1 00:00:05,200 --> 00:00:09,300 You're going to fall, Henry. Please. Please. 2 00:00:14,600 --> 00:00:18,500 Alice Morgan is a malignant narcissist. 3 00:00:18,500 --> 00:00:21,700 This is about prestige, power, self-affirmation. 4 00:00:21,700 --> 00:00:24,900 She killed her parents. No forensics, no witnesses. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,300 Send her home! 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,400 I still love you, Zoe. You care more about the dead than the living. 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,400 That's where your heart is. 8 00:00:34,400 --> 00:00:35,700 Do you love him? 9 00:00:35,700 --> 00:00:37,400 Just leave her alone, right? 10 00:00:47,400 --> 00:00:50,100 MOBILE RINGS 11 00:00:50,100 --> 00:00:54,800 Hello, John. Alice, you may be very, very clever. 12 00:00:54,800 --> 00:00:58,500 But you're wrong. There is love in the world. 13 00:00:58,500 --> 00:01:00,000 So you lose. 14 00:01:20,000 --> 00:01:24,800 Lima Sierra 219 to Control. Confirm, we do have a white male down. 15 00:01:24,800 --> 00:01:27,700 Mid 20s, possible gun shot wounds, over. 16 00:01:27,700 --> 00:01:30,800 'Received, Lima Sierra 219. Ambulance en route, 17 00:01:30,800 --> 00:01:32,300 'ETA four minutes, over.' 18 00:01:32,300 --> 00:01:34,000 GUNSHOTS 19 00:01:34,000 --> 00:01:36,100 GUNSHOT 20 00:01:38,100 --> 00:01:39,500 GUNSHOT 21 00:02:06,600 --> 00:02:13,800 # Love is like a sin, my love 22 00:02:13,800 --> 00:02:20,000 # For the ones that feel it the most 23 00:02:20,000 --> 00:02:27,200 # Look at her with her eyes like a flame 24 00:02:27,200 --> 00:02:31,500 # She will love you like a fly 25 00:02:31,500 --> 00:02:36,200 # Will never love you again. # 26 00:03:04,100 --> 00:03:05,700 'Thank you for coming in so early. 27 00:03:05,700 --> 00:03:12,000 'As you know, DCI Luther is facing a charge of assault occasioning actual bodily harm. 28 00:03:12,000 --> 00:03:14,300 'These are matters we take very seriously indeed.' 29 00:03:14,300 --> 00:03:18,900 But I need to know from you, Mr North, without prejudice, exactly what happened yesterday. 30 00:03:18,900 --> 00:03:22,200 Did DCI Luther assault you? 31 00:03:22,200 --> 00:03:23,900 Look, er, the truth is... 32 00:03:25,400 --> 00:03:28,600 DCI Luther was defending himself. 33 00:03:28,600 --> 00:03:31,200 I'm not proud to tell you this, but I threw the first punch. 34 00:03:31,200 --> 00:03:35,600 And, er, quite honestly, I thought the police were heavy handed. 35 00:03:35,600 --> 00:03:37,900 'I will ask you to sign a statement to this effect.' 36 00:03:37,900 --> 00:03:40,200 'That's why I'm here.' 37 00:03:40,200 --> 00:03:42,400 MOBILE RINGS 38 00:03:55,200 --> 00:03:58,600 'This is DCI John Luther, leave a message.' 39 00:04:11,100 --> 00:04:13,200 I know how hard that was for you. 40 00:04:13,200 --> 00:04:14,800 I'm fine. 41 00:04:18,700 --> 00:04:21,700 I might work from home today, though. 42 00:04:21,700 --> 00:04:23,200 Thank you. 43 00:04:26,700 --> 00:04:28,800 You might want to try answering your phone. 44 00:04:28,800 --> 00:04:32,200 Get a reputation for answering phones and all they do is ring. 45 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 You spoken to Zoe? 46 00:04:33,200 --> 00:04:35,400 No. 47 00:04:35,400 --> 00:04:37,800 Then, you should know that Mark North gave you a pass. 48 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 He's not pressing charges. 49 00:04:39,800 --> 00:04:43,200 So how about we finish this chat away from the edge? 50 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 D'you never do this? 51 00:04:46,400 --> 00:04:51,300 Come up to a really high place and wonder what it would be like 52 00:04:51,300 --> 00:04:54,600 just to fall? Fall or jump? 53 00:04:54,600 --> 00:04:56,500 Same thing. I beg to differ. 54 00:04:56,500 --> 00:05:01,400 But, mostly I go home, watch America's Next Top Model. 55 00:05:01,400 --> 00:05:05,500 Don't you worry you're on the devil's side without even knowing? 56 00:05:05,500 --> 00:05:07,200 No. 57 00:05:07,200 --> 00:05:10,800 Just let it go, John. I already let him go. 58 00:05:10,800 --> 00:05:13,400 Just didn't finish the job off properly, did I? 59 00:05:13,400 --> 00:05:16,000 And nobody shed a tear. That doesn't make it right. 60 00:05:16,000 --> 00:05:18,600 Makes it a little bit less wrong, though. 61 00:05:18,600 --> 00:05:22,000 So, you going to jump? 62 00:05:22,000 --> 00:05:23,700 Probably not. 63 00:05:23,700 --> 00:05:25,600 Well, then I'm bored of this game. 64 00:05:28,300 --> 00:05:30,600 You going back to the factory? 65 00:05:30,600 --> 00:05:34,400 I've been on 18 hours straight, I'm going home, mate. You should try it. 66 00:05:34,400 --> 00:05:35,900 I might. 67 00:05:35,900 --> 00:05:37,600 MOBILE BEEPS 68 00:05:41,200 --> 00:05:42,800 Or I might not. 69 00:05:45,000 --> 00:05:47,300 This is Mike Eppley. 70 00:05:47,300 --> 00:05:50,000 Over here, this is Steve Gorman. 71 00:05:50,000 --> 00:05:51,700 Yeah. 72 00:05:51,700 --> 00:05:54,500 You knew them? A little bit. 73 00:05:54,500 --> 00:05:56,700 Sorry. Don't be sorry. 74 00:05:56,700 --> 00:05:59,900 If you see Gorman and Eppley, you go blind. See the scene. 75 00:05:59,900 --> 00:06:02,800 Tell me what you see. 76 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 Right. Well, Gorman was shot at close range... 77 00:06:04,800 --> 00:06:06,400 double tap to the chest. 78 00:06:06,400 --> 00:06:08,800 Entry wounds are two, three inches apart. 79 00:06:08,800 --> 00:06:10,600 That's good shooting, that is. 80 00:06:10,600 --> 00:06:13,400 And this blood here, it's real but it won't be the shooter's. 81 00:06:13,400 --> 00:06:15,900 It looks staged, to me. 82 00:06:18,100 --> 00:06:20,400 Staged. Look, look, look. 83 00:06:22,600 --> 00:06:24,500 This is an execution. 84 00:06:24,500 --> 00:06:27,600 It can't be. The shooter wouldn't know they'd attend this call-out. 85 00:06:27,600 --> 00:06:30,200 No, I didn't say he was targeting Gorman and Eppley. 86 00:06:30,200 --> 00:06:31,500 I said it was an execution. 87 00:06:31,500 --> 00:06:33,100 I don't understand what that means. 88 00:06:33,100 --> 00:06:36,300 Nor do I. Excuse me, bag that. 89 00:06:36,300 --> 00:06:38,500 Grab that. Thank you. 90 00:06:38,500 --> 00:06:40,500 All right. 91 00:06:40,500 --> 00:06:42,300 Morning, Corinne. 92 00:06:42,300 --> 00:06:45,100 Any suspects, John? Off the record? 93 00:06:45,100 --> 00:06:48,500 You've got my number. Yeah memorised. Six, six, six. 94 00:06:48,500 --> 00:06:50,500 Direct line. 95 00:06:52,600 --> 00:06:55,100 Anything? Er, yeah, could be. 96 00:06:55,100 --> 00:06:59,200 Cobden Lane links Northlight Road and Stockwood Hill. Yeah. 97 00:06:59,200 --> 00:07:03,100 Less than three minutes after the shooting, this man crossed the road 98 00:07:03,100 --> 00:07:05,400 0.5km from the Stockwood Hill exit. Is that it? 99 00:07:05,400 --> 00:07:08,000 Well, we're lucky to get that. Yeah, where does he go? 100 00:07:08,000 --> 00:07:11,300 Ducks behind shops on Hamilton Row. Behind that, there's another lane. 101 00:07:14,000 --> 00:07:17,700 Gives out onto allotments, gardens, a canal. No more CCTV? 102 00:07:15,100 --> 00:07:17,100 Coverage is spotty at best. 103 00:07:17,100 --> 00:07:20,300 Plus, most cameras in the area have been vandalised. Vandalised, when? 104 00:07:20,300 --> 00:07:22,400 Er, well, four were reported down... 105 00:07:24,000 --> 00:07:25,800 Four went down Monday night. 