1 00:00:03,022 --> 00:00:04,811 DCI Luther. 2 00:00:04,911 --> 00:00:06,467 Cornelius 3 00:00:06,545 --> 00:00:07,615 DS Halliday? 4 00:00:07,693 --> 00:00:08,545 Morning. 5 00:00:08,623 --> 00:00:10,943 The killer took his eyes and cut his tongue out. 6 00:00:11,075 --> 00:00:13,201 Witness hasn't a clue as to what happened. 7 00:00:13,279 --> 00:00:16,116 The victim's an ex-pupil, Lee Peck. 8 00:00:16,193 --> 00:00:18,193 Seems like the killer came from nowhere. 9 00:00:18,270 --> 00:00:19,278 How has he done that? 10 00:00:19,356 --> 00:00:23,130 That's LEDs sewn into his hood, it confuses CCTV. 11 00:00:23,792 --> 00:00:25,433 I need a favour. 12 00:00:25,510 --> 00:00:27,570 Someone's got George Cornelius on the hook. 13 00:00:27,648 --> 00:00:28,552 Errol. 14 00:00:28,629 --> 00:00:31,122 If they catch me wearing this, I'm dead about 18 times. 15 00:00:31,199 --> 00:00:32,817 I've got this... This thing around my neck. 16 00:00:32,895 --> 00:00:34,201 I think it's a bomb. 17 00:00:35,354 --> 00:00:37,774 I'll make sure you're looked after until this is all put to bed, 18 00:00:37,854 --> 00:00:40,888 ..tip line got a call from Dr Vivien Lake. 19 00:00:40,965 --> 00:00:42,816 She's worried about one of the patients... 20 00:00:42,893 --> 00:00:44,355 James Hauser, yeah. 21 00:00:44,500 --> 00:00:45,777 He's a very troubled man. 22 00:00:45,855 --> 00:00:49,286 I don't think we're looking at a normal doctor-patient relationship. 23 00:00:49,427 --> 00:00:50,953 - No! - James! 24 00:00:51,030 --> 00:00:52,953 ..he's cut his own throat. 25 00:00:53,080 --> 00:00:56,205 Something's wrong. It's not right. 26 00:00:56,290 --> 00:00:58,159 Then let's go and see him together. 27 00:00:59,430 --> 00:01:02,563 Are you listening to me? Look what you did to my arm. 28 00:01:02,640 --> 00:01:05,625 That is the last time I humiliate myself for you. 29 00:01:06,615 --> 00:01:08,789 Where's my boy? Come on, John. 30 00:01:08,866 --> 00:01:12,770 I'm just doing due diligence, making sure you're not part of it. 31 00:01:12,893 --> 00:01:15,075 Part of it? Why would I be a part of it? 32 00:01:30,609 --> 00:01:32,255 Okay, so where do I meet him? 33 00:01:32,483 --> 00:01:33,692 Well, apparently, 34 00:01:33,757 --> 00:01:37,677 there's a bench on the north side of the promenade 35 00:01:37,831 --> 00:01:43,810 on the corner of, erm, Spitsenstraat and Houtdok-Noordkaai. 36 00:01:44,124 --> 00:01:45,473 They'll meet you there. 37 00:01:45,957 --> 00:01:47,987 And you're sure he's ready to pay? 38 00:02:13,389 --> 00:02:14,577 Mmm-hmm. 39 00:02:34,719 --> 00:02:35,991 Merci. 40 00:02:50,751 --> 00:02:52,521 Jacob, how did it go? 41 00:02:52,637 --> 00:02:54,537 It's all gone according to plan. 42 00:02:54,677 --> 00:02:56,529 My men will have your diamonds by now. 43 00:02:56,597 --> 00:02:57,960 Thank you. 44 00:04:45,536 --> 00:04:47,115 All right, all right. 45 00:04:53,308 --> 00:04:54,507 Wotcha. 46 00:04:57,766 --> 00:04:59,998 Don't pretend you're not pleased to see me. 47 00:05:00,641 --> 00:05:04,482 I'm not. I'm a bit surprised you're alive. 48 00:05:04,798 --> 00:05:07,662 I didn't come looking for joy unconfined, just a... 49 00:05:07,793 --> 00:05:09,294 place to hide. 50 00:05:09,677 --> 00:05:13,141 Maybe a cup of tea and a chocolate digestive. 51 00:05:13,303 --> 00:05:14,525 Please. 52 00:05:16,011 --> 00:05:17,182 Nope. 53 00:05:18,590 --> 00:05:20,033 Oh... 54 00:05:23,292 --> 00:05:28,798 ♪ Love is like a sin, my love 55 00:05:30,517 --> 00:05:36,251 ♪ For the ones that feel it the most 56 00:05:37,546 --> 00:05:43,407 ♪ Look at her with her eyes like a flame 57 00:05:44,559 --> 00:05:48,012 ♪ She will love you like a fly 58 00:05:48,077 --> 00:05:51,274 ♪ Will never love you again ♪ 59 00:06:05,721 --> 00:06:07,693 *LUTHER* Season 05 Episode 02 60 00:06:07,758 --> 00:06:09,609 Episode Title: "Episode 02" 61 00:06:17,197 --> 00:06:18,237 Ow. 62 00:06:18,315 --> 00:06:19,475 Ugh. 63 00:06:29,684 --> 00:06:30,729 Ow! 64 00:06:31,281 --> 00:06:32,440 Ah! 65 00:06:44,182 --> 00:06:45,815 Uh-Ah. Ow. 66 00:06:48,487 --> 00:06:49,869 Alice, 67 00:06:50,198 --> 00:06:52,040 I don't want anything to do with it. 68 00:06:52,625 --> 00:06:54,532 I want you patched up 69 00:06:55,178 --> 00:06:57,641 and out of the door. Do you understand me? 70 00:06:58,704 --> 00:06:59,869 Ow. 71 00:07:00,357 --> 00:07:01,627 Ow! Ow. 72 00:07:02,958 --> 00:07:04,626 So, what happened? 73 00:07:05,654 --> 00:07:08,359 A big boy did it and ran away. 74 00:07:17,743 --> 00:07:19,049 Mmm. 75 00:07:30,427 --> 00:07:32,386 You robbed me, George. 76 00:07:39,642 --> 00:07:42,715 I can understand why you think that, but, 77 00:07:43,217 --> 00:07:45,105 they stole from us both. 78 00:07:46,747 --> 00:07:49,293 All right, what do you want? I'm a thief. I've robbed you. 79 00:07:49,433 --> 00:07:52,402 How was I to know you're basically the Tasmanian Devil? 80 00:07:52,477 --> 00:07:54,425 Make the transfer. 81 00:07:54,623 --> 00:08:00,090 Pay what you owe, plus, erm, 20% for the inconvenience. 82 00:08:04,034 --> 00:08:06,285 I'm afraid I have to decline. 83 00:08:09,949 --> 00:08:11,401 I beg your pardon? 84 00:08:12,162 --> 00:08:14,332 I'm not buying what you're selling. 85 00:08:15,499 --> 00:08:17,527 I'm selling your son, George. 86 00:08:20,237 --> 00:08:21,817 Even so. 87 00:08:24,512 --> 00:08:26,121 You crack me up, George. 