:07:34,920 --> 00:07:36,763
- About a month.
- Who's Sherlock Holmes?
114
00:07:36,920 --> 00:07:38,604
See? That does happen.
115
00:07:38,920 --> 00:07:43,130
There's a place they all go to,
him and his friends.
116
00:07:45,160 --> 00:07:47,322
They all... do whatever they do.
117
00:07:49,600 --> 00:07:51,489
Shoot up, whatever you call it.
118
00:07:51,640 --> 00:07:52,641
Where is he?
119
00:07:52,800 --> 00:07:55,280
It's a house. It's a dump,
I mean, it's practically falling down.
120
00:07:55,400 --> 00:07:56,447
No, the address.
121
00:07:57,240 --> 00:07:58,571
Where exactly?
122
00:07:58,680 --> 00:08:00,170
- Seriously?
- Why not?
123
00:08:00,320 --> 00:08:01,890
She's not going to the police,
someone's got to get him.
124
00:08:01,960 --> 00:08:03,564
- Why you?
- Being neighbourly.
125
00:08:03,680 --> 00:08:04,727
Since when?
126
00:08:04,800 --> 00:08:06,723
(CHUCKLING)
Since now. Since this exact minute.
127
00:08:07,080 --> 00:08:09,447
- Why are you being so...
- What?
128
00:08:09,520 --> 00:08:11,170
Oh, I don't know.
What's the matter with you?
129
00:08:11,280 --> 00:08:13,362
There is nothing the matter with me!
130
00:08:13,440 --> 00:08:14,851
Imagine I said that without shouting.
131
00:08:14,920 --> 00:08:16,251
I'm trying.
132
00:08:16,400 --> 00:08:18,129
No, you can't come, you're pregnant.
133
00:08:18,200 --> 00:08:19,406
You can't go, I'm pregnant.
134
00:08:25,320 --> 00:08:26,765
(METAL CLANGING)
135
00:08:29,080 --> 00:08:30,491
(LAUGHING) What is that?
136
00:08:30,880 --> 00:08:32,370
- It's a tyre lever.
- Why?
137
00:08:32,480 --> 00:08:33,970
Because there were loads of
smackheads in there
138
00:08:34,040 --> 00:08:35,485
and one of them might need help
with a tyre.
139
00:08:35,920 --> 00:08:37,729
If there's any trouble,
just go, I'll be fine.
140
00:08:38,360 --> 00:08:39,885
Wait, John. John, John, John...
141
00:08:41,480 --> 00:08:42,766
It is a tiny bit sexy.
142
00:08:43,600 --> 00:08:44,601
Yeah, I know.
143
00:08:48,760 --> 00:08:49,807
JOHN: (KNOCKING) Hello?
144
00:08:52,840 --> 00:08:54,205
- What do you want?
- Excuse me.
145
00:08:56,720 --> 00:08:58,882
Hey, you can't come in here.
146
00:08:59,120 --> 00:09:00,281
I'm looking for a friend.
147
00:09:01,160 --> 00:09:03,242
A very specific friend.
148
00:09:03,360 --> 00:09:04,486
I'm not just browsing.
149
00:09:05,160 --> 00:09:06,571
MAN: You gotta go.
150
00:09:06,840 --> 00:09:08,251
No one's allowed here.
151
00:09:08,760 --> 00:09:10,330
(CLEARS THROAT) Isaac Whitney,
you seen him?
152
00:09:12,640 --> 00:09:14,085
I'm asking you
if you've seen Isaac Whitney
153
00:09:14,160 --> 00:09:16,561
and now you're showing me a knife.
Is it a clue?
154
00:09:18,160 --> 00:09:19,321
You doing a mime?
155
00:09:19,400 --> 00:09:21,846
Go. Or I'll cut you.
156
00:09:22,080 --> 00:09:23,366
Ooh, not from there.
157
00:09:23,840 --> 00:09:24,841
Let me help.
158
00:09:27,320 --> 00:09:31,086
Now, concentrate. Isaac Whitney.
159
00:09:31,360 --> 00:09:32,566
Okay, you asked for it.
160
00:09:34,040 --> 00:09:35,371
(GROANING)
161
00:09:36,880 --> 00:09:37,961
(GROANING)
162
00:09:38,040 --> 00:09:40,805
Right, are you concentrating yet?
163
00:09:41,480 --> 00:09:43,926
- You broke my arm.
- No, I sprained it.
164
00:09:44,560 --> 00:09:45,766
It feels squishy.
165
00:09:46,200 --> 00:09:47,611
Is it supposed to feel squishy?
166
00:09:47,840 --> 00:09:49,842
- Feel that.
- Yeah, it's a sprain.
167
00:09:49,960 --> 00:09:51,928
I'm a doctor,
I know how to sprain people.
168
00:09:52,000 --> 00:09:53,809
Now, where is Isaac Whitney?
169
00:09:53,960 --> 00:09:55,041
I don't know.
170
00:09:56,200 --> 00:09:57,281
Maybe upstairs.
171
00:09:57,360 --> 00:09:59,442
There you go. Wasn't that easy?
172
00:10:00,800 --> 00:10:04,202
No, it was really sore.
Mental, you are.
173
00:10:04,280 --> 00:10:06,886
No, just used to a better class
of criminal.
174
00:10:09,320 --> 00:10:10,367
(MAN COUGHING)
175
00:10:19,920 --> 00:10:21,490
Isaac? Isaac Whitney?
176
00:10:21,560 --> 00:10:22,800
(TIN CAN CLATTERING)
177
00:10:24,400 --> 00:10:25,401
(SOFTLY) Isaac?
178
00:10:26,400 --> 00:10:27,401
(ISAAC GROANING)
179
00:10:28,880 --> 00:10:30,325
Hello, mate. Sit up for me?
180
00:10:30,480 --> 00:10:31,561
Sit up.
181
00:10:33,080 --> 00:10:34,650
- ISAAC: Dr. Watson?
- Yep.
182
00:10:35,240 --> 00:10:36,241
Where am I?
183
00:10:36,320 --> 00:10:38,766
Arse-end of the universe
with the scum of the Earth. Look at me?
184
00:10:38,840 --> 00:10:40,365
Have you come for me?
185
00:10:41,360 --> 00:10:42,805
Do you think
I know a lot of people here?
186
00:10:43,880 --> 00:10:44,927
Hey, you all right?
187
00:10:46,600 --> 00:10:47,806
Oh, hello, John.
188
00:10:48,640 --> 00:10:50,130
Didn't expect to see you here.
189
00:10:53,880 --> 00:10:55,120
Come for me, too?
190
00:10:58,480 --> 00:11:00,289
- Hello, Isaac.
- Mrs. Watson, can I...
191
00:11:00,440 --> 00:11:01,851
Can I get in, please?
192
00:11:01,960 --> 00:11:03,007
Yes, of course, get in.
193
00:11:03,080 --> 00:11:04,809
- Where's John?
- They're having a fight.
194
00:11:05,040 --> 00:11:06,087
Who is?
195
00:11:06,160 --> 00:11:10,006
- For God's sakes, John. I'm on a case.
- A month, that's all it took.
196
00:11:10,120 --> 00:11:11,645
- One!
- I'm working.
197
00:11:12,160 --> 00:11:14,447
Sherlock Holmes in a drug den,
how is that going to look?
198
00:11:14,640 --> 00:11:16,608
- I'm undercover.
- No, you're not.
199
00:11:16,680 --> 00:11:18,682
Well, I'm not now!
200
00:11:18,760 --> 00:11:20,762
In, both of you, quickly.
201
00:11:26,760 --> 00:11:29,604
Please, can I come?
I think I got a broken arm.
202
00:11:29,680 --> 00:11:30,966
- No, go away.
- No, let him.
203
00:11:31,040 --> 00:11:33,202
- Why?
- Yeah, just get in. It's a sprain.
204
00:11:34,640 --> 00:11:37,120
Anyone else? I mean, we're taking
everybody home, are we?
205
00:11:39,280 --> 00:11:41,442
- All right, Shezza?
- Shezza?
206
00:11:41,520 --> 00:11:42,806
I was undercover.
207
00:11:42,880 --> 00:11:44,086
Seriously, Shezza, though?
208
00:11:44,160 --> 00:11:45,730
We're not going home,
we're going to Barts.
209
00:11:45,800 --> 00:11:47,131
- I'm calling Molly.
- Why?
210
00:11:47,480 --> 00:11:50,404
Because Sherlock Holmes
needs to pee in a jar.
211
00:12:02,080 --> 00:12:03,969
Well, is he clean?
212
00:12:05,440 --> 00:12:06,441
Clean?
213
00:12:15,600 --> 00:12:18,365
How dare you throw away
the beautiful gifts you were born with?
214
00:12:18,480 --> 00:12:20,403
And how dare you betray
the love of your friends!
215
00:12:20,480 --> 00:12:21,481
Say you're sorry.
216
00:12:21,800 --> 00:12:23,325
Sorry your engagement's over.
217
00:12:23,400 --> 00:12:25,004
Though I'm fairly grateful
for the lack of a ring.
218
00:12:25,080 --> 00:12:26,161
Stop it.
219
00:12:26,920 --> 00:12:28,524
Just stop it.
220
00:12:28,760 --> 00:12:30,967
If you were anywhere
near this kind of thing again
221
00:12:31,040 --> 00:12:32,610
you could have called,
you could have talked to me.
222
00:12:32,680 --> 00:12:35,001
Oh, please, do relax.
This is all for a case.
223
00:12:35,080 --> 00:12:37,128
A ca... What kind of case
would need you doing this?
224
00:12:37,200 --> 00:12:39,931
I might as well ask you
why you've started cycling to work?
225
00:12:40,160 --> 00:12:41,844
No, we're not playing this game.
226
00:12:42,280 --> 00:12:44,169
Quite recently, I'd say,
you're very determined about it.
227
00:12:44,240 --> 00:12:46,527
- Not interested.
- I am. Ow!
228
00:12:47,000 --> 00:12:49,480
Oh, sorry, you moved,
but it is just a sprain.
229
00:12:49,920 --> 00:12:51,922
- Yeah, somebody hit me.
- Huh?
230
00:12:54,440 --> 00:12:55,680
Yeah, just some guy.
231
00:12:57,040 --> 00:12:59,441
Yeah, it was probably just an addict
in need of a fix.
232
00:13:01,160 --> 00:13:02,491
Yes, I think in a way it was.
233
00:13:03,640 --> 00:13:05,404
- Is it his shirt?
- I'm sorry?
234
00:13:06,800 --> 00:13:08,165
Well, it's the creases, innit?
235
00:13:11,560 --> 00:13:13,050
The two creases down the front?
236
00:13:13,120 --> 00:13:15,202
It's been recently folded
but it's not new.
237
00:13:15,360 --> 00:13:17,044
You must have dressed in a hurry
this morning.
238
00:13:17,960 --> 00:13:20,088
So all your shirts
might be kept like that.
239
00:13:22,000 --> 00:13:23,331
But why?
240
00:13:23,400 --> 00:13:25,767
Maybe 'cause you cycle
to work every morning,
241
00:13:25,840 --> 00:13:27,046
shower when you get there
242
00:13:27,120 --> 00:13:28,645
and then dress in the clothes
you brought with you.
243
00:13:29,960 --> 00:13:33,601
You keep your shirts folded,
ready to pack.
244
00:13:35,120 --> 00:13:37,407
- Not bad.
- And I further deduce...
245
00:13:39,160 --> 00:13:42,004
you've only started recently
because you've got a bit of chafing.
246
00:13:43,600 --> 00:13:46,206
No, he's always walked like that.
Remind me, what's your name again?
247
00:13:46,640 --> 00:13:48,324
- They call me The Wig.
- No, they don't.
248
00:13:49,440 --> 00:13:52,171
- Well, they call me Wiggy.
- Nope.
249
00:13:55,120 --> 00:13:57,327
Bill. Bill Wiggins.
250
00:13:57,680 --> 00:13:59,682
Nice observational skills, Billy.
251
00:13:59,760 --> 00:14:00,761
(PHONE CHIMING)
252
00:14:02,000 --> 00:14:04,287
Ah, finally!
253
00:14:04,680 --> 00:14:06,762
- Finally what?
- Good news?
254
00:14:06,840 --> 00:14:09,446
Oh, excellent news, the best.
255
00:14:09,720 --> 00:14:12,291
There's every chance that my drug habit
might hit the newspapers.
256
00:14:12,360 --> 00:14:13,361
The game is on.
257
00:14:14,120 --> 00:14:16,043
Excuse me for a second.
258
00:14:19,880 --> 00:14:21,962
SHERLOCK: You've heard of
Charles Augustus Magnussen, of course?
259
00:14:22,560 --> 00:14:24,483
Yeah, owns some newspapers.
260
00:14:24,600 --> 00:14:25,681
Ones I don't read.
261
00:14:25,920 --> 00:14:28,002
Hang on. Weren't there other people?
262
00:14:28,080 --> 00:14:31,163
Mary's taking the boys home,
I'm taking you. We did discuss it.
263
00:14:31,320 --> 00:14:34,290
People were talking, none of them me,
I must have filtered.
264
00:14:34,360 --> 00:14:36,886
- I noticed.
- Had to filter a load of witless babble,
265
00:14:36,960 --> 00:14:38,928
I've had Mrs. Hudson
on semi-permanent mute.
266
00:14:42,280 --> 00:14:44,169
(SIGHS) What is my brother doing here?
267
00:14:45,720 --> 00:14:47,006
So I'll just pay, then, shall I?
268
00:14:48,240 --> 00:14:49,241
He's straightened the knocker.
269
00:14:49,320 --> 00:14:51,163
He always corrects it. He's OCD.
270
00:14:51,280 --> 00:14:52,566
Doesn't even know he's doing it.
271
00:14:53,200 --> 00:14:54,725
- Why did you do that?
- Do what?
272
00:14:55,040 --> 00:14:56,166
JOHN: Nothing.
273
00:14:58,960 --> 00:15:01,531
Well, then, Sherlock, back on the sauce?
274
00:15:01,760 --> 00:15:02,841
What are you doing here?
275
00:15:02,920 --> 00:15:06,208
- I phoned him.
- The siren call of old habits.
276
00:15:06,280 --> 00:15:07,770
How very like Uncle Rudy,
277
00:15:07,840 --> 00:15:11,208
though in many ways, cross dressing
would've been a wiser path for you.
278
00:15:11,280 --> 00:15:12,725
- You phoned him?
- Course I bloody phoned him.
279
00:15:12,960 --> 00:15:15,611
Course he bloody did.
Now, save me a little time.
280
00:15:15,680 --> 00:15:16,806
Where should we be looking?
281
00:15:16,880 --> 00:15:18,291
- We?
- ANDERSON: Mr. Holmes?
282
00:15:20,200 --> 00:15:21,884
For God's sake!
283
00:15:25,880 --> 00:15:28,451
- Anderson?
- Sorry Sherlock, it's for your own good.
284
00:15:29,440 --> 00:15:31,841
Oh, that's him, isn't it?
285
00:15:31,920 --> 00:15:33,046
He's said to be taller.
286
00:15:33,120 --> 00:15:36,488
Some members of your little fan club,
to be polite.
287
00:15:36,640 --> 00:15:38,165
They're entirely trustworthy.
288
00:15:38,280 --> 00:15:40,567
Even willing to search through
the toxic waste dump
289
00:15:40,640 --> 00:15:42,051
that you were pleased to call a flat.
290
00:15:42,920 --> 00:15:46,003
You're a celebrity these days, Sherlock.
You can't afford a drug habit.
291
00:15:46,200 --> 00:15:48,487
I do not have a drug habit.
292
00:15:48,560 --> 00:15:50,483
Hey, what happened to my chair?
293
00:15:50,560 --> 00:15:51,971
It was blocking my view to the kitchen.
294
00:15:52,040 --> 00:15:53,201
Well, it's good to be missed.
