1 00:00:01,120 --> 00:00:04,363 LADY SMALLWOOD: Mr. Magnussen, please state your full name for the record. 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,008 MAGNUSSEN: Charles Augustus Magnussen. 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,529 Mr. Magnussen, how would you describe your influence over the Prime Minister? 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,611 MAGNUSSEN: The British Prime Minister? 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,321 Any of the British Prime Ministers you have known. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,371 I've never had the slightest influence over any of them. 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,321 Why would I? 8 00:00:23,760 --> 00:00:28,891 I notice you've had seven meetings at Downing Street this year. 9 00:00:29,760 --> 00:00:30,807 Why? 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,522 MAGNUSSEN: Because I was invited. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,363 Can you recall the subjects under discussion? 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,884 Not without being more indiscreet than I believe is appropriate. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,761 Do you think it right that a newspaper proprietor, 14 00:00:42,840 --> 00:00:46,686 a private individual and, in fact, a foreign national 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,048 should have such regular access to our Prime Minister? 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,087 I don't think it's wrong 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,845 that a private individual should accept an invitation. 18 00:00:57,720 --> 00:01:01,088 However, you have my sincere apologies for being foreign. 19 00:01:01,360 --> 00:01:03,806 That's not what I meant. That is not in any way... 20 00:01:03,880 --> 00:01:06,121 Mr. Magnussen, can you recall an occasion 21 00:01:06,200 --> 00:01:09,124 when your remarks could have influenced government policy? 22 00:01:10,360 --> 00:01:12,931 Or the Prime Minister's thinking in any way? 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,241 MAGNUSSEN: No. 24 00:01:15,520 --> 00:01:16,726 Are you sure? 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,161 (BEEPING) 26 00:01:29,200 --> 00:01:31,168 I have an excellent memory. 27 00:02:42,960 --> 00:02:45,531 MAN: Your car is waiting outside in the front, thank you. 28 00:02:45,600 --> 00:02:47,204 See you tomorrow. 29 00:02:56,240 --> 00:02:59,323 - May I join you? - I don't think it's appropriate. 30 00:02:59,760 --> 00:03:02,650 - It isn't? - Mr. Magnussen, outside the enquiry 31 00:03:02,720 --> 00:03:05,246 we can have no contact, no communication at all. 32 00:03:06,600 --> 00:03:08,523 Please don't do that. 33 00:03:08,600 --> 00:03:12,924 In 1982, your husband corresponded with Helen Katherine Driscoll. 34 00:03:13,480 --> 00:03:14,766 That was before I knew him. 35 00:03:14,840 --> 00:03:16,888 The letters were lively, loving, 36 00:03:17,400 --> 00:03:19,607 some would say explicit, 37 00:03:19,680 --> 00:03:21,284 and currently in my possession. 38 00:03:21,480 --> 00:03:23,369 Will you please move your hand? 39 00:03:23,440 --> 00:03:28,207 "I long, my darling, to know the touch of your body." 40 00:03:28,280 --> 00:03:29,884 I know what was in the letters. 41 00:03:30,760 --> 00:03:31,807 She was 15. 42 00:03:34,040 --> 00:03:35,644 She looked older. 43 00:03:36,600 --> 00:03:38,045 Oh, she looked delicious. 44 00:03:39,080 --> 00:03:40,491 We have photographs, too. 45 00:03:41,280 --> 00:03:43,009 The ones she sent him. 46 00:03:44,720 --> 00:03:46,210 Yum yum. 47 00:03:46,280 --> 00:03:47,645 He was unaware of her age. 48 00:03:47,720 --> 00:03:49,688 He met her only once before the letters began. 49 00:03:50,400 --> 00:03:52,607 When he discovered the truth, he stopped immediately. 50 00:03:52,680 --> 00:03:54,250 Those are the facts. 51 00:03:54,680 --> 00:03:57,331 Facts are for history books, I work in news. 52 00:03:57,400 --> 00:03:58,765 Your hand is sweating. 53 00:03:59,120 --> 00:04:01,566 Always, I'm afraid. I have a condition. 54 00:04:01,640 --> 00:04:03,290 It's disgusting. 55 00:04:03,720 --> 00:04:05,484 Ah. I'm used to it. 56 00:04:06,000 --> 00:04:08,571 The whole world is wet to my touch. 57 00:04:09,400 --> 00:04:11,607 I will call someone, I will have you removed. 58 00:04:11,880 --> 00:04:13,006 What is that? 59 00:04:16,400 --> 00:04:17,401 (SNIFFING) 60 00:04:18,400 --> 00:04:19,561 Claire-de-la-lune? 61 00:04:21,040 --> 00:04:22,246 Bit young for you, isn't it? 62 00:04:24,640 --> 00:04:26,324 You want to hit me now? 63 00:04:26,400 --> 00:04:28,164 Could you, still? 64 00:04:28,240 --> 00:04:29,571 You're an old lady now. 65 00:04:30,480 --> 00:04:33,768 Perhaps you should settle for calling someone. 66 00:04:36,360 --> 00:04:38,442 Well, call him. 67 00:04:39,320 --> 00:04:42,369 No? Because now there are consequences. 68 00:04:42,640 --> 00:04:44,688 I have the letters and therefore, I have you. 69 00:04:44,840 --> 00:04:46,330 This is blackmail. 70 00:04:46,440 --> 00:04:48,090 Of course it isn't blackmail. 71 00:04:48,200 --> 00:04:51,124 This is... ownership. 72 00:04:51,760 --> 00:04:53,489 You do not own me. 73 00:05:06,520 --> 00:05:07,681 Claire-de-la-lune. 74 00:05:13,160 --> 00:05:15,162 It never tastes like it smells, does it? 75 00:05:22,000 --> 00:05:24,651 Lady Smallwood's bill is on me. See to it. 76 00:05:25,040 --> 00:05:26,246 Yes, Mr. Magnussen. 77 00:05:27,920 --> 00:05:29,126 (SHUDDERING) 78 00:05:34,880 --> 00:05:37,531 (GASPING) Oh, God! 79 00:05:38,400 --> 00:05:39,401 You all right, ma'am? 80 00:05:40,280 --> 00:05:41,406 Fine. Yes. 81 00:05:42,440 --> 00:05:43,441 Magnussen. 82 00:05:45,200 --> 00:05:46,645 No one stands up to him. 83 00:05:46,720 --> 00:05:48,484 No one dares, no one even tries. 84 00:05:49,280 --> 00:05:51,009 There isn't a man or woman in England 85 00:05:51,080 --> 00:05:53,481 capable of stopping that disgusting creature. 86 00:05:56,800 --> 00:05:58,609 - Ma'am? - Turn the car around. 87 00:05:59,120 --> 00:06:01,009 We're going back into town. Turn round. 88 00:06:03,480 --> 00:06:04,641 Where are we going, ma'am? 89 00:06:06,080 --> 00:06:07,161 Baker Street. 90 00:06:42,120 --> 00:06:43,531 (EXPLOSIONS) 91 00:06:43,640 --> 00:06:44,846 (CONTINUOUS GUNFIRE) 92 00:06:46,040 --> 00:06:47,644 Seen a lot of injuries, then? 93 00:06:48,280 --> 00:06:49,327 Violent deaths? 94 00:06:49,400 --> 00:06:50,765 JOHN: Enough for a lifetime. 95 00:06:50,840 --> 00:06:52,968 - Want to see some more? - JOHN: Oh, God, yes. 96 00:06:53,040 --> 00:06:54,883 (BANGING ON DOOR, GASPING) 97 00:06:54,960 --> 00:06:56,246 The game is on. 98 00:06:57,760 --> 00:06:59,125 (BANGING CONTINUES) 99 00:07:02,600 --> 00:07:05,968 I know it's early. Really, I'm sorry. (SOBBING) 100 00:07:06,200 --> 00:07:07,884 - Is that Kate? - Yeah, it's Kate. 101 00:07:09,120 --> 00:07:10,121 Going to invite her in? 102 00:07:10,200 --> 00:07:11,964 Uh, sorry, yes. Do you want to come in, Kate? 103 00:07:14,200 --> 00:07:15,565 - (SOBBING) - MARY: Hey! 104 00:07:16,320 --> 00:07:17,321 Sorry. 105 00:07:19,280 --> 00:07:20,486 - There you go. - It's Isaac. 106 00:07:20,560 --> 00:07:21,800 - Ah, your husband? - Son. 107 00:07:22,320 --> 00:07:23,321 Son, yeah. 108 00:07:23,440 --> 00:07:24,646 He's gone missing again. 109 00:07:24,920 --> 00:07:26,285 - Didn't come home last night. - (SIGHS) 110 00:07:27,160 --> 00:07:28,924 - The usual. - He's the drugs one, yeah? 111 00:07:30,000 --> 00:07:32,241 Yeah, nicely put, John. 112 00:07:32,320 --> 00:07:34,846 Well, is it Sherlock Holmes you want? Because I've not seen him in ages. 113 00:07:34,920 --> 00:07:36,763 - About a month. - Who's Sherlock Holmes? 114 00:07:36,920 --> 00:07:38,604 See? That does happen. 115 00:07:38,920 --> 00:07:43,130 There's a place they all go to, him and his friends. 116 00:07:45,160 --> 00:07:47,322 They all... do whatever they do. 117 00:07:49,600 --> 00:07:51,489 Shoot up, whatever you call it. 118 00:07:51,640 --> 00:07:52,641 Where is he? 119 00:07:52,800 --> 00:07:55,280 It's a house. It's a dump, I mean, it's practically falling down. 120 00:07:55,400 --> 00:07:56,447 No, the address. 121 00:07:57,240 --> 00:07:58,571 Where exactly? 122 00:07:58,680 --> 00:08:00,170 - Seriously? - Why not? 123 00:08:00,320 --> 00:08:01,890 She's not going to the police, someone's got to get him. 124 00:08:01,960 --> 00:08:03,564 - Why you? - Being neighbourly. 125 00:08:03,680 --> 00:08:04,727 Since when? 126 00:08:04,800 --> 00:08:06,723 (CHUCKLING) Since now. Since this exact minute. 127 00:08:07,080 --> 00:08:09,447 - Why are you being so... - What? 128 00:08:09,520 --> 00:08:11,170 Oh, I don't know. What's the matter with you? 129 00:08:11,280 --> 00:08:13,362 There is nothing the matter with me! 130 00:08:13,440 --> 00:08:14,851 Imagine I said that without shouting. 131 00:08:14,920 --> 00:08:16,251 I'm trying. 132 00:08:16,400 --> 00:08:18,129 No, you can't come, you're pregnant. 133 00:08:18,200 --> 00:08:19,406 You can't go, I'm pregnant. 134 00:08:25,320 --> 00:08:26,765 (METAL CLANGING) 135 00:08:29,080 --> 00:08:30,491 (LAUGHING) What is that? 136 00:08:30,880 --> 00:08:32,370 - It's a tyre lever. - Why? 137 00:08:32,480 --> 00:08:33,970 Because there were loads of smackheads in there 138 00:08:34,040 --> 00:08:35,485 and one of them might need help with a tyre. 139 00:08:35,920 --> 00:08:37,729 If there's any trouble, just go, I'll be fine. 140 00:08:38,360 --> 00:08:39,885 Wait, John. John, John, John... 141 00:08:41,480 --> 00:08:42,766 It is a tiny bit sexy. 142 00:08:43,600 --> 00:08:44,601 Yeah, I know. 143 00:08:48,760 --> 00:08:49,807 JOHN: (KNOCKING) Hello? 144 00:08:52,840 --> 00:08:54,205 - What do you want? - Excuse me. 145 00:08:56,720 --> 00:08:58,882 Hey, you can't come in here. 146 00:08:59,120 --> 00:09:00,281 I'm looking for a friend. 147 00:09:01,160 --> 00:09:03,242 A very specific friend. 148 00:09:03,360 --> 00:09:04,486 I'm not just browsing. 149 00:09:05,160 --> 00:09:06,571 MAN: You gotta go. 150 00:09:06,840 --> 00:09:08,251 No one's allowed here. 151 00:09:08,760 --> 00:09:10,330 (CLEARS THROAT) Isaac Whitney, you seen him? 152 00:09:12,640 --> 00:09:14,085 I'm asking you if you've seen Isaac Whitney 153 00:09:14,160 --> 00:09:16,561 and now you're showing me a knife. Is it a clue? 154 00:09:18,160 --> 00:09:19,321 You doing a mime? 155 00:09:19,400 --> 00:09:21,846 Go. Or I'll cut you. 156 00:09:22,080 --> 00:09:23,366 Ooh, not from there. 157 00:09:23,840 --> 00:09:24,841 Let me help. 158 00:09:27,320 --> 00:09:31,086 Now, concentrate. Isaac Whitney. 159 00:09:31,360 --> 00:09:32,566 Okay, you asked for it. 160 00:09:34,040 --> 00:09:35,371 (GROANING) 161 00:09:36,880 --> 00:09:37,961 (GROANING) 162 00:09:38,040 --> 00:09:40,805 Right, are you concentrating yet? 163 00:09:41,480 --> 00:09:43,926 - You broke my arm. - No, I sprained it. 164 00:09:44,560 --> 00:09:45,766 It feels squishy. 165 00:09:46,200 --> 00:09:47,611 Is it supposed to feel squishy? 166 00:09:47,840 --> 00:09:49,842 - Feel that. - Yeah, it's a sprain. 167 00:09:49,960 --> 00:09:51,928 I'm a doctor, I know how to sprain people. 168 00:09:52,000 --> 00:09:53,809 Now, where is Isaac Whitney? 169 00:09:53,960 --> 00:09:55,041 I don't know. 170 00:09:56,200 --> 00:09:57,281 Maybe upstairs. 171 00:09:57,360 --> 00:09:59,442 There you go. Wasn't that easy? 172 00:10:00,800 --> 00:10:04,202 No, it was really sore. Mental, you are. 173 00:10:04,280 --> 00:10:06,886 No, just used to a better class of criminal. 174 00:10:09,320 --> 00:10:10,367 (MAN COUGHING) 175 00:10:19,920 --> 00:10:21,490 Isaac? Isaac Whitney? 176 00:10:21,560 --> 00:10:22,800 (TIN CAN CLATTERING) 177 00:10:24,400 --> 00:10:25,401 (SOFTLY) Isaac? 178 00:10:26,400 --> 00:10:27,401 (ISAAC GROANING) 179 00:10:28,880 --> 00:10:30,325 Hello, mate. Sit up for me? 180 00:10:30,480 --> 00:10:31,561 Sit up. 181 00:10:33,080 --> 00:10:34,650 - ISAAC: Dr. Watson? - Yep. 182 00:10:35,240 --> 00:10:36,241 Where am I? 183 00:10:36,320 --> 00:10:38,766 Arse-end of the universe with the scum of the Earth. Look at me? 184 00:10:38,840 --> 00:10:40,365 Have you come for me? 185 00:10:41,360 --> 00:10:42,805 Do you think I know a lot of people here? 186 00:10:43,880 --> 00:10:44,927 Hey, you all right? 187 00:10:46,600 --> 00:10:47,806 Oh, hello, John. 188 00:10:48,640 --> 00:10:50,130 Didn't expect to see you here. 189 00:10:53,880 --> 00:10:55,120 Come for me, too? 190 00:10:58,480 --> 00:11:00,289 - Hello, Isaac. - Mrs. Watson, can I... 191 00:11:00,440 --> 00:11:01,851 Can I get in, please? 192 00:11:01,960 --> 00:11:03,007 Yes, of course, get in. 193 00:11:03,080 --> 00:11:04,809 - Where's John? - They're having a fight. 194 00:11:05,040 --> 00:11:06,087 Who is? 195 00:11:06,160 --> 00:11:10,006 - For God's sakes, John. I'm on a case. - A month, that's all it took. 196 00:11:10,120 --> 00:11:11,645 - One! - I'm working. 197 00:11:12,160 --> 00:11:14,447 Sherlock Holmes in a drug den, how is that going to look? 198 00:11:14,640 --> 00:11:16,608 - I'm undercover. - No, you're not. 199 00:11:16,680 --> 00:11:18,682 Well, I'm not now! 200 00:11:18,760 --> 00:11:20,762 In, both of you, quickly. 201 00:11:26,760 --> 00:11:29,604 Please, can I come? I think I got a broken arm. 202 00:11:29,680 --> 00:11:30,966 - No, go away. - No, let him. 203 00:11:31,040 --> 00:11:33,202 - Why? - Yeah, just get in. It's a sprain. 