1 00:00:07,960 --> 00:00:09,920 أنت تحب هذه، أليس كذلك 2 00:00:29,400 --> 00:00:32,240 السيدة (روس)؟ (كيرستن روس)؟ 3 00:00:32,240 --> 00:00:33,800 أجل 4 00:00:33,800 --> 00:00:36,400 أنا المحقق (فيليب هاميلتون) 5 00:00:36,400 --> 00:00:38,920 يا إلهي، هل (كارل) بخير؟ 6 00:00:38,920 --> 00:00:40,840 هل هو بخير؟ 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,400 ...هل لي أن 8 00:00:42,400 --> 00:00:45,720 ...بالطبع، أنا آسفة، تفضل 9 00:00:45,720 --> 00:00:50,760 قبل أن أبدأ، أود أن أسألكِ إن كان في البيت أحد غيرك؟ 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,280 أي شخص يستطيع المساعدة 11 00:00:53,280 --> 00:00:58,000 ...لا، لا، أنا أنتظر يا إلهي هل هو بخير؟ 12 00:01:16,000 --> 00:01:17,760 ليس هذا موضوعنا الآن 13 00:01:19,360 --> 00:01:23,360 إما أن يفتح الباب فيجد أشلاء زوجته وطفله في كل مكان 14 00:01:23,360 --> 00:01:28,480 أو أن يجد الطفل نائماً بسلام في السرير 15 00:01:28,480 --> 00:01:30,720 لكن زوجته قد اختفت 16 00:01:30,720 --> 00:01:32,280 (لذا يا (كيرستن 17 00:01:33,960 --> 00:01:35,800 أيهما تختارين؟ 18 00:02:05,080 --> 00:02:07,500 "إدريس إلبا" 19 00:02:10,080 --> 00:02:11,900 "روث ويلسون" 20 00:02:16,080 --> 00:02:18,200 "ستيفن ماكينتوش" "انديرا فارما" 21 00:02:19,080 --> 00:02:21,800 "بول ماك غان" "ساسكيا ريفز" 22 00:02:26,900 --> 00:02:29,300 "وارن براون" "ديرموت كراولي" 23 00:02:32,000 --> 00:02:34,600 مؤلف وكاتب المسلسل "نيل كروس" 24 00:02:35,000 --> 00:02:37,700 إخراج "كاتي سويندن" 25 00:02:38,300 --> 00:02:40,500 إخراج "سام ميلر" 26 00:02:43,000 --> 00:02:47,800 "لوثر" ((الحلقة الثالثة)) 27 00:02:53,400 --> 00:02:55,120 لم كل هذا التكتم؟ 28 00:02:55,120 --> 00:02:58,000 أريد انطباعاتك الصادقة 29 00:02:58,000 --> 00:02:59,560 إنطباعي عن ماذا ؟ 30 00:02:59,560 --> 00:03:01,520 الإشاعات... دعنا ندخل الآن 31 00:03:21,320 --> 00:03:22,520 إنه دم 32 00:03:28,200 --> 00:03:29,760 دم الضحية؟ 33 00:03:29,760 --> 00:03:32,840 كيرستن روس)، الثانية والثلاثون) في عداد المفقودين، ونعتقد أنهم مختطفون 34 00:03:35,760 --> 00:03:38,620 ألديها طفل صغير؟ - أجل، (ليو روس)، عمره ثلاثة أشهر - 35 00:03:38,620 --> 00:03:40,300 هل الطفل بخير؟ 36 00:03:40,350 --> 00:03:41,500 لم يمسسه أحد 37 00:03:40,000 --> 00:03:44,680 لم يصب بأذى، عندما يأتي والده ويرى كل هذا سيتخيل الأسوء 38 00:03:44,680 --> 00:03:46,950 أتظن أن الأب فعل هذا؟ 39 00:03:47,120 --> 00:03:51,500 لا، لا أفكر في هذا 40 00:03:53,240 --> 00:04:00,240 لاتخافوا من جهنم، فأنا جهنم، لذلك" "عليكم ان تشعروا باتقاد ونعيم حبي 41 00:04:03,000 --> 00:04:04,720 ماذا بعد؟ أهي عبادة الشيطان؟ 42 00:04:06,240 --> 00:04:08,800 هل أنت مؤمن بالخرافات حول هذا النوع من الأشياء 43 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 ليس كثيراً... ليس بالعادة 44 00:04:10,640 --> 00:04:12,360 لكن هذا غريب جداً 45 00:04:13,880 --> 00:04:15,440 الكتابة؟ 46 00:04:15,440 --> 00:04:19,980 اليد ذاتها، والأسلوب نفسه - أي يد وأي أسلوب؟ - 47 00:04:23,640 --> 00:04:27,520 قبل عشر سنوات، اختطفت غريس ألن) من منزلها) 48 00:04:27,520 --> 00:04:30,600 طفلها كان نائماً في الأعلى لم يصب بأذى، لا دليل على النزاع 49 00:04:30,600 --> 00:04:35,360 حين عاد زوجها إلى البيت وجد المدخل هكذا 50 00:04:35,360 --> 00:04:38,040 الأسلوب والكلام ذاته 51 00:04:38,040 --> 00:04:41,560 قبل ثلاثة أشهر، تلقينا معلومات سرية من مجهول 52 00:04:42,320 --> 00:04:45,000 شخص يدعي أنه شريك لهذا الرجل 53 00:04:45,000 --> 00:04:47,960 لوسيان بيرجيس)، الفتى الغني) 54 00:04:47,960 --> 00:04:49,320 لكنه ولد في عائلة فاسدة 55 00:04:49,320 --> 00:04:54,200 وفي عمر الـ30 إستمد ثقافة السحر الأسود (من كتاباته عن (أليستر كرولي 56 00:04:54,200 --> 00:04:56,600 الذي يطلق على نفسه "اسم "الوحش الأعظم 57 00:04:56,600 --> 00:04:59,720 والدم الذي على جدران؟ - دم بشري جديد - 58 00:04:59,720 --> 00:05:01,480 أخذ من مصدر حي 59 00:05:01,480 --> 00:05:03,640 يحتوي جسم الإنسان على ست لترات من الدم 60 00:05:03,640 --> 00:05:05,920 إذا سحب القليل في كل مرة... خلال بضعة أسابيع 61 00:05:05,920 --> 00:05:08,440 سيصبح لك دمٌ بمقدار جسم كامل لتلعب به 62 00:05:08,440 --> 00:05:10,680 لكن لا جثة - والكتابة بخط اليد؟ - 63 00:05:10,680 --> 00:05:12,400 بيرجيس) أيمن) 64 00:05:12,400 --> 00:05:14,680 أياً كان من كتب على الجدران فهو أعسر 65 00:05:14,680 --> 00:05:18,080 كانوا واثقين أنه الرجل المطلوب لكن ليس لديهم ما يثبت ذلك 66 00:05:18,080 --> 00:05:20,360 لذلك أذن بعملية سرية 67 00:05:20,360 --> 00:05:23,800 سارت بشكل خاطئ، بينما كان من المفترض أين يكون متخفيا 68 00:05:23,800 --> 00:05:27,080 حاول المحقق (ريتشارد هينلي) اعتقاله 69 00:05:27,080 --> 00:05:29,560 ...هو سبب هذا 70 00:05:29,560 --> 00:05:32,800 قتله، سُجن (هينلي) ثلاث سنين ونصف للأذى الجسدي 71 00:05:32,800 --> 00:05:35,360 أصبح (بورجيس) غنياً بعد تعويض الحكومة له 72 00:05:35,360 --> 00:05:42,990 ثم باع قصصه إلى الصحف بوصفها مذكرات"، واستمر ذلك لسنة بعد كل هذا" 73 00:05:43,000 --> 00:05:46,360 جثة (غريس ألن) ظهرت إلى جانب خط السكك الحديدية 74 00:05:46,360 --> 00:05:48,040 كانت قد جُمّدت بعد وفاتها 75 00:05:48,040 --> 00:05:51,400 عندما وجدوها، كانت مصابة بفقر الدم 76 00:05:51,400 --> 00:05:54,080 استنزف (بيرجيس) دمها 77 00:05:54,080 --> 00:05:56,000 الطب الشرعي يؤكد ذلك 78 00:05:57,520 --> 00:06:00,880 الكتابة على الجدران اليوم (كانت بدم (غريس ألن 79 00:06:00,880 --> 00:06:04,440 ما زال الدم حديثاً، بعد مرور عشر سنوات - سيكون ذلك كافياً لاعتقاله؟ - 80 00:06:04,440 --> 00:06:06,990 حسناً، نعم، كما هو معتاد لكن آخر مرة لحقته الشرطة 81 00:06:07,000 --> 00:06:12,920 لكن في آخر مرة طاردته الشرطة تسببنا بعاصفة إعلامية وسياسية من المحتمل أن تكون (كيرستن روس) حية للآن 83 00:06:12,930 --> 00:06:14,610 العثور عليها هو أهم أولوياتنا 84 00:06:14,630 --> 00:06:19,400 لكنها ليست أولويتنا الوحيدة (من الضروري أن نبتعد عن (بيرجيس 85 00:06:19,420 --> 00:06:24,680 لا يمكننا حتى أن نلقي نظرة بإتجاهه حتى نحصل على دليل 86 00:07:46,400 --> 00:07:48,240 هل أنت (مارك نورث)؟ - أجل؟ - 87 00:07:58,880 --> 00:08:00,200 !مرحباًّ 88 00:08:01,720 --> 00:08:05,120 يا إلهي، ماذا حدث؟ 