88 00:08:26,225 --> 00:08:29,096 You really do. But I really am going to need that money 89 00:08:29,161 --> 00:08:32,878 or I'll take Alice's head to the zoo and feed it to the monkeys. 90 00:08:34,386 --> 00:08:37,668 Oh, no, come now. You're not gonna do that here. 91 00:08:45,698 --> 00:08:46,997 Ow. 92 00:08:51,074 --> 00:08:53,824 Kidnapped his son and tried to do him over. 93 00:08:54,163 --> 00:08:55,716 Ow! 94 00:08:57,034 --> 00:08:59,339 George and I had a little chat. 95 00:08:59,600 --> 00:09:01,910 - Oh. - I say "chat". 96 00:09:02,073 --> 00:09:03,596 He beat the crap out of me. 97 00:09:03,661 --> 00:09:04,817 Ow! 98 00:09:05,445 --> 00:09:06,957 - Oh. - Ah. 99 00:09:07,157 --> 00:09:09,839 Ah. I see... Ow! 100 00:09:28,296 --> 00:09:30,446 Hold up. Hold up. 101 00:09:56,917 --> 00:09:58,056 Sorry, boss. 102 00:09:58,157 --> 00:10:01,345 I've been reading this and it's James Hauser's psychiatric file. 103 00:10:01,600 --> 00:10:03,110 Something's off. 104 00:10:03,954 --> 00:10:06,656 All right, yeah, erm... Come on in. 105 00:10:06,721 --> 00:10:07,970 Come on, yeah. 106 00:10:09,077 --> 00:10:10,587 Close the door behind you. 107 00:10:14,695 --> 00:10:18,360 So, Vivien Lake gives us her patient's psychological history. 108 00:10:18,425 --> 00:10:20,828 It talks a lot about his shame 109 00:10:20,893 --> 00:10:22,172 and anxiety. 110 00:10:22,237 --> 00:10:23,852 Now, the actual file talks a lot 111 00:10:23,917 --> 00:10:26,305 about his obsession with suicidal ideation, I mean, 112 00:10:26,370 --> 00:10:27,652 - a lot. - Does she mention 113 00:10:27,717 --> 00:10:28,852 that he's a suicide risk? 114 00:10:28,917 --> 00:10:30,837 - Not once. - Let's have a look. 115 00:10:32,884 --> 00:10:34,378 So... 116 00:10:34,504 --> 00:10:37,798 what if you're right? What if she did cross the line? 117 00:10:38,077 --> 00:10:41,689 Vivien Lake and James Hauser in a psychosexual... 118 00:10:41,809 --> 00:10:44,462 jamboree. A big old bag of wrong? 119 00:10:52,234 --> 00:10:54,540 Speaking of which, erm, 120 00:10:55,157 --> 00:10:56,564 do you mind if I... 121 00:10:58,903 --> 00:11:01,861 Oh, yeah. Yeah. Upstairs, first on the right. 122 00:11:09,193 --> 00:11:13,172 Well, Hauser spirals out of control, Vivien's now implicated. 123 00:11:13,237 --> 00:11:16,187 She faces ruination, maybe prison. 124 00:11:16,311 --> 00:11:18,905 But the one thing we knew about him, or thought we knew, 125 00:11:18,970 --> 00:11:21,408 or whatever, he didn't want to get caught. 126 00:11:21,477 --> 00:11:23,867 He was audacious, but he was also careful. 127 00:11:23,957 --> 00:11:27,619 With the masks, with the cameras, the escape routes... 128 00:11:31,637 --> 00:11:33,707 decides to kill himself rather than get arrested. 129 00:11:33,837 --> 00:11:37,033 Maybe he's ashamed? I mean, he could be. 130 00:11:43,731 --> 00:11:46,361 Who knows what drives someone to kill themselves, right? 131 00:11:46,426 --> 00:11:49,886 Except in this case, someone knows. Vivien Lake. 132 00:11:51,722 --> 00:11:53,122 Yeah? 133 00:12:14,694 --> 00:12:16,691 Er, oh, boss? 134 00:12:24,985 --> 00:12:27,167 I think DS Halliday is on to something. 135 00:12:29,599 --> 00:12:31,277 I think she probably is. 136 00:12:31,711 --> 00:12:32,864 Yes. 137 00:12:33,891 --> 00:12:35,012 So, erm, 138 00:12:35,090 --> 00:12:38,019 what's the next step? How... How do we play it? 139 00:12:41,067 --> 00:12:43,816 Well, uh, it won't be easy. 140 00:12:44,000 --> 00:12:47,292 Her defences are up. She's calculating. 141 00:12:47,496 --> 00:12:51,222 She's intelligent and she's got nerve. 142 00:12:51,681 --> 00:12:56,628 Besides, we don't have any hard evidence of wrongdoing. 143 00:12:57,370 --> 00:12:59,410 No, we don't. 144 00:13:01,060 --> 00:13:02,355 Is she married? 145 00:13:02,597 --> 00:13:03,612 Eighteen years. 146 00:13:03,677 --> 00:13:04,700 Happily? 147 00:13:04,834 --> 00:13:06,104 Apparently. 148 00:13:06,983 --> 00:13:07,983 Why? 149 00:13:08,061 --> 00:13:11,488 Well, the happier the marriage, the easier it is to weaponise. 150 00:13:13,153 --> 00:13:15,760 And the Cynic of the Year Award goes to... 151 00:13:15,825 --> 00:13:17,410 No, I'm not a cynic. 152 00:13:18,037 --> 00:13:19,667 That's basically my problem. 153 00:13:21,730 --> 00:13:24,372 I think we, er, pay the husband a visit 154 00:13:24,437 --> 00:13:27,019 and then see how Vivien Lake reacts. 155 00:13:30,176 --> 00:13:31,512 Guv? 156 00:13:32,717 --> 00:13:34,223 Yeah. 157 00:13:52,111 --> 00:13:53,727 And you're off. 158 00:14:14,871 --> 00:14:16,652 Oh, sod this. 159 00:14:27,768 --> 00:14:29,705 He thinks you're my weak spot. 160 00:14:29,962 --> 00:14:32,470 He thinks he can hurt me by hurting you. 161 00:14:34,384 --> 00:14:36,175 Bollocks. 162 00:14:43,456 --> 00:14:44,818 - No, no. - No! 163 00:14:44,883 --> 00:14:45,883 No! 164 00:15:54,599 --> 00:15:56,129 Go and check. 165 00:16:11,517 --> 00:16:13,453 No, no, no! 166 00:16:20,454 --> 00:16:21,961 What's the rule? 167 00:16:26,637 --> 00:16:28,056 Play safe. 168 00:16:30,745 --> 00:16:32,024 And did you? 169 00:16:34,640 --> 00:16:35,822 No. 170 00:16:37,055 --> 00:16:38,353 No. 171 00:16:40,968 --> 00:16:43,852 James was our one contingency. 172 00:16:44,743 --> 00:16:47,195 Took me months to lay the groundwork. 173 00:16:48,157 --> 00:16:49,387 And now it's thrown away. 174 00:16:51,477 --> 00:16:52,507 Just used up. 175 00:16:53,157 --> 00:16:54,157 Wasted. 