204 00:11:34,640 --> 00:11:37,120 Anyone else? I mean, we're taking everybody home, are we? 205 00:11:39,280 --> 00:11:41,442 - All right, Shezza? - Shezza? 206 00:11:41,520 --> 00:11:42,806 I was undercover. 207 00:11:42,880 --> 00:11:44,086 Seriously, Shezza, though? 208 00:11:44,160 --> 00:11:45,730 We're not going home, we're going to Barts. 209 00:11:45,800 --> 00:11:47,131 - I'm calling Molly. - Why? 210 00:11:47,480 --> 00:11:50,404 Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar. 211 00:12:02,080 --> 00:12:03,969 Well, is he clean? 212 00:12:05,440 --> 00:12:06,441 Clean? 213 00:12:15,600 --> 00:12:18,365 How dare you throw away the beautiful gifts you were born with? 214 00:12:18,480 --> 00:12:20,403 And how dare you betray the love of your friends! 215 00:12:20,480 --> 00:12:21,481 Say you're sorry. 216 00:12:21,800 --> 00:12:23,325 Sorry your engagement's over. 217 00:12:23,400 --> 00:12:25,004 Though I'm fairly grateful for the lack of a ring. 218 00:12:25,080 --> 00:12:26,161 Stop it. 219 00:12:26,920 --> 00:12:28,524 Just stop it. 220 00:12:28,760 --> 00:12:30,967 If you were anywhere near this kind of thing again 221 00:12:31,040 --> 00:12:32,610 you could have called, you could have talked to me. 222 00:12:32,680 --> 00:12:35,001 Oh, please, do relax. This is all for a case. 223 00:12:35,080 --> 00:12:37,128 A ca... What kind of case would need you doing this? 224 00:12:37,200 --> 00:12:39,931 I might as well ask you why you've started cycling to work? 225 00:12:40,160 --> 00:12:41,844 No, we're not playing this game. 226 00:12:42,280 --> 00:12:44,169 Quite recently, I'd say, you're very determined about it. 227 00:12:44,240 --> 00:12:46,527 - Not interested. - I am. Ow! 228 00:12:47,000 --> 00:12:49,480 Oh, sorry, you moved, but it is just a sprain. 229 00:12:49,920 --> 00:12:51,922 - Yeah, somebody hit me. - Huh? 230 00:12:54,440 --> 00:12:55,680 Yeah, just some guy. 231 00:12:57,040 --> 00:12:59,441 Yeah, it was probably just an addict in need of a fix. 232 00:13:01,160 --> 00:13:02,491 Yes, I think in a way it was. 233 00:13:03,640 --> 00:13:05,404 - Is it his shirt? - I'm sorry? 234 00:13:06,800 --> 00:13:08,165 Well, it's the creases, innit? 235 00:13:11,560 --> 00:13:13,050 The two creases down the front? 236 00:13:13,120 --> 00:13:15,202 It's been recently folded but it's not new. 237 00:13:15,360 --> 00:13:17,044 You must have dressed in a hurry this morning. 238 00:13:17,960 --> 00:13:20,088 So all your shirts might be kept like that. 239 00:13:22,000 --> 00:13:23,331 But why? 240 00:13:23,400 --> 00:13:25,767 Maybe 'cause you cycle to work every morning, 241 00:13:25,840 --> 00:13:27,046 shower when you get there 242 00:13:27,120 --> 00:13:28,645 and then dress in the clothes you brought with you. 243 00:13:29,960 --> 00:13:33,601 You keep your shirts folded, ready to pack. 244 00:13:35,120 --> 00:13:37,407 - Not bad. - And I further deduce... 245 00:13:39,160 --> 00:13:42,004 you've only started recently because you've got a bit of chafing. 246 00:13:43,600 --> 00:13:46,206 No, he's always walked like that. Remind me, what's your name again? 247 00:13:46,640 --> 00:13:48,324 - They call me The Wig. - No, they don't. 248 00:13:49,440 --> 00:13:52,171 - Well, they call me Wiggy. - Nope. 249 00:13:55,120 --> 00:13:57,327 Bill. Bill Wiggins. 250 00:13:57,680 --> 00:13:59,682 Nice observational skills, Billy. 251 00:13:59,760 --> 00:14:00,761 (PHONE CHIMING) 252 00:14:02,000 --> 00:14:04,287 Ah, finally! 253 00:14:04,680 --> 00:14:06,762 - Finally what? - Good news? 254 00:14:06,840 --> 00:14:09,446 Oh, excellent news, the best. 255 00:14:09,720 --> 00:14:12,291 There's every chance that my drug habit might hit the newspapers. 256 00:14:12,360 --> 00:14:13,361 The game is on. 257 00:14:14,120 --> 00:14:16,043 Excuse me for a second. 258 00:14:19,880 --> 00:14:21,962 SHERLOCK: You've heard of Charles Augustus Magnussen, of course? 259 00:14:22,560 --> 00:14:24,483 Yeah, owns some newspapers. 260 00:14:24,600 --> 00:14:25,681 Ones I don't read. 261 00:14:25,920 --> 00:14:28,002 Hang on. Weren't there other people? 262 00:14:28,080 --> 00:14:31,163 Mary's taking the boys home, I'm taking you. We did discuss it. 263 00:14:31,320 --> 00:14:34,290 People were talking, none of them me, I must have filtered. 264 00:14:34,360 --> 00:14:36,886 - I noticed. - Had to filter a load of witless babble, 265 00:14:36,960 --> 00:14:38,928 I've had Mrs. Hudson on semi-permanent mute. 266 00:14:42,280 --> 00:14:44,169 (SIGHS) What is my brother doing here? 267 00:14:45,720 --> 00:14:47,006 So I'll just pay, then, shall I? 268 00:14:48,240 --> 00:14:49,241 He's straightened the knocker. 269 00:14:49,320 --> 00:14:51,163 He always corrects it. He's OCD. 270 00:14:51,280 --> 00:14:52,566 Doesn't even know he's doing it. 271 00:14:53,200 --> 00:14:54,725 - Why did you do that? - Do what? 272 00:14:55,040 --> 00:14:56,166 JOHN: Nothing. 273 00:14:58,960 --> 00:15:01,531 Well, then, Sherlock, back on the sauce? 274 00:15:01,760 --> 00:15:02,841 What are you doing here? 275 00:15:02,920 --> 00:15:06,208 - I phoned him. - The siren call of old habits. 276 00:15:06,280 --> 00:15:07,770 How very like Uncle Rudy, 277 00:15:07,840 --> 00:15:11,208 though in many ways, cross dressing would've been a wiser path for you. 278 00:15:11,280 --> 00:15:12,725 - You phoned him? - Course I bloody phoned him. 279 00:15:12,960 --> 00:15:15,611 Course he bloody did. Now, save me a little time. 280 00:15:15,680 --> 00:15:16,806 Where should we be looking? 281 00:15:16,880 --> 00:15:18,291 - We? - ANDERSON: Mr. Holmes? 282 00:15:20,200 --> 00:15:21,884 For God's sake! 283 00:15:25,880 --> 00:15:28,451 - Anderson? - Sorry Sherlock, it's for your own good. 284 00:15:29,440 --> 00:15:31,841 Oh, that's him, isn't it? 285 00:15:31,920 --> 00:15:33,046 He's said to be taller. 286 00:15:33,120 --> 00:15:36,488 Some members of your little fan club, to be polite. 287 00:15:36,640 --> 00:15:38,165 They're entirely trustworthy. 288 00:15:38,280 --> 00:15:40,567 Even willing to search through the toxic waste dump 289 00:15:40,640 --> 00:15:42,051 that you were pleased to call a flat. 290 00:15:42,920 --> 00:15:46,003 You're a celebrity these days, Sherlock. You can't afford a drug habit. 291 00:15:46,200 --> 00:15:48,487 I do not have a drug habit. 292 00:15:48,560 --> 00:15:50,483 Hey, what happened to my chair? 293 00:15:50,560 --> 00:15:51,971 It was blocking my view to the kitchen. 294 00:15:52,040 --> 00:15:53,201 Well, it's good to be missed. 295 00:15:53,280 --> 00:15:54,691 Yeah, you were gone, I saw an opportunity. 296 00:15:55,280 --> 00:15:56,327 No, you saw the kitchen. 297 00:15:56,960 --> 00:15:58,291 What have you found so far? Clearly nothing. 298 00:15:58,360 --> 00:15:59,964 There's nothing to find. 299 00:16:00,240 --> 00:16:02,971 Your bedroom door is shut, you haven't been home all night. 300 00:16:03,040 --> 00:16:06,123 So, why would a man who has never knowingly closed the door 301 00:16:06,200 --> 00:16:09,443 without the direct orders of his mother bother to do so on this occasion? 302 00:16:09,520 --> 00:16:11,090 Okay, stop! Just stop! 303 00:16:11,920 --> 00:16:14,241 - Point made. - Jesus, Sherlock. 304 00:16:14,560 --> 00:16:17,643 I'll have to phone our parents, of course, in Oklahoma. 305 00:16:18,240 --> 00:16:20,971 Won't be the first time that your substance abuse 306 00:16:21,040 --> 00:16:22,610 has wreaked havoc with their line dancing. 307 00:16:26,000 --> 00:16:28,367 This is not what you think, this is for a case. 308 00:16:28,480 --> 00:16:30,323 What case could possibly justify this? 309 00:16:30,400 --> 00:16:32,289 Magnussen. 310 00:16:32,360 --> 00:16:34,886 Charles Augustus Magnussen. 311 00:16:39,160 --> 00:16:41,766 That name you think you may have just heard, 312 00:16:41,840 --> 00:16:43,001 you were mistaken. 313 00:16:43,080 --> 00:16:46,607 If you ever mention hearing that name in this room, in this context, 314 00:16:46,680 --> 00:16:49,331 I guarantee you on behalf of the British Security Services 315 00:16:49,400 --> 00:16:52,290 that materials will be found on your computer hard drives 316 00:16:52,360 --> 00:16:54,727 resulting in your immediate incarceration. 317 00:16:54,880 --> 00:16:57,770 Don't reply, just look frightened and scuttle. 318 00:17:00,480 --> 00:17:03,165 I hope I won't have to threaten you as well. 319 00:17:04,840 --> 00:17:07,286 Well, I think we both find that embarrassing. 320 00:17:08,200 --> 00:17:10,806 - Magnussen is not your business. - Oh, you mean he's yours? 321 00:17:10,880 --> 00:17:12,689 You may consider him under my protection. 322 00:17:12,760 --> 00:17:14,205 I consider you under his thumb. 323 00:17:14,400 --> 00:17:16,164 If you go against Magnussen, 324 00:17:16,240 --> 00:17:18,607 then you will find yourself going against me. 325 00:17:18,680 --> 00:17:20,409 Okay, I'll let you know if I notice. 326 00:17:20,760 --> 00:17:22,762 Erm... What was I going to say? 327 00:17:22,840 --> 00:17:24,410 Oh, yeah. Bye-bye. 328 00:17:29,440 --> 00:17:30,851 Unwise, brother mine. 329 00:17:32,000 --> 00:17:33,206 (GROANING) 330 00:17:34,320 --> 00:17:36,129 - Brother mine... - (CRACKING) 331 00:17:36,240 --> 00:17:39,528 Don't appal me when I'm high. 332 00:17:39,600 --> 00:17:42,604 Mycroft, don't say another word, just go. He could snap you in two 333 00:17:42,680 --> 00:17:46,241 and right now, I'm slightly worried that he might. 334 00:17:48,720 --> 00:17:50,563 Don't speak, just leave. 335 00:17:57,600 --> 00:17:58,601 (CLEARS THROAT) 336 00:18:03,640 --> 00:18:05,290 Uh, Magnussen? 337 00:18:05,360 --> 00:18:07,124 - What time is it? - About 8:00. 338 00:18:07,600 --> 00:18:10,490 (SIGHS) I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 339 00:18:10,560 --> 00:18:12,289 - It's for a case, you said. - Yep. 340 00:18:13,320 --> 00:18:14,651 - What sort of case? - Too big and dangerous 341 00:18:14,720 --> 00:18:16,290 for any sane individual to get involved in. 342 00:18:16,360 --> 00:18:18,931 - You're trying to put me off? - God, no. 343 00:18:19,720 --> 00:18:21,085 I'm trying to recruit you. 344 00:18:22,720 --> 00:18:24,768 And stay out of my bedroom. 345 00:18:34,240 --> 00:18:35,651 Oh, John, hi. 346 00:18:36,400 --> 00:18:38,528 - How are you? - Janine? 347 00:18:38,600 --> 00:18:40,090 Sorry, not dressed. 348 00:18:40,520 --> 00:18:42,807 Has everybody gone? I heard shouting. 349 00:18:42,920 --> 00:18:44,046 Yes, they're gone. 350 00:18:44,120 --> 00:18:46,168 God, look at the time, I'll be late. 351 00:18:46,240 --> 00:18:47,571 Sounded like an argument. 352 00:18:47,640 --> 00:18:49,290 - Was it Mike? - Mike? 353 00:18:49,360 --> 00:18:52,489 Mike, yeah, his brother, Mike? They're always fighting. 354 00:18:52,560 --> 00:18:53,800 Mycroft? 355 00:18:53,880 --> 00:18:56,360 - Do people actually call him that? - Yeah. 356 00:18:56,680 --> 00:18:58,364 Oh, could you be a love and put some coffee on? 357 00:18:59,040 --> 00:19:00,485 - Sure, right, yeah. - Thanks. 358 00:19:00,680 --> 00:19:02,250 Ooh, how is Mary? 359 00:19:02,400 --> 00:19:03,731 How's married life? 360 00:19:03,800 --> 00:19:06,565 She's fine, we're both fine. Yep. 361 00:19:06,640 --> 00:19:08,369 Oh, it's over there now. 362 00:19:08,440 --> 00:19:10,329 - Where's Sherl? - Sherl. 363 00:19:11,200 --> 00:19:12,645 (CLEARS THROAT) He's just having a bath. 364 00:19:12,720 --> 00:19:14,165 I'm sure he'll be out in a minute. 365 00:19:14,240 --> 00:19:15,730 Oh, well, like he ever is! 366 00:19:15,840 --> 00:19:16,841 Yeah. 367 00:19:19,240 --> 00:19:20,890 (KNOCKING ON DOOR) Morning! 368 00:19:20,960 --> 00:19:23,201 (BOTH CHATTING AND LAUGHING) 369 00:19:25,000 --> 00:19:27,048 - (JANINE LAUGHING) - SHERLOCK: Morning. 370 00:19:28,120 --> 00:19:30,043 (SHERLOCK CHUCKLING, JANINE EXCLAIMING) 371 00:19:30,560 --> 00:19:33,928 So, she's just a guest but you've probably got some questions. 372 00:19:34,520 --> 00:19:36,568 Yeah, one or two, pretty much. 373 00:19:36,880 --> 00:19:37,881 Naturally. 374 00:19:44,000 --> 00:19:45,365 You have a girlfriend? 375 00:19:45,440 --> 00:19:46,441 Yes, I have. 376 00:19:47,760 --> 00:19:50,331 Now, Magnussen. Magnussen is like a shark. 377 00:19:50,400 --> 00:19:51,731 That's the only way I can describe him. 378 00:19:51,840 --> 00:19:54,081 Have you ever been to the shark tank at the London Aquarium, John? 379 00:19:54,160 --> 00:19:55,605 Stood up close to the glass, those... 380 00:19:56,440 --> 00:19:59,762 floating, flat faces, those dead eyes? 381 00:20:00,200 --> 00:20:01,725 That's what he is. 382 00:20:02,800 --> 00:20:07,283 I've dealt with murderers, psychopaths, terrorists, serial killers. 383 00:20:08,400 --> 00:20:13,042 None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen. 384 00:20:14,120 --> 00:20:15,121 Yes, you have. 385 00:20:16,240 --> 00:20:18,686 - Sorry, what? - You have a girlfriend? 386 00:20:18,760 --> 00:20:21,889 What? Yes, I'm going out with Janine. I thought that was fairly obvious. 387 00:20:21,960 --> 00:20:24,486 Yes. Well, yes... (CLEARS THROAT) 388 00:20:24,560 --> 00:20:27,166 But I mean, you... You are in a relationship? 389 00:20:28,520 --> 00:20:30,602 - Yes, I am. - You and Janine? 390 00:20:30,680 --> 00:20:32,444 Hmm. Yes, me and Janine. 391 00:20:33,040 --> 00:20:35,042 Care to elaborate? 