106 00:07:25,800 --> 00:07:29,300 Yeah, the shooter would have tooken them out, wouldn't he? 107 00:07:29,300 --> 00:07:32,200 All right, so we need to review the footage going back seven days 108 00:07:32,200 --> 00:07:35,600 before the sabotage, see if we can't find our man on his recce. 109 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 Can I hear that 999 call again? 110 00:07:38,000 --> 00:07:40,700 Yeah. 111 00:07:40,700 --> 00:07:45,200 'There's been a shooting. A man's lying face-down at the Northlight end of Cobden Lane.' 112 00:07:45,200 --> 00:07:49,700 Yeah, listen to that, that's a very efficient call. 113 00:07:49,700 --> 00:07:52,600 No ambiguity, just essential information. 114 00:07:52,600 --> 00:07:56,100 People leaving crime scenes, yeah, 115 00:07:56,100 --> 00:07:58,900 they hunch, look at the ground, avoid eye-contact. 116 00:07:58,900 --> 00:08:01,900 Look at him, straight back, square shoulders. 117 00:08:01,900 --> 00:08:05,000 He's alert, he's calm, he's aware of his surroundings. 118 00:08:05,000 --> 00:08:07,700 I bet you any money, he's armed forces. 119 00:08:07,700 --> 00:08:10,300 What, you get that from this? 120 00:08:10,300 --> 00:08:12,500 You ever been in a pub, bar, whatever and you know, 121 00:08:12,500 --> 00:08:14,300 you just know the guy next to you is a copper? 122 00:08:14,300 --> 00:08:17,300 Yeah, sometimes. Yeah, well, I grew up around soldiers. 123 00:08:17,300 --> 00:08:19,900 The way he walks, talks, shoots. 124 00:08:19,900 --> 00:08:21,500 That's a soldier. 125 00:08:21,500 --> 00:08:23,600 All right, so we need to look up army personnel 126 00:08:23,600 --> 00:08:25,500 that have suffered at the hands of the police. 127 00:08:25,500 --> 00:08:30,400 Dig up aggravated arrest complaints filed by veterans on behalf of 128 00:08:30,400 --> 00:08:33,600 themselves, friends, family, all right? It'll be a long list. 129 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 Soldiers back from war don't find it easy. 130 00:08:35,400 --> 00:08:38,700 They get depressed, they drink, they fight, they get arrested. 131 00:08:38,700 --> 00:08:39,800 This was an execution. 132 00:08:39,800 --> 00:08:42,500 I'm not saying the assassin was targeting Gorman and Eppley. 133 00:08:42,500 --> 00:08:45,500 But I'm saying, what if he was targeting their uniforms? 134 00:08:45,500 --> 00:08:47,400 MOBILE RINGS Hm? 135 00:08:47,400 --> 00:08:49,300 Right, I get it. I'm on it. 136 00:08:49,300 --> 00:08:51,300 What do you want? 137 00:08:51,300 --> 00:08:54,500 'I've been reading Bertrand Russell to a friend of yours.' 138 00:08:54,500 --> 00:08:59,700 "Often, the good suffer, and the wicked prosper, 139 00:08:59,700 --> 00:09:02,500 "and one hardly knows which of those is the more annoying." 140 00:09:02,500 --> 00:09:05,700 What are you talking about? Where, where are you? 141 00:09:05,700 --> 00:09:09,700 If only he could speak. What tales he could tell. 142 00:09:09,700 --> 00:09:12,100 What are you playing at, Alice? 143 00:09:12,100 --> 00:09:15,100 I'm investigating you. I don't know what that means. 144 00:09:15,100 --> 00:09:19,600 What it means? I am curious about how Henry came to be here like this. 145 00:09:19,600 --> 00:09:21,700 Well, there's no need to be curious. 146 00:09:21,700 --> 00:09:24,900 He killed children, he tried to run away, I caught him, 147 00:09:24,900 --> 00:09:29,100 he fell. And who actually believes that? 148 00:09:29,100 --> 00:09:30,700 Everyone that matters. 149 00:09:30,700 --> 00:09:32,500 Zoe, for example? 150 00:09:34,100 --> 00:09:35,600 Yes. 151 00:09:35,600 --> 00:09:38,300 Because do you know what I think? 152 00:09:38,300 --> 00:09:42,700 I can't imagine. 'I think you gave in to your true nature, 153 00:09:42,700 --> 00:09:45,300 'just for a second and let him fall.' 154 00:09:45,300 --> 00:09:50,200 And you couldn't take it. You gave in to guilt and self-loathing. 155 00:09:50,200 --> 00:09:53,000 How am I doing? 156 00:09:53,000 --> 00:09:55,700 Not so well. 'But mostly, you were terrified that Zoe might' 157 00:09:55,700 --> 00:09:58,700 discover what you'd done and learn what kind of man you actually are. 158 00:09:58,700 --> 00:10:01,700 You don't know anything about me, let alone my marriage. 159 00:10:01,700 --> 00:10:04,100 Well, I can always ask her myself. See what she says. 160 00:10:04,100 --> 00:10:08,600 Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop. 161 00:10:08,600 --> 00:10:10,300 Just stop. 162 00:10:10,300 --> 00:10:12,800 Don't go anywhere near Zoe. Anywhere near her. 163 00:10:12,800 --> 00:10:15,700 And don't say a word about this to anyone, do you understand me? 164 00:10:15,700 --> 00:10:20,200 Why, exactly? Are you scared of what I'll find out or what she will? 165 00:10:25,500 --> 00:10:26,900 Hey, have we got anything? 166 00:10:26,900 --> 00:10:29,100 Half a dozen names hit key markers. 167 00:10:29,100 --> 00:10:31,700 Mostly drunk and disorderly, aggravated assault. 168 00:10:31,700 --> 00:10:34,500 But I'm thinking, "Nah, it's not enough for our boy." 169 00:10:34,500 --> 00:10:36,100 Broaden the search parameters. 170 00:10:36,100 --> 00:10:39,100 Veterans from the first Gulf War, Northern Ireland, 171 00:10:39,100 --> 00:10:41,400 Falklands... He's in there somewhere. 172 00:10:41,400 --> 00:10:44,300 'Police say the killer is armed and extremely dangerous.' 173 00:10:44,300 --> 00:10:47,900 Members of the public who see him, should not attempt to apprehend him, 174 00:10:47,900 --> 00:10:51,300 but immediately dial 999. Police, at present, 175 00:10:51,300 --> 00:10:54,500 are refusing to comment on a possible motive for the murders, 176 00:10:54,500 --> 00:10:57,900 but re-assure the public that they are doing everything possible... 177 00:10:57,900 --> 00:11:01,300 Terry Lynch. Ex-46 Commando, Royal Marines. 178 00:11:01,300 --> 00:11:02,400 Decorated veteran. 179 00:11:02,400 --> 00:11:05,700 18 months ago, killed a police officer while resisting arrest. 180 00:11:05,700 --> 00:11:08,400 I remember this. Dennis Sorrel. Decent bloke. 181 00:11:08,400 --> 00:11:10,600 Lynch was in a bar, got into an argument. 182 00:11:10,600 --> 00:11:14,300 Sorrel was the first responder, tried to calm things down. 183 00:11:14,300 --> 00:11:16,600 Lynch glassed him. Sorrel bled out. Yeah. 184 00:11:16,600 --> 00:11:18,700 And Lynch pleaded "combat stress". 185 00:11:18,700 --> 00:11:20,600 That's maybe not so mad as it sounds. 186 00:11:20,600 --> 00:11:23,800 About 10% of the prison population is comprised of veterans, 187 00:11:23,800 --> 00:11:25,600 12,000 from Iraq and Afghanistan. 188 00:11:25,600 --> 00:11:28,400 I don't care what he did at Goose Green, Desert Storm, 189 00:11:28,400 --> 00:11:30,100 Operation Enduring Freedom. 190 00:11:30,100 --> 00:11:32,600 It doesn't give him a free pass to kill coppers! 191 00:11:32,600 --> 00:11:36,900 Anyway, he can't be our man. He's inside - "life without possibility." 192 00:11:36,900 --> 00:11:39,000 Well, this is his son, Owen Lynch. 193 00:11:39,000 --> 00:11:41,900 Also 46 Commando. Returned from Afghanistan last year. 194 00:11:41,900 --> 00:11:44,600 Forced to leave under "administrative discharge", 195 00:11:44,600 --> 00:11:46,700 which means he had mental health issues. 196 00:11:46,700 --> 00:11:49,000 Army left him high and dry. Got an address? 197 00:11:49,000 --> 00:11:50,700 Statement from his wife, Rachel. 198 00:11:50,700 --> 00:11:53,600 She threw him out. "The man who came back wasn't the man who left." 199 00:11:53,600 --> 00:11:56,700 He's taken it out on her once too often, she's thrown him out. 200 00:11:56,700 --> 00:11:58,900 That was the last time he was on the radar, 201 00:11:58,900 --> 00:12:01,000 until Gorman and Eppley last night. 