295
00:15:53,280 --> 00:15:54,691
Yeah, you were gone,
I saw an opportunity.
296
00:15:55,280 --> 00:15:56,327
No, you saw the kitchen.
297
00:15:56,960 --> 00:15:58,291
What have you found so far?
Clearly nothing.
298
00:15:58,360 --> 00:15:59,964
There's nothing to find.
299
00:16:00,240 --> 00:16:02,971
Your bedroom door is shut,
you haven't been home all night.
300
00:16:03,040 --> 00:16:06,123
So, why would a man who has never
knowingly closed the door
301
00:16:06,200 --> 00:16:09,443
without the direct orders of his mother
bother to do so on this occasion?
302
00:16:09,520 --> 00:16:11,090
Okay, stop! Just stop!
303
00:16:11,920 --> 00:16:14,241
- Point made.
- Jesus, Sherlock.
304
00:16:14,560 --> 00:16:17,643
I'll have to phone our parents,
of course, in Oklahoma.
305
00:16:18,240 --> 00:16:20,971
Won't be the first time
that your substance abuse
306
00:16:21,040 --> 00:16:22,610
has wreaked havoc
with their line dancing.
307
00:16:26,000 --> 00:16:28,367
This is not what you think,
this is for a case.
308
00:16:28,480 --> 00:16:30,323
What case could possibly justify this?
309
00:16:30,400 --> 00:16:32,289
Magnussen.
310
00:16:32,360 --> 00:16:34,886
Charles Augustus Magnussen.
311
00:16:39,160 --> 00:16:41,766
That name you think
you may have just heard,
312
00:16:41,840 --> 00:16:43,001
you were mistaken.
313
00:16:43,080 --> 00:16:46,607
If you ever mention hearing that name
in this room, in this context,
314
00:16:46,680 --> 00:16:49,331
I guarantee you on behalf
of the British Security Services
315
00:16:49,400 --> 00:16:52,290
that materials will be found
on your computer hard drives
316
00:16:52,360 --> 00:16:54,727
resulting in your
immediate incarceration.
317
00:16:54,880 --> 00:16:57,770
Don't reply, just look frightened
and scuttle.
318
00:17:00,480 --> 00:17:03,165
I hope I won't have to
threaten you as well.
319
00:17:04,840 --> 00:17:07,286
Well, I think we both find
that embarrassing.
320
00:17:08,200 --> 00:17:10,806
- Magnussen is not your business.
- Oh, you mean he's yours?
321
00:17:10,880 --> 00:17:12,689
You may consider him
under my protection.
322
00:17:12,760 --> 00:17:14,205
I consider you under his thumb.
323
00:17:14,400 --> 00:17:16,164
If you go against Magnussen,
324
00:17:16,240 --> 00:17:18,607
then you will find yourself
going against me.
325
00:17:18,680 --> 00:17:20,409
Okay, I'll let you know if I notice.
326
00:17:20,760 --> 00:17:22,762
Erm... What was I going to say?
327
00:17:22,840 --> 00:17:24,410
Oh, yeah. Bye-bye.
328
00:17:29,440 --> 00:17:30,851
Unwise, brother mine.
329
00:17:32,000 --> 00:17:33,206
(GROANING)
330
00:17:34,320 --> 00:17:36,129
- Brother mine...
- (CRACKING)
331
00:17:36,240 --> 00:17:39,528
Don't appal me when I'm high.
332
00:17:39,600 --> 00:17:42,604
Mycroft, don't say another word,
just go. He could snap you in two
333
00:17:42,680 --> 00:17:46,241
and right now,
I'm slightly worried that he might.
334
00:17:48,720 --> 00:17:50,563
Don't speak, just leave.
335
00:17:57,600 --> 00:17:58,601
(CLEARS THROAT)
336
00:18:03,640 --> 00:18:05,290
Uh, Magnussen?
337
00:18:05,360 --> 00:18:07,124
- What time is it?
- About 8:00.
338
00:18:07,600 --> 00:18:10,490
(SIGHS) I'll be meeting him
in three hours. I need a bath.
339
00:18:10,560 --> 00:18:12,289
- It's for a case, you said.
- Yep.
340
00:18:13,320 --> 00:18:14,651
- What sort of case?
- Too big and dangerous
341
00:18:14,720 --> 00:18:16,290
for any sane individual
to get involved in.
342
00:18:16,360 --> 00:18:18,931
- You're trying to put me off?
- God, no.
343
00:18:19,720 --> 00:18:21,085
I'm trying to recruit you.
344
00:18:22,720 --> 00:18:24,768
And stay out of my bedroom.
345
00:18:34,240 --> 00:18:35,651
Oh, John, hi.
346
00:18:36,400 --> 00:18:38,528
- How are you?
- Janine?
347
00:18:38,600 --> 00:18:40,090
Sorry, not dressed.
348
00:18:40,520 --> 00:18:42,807
Has everybody gone? I heard shouting.
349
00:18:42,920 --> 00:18:44,046
Yes, they're gone.
350
00:18:44,120 --> 00:18:46,168
God, look at the time, I'll be late.
351
00:18:46,240 --> 00:18:47,571
Sounded like an argument.
352
00:18:47,640 --> 00:18:49,290
- Was it Mike?
- Mike?
353
00:18:49,360 --> 00:18:52,489
Mike, yeah, his brother, Mike?
They're always fighting.
354
00:18:52,560 --> 00:18:53,800
Mycroft?
355
00:18:53,880 --> 00:18:56,360
- Do people actually call him that?
- Yeah.
356
00:18:56,680 --> 00:18:58,364
Oh, could you be a love
and put some coffee on?
357
00:18:59,040 --> 00:19:00,485
- Sure, right, yeah.
- Thanks.
358
00:19:00,680 --> 00:19:02,250
Ooh, how is Mary?
359
00:19:02,400 --> 00:19:03,731
How's married life?
360
00:19:03,800 --> 00:19:06,565
She's fine, we're both fine. Yep.
361
00:19:06,640 --> 00:19:08,369
Oh, it's over there now.
362
00:19:08,440 --> 00:19:10,329
- Where's Sherl?
- Sherl.
363
00:19:11,200 --> 00:19:12,645
(CLEARS THROAT)
He's just having a bath.
364
00:19:12,720 --> 00:19:14,165
I'm sure he'll be out in a minute.
365
00:19:14,240 --> 00:19:15,730
Oh, well, like he ever is!
366
00:19:15,840 --> 00:19:16,841
Yeah.
367
00:19:19,240 --> 00:19:20,890
(KNOCKING ON DOOR) Morning!
368
00:19:20,960 --> 00:19:23,201
(BOTH CHATTING AND LAUGHING)
369
00:19:25,000 --> 00:19:27,048
- (JANINE LAUGHING)
- SHERLOCK: Morning.
370
00:19:28,120 --> 00:19:30,043
(SHERLOCK CHUCKLING, JANINE EXCLAIMING)
371
00:19:30,560 --> 00:19:33,928
So, she's just a guest but you've
probably got some questions.
372
00:19:34,520 --> 00:19:36,568
Yeah, one or two, pretty much.
373
00:19:36,880 --> 00:19:37,881
Naturally.
374
00:19:44,000 --> 00:19:45,365
You have a girlfriend?
375
00:19:45,440 --> 00:19:46,441
Yes, I have.
376
00:19:47,760 --> 00:19:50,331
Now, Magnussen.
Magnussen is like a shark.
377
00:19:50,400 --> 00:19:51,731
That's the only way I can describe him.
378
00:19:51,840 --> 00:19:54,081
Have you ever been to the shark tank
at the London Aquarium, John?
379
00:19:54,160 --> 00:19:55,605
Stood up close to the glass, those...
380
00:19:56,440 --> 00:19:59,762
floating, flat faces, those dead eyes?
381
00:20:00,200 --> 00:20:01,725
That's what he is.
382
00:20:02,800 --> 00:20:07,283
I've dealt with murderers, psychopaths,
terrorists, serial killers.
383
00:20:08,400 --> 00:20:13,042
None of them can turn my stomach
like Charles Augustus Magnussen.
384
00:20:14,120 --> 00:20:15,121
Yes, you have.
385
00:20:16,240 --> 00:20:18,686
- Sorry, what?
- You have a girlfriend?
386
00:20:18,760 --> 00:20:21,889
What? Yes, I'm going out with Janine.
I thought that was fairly obvious.
387
00:20:21,960 --> 00:20:24,486
Yes. Well, yes... (CLEARS THROAT)
388
00:20:24,560 --> 00:20:27,166
But I mean, you...
You are in a relationship?
389
00:20:28,520 --> 00:20:30,602
- Yes, I am.
- You and Janine?
390
00:20:30,680 --> 00:20:32,444
Hmm. Yes, me and Janine.
391
00:20:33,040 --> 00:20:35,042
Care to elaborate?
392
00:20:35,120 --> 00:20:37,088
Well, we're in a good place, it's, um,
393
00:20:38,880 --> 00:20:40,006
very affirming.
394
00:20:40,080 --> 00:20:43,289
- You got that from a book.
- Everyone got that from a book.
395
00:20:43,360 --> 00:20:46,807
Okay, you two bad boys,
behave yourselves.
396
00:20:47,040 --> 00:20:50,169
You, Sherl, you're going to have to
tell me where you were last night.
397
00:20:50,240 --> 00:20:51,890
- Working.
- Working?
398
00:20:52,360 --> 00:20:55,569
Of course. I'm the only one
who really knows what you're like.
399
00:20:55,640 --> 00:20:57,722
- Remember?
- Don't you go letting on.
400
00:20:59,400 --> 00:21:01,528
JANINE: I might just, actually.
401
00:21:02,840 --> 00:21:06,481
I haven't told Mary about this,
I kind of wanted to surprise her.
402
00:21:07,000 --> 00:21:08,081
Yeah, I think you probably will.
403
00:21:08,160 --> 00:21:09,889
But we should have you two
over for dinner
404
00:21:09,960 --> 00:21:11,200
- really soon.
- Yeah.
405
00:21:11,280 --> 00:21:13,806
My place, though, not the scuzz dump.
406
00:21:14,520 --> 00:21:17,091
Great, yeah. Dinner! Yeah.
407
00:21:17,520 --> 00:21:18,726
Oh, I'd better dash.
408
00:21:18,800 --> 00:21:20,564
- It was brilliant to see you.
- You, too.
409
00:21:24,640 --> 00:21:26,404
Have a lovely day. Call me later.
410
00:21:26,920 --> 00:21:29,127
I might do. I might call you.
411
00:21:29,920 --> 00:21:31,570
Unless I meet someone prettier.
412
00:21:39,720 --> 00:21:41,722
Solve me a crime, Sherlock Holmes.
413
00:21:47,760 --> 00:21:51,003
You know Magnussen as a newspaper owner
but he is so much more than that.
414
00:21:51,280 --> 00:21:53,601
He uses his power and wealth
to gain information.
415
00:21:53,680 --> 00:21:57,002
The more he acquires,
the greater his wealth and power.
416
00:21:57,080 --> 00:21:58,445
And I'm not exaggerating when I say
417
00:21:58,520 --> 00:21:59,851
that he knows
the critical pressure point
418
00:21:59,920 --> 00:22:01,922
on every person of note or influence
419
00:22:02,000 --> 00:22:04,810
in the whole of the Western world
and probably beyond.
420
00:22:04,880 --> 00:22:07,406
He is the Napoleon of blackmail.
421
00:22:07,480 --> 00:22:09,084
And he has created
422
00:22:09,160 --> 00:22:12,050
an unassailable architecture
of forbidden knowledge.
423
00:22:12,760 --> 00:22:15,491
Its name is Appledore.
424
00:22:17,680 --> 00:22:19,569
- Dinner.
- Sorry, what, dinner?
425
00:22:19,640 --> 00:22:23,804
Me and Mary coming for dinner
with wine and...
426
00:22:24,520 --> 00:22:26,602
sitting.
427
00:22:26,680 --> 00:22:28,808
Seriously? I've just told you
that the Western world
428
00:22:28,880 --> 00:22:31,565
is run from this house
and you want to talk about dinner?
429
00:22:31,640 --> 00:22:32,721
Fine, talk about the house.
430
00:22:35,080 --> 00:22:38,289
It is the greatest repository
of sensitive and dangerous information
431
00:22:38,360 --> 00:22:39,361
anywhere in the world.
432
00:22:39,760 --> 00:22:42,650
The Alexandrian library
of secrets and scandals.
433
00:22:42,720 --> 00:22:44,529
And none of it is on a computer.
434
00:22:44,600 --> 00:22:46,682
He's smart. Computers can be hacked.
435
00:22:46,760 --> 00:22:49,411
It's all on hard copy in vaults
underneath that house.
436
00:22:49,480 --> 00:22:50,720
And as long as it is,
437
00:22:50,800 --> 00:22:54,202
the personal freedom of anyone
you've ever met is a fantasy.
438
00:22:54,280 --> 00:22:55,486
(KNOCKING) Yoo-hoo.
439
00:22:55,560 --> 00:22:57,483
Oh, that was the doorbell.
Couldn't you hear it?
440
00:22:57,560 --> 00:22:58,800
It's in the fridge. It kept ringing.
441
00:22:58,880 --> 00:23:01,963
- Oh, that's not a fault, Sherlock.
- Who is it?
442
00:23:07,480 --> 00:23:09,847
Mr. Holmes says you can go right up.
443
00:23:12,280 --> 00:23:13,281
(BEEPING)
444
00:23:18,520 --> 00:23:20,329
(SIGHS) Go ahead.
445
00:23:22,680 --> 00:23:23,681
Sir?
446
00:23:24,360 --> 00:23:25,521
Can I have a moment?
447
00:23:27,160 --> 00:23:28,650
He's fine.
448
00:23:30,240 --> 00:23:33,449
Look, I...
Right, I should probably tell you...
449
00:23:34,040 --> 00:23:36,725
Okay, I... That...
450
00:23:37,440 --> 00:23:38,441
- And...
- (METAL CLANGING)
451
00:23:43,480 --> 00:23:45,050
Doesn't mean I'm not pleased to see you.
452
00:23:45,360 --> 00:23:47,249
I can vouch for this man,
he is a doctor.
453
00:23:47,320 --> 00:23:48,845
If you know who I am,
then you know who he is.
454
00:23:50,400 --> 00:23:52,129
Don't you, Mr. Magnussen?
455
00:23:54,720 --> 00:23:56,484
I understood we were meeting
at your office.
456
00:23:58,040 --> 00:23:59,371
This is my office.
457
00:24:06,600 --> 00:24:08,568
Well, it is now.
458
00:24:12,080 --> 00:24:15,323
SHERLOCK: Mr. Magnussen,
I have been asked to intercede with you
459
00:24:15,400 --> 00:24:17,323
by Lady Elizabeth Smallwood
460
00:24:17,720 --> 00:24:19,245
on the matter of her husband's letters.
461
00:24:20,320 --> 00:24:25,167
Some time ago you put pressure on her
concerning those letters.
462
00:24:25,880 --> 00:24:27,564
She would like those letters back.
463
00:24:31,040 --> 00:24:33,566
Obviously the letters no longer have
any practical use to you
464
00:24:33,640 --> 00:24:35,005
so with that in mind...
465
00:24:35,560 --> 00:24:36,641
(CHUCKLING)
466
00:24:38,080 --> 00:24:39,286
Something I said?
467
00:24:39,360 --> 00:24:41,283
No, no. I was reading.
468
00:24:43,800 --> 00:24:45,131
There's rather a lot.
469
00:24:48,280 --> 00:24:49,725
Redbeard.
470
00:24:52,840 --> 00:24:55,730
Sorry. Sorry, you were
probably talking?
471
00:24:56,400 --> 00:24:58,801
I... (CLEARS THROAT)
472
00:24:58,920 --> 00:25:01,605
I was trying to explain that
I have been asked to act on behalf...