392 00:20:35,120 --> 00:20:37,088 Well, we're in a good place, it's, um, 393 00:20:38,880 --> 00:20:40,006 very affirming. 394 00:20:40,080 --> 00:20:43,289 - You got that from a book. - Everyone got that from a book. 395 00:20:43,360 --> 00:20:46,807 Okay, you two bad boys, behave yourselves. 396 00:20:47,040 --> 00:20:50,169 You, Sherl, you're going to have to tell me where you were last night. 397 00:20:50,240 --> 00:20:51,890 - Working. - Working? 398 00:20:52,360 --> 00:20:55,569 Of course. I'm the only one who really knows what you're like. 399 00:20:55,640 --> 00:20:57,722 - Remember? - Don't you go letting on. 400 00:20:59,400 --> 00:21:01,528 JANINE: I might just, actually. 401 00:21:02,840 --> 00:21:06,481 I haven't told Mary about this, I kind of wanted to surprise her. 402 00:21:07,000 --> 00:21:08,081 Yeah, I think you probably will. 403 00:21:08,160 --> 00:21:09,889 But we should have you two over for dinner 404 00:21:09,960 --> 00:21:11,200 - really soon. - Yeah. 405 00:21:11,280 --> 00:21:13,806 My place, though, not the scuzz dump. 406 00:21:14,520 --> 00:21:17,091 Great, yeah. Dinner! Yeah. 407 00:21:17,520 --> 00:21:18,726 Oh, I'd better dash. 408 00:21:18,800 --> 00:21:20,564 - It was brilliant to see you. - You, too. 409 00:21:24,640 --> 00:21:26,404 Have a lovely day. Call me later. 410 00:21:26,920 --> 00:21:29,127 I might do. I might call you. 411 00:21:29,920 --> 00:21:31,570 Unless I meet someone prettier. 412 00:21:39,720 --> 00:21:41,722 Solve me a crime, Sherlock Holmes. 413 00:21:47,760 --> 00:21:51,003 You know Magnussen as a newspaper owner but he is so much more than that. 414 00:21:51,280 --> 00:21:53,601 He uses his power and wealth to gain information. 415 00:21:53,680 --> 00:21:57,002 The more he acquires, the greater his wealth and power. 416 00:21:57,080 --> 00:21:58,445 And I'm not exaggerating when I say 417 00:21:58,520 --> 00:21:59,851 that he knows the critical pressure point 418 00:21:59,920 --> 00:22:01,922 on every person of note or influence 419 00:22:02,000 --> 00:22:04,810 in the whole of the Western world and probably beyond. 420 00:22:04,880 --> 00:22:07,406 He is the Napoleon of blackmail. 421 00:22:07,480 --> 00:22:09,084 And he has created 422 00:22:09,160 --> 00:22:12,050 an unassailable architecture of forbidden knowledge. 423 00:22:12,760 --> 00:22:15,491 Its name is Appledore. 424 00:22:17,680 --> 00:22:19,569 - Dinner. - Sorry, what, dinner? 425 00:22:19,640 --> 00:22:23,804 Me and Mary coming for dinner with wine and... 426 00:22:24,520 --> 00:22:26,602 sitting. 427 00:22:26,680 --> 00:22:28,808 Seriously? I've just told you that the Western world 428 00:22:28,880 --> 00:22:31,565 is run from this house and you want to talk about dinner? 429 00:22:31,640 --> 00:22:32,721 Fine, talk about the house. 430 00:22:35,080 --> 00:22:38,289 It is the greatest repository of sensitive and dangerous information 431 00:22:38,360 --> 00:22:39,361 anywhere in the world. 432 00:22:39,760 --> 00:22:42,650 The Alexandrian library of secrets and scandals. 433 00:22:42,720 --> 00:22:44,529 And none of it is on a computer. 434 00:22:44,600 --> 00:22:46,682 He's smart. Computers can be hacked. 435 00:22:46,760 --> 00:22:49,411 It's all on hard copy in vaults underneath that house. 436 00:22:49,480 --> 00:22:50,720 And as long as it is, 437 00:22:50,800 --> 00:22:54,202 the personal freedom of anyone you've ever met is a fantasy. 438 00:22:54,280 --> 00:22:55,486 (KNOCKING) Yoo-hoo. 439 00:22:55,560 --> 00:22:57,483 Oh, that was the doorbell. Couldn't you hear it? 440 00:22:57,560 --> 00:22:58,800 It's in the fridge. It kept ringing. 441 00:22:58,880 --> 00:23:01,963 - Oh, that's not a fault, Sherlock. - Who is it? 442 00:23:07,480 --> 00:23:09,847 Mr. Holmes says you can go right up. 443 00:23:12,280 --> 00:23:13,281 (BEEPING) 444 00:23:18,520 --> 00:23:20,329 (SIGHS) Go ahead. 445 00:23:22,680 --> 00:23:23,681 Sir? 446 00:23:24,360 --> 00:23:25,521 Can I have a moment? 447 00:23:27,160 --> 00:23:28,650 He's fine. 448 00:23:30,240 --> 00:23:33,449 Look, I... Right, I should probably tell you... 449 00:23:34,040 --> 00:23:36,725 Okay, I... That... 450 00:23:37,440 --> 00:23:38,441 - And... - (METAL CLANGING) 451 00:23:43,480 --> 00:23:45,050 Doesn't mean I'm not pleased to see you. 452 00:23:45,360 --> 00:23:47,249 I can vouch for this man, he is a doctor. 453 00:23:47,320 --> 00:23:48,845 If you know who I am, then you know who he is. 454 00:23:50,400 --> 00:23:52,129 Don't you, Mr. Magnussen? 455 00:23:54,720 --> 00:23:56,484 I understood we were meeting at your office. 456 00:23:58,040 --> 00:23:59,371 This is my office. 457 00:24:06,600 --> 00:24:08,568 Well, it is now. 458 00:24:12,080 --> 00:24:15,323 SHERLOCK: Mr. Magnussen, I have been asked to intercede with you 459 00:24:15,400 --> 00:24:17,323 by Lady Elizabeth Smallwood 460 00:24:17,720 --> 00:24:19,245 on the matter of her husband's letters. 461 00:24:20,320 --> 00:24:25,167 Some time ago you put pressure on her concerning those letters. 462 00:24:25,880 --> 00:24:27,564 She would like those letters back. 463 00:24:31,040 --> 00:24:33,566 Obviously the letters no longer have any practical use to you 464 00:24:33,640 --> 00:24:35,005 so with that in mind... 465 00:24:35,560 --> 00:24:36,641 (CHUCKLING) 466 00:24:38,080 --> 00:24:39,286 Something I said? 467 00:24:39,360 --> 00:24:41,283 No, no. I was reading. 468 00:24:43,800 --> 00:24:45,131 There's rather a lot. 469 00:24:48,280 --> 00:24:49,725 Redbeard. 470 00:24:52,840 --> 00:24:55,730 Sorry. Sorry, you were probably talking? 471 00:24:56,400 --> 00:24:58,801 I... (CLEARS THROAT) 472 00:24:58,920 --> 00:25:01,605 I was trying to explain that I have been asked to act on behalf... 473 00:25:01,880 --> 00:25:04,645 - Bathroom? - Along from the kitchen, sir. 474 00:25:05,360 --> 00:25:06,407 MAGNUSSEN: Okay. 475 00:25:06,480 --> 00:25:09,086 I've been asked to negotiate the return of those letters. 476 00:25:09,200 --> 00:25:11,680 I'm aware you do not make copies of sensitive documents... 477 00:25:11,760 --> 00:25:13,842 Is it like the rest of the flat? 478 00:25:14,200 --> 00:25:15,611 - Sir? - The bathroom? 479 00:25:16,480 --> 00:25:18,642 - Yes, sir. - Maybe not, then. 480 00:25:19,480 --> 00:25:21,881 Am I acceptable to you as an intermediary? 481 00:25:25,040 --> 00:25:28,249 Lady Elizabeth Smallwood. 482 00:25:28,320 --> 00:25:29,845 I like her. 483 00:25:31,160 --> 00:25:36,246 Mr. Magnussen, am I acceptable to you as an intermediary? 484 00:25:36,320 --> 00:25:38,004 She's English with a spine. 485 00:25:42,000 --> 00:25:43,843 Best thing about the English... 486 00:25:47,840 --> 00:25:49,649 You're so domesticated. 487 00:25:50,720 --> 00:25:54,122 Always standing around, apologising. 488 00:25:55,040 --> 00:25:56,610 Keeping your little heads down. 489 00:25:57,960 --> 00:25:58,961 (UNZIPPING TROUSERS) 490 00:25:59,080 --> 00:26:00,491 You can do what you like here, 491 00:26:00,680 --> 00:26:01,966 no one's ever going to stop you. 492 00:26:02,120 --> 00:26:03,201 (URINATING) 493 00:26:03,280 --> 00:26:06,011 A nation of herbivores. 494 00:26:07,400 --> 00:26:09,641 I've interests all over the world but, uh, 495 00:26:10,800 --> 00:26:12,245 everything starts in England. 496 00:26:13,240 --> 00:26:15,083 If it works here... 497 00:26:16,040 --> 00:26:17,121 (ZIPPING TROUSERS) 498 00:26:17,200 --> 00:26:18,964 ...I'd try it in a real country. 499 00:26:23,360 --> 00:26:25,249 The United Kingdom, eh? 500 00:26:25,960 --> 00:26:28,611 Petri dish to the Western world. 501 00:26:29,240 --> 00:26:33,040 Tell Lady Elizabeth I might need those for later, so... 502 00:26:34,200 --> 00:26:36,089 I'm keeping them. 503 00:26:38,040 --> 00:26:39,610 Goodbye. 504 00:26:40,440 --> 00:26:41,771 Anyway... (CHUCKLING) 505 00:26:44,160 --> 00:26:45,491 ...they're funny. 506 00:26:51,880 --> 00:26:53,086 Jesus! 507 00:26:53,440 --> 00:26:56,011 Did you notice the one extraordinary thing he did? 508 00:26:57,720 --> 00:27:00,371 There was a moment that kind of stuck in the mind, yeah. 509 00:27:00,440 --> 00:27:02,442 Exactly. When he showed us the letters. 510 00:27:03,840 --> 00:27:04,887 Okay. 511 00:27:04,960 --> 00:27:06,291 So, he's brought the letters to London. 512 00:27:06,360 --> 00:27:08,488 So no matter what he says, he's ready to make a deal. 513 00:27:08,560 --> 00:27:09,891 Now, Magnussen only makes a deal 514 00:27:09,960 --> 00:27:12,088 once he's established a person's weaknesses, 515 00:27:12,160 --> 00:27:13,685 the "pressure point", he calls it. 516 00:27:13,760 --> 00:27:17,162 So, clearly he believes I'm a drug addict and no serious threat. 517 00:27:18,800 --> 00:27:21,087 And of course, because he's in town tonight, 518 00:27:21,200 --> 00:27:23,043 the letters will be in his safe, in his London office, 519 00:27:23,120 --> 00:27:25,009 while he's out to dinner with the Marketing Group of Great Britain 520 00:27:25,080 --> 00:27:27,082 - from 7:00 till 10:00. - How do you know his schedule? 521 00:27:27,160 --> 00:27:29,925 Because I do. Right, I'll see you tonight. I've got some shopping to do. 522 00:27:30,000 --> 00:27:32,287 - What's tonight? - I'll text instructions. 523 00:27:32,360 --> 00:27:34,169 I'll text you if I'm available. 524 00:27:34,240 --> 00:27:35,401 SHERLOCK: You are, I checked! 525 00:27:36,800 --> 00:27:38,564 - Don't bring a gun. - Why would I bring a gun? 526 00:27:38,640 --> 00:27:41,610 Or a knife or a tyre lever, probably best not to do any arm-spraining 527 00:27:41,680 --> 00:27:43,205 but we'll see how the night goes. 528 00:27:43,280 --> 00:27:45,089 You're just assuming I'm coming along? 529 00:27:45,160 --> 00:27:46,207 Time you got out of the house, John. 530 00:27:46,280 --> 00:27:47,327 You've put on seven pounds since you got married 531 00:27:47,400 --> 00:27:48,811 and the cycling isn't doing it. 532 00:27:51,040 --> 00:27:52,326 It's actually four pounds. 533 00:27:52,400 --> 00:27:54,801 Mary and I think seven. See you later. 534 00:28:10,160 --> 00:28:11,446 NEWSREADER: And breaking news now, 535 00:28:11,520 --> 00:28:14,967 John Garvie, MP, has been arrested today on charges of corruption. 536 00:28:15,480 --> 00:28:18,563 This follows an investigation into information acquired... 537 00:28:20,600 --> 00:28:24,525 Magnussen's office is on the top floor, just below his private flat. 538 00:28:24,960 --> 00:28:27,247 There are 14 layers of security between us and him... 539 00:28:27,440 --> 00:28:28,521 (BEEPING) 540 00:28:28,600 --> 00:28:29,965 ...two of which aren't even legal in this country. 541 00:28:30,040 --> 00:28:31,485 Want to know how we're going to break in? 542 00:28:31,560 --> 00:28:33,961 - Is that what we're doing? - Of course it's what we're doing. 543 00:28:35,640 --> 00:28:39,440 Magnussen's private lift, goes straight to his penthouse and office. 544 00:28:39,520 --> 00:28:42,683 Only he uses it and only his key card calls the lift. 545 00:28:43,240 --> 00:28:46,130 Anyone else even tries, security is automatically informed. 546 00:28:47,400 --> 00:28:48,811 Standard key card for the building. 547 00:28:49,600 --> 00:28:51,921 Nicked it yesterday. Only gets us as far as the canteen. 548 00:28:53,720 --> 00:28:54,926 Here we go, then. 549 00:28:55,000 --> 00:28:56,764 If I was to use this card on that lift now, 550 00:28:56,840 --> 00:28:58,001 - what happens? - (ALARM BEEPING) 551 00:28:58,360 --> 00:29:01,330 The alarms would go off and you'd be dragged away by security. 552 00:29:01,400 --> 00:29:02,401 Exactly. 553 00:29:02,480 --> 00:29:05,211 You're taken to a small room somewhere, your head kicked in. 554 00:29:06,520 --> 00:29:09,285 - Do we really need so much colour? - It passes the time. 555 00:29:10,720 --> 00:29:13,849 But if I do this... If you press a key card against your mobile phone 556 00:29:13,920 --> 00:29:17,367 for long enough, it corrupts the magnetic strip, the card stops working. 557 00:29:17,440 --> 00:29:20,091 It's a common problem, never put your key card with your phone. 558 00:29:20,400 --> 00:29:21,890 What happens if I use the card now? 559 00:29:21,960 --> 00:29:23,007 (BEEPING) 560 00:29:23,080 --> 00:29:24,445 It still doesn't work. 561 00:29:24,520 --> 00:29:26,409 But it doesn't read as the wrong card now. 562 00:29:26,760 --> 00:29:28,410 It registers as corrupted. 563 00:29:28,760 --> 00:29:31,081 But if it's corrupted, how do they know it's not Magnussen? 564 00:29:31,480 --> 00:29:32,561 Oh. 565 00:29:33,080 --> 00:29:35,606 Would they risk dragging him off? Probably not. 566 00:29:36,160 --> 00:29:38,242 So what do they do? What do they have to do? 567 00:29:38,320 --> 00:29:39,845 Check if it's him or not. 568 00:29:40,520 --> 00:29:43,091 There's a camera at eye height to the right of the door. 569 00:29:43,160 --> 00:29:44,446 (BEEPING) 570 00:29:48,400 --> 00:29:50,164 A live picture of the card user 571 00:29:50,240 --> 00:29:53,210 is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, 572 00:29:53,280 --> 00:29:56,170 the only people trusted to make a positive ID. 573 00:29:56,240 --> 00:29:59,528 At this hour, almost certainly his PA. 574 00:29:59,960 --> 00:30:02,486 So, how does that help us? 575 00:30:03,000 --> 00:30:05,685 Human error. I've been shopping. 576 00:30:09,000 --> 00:30:10,001 Here we go, then. 577 00:30:10,160 --> 00:30:11,321 (BEEP) 578 00:30:12,240 --> 00:30:13,924 You realise you don't exactly look like Magnussen? 