202 00:12:02,300 --> 00:12:06,700 Gorman and Eppley had nothing to do with his father being sent down? No. 203 00:12:11,200 --> 00:12:13,100 Is this as bad as it sounds? 204 00:12:19,500 --> 00:12:22,500 Yeah, false alarm. Prank call. That's me done for the day. 205 00:12:22,500 --> 00:12:24,500 Put the kettle on, over. 206 00:12:43,500 --> 00:12:46,800 Boss! We've got another officer down. Harthill Estate. 207 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Come on! 208 00:12:49,200 --> 00:12:52,000 SIRENS BLARE 209 00:13:12,900 --> 00:13:14,100 Where was the shooter? 210 00:13:14,100 --> 00:13:16,500 He turned the corner into the street down here. 211 00:13:16,500 --> 00:13:20,100 He just walked right up and shot her. Point blank? In the abdomen. 212 00:13:26,100 --> 00:13:28,200 This isn't right. Sir? 213 00:13:28,200 --> 00:13:31,400 Well, last night, he fires four perfect shots in the dark. 214 00:13:31,400 --> 00:13:34,800 Today, in broad daylight, he messes up and leaves Hanson alive. 215 00:13:34,800 --> 00:13:35,900 That's not right. 216 00:13:39,000 --> 00:13:40,800 It's not right, it's not right. 217 00:13:43,600 --> 00:13:45,500 Oh, no. 218 00:13:45,500 --> 00:13:46,700 Everyone, take cover! 219 00:14:15,500 --> 00:14:18,700 'After an unprecedented six fatalities in less than 24 hours, 220 00:14:18,700 --> 00:14:20,900 'there is a sense on the streets of London 221 00:14:20,900 --> 00:14:23,600 'that the police presence is being greatly reduced 222 00:14:23,600 --> 00:14:25,300 'in response to these killings. 223 00:14:25,300 --> 00:14:28,300 'Despite the Metropolitan Police's strident denials, 224 00:14:28,300 --> 00:14:31,300 'can the emergency services afford to maintain their 999 225 00:14:31,300 --> 00:14:34,400 'response commitment to ordinary people of the capital? 226 00:14:34,400 --> 00:14:37,100 'This is Corinne Day, BBC News, London.' 227 00:14:37,100 --> 00:14:40,500 You all right? 'Thank you, Corinne. And now to other news.' Yeah. 228 00:14:40,500 --> 00:14:44,500 No. I've never been shot at before. 229 00:14:45,600 --> 00:14:48,300 You know, there's people you can speak to these days. 230 00:14:48,300 --> 00:14:49,400 If you need to. 231 00:14:49,400 --> 00:14:51,800 What, like a counsellor? 232 00:14:51,800 --> 00:14:54,300 Yeah. Why not? 233 00:14:54,300 --> 00:14:58,300 If my dad knew if I'd seen a counsellor, he'd shoot me himself. 234 00:14:58,300 --> 00:15:01,700 All right, everyone! Roll up, roll up. 235 00:15:01,700 --> 00:15:03,800 Orders from on high. 236 00:15:05,100 --> 00:15:08,900 All personnel will be issued with bullet-proof vests, where available. 237 00:15:08,900 --> 00:15:11,900 Now, I know "where available" isn't what you want to hear, 238 00:15:11,900 --> 00:15:14,300 but it's the best we can do, there we go. 239 00:15:15,300 --> 00:15:16,300 Any questions? 240 00:15:19,700 --> 00:15:20,900 Good. 241 00:15:22,300 --> 00:15:23,700 Now, this has been a bad day. 242 00:15:24,900 --> 00:15:27,100 The worst day most of us have seen on the job. 243 00:15:27,100 --> 00:15:30,200 Looking around, I'm reminded that many of us are old fossils 244 00:15:30,200 --> 00:15:32,000 with quite a few bad days behind us. 245 00:15:32,000 --> 00:15:36,400 So, what we're going to do, ladies and gents, is sniff out this bastard, 246 00:15:36,400 --> 00:15:39,900 then show him and the rest of the world that no-one can do this to us. 247 00:15:43,300 --> 00:15:45,100 So, let's get out there and get him. 248 00:15:47,000 --> 00:15:48,300 Let's have it, then! 249 00:17:00,100 --> 00:17:05,300 My name is Owen Lynch, ex-46 Commando, Royal Marines. 250 00:17:05,300 --> 00:17:10,100 This is my dad... Terry Lynch, 251 00:17:10,100 --> 00:17:13,500 also 46 Commando, Royal Marines. 252 00:17:13,500 --> 00:17:18,000 He was at Bluff Cove when they shot down an Argentine jet using rifles. 253 00:17:18,000 --> 00:17:21,600 After that, he did two tours in County Armagh. 254 00:17:21,600 --> 00:17:23,900 His final tour was in the Helmand Province. 255 00:17:23,900 --> 00:17:27,200 Last year, he went to prison for a crime that would never have been 256 00:17:27,200 --> 00:17:30,800 committed if this country had given him the respect that he deserved. 257 00:17:31,900 --> 00:17:33,400 But that doesn't happen. 258 00:17:33,400 --> 00:17:37,500 More men who served in the Falklands have committed suicide since 259 00:17:37,500 --> 00:17:38,900 than died in the war itself. 260 00:17:38,900 --> 00:17:44,200 That may soon be true of men serving in Iraq and Afghanistan. 261 00:17:44,200 --> 00:17:48,500 My dad was defending himself from a belligerent arrest. 262 00:17:48,500 --> 00:17:50,700 He shouldn't be in prison for murder. 263 00:17:50,700 --> 00:17:55,000 Police officers will continue to die until justice is done. 264 00:17:56,200 --> 00:17:59,100 No negotiations will be entered into 265 00:17:59,100 --> 00:18:01,800 and there will be no further communication from me. 266 00:18:02,800 --> 00:18:04,100 Freedom for Terry Lynch. 267 00:18:06,000 --> 00:18:08,100 LUTHER SIGHS 268 00:18:08,100 --> 00:18:09,600 How many views so far? 269 00:18:09,600 --> 00:18:12,300 30,000. And counting. 270 00:18:12,300 --> 00:18:15,400 All major news media outlets have picked up on it. 271 00:18:16,100 --> 00:18:18,000 It's out there, it's not coming back. 272 00:18:19,100 --> 00:18:20,800 He hardly mentions himself. 273 00:18:20,800 --> 00:18:22,600 Does that not strike you as weird? 274 00:18:23,500 --> 00:18:25,500 I mean, he's just got back from the war, 275 00:18:25,500 --> 00:18:28,700 his life's in shreds, but this whole declaration's about what 276 00:18:28,700 --> 00:18:32,400 his dad's done and what his dad's achieved, where his dad served. 277 00:18:32,400 --> 00:18:36,500 Find out whether Owen's visited Terry Lynch in prison. Sir. 278 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 MOBILE RINGS 279 00:18:38,500 --> 00:18:40,700 Er, I've got to get this. 280 00:18:43,700 --> 00:18:46,500 'Stop stalking me, Alice, you're yesterday's news.' 281 00:18:46,500 --> 00:18:49,200 Yes, I heard about the dead policemen. 282 00:18:49,200 --> 00:18:51,600 I was worried about you, John. 283 00:18:51,600 --> 00:18:54,900 About what, that someone else might get me? 284 00:18:54,900 --> 00:18:58,700 I know how hard men like you take the death of fellow officers. 285 00:18:58,700 --> 00:19:02,500 It must be like losing family. 286 00:19:02,500 --> 00:19:05,000 I'm not discussing cases with you. 287 00:19:05,000 --> 00:19:06,600 Not even interesting ones? 288 00:19:06,600 --> 00:19:08,100 This isn't "interesting". 289 00:19:08,100 --> 00:19:10,200 These are good cops doing good jobs, 290 00:19:10,200 --> 00:19:12,900 being gunned down on the streets, like... Like what? 291 00:19:15,700 --> 00:19:17,700 That's something we all do, in the end - 292 00:19:17,700 --> 00:19:20,100 judge who's worth more than whom. 293 00:19:20,100 --> 00:19:21,900 Hitler or Ghandi? 294 00:19:21,900 --> 00:19:24,700 The very young, the very old? 295 00:19:24,700 --> 00:19:27,800 But to be fair most of us don't do it to the extent that you do. 296 00:19:27,800 --> 00:19:30,900 But it does mean the difference between us is one of degree, 297 00:19:30,900 --> 00:19:35,000 not category. Ask Henry Madsen. All right, you win, OK? 298 00:19:35,000 --> 00:19:36,700 You're too clever for me, Alice. 