176 00:16:57,958 --> 00:16:59,421 I'm sorry. 177 00:17:06,837 --> 00:17:09,575 I hope you know I can't go back to my house until this is put right. 178 00:17:09,640 --> 00:17:11,172 What if it can't be put right? 179 00:17:11,237 --> 00:17:13,532 No, I want my life back the way it was until you pitched up. 180 00:17:13,597 --> 00:17:15,069 It will be put right. 181 00:17:15,257 --> 00:17:17,821 - Sorry! - You're really not. 182 00:17:18,094 --> 00:17:19,724 What do you want me to say? 183 00:17:19,980 --> 00:17:22,290 I've rather missed all this. 184 00:17:22,437 --> 00:17:24,351 - So have you, probably. - I really haven't. 185 00:17:24,416 --> 00:17:25,747 - Oh, pish. - Look at my face. 186 00:17:25,837 --> 00:17:27,052 - Shh! - Look at it! 187 00:17:27,117 --> 00:17:28,267 - Oh... - Er... 188 00:17:28,397 --> 00:17:30,412 - What about this one? - Yeah, yeah. Hurry up. 189 00:17:30,477 --> 00:17:32,368 - Just... - No, I got it. 190 00:17:32,957 --> 00:17:34,307 Shit, come on. 191 00:17:34,726 --> 00:17:36,791 Ah, magic. 192 00:17:47,227 --> 00:17:49,853 Well, she sounds very keen. 193 00:17:50,991 --> 00:17:53,954 - Who? - Your new bestie. What's her name? 194 00:17:54,529 --> 00:17:57,719 Anne of Green Gables, erm, I don't know, Heidi. 195 00:17:57,889 --> 00:18:00,337 - Halliday. - "Halliday." Oh! Oh, that's interesting. 196 00:18:00,433 --> 00:18:01,433 What is? 197 00:18:01,511 --> 00:18:04,431 Well, the impersonal use of her surname. 198 00:18:04,765 --> 00:18:07,218 Are you trying to un-sex her in my mind? 199 00:18:07,283 --> 00:18:08,541 No. 200 00:18:08,997 --> 00:18:10,976 Because, honestly, why on Earth would you do that? 201 00:18:11,041 --> 00:18:15,095 I just don't want you turning her face into a... a handbag. 202 00:18:18,711 --> 00:18:20,173 How did you do it? 203 00:18:20,557 --> 00:18:21,758 Does it matter? 204 00:18:21,823 --> 00:18:23,321 Yes, it matters. 205 00:18:28,757 --> 00:18:30,548 I saw the murder report. 206 00:18:30,856 --> 00:18:32,492 Your body on the slab. I saw all of that. 207 00:18:32,557 --> 00:18:35,595 Oh, John, don't be insulting. 208 00:18:36,376 --> 00:18:38,572 There's not much you can't buy from a retiring officer 209 00:18:38,637 --> 00:18:41,689 with a crappy pension and a chip on his shoulder. 210 00:18:42,280 --> 00:18:43,413 All I wanted to do 211 00:18:43,478 --> 00:18:47,892 was die, disappear, and leave you in peace. 212 00:18:48,229 --> 00:18:50,772 But George Cornelius put paid to that, 213 00:18:50,837 --> 00:18:53,837 and that's why I'm back to rap his knuckles. 214 00:18:54,538 --> 00:18:56,430 Is that all you're back for? 215 00:18:57,357 --> 00:18:58,962 What else is there? 216 00:18:59,350 --> 00:19:02,384 You couldn't just... walk away? 217 00:19:02,509 --> 00:19:04,282 No, of course not. 218 00:19:04,557 --> 00:19:06,196 I had to be dead. 219 00:19:06,877 --> 00:19:09,150 That's how all your best relationships end. 220 00:19:19,666 --> 00:19:21,446 You look very handsome. 221 00:19:23,438 --> 00:19:25,032 I like your tie. 222 00:19:27,671 --> 00:19:29,149 You bought it for me. 223 00:19:30,193 --> 00:19:32,313 - Milan. - I remember. 224 00:19:32,722 --> 00:19:36,329 You wore it the night you kicked that Somali rent-boy half to death. 225 00:19:38,637 --> 00:19:40,032 No more risks. 226 00:19:41,637 --> 00:19:42,791 No. 227 00:19:44,306 --> 00:19:45,412 We have to be absolutely sure 228 00:19:45,477 --> 00:19:48,461 you're not developing any problems with impulse control. 229 00:19:50,980 --> 00:19:52,127 I'm not. 230 00:19:53,481 --> 00:19:55,094 Because what's the rule? 231 00:19:57,537 --> 00:19:58,791 Play safe. 232 00:19:59,666 --> 00:20:00,838 Play safe. 233 00:20:03,864 --> 00:20:04,984 Honestly. 234 00:20:05,626 --> 00:20:08,188 Girl on the bus, she went... So scared. 235 00:20:08,317 --> 00:20:10,250 Be that as it may, 236 00:20:10,882 --> 00:20:12,633 don't let it happen again. 237 00:20:13,778 --> 00:20:15,430 You need to be more careful. 238 00:20:32,150 --> 00:20:34,079 DCI Luther sends his apologies. 239 00:20:34,144 --> 00:20:36,336 You've got me today, I'm afraid. 240 00:20:36,616 --> 00:20:38,774 DCI Luther brings cake. 241 00:20:39,365 --> 00:20:41,098 - He does? - Usually. 242 00:20:41,163 --> 00:20:43,344 Are we talking about the same DCI Luther? 243 00:20:43,536 --> 00:20:45,446 Big chap, likes cake. 244 00:20:45,594 --> 00:20:46,810 You're going to need a bucket. 245 00:20:46,875 --> 00:20:48,225 Er, for what? 246 00:20:48,299 --> 00:20:49,729 To be sick into. 247 00:20:49,849 --> 00:20:51,239 Do people really do that? 248 00:20:51,477 --> 00:20:52,688 Now and again. 249 00:20:52,831 --> 00:20:54,165 Too much cake. 250 00:20:54,831 --> 00:20:56,922 Perhaps we should crack on. 251 00:20:57,463 --> 00:21:01,171 There's a deep, obliquely-placed incise neck injury 252 00:21:01,236 --> 00:21:03,067 at the front side of the neck. 253 00:21:03,168 --> 00:21:04,492 There are no other injuries. 254 00:21:04,557 --> 00:21:08,766 No hesitation cuts, no defence injuries. 255 00:21:08,837 --> 00:21:13,110 The pattern of the injury is consistent with suicide. 256 00:21:14,864 --> 00:21:17,704 That he cut his own throat and bled to death. 257 00:21:18,203 --> 00:21:22,383 Er, the lack of hesitation injuries, how significant is that? 258 00:21:22,455 --> 00:21:25,243 Ordinarily, I'd say very. 259 00:21:25,954 --> 00:21:28,492 It's quite an endeavour to take a scalpel to your own throat 260 00:21:28,557 --> 00:21:30,290 and do this without wavering. 