579 00:30:14,200 --> 00:30:16,521 Which, in this case, is a considerable advantage. 580 00:30:17,080 --> 00:30:18,366 (BEEPING) 581 00:30:26,280 --> 00:30:28,647 Sherlock, you complete loon, what are you doing? 582 00:30:28,760 --> 00:30:30,728 - Hang on, is that... - Hi, Janine. 583 00:30:31,960 --> 00:30:33,610 Go on, let me in. 584 00:30:33,920 --> 00:30:36,491 I can't, you know I can't. Don't be silly. 585 00:30:36,640 --> 00:30:40,042 Don't make me do it out here, not... 586 00:30:40,120 --> 00:30:41,485 in front of everyone. 587 00:30:42,200 --> 00:30:44,407 Do what in front of everyone? 588 00:30:45,480 --> 00:30:46,686 (SIGHS) 589 00:30:49,960 --> 00:30:51,166 (GASPS) 590 00:30:56,920 --> 00:30:58,081 (BEEP) 591 00:31:00,080 --> 00:31:02,048 You see? As long as there's people, there's always a weak spot. 592 00:31:02,120 --> 00:31:03,804 - That was Janine. - Yes, of course it was Janine, 593 00:31:03,880 --> 00:31:05,450 she's Magnussen's PA, that's the whole point. 594 00:31:05,520 --> 00:31:07,602 Did you just get engaged to break into an office? 595 00:31:07,760 --> 00:31:09,171 Yeah. Stroke of luck 596 00:31:09,240 --> 00:31:11,402 meeting her at your wedding. You can take some of the credit. 597 00:31:11,480 --> 00:31:14,689 Je... Jesus, Sherlock, she loves you. 598 00:31:14,760 --> 00:31:17,764 Yes. Like I said, human error. 599 00:31:20,120 --> 00:31:21,121 What are you going to do? 600 00:31:21,200 --> 00:31:23,282 Well, not actually marry her, obviously. 601 00:31:23,360 --> 00:31:24,885 There's only so far you can go. 602 00:31:25,360 --> 00:31:26,805 So what will you tell her? 603 00:31:27,640 --> 00:31:29,563 Well, I'll tell her that our entire relationship was a ruse 604 00:31:29,640 --> 00:31:30,801 to break into her boss's office. 605 00:31:30,880 --> 00:31:33,406 I imagine she'll want to stop seeing me at that point 606 00:31:33,480 --> 00:31:34,606 but you're the expert on women. 607 00:31:43,840 --> 00:31:45,080 So, where did she go? 608 00:31:45,160 --> 00:31:47,083 That's a bit rude. I just proposed to her. 609 00:31:47,880 --> 00:31:48,881 Sherlock. 610 00:31:49,720 --> 00:31:50,721 Did she faint? 611 00:31:51,280 --> 00:31:52,486 Do they really do that? 612 00:31:53,280 --> 00:31:56,124 It's a blow to the head. She's breathing. 613 00:31:56,680 --> 00:31:58,364 - Janine. - (MURMURS) 614 00:31:59,080 --> 00:32:00,241 Another in here. 615 00:32:01,520 --> 00:32:02,521 Security. 616 00:32:03,400 --> 00:32:04,447 JOHN: Does he need help? 617 00:32:08,520 --> 00:32:11,967 Ex-con, white supremacist by the tattoos, so who cares? 618 00:32:12,040 --> 00:32:13,724 Stick with Janine. 619 00:32:14,920 --> 00:32:17,810 Janine, focus on my voice now. Can you hear me? 620 00:32:26,600 --> 00:32:28,728 (WHISPERS) Hey! They must still be here. 621 00:32:29,320 --> 00:32:31,163 (WHISPERING) So is Magnussen, his seat's still warm, 622 00:32:31,240 --> 00:32:33,208 he should be at dinner but he's still in the building. 623 00:32:33,800 --> 00:32:35,404 - Upstairs. - We should call the police. 624 00:32:35,480 --> 00:32:38,609 During our own burglary? You're really not a natural at this, are you? 625 00:32:39,040 --> 00:32:40,041 (SIGHS) 626 00:32:40,120 --> 00:32:41,121 - No, wait, shh... - (BEEPS) 627 00:32:41,840 --> 00:32:43,569 (INHALES) 628 00:32:43,720 --> 00:32:45,165 Perfume. Not Janine's. 629 00:32:47,720 --> 00:32:49,802 Claire-de-la-lune. Why do I know it? 630 00:32:50,760 --> 00:32:51,807 Mary wears it. 631 00:32:52,000 --> 00:32:53,286 No, not Mary, somebody else. 632 00:32:56,200 --> 00:32:57,725 JOHN: Sherlock! 633 00:33:04,240 --> 00:33:08,564 MAGNUSSEN: Coming here? What... What would your husband think? 634 00:33:08,640 --> 00:33:12,247 He... Your lovely husband. He's honourable. 635 00:33:12,440 --> 00:33:16,206 - What would he say to you now? - (COCKING GUN) 636 00:33:16,320 --> 00:33:17,731 (STAMMERING) 637 00:33:19,000 --> 00:33:21,321 MAGNUSSEN: You're doing this to protect him from the truth? 638 00:33:21,760 --> 00:33:24,001 What is this obsession here with honesty? 639 00:33:24,360 --> 00:33:25,964 Additionally, if you're going to commit murder, 640 00:33:26,040 --> 00:33:28,327 you might consider changing your perfume, 641 00:33:28,680 --> 00:33:29,966 Lady Smallwood. 642 00:33:30,600 --> 00:33:31,601 (GASPS) 643 00:33:31,800 --> 00:33:33,882 Sorry, who? 644 00:33:38,840 --> 00:33:42,845 That's not Lady Smallwood, Mr. Holmes. 645 00:33:55,640 --> 00:33:57,529 - Is John with you? - He's, um... 646 00:33:58,240 --> 00:33:59,924 Is John here? 647 00:34:00,000 --> 00:34:02,207 He's downstairs. 648 00:34:03,200 --> 00:34:05,521 So, what do you do now? 649 00:34:07,320 --> 00:34:08,446 Kill us both? 650 00:34:08,840 --> 00:34:11,286 Mary, whatever he's got on you, 651 00:34:11,840 --> 00:34:13,080 let me help. 652 00:34:13,320 --> 00:34:15,891 Oh, Sherlock, if you take one more step, I swear I will kill you. 653 00:34:16,720 --> 00:34:17,767 No, Mrs. Watson, 654 00:34:19,440 --> 00:34:20,771 you won't. 655 00:34:21,600 --> 00:34:23,011 (GUN FIRING) 656 00:34:28,200 --> 00:34:30,043 I'm sorry, Sherlock. 657 00:34:30,680 --> 00:34:31,681 Truly I am. 658 00:34:33,240 --> 00:34:34,241 Mary. 659 00:34:36,560 --> 00:34:38,085 (ALARM BLARING) 660 00:34:42,520 --> 00:34:44,363 It's not like it is in the movies. 661 00:34:44,840 --> 00:34:48,242 There's not a great big spurt of blood and you go flying backwards. 662 00:34:49,720 --> 00:34:51,643 The impact isn't spread over a wide area, 663 00:34:51,720 --> 00:34:54,724 it's tightly focused so there's little or no energy transfer. 664 00:34:54,840 --> 00:34:57,366 You stay still and the bullet pushes through. 665 00:34:57,680 --> 00:35:00,604 You're almost certainly going to die, so we need to focus. 666 00:35:01,280 --> 00:35:02,566 (GASPS) 667 00:35:04,000 --> 00:35:05,570 I said focus! 668 00:35:08,440 --> 00:35:10,044 It's all well and clever having a mind palace 669 00:35:10,120 --> 00:35:12,361 but you've only three seconds of consciousness left to use it. 670 00:35:12,640 --> 00:35:14,404 So come on, what's going to kill you? 671 00:35:15,680 --> 00:35:17,170 - Blood loss. - Exactly. 672 00:35:17,240 --> 00:35:19,368 So, it's all about one thing now, 673 00:35:19,440 --> 00:35:21,363 forwards or backwards. 674 00:35:21,440 --> 00:35:23,761 You need to decide which way you're going to fall. 675 00:35:23,840 --> 00:35:26,047 - One hole or two? - Sorry? 676 00:35:26,560 --> 00:35:29,086 Is the bullet still inside you or is there an exit wound? 677 00:35:29,240 --> 00:35:30,401 It will depend on the gun. 678 00:35:31,520 --> 00:35:32,931 That one, I think. 679 00:35:33,320 --> 00:35:34,890 Or that one. 680 00:35:36,120 --> 00:35:37,610 Oh, for God's sake, Sherlock, 681 00:35:37,680 --> 00:35:40,206 it doesn't matter about the gun, don't be stupid. 682 00:35:41,000 --> 00:35:43,128 You always were so stupid. 683 00:35:43,760 --> 00:35:45,171 Such a disappointment. 684 00:35:45,640 --> 00:35:46,926 I'm not stupid. 685 00:35:47,000 --> 00:35:49,207 You're a very stupid little boy. 686 00:35:49,760 --> 00:35:51,808 Mummy and Daddy are very cross, 687 00:35:52,160 --> 00:35:54,925 because it doesn't matter about the gun. 688 00:35:55,200 --> 00:35:56,281 Why not? 689 00:35:56,360 --> 00:35:58,328 You saw the whole room when you entered it. 690 00:35:58,600 --> 00:36:01,001 What was directly behind you when you were murdered? 691 00:36:01,320 --> 00:36:02,810 Not been murdered yet. 692 00:36:03,400 --> 00:36:06,370 Balance of probability, little brother. 693 00:36:09,200 --> 00:36:12,124 If the bullet had passed through you, what would you have heard? 694 00:36:12,200 --> 00:36:13,326 The mirror shattering. 695 00:36:13,680 --> 00:36:15,444 You didn't, therefore... 696 00:36:16,400 --> 00:36:18,289 The bullet's still inside me. 697 00:36:18,960 --> 00:36:20,769 ANDERSON: So we need to take him down backwards. 698 00:36:20,840 --> 00:36:23,684 I agree. Sherlock, you need to fall on your back. 699 00:36:23,920 --> 00:36:25,968 ANDERSON: Right now the bullet is the cork in a bottle. 700 00:36:26,160 --> 00:36:28,447 The bullet itself is blocking most of the blood flow. 701 00:36:28,640 --> 00:36:31,689 But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. 702 00:36:32,080 --> 00:36:35,402 Plus, on your back, gravity is working for us. 703 00:36:35,960 --> 00:36:37,246 Fall now. 704 00:36:53,000 --> 00:36:54,570 What is that? What's happening? 705 00:36:57,640 --> 00:37:00,086 You're going into shock. It's the next thing that's going to kill you. 706 00:37:00,160 --> 00:37:02,731 - What do I do? - Don't go into shock, obviously. 707 00:37:03,480 --> 00:37:05,687 Must be something in this ridiculous memory palace 708 00:37:05,760 --> 00:37:08,161 of yours that can calm you down. (ECHOING) 709 00:37:09,320 --> 00:37:10,401 Find it. 710 00:37:12,080 --> 00:37:13,889 The east wind is coming, Sherlock. 711 00:37:14,920 --> 00:37:18,003 It's coming to get you. (ECHOING) 712 00:37:21,760 --> 00:37:23,762 Pain containment. 713 00:37:26,640 --> 00:37:30,087 Hello, Redbeard. Here, boy. Come on, come to me. 714 00:37:30,680 --> 00:37:32,205 It's okay, it's all right. 715 00:37:32,920 --> 00:37:34,445 Come on, it's me. It's me, come on. 716 00:37:34,680 --> 00:37:35,681 Come on. 717 00:37:35,760 --> 00:37:37,410 Good boy, clever boy. 718 00:37:38,680 --> 00:37:41,331 Hello, Redbeard. They're putting me down, too, now. 719 00:37:43,520 --> 00:37:46,251 It's no fun, is it? Redbeard. 720 00:37:46,320 --> 00:37:47,765 (DOG BARKING) 721 00:37:54,280 --> 00:37:56,760 MOLLY: Without the shock, you're going to feel the pain. 722 00:37:57,840 --> 00:38:01,401 There's a hole ripped through you. Massive internal bleeding. 723 00:38:01,920 --> 00:38:04,287 You have to control the pain. 724 00:38:06,280 --> 00:38:09,727 (SCREAMS) Control, control, control. 725 00:38:12,840 --> 00:38:14,001 You. 726 00:38:16,280 --> 00:38:18,169 You never felt pain, did you? 727 00:38:19,640 --> 00:38:22,405 Why did you never feel pain? 728 00:38:22,840 --> 00:38:24,968 You always feel it, Sherlock. 729 00:38:31,120 --> 00:38:33,726 But you don't have to fear it! 730 00:38:33,880 --> 00:38:36,326 (GROANING) 731 00:38:41,920 --> 00:38:43,206 Pain. 732 00:38:43,920 --> 00:38:44,921 Heartbreak. 733 00:38:46,840 --> 00:38:47,921 Loss. 734 00:38:50,800 --> 00:38:51,926 Death. 735 00:38:53,080 --> 00:38:54,206 It's all good. 736 00:38:56,640 --> 00:38:57,641 It's all good. 737 00:38:58,120 --> 00:39:00,930 Sherlock? Sherlock, can you hear me? 738 00:39:01,560 --> 00:39:03,608 - What happened? - He got shot. 739 00:39:03,680 --> 00:39:04,681 Jesus. 740 00:39:05,120 --> 00:39:07,168 Sherlock! Oh my... 741 00:39:08,000 --> 00:39:09,081 Who shot him? 742 00:39:09,160 --> 00:39:11,208 WOMAN: (ON PHONE) Emergency, which service do you require? 743 00:39:11,520 --> 00:39:15,844 It's raining, it's pouring 744 00:39:16,920 --> 00:39:21,084 It's raining, it's pouring 745 00:39:22,320 --> 00:39:26,564 It's raining, I'm crying 746 00:39:27,360 --> 00:39:31,445 Sherlock is dying 747 00:39:33,760 --> 00:39:35,364 We're losing you. Sherlock! 748 00:39:38,120 --> 00:39:39,485 Come on, Sherlock. 749 00:39:40,360 --> 00:39:42,203 Just die, why can't you? 750 00:39:43,200 --> 00:39:45,123 One little push 751 00:39:45,200 --> 00:39:46,406 and off you pop. 752 00:39:49,000 --> 00:39:51,048 (FLATLINE TONE DRONING) 753 00:39:55,720 --> 00:39:59,088 You're going to love being dead, Sherlock. No one ever bothers you. 754 00:40:01,720 --> 00:40:03,245 Mrs. Hudson will cry. 755 00:40:04,720 --> 00:40:06,404 And Mummy and Daddy will cry. 756 00:40:07,320 --> 00:40:11,245 And the women will cry and John will cry buckets and buckets. 757 00:40:11,360 --> 00:40:15,126 It's him that I worry about the most. That wife... 758 00:40:15,320 --> 00:40:17,368 You're letting him down, Sherlock. 759 00:40:17,440 --> 00:40:20,410 John Watson is definitely in danger. 760 00:40:26,720 --> 00:40:27,801 (GROANS) 761 00:40:30,320 --> 00:40:31,606 (BEEPING) 762 00:40:33,240 --> 00:40:34,401 (SCREAMS) 763 00:40:35,320 --> 00:40:37,129 Oh, you're not getting better, are you? 764 00:40:37,200 --> 00:40:39,441 Was it something I said, huh? 765 00:40:43,080 --> 00:40:44,525 Sherlock! 766 00:40:53,000 --> 00:40:54,001 (BEEPS) 767 00:40:57,680 --> 00:40:58,920 (GROANS) 768 00:40:59,520 --> 00:41:00,681 (BEEP) 769 00:41:15,760 --> 00:41:16,807 (BEEPS) 770 00:41:28,520 --> 00:41:30,090 (HEARTBEAT MONITOR BEEPING) 771 00:41:36,520 --> 00:41:38,124 - Mary. - Hey. 772 00:41:38,560 --> 00:41:40,210 He's only bloody woken up. 773 00:41:40,720 --> 00:41:41,926 - He's pulled through. - Really? 774 00:41:42,000 --> 00:41:43,445 - Yeah, you... - Seriously? 775 00:41:43,920 --> 00:41:46,446 ...Mrs. Watson. You're in big trouble. 776 00:41:46,520 --> 00:41:47,681 Really, why? 777 00:41:47,760 --> 00:41:48,807 His first word when he woke up? 778 00:41:49,680 --> 00:41:50,681 Mary. 779 00:41:50,760 --> 00:41:52,171 (BOTH GIGGLE) 780 00:41:52,240 --> 00:41:53,241 (SIGHS) 781 00:42:10,040 --> 00:42:11,644 MARY: You don't tell him. 782 00:42:13,480 --> 00:42:14,606 Sherlock! 783 00:42:17,480 --> 00:42:18,720 You don't tell John. 784 00:42:23,600 --> 00:42:25,125 MAGNUSSEN: Bad girl. 785 00:42:27,160 --> 00:42:29,640 Bad, bad girl. 786 00:42:31,920 --> 00:42:32,921 Look at me. 787 00:42:34,440 --> 00:42:36,044 And tell me you're not going to tell him. 788 00:42:45,520 --> 00:42:46,965 I'm buying a cottage. 