299 00:19:36,700 --> 00:19:40,500 Flattery to appease a malignant narcissist - a frivolous tactic. 300 00:19:43,100 --> 00:19:44,500 Are you afraid of me? 301 00:19:44,500 --> 00:19:48,400 Yes. Why? You know why. Do you want me to leave you alone? 302 00:19:48,400 --> 00:19:53,100 Yes, I do. Then answer my questions. Why? To help with my investigation. 303 00:19:53,100 --> 00:19:55,300 I've got means, opportunity. 304 00:19:55,300 --> 00:19:59,400 You still haven't given me motive. Why did you let Henry Madsen fall? 305 00:20:00,500 --> 00:20:03,700 I can't say what you want to hear, OK? 306 00:20:03,700 --> 00:20:06,400 Do you think Zoe could clarify the situation for me? 307 00:20:06,400 --> 00:20:10,600 You shoved a knife in her ear, so I think she'll be disinclined to chat. 308 00:20:10,600 --> 00:20:13,100 It wasn't a knife and I wasn't asking permission. 309 00:20:13,100 --> 00:20:16,400 And believe me, if I pay her a visit, she'll talk. 310 00:20:16,400 --> 00:20:19,900 Oi, listen, I don't respond well to threats. 311 00:20:26,000 --> 00:20:29,100 Hmm, I think coffee, do you want some? 312 00:20:29,100 --> 00:20:30,600 Tea. Tea? 313 00:20:30,600 --> 00:20:33,000 PHONE RINGS 314 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Is it John? 315 00:20:39,800 --> 00:20:40,900 John? 316 00:20:40,900 --> 00:20:43,400 Have you got a minute? Not to argue, I don't. 317 00:20:43,400 --> 00:20:46,200 No, just, er, I want to ask you something. 318 00:20:46,200 --> 00:20:48,700 Erm, I need you to leave London. 319 00:20:48,700 --> 00:20:50,200 Not for long. Just a few days. 320 00:20:50,200 --> 00:20:54,300 Go to your mum and dad's or, erm, Mark's parents, whatever. 321 00:20:54,300 --> 00:20:58,600 What's wrong? Why? I've received a viable threat. 322 00:20:58,600 --> 00:21:02,100 What kind of a threat? From Alice Morgan. 323 00:21:05,900 --> 00:21:10,400 He's playing mind games. It's a control thing. 324 00:21:10,400 --> 00:21:13,400 He wants to control you. He always did. You don't know him! 325 00:21:13,400 --> 00:21:15,900 It's pathetic. What is he going to do next? 326 00:21:15,900 --> 00:21:19,600 He's going to bang you on the head, drag you to a cave by the hair? 327 00:21:19,600 --> 00:21:23,100 Do you like this kind of thing? This controlling, macho bullshit? 328 00:21:23,100 --> 00:21:25,900 I can't believe you're being so childish about this. 329 00:21:25,900 --> 00:21:29,100 I can't believe you let this man turn you into such an arsehole. 330 00:21:29,100 --> 00:21:30,900 He received a threat. Says him. 331 00:21:30,900 --> 00:21:34,400 Oh, come on, we're not interrogating your masculinity here! 332 00:21:34,400 --> 00:21:38,100 We don't have to worry about that. I'm secure enough 333 00:21:38,100 --> 00:21:41,400 to weather any comparison you care to make with your ex-husband. 334 00:21:41,400 --> 00:21:44,800 Of course you are. And you shouldn't be questioning my motives. 335 00:21:44,800 --> 00:21:47,000 It's just... Look, John knows this stuff 336 00:21:47,000 --> 00:21:48,700 and if he thinks we should leave, 337 00:21:48,700 --> 00:21:51,200 I honestly think we should take him seriously. 338 00:21:51,200 --> 00:21:54,500 Do you know what I think? What, this last half hour wasn't it? 339 00:21:54,500 --> 00:21:55,700 You know what I think? 340 00:21:56,800 --> 00:22:00,500 If there was a threat, a genuine threat to your safety, 341 00:22:00,500 --> 00:22:04,100 there would already be a security detail outside the door. 342 00:22:04,100 --> 00:22:07,800 Zoe, the police look after their own. He's lying. 343 00:22:07,800 --> 00:22:10,600 I don't know why he's lying, but he's lying. 344 00:22:12,100 --> 00:22:14,500 That's really not fair. 345 00:22:14,500 --> 00:22:16,200 Well, a simple solution. 346 00:22:16,200 --> 00:22:18,800 Why don't we just pick up the phone and dial his boss? 347 00:22:21,600 --> 00:22:23,700 See what she thinks about this threat. 348 00:22:29,600 --> 00:22:32,100 I got what you wanted. Footage from the prison? 349 00:22:33,100 --> 00:22:36,300 OK, you're looking at Owen Lynch's most recent visit to his dad, 350 00:22:36,300 --> 00:22:39,600 just over two weeks ago. Er, no audio, of course. 351 00:22:39,600 --> 00:22:41,100 No hugs. No smiles. 352 00:22:42,900 --> 00:22:46,200 Owen's nervous. Whatever Terry's saying, 353 00:22:46,200 --> 00:22:49,200 Owen's finding it profoundly stressful. 354 00:22:49,200 --> 00:22:52,500 When did Terry lose his appeal? About a month ago. 355 00:22:52,500 --> 00:22:55,100 So this is what, two weeks ago? Yeah. 356 00:22:56,200 --> 00:22:57,900 Do you know what we're looking at? 357 00:22:57,900 --> 00:23:01,500 We're looking at Owen receiving his orders. 358 00:23:01,500 --> 00:23:03,300 Crikey. 359 00:23:22,400 --> 00:23:23,500 Don't tell me. 360 00:23:24,700 --> 00:23:25,800 I've got a visitor. 361 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 Gotcha. 362 00:24:40,800 --> 00:24:43,300 Right, you brief John, I'll trace this number. 363 00:25:02,100 --> 00:25:05,200 Two schoolgirls are coming home from Sunday school one day 364 00:25:05,200 --> 00:25:08,900 and one turns to the other and says, "Do you believe in the devil?" 365 00:25:08,900 --> 00:25:11,700 The other one says, "Don't be silly, of course not. 366 00:25:11,700 --> 00:25:14,100 "The devil's like Santa. 367 00:25:14,100 --> 00:25:16,200 "It's only your dad." Ha-ha-ha. 368 00:25:18,200 --> 00:25:21,300 I always thought that was funny. 369 00:25:23,100 --> 00:25:25,400 The thing is about little boys is that 370 00:25:25,400 --> 00:25:28,600 they worship their dads like gods. 371 00:25:29,600 --> 00:25:31,300 The more invisible he is, 372 00:25:31,300 --> 00:25:34,600 the more arbitrary in his punishment and rewards, 373 00:25:34,600 --> 00:25:37,600 the more they crave his approval. 374 00:25:40,100 --> 00:25:43,000 I know what it must be like for Owen. My dad was a soldier. 375 00:25:43,000 --> 00:25:46,100 First Armoured Division, Seventh Armoured Brigade. 376 00:25:46,100 --> 00:25:47,900 So, Germany, mostly. 377 00:25:47,900 --> 00:25:49,800 Canada, little bit of Cyprus. 378 00:25:50,000 --> 00:25:55,300 I bet your old man was a right old hard bastard, weren't he? 379 00:25:56,300 --> 00:26:00,300 Well, see it was tough for him, you see. Cos here I am, a big lad, 380 00:26:00,300 --> 00:26:02,300 eager to please, 381 00:26:02,300 --> 00:26:07,000 wanting to care about the things he cared about - army, sports. 382 00:26:08,400 --> 00:26:09,900 No, there was nothing. 383 00:26:09,900 --> 00:26:11,600 He wanted me to box. 384 00:26:11,600 --> 00:26:15,600 I just wanted to read books, write, meet girls. 385 00:26:16,800 --> 00:26:19,700 In the end, I just gave up trying to make him proud, 386 00:26:19,700 --> 00:26:22,000 cos I just knew it was never going to happen. 387 00:26:22,000 --> 00:26:25,400 But this daft bastard, he hasn't given up, though, has he? 388 00:26:25,400 --> 00:26:29,700 More than anything, he just wants to make his dad proud. 389 00:26:29,700 --> 00:26:31,400 I tell you, 390 00:26:31,400 --> 00:26:33,500 I know you gave him a job to do, 391 00:26:33,500 --> 00:26:37,100 but I don't think you quite appreciate the implications. 392 00:26:38,600 --> 00:26:41,400 In crimes like this, half the offenders end up 393 00:26:41,400 --> 00:26:44,700 shooting themselves in the face. The others get shot by police. 394 00:26:44,700 --> 00:26:47,400 Your boy's going to die, unless you help him. 395 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 Oh, yeah? 396 00:26:49,700 --> 00:26:50,700 By doing what? 397 00:26:50,700 --> 00:26:54,900 Go on camera. Tell him to stop. Rescind the order. 