89 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 لقد كانوا بانتظاري - من؟ - 90 00:08:07,160 --> 00:08:09,920 الذين فعلوا هذا بي - ماذا تعني؟ - 91 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 لقد أرسل فتيات 92 00:08:11,920 --> 00:08:13,960 لقد أرسل فتيات لفعل هذا ذلك الرجل عبقري 93 00:08:13,960 --> 00:08:17,760 ما كان ليفعل هذا - حقاً؟ - 94 00:08:19,800 --> 00:08:24,040 دعني ألقي نظرة 95 00:08:24,040 --> 00:08:27,160 أدبياً، إذا كان الرجل أعسر فعلاً 96 00:08:27,160 --> 00:08:30,960 سيكون مساعداً، تابعاً، شخصيته منقادة 97 00:08:30,960 --> 00:08:37,320 ماذا؟ يخون سيده للشرطة ويستمر بالعمل معه عشر سنوات؟ 98 00:08:37,320 --> 00:08:38,840 لا يبدو هذا منطقياً لي 99 00:08:38,840 --> 00:08:41,160 ماذا إذن، ما رأيك؟ 100 00:08:41,160 --> 00:08:44,120 حسناً، (بيرجيس) يريد الشهرة أليس كذلك؟ انه يريد الشر 101 00:08:44,120 --> 00:08:45,880 انه يريد إذلال الشرطة 102 00:08:45,880 --> 00:08:47,640 لدينا تحليل لخط يده 103 00:08:47,640 --> 00:08:50,880 حاول جعل الكتابة تبدو باليد اليمنى لكنه لم ينجح في ذلك 104 00:08:50,880 --> 00:08:53,560 أجل، لكنه ما زال غير منطقي على الرغم من كل هذا 105 00:08:53,560 --> 00:08:59,600 دم (غريس ألن) ذو العشر سنوات (ظهر اليوم في منزل (كيرستين روز 106 00:08:59,600 --> 00:09:03,360 والدم الذي على جدران منزل (غريس ألن) بشري أيضاً 107 00:09:03,360 --> 00:09:06,720 لم يتم التعرف على المصدر - أبداً - 108 00:09:06,720 --> 00:09:10,040 ربما لم يبحثوا بالمكان المناسب 109 00:09:10,040 --> 00:09:14,720 تعلم، ربما كان يظنون أنه حديث كما يبدو 110 00:09:14,720 --> 00:09:19,170 إذن من الممكن أن يكون من ضحية أخرى، ضحية أقدم 111 00:09:19,200 --> 00:09:20,840 أجل، ربما أقدم بكثير 112 00:09:20,950 --> 00:09:26,960 اصنع لي معروفاً، ابحث بالقضايا الباردة ذات الصلة والتي لم تحل 113 00:09:30,840 --> 00:09:35,520 ...(جون) (مكتب المحقق (لوثر 114 00:09:37,840 --> 00:09:40,120 نعم رائع 115 00:09:40,120 --> 00:09:43,480 سيدي... سيدي - نعم؟ - 116 00:09:43,480 --> 00:09:45,480 لقد فقدتك للحظة 117 00:09:45,480 --> 00:09:48,840 أجل، آسف لذلك، ماذا هناك؟ - رجلك السري هنا - 118 00:09:48,840 --> 00:09:51,120 يا إلهي، إنه يبدو قبيحاً 119 00:09:51,120 --> 00:09:54,680 (المحقق (جون لوثر)، (ريتشارد هينلي - أقدر مجيئك حقاً - 120 00:09:54,680 --> 00:09:56,480 لم تترك لي خياراً آخر 121 00:09:56,480 --> 00:09:58,640 هلا استخدمتم غرفة المقابلة؟ 122 00:09:58,640 --> 00:10:00,400 حسناً 123 00:10:12,080 --> 00:10:16,640 بيني)، آسف بشأن اللقاء، أحتاج) إلى خدمة، هل تستطيعين المجيء؟ 124 00:10:19,840 --> 00:10:21,840 (أليس) 125 00:10:32,640 --> 00:10:36,880 حسناً، في طريقي إلى البيت كنت أركن السيارة كالعادة وفي نفس الوقت 126 00:10:36,880 --> 00:10:41,550 وإذا بهم يسيرون بإتجاهي لكنها... إنها ذراع قوية ممسكة بي 127 00:10:41,550 --> 00:10:43,320 لم كل هذا؟ لم قد يفعلون هذا؟ 128 00:10:43,320 --> 00:10:46,360 يفعلون؟ من تقصد بالضبط؟ 129 00:10:46,360 --> 00:10:49,510 هؤلاء , هؤلاء أصحاب القبعات , هؤلاء الفتية والفتيات 130 00:10:49,520 --> 00:10:53,200 فتيات؟ - ...أجل، وبعد أن أحاطوا بي - 131 00:10:53,200 --> 00:10:55,280 "قالت إحداهن: "هل أنت (مارك نورث)؟ 132 00:10:55,280 --> 00:10:59,160 أجبت بـ"أجل"، وإذا بي على الأرض تضربني الفتيات 133 00:10:59,160 --> 00:11:04,730 ومن ثم... الفتاة نفسها "قالت: "(جون) يبلغك تحياته 134 00:11:05,870 --> 00:11:10,000 جون) يبلغك تحياته"؟)" - تماماً كما سمعت - 135 00:11:11,520 --> 00:11:13,040 من فضلك 136 00:11:25,920 --> 00:11:29,360 (في الحقيقة يا (ريتشارد إننا ضائعون 137 00:11:29,360 --> 00:11:32,960 حسنا , لدينا عناصر في مسرح الجريمة وجثث في الشوارع 138 00:11:32,960 --> 00:11:34,680 لم تدع أي شيء يفوتك 139 00:11:34,680 --> 00:11:36,400 لا على الإطلاق 140 00:11:36,400 --> 00:11:39,960 (والوقت يمضي بالنسبة لـ (كيريستن روس 141 00:11:39,960 --> 00:11:42,520 لم أعد شرطياً بعد الآن - بلى أنت كذلك - 142 00:11:49,800 --> 00:11:52,600 ...كان هنالك 143 00:11:52,600 --> 00:11:55,400 الكثير من الأدوات الجنسية 144 00:11:55,400 --> 00:11:59,520 هل استخدم الدم؟ أثناء وجودك؟ 145 00:12:01,320 --> 00:12:04,200 قال إن جميع سوائل الجسم قوية 146 00:12:05,680 --> 00:12:12,040 السائل المنوي، الإفرازات المهبلية الدم، دم الحيض كان الأفضل 147 00:12:14,200 --> 00:12:16,520 أعني ماذا فعل به؟ 148 00:12:16,520 --> 00:12:20,920 كل هذه الأشياء كان لا بد من نقلها إلى الجسم بشتى الطرق 149 00:12:22,440 --> 00:12:24,520 ...وكنت مرغماً على 150 00:12:24,520 --> 00:12:27,200 أنا أدعه يفعل أي شيء يريده 151 00:12:27,200 --> 00:12:29,240 ...(ريتشارد) 152 00:12:29,240 --> 00:12:34,590 أياً كان ما حدث، أياً كان ما سمحت بأن يحدث لك 153 00:12:34,640 --> 00:12:37,800 لقد قمت بعمل شجاع 154 00:12:37,800 --> 00:12:43,600 كل شرطي في هذا المكان يعلم ذلك - هذا لا يساعد، صحيح؟ - 155 00:12:53,120 --> 00:12:58,120 وكيف استطعت أن تضربه ؟ 156 00:12:58,120 --> 00:13:01,880 لقد كنت متخفياً لخمسة عشر شهراً 157 00:13:01,880 --> 00:13:04,200 ظننت أني نلت ثقته 158 00:13:04,200 --> 00:13:07,120 كنا في شقته تلك الليلة 159 00:13:07,120 --> 00:13:09,280 وأعطاني كأساً من النبيذ 160 00:13:09,280 --> 00:13:11,760 ...شربته 161 00:13:11,760 --> 00:13:14,680 صحوت مقيداً إلى كرسي 162 00:13:14,680 --> 00:13:18,600 اتضح أنه كان يعلم أنني شرطي منذ البداية 163 00:13:18,600 --> 00:13:23,240 لقد أراني صورة لـ(غريس ألن)، إنها حيّة 164 00:13:23,240 --> 00:13:27,160 وفي الصورة بجانب وجهها رأى صحيفة ذلك اليوم 165 00:13:27,160 --> 00:13:29,640 ...وقال 166 00:13:29,640 --> 00:13:32,960 "هذا أقرب ما يمكنك أن تصل إليه" 167 00:13:32,960 --> 00:13:36,240 وأحرق الصورة أمامي 168 00:13:38,480 --> 00:13:42,960 ثم أطلق سراحي - وكان ذلك بعد ما فعلت هذا؟ - 169 00:13:45,480 --> 00:13:47,080 أجل - نعم - 170 00:13:47,080 --> 00:13:48,600 هذا ما فعلته - 171 00:14:54,920 --> 00:14:56,880 أنت متألقة 172 00:15:18,520 --> 00:15:19,920 هل أنت مستعدة؟ 173 00:15:28,400 --> 00:15:32,080 من الذي هناك بالداخل؟ - (إنه (ريتشارد هينلي - 174 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 الشرطي السابق (ريتشارد هينلي)؟ 175 00:15:33,760 --> 00:15:35,360 أجل، ما تبقى منه 176 00:15:36,960 --> 00:15:40,080 من هناك مع الرئيسة؟ 