789 00:42:48,360 --> 00:42:50,089 I made a lot of money out of you, Mister. 790 00:42:50,360 --> 00:42:52,249 Nothing hits the spot like revenge with profits. 791 00:42:52,600 --> 00:42:54,887 You didn't give these stories to Magnussen, did you? 792 00:42:54,960 --> 00:42:57,247 God no. One of his rivals, 793 00:42:57,440 --> 00:42:59,044 - he was spittin'. - Hmm. 794 00:43:00,360 --> 00:43:04,331 Sherlock Holmes, you are a backstabbing, heartless, manipulative bastard. 795 00:43:05,120 --> 00:43:07,327 You, as it turns out, are a grasping, opportunistic, 796 00:43:07,400 --> 00:43:09,926 publicity-hungry, tabloid whore. 797 00:43:10,680 --> 00:43:12,682 - So we're good, then? - Yeah, of course. 798 00:43:13,920 --> 00:43:14,921 Where's the cottage? 799 00:43:15,000 --> 00:43:16,047 Sussex Downs. 800 00:43:16,120 --> 00:43:18,088 - Oh, nice. - It's gorgeous. 801 00:43:18,400 --> 00:43:20,243 There's beehives but I'm getting rid of those. 802 00:43:20,480 --> 00:43:21,606 (GASPING) 803 00:43:21,880 --> 00:43:23,245 Oh, it hurts, does it? 804 00:43:24,200 --> 00:43:25,850 Might want to restart your morphine. 805 00:43:25,920 --> 00:43:27,365 I might have fiddled with the taps. 806 00:43:27,440 --> 00:43:29,090 How much more revenge are you going to need? 807 00:43:29,160 --> 00:43:30,605 Just the occasional top-up. 808 00:43:31,240 --> 00:43:33,322 Dream come true for you, this place. 809 00:43:33,560 --> 00:43:35,324 They actually attach the drugs to you. 810 00:43:35,480 --> 00:43:36,970 Not good for working. 811 00:43:37,280 --> 00:43:39,965 You won't be working for a while, Sherl. 812 00:43:40,160 --> 00:43:41,241 You lied to me. 813 00:43:42,600 --> 00:43:44,364 You lied and lied. 814 00:43:44,440 --> 00:43:46,647 I exploited the fact of our connection. 815 00:43:46,960 --> 00:43:48,689 - When? - Hmm? 816 00:43:49,600 --> 00:43:51,682 Just once would have been nice. 817 00:43:51,760 --> 00:43:52,841 Oh. 818 00:43:53,720 --> 00:43:55,688 I was waiting till we got married. 819 00:43:55,760 --> 00:43:57,410 That was never going to happen. 820 00:44:01,240 --> 00:44:02,241 Got to go. 821 00:44:04,640 --> 00:44:06,369 I'm not supposed to keep you talking. 822 00:44:06,440 --> 00:44:07,441 And also, 823 00:44:07,520 --> 00:44:10,490 I have an interview with The One Show and I haven't made it up yet. 824 00:44:10,560 --> 00:44:11,561 Oh. 825 00:44:13,200 --> 00:44:14,725 Just one thing. 826 00:44:15,360 --> 00:44:16,964 You shouldn't have lied to me. 827 00:44:17,840 --> 00:44:19,285 I know what kind of man you are. 828 00:44:20,800 --> 00:44:22,928 We could have been friends. 829 00:44:23,600 --> 00:44:25,489 I'll give your love to John and Mary. 830 00:44:29,040 --> 00:44:30,041 (DOOR CLOSING) 831 00:44:35,960 --> 00:44:38,691 (HUFFING) 832 00:44:43,840 --> 00:44:45,001 MARY: You don't tell him. 833 00:44:47,000 --> 00:44:48,650 You don't tell John. 834 00:44:48,800 --> 00:44:50,006 So... 835 00:44:52,080 --> 00:44:54,082 you're Mary Watson. 836 00:44:57,280 --> 00:44:58,327 Who are you? 837 00:45:04,240 --> 00:45:05,730 (WHISPERS) Mary Watson. 838 00:45:15,600 --> 00:45:17,489 JOHN: I don't know how much sense you'll get out of him. 839 00:45:17,560 --> 00:45:19,881 He's drugged up, so he's pretty much babbling. 840 00:45:19,960 --> 00:45:21,724 Oh, they won't let you use that in here, you know. 841 00:45:21,960 --> 00:45:25,123 No, I'm not going to use the phone, I just want to take a video. 842 00:45:25,400 --> 00:45:26,401 Hmm. 843 00:45:31,520 --> 00:45:32,567 Oh, Jesus. 844 00:45:35,560 --> 00:45:36,641 So where would he go? 845 00:45:36,720 --> 00:45:37,767 Well, Christ knows. 846 00:45:38,760 --> 00:45:40,888 Try finding Sherlock in London. 847 00:45:42,800 --> 00:45:45,087 LESTRADE: He's got three known bolt-holes. 848 00:45:45,160 --> 00:45:48,369 Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court. 849 00:45:48,440 --> 00:45:49,726 Five known bolt-holes. 850 00:45:49,800 --> 00:45:51,564 There's the blind greenhouse in Kew Gardens 851 00:45:51,640 --> 00:45:53,688 and the leaning tomb in Hampstead Cemetery. 852 00:45:54,440 --> 00:45:55,726 Just a spare bedroom. 853 00:45:55,800 --> 00:45:57,529 Well, my bedroom. 854 00:45:58,040 --> 00:45:59,565 We agreed he needs the space. 855 00:46:02,960 --> 00:46:04,803 Behind the clock face of Big Ben. 856 00:46:05,320 --> 00:46:06,810 I think he was probably joking. 857 00:46:06,880 --> 00:46:08,325 No, I don't think so. 858 00:46:08,400 --> 00:46:11,244 Leinster Gardens, that's his number one bolt-hole. 859 00:46:11,320 --> 00:46:12,765 It's top, top secret. 860 00:46:12,840 --> 00:46:14,729 He only knows about it because he stalked him one night. 861 00:46:14,800 --> 00:46:17,280 - Followed. - Followed, yeah. 862 00:46:17,800 --> 00:46:19,086 He knew who shot him. 863 00:46:19,760 --> 00:46:22,445 The bullet wound was here, so he was facing whoever it was. 864 00:46:22,680 --> 00:46:24,523 So why not tell us? 865 00:46:24,600 --> 00:46:26,125 Because he's tracking them down himself... 866 00:46:26,200 --> 00:46:27,201 Or protecting them. 867 00:46:27,280 --> 00:46:28,406 Protecting the shooter, why? 868 00:46:28,480 --> 00:46:31,006 Well, protecting someone, then. But why would he care? 869 00:46:31,080 --> 00:46:33,731 He's Sherlock, who would he bother protecting? 870 00:46:35,280 --> 00:46:37,965 Call me if you hear anything, don't hold out on me, John. 871 00:46:38,040 --> 00:46:39,883 - Call me, okay? - Yeah. Yeah, right. 872 00:46:40,680 --> 00:46:41,806 Okay, goodnight, then. 873 00:46:42,760 --> 00:46:43,886 Bye, then. 874 00:46:45,560 --> 00:46:47,449 John, need a cuppa? 875 00:46:47,640 --> 00:46:51,361 Mrs. Hudson, why does Sherlock think that I'll be moving back in here? 876 00:46:51,480 --> 00:46:54,051 Oh, yes, he's put your chair back again, hasn't he? 877 00:46:54,280 --> 00:46:57,204 That's nice. Looks much better. 878 00:46:59,480 --> 00:47:02,245 John, what's wrong? Tell me. 879 00:47:02,560 --> 00:47:03,561 - John. - (MOBILE VIBRATING) 880 00:47:03,720 --> 00:47:05,529 That's your phone, isn't it? 881 00:47:07,120 --> 00:47:09,248 It's Sherlock, John. It's Sherlock. 882 00:47:10,520 --> 00:47:12,522 John, you have to answer it! 883 00:47:12,760 --> 00:47:14,330 (MOBILE VIBRATING) 884 00:47:18,040 --> 00:47:19,280 - Spare any change, love? - No. 885 00:47:19,360 --> 00:47:21,362 Oh, come on, love, don't be like all the rest. 886 00:47:25,840 --> 00:47:28,923 Rule one of looking for Sherlock Holmes, he finds you. 887 00:47:30,000 --> 00:47:32,128 You're working for Sherlock now. 888 00:47:32,240 --> 00:47:33,924 Keeps me off the streets, innit? 889 00:47:34,040 --> 00:47:35,929 Well, no. 890 00:47:37,240 --> 00:47:38,844 (MOBILE RINGING) 891 00:47:41,040 --> 00:47:42,087 Where are you? 892 00:47:42,160 --> 00:47:43,161 SHERLOCK: Can't you see me? 893 00:47:43,360 --> 00:47:44,771 What am I looking for? 894 00:47:45,680 --> 00:47:48,968 The lie, the lie of Leinster Gardens hidden in plain sight. 895 00:47:51,160 --> 00:47:53,845 Hardlyanyone notices, people live here foryears and never see it 896 00:47:53,920 --> 00:47:57,208 but if you are what I think you are, it'll take you less than a minute. 897 00:47:57,520 --> 00:48:01,081 The houses, Mary. Look at the houses. 898 00:48:01,280 --> 00:48:02,805 How did you know I'd come here? 899 00:48:02,880 --> 00:48:05,804 Well, I knew you'd talk to the people no one else would bother with. 900 00:48:06,400 --> 00:48:08,880 (SCOFFS) I thought I was being clever. 901 00:48:08,960 --> 00:48:11,645 You're always clever, Mary, I was relying on that. 902 00:48:11,960 --> 00:48:14,361 I planted the information for you to find. 903 00:48:14,440 --> 00:48:15,965 Ohhh! 904 00:48:17,040 --> 00:48:18,166 30 seconds. 905 00:48:18,320 --> 00:48:19,606 What am I looking at? 906 00:48:19,920 --> 00:48:23,129 No doorknobs, no letterbox, painted windows. 907 00:48:23,960 --> 00:48:28,727 23 and24 Leinster Gardens. The empty houses. 908 00:48:29,840 --> 00:48:32,764 They were demolished years ago to make way for the London Underground. 909 00:48:33,160 --> 00:48:35,561 Vents for the old steam trains. 910 00:48:36,400 --> 00:48:39,882 Only the very front section of the house remains, it's just a facade. 911 00:48:41,280 --> 00:48:43,009 Remind you of anyone, Mary? 912 00:48:43,440 --> 00:48:44,601 A facade. 913 00:48:46,640 --> 00:48:49,246 Sorry, I never could resist a touch of drama. 914 00:48:52,200 --> 00:48:54,771 Do come in. It's a little cramped. 915 00:48:55,160 --> 00:48:56,241 MARY: Do you own this place? 916 00:48:56,320 --> 00:49:00,006 SHERLOCK: Mmm. I won it in a card game with the Clarence House cannibal. 917 00:49:00,080 --> 00:49:04,688 Nearly cost me my kidneys but fortunately, I had a straight flush. 918 00:49:06,000 --> 00:49:07,843 Quite a gambler, that woman. 919 00:49:13,200 --> 00:49:14,531 What do you want, Sherlock? 920 00:49:14,880 --> 00:49:18,646 Mary Morstan was stillborn in October, 1972. 921 00:49:20,120 --> 00:49:24,170 Her gravestone is in Chiswick Cemetery, where five years ago, 922 00:49:24,240 --> 00:49:27,608 you acquired her name and date of birth and thereafter, her identity. 923 00:49:28,400 --> 00:49:31,609 That's why you don't have friends from before that date. 924 00:49:32,200 --> 00:49:34,931 Need to work on your half of the church, Mary. 925 00:49:35,000 --> 00:49:36,161 Looking a bit thin. 926 00:49:36,240 --> 00:49:38,891 Oh, orphan's lot. Friends, that's all I have. 927 00:49:39,400 --> 00:49:42,449 It's an old enough technique, known to the kinds of people 928 00:49:42,520 --> 00:49:44,841 who could recognise a skip code on sight. 929 00:49:45,280 --> 00:49:47,931 At first I thought it was just a Bible thing, you know, spam, but it's not. 930 00:49:48,520 --> 00:49:49,965 It's a skip code. 931 00:49:50,320 --> 00:49:52,926 And extraordinarily retentive memories. 932 00:49:53,000 --> 00:49:55,480 How can you not remember which room? You remember everything. 933 00:49:55,560 --> 00:49:57,562 - I have to delete something! - 207. 934 00:49:58,600 --> 00:50:00,125 You were very slow. 935 00:50:00,200 --> 00:50:03,124 How good a shot are you? 936 00:50:04,760 --> 00:50:06,683 How badly do you want to find out? 937 00:50:07,040 --> 00:50:09,247 If I die here, my body will be found in a building 938 00:50:09,320 --> 00:50:11,687 with your face projected on the front of it, 939 00:50:11,760 --> 00:50:13,808 even Scotland Yard could getsomewhere with that. 940 00:50:15,440 --> 00:50:17,249 I want to know how good you are. 941 00:50:17,720 --> 00:50:19,085 Go on, show me. 942 00:50:19,160 --> 00:50:22,767 The doctor's wife must be a little bit bored by now. 943 00:50:34,760 --> 00:50:35,886 (GUN CLICKING) 944 00:50:37,120 --> 00:50:38,849 May I see? 945 00:50:42,040 --> 00:50:43,724 (SCOFFS) A dummy? 946 00:50:44,240 --> 00:50:45,844 Well, I suppose that was a fairly obvious trick. 947 00:50:54,640 --> 00:51:00,682 And yet, over a distance of six feet you failed to make a kill shot. 948 00:51:03,840 --> 00:51:06,605 Enough to hospitalise me, not enough to kill me. 949 00:51:07,600 --> 00:51:09,204 That wasn't a miss. 950 00:51:10,720 --> 00:51:12,085 That was surgery. 951 00:51:16,080 --> 00:51:18,082 - I'll take the case. - What case? 952 00:51:18,160 --> 00:51:19,241 Yours. 953 00:51:20,600 --> 00:51:22,648 Why didn't you come to me in the first place? 954 00:51:22,960 --> 00:51:25,167 Because John can't ever know that I lied to him. 955 00:51:26,960 --> 00:51:29,042 It would break him and I would lose him forever 956 00:51:29,120 --> 00:51:31,521 and Sherlock, I will never let that happen. 957 00:51:32,960 --> 00:51:34,121 Please. 958 00:51:34,720 --> 00:51:36,051 Understand. 959 00:51:36,120 --> 00:51:41,160 There is nothing in this world I would not do to stop that happening. 960 00:51:41,840 --> 00:51:43,001 Sorry. 961 00:51:45,320 --> 00:51:46,765 Not that obvious a trick. 962 00:51:52,360 --> 00:51:53,441 Oh. 963 00:51:55,880 --> 00:51:57,041 (GASPING) 964 00:52:02,080 --> 00:52:03,525 Now, talk 965 00:52:03,600 --> 00:52:05,284 and sort it out and do it quickly. 966 00:52:18,600 --> 00:52:20,967 (HARK! THEHERALDANGELSSING PLAYING ON STEREO) 967 00:52:21,040 --> 00:52:23,646 MYCROFT: Oh, dear God. It's only 2:00. 968 00:52:23,720 --> 00:52:26,326 It's been Christmas Day for at least a week now. 969 00:52:26,400 --> 00:52:29,643 How can it only be 2:00? I am in agony. 970 00:52:29,720 --> 00:52:31,722 MRS. HOLMES: Mikey, is this your laptop? 971 00:52:31,800 --> 00:52:34,485 Upon which depends the security of the free world, yes. 972 00:52:34,560 --> 00:52:36,005 And you've got potatoes on it. 973 00:52:36,080 --> 00:52:38,651 Well, you shouldn't leave it lying around, if it's so important. 974 00:52:38,720 --> 00:52:40,848 Why are we doing this? We never do this. 975 00:52:40,920 --> 00:52:43,605 We are here because Sherlock is home from hospital 976 00:52:43,680 --> 00:52:45,808 and we are all very happy. 977 00:52:45,880 --> 00:52:47,530 Am I happy, too? I haven't checked. 978 00:52:47,600 --> 00:52:48,965 Behave, Mike. 979 00:52:49,040 --> 00:52:50,371 Mycroft is the name you gave me, 980 00:52:50,440 --> 00:52:52,329 if you could possibly struggle all the way to the end. 981 00:52:52,400 --> 00:52:53,561 Mrs. Holmes. 982 00:52:54,600 --> 00:52:55,931 Oh, thank you, dear. 983 00:52:56,720 --> 00:52:58,768 Not absolutely sure why you're here. 984 00:52:58,840 --> 00:53:00,126 I invited him. 985 00:53:00,200 --> 00:53:02,202 I'm his protégé, Mrs. Holmes. 