261 00:21:30,793 --> 00:21:32,056 But? 262 00:21:32,517 --> 00:21:38,427 But Mr Hauser seems quite accustomed to various levels of self-mutilation. 263 00:21:38,496 --> 00:21:41,140 I found 39 needles 264 00:21:41,205 --> 00:21:45,657 embedded in the lower abdomen, the perineum and the testicles. 265 00:21:45,797 --> 00:21:48,360 I'm sorry, when you say "needles," what do you mean? 266 00:21:48,505 --> 00:21:50,875 Needles. Household sewing needles. 267 00:21:51,041 --> 00:21:53,040 And, er, who put them there? 268 00:21:53,117 --> 00:21:54,385 He did. 269 00:21:54,637 --> 00:21:57,672 The oldest of the needles has been in situ for some time. 270 00:21:57,750 --> 00:21:59,625 Years, possibly. 271 00:22:00,930 --> 00:22:02,715 More grunt, more finesse. 272 00:22:02,780 --> 00:22:04,891 These are absolutely the right wheels. 273 00:22:05,197 --> 00:22:06,883 I know my wheels, man. 274 00:22:07,151 --> 00:22:09,524 These are the right wheels for the terrain. 275 00:22:15,286 --> 00:22:16,302 What are you doing, man? 276 00:22:16,367 --> 00:22:17,877 Whoa, whoa, whoa. 277 00:22:18,433 --> 00:22:19,686 Shh, shh. 278 00:22:23,317 --> 00:22:24,572 - Hello, boss. - Benny, 279 00:22:24,637 --> 00:22:26,170 I need you here. 280 00:22:26,445 --> 00:22:29,998 I'm sorry, boss, I think I've caught that norovirus. 281 00:22:30,158 --> 00:22:32,948 I've basically been up all night turning myself inside out. 282 00:22:33,014 --> 00:22:35,684 I don't care if you've shit out your own liver on Oxford Street. 283 00:22:35,797 --> 00:22:37,547 I need you here, now. 284 00:22:37,637 --> 00:22:39,285 Then I'm on my way. 285 00:22:41,183 --> 00:22:43,559 Sorry, Minty, mate, I'm going to have to tip. 286 00:22:45,735 --> 00:22:47,199 And that's it, is it? 287 00:22:47,416 --> 00:22:49,621 That's police protection in this day and age? 288 00:22:51,352 --> 00:22:53,246 Try not to drink all the milk, eh? 289 00:23:18,397 --> 00:23:20,467 Jeremy Lake's office. 290 00:23:20,614 --> 00:23:23,132 I'm afraid Mr Lake's not yet in the office. 291 00:23:23,197 --> 00:23:25,567 Can I take a message for you, Mrs Lake? 292 00:23:28,517 --> 00:23:30,528 Stay close to Mummy, darling. 293 00:23:49,119 --> 00:23:50,490 Okay. 294 00:23:50,637 --> 00:23:54,060 Sorry about that. Now, where were we last time? 295 00:23:59,366 --> 00:24:01,066 - Morning. - Morning. 296 00:24:01,488 --> 00:24:02,738 Mmm-hmm. 297 00:24:02,981 --> 00:24:04,675 - Morning. - Morning. 298 00:24:06,697 --> 00:24:08,753 - Morning, Miriam. - Morning, Jeremy. 299 00:24:08,877 --> 00:24:10,747 - Mrs Lake left a message for you. - Thank you. 300 00:24:10,957 --> 00:24:13,052 Oh, and Eleanor Cadman's 15 minutes early. 301 00:24:13,117 --> 00:24:14,230 Ah. 302 00:24:24,554 --> 00:24:27,072 Eleanor, I'm Jeremy Lake. 303 00:24:27,263 --> 00:24:29,914 Has someone talked you through the procedure? 304 00:24:29,979 --> 00:24:31,489 - Er, no. - Oh. May I? 305 00:24:31,607 --> 00:24:33,017 - Yes, of course. - Mmm. 306 00:24:33,124 --> 00:24:34,548 Yeah, sorry. 307 00:24:34,970 --> 00:24:38,048 You have a condition known as mitral valve regurgitation. 308 00:24:38,143 --> 00:24:40,445 The valve inside your heart isn't closing properly, 309 00:24:40,510 --> 00:24:42,001 so blood is leaking back. 310 00:24:42,077 --> 00:24:45,704 You're a diseased whore, so today we're going to replace the faulty valve. 311 00:24:46,192 --> 00:24:49,329 Now, I'm going to make an incision down the centre of your chest, 312 00:24:49,451 --> 00:24:53,017 and then I'm going to saw through your sternum and separate the halves. 313 00:24:53,216 --> 00:24:55,852 Your heart is surrounded by a membrane, called the pericardium. 314 00:24:55,917 --> 00:24:57,372 I'm going to cut through that and kill you, 315 00:24:57,437 --> 00:25:00,612 then I'm going to make an incision into your superior and inferior vena cava, 316 00:25:00,677 --> 00:25:03,252 and attach a very thin tube called a cannula. 317 00:25:03,317 --> 00:25:04,838 I'm sorry, 318 00:25:05,686 --> 00:25:07,829 what... did you say? 319 00:25:08,786 --> 00:25:10,822 Don't worry, I've done it 100 times. 320 00:25:11,385 --> 00:25:12,768 Right. 321 00:25:22,004 --> 00:25:23,518 I had to keep it. 322 00:25:23,837 --> 00:25:25,503 Issues with the will. 323 00:25:26,557 --> 00:25:27,792 I bet there were. 324 00:25:28,437 --> 00:25:30,227 Typical Mum and Dad. 325 00:25:30,437 --> 00:25:32,589 Didn't actually write one. 326 00:25:51,613 --> 00:25:54,613 Did you know the observable universe got bigger? 327 00:25:55,825 --> 00:25:57,245 No, I missed that. 328 00:25:57,425 --> 00:25:58,808 Well, it's true. 329 00:25:58,991 --> 00:26:02,769 Last time I saw you, we assumed there were about 200 billion galaxies. 330 00:26:02,957 --> 00:26:05,910 The revised estimate puts it at two trillion, so, 331 00:26:06,077 --> 00:26:08,307 what we believed to be absolutely everything 332 00:26:08,397 --> 00:26:11,230 was basically just a rounding error. 333 00:26:12,957 --> 00:26:14,722 Closer to zero 334 00:26:15,317 --> 00:26:16,745 than the true number. 335 00:26:17,316 --> 00:26:19,949 - Great. - It's funny, really. 336 00:26:21,425 --> 00:26:23,652 We fantasise about these things. 337 00:26:26,470 --> 00:26:27,723 You become 338 00:26:28,215 --> 00:26:31,699 enraptured with how meaningful it will all be. 339 00:26:32,939 --> 00:26:35,612 And with each repetition, the fantasy becomes more refined, 340 00:26:35,677 --> 00:26:37,863 until one day it's perfect. 