473
00:25:01,880 --> 00:25:04,645
- Bathroom?
- Along from the kitchen, sir.
474
00:25:05,360 --> 00:25:06,407
MAGNUSSEN: Okay.
475
00:25:06,480 --> 00:25:09,086
I've been asked to negotiate
the return of those letters.
476
00:25:09,200 --> 00:25:11,680
I'm aware you do not
make copies of sensitive documents...
477
00:25:11,760 --> 00:25:13,842
Is it like the rest of the flat?
478
00:25:14,200 --> 00:25:15,611
- Sir?
- The bathroom?
479
00:25:16,480 --> 00:25:18,642
- Yes, sir.
- Maybe not, then.
480
00:25:19,480 --> 00:25:21,881
Am I acceptable to you
as an intermediary?
481
00:25:25,040 --> 00:25:28,249
Lady Elizabeth Smallwood.
482
00:25:28,320 --> 00:25:29,845
I like her.
483
00:25:31,160 --> 00:25:36,246
Mr. Magnussen, am I acceptable to you
as an intermediary?
484
00:25:36,320 --> 00:25:38,004
She's English with a spine.
485
00:25:42,000 --> 00:25:43,843
Best thing about the English...
486
00:25:47,840 --> 00:25:49,649
You're so domesticated.
487
00:25:50,720 --> 00:25:54,122
Always standing around, apologising.
488
00:25:55,040 --> 00:25:56,610
Keeping your little heads down.
489
00:25:57,960 --> 00:25:58,961
(UNZIPPING TROUSERS)
490
00:25:59,080 --> 00:26:00,491
You can do what you like here,
491
00:26:00,680 --> 00:26:01,966
no one's ever going to stop you.
492
00:26:02,120 --> 00:26:03,201
(URINATING)
493
00:26:03,280 --> 00:26:06,011
A nation of herbivores.
494
00:26:07,400 --> 00:26:09,641
I've interests
all over the world but, uh,
495
00:26:10,800 --> 00:26:12,245
everything starts in England.
496
00:26:13,240 --> 00:26:15,083
If it works here...
497
00:26:16,040 --> 00:26:17,121
(ZIPPING TROUSERS)
498
00:26:17,200 --> 00:26:18,964
...I'd try it in a real country.
499
00:26:23,360 --> 00:26:25,249
The United Kingdom, eh?
500
00:26:25,960 --> 00:26:28,611
Petri dish to the Western world.
501
00:26:29,240 --> 00:26:33,040
Tell Lady Elizabeth
I might need those for later, so...
502
00:26:34,200 --> 00:26:36,089
I'm keeping them.
503
00:26:38,040 --> 00:26:39,610
Goodbye.
504
00:26:40,440 --> 00:26:41,771
Anyway... (CHUCKLING)
505
00:26:44,160 --> 00:26:45,491
...they're funny.
506
00:26:51,880 --> 00:26:53,086
Jesus!
507
00:26:53,440 --> 00:26:56,011
Did you notice
the one extraordinary thing he did?
508
00:26:57,720 --> 00:27:00,371
There was a moment
that kind of stuck in the mind, yeah.
509
00:27:00,440 --> 00:27:02,442
Exactly. When he showed us the letters.
510
00:27:03,840 --> 00:27:04,887
Okay.
511
00:27:04,960 --> 00:27:06,291
So, he's brought the letters to London.
512
00:27:06,360 --> 00:27:08,488
So no matter what he says,
he's ready to make a deal.
513
00:27:08,560 --> 00:27:09,891
Now, Magnussen only makes a deal
514
00:27:09,960 --> 00:27:12,088
once he's established
a person's weaknesses,
515
00:27:12,160 --> 00:27:13,685
the "pressure point", he calls it.
516
00:27:13,760 --> 00:27:17,162
So, clearly he believes I'm
a drug addict and no serious threat.
517
00:27:18,800 --> 00:27:21,087
And of course,
because he's in town tonight,
518
00:27:21,200 --> 00:27:23,043
the letters will be in his safe,
in his London office,
519
00:27:23,120 --> 00:27:25,009
while he's out to dinner with the
Marketing Group of Great Britain
520
00:27:25,080 --> 00:27:27,082
- from 7:00 till 10:00.
- How do you know his schedule?
521
00:27:27,160 --> 00:27:29,925
Because I do. Right, I'll see you
tonight. I've got some shopping to do.
522
00:27:30,000 --> 00:27:32,287
- What's tonight?
- I'll text instructions.
523
00:27:32,360 --> 00:27:34,169
I'll text you if I'm available.
524
00:27:34,240 --> 00:27:35,401
SHERLOCK: You are, I checked!
525
00:27:36,800 --> 00:27:38,564
- Don't bring a gun.
- Why would I bring a gun?
526
00:27:38,640 --> 00:27:41,610
Or a knife or a tyre lever, probably
best not to do any arm-spraining
527
00:27:41,680 --> 00:27:43,205
but we'll see how the night goes.
528
00:27:43,280 --> 00:27:45,089
You're just assuming I'm coming along?
529
00:27:45,160 --> 00:27:46,207
Time you got out of the house, John.
530
00:27:46,280 --> 00:27:47,327
You've put on seven pounds
since you got married
531
00:27:47,400 --> 00:27:48,811
and the cycling isn't doing it.
532
00:27:51,040 --> 00:27:52,326
It's actually four pounds.
533
00:27:52,400 --> 00:27:54,801
Mary and I think seven. See you later.
534
00:28:10,160 --> 00:28:11,446
NEWSREADER:
And breaking news now,
535
00:28:11,520 --> 00:28:14,967
John Garvie, MP, has been arrested today
on charges of corruption.
536
00:28:15,480 --> 00:28:18,563
This follows an investigation into
information acquired...
537
00:28:20,600 --> 00:28:24,525
Magnussen's office is on the top floor,
just below his private flat.
538
00:28:24,960 --> 00:28:27,247
There are 14 layers of security
between us and him...
539
00:28:27,440 --> 00:28:28,521
(BEEPING)
540
00:28:28,600 --> 00:28:29,965
...two of which aren't even
legal in this country.
541
00:28:30,040 --> 00:28:31,485
Want to know how
we're going to break in?
542
00:28:31,560 --> 00:28:33,961
- Is that what we're doing?
- Of course it's what we're doing.
543
00:28:35,640 --> 00:28:39,440
Magnussen's private lift, goes straight
to his penthouse and office.
544
00:28:39,520 --> 00:28:42,683
Only he uses it and only his key card
calls the lift.
545
00:28:43,240 --> 00:28:46,130
Anyone else even tries,
security is automatically informed.
546
00:28:47,400 --> 00:28:48,811
Standard key card for the building.
547
00:28:49,600 --> 00:28:51,921
Nicked it yesterday.
Only gets us as far as the canteen.
548
00:28:53,720 --> 00:28:54,926
Here we go, then.
549
00:28:55,000 --> 00:28:56,764
If I was to use this card
on that lift now,
550
00:28:56,840 --> 00:28:58,001
- what happens?
- (ALARM BEEPING)
551
00:28:58,360 --> 00:29:01,330
The alarms would go off
and you'd be dragged away by security.
552
00:29:01,400 --> 00:29:02,401
Exactly.
553
00:29:02,480 --> 00:29:05,211
You're taken to a small room somewhere,
your head kicked in.
554
00:29:06,520 --> 00:29:09,285
- Do we really need so much colour?
- It passes the time.
555
00:29:10,720 --> 00:29:13,849
But if I do this... If you press
a key card against your mobile phone
556
00:29:13,920 --> 00:29:17,367
for long enough, it corrupts the
magnetic strip, the card stops working.
557
00:29:17,440 --> 00:29:20,091
It's a common problem, never put
your key card with your phone.
558
00:29:20,400 --> 00:29:21,890
What happens if I use the card now?
559
00:29:21,960 --> 00:29:23,007
(BEEPING)
560
00:29:23,080 --> 00:29:24,445
It still doesn't work.
561
00:29:24,520 --> 00:29:26,409
But it doesn't read as
the wrong card now.
562
00:29:26,760 --> 00:29:28,410
It registers as corrupted.
563
00:29:28,760 --> 00:29:31,081
But if it's corrupted, how do they
know it's not Magnussen?
564
00:29:31,480 --> 00:29:32,561
Oh.
565
00:29:33,080 --> 00:29:35,606
Would they risk dragging him off?
Probably not.
566
00:29:36,160 --> 00:29:38,242
So what do they do?
What do they have to do?
567
00:29:38,320 --> 00:29:39,845
Check if it's him or not.
568
00:29:40,520 --> 00:29:43,091
There's a camera at eye height
to the right of the door.
569
00:29:43,160 --> 00:29:44,446
(BEEPING)
570
00:29:48,400 --> 00:29:50,164
A live picture of the card user
571
00:29:50,240 --> 00:29:53,210
is relayed directly to Magnussen's
personal staff in his office,
572
00:29:53,280 --> 00:29:56,170
the only people trusted
to make a positive ID.
573
00:29:56,240 --> 00:29:59,528
At this hour, almost certainly his PA.
574
00:29:59,960 --> 00:30:02,486
So, how does that help us?
575
00:30:03,000 --> 00:30:05,685
Human error. I've been shopping.
576
00:30:09,000 --> 00:30:10,001
Here we go, then.
577
00:30:10,160 --> 00:30:11,321
(BEEP)
578
00:30:12,240 --> 00:30:13,924
You realise you don't exactly
look like Magnussen?
579
00:30:14,200 --> 00:30:16,521
Which, in this case,
is a considerable advantage.
580
00:30:17,080 --> 00:30:18,366
(BEEPING)
581
00:30:26,280 --> 00:30:28,647
Sherlock, you complete loon,
what are you doing?
582
00:30:28,760 --> 00:30:30,728
- Hang on, is that...
- Hi, Janine.
583
00:30:31,960 --> 00:30:33,610
Go on, let me in.
584
00:30:33,920 --> 00:30:36,491
I can't, you know I can't.
Don't be silly.
585
00:30:36,640 --> 00:30:40,042
Don't make me do it out here, not...
586
00:30:40,120 --> 00:30:41,485
in front of everyone.
587
00:30:42,200 --> 00:30:44,407
Do what in front of everyone?
588
00:30:45,480 --> 00:30:46,686
(SIGHS)
589
00:30:49,960 --> 00:30:51,166
(GASPS)
590
00:30:56,920 --> 00:30:58,081
(BEEP)
591
00:31:00,080 --> 00:31:02,048
You see? As long as there's people,
there's always a weak spot.
592
00:31:02,120 --> 00:31:03,804
- That was Janine.
- Yes, of course it was Janine,
593
00:31:03,880 --> 00:31:05,450
she's Magnussen's PA,
that's the whole point.
594
00:31:05,520 --> 00:31:07,602
Did you just get engaged
to break into an office?
595
00:31:07,760 --> 00:31:09,171
Yeah. Stroke of luck
596
00:31:09,240 --> 00:31:11,402
meeting her at your wedding.
You can take some of the credit.
597
00:31:11,480 --> 00:31:14,689
Je... Jesus, Sherlock, she loves you.
598
00:31:14,760 --> 00:31:17,764
Yes. Like I said, human error.
599
00:31:20,120 --> 00:31:21,121
What are you going to do?
600
00:31:21,200 --> 00:31:23,282
Well, not actually marry her, obviously.
601
00:31:23,360 --> 00:31:24,885
There's only so far you can go.
602
00:31:25,360 --> 00:31:26,805
So what will you tell her?
603
00:31:27,640 --> 00:31:29,563
Well, I'll tell her that our entire
relationship was a ruse
604
00:31:29,640 --> 00:31:30,801
to break into her boss's office.
605
00:31:30,880 --> 00:31:33,406
I imagine she'll want to stop seeing me
at that point
606
00:31:33,480 --> 00:31:34,606
but you're the expert on women.
607
00:31:43,840 --> 00:31:45,080
So, where did she go?
608
00:31:45,160 --> 00:31:47,083
That's a bit rude.
I just proposed to her.
609
00:31:47,880 --> 00:31:48,881
Sherlock.
610
00:31:49,720 --> 00:31:50,721
Did she faint?
611
00:31:51,280 --> 00:31:52,486
Do they really do that?
612
00:31:53,280 --> 00:31:56,124
It's a blow to the head.
She's breathing.
613
00:31:56,680 --> 00:31:58,364
- Janine.
- (MURMURS)
614
00:31:59,080 --> 00:32:00,241
Another in here.
615
00:32:01,520 --> 00:32:02,521
Security.
616
00:32:03,400 --> 00:32:04,447
JOHN: Does he need help?
617
00:32:08,520 --> 00:32:11,967
Ex-con, white supremacist
by the tattoos, so who cares?
618
00:32:12,040 --> 00:32:13,724
Stick with Janine.
619
00:32:14,920 --> 00:32:17,810
Janine, focus on my voice now.
Can you hear me?
620
00:32:26,600 --> 00:32:28,728
(WHISPERS) Hey!
They must still be here.
621
00:32:29,320 --> 00:32:31,163
(WHISPERING) So is Magnussen,
his seat's still warm,
622
00:32:31,240 --> 00:32:33,208
he should be at dinner
but he's still in the building.
623
00:32:33,800 --> 00:32:35,404
- Upstairs.
- We should call the police.
624
00:32:35,480 --> 00:32:38,609
During our own burglary? You're really
not a natural at this, are you?
625
00:32:39,040 --> 00:32:40,041
(SIGHS)
626
00:32:40,120 --> 00:32:41,121
- No, wait, shh...
- (BEEPS)
627
00:32:41,840 --> 00:32:43,569
(INHALES)
628
00:32:43,720 --> 00:32:45,165
Perfume. Not Janine's.
629
00:32:47,720 --> 00:32:49,802
Claire-de-la-lune. Why do I know it?
630
00:32:50,760 --> 00:32:51,807
Mary wears it.
631
00:32:52,000 --> 00:32:53,286
No, not Mary, somebody else.
632
00:32:56,200 --> 00:32:57,725
JOHN: Sherlock!
633
00:33:04,240 --> 00:33:08,564
MAGNUSSEN: Coming here?
What... What would your husband think?
634
00:33:08,640 --> 00:33:12,247
He... Your lovely husband.
He's honourable.
635
00:33:12,440 --> 00:33:16,206
- What would he say to you now?
- (COCKING GUN)
636
00:33:16,320 --> 00:33:17,731
(STAMMERING)
637
00:33:19,000 --> 00:33:21,321
MAGNUSSEN: You're doing this to protect
him from the truth?
638
00:33:21,760 --> 00:33:24,001
What is this obsession here
with honesty?
639
00:33:24,360 --> 00:33:25,964
Additionally,
if you're going to commit murder,
640
00:33:26,040 --> 00:33:28,327
you might consider
changing your perfume,
641
00:33:28,680 --> 00:33:29,966
Lady Smallwood.
642
00:33:30,600 --> 00:33:31,601
(GASPS)
643
00:33:31,800 --> 00:33:33,882
Sorry, who?
644
00:33:38,840 --> 00:33:42,845
That's not Lady Smallwood, Mr. Holmes.
645
00:33:55,640 --> 00:33:57,529
- Is John with you?
- He's, um...
646
00:33:58,240 --> 00:33:59,924
Is John here?
647
00:34:00,000 --> 00:34:02,207
He's downstairs.
648
00:34:03,200 --> 00:34:05,521
So, what do you do now?
649
00:34:07,320 --> 00:34:08,446
Kill us both?
650
00:34:08,840 --> 00:34:11,286
Mary, whatever he's got on you,
651
00:34:11,840 --> 00:34:13,080
let me help.
652
00:34:13,320 --> 00:34:15,891
Oh, Sherlock, if you take one more step,
I swear I will kill you.
653
00:34:16,720 --> 00:34:17,767
No, Mrs. Watson,
654
00:34:19,440 --> 00:34:20,771
you won't.