986 00:53:02,280 --> 00:53:05,011 When he dies, I get all his stuff and his job. 987 00:53:05,360 --> 00:53:07,522 - Nope. - Oh. Well, I'll help out a bit. 988 00:53:07,880 --> 00:53:09,644 Closer. 989 00:53:09,720 --> 00:53:11,404 If he does get murdered or something. 990 00:53:11,480 --> 00:53:12,527 Probably stop talking now. 991 00:53:12,600 --> 00:53:13,601 Okay. 992 00:53:13,680 --> 00:53:15,364 Lovely when you bring your friends round. 993 00:53:15,440 --> 00:53:16,646 Stop it, you. 994 00:53:16,920 --> 00:53:18,888 Somebody has put a bullet in my boy 995 00:53:18,960 --> 00:53:22,567 and if I ever find out who, I shall turn absolutely monstrous. 996 00:53:22,640 --> 00:53:26,440 Ah, this was for Mary. I'll be back in a minute. 997 00:53:30,760 --> 00:53:32,683 Ah, Mary. 998 00:53:32,760 --> 00:53:34,967 There you are. Cup of tea. 999 00:53:35,040 --> 00:53:36,883 Now, if Father starts making little humming noises, 1000 00:53:36,960 --> 00:53:39,725 just give him a little poke, that usually does it. 1001 00:53:39,800 --> 00:53:42,121 - (BOTH LAUGHING) - Did you write this? 1002 00:53:42,200 --> 00:53:44,123 Oh, that silly old thing. You mustn't read that. 1003 00:53:44,440 --> 00:53:47,410 Mathematics does seem terribly fatuous now. 1004 00:53:47,480 --> 00:53:50,324 Now, no humming, you! 1005 00:53:52,240 --> 00:53:55,608 Complete flake, my wife, but happens to be a genius. 1006 00:53:55,680 --> 00:53:56,841 She was a mathematician? 1007 00:53:56,920 --> 00:53:58,570 Gave it all up for children. 1008 00:53:59,240 --> 00:54:02,528 I could never bear to argue with her. 1009 00:54:02,600 --> 00:54:04,967 I'm something of a moron myself. 1010 00:54:05,320 --> 00:54:06,446 But she's... 1011 00:54:07,640 --> 00:54:08,971 unbelievably hot. 1012 00:54:09,040 --> 00:54:10,883 (LAUGHING) Oh, my God. 1013 00:54:11,560 --> 00:54:14,211 You're the sane one, aren't you? 1014 00:54:14,280 --> 00:54:15,884 Aren't you? 1015 00:54:15,960 --> 00:54:17,007 (DOOR OPENING) 1016 00:54:19,120 --> 00:54:21,600 Oh, sorry. I just... 1017 00:54:23,800 --> 00:54:26,644 Oh. Do you two need a moment? 1018 00:54:26,720 --> 00:54:27,846 If you don't mind. 1019 00:54:28,240 --> 00:54:33,724 No, of course not. I'll go see if I can help with something or another. 1020 00:54:42,240 --> 00:54:44,083 Those two. 1021 00:54:44,160 --> 00:54:45,491 They all right? 1022 00:54:45,560 --> 00:54:48,564 Well, you know, they've had their ups and downs. 1023 00:54:52,720 --> 00:54:54,563 Baker Street. Now. 1024 00:55:06,000 --> 00:55:07,001 John. 1025 00:55:08,440 --> 00:55:09,885 Mary. 1026 00:55:11,960 --> 00:55:14,930 Oh, Sherlock. Oh, good gracious, you look terrible. 1027 00:55:15,480 --> 00:55:17,209 Get me some morphine from your kitchen, I've run out. 1028 00:55:17,280 --> 00:55:18,486 I don't have any morphine. 1029 00:55:18,600 --> 00:55:20,602 Then what exactly is the point of you? 1030 00:55:21,160 --> 00:55:22,491 What is going on? 1031 00:55:22,600 --> 00:55:23,601 Bloody good question. 1032 00:55:23,800 --> 00:55:26,326 The Watsons are about to have a domestic and fairly quickly, I hope, 1033 00:55:26,400 --> 00:55:27,765 because we've got work to do. 1034 00:55:27,840 --> 00:55:28,841 No, I have a better question. 1035 00:55:29,080 --> 00:55:33,290 Is everyone I have ever met a psychopath? 1036 00:55:34,600 --> 00:55:35,761 Yes. 1037 00:55:36,200 --> 00:55:37,486 SHERLOCK: Good that we've settled that. 1038 00:55:37,560 --> 00:55:39,164 - Now... - Shut up! 1039 00:55:40,000 --> 00:55:42,890 And stay shut up. Because this is not funny. 1040 00:55:43,480 --> 00:55:44,561 Not this time. 1041 00:55:44,680 --> 00:55:46,409 - I didn't say it was funny. - You... 1042 00:55:47,720 --> 00:55:49,245 What have I ever done? 1043 00:55:49,760 --> 00:55:51,000 Hmm? 1044 00:55:51,240 --> 00:55:53,846 My whole life, to deserve you? 1045 00:55:54,560 --> 00:55:55,561 Everything. 1046 00:55:55,640 --> 00:55:57,085 Sherlock, I told you, 1047 00:55:57,480 --> 00:55:58,720 shut up. 1048 00:55:58,800 --> 00:56:00,290 No, I mean it, seriously. Everything. 1049 00:56:00,400 --> 00:56:02,289 Everything you've ever done is what you did. 1050 00:56:02,400 --> 00:56:05,051 Sherlock, one more word and you will not need morphine. 1051 00:56:05,120 --> 00:56:06,963 You were a doctor who went to war. 1052 00:56:07,040 --> 00:56:09,930 You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month 1053 00:56:10,000 --> 00:56:12,321 without storming a crack den and beating up a junkie. 1054 00:56:12,560 --> 00:56:14,050 Your best friend is a sociopath 1055 00:56:14,120 --> 00:56:17,010 who solves crimes as an alternative to getting high. 1056 00:56:17,080 --> 00:56:18,445 That's me, by the way. Hello. 1057 00:56:18,520 --> 00:56:20,409 Even the landlady used to run a drug cartel. 1058 00:56:20,720 --> 00:56:23,326 It was my husband's cartel. I was just typing. 1059 00:56:23,680 --> 00:56:25,170 And exotic dancing. 1060 00:56:25,240 --> 00:56:27,481 Sherlock Holmes, if you've been YouTubing... 1061 00:56:27,560 --> 00:56:30,564 John, you are addicted to a certain lifestyle. 1062 00:56:31,600 --> 00:56:35,605 You're abnormally attracted to dangerous situations and people, 1063 00:56:35,680 --> 00:56:39,685 so is it truly such a surprise that the woman you fall in love with 1064 00:56:40,640 --> 00:56:42,051 conforms to that pattern? 1065 00:56:42,200 --> 00:56:44,851 But she wasn't supposed to be like that. 1066 00:56:48,520 --> 00:56:50,045 Why is she like that? 1067 00:56:53,000 --> 00:56:54,923 Because you chose her. 1068 00:57:00,200 --> 00:57:02,851 Why is everything always... 1069 00:57:03,560 --> 00:57:05,881 - my fault! - Ooh, the neighbours. 1070 00:57:06,960 --> 00:57:08,962 John, listen. Be calm and answer me. 1071 00:57:09,560 --> 00:57:10,846 What is she? 1072 00:57:11,480 --> 00:57:13,608 - My lying wife? - No, what is she? 1073 00:57:14,320 --> 00:57:15,845 And the woman who's carrying my child 1074 00:57:15,920 --> 00:57:17,570 who has lied to me since the day I met her? 1075 00:57:17,640 --> 00:57:20,530 SHERLOCK: No, not in this flat, not in this room. 1076 00:57:20,600 --> 00:57:24,491 Right here, right now, what is she? 1077 00:57:27,480 --> 00:57:28,766 Okay. 1078 00:57:32,400 --> 00:57:33,686 Your way. 1079 00:57:35,880 --> 00:57:36,881 Always your way. 1080 00:57:38,720 --> 00:57:40,131 (CLEARS THROAT) 1081 00:57:42,680 --> 00:57:43,966 (SNIFFS) 1082 00:57:44,080 --> 00:57:45,127 Sit. 1083 00:57:45,480 --> 00:57:46,481 Why? 1084 00:57:46,760 --> 00:57:48,649 Because that's where they sit. 1085 00:57:50,320 --> 00:57:52,209 The people who come in here with their stories. 1086 00:57:52,680 --> 00:57:54,728 The clients. That's all you are now, Mary. 1087 00:57:54,800 --> 00:57:55,801 You're a client. 1088 00:57:57,320 --> 00:58:00,290 This is where you sit and talk and this is where we sit and listen. 1089 00:58:00,640 --> 00:58:02,483 Then we decide if we want you or not. 1090 00:58:05,040 --> 00:58:06,087 (CLEARS THROAT) 1091 00:58:33,640 --> 00:58:35,051 So you're okay? 1092 00:58:35,520 --> 00:58:38,842 Oh! Are we doing conversation today? 1093 00:58:38,920 --> 00:58:40,365 It really is Christmas. 1094 00:58:43,200 --> 00:58:45,202 (SCOFFS) Now? 1095 00:58:46,760 --> 00:58:50,924 Seriously? Months of silence and we're going to do this now? 1096 00:58:59,080 --> 00:59:00,605 A-G-R-A. What's that? 1097 00:59:02,400 --> 00:59:03,561 MARY: Uh... 1098 00:59:04,320 --> 00:59:05,401 My initials. 1099 00:59:09,040 --> 00:59:11,930 Everything about who I was is on there. 1100 00:59:12,000 --> 00:59:13,684 If you love me, don't read it in front of me. 1101 00:59:14,280 --> 00:59:15,441 Why? 1102 00:59:16,440 --> 00:59:18,966 Because you won't love me when you've finished. 1103 00:59:19,920 --> 00:59:21,763 And I don't want to see that happen. 1104 00:59:25,120 --> 00:59:26,246 (JOHN SIGHS) 1105 00:59:29,840 --> 00:59:30,841 How much do you know already? 1106 00:59:31,200 --> 00:59:34,443 By your skill set, you are or were an intelligence agent. 1107 00:59:35,680 --> 00:59:38,650 Your accent is currently English but I suspect you are not. 1108 00:59:38,720 --> 00:59:40,484 You're on the run from something. 1109 00:59:40,560 --> 00:59:42,050 You've used your skills to disappear. 1110 00:59:42,120 --> 00:59:44,521 Magnussen knows your secret, which is why you were going to kill him 1111 00:59:44,600 --> 00:59:47,888 and I assume you befriended Janine in order to get close to him. 1112 00:59:48,120 --> 00:59:49,281 Oh, you can talk. 1113 00:59:49,880 --> 00:59:52,804 Oh, look at you two. You should have got married. 1114 00:59:53,640 --> 00:59:54,766 The stuff Magnussen has on me, 1115 00:59:54,840 --> 00:59:56,569 I would go to prison for the rest of my life. 1116 00:59:56,760 --> 00:59:57,807 So you were just going to kill him? 1117 00:59:58,040 --> 01:00:00,850 People like Magnussen should be killed. That's why there are people like me. 1118 01:00:00,960 --> 01:00:02,291 Perfect! 1119 01:00:02,360 --> 01:00:05,250 So that's what you were? An assassin? How could I not see that? 1120 01:00:05,320 --> 01:00:06,651 You did see that. 1121 01:00:09,600 --> 01:00:11,489 And you married me. 1122 01:00:12,800 --> 01:00:14,131 Because he's right. 1123 01:00:16,600 --> 01:00:18,204 It's what you like. 1124 01:00:22,600 --> 01:00:24,728 So, Mary... 1125 01:00:25,720 --> 01:00:29,167 Any documents that Magnussen has concerning yourself, you want... 1126 01:00:29,680 --> 01:00:31,523 extracted and returned. 1127 01:00:32,440 --> 01:00:33,851 Why would you help me? 1128 01:00:33,920 --> 01:00:35,843 Because you saved my life. 1129 01:00:35,920 --> 01:00:37,331 Sorry, sorry, what? 1130 01:00:37,840 --> 01:00:39,410 When I happened on you and Magnussen, 1131 01:00:42,200 --> 01:00:43,690 you had a problem. 1132 01:00:44,360 --> 01:00:47,523 More specifically, you had a witness. 1133 01:00:50,560 --> 01:00:52,130 MAGNUSSEN: What do you do now? 1134 01:00:55,160 --> 01:00:56,924 Kill the both of us? 1135 01:00:59,080 --> 01:01:00,764 SHERLOCK: This solution, of course, was simple. 1136 01:01:00,840 --> 01:01:02,729 Kill us both and leave. 1137 01:01:14,080 --> 01:01:16,447 However, sentiment got the better of you. 1138 01:01:19,120 --> 01:01:22,522 SHERLOCK: One precisely calculated shot to incapacitate me 1139 01:01:23,000 --> 01:01:26,686 in the hope that it would bide you more time to negotiate my silence. 1140 01:01:27,200 --> 01:01:29,202 Of course, you couldn't shoot Magnussen. 1141 01:01:29,280 --> 01:01:31,362 On the night that both of us broke into the building 1142 01:01:31,440 --> 01:01:34,091 your own husband would become a suspect so... 1143 01:01:38,440 --> 01:01:40,363 SHERLOCK: You calculated 1144 01:01:40,440 --> 01:01:44,001 that Magnussen would use the fact of your involvement 1145 01:01:44,080 --> 01:01:48,449 rather than sharing the information with the police, as is his MO. 1146 01:01:51,520 --> 01:01:53,090 And then you left the way you came. 1147 01:01:56,000 --> 01:01:58,731 - Have I missed anything? - How did she save your life? 1148 01:01:58,800 --> 01:02:00,848 - She phoned the ambulance. - I phoned the ambulance. 1149 01:02:00,920 --> 01:02:02,285 She phoned first. 1150 01:02:05,560 --> 01:02:06,891 (MOBILE BEEPING) 1151 01:02:06,960 --> 01:02:08,564 WOMAN: Emergency, which service do you require? 1152 01:02:08,640 --> 01:02:09,971 You didn't find me for another five minutes. 1153 01:02:10,040 --> 01:02:11,371 Left to you, I would have died. 1154 01:02:11,440 --> 01:02:14,489 The average arrival time for a London ambulance is... 1155 01:02:15,160 --> 01:02:17,606 MEDIC: Did somebody call an ambulance? SHERLOCK: Eight minutes. 1156 01:02:17,680 --> 01:02:19,648 Did you bring any morphine? I asked on the phone. 1157 01:02:19,720 --> 01:02:23,008 - We were told there was a shooting. - There was, last week. 1158 01:02:23,400 --> 01:02:25,721 But I believe I'm bleeding internally. My pulse is very erratic. 1159 01:02:25,800 --> 01:02:27,131 You may need to restart my heart. 1160 01:02:27,200 --> 01:02:30,727 - Whoa. - John... John. 1161 01:02:32,400 --> 01:02:35,404 John, Magnussen is all that matters now. 1162 01:02:35,920 --> 01:02:37,729 You can trust Mary. 1163 01:02:37,800 --> 01:02:39,484 - She saved my life. - She shot you. 1164 01:02:40,560 --> 01:02:43,086 Uh, mixed messages, I grant you. That is a... 1165 01:02:43,160 --> 01:02:45,970 - (GROANING) - Sherlock... Sherlock. Take him. 1166 01:02:46,040 --> 01:02:47,929 - Got him? - MEDIC: Yeah. 1167 01:02:49,480 --> 01:02:50,845 (SHERLOCK GROANING) 1168 01:03:01,240 --> 01:03:02,765 So, have you read it? 1169 01:03:07,800 --> 01:03:10,201 - Would you come here a moment? - No. Tell me, have you? 1170 01:03:10,280 --> 01:03:12,408 Just come here. 1171 01:03:15,600 --> 01:03:16,647 No, I'm fine. 1172 01:03:22,800 --> 01:03:26,282 I've thought long and hard about what I want to say to you. 1173 01:03:27,960 --> 01:03:30,281 These are prepared words, Mary. 1174 01:03:30,360 --> 01:03:32,840 - I've chosen these words with care. - Okay... 1175 01:03:32,920 --> 01:03:34,081 (CLEARS THROAT) 1176 01:03:35,160 --> 01:03:37,322 The problems of your past 1177 01:03:37,400 --> 01:03:38,526 are your business. 1178 01:03:40,640 --> 01:03:43,484 The problems of your future 1179 01:03:43,880 --> 01:03:45,086 are my privilege. 