398 00:26:56,400 --> 00:26:58,300 All right, I could do that, yeah. 399 00:27:02,000 --> 00:27:03,600 But? A reduction in sentence. 400 00:27:03,600 --> 00:27:06,900 That's not going to happen, Terry. You killed a police officer. 401 00:27:06,900 --> 00:27:10,100 I'm not asking for a pardon. I'm asking for a reduction. 402 00:27:10,100 --> 00:27:12,600 You know, I got life for murder. 403 00:27:12,600 --> 00:27:15,600 Should've been five for manslaughter, with diminished. 404 00:27:15,600 --> 00:27:18,800 Now, I'll take that, with time served. 405 00:27:18,800 --> 00:27:22,500 Even if there was a precedent, there'd be no time. 406 00:27:22,500 --> 00:27:26,000 I don't know about that, cos Owen can look after himself, can't he? 407 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 He could be out there for weeks, mate, before you catch him. 408 00:27:29,000 --> 00:27:32,200 Weeks and weeks... This is your son we're talking about! 409 00:27:32,200 --> 00:27:36,000 And you're sitting in here, killing him. Not if you give me what I want. 410 00:27:36,000 --> 00:27:37,900 You're not getting what you want! 411 00:27:42,000 --> 00:27:48,100 Five years with time served and transfer to an open prison. 412 00:27:48,100 --> 00:27:50,200 Now, if you can do that for me, 413 00:27:50,200 --> 00:27:51,900 you can come back and you can bring 414 00:27:51,900 --> 00:27:53,800 all the cameras that you want. 415 00:28:01,900 --> 00:28:04,300 Boss, we've triangulated the signal. 416 00:28:04,300 --> 00:28:07,400 Static? Mobile? No movement. He's keeping his head down. 417 00:28:07,400 --> 00:28:08,700 Sensible boy. 418 00:28:09,700 --> 00:28:12,900 This is Teller. We've got a possible location for Owen Lynch. 419 00:28:12,900 --> 00:28:15,500 We need to scramble Tactical Support. Address? 420 00:28:15,500 --> 00:28:18,300 We found a SIM card, one number listed in the contacts. 421 00:28:18,300 --> 00:28:21,600 Belongs to a Pay As You Go, which we've traced to 185 Ellwyn Mews. 422 00:28:21,600 --> 00:28:24,700 That's a vacant property, overlooked by a trading estate. 423 00:28:24,700 --> 00:28:26,900 Commercial. Makes for a decent bolt hole. 424 00:28:26,900 --> 00:28:30,400 Owen Lynch won't let himself get caught. He'd rather die. 425 00:28:30,400 --> 00:28:34,400 Yeah, and nobody seems to be having much of a problem with that. 426 00:28:34,400 --> 00:28:37,400 MOBILE RINGS 427 00:28:46,000 --> 00:28:48,200 You worried about something? 428 00:28:48,200 --> 00:28:50,100 Getting shot at, mostly. 429 00:28:50,100 --> 00:28:53,400 That's it, is it? Be a good boy. Use your words. 430 00:28:53,400 --> 00:28:55,600 It's just, I've been thinking. 431 00:28:55,600 --> 00:29:01,200 What? One number on the SIM card. One number. One number, one son. 432 00:29:01,200 --> 00:29:04,100 Yeah, I know, but it's niggling me. On a day like this, 433 00:29:04,100 --> 00:29:06,900 if all you've got's a niggle, you're laughing, mate. 434 00:29:06,900 --> 00:29:09,700 You're in prison, got nothing else to think about 435 00:29:09,700 --> 00:29:12,300 but one number, one important number. 436 00:29:12,300 --> 00:29:14,500 Well, you memorise it, don't you? 437 00:29:14,500 --> 00:29:17,100 You don't write it down. You memorise it. 438 00:29:17,100 --> 00:29:19,100 Ian, we've got a Special Forces 439 00:29:19,100 --> 00:29:22,600 nut job out there gunning down uniforms. The phone is our sole lead. 440 00:29:22,600 --> 00:29:24,900 All we can do is go in hard and noisy 441 00:29:24,900 --> 00:29:27,300 and as ready as it's humanly possible to be. 442 00:29:27,300 --> 00:29:30,500 Tactical do their job and, when it's done, we buy them a drink 443 00:29:30,500 --> 00:29:34,800 and tell them their biceps are sexy. Done? Yeah. Good, let's go. 444 00:29:47,900 --> 00:29:50,100 Armed police! Lay down your weapons! 445 00:29:51,300 --> 00:29:54,900 Armed police! Lay down your weapons! 446 00:29:56,300 --> 00:30:00,700 Room clear! Room clear! Room clear! 447 00:30:02,300 --> 00:30:04,000 Get out! Get out! 448 00:30:04,000 --> 00:30:05,300 Oh, my god, get out! 449 00:30:30,700 --> 00:30:36,300 'Repeat, CO19 were in the building. People lost. Get ambulances now.' 450 00:31:00,800 --> 00:31:01,900 CO19? 451 00:31:01,900 --> 00:31:03,900 Four confirmed, six injured. 452 00:31:05,500 --> 00:31:09,700 Well, if there's one thing you learn from being in Iraq, it's how to make an IED. 453 00:31:11,900 --> 00:31:16,300 Lynch? Still searching. Helicopters, ground units, dogs, door to door. 454 00:31:16,300 --> 00:31:17,800 No sign. 455 00:31:17,800 --> 00:31:19,600 But it was a remote-detonated bomb. 456 00:31:19,600 --> 00:31:22,500 He had to be close by, watching. 457 00:31:22,500 --> 00:31:24,400 I mean that puts him within... 458 00:31:24,400 --> 00:31:26,100 500 metres, line of sight? 459 00:31:26,100 --> 00:31:29,100 How can he just slip away like that? All right, it's not your fault. 460 00:31:29,100 --> 00:31:31,000 He wanted us to find that SIM card. 461 00:31:31,000 --> 00:31:33,100 I bit down on it like a... 462 00:31:33,100 --> 00:31:37,100 Mars Bar. Of course it's my fault. 463 00:31:37,100 --> 00:31:42,800 It's official. As of five minutes ago, the Owen Lynch operation was passed up to Anti-Terrorism. 464 00:31:42,800 --> 00:31:47,000 It's out of our hands. All they're going to do is give Terry Lynch what he wants. 465 00:31:47,000 --> 00:31:49,600 More blood. More dead coppers. We can't let them do that. 466 00:31:49,600 --> 00:31:54,100 I don't have much choice, do I? Look, we don't have to like it but we do have to accept it. 467 00:31:54,100 --> 00:31:58,900 We're off the case. Suck it up, move on. 468 00:32:07,100 --> 00:32:09,600 Where are you going? 469 00:32:35,100 --> 00:32:37,600 Guv. 470 00:32:37,600 --> 00:32:40,300 What's this now? Eppley's radio. 471 00:32:42,100 --> 00:32:45,600 Right, listen, we use Airwave, right? Secure, digital. 472 00:32:45,600 --> 00:32:50,100 It's impossible for civilians to by a scanner and listen in. And? 473 00:32:51,000 --> 00:32:55,300 Owen swapped them, he swapped it. You need to call Anti-Terrorism. 474 00:32:55,300 --> 00:33:00,100 And tell them he's listening to everything we say. 475 00:33:00,100 --> 00:33:04,200 OK, but I need you to understand, Detective Chief Inspector, that alert them is all we can do. 476 00:33:04,200 --> 00:33:07,500 We can't act on this information, because this case is no longer ours. 477 00:33:07,500 --> 00:33:10,800 Am I being transparent? Tell me if I'm being at all ambiguous. 478 00:33:10,800 --> 00:33:13,100 There's nothing we can do with this, except pass it on. 479 00:33:13,100 --> 00:33:16,100 There's nothing we can do cos no-one knows where Owen Lynch is. 480 00:33:16,100 --> 00:33:19,300 And he's going to keep killing until someone finds him and stops him. 481 00:33:19,300 --> 00:33:21,000 They'll find him. 482 00:33:21,000 --> 00:33:23,600 Oh, yeah? How? 483 00:33:25,200 --> 00:33:32,100 So, here's what's going to happen, Anti-Terrorism's going to go in big and noisy and Owen dies. 484 00:33:32,100 --> 00:33:35,200 Yep, well, then, he dies happy doesn't he, doing the job he loves. 485 00:33:35,200 --> 00:33:39,000 That's more than most of us get. It's a damn sight more than you're going to get. 486 00:33:39,000 --> 00:33:42,800 What's that then, eh? You going to bash me up, are ya? 487 00:33:42,800 --> 00:33:44,700 Or do you think I can't take a slap? 488 00:33:44,700 --> 00:33:46,800 Oh, I'm sure you can take a slap. 489 00:33:46,800 --> 00:33:49,000 I'm going to send my boy for you. 490 00:33:49,000 --> 00:33:53,100 Yeah, you know picture the scene, doorbell rings, kick. Bang. 491 00:33:53,100 --> 00:33:56,300 Your skull goes splat, straight out. 492 00:33:59,000 --> 00:34:01,100 So, go on then, do your worst. 