655
00:34:21,600 --> 00:34:23,011
(GUN FIRING)
656
00:34:28,200 --> 00:34:30,043
I'm sorry, Sherlock.
657
00:34:30,680 --> 00:34:31,681
Truly I am.
658
00:34:33,240 --> 00:34:34,241
Mary.
659
00:34:36,560 --> 00:34:38,085
(ALARM BLARING)
660
00:34:42,520 --> 00:34:44,363
It's not like it is in the movies.
661
00:34:44,840 --> 00:34:48,242
There's not a great big spurt of blood
and you go flying backwards.
662
00:34:49,720 --> 00:34:51,643
The impact isn't spread
over a wide area,
663
00:34:51,720 --> 00:34:54,724
it's tightly focused so there's little
or no energy transfer.
664
00:34:54,840 --> 00:34:57,366
You stay still and the
bullet pushes through.
665
00:34:57,680 --> 00:35:00,604
You're almost certainly going to die,
so we need to focus.
666
00:35:01,280 --> 00:35:02,566
(GASPS)
667
00:35:04,000 --> 00:35:05,570
I said focus!
668
00:35:08,440 --> 00:35:10,044
It's all well and clever
having a mind palace
669
00:35:10,120 --> 00:35:12,361
but you've only three seconds
of consciousness left to use it.
670
00:35:12,640 --> 00:35:14,404
So come on, what's going to kill you?
671
00:35:15,680 --> 00:35:17,170
- Blood loss.
- Exactly.
672
00:35:17,240 --> 00:35:19,368
So, it's all about one thing now,
673
00:35:19,440 --> 00:35:21,363
forwards or backwards.
674
00:35:21,440 --> 00:35:23,761
You need to decide which way
you're going to fall.
675
00:35:23,840 --> 00:35:26,047
- One hole or two?
- Sorry?
676
00:35:26,560 --> 00:35:29,086
Is the bullet still inside you
or is there an exit wound?
677
00:35:29,240 --> 00:35:30,401
It will depend on the gun.
678
00:35:31,520 --> 00:35:32,931
That one, I think.
679
00:35:33,320 --> 00:35:34,890
Or that one.
680
00:35:36,120 --> 00:35:37,610
Oh, for God's sake, Sherlock,
681
00:35:37,680 --> 00:35:40,206
it doesn't matter about the gun,
don't be stupid.
682
00:35:41,000 --> 00:35:43,128
You always were so stupid.
683
00:35:43,760 --> 00:35:45,171
Such a disappointment.
684
00:35:45,640 --> 00:35:46,926
I'm not stupid.
685
00:35:47,000 --> 00:35:49,207
You're a very stupid little boy.
686
00:35:49,760 --> 00:35:51,808
Mummy and Daddy are very cross,
687
00:35:52,160 --> 00:35:54,925
because it doesn't matter
about the gun.
688
00:35:55,200 --> 00:35:56,281
Why not?
689
00:35:56,360 --> 00:35:58,328
You saw the whole room
when you entered it.
690
00:35:58,600 --> 00:36:01,001
What was directly behind you
when you were murdered?
691
00:36:01,320 --> 00:36:02,810
Not been murdered yet.
692
00:36:03,400 --> 00:36:06,370
Balance of probability, little brother.
693
00:36:09,200 --> 00:36:12,124
If the bullet had passed through you,
what would you have heard?
694
00:36:12,200 --> 00:36:13,326
The mirror shattering.
695
00:36:13,680 --> 00:36:15,444
You didn't, therefore...
696
00:36:16,400 --> 00:36:18,289
The bullet's still inside me.
697
00:36:18,960 --> 00:36:20,769
ANDERSON: So we need
to take him down backwards.
698
00:36:20,840 --> 00:36:23,684
I agree.
Sherlock, you need to fall on your back.
699
00:36:23,920 --> 00:36:25,968
ANDERSON: Right now the bullet
is the cork in a bottle.
700
00:36:26,160 --> 00:36:28,447
The bullet itself is blocking
most of the blood flow.
701
00:36:28,640 --> 00:36:31,689
But any pressure or impact on
the entrance wound could dislodge it.
702
00:36:32,080 --> 00:36:35,402
Plus, on your back,
gravity is working for us.
703
00:36:35,960 --> 00:36:37,246
Fall now.
704
00:36:53,000 --> 00:36:54,570
What is that? What's happening?
705
00:36:57,640 --> 00:37:00,086
You're going into shock. It's the next
thing that's going to kill you.
706
00:37:00,160 --> 00:37:02,731
- What do I do?
- Don't go into shock, obviously.
707
00:37:03,480 --> 00:37:05,687
Must be something in this
ridiculous memory palace
708
00:37:05,760 --> 00:37:08,161
of yours that can calm you down.
(ECHOING)
709
00:37:09,320 --> 00:37:10,401
Find it.
710
00:37:12,080 --> 00:37:13,889
The east wind is coming, Sherlock.
711
00:37:14,920 --> 00:37:18,003
It's coming to get you. (ECHOING)
712
00:37:21,760 --> 00:37:23,762
Pain containment.
713
00:37:26,640 --> 00:37:30,087
Hello, Redbeard.
Here, boy. Come on, come to me.
714
00:37:30,680 --> 00:37:32,205
It's okay, it's all right.
715
00:37:32,920 --> 00:37:34,445
Come on, it's me. It's me, come on.
716
00:37:34,680 --> 00:37:35,681
Come on.
717
00:37:35,760 --> 00:37:37,410
Good boy, clever boy.
718
00:37:38,680 --> 00:37:41,331
Hello, Redbeard.
They're putting me down, too, now.
719
00:37:43,520 --> 00:37:46,251
It's no fun, is it? Redbeard.
720
00:37:46,320 --> 00:37:47,765
(DOG BARKING)
721
00:37:54,280 --> 00:37:56,760
MOLLY: Without the shock,
you're going to feel the pain.
722
00:37:57,840 --> 00:38:01,401
There's a hole ripped through you.
Massive internal bleeding.
723
00:38:01,920 --> 00:38:04,287
You have to control the pain.
724
00:38:06,280 --> 00:38:09,727
(SCREAMS) Control, control, control.
725
00:38:12,840 --> 00:38:14,001
You.
726
00:38:16,280 --> 00:38:18,169
You never felt pain, did you?
727
00:38:19,640 --> 00:38:22,405
Why did you never feel pain?
728
00:38:22,840 --> 00:38:24,968
You always feel it, Sherlock.
729
00:38:31,120 --> 00:38:33,726
But you don't have to fear it!
730
00:38:33,880 --> 00:38:36,326
(GROANING)
731
00:38:41,920 --> 00:38:43,206
Pain.
732
00:38:43,920 --> 00:38:44,921
Heartbreak.
733
00:38:46,840 --> 00:38:47,921
Loss.
734
00:38:50,800 --> 00:38:51,926
Death.
735
00:38:53,080 --> 00:38:54,206
It's all good.
736
00:38:56,640 --> 00:38:57,641
It's all good.
737
00:38:58,120 --> 00:39:00,930
Sherlock? Sherlock, can you hear me?
738
00:39:01,560 --> 00:39:03,608
- What happened?
- He got shot.
739
00:39:03,680 --> 00:39:04,681
Jesus.
740
00:39:05,120 --> 00:39:07,168
Sherlock! Oh my...
741
00:39:08,000 --> 00:39:09,081
Who shot him?
742
00:39:09,160 --> 00:39:11,208
WOMAN: (ON PHONE)
Emergency, which service do you require?
743
00:39:11,520 --> 00:39:15,844
♪ It's raining, it's pouring
744
00:39:16,920 --> 00:39:21,084
♪ It's raining, it's pouring
745
00:39:22,320 --> 00:39:26,564
♪ It's raining, I'm crying
746
00:39:27,360 --> 00:39:31,445
♪ Sherlock is dying ♪
747
00:39:33,760 --> 00:39:35,364
We're losing you. Sherlock!
748
00:39:38,120 --> 00:39:39,485
Come on, Sherlock.
749
00:39:40,360 --> 00:39:42,203
Just die, why can't you?
750
00:39:43,200 --> 00:39:45,123
One little push
751
00:39:45,200 --> 00:39:46,406
and off you pop.
752
00:39:49,000 --> 00:39:51,048
(FLATLINE TONE DRONING)
753
00:39:55,720 --> 00:39:59,088
You're going to love being dead,
Sherlock. No one ever bothers you.
754
00:40:01,720 --> 00:40:03,245
Mrs. Hudson will cry.
755
00:40:04,720 --> 00:40:06,404
And Mummy and Daddy will cry.
756
00:40:07,320 --> 00:40:11,245
And the women will cry and John will cry
buckets and buckets.
757
00:40:11,360 --> 00:40:15,126
It's him that I worry about the most.
That wife...
758
00:40:15,320 --> 00:40:17,368
You're letting him down, Sherlock.
759
00:40:17,440 --> 00:40:20,410
John Watson is definitely in danger.
760
00:40:26,720 --> 00:40:27,801
(GROANS)
761
00:40:30,320 --> 00:40:31,606
(BEEPING)
762
00:40:33,240 --> 00:40:34,401
(SCREAMS)
763
00:40:35,320 --> 00:40:37,129
Oh, you're not getting better, are you?
764
00:40:37,200 --> 00:40:39,441
Was it something I said, huh?
765
00:40:43,080 --> 00:40:44,525
Sherlock!
766
00:40:53,000 --> 00:40:54,001
(BEEPS)
767
00:40:57,680 --> 00:40:58,920
(GROANS)
768
00:40:59,520 --> 00:41:00,681
(BEEP)
769
00:41:15,760 --> 00:41:16,807
(BEEPS)
770
00:41:28,520 --> 00:41:30,090
(HEARTBEAT MONITOR BEEPING)
771
00:41:36,520 --> 00:41:38,124
- Mary.
- Hey.
772
00:41:38,560 --> 00:41:40,210
He's only bloody woken up.
773
00:41:40,720 --> 00:41:41,926
- He's pulled through.
- Really?
774
00:41:42,000 --> 00:41:43,445
- Yeah, you...
- Seriously?
775
00:41:43,920 --> 00:41:46,446
...Mrs. Watson. You're in big trouble.
776
00:41:46,520 --> 00:41:47,681
Really, why?
777
00:41:47,760 --> 00:41:48,807
His first word when he woke up?
778
00:41:49,680 --> 00:41:50,681
Mary.
779
00:41:50,760 --> 00:41:52,171
(BOTH GIGGLE)
780
00:41:52,240 --> 00:41:53,241
(SIGHS)
781
00:42:10,040 --> 00:42:11,644
MARY: You don't tell him.
782
00:42:13,480 --> 00:42:14,606
Sherlock!
783
00:42:17,480 --> 00:42:18,720
You don't tell John.
784
00:42:23,600 --> 00:42:25,125
MAGNUSSEN: Bad girl.
785
00:42:27,160 --> 00:42:29,640
Bad, bad girl.
786
00:42:31,920 --> 00:42:32,921
Look at me.
787
00:42:34,440 --> 00:42:36,044
And tell me you're
not going to tell him.
788
00:42:45,520 --> 00:42:46,965
I'm buying a cottage.
789
00:42:48,360 --> 00:42:50,089
I made a lot of money
out of you, Mister.
790
00:42:50,360 --> 00:42:52,249
Nothing hits the spot
like revenge with profits.
791
00:42:52,600 --> 00:42:54,887
You didn't give these stories
to Magnussen, did you?
792
00:42:54,960 --> 00:42:57,247
God no. One of his rivals,
793
00:42:57,440 --> 00:42:59,044
- he was spittin'.
- Hmm.
794
00:43:00,360 --> 00:43:04,331
Sherlock Holmes, you are a backstabbing,
heartless, manipulative bastard.
795
00:43:05,120 --> 00:43:07,327
You, as it turns out,
are a grasping, opportunistic,
796
00:43:07,400 --> 00:43:09,926
publicity-hungry, tabloid whore.
797
00:43:10,680 --> 00:43:12,682
- So we're good, then?
- Yeah, of course.
798
00:43:13,920 --> 00:43:14,921
Where's the cottage?
799
00:43:15,000 --> 00:43:16,047
Sussex Downs.
800
00:43:16,120 --> 00:43:18,088
- Oh, nice.
- It's gorgeous.
801
00:43:18,400 --> 00:43:20,243
There's beehives
but I'm getting rid of those.
802
00:43:20,480 --> 00:43:21,606
(GASPING)
803
00:43:21,880 --> 00:43:23,245
Oh, it hurts, does it?
804
00:43:24,200 --> 00:43:25,850
Might want to restart your morphine.
805
00:43:25,920 --> 00:43:27,365
I might have fiddled with the taps.
806
00:43:27,440 --> 00:43:29,090
How much more revenge
are you going to need?
807
00:43:29,160 --> 00:43:30,605
Just the occasional top-up.
808
00:43:31,240 --> 00:43:33,322
Dream come true for you, this place.
809
00:43:33,560 --> 00:43:35,324
They actually attach the drugs to you.
810
00:43:35,480 --> 00:43:36,970
Not good for working.
811
00:43:37,280 --> 00:43:39,965
You won't be working
for a while, Sherl.
812
00:43:40,160 --> 00:43:41,241
You lied to me.
813
00:43:42,600 --> 00:43:44,364
You lied and lied.
814
00:43:44,440 --> 00:43:46,647
I exploited the fact of our connection.
815
00:43:46,960 --> 00:43:48,689
- When?
- Hmm?
816
00:43:49,600 --> 00:43:51,682
Just once would have been nice.
817
00:43:51,760 --> 00:43:52,841
Oh.
818
00:43:53,720 --> 00:43:55,688
I was waiting till we got married.
819
00:43:55,760 --> 00:43:57,410
That was never going to happen.
820
00:44:01,240 --> 00:44:02,241
Got to go.
821
00:44:04,640 --> 00:44:06,369
I'm not supposed to keep you talking.
822
00:44:06,440 --> 00:44:07,441
And also,
823
00:44:07,520 --> 00:44:10,490
I have an interview with The One Show
and I haven't made it up yet.
824
00:44:10,560 --> 00:44:11,561
Oh.
825
00:44:13,200 --> 00:44:14,725
Just one thing.
826
00:44:15,360 --> 00:44:16,964
You shouldn't have lied to me.
827
00:44:17,840 --> 00:44:19,285
I know what kind of man you are.
828
00:44:20,800 --> 00:44:22,928
We could have been friends.
829
00:44:23,600 --> 00:44:25,489
I'll give your love to John and Mary.
830
00:44:29,040 --> 00:44:30,041
(DOOR CLOSING)
831
00:44:35,960 --> 00:44:38,691
(HUFFING)
832
00:44:43,840 --> 00:44:45,001
MARY: You don't tell him.
833
00:44:47,000 --> 00:44:48,650
You don't tell John.
834
00:44:48,800 --> 00:44:50,006
So...
835
00:44:52,080 --> 00:44:54,082
you're Mary Watson.
836
00:44:57,280 --> 00:44:58,327
Who are you?
837
00:45:04,240 --> 00:45:05,730
(WHISPERS) Mary Watson.
838
00:45:15,600 --> 00:45:17,489
JOHN: I don't know how much sense
you'll get out of him.
839
00:45:17,560 --> 00:45:19,881
He's drugged up,
so he's pretty much babbling.
840
00:45:19,960 --> 00:45:21,724
Oh, they won't let
you use that in here, you know.
841
00:45:21,960 --> 00:45:25,123
No, I'm not going to use the phone,
I just want to take a video.
842
00:45:25,400 --> 00:45:26,401
Hmm.
843
00:45:31,520 --> 00:45:32,567
Oh, Jesus.
844
00:45:35,560 --> 00:45:36,641
So where would he go?
845
00:45:36,720 --> 00:45:37,767
Well, Christ knows.
846
00:45:38,760 --> 00:45:40,888
Try finding Sherlock in London.