1180 01:03:46,520 --> 01:03:48,522 That's all I have to say, that's all I need to know. 1181 01:03:56,400 --> 01:03:58,721 (CLEARING THROAT) No, I didn't read it. 1182 01:04:02,720 --> 01:04:04,484 You don't even know my name. 1183 01:04:06,040 --> 01:04:09,123 - Is Mary Watson good enough for you? - Yes. 1184 01:04:09,600 --> 01:04:11,682 - Oh, my God, yes. - Then it's good enough for me, too. 1185 01:04:11,760 --> 01:04:13,125 (TEARFULLY) Oh... 1186 01:04:17,240 --> 01:04:20,528 All this does not mean that I'm not still basically pissed off with you. 1187 01:04:20,600 --> 01:04:21,806 I know, I know. 1188 01:04:21,880 --> 01:04:24,929 (WHISPERING) I am very pissed off and it will come out now and then. 1189 01:04:25,000 --> 01:04:26,411 I know, I know, I know. 1190 01:04:29,160 --> 01:04:30,685 You can mow the sodding lawn from now on. 1191 01:04:30,760 --> 01:04:32,444 - I do mow the lawn. - I do it loads. 1192 01:04:32,520 --> 01:04:33,726 You really don't. 1193 01:04:33,800 --> 01:04:35,404 - I choose the baby's name. - Not a chance. 1194 01:04:35,480 --> 01:04:37,005 JOHN: Okay. 1195 01:04:37,840 --> 01:04:39,649 I'm glad you've given up on the Magnussen business. 1196 01:04:39,720 --> 01:04:41,210 Are you? 1197 01:04:41,280 --> 01:04:42,884 I'm still curious, though. 1198 01:04:42,960 --> 01:04:46,123 It's hardly your usual kind of puzzle. Why do you hate him? 1199 01:04:46,200 --> 01:04:47,929 Because he attacks people who are different 1200 01:04:48,000 --> 01:04:50,844 and preys on their secrets. Why don't you? 1201 01:04:50,920 --> 01:04:53,685 He never causes too much damage to anyone important. 1202 01:04:53,760 --> 01:04:55,444 He's far too intelligent for that. 1203 01:04:55,520 --> 01:04:57,363 He's a businessman, that's all. 1204 01:04:57,440 --> 01:04:59,727 And occasionally useful to us. 1205 01:04:59,800 --> 01:05:03,088 A necessary evil. Not a dragon for you to slay. 1206 01:05:04,320 --> 01:05:06,322 A dragon-slayer. 1207 01:05:06,440 --> 01:05:08,886 - Is that what you think of me? - No. 1208 01:05:08,960 --> 01:05:10,769 It's what you think of yourself. 1209 01:05:10,840 --> 01:05:12,285 Are you two smoking? 1210 01:05:12,360 --> 01:05:13,885 - No! - It was Mycroft. 1211 01:05:18,880 --> 01:05:20,370 I have, by the way, 1212 01:05:20,440 --> 01:05:23,410 a job offer I should like you to decline. 1213 01:05:23,520 --> 01:05:26,649 - I decline your kind offer. - I shall pass on your regrets. 1214 01:05:26,720 --> 01:05:28,529 - What was it? - MI6. 1215 01:05:28,600 --> 01:05:31,171 They want to place you back into Eastern Europe. 1216 01:05:31,240 --> 01:05:33,846 An undercover assignment that will prove fatal to you 1217 01:05:33,920 --> 01:05:37,083 in, I think, about six months. 1218 01:05:37,480 --> 01:05:39,369 Then why don't you want me to take it? 1219 01:05:40,000 --> 01:05:44,369 It's tempting but on balance, you have more utility closer to home. 1220 01:05:44,440 --> 01:05:47,011 (SCOFFING) Utility. How do I have utility? 1221 01:05:48,680 --> 01:05:50,091 Here be dragons. 1222 01:05:51,640 --> 01:05:54,291 (COUGHS) This isn't agreeing with me. 1223 01:05:54,360 --> 01:05:55,805 I'm going in. 1224 01:05:55,880 --> 01:05:58,167 You need low tar. 1225 01:05:58,240 --> 01:05:59,810 You still smoke like a beginner. 1226 01:06:01,520 --> 01:06:02,726 Also... 1227 01:06:04,360 --> 01:06:07,204 - your loss would break my heart. - (COUGHING) 1228 01:06:07,800 --> 01:06:10,644 What the hell am I supposed to say to that? 1229 01:06:13,280 --> 01:06:15,408 - Merry Christmas? - You hate Christmas. 1230 01:06:15,480 --> 01:06:16,561 Yes. 1231 01:06:17,600 --> 01:06:19,090 Perhaps there was something in the punch. 1232 01:06:19,160 --> 01:06:20,810 Clearly. Go and have some more. 1233 01:06:24,960 --> 01:06:26,610 MARY: So you realise that Sherlock got us 1234 01:06:26,680 --> 01:06:28,330 out here to see his mum and dad for a reason? 1235 01:06:28,400 --> 01:06:30,607 His lovely mum and dad. Fine example of married life, 1236 01:06:30,680 --> 01:06:32,091 I get that. 1237 01:06:32,800 --> 01:06:36,088 That is the thing with Sherlock. It's always the unexpected. 1238 01:06:36,160 --> 01:06:38,527 Oi... Oi... 1239 01:06:38,600 --> 01:06:41,331 Mary? Jesus Christ, Mary? 1240 01:06:41,400 --> 01:06:43,482 Sit down. Mary, can you hear me? 1241 01:06:44,960 --> 01:06:46,803 Don't drink Mary's tea. 1242 01:06:49,800 --> 01:06:51,768 SHERLOCK: Oh, or the punch. 1243 01:06:56,560 --> 01:06:58,244 JOHN: Sherlock? 1244 01:06:59,040 --> 01:07:01,008 Did you just drug my pregnant wife? 1245 01:07:01,080 --> 01:07:03,287 Don't worry. Wiggins is an excellent chemist. 1246 01:07:03,360 --> 01:07:05,522 I calculated your wife's dose meself. 1247 01:07:05,600 --> 01:07:07,728 Won't affect the little one. I'll keep an eye on her. 1248 01:07:07,800 --> 01:07:10,087 He'll monitor their recovery. It's more or less his day job. 1249 01:07:10,520 --> 01:07:12,090 What the hell have you done? 1250 01:07:13,280 --> 01:07:15,806 Deal with the Devil. 1251 01:07:23,240 --> 01:07:24,526 MAGNUSSEN: Shouldn't you be in hospital? 1252 01:07:25,040 --> 01:07:28,487 I am in hospital. This is the canteen. 1253 01:07:28,560 --> 01:07:30,562 - Is it? - In my opinion, yes. 1254 01:07:30,640 --> 01:07:31,971 Have a seat. 1255 01:07:32,360 --> 01:07:33,407 Thank you. 1256 01:07:34,600 --> 01:07:36,329 I've been thinking about you. 1257 01:07:37,160 --> 01:07:39,083 I've been thinking about you. 1258 01:07:39,560 --> 01:07:40,686 Really? 1259 01:07:45,320 --> 01:07:47,482 I want to see Appledore. 1260 01:07:48,520 --> 01:07:50,249 Where you keep all the secrets, 1261 01:07:50,320 --> 01:07:52,721 all the files, everything you've got on everyone. 1262 01:07:53,440 --> 01:07:56,250 I want you to invite me. 1263 01:07:58,520 --> 01:08:00,807 What makes you think I'd be so careless? 1264 01:08:01,360 --> 01:08:05,843 Oh, I think you're a lot more careless than you let on. 1265 01:08:08,480 --> 01:08:09,641 Am I? 1266 01:08:14,240 --> 01:08:16,971 It's the dead-eye stare that gives it away. 1267 01:08:18,600 --> 01:08:21,922 Except it's not dead-eyed, is it? 1268 01:08:27,200 --> 01:08:29,123 You're reading. 1269 01:08:31,520 --> 01:08:33,522 Portable Appledore. 1270 01:08:34,880 --> 01:08:35,961 How does it work? 1271 01:08:37,280 --> 01:08:39,248 Built-in flash drive? 1272 01:08:40,840 --> 01:08:42,729 4G wireless? 1273 01:08:56,760 --> 01:08:58,364 They're just ordinary spectacles. 1274 01:08:59,480 --> 01:09:02,131 Yes, they are. 1275 01:09:13,000 --> 01:09:15,128 You underestimate me, Mr. Holmes. 1276 01:09:24,960 --> 01:09:26,769 Impress me, then. 1277 01:09:26,840 --> 01:09:28,490 Show me Appledore. 1278 01:09:29,680 --> 01:09:31,523 Everything's available for a price. 1279 01:09:32,040 --> 01:09:34,088 - You making me an offer? - A Christmas present. 1280 01:09:36,160 --> 01:09:38,447 Then what are you giving me for Christmas, Mr. Holmes? 1281 01:09:39,720 --> 01:09:41,165 My brother. 1282 01:09:45,680 --> 01:09:47,011 Jesus. 1283 01:09:51,160 --> 01:09:54,687 Sherlock, please tell me you haven't just gone out of your mind. 1284 01:09:55,000 --> 01:09:56,411 I'd rather keep you guessing. 1285 01:09:58,440 --> 01:09:59,805 - (HELICOPTER HOVERING) - Ah! There's our lift. 1286 01:10:07,200 --> 01:10:09,123 - Coming? - Where? 1287 01:10:09,800 --> 01:10:11,609 - Want your wife to be safe? - Yeah, of course I do. 1288 01:10:11,680 --> 01:10:13,409 Good, because this is going to be incredibly dangerous. 1289 01:10:13,480 --> 01:10:15,244 One false move and we'll have betrayed the security 1290 01:10:15,320 --> 01:10:17,482 of the United Kingdom and be imprisoned for high treason. 1291 01:10:17,560 --> 01:10:20,245 Magnussen is quite simply the most dangerous man we've ever encountered 1292 01:10:20,320 --> 01:10:22,721 and the odds are comprehensively stacked against us. 1293 01:10:23,280 --> 01:10:25,044 But it's Christmas. 1294 01:10:25,120 --> 01:10:27,361 I feel the same. Oh, you mean it's actually Christmas. 1295 01:10:27,440 --> 01:10:28,646 Did you bring your gun as I suggested? 1296 01:10:28,720 --> 01:10:29,801 Why would I bring my gun 1297 01:10:29,880 --> 01:10:31,291 to your parents' house for Christmas dinner? 1298 01:10:31,360 --> 01:10:32,646 - Is it in your coat? - Yes. 1299 01:10:32,720 --> 01:10:34,165 - Off we go, then. - Where are we going? 1300 01:10:34,240 --> 01:10:35,321 Appledore. 1301 01:11:18,040 --> 01:11:19,565 (ELEVATOR BEEPS) 1302 01:11:32,040 --> 01:11:34,850 I would offer you a drink but it's very rare and expensive. 1303 01:11:38,280 --> 01:11:39,566 (SIGHS) 1304 01:11:41,520 --> 01:11:43,727 Oh. It was you. 1305 01:11:43,800 --> 01:11:45,564 MAGNUSSEN: Yes, of course. 1306 01:11:45,640 --> 01:11:47,688 Very hard to find a pressure point on you, Mr. Holmes. 1307 01:11:48,000 --> 01:11:49,206 SHERLOCK: Hmm. 1308 01:11:49,280 --> 01:11:51,248 The drugs thing I never believed for a moment. 1309 01:11:51,760 --> 01:11:55,082 Anyway, you wouldn't care if it was exposed, would you? 1310 01:11:56,920 --> 01:11:59,924 But look how you care about John Watson. 1311 01:12:01,320 --> 01:12:03,049 Your damsel in distress. 1312 01:12:04,360 --> 01:12:05,964 JOHN: You... 1313 01:12:06,040 --> 01:12:09,362 put me in a fire for leverage? 1314 01:12:09,440 --> 01:12:12,171 Oh, I'd never let you burn, Dr. Watson. 1315 01:12:12,400 --> 01:12:13,970 I had people standing by. 1316 01:12:15,560 --> 01:12:17,608 I am not a murderer. 1317 01:12:18,760 --> 01:12:19,966 Unlike your wife. 1318 01:12:25,400 --> 01:12:29,405 Let me explain how leverage works, Dr. Watson. 1319 01:12:31,520 --> 01:12:33,648 For those who understand these things, 1320 01:12:33,720 --> 01:12:36,769 Mycroft Holmes is the most powerful man in the country. 1321 01:12:37,440 --> 01:12:39,602 Well, apart from me. 1322 01:12:41,120 --> 01:12:45,011 Mycroft's pressure point is his junkie detective brother Sherlock. 1323 01:12:45,760 --> 01:12:48,730 Sherlock's pressure point is his best friend John Watson. 1324 01:12:48,800 --> 01:12:50,962 John Watson's pressure point is his wife. 1325 01:12:51,600 --> 01:12:53,602 I own John Watson's wife, 1326 01:12:53,680 --> 01:12:55,011 I own Mycroft. 1327 01:12:56,400 --> 01:12:58,801 He's what I'm getting for Christmas. 1328 01:13:00,160 --> 01:13:02,367 It's an exchange, not a gift. 1329 01:13:06,240 --> 01:13:07,366 Forgive me but... 1330 01:13:09,840 --> 01:13:13,162 - I already seem to have it. - It's password protected. 1331 01:13:16,480 --> 01:13:20,246 In return for the password, you will give me any material in your possession 1332 01:13:20,320 --> 01:13:22,641 pertaining to the woman I know as Mary Watson. 1333 01:13:22,720 --> 01:13:24,643 Oh, she's bad, that one. 1334 01:13:25,520 --> 01:13:27,887 So many dead people. 1335 01:13:27,960 --> 01:13:30,531 - You should see what I've seen. - I don't need to see it. 1336 01:13:30,600 --> 01:13:32,602 Well, you might enjoy it, though. 1337 01:13:33,040 --> 01:13:34,087 I enjoy it. 1338 01:13:36,120 --> 01:13:37,451 Then, why don't you show us? 1339 01:13:38,160 --> 01:13:39,571 Show you Appledore? 1340 01:13:39,640 --> 01:13:41,563 The secret vaults? 1341 01:13:41,760 --> 01:13:43,205 Is that what you want? 1342 01:13:43,280 --> 01:13:47,444 I want everything you've got on Mary. 1343 01:13:51,000 --> 01:13:52,764 (CHUCKLING) 1344 01:13:55,960 --> 01:13:57,530 You know, 1345 01:13:58,200 --> 01:14:00,123 I honestly expected something good. 1346 01:14:00,200 --> 01:14:02,282 Oh, I think you'll find the contents of that laptop... 1347 01:14:02,360 --> 01:14:03,930 Include the GPS locator. 1348 01:14:05,600 --> 01:14:07,967 By now your brother will have noticed the theft 1349 01:14:08,040 --> 01:14:11,487 and Security Services will be converging on this house. 1350 01:14:11,560 --> 01:14:15,884 Having arrived, they'll find top secret information in my hands. 1351 01:14:16,120 --> 01:14:18,930 And they'll have every justification to search my vaults. 1352 01:14:19,360 --> 01:14:23,331 They will discover further information of this kind, then I'll be imprisoned. 1353 01:14:23,520 --> 01:14:25,966 You will be exonerated. 1354 01:14:26,720 --> 01:14:28,802 Restored to your smelly little apartment 1355 01:14:28,880 --> 01:14:31,565 to solve crimes with Mr. and Mrs. Psychopath. 1356 01:14:32,840 --> 01:14:36,890 Mycroft has been looking for this opportunity for a long time. 1357 01:14:38,480 --> 01:14:41,927 He'll be a very, very proud big brother. 1358 01:14:43,000 --> 01:14:45,526 The fact that you know it's going to happen isn't going to stop it. 1359 01:14:45,600 --> 01:14:48,285 Then why am I smiling? 1360 01:14:49,520 --> 01:14:51,170 Ask me. 1361 01:14:52,360 --> 01:14:53,964 Why are you smiling? 1362 01:14:55,200 --> 01:14:58,568 Because Sherlock Holmes has made one enormous mistake 1363 01:14:59,320 --> 01:15:02,130 which will destroy the lives of everyone he loves 1364 01:15:03,920 --> 01:15:06,002 and everything he holds dear. 1365 01:15:09,480 --> 01:15:13,530 Let me show you the Appledore vaults. 1366 01:15:25,240 --> 01:15:27,561 The entrance to my vaults. 1367 01:15:28,400 --> 01:15:30,289 This is where I keep you all. 1368 01:15:43,920 --> 01:15:46,207 JOHN: Okay. So where are the vaults, then? 1369 01:15:46,280 --> 01:15:48,647 Vaults? What vaults? 1370 01:15:49,360 --> 01:15:51,681 There are no vaults beneath this building. 