177 00:15:40,080 --> 00:15:42,280 (إنه (مارك نورث 178 00:15:42,280 --> 00:15:45,360 حقاً 179 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 ليلة عصيبة، أليس كذلك 180 00:15:47,240 --> 00:15:50,000 سيدي 181 00:15:50,000 --> 00:15:52,160 كانت عارية 182 00:15:54,280 --> 00:15:57,840 وكانت في صندوق 183 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 مستطيل الشكل، ليس على شكل تابوت 184 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 كان أقصر وأعمق 185 00:16:03,640 --> 00:16:06,120 وكانت مربوطة عند ...الرسغين والكاحلين بــ 186 00:16:06,120 --> 00:16:10,440 لقد كان المكان مظلماً 187 00:16:12,220 --> 00:16:20,240 عيناها كانتا مثل عيني الحصان عندما تشعر بالذعر 188 00:16:22,440 --> 00:16:24,760 ...كيف استطعت 189 00:16:24,760 --> 00:16:27,960 كيف استطعت قراءة ما في الورقة؟ 190 00:16:27,960 --> 00:16:32,040 ماذا؟ - ...لقد قلت أنها كانت مظلمة - 191 00:16:32,040 --> 00:16:33,920 بحيث لا تستطيع رؤية تفاصيل الأحزمة 192 00:16:33,920 --> 00:16:37,400 لقد قرأت العنوان، وتمكنت من رؤية عينيها... كيف ذلك؟ 193 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 كان هناك ضوء على وجهها 194 00:16:39,840 --> 00:16:42,840 إنعكاس لوميض أو شيء ما - ضوء؟ - 195 00:16:42,840 --> 00:16:44,680 مثل هلال من الضوء 196 00:16:46,800 --> 00:16:48,320 كانت عيناها سبب ذلك 197 00:16:50,600 --> 00:16:53,840 أردت قتله 198 00:16:53,840 --> 00:16:57,160 علمت أن ذلك سيكلفني لكنني لم أهتم 199 00:16:57,160 --> 00:16:59,680 ...وإلى هذا اليوم 200 00:16:59,680 --> 00:17:02,440 أكثر شيء آسف عليه ...هو عدم قتل هذا ال 201 00:17:04,440 --> 00:17:06,840 ألديك أية فكرة؟ 202 00:17:06,840 --> 00:17:08,640 أتحب أن تشعر بذلك؟ 203 00:17:12,560 --> 00:17:14,160 أجل، أود ذلك 204 00:17:17,320 --> 00:17:19,520 أعلم تماماً كيف يبدو ذلك الشعور 205 00:18:21,520 --> 00:18:26,000 دعني وشأني ...دعني وشأني 206 00:18:36,360 --> 00:18:39,640 خمن لم زارنا زوج (زوي) اليوم؟ 207 00:18:39,640 --> 00:18:41,720 ليعترف أنه حقير؟ 208 00:18:41,720 --> 00:18:44,350 لقد تعرض لإعتداء - جيد - 209 00:18:44,420 --> 00:18:46,840 انه يضع اللوم عليك - بالله عليك - 210 00:18:46,840 --> 00:18:49,720 أنت قريب بما فيه الكفاية للتوقف عن العمل بسبب الإعتداء عليه 211 00:18:49,720 --> 00:18:52,760 لذا أنا مضطرة لأخذ هذا على محمل الجد 212 00:18:52,760 --> 00:18:54,400 إنه واهم 213 00:18:54,400 --> 00:18:56,560 العلامات على وجهه ليست أوهاماً 214 00:18:58,680 --> 00:19:02,120 جوف) مع كل احترامي) كيرستين روز) لا تزال حية في مكان ما) 215 00:19:02,120 --> 00:19:04,000 وأنت تزعجينني بهذا؟ 216 00:19:04,000 --> 00:19:10,920 بكل جد - حسناً - 217 00:19:10,920 --> 00:19:13,600 سوف أقضي وقتي بإدخال العمل الورقي 218 00:19:13,600 --> 00:19:21,520 سأقوم بإدخالها في الصباح إلا إذا سحب (مارك نورث) شكواه قبل ذلك 219 00:19:21,800 --> 00:19:25,480 إن فعل ذلك، فلا داعي لأن يعرف أحد بما حصل 220 00:19:25,480 --> 00:19:27,280 شكراً لك 221 00:19:27,280 --> 00:19:29,520 حسناً، فلتذهب إذا توقف عن الحماقة، تحدث إليه 222 00:19:29,520 --> 00:19:32,280 كن لطيفاً، توسل إذا اضطررت لذلك 223 00:19:39,640 --> 00:19:43,840 (قارنت الدم من قضية (جريس ألن الباردة مع جميع البيانات الموجودة 224 00:19:43,840 --> 00:19:48,160 لدينا تطابق (بريشس اكينقبادي) وجدت على ضفاف قناة مياه 225 00:19:48,160 --> 00:19:50,200 تعرضن لفقر الدم وتشويه أعضائن التناسلية 226 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 أذكر هذا، قبل سنوات عدة 227 00:19:52,200 --> 00:19:53,440 أجل، قبل عشرين سنة عام ألف وتسعمئة وتسعين 228 00:19:53,440 --> 00:19:56,520 جريمتين مختلفتين وبالتأكيد توقيتين مختلفين 229 00:19:56,520 --> 00:20:00,000 يفصل بينهما قرابة العقد ومسافة بنصف البلد 230 00:20:00,000 --> 00:20:02,080 كما تعلم فإن (بيرجس) كان يجب أن يكون 231 00:20:02,080 --> 00:20:04,080 عمره 20 عاما ليفعل هذا ؟ 232 00:20:07,960 --> 00:20:10,120 (أقدر لك مجيئك يا (بيني 233 00:20:10,120 --> 00:20:14,880 لا بأس فقد كنت مغمورا بعالم العاب (king crimson) و (The World of War-craft) 234 00:20:14,880 --> 00:20:18,400 على قدر ما احبك , لكن لا أستطيع أن أدعي أن أعرف ما قلته 235 00:20:18,400 --> 00:20:22,720 ما أحاول قوله هو "هل رائحتي تبدو كشخص قد دخن الماريجوانا مؤخراً" 236 00:20:22,720 --> 00:20:25,880 قليلاً - أتعتقد أنه سيلاحظ أحدهم ؟ - 237 00:20:28,440 --> 00:20:31,120 أخبرني عما اذا كان بإمكانك معرفة هاتين الفتاتين 238 00:20:31,120 --> 00:20:34,120 بهدوء على قدر المستطاع 239 00:20:34,120 --> 00:20:38,280 أأنت بخير - سأكون كذلك إذا أخبرتني من هما - 240 00:20:38,280 --> 00:20:41,720 أمهلني ساعة او إثنتين أو حتى ثلاث ساعات 241 00:20:41,720 --> 00:20:43,240 يا رئيس 242 00:20:45,080 --> 00:20:48,120 إن (بيرجس) يدير متجر كتب يختص بأمور السحر الغامضة , ويبعيون في الانترنت كذلك 243 00:20:48,120 --> 00:20:50,440 أتعتقد أن (بيرجس) سيحضر إلى العمل اليوم 244 00:20:50,440 --> 00:20:53,200 يجب أن يجعله يبدو كيوم عادي 245 00:20:53,200 --> 00:20:54,880 لنقم بزيارته 246 00:21:19,640 --> 00:21:22,280 جون) ؟ ) أتيت الى هنا اليوم ؟ 247 00:21:22,280 --> 00:21:27,800 أأنت جاد ؟ - (مارك) (مارك) - 248 00:21:31,400 --> 00:21:34,040 يا إلهي 249 00:21:34,040 --> 00:21:36,520 إسمع , لا دخل لي في هذا 250 00:21:36,520 --> 00:21:40,120 ما فعلته يا (جون) أنا أتفهمه 251 00:21:40,120 --> 00:21:42,840 لقد كان متقناً بطريقةٍ وحشية 252 00:21:42,840 --> 00:21:45,800 من النوع المبالغ به كما أظن لكن أنظر في وجهي 253 00:21:45,800 --> 00:21:51,880 .... إسمعني , إذا فعلت ذلك فهناك إمرأة بريئة ستؤذى 254 00:21:51,880 --> 00:21:54,440 لا شأن بذلك في هذا الأمر 255 00:21:54,440 --> 00:21:55,920 أنت أو أنا أو حتى بقيتنا 256 00:21:55,920 --> 00:22:02,000 لا يمكنك يا (جون) أن تستمر بإخبار (زوي) بمدى حبك لها ومن ثم تضعها في هذا الموقف , يجب أن تكف عن ذلك 257 00:22:02,000 --> 00:22:04,160 كف من أجلها , من أجلك , كف عن ذلك 258 00:22:04,160 --> 00:22:08,560 إسمعني يا (مارك) أنا أطلب منك ذلك بلطف على قدر ما أستطيع 259 00:22:08,560 --> 00:22:10,760 لا تفعل هذا بي 260 00:22:10,760 --> 00:22:12,720 ومالذي تقوله بالضبط ؟ 