847
00:45:42,800 --> 00:45:45,087
LESTRADE: He's got
three known bolt-holes.
848
00:45:45,160 --> 00:45:48,369
Parliament Hill, Camden Lock
and Dagmar Court.
849
00:45:48,440 --> 00:45:49,726
Five known bolt-holes.
850
00:45:49,800 --> 00:45:51,564
There's the blind greenhouse
in Kew Gardens
851
00:45:51,640 --> 00:45:53,688
and the leaning tomb
in Hampstead Cemetery.
852
00:45:54,440 --> 00:45:55,726
Just a spare bedroom.
853
00:45:55,800 --> 00:45:57,529
Well, my bedroom.
854
00:45:58,040 --> 00:45:59,565
We agreed he needs the space.
855
00:46:02,960 --> 00:46:04,803
Behind the clock face of Big Ben.
856
00:46:05,320 --> 00:46:06,810
I think he was probably joking.
857
00:46:06,880 --> 00:46:08,325
No, I don't think so.
858
00:46:08,400 --> 00:46:11,244
Leinster Gardens, that's his
number one bolt-hole.
859
00:46:11,320 --> 00:46:12,765
It's top, top secret.
860
00:46:12,840 --> 00:46:14,729
He only knows about it
because he stalked him one night.
861
00:46:14,800 --> 00:46:17,280
- Followed.
- Followed, yeah.
862
00:46:17,800 --> 00:46:19,086
He knew who shot him.
863
00:46:19,760 --> 00:46:22,445
The bullet wound was here,
so he was facing whoever it was.
864
00:46:22,680 --> 00:46:24,523
So why not tell us?
865
00:46:24,600 --> 00:46:26,125
Because he's tracking
them down himself...
866
00:46:26,200 --> 00:46:27,201
Or protecting them.
867
00:46:27,280 --> 00:46:28,406
Protecting the shooter, why?
868
00:46:28,480 --> 00:46:31,006
Well, protecting someone, then.
But why would he care?
869
00:46:31,080 --> 00:46:33,731
He's Sherlock, who would
he bother protecting?
870
00:46:35,280 --> 00:46:37,965
Call me if you hear anything,
don't hold out on me, John.
871
00:46:38,040 --> 00:46:39,883
- Call me, okay?
- Yeah. Yeah, right.
872
00:46:40,680 --> 00:46:41,806
Okay, goodnight, then.
873
00:46:42,760 --> 00:46:43,886
Bye, then.
874
00:46:45,560 --> 00:46:47,449
John, need a cuppa?
875
00:46:47,640 --> 00:46:51,361
Mrs. Hudson, why does Sherlock think
that I'll be moving back in here?
876
00:46:51,480 --> 00:46:54,051
Oh, yes, he's put your
chair back again, hasn't he?
877
00:46:54,280 --> 00:46:57,204
That's nice. Looks much better.
878
00:46:59,480 --> 00:47:02,245
John, what's wrong? Tell me.
879
00:47:02,560 --> 00:47:03,561
- John.
- (MOBILE VIBRATING)
880
00:47:03,720 --> 00:47:05,529
That's your phone, isn't it?
881
00:47:07,120 --> 00:47:09,248
It's Sherlock, John. It's Sherlock.
882
00:47:10,520 --> 00:47:12,522
John, you have to answer it!
883
00:47:12,760 --> 00:47:14,330
(MOBILE VIBRATING)
884
00:47:18,040 --> 00:47:19,280
- Spare any change, love?
- No.
885
00:47:19,360 --> 00:47:21,362
Oh, come on, love,
don't be like all the rest.
886
00:47:25,840 --> 00:47:28,923
Rule one of looking for Sherlock Holmes,
he finds you.
887
00:47:30,000 --> 00:47:32,128
You're working for Sherlock now.
888
00:47:32,240 --> 00:47:33,924
Keeps me off the streets, innit?
889
00:47:34,040 --> 00:47:35,929
Well, no.
890
00:47:37,240 --> 00:47:38,844
(MOBILE RINGING)
891
00:47:41,040 --> 00:47:42,087
Where are you?
892
00:47:42,160 --> 00:47:43,161
SHERLOCK: Can't you see me?
893
00:47:43,360 --> 00:47:44,771
What am I looking for?
894
00:47:45,680 --> 00:47:48,968
The lie, the lie of Leinster Gardens
hidden in plain sight.
895
00:47:51,160 --> 00:47:53,845
Hardlyanyone notices, people live
here foryears and never see it
896
00:47:53,920 --> 00:47:57,208
but if you are what I think you are,
it'll take you less than a minute.
897
00:47:57,520 --> 00:48:01,081
The houses, Mary. Look at the houses.
898
00:48:01,280 --> 00:48:02,805
How did you know I'd come here?
899
00:48:02,880 --> 00:48:05,804
Well, I knew you'd talk to the people
no one else would bother with.
900
00:48:06,400 --> 00:48:08,880
(SCOFFS) I thought I was being clever.
901
00:48:08,960 --> 00:48:11,645
You're always clever, Mary,
I was relying on that.
902
00:48:11,960 --> 00:48:14,361
I planted the information
for you to find.
903
00:48:14,440 --> 00:48:15,965
Ohhh!
904
00:48:17,040 --> 00:48:18,166
30 seconds.
905
00:48:18,320 --> 00:48:19,606
What am I looking at?
906
00:48:19,920 --> 00:48:23,129
No doorknobs, no letterbox,
painted windows.
907
00:48:23,960 --> 00:48:28,727
23 and24 Leinster Gardens.
The empty houses.
908
00:48:29,840 --> 00:48:32,764
They were demolished years ago
to make way for the London Underground.
909
00:48:33,160 --> 00:48:35,561
Vents for the old steam trains.
910
00:48:36,400 --> 00:48:39,882
Only the very front section of the house
remains, it's just a facade.
911
00:48:41,280 --> 00:48:43,009
Remind you of anyone, Mary?
912
00:48:43,440 --> 00:48:44,601
A facade.
913
00:48:46,640 --> 00:48:49,246
Sorry, I never could resist
a touch of drama.
914
00:48:52,200 --> 00:48:54,771
Do come in. It's a little cramped.
915
00:48:55,160 --> 00:48:56,241
MARY: Do you own this place?
916
00:48:56,320 --> 00:49:00,006
SHERLOCK: Mmm. I won it in a card game
with the Clarence House cannibal.
917
00:49:00,080 --> 00:49:04,688
Nearly cost me my kidneys
but fortunately, I had a straight flush.
918
00:49:06,000 --> 00:49:07,843
Quite a gambler, that woman.
919
00:49:13,200 --> 00:49:14,531
What do you want, Sherlock?
920
00:49:14,880 --> 00:49:18,646
Mary Morstan was stillborn
in October, 1972.
921
00:49:20,120 --> 00:49:24,170
Her gravestone is in Chiswick Cemetery,
where five years ago,
922
00:49:24,240 --> 00:49:27,608
you acquired her name and date of birth
and thereafter, her identity.
923
00:49:28,400 --> 00:49:31,609
That's why you don't have friends
from before that date.
924
00:49:32,200 --> 00:49:34,931
Need to work on your half
of the church, Mary.
925
00:49:35,000 --> 00:49:36,161
Looking a bit thin.
926
00:49:36,240 --> 00:49:38,891
Oh, orphan's lot.
Friends, that's all I have.
927
00:49:39,400 --> 00:49:42,449
It's an old enough technique,
known to the kinds of people
928
00:49:42,520 --> 00:49:44,841
who could recognise
a skip code on sight.
929
00:49:45,280 --> 00:49:47,931
At first I thought it was just a Bible
thing, you know, spam, but it's not.
930
00:49:48,520 --> 00:49:49,965
It's a skip code.
931
00:49:50,320 --> 00:49:52,926
And extraordinarily retentive memories.
932
00:49:53,000 --> 00:49:55,480
How can you not remember which room?
You remember everything.
933
00:49:55,560 --> 00:49:57,562
- I have to delete something!
- 207.
934
00:49:58,600 --> 00:50:00,125
You were very slow.
935
00:50:00,200 --> 00:50:03,124
How good a shot are you?
936
00:50:04,760 --> 00:50:06,683
How badly do you want to find out?
937
00:50:07,040 --> 00:50:09,247
If I die here, my body
will be found in a building
938
00:50:09,320 --> 00:50:11,687
with your face
projected on the front of it,
939
00:50:11,760 --> 00:50:13,808
even Scotland Yard could
getsomewhere with that.
940
00:50:15,440 --> 00:50:17,249
I want to know how good you are.
941
00:50:17,720 --> 00:50:19,085
Go on, show me.
942
00:50:19,160 --> 00:50:22,767
The doctor's wife must be
a little bit bored by now.
943
00:50:34,760 --> 00:50:35,886
(GUN CLICKING)
944
00:50:37,120 --> 00:50:38,849
May I see?
945
00:50:42,040 --> 00:50:43,724
(SCOFFS) A dummy?
946
00:50:44,240 --> 00:50:45,844
Well, I suppose that was
a fairly obvious trick.
947
00:50:54,640 --> 00:51:00,682
And yet, over a distance of six feet
you failed to make a kill shot.
948
00:51:03,840 --> 00:51:06,605
Enough to hospitalise me,
not enough to kill me.
949
00:51:07,600 --> 00:51:09,204
That wasn't a miss.
950
00:51:10,720 --> 00:51:12,085
That was surgery.
951
00:51:16,080 --> 00:51:18,082
- I'll take the case.
- What case?
952
00:51:18,160 --> 00:51:19,241
Yours.
953
00:51:20,600 --> 00:51:22,648
Why didn't you come to me
in the first place?
954
00:51:22,960 --> 00:51:25,167
Because John can't ever know
that I lied to him.
955
00:51:26,960 --> 00:51:29,042
It would break him
and I would lose him forever
956
00:51:29,120 --> 00:51:31,521
and Sherlock, I will never
let that happen.
957
00:51:32,960 --> 00:51:34,121
Please.
958
00:51:34,720 --> 00:51:36,051
Understand.
959
00:51:36,120 --> 00:51:41,160
There is nothing in this world
I would not do to stop that happening.
960
00:51:41,840 --> 00:51:43,001
Sorry.
961
00:51:45,320 --> 00:51:46,765
Not that obvious a trick.
962
00:51:52,360 --> 00:51:53,441
Oh.
963
00:51:55,880 --> 00:51:57,041
(GASPING)
964
00:52:02,080 --> 00:52:03,525
Now, talk
965
00:52:03,600 --> 00:52:05,284
and sort it out and do it quickly.
966
00:52:18,600 --> 00:52:20,967
(HARK! THEHERALDANGELSSING
PLAYING ON STEREO)
967
00:52:21,040 --> 00:52:23,646
MYCROFT: Oh, dear God. It's only 2:00.
968
00:52:23,720 --> 00:52:26,326
It's been Christmas Day
for at least a week now.
969
00:52:26,400 --> 00:52:29,643
How can it only be 2:00? I am in agony.
970
00:52:29,720 --> 00:52:31,722
MRS. HOLMES: Mikey, is this your laptop?
971
00:52:31,800 --> 00:52:34,485
Upon which depends
the security of the free world, yes.
972
00:52:34,560 --> 00:52:36,005
And you've got potatoes on it.
973
00:52:36,080 --> 00:52:38,651
Well, you shouldn't leave it
lying around, if it's so important.
974
00:52:38,720 --> 00:52:40,848
Why are we doing this? We never do this.
975
00:52:40,920 --> 00:52:43,605
We are here because Sherlock is home
from hospital
976
00:52:43,680 --> 00:52:45,808
and we are all very happy.
977
00:52:45,880 --> 00:52:47,530
Am I happy, too? I haven't checked.
978
00:52:47,600 --> 00:52:48,965
Behave, Mike.
979
00:52:49,040 --> 00:52:50,371
Mycroft is the name you gave me,
980
00:52:50,440 --> 00:52:52,329
if you could possibly struggle
all the way to the end.
981
00:52:52,400 --> 00:52:53,561
Mrs. Holmes.
982
00:52:54,600 --> 00:52:55,931
Oh, thank you, dear.
983
00:52:56,720 --> 00:52:58,768
Not absolutely sure why you're here.
984
00:52:58,840 --> 00:53:00,126
I invited him.
985
00:53:00,200 --> 00:53:02,202
I'm his protégé, Mrs. Holmes.
986
00:53:02,280 --> 00:53:05,011
When he dies,
I get all his stuff and his job.
987
00:53:05,360 --> 00:53:07,522
- Nope.
- Oh. Well, I'll help out a bit.
988
00:53:07,880 --> 00:53:09,644
Closer.
989
00:53:09,720 --> 00:53:11,404
If he does get murdered or something.
990
00:53:11,480 --> 00:53:12,527
Probably stop talking now.
991
00:53:12,600 --> 00:53:13,601
Okay.
992
00:53:13,680 --> 00:53:15,364
Lovely when you bring
your friends round.
993
00:53:15,440 --> 00:53:16,646
Stop it, you.
994
00:53:16,920 --> 00:53:18,888
Somebody has put a bullet in my boy
995
00:53:18,960 --> 00:53:22,567
and if I ever find out who,
I shall turn absolutely monstrous.
996
00:53:22,640 --> 00:53:26,440
Ah, this was for Mary.
I'll be back in a minute.
997
00:53:30,760 --> 00:53:32,683
Ah, Mary.
998
00:53:32,760 --> 00:53:34,967
There you are. Cup of tea.
999
00:53:35,040 --> 00:53:36,883
Now, if Father starts making
little humming noises,
1000
00:53:36,960 --> 00:53:39,725
just give him a little poke,
that usually does it.
1001
00:53:39,800 --> 00:53:42,121
- (BOTH LAUGHING)
- Did you write this?
1002
00:53:42,200 --> 00:53:44,123
Oh, that silly old thing.
You mustn't read that.
1003
00:53:44,440 --> 00:53:47,410
Mathematics does seem
terribly fatuous now.
1004
00:53:47,480 --> 00:53:50,324
Now, no humming, you!
1005
00:53:52,240 --> 00:53:55,608
Complete flake, my wife,
but happens to be a genius.
1006
00:53:55,680 --> 00:53:56,841
She was a mathematician?
1007
00:53:56,920 --> 00:53:58,570
Gave it all up for children.
1008
00:53:59,240 --> 00:54:02,528
I could never bear to argue with her.
1009
00:54:02,600 --> 00:54:04,967
I'm something of a moron myself.
1010
00:54:05,320 --> 00:54:06,446
But she's...
1011
00:54:07,640 --> 00:54:08,971
unbelievably hot.
1012
00:54:09,040 --> 00:54:10,883
(LAUGHING) Oh, my God.
1013
00:54:11,560 --> 00:54:14,211
You're the sane one, aren't you?
1014
00:54:14,280 --> 00:54:15,884
Aren't you?
1015
00:54:15,960 --> 00:54:17,007
(DOOR OPENING)
1016
00:54:19,120 --> 00:54:21,600
Oh, sorry. I just...
1017
00:54:23,800 --> 00:54:26,644
Oh. Do you two need a moment?
1018
00:54:26,720 --> 00:54:27,846
If you don't mind.
1019
00:54:28,240 --> 00:54:33,724
No, of course not. I'll go see if I can
help with something or another.
1020
00:54:42,240 --> 00:54:44,083
Those two.
1021
00:54:44,160 --> 00:54:45,491
They all right?
1022
00:54:45,560 --> 00:54:48,564
Well, you know,
they've had their ups and downs.
1023
00:54:52,720 --> 00:54:54,563
Baker Street. Now.
1024
00:55:06,000 --> 00:55:07,001
John.
1025
00:55:08,440 --> 00:55:09,885
Mary.
1026
00:55:11,960 --> 00:55:14,930
Oh, Sherlock.
Oh, good gracious, you look terrible.