1371 01:15:53,640 --> 01:15:54,880 They're all in here. 1372 01:15:57,400 --> 01:16:01,246 The Appledore vaults are my mind palace. 1373 01:16:02,000 --> 01:16:04,685 You know about mind palaces, don't you, Sherlock? 1374 01:16:04,800 --> 01:16:07,724 How to store information so you never forget it, 1375 01:16:08,280 --> 01:16:09,645 by picturing it. 1376 01:16:10,160 --> 01:16:13,528 I just sit here, I close my eyes 1377 01:16:14,200 --> 01:16:16,601 and down I go to my vaults. 1378 01:16:21,040 --> 01:16:23,168 I can go anywhere inside my vaults. 1379 01:16:24,760 --> 01:16:26,444 My memories. 1380 01:16:32,520 --> 01:16:35,524 I'll look at the files on Mrs. Watson. 1381 01:16:41,840 --> 01:16:43,569 (CLEARS THROAT) 1382 01:16:43,640 --> 01:16:45,051 (HUMMING) 1383 01:16:46,440 --> 01:16:49,284 Oh, this is one of my favourites. 1384 01:16:50,120 --> 01:16:51,610 Oh, it's so exciting. 1385 01:16:53,760 --> 01:16:57,560 (CHUCKLING) All those whackjobs for the CIA. 1386 01:16:57,640 --> 01:17:01,929 Ooh! She's gone a bit freelance now. 1387 01:17:02,000 --> 01:17:03,365 Bad girl. 1388 01:17:05,680 --> 01:17:07,205 (LAUGHING) 1389 01:17:11,400 --> 01:17:13,846 Oh, she's so wicked. 1390 01:17:15,000 --> 01:17:17,606 I can really see why you like her. 1391 01:17:22,160 --> 01:17:23,889 You see? 1392 01:17:23,960 --> 01:17:25,564 (CLEARING THROAT) So there are no documents, 1393 01:17:25,640 --> 01:17:28,041 you don't actually have anything here? 1394 01:17:28,120 --> 01:17:31,169 Oh, sometimes I send out for something if I really need it but 1395 01:17:31,760 --> 01:17:34,809 - mostly I just remember it all. - I don't understand. 1396 01:17:34,880 --> 01:17:37,360 - You should have that on a t-shirt. - You just remember it all? 1397 01:17:37,440 --> 01:17:39,761 It's all about knowledge. Everything is. 1398 01:17:40,600 --> 01:17:42,443 Knowing is owning. 1399 01:17:42,520 --> 01:17:44,443 But if you just know it, then you don't have proof. 1400 01:17:44,520 --> 01:17:46,682 Proof? What would I need proof for? 1401 01:17:47,080 --> 01:17:49,242 I'm in news, you moron. 1402 01:17:49,320 --> 01:17:51,800 I don't have to prove it, I just have to print it. 1403 01:17:52,360 --> 01:17:56,888 Speaking of news, you will both be heavily featured tomorrow. 1404 01:17:57,440 --> 01:18:00,125 Trying to sell state secrets to me. 1405 01:18:00,600 --> 01:18:02,523 (TUTTING) 1406 01:18:03,120 --> 01:18:04,531 Let's go outside. 1407 01:18:05,280 --> 01:18:08,807 They'll be here shortly. Can't wait to see you arrested. 1408 01:18:10,240 --> 01:18:12,288 Sherlock, do we have a plan? 1409 01:18:14,200 --> 01:18:15,929 Sherlock? 1410 01:18:27,680 --> 01:18:29,603 MAGNUSSEN: They're taking their time, aren't they? 1411 01:18:30,680 --> 01:18:34,048 - I still don't understand. - And there's the back of the t-shirt. 1412 01:18:34,280 --> 01:18:37,523 You just know things. How does that work? 1413 01:18:37,600 --> 01:18:39,762 I just so love your little soldier face. 1414 01:18:39,840 --> 01:18:43,003 I'd like to punch it. Bring it over here a minute. 1415 01:18:44,080 --> 01:18:47,368 Come on, for Mary. Bring me your face. 1416 01:18:50,000 --> 01:18:51,525 (CLEARS THROAT) 1417 01:18:54,040 --> 01:18:56,327 Lean forward a bit and stick your face out. 1418 01:18:56,400 --> 01:18:57,811 (CLEARS THROAT) 1419 01:18:58,640 --> 01:19:00,005 Please. 1420 01:19:01,800 --> 01:19:04,929 Now, can I flick it? 1421 01:19:07,160 --> 01:19:09,766 Can I flick your face? 1422 01:19:17,040 --> 01:19:18,963 (CHUCKLING) Oh, I just love doing this. 1423 01:19:19,040 --> 01:19:21,247 I could do it all day. 1424 01:19:21,960 --> 01:19:24,008 It works like this, John. 1425 01:19:24,080 --> 01:19:26,845 I know who Mary hurt and killed. 1426 01:19:27,800 --> 01:19:30,485 I know where to find people who hate her. 1427 01:19:32,800 --> 01:19:36,202 I know where they live. I know their phone numbers. 1428 01:19:39,120 --> 01:19:42,169 All in my mind palace. All of it. 1429 01:19:42,880 --> 01:19:45,565 I could phone them right now 1430 01:19:45,840 --> 01:19:48,605 and tear your whole life down. 1431 01:19:48,680 --> 01:19:50,091 And I will. 1432 01:19:50,880 --> 01:19:54,407 Unless you let me flick your face. 1433 01:20:01,640 --> 01:20:04,086 This is what I do to people. 1434 01:20:04,160 --> 01:20:06,811 This is what I do to whole countries. 1435 01:20:07,440 --> 01:20:10,364 Just because I know. 1436 01:20:11,960 --> 01:20:13,883 Can I do your eye now? 1437 01:20:13,960 --> 01:20:15,564 See if you can keep it open. Hmm? 1438 01:20:15,640 --> 01:20:17,290 (CHUCKLING) 1439 01:20:17,360 --> 01:20:19,522 Come on, for Mary. Keep it open. 1440 01:20:19,600 --> 01:20:23,127 JOHN: Sherlock... SHERLOCK: Let him, I'm sorry. Just... 1441 01:20:23,200 --> 01:20:24,804 let him. 1442 01:20:25,240 --> 01:20:27,402 Hmm? Come on, eye open. 1443 01:20:28,400 --> 01:20:30,084 (MAGNUSSEN LAUGHING) 1444 01:20:32,280 --> 01:20:33,520 It's difficult, isn't it? 1445 01:20:33,920 --> 01:20:36,890 Janine managed it once. 1446 01:20:36,960 --> 01:20:39,201 She makes the funniest noises. 1447 01:20:43,920 --> 01:20:45,524 (INDISTINCT VOICES ON RADIO) 1448 01:20:48,200 --> 01:20:51,807 Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man. 1449 01:20:52,440 --> 01:20:54,124 Here we go, Mr. Holmes. 1450 01:20:54,200 --> 01:20:58,728 To clarify, Appledore's vaults only exist in your mind? 1451 01:20:58,800 --> 01:21:00,404 Nowhere else. Just there. 1452 01:21:00,480 --> 01:21:02,608 They're not real. They never have been. 1453 01:21:03,520 --> 01:21:05,921 MYCROFT: Sherlock Holmes and John Watson. 1454 01:21:06,000 --> 01:21:09,004 - Step away. - It's fine. 1455 01:21:09,080 --> 01:21:12,209 - They're harmless. - MAN: Target not armed. 1456 01:21:12,440 --> 01:21:14,488 - Sherlock, what do we do? - Nothing. 1457 01:21:15,160 --> 01:21:17,003 There's nothing to be done. 1458 01:21:17,080 --> 01:21:20,562 Oh, I'm not a villain. I have no evil plan. 1459 01:21:20,920 --> 01:21:23,366 I'm a businessman, acquiring assets. 1460 01:21:23,440 --> 01:21:25,283 You happen to be one of them. 1461 01:21:25,360 --> 01:21:29,604 Sorry. No chance for you to be a hero this time, Mr. Holmes. 1462 01:21:29,880 --> 01:21:31,803 MYCROFT: Sherlock Holmes and John Watson, 1463 01:21:31,880 --> 01:21:34,963 stand away from that man. Do it now. 1464 01:21:35,320 --> 01:21:37,766 Oh, do your research. 1465 01:21:37,840 --> 01:21:39,888 I'm not a hero. 1466 01:21:39,960 --> 01:21:42,247 I'm a high-functioning sociopath. 1467 01:21:42,320 --> 01:21:44,322 Merry Christmas! 1468 01:21:44,400 --> 01:21:47,051 - (GUNSHOT) - MAN: Man down. Man down. 1469 01:21:47,120 --> 01:21:49,726 Get away from me, John! Stay well back. 1470 01:21:49,800 --> 01:21:52,280 - Christ, Sherlock! - Don't fire. 1471 01:21:52,640 --> 01:21:54,688 MYCROFT: Do not fire on Sherlock Holmes. 1472 01:21:54,760 --> 01:21:56,250 Do not fire! 1473 01:21:58,000 --> 01:21:59,923 JOHN: Oh, Christ, Sherlock. 1474 01:22:02,840 --> 01:22:04,569 Give my love to Mary. 1475 01:22:07,280 --> 01:22:09,009 Tell her she's safe now. 1476 01:22:38,600 --> 01:22:40,329 Oh, Sherlock. 1477 01:22:41,720 --> 01:22:42,846 What have you done? 1478 01:22:52,840 --> 01:22:55,081 MYCROFT: As my colleague is fond of remarking, 1479 01:22:55,160 --> 01:22:58,164 this country sometimes needs a blunt instrument. 1480 01:22:58,240 --> 01:23:00,720 Equally, it sometimes needs a dagger. 1481 01:23:01,120 --> 01:23:05,648 A scalpel, wielded with precision and without remorse. 1482 01:23:07,560 --> 01:23:11,406 There will always come a time when we need Sherlock Holmes. 1483 01:23:12,560 --> 01:23:16,042 If this is some expression of familial sentiment... 1484 01:23:16,120 --> 01:23:17,281 Don't be absurd. 1485 01:23:17,360 --> 01:23:20,762 I am not given to outbursts of brotherly compassion. 1486 01:23:22,320 --> 01:23:24,084 You know what happened to the other one. 1487 01:23:25,680 --> 01:23:29,207 In any event, there is no prison in which we could incarcerate Sherlock 1488 01:23:29,280 --> 01:23:32,204 without causing a riot on a daily basis. 1489 01:23:33,040 --> 01:23:35,281 The alternative, however, 1490 01:23:35,720 --> 01:23:37,961 would require your approval. 1491 01:23:38,040 --> 01:23:39,963 Hardly merciful, Mr. Holmes. 1492 01:23:40,040 --> 01:23:41,883 MYCROFT: Regrettably, Lady Smallwood, 1493 01:23:42,280 --> 01:23:45,443 my brother is a murderer. 1494 01:23:58,360 --> 01:24:00,089 SHERLOCK: You will look after him for me, won't you? 1495 01:24:00,160 --> 01:24:01,161 Oh! 1496 01:24:01,600 --> 01:24:03,682 Don't worry, I'll keep him in trouble. 1497 01:24:05,000 --> 01:24:06,365 That's my girl. 1498 01:24:11,280 --> 01:24:14,250 Since this is likely to be the last conversation I'll have with John Watson, 1499 01:24:14,320 --> 01:24:16,004 would you mind if we took a moment? 1500 01:24:25,280 --> 01:24:27,282 So here we are. (CLEARS THROAT) 1501 01:24:29,000 --> 01:24:31,685 - William Sherlock Scott Holmes. - Sorry? 1502 01:24:32,040 --> 01:24:34,566 That's the whole of it. If you're looking for baby names. 1503 01:24:34,640 --> 01:24:38,042 (CHUCKLING) No, we've had a scan. We're pretty sure it's a girl. 1504 01:24:38,600 --> 01:24:40,523 Oh... Okay. 1505 01:24:45,560 --> 01:24:46,800 Yeah... 1506 01:24:47,560 --> 01:24:49,927 You know, I can't think of a single thing to say. 1507 01:24:50,000 --> 01:24:51,604 No, neither can I. 1508 01:24:53,080 --> 01:24:56,323 - The game is over. - The game is never over, John. 1509 01:24:57,280 --> 01:24:59,123 But there may be some new players now. 1510 01:24:59,200 --> 01:25:02,124 That's okay. The east wind takes us all in the end. 1511 01:25:02,200 --> 01:25:03,850 What's that? 1512 01:25:04,320 --> 01:25:06,800 It's a story my brother told me when we were kids. 1513 01:25:06,880 --> 01:25:11,044 The east wind, this terrifying force that lays waste to all in its path. 1514 01:25:11,840 --> 01:25:14,844 Seeks out the unworthy and plucks them from the Earth. 1515 01:25:15,280 --> 01:25:16,964 - That was generally me. - Nice. 1516 01:25:17,040 --> 01:25:18,405 He was a rubbish big brother. 1517 01:25:19,920 --> 01:25:22,048 (CLEARING THROAT) So what about you, then? 1518 01:25:23,240 --> 01:25:25,083 Where are you actually going now? 1519 01:25:25,160 --> 01:25:27,401 Oh, some undercover work in Eastern Europe. 1520 01:25:28,160 --> 01:25:30,367 - For how long? - Six months, 1521 01:25:30,440 --> 01:25:32,249 my brother estimates. 1522 01:25:32,680 --> 01:25:34,284 He's never wrong. 1523 01:25:35,080 --> 01:25:36,650 And then what? 1524 01:25:39,520 --> 01:25:40,567 Who knows? 1525 01:25:46,280 --> 01:25:48,567 John, there's something... 1526 01:25:50,000 --> 01:25:53,402 I should say, I've meant to say always and I never have. 1527 01:25:53,640 --> 01:25:55,449 Since it's unlikely we'll ever meet again, 1528 01:25:55,520 --> 01:25:57,249 I might as well say it now. 1529 01:26:01,160 --> 01:26:03,401 Sherlock is actually a girl's name. 1530 01:26:07,040 --> 01:26:09,202 - It's not. - It was worth a try. 1531 01:26:09,280 --> 01:26:11,681 We're not naming our daughter after you. 1532 01:26:11,760 --> 01:26:13,569 I think it could work. 1533 01:26:19,720 --> 01:26:21,529 To the very best of times, John. 1534 01:27:08,720 --> 01:27:11,246 - (MEN CHEERING) - COMMENTATOR: This one's good... 1535 01:27:11,320 --> 01:27:12,685 Alexander comes in for a tackle... 1536 01:27:12,760 --> 01:27:14,967 - ALL: Oh! - Oh, he missed it! 1537 01:27:15,760 --> 01:27:19,321 MAN: Oi, what's wrong the telly? Something wrong with the telly, mate. 1538 01:27:19,400 --> 01:27:21,209 MAN 2: Get it working! 1539 01:27:21,960 --> 01:27:23,883 - MAN: Who's that? - (DISTORTED VOICE) Did you miss me? 1540 01:27:23,960 --> 01:27:27,248 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1541 01:27:27,320 --> 01:27:29,641 - Did you miss me? - How is this possible? 1542 01:27:29,720 --> 01:27:32,564 We don't know. But it's on every screen in the country, 1543 01:27:32,640 --> 01:27:35,564 - every screen simultaneously. - Has the Prime Minister been told? 1544 01:27:38,040 --> 01:27:39,121 And Mycroft? 1545 01:27:39,200 --> 01:27:43,091 But that's not possible. That is simply not possible. 1546 01:27:45,200 --> 01:27:46,281 What's happened? 1547 01:27:46,360 --> 01:27:49,489 MAN: Sir? It's your brother. 1548 01:27:51,640 --> 01:27:53,722 - Mycroft. - Hello, little brother. 1549 01:27:53,800 --> 01:27:56,644 - How's the exile going? - I've only been gone four minutes. 1550 01:27:56,720 --> 01:27:58,882 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 1551 01:27:58,960 --> 01:28:01,611 As it turns out, you're needed. 1552 01:28:01,720 --> 01:28:03,961 Oh, for God's sake, make up your mind. 1553 01:28:04,880 --> 01:28:06,120 Who needs me this time? 1554 01:28:06,200 --> 01:28:09,647 (DISTORTED) Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1555 01:28:09,720 --> 01:28:13,327 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1556 01:28:13,400 --> 01:28:14,925 - Did you miss me? - England. 1557 01:28:15,000 --> 01:28:17,446 But he's dead. I mean, you told me he was dead, Moriarty. 1558 01:28:17,520 --> 01:28:19,284 Absolutely. He blew his own brains out. 1559 01:28:19,360 --> 01:28:21,362 So how can he be back? 1560 01:28:21,440 --> 01:28:25,604 (SIGHING) Well, if he is, he'd better wrap up warm. 1561 01:28:27,480 --> 01:28:29,164 There's an east wind coming. 1562 01:29:05,760 --> 01:29:07,046 Miss me?