493 00:34:01,100 --> 00:34:02,600 I'd really like to. 494 00:34:05,600 --> 00:34:10,000 But murdering people leaves a lot of fuss and bother behind. 495 00:34:10,000 --> 00:34:13,500 So, I thought no, there's got to be another way. 496 00:34:15,700 --> 00:34:18,400 Now, I know a lot of people in this prison. 497 00:34:18,400 --> 00:34:21,500 Lotta screws, lotta inmates, lotta nasty people, really. 498 00:34:21,500 --> 00:34:23,100 But they don't bother you. 499 00:34:23,100 --> 00:34:26,500 Cos the thing about you, Terry, is that you're a hard bastard, aren't you? 500 00:34:26,500 --> 00:34:30,400 I mean, you can't be seen to be giving into threats 501 00:34:30,400 --> 00:34:32,900 cos then you wouldn't be a hard bastard any more. 502 00:34:32,900 --> 00:34:38,300 And you'd rather die than lose all the respect that you've earned in here. 503 00:34:38,300 --> 00:34:43,400 I'm going to strip you of that dignity and make you the most reviled prisoner in here. 504 00:34:43,400 --> 00:34:46,700 I'd like to see you try. 505 00:34:46,700 --> 00:34:51,200 I'm so glad you said that because everyone knows I searched your cell. 506 00:34:51,200 --> 00:34:56,000 It would be the easiest thing in the world to show them that this 507 00:34:56,000 --> 00:34:57,900 is what we found. 508 00:35:01,100 --> 00:35:04,600 Yeah? Go on, have a look. 509 00:35:06,400 --> 00:35:09,600 What you been up to, you wonky bastard, eh? 510 00:35:11,200 --> 00:35:13,600 Go on. 511 00:35:17,700 --> 00:35:20,800 I have to tell you, I haven't been able to 512 00:35:20,800 --> 00:35:25,800 take a look at them myself but I am told that none of those little boys are more than nine years old. 513 00:35:31,300 --> 00:35:33,700 It's giving you that little thrill, isn't it? 514 00:35:33,700 --> 00:35:38,600 No, there was Terry Lynch, the hard man. But now there's Terry Lynch, the nonce. 515 00:35:40,200 --> 00:35:42,400 No, no, no-one would believe it. 516 00:35:42,400 --> 00:35:47,300 No-one, right, that's what I thought, no-one but then I thought to myself, Terry's got a boy. 517 00:35:49,400 --> 00:35:53,500 A boy. And he can get his boy to do anything he tells him. 518 00:35:53,500 --> 00:35:55,300 Hey, even kill cops. 519 00:35:55,300 --> 00:36:01,300 What do you have to do to a boy, to get him to do that, to have that kind of control? 520 00:36:01,300 --> 00:36:04,300 Terry, will you tell me? 521 00:36:04,300 --> 00:36:07,800 Eugh, what did you do to young Owen? What did you do? 522 00:36:07,800 --> 00:36:11,600 This is a one time deal, Terry. 523 00:36:11,600 --> 00:36:16,400 One time only. So, you better give me what I want. 524 00:36:24,200 --> 00:36:27,400 INCOMING CALL 525 00:36:27,400 --> 00:36:31,000 Have you left yet? No, we're still here. What, I don't believe it. Why? 526 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 John, it's illegal to threaten someone's life. 527 00:36:34,000 --> 00:36:36,900 If Alice Morgan threatened me, why don't you just arrest her? 528 00:36:36,900 --> 00:36:38,600 I can't, OK? 529 00:36:38,600 --> 00:36:41,200 Why not? 530 00:36:41,200 --> 00:36:43,400 It's complicated. It always is. 531 00:36:43,400 --> 00:36:45,400 What's this woman got on you? What have you done? 532 00:36:45,400 --> 00:36:47,800 Listen, I haven't got time for this, all right. 533 00:36:47,800 --> 00:36:49,900 I just need you to trust me. 534 00:36:49,900 --> 00:36:52,700 Thing is, I'm not sure I do. 535 00:36:52,700 --> 00:36:55,900 If I called Rose Teller, would she know about this? Have you called her? 536 00:36:55,900 --> 00:36:59,200 Not yet. Should I? 537 00:36:59,200 --> 00:37:01,600 No, don't do that. Don't call her. 538 00:37:03,200 --> 00:37:06,600 Well, that tells me everything, doesn't it? 539 00:37:06,600 --> 00:37:08,800 So, what's really going on? 540 00:37:08,800 --> 00:37:11,500 What have you done? Listen, I need you to trust me. 541 00:37:11,500 --> 00:37:14,600 At the very least, I need you to lock your doors, lock your windows. 542 00:37:14,600 --> 00:37:17,400 And if anything happens, you call me immediately. 543 00:37:20,200 --> 00:37:23,100 So, you were right. 544 00:37:23,100 --> 00:37:24,600 He's lying. 545 00:37:26,600 --> 00:37:28,800 I've had 20 years. 546 00:37:30,300 --> 00:37:33,400 When do I learn, it's 20 years. 547 00:37:39,800 --> 00:37:42,500 God, I'm sorry. 548 00:37:42,500 --> 00:37:45,300 I'm so sorry. 549 00:37:45,300 --> 00:37:49,800 When does this go out? Lead story, main bulletin. You're definitely sure about this? 550 00:37:49,800 --> 00:37:51,800 Yeah. OK, let's go. 551 00:37:51,800 --> 00:37:53,800 And we're rolling. 552 00:37:53,800 --> 00:38:00,400 And as night falls on a stunned capital, as police, ambulance and fire crews respond to 999 calls 553 00:38:00,400 --> 00:38:05,700 in full body armour, Corinne Day has been talking to Detective Chief Inspector John Luther. Hmm? What? 554 00:38:05,700 --> 00:38:10,200 Senior Investigating Officer of the so-called 999 shootings. 555 00:38:10,200 --> 00:38:13,900 Detective Chief Inspector Luther, what do we know about Owen Lynch's motivations? 556 00:38:13,900 --> 00:38:18,400 Well, we know that Owen prides himself on being a soldier from a long line of soldiers. 557 00:38:18,400 --> 00:38:23,400 But we've interviewed his commanding officers, his military doctors, psychiatrists. Holy shit. 558 00:38:23,400 --> 00:38:26,300 Oh, no. Sergeant Ripley! 559 00:38:26,300 --> 00:38:31,000 Owen had an impressive number of kills to his name, they were very aware of his character flaws. 560 00:38:31,000 --> 00:38:34,500 What flaws are they? Well, Owen was never soldier material. 561 00:38:34,500 --> 00:38:39,000 He was a maladjusted child who was raised on too much TV and video games. 562 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Is any of this even true? 563 00:38:41,000 --> 00:38:44,700 Not even slightly. Well, we do know 564 00:38:44,700 --> 00:38:52,000 that on his return from Afghanistan, Owen developed severe sexual difficulties and despite his 565 00:38:52,000 --> 00:38:56,700 claims on a so called mission, it's quite likely that these murders 566 00:38:56,700 --> 00:39:01,600 are a sexual release, a way of dealing with his sexual and personal impotence. 567 00:39:01,600 --> 00:39:03,600 God, what's he doing? 568 00:39:03,600 --> 00:39:06,000 He's making himself into a target, 569 00:39:06,000 --> 00:39:09,800 drawing Lynch's fire from the police force in general. 570 00:39:09,800 --> 00:39:15,200 This is suicide. ..and partly because his dad isn't quite the hero he'd have us believe. 571 00:39:15,200 --> 00:39:18,400 His dad is an alcoholic. A wife beater. 572 00:39:18,400 --> 00:39:22,900 Who, incidentally, denies all knowledge of his son's activities. 573 00:39:22,900 --> 00:39:24,900 How close are you to catching him? 574 00:39:24,900 --> 00:39:27,800 Corinne, I've just had a long conversation with his dad, who has 575 00:39:27,800 --> 00:39:31,400 provided me with vital information and, erm, 576 00:39:31,400 --> 00:39:34,800 Owen, you'll see me soon. 577 00:39:34,800 --> 00:39:37,800 Thank you, Corinne, and now to other news... 578 00:39:53,100 --> 00:39:56,700 < NOISE NEXT DOOR 579 00:39:56,700 --> 00:39:58,200 What's that? 580 00:40:00,700 --> 00:40:04,400 < NOISE INTENSIFIES 581 00:40:27,200 --> 00:40:29,300 Alice Morgan > 582 00:40:29,300 --> 00:40:31,800 A friend of John's. 583 00:40:31,800 --> 00:40:33,600 We've met before, actually. 