341 00:26:43,531 --> 00:26:44,886 What you'll do, 342 00:26:46,480 --> 00:26:50,675 what they'll say, what words and what precise tone of voice, the look... 343 00:26:51,802 --> 00:26:54,042 The look in their eyes when they say it. 344 00:26:58,882 --> 00:27:01,432 The reality can never measure up. 345 00:27:12,851 --> 00:27:15,066 It was such an anticlimax. 346 00:27:16,552 --> 00:27:18,816 I almost wished I'd never done it. 347 00:27:22,491 --> 00:27:24,863 That's why meeting you is such fun. 348 00:27:27,090 --> 00:27:28,910 You made it meaningful. 349 00:27:30,957 --> 00:27:32,605 And you'll be glad I did it. 350 00:27:32,708 --> 00:27:34,847 - Oh, I'm sorry to hear that. - Oh, no, don't be. 351 00:27:34,957 --> 00:27:36,839 They were dead anyway. 352 00:27:37,256 --> 00:27:38,863 You made me feel better. 353 00:27:38,968 --> 00:27:40,308 Turned it into a sport. 354 00:27:40,437 --> 00:27:42,894 - It wasn't that. - Of course it was. 355 00:27:43,880 --> 00:27:45,347 Not in the end. 356 00:27:46,826 --> 00:27:48,020 No. 357 00:27:48,849 --> 00:27:50,347 That's what spoiled it. 358 00:27:52,839 --> 00:27:54,222 Is that why you left? 359 00:27:54,366 --> 00:27:57,113 No, John, you left first. 360 00:27:59,066 --> 00:28:00,346 Right. 361 00:28:01,797 --> 00:28:03,261 Where is he? 362 00:28:05,960 --> 00:28:07,223 This way. 363 00:28:19,823 --> 00:28:21,090 Funny. 364 00:28:21,336 --> 00:28:23,230 I was never allowed boys in here. 365 00:28:29,458 --> 00:28:31,722 I only gave him a small sedative, 366 00:28:32,063 --> 00:28:34,191 but he's still away with the fairies. 367 00:28:36,184 --> 00:28:37,971 I think we have to take him back to his dad. 368 00:28:38,036 --> 00:28:41,495 Er, no, in all honesty, I'm not sure his dad wants him. 369 00:28:41,877 --> 00:28:42,877 Look. 370 00:28:43,345 --> 00:28:45,519 Yeah, look, the poor boy's an embarrassment. 371 00:28:45,767 --> 00:28:48,972 Cornelius can't just take him back and pretend it never happened. 372 00:28:49,119 --> 00:28:50,527 It would weaken him. 373 00:28:50,744 --> 00:28:53,488 He has to punish us and be seen to punish us. 374 00:28:53,557 --> 00:28:55,025 "We" are not "us". 375 00:28:55,090 --> 00:28:57,636 Well, ask him that. He thinks we're up a tree. 376 00:28:57,775 --> 00:29:00,085 K-I-S-S-I-N-G. 377 00:29:00,207 --> 00:29:02,902 Yeah, well, I'll have to figure out a way to make him 378 00:29:03,226 --> 00:29:04,955 come out of this looking stronger. 379 00:29:05,020 --> 00:29:08,167 Or option two, 380 00:29:09,037 --> 00:29:10,753 we kill him and run. 381 00:29:11,498 --> 00:29:13,478 We tried that. You got scared, remember? 382 00:29:13,543 --> 00:29:16,252 - No, John, that's not what happened. - Then what happened? 383 00:29:16,317 --> 00:29:17,606 You left. 384 00:29:18,034 --> 00:29:20,511 If that's what you think, then you remember it wrong. 385 00:29:24,506 --> 00:29:25,536 I've got to go. 386 00:29:25,675 --> 00:29:27,316 More work, is it? 387 00:29:28,218 --> 00:29:29,535 Uncuff him. 388 00:29:52,358 --> 00:29:54,183 If we want to disappear... 389 00:29:56,368 --> 00:29:58,292 I mean, really disappear... 390 00:29:59,774 --> 00:30:01,855 we need to liquidate these. 391 00:30:40,812 --> 00:30:42,480 man who is targeting shoppers. 392 00:30:42,565 --> 00:30:44,277 Why does it matter? 393 00:31:00,722 --> 00:31:02,611 - Does it arouse you? - No. 394 00:31:04,365 --> 00:31:05,698 Do I? 395 00:31:07,411 --> 00:31:08,643 Yes. 396 00:31:08,721 --> 00:31:11,111 Well, then you're looking in the wrong direction, John. 397 00:31:11,310 --> 00:31:14,473 Some of these people would still be alive if I was there. 398 00:31:39,561 --> 00:31:40,803 How is he? 399 00:31:41,384 --> 00:31:44,872 Oh, he's a bit woozy, but... he'll live. 400 00:31:46,296 --> 00:31:47,787 Silly sod. 401 00:31:49,503 --> 00:31:51,347 Well, I appreciate the courtesy. 402 00:31:51,412 --> 00:31:53,223 I told you I'd sort it. 403 00:31:55,025 --> 00:31:57,528 Did you know about this, honestly? 404 00:31:58,335 --> 00:31:59,646 No. 405 00:32:00,336 --> 00:32:03,544 Well, she was there, wasn't she? Last night, at your gaff? 406 00:32:03,831 --> 00:32:05,924 Yeah, she showed up five minutes before you did. 407 00:32:05,989 --> 00:32:06,989 Oh. 408 00:32:07,411 --> 00:32:09,452 So, where has she been hiding all this time, 409 00:32:09,517 --> 00:32:11,559 the Wicked Bitch of the West? 410 00:32:12,058 --> 00:32:13,351 I don't know 411 00:32:13,416 --> 00:32:15,434 - and I don't care. - Hmm, fair enough. 412 00:32:15,768 --> 00:32:17,398 More to the point, 413 00:32:17,879 --> 00:32:19,622 where is she now? 414 00:32:21,000 --> 00:32:24,403 Give her to me, and you and me are all square. 415 00:32:26,591 --> 00:32:28,395 This is about a lot more 416 00:32:28,519 --> 00:32:29,772 then getting my boy back. 417 00:32:29,837 --> 00:32:31,559 Yeah, I know what it's about, George. 418 00:32:31,637 --> 00:32:33,536 That doesn't mean we can't make it right. 419 00:32:33,677 --> 00:32:35,559 How do you propose to do that? 420 00:32:39,568 --> 00:32:40,757 Money. 421 00:32:41,170 --> 00:32:43,255 Where'd you get all this money? 422 00:32:43,746 --> 00:32:45,637 It's money tied into my house. 