261 00:22:12,720 --> 00:22:14,440 إذا كنت تهددني 262 00:22:14,440 --> 00:22:18,760 لم لا تختار وظيفة مناسبة للتهديد , قلها بصراحة كي يعرف الجميع موقفه 263 00:22:32,120 --> 00:22:38,480 (هناك الكثير من الأحداث تمنيت إخباركِ بها يا (زوي 264 00:22:38,480 --> 00:22:44,320 أحداث أنا قد فعلتها , أحداث أنا أشعر بالخزي منها 265 00:22:44,320 --> 00:22:47,360 لم أتحدث إليكِ 266 00:22:47,360 --> 00:22:49,440 لكن على الأقل لم أكذب عليكِ 267 00:22:49,440 --> 00:22:51,760 كما أنني لا أكذب عليكِ الآن 268 00:22:51,760 --> 00:22:56,960 لم أفعل هذا بك يا (مارك) فعلاً أنا أريدك أن تثق بي في هذا الأمر حقا 269 00:23:12,960 --> 00:23:15,720 ما الذي تلعبين به يا (أليس) ؟ 270 00:23:15,720 --> 00:23:17,760 (إعتقدت أنك تريد عودة (زوي 271 00:23:17,760 --> 00:23:20,800 وتفعلين ذلك بوضع اللوم علي لضرب (مارك نورث) ؟ 272 00:23:20,800 --> 00:23:24,720 وتتسببين بطردي ؟ أنا في مشكلة حقيقية الآن مشكلة أكثر مما تعتقدين 273 00:23:24,720 --> 00:23:27,000 لن تخسر وظيفتك 274 00:23:27,000 --> 00:23:29,480 أو حتى زوجتك - آليس) إصنعي لي معروفاً )- 275 00:23:29,480 --> 00:23:31,480 توقفي عن التدخل 276 00:23:31,480 --> 00:23:35,040 أرجوكِ لا مزيد من المساعدة أيمكنك فعل هذا ؟ 277 00:24:05,120 --> 00:24:06,640 جون) ؟ ) 278 00:24:08,160 --> 00:24:09,680 أجل ... كيف علمت ذلك ؟ 279 00:24:09,680 --> 00:24:13,040 نحن نفعل معظم تجارتنا على الخط... أو عن طريق الموعد 280 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 إذاً 281 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 أنا لك 282 00:24:19,480 --> 00:24:21,160 ماهي متعتك ؟ 283 00:24:21,160 --> 00:24:23,040 خمسمئة جنيه 284 00:24:24,560 --> 00:24:28,800 مقابل شعر كتب بخط يد طاعن (يروكشاير) ؟ 285 00:24:30,640 --> 00:24:36,960 سبعمئة وخمسون جنيهاً مقابل رسالة من الطاعن الى مراسلة 286 00:24:36,960 --> 00:24:43,640 بيتر ساتكليف) قاتل تسلسلي مشهور في ) بريطانيا ويلقب بالطاعن 287 00:24:45,160 --> 00:24:48,240 ذات صدر كبير 288 00:24:49,760 --> 00:24:52,360 لكن أتعلم ليس هناك جديد تحت الشمس 289 00:24:52,360 --> 00:24:56,880 لقد كان هنالك سلعة رائعة عن مناديل مغمورة بدماء المشنوقين 290 00:24:56,880 --> 00:25:03,040 مقصات شعر و صناديق تشمم ربطات عنق بدبابيس 291 00:25:03,040 --> 00:25:04,960 ومن يشتري هذه الأشياء ؟ 292 00:25:04,960 --> 00:25:07,480 المراهقات غالبا 293 00:25:07,480 --> 00:25:10,720 عجباً المراهقات؟ 294 00:25:10,720 --> 00:25:13,040 حتى أشياء كهذه ؟ 295 00:25:13,040 --> 00:25:14,960 (بيتر كيرتين) 296 00:25:14,960 --> 00:25:17,120 (مصاص دماء (دوسيكلوف 297 00:25:17,120 --> 00:25:21,800 متابعة (ريتشارد ترينتون) لمصاص دماء "ساكرامنتو"ِ أتشتري النساء هذه الأشياء ؟ 298 00:25:21,800 --> 00:25:25,080 إنه شذوذ , أمر خاص بالجنس 299 00:25:26,640 --> 00:25:33,120 الكثير من الفتيات يتخيلن بأنهن مربوطات ومخنوقات 300 00:25:33,120 --> 00:25:36,760 مغتصبات , أو أنهن قد يؤكلن 301 00:25:36,760 --> 00:25:39,520 أتعتقد ذلك ؟ - نعم - 302 00:25:39,520 --> 00:25:43,520 كلما كان القاتل منحرفا كلما انجذبت إليه الفتاة 303 00:25:43,520 --> 00:25:45,520 (إنه مرض يسمى (هيبروستفيليا 304 00:25:45,520 --> 00:25:49,040 إنه تهيض جنسي نابع من أفكار أو من عنف 305 00:25:49,040 --> 00:25:52,240 إن إرادته بالقتل هي ما يجذب الفتيات 306 00:25:53,760 --> 00:25:55,720 جريمته تصبح جريمتها 308 00:26:01,600 --> 00:26:03,480 حسنا لدي إعتراف - حقا ؟ - 309 00:26:03,480 --> 00:26:05,000 أجل 310 00:26:08,280 --> 00:26:12,040 إنها سيرتي الذاتية , هل انت من المعجبين ؟ - لقد كشفتني - 311 00:26:12,040 --> 00:26:18,400 وكما تعلم إذا وقعت عليه , فإن قيمته سترتفع كثيرا وسأكون بذلك كما أنني وضعت المال في جيبك 312 00:26:18,400 --> 00:26:20,560 أنا أعلم , أأنت بائع ؟ 313 00:26:20,560 --> 00:26:23,280 بل جامع للكتب , وسأدفع 314 00:26:23,280 --> 00:26:25,160 حسنا , قيمته مئتين وخمسين 315 00:26:25,160 --> 00:26:27,560 أنت جاد ؟ - نعم - 316 00:26:29,080 --> 00:26:31,080 لقد أتممت المتابعة 317 00:26:31,080 --> 00:26:33,800 لقد حصلت لنفسك صفقة 318 00:26:33,800 --> 00:26:35,040 إمسك 319 00:26:36,640 --> 00:26:38,560 التقاط جيد 320 00:27:00,360 --> 00:27:01,840 تفضل 321 00:27:04,960 --> 00:27:09,280 كبش الفداء ؟ - أجل - 322 00:27:12,840 --> 00:27:14,720 حسناً 324 00:28:29,240 --> 00:28:35,720 لقد علمت هذا الصباح وبرعب تام خبر إختفاء (كريستين روس) 325 00:28:35,720 --> 00:28:40,800 إن قلبي معها ومع عائلتها خاصة زوجها وأبنتها الصغيرة 326 00:28:40,800 --> 00:28:45,040 لقد تم زيارتي صباح اليوم من رجل أنا أعتقد 327 00:28:45,040 --> 00:28:50,800 أنه شرطي , لقد أقمت هذا المؤتمر الصحفي لتوقعي أنني سأعتقل 328 00:28:50,800 --> 00:28:52,960 أريد قول شيء ما بشكل عام طالما أني قادر على ذلك 329 00:28:52,960 --> 00:28:57,640 أريد القول بأني لم يكن لي أي شأن بهذه الجريمة 330 00:28:57,640 --> 00:29:03,080 ولا حتى الجريمة 331 00:29:03,080 --> 00:29:05,720 (ولا الجريمة التي في حق (جريس آلين 332 00:29:05,720 --> 00:29:12,560 أنا أدعو الرب في هذا الوقت أن تترك الشرطة تحيزها لنفسها 333 00:29:12,560 --> 00:29:15,800 ورغبتها بالبحث عن كبش الفداء 334 00:29:15,800 --> 00:29:19,240 شكراً لكم - سيتلقى السيد (بيرجس) الأسئلة الآن - 335 00:29:26,200 --> 00:29:29,960 إن (بيرجس) يتحكم في هذه المفاوضات لا يمكننا الإقتراب منه 336 00:29:29,960 --> 00:29:32,080 لن يستطيع أن يجعل (كريستين روسل) تعيش الآن 337 00:29:32,080 --> 00:29:34,760 ليس لوقت طويل فهو لا يمكنه ان يخاطر 338 00:29:34,760 --> 00:29:36,680 فهو الآن يعلم أننا نسانده بهذه الطريقة 339 00:29:36,680 --> 00:29:38,600 لقد كان الأمر أن تبتعد عنه 340 00:29:38,600 --> 00:29:40,160 لقد جهز كل شيء يا رئيسة 341 00:29:40,160 --> 00:29:42,400 الإختطاف والمؤتمر الصحفي , كل شيء 342 00:29:42,400 --> 00:29:44,320 إذا ستموت (كيرستن روس) وحيدة 343 00:29:44,320 --> 00:29:47,360 بينما الإعلام لا يدعنا نقترب من مشتبهنا الرئيسي 344 00:29:52,920 --> 00:29:56,200 بالمناسبة , لقد سلمت إفادة (مارك نورث) هذا الصباح 345 00:29:56,200 --> 00:29:58,480 يا إلهي , لا تخرجيني من هذه القضية 346 00:29:58,480 --> 00:30:01,760 ليس بسببه , أستطيع العثور على (كيرستين)ِ أستطيع العثور عليها 347 00:30:01,760 --> 00:30:04,840 لقد كافحت على مأزقك لقد قاتلته بشدة لكن لا أحد يريد إخراجك من القضية 348 00:30:04,840 --> 00:30:06,640 ولكن - ولكن ماذا ؟ - 349 00:30:06,640 --> 00:30:09,120 لكن هناك تحذيرات 350 00:30:09,120 --> 00:30:10,960 أي تحذيرات ؟ 351 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 (سيد (شينك 352 00:30:16,320 --> 00:30:18,200 (سيد (شينك 353 00:30:18,200 --> 00:30:19,480 شكاوى 354 00:30:19,480 --> 00:30:24,240 أنا أعلم أنه ليس بيوم جيد بالنسبة لك لكن كل ما اطلبه هو خمس دقائق 355 00:30:24,240 --> 00:30:27,560 نجلس سوياً أنا وأنت , نتحادث قليلاً ونزيح هذه السخافة بعيداً 356 00:30:27,560 --> 00:30:30,800 بالتأكيد , لكن لدي قضية إختطاف حالياً 357 00:30:30,800 --> 00:30:32,760 والوقت يمر على ضحيتي 358 00:30:32,760 --> 00:30:35,800 أتمانع إذا أعلمت الرقيب (ريبلي) عن شيء ما ؟ 359 00:30:35,800 --> 00:30:37,600 بالتأكيد 360 00:30:38,640 --> 00:30:40,360 أبق القطار متحركا 361 00:30:40,360 --> 00:30:42,920 ذلك الرجل في طريقه لفصلي 362 00:30:42,920 --> 00:30:44,920 لا يستطيع فعل ذلك , صحيح ؟ 363 00:30:44,920 --> 00:30:47,320 يستطيع , ويجب عليه فعل ذلك وسيفعل لذا لدينا عمل يجب أن ننهيه بسرعه 364 00:30:47,320 --> 00:30:50,760 لا يوجد دليل ثابت , لا أدلة للطب الشرعي ولا شهود عيان ولا أدلة كاميرات المراقبة 365 00:30:50,760 --> 00:30:53,080 إذاً إرجع للقضايا التي لم تحل , وابحث (عن الأمور التي تغاضى عنها (بيرجس 366 00:30:53,080 --> 00:30:55,400 لا شيء الرجل كالشبح - نحن نعلم ذلك عنه - 367 00:30:55,400 --> 00:30:58,000 (كل ما نبحث عنه هو أين يخفي (بريشس) و (جريس 368 00:30:58,000 --> 00:31:00,440 بين الإختطاف و رمي الجثث 369 00:31:00,440 --> 00:31:02,720 لقد عاشت (بريشس اكينقبادي) وماتت في "بيرمنجهام" 370 00:31:02,720 --> 00:31:05,120 أعجز عن العثور عن شيء يربط بين (بريجس) وعائلة (ميدلاند) 371 00:31:05,120 --> 00:31:07,080 لا , أنسى المسافة بينهما 372 00:31:07,080 --> 00:31:08,920 ما الذي تتشابه به مقالب النفايات ؟ 373 00:31:08,920 --> 00:31:11,640 لقد رميت (بريشس اكينقبادي ) بجانب قناة مياه 374 00:31:11,640 --> 00:31:15,200 و (جريس ألين) قد رميت هنا مما يعني وصول سهل لطريق سيارات 375 00:31:15,200 --> 00:31:18,040 لكن يبعد بأقل من مئة متر عن طريق المياه 376 00:31:18,040 --> 00:31:21,920 لقد قال (هينلي) أنه كان هناك هلال من الضوء 377 00:31:21,920 --> 00:31:23,640 (بصورة (جريس آلين 378 00:31:23,640 --> 00:31:26,120 ساطع بما فيه الكفاية , لقراءة عناوين الصحف إنعكاس أو فلاش 379 00:31:26,120 --> 00:31:29,080 وهذا ما قاله , إنها تشبه الهلال ماذا لو لم تكن هلال ؟ 380 00:31:29,080 --> 00:31:33,840 ماذا لو كان مجرد ضوء نهار يدخل من نافذة دائرية 381 00:31:33,840 --> 00:31:36,360 لديه قارب 382 00:31:36,360 --> 00:31:38,840 يجب أن أخرج من هنا غطني 383 00:31:51,000 --> 00:31:52,920 (لقد كنت أنتظر المقدم (لوثر 384 00:31:52,920 --> 00:31:57,920 في آخر مرة رأيته فيها ياسيدي كان متوجها من هناك 385 00:31:57,920 --> 00:32:00,440 من هناك ؟ - بالتأكيد نعم - 386 00:32:13,280 --> 00:32:15,720 ما الذي تريده إذاً ؟ 387 00:32:15,720 --> 00:32:18,800 أريدكِ أن تساعديني في القبض على أحدهم 388 00:32:18,800 --> 00:32:22,440 لقد كنت أعتقد أنك تريدني أن أتوقف عن مساعدتك 389 00:32:22,440 --> 00:32:24,120 لا تبالغي 390 00:32:24,120 --> 00:32:27,160 وكيف لي أن أعلم أنك لا ترواغني 391 00:32:27,160 --> 00:32:29,520 عدة طيور بحجر واحد 392 00:32:29,520 --> 00:32:33,600 في محاولة جعلي التحدث بدون حذر لكي تمسك بي 393 00:32:33,600 --> 00:32:38,280 وهذا سيكون غير قانونيا , وبالإضافة أنا أريد أن أقبض على هذا الرجل فعلاً 394 00:32:38,280 --> 00:32:40,200 تريد القبض عليه أكثر مما تريد القبض علي ؟ 395 00:32:40,200 --> 00:32:42,760 في هذه اللحظة , نعم 396 00:32:42,760 --> 00:32:44,040 إن الوقت يمضي علي 397 00:32:44,040 --> 00:32:47,160 ....لأنه إن ظننت أنك بدأت تفقد الإهتمام بي 398 00:32:48,680 --> 00:32:50,360 سيصبح لا عزاء لي 399 00:32:50,360 --> 00:32:52,800 أنا أريد الطريق إليه فقط 400 00:32:52,800 --> 00:32:56,600 لأعرف كيف هو الأمر إن كنت هو 401 00:32:56,600 --> 00:32:58,280 لكي لا أشعر بأي شيء 402 00:32:58,280 --> 00:33:00,440 أنا أشعر 403 00:33:00,440 --> 00:33:03,240 لا رحمة - لا مشاعر - 404 00:33:03,240 --> 00:33:06,120 لا أستطيع التعاطف مع هذا الرجل ككائن حي 405 00:33:06,120 --> 00:33:07,600 أكثر منك أنت 406 00:33:07,600 --> 00:33:11,840 لأنه وبغض النظر عن الفعل المزعوم الوحيد 407 00:33:11,840 --> 00:33:14,600 تحمل معها أسباب مزعومة مختلفة 408 00:33:14,600 --> 00:33:18,600 أنا وهو قد نكون من أجناس مختلفة 409 00:33:18,600 --> 00:33:20,760 أترين , أنا أخالف وجه نظرك 410 00:33:20,760 --> 00:33:26,080 القتل يعتبر قتل - لكنها ليست بجريمة ,صحيح ؟ ليس بالنسبة اليك أيضاً - 411 00:33:26,080 --> 00:33:28,320 (هذا الرجل (بيرجس 412 00:33:28,320 --> 00:33:33,240 هو مجرد طفل شقي يتباهى 413 00:33:33,240 --> 00:33:36,240 وأنت تعلم عيوبه مسبقاً 414 00:33:36,240 --> 00:33:38,920 دافعه للسيطرة , ليكون متحكما في زمام الأمور 415 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 وأنت تعلم مسبقا 416 00:33:41,120 --> 00:33:43,280 كيف تستغل ذلك 417 00:33:43,280 --> 00:33:45,560 كيف ؟ - دعك من ذلك - 418 00:33:47,720 --> 00:33:49,720 غير طريقة اللعب 419 00:33:54,320 --> 00:33:59,200 حسنا لقد جربت هذا معكِ 420 00:34:01,160 --> 00:34:03,920 ولقد فشلت 421 00:34:03,920 --> 00:34:06,120 فقط معي 423 00:34:21,560 --> 00:34:23,960 (معك (ريبلي - 424 00:34:23,960 --> 00:34:25,800 أهذا (لوثر) ؟ 425 00:34:25,800 --> 00:34:28,360 سأفعل 426 00:34:28,360 --> 00:34:30,280 حسنا , الآن 427 00:34:32,040 --> 00:34:34,480 المقدم (لوثر) ينتظرني خارجاً 428 00:34:34,480 --> 00:34:37,840 (أنا ممتن لك كثيراً أيها المحقق (ريبلي 429 00:34:37,840 --> 00:34:39,280 لا مشكلة يا سيدي 430 00:34:50,400 --> 00:34:52,200 إبدأ 431 00:34:52,200 --> 00:34:56,000 قمت بالتحقق من كل قارب مسروق بين الأعوام 1988 و 1991 432 00:34:56,000 --> 00:34:58,880 أولاً , ،ن القوارب المسروقة كثيرة يبدو أنها تٌسرق كثيراً 433 00:34:58,880 --> 00:35:03,360 لذا أنا أفكر بأنه سيحتاج لقارب يستطيع تجاوز القنوات في "بيرمنجهام" وهذا يقلص القائمة 434 00:35:03,360 --> 00:35:05,440 كل هذه القوارب تم التبليغ عن سرقتها في العام 89 435 00:35:05,440 --> 00:35:10,240 وقبل الانهيار الاقتصادي الأخير، الكثير من الكاذبين طالبوا بالتأمين على ست قوارب لست ملاك 436 00:35:10,240 --> 00:35:13,360 لقد قارنت الأسماء بتاريخ (بيرجس) المعروف 437 00:35:13,360 --> 00:35:17,680 ماذا وجدت ؟ - وجدت (لويس جالانت) طالب بتأمين قارب مسروق - إسمه (الجوليا) في يوليو من عام 1989 438 00:35:17,680 --> 00:35:19,960 مشتبه بأنها مطالب إحتيال , لكن لم تثبت أبدا 439 00:35:19,960 --> 00:35:22,320 وطريقة الإتصال بـ(بيرجس) ؟ - (إنهم أصدقاء في (كامبريدج - 440 00:35:22,320 --> 00:35:24,200 لقد قبض عليهم معاً 441 00:35:24,200 --> 00:35:27,240 بتهمة حيازة ونية بيع الكوكايين 442 00:35:27,240 --> 00:35:30,480 هذا تغير كبير لفتيين من الطبقة المتوسطة في عام 89 443 00:35:30,480 --> 00:35:33,200 يقوم (بيرجيس) بتحمل الذنب , ويقضي العقوبة (ليغادر (جالانت 444 00:35:33,200 --> 00:35:36,120 .... إذاً فهو يدين لـ (بيرجس) كل ما علينا فعله هو 445 00:35:36,120 --> 00:35:38,920 فعلت ذلك مسبقا , إن (جالانت) رجل ذو عائلة وصاحب عمل جاد 446 00:35:38,920 --> 00:35:41,280 أنهار أقتصاده , وارتفعت رهاناته 447 00:35:41,280 --> 00:35:44,280 لقد حصلت على كل المعلومات مقابل وعد أنه لن يذهب إلى المحكمة 448 00:35:44,280 --> 00:35:47,080 إذا هو باع القارب لـ (بيرجس)- كلا لقد أعطاه القارب - 449 00:35:47,080 --> 00:35:50,120 وحتى ساعده في تشكيل رقم تسجيل جديد للقارب يبدو أنها كانت مهمة سهلة 450 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 (وأعاد (بيرجس) تسمية القارب بإسم (الإسيس 451 00:35:52,040 --> 00:35:55,440 لدي نسخة من اتفاقية المرسى ونسخة من شهادة إسكان القارب 452 00:35:55,440 --> 00:35:58,200 شهادة من منظمة الممرات المائية البريطانية وشهادة من الضرائب وشهادة من التأمين 453 00:35:58,200 --> 00:36:01,520 شهادة أمان القارب , كل هذه الشهادات أظهرت (أنه يرسي في مرفأ (ساينت كاثرين 454 00:36:01,520 --> 00:36:02,680 والخبر السيء هو 455 00:36:02,680 --> 00:36:05,840 أن كل هذه المستندات تحت إسم (هذا الرجل (برايان سامرز 456 00:36:05,840 --> 00:36:06,880 تباً 457 00:36:06,880 --> 00:36:10,400 اذا انت تحاول القول بأن (بيرجس) قد إستعمل وكيل للحصول على الرخصة ؟ 458 00:36:10,400 --> 00:36:14,040 قد يكون صديق او ممثل عاطل عن العمل او مدمن مخدرات او مخادع قد خرج من السجن , من يعلم؟ 459 00:36:14,040 --> 00:36:16,560 سأخبرك شيئا , أذا كنا نريد أن نفتش هذا القارب 460 00:36:16,560 --> 00:36:19,000 يجب أن نجعله جزءاً من التحقيق 461 00:36:19,000 --> 00:36:23,160 والطريقة الوحيدة لفعل ذلك , هي أن نثبت بأن (برايان سامرز) غير موجود 462 00:36:23,160 --> 00:36:26,560 قد نقضي أسابيع من الإجتهاد ونحن نلحق بأذيالنا فقط 463 00:36:26,560 --> 00:36:28,760 بهذا الدليل الغير الكاف سيتم رفض مذكرة التفتيش 464 00:36:28,760 --> 00:36:30,120 إذا ذهبنا إليهم بهذا الدليل 465 00:36:30,120 --> 00:36:33,760 سيقولون : إذهبوا بعيداً لم تقوموا بما فيه الكفاية قوموا بواجباتكم 466 00:36:33,760 --> 00:36:38,640 وتموت (كيرستن روس) و يقوم (بيرجس) برمي الجثة ويذهب بعيداً , مجدداً 467 00:36:38,640 --> 00:36:41,720 إذا ماذا سنفعل ؟ - إنسى القوانين - 468 00:36:41,720 --> 00:36:43,680 غير طريقة اللعب 469 00:37:12,880 --> 00:37:14,120 حسنا ؟ 470 00:37:54,640 --> 00:37:56,160 ِ(كيرستن) ؟ 471 00:37:56,160 --> 00:37:59,440 أتسمعينني يا (كيرستن روس) ؟ 472 00:37:59,440 --> 00:38:01,680 أنا (جون لوثر) , أنا ضابط شرطة 473 00:38:01,680 --> 00:38:04,320 نحن هنا لنعيدك لعائلتكِ 474 00:38:28,600 --> 00:38:30,320 لا تفعل 475 00:38:30,320 --> 00:38:31,360 لا أفعل ماذا ؟ 476 00:38:31,360 --> 00:38:33,240 لا تفعل ذلك فحسب 477 00:38:33,240 --> 00:38:35,520 ما الذي تقوله ؟ 478 00:38:37,160 --> 00:38:38,760 نحن لم نكن هنا 479 00:38:38,760 --> 00:38:40,520 لم نقل هذا 480 00:38:40,520 --> 00:38:42,800 لقد قلنا بأنه إذا كانت هنا سنخبرهم بأنه أمر 481 00:38:42,800 --> 00:38:44,520 إستدعي التدخل المُلح 482 00:38:44,520 --> 00:38:46,080 إذا كانت حية 483 00:38:47,720 --> 00:38:49,680 هي ليست حية , أليس كذلك ؟ 484 00:38:49,680 --> 00:38:51,400 يا رئيس هذا مسرح جريمة 485 00:38:51,400 --> 00:38:52,560 مسرح جريمة قتل 486 00:38:52,560 --> 00:38:55,120 لا تبتعد عنه وتدعي بأنك لم تراه 487 00:38:55,120 --> 00:38:58,480 أتريد القبض على الرجل الذي فعل هذا ؟ - أكثر من أي شيء آخر - 488 00:38:58,480 --> 00:39:00,240 إذا ثق بي 489 00:39:00,240 --> 00:39:03,720 لن يكون هناك أي شيء يمكننا إستعماله لا أدلة للطب الشرعي ولا شيء آخر 490 00:39:03,720 --> 00:39:05,960 وهو سيتملص من هذه التهمة مجدداً 491 00:39:05,960 --> 00:39:08,480 أنت ضابط شرطة , وهذه إمرأة مقتولة 492 00:39:08,480 --> 00:39:13,280 عائلتها تنتظرها , لقد جنوا عليها , وانت تريد ان تدعها هنا وتبتعد ؟ 493 00:39:13,280 --> 00:39:15,400 هذا عن القانون لا عن الإنتقام 494 00:39:15,400 --> 00:39:19,400 أنا لا أريد موافقتك يا بني 495 00:39:19,400 --> 00:39:22,080 أريد صمتك فحسب 496 00:39:31,040 --> 00:39:33,120 لن أشارك بأي معلومة أعرفها 497 00:39:33,120 --> 00:39:34,880 لكن لن أكذب لأجلك أيضاً 498 00:39:34,880 --> 00:39:36,960 ما تفعله هو أمر خاطيء 499 00:39:36,960 --> 00:39:38,760 أجل , أنا أعلم - لم تفعله إذاً ؟ - 500 00:39:38,760 --> 00:39:40,320 لأنه الأمر الصحيح لأفعله 501 00:39:53,160 --> 00:39:55,760 (أنا إحتاجك يا (إيان 503 00:40:21,120 --> 00:40:24,120 (المحقق الملازم (ريبلي 504 00:40:24,120 --> 00:40:25,680 كم أنا سعيد لرؤيتك 505 00:40:27,960 --> 00:40:31,440 لا , لا , لا عظام مكسورة 506 00:40:31,440 --> 00:40:33,760 نحن نعتقد بأنه كان الزوج 507 00:40:35,440 --> 00:40:37,640 لديه بعض المشاكل التي يجب أن يحلها 508 00:40:39,480 --> 00:40:42,040 سأتصل بك لاحقا , أأنتِ ذاهبة ؟ 509 00:40:42,040 --> 00:40:47,000 سأخرج لبعض الوقت - هل بسببي, هل فعلت شيئاً؟ - 510 00:40:48,880 --> 00:40:51,880 لا, أنا آسفة 511 00:40:51,880 --> 00:40:57,440 بسبب (جون) مافعله يغضبني, ولا أعلم ماذا سأفعل؟ 512 00:40:57,440 --> 00:41:00,960 أنا احتاج للخروج, سأمشي قليلاً 513 00:41:25,080 --> 00:41:27,040 إنه قادم نحوك 514 00:41:27,040 --> 00:41:29,040 حسناً 515 00:42:48,760 --> 00:42:53,240 أنا أتسائل, هل تناقشت مع (جون لوثر) حول حياته الخاصة ؟ 516 00:42:53,240 --> 00:42:55,640 لا - ولا عن زوجته؟ - 517 00:42:57,400 --> 00:42:59,680 أو عشيقها؟ - لا - 518 00:43:01,200 --> 00:43:03,680 أنت تعلم عن عدم إستقراره؟ 519 00:43:05,200 --> 00:43:09,000 أنا أعلم عن وضعه لكني لا أظن بأن لها علاقة 520 00:43:09,000 --> 00:43:12,880 في الواقع,لها علاقة فهو أمر ..