584 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 Leave, right now, please. 585 00:40:35,400 --> 00:40:37,100 Or...? 586 00:40:37,100 --> 00:40:39,500 Well, go ahead. But it won't be good for John. 587 00:40:39,500 --> 00:40:41,000 Bollocks to John. 588 00:40:45,300 --> 00:40:47,300 So, how can we help you? 589 00:40:47,300 --> 00:40:50,100 I've been wondering, why do you think he does it? 590 00:40:50,100 --> 00:40:52,800 Why does who do what? John. His job. 591 00:40:52,800 --> 00:40:54,400 It takes such a toll. 592 00:40:54,400 --> 00:40:57,400 Why does he put himself through it? I don't see how this is relevant. 593 00:40:57,400 --> 00:41:00,600 Well, it is. Right this second, you might actually be helping him. 594 00:41:02,600 --> 00:41:04,700 What do you think compels him to do it? 595 00:41:07,000 --> 00:41:10,600 He believes one life is all we have. 596 00:41:10,600 --> 00:41:12,400 Life and love. 597 00:41:13,900 --> 00:41:16,100 Whoever takes life steals everything. 598 00:41:16,100 --> 00:41:18,100 And do you agree? I don't know. 599 00:41:19,600 --> 00:41:22,700 I think if he's read a different book by a different writer, 600 00:41:22,700 --> 00:41:24,900 he'd have been a different man. 601 00:41:24,900 --> 00:41:27,000 He'd have been happier as a priest than... 602 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 Than what? 603 00:41:30,000 --> 00:41:31,900 Than what he is. 604 00:41:33,500 --> 00:41:37,000 It must have been difficult for you. 605 00:41:37,000 --> 00:41:38,600 Impossible, really. 606 00:41:40,200 --> 00:41:46,200 How does anyone compete with a calling like that? He wasn't blind. 607 00:41:46,200 --> 00:41:49,200 He knew what it was costing him? What, like his marriage? 608 00:41:49,200 --> 00:41:50,800 That's part of it, yeah. 609 00:41:50,800 --> 00:41:53,500 But you don't sound bitter. I'm not bitter. I'm... 610 00:41:53,500 --> 00:41:57,400 I'm proud of him. You just don't want to be married to him. 611 00:41:57,400 --> 00:42:00,300 Not any more, no. 612 00:42:00,300 --> 00:42:05,100 Why not? I'm not going to answer that. 613 00:42:06,700 --> 00:42:10,800 Is it because he tried to kill Henry Madsen? 614 00:42:14,400 --> 00:42:17,600 No. But that is what you believe? 615 00:42:17,600 --> 00:42:21,200 Do you know what Henry Madsen did? 616 00:42:21,200 --> 00:42:23,800 I have some idea, yes. 617 00:42:23,800 --> 00:42:27,300 He was a freak of nature. 618 00:42:27,300 --> 00:42:32,200 Anyone would be tempted... We're not talking about anyone, we're talking about John. 619 00:42:32,200 --> 00:42:36,300 Do you think he tried to kill him on behalf of the dead? 620 00:42:44,000 --> 00:42:46,900 Well, I think that answers the question. 621 00:42:51,900 --> 00:42:54,400 It was lovely meeting you both. 622 00:42:54,400 --> 00:42:56,700 Thank you for your time. 623 00:43:08,400 --> 00:43:10,400 (Oh, my God!) 624 00:43:35,300 --> 00:43:37,700 He seriously told you nothing? He seriously told me nothing. 625 00:43:37,700 --> 00:43:41,000 Seriously? Seriously. Shit! 626 00:43:41,000 --> 00:43:44,800 Detective Chief Inspector John Luther to Control, over. 627 00:43:44,800 --> 00:43:48,600 Boss! Detective Chief Inspector John Luther to Control, over. 628 00:43:48,600 --> 00:43:51,500 This is control, DCI Luther. What is your status, over? 629 00:43:51,500 --> 00:43:54,600 I'm en route to the Kings Hill Estate, over. 630 00:43:54,600 --> 00:43:56,800 Please clarify, over. 631 00:43:56,800 --> 00:44:00,000 There's a flat there that belonged to one of Terry Lynch's old pals. 632 00:44:00,000 --> 00:44:01,600 Owen used to visit it when he was a boy. 633 00:44:01,600 --> 00:44:07,000 Now, I'm betting he's been there, maybe left something behind that we can use to find him, over. 634 00:44:07,000 --> 00:44:10,200 Well, hang back on that. Do not proceed unassisted to the Kings Hill Estate. 635 00:44:10,200 --> 00:44:13,100 This is now a matter for antiterrorism. Do not proceed. 636 00:44:13,100 --> 00:44:15,400 Repeat, do not proceed to the Kings Hill Estate, over. 637 00:44:15,400 --> 00:44:17,000 Negative. 638 00:44:17,000 --> 00:44:19,800 I'm three minutes away. I repeat, 639 00:44:19,800 --> 00:44:24,000 I am three minutes away. Over. 640 00:44:25,400 --> 00:44:30,300 We cannot provide armed backup, do you read me? We cannot provide armed back up, over. 641 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 Get CO19 out there. 642 00:44:38,000 --> 00:44:43,800 This is DCI Reed, we need a fast response Tactical Unit to the Kings Hill Estate, it's Owen Lynch. 643 00:44:43,800 --> 00:44:47,600 We have an unarmed, unassisted officer going in there so do it now! 644 00:44:51,300 --> 00:44:54,400 He wanted to guarantee that Owen Lynch overheard him when he made that call. 645 00:44:54,400 --> 00:45:00,200 He brought Eppley's radio to me so I'd warn Anti-Terrorism and they'd shut down their comms. 646 00:45:00,200 --> 00:45:01,800 We cleared the airwaves for him. 647 00:45:03,300 --> 00:45:05,200 He's made Owen Lynch hate him. 648 00:45:05,200 --> 00:45:10,600 It's like he's waving a white flag, stepping onto enemy territory. As if he's going there to... 649 00:45:10,600 --> 00:45:14,000 What? Boss. What? 650 00:45:14,000 --> 00:45:18,800 I found John up on the roof this morning. Right on the edge. 651 00:45:18,800 --> 00:45:20,400 So? 652 00:45:20,400 --> 00:45:25,000 It's just, I'm not completely sure he expects to walk away from this. 653 00:45:34,700 --> 00:45:37,900 CO19? ETA, 13 minutes. 654 00:45:37,900 --> 00:45:39,400 That's not quick enough. 655 00:45:39,400 --> 00:45:42,300 He's dead. The bloody idiot, he's dead. 656 00:46:29,800 --> 00:46:32,500 Luther, is it? 657 00:46:35,800 --> 00:46:38,100 John. Yeah. 658 00:46:38,100 --> 00:46:39,700 Why are you here, John? 659 00:46:39,700 --> 00:46:42,200 Because I want you to stop. 660 00:46:46,000 --> 00:46:48,400 You ex-services? You look it. 661 00:46:48,400 --> 00:46:51,200 A lot of coppers are. 662 00:46:51,200 --> 00:46:55,700 Mike Eppley, the man you killed the other night. He was. But me? 663 00:46:55,700 --> 00:46:58,000 No, I grew up around it. 664 00:47:00,400 --> 00:47:02,600 Lace your hands on top your head, John. 665 00:47:04,200 --> 00:47:06,300 You got a death wish? No. Then what?! 666 00:47:12,600 --> 00:47:16,200 Terry, Terry gave you up, Owen. 667 00:47:16,200 --> 00:47:19,600 I threatened him and he cried and sobbed like a girl. 668 00:47:19,600 --> 00:47:21,200 And he begged me not to hurt him. 669 00:47:21,200 --> 00:47:24,000 And he just gave you up. Just like that. You liar. 670 00:47:27,800 --> 00:47:30,000 You're right. 671 00:47:30,000 --> 00:47:33,600 I am lying. He didn't cry and he didn't sob. 672 00:47:33,600 --> 00:47:35,600 I just said that to make you feel better. 673 00:47:35,600 --> 00:47:40,500 No, he just gave you up because he was frightened, OK? Come on. Owen. 674 00:47:44,600 --> 00:47:47,000 Owen, how do you think I knew you were here? 675 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 How do you think I found you, eh? 676 00:47:49,000 --> 00:47:51,900 Who else knew you were here? 677 00:47:54,200 --> 00:47:57,100 You didn't, you didn't even want to be a soldier, did you? 678 00:47:57,100 --> 00:47:58,600 Eh? 679 00:47:58,600 --> 00:48:02,300 You used to piss your bed, at 11 years old, piss your bed 680 00:48:02,300 --> 00:48:04,900 and daddy used to come out and beat you for it. 681 00:48:04,900 --> 00:48:07,800 And the more he hit you, the more you pissed your bed. 682 00:48:07,800 --> 00:48:12,200 And you were scared, weren't you? You were scared of him, scared of the dark. Scared of... Shut up! 683 00:48:12,200 --> 00:48:14,700 Get down now! On your face! 684 00:48:14,700 --> 00:48:18,300 Get down! On your knees. On your knees, get on your knees. 