1027
00:55:15,480 --> 00:55:17,209
Get me some morphine from your kitchen,
I've run out.
1028
00:55:17,280 --> 00:55:18,486
I don't have any morphine.
1029
00:55:18,600 --> 00:55:20,602
Then what exactly is the point of you?
1030
00:55:21,160 --> 00:55:22,491
What is going on?
1031
00:55:22,600 --> 00:55:23,601
Bloody good question.
1032
00:55:23,800 --> 00:55:26,326
The Watsons are about to have
a domestic and fairly quickly, I hope,
1033
00:55:26,400 --> 00:55:27,765
because we've got work to do.
1034
00:55:27,840 --> 00:55:28,841
No, I have a better question.
1035
00:55:29,080 --> 00:55:33,290
Is everyone I have ever met
a psychopath?
1036
00:55:34,600 --> 00:55:35,761
Yes.
1037
00:55:36,200 --> 00:55:37,486
SHERLOCK: Good that we've settled that.
1038
00:55:37,560 --> 00:55:39,164
- Now...
- Shut up!
1039
00:55:40,000 --> 00:55:42,890
And stay shut up.
Because this is not funny.
1040
00:55:43,480 --> 00:55:44,561
Not this time.
1041
00:55:44,680 --> 00:55:46,409
- I didn't say it was funny.
- You...
1042
00:55:47,720 --> 00:55:49,245
What have I ever done?
1043
00:55:49,760 --> 00:55:51,000
Hmm?
1044
00:55:51,240 --> 00:55:53,846
My whole life, to deserve you?
1045
00:55:54,560 --> 00:55:55,561
Everything.
1046
00:55:55,640 --> 00:55:57,085
Sherlock, I told you,
1047
00:55:57,480 --> 00:55:58,720
shut up.
1048
00:55:58,800 --> 00:56:00,290
No, I mean it, seriously. Everything.
1049
00:56:00,400 --> 00:56:02,289
Everything you've ever done
is what you did.
1050
00:56:02,400 --> 00:56:05,051
Sherlock, one more word
and you will not need morphine.
1051
00:56:05,120 --> 00:56:06,963
You were a doctor who went to war.
1052
00:56:07,040 --> 00:56:09,930
You're a man who couldn't stay
in the suburbs for more than a month
1053
00:56:10,000 --> 00:56:12,321
without storming a crack den
and beating up a junkie.
1054
00:56:12,560 --> 00:56:14,050
Your best friend is a sociopath
1055
00:56:14,120 --> 00:56:17,010
who solves crimes
as an alternative to getting high.
1056
00:56:17,080 --> 00:56:18,445
That's me, by the way. Hello.
1057
00:56:18,520 --> 00:56:20,409
Even the landlady used to run
a drug cartel.
1058
00:56:20,720 --> 00:56:23,326
It was my husband's cartel.
I was just typing.
1059
00:56:23,680 --> 00:56:25,170
And exotic dancing.
1060
00:56:25,240 --> 00:56:27,481
Sherlock Holmes,
if you've been YouTubing...
1061
00:56:27,560 --> 00:56:30,564
John, you are addicted
to a certain lifestyle.
1062
00:56:31,600 --> 00:56:35,605
You're abnormally attracted to
dangerous situations and people,
1063
00:56:35,680 --> 00:56:39,685
so is it truly such a surprise
that the woman you fall in love with
1064
00:56:40,640 --> 00:56:42,051
conforms to that pattern?
1065
00:56:42,200 --> 00:56:44,851
But she wasn't supposed to be like that.
1066
00:56:48,520 --> 00:56:50,045
Why is she like that?
1067
00:56:53,000 --> 00:56:54,923
Because you chose her.
1068
00:57:00,200 --> 00:57:02,851
Why is everything always...
1069
00:57:03,560 --> 00:57:05,881
- my fault!
- Ooh, the neighbours.
1070
00:57:06,960 --> 00:57:08,962
John, listen. Be calm and answer me.
1071
00:57:09,560 --> 00:57:10,846
What is she?
1072
00:57:11,480 --> 00:57:13,608
- My lying wife?
- No, what is she?
1073
00:57:14,320 --> 00:57:15,845
And the woman who's carrying my child
1074
00:57:15,920 --> 00:57:17,570
who has lied to me
since the day I met her?
1075
00:57:17,640 --> 00:57:20,530
SHERLOCK: No, not in this flat,
not in this room.
1076
00:57:20,600 --> 00:57:24,491
Right here, right now, what is she?
1077
00:57:27,480 --> 00:57:28,766
Okay.
1078
00:57:32,400 --> 00:57:33,686
Your way.
1079
00:57:35,880 --> 00:57:36,881
Always your way.
1080
00:57:38,720 --> 00:57:40,131
(CLEARS THROAT)
1081
00:57:42,680 --> 00:57:43,966
(SNIFFS)
1082
00:57:44,080 --> 00:57:45,127
Sit.
1083
00:57:45,480 --> 00:57:46,481
Why?
1084
00:57:46,760 --> 00:57:48,649
Because that's where they sit.
1085
00:57:50,320 --> 00:57:52,209
The people who come in here
with their stories.
1086
00:57:52,680 --> 00:57:54,728
The clients.
That's all you are now, Mary.
1087
00:57:54,800 --> 00:57:55,801
You're a client.
1088
00:57:57,320 --> 00:58:00,290
This is where you sit and talk
and this is where we sit and listen.
1089
00:58:00,640 --> 00:58:02,483
Then we decide if we want you or not.
1090
00:58:05,040 --> 00:58:06,087
(CLEARS THROAT)
1091
00:58:33,640 --> 00:58:35,051
So you're okay?
1092
00:58:35,520 --> 00:58:38,842
Oh! Are we doing conversation today?
1093
00:58:38,920 --> 00:58:40,365
It really is Christmas.
1094
00:58:43,200 --> 00:58:45,202
(SCOFFS) Now?
1095
00:58:46,760 --> 00:58:50,924
Seriously? Months of silence
and we're going to do this now?
1096
00:58:59,080 --> 00:59:00,605
A-G-R-A. What's that?
1097
00:59:02,400 --> 00:59:03,561
MARY: Uh...
1098
00:59:04,320 --> 00:59:05,401
My initials.
1099
00:59:09,040 --> 00:59:11,930
Everything about who I was is on there.
1100
00:59:12,000 --> 00:59:13,684
If you love me,
don't read it in front of me.
1101
00:59:14,280 --> 00:59:15,441
Why?
1102
00:59:16,440 --> 00:59:18,966
Because you won't love me
when you've finished.
1103
00:59:19,920 --> 00:59:21,763
And I don't want to see that happen.
1104
00:59:25,120 --> 00:59:26,246
(JOHN SIGHS)
1105
00:59:29,840 --> 00:59:30,841
How much do you know already?
1106
00:59:31,200 --> 00:59:34,443
By your skill set, you are or were
an intelligence agent.
1107
00:59:35,680 --> 00:59:38,650
Your accent is currently English
but I suspect you are not.
1108
00:59:38,720 --> 00:59:40,484
You're on the run from something.
1109
00:59:40,560 --> 00:59:42,050
You've used your skills to disappear.
1110
00:59:42,120 --> 00:59:44,521
Magnussen knows your secret,
which is why you were going to kill him
1111
00:59:44,600 --> 00:59:47,888
and I assume you befriended Janine
in order to get close to him.
1112
00:59:48,120 --> 00:59:49,281
Oh, you can talk.
1113
00:59:49,880 --> 00:59:52,804
Oh, look at you two.
You should have got married.
1114
00:59:53,640 --> 00:59:54,766
The stuff Magnussen has on me,
1115
00:59:54,840 --> 00:59:56,569
I would go to prison
for the rest of my life.
1116
00:59:56,760 --> 00:59:57,807
So you were just going to kill him?
1117
00:59:58,040 --> 01:00:00,850
People like Magnussen should be killed.
That's why there are people like me.
1118
01:00:00,960 --> 01:00:02,291
Perfect!
1119
01:00:02,360 --> 01:00:05,250
So that's what you were?
An assassin? How could I not see that?
1120
01:00:05,320 --> 01:00:06,651
You did see that.
1121
01:00:09,600 --> 01:00:11,489
And you married me.
1122
01:00:12,800 --> 01:00:14,131
Because he's right.
1123
01:00:16,600 --> 01:00:18,204
It's what you like.
1124
01:00:22,600 --> 01:00:24,728
So, Mary...
1125
01:00:25,720 --> 01:00:29,167
Any documents that Magnussen has
concerning yourself, you want...
1126
01:00:29,680 --> 01:00:31,523
extracted and returned.
1127
01:00:32,440 --> 01:00:33,851
Why would you help me?
1128
01:00:33,920 --> 01:00:35,843
Because you saved my life.
1129
01:00:35,920 --> 01:00:37,331
Sorry, sorry, what?
1130
01:00:37,840 --> 01:00:39,410
When I happened on you and Magnussen,
1131
01:00:42,200 --> 01:00:43,690
you had a problem.
1132
01:00:44,360 --> 01:00:47,523
More specifically, you had a witness.
1133
01:00:50,560 --> 01:00:52,130
MAGNUSSEN: What do you do now?
1134
01:00:55,160 --> 01:00:56,924
Kill the both of us?
1135
01:00:59,080 --> 01:01:00,764
SHERLOCK: This solution,
of course, was simple.
1136
01:01:00,840 --> 01:01:02,729
Kill us both and leave.
1137
01:01:14,080 --> 01:01:16,447
However,
sentiment got the better of you.
1138
01:01:19,120 --> 01:01:22,522
SHERLOCK: One precisely calculated shot
to incapacitate me
1139
01:01:23,000 --> 01:01:26,686
in the hope that it would bide you
more time to negotiate my silence.
1140
01:01:27,200 --> 01:01:29,202
Of course, you couldn't shoot Magnussen.
1141
01:01:29,280 --> 01:01:31,362
On the night that both of us
broke into the building
1142
01:01:31,440 --> 01:01:34,091
your own husband
would become a suspect so...
1143
01:01:38,440 --> 01:01:40,363
SHERLOCK: You calculated
1144
01:01:40,440 --> 01:01:44,001
that Magnussen would use the fact
of your involvement
1145
01:01:44,080 --> 01:01:48,449
rather than sharing the information
with the police, as is his MO.
1146
01:01:51,520 --> 01:01:53,090
And then you left the way you came.
1147
01:01:56,000 --> 01:01:58,731
- Have I missed anything?
- How did she save your life?
1148
01:01:58,800 --> 01:02:00,848
- She phoned the ambulance.
- I phoned the ambulance.
1149
01:02:00,920 --> 01:02:02,285
She phoned first.
1150
01:02:05,560 --> 01:02:06,891
(MOBILE BEEPING)
1151
01:02:06,960 --> 01:02:08,564
WOMAN: Emergency, which service
do you require?
1152
01:02:08,640 --> 01:02:09,971
You didn't find me
for another five minutes.
1153
01:02:10,040 --> 01:02:11,371
Left to you, I would have died.
1154
01:02:11,440 --> 01:02:14,489
The average arrival time
for a London ambulance is...
1155
01:02:15,160 --> 01:02:17,606
MEDIC: Did somebody call an ambulance?
SHERLOCK: Eight minutes.
1156
01:02:17,680 --> 01:02:19,648
Did you bring any morphine?
I asked on the phone.
1157
01:02:19,720 --> 01:02:23,008
- We were told there was a shooting.
- There was, last week.
1158
01:02:23,400 --> 01:02:25,721
But I believe I'm bleeding internally.
My pulse is very erratic.
1159
01:02:25,800 --> 01:02:27,131
You may need to restart my heart.
1160
01:02:27,200 --> 01:02:30,727
- Whoa.
- John... John.
1161
01:02:32,400 --> 01:02:35,404
John, Magnussen is all that matters now.
1162
01:02:35,920 --> 01:02:37,729
You can trust Mary.
1163
01:02:37,800 --> 01:02:39,484
- She saved my life.
- She shot you.
1164
01:02:40,560 --> 01:02:43,086
Uh, mixed messages,
I grant you. That is a...
1165
01:02:43,160 --> 01:02:45,970
- (GROANING)
- Sherlock... Sherlock. Take him.
1166
01:02:46,040 --> 01:02:47,929
- Got him?
- MEDIC: Yeah.
1167
01:02:49,480 --> 01:02:50,845
(SHERLOCK GROANING)
1168
01:03:01,240 --> 01:03:02,765
So, have you read it?
1169
01:03:07,800 --> 01:03:10,201
- Would you come here a moment?
- No. Tell me, have you?
1170
01:03:10,280 --> 01:03:12,408
Just come here.
1171
01:03:15,600 --> 01:03:16,647
No, I'm fine.
1172
01:03:22,800 --> 01:03:26,282
I've thought long and hard about
what I want to say to you.
1173
01:03:27,960 --> 01:03:30,281
These are prepared words, Mary.
1174
01:03:30,360 --> 01:03:32,840
- I've chosen these words with care.
- Okay...
1175
01:03:32,920 --> 01:03:34,081
(CLEARS THROAT)
1176
01:03:35,160 --> 01:03:37,322
The problems of your past
1177
01:03:37,400 --> 01:03:38,526
are your business.
1178
01:03:40,640 --> 01:03:43,484
The problems of your future
1179
01:03:43,880 --> 01:03:45,086
are my privilege.
1180
01:03:46,520 --> 01:03:48,522
That's all I have to say,
that's all I need to know.
1181
01:03:56,400 --> 01:03:58,721
(CLEARING THROAT) No, I didn't read it.
1182
01:04:02,720 --> 01:04:04,484
You don't even know my name.
1183
01:04:06,040 --> 01:04:09,123
- Is Mary Watson good enough for you?
- Yes.
1184
01:04:09,600 --> 01:04:11,682
- Oh, my God, yes.
- Then it's good enough for me, too.
1185
01:04:11,760 --> 01:04:13,125
(TEARFULLY) Oh...
1186
01:04:17,240 --> 01:04:20,528
All this does not mean that I'm not
still basically pissed off with you.
1187
01:04:20,600 --> 01:04:21,806
I know, I know.
1188
01:04:21,880 --> 01:04:24,929
(WHISPERING) I am very pissed off
and it will come out now and then.
1189
01:04:25,000 --> 01:04:26,411
I know, I know, I know.
1190
01:04:29,160 --> 01:04:30,685
You can mow the sodding lawn
from now on.
1191
01:04:30,760 --> 01:04:32,444
- I do mow the lawn.
- I do it loads.
1192
01:04:32,520 --> 01:04:33,726
You really don't.
1193
01:04:33,800 --> 01:04:35,404
- I choose the baby's name.
- Not a chance.
1194
01:04:35,480 --> 01:04:37,005
JOHN: Okay.
1195
01:04:37,840 --> 01:04:39,649
I'm glad you've given up
on the Magnussen business.
1196
01:04:39,720 --> 01:04:41,210
Are you?
1197
01:04:41,280 --> 01:04:42,884
I'm still curious, though.
1198
01:04:42,960 --> 01:04:46,123
It's hardly your usual kind of puzzle.
Why do you hate him?
1199
01:04:46,200 --> 01:04:47,929
Because he attacks
people who are different
1200
01:04:48,000 --> 01:04:50,844
and preys on their secrets.
Why don't you?
1201
01:04:50,920 --> 01:04:53,685
He never causes too much damage
to anyone important.
1202
01:04:53,760 --> 01:04:55,444
He's far too intelligent for that.
1203
01:04:55,520 --> 01:04:57,363
He's a businessman, that's all.
1204
01:04:57,440 --> 01:04:59,727
And occasionally useful to us.
1205
01:04:59,800 --> 01:05:03,088
A necessary evil.
Not a dragon for you to slay.
1206
01:05:04,320 --> 01:05:06,322
A dragon-slayer.
1207
01:05:06,440 --> 01:05:08,886
- Is that what you think of me?
- No.