قد يدفعك للحديث 521 00:43:12,880 --> 00:43:15,040 معه حول قراره.. 522 00:43:15,040 --> 00:43:18,080 أبي رباني أن أسأل عن مايعنيني فحسب, سيدي 523 00:43:18,080 --> 00:43:19,920 ..أقدم إعتذاري 524 00:43:19,920 --> 00:43:23,880 لكن دعني أعيد السؤال بصيغة أخرى 525 00:43:23,880 --> 00:43:29,600 ماهو إنطباعك حول نوعية القرارات الفعلية التي يتخذها (جون لوثر) ؟ 526 00:43:38,960 --> 00:43:41,160 حسناً 527 00:43:51,440 --> 00:43:55,280 مايمكني قوله هو أن أي قرار يخلف إنطباع 528 00:43:55,280 --> 00:43:57,320 عن طريق النتائج التي تنتج عنه 529 00:43:57,320 --> 00:44:00,960 طالما أن القرار لم يتعدى حدود القانون 530 00:44:02,480 --> 00:44:04,960 نعم, ماتقوله صحيح 531 00:44:04,960 --> 00:44:06,720 هل أنت واثق ممّا تقول؟ 532 00:44:06,720 --> 00:44:08,560 أنا فقط أقول من الممكن 533 00:44:08,560 --> 00:44:11,640 هل تعلم مكان (لوثر), في هذه اللحظة؟ 534 00:44:11,640 --> 00:44:13,240 لا أعلم سيدي 535 00:44:13,240 --> 00:44:14,560 (قف) 536 00:44:14,560 --> 00:44:17,360 نعم, هل وجدتوه؟ - نعم سيدي - 537 00:44:30,760 --> 00:44:34,280 (رئيس محققّي المخابرات (لوثر 538 00:44:34,280 --> 00:44:37,840 أنت مثل الليل , ترحل من مكان لمكان 539 00:44:37,840 --> 00:44:40,400 نعم, أنا أتنقل دائماً 540 00:44:42,520 --> 00:44:45,840 هناك مقهى ليس بعيداً من هنا,ما رأيُك؟ 541 00:44:45,840 --> 00:44:48,920 حسناً, هيّا بنا 542 00:45:02,040 --> 00:45:03,080 من أنت؟ 543 00:45:03,080 --> 00:45:04,760 كيف هي أحوالك (لوسين) ؟ 544 00:45:04,760 --> 00:45:06,440 أعذرني, من أنت بالضبط؟ 545 00:45:06,440 --> 00:45:11,040 إستمع إلي, لقد زرعوا دليلاً في مسرح الجريمة 546 00:45:11,040 --> 00:45:13,520 لقد حاولو من قبل إلصاق التهمة بي 547 00:45:13,520 --> 00:45:16,440 لم يستطيعوا فعلها من قبل, ولن يستطيعوا الآن 548 00:45:16,440 --> 00:45:19,840 حسناً, لاداعي للمكالمة إذن 549 00:45:19,840 --> 00:45:22,960 إنتظر - إسمع, أستطيع أن أخلصك من المشكلة - 550 00:45:22,960 --> 00:45:27,080 أحضر لي مئتي ألف دولار نقداً , وأنا أعلم أنك تملكها 551 00:45:27,080 --> 00:45:30,120 لا أستطيع أن أجلب لك هذا المبلغ الكبير ليس نقداً, وليس الآن 552 00:45:30,120 --> 00:45:32,160 حسناً, أنا أعلن أنه بإستطاعتك 553 00:45:32,160 --> 00:45:35,080 زميلي الضخم, هو الشخص الذي لكمك اليوم 554 00:45:35,080 --> 00:45:38,640 وهو ينتظر إذن التفتيش بينما نحن نتحدث 555 00:45:38,640 --> 00:45:41,600 ومسرح الجريمة خالي من الأدلة حتى تلك اللحظة 556 00:45:41,600 --> 00:45:45,320 وهذا يعطيني أقل من ساعة لتخليصك من الورطة 557 00:45:45,320 --> 00:45:48,160 وإذا كنت لاتريد الدفع, فهذا قرارك 558 00:45:48,160 --> 00:45:50,440 بإمكاني جلب 125 ألف نقداً 559 00:45:50,440 --> 00:45:54,560 هذا كل ما أستطيع إحضاره,أين سنلتقي؟ 560 00:45:54,560 --> 00:45:55,760 " محطة فينسبري بارك " 561 00:45:55,760 --> 00:45:59,280 الرصيف الثاني وفي الجزء الشمالي خلال نصف ساعة 562 00:46:20,520 --> 00:46:24,960 جون لوثر) ليس من فعل بك هذا, للأسف) 563 00:46:26,760 --> 00:46:28,120 أنا فعلت 564 00:46:28,120 --> 00:46:30,160 لماذا 565 00:46:31,520 --> 00:46:35,200 لماذا!لم أستطع أن أساعد نفسي 566 00:46:36,680 --> 00:46:38,200 أنا لا أصدق هذا 567 00:46:38,200 --> 00:46:40,560 ..أنت من بين كل الناس, لا أعتقد 568 00:46:40,560 --> 00:46:43,440 يوماً بأنك ستقدمين على شيء.. بدون أن تتخذي قرارك 569 00:46:43,440 --> 00:46:45,920 لا, هذا الواقع, أنا لاأتحكم في تصرفاتي بعض الأحيان 570 00:46:45,920 --> 00:46:49,440 عشوائية ومجنونة أحيانا 571 00:46:49,440 --> 00:46:51,080 مجنونة؟ 572 00:46:51,080 --> 00:46:52,880 بالكامل 573 00:46:52,880 --> 00:46:56,560 حسناً (مارك), لقد ضربتك لأني أكرهك 574 00:46:56,560 --> 00:46:58,960 (ولأني أردت أن ألعب قليلاً مع (جون 575 00:47:00,480 --> 00:47:04,160 ولأنه لا تأثر كثيراً , كأنك تعذب ذبابة 576 00:47:04,160 --> 00:47:05,720 إذن لماذا أنتي هنا؟ 577 00:47:07,320 --> 00:47:10,120 لأني آسفة 578 00:47:10,120 --> 00:47:11,720 لا أنتي لست آسفة - نعم , أنا لست آسفة - 579 00:47:11,720 --> 00:47:14,440 فقط حاولت أن أتعاطف معك 580 00:47:14,440 --> 00:47:19,560 أنا هنا فقط لأن الأمر أخذ أكثر من مجراه 581 00:47:19,560 --> 00:47:23,480 وما أريد منك أن تفعله الآن هو أن تحمل الهاتف 582 00:47:23,480 --> 00:47:26,080 وتسحب شكواك 583 00:47:26,080 --> 00:47:28,440 وماذا إذا رفضت؟ 584 00:47:28,440 --> 00:47:31,680 ماذا ستفعلي إن واجهك أحدهم برفضه؟ 585 00:47:31,680 --> 00:47:35,760 عندها, سأضطر للرحيل 586 00:47:39,200 --> 00:47:41,640 وبعدها بليلة 587 00:47:41,640 --> 00:47:43,760 سأعود 588 00:47:51,280 --> 00:47:56,040 (أنا لا أبني عليك قضية قانونية يا (جون 589 00:47:56,040 --> 00:47:58,360 هذه حول حدود أخلاقية 590 00:48:00,440 --> 00:48:03,280 وموقفي من إثباتها 591 00:48:03,280 --> 00:48:06,200 هو أقل من موقفك 592 00:48:06,200 --> 00:48:10,840 وإذا تخطيت هذه الحدود بأي طريقة كانت 593 00:48:10,840 --> 00:48:14,240 حينها سندعك ترحل 594 00:48:14,240 --> 00:48:16,760 بهدوء وبدون أي ضجة 595 00:48:16,760 --> 00:48:20,200 وأنت ستنصح بهذا الأمر, أليس كذلك؟ - الأمر لا يتعلق بما أريد - 596 00:48:20,200 --> 00:48:23,400 سأوصي بتعليق مهامك 597 00:48:23,400 --> 00:48:27,360 من الآن وصاعداً 598 00:48:27,360 --> 00:48:29,120 وماذا عن الوضع الراهن 599 00:48:29,120 --> 00:48:31,480 كريستين روس) ؟)... 600 00:48:31,480 --> 00:48:33,840 العديد من الضباط الجيدين يعملون على القضية 601 00:48:33,840 --> 00:48:35,760 ...بالنسبة لي 602 00:48:35,760 --> 00:48:38,600 لم أرغب أن تنهي خدمتك على هذا النحو 603 00:48:38,600 --> 00:48:43,120 لكن, لايوجد مكان في الخدمة للضباط القذرين 604 00:48:43,120 --> 00:48:45,400 مهما كانت إنجازاته 605 00:48:48,000 --> 00:48:49,120 (شينك) 606 00:48:50,720 --> 00:48:51,920 متى؟ 607 00:48:55,400 --> 00:48:58,200 حسناً, بالطبع سأفعل 608 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 مارك نورث) كان على إتصال 609 00:49:01,560 --> 00:49:04,400 (مع رئيسة قسم التحقيقات (تيلر 610 00:49:04,400 --> 00:49:08,680 من الجليّ أن السيد (نورث) لم يعد واثقاً 611 00:49:08,680 --> 00:49:10,720 إن كان معتدوا الشارع يعلموا بإسمه 612 00:49:10,720 --> 00:49:14,560 أو إسمكً في الحقيقة 613 00:49:14,560 --> 00:49:16,480 ذاكرة الشاهد 614 00:49:16,480 --> 00:49:18,560 أمر مضحك 615 00:49:18,560 --> 00:49:20,400 إنه يسحب شكواه 616 00:49:21,920 --> 00:49:25,480 إذن, مالوضع الآن؟ 