423 00:32:45,797 --> 00:32:47,186 You'd really do that? 424 00:32:47,273 --> 00:32:50,249 Give up everything you earned, everything you've worked for? 425 00:32:52,034 --> 00:32:53,194 Yeah. 426 00:32:53,797 --> 00:32:54,961 For her? 427 00:32:58,063 --> 00:32:59,103 Huh? 428 00:33:02,975 --> 00:33:05,202 Let me get my boy back home. 429 00:33:07,715 --> 00:33:09,155 I'll give you a bell. 430 00:33:10,142 --> 00:33:11,652 Wakey, wakey. 431 00:33:19,241 --> 00:33:21,624 We're done. You can leave. 432 00:33:23,071 --> 00:33:26,124 John, tell me, what did you do? 433 00:33:27,488 --> 00:33:28,842 I paid him off. 434 00:33:28,938 --> 00:33:31,631 I'm sorry, what with? You don't have any money. 435 00:33:32,544 --> 00:33:35,085 You don't know me as well as you think you do. 436 00:33:36,517 --> 00:33:37,930 There's always option two. 437 00:33:37,995 --> 00:33:40,747 No, this is not my fight, this is 438 00:33:40,812 --> 00:33:43,325 some hole you've dragged me in and I've just dragged us out, okay? 439 00:33:43,390 --> 00:33:45,217 So now you can go home. 440 00:33:45,477 --> 00:33:48,506 - I'm not yours to... - Alice, we're done. 441 00:33:49,037 --> 00:33:50,327 You can go. 442 00:34:52,314 --> 00:34:54,295 You're looking in the wrong direction. 443 00:34:54,390 --> 00:34:55,928 Well, why does it matter? 444 00:34:56,692 --> 00:34:58,702 About half a million people are murdered every year. 445 00:34:58,797 --> 00:35:02,389 That's about 10,000 a week, 1,400 a day. 446 00:35:04,517 --> 00:35:06,069 One per minute. 447 00:35:06,357 --> 00:35:07,412 That's rounding the figures. 448 00:35:07,477 --> 00:35:09,132 - And excluding death by... - So? 449 00:35:09,197 --> 00:35:11,090 So chances are it's happening right now 450 00:35:11,155 --> 00:35:13,572 in Distrito Central, Port-au-Prince, Cape Town. 451 00:35:13,637 --> 00:35:15,811 So why does this one matter more? 452 00:35:16,408 --> 00:35:18,374 Does the pressure of the moral circle decrease 453 00:35:18,477 --> 00:35:20,444 the further you get from the centre? 454 00:35:21,388 --> 00:35:24,319 Because that's not really morality, is it? 455 00:35:25,237 --> 00:35:27,038 That's more a kind of... 456 00:35:27,363 --> 00:35:30,139 sanctimonious provincialism. 457 00:35:33,218 --> 00:35:36,405 Some of these people would still be alive if I was there. 458 00:35:37,974 --> 00:35:41,530 Well, as untestable hypotheses go, that's a doozy. 459 00:35:43,237 --> 00:35:44,905 I just know. 460 00:35:46,210 --> 00:35:49,124 And you don't think this assumption of omnipotence 461 00:35:49,211 --> 00:35:51,045 is a touch narcissistic? 462 00:35:52,523 --> 00:35:55,834 Because I have to say, it didn't help dear old Justin Ripley, 463 00:35:57,008 --> 00:35:58,187 did it? 464 00:36:24,597 --> 00:36:26,475 Sorry about that. I had to drop something off. 465 00:36:26,557 --> 00:36:28,834 Oh, yeah? What, a body? 466 00:36:29,214 --> 00:36:32,787 - A sofa? - A box that said "Mind your own". 467 00:36:36,407 --> 00:36:38,239 Is there anything that I need to know about? 468 00:36:38,304 --> 00:36:39,328 No. 469 00:36:39,406 --> 00:36:41,876 - Anything I need to follow up on? - No, you're good. 470 00:36:42,033 --> 00:36:43,823 - Anything I can help with? - You're helping. 471 00:36:43,912 --> 00:36:45,139 This is helping. 472 00:36:47,852 --> 00:36:51,655 Jeremy Lake, I'm DCI John Luther, this is DS Halliday. 473 00:36:52,080 --> 00:36:53,928 What would you like, a round of applause? 474 00:36:54,279 --> 00:36:55,639 Wouldn't hurt. 475 00:36:55,839 --> 00:37:00,076 I don't mean to be ill-mannered but I'm due in surgery shortly, so... 476 00:37:00,279 --> 00:37:02,584 Can we have a seat for a moment? 477 00:37:03,022 --> 00:37:05,326 You have a medical condition which requires it? 478 00:37:05,637 --> 00:37:07,117 Er, no. 479 00:37:07,240 --> 00:37:09,053 Well, then, yes, I mind. 480 00:37:09,885 --> 00:37:13,662 Er, we're just gathering background information, really. 481 00:37:13,757 --> 00:37:15,491 Well, I'm not sure I can be much help. 482 00:37:15,556 --> 00:37:17,350 At least not in that regard. 483 00:37:17,991 --> 00:37:20,451 How much do you know about your wife's patient, 484 00:37:20,557 --> 00:37:21,967 James Hauser? 485 00:37:23,008 --> 00:37:24,600 Before last night, nothing. 486 00:37:24,907 --> 00:37:26,787 So you were unaware of the, er, 487 00:37:26,920 --> 00:37:29,553 intense nature of their relationship? 488 00:37:30,330 --> 00:37:31,468 "Intense"? 489 00:37:31,546 --> 00:37:33,139 Yeah, I think that's the right word. 490 00:37:33,257 --> 00:37:34,577 Is it? 491 00:37:36,104 --> 00:37:38,342 Vivien and I don't discuss patients. 492 00:37:39,623 --> 00:37:40,919 Is there a reason for that? 493 00:37:40,984 --> 00:37:43,429 Well, absolutely. Acute lack of interest. 494 00:37:43,649 --> 00:37:44,679 They're like 495 00:37:44,784 --> 00:37:47,037 battery-hens shitting out identical neuroses, 496 00:37:47,102 --> 00:37:49,905 each of them feeling different in exactly the same way. 497 00:37:50,654 --> 00:37:52,545 Erm, how's Vivien feeling? 498 00:37:52,704 --> 00:37:56,522 It must have been quite the wrench losing somebody she became so close to. 499 00:37:56,859 --> 00:37:58,358 Vivien is my wife, 500 00:37:59,033 --> 00:38:00,263 not my chattel. 501 00:38:00,586 --> 00:38:03,576 She can do whatever she chooses with whomever she chooses. 