1208
01:05:08,960 --> 01:05:10,769
It's what you think of yourself.
1209
01:05:10,840 --> 01:05:12,285
Are you two smoking?
1210
01:05:12,360 --> 01:05:13,885
- No!
- It was Mycroft.
1211
01:05:18,880 --> 01:05:20,370
I have, by the way,
1212
01:05:20,440 --> 01:05:23,410
a job offer
I should like you to decline.
1213
01:05:23,520 --> 01:05:26,649
- I decline your kind offer.
- I shall pass on your regrets.
1214
01:05:26,720 --> 01:05:28,529
- What was it?
- MI6.
1215
01:05:28,600 --> 01:05:31,171
They want to place you back
into Eastern Europe.
1216
01:05:31,240 --> 01:05:33,846
An undercover assignment
that will prove fatal to you
1217
01:05:33,920 --> 01:05:37,083
in, I think, about six months.
1218
01:05:37,480 --> 01:05:39,369
Then why don't you want me to take it?
1219
01:05:40,000 --> 01:05:44,369
It's tempting but on balance, you have
more utility closer to home.
1220
01:05:44,440 --> 01:05:47,011
(SCOFFING) Utility.
How do I have utility?
1221
01:05:48,680 --> 01:05:50,091
Here be dragons.
1222
01:05:51,640 --> 01:05:54,291
(COUGHS) This isn't agreeing with me.
1223
01:05:54,360 --> 01:05:55,805
I'm going in.
1224
01:05:55,880 --> 01:05:58,167
You need low tar.
1225
01:05:58,240 --> 01:05:59,810
You still smoke like a beginner.
1226
01:06:01,520 --> 01:06:02,726
Also...
1227
01:06:04,360 --> 01:06:07,204
- your loss would break my heart.
- (COUGHING)
1228
01:06:07,800 --> 01:06:10,644
What the hell
am I supposed to say to that?
1229
01:06:13,280 --> 01:06:15,408
- Merry Christmas?
- You hate Christmas.
1230
01:06:15,480 --> 01:06:16,561
Yes.
1231
01:06:17,600 --> 01:06:19,090
Perhaps there was something
in the punch.
1232
01:06:19,160 --> 01:06:20,810
Clearly. Go and have some more.
1233
01:06:24,960 --> 01:06:26,610
MARY: So you realise
that Sherlock got us
1234
01:06:26,680 --> 01:06:28,330
out here to see
his mum and dad for a reason?
1235
01:06:28,400 --> 01:06:30,607
His lovely mum and dad.
Fine example of married life,
1236
01:06:30,680 --> 01:06:32,091
I get that.
1237
01:06:32,800 --> 01:06:36,088
That is the thing with Sherlock.
It's always the unexpected.
1238
01:06:36,160 --> 01:06:38,527
Oi... Oi...
1239
01:06:38,600 --> 01:06:41,331
Mary? Jesus Christ, Mary?
1240
01:06:41,400 --> 01:06:43,482
Sit down. Mary, can you hear me?
1241
01:06:44,960 --> 01:06:46,803
Don't drink Mary's tea.
1242
01:06:49,800 --> 01:06:51,768
SHERLOCK: Oh, or the punch.
1243
01:06:56,560 --> 01:06:58,244
JOHN: Sherlock?
1244
01:06:59,040 --> 01:07:01,008
Did you just drug my pregnant wife?
1245
01:07:01,080 --> 01:07:03,287
Don't worry.
Wiggins is an excellent chemist.
1246
01:07:03,360 --> 01:07:05,522
I calculated your wife's dose meself.
1247
01:07:05,600 --> 01:07:07,728
Won't affect the little one.
I'll keep an eye on her.
1248
01:07:07,800 --> 01:07:10,087
He'll monitor their recovery.
It's more or less his day job.
1249
01:07:10,520 --> 01:07:12,090
What the hell have you done?
1250
01:07:13,280 --> 01:07:15,806
Deal with the Devil.
1251
01:07:23,240 --> 01:07:24,526
MAGNUSSEN: Shouldn't you be in hospital?
1252
01:07:25,040 --> 01:07:28,487
I am in hospital. This is the canteen.
1253
01:07:28,560 --> 01:07:30,562
- Is it?
- In my opinion, yes.
1254
01:07:30,640 --> 01:07:31,971
Have a seat.
1255
01:07:32,360 --> 01:07:33,407
Thank you.
1256
01:07:34,600 --> 01:07:36,329
I've been thinking about you.
1257
01:07:37,160 --> 01:07:39,083
I've been thinking about you.
1258
01:07:39,560 --> 01:07:40,686
Really?
1259
01:07:45,320 --> 01:07:47,482
I want to see Appledore.
1260
01:07:48,520 --> 01:07:50,249
Where you keep all the secrets,
1261
01:07:50,320 --> 01:07:52,721
all the files,
everything you've got on everyone.
1262
01:07:53,440 --> 01:07:56,250
I want you to invite me.
1263
01:07:58,520 --> 01:08:00,807
What makes you think
I'd be so careless?
1264
01:08:01,360 --> 01:08:05,843
Oh, I think you're a lot more careless
than you let on.
1265
01:08:08,480 --> 01:08:09,641
Am I?
1266
01:08:14,240 --> 01:08:16,971
It's the dead-eye stare
that gives it away.
1267
01:08:18,600 --> 01:08:21,922
Except it's not dead-eyed, is it?
1268
01:08:27,200 --> 01:08:29,123
You're reading.
1269
01:08:31,520 --> 01:08:33,522
Portable Appledore.
1270
01:08:34,880 --> 01:08:35,961
How does it work?
1271
01:08:37,280 --> 01:08:39,248
Built-in flash drive?
1272
01:08:40,840 --> 01:08:42,729
4G wireless?
1273
01:08:56,760 --> 01:08:58,364
They're just ordinary spectacles.
1274
01:08:59,480 --> 01:09:02,131
Yes, they are.
1275
01:09:13,000 --> 01:09:15,128
You underestimate me, Mr. Holmes.
1276
01:09:24,960 --> 01:09:26,769
Impress me, then.
1277
01:09:26,840 --> 01:09:28,490
Show me Appledore.
1278
01:09:29,680 --> 01:09:31,523
Everything's available for a price.
1279
01:09:32,040 --> 01:09:34,088
- You making me an offer?
- A Christmas present.
1280
01:09:36,160 --> 01:09:38,447
Then what are you giving me
for Christmas, Mr. Holmes?
1281
01:09:39,720 --> 01:09:41,165
My brother.
1282
01:09:45,680 --> 01:09:47,011
Jesus.
1283
01:09:51,160 --> 01:09:54,687
Sherlock, please tell me
you haven't just gone out of your mind.
1284
01:09:55,000 --> 01:09:56,411
I'd rather keep you guessing.
1285
01:09:58,440 --> 01:09:59,805
- (HELICOPTER HOVERING)
- Ah! There's our lift.
1286
01:10:07,200 --> 01:10:09,123
- Coming?
- Where?
1287
01:10:09,800 --> 01:10:11,609
- Want your wife to be safe?
- Yeah, of course I do.
1288
01:10:11,680 --> 01:10:13,409
Good, because this is going to be
incredibly dangerous.
1289
01:10:13,480 --> 01:10:15,244
One false move and we'll have
betrayed the security
1290
01:10:15,320 --> 01:10:17,482
of the United Kingdom and be imprisoned
for high treason.
1291
01:10:17,560 --> 01:10:20,245
Magnussen is quite simply the most
dangerous man we've ever encountered
1292
01:10:20,320 --> 01:10:22,721
and the odds are comprehensively
stacked against us.
1293
01:10:23,280 --> 01:10:25,044
But it's Christmas.
1294
01:10:25,120 --> 01:10:27,361
I feel the same.
Oh, you mean it's actually Christmas.
1295
01:10:27,440 --> 01:10:28,646
Did you bring your gun as I suggested?
1296
01:10:28,720 --> 01:10:29,801
Why would I bring my gun
1297
01:10:29,880 --> 01:10:31,291
to your parents' house
for Christmas dinner?
1298
01:10:31,360 --> 01:10:32,646
- Is it in your coat?
- Yes.
1299
01:10:32,720 --> 01:10:34,165
- Off we go, then.
- Where are we going?
1300
01:10:34,240 --> 01:10:35,321
Appledore.
1301
01:11:18,040 --> 01:11:19,565
(ELEVATOR BEEPS)
1302
01:11:32,040 --> 01:11:34,850
I would offer you a drink
but it's very rare and expensive.
1303
01:11:38,280 --> 01:11:39,566
(SIGHS)
1304
01:11:41,520 --> 01:11:43,727
Oh. It was you.
1305
01:11:43,800 --> 01:11:45,564
MAGNUSSEN: Yes, of course.
1306
01:11:45,640 --> 01:11:47,688
Very hard to find
a pressure point on you, Mr. Holmes.
1307
01:11:48,000 --> 01:11:49,206
SHERLOCK: Hmm.
1308
01:11:49,280 --> 01:11:51,248
The drugs thing I never believed
for a moment.
1309
01:11:51,760 --> 01:11:55,082
Anyway, you wouldn't care
if it was exposed, would you?
1310
01:11:56,920 --> 01:11:59,924
But look how you care about John Watson.
1311
01:12:01,320 --> 01:12:03,049
Your damsel in distress.
1312
01:12:04,360 --> 01:12:05,964
JOHN: You...
1313
01:12:06,040 --> 01:12:09,362
put me in a fire for leverage?
1314
01:12:09,440 --> 01:12:12,171
Oh, I'd never let you burn, Dr. Watson.
1315
01:12:12,400 --> 01:12:13,970
I had people standing by.
1316
01:12:15,560 --> 01:12:17,608
I am not a murderer.
1317
01:12:18,760 --> 01:12:19,966
Unlike your wife.
1318
01:12:25,400 --> 01:12:29,405
Let me explain how leverage works,
Dr. Watson.
1319
01:12:31,520 --> 01:12:33,648
For those who understand these things,
1320
01:12:33,720 --> 01:12:36,769
Mycroft Holmes is the most powerful man
in the country.
1321
01:12:37,440 --> 01:12:39,602
Well, apart from me.
1322
01:12:41,120 --> 01:12:45,011
Mycroft's pressure point is his
junkie detective brother Sherlock.
1323
01:12:45,760 --> 01:12:48,730
Sherlock's pressure point
is his best friend John Watson.
1324
01:12:48,800 --> 01:12:50,962
John Watson's pressure point
is his wife.
1325
01:12:51,600 --> 01:12:53,602
I own John Watson's wife,
1326
01:12:53,680 --> 01:12:55,011
I own Mycroft.
1327
01:12:56,400 --> 01:12:58,801
He's what I'm getting for Christmas.
1328
01:13:00,160 --> 01:13:02,367
It's an exchange, not a gift.
1329
01:13:06,240 --> 01:13:07,366
Forgive me but...
1330
01:13:09,840 --> 01:13:13,162
- I already seem to have it.
- It's password protected.
1331
01:13:16,480 --> 01:13:20,246
In return for the password, you will
give me any material in your possession
1332
01:13:20,320 --> 01:13:22,641
pertaining to the woman
I know as Mary Watson.
1333
01:13:22,720 --> 01:13:24,643
Oh, she's bad, that one.
1334
01:13:25,520 --> 01:13:27,887
So many dead people.
1335
01:13:27,960 --> 01:13:30,531
- You should see what I've seen.
- I don't need to see it.
1336
01:13:30,600 --> 01:13:32,602
Well, you might enjoy it, though.
1337
01:13:33,040 --> 01:13:34,087
I enjoy it.
1338
01:13:36,120 --> 01:13:37,451
Then, why don't you show us?
1339
01:13:38,160 --> 01:13:39,571
Show you Appledore?
1340
01:13:39,640 --> 01:13:41,563
The secret vaults?
1341
01:13:41,760 --> 01:13:43,205
Is that what you want?
1342
01:13:43,280 --> 01:13:47,444
I want everything you've got on Mary.
1343
01:13:51,000 --> 01:13:52,764
(CHUCKLING)
1344
01:13:55,960 --> 01:13:57,530
You know,
1345
01:13:58,200 --> 01:14:00,123
I honestly expected something good.
1346
01:14:00,200 --> 01:14:02,282
Oh, I think you'll find
the contents of that laptop...
1347
01:14:02,360 --> 01:14:03,930
Include the GPS locator.
1348
01:14:05,600 --> 01:14:07,967
By now your brother
will have noticed the theft
1349
01:14:08,040 --> 01:14:11,487
and Security Services
will be converging on this house.
1350
01:14:11,560 --> 01:14:15,884
Having arrived, they'll find
top secret information in my hands.
1351
01:14:16,120 --> 01:14:18,930
And they'll have every justification
to search my vaults.
1352
01:14:19,360 --> 01:14:23,331
They will discover further information
of this kind, then I'll be imprisoned.
1353
01:14:23,520 --> 01:14:25,966
You will be exonerated.
1354
01:14:26,720 --> 01:14:28,802
Restored to your smelly little apartment
1355
01:14:28,880 --> 01:14:31,565
to solve crimes
with Mr. and Mrs. Psychopath.
1356
01:14:32,840 --> 01:14:36,890
Mycroft has been looking
for this opportunity for a long time.
1357
01:14:38,480 --> 01:14:41,927
He'll be a very, very proud big brother.
1358
01:14:43,000 --> 01:14:45,526
The fact that you know it's going
to happen isn't going to stop it.
1359
01:14:45,600 --> 01:14:48,285
Then why am I smiling?
1360
01:14:49,520 --> 01:14:51,170
Ask me.
1361
01:14:52,360 --> 01:14:53,964
Why are you smiling?
1362
01:14:55,200 --> 01:14:58,568
Because Sherlock Holmes has made
one enormous mistake
1363
01:14:59,320 --> 01:15:02,130
which will destroy the lives
of everyone he loves
1364
01:15:03,920 --> 01:15:06,002
and everything he holds dear.
1365
01:15:09,480 --> 01:15:13,530
Let me show you the Appledore vaults.
1366
01:15:25,240 --> 01:15:27,561
The entrance to my vaults.
1367
01:15:28,400 --> 01:15:30,289
This is where I keep you all.
1368
01:15:43,920 --> 01:15:46,207
JOHN: Okay.
So where are the vaults, then?
1369
01:15:46,280 --> 01:15:48,647
Vaults? What vaults?
1370
01:15:49,360 --> 01:15:51,681
There are no vaults
beneath this building.
1371
01:15:53,640 --> 01:15:54,880
They're all in here.
1372
01:15:57,400 --> 01:16:01,246
The Appledore vaults
are my mind palace.
1373
01:16:02,000 --> 01:16:04,685
You know about mind palaces,
don't you, Sherlock?
1374
01:16:04,800 --> 01:16:07,724
How to store information
so you never forget it,
1375
01:16:08,280 --> 01:16:09,645
by picturing it.
1376
01:16:10,160 --> 01:16:13,528
I just sit here, I close my eyes
1377
01:16:14,200 --> 01:16:16,601
and down I go to my vaults.
1378
01:16:21,040 --> 01:16:23,168
I can go anywhere inside my vaults.
1379
01:16:24,760 --> 01:16:26,444
My memories.
1380
01:16:32,520 --> 01:16:35,524
I'll look at the files on Mrs. Watson.
1381
01:16:41,840 --> 01:16:43,569
(CLEARS THROAT)
1382
01:16:43,640 --> 01:16:45,051
(HUMMING)
1383
01:16:46,440 --> 01:16:49,284
Oh, this is one of my favourites.
1384
01:16:50,120 --> 01:16:51,610
Oh, it's so exciting.
1385
01:16:53,760 --> 01:16:57,560
(CHUCKLING)
All those whackjobs for the CIA.
1386
01:16:57,640 --> 01:17:01,929
Ooh! She's gone a bit freelance now.
1387
01:17:02,000 --> 01:17:03,365
Bad girl.