685 00:48:18,300 --> 00:48:20,200 No! 686 00:48:20,200 --> 00:48:23,700 Get down! I told him, 687 00:48:23,700 --> 00:48:26,000 I said, "You're killing your boy!" 688 00:48:26,000 --> 00:48:28,600 You know what he said? He said, 689 00:48:28,600 --> 00:48:32,800 "Well, at least he dies doing something he loves." 690 00:48:34,600 --> 00:48:38,700 You recognise that as something he's said to you before, eh? 691 00:48:39,600 --> 00:48:44,400 You're an embarrassment to him, Owen. 692 00:48:44,400 --> 00:48:47,100 He's ashamed of you. 693 00:48:47,100 --> 00:48:49,300 He's ashamed of you, he's embarrassed of you. 694 00:48:49,300 --> 00:48:51,600 He asked you to do one thing, just one thing! 695 00:48:51,600 --> 00:48:53,300 And you couldn't even do that, could ya? 696 00:48:53,300 --> 00:48:55,800 You couldn't do it! 697 00:48:55,800 --> 00:48:58,900 He told me all your secrets. 698 00:48:58,900 --> 00:49:02,500 Just so I could humiliate you. 699 00:49:02,500 --> 00:49:06,600 He even told me that when you got back from the war, 700 00:49:06,600 --> 00:49:10,100 you pissed your bed even more and he started laughing. 701 00:49:13,400 --> 00:49:15,700 That's why I'm here, Owen! 702 00:49:15,700 --> 00:49:18,000 That's why I'm here. 703 00:49:18,000 --> 00:49:21,900 I'm just here to tell you the type of man that your dad is! 704 00:49:24,200 --> 00:49:28,700 Don't die for him, Owen. God, don't die for him. 705 00:49:28,700 --> 00:49:32,900 Not him, not him, not him. 706 00:49:39,600 --> 00:49:42,000 What do I do? 707 00:49:42,000 --> 00:49:44,400 What do you do? 708 00:49:44,400 --> 00:49:46,500 You come with me. 709 00:49:48,500 --> 00:49:50,700 My dad killed one copper. 710 00:49:50,700 --> 00:49:52,200 Look what happened to him. 711 00:49:52,200 --> 00:49:54,700 Owen, you're not your dad. 712 00:49:54,700 --> 00:49:56,500 You're not your dad. 713 00:50:01,200 --> 00:50:02,700 No, I'm not. 714 00:50:06,600 --> 00:50:08,200 What are you doing? 715 00:50:12,300 --> 00:50:15,300 Jesus Christ, what are you doing?! 716 00:50:18,900 --> 00:50:22,400 Do you ever get the feeling that you've been cheated? 717 00:50:31,100 --> 00:50:32,600 Don't! 718 00:50:44,300 --> 00:50:46,100 All right. 719 00:50:51,000 --> 00:50:53,500 Four down, eh? 720 00:50:53,500 --> 00:50:55,500 Hmm, two to go. 721 00:50:59,800 --> 00:51:01,400 Jesus. 722 00:51:19,000 --> 00:51:22,600 Stay down! Stay down, stay down! 723 00:51:22,600 --> 00:51:24,800 You'll be all right. 724 00:51:24,800 --> 00:51:26,600 You'll be all right. 725 00:51:46,900 --> 00:51:51,000 OK, Owen, we know that you're scared. 726 00:51:53,600 --> 00:51:56,700 We know that you feel like you're in enemy territory. 727 00:51:56,700 --> 00:51:58,700 But that's not how it is, OK? 728 00:52:00,400 --> 00:52:05,200 You're protected by the law. We're not going to hurt you. 729 00:52:06,700 --> 00:52:10,200 We need you to understand that we're not your enemy. 730 00:52:16,300 --> 00:52:19,300 We know that you're not responsible for what you did. 731 00:52:19,300 --> 00:52:22,800 Not really. I'd like to acknowledge that, here on record. 732 00:52:22,800 --> 00:52:29,800 In the light of this, we're prepared to make certain recommendations when it comes to trial and sentencing. 733 00:52:32,900 --> 00:52:39,100 Owen, as far as we're concerned, the ultimate responsibility for the death of these officers lies with your dad. 734 00:52:40,600 --> 00:52:42,600 It's your dad we want. 735 00:52:42,600 --> 00:52:45,400 But we need your help if we're going to do that. 736 00:52:45,400 --> 00:52:49,500 If we're going to punish this man for what he did to you, we need your help. 737 00:53:03,500 --> 00:53:05,900 My name is Owen Lynch. 738 00:53:05,900 --> 00:53:08,100 Sergeant, Royal Marines. 739 00:53:08,100 --> 00:53:09,700 2523301. 740 00:53:09,700 --> 00:53:12,600 Owen, we're trying to help you here. Let us help you. 741 00:53:12,600 --> 00:53:14,800 My name is Owen Lynch. 742 00:53:14,800 --> 00:53:16,500 Sergeant, Royal Marines. 743 00:53:16,500 --> 00:53:18,900 2523301. Owen. 744 00:53:18,900 --> 00:53:21,100 My name is Owen Lynch. 745 00:53:21,100 --> 00:53:25,700 Sergeant, Royal Marines. 2523301. 746 00:53:39,000 --> 00:53:42,200 So, what do you have to say that can't be said on the phone? 747 00:53:45,700 --> 00:53:49,800 If you don't leave Zoe alone, Alice, 748 00:53:49,800 --> 00:53:51,400 I will kill you. 749 00:53:51,400 --> 00:53:53,700 You'd do that, would you? 750 00:53:53,700 --> 00:53:56,000 If that's what it takes to stop you. 751 00:53:56,000 --> 00:53:58,400 Is that what it took to stop Henry Madsen? 752 00:53:59,900 --> 00:54:01,800 You need to let it be. 753 00:54:01,800 --> 00:54:03,400 I mean, you really do. 754 00:54:03,400 --> 00:54:08,100 Don't worry, I've concluded my investigation. 755 00:54:08,100 --> 00:54:10,000 I think I got the right man. 756 00:54:13,800 --> 00:54:16,100 I like her, by the way. 757 00:54:16,100 --> 00:54:17,800 Zoe. 758 00:54:17,800 --> 00:54:22,100 (SCOFFS) I don't know what that means coming from your mouth. 759 00:54:22,100 --> 00:54:23,900 She's strong. 760 00:54:23,900 --> 00:54:26,700 She has dignity. 761 00:54:26,700 --> 00:54:28,400 She loves you a great deal. 762 00:54:30,600 --> 00:54:33,200 Well, she has a funny way of showing it. 763 00:54:35,400 --> 00:54:39,000 She knows what you did. How do you mean? She's always known. 764 00:54:39,000 --> 00:54:41,300 It didn't change anything. 765 00:54:41,300 --> 00:54:43,000 It's not why she left. 766 00:54:43,000 --> 00:54:46,600 You made her watch what it did to you and never told her why. 767 00:54:46,600 --> 00:54:49,300 She couldn't look at it any more, what you 768 00:54:49,300 --> 00:54:50,800 do to yourself. 769 00:54:53,000 --> 00:54:56,100 She felt she'd lost you, to the dead. 770 00:54:58,000 --> 00:55:01,200 Why do you do this? I don't understand. I'm, I'm lost. 771 00:55:01,200 --> 00:55:02,800 Because we're friends. 772 00:55:02,800 --> 00:55:05,100 I want to make you feel better. 773 00:55:05,100 --> 00:55:07,900 We're not friends. 774 00:55:07,900 --> 00:55:12,200 I don't know what we are, but we're not friends. Whatever else has happened it's in the past. 775 00:55:12,200 --> 00:55:15,000 The past isn't dead, Alice. It's not even the past. 776 00:55:15,000 --> 00:55:17,300 Are you still frightened of me? Yes. 777 00:55:17,300 --> 00:55:20,000 Because I have no wish to hurt you 778 00:55:20,000 --> 00:55:25,700 and I certainly have no wish to hurt Zoe. I think she's admirable. 779 00:55:25,700 --> 00:55:28,400 Are you saying you'll leave her alone? 780 00:55:30,200 --> 00:55:33,400 I need you to leave her alone. 781 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 Brownie's honour. 782 00:55:42,500 --> 00:55:45,200 One coffee doesn't make us friends. 783 00:55:56,900 --> 00:55:59,100 We think it's blood. 784 00:56:11,000 --> 00:56:13,800 Change the state of play. 785 00:56:20,300 --> 00:56:23,800 You're a police officer. What you're doing's wrong. 786 00:56:33,200 --> 00:56:37,000 Subtitles by Red Bee Media 787 00:56:37,000 --> 00:56:40,300 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net