502 00:38:03,997 --> 00:38:05,569 Er, personally, 503 00:38:05,679 --> 00:38:09,045 I very much doubt she'd risk her career by sexually amusing herself 504 00:38:09,117 --> 00:38:11,227 with some masturbating oddball who got his 505 00:38:11,297 --> 00:38:13,612 jollies by jamming pins into his testicles 506 00:38:13,677 --> 00:38:15,812 and threading rusty wire down his urethra. 507 00:38:15,877 --> 00:38:16,972 I certainly haven't noticed 508 00:38:17,037 --> 00:38:19,981 any wounding to her buttocks or breasts, 509 00:38:20,046 --> 00:38:22,756 which, I understand, were his areas of particular interest. 510 00:38:22,833 --> 00:38:25,280 Which is before he started vivisecting them. 511 00:38:25,917 --> 00:38:26,932 Before then, yes. 512 00:38:26,997 --> 00:38:28,372 Now, if your hope in coming here 513 00:38:28,437 --> 00:38:31,763 was to deploy vapid innuendo and state-sponsored slut-shaming, 514 00:38:31,828 --> 00:38:35,132 in an attempt to arouse my jealousy and have me implicate my wife 515 00:38:35,197 --> 00:38:37,491 in some imaginary wrong-doing, then I'm afraid 516 00:38:37,557 --> 00:38:39,842 you've had rather a wasted journey. 517 00:38:40,458 --> 00:38:42,287 You're looking in the wrong place. 518 00:38:43,718 --> 00:38:44,718 For what? 519 00:38:44,796 --> 00:38:46,569 Whatever you might be looking for. 520 00:38:46,634 --> 00:38:48,045 Unless I'm wrong, 521 00:38:48,659 --> 00:38:51,144 and you just wanted to fill up the old wank bank. 522 00:38:51,209 --> 00:38:53,326 In which case I'm happy to oblige. 523 00:38:53,543 --> 00:38:55,373 Would you like to know what she likes in bed? 524 00:38:55,656 --> 00:38:58,405 - How often? Aggressively... - Jeremy, 525 00:38:58,602 --> 00:39:00,717 we're just trying to understand what happened last night. 526 00:39:00,919 --> 00:39:01,919 Oh, I see. 527 00:39:01,997 --> 00:39:04,506 Oh, that's easy. Er, last night, 528 00:39:05,098 --> 00:39:09,483 as a result of your catastrophically poor judgment, a man died. 529 00:39:09,796 --> 00:39:12,819 And now you'd like to find a way to hold my wife responsible. 530 00:39:13,000 --> 00:39:15,959 Honestly, best of luck with that. 531 00:39:16,037 --> 00:39:17,403 We'll see you in court 532 00:39:17,468 --> 00:39:20,178 - if we don't see you before. - I'm sorry, what do you mean by that? 533 00:39:20,408 --> 00:39:23,037 I'd have thought it fairly unambiguous. 534 00:39:29,322 --> 00:39:30,593 Well... 535 00:39:31,884 --> 00:39:34,967 - Thanks for that. - Ah, been a pleasure. 536 00:39:38,653 --> 00:39:40,912 I don't know about you, but I liked him. 537 00:39:41,048 --> 00:39:43,442 Well, for someone who doesn't know anything about James Hauser, he... 538 00:39:43,507 --> 00:39:45,411 He seemed to know a lot about James Hauser. 539 00:39:45,476 --> 00:39:47,067 - Yeah, he did. - Breasts, buttocks, 540 00:39:47,132 --> 00:39:49,412 rusty old wires down the old chap. Is that a thing? 541 00:39:49,477 --> 00:39:51,419 No, not in my house it's not. 542 00:39:52,557 --> 00:39:54,747 - So what was he looking at? - Sorry, guv? 543 00:39:54,814 --> 00:39:58,310 I mean, when we walked in, he was holding up an MRI to the light. 544 00:39:59,460 --> 00:40:00,723 Well, er, he's a surgeon. 545 00:40:00,788 --> 00:40:02,685 No, he's a heart specialist. 546 00:40:02,841 --> 00:40:05,864 Why was he holding up an MRI of someone's head? 547 00:40:05,997 --> 00:40:08,810 - Could be a number of reasons. - Name one. 548 00:40:09,615 --> 00:40:12,168 Yeah, I guess that is weird. Am I wrong, is it weird? 549 00:40:12,233 --> 00:40:13,303 It's weird. 550 00:40:13,464 --> 00:40:15,677 So, whose head was he looking at? 551 00:40:15,766 --> 00:40:17,412 Let's get back and find out. 552 00:40:57,399 --> 00:40:58,639 Eleanor? 553 00:40:59,607 --> 00:41:01,101 So how are we doing? 554 00:41:02,288 --> 00:41:04,094 No, actually... 555 00:41:04,520 --> 00:41:07,070 - I don't want to do this. Can we stop? - All right, 556 00:41:07,289 --> 00:41:09,328 Let's crack her open, shall we? 557 00:41:09,664 --> 00:41:11,117 See what's inside. 558 00:41:30,820 --> 00:41:32,142 We're in. 559 00:41:34,304 --> 00:41:35,961 Roseanna, purse string. 560 00:41:37,081 --> 00:41:39,295 - Right. - I'm sorry. 561 00:41:50,957 --> 00:41:52,279 Give Heparin, please. 562 00:41:52,477 --> 00:41:53,749 Scissors. 563 00:42:35,721 --> 00:42:37,689 Diane, clip. 564 00:43:12,665 --> 00:43:16,226 DS Silver, I need you here now. 565 00:43:16,291 --> 00:43:19,766 No lies, no excuses, now. 566 00:43:49,437 --> 00:43:50,587 I've got to take this. 567 00:43:50,678 --> 00:43:54,388 Erm, why don't you just go on and dig into that surgeon. 568 00:43:54,517 --> 00:43:55,612 He feels wrong. 569 00:43:55,677 --> 00:43:57,665 Yeah, like a kitten kebab. 570 00:44:00,277 --> 00:44:01,277 George? 571 00:44:01,438 --> 00:44:04,092 Something's been needling at me since we spoke. 572 00:44:04,157 --> 00:44:05,484 Oh, okay, what's that? 573 00:44:05,549 --> 00:44:07,430 Do I look like a tart to you, John? 574 00:44:07,547 --> 00:44:10,092 I mean, do I look like I learned my trade 575 00:44:10,197 --> 00:44:12,907 noshing off Tory MPs in public lavs? 576 00:44:13,059 --> 00:44:14,915 I don't follow. What? 577 00:44:14,993 --> 00:44:17,274 Why would you think you could buy me? 578 00:44:17,821 --> 00:44:20,524 Honestly, it's baffling. 579 00:44:20,896 --> 00:44:24,141 George, look, whatever's happening here, 580 00:44:24,253 --> 00:44:26,844 all right, just... Just stop. 581 00:44:27,244 --> 00:44:30,812 All right, just pump your brakes, take your tax, and let it go. 582 00:44:30,877 --> 00:44:33,187 Otherwise it's starting... It's gonna get out of control. 