617 00:49:25,480 --> 00:49:28,520 ستعود لقضيتك 618 00:49:28,520 --> 00:49:30,960 ...بدون تحيّز 619 00:49:30,960 --> 00:49:33,880 (أنا لم أرغب أن آتي من أجلك يا (جون.. 620 00:49:33,880 --> 00:49:36,160 لكنهم أرسلوني من أجل تأدية مهمة 621 00:49:37,400 --> 00:49:40,400 وإذا أرسلوني مرة أخرى , سأعود مرة أخرى 622 00:49:40,400 --> 00:49:44,360 وسأطيح بك, حتى وإن كان ذلك يعني بأني غير قادر 623 00:49:44,360 --> 00:49:47,400 على النظر في وجهي بعد ذلك 624 00:49:49,800 --> 00:49:52,200 أنا أعلم هذا الشعور 625 00:50:37,120 --> 00:50:39,800 لقد وجدتك 626 00:50:42,640 --> 00:50:45,000 لقد وجدتك الآن 627 00:50:47,760 --> 00:50:50,560 حسناً , هذا يكفي لإزالة ذلك 628 00:50:52,720 --> 00:50:55,320 (لوسيان بورجيس) 629 00:51:01,640 --> 00:51:04,840 هل إعتقدت بأني لم أعد أراقبك 630 00:51:10,840 --> 00:51:14,920 هل أنت تعتقد فعلاً بأنك تمكنت منّي؟ 631 00:51:17,320 --> 00:51:20,080 ليس فعلاً, لا 632 00:51:20,080 --> 00:51:25,520 "هذا الدم كان من قطعة لحم جيدة ,نوعية "سيرليون 633 00:51:25,520 --> 00:51:28,560 كنتٌ في طريقي لأشرب الشاي الليلة 634 00:51:28,560 --> 00:51:31,560 إحتفالاً بمقابلتك هنا 635 00:51:33,400 --> 00:51:36,120 في مسرح الجريمة 636 00:51:38,240 --> 00:51:40,680 وأنت أتيت بإرادتك الحرة 637 00:51:40,680 --> 00:51:42,720 وأحضرت مصباحاً 638 00:51:42,720 --> 00:51:44,840 لتتعقب آثار الدماء 639 00:51:49,160 --> 00:51:50,720 هذا لايكفي 640 00:51:50,720 --> 00:51:53,280 بلى , إنه كافي 641 00:51:53,280 --> 00:51:55,600 هل تعتقد؟ - نعم - 642 00:51:55,600 --> 00:52:00,360 (حسناً أيها المحقق (لوثر 643 00:52:05,040 --> 00:52:06,920 ...بدايةً 644 00:52:06,920 --> 00:52:09,160 لقد أهنتني 645 00:52:11,240 --> 00:52:15,400 لقد أهنتني علانيةً أمام الناس 646 00:52:16,400 --> 00:52:19,600 لماذا لاتظهر لي بعض الإحترام؟ 647 00:52:24,120 --> 00:52:26,560 بعد ذلك إتصل بي ضابط شرطة 648 00:52:28,520 --> 00:52:31,000 وأخبرني بأنك زرعت دليلاً ضدي 649 00:52:32,520 --> 00:52:35,320 وأخبرني عن مكان مسرح الجريمة 650 00:52:38,680 --> 00:52:40,600 هل هذا هو دفاعك عن نفسك؟ 651 00:52:40,600 --> 00:52:43,960 لأن ذلك الاتصال كان من زميلي 652 00:52:43,960 --> 00:52:48,200 لقد أوقعنا بك (لوسيان), لقد تلاعبنا بك 653 00:52:48,200 --> 00:52:51,440 أنا أتطلع للقائك وأنت تحاول إثبات ذلك 654 00:52:51,440 --> 00:52:52,960 (لوثر) 655 00:53:08,160 --> 00:53:09,920 هلا ذهبنا؟ 656 00:53:11,440 --> 00:53:13,840 إستدر 657 00:53:24,040 --> 00:53:25,200 أحسنت صنعاً اليوم؟ 658 00:53:26,400 --> 00:53:29,840 لابأس به - على كلٍّ, هذه هي - 659 00:53:29,840 --> 00:53:32,120 أليس مورجان) تقابلت مع الفتيات) 660 00:53:32,120 --> 00:53:34,040 اللاتي ضربن عشيق زوجتك 661 00:53:34,040 --> 00:53:38,160 لاأعلم إن كانت أعطتهم مال أو مخدرات إكتشف أنت بطريقتك 662 00:53:38,160 --> 00:53:40,720 أحسنت - إعتني بنفسك - 663 00:53:40,720 --> 00:53:42,640 إحذر من الغريبين الذين يحملون الهدايا 664 00:53:58,800 --> 00:54:01,320 (جستين) 665 00:54:01,320 --> 00:54:06,400 ..إسمع - أنا لم أقل أي شيء - 666 00:54:06,400 --> 00:54:08,840 ولن أقول أي شيء 667 00:54:10,960 --> 00:54:13,280 لكن لا يمكنك الإقدام على فعلة كهذه 668 00:54:13,280 --> 00:54:14,600 لايمكنك فحسب 669 00:54:26,440 --> 00:54:29,520 ماهذا؟ 670 00:54:29,520 --> 00:54:31,840 هل تبتزني؟ 671 00:54:31,840 --> 00:54:34,200 لا 672 00:54:34,200 --> 00:54:39,480 هذا الوضع, الوضع الغريب بيننا, يجب أن ينتهي 673 00:54:39,480 --> 00:54:41,640 لماذا؟ 674 00:54:41,640 --> 00:54:44,880 (لأنه ليس صحيحاً (آليس 675 00:54:44,880 --> 00:54:48,240 لقد بدأت لأني كنت خائفاً منكِ, وأردت أن أصبح صديقك لأستطيع أن أتحكم بكِ 676 00:54:48,240 --> 00:54:51,040 إذا أصبحت صديقك... سأستطيع أن أتحكم بكِ 677 00:54:51,040 --> 00:54:53,400 لكني لم أستطع أن أتحكم بكِ 678 00:54:53,400 --> 00:54:55,880 لازلت خائفاً منكِ 679 00:54:57,400 --> 00:55:00,320 أنا خائفة منك أيضاً 680 00:55:00,320 --> 00:55:02,200 أنت تريد أن ترسلني للسجن 681 00:55:08,480 --> 00:55:12,480 مافعلتيه لـ(مارك), كاد أن يضرّني 682 00:55:13,560 --> 00:55:15,160 لم أكن سأسمح بحصول ذلك 683 00:55:15,160 --> 00:55:18,560 أنا أعلم, أنا أعلم بأنك لاتريدين حصول ذلك 684 00:55:18,560 --> 00:55:23,800 وأنا أعلم أن في قرارة نفسك أن نواياكِ كانت طيبة 685 00:55:23,800 --> 00:55:27,200 لكن إيذائك لـ(مارك) ,لن يعيد (زوي) إليّ 686 00:55:27,200 --> 00:55:30,760 ليس هكذا تتعاملين مع الناس هم لايفكروا بهذه الطريقة 687 00:55:42,160 --> 00:55:44,000 سأراك قريباً 688 00:56:21,960 --> 00:56:24,320 ...زوي), هل أنت بخير) 689 00:56:24,320 --> 00:56:25,600 ماذا تفعلين هنا؟ 690 00:56:25,600 --> 00:56:28,160 جئت لأقدم إعتذاري - إعتذارك عن ماذا؟ - 691 00:56:28,160 --> 00:56:30,000 لأني لم أصدقك 692 00:56:30,000 --> 00:56:33,520 عن ماقالو حول تعديك.. إنها ليست طبيعتك 693 00:56:33,520 --> 00:56:36,440 من بين كل الناس في العالم كان عليّ معرفة ذلك 694 00:56:36,440 --> 00:56:38,160 كان عليّ معرفة ذلك 695 00:56:38,160 --> 00:56:41,640 وكان علي التكلم عندما كنتَ هناك 696 00:56:41,640 --> 00:56:43,960 ...أنت شخص أناني 697 00:56:43,960 --> 00:56:46,080 صعب المراس 698 00:56:46,080 --> 00:56:48,560 ويعلم الله صفاتك السيئة الأخرى 699 00:56:48,560 --> 00:56:51,600 لكنك لم تكذب من قبل 700 00:56:56,000 --> 00:56:57,520 لم تكذب عليّ 701 00:56:59,280 --> 00:57:01,080 لم تكن جباناً 712 00:57:39,800 --> 00:57:41,600 في الحلقه القادمه 713 00:57:43,200 --> 00:57:44,720 معدل قتله يتصاعد بسرعة 714 00:57:44,720 --> 00:57:46,560 هذا الرجل في نشوة القتل 715 00:57:50,560 --> 00:57:52,600 وسيقوم بالقتل قريباً 716 00:57:58,280 --> 00:57:59,920 لن أستطيع مقابلتك بعد الآن 717 00:58:01,000 --> 00:58:02,280 لا 718 00:58:06,280 --> 00:58:08,160 لقد أفاق 719 00:58:08,160 --> 00:58:09,360 من؟ 720 00:58:09,360 --> 00:58:11,160 (لوثر) 721 00:58:11,160 --> 00:58:12,400 !(لوثر) 722 00:58:16,400 --> 00:58:19,920 هل هذا واضح , إبتعدي عنّي وعن حياتي 723 00:58:23,920 --> 00:58:28,840 [ترجمة فريق حارة المساطيل] msa6el.mbc.net