1388
01:17:05,680 --> 01:17:07,205
(LAUGHING)
1389
01:17:11,400 --> 01:17:13,846
Oh, she's so wicked.
1390
01:17:15,000 --> 01:17:17,606
I can really see why you like her.
1391
01:17:22,160 --> 01:17:23,889
You see?
1392
01:17:23,960 --> 01:17:25,564
(CLEARING THROAT)
So there are no documents,
1393
01:17:25,640 --> 01:17:28,041
you don't actually have anything here?
1394
01:17:28,120 --> 01:17:31,169
Oh, sometimes I send out for something
if I really need it but
1395
01:17:31,760 --> 01:17:34,809
- mostly I just remember it all.
- I don't understand.
1396
01:17:34,880 --> 01:17:37,360
- You should have that on a t-shirt.
- You just remember it all?
1397
01:17:37,440 --> 01:17:39,761
It's all about knowledge.
Everything is.
1398
01:17:40,600 --> 01:17:42,443
Knowing is owning.
1399
01:17:42,520 --> 01:17:44,443
But if you just know it,
then you don't have proof.
1400
01:17:44,520 --> 01:17:46,682
Proof? What would I need proof for?
1401
01:17:47,080 --> 01:17:49,242
I'm in news, you moron.
1402
01:17:49,320 --> 01:17:51,800
I don't have to prove it,
I just have to print it.
1403
01:17:52,360 --> 01:17:56,888
Speaking of news, you will both be
heavily featured tomorrow.
1404
01:17:57,440 --> 01:18:00,125
Trying to sell state secrets to me.
1405
01:18:00,600 --> 01:18:02,523
(TUTTING)
1406
01:18:03,120 --> 01:18:04,531
Let's go outside.
1407
01:18:05,280 --> 01:18:08,807
They'll be here shortly.
Can't wait to see you arrested.
1408
01:18:10,240 --> 01:18:12,288
Sherlock, do we have a plan?
1409
01:18:14,200 --> 01:18:15,929
Sherlock?
1410
01:18:27,680 --> 01:18:29,603
MAGNUSSEN:
They're taking their time, aren't they?
1411
01:18:30,680 --> 01:18:34,048
- I still don't understand.
- And there's the back of the t-shirt.
1412
01:18:34,280 --> 01:18:37,523
You just know things.
How does that work?
1413
01:18:37,600 --> 01:18:39,762
I just so love
your little soldier face.
1414
01:18:39,840 --> 01:18:43,003
I'd like to punch it.
Bring it over here a minute.
1415
01:18:44,080 --> 01:18:47,368
Come on, for Mary. Bring me your face.
1416
01:18:50,000 --> 01:18:51,525
(CLEARS THROAT)
1417
01:18:54,040 --> 01:18:56,327
Lean forward a bit
and stick your face out.
1418
01:18:56,400 --> 01:18:57,811
(CLEARS THROAT)
1419
01:18:58,640 --> 01:19:00,005
Please.
1420
01:19:01,800 --> 01:19:04,929
Now, can I flick it?
1421
01:19:07,160 --> 01:19:09,766
Can I flick your face?
1422
01:19:17,040 --> 01:19:18,963
(CHUCKLING) Oh, I just love doing this.
1423
01:19:19,040 --> 01:19:21,247
I could do it all day.
1424
01:19:21,960 --> 01:19:24,008
It works like this, John.
1425
01:19:24,080 --> 01:19:26,845
I know who Mary hurt and killed.
1426
01:19:27,800 --> 01:19:30,485
I know where to find people
who hate her.
1427
01:19:32,800 --> 01:19:36,202
I know where they live.
I know their phone numbers.
1428
01:19:39,120 --> 01:19:42,169
All in my mind palace. All of it.
1429
01:19:42,880 --> 01:19:45,565
I could phone them right now
1430
01:19:45,840 --> 01:19:48,605
and tear your whole life down.
1431
01:19:48,680 --> 01:19:50,091
And I will.
1432
01:19:50,880 --> 01:19:54,407
Unless you let me flick your face.
1433
01:20:01,640 --> 01:20:04,086
This is what I do to people.
1434
01:20:04,160 --> 01:20:06,811
This is what I do to whole countries.
1435
01:20:07,440 --> 01:20:10,364
Just because I know.
1436
01:20:11,960 --> 01:20:13,883
Can I do your eye now?
1437
01:20:13,960 --> 01:20:15,564
See if you can keep it open. Hmm?
1438
01:20:15,640 --> 01:20:17,290
(CHUCKLING)
1439
01:20:17,360 --> 01:20:19,522
Come on, for Mary. Keep it open.
1440
01:20:19,600 --> 01:20:23,127
JOHN: Sherlock...
SHERLOCK: Let him, I'm sorry. Just...
1441
01:20:23,200 --> 01:20:24,804
let him.
1442
01:20:25,240 --> 01:20:27,402
Hmm? Come on, eye open.
1443
01:20:28,400 --> 01:20:30,084
(MAGNUSSEN LAUGHING)
1444
01:20:32,280 --> 01:20:33,520
It's difficult, isn't it?
1445
01:20:33,920 --> 01:20:36,890
Janine managed it once.
1446
01:20:36,960 --> 01:20:39,201
She makes the funniest noises.
1447
01:20:43,920 --> 01:20:45,524
(INDISTINCT VOICES ON RADIO)
1448
01:20:48,200 --> 01:20:51,807
Sherlock Holmes and John Watson,
stand away from that man.
1449
01:20:52,440 --> 01:20:54,124
Here we go, Mr. Holmes.
1450
01:20:54,200 --> 01:20:58,728
To clarify, Appledore's vaults
only exist in your mind?
1451
01:20:58,800 --> 01:21:00,404
Nowhere else. Just there.
1452
01:21:00,480 --> 01:21:02,608
They're not real. They never have been.
1453
01:21:03,520 --> 01:21:05,921
MYCROFT:
Sherlock Holmes and John Watson.
1454
01:21:06,000 --> 01:21:09,004
- Step away.
- It's fine.
1455
01:21:09,080 --> 01:21:12,209
- They're harmless.
- MAN: Target not armed.
1456
01:21:12,440 --> 01:21:14,488
- Sherlock, what do we do?
- Nothing.
1457
01:21:15,160 --> 01:21:17,003
There's nothing to be done.
1458
01:21:17,080 --> 01:21:20,562
Oh, I'm not a villain.
I have no evil plan.
1459
01:21:20,920 --> 01:21:23,366
I'm a businessman, acquiring assets.
1460
01:21:23,440 --> 01:21:25,283
You happen to be one of them.
1461
01:21:25,360 --> 01:21:29,604
Sorry. No chance for you
to be a hero this time, Mr. Holmes.
1462
01:21:29,880 --> 01:21:31,803
MYCROFT:
Sherlock Holmes and John Watson,
1463
01:21:31,880 --> 01:21:34,963
stand away from that man. Do it now.
1464
01:21:35,320 --> 01:21:37,766
Oh, do your research.
1465
01:21:37,840 --> 01:21:39,888
I'm not a hero.
1466
01:21:39,960 --> 01:21:42,247
I'm a high-functioning sociopath.
1467
01:21:42,320 --> 01:21:44,322
Merry Christmas!
1468
01:21:44,400 --> 01:21:47,051
- (GUNSHOT)
- MAN: Man down. Man down.
1469
01:21:47,120 --> 01:21:49,726
Get away from me, John! Stay well back.
1470
01:21:49,800 --> 01:21:52,280
- Christ, Sherlock!
- Don't fire.
1471
01:21:52,640 --> 01:21:54,688
MYCROFT:
Do not fire on Sherlock Holmes.
1472
01:21:54,760 --> 01:21:56,250
Do not fire!
1473
01:21:58,000 --> 01:21:59,923
JOHN: Oh, Christ, Sherlock.
1474
01:22:02,840 --> 01:22:04,569
Give my love to Mary.
1475
01:22:07,280 --> 01:22:09,009
Tell her she's safe now.
1476
01:22:38,600 --> 01:22:40,329
Oh, Sherlock.
1477
01:22:41,720 --> 01:22:42,846
What have you done?
1478
01:22:52,840 --> 01:22:55,081
MYCROFT:
As my colleague is fond of remarking,
1479
01:22:55,160 --> 01:22:58,164
this country sometimes needs
a blunt instrument.
1480
01:22:58,240 --> 01:23:00,720
Equally, it sometimes needs a dagger.
1481
01:23:01,120 --> 01:23:05,648
A scalpel, wielded with precision
and without remorse.
1482
01:23:07,560 --> 01:23:11,406
There will always come a time
when we need Sherlock Holmes.
1483
01:23:12,560 --> 01:23:16,042
If this is some expression
of familial sentiment...
1484
01:23:16,120 --> 01:23:17,281
Don't be absurd.
1485
01:23:17,360 --> 01:23:20,762
I am not given to outbursts
of brotherly compassion.
1486
01:23:22,320 --> 01:23:24,084
You know what happened to the other one.
1487
01:23:25,680 --> 01:23:29,207
In any event, there is no prison
in which we could incarcerate Sherlock
1488
01:23:29,280 --> 01:23:32,204
without causing a riot on a daily basis.
1489
01:23:33,040 --> 01:23:35,281
The alternative, however,
1490
01:23:35,720 --> 01:23:37,961
would require your approval.
1491
01:23:38,040 --> 01:23:39,963
Hardly merciful, Mr. Holmes.
1492
01:23:40,040 --> 01:23:41,883
MYCROFT: Regrettably, Lady Smallwood,
1493
01:23:42,280 --> 01:23:45,443
my brother is a murderer.
1494
01:23:58,360 --> 01:24:00,089
SHERLOCK: You will look after him
for me, won't you?
1495
01:24:00,160 --> 01:24:01,161
Oh!
1496
01:24:01,600 --> 01:24:03,682
Don't worry, I'll keep him in trouble.
1497
01:24:05,000 --> 01:24:06,365
That's my girl.
1498
01:24:11,280 --> 01:24:14,250
Since this is likely to be the last
conversation I'll have with John Watson,
1499
01:24:14,320 --> 01:24:16,004
would you mind if we took a moment?
1500
01:24:25,280 --> 01:24:27,282
So here we are. (CLEARS THROAT)
1501
01:24:29,000 --> 01:24:31,685
- William Sherlock Scott Holmes.
- Sorry?
1502
01:24:32,040 --> 01:24:34,566
That's the whole of it.
If you're looking for baby names.
1503
01:24:34,640 --> 01:24:38,042
(CHUCKLING) No, we've had a scan.
We're pretty sure it's a girl.
1504
01:24:38,600 --> 01:24:40,523
Oh... Okay.
1505
01:24:45,560 --> 01:24:46,800
Yeah...
1506
01:24:47,560 --> 01:24:49,927
You know,
I can't think of a single thing to say.
1507
01:24:50,000 --> 01:24:51,604
No, neither can I.
1508
01:24:53,080 --> 01:24:56,323
- The game is over.
- The game is never over, John.
1509
01:24:57,280 --> 01:24:59,123
But there may be some new players now.
1510
01:24:59,200 --> 01:25:02,124
That's okay.
The east wind takes us all in the end.
1511
01:25:02,200 --> 01:25:03,850
What's that?
1512
01:25:04,320 --> 01:25:06,800
It's a story my brother told me
when we were kids.
1513
01:25:06,880 --> 01:25:11,044
The east wind, this terrifying force
that lays waste to all in its path.
1514
01:25:11,840 --> 01:25:14,844
Seeks out the unworthy
and plucks them from the Earth.
1515
01:25:15,280 --> 01:25:16,964
- That was generally me.
- Nice.
1516
01:25:17,040 --> 01:25:18,405
He was a rubbish big brother.
1517
01:25:19,920 --> 01:25:22,048
(CLEARING THROAT)
So what about you, then?
1518
01:25:23,240 --> 01:25:25,083
Where are you actually going now?
1519
01:25:25,160 --> 01:25:27,401
Oh, some undercover work
in Eastern Europe.
1520
01:25:28,160 --> 01:25:30,367
- For how long?
- Six months,
1521
01:25:30,440 --> 01:25:32,249
my brother estimates.
1522
01:25:32,680 --> 01:25:34,284
He's never wrong.
1523
01:25:35,080 --> 01:25:36,650
And then what?
1524
01:25:39,520 --> 01:25:40,567
Who knows?
1525
01:25:46,280 --> 01:25:48,567
John, there's something...
1526
01:25:50,000 --> 01:25:53,402
I should say, I've meant to
say always and I never have.
1527
01:25:53,640 --> 01:25:55,449
Since it's unlikely
we'll ever meet again,
1528
01:25:55,520 --> 01:25:57,249
I might as well say it now.
1529
01:26:01,160 --> 01:26:03,401
Sherlock is actually a girl's name.
1530
01:26:07,040 --> 01:26:09,202
- It's not.
- It was worth a try.
1531
01:26:09,280 --> 01:26:11,681
We're not naming our daughter after you.
1532
01:26:11,760 --> 01:26:13,569
I think it could work.
1533
01:26:19,720 --> 01:26:21,529
To the very best of times, John.
1534
01:27:08,720 --> 01:27:11,246
- (MEN CHEERING)
- COMMENTATOR: This one's good...
1535
01:27:11,320 --> 01:27:12,685
Alexander comes in for a tackle...
1536
01:27:12,760 --> 01:27:14,967
- ALL: Oh!
- Oh, he missed it!
1537
01:27:15,760 --> 01:27:19,321
MAN: Oi, what's wrong the telly?
Something wrong with the telly, mate.
1538
01:27:19,400 --> 01:27:21,209
MAN 2: Get it working!
1539
01:27:21,960 --> 01:27:23,883
- MAN: Who's that?
- (DISTORTED VOICE) Did you miss me?
1540
01:27:23,960 --> 01:27:27,248
Did you miss me?
Did you miss me? Did you miss me?
1541
01:27:27,320 --> 01:27:29,641
- Did you miss me?
- How is this possible?
1542
01:27:29,720 --> 01:27:32,564
We don't know.
But it's on every screen in the country,
1543
01:27:32,640 --> 01:27:35,564
- every screen simultaneously.
- Has the Prime Minister been told?
1544
01:27:38,040 --> 01:27:39,121
And Mycroft?
1545
01:27:39,200 --> 01:27:43,091
But that's not possible.
That is simply not possible.
1546
01:27:45,200 --> 01:27:46,281
What's happened?
1547
01:27:46,360 --> 01:27:49,489
MAN: Sir? It's your brother.
1548
01:27:51,640 --> 01:27:53,722
- Mycroft.
- Hello, little brother.
1549
01:27:53,800 --> 01:27:56,644
- How's the exile going?
- I've only been gone four minutes.
1550
01:27:56,720 --> 01:27:58,882
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
1551
01:27:58,960 --> 01:28:01,611
As it turns out, you're needed.
1552
01:28:01,720 --> 01:28:03,961
Oh, for God's sake, make up your mind.
1553
01:28:04,880 --> 01:28:06,120
Who needs me this time?
1554
01:28:06,200 --> 01:28:09,647
(DISTORTED) Did you miss me?
Did you miss me? Did you miss me?
1555
01:28:09,720 --> 01:28:13,327
Did you miss me?
Did you miss me? Did you miss me?
1556
01:28:13,400 --> 01:28:14,925
- Did you miss me?
- England.
1557
01:28:15,000 --> 01:28:17,446
But he's dead. I mean, you told me
he was dead, Moriarty.
1558
01:28:17,520 --> 01:28:19,284
Absolutely. He blew his own brains out.
1559
01:28:19,360 --> 01:28:21,362
So how can he be back?
1560
01:28:21,440 --> 01:28:25,604
(SIGHING) Well, if he is,
he'd better wrap up warm.
1561
01:28:27,480 --> 01:28:29,164
There's an east wind coming.
1562
01:29:05,760 --> 01:29:07,046
Miss me?