583 00:44:33,277 --> 00:44:35,921 Whose control? Not mine. 584 00:44:35,986 --> 00:44:39,300 Now, you bring her to me, John, then we can call it square. 585 00:44:39,451 --> 00:44:42,292 I can't bring her to you, she's gone. I don't know where she's gone. 586 00:44:42,357 --> 00:44:43,122 All right? 587 00:44:43,200 --> 00:44:46,081 Which is what I thought you'd most likely say. Hold on. 588 00:44:52,121 --> 00:44:53,370 George, I... 589 00:45:04,623 --> 00:45:06,431 George, I am warning you... 590 00:45:06,496 --> 00:45:07,728 You're warning me? 591 00:45:07,793 --> 00:45:10,620 Whatever you're thinking of doing, stop. 592 00:45:10,783 --> 00:45:13,792 You've got a pair of spuds on you, I'll give you that. Ha! 593 00:45:18,997 --> 00:45:20,246 George. 594 00:45:21,517 --> 00:45:22,871 Stop. 595 00:45:27,441 --> 00:45:32,032 That woman is a debt you owe me, John. I want her. 596 00:45:32,224 --> 00:45:34,767 I can't do what can't be done. She's gone. 597 00:45:34,832 --> 00:45:36,823 I have no idea where she is. 598 00:45:39,851 --> 00:45:41,105 Oi! 599 00:45:41,237 --> 00:45:42,812 All right, all right, all right. 600 00:45:42,877 --> 00:45:44,307 "All right," what? 601 00:45:44,653 --> 00:45:46,363 - I'll do it. - You'll do what? 602 00:45:46,437 --> 00:45:47,745 I'll bring her to you. 603 00:45:47,810 --> 00:45:49,112 You sure now? 604 00:45:51,717 --> 00:45:53,465 Just stop. 605 00:45:55,517 --> 00:45:56,867 No messing. 606 00:45:57,510 --> 00:45:59,596 No amusing chit-chat. 607 00:45:59,703 --> 00:46:03,120 No prevari-fucking-cation. You get this done. 608 00:46:03,594 --> 00:46:05,901 It's done. I'll bring her to you. 609 00:46:07,517 --> 00:46:08,730 Oh, God! 610 00:46:18,003 --> 00:46:20,072 I know how much the idea's always excited you 611 00:46:20,137 --> 00:46:22,532 to do it while everyone looks on, but that level of risk... 612 00:46:22,597 --> 00:46:23,773 There was no risk. 613 00:46:23,838 --> 00:46:26,557 You were aroused, sexually. 614 00:46:27,614 --> 00:46:29,010 I could see it. 615 00:46:30,877 --> 00:46:32,587 Now, I know how difficult it is 616 00:46:32,766 --> 00:46:35,259 watching the days slip by, wanting each one to be special, 617 00:46:35,324 --> 00:46:36,642 but you have to understand 618 00:46:36,707 --> 00:46:38,987 that I still have a life to live. 619 00:46:39,639 --> 00:46:41,909 A career you're putting at risk. 620 00:46:42,465 --> 00:46:43,924 My liberty. 621 00:46:44,277 --> 00:46:46,417 Of course, sorry. 622 00:46:47,625 --> 00:46:49,510 Are you having any problems with recall? 623 00:46:50,286 --> 00:46:51,551 No. 624 00:46:52,231 --> 00:46:53,659 Your appetite? 625 00:46:54,191 --> 00:46:55,760 Well, it's a little diminished. 626 00:46:55,886 --> 00:46:59,784 No instances of pica or unusual cravings or anything? 627 00:47:00,237 --> 00:47:03,635 No. Just the usual unusual cravings. 628 00:47:07,985 --> 00:47:10,737 I wish there was more I could do for you. 629 00:47:13,357 --> 00:47:15,143 No one could do more. 630 00:47:16,517 --> 00:47:17,827 I love you. 631 00:47:18,077 --> 00:47:19,417 I love you, too. 632 00:47:30,929 --> 00:47:32,643 Are you out tonight? 633 00:47:34,810 --> 00:47:37,518 No. Straight home. 634 00:47:38,830 --> 00:47:40,207 I'm tired. 635 00:47:47,312 --> 00:47:48,846 I'll wait up for you. 636 00:48:17,679 --> 00:48:19,021 Alice? 637 00:48:23,346 --> 00:48:24,706 Alice? 638 00:50:17,688 --> 00:50:19,181 - Penny, is it? - Mmm. 639 00:50:19,246 --> 00:50:21,185 I'm Alan, Vickie's dad. 640 00:50:21,250 --> 00:50:23,913 - Oh, right! Hello. - Hi. 641 00:50:24,683 --> 00:50:26,436 Oh, is it... Is it going to fit? 642 00:50:26,646 --> 00:50:28,092 Is that for the fridge? 643 00:50:28,219 --> 00:50:29,445 Oh. 644 00:50:30,647 --> 00:50:32,037 I don't know. 645 00:50:32,254 --> 00:50:34,178 I haven't misjudged it, have I? 646 00:50:34,466 --> 00:50:36,292 Anyways, she's double-parked outside, 647 00:50:36,357 --> 00:50:38,264 so best crack on. Erm... 648 00:50:38,329 --> 00:50:40,420 Mmm... Ninety-five, wasn't it? 649 00:50:40,609 --> 00:50:43,545 - Yeah, it was. - Er... Call it 100. 650 00:50:43,800 --> 00:50:45,374 Oh, thank you. 651 00:50:45,917 --> 00:50:47,732 - Look, yeah, you better come in and... - Yeah. 652 00:50:47,797 --> 00:50:49,943 See if that's going to work. 653 00:50:50,008 --> 00:50:51,008 Whoop. 654 00:50:51,277 --> 00:50:52,788 - You all right? - Yeah. 655 00:51:02,114 --> 00:51:05,038 - Right, here we are. - Ah. 656 00:51:05,312 --> 00:51:07,334 Let's just get this... 657 00:51:11,816 --> 00:51:13,712 Oh! Oh, God! 658 00:51:56,625 --> 00:51:57,937 Babe? 659 00:52:16,961 --> 00:52:18,670 Is someone going to get that? 660 00:52:24,329 --> 00:52:25,991 Is anyone going to get that? 661 00:52:28,601 --> 00:52:30,202 Apparently not. 662 00:52:39,477 --> 00:52:40,656 Hello. 663 00:52:41,312 --> 00:52:43,819 - Are you Alastair? - No. 664 00:52:44,392 --> 00:52:46,655 Er, George sent me. I am, er, 665 00:52:48,059 --> 00:52:49,967 welcome home present. 666 00:52:50,867 --> 00:52:52,187 Oh. 667 00:52:52,799 --> 00:52:54,538 Yeah, he's right this way. 668 00:53:18,168 --> 00:53:20,459 Oh, no, no, no, no, no. 669 00:53:22,677 --> 00:53:25,592 I think I can take it from here, hmm? 670 00:53:26,191 --> 00:53:27,789 Good luck. 671 00:54:53,463 --> 00:54:57,133 Synchronized by srjanapala